Grundfosliterature 3828507
Grundfosliterature 3828507
Grundfosliterature 3828507
2
4. Instalación mecánica 5.2 Conexión eléctrica - bombas monofásicas
Español (ES)
Para mantener la aprobación UL/cURus, es necesa- Aviso
Nota rio seguir los procedimientos de instalación adiciona- El usuario o instalador es el responsable de la
les de la página 30. correcta instalación de la conexión a tierra y protec-
ción de acuerdo con las actuales normas nacionales
4.1 Refrigeración del motor y locales. Todas las operaciones deben ser realiza-
Para garantizar una suficiente refrigeración del motor y los com- das por personal cualificado.
ponentes electrónicos, hay que cumplir los siguientes requisitos:
Aviso
• Comprobar que hay suficiente aire de refrigeración disponible.
No hacer nunca ninguna conexión en la caja de ter-
• Mantener la temperatura del aire de refrigeración por debajo
minales de la bomba a menos que hayan permane-
de 40 °C.
cido desconectados todos los circuitos de suministro
• Mantener limpias las aletas de refrigeración y las aspas del eléctrico durante al menos 5 minutos.
ventilador.
Hay que tener en cuenta, por ejemplo, que el relé de
4.2 Instalación en exteriores señal puede conectarse a un suministro externo que
aún está conectado cuando el suministro de red está
Cuando se instale en exteriores, se debe colocar una cubierta
desconectado.
adecuada sobre la bomba para evitar que se forme condensación
en los componentes electrónicos. Ver fig. 1.
El aviso anterior se indica en la caja de terminales
del motor mediante esta etiqueta amarilla.
3
5.2.5 Protección de motor 5.2.9 Conexiones
Español (ES)
Grupo 3
Prensacables
NC C NO N PE L
Los prensacables cumplen con EN 50626.
• Prensacables 2 x M16, diámetro de cable ∅4-∅10
• 1 x prensacables M20, diámetro de cable ∅10-∅14
• 1 entrada de cable de separador para prensacables M16.
Aviso
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por personal cualificado.
Tipos de redes
Las bombas E monofásicas pueden conectarse a todos los tipos
de redes.
0-10 V 1: Entrada digital
Aviso 0/4-20 mA 4-20 mA 9: GND (masa)
No conectar bombas E monofásicas a una red eléc- 8: +24 V
7: Entrada de sensor
trica con una tensión entre fase y tierra de más de 0/1
250 V. B: RS-485B
1 9 8 7 B Y A Y: Pantalla
A: RS-485A
Grupo 1
0/4-20 mA 0-10 V
dos unos 5 segundos. 10K 4: Entrada punto
de ajuste
Si se desean más arranques y paradas, utilizar la entrada para 3: GND (masa)
arranque/parada externo al arrancar/parar la bomba. 6 5 4 3 2 2: Arranque/parada
Cuando la bomba se conecte mediante un interruptor on/off
externo, arrancará inmediatamente.
Fig. 4 Terminales de conexión - TPE, NKE, NKGE y NBE,
NBGE
4
5.3.1 Preparación
Español (ES)
Antes de conectar la bomba E a la red, hay que tener en cuenta
Grupo 3
Grupo 2
Grupo 4
los puntos que se ilustran en la siguiente figura.
NC C NO N PE L
L1 L1
L2 ELCB
B Y A 1 9 8 7 motores.
STOP
EN 50178 y BS 7671 especifican las siguientes precauciones
RUN
cuando la corriente de fuga > 3,5 mA:
6: GND (masa)
5: +10 V • La bomba debe estar fija e instalada de forma permanente.
TM02 6009 0703
0/4-20 mA 0-10 V
10K 4: Entrada punto • La bomba debe estar permanentemente conectada al suminis-
de ajuste tro eléctrico.
3: GND (masa)
2: Arranque/parada • La conexión a tierra debe realizarse como conductores
6 5 4 3 2
dobles.
Los conductores de tierra de protección siempre deben tener una
Fig. 5 Terminales de conexión - TPED
marca de color amarillo/verde (PE) o amarillo/verde/azul (PEN).
Una separación galvánica debe cumplir con los requisitos de ais- 5.3.3 Fusibles de reserva
lamiento reforzado, incluyendo longitudes y holguras de frota-
Para tamaños de fusible recomendados,
miento especificadas en EN 60335.
ver sección 20.1 Tensión de alimentación.
5.3 Conexión eléctrica - bombas trifásicas hasta 7,5 5.3.4 Protección adicional
kW Si la bomba está conectada a una instalación eléctrica donde se
utiliza un diferencial a tierra (ELCB) como protección adicional,
Aviso
éste debe estar marcado con los siguientes símbolos:
El usuario o instalador es el responsable de la
correcta instalación de la conexión a tierra y protec-
ELCB
ción de acuerdo con las actuales normas nacionales
y locales. Todas las operaciones deben ser realiza-
das por personal cualificado. Este diferencial a tierra es de tipo B.
Hay que tener en cuenta la corriente de fuga total de todo el
Aviso equipo eléctrico de la instalación.
No hacer nunca ninguna conexión en la caja de ter- La corriente de fuga del motor en funcionamiento normal puede
minales de la bomba a menos que hayan permane- verse en la sección 20.3 Corriente de fuga.
cido desconectados todos los circuitos de suministro Durante el arranque y en sistemas de alimentación asimétrica, la
eléctrico durante al menos 5 minutos. corriente de fuga puede ser superior a la normal y puede hacer
Hay que tener en cuenta, por ejemplo, que el relé de que el ELCB se desconecte.
señal puede conectarse a un suministro externo que
aún está conectado cuando el suministro de red está
desconectado.
5
5.3.5 Protección de motor 5.3.8 Arranque/parada de la bomba
Español (ES)
Aviso
No conectar bombas E trifásicas a una red eléctrica
con una tensión entre fase y tierra de más de 440 V.
6
Español (ES)
Grupo 3
Grupo 2
Grupo 2
Grupo 3
Grupo 4
NC C NO L1 L2 L3
NC C NO L1 L2 L3
0-10 V
0/4-20 mA 4-20 mA 1: Entrada digital 0-10 V
9: GND (masa) 0/4-20 mA 4-20 mA
1: Entrada digital
8: +24 V 9: GND (masa)
1/0 7: Entrada de sensor 0/1 8: +24 V
B: RS-485B 7: Entrada de sensor
Y: Pantalla B: RS-485B
1 9 8 7 B Y A A: RS-485A Y: Pantalla
Grupo 1
A: RS-485A
Grupo 1
B YA 1 9 8 7
STOP
STOP
RUN
6: GND (masa) RUN
6: GND (masa)
5: +10 V 5: +10 V
Fig. 8 Terminales de conexión - TPE, NKE, NKGE y NBE, Fig. 9 Terminales de conexión - TPED
NBGE
Una separación galvánica debe cumplir con los requisitos de
aislamiento reforzado, incluyendo longitudes y holguras de
frotamiento especificadas en EN 60335.
Aviso
El usuario o instalador es el responsable de la
correcta instalación de la conexión a tierra y
protección de acuerdo con las actuales normas
nacionales y locales. Todas las operaciones deben
ser realizadas por personal cualificado.
Aviso
No hacer nunca ninguna conexión en la caja de ter-
minales de la bomba a menos que hayan permane-
cido desconectados todos los circuitos de suministro
eléctrico durante al menos 5 minutos.
Hay que tener en cuenta, por ejemplo, que el relé de
señal puede conectarse a un suministro externo que
aún está conectado cuando el suministro de red está
desconectado.
Aviso
La superficie de la caja de terminales puede estar
por encima de 70 °C cuando la bomba está funcio-
nando.
7
5.4.1 Preparación Los conductores de tierra de protección siempre deben tener una
marca de color amarillo/verde (PE) o amarillo/verde/azul (PEN).
Español (ES)
protección, que debe ser tan largo que sea el último en ser des-
conectado en caso de que el cable sea extraído accidentalmente
de la entrada de cable.
8
Prensacables Grupo 4: Cable de comunicación (enchufe macho de 8 clavijas) -
Español (ES)
Los prensacables cumplen con EN 50626. sólo TPED
• Prensacables 1 x M40, diámetro de cable ∅16-∅28 El cable de comunicación se conecta al enchufe del grupo 4.
El cable asegura la comunicación entre las dos bombas, ya
• Prensacables 1 x M20, diámetro de cable ∅9-∅17
haya conectados uno o dos sensores de presión,
• Prensacables 2 x M16, diámetro de cable ∅4-∅10 ver sección 5.7 Cable de comunicación para bombas TPED.
• Entradas de cable de separador 2 x M26. El selector del grupo 4 permite cambiar entre los modos de
funcionamiento "funcionamiento en alternancia" y "funciona-
Aviso miento en espera". Ver descripción en la sección 6.2.1 Modos
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser de funcionamiento adicionales - bombas TPED.
sustituido por personal cualificado.
Tipos de redes
Grupo 3
Grupo 2
Las bombas E trifásicas pueden conectarse a todos los tipos de
redes.
Aviso
No conectar bombas E trifásicas a una red eléctrica
con una tensión entre fase y tierra de más de 440 V.
Grupo 1
• entrada punto de ajuste, terminales 4, 5 y 6
• entrada de sensor, terminales 7 y 8
• GENIbus, terminales B, Y y A 6: GND (masa)
5: +10 V
Todas las entradas (grupo 1) están aisladas internamente de
9
5.6 Cable de conexión de bus
Grupo 2 Grupo 4 Grupo 3
Español (ES)
Bomba
A 1 1 A
2 2
4: Entrada punto
de ajuste
3: GND (masa) Fig. 18 Conexión con cable apantallado de 2 hilos
2: Arranque/parada
• Si se utiliza un cable apantallado de 3 hilos en la instalación
existente, seguir las instrucciones de la sección
Fig. 15 Terminales de conexión - TPED 5.6.1 Instalaciones nuevas.
Una separación galvánica debe cumplir con los requisitos de 5.7 Cable de comunicación para bombas TPED
aislamiento reforzado, incluyendo longitudes y holguras de El cable de comunicación está conectado entre las dos cajas de
frotamiento especificadas en EN 61800-5-1. conexiones. La protección del cable está conectada a masa en
ambos extremos con buena conexión a masa.
5.5 Cables de señal
• Utilizar cables apantallados con un área transversal del con-
ductor de mín. 0,5 mm2 y máx. 1,5 mm2 para interruptor on/off
externo, entrada digital, punto de ajuste y señales de sensor. TM02 5991 4702
• Conectar las pantallas de los cables a masa en ambos extre-
mos con buena conexión a masa. La pantalla debe estar lo
más cerca posible de los terminales, ver fig. 16.
10
El cable de comunicación tiene un extremo que se conecta al 6. Modos
módulo "amo" y el otro extremo que se conecta al módulo
Español (ES)
Las bombas E de Grundfos se ajustan y controlan de acuerdo
"esclavo" como muestra la fig. 20.
con modos de funcionamiento y control.
Modos de
Normal Parada Mín Máx
funcionamiento
Extremo "amo" Extremo "esclavo"
Puente Modos de
Marca blanca
Curva Presión
Fig. 20 Conexión amo - esclavo constante constante1)
En bombas que incorporan el sensor de fábrica, el extremo "amo" 1) En este ejemplo la bomba está equipada con un sensor de
y el sensor están conectados a la misma caja de conexiones. presión diferencial. La bomba también puede estar equipada,
Cuando el sumistro eléctrico de las dos bombas ha sido desco- por ejemplo, con un sensor de temperatura, en cuyo caso la
nectado durante 40 segundos y se ha vuelto a conectar de descripción sería temperatura constante en modo de control
nuevo, la bomba conectada al módulo "amo" es la primera que controlado.
arrancará.
6.2 Modo de funcionamiento
5.7.1 Conexión de los sensores
Cuando el modo de funcionamiento esté ajustado a Normal, el
La señal del sensor se copia a la otra bomba a través del cable modo de control puede ajustarse a controlado o no controlado.
rojo del cable de comunicación. Ver 6.3 Modo de control.
Si, opcionalmente, hay conectados dos sensores (un sensor para Los otros modos de funcionamiento que pueden seleccionarse
cada caja de conexiones), cortar el cable rojo. Ver fig. 21. son Parada, Mín. o Máx.
• Parada: la bomba se ha parado
• Mín.: la bomba está funcionando a su velocidad mínima
• Máx.: la bomba está funcionando a su velocidad máxima.
La figura 23 es una ilustración esquemática de curvas mín. y
Extremo "amo" Extremo "esclavo" máx.
Puente H
TM04 5495 3309
Máx.
Marca blanca
Fig. 22 Eliminación de "funcionamiento alternativo" y
"funcionamiento en espera"
11
6.2.1 Modos de funcionamiento adicionales - bombas TPED 6.4 Ajuste de fábrica
Español (ES)
Las bombas TPED ofrecen los siguientes modos de funciona- Bombas TPE, NKE, NKGE y NBE, NBGE
miento adicionales:
Las bombas vienen ajustadas de fábrica al modo de control no
• Funcionamiento en alternancia. El funcionamiento de la controlado.
bomba alterna cada 24 horas. Si la bomba en servicio se para El valor del punto de ajuste corresponde al 100 % del funciona-
debido a un fallo, la otra bomba arrancará.
miento máximo de la bomba (ver ficha técnica para la bomba).
• Funcionamiento en espera. Una bomba está funcionando
En las secciones 8.1 Menú FUNCIONAMIENTO y
constantemente. Se arranca la otra bomba durante 10 segun-
8.3 Menú INSTALACIÓN, el ajuste de fábrica se señala en
dos cada 24 horas para impedir el agarrotamiento. Si la negrita debajo de cada pantalla individual.
bomba en servicio se para debido a un fallo, la otra bomba
arrancará. Bombas TPED
Seleccionar el modo de funcionamiento mediante el selector de Las bombas han sido ajustadas de fábrica a funcionamiento no
la caja de terminales, ver figs. 5, 9 y 15. controlado y el modo de funcionamiento adicional "funciona-
miento en alternancia".
Los selectores facilitan el cambio entre los modos de funciona-
miento "funcionamiento en alternancia" (posición izquierda) y El valor del punto de ajuste corresponde al 100 % del funciona-
"funcionamiento en espera" (posición derecha). miento máximo de la bomba (ver ficha técnica para la bomba).
Los selectores en ambas cajas de conexiones deben ajustarse a En las secciones 8.1 Menú FUNCIONAMIENTO y
la misma posición. Si se colocan de distinta manera, el modo de 8.3 Menú INSTALACIÓN, el ajuste de fábrica se señala en
funcionamiento será "funcionamiento en espera". negrita debajo de cada pantalla individual.
Las bombas dobles puede ajustarse y funcionar de la misma
manera que las bombas sencillas. La bomba de servicio utiliza su 7. Ajuste mediante el panel de control
regulación de punto de ajuste, ya se haga a través del panel de
control, mediante el R100 o mediante el bus. Aviso
A altas temperaturas del sistema, puede que la
Ambas bombas deben ajustarse al mismo punto de bomba esté muy caliente, por lo que sólo deben
ajuste y modo de control. Ajustes diferentes ocasio- tocarse los botones para evitar quemaduras.
Nota
narán un funcionamiento diferente al cambiar entre
El panel de control de la bomba, ver fig. 25 o 26, incorpora los
las dos bombas.
siguientes botones y luces testigo:
Si se desconecta el suministro eléctrico a la bomba, los ajustes
• Botones y para regulación del punto de ajuste.
quedan grabados.
• Campos luminosos, amarillos, para indicación del punto de
El control remoto R100 ofrece posibilidades adicionales de ajuste
ajuste.
y pantallas de estado, ver sección 8. Ajuste mediante el R100.
• Luces testigo, verde (funcionamiento) y roja (fallo).
6.3 Modo de control
La bomba puede ajustarse a dos modos de control, es decir:
Campos Botones
• controlado
luminosos
•
Controlado No controlado
H H Campos Botones
luminosos
H set
TM00 7668 0404
Q Q
TM02 8513 0304
12
7.1 Regulación del punto de ajuste 7.3 Ajuste a la curva mínima de trabajo
Español (ES)
Mantener el botón pulsado para cambiar a la curva mín. de la
Sólo puede fijarse el punto de ajuste cuando el modo
Nota bomba (campo luminoso inferior intermitente).
de funcionamiento sea normal.
Para volver, mantener pulsado hasta que se indique el punto
Se fija el punto de ajuste deseado pulsando el botón o . de ajuste deseado.
Los campos luminosos del panel de control indicarán el punto de
ajuste fijado. Ver ejemplos en las secciones 7.1.1 Bomba en H
modo de control controlado (control de presión diferencial) y
7.1.2 Bomba en modo de control no controlado.
7.1.1 Bomba en modo de control controlado (control de
presión diferencial)
H
TM00 7345 1304
13
Español (ES)
8.3.8
14
8.1 Menú FUNCIONAMIENTO 8.1.2 Modo de funcionamiento
Español (ES)
La primera pantalla de este menú es ésta.
8.1.1 Punto de ajuste
15
Aviso (sólo bombas trifásicas) 8.2 Menú ESTADO
Español (ES)
16
8.2.5 Potencia absorbida y consumo de energía 8.2.9 Tiempo hasta la sustitución de los rodamientos de motor
Español (ES)
(sólo bombas trifásicas)
Cuando se hayan vuelto a lubricar los rodamientos de motor un
número de veces prescrito almacenado en el controlador, la pan-
talla de la sección 8.2.8 Tiempo hasta la lubricación de los roda-
mientos de motor (sólo 11-22 kW) será sustituida por la siguiente
pantalla.
Tolerancia: ± 10 %
Esta pantalla muestra la potencia absorbida de la bomba desde
la red. La potencia se muestra en W o en kW.
El consumo de potencia de la bomba puede también leerse en
esta pantalla. El valor del consumo de potencia es un valor acu-
mulado desde la primera puesta en marcha de la bomba y no se
puede resetear. Esta pantalla muestra cuándo sustituir los rodamientos de motor.
El controlador vigila el patrón de funcionamiento de la bomba y
8.2.6 Horas de funcionamiento calcula el periodo entre las sustituciones de los rodamientos.
Los valores que se pueden ver son éstos:
• en 2 años
• en 1 año
• en 6 meses
• en 3 meses
• en 1 mes
Tolerancia: ± 2 %
• en 1 semana
El valor de las horas de funcionamiento es un valor acumulado y
no se puede resetear. • ¡Ahora!
17
La siguiente tabla muestra los ajustes propuestos del controlador: Reglas generales:
Español (ES)
0,5 0,5
p
L1 [m]
L1 < 5 m: 0,5
0,5 L1 > 5 m: 3 La entrada para la señal externa del punto de ajuste puede ajus-
p L1 > 10 m: 5 tarse a diferentes tipos de señal.
Seleccionar uno de los siguientes tipos:
• 0-10 V
• 0-20 mA
0,5 0,5 • 4-20 mA
• No activo.
p Si se selecciona No activo, el punto de ajuste fijado mediante el
R100 o en el panel de control será válido.
Q Si se selecciona uno de los tipos de señal, el punto de ajuste pro-
0,5 0,5
piamente dicho recibe la influencia de la señal conectada a la
entrada de punto de ajuste externo, ver 12. Señal externa del
punto de ajuste.
8.3.4 Relé de señal
0,5 - 0,5 10 + 5L2
Las bombas de hasta 7,5 kW tienen un relé de señal. El ajuste de
t
fábrica del relé será Fallo.
L2 [m]
Las bombas de 11-22 kW tienen dos relés de señal. El relé de
señal 1 viene ajustado de fábrica en Alarma y el relé de señal 2
en Aviso.
En uno de los displays a continuación, seleccionar qué situación
t 0,5 10 + 5L2
de funcionamiento debe estar activado en relé de señal.
L2 [m] Hasta 7,5 kW
L2 [m]
18
8.3.5 Botones de la bomba 8.3.9 Gama de funcionamiento
Español (ES)
Los botones y del panel de control pueden ajustarse a Cómo ajustar la gama de funcionamiento:
estos valores: • Ajustar la curva mín. entre la curva máx. y el 12 % del funcio-
• Activo namiento máx. La bomba viene de fábrica ajustada al 24 %
• No activo. del funcionamiento máx.
Cuando estén ajustados a No activo (bloqueados), los botones • Ajustar la curva máx. entre el funcionamiento máx. (100 %) y
no funcionan. Ajustar los botones a No activo si la bomba debe la curva mín.
ser controlada mediante un sistema de control externo. El área entre las curvas mín. y máx. es la gama de funciona-
miento.
8.3.6 Número de bomba
H
100 %
Curva máx.
fu
G io n
de comunicación con un bus hay que asignar un número a cada
nc
am am
a ie
de nt
8.3.7 Entrada digital 12 %
o
Q
Fig. 33 Ajuste de las curvas mín. y máx. en % de funciona-
miento máximo
19
8.3.11 Confirmación de la lubricación/sustitución de los 9. Ajuste mediante productos PC Tool E-products
Español (ES)
2. Ajustes
• Modo de funcionamiento Parada
• Modo de funcionamiento Máx. (Curva máx.)
• Modo de funcionamiento Mín. (Curva mín.)
La función de calefacción en parada puede ajustarse a estos • Regulación del punto de ajuste.
valores:
Una bomba E puede ser controlada por distintas fuentes de con-
• Activa trol al mismo tiempo, y cada una de esas fuentes puede ajustarse
• No activa. de manera diferente. Por consiguiente, es necesario establecer
Cuando la función se ajuste a Activo, se aplicará baja tensión a un orden de prioridad de las fuentes de control y los ajustes.
los debanados del motor. La tensión aplicada garantizará que se
genere suficiente calor para evitar condensación en el motor. Si se activan dos o más ajustes al mismo tiempo, la
Nota bomba funcionará según la función que tenga la prio-
ridad más alta.
Prioridad de ajustes sin comunicación vía bus
Panel de control o
Prioridad Señales externas
R100
1 Parada
2 Máx.
3 Parada
4 Máx.
5 Mín. Mín.
Regulación del punto de Regulación del punto de
6
ajuste ajuste
20
Prioridad de ajustes con comunicación vía bus 12. Señal externa del punto de ajuste
Español (ES)
Se puede fijar a distancia el punto de ajuste mediante la conexión
Panel de control Señales Comunicación
Prioridad de un transmisor de señal analógica a la entrada para señal del
o R100 externas vía bus
punto de ajuste (terminal 4).
1 Parada
21
13. Señal de bus
Español (ES)
Verde
Rojo
TM00 7600 0304
Verde Rojo
Verde
Verde Rojo
Rojo
Verde Rojo
TM02 8513 0304
22
Las funciones de las dos luces testigo y del relé de señal se muestran en la siguiente tabla:
Español (ES)
Luces testigo Relé de señal activado durante:
Fallo/Alarma, Descripción
Fallo Funcionamiento En funciona- Bomba
Aviso y Preparada
(rojo) (verde) miento funcionando
Lubricar
Encendida
Apagada permanente- La bomba está funcionando
mente NO NC C NO NC C NO NC C NO NC
C
Encendida
La bomba está ajustada a parada, pero ha
permanente- Intermitente
parado debido a un Fallo.
mente C NO NC NO NC C NO NC NO NC
C C
23
17. Funcionamiento de emergencia (sólo 11-22 3. Conectar los conductores como se muestra en la fig. 41.
Español (ES)
kW)
Aviso
No hacer nunca ninguna conexión en la caja de ter-
minales de la bomba a menos que hayan permane-
cido desconectados todos los circuitos de suministro
eléctrico durante al menos 5 minutos.
Hay que tener en cuenta, por ejemplo, que el relé de
señal puede conectarse a un suministro externo que
aún está conectado cuando el suministro de red está
Aviso
No derivar el convertidor de frecuencia conectando
los conductores de red a los terminales U, V y W.
Esto puede provocar situaciones peligrosas para el
personal, ya que el potencial de alta tensión de la
red puede transferirse a componentes de la caja de
TM03 9120 3407
24
18. Mantenimiento y reparación 19. Datos técnicos - bombas monofásicas
Español (ES)
18.1 Limpieza del motor 19.1 Tensión de alimentación
Mantener limpias las aletas de refrigeración y las aspas del venti- 1 x 200-240 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz - 2 %/+ 2 %, PE.
lador para garantizar una refrigeración suficiente del motor y los Tamaño de fusible recomendado
componentes electrónicos.
Tamaños de motor hasta 1,1 kW: Máx. 10 A.
18.2 Lubricación de los rodamientos de motor Pueden utilizarse fusibles de acción rápida así como retardada.
Bombas hasta 7,5 kW 19.2 Protección contra sobrecarga
Los rodamientos de motor son de tipo cerrado y con engrasado
La protección contra sobrecarga del motor E tiene las mismas
de por vida. Los rodamientos no pueden volver a ser lubricados.
características que un protector de motor ordinario. Como ejem-
Bombas de 11-22 kW plo, el motor E puede soportar una sobrecarga de 110 % de Inom
Los rodamientos de motor son de tipo abierto y deben ser lubri- durante 1 min.
cados periódicamente.
Los rodamientos de motor vienen previamente lubricados cuando 19.3 Corriente de fuga
se entregan. La función de control de rodamientos integrada emi- Corriente de fuga a tierra < 3,5 mA.
tirá una indicación de aviso en el R100 cuando los rodamientos Las corrientes de fuga se miden de acuerdo con EN 61800-5-1.
de motor tengan que volver a ser lubricados.
19.4 Entrada/salidas
Antes de la lubricación, extraer el tapón inferior de la
Nota brida del motor y el botón de la cubierta del cojinete Arranque/parada
para que pueda salir la grasa antigua y la sobrante. Contacto externo de libre potencial.
Tensión: 5 VDC.
Cantidad de grasa Intensidad: < 5 mA.
[ml] Cable apantallado: 0,5 - 1,5 mm2 / 28-16 AWG.
Tamaño Digital
Lado de Lado opuesto al
acoplamiento acoplamiento Contacto externo de libre potencial.
(DE) (NDE) Tensión: 5 VDC.
Intensidad: < 5 mA.
MGE 160 13 13 Cable apantallado: 0,5 - 1,5 mm2 / 28-16 AWG.
MGE 180 15 15
Señales del punto de ajuste
Cuando se vuelva a lubricar por primera vez, utilizar el doble de • Potenciómetro
grasa, ya que el canal de lubricación aún está vacío. 0-10 VDC, 10 kΩ (mediante suministro de tensión interna).
El tipo de grasa recomendado es una grasa lubricante con base Cable apantallado: 0,5 - 1,5 mm2 / 28-16 AWG.
de policarbamida. Longitud máx. de cable: 100 m.
• Señal de tensión
18.3 Sustitución de los rodamientos de motor 0-10 VDC, Ri > 50 kΩ.
Los motores trifásicos tienen una función de control de rodamien- Tolerancia: + 0 %/- 3 % a señal de tensión máxima.
tos integrada que emitirá una indicación de aviso en el R100 Cable apantallado: 0,5 - 1,5 mm2 / 28-16 AWG.
cuando los rodamientos de motor tengan que ser sustituidos. Longitud máx. de cable: 500 m.
• Señal de intensidad
18.4 Sustitución del varistor (sólo 11-22 kW) DC 0-20 mA/4-20 mA, Ri = 175 Ω.
El varistor protege a la bomba contra transientes de voltaje de Tolerancia: + 0 %/- 3 % a señal de intensidad máx.
red. Si se producen transtorios de voltaje, el varistor se desgas- Cable apantallado: 0,5 - 1,5 mm2 / 28-16 AWG.
tará con el tiempo y tendrá que ser sustituido. Cuantos más tran- Longitud máx. de cable: 500 m.
sitorios se produzcan, más rápido se desgastará el varistor. Señales del sensor
Cuando llegue el momento de sustituir el varistor, el R100 y los
• Señal de tensión
PC Tool E-products lo indicarán como un aviso.
0-10 VDC, R i > 50 kΩ (mediante suministro eléctrico interno).
Se necesita un técnico de Grundfos para sustituir el varistor. Tolerancia: + 0 %/- 3 % a señal de tensión máxima.
Contactar con la empresa Grundfos más cercana para solicitar Cable apantallado: 0,5 - 1,5 mm2 / 28-16 AWG.
asistencia. Longitud máx. de cable: 500 m.
18.5 Repuestos y kits de mantenimiento • Señal de intensidad
DC 0-20 mA/4-20 mA, Ri = 175 Ω.
Para más información sobre repuestos y kits de mantenimiento, Tolerancia: + 0 %/- 3 % a señal de intensidad máx.
visitar www.Grundfos.com, seleccionar país, seleccionar Cable apantallado: 0,5 - 1,5 mm2 / 28-16 AWG.
WebCAPS. Longitud máx. de cable: 500 m.
Suministros eléctricos internos
• Suministro eléctrico de 10 V para potenciómetro externo:
Carga máx.: 2,5 mA.
Protegido contra cortocircuitos.
• Suministro de potencia de 24 V para sensores:
Carga máx.: 40 mA.
Protegido contra cortocircuitos.
Salida de relé de señal
Contacto de conmutación de libre potencial.
Carga máx. de contacto: 250 VAC, 2 A, cos 0,3 - 1.
Carga mín. de contacto: 5 VDC, 10 mA.
Cable apantallado: 0,5 - 2,5 mm2 / 28-12 AWG.
Longitud máx. de cable: 500 m.
25
Entrada de bus Señales del sensor
Español (ES)
26
21.4 Entradas/salida 22. Otros datos técnicos
Español (ES)
Arranque/parada EMC (compatibilidad electromagnética a EN 61800-3)
Contacto externo de libre potencial.
Tensión: 5 VDC. Motor [kW]
Emisión/inmunidad
Intensidad: < 5 mA.
2 polos 4 polos
Cable apantallado: 0,5 - 1,5 mm2 / 28-16 AWG.
0,12 0,12
Digital
0,18 0,18
Contacto externo de libre potencial.
0,25 0,25
Tensión: 5 VDC. Emisión:
Intensidad: < 5 mA. 0,37 0,37 Los motores pueden ser instalados en
Cable apantallado: 0,5 - 1,5 mm2 / 28-16 AWG. 0,55 0,55 areas residenciales (primer entorno),
0,75 0,75 distribución ilimitada, correspondiendo
Señales del punto de ajuste
al CISPR11, grupo 1, clase B.
• Potenciómetro 1,1 1,1
0-10 VDC, 10 kΩ (mediante suministro de tensión interna). 1,5 1,5 Inmunidad:
Cable apantallado: 0,5 - 1,5 mm2 / 28-16 AWG. 2,2 2,2 Los motores cumplen con los requisitos
Longitud máx. de cable: 100 m. de ambos entornos, el primero y el
3,0 3,0
• Señal de tensión segundo.
4,0 4,0
0-10 VDC, R i > 50 kΩ.
5,5 -
Tolerancia: + 0 %/- 3 % a señal de tensión máxima.
Cable apantallado: 0,5 - 1,5 mm2 / 28-16 AWG. 7,5 -
Longitud máx. de cable: 500 m. - 5,5 Emisión:
• Señal de intensidad - 7,5 Los motores son de categoría C3,
DC 0-20 mA/4-20 mA, Ri = 250 Ω. correspondientes al CISPR11, grupo 2,
11 11
Tolerancia: + 0 %/- 3 % a señal de intensidad máx. clase A, y pueden ser instalados en
15 15
Cable apantallado: 0,5 - 1,5 mm2 / 28-16 AWG. áreas industriales (segundo entorno).
18,5 18,5 Si están equipados con un filtro EMC
Longitud máx. de cable: 500 m.
22 - externo de Grundfos, los motores son
Señales del sensor
de categoría C2,correspondientes al
• Señal de tensión CISPR11, grupo 1, clase A, y pueden
0-10 VDC, R i > 50 kΩ (mediante suministro eléctrico interno). ser instalados en áreas residenciales
Tolerancia: + 0 %/- 3 % a señal de tensión máxima. (primer entorno).
Cable apantallado: 0,5 - 1,5 mm2 / 28-16 AWG.
Adviso
Longitud máx. de cable: 500 m.
Cuando se instalan los
• Señal de intensidad motores en áreas residen-
DC 0-20 mA/4-20 mA, Ri = 250 Ω.
ciales, pueden requerirse
Tolerancia: + 0 %/- 3 % a señal de intensidad máx.
medidas adicionales dado
Cable apantallado: 0,5 - 1,5 mm2 / 28-16 AWG. que los motores provocan
Longitud máx. de cable: 500 m.
interferencia de radio.
Suministros eléctricos internos Los motores de tamaño 11, 18,5 y 22 kW cumplen
• Suministro eléctrico de 10 V para potenciómetro externo: los requisitos de la norma EN 61000-3-12 siempre
Carga máx.: 2,5 mA. que la potencia de cortocircuito en el punto de inter-
Protegido contra cortocircuitos. faz entre la instalación eléctrica del usuario y la red
• Suministro de potencia de 24 V para sensores: pública de suministro eléctrico sea igual o superior
Carga máx.: 40 mA. al valor correspondiente indicado a continuación. Es
Protegido contra cortocircuitos. responsabilidad del instalador o el usuario garanti-
zar, consultando si es necesario con la empresa res-
Salida de relé de señal
ponsable del suministro eléctrico, que el motor se
Contacto de conmutación de libre potencial. encuentre conectado a una potencia de cortocircuito
Carga máx. de contacto: 250 VAC, 2 A, cos 0,3 - 1. igual o superior al valor correspondiente indicado a
Carga mín. de contacto: 5 VDC, 10 mA. continuación:
Cable apantallado: 0,5 - 2,5 mm2 / 28-12 AWG.
Longitud máx. de cable: 500 m.
Tamaño del motor Potencia de cortocircuito
Entrada de bus [kW] [kVA]
Protocolo bus Grundfos, protocolo GENIbus, RS-485.
11 1500
Cable apantallado de 3 hilos: 0,2 - 1,5 mm2 / 28-16 AWG.
Longitud máx. de cable: 500 m. 15 -
18,5 2700
22 3000
27
Grado de protección Bombas trifásicas:
Español (ES)
28
23. Eliminación
Español (ES)
La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de
forma respetuosa con el medio ambiente:
1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida
de residuos.
2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio téc-
nico Grundfos más cercano.
29
Anexo 1
Anexo
Appendix 2
In order to maintain the UL/cURus approval, follow 2-pole 4-pole Fuse size Circuit breaker type/model
Nota these additional installation instructions.
- 0.55 25 A 25 A / Inverse time
The UL approval is according to UL508C.
0.75 0.75 25 A 25 A / Inverse time
1.1 Electrical connection 1.1 1.1 25 A 25 A / Inverse time
1.1.1 Conductors 1.5 1.5 25 A 25 A / Inverse time
Use 140/167 °F (60/75 °C) copper conductors only. 2.2 2.2 25 A 25 A / Inverse time
1.1.2 Torques 3 3 25 A 25 A / Inverse time
Power terminals 4 4 40 A 40 A / Inverse time
5.5 - 40 A 40 A / Inverse time
Motor size [kW] Thread size Torque [Nm]
7.5 5.5 50 A 50 A / Inverse time
Up to 7.5 kW M4 2.35 11 11 80 A 80 A / Inverse time
Min. 2.2 15 15 110 A 110 A / Inverse time
11-22 kW M4
Max. 2.8
18.5 18.5 125 A 125 A / Inverse time
Relay, M2.5: 0.5 Nm. 22 - 150 A 150 A / Inverse time
Input control, M2: 0.2 Nm.
1.1.5 Overload protection
1.1.3 Line reactors
Degree of overload protection provided internally by the drive, in
Max line reactor size must not exceed 2 mH.
percent of full-load current: 102 %.
1.1.4 Fuse size/circuit breaker
1.2 General considerations
If a short circuit happens the pump can be used on a mains
supply delivering not more than 5000 RMS symmetrical amperes, For installation in humid environment and fluctuating temperatu-
600 V maximum. res, it is recommended to keep the pump connected to the power
supply continuously. This will prevent moisture and condensation
Fuses
build-up in the terminal box.
When the pump is protected by fuses they must be rated for 480
Start and stop must be done via the start/stop digital input (termi-
V. Maximum sizes are stated in table below. nal 2-3).
Motors up to and including 7.5 kW require class K5 UL-listed
fuses. Any UL-listed fuse can be used for motors from 11 to 22
kW.
Circuit breaker
When the pump is protected by a circuit breaker this must be
rated for a maximum voltage of 480 V. The circuit breaker must
be of the "Inverse time" type.
The interrupting rating (RMS symmetrical amperes) must not be
less than the values stated in table below.
USA - hp
Subject to alterations.
30
Argentina Finland Malaysia Spain
www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. © Copyright Grundfos Holding A/S