Aguilar Perdomo, M. Del R.-La Utilización de Las Vidas Paralelas de Plutarco en El Felixmarte... (Art.)
Aguilar Perdomo, M. Del R.-La Utilización de Las Vidas Paralelas de Plutarco en El Felixmarte... (Art.)
Aguilar Perdomo, M. Del R.-La Utilización de Las Vidas Paralelas de Plutarco en El Felixmarte... (Art.)
1
Véase al respecto nuestro trabajo. Edición y estudio del Felixmarte de Hircania,
Madrid, Universidad Complutense, 1997, vol. II, págs. ii-vn; tesis doctoral inédita defendida
el 5 de diciembre de 1997. Más accesible es nuestra edición aparecida en la colección «Los
libros de Rocinante», núm. 4, Alcalá de Henares, Centro de Estudios Cervantinos, 1998.
Todas las citas del Felixmarte provienen de esta edición.
THESAURUS. Tomo LIV. Núm. 1 (1999). María del Rosario AGUILAR PERDOMO. La ...
290 MARÍA DEL ROSARIO AGUILAR TH. LIV, 1999
2
El linaje de Ortega ha sido historiado por ENRIQUE TORAL PEÑARANDA, Historia del
linaje de Onega, Úbeda, Bellón, 1953, 3 vols., y, más recientemente, Historia del linaje
ubetense de Onega, en Boletín. Instituto de Estudios Giennenses, t. XLI, núm. 157, Julio-
Septiembre de 1995, págs. 7-87. Dalos complementarios sobre la familia Ortega pueden
encontrarse en la obra del mismo autor, Úbeda( 1442-1510), Jaén, Diputación Provincial de
Jaén, Boletín de Estudios Giennenses, 1975, donde incluye la transcripción de los documen-
tos encontrados en diversos archivos referidos al linaje, así como el árbol genealógico.
3
Este documento ha sido transcrito por ENRIQUE TORAL en Historia del linaje ubetense
de Ortega, art. cil. El profesor Toral me informa que dicho documento hace parte del archivo
personal de su pariente, ya fallecido, Rafael Fernández de Bobadilla y Mantilla de los Ríos,
Conde de Guadiana.
THESAURUS. Tomo LIV. Núm. 1 (1999). María del Rosario AGUILAR PERDOMO. La ...
TH. LIV, 1999 FELIXMARTE DB HIRCAN1A 291
4
Cristóbal era hijo de Pedro de Ortega (hermano de Antonio, padre de Melchor) y Ana
Salido. Véase al respecto, ENRIQUE TORAL PEÑARANDA, Historia del linaje de Onega, II: los
ortega y sus enlaces, Úbeda, Bellón, 1953, pág. 13.
5
Úbeda estaba dividida en once parroquias o collaciones: San Isidro, la más populosa,
seguida de San Nicolás, San Pablo, San Millán, San Lorenzo, Santa María, San Pedro, Santo
Domingo, San Juan Bautista y San Juan Apóstol. Consúltese, ENRIQUE TORAL, Úbeda (1442-
1510), ob. cit., págs. xx-xxi.
6
La Sentencia Arbitraria de Úbeda "consistió en la averiguación y justificación de los
caballeros hijosdalgos de linaje de Úbda. que reconocidos tales, no debían pechar más de
cinco maravedises en cada repartimiento, declarando también, que debían mantener armas
y caballo la mayor parte del año, estando exceptuados de todos los pechos e impuestos que
pesaban sobre los demás vecinos que no eran hijos-dalgo de linaje", MIGUEL. RUIZ PRIETO,
Historia de Úbeda, ed. de A. ALMAGRO GARCÍA, J. R. MARTÍNEZ EVIRA, L. MONFORTE
GONZÁLEZ, A.MoRENoMF.NDOZAyJ. M. VALCÁRCELGONZÁLEZ, Úbeda, PabloOlavidc, 1982,
pág. 135, donde se incluye la lista de personas favorecidas y un recuento de su proceso.
7
Sobre esta otra rama del linaje y su filiación con la familia Ortega que es objeto de
nuestro estudio, veásc, enrique TORAL, Historia del linaje ubetense de los Ortega, art. cit.
págs. 7-34.
THESAURUS. Tomo LIV. Núm. 1 (1999). María del Rosario AGUILAR PERDOMO. La ...
292 MARÍA DEL ROSARIO AGUILAR T H . LIV, 1999
THESAURUS. Tomo LIV. Núm. 1 (1999). María del Rosario AGUILAR PERDOMO. La ...
TH. L1V, 1999 FEL1XMARTE DEHIRCANIA 293
1
' El datocs proporcionado porMA. JOSEFA PAREJO DELGADO, Baeiay Ubeda en la Baja
Edad Media, Granada, Don Quijote, 1988, pág. 154.
12
Úbeda (1442-1510), ob. cit., pág. xxi.
13
M. J. DELGADO PAREJO, ob. cit., p 155. Este hecho los diferencia de un grupo que
poco a poco se iría confundiendo con ellos, los caballeros, que "vestían aljuba o vestidura
morisca y más tarde tabardas de paño de Yrés de color canela", ibid, pág. 160.
14
Así, por ejemplo Martín Alfonso de Onega y su hermano Andrés, primos de su
abuelo Diego, participaron en el asalto y toma del castillo moro de Solera, comportándose
valerosamente al abrir el camino en lo alto de las murallas al resto de las tropas. Posterior-
THESAURUS. Tomo LIV. Núm. 1 (1999). María del Rosario AGUILAR PERDOMO. La ...
294 MARÍA DEL ROSARIO AGU1LAR TH. LIV, 1999
THESAURUS. Tomo LIV. Núm. 1 (1999). María del Rosario AGUILAR PERDOMO. La ...
TH. LIV, 1999 FELIXMARTE DE HIRCAN1A 295
19
Véase M A . CARMEN MARÍN PINA. Nuevos datos sobre Francisco Vásquezy Feliciano
de Silva, autores de libros de caballerías, en Journal' of Híspame Philology, X V (1991), pags.
117-130, quien recuerda el ambiente mirobrigense a propósito d e estos dos autores.
20
TORAL PEÑARANDA, Historias del linaje ubelense de Onega, art. cit., pág. 2 9 .
21
Así, por ejemplo, Francisco de los Cobos fundó c o n autorización real u n colegiocon
la intención de q u e se enseñasen ciencias c o m o e n Salamanca. Sin embargo, sus deseos n o
serían colmados debido a la cercanía de la antigua Universidad de Baeza, limitándose e l
colegio a las lecciones de gramática, latinidad y retórica. Véase al respecto, Ruiz PRIETO,
Historia de Úbeda, pág. 181.
THESAURUS. Tomo LIV. Núm. 1 (1999). María del Rosario AGUILAR PERDOMO. La ...
296 MARÍA DEL ROSARIO AGUILAR TH. LIV, 1999
22
Sobre Andrés Vandelvira y su etapa ubetcnse puede consultarse, ARSENIO MORENO
MENDOZA, El arquitecto Andrés de Vandelvira en Úbeda: una aproximación a la arquitec-
tura del Renacimiento en la Alia Andalucía, Sevilla, Fundación Cavellar-Ayuntamiento de
Úbeda, 1979; del mismo autor, Úbeda renacentista, Madrid, Electa, 1993, y LÁZARO GILA
MEDINA y VICENTE M. RUIZ PUENTES, Andrés de Vandelvira: aproximación a su vida y obra,
en IM arquitectura del Renacimiento en Andalucía: Andrés de Vandelvira y su época, Jaén,
Junta de Andalucía, 1992, págs. 81-118. Datos sobre los contratos efectuados por Vandelvira
para la realización de sus obras se encuentran en VICENTE MIGUEL RUIZ FUENTES, Contratos
de obra protocolizados ante los escribanos ubetenses durante el siglo xvi. Granada,
Universidad de Granada, 1991 (tesis doctoral publicada en microfichas).
THESAURUS. Tomo LIV. Núm. 1 (1999). María del Rosario AGUILAR PERDOMO. La ...
^ rimera parte déla grande fiíftoríadel
muy animofo y cíFor^ado principe Fclixmarte de Yrcania, y de fu eílra-
ño nafcimicnto.En la qual fe tratan las grandes hazañas del vaJerofoprirt
cipe Flofaran de Mida fu padrc,fegun que la fciiuio en Griego.cl grande
tiftoriadorPhilofio Athcniéfc.TraduzidadelcnguaTofcanacn nucftro
Vulgar.por el magnifico cauallero Melchior Ortega,vezino déla cibdad
de Vbcda.Dirigiaa a el Illuftre Tenor luán vazquez de Molina, del Con-
fejo del liado de fu Magcftad.y fu Sccretaiio>Comeildador de Guadalca
nal.Trcze déla orden de Santiago.
CCon Priuilcgio para Caftilla y Aragón. Eri cite año de 1J57.
CElu ca0ádo a dos marauedis dplieeo.quc mota. íjj.maraucdis.
LÁMINA VIII
THESAURUS. Tomo LIV. Núm. 1 (1999). María del Rosario AGUILAR PERDOMO. La ...
TH. LIV, 1999 KEUXMARTE DE HIRCANIA 297
23
Acogemos las conclusiones ofrecidas p o r M A . JOSEFA PAREJO DELGADO, oh. cit.,
págs. 147-150.
24
Los términos parientes mayores y parientes menores son tomados d e M. J. PAREJO
DELGADO, ob. t-i/.. p á g . 147.
25
E. TORAL PEÑARANDA, Historia del linaje libélense de Ortega, an. cit., p á g . 33.
THESAURUS. Tomo LIV. Núm. 1 (1999). María del Rosario AGUILAR PERDOMO. La ...
298 MARÍA DEL ROSARIO AGUILAR TH. LIV, 1999
26
Véase al respecto, VÍCTOR INFANTES, De Officinas y Polyanlheas: los diccionarios
secretos del Siglo de Oro, en LUISA LÓPEZ GRIGERA y AUGUSTIN REDONDO, e d s . , Homenaje a
Eugenio Asensio, Madrid, Gredos, 1988, págs. 243-257.
27
Consúltese, Ma. Carmen Marín Pina, El tópico de la falsa traducción en los libros
THESAURUS. Tomo LIV. Núm. 1 (1999). María del Rosario AGUILAR PERDOMO. La ...
TH. L1V, 1999 FEL1XMARTE DE H1RCANIA 299
THESAURUS. Tomo LIV. Núm. 1 (1999). María del Rosario AGUILAR PERDOMO. La ...
300 MARÍA DEL ROSARIO AGUILAR TH. LIV, 1999
Edición y estudio, Madrid, Universidad Complutense de Madrid, 1983, 2 vols. Véase, así
mismo, L. CLARA, La premiére traduclion des Vies Paralléles de Plularque, BAGB, 1968,
págs. 405-426.
30
En particular sobre esta traducción, puede consultarse e l artículo de J U A N ANTOÍNIO
LÓPEZ FÉREZ, La traducción castellana de las Vidas realizada por Alfonso de Palencia, en
MANUELA GARCÍA VALDÉS, ed., Estudios sobre Plutarco: ideas religiosas. Actas del III
simposio internacional sobre Plutarco (Oviedo, 30 de abril-2 de mayo de 1992), Madrid,
Ediciones Clásicas, 1994, págs. 359-369, que no ofrece nada muy distintoa lo consignado
por Lasso de la Vega en su artículo citado.
31
Estudios sobre la tradición de Plutarco en España (siglos xm-xvii), Zaragoza,
Departamento de Ciencias de la Antigüedad de la Universidad de Zaragoza, 1995.
THESAURUS. Tomo LIV. Núm. 1 (1999). María del Rosario AGUILAR PERDOMO. La ...
TH. LIV, 1 9 9 9 FELIXMARTE DE H1RCANIA 301
32
AURELIO PÉREZ JIMÉNEZ, Plutarco y el humanismo español del Renacimiento, en
Estudios sobre Plutarco: obra y tradición. Actas del I Symposion español sobre Plutarco
(Fuengirola, 1988), ed. de AURELIO PÉREZ JIMÉNEZ y GONZALO DEL CERRO CALDERÓN, Málaga,
Universidad de Málaga-Delegación Provincial de Cultura de la Junta de Andalucía en
Málaga, 1990. págs. 237-238.
33
Por su pane, la versión de Palencia reza de la siguiente manera: "Plutarco
philósopho escrivió en griego la vida del ilustre varón Cimón. Bolvtóla en latín Leonardo
Justiniano. Y el cronista Alfonso de Palencia la traduxo en romance castellano. Pcripollas
adevino deduxo en Boetia al rey Ophelta y a sus pueblos desde Thesalia. E dende a muchos
tiempos ovo de dexar successión de muy noble familia. De la qual muchos moraron en la
cibdad Cheronia, donde primer tomaron su assicnto lancados dende los bárbaros por fuerza.
Desta stirpe muchos que eran a natura belicosos y viriles confiando de su soberana osadía
cayeron en las incursiones de los medos. Y en las batallas contra los gálatas. Remaneció un
THESAURUS. Tomo LIV. Núm. 1 (1999). María del Rosario AGUILAR PERDOMO. La ...
302 MARÍA DEL ROSARIO AGUILAR TH. LIV, 1999
THESAURUS. Tomo LIV. Núm. 1 (1999). María del Rosario AGUILAR PERDOMO. La ...
TH. LIV, 1999 FELIXMARTE DE H1RCANIA 303
les, influidos por el afecto que Erasmo sentía por su obra, particu-
larmente por los Moralia 35, sino entre historiadores, teólogos,
cronistas de Indias y escritores de diversos géneros 36, porque
la lectura de Plutarco en esta época es algo que desborda ampliamente
el círculo de los admiradores o imitadores del holandés. Todo tipo de escrito-
res podían encontrar algún aliciente en la vasta obra de nuestro autor, ya
fuera por la infinidad de datos, curiosidades y anécdotas de todo tipo que en
ella aparecen, ya por la moral fundamentalmente práctica y de sentido común
que destilan sus Moralia, ya por las nobles semblanzas de grandes personajes
en sus Vidas paralelas 3 7 .
THESAURUS. Tomo LIV. Núm. 1 (1999). María del Rosario AGUILAR PERDOMO. La ...
304 MARÍA DEL ROSARIO AGUILAR TH. L1V, 1999
Y aunque la útil ización que Ortega hace del autor griego no sea
propiamente con fines moralizantes, la introducción de un fragmen-
to de sus Vidas paralelas sí supone un argumento de autoridad y un
elemento decorativo y erudito similar a los que se encuentran en
autores considerados más serios; además de convertirse en una basa
a la hora de insistir en el aspecto histiográfico de su obra; es decir,
en la afirmación de la condición didáctica y ejemplar de la historia
que se está narrando.
La cita erudita tomada de Plutarco no significa, sin embargo,
que se pueda deducir que Ortega fuese un hombre especialmente
cultivado y versado en la tradición clásica; de hecho sólo es posible
conjeturar que poseía un saber medio, acorde con su condición de
hidalgo. Por el texto mismo, poco más podemos inferir acerca del
propio Ortega o de su formación y cultura, tal como es habitual en
el género caballeresco.
No obstante, otro aspecto del Felixmarte de Hircania es elo-
cuente a la hora de complementar el bagaje cultural de nuestro autor,
pues a partir de él es posible especular que Melchor de Ortega sentía
gusto e inclinación por la cosmografía. Se trata de las menciones
geográficas hechas a lo largo de la obra, que conforman el marco
espacial, exótico y lejano pero real, en que se mueven los persona-
jes. La importancia de este aspecto reside en que la mayor parte de
las referencias espaciales incluidas en el Felixmarte son precisas y
pueden corroborarse en los repertorios geográficos que probable-
mente circulaban en el ámbito en que Melchor de Ortega se movía,
es decir, en los apartados referidos a las partes del mundo de las en-
38
MA. DOLORES RINCÓN GONZÁLEZ, LOS Reyes Católicos y sus modelos plutarquistas
en un drama humanístico del siglo xv, en Estudios sobre Plutarco: ideas religiosas, ob. cil.,
págs. 351-358.
THESAURUS. Tomo LIV. Núm. 1 (1999). María del Rosario AGUILAR PERDOMO. La ...
TH. LIV, 1999 FELIXMARTE DE HIRCANIA 305
THESAURUS. Tomo LIV. Núm. 1 (1999). María del Rosario AGUILAR PERDOMO. La ...
306 MARÍA DEL ROSARIO AGUILAR TH. LIV, 1999
THESAURUS. Tomo LIV. Núm. 1 (1999). María del Rosario AGUILAR PERDOMO. La ...