Convencion Sobre Las Misiones Especiales 1969

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 16

 

C
Convenció
ón sobre laas Misiones Especiaales (1969
9) 

Nueva York, 1969 

os Partes en la presentee Convenció
Los Estado ón, 

Recordand
do que en to
odo tiempo se ha otorggado un trato particulaar a las misiones especiales. 

Conscientees  de  los  Propósitos 


P y  Principios  de  la  Carta  de  las  Naciones  Unidas 
U re‐lativos  a  laa 
igualdad so
oberana de e los Estado
os, al manteenimiento d de la paz y  la seguri‐daad internacionales y all 
fomento de las relacio ones de amistad y de laa cooperaciión entre lo os Estados.

Recordanddo  que  la  importanciaa  de  la  cue


estión  de  las  misiones  especiale
es  ha  sido  reconocidaa 
durante la  Conferencia de las Naaciones Uniidas sobre R Relaciones  e Inmu‐nidades Diplom máticas, asíí 
como en laa resolución
n 1 aprobadda por esa C Conferencia el 10 de abbril de 1961. 

Consideranndo  que  laa  Conferen


ncia  de  las  Naciones  Unidas  soobre  Relacio
ones  e  In‐‐munidadess 
Diplomáticcas aprobó  la Convencción de Vien na sobre reelaciones diplomáti‐cass, que fue aabierta a laa 
firma el 18
8 de abril dee 1961. 

ndo que la  Conferencia de las Naaciones Unidas sobre R
Consideran Relaciones  Con‐sularess aprobó laa 
Convención de Viena sobre relacciones consu
ulares, que fue abierta a la firma eel 24 de abrril de 1963.

Convencidos de que  una conven nción internnacional sob bre las misiiones especciales comp


plementariaa 
esas dos C
Convencionees y contrib
buiría al dessarrollo de  las relacion
nes amistosas entre lass Naciones,, 
sean cuales fueren sus regímenes constituciionales y soo‐ciales. 

Conscientees de que e el objeto dee los privileggios e inmu unidades reelativos a las misio‐ness especialess 


no  es  favo
orecer  a  ind
dividuos  sin
no  garantizzar  el  desem
mpeño  eficcaz  de  las  funciones 
f d éstas  en
de  n 
cuanto missiones que ttienen carácter representativo deel Estado. 
 

Afirmandoo  que  las  normas 


n del  derecho  internacionaal  consuetuudinario  co
ontinúan  ri‐‐giendo  lass 
cuestioness no reguladdas en las diisposicioness de la presente Conveención. 

Han convenido en lo ssiguiente: 

Terminologgía 

Artículo 1. A los efecto
os de la preesente Convvención: 

misión especial” se enttenderá una misión teemporal, qu
a)   Por “m ue tenga carácter re‐presentativo o 
del  Estado
o,  enviada  por 
p un  Estaado  ante  ottro  Estado  ccon  el  conssen‐timiento
o  de  este  último 
ú paraa 
tratar con él asuntos ddeterminaddos o realizaar ante él un n cometido determinado; 
DERECHO INTERNACIONAL PUBLICO – WWW.DIPUBLICO.COM.AR 
______________________________________________________________________________________________

b)  Por “misión diplomática permanente” se entenderá una misión diplomática en el sentido de la 
Convención de Viena sobre relaciones diplomáticas; 

c)    Por  “oficina  consular”  se  entenderá  todo  consulado  general,  consulado,  vice‐consulado  o 
agencia consular; 

d)  Por “jefe de la misión especial” se entenderá la persona encargada por el Esta‐do que envía de 
actuar con carácter de tal; 

e)  Por “representante del Estado que envía en la misión especial” se entenderá to‐da persona a la 
que el Estado que envía haya atribuido el carácter de tal; 

f)      Por  “miembros  de  la  misión  especial”  se  entenderá  el  jefe  de  la  misión  espe‐cial,  los 
representantes  del  Estado  que  envía  en  la  misión  especial  y  los  miem‐bros  del  personal  de  la 
misión especial; 

g)    Por  “miembros  del  personal  de  la  misión  especial”  se  entenderá  los  miembros  del  personal 
diplomático, del personal administrativo y técnico y del personal de servicio de la misión especial; 

h) Por “miembros del personal diplomático” se entenderá los miembros del perso‐nal de la misión 
especial que posean la calidad de diplomático para los fines de la misión especial; 

i) Por “miembro del personal administrativo y técnico” se entenderá los miem‐bros del personal 
de la misión especial empleados en el servicio administrativo y técnico de la misión especial; 

j) Por  “miembro del personal de servicio” se entenderá los miembros del perso‐nal de la misión 
especial empleados por ésta para atender los locales o realizar faenas análogas: 

k)  Por  “personal  al  servicio  privado”  se  entenderá  las  personas  empleadas  exclu‐sivamente  al 
servicio privado de los miembros de la misión especial. 

Envío de una misión especial 

Artículo 2. Un Estado podrá enviar una misión especial ante otro Estado con el consenti‐miento de 
este  último,  obtenido  previamente  por  la  vía  diplomática  u  otra  vía  conve‐nida  o  mutuamente 
aceptable. 

Funciones de una misión especial 

Artículo 3.  Las funciones de una misión especial serán determinadas por consentimiento mutuo 
del Estado que envía y el Estado receptor. 

Envío de la misma misión especial ante dos o más Estados 

Artículo 4. Un Estado que se proponga enviar la misma misión especial ante dos o más Es‐tados 
informará de ello a cada Estado receptor cuando recabe su consentimiento. 

Envío de una misión especial común por dos o más Estados 

Página 2 
DERECHO INTERNACIONAL PUBLICO – WWW.DIPUBLICO.COM.AR 
_____________________________________________________________________________________________

Artículo  5.  Dos  o  más  Estados  que  se  propongan  enviar  una  misión  especial  común  ante  otro 
Estado informarán de ello al Estado receptor cuando recaben su consentimiento. 

Envío de misiones especiales por dos o más Estados para tratar una cuestión de interés común 

Artículo 6. Dos o más Estados podrán enviar al mismo tiempo ante otro Estado sendas mi‐siones 
especiales,  con  el  consentimiento  de  ese  Estado  obtenido  conforme  al  artículo  2,  para  tratar 
conjuntamente,  con  el  acuerdo  de  todos  esos  Estados,  una  cuestión  de  interés  común  a  todos 
ellos. 

Inexistencia de relaciones diplomáticas o consulares 

Artículo 7. Para el envío o la recepción de una misión especial no será necesaria la existen‐cia de 
relaciones diplomáticas o consulares. 

Nombramiento de los miembros de la misión especial 

Artículo 8.  Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 10, 11 y 12, el Estado que envía nombrará 
libremente a los miembros de la misión especial después de haber dado al Estado receptor toda 
información pertinente acerca del número de miembros y la composición de la misión especial, y 
en particular los nombres y calidades de las per‐sonas que se propone nombrar. El Estado receptor 
podrá negarse a aceptar una misión especial cuyo número de miembros no considere razonable 
habida cuenta de las cir‐cunstancias y condiciones del Estado receptor y de las necesidades de la 
misión de 

que  se  trate.  Podrá  también,  sin  dar  las  razones  de  ello,  negarse  a  aceptar  a  cualquier  persona 
como miembro de la misión especial. 

Composición de la misión especial 

Artículo 9.1. La misión especial estará constituida por uno o varios representantes del Esta‐do que 
envía entre los cuales éste podrá designar un jefe. La misión podrá comprender además personal 
diplomático, personal administrativo y técnico, así como personal de servicio. 

2.  Cuando  miembros  de  una  misión  diplomática  permanente  o  de  una  oficina  consular  en  el 
Estado receptor sean incluidos en una misión especial, conserva‐rán sus privilegios e inmunidades 
como  miembros  de  la  misión  diplomática  permanente  o  de  la  oficina  consular,  además  de  los 
privilegios e inmunidades concedidos por la presente Convención. 

Nacionalidad de los miembros de la misión especial 

Artículo 10.1. Los representantes del Estado que envía en la misión especial y los miem‐bros del 
personal diplomático de ésta habrán de tener, en principio, la naciona‐lidad del Estado que envía. 

2.      Los  nacionales  del  Estado  receptor  no  podrán  formar  parte  de  la  misión  especial  sin  el 
consentimiento de dicho Estado, que podrá retirarlo en cualquier momento. 

Página 3 
DERECHO INTERNACIONAL PUBLICO – WWW.DIPUBLICO.COM.AR 
______________________________________________________________________________________________

3.   El Estado receptor podrá reservarse el derecho previsto en el párrafo 2 del pre‐sente artículo 
respecto de los nacionales de un tercer Estado que no sean al mismo tiempo nacionales del Estado 
que envía. 

Notificaciones 

Artículo  11.1.  Se  notificarán  al  Ministerio  de  Relaciones  Exteriores  u  otro  órgano  del  Esta‐do 
receptor que se haya convenido: 

a)  La composición de la misión especial, así como todo cambio ulterior en esa composición; 

b)  La llegada y la salida definitiva de los miembros de la misión, así como la terminación de sus 
funciones en la misión; 

c)  La llegada y la salida definitiva de toda persona que acompañe a un miem‐bro de la misión; 

d)  La contratación y el despido de personas residentes en el Estado receptor como miembros de 
la misión o como personal al servicio privado; 

e) La designación del jefe de la misión especial o, en su defecto, del represen‐tante mencionado en 
el párrafo 1 del artículo 14, así como de la persona que lo reemplace; 

f)  La  situación  de  los  locales  ocupados  por  la  misión  especial  y  de  los  aloja‐mientos  particulares 
que  gozan  de  inviolabilidad  conforme  a  los  artículos  30,  36  y  39,  así  como  cualquier  otra 
información  que  sea  necesaria  para  identificar  tales  lugares  y  alojamientos.  2.  A  menos  que  sea 
imposible, la llegada y la salida definitiva se notificarán con 

antelación. 

Persona declarada non grata o no aceptable 

Artículo 12.1. El Estado receptor podrá, en todo momento y sin tener que exponer los moti‐vos de 
su decisión, comunicar al Estado que envía que cualquier representante del Estado que envía en la 
misión especial o cualquier miembro del personal diplomático de ésta es persona non grata o que 
cualquier  otro  miembro  del  personal  de  la  misión  no  es  aceptable.  El  Estado  que  envía  retirará 
entonces a esa persona o pondrá término a sus funciones en la misión especial, según pro‐ceda. 
Esta  persona  podrá  ser  declarada  non  grata  o  no  aceptable  antes  de  su  llegada  al  territorio  del 
Estado receptor. 

2. Si el Estado que envía se niega a ejecutar, o no ejecuta en un plazo razonable, las obligaciones 
que le incumben a tenor de lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo, el Estado receptor 
podrá negarse a reconocer como miembro de la misión especial a la persona de que se trate. 

Comienzo de las funciones de una misión especial 

Artículo  13.1.  Las  funciones  de  una  misión  especial  comenzarán  desde  la  entrada  en  con‐tacto 
oficial de la misión con el Ministerio de Relaciones Exteriores u otro ór‐gano del Estado receptor 
que se haya convenido. 

Página 4 
DERECHO INTERNACIONAL PUBLICO – WWW.DIPUBLICO.COM.AR 
_____________________________________________________________________________________________

2. El comienzo de las funciones de una misión especial no dependerá de una pre‐sentación de ésta 
por la misión diplomática permanente del Estado que envía ni de la entrega de cartas credenciales 
o plenos poderes. 

Autorización para actuar en nombre de la misión especial 

Artículo 14.1. El jefe de la misión especial o, si el Estado que envía no ha nombrado jefe, uno de los 
representantes del Estado que envía designado por éste, estará auto‐ 

rizado para actuar en nombre de la misión especial y dirigir comunicaciones al Estado receptor. El 
Estado receptor dirigirá las comunicaciones referentes a la misión especial al jefe de la misión o, 
en defecto de éste, al representante antes mencionado, ya sea directamente o por conducto de la 
misión diplomáti‐ca permanente. 

2. Sin embargo, un miembro de la misión especial podrá ser autorizado por el Es‐tado que envía, 
por  el  jefe  de  la  misión  especial  o,  en  defecto  de  éste,  por  el  re‐presentante  mencionado  en  el 
párrafo  1  del  presente  artículo,  para  reemplazar  al  jefe  de  la  misión  especial  o  a  dicho 
representante, o para realizar determina‐dos actos en nombre de la misión. 

Órgano del Estado receptor con el que deberán tratarse los asuntos oficiales 

Artículo  15.  Todos  los  asuntos  oficiales  con  el  Estado  receptor  de  que  la  misión  especial  esté 
encargada  por  el  Estado  que  envía  deberán  ser  tratados  con  el  Ministerio  de  Rela‐ciones 
Exteriores o por conducto de él, o con otro órgano del Estado receptor que se haya convenido. 

Reglas de precedencia 

Artículo 16.1. Cuando dos o más misiones especiales se reúnan en el territorio del Estado receptor 
o de un tercer Estado, la precedencia entre ellas se determinará, salvo acuerdo particular, según el 
orden  alfabético  de  los  nombres  de  los  Estados  uti‐lizado  por  el  protocolo  del  Estado  en  cuyo 
territorio se reúnan tales misiones. 

2.   La precedencia entre dos o más misiones especiales que se encuentren para una ceremonia o 
un acto solemne se regirá por el protocolo en vigor en el Estado receptor. 

3.   La precedencia entre los miembros de una misma misión especial será la que se notifique al 
Estado receptor o al tercer Estado en cuyo territorio se reúnan dos o más misiones especiales. 

Sede de la misión especial 

Artículo 17.1. La misión especial tendrá su sede en la localidad determinada de común 

acuerdo por los Estados interesados. 2. A falta de acuerdo, la misión especial tendrá su sede en la 
localidad donde se 

encuentre el Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado receptor. 

Página 5 
DERECHO INTERNACIONAL PUBLICO – WWW.DIPUBLICO.COM.AR 
______________________________________________________________________________________________

3. Si la misión especial desempeña sus funciones en localidades diferentes, los Estados interesados 
podrán  convenir  que  esa  misión  tenga  varias  sedes  entre  las  cuales  podrán  elegir  una  sede 
principal. 

Reunión de misiones especiales en el territorio de un tercer Estado 

Artículo 18.1. Solamente podrán reunirse misiones especiales de dos o más Estados en el territorio 
de un tercer Estado cuando hayan recibido el consentimiento expreso de éste, que conservará el 
derecho de retirarlo. 

2.   Al dar su consentimiento, el tercer Estado podrá establecer condiciones que los Estados que 
envían habrán de observar. 

3.  El tercer Estado asumirá con respecto a los Estados que envían los derechos y las obligaciones 
de un Estado receptor en la medida que indique al dar su con‐sentimiento. 

Derecho de la misión especial a usar la bandera y el escudo del Estado que envía 

Artículo 19.1. La misión especial tendrá derecho a colocar la bandera y el escudo del Esta‐do que 
envía en los locales ocupados por la misión, así como en los medios de transporte de ésta cuando 
se utilicen para asuntos oficiales. 

2.  AI  ejercer  el  derecho  reconocido  en  el  presente  artículo,  se  tendrán  en  cuenta  las  leyes,  los 
reglamentos y los usos del Estado receptor. 

Terminación de las funciones de una misión especial 

Artículo 20.1. Las funciones de una misión especial terminarán en particular por: 

a)  El acuerdo de los Estados interesados; 

b)  La realización del cometido de la misión especial; 

c)  La expiración del período señalado para la misión especial, salvo prórroga expresa; 

d)  La notificación por el Estado que envía de que pone fin a la misión especial o la retira; 

e)  La notificación por el Estado receptor de que considera terminada la misión especial. 

2.  La  ruptura  de  relaciones  diplomáticas  o  consulares  entre  el  Estado  que  envía  y  el  Estado 
receptor no entrañará de por sí el fin de las misiones especiales exis‐tentes en el momento de esa 
ruptura. 

Estatuto del jefe de Estado y de las personalidades de rango elevado 

Artículo  21.1.  El  jefe  del  Estado  que  envía,  cuando  encabece  una  misión  especial,  gozará  en  el 
Estado  receptor  o  en  un  tercer  Estado  de  las  facilidades  y  de  los  privile‐gios  e  inmunidades 
reconocidos por el derecho internacional a los jefes de Es‐tado en visita oficial. 

Página 6 
DERECHO INTERNACIONAL PUBLICO – WWW.DIPUBLICO.COM.AR 
_____________________________________________________________________________________________

2.  El  jefe  de  gobierno,  el  ministro  de  Relaciones  Exteriores  y  demás  personalida‐des  de  rango 
elevado,  cuando  participen  en  una  misión  especial  del  Estado  que  envía,  gozarán  en  el  Estado 
receptor o en un tercer Estado, además de lo que otorga la presente Convención, de las facilidades 
y de los privilegios e inmuni‐dades reconocidos por el derecho internacional. 

Facilidades en general 

Artículo  22.  El  Estado  receptor  dará  a  la  misión  especial  las  facilidades  necesarias  para  el 
desempeño de sus funciones, habida cuenta de la naturaleza y del cometido de la mi‐sión especial. 

Locales y alojamiento 

Artículo  23.  El  Estado  receptor  ayudará  a  la  misión  especial,  si  ésta  lo  solicita,  a  conseguir  los 
locales necesarios y a obtener alojamiento adecuado para sus miembros. 

Exención fiscal de los locales de la misión especial 

Artículo 24.1. En la medida compatible con la naturaleza y la duración de las funciones ejercidas 
por la misión especial, el Estado que envía y los miembros de la mi‐sión especial que actúan por 
cuenta  de  ésta  estarán  exentos  de  todos  los  im‐puestos  y  gravámenes  nacionales,  regionales  o 
municipales sobre los locales ocupados por la misión especial, salvo que se trate de impuestos o 
gravámenes que constituyan el pago de servicios particulares prestados. 

2.  La  exención  fiscal  a  que  se  refiere  el  presente  artículo  no  se  aplicará  a  los  im‐puestos  y 
gravámenes  que,  conforme  a  las  disposiciones  legales  del  Estado  re‐ceptor,  estén  a  cargo  del 
particular que contrate con el Estado que envía o con un miembro de la misión especial. 

Inviolabilidad de los locales 

Artículo  25.1.  Los  locales  en  que  la  misión  especial  se  halle  instalada  de  conformidad  con  la 
presente Convención son inviolables. Los agentes del Estado receptor no podrán penetrar en ellos 
sin el consentimiento del jefe de la misión especial o, en su caso, del jefe de la misión diplomática 
permanente del Estado que envía acreditado ante el Estado receptor. Ese consentimiento podrá 
presumirse en caso de incendio o de otro siniestro que ponga en serio peligro la seguridad pública, 
y  sólo  en el  caso  de  que  no  haya sido  posible obtener el consenti‐miento  expreso  del jefe  de  la 
misión especial o, en su caso, del jefe de la mi‐sión permanente. 

2.   El Estado receptor tendrá la obligación especial de adoptar todas las medidas adecuadas para 
proteger  los  locales  de  la  misión  especial  contra  toda  intrusión  o  daño  y  evitar  que  se  turbe  la 
tranquilidad de la misión especial o se atente contra su dignidad. 

3.      Los  locales  de  la  misión  especial,  su  mobiliario,  los  demás  bienes  que  sirvan  para  el 
funcionamiento de la misión especial y sus medios de transporte no po‐drán ser objeto de ningún 
registro, requisa, embargo o medida de ejecución. 

Inviolabilidad de los archivos y documentos 

Página 7 
DERECHO INTERNACIONAL PUBLICO – WWW.DIPUBLICO.COM.AR 
______________________________________________________________________________________________

Artículo 26. Los archivos y documentos de la misión especial son siempre inviolables don‐dequiera 
que  se  hallen.  Cuando  sea  necesario,  debieran  ir  provistos  de  signos  exterio‐res  visibles  de 
identificación. 

Libertad de circulación 

Artículo  27.  Sin  perjuicio  de  sus  leyes  y  reglamentos  referentes  a  zonas  de  acceso  prohi‐bido  o 
reglamentado  por  razones  de  seguridad  nacional,  el  Estado  receptor  garanti‐zará  a  todos  los 
miembros  de  la  misión  especial  la  libertad  de  circulación  y  de  tránsito  por  su  territorio  en  la 
medida necesaria para el desempeño de las funciones de la misión especial. 

Libertad de comunicación 

Artículo 28.1. El Estado receptor permitirá y protegerá la libre comunicación de la misión especial 
para todos los fines oficiales. Para comunicarse con el gobierno del Estado que envía, así como con 
las misiones diplomáticas, oficinas consulares 

y otras misiones especiales de ese Estado o con secciones de la misma misión, dondequiera que se 
encuentren,  la  misión  especial  podrá  emplear  todos  los  me‐dios  de  comunicación  adecuados, 
entre  ellos  los  correos  y  los  mensajes  en  clave  o  en  cifra.  Sin  embargo,  únicamente  con  el 
consentimiento  del  Estado  receptor  podrá  la  misión  especial  instalar  y  utilizar  una  emisora  de 
radio. 

2.   La correspondencia oficial de la misión especial es inviolable. Por “correspon‐dencia oficial” se 
entenderá toda la correspondencia concerniente a la misión especial y a sus funciones. 

3.  Cuando sea factible, la misión especial utilizará los medios de comunicación, inclusive la valija y 
el correo, de la misión diplomática permanente del Estado que envía. 

4.   La valija de la misión especial no podrá ser abierta ni retenida. 

5.      Los  bultos  que  constituyan  la  valija  de  la  misión  especial  deberán  ir  provistos  de  signos 
exteriores visibles indicadores de su carácter y sólo podrán contener documentos u objetos de uso 
oficial de la misión especial. 

6.      El  correo  de  la  misión  especial,  que  deberá  llevar  consigo  un  documento  ofi‐cial  en  el  que 
conste su condición de tal y el número de bultos que constituyan la valija, estará protegido, en el 
desempeño de sus funciones, por el Estado re‐ceptor. Gozará de inviolabilidad personal y no podrá 
ser objeto de ninguna for‐ma de detención o arresto. 

7.   El Estado que envía, o la misión especial, podrá designar correos ad hoc de la misión especial. 
En tales casos, se aplicarán también las disposiciones del pá‐rrafo 6 del presente artículo, pero las 
inmunidades en él mencionadas dejarán de ser aplicables cuando el correo ad hoc haya entregado 
al destinatario la vali‐ja de la misión especial que se le haya encomendado. 

8.      La  valija  de  la  misión  especial  podrá  ser  confiada  al  comandante  de  un  buque  o  aeronave 
comercial  que  deban  llegar  a  un  punto  de  entrada  autorizado.  El  comandante  deberá  llevar 
consigo un documento oficial en el que conste el número de bultos que constituyan la valija, pero 

Página 8 
DERECHO INTERNACIONAL PUBLICO – WWW.DIPUBLICO.COM.AR 
_____________________________________________________________________________________________

no podrá ser considerado co‐mo correo de la misión especial. Previo acuerdo con las autoridades 
compe‐tentes, la misión especial podrá enviar a uno de sus miembros a tomar posesión directa y 
libremente de la valija de manos del comandante del buque o de la aeronave. 

Inviolabilidad personal 

Artículo 29. La persona de los representantes del Estado que envía en la misión especial, así como 
la  de  los  miembros  del  personal  diplomático  de  ésta,  es  inviolable.  No  podrán  ser  objeto  de 
ninguna  forma  de  detención  o  arresto.  El  Estado  receptor  los  tratará  con  el  debido  respeto  y 
adoptará  todas  las  medidas  adecuadas  para  impedir  cualquier  atentado  contra  su  persona,  su 
libertad o su dignidad. 

Inviolabilidad del alojamiento particular 

Artículo  30.1.  El  alojamiento  particular  de  los  representantes  del  Estado  que  envía  en  la  misión 
especial y de los miembros del personal diplomático de ésta gozará de la misma inviolabilidad y 
protección que los locales de la misión especial. 

2.  Sus  documentos,  su  correspondencia  y,  salvo  lo  previsto  en  el  párrafo  4  del  ar‐tículo  31,  sus 
bienes gozarán igualmente de inviolabilidad. 

Inmunidad de jurisdicción 

Artículo 31.1. Los representantes del Estado que envía en la misión especial y los miem‐bros del 
personal diplomático de ésta gozarán de inmunidad de la jurisdicción penal del Estado receptor. 

2.      Gozarán  también  de  inmunidad  de  la  jurisdicción  civil  y  administrativa  del  Es‐tado  receptor, 
salvo en caso de: 

a)    Una  acción  real  sobre  bienes  inmuebles  particulares  radicados  en  el  territo‐rio  del  Estado 
receptor, a menos que la persona de que se trate los posea por cuenta del Estado que envía para 
los fines de la misión; 

b)    Una  acción  sucesoria  en  la  que  la  persona  de  que  se  trate  figure,  a  título  pri‐vado  y  no  en 
nombre del Estado que envía, como ejecutor testamentario, administrador, heredero o legatario; 

c)  Una acción referente a cualquier actividad profesional o comercial ejercida por la persona de 
que se trate en el Estado receptor, fuera de sus funciones oficiales; 

d)  Una acción por daños resultante de un accidente ocasionado por un vehícu‐lo utilizado fuera 
de las funciones oficiales de la persona de que se trate. 

3.      Los  representantes  del  Estado  que  envía  en  la  misión  especial  y  los  miembros  del  personal 
diplomático de ésta no estarán obligados a testificar. 

4.      Los  representantes  del  Estado  que  envía  en  la  misión  especial  a  los  miembros  del  personal 
diplomático  de  ésta  no  podrán  ser  objeto  de  ninguna  medida  de  ejecución,  salvo  en  los  casos 

Página 9 
DERECHO INTERNACIONAL PUBLICO – WWW.DIPUBLICO.COM.AR 
______________________________________________________________________________________________

previstos en los apartados a), b), c) y d) del párra‐fo 2 del presente artículo y con  tal de que no 
sufra menoscabo la inviolabilidad de su persona o de su alojamiento. 

5. La inmunidad de jurisdicción de los representantes del Estado que envía en la misión especial y 
de los miembros del personal diplomático de ésta no los exi‐mirá de la jurisdicción del Estado que 
envía. 

Exención de la legislación de seguridad social 

Artículo  32.1.  Sin  perjuicio  de  las  disposiciones  del  párrafo  3  del  presente  artículo,  los 
re‐presentantes  del  Estado  que  envía  en  la  misión  especial  y  los  miembros  del  personal 
diplomático de ésta estarán, en cuanto a los servicios prestados al Es‐tado que envía, exentos de 
las disposiciones de seguridad social que estén vi‐gentes en el Estado receptor. 

2.      La  exención  prevista  en  el  párrafo  1  del  presente  artículo  se  aplicará  también  al  personal  al 
servicio privado exclusivo de un representante del Estado que envía en la misión especial o de un 
miembro del personal diplomático de ésta, a con‐dición de que las personas de que se trate: 

a)  No sean nacionales del Estado receptor o no tengan en él residencia perma‐nente, y 

b)  Estén protegidos por las disposiciones de seguridad social que estén vigen‐tes en el Estado que 
envía o en un tercer Estado. 

3.      Los  representantes  del  Estado  que  envía  en  la  misión  especial  y  los  miembros  del  personal 
diplomático de ésta, que empleen a personas a quienes no se apli‐que la exención prevista en el 
párrafo  2  del  presente  artículo,  habrán  de  cum‐plir  las  obligaciones  que  las  disposiciones  de 
seguridad social del Estado receptor impongan a los empleadores. 

4.      La  exención  prevista  en los  párrafos  1  y  2 del  presente  artículo  no  impedirá  la  participación 
voluntaria  en  el  régimen  de  seguridad  social  del  Estado  receptor,  a  condición  de  que  tal 
participación esté permitida por ese Estado. 

5.   Las disposiciones del presente artículo se entenderán sin perjuicio de los acuer‐dos bilaterales 
o  multilaterales  sobre  seguridad  social  ya  concertados  y  no  im‐pedirán  que  se  concierten  en  lo 
sucesivo acuerdos de esa índole. 

Exención de impuestos y gravámenes 

Artículo  33.  Los  representantes  del  Estado  que  envía  en  la  misión  especial  y  los  miembros  del 
personal diplomático de ésta estarán exentos de todos los impuestos y graváme‐nes, personales o 
reales, nacionales, regionales o municipales, con excepción de: 

a)  Los  impuestos  indirectos  de  la  índole  de  los  normalmente  incluidos  en  el  pre‐cio  de  las 
mercaderías o servicios; 

b)  Los impuestos y gravámenes sobre los bienes inmuebles privados que radiquen en el territorio 
del Estado receptor, a menos que la persona de que se trate los posea por cuenta del Estado que 
envía para los fines de la misión; 

Página 10 
DERECHO INTERNACIONAL PUBLICO – WWW.DIPUBLICO.COM.AR 
_____________________________________________________________________________________________

c)    Los  impuestos  sobre  las  sucesiones  que  corresponda  percibir  al  Estado  recep‐tor,  salvo  lo 
dispuesto en el artículo 44; 

d)    Los  impuestos  y  gravámenes  sobre  los  ingresos  privados  que  tengan  su  origen  en  el  Estado 
receptor  y  los  impuestos  sobre  el  capital  que  graven  las  inversio‐nes  efectuadas  en  empresas 
comerciales en el Estado receptor; 

e)  Los impuestos y gravámenes correspondientes a servicios particulares prestados; 

f)      Los  derechos  de  registro,  aranceles  judiciales,  hipoteca  y  timbre,  salvo  lo  dis‐puesto  en  el 
artículo 24. 

Exención de prestaciones personales 

Artículo  34.  El  Estado  receptor  deberá  eximir  a  los  representantes  del  Estado  que  envía  en  la 
misión especial y a los miembros del personal diplomático de ésta de toda prestación personal, de 
todo  servicio  público  cualquiera  que  sea  su  naturaleza  y  de  cargas  militares  tales  como  las 
requisiciones, las contribuciones y los alojamientos militares. 

Franquicia aduanera 

Artículo 35.1. El Estado receptor, dentro de los límites de las leyes y reglamentos que pro‐mulgue, 
permitirá la entrada y concederá la exención de toda clase de derechos de aduana, impuestos y 
gravámenes  conexos,  salvo  los  gastos  de  almacenaje,  acarreo  y  servicios  análogos,  por  lo  que 
respecta a: 

a)  Los objetos destinados al uso oficial de la misión especial; 

b)  Los objetos destinados al uso personal de los representantes del Estado que envía en la misión 
especial y de los miembros del personal diplomáti‐co de ésta. 

2.  Los  representantes  del  Estado  que  envía  en  la  misión  especial  y  los  miembros  del  personal 
diplomático de ésta estarán exentos de la inspección de su equipa‐je personal, a menos que haya 
motivos  fundados  para  suponer  que  contiene  ob‐jetos  no  comprendidos  en  las  exenciones 
mencionadas en el párrafo 1 del presente artículo, u objetos cuya importación o exportación esté 
prohibida por la legislación del Estado receptor o sometida a sus reglamentos de cuarentena. En 
tal  caso,  la  inspección  sólo  podrá  efectuarse  en  presencia  del  interesado  o  de  su  representante 
autorizado. 

Personal administrativo y técnico 

Artículo 36. Los miembros del personal administrativo y técnico de la misión especial go‐zarán de 
los privilegios e inmunidades mencionados en los artículos 29 a 34, salvo que la inmunidad de la 
jurisdicción civil y administrativa del Estado receptor mencio‐nada en el párrafo 2 del artículo 31 
no se extenderá a los actos realizados fuera del desempeño de sus funciones. Gozarán también de 
los  privilegios  mencionados  en  el  párrafo  1  del  artículo  35  en  lo  que  respecta  a  los  objetos 
importados al efectuar la pri‐mera entrada en el territorio del Estado receptor. 

Página 11 
DERECHO INTERNACIONAL PUBLICO – WWW.DIPUBLICO.COM.AR 
______________________________________________________________________________________________

Personal de servicio 

Artículo 37. Los miembros del personal de servicio de la misión especial gozarán de inmu‐nidad de 
la jurisdicción del Estado receptor por los actos realizados en el desempeño de sus funciones y de 
exención de impuestos y gravámenes sobre los salarios que per‐ciban por sus servicios, así como 
de la exención de la legislación de seguridad social prevista en el artículo 52. 

Personal al servicio privado 

Artículo 38. El personal al servicio privado de los miembros de la misión especial estará exento de 
impuestos y gravámenes sobre los salarios que perciba por sus servicios. En todo lo demás, sólo 
gozará  de  privilegios  e  inmunidades  en  la  medida  en  que  lo  admita  el  Estado  receptor.  No 
obstante, el Estado receptor habrá de ejercer su juris‐dicción sobre ese personal de modo que no 
estorbe indebidamente el desempeño de las funciones de la misión especial. 

Miembros de la familia 

Artículo 39.1. Los miembros de las familias de los representantes del Estado que envía en la misión 
especial  y  de  los  miembros  del  personal  diplomático  de  ésta  gozarán  de  los  privilegios  e 
inmunidades especificados en los artículos 29 a 35 si acom‐pañan a esos miembros de la misión 
especial  y  siempre  que  no  sean  nacionales  del  Estado  receptor  o  no  tengan  en  él  residencia 
permanente. 

2. Los miembros de las familias de los miembros del personal administrativo y técnico de la misión 
especial gozarán de los privilegios e inmunidades mencio‐nados en el artículo 36 si acompañan a 
esos miembros de la misión especial y 

siempre que no sean nacionales del Estado receptor o no tengan en él residen‐cia permanente. 

Nacionales del Estado receptor y personas con residencia permanente en el Estado receptor 

Artículo  40.1.  Excepto  en  la  medida  en  que  el  Estado  receptor  conceda  otros  privilegios  e 
inmunidades,  los  representantes  del  Estado  que  envía  en  la  misión  especial  y  los  miembros  del 
personal diplomático  de  ésta  que sean nacionales del  Estado receptor o tengan en él residencia 
permanente  sólo  gozarán  de  inmunidad  de  jurisdicción  e  inviolabilidad  por  los  actos  oficiales 
realizados en el desempeño de sus funciones. 

2.  Los  otros  miembros  de  la  misión  especial,  así  como  el  personal  al  servicio  pri‐vado,  que  sean 
nacionales  del  Estado  receptor  o  tengan  en  él  residencia  perma‐nente,  gozarán  de  privilegios  e 
inmunidades  únicamente  en  la  medida  reconocida  por  dicho  Estado.  No  obstante,  el  Estado 
receptor  habrá  de  ejercer  su  jurisdicción  sobre  esas  personas  de  modo  que  no  estorbe 
indebidamente el desempeño de las funciones de la misión especial. 

Renuncia a la inmunidad 

Artículo  41.1.  El  Estado  que  envía  podrá  renunciar  a  la  inmunidad  de  jurisdicción  de  sus 
representantes  en  la  misión  especial  y  de  los  miembros  del  personal  diplomáti‐co  de  ésta,  así 
como de las demás personas que gozan de inmunidad conforme a los artículos 36 a 40. 

Página 12 
DERECHO INTERNACIONAL PUBLICO – WWW.DIPUBLICO.COM.AR 
_____________________________________________________________________________________________

2.   La renuncia habrá de ser siempre expresa. 

3.   Si cualquiera de las personas mencionadas en el párrafo 1 del presente artículo entabla una 
acción  judicial,  no  le  será  permitido  invocar  la  inmunidad  de  juris‐dicción  respecto  de  cualquier 
reconvención directamente ligada a la demanda principal. 

4.   La renuncia a la inmunidad de jurisdicción respecto de las acciones civiles o administrativas no 
habrá de entenderse que entraña renuncia a la inmunidad en cuanto a la ejecución del fallo, para 
lo cual será necesaria una nueva renuncia. 

Tránsito por el territorio de un tercer Estado 

Artículo  42.1.  Si  un  representante  del  Estado  que  envía  en  la  misión  especial  o  un  miembro  del 
personal diplomático de ésta atraviesa el territorio de un tercer Estado o se en‐ 

cuentra en él para ir a tomar posesión de sus funciones o para volver al Estado que envía, el tercer 
Estado le concederá la inviolabilidad y todas las demás inmunida‐des necesarias para facilitarle el 
tránsito o el regreso. Esta regla será igualmente aplicable a los miembros de la familia que gocen 
de privilegios e inmunidades y que acompañen a la persona mencionada en este párrafo, tanto si 
viajan con ella corno si viajan separadamente para reunirse con ella o para regresar a su país. 

2.      En  circunstancias  análogas  a  las  previstas  en  el  párrafo  1  del  presente  artículo,  los  terceros 
Estados  no  habrán  de  dificultar  el  paso  por  su  territorio  de  los  miembros  del  personal 
administrativo y técnico o de servicio de la misión es‐pecial o de los miembros de su familia. 

3.   Los terceros Estados concederán a la correspondencia oficial y a las demás co‐municaciones 
oficiales en tránsito, incluso a los despachos en clave o en cifra, la misma libertad y protección que 
el  Estado  receptor  está  obligado  a  conceder‐les  con  arreglo  a  la  presente  Convención.  Con 
sujeción  a  las  disposiciones  del  párrafo  4  del  presente  artículo,  concederán  a  los  correos  y  a  las 
valijas de la misión especial en tránsito la misma inviolabilidad y protección que el Estado receptor 
está obligado a concederles con arreglo a la presente Convención. 

4.      El  tercer  Estado  únicamente  habrá  de  cumplir  sus  obligaciones  con  respecto  a  las  personas 
mencionadas  en  los  párrafos  1,  2  y  3  del  presente  artículo,  cuando  haya  sido  informado  de 
antemano, ya sea por solicitud de visado o por notifi‐cación, del tránsito de esas personas como 
miembros de la misión especial, miembros de sus familias o correos, y no se haya opuesto a ello. 

5.   Las obligaciones de los terceros Estados, en virtud de los párrafos 1, 2 y 3 del presente artículo, 
serán  también  aplicables  con  respecto  a  las  personas  mencio‐nadas  respectivamente  en  esos 
párrafos, así como a las comunicaciones oficia‐les y a las  valijas de la misión especial,  cuando la 
utilización del territorio del tercer Estado sea debida a fuerza mayor. 

Duración de los privilegios e inmunidades 

Artículo 43.1. Todo miembro de la misión especial gozará de los privilegios e inmunidades a que 
tenga derecho desde que entre en el territorio del Estado receptor para ejercer sus funciones en la 
misión  especial  o,  si  se  encuentra  ya  en  ese  territo‐rio,  desde  que  su  nombramiento  haya  sido 

Página 13 
DERECHO INTERNACIONAL PUBLICO – WWW.DIPUBLICO.COM.AR 
______________________________________________________________________________________________

comunicado al ministro de Relacio‐nes Exteriores u otro órgano del Estado receptor que se haya 
convenido. 

2.  Cuando  terminen  las  funciones  de  un  miembro  de  la  misión  especial,  sus  privi‐legios  e 
inmunidades cesarán normalmente en el momento en que salga del te‐rritorio del Estado receptor 
o en que expire el plazo razonable que le haya sido 

concedido  para  salir  de  él,  pero  subsistirán  hasta  entonces,  aun  en  caso  de  con‐flicto  armado. 
Subsistirá,  no  obstante,  la  inmunidad  respecto  de  los  actos  reali‐zados  por  tal  miembro  en  el 
ejercicio de sus funciones. 

3.  En  caso  de  fallecimiento  de  un  miembro  de  la  misión  especial,  los  miembros  de  su  familia 
continuarán en el goce de los privilegios e inmunidades que les correspondan hasta la expiración 
de un plazo razonable en el que puedan aban‐donar el territorio del Estado receptor. 

Bienes  de  un  miembro  de  la  misión  especial  o  de  un  miembro  de  su  familia  en  caso  de 
fallecimiento 

Artículo 44.1. En caso de fallecimiento de un miembro de la misión especial o de un miem‐bro de 
su familia que le acompañaba, si el fallecido no era nacional del Estado receptor o no tenía en él 
residencia permanente, el Estado receptor permitirá que se saquen del país los bienes muebles del 
fallecido, salvo los que hubieran sido adquiridos en él y cuya exportación estuviera prohibida en el 
momento del fallecimiento. 

2.  No  serán  objeto  de  impuestos  de  sucesión  los  bienes  muebles  que  se  hallen  en  el  Estado 
receptor por el solo hecho de haber estado presente allí el causante de la sucesión como miembro 
de la misión especial o de la familia de un miembro de aquélla. 

Facilidades para la salida del territorio del Estado receptor y el retiro de los archivos de la misión 
especial 

Artículo 45.1. El Estado receptor deberá, aun en caso de conflicto armado, dar facilidades para que 
las personas que gozan de privilegios e inmunidades y no sean nacio‐nales del Estado receptor, así 
como los miembros de sus familias, sea cual fue‐re su nacionalidad, puedan salir de su territorio lo 
más pronto posible. En especial, deberá poner a su disposición, si fuere necesario, los medios de 
trans‐porte indispensables para tales personas y sus bienes. 

2. El Estado receptor deberá conceder al Estado que envía facilidades para retirar del territorio del 
primero los archivos de la misión especial. 

Consecuencia de la terminación de las funciones de la misión especial 

Artículo  46.1.  Cuando  terminen  las  funciones  de  una  misión  especial,  el  Estado  receptor  deberá 
respetar y proteger los locales de la misión especial mientras estén afec‐ 

tados  a  ésta,  así  como  los  bienes  y  archivos  de  la  misión  especial.  El  Estado  que  envía  deberá 
retirar  esos  bienes  y  archivos  en  un  plazo  razonable.  2.  En  caso  de  ausencia  de  relaciones 
diplomáticas  o  consulares  entre  el  Estado  que  envía  y  el  Estado  receptor  o  de  ruptura  de  tales 

Página 14 
DERECHO INTERNACIONAL PUBLICO – WWW.DIPUBLICO.COM.AR 
_____________________________________________________________________________________________

relaciones  y  si  han  termina‐do  las  funciones  de  la  misión  especial,  el  Estado  que  envía  podrá 
confiar,  aun‐que  haya  un  conflicto  armado,  la  custodia  de  los  bienes  y  archivos  de  la  misión 
especial a un tercer Estado aceptable para el Estado receptor. 

Respecto de las leyes y  reglamentos del Estado receptor y utilización de los locales de la misión 
especial 

Artículo 47.1. Sin perjuicio de sus privilegios e inmunidades, todas las personas que gocen de esos 
privilegios  e  inmunidades  en  virtud  de  la  presente  Convención  estarán  obligadas  a  respetar  las 
leyes  y  los  reglamentos  del  Estado  receptor.  También  estarán  obligados  a  no  inmiscuirse  en  los 
asuntos internos de ese Estado. 

2.  Los  locales  de  la  misión  especial  no  deberán  ser  utilizados  de  manera  incompa‐tible  con  las 
funciones  de  la  misión  especial  tal  como  están  concebidas  en  la  presente  Convención,  en  otras 
normas del derecho internacional general o en los acuerdos particulares que estén en vigor entre 
el Estado que envía y el Esta‐do receptor. 

Actividades profesionales o comerciales 

Artículo  48.  Los  representantes  del  Estado  que  envía  en  la  misión  especial  y  los  miembros  del 
personal diplomático de ésta no ejercerán en el Estado receptor ninguna actividad profesional o 
comercial en provecho propio. 

No discriminación 

Artículo 49.1. En la aplicación de las disposiciones de la presente Convención, no se hará 

ninguna discriminación entre los Estados. 2. Sin embargo, no se considerará discriminatorio: 

a)    Que  el  Estado  receptor  aplique  restrictivamente  una  disposición  de  la  pre‐sente  Convención 
porque así se aplique esa disposición a una misión espe‐cial suya en el Estado que envía; 

b)  Que, por costumbre o acuerdo, los Estados modifiquen entre sí el alcance de las facilidades, los 
privilegios  y  las  inmunidades  aplicables  a  sus  misio‐nes  especiales,  aunque  tal  modificación  no 
haya sido convenida con otros 

Estados, a condición de que no sea incompatible con el objeto y el fin de la presente Convención y 
no  afecte  el  disfrute  de  los  derechos  ni  el  cumpli‐miento  de  las  obligaciones  de  los  terceros 
Estados. 

Firma 

Artículo 50. La presente Convención estará abierta a la firma de todos los Estados Miem‐bros de 
las Naciones Unidas o de algún organismo especializado o del Organismo In‐ternacional de Energía 
Atómica, así como de todo Estado Parte en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia y de 
cualquier otro Estado invitado por la Asamblea General de las Naciones Unidas a ser Parte en la 
Convención, hasta el 31 de diciem‐bre de 1970, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. 

Página 15 
DERECHO INTERNACIONAL PUBLICO – WWW.DIPUBLICO.COM.AR 
______________________________________________________________________________________________

Ratificación 

Artículo 51. La presente Convención está sujeta a ratificación. Los instrumentos de ratifi‐cación se 
depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. 

Adhesión 

Artículo 52. La presente Convención quedará abierta a la adhesión de todo Estado pertene‐ciente 
a  una  de  las  categorías  mencionadas  en  el  artículo  50.  Los  instrumentos  de  ad‐hesión  se 
depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. 

Entrada en vigor 

Artículo 53.1. La presente Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que 
haya sido depositado el vigésimo segundo instrumento de ratificación o de adhesión en poder del 
Secretario General de las Naciones Unidas. 

2.  Para  cada  Estado  que  ratifique  la  Convención  o  se  adhiera  a  ella  después  de  ha‐ber  sido 
depositado el vigésimo segundo instrumento de ratificación o de adhe‐sión, la Convención entrará 
en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado su instrumento de 
ratificación o de adhesión. 

Notificaciones por el depositario 

Artículo  54.  El  Secretario  General  de  las  Naciones  Unidas  comunicará  a  todos  los  Estados 
pertenecientes a cualquiera de las categorías mencionadas en el artículo 5: 

a)    Las  firmas  de  la  presente  Convención  y  el  depósito  de  instrumentos  de  ratifica‐ción  o  de 
adhesión conforme a los artículos 50, 51 y 52; 

b)  La fecha en que entre en vigor la presente Convención conforme al artículo 53. 

Textos auténticos 

Artículo 55. El original de la presente Convención, cuyos textos en chino, español, francés, inglés y 
ruso son igualmente auténticos, será depositado en poder del Secretario Ge‐neral de las Naciones 
Unidas, quien remitirá copia certificada conforme a todos los Estados pertenecientes a cualquiera 
de las categorías mencionadas en el artículo 50. 

En fe de lo cual los infrascritos, debidamente autorizados para ello por sus res‐pectivos gobiernos, 
han firmado la presente Convención, que ha sido abierta a la fir‐ma en Nueva York el decimosexto 
día del mes de diciembre de mil novecientos sesenta y nueve. 

La presente Convención fue ratificada por la República Argentina el 13 de octubre de 1972. 

Entró en vigor el 21 de junio de 1985. 

Página 16 

También podría gustarte