Ci-4 Operaciones Es
Ci-4 Operaciones Es
Ci-4 Operaciones Es
MEDIX TR 306
i
INCUBADORA DE TRANSPORTE MEDIX TR-306
MODELO
TR-306 S T I C O N AC C E S O R I O S O P C I O N AL E S Y E Q U I P AM I E N T O AU X I L I AR
ii
T ABLA D E C ONTENIDOS
Aviso al propietario...........................................................................................................4
Garantía limitada..............................................................................................................4
Asistencia técnica.............................................................................................................4
Provisión de repuestos – Vida útil .................................................................................. 4
Certificación ISO9001 / ISO 13485 ................................................................................ 4
CE Mark ......................................................................................................................... 4
ANMAT............................................................................................................................ 4
Definición de Advertencia, Precaución y Nota ..................................................................... 5
Atención al Cliente ........................................................................................................... 5
Representante Legal para CE ............................................................................................ 5
Resumen de advertencias, precauciones y notas................................................................. 6
Símbolos utilizados ......................................................................................................... 13
Advertencias adheridas al equipo..................................................................................... 15
Identificación del equipo ................................................................................................. 17
1. Introducción............................................................................................... 19
1.1 Características ...................................................................................................... 19
1.2 Equipo Básico ....................................................................................................... 20
1.3 Accesorios Opcionales ........................................................................................... 20
1.4 Soporte modular para cilindros de oxígeno TA02 ......................................................... 23
1.5 Módulo de Energía TA-04....................................................................................... 23
1.6Carro Plegable TA-13 ................................................................................................. 23
1.7 Partes de reemplazo .............................................................................................. 24
1.8 Especificaciones Técnicas y de Funcionamiento........................................................ 25
1.8.1 Especificaciones Técnicas............................................................................. 25
1.8.2 Funcionamiento ................................................................................................ 28
1.9 Descripción de los diferentes accesos a la incubadora y elementos auxiliares. ............ 30
1.9.1 Accesos Standard ............................................................................................... 30
1.9.1.1 Acceso General .......................................................................................................... 30
1.9.1.2 Acceso por puerta de cuidado intensivo ....................................................................... 30
1.9.1.3 Accesos por portillos automáticos ................................................................................ 31
1.9.1.4 Accesos menores ....................................................................................................... 32
1.9.1.5 Acceso Iris ................................................................................................................. 32
1.10 Elementos Auxiliares ...........................................................................................33
1.10.1 Mecanismo de Trendelemburg y Fowler.......................................................................... 33
1.10.2 Bandeja porta-chasis películas Rayos X........................................................................... 33
1.11 Otros Equipos adicionales....................................................................................33
1.11.1 Sistema de aspiración.................................................................................................... 34
1.11.2 Sistema de aspiración y reanimación .............................................................................. 34
1.11.3 Monitor de oximetría y frecuencia cardíaca, .................................................................... 34
1.11.4 Monitor de Fi02 (fracción inspirada de oxígeno) .............................................................. 34
1.11.5 Bomba de infusión ........................................................................................................ 34
1.11.6 Respirador .................................................................................................................... 34
2
5.2 Operación de la incubadora.................................................................................... 56
5.2.1 Modo Aire.......................................................................................................... 56
5.2.2 Modo Piel .......................................................................................................... 57
5.3 Recomendaciones importantes para el uso del sensor de temperatura de piel. ........... 58
5.4 Modo Aire con Termómetro Electrónico ................................................................... 59
5.5 Instrucciones para el Suministro de Oxígeno............................................................ 60
5.5.1 Conexión de oxígeno ..................................................................................................... 60
5.5.2 Alimentación de oxígeno ................................................................................................ 60
5.5.3 Advertencias Muy Importantes ....................................................................................... 61
5.6 Instrucciones para el suministro de humedad. ......................................................... 62
5.6.1 Control Para Variar El Porcentaje De Humedad Relativa. ....................................................... 64
5.6.1 Higrómetro para la medición del porcentaje de humedad relativa ..................................... 65
5.7 Procedimiento de Verificación Funcional .................................................................. 65
6. Problemas – Sus Soluciones....................................................................... 69
6.1 Sensor Temperatura De Piel ...................................................................................... 69
6.1.1 Tipo De Sensor................................................................................................................... 69
6.1.2 Problemas Con El Sensor .................................................................................................... 70
6.2 Alarmas ................................................................................................................... 71
7. Higiene, Desinfección y Mantenimiento ..................................................... 73
7.1 Higiene del Grupo Motor ........................................................................................ 73
7.2 Higiene del habitáculo del niño ............................................................................... 76
7.3 Cambio del filtro de aire......................................................................................... 79
7.4 Limpieza del filtro de oxígeno ................................................................................. 79
7.5 Mantenimiento del grupo motor.............................................................................. 79
Apéndice 1: Instrucciones de uso para carro plegable TA-13 ........................ 81
3
Aviso al propietario
La información de este documento tiene como propósito ofrecer al usuario, una
documentación adecuada y pormenorizada para facilitar la instalación, el manejo, el
mantenimiento y el pedido de repuestos del equipo suministrado. Se ha tratado de que la
información de este manual esté actualizada y sea exacta a la fecha de publicación o
revisión. No obstante, no se ofrece ninguna garantía de que este documento esté exento
de errores.
Garantía limitada
Medix I.C.S.A. garantiza que todo dispositivo nuevo está libre de defectos de fabricación
y materiales para el uso y servicio normales durante un período de un (1) año a partir de
la fecha de envío.
Esta garantía no cubre daños o roturas por mal uso ni elementos descartables o de
consumo (por ej.filtros, sensores,burletes,etc.)
La única obligación de esta garantía es la reparación o el cambio, a su discreción, de los
productos que se demuestren defectuosos durante el período de garantía.
No se aceptará ninguna garantía sobre productos modificados sin el consentimiento
explícito por escrito de Medix I.C.S.A., y el vendedor no será responsable en ningún caso
de daños y perjuicios directos o indirectos. Esta garantía no es transferible.
Asistencia técnica
Las reparaciones de los dispositivos de Medix I.C.S.A en garantía deben llevarse a cabo
en centros de reparación autorizados. Si el dispositivo necesita reparación, diríjase a su
distribuidor local o al departamento de servicio técnico de. Antes de la llamada, tenga
preparado el número de modelo y de serie del aparato.
Si necesita enviar el dispositivo, procure embalar éste y sus accesorios con el mayor
cuidado, a fin de evitar daños durante el transporte. Incluya todos los accesorios
oportunos con el aparato.
CE Mark
ANMAT
Aprobado por la A.N.M.A.T. PM-1077-5
4
Definición de Advertencia, Precaución y Nota
En la instrucciones de operación las palabras “Advertencia”, “Precaución” y “Nota”, tienen un
significado especial. Las definiciones de estas palabras son las que siguen:
!
ADVERTENCIA
Significa la posibilidad de perjuicio propio o de otros.
PRECAUCIÓN
Implica que existe la posibilidad de dañar el instrumento u otra propiedad.
1 NOTA
Indica puntos de particular interés para una operación más eficiente o conveniente.
Atención al Cliente
Ante cualquier duda o consulta relacionada con la seguridad y operación de este
equipo, diríjase a:
medix- i.c.s.a. , José Arias 293, (1672) Villa Lynch, Buenos Aires, Argentina,
Tel. -+54-11-4754-5555, Fax: +54-11-4754-1713,
e-mail: [email protected]
5
Resumen de advertencias, precauciones y notas.
Se recomienda leer con atención las siguientes ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES y
NOTAS, las que se encuentran dentro del texto de este manual, antes de comenzar a
utilizar la Incubadora MEDIX TR-306
! ADVERTENCIA
Para prolongar la vida útil de las baterías se recomienda recargar las mismas cada vez que sea
posible, enchufando el módulo TA-04 a la tensión de línea.
El mantenimiento, instalación y/o reparación deben ser realizadas únicamente por personal técnico
especializado. Para la reparación y solicitud de repuestos remitirse al manual de servicio del
equipo.
Por la seguridad del bebé se recomienda siempre tener colocadas las mangas portillo y las
mangas iris mientras la incubadora esté en uso.
Nunca dejar al bebé desatendido mientras esté abierta la puerta de cuidados intensivos, los
portillos o los portillos iris.
Antes de la puesta en marcha del equipo, verificar que todo el material protector de embalaje haya
sido retirado, inclusive el plástico protector del colchón
El sensor de temperatura de aire localizado en la capota de acrílico (lateral derecho) está calibrado
para cada incubadora específicamente. El intercambio de capota requerirá la realización del
procedimiento de calibración descrito en el Manual de Servicio Técnico.
En ambos modos de operación, la temperatura de control debe ser determinada por el MÉDICO
para cada niño en función de su peso, edad y condiciones generales.
6
Si el problema continúa, el equipo no puede operar normalmente hasta tanto no se corrija la falla
de sobretemperatura. Se recomienda en este caso llamar al SERVICIO TECNICO AUTORIZADO.
El equipo no puede operar normalmente hasta tanto no se corrija la falla de circulación de aire.
Se recomienda en este caso llamar al SERVICIO TECNICO AUTORIZADO.
Pequeñas cantidades de agentes inflamables, tales como alcohol o éter dentro de la incubadora,
incrementan el riesgo de incendio en presencia de oxígeno.
Evitar la luz de sol directa, las fuentes de energía radiante y las corrientes de aire frío, ya que estos
factores pueden alterar el funcionamiento normal de la incubadora e incluso accionar algunas
alarmas.
Prestar especial atención en limitar los movimientos del bebé dentro de la incubadora de transporte
durante el transporte. Usar el colchón tipo nido o similar.
Prestar especial atención en que los equipos auxiliares conectados al paciente sean eléctricamente
seguros.
Los pines de los conectores identificados con el símbolo ESD no deberían ser tocados y
no se deberían hacer conecciones a estos conectores a menos que se utilicen procedimientos
de prevención ESD(*)
Se requiere atención constante de personal médico calificado siempre que haya un paciente en la
incubadora, por dos razones:
1) Algunas situaciones de mal funcionamiento requieren acciones correctivas inmediatas.
2) Una alarma, o una combinación de alarmas no asegura advertencia total de alguno o de todos
los casos de malfuncionamiento del sistema de la incubadora.
La incubadora debe ser usada solamente por personal entrenado apropiadamente y bajo la
dirección de personal médico calificado y familiarizado con los riesgos y beneficios conocidos en la
actualidad sobre el uso de incubadoras
Por la seguridad del bebé no dejar desatendido al niño mientras la puerta de cuidados intensivos
de la incubadora está abierta. No subir ambos lados del colchón con el mecanismo de
Trendelemburg y Fowler. No rebatir la capota mientras un paciente esté en la incubadora. Si el
7
niño tiene conectados tubos o guías se lo puede dañar. Todos los accesos necesarios al niño
pueden ser realizados por medio de la puerta frontal y los portillos.
La temperatura sobre el colchón puede caer debajo del nivel de seteo si la puerta frontal es dejada
abierta. El display de temperatura de aire no reflejará con exactitud cuando la puerta frontal es
dejada abierta.
No colocar la incubadora en presencia de luz solar directa o en proximidad a cualquier otra fuente
de calor radiante. Las fuentes de calor externas pueden causar temperaturas interiores elevadas
que pueden sobrecalentar al bebé. Unidades de fototerapia colocadas demasiado cerca de la
incubadora pueden afectar la temperatura de las paredes de la capota, la temperatura interna y la
temperatura de la piel del bebé
Este equipo no está diseñado para su uso en atmósferas explosivas o en presencia de anestésicos
inflamables. Su uso en tales ambientes puede presentar un peligro de explosión.
No colocar soportes, juguetes, sábanas, pañales, almohadas, etc. Dentro de la incubadora que
puedan causar interrupción del flujo de aire normal y afectar adversamente la estabilidad y
uniformidad de la temperatura. Esto puede afectar la correlación entre la temperatura de la
incubadora y la temperatura de la piel del paciente. El uso de accesorios dentro de la incubadora
que pueden alterar el patrón de flujo de aire puede afectar la uniformidad de la temperatura, la
correlación de la variabilidad de la lectura de temperatura de la incubadora y la temperatura en el
centro del colchón y la temperatura de la piel del bebé.
Cuando se toman placas de Rayos X a través de la capota, tener en cuenta que el orificio para la
balanza con hamaca en la parte superior de la capota de acrílico puede mostrarse en los rayos X
como una sombra radioluscente.
Activar los frenos en las ruedas siempre que la incubadora no esté siendo trasladada.
El modo de operación y la temperatura de control deben ser determinados por el médico para cada
niño en función de su peso, edad y condiciones generales. La utilización del equipo sin la
supervisión de personal calificado puede ocasionar graves daños en la salud del paciente.
Los sensores de temperatura rectal (Nº de catálogo DIA-14) deben usarse solamente para indicar y
no para controlar la temperatura del niño.
Los únicos sensores a utilizar deben ser los provistos por MEDIX ya que el circuito de medición
está diseñado específicamente para los mismos y dentro de estrechos márgenes de tolerancia.
La utilización de un sensor que no corresponda impedirá el funcionamiento normal de la
incubadora o lo que es más riesgoso, puede producir lecturas de temperatura erróneas que
fuercen a la incubadora a trabajar con valores de temperatura inadecuados.
8
Los sensores MEDIX DIR – 10 (cutáneo-reusable) y DIR-30 (cutáneo-descartable) son de alta
precisión y perfectamente intercambiables entre sí. Los sensores de temperatura son elementos
delicados y de alto valor unitario por lo que se recomienda su cuidado y conservación.
Siempre que se suministre oxígeno a la incubadora, se debe medir la concentración resultante con
un oxímetro.
En todos los casos se debe controlar el nivel de concentración de oxígeno con un analizador de O2,
debidamente calibrado. La presión parcial de oxígeno (PaO2) debe ser monitorizado
periódicamente tal como se prescribe por el médico especialista o protocolo del hospital.
El uso de oxígeno en la incubadora debe ser supervisado solamente por personal médico
calificado.
La administración impropia de oxígeno suplementario ha sido asociada con ceguera, daño cerebral
y muerte, como así también otros efectos colaterales graves que varían con cada paciente.
En todos los casos utilice un analizador de concentración de oxígeno debidamente calibrado
cuando se realiza oxigenoterapia.
El uso de halos y la inyección de oxígeno forzado pueden aumentar el nivel de ruido en el interior
de la incubadora.
Para evitar la proliferación de gérmenes, debe utilizarse agua destilada y esterilizada. Recambiar el
agua, como mínimo, cada 12 horas.
9
Leer el Procedimiento de Verificación Funcional de la Sección 5.7 de este manual antes de poner
la incubadora en servicio. Si se reconoce un problema durante cualquier etapa de la Verificación
Funcional, la incubadora debe ser retirada de uso y se debe llamar al SERVICIO TECNICO
AUTORIZADO para reparación.
Nunca intente reubicar la incubadora sin antes haber retirado todos los equipos auxiliares
incorporados a la misma. Verificar que todos los sistemas de suministro de oxígeno a la incubadora
han sido apagados y desconectados antes de comenzar cualquier limpieza o mantenimiento.
Existe riesgo de incendio en presencia de atmósferas enriquecidas con oxígeno.
El calefactor puede estar caliente y producir quemaduras. Esperar como mínimo 20 minutos
después de apagar la incubadora para retirar el grupo Motor de su base.
Proceder con cuidado para evitar que los líquidos de limpieza penetren accidentalmente al interior
del grupo motor.
En caso de duda, no conecte el equipo y llame al service especializado.
Una limpieza inapropiada del calefactor y la turbina pueden causar acumulación de polvo y
reducción en el flujo de aire. Un flujo de aire reducido afectará el control de la temperatura y
causará concentraciones elevadas de CO2
No intentar limpiar el filtro usado ni colocarlo con la superficie sucia hacia el lado de la incubadora.
No intentar limpiar el filtro de aire ni colocar invertido (lado sucio hacia adentro de la incubadora).
10
PRECAUCIÓN
Para evitar roturas se debe abrir el portillo simplemente presionando las trabas portillo (PUSH)
como se indica en la figura
En caso de reemplazo verifique que el fusible de repuesto sea del mismo tipo y valor que el
reemplazado.
Los sensores de temperatura son elementos delicados y de alto valor, por lo que se recomienda su
cuidado y conservación
No utilice alcohol o cualquier solvente derivados del petróleo para la limpieza. El alcohol puede
causar quiebres o roturas de la capota de acrílico u otras partes plásticas.
Comenzar siempre con la higiene del grupo motor para evitar que al lavar el resto de la incubadora
se moje accidentalmente el mismo.
Al lavar esta bandeja evite presionarla con fuerza. Esto puede provocar su deformación y luego no
apoyará correctamente sobre la base principal de la incubadora causando inconvenientes en su
funcionamiento. Cuando vuelva a colocarla asegúrese de su correcto apoyo y centrado. En caso
contrario la incubadora funcionará mal y se activarán alarmas sin causas aparentes.
Cuando vuelva a colocar la tapa compruebe que ha cerrado complemente. En caso contrario habrá
fugas de oxígeno.
Apagar la llave de encendido el módulo TA-04 cuando la incubadora no está en uso para proteger
la vida útil de las baterías
1NOTA:
CONDICIONES AMBIENTALES PARA FUNCIONAMIENTO NORMAL
TEMPERATURA: 20-30ºC
PRESION BAROMETRICA: 86-106 Kpa(648-795mmHg)
HUMEDAD RELATIVA: 50+/-5%
VELOCIDAD DE AIRE: 6-8 m/min
En ambos casos la alarma acústica se puede silenciar por 15 minutos oprimiendo la tecla RESET
ALARMA del panel frontal.
11
Transcurridos los 15 minutos y si la condición de alarma no desapareció, la alarma acústica se
activará nuevamente
El test de alarmas debe realizarse al menos una vez por día durante la operación normal del
equipo.
Los sensores de temperatura rectal no son apropiados para su uso en este equipo. En caso de
necesitar la medición de temperatura rectal se deberá incorporar al equipo un monitor de
temperatura rectal con su sensor correspondiente
Para asegurar una correcta medición de la Temperatura de Piel es necesario que el lado metálico
del sensor haga buen contacto con la piel ( que no se desprenda o separe con facilidad).
Utilizar cinta adhesiva o almohadillas autoadhesivas reflectivas del tipo hipoalergénicas (especiales
para fijar sensores, Cat.#T-80152) que evitan daños a la piel y permiten obtener una buena lectura
del sensor.
12
Símbolos utilizados
En la siguiente tabla se listan los símbolos que pueden ser ubicados en el equipo o en este manual
y el significado de cada uno:
ON / ENCENDIDO
PUESTA A TIERRA
SUPERFICIE CALIENTE
BATERIA
FUSIBLES
SENSIBILIDAD ESD
(DESCARGA ELECTROSTATICA)
13
Símbolos almacenamiento y embalaje:
Símbolo Descripción
FRAGIL, MANIPULAR CON CUIDADO
POSICION VERTICAL
MANTENER SECO
LIMITACION DE TEMPERATURA
4ºC (40ºF) – 43ºC(110ºF)
NO ENGANCHAR
NO VOLCAR
14
Advertencias adheridas al equipo
15
16
Identificación del equipo
S/Nº: XXXX-AA
17
1. Introducción
1.1 Características
• Atmósfera interior controlada con aire calefaccionado, que circula en un circuito
cerrado para asegurar una temperatura homogénea en todo el interior del habitáculo.
El aire se renueva con entrada de aire fresco microfiltrado y en la proporción
adecuada para evitar la acumulación de CO2.
• Temperatura controlada electrónicamente dentro de márgenes muy precisos:
+/-0.1°C para la piel del niño en el modo de operación PIEL, y +/-0.25 °C para la
temperatura del aire en el modo de operación AIRE.
• Valores de inicialización:
• Modo AIRE: 34.0 °C
• Modo PIEL: 36.0 °C
• Modo de funcionamiento inicial: AIRE.
• Alarmas: alta y baja temperatura de aire, alta y baja temperatura de piel, falla de
sensor, falla de circuito, falla de energía, falla de circulación de aire,
sobretemperatura (>39ºC)
• Memoria de las temperaturas de control ante un corte eventual de energía de corta
duración.
• Aislamiento efectiva para impedir la infección cruzada entre niños que se encuentran
en una misma sala.
• Provisión controlada de oxígeno microfiltrado en dos niveles: hasta 40% de
concentración con límite de seguridad y más de 40% de acuerdo con la prescripción
médica.
• Posibilidad de humectación del aire. Control del porcentaje de humedad (opcional) y
medición con higrómetro incorporado (opcional).
• Colchón transparente a los Rayos X y con movimientos de Trendelemburg y Fowler.
Deslizable hacia afuera para permitir una mejor atención del niño.
• Múltiples accesos en forma de portillos automáticos, puerta de Cuidados Intensivos
(PCI), apertura completa de la cúpula y otros para facilitar todos los procedimientos
correspondientes a la atención en condiciones de terapia intensiva.
• Todos los elementos correspondientes al habitáculo del niño, son fácilmente
desmontables, sin el uso de herramientas, para facilitar su limpieza y mantenimiento.
• Todas las superficies y materiales utilizados son inalterables e inoxidables para
permitir una higiene sencilla y efectiva.
1- Introducción
CARRO PLEGABLE
Apto para carga y descarga en ambulancias. Incluye soporte para dos tubos de
oxígeno tipo E.
TA-13
20
1- Introducción
DIA-11
Figura 2: Higrómetro
Sistema para controlar el porcentaje de humedad.
DIA-12
DIA-23
Figura 4: Halos
21
1- Introducción
DIA-42
22
1- Introducción
AUTONOMIA
Este módulo provee energía eléctrica a la incubadora durante dos horas con la incubadora precalentada
en la nursery. Opcionalmente se puede duplicar la autonomía con la opción TA-11.
También permite el funcionamiento con 12 VCC de la ambulancia.
23
1- Introducción
DIR-03 Colchón.
Burlete de portillo de acceso (paquete con 4
DIR-04
unidades).
Mangas para portillo iris (paquete con 100
DIR-06
unidades)
DIR-10 Sensor de temperatura de piel (reusable)
24
1- Introducción
Dimensiones:
Dimensiones externas
CONJUNTO COMPLETO (con módulo de asistencia-energía, soporte de
cilindros y carro plegable)
Alto: 146 cm (86 cm plegado)
Ancho: 55 cm
Largo: 169 cm
Peso: 102 kg
INCUBADORA TR-306
Alto: 59 cm
Ancho: 51 cm
Lago: 94 cm
MODULO DE ENERGIA TA-04 (cargador, inversor, sin baterías)
Largo 35 cm
Alto 20 cm
Ancho 18 cm
Peso 15 kg
CARRO PLEGABLE TA-13 (incluye soporte para clindros y 2 baterías)
Largo 169 cm
Alto 95 cm (27 cm plegado)
Ancho 55 cm
Peso 52 kg (con soporte para cilindros y 2 baterías)
Accesos:
Portillos ovales, automáticos, desmontables y silenciosos : 4
Portillos iris: 2
Pasacánulas laterales: 4
Pasacánulas traseros: 2
25
1- Introducción
Controles de temperatura
Aire: 20 a 37 °C. (0.1 °C) con tecla extensión de rango hasta 39°C
Piel: 34 a 37 °C. (0.1 °C) con tecla extensión de rango hasta 38°C
Indicadores (Displays)
Temperatura de piel: (control/ temperatura real). Resolución: 0.1 °C. Rango de
medición: 20 a 42°C.
Temperatura de aire: (control/ temperatura real). Resolución: 0.1 °C. Rango de
medición: 20 a 42°C.
Potencia de calefacción: rango de 0 -100% en cuatro pasos.
!
ADVERTENCIA
Para el funcionamiento seguro de la incubadora, se recomienda el recambio de
este pack interno de baterías cada 2 años. Consultar con el Servicio Técnico
Autorizado
Alimentación:
220-240 V 50/60 Hz
110-127V 50/60 Hz. (a pedido del cliente)
Potencia: 1 A @ 220V
2 A @ 110V
Nota: El módulo TA-04 completamente cargado. En carga, adicionar 60% a la intensidad de corriente.
26
1- Introducción
MODLULO TA-04:
CORRIENTE CONTINUA: 12 VCC/25 A
BATERIAS: 2 x 12VCC, 24Ah
4 x 12 VCC, 24Ah /según pedido TA-11
ALARMA BAJA BATERIA
Autonomía
2 horas con incubadora precalentada
4 horas con opción TA-11
Tiempo de recarga completa de baterías: 9 hs
! ADVERTENCIA
Para prolongar la vida útil de las baterías se recomienda recargar las mismas
cada vez que sea posible, enchufando el módulo TA-04 a la tensión de línea.
Inicialización automática :
34 °C para temperatura del aire y 36 °C para temperatura de piel.
Memoria de los puntos de control y modo de operación.
Habitáculo
Ha sido diseñado con circuito cerrado, asegurando temperaturas prefijables, precisas,
estables y homogéneas.
Cúpula rebatible hacia atrás, completamente.
Movimientos Trendelemburg y Fowler
Cuatro pasacánulas de nuevo diseño: dos anteriores y dos posteriores.
Colchón deslizante y radiotraslúcido.
Acrílico inalterable, fácil limpieza.
27
1- Introducción
Embalaje y almacenamiento
Equipo médico – Frágil – No apilar
Condiciones ambientales: Mantener en lugar seco.
1.8.2 Funcionamiento
Las especificaciones técnicas y de funcionamiento están referidas a la IEC 60601-2-20 :
“Particular requirements for safety of transport incubators”
28
1- Introducción
29
1- Introducción
!
ADVERTENCIA
El mantenimiento, instalación y/o reparación deben ser realizadas únicamente por
personal técnico especializado. Para la reparación y solicitud de repuestos
remitirse al manual de servicio del equipo.
1NOTA
CONDICIONES AMBIENTALES PARA FUNCIONAMIENTO NORMAL
TEMPERATURA: 20-30ºC
PRESION BAROMETRICA: 86-106 Kpa(648-795mmHg)
HUMEDAD RELATIVA: 50+/-5%
VELOCIDAD DE AIRE: 6-8 m/min
30
1- Introducción
Figura 8: Puerta de cuidados intensivos rebatida -(1) pasacánulas lateral , (2) Tapón de PVC
!
ADVERTENCIA
Para extraer el colchón, el mecanismo de trendelemburg-fowler debe estar en
posición horizontal.
31
1- Introducción
PRECAUCIÓN
Para evitar roturas se debe abrir el portillo simplemente presionando las trabas portillo
(PUSH) como se indica en la figura
!
ADVERTENCIA
Por la seguridad del bebé se recomienda siempre tener colocadas las mangas
portillo y las mangas iris mientras la incubadora esté en uso.
!
ADVERTENCIA
Nunca dejar al bebé desatendido mientras esté abierta la puerta de cuidados
intensivos, los portillos o los portillos iris.
32
1- Introducción
33
1- Introducción
1.11.6 Respirador
Ej.: “MVP-10” Biomed, Crossvent 2i Biomed.
34
2. Desembalaje y ensamble
2.1 Instrucciones de instalación
• Al desembalar el equipo, verifique que todas sus partes constitutivas se encuentren en
buenas condiciones. En caso contrario, dé aviso inmediato de las anormalidades
encontradas a su proveedor o agente de ventas.
• Efectúe una limpieza general del equipo según se detalla en la sección 6 de este
manual.
• Conecte el cable de alimentación y los sensores de la incubadora según se detalla en
el capítulo 4 de este manual.
! ADVERTENCIA
El cable de alimentación deberá conectarse a un tomacorriente apropiado con
toma de tierra. No utilice cables prolongadores ni fichas adaptadoras.
!
ADVERTENCIA
Leer la SECCION 5.7 de este manual antes de colocar la incubadora en servicio.
!
ADVERTENCIA
Este equipo es no apto para uso en presencia de gases anestésicos.
!
ADVERTENCIA
Antes de la puesta en marcha del equipo, verificar que todo el material protector
de embalaje haya sido retirado, inclusive el plástico protector del colchón
! ADVERTENCIA
El sensor de temperatura de aire localizado en la capota de acrílico (lateral
derecho) está calibrado para cada incubadora específicamente. El intercambio
de capota requerirá la realización del procedimiento de calibración descrito en
el Manual de Servicio Técnico.
2- Desembalaje y Ensamble
!ADVERTENCIA
Los equipos médicos requieren precauciones especiales relacionadas con la
compatibilidad electromagnética (EMC) y requieren ser instalados y puestos en
servicio de acuerdo a la información EMC provista en el manual de usuario y
servicio técnico.
36
3. Descripción De Funcionamiento
3.1 Funcionamiento esencial
El funcionamiento esencial de una incubadora de cuidados intensivos es mantener un ambiente térmico
adecuado para la maduración del recién nacido durante períodos prolongados de tiempo y asegurar su
aislamiento del ambiente exterior.
!
ADVERTENCIA
En ambos modos de operación, la temperatura de control debe ser determinada
por el MÉDICO para cada niño en función de su peso, edad y condiciones
generales.
1 NOTA:
La alarma TEMP. AIRE permanece silenciada durante 45 minutos posteriores al encendido del equipo,
para permitirle a éste alcanzar la temperatura de control de aire oportunamente seleccionada.
38
3. Descripción de Funcionamiento
1 NOTA:
.En ambos casos la alarma acústica se puede silenciar por 15 minutos oprimiendo la tecla RESET
ALARMA del panel frontal.
Transcurridos los 15 minutos y si la condición de alarma no desapareció, la alarma acústica se activará
nuevamente
39
3. Descripción de Funcionamiento
primordial es proteger al niño ante una falla del servocontrol y el resto de las alarmas
controladas por el microprocesador.
Esta alarma está vigente en TODOS los modos de operación de la incubadora.
Cuando la alarma de sobretemperatura de aire se activa, ocurre lo siguiente:
!
ADVERTENCIA
Si el problema continúa, el equipo no puede operar normalmente hasta tanto no
se corrija la falla de sobretemperatura. Se recomienda en este caso llamar al
SERVICIO TECNICO AUTORIZADO.
40
3. Descripción de Funcionamiento
!
ADVERTENCIA
El equipo no puede operar normalmente hasta tanto no se corrija la falla de
circulación de aire.
Se recomienda en este caso llamar al SERVICIO TECNICO AUTORIZADO.
1 NOTA:
Transcurridos los 15 minutos y si la condición de alarma no desapareció, la alarma acústica se activará
nuevamente. (Reemplazar el sensor defectuoso por uno en buen estado).
41
3. Descripción de Funcionamiento
!
ADVERTENCIA
Si la alarma de falla circuital vuelve a activarse nuevamente, se recomienda
apagar el equipo y llamar al SERVICIO TECNICO AUTORIZADO.
1 NOTA:
Ante un eventual corte de alimentación de corta duración, el equipo memoriza el modo de trabajo y la
temperatura de control seleccionada. Estos valores se restablecen automáticamente al recibir energía el
equipo. Si el tiempo de corte de alimentación es mayor a aprox. 5 minutos, o la llave de encendido del
equipo ha sido apagada, se deben reestablecer los parámetros manualmente.
El módulo TA-04 (inversor y cargador de baterías) tiene una alarma de Baja Batería,
audible y visual. Esta alarma comienza a parpadear y sonar (el sonido puede ser
cancelado con el pulsador RESET) aproximadamente 15 minutos antes que las baterías
se descarguen. Cuando las baterías alcanzan 10.5Volts, el TA-04 no proveerá más
energía para proteger la vida útil de las baterías.
En ese momento, sonará la ALARMA DE FALLA DE ENERGIA de la incubadora.
42
3. Descripción de Funcionamiento
!ADVERTENCIA
El uso de oxígeno incrementa el riesgo de incendio en el equipo.
! ADVERTENCIA
Pequeñas cantidades de agentes inflamables, tales como alcohol o éter dentro de
la incubadora, incrementan el riesgo de incendio en presencia de oxígeno.
! ADVERTENCIA
Evitar la luz de sol directa, las fuentes de energía radiante y las corrientes de aire
frío, ya que estos factores pueden alterar el funcionamiento normal de la
incubadora e incluso accionar algunas alarmas.
! ADVERTENCIA
Verifique periódicamente la temperatura del paciente y el funcionamiento de los
indicadores del equipo.
! ADVERTENCIA
El cable de alimentación deberá conectarse a un tomacorriente apropiado con
toma a tierra. No utilice cables prolongadores ni fichas adaptadoras.
! ADVERTENCIA
Prestar especial atención en que los equipos auxiliares conectados al paciente
sean eléctricamente seguros.
43
3. Descripción de Funcionamiento
!
ADVERTENCIA
Prestar especial atención en limitar los movimientos del bebé dentro de la
incubadora de transporte durante el transporte. Usar el colchón tipo nido o
similar.
3.5.1 Emisiones
Según las pruebas efectuadas, el equipo no emite radiaciones de radiofrecuencia (RF), de baja
frecuencia o de campos magnéticos) que generen riesgo para la seguridad al interferir a otros equipos
(según CISPR11)
3.5.2 Inmunidad
Ante campos electromagnéticos de radiofrecuencia, el equipo se comporta cumpliendo lo indicado por la
norma IEC-60601-2-20 (cláusula 36.202):
- continúa realizando su función prevista, según lo descripto en el capítulo 3 de este manual, hasta
el nivel de 3 V/m, para el intervalo de frecuencias de 26MHz a 1GHz
- continúa realizando su función prevista, según lo descripto en el capítulo 3 de este manual, o bien
aborta sin crear por ello un riesgo de la seguridad a un nivel inferior o igual a 10 V/m, para el
intervalo de frecuencias de 26MHz a 1GHz
!
ADVERTENCIA
Equipos de comunicación de RF portátiles y móviles pueden afectar al
equipamiento medico.
! ADVERTENCIA
44
3. Descripción de Funcionamiento
3.5.4 Bibliografía
“Guidance on Electromagnetic Compatibility of Medical Devices for Clinical/Biomedical Engineers-Part1:
Radiated Radio-Frequency Electromagnetic Energy”, AAMI TIR No.18-1997
(*)
Los procedimientos de prevención incluyen:
- métodos para prevenir la aparición de descarga electrostática (ej: aire acondicionado, humidifcación, pisos
cubiertos con carpetas conductivas, vestimenta no sintética) )
- descargar el cuerpo de uno al marco del equipo o sistema o a tierra o a un objeto de metal de dimensiones
grandes.
- Utilizando una pulsera antiestática conectada al equipo a a tierra.
1 NOTA
El personal que podría tocar los conectores identificados con el símbolo de advertencia ESD, debería
recibir esta explicación y entrenamiento. Esto incluye personal de ingenieria biomedical/clinica y
personal del cuidado de la salud.
El entrenamiento ESD debería incluir una introducción a la física de la carga electrostática, los niveles de voltaje que
pueden darse en la práctica normal y el daño que puede ser hecho a los componentes electrónicos que han sido
tocados por un operador que está cargado electrostáticamente. Además, se debería dar una explicación acerca de
los métodos para prevenir la aparición de carga electrostática, y cómo y porqué es necesario descargar el cuerpo de
uno a tierra o al marco del equipo o sistema o protegerse con una pulsera antiestática conectada al equipo o a tierra.
45
4. Descripción del Grupo Motor
4.1 Indicadores y Controles del Panel Frontal
19 18 2
1 3 21 22 38 20 39 3
1 11 14
8 13 6 17
4 17 9 10 4
12 15
16
La descripción está referida a la Figura 13: Panel Frontal del grupo motor
1. Tecla TEMP.CONTROL DE AIRE.
Al ser oprimida permite visualizar, en el display TEMPERATURA DE AIRE (21),
la temperatura de control de aire seleccionada para el modo AIRE. Al ser
oprimida habilita también las teclas σ (AUMENTA) (3) o τ (REDUCE) (4) que
permiten aumentar o disminuir, respectiva- mente, la temperatura de control de
aire.
2. Tecla TEMP.CONTROL DE PIEL
Al ser oprimida permite visualizar en el display TEMPERATURA DE PIEL (19), la
temperatura de piel seleccionada para el, modo PIEL.
Al ser oprimida habilita también las teclas σ (AUMENTA) (3) o τ (REDUCE) (4),
que permiten aumentar o disminuir, respectivamente, la temperatura de control
de piel.
3. Tecla (AUMENTA)
Al ser oprimida en forma simultánea con la tecla TEMP.CONTROL DE AIRE (1),
permite aumentar el valor de temperatura de control de aire en el modo AIRE.
4- Descripción del Grupo motor
48
4- Descripción del Grupo Motor
49
4- Descripción del Grupo motor
50
4- Descripción del Grupo Motor
29
30 28
27
32
33
31
35
37
34
36
5 A @ 110V-127V
4.3.1Fusibles 3 A @ 220V-240V
51
4- Descripción del Grupo motor
PRECAUCIÓN
En caso de reemplazo verifique que el fusible de repuesto sea del mismo tipo y valor que el
reemplazado.
52
5. Instrucciones de Operación
1 NOTA:
Completar la verificación funcional de la SECCION 5.7 de este manual antes de poner la incubadora en servicio.
La incubadora debe ser abierta para airear por unos cuantos minutos, luego cerrar y
precalentar antes de ponerla en uso. Colocar la llave de encendido en la posición ON.
La incubadora se iniciará por defecto en MODO AIRE. Setear la temperatura deseada
basada en el protocolo del médico o del hospital. La incubadora debe ser pre-calentada
sin agua en el RESERVORIO DE HUMEDAD y sin el sensor de temperatura de piel
conectado.
!
ADVERTENCIA:
Se requiere atención constante de personal médico calificado siempre que haya
un paciente en la incubadora, por dos razones:
3) Algunas situaciones de mal funcionamiento requieren acciones correctivas
inmediatas.
4) Una alarma, o una combinación de alarmas no asegura advertencia total de
alguno o de todos los casos de malfuncionamiento del sistema de la
incubadora.
!
ADVERTENCIA
La incubadora debe ser usada solamente por personal entrenado apropiadamente
y bajo la dirección de personal médico calificado y familiarizado con los
riesgos y beneficios conocidos en la actualidad sobre el uso de incubadoras.
!
ADVERTENCIA
Por la seguridad del bebé no dejar desatendido al niño mientras la puerta de
cuidados intensivos de la incubadora está abierta. No subir ambos lados del
colchón con el mecanismo de Trendelemburg y Fowler. No rebatir la capota
mientras un paciente esté en la incubadora. Si el niño tiene conectados tubos o
guías se lo puede dañar. Todos los accesos necesarios al niño pueden ser
realizados por medio de la puerta frontal y los portillos.
5- Instrucciones de operación
! ADVERTENCIA
La temperatura sobre el colchón puede caer debajo del nivel de seteo si la puerta
frontal es dejada abierta. El display de temperatura de aire no reflejará con
exactitud cuando la puerta frontal es dejada abierta.
! ADVERTENCIA
No colocar la incubadora en presencia de luz solar directa o en proximidad a
cualquier otra fuente de calor radiante. Las fuentes de calor externas pueden
causar temperaturas interiores elevadas que pueden sobrecalentar al bebé.
Unidades de fototerapia colocadas demasiado cerca de la incubadora pueden
afectar la temperatura de las paredes de la capota, la temperatura interna y la
temperatura de la piel del bebé
! ADVERTENCIA
Este equipo no está diseñado para su uso en atmósferas explosivas o en
presencia de anestésicos inflamables. Su uso en tales ambientes puede
presentar un peligro de explosión.
! ADVERTENCIA
No colocar soportes, juguetes, sábanas, pañales, almohadas, etc. Dentro de la
incubadora que puedan causar interrupción del flujo de aire normal y afectar
adversamente la estabilidad y uniformidad de la temperatura. Esto puede
afectar la correlación entre la temperatura de la incubadora y la temperatura de
la piel del paciente. El uso de accesorios dentro de la incubadora que pueden
alterar el patrón de flujo de aire puede afectar la uniformidad de la temperatura,
la correlación de la variabilidad de la lectura de temperatura de la incubadora y
la temperatura en el centro del colchón y la temperatura de la piel del bebé.
! ADVERTENCIA
No colocar o colgar ningún material u objeto en el elemento sensor de
temperatura de aire colocado sobre la pared derecha de la capota de la
incubadora. Esto puede causar lecturas incorrectas y afectar adversamente la
operación del equipo.
54
5- Instrucciones de operación
!
ADVERTENCIA
Cuando se toman placas de Rayos X a través de la capota, tener en cuenta que el
orificio para la balanza con hamaca en la parte superior de la capota de acrílico
puede mostrarse en los rayos X como una sombra radioluscente.
!
ADVERTENCIA
Activar los frenos en las ruedas siempre que la incubadora no esté siendo
trasladada.
IMPORTANTE: El módulo Incubadora de Transporte TR-306 funciona siempre con 220 volts corriente
alternada 50/60 Hz (110 VCA 50/60 Hz si corresponde).
Los 220 VCA 50/60 Hz (110 VCA 50/60 Hz) pueden serle suministrados por:
a) La provisión normal del tomacorriente del hospital, de 220 VCA 50/60 Hz (110 VCA 50/60 Hz)
55
5- Instrucciones de operación
Conectar un extremo del CABLE DE CA al zócalo ((24)Figura 14: Panel lateral), del panel lateral de la
incubadora y el otro extremo al conector (28) (Sección 4.3) del panel del MODULO TA-04.
!
ADVERTENCIA
Verifique que el tomacorriente de red cuente con la correspondiente conexión de
tierra.
56
5- Instrucciones de operación
3. Comprobar que se encuentre conectado el sensor de aire al conector (25) del panel
lateral. Observar el valor de temperatura de aire indicado en el termómetro digital
TEMPERATURA DE AIRE (verde) (21).
4. Al encender el equipo con la llave de alimentación, la incubadora selecciona
automáticamente el modo de operación AIRE con una temperatura de control de aire
de 34.0°C. Observar que se enciende la señal verde del indicador MODO AIRE (22).
5. Seleccionar oprimiendo simultáneamente las teclas TEMP. CONTROL DE AIRE (1)
y σ (AUMENTA) (3) ó τ (REDUCE) (4), la temperatura de control de aire en la
incubadora, prescrita por el médico. Dicho valor se verá reflejado en el display
TEMPERATURA DE AIRE (21).
Oprimiendo en cualquier momento la tecla TEMP. CONTROL DE AIRE (1) se puede
observar el valor de temperatura de control de aire en el display TEMPERATURA
DE AIRE (21).
!ADVERTENCIA
El modo de operación y la temperatura de control deben ser determinados por el
médico para cada niño en función de su peso, edad y condiciones generales.
La utilización del equipo sin la supervisión de personal calificado puede
ocasionar graves daños en la salud del paciente.
6. Observar que el display POTENCIA CALEFACTOR (20) tiene todos sus segmentos
iluminados.
El calefactor entrega su máxima potencia a medida que la temperatura interna de la
incubadora aumenta y se acerca a la temperatura de control de aire, la potencia en
el calefactor se irá reduciendo y esta condición se verá reflejada con el apagado de
algunos segmentos del display POTENCIA CALEFACTOR (20).
El tiempo de calentamiento de la incubadora dependerá de la temperatura ambiente
de la sala y de la temperatura de control de aire seleccionada.
Cuando la incubadora se estabiliza, la temperatura indicada por el termómetro digital
TEMPERATURA DE AIRE (21) debe coincidir con la temperatura de control de aire
seleccionada con una discrepancia no mayor que 0.3°C.
57
5- Instrucciones de operación
58
5- Instrucciones de operación
! ADVERTENCIA
Los sensores de temperatura rectal (Nº de catálogo DIA-14) deben usarse
solamente para indicar y no para controlar la temperatura del niño.
Los únicos sensores a utilizar deben ser los provistos por MEDIX ya que el
circuito de medición está diseñado específicamente para los mismos y dentro
de estrechos márgenes de tolerancia.
!
ADVERTENCIA
Los sensores MEDIX DIR – 10 (cutáneo-reusable) y DIR-30 (cutáneo-descartable)
son de alta precisión y perfectamente intercambiables entre sí. Los sensores
de temperatura son elementos delicados y de alto valor unitario por lo que se
recomienda su cuidado y conservación.
59
5- Instrucciones de operación
PRECAUCIÓN
Apagar la llave de encendido el módulo TA-04 cuando la incubadora no está en uso para
proteger la vida útil de las baterías
!
ADVERTENCIA
Siempre que se suministre oxígeno a la incubadora, se debe medir la
concentración resultante con un oxímetro.
60
5- Instrucciones de operación
!ADVERTENCIA
Los valores consignados en las tablas, son sólo indicativos.
En todos los casos se debe controlar el nivel de concentración de oxígeno con un
analizador de O2, debidamente calibrado. La presión parcial de oxígeno (PaO2)
debe ser monitorizado periódicamente tal como se prescribe por el médico
especialista o protocolo del hospital.
! ADVERTENCIA
La presencia de oxígeno en el aire aumenta considerablemente la combustibilidad
de todos los materiales.
Evitar la producción de llamas o chispas, por aparatos eléctricos en mal estado
de mantenimiento.
En caso de accidente cerrar inmediatamente todo suministro de oxígeno y
desconectar la incubadora de la red de alimentación
! ADVERTENCIA
La apertura de portillos o de la puerta de cuidado intensivo, provoca caídas
bruscas en la concentración de oxígeno en el interior de la incubadora. Esta
situación puede afectar al niño. Verifique periódicamente el buen
funcionamiento de los cierres de seguridad de los portillos y los burletes.
61
5- Instrucciones de operación
!
ADVERTENCIA
No intercalar humidificadores antes de la entrada de oxígeno en la incubadora. La
humedad puede obturar el microfiltro de aire (0.5 micrones) alterando el
funcionamiento del equipo.
Si se desea aumentar la concentración de humedad ver:
5.6 “Instrucciones para el suministro de humedad” en este capítulo.
!
ADVERTENCIA
El uso de oxígeno en la incubadora debe ser supervisado solamente por personal
médico calificado.
La administración impropia de oxígeno suplementario ha sido asociada con
ceguera, daño cerebral y muerte, como así también otros efectos colaterales
graves que varían con cada paciente.
En todos los casos utilice un analizador de concentración de oxígeno
debidamente calibrado cuando se realiza oxigenoterapia.
! ADVERTENCIA
El uso de halos y la inyección de oxígeno forzado pueden aumentar el nivel de
ruido en el interior de la incubadora.
62
5- Instrucciones de operación
!ADVERTENCIA
Para evitar derrames durante el traslado, es necesario respetar los niveles “max”
y “min” indicados
! ADVERTENCIA
Para evitar la proliferación de gérmenes, debe utilizarse agua destilada y
esterilizada. Recambiar el agua, como mínimo, cada 12 horas. No dejar agua en
el depósito de agua cuando la incubadora no está en uso.
2. Para vaciar el agua, girar la boquilla hacia la izquierda hasta que quede invertida,
como muestra la Figura 19: Vaciado de agua
63
5- Instrucciones de operación
Los diferentes valores que se obtienen de acuerdo a la posición de la perilla, son los que se
indican en la tabla siguiente:
% HUMEDAD RELATIVA
POSICION DE LA PERILLA
(APROXIMADO)
1 MINIMA
2 80%
3 85%
4 90%
64
5- Instrucciones de operación
!
ADVERTENCIA
Si la temperatura ambiente de la sala en la que se encuentra la incubadora es
relativamente baja, la humedad interior de la incubadora puede condensarse en
las paredes de acrílico de la cúpula, empañándola parcial o totalmente.
Esta situación no afecta el correcto funcionamiento de la incubadora, salvo el
inconveniente de obstruir la visión.
PRECAUCIÓN
No dejar agua en el depósito de agua cuando la incubadora no está en uso.
1 NOTA
El higrómetro indica la HUMEDAD RELATIVA interior y no la temperatura.
!
ADVERTENCIA
Leer el Procedimiento de Verificación Funcional de la Sección 5.7 de este manual
antes de poner la incubadora en servicio. Si se reconoce un problema durante
cualquier etapa de la Verificación Funcional, la incubadora debe ser retirada de
uso y se debe llamar al SERVICIO TECNICO AUTORIZADO para reparación.
65
5- Instrucciones de operación
2. Enchufar la incubadora.
!
ADVERTENCIA
El cable de alimentación deberá conectarse a un tomacorriente apropiado con
toma de tierra. No utilice cables prolongadores ni fichas adaptadoras.
!
ADVERTENCIA
Un filtro de aire sucio puede afectar la concentración de oxígeno y la eliminación
de CO2-. Reemplazar el filtro cada 90 días como mínimo o cuando esté
visiblemente sucio. Nunca dar vuelta un filtro sucio. Siempre usar un filtro
nuevo para recambio. Reemplazar con un filtro MEDIX cat.DIR-02
4. Encender la incubadora utilizando la llave de ENCENDIDO. Presionar la tecla TEST ALARMA del
panel frontal. Todas las luces de alarma deben encenderse y debe sonar la alarma audible. Si
hay alguna falla, la unidad debe ser referida a personal calificado para servicio técnico
1 NOTA
El test de alarmas debe realizarse al menos una vez por día durante la operación normal del equipo.
66
5- Instrucciones de operación
incremente hasta que el display de temperatura de piel permanezca dentro de los 0.5ºC del punto
de seteo.
10. Verificar la operación del mecanismo Trendelemburg/Fowler subiendo y bajando cada lado en
forma independiente.
11. Verificar que el portacolchón está colocado correctamente sobre la base de la incubadora.
Verificar que el burlete de goma está en su lugar; la capota debe hacer contacto con el burlete en
todo su perímetro.
12. Verificar la operación de los portillos de acceso. Verificar el correcto funcionamiento de los
mismos y la colocación de los diafragma portillo (cat.DIR20)
13. Verificar los portillos iris rotando el aro exterior y notando que se abre y se cierra la manga iris
(cat.DIR-06)
Si la unidad va a ser almacenada, apagar la llave de encendido y cerrar todas las aberturas de la
capota
67
6. Problemas – Sus Soluciones
En la presente sección se ofrecen una serie de recomendaciones que pueden contribuir a agilizar la
solución de problemas comunes.
! ADVERTENCIA
! ADVERTENCIA
Deben utilizarse sensores MEDIX (catálogo DIR-10 cutáneo-reusable ó DIR-30
cutáneo-descartable ) para los cuales fue diseñado el circuito de medición de la
incubadora La utilización de otro tipo de sensores no asegurará el
funcionamiento normal del equipo y puede dar origen a mediciones erróneas, que
producirán un tratamiento incorrecto del paciente.
1NOTA
Los sensores MEDIX (catálogo DIR-10 cutáneo-reusable y DIR-30 cutáneo-descartable ) son de alta precisión, por
lo que resultan perfectamente intercambiables entre sí.
6. Problemas- Sus soluciones
1NOTA
Los sensores de temperatura rectal no son apropiados para su uso en este equipo. En caso de necesitar la medición de
temperatura rectal se deberá incorporar al equipo un monitor de temperatura rectal con su sensor correspondiente
PRECAUCIÓN
Los sensores de temperatura son elementos delicados y de alto valor, por lo que
se recomienda su cuidado y conservación.
• Verificar que el lado metálico del sensor esté en contacto con la piel.
1NOTA
Para asegurar una correcta medición de la Temperatura de Piel es necesario que el lado metálico del sensor haga
buen contacto con la piel ( que no se desprenda o separe con facilidad)
Utilizar cinta adhesiva o almohadillas autoadhesivas reflectivas del tipo hipoalergénicas (especiales para fijar
sensores, Cat.#T-80152) que evitan daños a la piel y permiten obtener una buena lectura del sensor.
70
6. Problemas – Sus soluciones
6.2 Alarmas
Ante la activación de cualquier alarma lo primero que debe hacerse es controlar las
condiciones en las que se encuentra el paciente. Luego de controlado el paciente,
según el tipo de alarma de que se trate, se recomienda:
Oprima RESET(8) y se
reestablecerá la operación según
lo expresado en la SECCION 3
71
6. Problemas- Sus soluciones
72
7. Higiene, Desinfección y Mantenimiento
La higiene y desinfección es una tarea de fundamental importancia en toda incubadora
para recién nacidos.
Cada vez que la incubadora se desocupa o al menos una vez por semana debe
procederse a una limpieza y desinfección integral.
!
ADVERTENCIA
Nunca intente reubicar la incubadora sin antes haber retirado todos los equipos
auxiliares incorporados a la misma. Verificar que todos los sistemas de
suministro de oxígeno a la incubadora han sido apagados y desconectados
antes de comenzar cualquier limpieza o mantenimiento. Existe riesgo de
incendio en presencia de atmósferas enriquecidas con oxígeno.
PRECAUCIÓN
No utilice alcohol o cualquier solvente derivados del petróleo para la limpieza. El alcohol
puede causar quiebres o roturas de la capota de acrílico u otras partes plásticas.
PRECAUCIÓN
Comenzar siempre con la higiene del grupo motor para evitar que al lavar el resto
de la incubadora se moje accidentalmente el mismo.
7. Higiene, Desinfección y Mantenimiento
!
ADVERTENCIA
El calefactor puede estar caliente y producir quemaduras. Esperar como mínimo
20 minutos después de apagar la incubadora para retirar el grupo Motor de su
base.
3. Una vez que hayan transcurrido unos 20 minutos de apagada la incubadora, retirar el Grupo
Motor.
Para ello aflojar las perillas manuales de los extremos (Ver Figura 21: Desmontaje del grupo
motor) y retirar el módulo como indica la Figura 21: Desmontaje del grupo motor
4. La Figura 22: Parte posterior del grupo motor. (1) Turbina, (2) Calefactor, (3) Burlete, muestra la
parte posterior del Grupo Motor cuya superficie está en contacto con el aire que circula por
el habitáculo del niño; es habitual que se encuentre sucia con pelusas y otros depósitos.
Estas pelusas no provienen del exterior dado que el microfiltro de aire impide la entrada de
partículas superiores a 0,5 micrones.
Provienen de los elementos que se utilizan dentro de la incubadora para el cuidado del niño,
como ser gasas, algodón, descamaciones de la piel, etc.
Es importante su higiene para evitar contaminaciones cruzadas.
Figura 22: Parte posterior del grupo motor. (1) Turbina, (2) Calefactor, (3) Burlete
74
7. Higiene, Desinfección y mantenimiento
5. Retirar la turbina para lavar y desinfectar como indica la Figura 23: Desmontaje de la turbina
6. El calefactor es desenchufable y hermético para lavar y desinfectar como indica la Figura 24:
Desmontaje del calefactor
!
ADVERTENCIA
Proceder con cuidado para evitar que los líquidos de limpieza penetren
accidentalmente al interior del grupo motor.
En caso de duda, no conecte el equipo y llame al service especializado.
75
7. Higiene, Desinfección y Mantenimiento
!
ADVERTENCIA
Una limpieza inapropiada del calefactor y la turbina pueden causar acumulación
de polvo y reducción en el flujo de aire. Un flujo de aire reducido afectará el
control de la temperatura y causará concentraciones elevadas de CO2
PRECAUCIÓN
Al lavar esta bandeja evite presionarla con fuerza. Esto puede provocar su deformación y
luego no apoyará correctamente sobre la base principal de la incubadora causando
inconvenientes en su funcionamiento. Cuando vuelva a colocarla asegúrese de su
correcto apoyo y centrado. En caso contrario la incubadora funcionará mal y se
activarán alarmas sin causas aparentes.
6. Retirar la placa deflectora de aire que cubre el depósito de agua (solamente en aquellas
incubadoras que están provistas con el opcional de control de humedad) (Ver Figura 26:
Depósito de agua) para lavar y desinfectar.
7. La base principal de la incubadora ha quedado expuesta como lo indica la Figura 27. Limpiar
y desinfectar toda la superficie de la base.
76
7. Higiene, Desinfección y mantenimiento
Figura 27
8. Limpiar y desinfectar todo el interior de la cúpula acrílica.
No es recomendable utilizar alcohol en la limpieza del acrílico pues su uso continuado hará
que la superficie se opaque paulatinamente.
En caso de resultar necesario, toda la cúpula puede retirarse fácilmente de la incubadora.
Para ello destornillar las dos perillas (una a cada lado) sobre las que pivotea la cúpula (con
la cúpula cerrada).
Retirar la puerta de cuidado intensivo primero (para que no se caiga) y luego levantar la
cúpula con cuidado.
9. Limpiar y desinfectar el alojamiento del Grupo Motor.(Ver Figura 28: Alojamiento del grupo
motor)
10. Retirar para limpiar y desinfectar la tapa del microfiltro de aire. (Ver Figura 29: Tapa del
microfiltro de aire). Para ello destornillar las dos perillas manuales que tiene en sus extremos.
77
7. Higiene, Desinfección y Mantenimiento
PRECAUCIÓN
Cuando vuelva a colocar la tapa compruebe que ha cerrado complemente. En caso
contrario habrá fugas de oxígeno.
11. Retirar el microfiltro de aire. Si está muy sucio o tiene más de tres meses, descartarlo y
reemplazarlo por uno nuevo.
!
ADVERTENCIA
No intentar limpiar el filtro usado ni colocarlo con la superficie sucia hacia el lado
de la incubadora.
12. Limpiar y desinfectar el tubo conductor de aire que va desde el filtro de aire hasta el
alojamiento del Grupo Motor.
Si se considera necesario puede sacarse en forma manual, deslizándolo hacia el lado del
Grupo Motor.
Otra posibilidad es limpiarlo y lavarlo con un cepillo lava botellas.
13. Proceder a la limpieza integral del acceso iris dado que por sus características se ensucia
con facilidad.
a) Desmontar la junta de goma que lo aprisiona contra el lateral de la cúpula
b) Retirar todo el ACCESO IRIS de la cúpula y proceder a desarmarlo completamente para su
lavado y desinfección.
Es recomendable que la manga plástica se renueve con la mayor frecuencia posible dado
14. Ensamblar todos los elementos de la incubadora dejando la instalación del Grupo Motor
como último paso, asegurándose que todo está seco.
78
7. Higiene, Desinfección y mantenimiento
! ADVERTENCIA
No intentar limpiar el filtro de aire ni colocar invertido (lado sucio hacia adentro
de la incubadora).
!
ADVERTENCIA
Realizar el procedimiento de Verificación Funcional de la Sección 5.7 de este
manual antes de poner la incubadora en servicio. Si se reconoce un problema
durante cualquier etapa de la Verificación Funcional, la incubadora debe ser
retirada de uso y se debe llamar al SERVICIO TECNICO AUTORIZADO para
reparación.
79
Apéndice 1: Instrucciones de uso para carro plegable TA-13
El carro plegable TA-13 está diseñado para facilitar el transporte, la carga y descarga en una ambulancia de la
INCUBADORA DE TRANSPORTE de Terapia Intensiva, MEDIX TR-306.
La incubadora de transporte MEDIX TR-306 , posee un equipamiento completo para cumplir con su objetivo de
tratamiento intensivo y con plena autonomía.
La presencia de baterías de larga autonomía, cargador automático, dos cilindros para gases comprimidos y
accesorios suman un peso considerable al equipo.
El carro TA-13 está diseñado para facilitar la operatoria.
! ADVERTENCIA
En el momento de accionar el carro plegable, el operador deberá tener en cuenta que el equipo, con sus
accesorios y baterías, tiene un peso muy apreciable, por lo que se recomienda su operación cuidadosa.
Posición DESPLEGADO (Altura máxima): en esta posición la altura de las ruedas auxiliares del extremo del marco
superior coincide con la del piso de la mayoría de las ambulancias.
El carro plegable TA-13 está diseñado para ser accionado solamente por personal entrenado en el manejo de
camillas hospitalarias. El plegado del carro se activa con las manijas interiores que deben ser accionadas
SOLAMENTE cuando las ruedas auxiliares se apoyan sobre el piso de la ambulancia.
NOTA: antes de comenzar el proceso de plegado, asegúrese que los frenos de todas las ruedas principales estén
desactivados.
Apéndice 1
Aproximar el equipo a la parte trasera de la ambulancia hasta que las ruedas auxiliares se apoyen sobre el piso de la
ambulancia.
82
Apéndice 1
NOTA:
Si al intentar cargar el equipo a una ambulancia, las ruedas auxiliares quedan demasiado bajas y no se
apoyan sobre el piso de la ambulancia (porque es anormalmente algo), antes de cargar el equipo en la
ambulancia, el operador debe lograr apoyarlas sobre el piso de la ambulancia subiendo las mismas hasta la
altura necesaria.
83
1NOTA:
Dada la permanente preocupación por mejorar sus equipos, el fabricante se reserva el derecho de efectuar cambios
sin aviso previo.
medix i.c.s.a.
#72587F– MEDIX TR306