Cartasok
Cartasok
Cartasok
Tapas
Ensaladilla rusa. 3 5.5
Russian Salad.
Papas aliñás con melva. 3 5.5
Potatoe Salad with frigate mackerel.
Salpicón de marisco. 3 6
Seafood salad.
Calamar relleno de huevos de choco y pulpo. 5
Squid stuffed with cuttlefish and octopus roe.
Gilda de sardina, aceituna, piparra y tomate seco. 2.5
Gilda of sardines, olives, piparra and dried tomato.
Gilda de bacalao desalado, naranja y tomate. 3
Gilda of desalted cod, orange and tomato.
SALAZONES y CONSERVAS
Salted and preserved Fish
Anchoa en salmuera (precio unidad). 3
Anchovy (unit price).
Boquerones en vinagre. 3
Anchovies marinated in vinegar.
Mejillones en escabeche. 3
Marinated mussels.
Atún en manteca. 3
Tuna in lard.
QUESOS y CHACINAS
Cheese and cured pork
Jamón ibérico de bellota. 18 5.5 13
Jamón ibérico de bellota (ham from Iberian acorn fed pigs).
Queso curado cabra D.O. Cádiz. 3.5 8
Cured goat cheese P.D.O. Cádiz.
Queso curado oveja D.O. Manchego. 3.5 8
Cured sheep cheese P.D.O. Manchego.
Queso curado cabra D.O. Canarias. 3.5 8
Cured goat cheese P.D.O. Canarias.
Queso azul Stilton, miel y nueces. 5
Stilton Blue, honey and walnuts.
Queso torta del Casar con confitura de cabello de Ángel. 7.5
Torta del Casar cheese with grape jam.
Surtido de quesos. 16
Assortment of cheeses.
PICOTEO
Starters
Humus de berenjena ahumada, bacalao, zanahoria aliñada. 6
Smoked eggplant hummus, cod, seasoned carrot.
Salmorejo cremoso, huevo y jamón. 3.6
Creamy salmorejo (cold tomato based soup), egg and ham.
Tosta de queso de cabra con cebolla caramelizada, 3.5 12
miel y nueces (precio por unidad).
Toast with goat cheese, caramelized onion, honey and nuts (unit price).
Milhojas templado de foie y manzana, confitura de fresas y crema de queso. 13
Apple mille-feuille, tempered foié, pickled strawberries and pink pepper.
Berenjena en tempura, sardina anchoada y ají de mango (3 unidades). 12
Eggplant in tempura, sardine and mango chili.
Patatas bravas de chile chipotle y espuma de ajo asado. 5
Patatas bravas with chipotle chili and roasted garlic foam.
Croquetas de pollo asado. 3 9
Chicken croquettes.
Croquetas de puerro, gambas, y alga wakáme. 3 9
Leek, prawns and wakáme seaweed croquettes.
Pimientos de Padrón fritos. 5.5
Fried “Padrón” Peppers.
Buñuelos de bacalao. 8
Cod fritters.
ENSALADAS DISTINTAS
Salads
Tomates seleccionados, aliño de su jugo, caballa y cebolleta. 8
Varied tomatoes, dressing with its juice, mackerel and spring onion.
Mozzarella de búfala, pesto Genovés, tomates 13
caramelizados y cecina de lomo bajo.
Buffalo mozzarella, Genoese pesto, caramelized tomatoes and beef jerky.
Poke tropical con piña picante, salsa rosa, gambones en tempura 15
aguacate y caramelo de vinagreta.
Tropical poke with spicy pineapple, pink sauce and shrimp in tempura.
César; lechuga, pollo asado, huevo, panko y nuestra salsa César. 13
Caesar salad Lettuce, roast chicken, fried onion, egg,
panko and our Caesar sauce.
ARROCES DE AQUÍ
TRATADOS COMO ALLÍ
Rice
Arroz negro con navajas y ali oli. 16
Black rice with clam and ali oli gratin.
Socarrat de pollo con romero y verduras. 17
Chicken socarrat with rosemary and vegetables.
Arroz con gambas rojas. 18
Rice with red prawns.
GUISO Y TRADICIÓN
Stew and tradition
Albóndigas en tomate. 7.5
Meatballs in tomato sauce.
Carrillada ibérica. 8
Iberian porkcheeks.
Rabo de toro estofado. 14
Bull’s tail stew.
Pochas en salsa verde con almejas y alcachofas. 16
Beans in green sauce with clams and artichokes.
DEL CORRAL
Eggs
Tortilla al momento de patatas con cebolla caramelizada y mahonesa. 4.5
Omelette at the moment of potatoes with
caramelized onion and mayonnaise.
Revuelto de berenjenas y gambas. 11
Scrambled eggs with aubergines and prawns.
Huevos rotos con jamón y patatas. 11
Scrambled eggs with ham and potatoes.
Huevos rotos con boletus y foie. 16
Scrambled eggs with boletus and foie.
CARNES
Meats
Presa ibérica con salmorejo y jamón. 15
Iberian dam with salmorejo and ham.
Solomillo de vaca madurada al carbón. 19
Charcoal matured beef tenderloin.
Escalope de ternera XL a la milanesa. 17
Crispy iberian pork escalope.
Lomo bajo de vaca Rubia Gallega, “al peso”. 100g 7.5
“Rubia Gallega” beef steak.
DEL MAR
Seafood and fish
Tortillita de camarones (precio unidad). 2
Mini shrimps fritters (unit price).
Puntillitas fritas (200g). 16
Fried mini squids.
Calamar frito o plancha. 15
Fried or grilled Squid.
Bacalao en tempura, fritada de tomate, olivas y hierbabuena. 13
Cod in tempura, tomato fritatta, olives and mint.
Surtido de pescado frito variado (300g). 13
Assorted local fried fish (300g).
Gambas al ajillo. 14
Garlic prawns.
Almejas marineras o salteadas al vinagre de Jerez. 15
Clams in sauce or sauteed with sherry vinegar.
Pulpo confitado con papa revolcona a la gallega. 15
Octopus confit with “patatas revolconas” (spicy potato cream).
Gambas blancas de Huelva “al peso” a elegir entre; 11
crudas con limón, cocidas o a la sal. (100g)
Raw with lemon, cooked, or salted white prawns from Huelva (100g).
Mero al pil pil de padrón. 19
Grouper al pil pil.
Langostinos de Sanlúcar “al peso” al ajillo, cocidos o a la sal (100g). 10
King Prawns from Sanlúcar in garlic sauce, cooked or salt baked.
Gambas rojas de Huelva “al peso” cocidas o a la sal (100g). 14
Red prawns from Huelva cooked or salt baked (100g).
Lomo de atún con crema de soja y mermelada de tomate. 18
Tuna loin with soy cream and tomato jam.
Piquillo de corvina con crema de carabineros (3 unidades). 12
Piquillo pepper with sea bass and carabinero cream.
POSTRES
Desserts
Tarta de queso Stilton con manzana caramelizada y caramelo salado. 6
Stilton cheesecake with caramelized apple and salted caramel.
Brownie de chocolate con nueces, helado de vainilla, 6
toffee y palomitas.
Brownie with walnuts, vanilla ice cream,toffee and popcorn.
Piña colada con helado de coco. 6
Pineapple with coconut ice cream.
Torrija caramelizada con crema de yema. 6
Caramelized French toast with yolk cream.
Tarta al whisky. 6
Whiskey cake.
i
Precios en € · IVA incluido · Pan y picos 1 / persona · Pan sin gluten 1€ / persona. Atún
rojo salvaje, Thunnus Thynnus. Capturado en Almadraba en el Atlántico Noroeste.
Producto ultra congelado a -60º para la prevención del anisakis.
Puede consultar con nuestro personal de sala la información relativa a los alérgenos que
contengan sus platos y posiblidad de adaptarselo a su intolerancia.
Prices in € · VAT included · Bread and snacks 1 € / person · Gluten-free bread 1 € / person.
Wild bluefin tuna, Thunnus Thynnus. Captured in Almadraba in the Northwest Atlantic.
Ultra-frozen product at -60º for the prevention of anisakis.
You can check with our room staff for information regarding allergens that contain your
dishes and the possibility of adapting it to your intolerance.