Reglamento APQ MIE APQ 6
Reglamento APQ MIE APQ 6
Reglamento APQ MIE APQ 6
“Almacenamiento de líquidos
corrosivos en recipientes fijos”
www.tandemsl.com
+34 93 418 19 12
[email protected]
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 176 Martes 25 de julio de 2017 Sec. I. Pág. 65871
Índice
Artículo 1. Objeto.
Artículo 2. Campo de aplicación.
Artículo 3. Clasificación de productos.
Artículo 4. Documentación.
Artículo 13. Cimentaciones.
Artículo 14. Cubetos de retención.
Artículo 15. Límites exteriores de las instalaciones: vallado.
Artículo 16. Clasificación.
Artículo 17. Cargaderos.
Artículo 26. Generalidades.
Artículo 27. Revisiones periódicas.
cve: BOE-A-2017-8755
CAPÍTULO I
Generalidades
Artículo 1. Objeto.
La presente instrucción tiene por finalidad establecer las prescripciones técnicas a las
que han de ajustarse el almacenamiento y actividades conexas de los productos químicos
corrosivos en estado líquido a la presión y temperatura de almacenamiento, en recipientes
fijos, en las actividades sujetas a este Reglamento.
Artículo 4. Documentación.
(concentración y temperatura).
Asimismo en el certificado de construcción de los recipientes, extendido por el
fabricante, documento que se presentará con el resto de documentación, se ha de indicar
cve: BOE-A-2017-8755
CAPÍTULO II
Condiciones generales
Los recipientes a presión podrán utilizarse como tanques a baja presión y ambos como
tanques atmosféricos.
Los equipos utilizados para el transporte de productos químicos peligrosos, entre otros
las cisternas, vehículos cisterna y contenedores cisterna, que tengan una capacidad
unitaria mayor de 3000 litros, se consideran como recipientes fijos.
A efectos del cálculo de distancias se considera un conjunto de estos equipos como si
fuera un recipiente único cuya capacidad será la suma de sus capacidades unitarias,
siempre que las distancias que los separen entre sí sean inferiores a las distancias
establecidas entre recipientes definidas en esta ITC y, si los equipos contienen productos
con distintos peligros, las prescritas en las ITC que sean aplicables; en estos casos el
contenido de este recipiente único corresponderá al producto para el que se tenga que
aplicar requerimientos más restrictivos.
Los almacenamientos de este tipo de equipos deberán cumplir, además de lo que les
sea aplicable de la presente ITC, los siguientes requerimientos:
1. Materiales. Los tanques y depósitos, así como los sistemas de tuberías, se
diseñarán y fabricarán con materiales que, cumpliendo con las exigencias mecánicas de
los equipos, permitan una vida útil razonable. Esta se determinará de acuerdo con la
previsión de su renovación y/o sustitución.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 176 Martes 25 de julio de 2017 Sec. I. Pág. 65874
a) Peso total lleno de agua o de líquido a contener cuando la densidad de éste sea
superior a la del agua.
b) Sobrecarga de uso.
c) Sobrecarga de viento y nieve.
d) Acciones sísmicas.
e) Efectos de la lluvia.
f) Temperatura del producto y por efecto de la acción solar.
g) Efectos de la corrosión interior y exterior.
h) Efectos de las dilataciones y contracciones sobre los soportes.
a) Las características del edificio que albergue este tipo de recipientes serán tales
que garanticen una resistencia al líquido corrosivo almacenado de tal forma que no pueda
dañarse ni la estructura ni las cimentaciones del mismo o contiguos, así como la
imposibilidad de que el líquido derramado invada otras dependencias y tenga un sistema
de drenaje a lugar seguro.
b) Dispondrá de ventilación, natural o forzada, que garantice que no se alcancen
concentraciones peligrosas para la salud en su interior.
c) El edificio dispondrá de un sistema de captación y tratamiento de los vapores
siempre que sea posible por las características del producto.
d) Sistemas de venteo y alivio de presión de los recipientes según lo especificado en
el artículo 7 del presente capítulo serán conducidos a lugar seguro o al sistema de
Verificable en http://www.boe.es
tratamiento en su caso.
e) Los edificios estarán construidos de manera que el líquido derramado no invada
cve: BOE-A-2017-8755
Las paredes del recipiente y sus tuberías se protegerán contra la corrosión exterior. A
título informativo podrá utilizarse alguno de los métodos siguientes:
CAPÍTULO III
La pared interior de los cubetos distará, como mínimo, 1,5 metros del vallado exterior
de la planta. El resto de las instalaciones del almacenamiento distarán al menos 3 metros
de dicho vallado.
Las instalaciones de líquidos corrosivos, especialmente los recipientes y tuberías,
deberán protegerse de los efectos de siniestros procedentes de otras instalaciones que
presenten riesgos de incendio o explosión, en particular recipientes de inflamables y
combustibles, cuando dichos efectos puedan afectar gravemente a la estabilidad de los
materiales de construcción o a la peligrosidad de los productos contenidos (emisión de
vapores tóxicos al calentarse, etc.).
1. La separación entre dos recipientes contiguos debe ser la suficiente para
garantizar un buen acceso a los mismos, con un mínimo de 1 metro.
2. Los líquidos corrosivos que, además, sean inflamables o combustibles podrán
almacenarse junto con otros líquidos inflamables o combustibles en las condiciones
descritas en la ITC MIE APQ-1.
3. Los líquidos corrosivos que no sean inflamables ni combustibles podrán
almacenarse dentro de cubetos de líquidos inflamables o combustibles, siempre que los
materiales, protecciones (excepto la protección con cámara de espuma), disposición y tipo
de recipientes sean los exigidos en la ITC MIE APQ-1 a la clase de productos para los que
se diseñó el cubeto.
Si los líquidos corrosivos están en cubeto propio, deberán estar separados de los
recipientes de líquidos inflamables o combustibles por una distancia igual o mayor
de 0,25 D (mínimo 1,5 m). Si la capacidad de los recipientes que contengan líquidos
inflamables o combustibles es inferior a 50 m3, el mínimo de distancia de separación se
reducirá a 1 metro.
CAPÍTULO IV
Obra civil
Verificable en http://www.boe.es
Artículo 13. Cimentaciones.
cve: BOE-A-2017-8755
Lugares en los que una parte de la cimentación quede sobre roca o terreno natural y
otra parte sobre relleno, o con profundidades variables de relleno, o donde haya sido
precisa una preconsolidación del terreno.
Lugares pantanosos o con material compresible en el subsuelo.
Lugares de dudosa estabilidad del suelo, como consecuencia de la proximidad de
cursos de agua, excavaciones profundas o grandes cargas, o en fuerte pendiente.
Lugares en que los recipientes queden expuestos a posibles inundaciones que
originarían su flotación, desplazamiento o socavado.
1. Cimentaciones típicas de los recipientes.–En el caso de tanques con fondo plano
la superficie sobre la que descanse el fondo del tanque deberá quedar a 30 cm, como
mínimo, por encima del suelo del cubeto y deberá ser impermeable al producto a contener,
de forma que las posibles fugas por el fondo salgan al exterior.
En el almacenamiento de líquidos criogénicos, deben adoptarse precauciones
especiales para evitar la congelación, y subsiguiente variación del volumen del subsuelo.
2. Influencia de la prueba hidrostática.–Al realizar la primera prueba hidrostática se
deben tomar precauciones especiales por si fallara la cimentación. El primer tanque que
se pruebe en un determinado emplazamiento se controlará especialmente y se registrarán
los asentamientos en función de las cargas.
Un procedimiento consiste en marcar en la periferia de los tanques cuatro puntos
simétricos (8 si el tanque tiene más de 25 m de diámetro), que se usarán como referencia
de niveles.
Cuando el terreno sea adecuado se puede llenar el tanque hasta la mitad rápidamente;
se comprobarán entonces los niveles y si no se han producido asentamientos diferenciales,
se puede llenar el tanque hasta las tres cuartas partes de su capacidad, repitiendo
entonces la lectura. Si el tanque sigue nivelado se termina el llenado, repitiendo las
lecturas. Se deja el tanque lleno durante cuarenta y ocho horas y si los niveles se
mantienen ya constantes se puede vaciar el tanque, teniendo la precaución de abrir una
entrada de aire suficiente para evitar la deformación del mismo por vacío. Si se han
instalado tanques similares en terreno semejante en las pruebas de aquellos se pueden
omitir las paradas en la mitad y tres cuartos del llenado.
En terrenos blandos, en los que se prevén asentamientos de más de 300 mm, conviene
llenar lentamente. Se añadirá el agua de forma que suba cada día 0,6 m hasta una altura
de 3 m. Seguidamente se detiene el llenado, y se registran en días sucesivos, los niveles
de referencia, que se anotan en una escala en función del tiempo, para establecer la curva
de asentamiento.
Cuando el asentamiento diario comience a disminuir, se añade agua al tanque con
incrementos de alturas cada vez menores.
Cuando la carga de agua esté próxima a la capacidad del tanque, se añade el agua a
la hora de la salida del sol, en pequeña cantidad, a fin de hacer lecturas durante el día, y
descargando el tanque si se observan asentamientos indebidos. En suelos blandos estas
pruebas se deben hacer a lo largo de amplios períodos de tiempo de acuerdo con la buena
práctica.
Verificable en http://www.boe.es
Los datos sobre resistencia al esfuerzo cortante del suelo y sobre espesor de los
estratos permiten establecer alturas seguras para el llenado inicial.
cve: BOE-A-2017-8755
5. Si la doble pared del tanque cumple con las prescripciones de cubeto, según
apartado anterior, no le serán de aplicación las distancias fijadas en el artículo 11, excepto
para la estación carga/descarga y las distancias a vía pública y terceros, ni deberá disponer
de la base de 30 cm establecida en el artículo 13. Tampoco le será de aplicación el
apartado a) del Artículo 12, referido a la distancia mínima entre recipientes. En todo caso,
se deberá justificar una distancia mínima entre recipientes para asegurar el acceso a los
trabajos de mantenimiento.
6. Capacidad del cubeto.–La capacidad útil del cubeto será, como mínimo, igual a la
mayor de entre las siguientes:
La capacidad del recipiente mayor, considerando que no existe éste, pero sí todos los
demás.
El 10 % de la capacidad global de los recipientes en él contenido, considerando que
no existe ningún recipiente en su interior.
a) La disposición y la pendiente del suelo alrededor del tanque deben ser tales que en
caso de fuga los productos discurran únicamente hacia el cubeto de recogida de derrames.
b) El trayecto recorrido por los derrames accidentales entre los recipientes y el cubeto
de retención no deben atravesar zonas de riesgo ni cortar vías de acceso a estas.
a) Las paredes y fondos de los cubetos deberán ser de un material que asegure la
estanquidad de los productos almacenados durante el tiempo necesario previsto para su
cve: BOE-A-2017-8755
evacuación, con un tiempo mínimo de cuarenta y ocho horas, debiendo ser diseñadas
para poder resistir la presión hidrostática debida a la altura total del líquido a cubeto lleno.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 176 Martes 25 de julio de 2017 Sec. I. Pág. 65879
Cuando el almacenamiento esté fuera del recinto vallado de una factoría, se cercará
con una valla resistente de 2,5 m de altura como mínimo, con una puerta que deberá abrir
hacia fuera.
CAPÍTULO V
Artículo 16. Clasificación.
Artículo 17. Cargaderos.
c) Las vías de los cargaderos de vagones estarán sin pendiente en la zona de carga
y descarga.
d) Los vagones y camiones cisterna que se encuentren cargando o descargando
estarán frenados por calzos, cuñas o sistemas similares.
e) El pavimento de las zonas de estacionamiento para operación de carga y descarga
de camiones y de vagones cisterna deberá ser impermeable y resistente al líquido
trasvasado.
f) Se dispondrá de toma de tierra, si hay otros productos inflamables en proceso de
carga y descarga, para evacuar la carga electrostática.
g) Antes de iniciar la operación de carga o descarga, el personal de la instalación
efectuará una comprobación visual del estado de las mangueras y conexiones.
h) Se dispondrá de un sistema de corte automático de fluido por pérdida de presión.
CAPÍTULO VI
Tratamiento de efluentes
Todos los efluentes líquidos que puedan presentar algún grado de contaminación
deberán ser tratados de forma que el vertido final de la planta cumpla con la legislación
vigente en materia de vertidos.
Los lodos y residuos sólidos de carácter contaminante deberán ser eliminados por un
procedimiento adecuado que no dé lugar a la contaminación de aguas superficiales o
subterráneas por infiltración o escorrentías, ni produzca contaminación atmosférica, o del
suelo, por encima de los niveles permitidos en la legislación vigente.
CAPÍTULO VII
Medidas de seguridad
etiquetado.
b) Función y uso correcto de los elementos e instalaciones de seguridad y del equipo
cve: BOE-A-2017-8755
de protección individual.
c) Consecuencias de un incorrecto funcionamiento o uso de los elementos e
instalaciones de seguridad y del equipo de protección individual.
d) Peligro que pueda derivarse de un derrame o fugas de los productos químicos
almacenados y acciones a adoptar.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 176 Martes 25 de julio de 2017 Sec. I. Pág. 65883
a) Duchas y lavaojos. Las duchas y lavaojos deberán ser probados como mínimo una
vez a la semana. Se harán constar todas las deficiencias al titular de la instalación y éste
proveerá su inmediata reparación.
b) Equipos de protección individual. Los equipos de protección individual se revisarán
periódicamente siguiendo las instrucciones de sus fabricantes/suministradores.
c) Equipos y sistemas de protección contra incendios.
d) En los tanques de doble pared con sistema de detección y alarma de fugas se
realizarán comprobaciones del correcto funcionamiento del sistema.
CAPÍTULO VIII
Artículo 26. Generalidades.
Cada cinco años se medirán los espesores de los recipientes y tuberías metálicas.
En los recipientes no metálicos, instalados en superficie, cada cinco años se realizara
una revisión interior que incluirá la comprobación visual del estado superficial del recipiente
así como el control de la estanqueidad del fondo en especial de las soldaduras.
En el caso de recipientes metálicos, en los cuales el fondo no sea accesible desde el
exterior, cada cinco años se realizará una revisión interior que incluirá la comprobación
visual del estado superficial del recipiente así como el control de la estanqueídad del fondo
en especial de las soldaduras.
Las citadas comprobaciones pueden ser complementadas o sustituidas por otras que
den una seguridad equivalente debiendo ser justificado por el titular de la instalación y
aprobado por el órgano competente de la Comunidad Autónoma.
Respecto los recipientes de doble pared en la que ésta cumpla las prescripciones de
cubeto descritas en el punto 4 del artículo 14 de esta ITC, no será necesario realizar la
inspección interior del recipiente siempre que se verifique el correcto funcionamiento del
sistema de detección de fugas con alarma.
Las revisiones serán realizadas por inspector propio u organismo de control y de su
resultado se emitirá el certificado correspondiente.
APÉNDICE
UNE-EN 15154-1: 2007 Duchas de seguridad. Parte 1: Duchas para el cuerpo conectadas a la red de agua utilizadas en laboratorios.
UNE-EN 15154-2: 2007 Duchas de seguridad. Parte 2: Lavaojos conectados a la red de agua.
UNE-EN 15154-3: 2010 Duchas de seguridad. Parte 3: Duchas para el cuerpo no conectadas a la red de agua.
UNE-EN 15154-4: 2010 Duchas de seguridad. Parte 4: Lavaojos no conectados a la red de agua.
Verificable en http://www.boe.es
cve: BOE-A-2017-8755