Apostillas Al Concepto de Latinidad

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 14

Ensayos

Apostillas al concepto de latinidad

José Ortiz Monasterio*

A Dominique Fournier, maestro y amigo

François Chevalier ha afectado mi vida, y la de Pero lo mejor de todo fue cuando descubrimos
muchos otros historiadores de América Latina, que había una obra muy importante, producto de
de una manera decisiva. Yo represento a una se- la escuela de los Annales, que estaba dedicada a
gunda generación de historiadores que, sin ser México, me refiero por supuesto a La formation
sus alumnos directos, sí nos consideramos sus des grands domaines au Mexique, de François
discípulos y a él lo miramos como el maestro en Chevalier. Y yo tuve la enorme fortuna de encon-
toda la acepción de la palabra. trar un ejemplar de la edición original francesa
Inicié mis estudios de historia en la Univer- en la librería de nuestro Museo de Antropología.
sidad Nacional de México a mediados de la dé- De esta obra quisiera citar algunas palabras de
cada de 1970, y nuestros mejores maestros se- la introducción: “Ante todo queremos explicar —
guían la corriente historicista, como era el caso dice Chevalier— el presente que vivimos, buscar
de Edmundo O’Gorman y Juan A. Ortega y Me- sus raíces unos siglos atrás”.1
dina, Álvaro Matute y Eduardo Blanquel. Este He hablado mucho de mi persona, cosa que
último nos hizo leer un par de obras de teoría no es de buen gusto, pero me justifico diciendo
de la historia de Marc Bloch y Lucien Febvre, y que mi historia se parece a la de muchos otros de
fue así como conocimos la escuela de los Annales mi generación. La obra de Chevalier, bien puede
que nos impactó profundamente. La visión glo- decirse, fue como una piedra que cae en un lago
bal de economía-sociedad-civilización nos ofre- calmo y produce una ola, una onda expansiva
cía una visión mucho más rica de la historia que que llegó muy lejos y tocó a muchos. La mejor
el economicismo simplista de los marxistas; a la prueba de ello es que hoy, medio siglo después,
vez, el concepto de establecer un diálogo entre seguimos hablando de ella.
el presente y el pasado nos abría la posibilidad Pero mi asunto principal es la latinidad ¿por
de incidir en la sociedad, evitando los extremos qué este tema? La razón es sencilla. En una de
del anticuario y el activista político dogmático. tantas ocasiones en que vino el maestro Chevalier
* Instituto Mora.
Esta investigación fue posible gracias al apoyo de la 1
“Nous voulons avant tout expliquer le présent que
Maison des Sciences de l’Homme, que me permitió revisar nous vivons, en chercher les racines quelques siècles en ar-
las fuentes originales en las bibliotecas de París. Las tra- rière”; François Chevalier, La formation des grands domai-
ducciones del francés fueron hechas por la maestra Rossana nes au Mexique. Terre es société au XVIe-XVIIe siècles, París,
Reyes, a quien le expreso mi sincera gratitud. Institut d’Ethnologie, 1952, p. IX.

53

02 Historias 74_Ensayos.indd 53 10/06/2010 10:08:18 a.m.


Ensayos

a impartir conferencias a México, al fin lo conocí pueblos que hablan las lenguas provenientes del
personalmente. Me acerqué a saludarlo y él fue latín” (l’ensemble des peuples qui parlent les lan-
sumamente amable conmigo, me dedicó un buen gues issues du latin), de la cual surgió una tercera
tiempo de conversación y lo que más recuerdo es acepción: “el conjunto de los rasgos culturales es-
que el maestro insistía en la palabra latinidad, la pecíficos comunes a estos pueblos” (l’ensemble des
latinidad esto, la latinidad aquello. Pero de una traits culturels spécifiques communs à ces peuples);3
manera sutil, que me parece que es característi- esta última acepción de la latinidad ha pasado por
ca de su modo de enseñar, pues más que darme un proceso de invención, del cual hablaremos, y si
él una respuesta definitiva, sembraba en mí una bien es usada en el habla común, como categoría de
duda y un problema para que yo lo resolviera. Lo análisis científico ha sido cuestionada de diversas
que sigue, en consecuencia, no es propiamente la formas. Pero más allá de las definiciones de diccio-
idea de Chevalier sobre la latinidad, sino la res- nario, lo que interesa es conocer el proceso histó-
puesta a una inquietud que él sembró en mí. De rico de la palabra latinidad. Comenzaremos por
modo que si el barco se hunde no será por culpa analizar la versión positiva, es decir aquella que
del maestro. defienden quienes ven en la latinidad una apor-
Originalmente el término “latino” se aplicaba tación importante para la cultura y la civilización
a los habitantes del Lacio, una región de la ac- en general, y para ello aprovecharemos el análisis
tual Italia que dominaron los romanos antiguos. que hizo Edgar Morin en el año 2004, en ocasión
Luego se aplicó a la lengua “oficial” de los ro- del Coloquio International “La latinité en ques-
manos que existía en paralelo con muchas otras tion”, celebrado en París. Para Morin:
lenguas y dialectos. De aquí viene, como es bien
sabido, la denominación Quartier Latin, porque Hay dos rostros sucesivos de lo que puede
ese era el barrio universitario de París, donde se llamarse la “romanidad”. El primero es his-
hablaba el latín. Otra acepción interesante es la tórico, el de una conquista sumamente bár-
de “vela latina”, típica de muchas embarcaciones bara que se hizo a partir de la ciudad de
del Mediterráneo, que es de forma triangular y Roma […], una conquista inmisericorde y
muy ventajosa para la navegación, especialmente destructiva […] [por ejemplo] la destruc-
cuando el viento va en sentido contrario al desti- ción total de Cartago, la gran civilización
no del navegante.2 Los estadounidenses han in- púnica. A continuación se encuentra el se-
ventado otra acepción al término “latino”, que gundo rostro paradójico de dicha latinidad.
se refiere a los ciudadanos de muchos países la- A esta conquista feroz sobre la que acabo de
tinoamericanos que habitan en ese país, y a sus hablar, le sucedió no solamente un imperio
descendientes ya naturalizados. pacífico, sino también un imperio civiliza-
En cuanto al término latinidad, originalmente dor, una civilización con virtudes tanto in-
fue usado durante la Edad Media, según Paul Ro- tegradoras como universalistas.4
bert, como “manera de escribir o hablar en latín”
(manière d’écrire ou de parler en latin), por ejem- 3
Ibidem, p. 970.
plo “latinidad elegante o mala” (élegante ou mau- 4
“Il y a deux visages succesifs de ce que l’on peut ap-
vaise latinité). Lo que hoy entendemos por lati- peler la ‘Romanité’. Le premier est historique, celui d’une
nidad es un concepto relativamente reciente que conquête extrêmement barbare qui s’est faite à partir de la
tiene varias acepciones: en primer lugar se refiere cité de Rome… une conquête impitoyable et destructrice…
[par exemple] la destruction totale de Carthage, la grand
al imperio romano como “mundo latino o civiliza- civilisation punique Ensuite, vous avez le deuxième visage
ción latina” (monde latin ou civilisation latine); paradoxale de cette latinité. À cette conquête feroce dont
una segunda acepción define “el conjunto de los je viens de parler, a succédé non seulement un empire pa-
cifique, mais aussi un empire civilisateur, une civilisation
avec des vertues à la fois intégratives et universalistes”; Ed-
2
Véase Paul Robert, Le Grand Robert de la langue fran- gar Morin, “La Latinité”, en Union Latine, La Latinité en
çaise, París, Le Robert, t. V, pp. 969-970. question. Colloque international, París, 16-19 mars, 2004,

54

02 Historias 74_Ensayos.indd 54 10/06/2010 10:08:19 a.m.


Ensayos

En efecto, el imperio romano mostró una sor- emperador Carcala del año 212, que da la ciuda-
prendente capacidad para absorber y hacer suyos danía romana a todos los habitantes del Impe-
todo tipo de rasgos culturales, que originalmente rio. A este respecto Edgar Morin señala: “Hoy
eran particulares de las regiones conquistadas. que aún vemos esta tendencia a la dominación de
En primer lugar Grecia cautivó a sus conquista- una etnia sobre otras, es sin lugar a dudas nota-
dores, a tal punto que la Énéide, de Virgilio, co- ble que el Imperio romano haya tenido un carác-
mienza no sólo rindiendo homenaje a los griegos ter no racial, no racista. Inclusive hubo empera-
sino convirtiéndoles en el origen o raíz funda- dores que no eran ni romanos ni italianos”. (Il
mental de Roma; dice Virgilio: est tout à fait remarquable, alors que nous voyons
encore aujourd’hui cette tendance à la domina-
[…] canto las armas y a ese hombre que de tion d’une ethnie sur d’autres, que l’Empire ro-
las costas de Troya/ llegó el primero a Ita- main ait eu un caractère non racial, non raciste.
lia prófugo por el hado y a las playas/ la- Il y eut même des empereurs qui n’étaient ni ro-
vinias, sacudido por mar y por tierra por mains ni italiens).7 Sin duda el carácter politeís-
la violencia/ de los dioses a causa de la ira ta de la religión romana fue de gran ayuda para
obstinada de la cruel Juno,/ tras mucho su- darle un sentido universal a su cultura; su lími-
frir también en la guerra, hasta que fundó te fue que los ciudadanos eran una minoría de
la ciudad/ y trajo sus dioses al Lacio; de ahí hombres libres, que excluía a la mayoría, forma-
el pueblo latino/ y los padres albanos y de da por los esclavos; esto no es un asunto menor
la alta Roma las murallas.5 y con frecuencia se olvida.
El cristianismo también constituye una etapa
Y, sin duda, “la fundación de Lavinio, consecu- fundamental de la latinidad, pues nació y se de-
tiva al casamiento de Eneas con Lavinia, hija del sarrolló inicialmente en el mundo latino. Luego,
rey Latino, representa la culminación de la obra con la conversión del emperador Constantino,
personal de Eneas” (la fondation de Lavinium, se convirtió en la religión oficial del Imperio. A
consécutive au marriage d’Énée avec Lavinia, partir de este momento el cristianismo integra al
fille du roi Latinus, représente l’achèvement de mundo romano, integra la latinidad de la que
l’oeuvre personnelle d’Énée).6 De hecho fueron los antes formaba parte. Para Morin: “hay un doble
griegos los primeros en plantear conceptos huma- aspecto en esta integración: la integración de un
nistas universales como “el hombre es la medida mensaje de apertura, de un mensaje de amor, de
de todas las cosas”, de Protágoras, que tiene un un mensaje que es el del sermón de la montaña,
eco latino en Terencio cuando éste afirma: “yo y el otro aspecto, el de la intolerancia de una reli-
soy hombre, nada de lo humano me es ajeno”. gión que se erige como única poseedora de la ver-
Pero más allá del humanismo universalista los dad, que tiene el monopolio de la verdad y que va
romanos tuvieron una sorprendente capacidad a eliminar a las demás religiones sin piedad algu-
para integrar como ciudadanos a los pueblos con- na”. (Il y a un double aspect dans cette intégra-
quistados, me refiero en particular al edicto del tion: l’intégration d’un message d’ouverture,
d’un message d’amour, d’un message qui est
París, L’Institut des Hautes Études de l’Amérique Latine celui du sermon sur la montagne et l’autre as-
et l’Union Latine, 2004, p. 365. pect, celui de l’íntolérance d’une religion qui se
5
“…voilà que maintenant je chante l’horreur des armes tient pour exclusive détentrice de la vérité, qui a
de Mars et de l’homme qui, premier, des bordes de Troie
vint en Italie, prédestiné, fugitif… il souffrit aussi beaucoup le monopole de la vérité et qui va éliminer les
par la guerre comme il luttait pour fonder sa ville et insta- autres religions de façon impitoyable.)8
ller ses dieux dans le Latium; d’où la race latine, les Albains
nos pères et les murs de la haute Rome”; Virgile, Éneide, 7
Edgar Morin, op. cit., p. 366.
texto establecido y traducido por Jacques Perret, París, So- 8
Idem. Para la América española la expansión del cris-
ciété d’Edition Les Belles Lettres, 1981, libro I, pp. 1-7. tianismo tuvo un cariz particular: en efecto los frailes
6
Ibidem, libro I, nota de Jacques Perret. católicos eran monoteístas intolerantes, pero los indígenas

55

02 Historias 74_Ensayos.indd 55 10/06/2010 10:08:19 a.m.


Ensayos

56

02 Historias 74_Ensayos.indd 56 10/06/2010 10:08:20 a.m.


Ensayos

Hoy en día, cuando las creencias están a la el rumano. Pero esta aparente pluralidad tiene
baja, encontramos que en el discurso sobre la la- sus complicaciones, porque el español es en rea-
tinidad se pasa muy rápido por los mil quinientos lidad el intento de imponer la lengua de Castilla
años de cristianismo, digamos duro, que prece- sobre otras lenguas, del mismo modo que el ita-
dieron al Renacimiento. En términos históricos liano es fundamentalmente toscano. Sin duda,
es un salto imposible; es decir que la latinidad la unidad de la lengua fue fundamental para la
se nos presenta actualmente como un concepto construcción de los estados nacionales moder-
laico, adecuado a nuestro tiempo, pero nos pa- nos, pero una vez que esto ha sido logrado, sería
rece que si olvidamos que el cristianismo pro- deseable un proceso inverso de respeto por los
pagó la latinidad de manera incansable primero diferentes dialectos de origen latino como el ca-
en el Mediterráneo, luego en el norte de Euro- talán, así como también respetar la voluntad de
pa y eventualmente en América y otras partes quienes quieren expresarse en lenguas de otro
del mundo, sería un acto de exclusión y de con- origen, como el vasco. Aquí hay complicaciones
dena, similar al que practicó la Iglesia cristia- políticas, como todos lo sabemos, que nos limita-
na con los paganos. Cierto, la latinidad cristiana mos a señalar. Lo fundamental es no identificar
no es ya la misma que la romana, en consecuen- ciertas lenguas dominantes como representati-
cia, a partir de este momento debemos hablar vas de todos los pobladores de un país, tradicio-
de latinidades, en plural. La otra opción, para nalmente considerado como latino; el problema
hablar de la latinidad en singular, sería con- no es una pluralidad simple, sino una inmensa
siderarla, como todo lo humano, no como una pluralidad si consideramos, por ejemplo, la mul-
esencia que atraviesa los siglos sin ser afecta- titud de lenguas indígenas que se hablan hoy en
da por las contingencias del lugar y del tiempo, día en América Latina.
sino como una entidad histórica que se inven- El Renacimiento, iniciado en Italia, tiene por
ta, que se adapta y se actualiza constantemente. principio un carácter laico autónomo de la Igle-
Considerada como un sustantivo, la latinidad, sia cristiana, y la respuesta es feroz: Giordano
en efecto, no es sostenible y es preciso entonces Bruno será quemado en la hoguera en Roma.
hablar de “latinidades”; sin embargo, conside- Spinoza (alias Benito Espinoza de los Monteros)
rada como adjetivo, la latinidad, valorada como y otros pensadores heterodoxos tendrán que re-
el legado del mejor humanismo y del universa- fugiarse en las ciudades más libres para prote-
lismo no excluyente, tal vez sí pueda sostenerse gerse de la intolerancia católica. A la vez que
en singular. Por otro lado es preciso decir que Montaigne representa, según Edgar Morin, la re-
la ciudadanía limitada de la Antigüedad, con el surrección del mensaje universalista griego y la-
cristianismo se universalizó pero sólo en la esfe- tino en un mundo poscristiano: “Cuando leemos
ra religiosa y para los “verdaderos creyentes”. los Ensayos de Montaigne, encontramos muchí-
Otro motivo para hablar de las latinidades en simas referencias […] a los poetas griegos y lati-
plural sería la acepción, que ya mencionamos, nos, pero no encontramos en ellos ninguna alu-
según la cual la latinidad sería “el conjunto de sión ni a la Biblia ni al Evangelio”. (Quand nous
los pueblos que hablan las lenguas provenientes lisons les Essaies de Montaigne, nous y trouvons
del latín” (l’ensemble des peuples qui parlent les beaucoup de références[…] aux poètes grecs et
langues issues du latin), como el italiano eviden- latins, mais nous n’y voyons aucune allusion ni
temente, pero también el español, el portugués y à la Bible ni à l’Ëvangile).9 Por su parte, mien-
tras Pascal llega a la conclusión de que “no hay
no, por ello no costó gran trabajo que adoptaran la nueva ninguna prueba lógica ni empírica de la existen-
religión en un sincretismo que permanece hasta la fecha. cia de Dios”, Descartes duda sistemáticamente y
Sobre este aspecto véase, por ejemplo, Ronald Spores, “El
encuentro entre los mixtecos y los dominicos en la ciudad
Francia se encamina al racionalismo que la llevará
de Yucundaa, 1530-1550”, en Anuario Dominicano. Oaxaca,
1529-2006, t. II, pp. 75-88. 9
Ibidem, p. 368.

57

02 Historias 74_Ensayos.indd 57 10/06/2010 10:08:20 a.m.


Ensayos

a la Ilustración e incluso más lejos, para conver- pasó de aproximadamente 15 millones en 1521,
tirse en representante supremo de la latinidad, a sólo un millón a principios del siglo XVII. Sin
a tal punto que el francés ocupará el lugar del embargo, España mostró algunos rasgos que po-
latín como lengua internacional de la diplomacia, dríamos considerar muy latinos: la reina Isabel
a la vez que en muchas partes del mundo será la la Católica prohibió la esclavitud de los indios
segunda lengua de las clases educadas. Un claro (para desgracia de los africanos) y posteriormen-
ejemplo es Tolstoy, quien en múltiples pasajes de te, a partir de 1570, los indios quedaron exclui-
La guerra y la paz hace hablar a sus personajes dos del control de la Inquisición. El mestizaje se
en francés, un francés no muy correcto, según produjo desde un principio, no sólo entre españo-
me dicen. El uso del francés como lengua franca les e indios, pues no debe olvidarse que el com-
internacional es anterior a Napoleón el Grande, ponente africano fue considerable. Pero lo que
de modo que fue más bien la nueva visión del nos interesa destacar aquí es que, en el origen,
mundo que se desarrolló en Francia la que sedu- lo que hoy se llama comúnmente América Latina
jo a multitud de países para leer, e incluso hablar estuvo profundamente marcada por una división
y escribir en francés. entre España y Portugal.
En América, generalmente se acepta que la El Imperio español en América, que sufría ya
latinidad fue algo que los españoles, los portu- de una crisis estructural, se desplomó, casi en su
gueses y los franceses transplantaron al Nuevo totalidad, en virtud de los acontecimientos que si-
Mundo. Sin duda las culturas indígenas jamás guieron a la expedición del ejército de Napoleón
oyeron una palabra de Heródoto ni de Horacio, en España de 1808. De este modo, al conseguir su
pero en el área cultural de Mesoamérica existía independencia las nuevas repúblicas hispanoha-
un concepto que presenta cierta similitud con la blantes tienen que decidir su forma de gobierno,
latinidad romana. La lengua náhuatl de los az- y se empeñan por crear sus propias literaturas y
tecas nos ofrece la palabra toltecáyotl, que signi- sus propias identidades nacionales, diferentes a la
ficaba precisamente el gran arte, la alta cultura, española. Para conseguir este objetivo se apoyan
la civilización que heredaron de otros pueblos en parte en viejos principios españoles de autono-
de Mesoamérica que les precedieron. Los azte- mía local, a la vez que, de manera muy notable,
cas consideraban que la alta cultura provenía de en autores franceses. Pero mientras ciertos gru-
sus antecesores inmediatos, los toltecas, de ahí el pos liberales adoran a Voltaire, hay otros conser-
término toltecáyotl, pero históricamente sabemos vadores que son decididos partidarios de Chateau-
que provenía de muy atrás, de Teotihuacán, de briand; Victor Hugo afectará profundamente a los
los mayas, en fin de los olmecas: es decir, más hispanohablantes, pero también Auguste Comte,
de dos mil años de vida sedentaria que permi- a la vez que Tocqueville divulga sistemas de go-
tieron la construcción de ciudades maravillosas. biernos no latinos como el de los Estados Unidos,
Lo mismo que los romanos, los mesoamericanos cuyo éxito todos querían imitar. Por otro lado, las
construyeron un Imperio politeísta, que adopta- traducciones francesas de inscripciones y textos
ba los dioses de los pueblos que conquistaba y, en de culturas antiguas, no sólo de la grecorromana,
consecuencia, su cultura. permiten el acceso a las invaluables fuentes pri-
Poco después del descubrimiento de América, marias de los orígenes de la latinidad.
el papa Alejandro II, dividió el Nuevo Mundo en La América portuguesa tomó un camino muy
dos partes para favorecer a sus aliados más con- distinto, pues, como se sabe, desde principios del
servadores; surgieron así la América española y siglo XIX el Imperio portugués se refugió en Bra-
la América portuguesa. La Conquista española sil, y tanto la abolición de la esclavitud como el
fue cruel no sólo por la caballería y la artillería, paso al régimen republicano fueron allí muy dis-
sino por los trabajos forzados y muy particular- tintos y tardíos.
mente por las epidemias: la población que habi- En tiempos de la independencia hubo algunos
taba en el espacio que ahora llamamos México intentos de buscar una unidad continental, ex-

58

02 Historias 74_Ensayos.indd 58 10/06/2010 10:08:20 a.m.


Ensayos

presados principalmente por Simón Bolívar, el li- efficacement d’abord le Mexique pour endiguer
bertador sudamericano. Pero la Constitución de l’expansion des Etats-Unis.)11
Cádiz de 1812, discutida y aceptada durante la En Europa el concepto de América Latina fue
ocupación de Napoleón de gran parte de España, criticado por los españoles, los italianos y tam-
paradójicamente fue muy liberal y favoreció los bién por los alemanes. Y en la propia Francia se
poderes locales y no la centralización. Esto produ- utilizó con mucha cautela después de la caída de
jo una atomización, como fue el caso de la Amé- Napoleón III. En el Nuevo Mundo, al terminar
rica Central, que se dividió en pequeños países, a la intervención militar en México, el concepto de
la vez que fue un obstáculo para la construcción América Latina ganaba adeptos cada día; es pre-
de las nuevas naciones que sufrieron periodos de ciso recordar que la ciencia de Bichat y la cultu-
anarquía, al tiempo que se buscó una solución en ra de Renan habían seducido profundamente a
las dictaduras. Todo ello favoreció enormemente los que ahora podían llamarse latinoamericanos,
el expansionismo de Estados Unidos. con lo cual hacían más definitiva su independen-
En 1862 Charles Calvo, ministro de Asuntos cia de España o, en el caso de Brasil, confirma-
Extranjeros de Paraguay en Francia e Inglate- ban su predilección por las doctrinas de Auguste
rra, publicó una obra en la que, según las in- Comte, como señala Guy Martinière:
vestigaciones de Guy Martinière, se utiliza por
primera vez el concepto de “América Latina”. Las repúblicas de América se convirtie-
Dedica los veinte volúmenes de su Recueil com- ron así en repúblicas latinas, hermanas de
plet des Traités a Napoleón III, con estas pala- la gran República francesa que guiaba al
bras: “Es su Majestad Imperial el soberano de mundo hacia la Civilización y el Progreso.
Europa que mejor ha comprendido toda la im- Los conflictos militares que se desataron
portancia de la América Latina”. (Votre Majes- a principios del siglo XX acentuaron esta
té Impériale est le souverain de l’Europe qui a le nueva orientación. Según la visión estra-
mieux compris toute l’importance de l’ Amérique tégica ideológico-cultural de las clases do-
Latine.)10 Precisamente en ese momento Napo- minantes francesas y sudamericanas, con
león III está invadiendo México con la intención la primera guerra mundial culminó en su
de poner un freno al creciente poder de Estados cenit esta concepción de una civilización la-
Unidos, sumidos entonces en una terrible gue- tina, verdadero eje Este-Oeste, símbolo de
rra civil. Al año siguiente, 1863, el senador fran- una prolongación de la Europa humanista,
cés Michel Chevalier publica el libro Le Mexique heredera del mundo grecolatino, hacia ese
ancien et moderne, donde afirma: “Ya es hora de Nuevo Mundo con el futuro por delante,
que Europa se una para ayudar a las naciones la- que constituían las Repúblicas latinas de
tinas, hermanas de América, a encontrar esta vía América.12
del progreso que Francia ha descubierto para sí
misma y apoyar eficazmente a México en primer
11
lugar para contener la expansión de los Estados Ibidem, p. 29.
12
“Les républiques d’Amérique devinrent ainsi des ré-
Unidos”. (Il est donc largement temps de s’unir publiques latines, soeurs de la grande République françai-
en Europe pour aider les nations latines, soeurs se qui guidait le monde vers la Civilisation et le Progrès.
d’Amérique, à trouver cette voie de progrès que la Les conflicts militaires, qui s’engagerènt au début du XXe
France a découverte pour elle-même et soutenir siècle, accentuèrent cette nouvelle orientation. Avec la pre-
mière guerre mondiale, culmina en son zénith, dans la vi-
sion stratégique idéologico-culturelle des classes dominan-
tes françaises et sudaméricaines, cette conception d’une
civilisation latine, véritable axe Est-Ouest, symbole d’un
10
Guy Martinière, Aspects de la cooperation franco-bre- prolongement de l’Europe humaniste, héritière du mon-
silienne. Transplantation culturelle et stratégie de la mo- de gréco-latin, vers ce Nouveau Monde si riche d’avenir
dernité, París, Presse Universitaire de Grenoble, 1982, que constituaient les Républiques latines de l’Amérique”;
pp. 27-28. ibidem, p. 31.

59

02 Historias 74_Ensayos.indd 59 10/06/2010 10:08:20 a.m.


Ensayos

El concepto de América Latina finalmente se de L’Union Latine. Revue Mensuelle Littéraire,


impuso también en los Estados Unidos; al pare- Artistique et Scientifique, publicada en Marsella
cer, con el pragmatismo que los caracteriza no en 1908, así como el semanario L’Union Latine.
les importaba mucho esta estrategia ideológica- Organe de Propagande des Groupements de tous
cultural y se ocupaban, en cambio, en consolidar Pays Latins de l’Europe et de l’Amérique Latine,
su hegemonía en los niveles geopolítico y econó- publicado en París en 1923.
mico. El México intelectual de finales del siglo En el año de 1900 el uruguayo José Enrique
XIX era decidido partidario de todo lo que vinie- Rodó publica Ariel, y varias generaciones de his-
ra de París, pero en el terreno de la economía los panohablantes han leído este ensayo, y lo siguen
ferrocarriles que se construyeron en esa misma leyendo, tal vez por la gran calidad de su escritu-
época, dirigidos en su mayoría al norte, amplia- ra. En ese libro el autor contrapone el rudo utili-
ron notablemente el mercado mexicano para los tarismo de Calibán, es decir el materialismo de
Estados Unidos. la cultura estadounidense, con el humanismo y la
En Europa, la latinidad que adoptó Napoleón espiritualidad de Ariel representada por la Amé-
III tenía igualmente objetivos geopolíticos im- rica Latina, auténtica heredera de los clásicos.
periales, pero también consiguió algunos logros Dice el autor en la página inicial:
financieros. En 1865 Francia, Bélgica, Italia y
Suiza firmaron una convención monetaria, la Ariel, genio del aire, representa en el simbo-
Union Latine, que consistía en dar las mismas lismo de la obra de Shakespeare [La tempes-
características a sus respectivas monedas de oro tad] la parte noble y alada del espíritu. Ariel
y plata y permitir su circulación en todos los paí- es el imperio de la razón y el sentimiento
ses miembros. Grecia se adhirió a esta conven- sobre los bajos estímulos de la irracionali-
ción en 1868 y luego siguieron otros países hasta dad; es el entusiasmo generoso, el móvil alto
sumar 23, incluyendo Perú y Venezuela; la con- y desinteresado en la acción, la espirituali-
vención cesó de existir en 1926.13 dad de la cultura, la vivacidad y la gracia de
La latinidad o, más propiamente la Unión La- la inteligencia, el término ideal a que ascien-
tina como se le llamaba entonces, fue desarro- de la selección humana, rectificando en el
llándose paulatinamente y podemos mencionar hombre superior los tenaces vestigios de Ca-
algunas manifestaciones. En 1878 el poeta ruma- libán, símbolo de sensualidad y de torpeza,
no Vasile Alecsandri obtuvo el premio en un con- con el cincel perseverante de la vida.15
curso de poesía celebrado en Montpellier, con su
“Oda a la raza latina” en la que hacía un elogio Para Rodó, gran lector de Renan, por cierto,
de l’esprit et de la perennité de la gent latine.14 una de las características más propias de la lati-
Por cierto, en Rumania la latinidad fue utilizada nidad es el placer de la forma, es decir el cultivo
como elemento de unidad nacional, especialmen- de la belleza y el arte, entendido en su sentido
te después de la anexión de la Transilvania como clásico: lo bello, se piensa, ya recorrió la mitad
consecuencia de la Primera Guerra Mundial. del camino hacia lo bueno y hacia la justicia. No
En Francia, en 1885 se fundó la Unión La- se trata, lo aclara el autor, de hacer de la estética
tina Franco-Americana, cuyos objetivos y pro- —o de la historia— sirvientes de la moral, sino
grama se publicaron en español. Por otro lado, precisamente al revés.
la presencia de revistas especializadas demues-
tra la propagación de la latinidad; tal es el caso En el carácter de los pueblos, los dones de-
rivados de un gusto fino, el dominio de las
13
Jean-Marc Leconte, Le bréviaire des monnaies de formas graciosas, la delicada aptitud de in-
l’Union latine: 1865-1926, París, Cressida, 1994.
14
George e Ilinca Barthouil-Ionesco, La latinité hier,
15
aujourd’hui, demain. Actes du Congrès International, Avi- José Enrique Rodó, Ariel, Madrid, Espasa-Calpe (Aus-
gnon, 1978, p. 23. tral), 1975, p. 26.

60

02 Historias 74_Ensayos.indd 60 10/06/2010 10:08:21 a.m.


Ensayos

teresar, la virtud de hacer amables las ideas, ción: un mapa de América Latina coronado por
se identifican, además, con el “genio de la el perfil de un águila y un cóndor, acompañado
propaganda”; es decir, con el don poderoso con esta divisa: “Por mi raza hablará el espíri-
de la universalidad. Bien sabido es que, en tu”. Posteriormente, como ministro de Educa-
mucha parte, a la posesión de aquellos atri- ción visitó Brasil en 1922 y este viaje lo marcó
butos escogidos debe referirse la significa- hondamente. Tres años después publicaría su fa-
ción humana que el espíritu francés acierta moso libro La raza cósmica. Misión de la raza
a comunicar a cuanto elige y consagra. Las iberoamericana. Esta obra, de contenido mesiá-
ideas adquieren alas potentes y veloces, no nico, muy leída por la juventud de la época, re-
en el helado seno de la abstracción, sino en sulta muy curiosa. Para Vasconcelos la historia
el luminoso y cálido ambiente de la forma. de Occidente podría resumirse en el enfrenta-
Su superioridad de difusión, su prevalen- miento de latinos y sajones, que se remontaría
cia a veces, dependen de que las Gracias las a 1588 con la derrota de la “Armada invencible”
hayan bañado con su luz.16 española. Los pueblos latinos, según Vasconcelos,
son “poseedores de genio y arrojo” y están llama-
Rodó fue muy leído en Hispanoamérica, pero dos a cumplir un “misión divina en América”. El
también fue criticado, especialmente por la de- autor llega al punto de asegurar: “El mundo fu-
bilidad de sus argumentos idealistas contra los turo será de quien conquiste la región amazóni-
Estados Unidos. La edición mexicana de 1908, ca. Cerca del gran río se levantará Universópo-
pagada por el padre de Alfonso Reyes, don Ber- lis” capital del mundo.18
nardo, que era en ese momento gobernador del La edad dorada de la latinidad, según la opi-
estado de Nuevo León, lleva una nota intro- nión de Jacques Chonchol y Guy Martinière,19
ductoria en que se le pide al autor: “una visión fueron los años 1945-1955; en este periodo se
más amplia del espíritu norteamericano”. Por fundaron la Maison de l’Amérique Latine, la
su parte, Mario Benedetti señaló que Rodó fue Chambre de Commerce France-Amérique Lati-
un autor del siglo XIX que “penetró en el siglo ne, el Groupe Parlamentaire d’Amitié France-
XX, pero más bien lo visitó como un turista”. Sin Amérique Latine y L’Union Latine, un proyecto
embargo, la crítica más severa fue la de Borges, de origen francés creado en 1948 que subsiste
quien lo llamó burlonamente un “norteamerica- hasta hoy, y que periódicamente ha reunido a in-
no, no un yankee, pero sí un catedrático de Bos- telectuales y funcionarios de alto nivel de todos
ton, relleno de ilusiones sobre latinidad e hispa- los países latinos; su primer congreso internacio-
nidad”;17 es bien conocida la afición de Borges nal se celebró en Río de Janeiro en 1951.
por las literaturas inglesa y escandinava. Sin embargo, para algunos historiadores fran-
Un escritor y político que tuvo un papel des- ceses el concepto unitario de la latinidad presen-
tacado en la difusión del concepto de América taba problemas para el análisis científico, y con
Latina fue el mexicano José Vasconcelos. Duran- mayor frecuencia se hablaba de las Américas La-
te su adolescencia vivió en Piedras Negras, ciu- tinas. La crítica más aguda fue la de Fernand
dad fronteriza con los Estados Unidos, y conoció Braudel, quien consideraba que la latinidad en
en carne propia el desprecio con el que todavía América surgió como un movimiento de oposi-
hoy día maltratan a los mexicanos sus vecinos ción al creciente poder de los Estados Unidos. En
del norte. Como rector de la Universidad Nacio-
nal de México diseñó el escudo de esta institu-
18
José Vasconcelos, La raza cósmica. Misión de la raza
iberoamericana, Barcelona, Agencia Mundial de Librería, c.
Ibidem, p. 72.
16
1925, pp. 5, 15, 22 y 23.
17 19
Estas críticas las hemos copiado del excelente prólo- Jacques Chonchol y Guy Martinière, L’Amérique la-
go de Belén Castro a su edición de Ariel, Madrid, Cátedra, tine et le latino-américanisme en France, París, Harmat-
2000, pp. 108, 111 y 115. tan, 1985, p. 46.

61

02 Historias 74_Ensayos.indd 61 10/06/2010 10:08:21 a.m.


Ensayos

62

02 Historias 74_Ensayos.indd 62 10/06/2010 10:08:21 a.m.


Ensayos

un artículo de 1948 de título provocador, “Y a-t-il tancias actuales no han servido para conocernos
une Amérique latine?”, proponía esta respuesta: mejor incitándonos a analizar nuestros asun-
tos con nuestro propio criterio, que no está su-
Abogar es elegir, simplificar, apartar las ob- bordinado al pensamiento europeo. América ha
jeciones, mutilar los hechos […] ¿Podemos dejado de mirar hacia Europa y empieza a con-
decir, sin más, que hay una tradición ibéri- templarse a sí misma”. (Les circonstances actue-
ca, indígena, mestiza, y que es una? ¿No es lles nous ont […] servi à nous mieux connaitre en
tomar los deseos por realidades? ¿Por qué nous incitant à analyser nos affaires avec notre
habría el pueblo […] de ser más unitario propre critère qui n’est pas subordonné à la pen-
que la elite? Son los pueblos y las elites los sée européenne […] L’Amérique a cessé de regar-
que deben decirlo. No, no basta con dar la der vers l’Europe et commence à se contempler
espalda a Europa o negar el valor exclusivo elle-même). Por su parte, Lucien Febvre también
del blanco para fundir en una sola masa las percibe el fenómeno del otro lado del Atlántico:
vidas tumultuosas de un continente a la vez “La Historia está así llena de inmuebles que, sin
español y portugués, negro e indio, sin con- cambiar de lugar, se encuentran sin embargo, y
tar otras muchas aportaciones […] [La con- en general de manera bastante abrupta, con que
clusión a que llega Braudel es la siguiente:] ya cambiaron de posición”. (L’Histoire est plei-
A decir verdad, América Latina no es una, ne ainsi d’immeubles qui, sans changer de place,
con nitidez cegadora, más que vista desde se trouvent cependant, et en général assez brus-
el exterior. Es una por contraste, por oposi- quement, avoir changé de position).21 Para Denis
ción, considerada en su masa continental, Rolland, lo que tiene lugar en estos años es “un
pero a condición de que ésta se oponga a los retroceso de la influencia de la cultura política
demás continentes, sin que esto le impida francesa o, más precisamente, una no renovación
nunca estar profundamente dividida.20 de la percepción de esta cultura: en las percepcio-
nes latinoamericanas, Francia se convierte poco
Tal vez no es por azar que estos años dora- a poco en un país de historia cultural más que
dos de la latinidad corresponden a un cambio un país de cultura activa; se palpa cierta fosiliza-
de la percepción de América Latina en ambos ción de la cultura francesa y su repliegue en valo-
lados del Atlántico, como lo muestra un estudio res históricos” (un recul d’influence de la culture
espléndido de Denis Rolland. En 1943, Alfonso politique française ou, plus précisément, un non
López Pumarejo, presidente de Colombia, inicia renouvellement de la perception de cette culture:
una violenta polémica al declarar: “Las circuns- peu à peu, la France devient, dans les perceptions
latino-américaines, plus un pays d’histoire cul-
20 turelle qu’un pays de culture active; une certaine
“Plaider, c’est choisir, simplifier, écarter les objections,
mutiler les faits… Peut-on dire, sans plus, qu’il y a une tra- fossilisation de la culture française et son repli
dition ibérique, indigène, métisse, et quélle est une? N’est-ce dans des valeurs historiques sont constatés).22
pas prendre ses desirs pour des réalités? Pourquoi le peuple… Paralelamente, después de la Segunda Guerra
serait-il plus unitaire que l’élite? C’est les peuples et les éli-
tes qu’il faut dire. Non, il ne suffit pas de tourner le dos à
Mundial el francés ya no es más la segunda lengua
l’Europe, ou de nier la valeur exclusive du blanc, pour fondre que estudian los latinoamericanos, y cede su lugar
en une seule masse les vies tumultueuses du continent tout al inglés debido a la gran presencia comercial de
à la fois portugais et espagnol, negre et indien, sans compter
bien d’autres apports. […] [La conclusión a que llega Braudel
21
es la siguiente:] En verité, l’Amérique latine n’est une, avec Las citas de López Pumarejo y Febvre están tomadas
une netteté aveuglante, que vue de dehors… Elle est une par de Denis Rolland, “ ‘L’Amérique a cessé de regarder vers
contraste, par opposition, prise dans sa masse continentale, l’Europe’? La France, un modèle qui s’efface en Amérique
mais à condition d’opposer celle-ci aux autres continents, Latine”, en Annick Lempérière et al. (eds.), L’Amérique la-
sans que cela l’empeche jamais, d’être profondément divi- tine et les modèles européens, París, Temiber/Harmattan,
sée”; Fernand Braudel, Cahiers des Annales, núm. 4, París, 1998, pp. 393-394.
1949, citado por Guy Martinière, op. cit., p. 32. 22
Denis Rolland, op. cit., p. 395.

63

02 Historias 74_Ensayos.indd 63 10/06/2010 10:08:22 a.m.


Ensayos

Estados Unidos y de Inglaterra. Mas la anglofo- nuestras diferencias y atendiendo las particulari-
nía ha sido un proceso completamente diferente, dades de cada país, para así construir “una mun-
porque, como señala Rolland, el american way of dialización a la medida del hombre” (une mondia-
life es un “discurso que pretende ser moderno, lisation à la mesure de l’homme), como sugiere la
vector de progreso, sin pretender ser civilizador” Déclaration de Paris de l’Union Latine de 2004,
(discours qui prétend être moderne, vecteur de pro- publicada al cumplirse los cincuenta años de esa
grès, sans prétendre être civilisateur).23 asociación. En esa ocasión el presidente de Fran-
La lengua es imperio, decía Nebrija en su Gra- cia, Jacques Chirac, expresó lo siguiente:
mática castellana a los Reyes Católicos de España,
en 1492. Pero el imperio estadounidense se con- Para poner las fuerzas de la mundialización
solidó en la era de los medios masivos de comuni- al servicio del desarrollo duradero y del pro-
cación, lo cual no fue su culpa sino del siglo, pero greso humano, para conjurar el miedo al
de manera agresiva y excluyente. El estilo de vida cambio y la crispación de identidades, hoy
estadounidense que se impone por todo el mundo, más que nunca se impone la exigencia de un
y particularmente en los medios masivos de comu- auténtico diálogo de las culturas, una exi-
nicación, presenta excepciones, sin duda, pero en gencia que es la fuente de la latinidad. Éste
conjunto devalúa y excluye a las demás culturas. es el sentido de lo que nos decía Carlos Fuen-
Todos los imperios ejercen la violencia, pero hoy tes cuando recibió en Río de Janeiro, hace ya
día es preciso hallar estrategias para romper el cinco años, el Premio de la Latinidad: “Nues-
discurso único que se nos quiere imponer. tra gran comunidad latina es la suma de sus
No obstante, la primera tarea que es preciso partes. Incluye y nunca excluye. Al no des-
acometer en América Latina es combatir la de- preciar a nadie, nos libera a todos. Debe ser
sigualdad que se expresa a todos los niveles. El la carabela, el buque almirante de un siglo
humanismo que trajo Cristóbal Colón al Nuevo XXI que será diverso o no será.25
Mundo es invisible para ciertos grupos, que en
la ciudad de México cada 12 de octubre lanzan En suma, la latinidad, la toltecáyotl, desde mi
sogas a la estatua del navegante con el intento punto de vista es una causa que debemos apoyar
de derribarla. Se les puede calificar como fanáti- de una manera decidida, pero desde el lugar so-
cos, pero sin duda, expresan un malestar actual cial específico de un país periférico. Copiar acríti-
y no una querella antigua. La cuestión es que camente las tendencias o las modas de los países
la latinidad es un proceso inacabado, especial- hegemónicos no resolverá nuestras necesidades
mente porque no ha llegado a los grupos margi- particulares. En consecuencia, la latinidad no
nados por su cultura o su género. La piel oscura debe ser vista como un canal único, como el que
continúa siendo un estigma en muchos medios, construyó De Lesseps. Más bien es una gran ver-
lo cual resulta en extremo paradójico porque los tiente formada por grandes ríos como el Orinoco y
antiguos griegos tenían la piel morena por su mi- el Amazonas, el Sena y el Guadalquivir, que con-
lenario contacto con Egipto y el Oriente Medio;
el “modelo ario” es una invención del siglo XIX, 25
“Pour mettre les forces de la mondialisation au ser-
como ha demostrado Martin Bernal.24 vice du développement durable et du progrès humain, pou
Actualmente la latinidad se proyecta como un conjurer la peur du changement et la crispation identitai-
proceso de simbiosis entre el Norte y el Sur, y su re, plus que jamais s’impose l’exigence d’un authentique
dialogue des cultures, cette exigence où la Latinité puise
concepto de humanismo universal, de respeto a sa légitimité. Tel est le sens de ce que nous disait Carlos
las diversidades, sólo será posible reconociendo Fuentes lorsqu’il reçu à Rio, voici cinq ans, le Prix de la La-
tinité: «Notre grande communauté latine est la somme de
Ibidem, p. 430.
23
ses parties. Elle inclut et jamais n’éxclut. En ne méprisant
Martin Bernal, Black Athena. The Afroasiatic Roots
24
personne, elle nous libère tous. Elle doit être la caravelle, le
of Classical Civilizations, 2 vols., Londres, Free Associa- vaisseau-admiral d’un XXIe siècle qui sera divers ou ne sera
tion Books, 1987. pas”; Union Latine, op. cit., p. 5.

64

02 Historias 74_Ensayos.indd 64 10/06/2010 10:08:22 a.m.


Ensayos

fluyen en el gran océano donde se encuentran hubo grandes innovaciones. Se organizó el pri-
todas las culturas humanas. Y si el agua corre mer cine club que hubo en México y se presenta-
por la fuerza de la gravedad, la ciencia y la cul- ron funciones de teatro. Los ciclos de conferencias
tura se diseminan por la fuerza de la libertad de y mesas redondas eran frecuentes y abordaban
expresión y con las alas de la forma. Pero todos temas considerados tabú, como la intervención
estos grandes ríos se nutren de riachuelos, arro- francesa en México y la revolución de Emiliano
yos y manantiales, por lo cual la participación de Zapata; bueno Zapata en sí no era propiamente
cada uno de nosotros no es sólo necesaria sino tabú pero sí el espíritu crítico con que fue exa-
indispensable para hacer nuevas aportaciones y minado. El célebre historiador don Luis Chávez
revisar críticamente la tradición heredada. Un Orozco afirmaba que la primera discusión seria
latino mexicano, Rubén Bonifaz Nuño, ha hecho —desde el punto de vista histórico— que hubo
precisamente esto al traducir la Ilíada directa- en México sobre Zapata fue en el Instituto Fran-
mente del griego, donde no sólo nos ofrece una cés de América Latina. La biblioteca se enrique-
versión en la lengua que hoy hablamos en Méxi- ció enormemente ofreciendo a los lectores tanto
co, sino además aporta una interpretación sor- autores clásicos como de vanguardia. La Librería
prendente del célebre poema de Homero. Francesa, ubicada muy cerca del viejo edificio del
Generalmente se ha considerado que el héroe periódico Excelsior, era de por sí un foco luminoso
de la guerra de Troya es Aquiles, que conquista de latinidad, allí se reunían los intelectuales de la
la célebre ciudad. Mas para los mexicanos, según la época y se les daba un trato personalizado. Gra-
interpretación de Bonifaz, el verdadero héroe es cias al general De Gaulle, Air France transporta-
Héctor, quien defiende a los suyos y a su cultura ba los periódicos franceses casi gratuitamente; de
de la agresión de un ejército extranjero, superior modo que Carlos Fuentes, Rafael Segovia y mu-
en fuerza. Durante siglos los mexicanos hemos chos otros tenían un casillero personal en la Li-
resistido el embate de potencias externas y es por brería y acudían dos o tres veces por semana a re-
ello que nos identificamos con Héctor y con Cuauh- coger las últimas ediciones de Le Monde y otras
témoc, el emperador azteca que resistió la con- publicaciones. Pero esto no era bastante para Che-
quista española. Esta interpretación de Bonifaz valier: en su casa organizaba reuniones a las que
tiene un alcance universal, pues si consideramos todo el mundo quería asistir. Sobre esto hay dos
la primera recepción de los poemas homéricos, hipótesis: una afirma que era la libertad y el espí-
resulta lógico pensar que los atenienses y los es- ritu crítico con que se discutían los asuntos con-
partanos, poderes hegemónicos, hayan tenido por temporáneos y la cultura en general lo que atraía
héroe a Aquiles, pero también parece muy proba- a los intelectuales; otros sostienen que la belleza
ble que la mayoría de las ciudades-estado griegas, de su esposa Josephe, y su exquisita hospitalidad,
las que sufrían el dominio de los atenienses y eran el gran imán de esas reuniones. No está por
de los lacedemonios, se hayan identificado como demás decir que esas magníficas cenas las paga-
nosotros con Héctor, el héroe de la resistencia.26 ba el maestro de su propio bolsillo, y se estima que
Quisiera terminar señalando que durante el gastó una suma cuantiosa. Según las investigacio-
tiempo en que el profesor Chevalier estuvo al nes que ha realizado Véronique Ébrard, el profesor
frente del Instituto Francés de América Latina en Chevalier tuvo contacto directo, durante su estan-
México, ocurrieron grandes cosas, de las que yo he cia en México, con más de cinco mil personas.
podido enterarme platicando con el maestro Jean Con el arrojo de Vercingentorix, con la convic-
Meyer. Por supuesto se enseñaba francés y tam- ción de los evangelizadores del siglo XVI en Amé-
bién había cursos de Civilización Francesa, pero rica, Chevalier divulgaba la latinidad por todas
partes, pero además no era dogmático. La prue-
26
Homero, Ilíada (introducción, versión rítmica y no-
tas de Rubén Bonifaz Nuño), 2 vols., México, UNAM (Biblio-
ba de que era un ecléctico es que se transportaba
theca Scriptorvm Graecorvm et Romanorvm Mexicana), por la ciudad de México en una motocicleta Harley
1996, p. XXXI. Davidson de fabricación estadounidense.

65

02 Historias 74_Ensayos.indd 65 10/06/2010 10:08:22 a.m.


Ensayos

66

02 Historias 74_Ensayos.indd 66 10/06/2010 10:08:24 a.m.

También podría gustarte