Fonética y Fonología. Apuntes PDF 1
Fonética y Fonología. Apuntes PDF 1
Fonética y Fonología. Apuntes PDF 1
Hay un estimulo externo (fenómeno extralinguístico llamado referente), como podría ser que
hace mucho calor, que al emisor le hace sentir la necesidad de comunicarlo. El emisor comienza
a preparar el mensaje a trasmitir (o a codificarlo) y envía un estímulo a una corriente nerviosa
que hace que comience a articular un sonido, el cual sale tras respirar (siguiendo el ejemplo, el
emisor articularía algo como: “qué calor hace”). Mediante las ondas sonoras se llevan esos
sonidos hasta el receptor, esto es el canal que pueden ser también medio electroacústicos
(como altavoces u otros medios electrónicos). El receptor recibe mediante la audición dichos
sonidos y, mediante sus impulsos nerviosos transductor neuronales, pasa a comprender el
mensaje codificado que posteriormente es descodificado por el cerebro, si y solo si, ambos
(emisor y receptor) comparten un código común que viene siendo la lengua utilizada con sus
signos y reglas propios que conforman el mensaje.
Si el receptor no comparte el código del emisor, el mensaje no se descodificará y se dará lo que
llamamos un “proceso no perceptivo” (pues se dará todo el proceso anterior a la percepción
pero no esta última).
En todo este proceso existen los llamados ruidos externos que pueden interferir también en la
correcta descodificación del mensaje comunicado.
1
FONÉTICA Y FONOLOGÍA ESPAÑOLAS Universitat de València.
Julia Hernández Sanus
La fonética (cuestión del habla y disciplina más experimental) estudia los hechos físicos del
proceso comunicativo. La fonología (cuestión de la lengua y disciplina estructural) estudiará el
código o los elementos básicos comunes entre emisor y receptor y su organización en un
sistema lingüístico.
1 los iconos e indicios no necesitan de intérprete pero también son signos del habla (que nos interesan,
en este momento, quizás, un poco menos que los símbolos). En el indicio el significante y significado sí
mantienen relación (no arbitraria) pues el significado está presente en lo que lo representa (por ejemplo,
si hay humo es un indicio de que algo se está quemando). El significado y significante del icono, en
cambio, mantienen una relación topológica (se parece a lo representado), aquí se engloban fotografías,
mapas, gráficos o dibujos, por ejemplo.
2
FONÉTICA Y FONOLOGÍA ESPAÑOLAS Universitat de València.
Julia Hernández Sanus
- Variante individual: son variantes individuales, pues dependen del sujeto de forma aislada,
pero son involuntarias. (Ej: Julio Cortazar y su pronunciación peculiar de la /r/).
2 Cuando hable de fonemas utilizaré barras: //. Cuando hable de alófonos, corchetes: [].
3
FONÉTICA Y FONOLOGÍA ESPAÑOLAS Universitat de València.
Julia Hernández Sanus
- Según el objeto de estudio encontramos la fonética general que es una visión universal que
pretende ser aplicada de forma general a todas las lenguas del mundo y la fonética particular
que se encarga de una lengua en particular.
- Según la perspectiva temporal podemos estudiar la fonética de forma sincrónica (en un
contexto sincrónico determinado) o diacrónica (de forma histórica).
- Según el campo de aplicación, podemos distinguir la fonética teórica o la fonética aplicada
(aquella parte de la fonética más experimental).
- Y por último, si nos encuadramos en el propio acto del habla distinguimos:
Fonética acústica se ocupa de las propiedades físicas de los sonidos del habla (ondas
sonoras). Analiza la estructura acústica de estas y describe sus componentes de un modo
empírico con el auxilio de instrumentos de análisis apropiados.
Fonética perceptiva: es más concreta y se ocupa del proceso de audición del habla y de
la interpretación fonética de estos impulsos como sonidos lingüísticos conocidos por el
hablante. Esta disciplina, quizás, la más compleja ya que es muy dificil estudiar cómo se
oye un mensaje (se hace con resonancias magnéticas, estudiando las partes del cerebro
que se activan durante el proceso, etc).