Manual Caja Registradora
Manual Caja Registradora
Manual Caja Registradora
PCR-T2300
PCR-T2400
SE-S3000
Caja registradora electrónica
SE-S3000*ES1
Introducción
Muchas gracias por haber adquirido esta caja registradora electrónica CASIO.
¡La puesta en marcha es RÁPIDA y SENCILLA!
Para conocer las configuraciones básicas de la caja registradora, consulte la “Guía de inicio rápido”.
IMPORTANTE
Para obtener ayuda con la programación, visite
http://casio4business.com/sa_index.html
S-2
Para utilizar la caja registradora de forma segura.................................................... S-4
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora...................................... S-9
Inicio.................................................................................................................................... S-10
Conocer la caja registradora............................................................................................. S-14
Cómo leer las impresiones............................................................................................... S-19
Cómo utilizar la caja registradora.................................................................................... S-20
Antes de abrir la tienda..................................................................................................... S-21
Registrar artículos en departamentos.............................................................................S-22
Configuraciones y registros básicos............................................................................... S-26
Otros registros...................................................................................................................S-36
Informes de ventas diarias................................................................................................S-47
Programaciones y registros avanzados................................................................... S-50
Registros avanzados......................................................................................................... S-51
Configuraciones de caracteres.........................................................................................S-55
Programaciones avanzadas..............................................................................................S-64
Programación de funciones de departamentos y PLU de una vez............................... S-73
Programación de funciones de departamentos y PLU por separado........................... S-76
Impresión de datos programados....................................................................................S-84
Impresión de varios informes de ventas.........................................................................S-89
Uso de una tarjeta SD........................................................................................................S-96
Antes de que lo considere un problema..........................................................................S-99
Especificaciones.............................................................................................................. S-103
S-3
Para utilizar la caja registradora de forma segura
• Felicitaciones por haber elegido este producto CASIO. Lea las precauciones de seguridad siguientes
antes de usarlo por primera vez. Después de leer esta guía, consérvela a mano para facilitar las con-
sultas.
• Preste la atención correspondiente a los siguientes símbolos, que le ayudarán a utilizar el producto de
forma segura y correcta, y a evitar lesiones personales o daños al producto.
Si se ignora este símbolo y, por lo tanto, se utiliza incorrectamente el producto, pueden
*Peligro producirse lesiones personales graves e incluso la muerte.
Este símbolo le indica que debe tener cuidado, es decir, representa una advertencia. El ejemplo que
’ aparece a la izquierda representa una advertencia sobre una descarga eléctrica.
Este símbolo indica acciones que no deben realizarse, es decir, hace referencia a acciones prohibidas. El
! ejemplo de la izquierda le indica que nunca debe desmontar el producto.
Este símbolo indica acciones que deben completarse, es decir, es una instrucción. El ejemplo de la
$ izquierda indica que debe desenchufar el producto del tomacorriente. Tenga en cuenta que las instruccio-
nes que son difíciles de expresar mediante una ilustración aparecen indicadas por el signo +.
*Peligro
En caso de que el líquido que salió de una pila entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa, proceda
de inmediato de la siguiente manera.
*Advertencia
Manejo de la registradora
• En caso de que la registradora funcione mal, comience a despedir humo o un olor extra-
$ ño, o bien funcione de modo anormal, corte el suministro eléctrico de inmediato y desco-
necte el enchufe de CA del tomacorriente. El uso continuo genera el peligro de incendios
y de descargas eléctricas. Póngase en contacto con un representante de CASIO.
S-4
Para utilizar la caja registradora de forma segura
*Advertencia
• No coloque recipientes con líquidos cerca de la registradora y no permita que ninguna
- sustancia extraña penetre en su interior. Si entra agua u otra sustancia extraña en la
registradora, corte de inmediato el suministro eléctrico y desconecte el enchufe de CA del
tomacorriente. El uso continuo genera el peligro de cortocircuitos, incendios y descargas
eléctricas. Póngase en contacto con un representante de CASIO.
• Si se le cae la registradora y la daña, corte de inmediato el suministro eléctrico y desco-
- necte el enchufe de CA del tomacorriente. El uso continuo genera el peligro de cortocir-
cuitos, incendios y descargas eléctricas. Intentar reparar la registradora por su cuenta es
extremadamente peligroso. Póngase en contacto con un representante de CASIO.
! • Nunca intente desmontar la registradora o modificarla de ninguna manera. Los compo-
nentes de alto voltaje ubicados en el interior de la registradora crean el peligro de incen-
dios y de descargas eléctricas. Póngase en contacto con un representante de CASIO
para todas las reparaciones y mantenimiento.
Enchufe y salida de CA
• Utilice solo un tomacorriente eléctrico de CA. El uso de un tomacorriente con una tensión
+ distinta de la potencia indicada crea el peligro de mal funcionamiento, incendio y descarga
eléctrica. Sobrecargar un tomacorriente crea el peligro de recalentamiento e incendio.
+ • Asegúrese de que el enchufe introducido del todo. Los enchufes flojos crean el peligro de
descargas eléctricas, recalentamiento e incendios. No utilice la registradora si el enchufe
está dañado. Nunca la conecte a un tomacorriente que esté flojo.
• Utilice un paño suave para limpiar periódicamente el polvo acumulado en las clavijas del
+ enchufe. La humedad puede causar un aislamiento deficiente y crear el peligro de descar-
gas eléctricas e incendios si se acumula polvo en las clavijas.
- • No permita que el cable o el enchufe se dañen, y nunca intente modificarlos por su cuenta
de ninguna manera. El uso continuo de un cable dañado causa el deterioro del aislamien-
to, exposición al cableado interno y cortocircuitos, lo que crea el peligro de descargas
eléctricas e incendios. Póngase en contacto con un representante de CASIO siempre que
el cable o el enchufe necesiten reparación o mantenimiento.
*Precaución
• No coloque la registradora sobre una superficie inestable o irregular. Hacerlo puede hacer
- que la registradora —especialmente cuando el cajón se encuentra abierto— se caiga, lo
que, a su vez, crea el peligro de un mal funcionamiento, incendio o descarga eléctrica.
No coloque la registradora en las áreas siguientes.
• No recubra ni doble el cable, no deje que quede atrapado entre escritorios u otros mue-
+ bles y nunca coloque objetos pesados sobre él. Hacerlo puede causar un cortocircuito o
la rotura del cable, creando el peligro de incendio o de descarga eléctrica.
S-5
Para utilizar la caja registradora de forma segura
*Precaución
• Sujete el enchufe cuando desconecte el cable de la toma de la pared. Tirar del cable
+ puede dañarlo, romper el cableado o causar un cortocircuito, lo que crea el peligro de
incendios y descarga eléctricas.
• Nunca toque el enchufe con las manos mojadas. Hacerlo crea el peligro de una descarga
- eléctrica. Tirar del cable puede dañarlo, romper el cableado o causar un cortocircuito, lo
que crea el peligro de incendios y descarga eléctricas.
• Al menos una vez al año, desenchufe el cable y utilice un paño seco o una aspiradora
- para quitar el polvo del área cercana a las clavijas del enchufe.
Nunca use detergente para limpiar el cable, especialmente el enchufe.
• Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de lo niños pequeños para asegurarse
+ de que no las ingieran por accidente.
Utilice solo las pilas especificadas.
S-6
To use the cash register’s basic function
S-7
Precauciones de uso
The main plug on this equipment must be used to disconnect mains power.
Please ensure that the socket outlet is installed near the equipment and shall be easily
accessible.
WARNING
This is a Class A product. In a domestic environment this product
may cause radio interference in which case the user may be requi-
red to take adequate measures.
GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF THE UNIT IN THE U.S.A.
(Not applicable to other areas)
WARNING: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is
operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case
the user will be required to correct the interference at his own expense.
S-8
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Inicio............................................................................................................................ S-10
Función básica
Colocación de pilas de protección para la memoria...................................................... S-10
Colocación del rollo de papel........................................................................................... S-11
Ajuste de fecha, hora y tabla impositiva.......................................................................... S-13
Conocer la caja registradora..................................................................................... S-14
Guía general....................................................................................................................... S-14
Para ajustar la pantalla principal...................................................................................... S-15
Para ajustar la pantalla del cliente................................................................................... S-15
Pantalla............................................................................................................................... S-16
Teclado................................................................................................................................ S-17
Cómo leer las impresiones........................................................................................ S-19
Cómo utilizar la caja registradora............................................................................. S-20
Antes de abrir la tienda.............................................................................................. S-21
Corroborar la hora y la fecha............................................................................................ S-21
Preparar billetes y monedas para el cambio................................................................... S-21
Registrar artículos en departamentos..................................................................... S-22
Configuraciones y registros básicos....................................................................... S-26
Para programar configuraciones básicas....................................................................... S-26
Programación de departamentos..................................................................................... S-28
Registro de datos preconfigurados de departamentos................................................. S-29
Programación de PLU........................................................................................................ S-31
Registro de datos preconfigurados de PLU....................................................................S-32
Otros registros........................................................................................................... S-36
Descuento...........................................................................................................................S-36
Reducción...........................................................................................................................S-37
Registro de varios métodos de pago...............................................................................S-38
Cambio impositivo.............................................................................................................S-40
Registrar productos devueltos.........................................................................................S-41
Registros sin transacciones.............................................................................................S-43
Correcciones......................................................................................................................S-44
Informes de ventas diarias........................................................................................ S-47
Impresión del informe de ventas diarias.........................................................................S-48
S-9
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Inicio
Este capítulo muestra cómo configurar la caja registradora y prepararla para funcionar.
Colocación de pilas de protección para la memoria
Importante: Estas pilas protegen la información almacenada en la memoria de la caja registradora
cuando hay un corte del suministro eléctrico o cuando desenchufa la caja registradora. Coloque estas
pilas primero.
S-10
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Función básica
Precaución (al manipular el papel térmico)
• Nunca toque el cabezal de la impresora y la platina.
• Saque del envoltorio el papel térmico justo antes de utilizarlo.
• Evite el calor y la luz solar directa.
• Evite lugares de almacenamiento cubiertos de polvo y húmedos.
• No ralle el papel.
• No deje el papel impreso en las siguientes condiciones:
• Humedad y temperatura altas/luz solar directa/contacto con pegamento, tíner o una goma de borrar.
3 Corroborando que el papel avance desde la parte inferior del rollo, baje
el rollo hacia el espacio que hay detrás de la impresora.
S-11
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
S-12
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Función básica
1 Conecte el enchufe al tomacorriente de pared.
Corrobore la placa indicadora situada en el lateral de
la caja registradora para asegurarse de que la tensión
corresponde a la del suministro eléctrico en su área.
S-13
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Guía general
4 5 6
3
7
2
8
10
S-14
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Llaves de modo
Función básica
Hay dos tipos de llaves de modo: la llave de programación (marcada “PGM”) y la llave del operario
(marcada “OP”). La llave de programación se puede utilizar para ajustar el selector modo en cualquier
posición, mientras que la llave del operario puede seleccionar las posiciones REG y OFF.
PGM RF OFF REG X Z X2/Z2
Llave del OP - - ¡ ¡ - - -
PGM OP Llave de PGM ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡
S-15
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Pantalla
Pantalla principal
Durante un registro
SUBTOTAL $7.00 3
QT 4 6.00 4
Después de finalizado
REG CLERK001
1 PLU001 $1.00
3 DEPT001 $6.00
TL $7.00 5
CASH $10.00 6
CG $3.00 7
CG $3.00 8
QT 4 $10.00 9
DELICATESSEN
0123456'89
S-16
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Teclado
Función básica
1 7 13 14 15 20 21 22 23 24 25 26
16 17 18 28
DEPT 35 40 45 50 55 60
2 RECEIPT OPEN 8 T/S 1 T/S 2 SHIFT/ CR ENTER 29
ON/OFF DEPT# 5 10 15 20 25 30
30
34 39 44 49 54 59
3 POST
RECEIPT
PRICE 9 7 8 9 4 9 14 19 24 29
CHK CH 31
4 5 6
PLU/ 33 38 43 48 53 58
4 #/NS
S.DEPT 10 SUBTOTAL 32
3 8 13 18 23 28
1 2 3
X/FOR/ 32 37 42 47 52 57
5 RF DATE/ 11
TIME 2 7 12 17 22 27
CA/AMT 33
6
ERR.CORR
CANCEL
C 12 0 00 . 31
1
36
6
41
11
46
16
51
21
56
26
TEND
19 27
1 f Mantenga presionada esta tecla para hacer avanzar el papel desde la impresora.
4 N Tecla de no adición: Utilice esta tecla para imprimir el número de referencia (para
identificar un cheque personal, una tarjeta de crédito, etcétera) durante una tran-
sacción. Utilice esta función después de una entrada numérica. Tecla de ventas no
realizadas: Utilice esta tecla para abrir el cajón sin ningún registro.
5 R Utilice esta tecla para ingresar importes devueltos o para anular entradas anteriores.
6 e Utilice esta tecla para corregir errores de registro o para cancelar una transacción.
8 O Utilice esta tecla para anular temporariamente una limitación en la cantidad de dígitos
de un precio unitario.
9 : Utilice esta tecla para registrar precios unitarios para un PLU (subdepartamento).
10 PLU/
S.DEPT Utilice esta tecla para ingresar números de PLU (subdepartamento).
11 h Utilice esta tecla para ingresar una cantidad para una multiplicación y registro de
ventas divididas de artículos envasados. Entre transacciones, presionar esta tecla
mostrará la hora y la fecha actuales.
12 C Utilice esta tecla para borrar una entrada que aún no se ha registrado.
16 t Utilice esta tecla sin una entrada numérica para cambiar el estado gravable 1 del
próximo artículo.
S-17
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
17 T Utilice esta tecla sin una entrada numérica para cambiar el estado gravable 2 del
próximo artículo.
18 DEPT
SHIFT/
No. de departamento. Utilice esta tecla para ingresar números de departamentos.
Cambio de departamento: Utilice esta tecla para cambiar el número de departamento
DEPT#
20 SIGN
OFF
Utilice esta tecla para cerrar la sesión del dependiente en la registradora.
22 > Utilice esta tecla para mover el cursor en la pantalla hacia abajo.
23 RA
Utilice esta tecla luego de una entrada numérica para registrar el dinero recibido por
transacciones sin ventas.
24 ] Utilice esta tecla luego de una entrada numérica para registrar el dinero entregado del
cajón.
25 ~ Utilice esta tecla para configurar el estado impositivo y la tabla impositiva.
26 / Utilice esta tecla para buscar los procedimientos para ajustar la fecha/hora, tabla
impositiva, etc.
27 1 a 30 Utilice estas teclas para registrar artículos en departamentos.
Del ! al &: SIN IMPUESTOS Del 16 al 30 : Sin impuestos
28 c Utilice esta tecla para registrar una venta a crédito.
32 o Utilice esta tecla para mostrar e imprimir el importe subtotal (con impuestos incluidos)
actual.
33 F Utilice esta tecla para registrar una venta en efectivo.
S-18
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Función básica
• Los registros diarios/recibos son registros de todas las transacciones y operaciones.
• El contenido impreso en recibos y registros diarios son casi idénticos.
• Puede elegir la función de omisión de registro diario.
De seleccionarse la función de omisión de registro diario, la caja registradora imprimirá solamente el
importe total de cada transacción y los detalles de operaciones de recargo, descuento y reducción, sin
imprimir el departamento y los registros de artículos con PLU en el registro diario.
• Los siguientes datos pueden omitirse en recibos y registros diarios.
• Estado gravable
• Importe gravable
• Contador de artículos
Muestra de recibo uestra de registro diario (con Muestra de registro diario (con
M
artículos) carácteres de altura media)
REG 20−06−2013 11:58
C01 0001 000123
REG 20−06−2013 11:58
************************ 1 DEPT001 T1
1 DEPT002 T1
$1.00
$2.00
C01 0001 000123
* THANK YOU *
1
5 DEPT003 $5.00
7 No
1 DEPT001 T1 $1.00
** CALL AGAIN ** TA1
TX1
$3.00
$0.15
1 DEPT002 T1 $2.00
************************ TL
CASH
$8.15
$10.00
5 DEPT003 $5.00 CG $1.85
REG 20−06−2013 11:59
2
7 No
* COMMERCIAL MESSAGE * C01 0001
1 DEPT001 T1
000124
$1.00
TA1 $3.00
* COMMERCIAL MESSAGE * 1 DEPT012 T1
5 DEPT003
$1.00
$6.00
TX1 $0.15
* COMMERCIAL MESSAGE * TA1
7 No
$2.00
TL $8.15
* COMMERCIAL MESSAGE * TX1
TL
$0.10
$8.10
CASH $10.00 CASH $10.00
CG $1.90
CG $1.85
New Year REG 20−06−2013 11:59
REG 20−06−2013
C01 0001
11:59
000125
Sale
1st Anniversary 3 C01
1 DEPT001
0001
T1
000124
$1.00
10% OFF 1 DEPT012 T1 $1.00
5 DEPT003 $6.00
7 No
TA1 $2.00
4 TX1 $0.10
TL $8.10
5
CASH $10.00
REG 20−06−2013 11:58 CG $1.90
C01 0001 000123 6 REG 20−06−2013 11:59
C01 0001 000124
1 DEPT001
1 DEPT002
T1
T1
$1.00
$2.00
7
5 DEPT003 $5.00
7 No 8
TA1 $3.00
TX1 $0.15
TL $8.15
CASH $10.00
CG $1.85
S-19
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
A continuación, se describe el procedimiento general que debería utilizar para aprovechar al máximo la
caja registradora.
Antes de abrir la tienda
S-20
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Función básica
Corroborar la hora y la fecha
Puede corroborar la hora y la fecha en la pantalla siempre que no se esté regis-
trando nada.
NOTAS
Abrir el cajón con la tecla N no realiza ningún cálculo en el registro. Si desea obtener un infor-
me que le indique el monto total en el cajón, utilice la tecla RA en vez de la tecla N. Véase la
página S-43.
S-21
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
3 Pulse la tecla F. F
Más operaciones:
• Para operaciones más simples de ventas de artículos unitarios, véase la página S-53.
S-22
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Repetir registro
Función básica
Operación de muestra
Precio unitario $1.50
Artículo Cantidad 3
Se venden varios artículos con el mismo precio.
Depto. 1
Pago Efectivo $10.00
3 Pulse la tecla o.
CASH $10.00
o
CG $5.50
S-23
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Cambio de departamento
Con DEPT
SHIFT/
DEPT#
, se asignan los Deptos. del 01 al 25 a los Deptos del 26 al 50.
Operación de muestra
Precio unitario $1.00
Artículo Cantidad 1 DEPT
El Departamento 26 se asigna con la tecla SHIFT/ .
Depto. 26 DEPT#
S-24
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Función básica
Sin utilizar la tecla de departamento, puede registrar departamentos de forma manual.
Operación de muestra
Precio unitario $13.00
Artículo Cantidad 1 Registrar un artículo en el Depto. 31 sin utilizar la
Depto. 31 tecla de departamento.
Pago Efectivo $13.00
S-25
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Paso Pantalla
S-26
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Función básica
[Message Setting] 01 Logo 1 Configura el logo y los mensajes comer-
02 Logo 2 ciales e inferiores de los recibos.
Véase la página S-59.
03 Logo 3
04 Logo 4
05 Commercial 1
06 Commercial 2
07 Commercial 3
08 Commercial 4
09 Bottom 1
10 Bottom 2
11 Bottom 3
12 Bottom 4
[POP Setting] POP Message No. 1 [ ] Configura mensajes e ilustraciones POP
POP Message No. 2 [ ] preconfiguradas.
Véase la página S-59.
POP Message No. 3 [ ]
POP Message No. 4 [ ]
POP Graphic No.[ ]
POP Print
All Message
All Graphic
[Tax Setting] [RATE ]
[ROUND ]
[CAL TYPE ]
[General Setting] Enable clerk Configura controles generales de la
Journal 1/2 Print registradora, como la asignación del
dependiente, la impresión de registros
Consective No. Reset [Yes] diarios a tamaño medio, etc.
EJ clear (After Daily Z) [Yes]
EJ/Sales→SD (After XZ) [Yes]
[Water Mark Setting] YES
NO
[SD card] [Backup → SD] Intercambia datos de ventas, datos del
[Restore← SD] programa y datos de mensajes del recibo
entre la registradora y una tarjeta SD.
[Program→ SD] Véase la página S-96.
[Program← SD]
[SD Format ]
[Backup → Flash]
[AutoPropram→ SD]
[AutoProgram← SD]
[System Setting] Utilizada para configurar caracteres,
funciones de teclas o métodos de cálculo,
etc.
S-27
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Programación de departamentos
Esta sección explica cómo puede configurar precios unitarios, estados gravables
y grupos de artículos. Puede programar cada vinculación de departamento en
un grupo determinado. Por ejemplo, el departamento 01 es para leche envasada,
el departamento 02 es para quesos y ambos pertenecen al grupo 03 (productos
lácteos).
Operación de muestra
Precio unitario $2.50
Programación del Depto 01 como precio unitario de
Depto. 01 Estado gravable Sin impuestos
$2.50, no gravable, perteneciente al Grupo 02.
Grupo 02
Paso Pantalla
S-28
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Función básica
NOTAS La pantalla regresa a la pantalla anterior presionando la tecla o.
S-29
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
S-30
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Programación de PLU
Función básica
Al igual que departamentos, puede programar el precio unitario, el estado gra-
vable y vincular grupos de artículos en un PLU (código de búsqueda de precio).
Utilizar PLU le permite registrar artículos con rapidez y precisión. Puede utilizar
hasta 7000 PLU.
Operación de muestra
Precio unitario $2.50
Programación del PLU 0014 como precio unitario
PLU 0014 Estado gravable Sin impuestos
de $2.50, no gravable, perteneciente al Grupo 03.
Grupo 03
Paso Pantalla
S-31
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
la tecla F.
S-32
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Función básica
Operación de muestra
Precio unitario $2.50
Artículo Cantidad 3 Se venden tres unidades con número de PLU 14
No. de PLU 14 (precio unitario preconfigurado de $2.50).
Pago Efectivo $10.00
la teclaPLU/
.
S.DEPT
o
Luego, pulse la tecla o.
3 Ingrese el importe recibido y pulse 20'F
la tecla F.
S-33
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
S-34
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
PLU abierto
Función básica
Si bien el precio unitario está preconfigurado en un PLU, se puede ingresar el precio de forma manual si
el PLU está programado como “PLU abierto”. Para programar un PLU abierto, véase la página S-26.
Operación de muestra
Precio unitario $32.80
Artículo 1 Cantidad 1
No. de PLU 30 Los números PLU 30 y 31 están programados como
Precio unitario $13.00 PLU abiertos, de modo que los precios unitarios se
Artículo 2 Cantidad 2 puedan ingresar de forma manual.
No. de PLU 31
Pago Efectivo $60.00
S-35
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Otros registros
Descuento
El siguiente ejemplo muestra cómo puede utilizar la tecla p para registros de
descuentos.
S-36
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
• Cuando realiza un descuento en el último artículo registrado, la tasa del importe del descuento
Función básica
NOTAS
se calcula de acuerdo con el estado impositivo programado para el artículo.
• Cuando realiza un descuento en un importe subtotal, la tasa del importe del descuento del
subtotal se calcula de acuerdo con el estado impositivo programado en la tecla p.
• Para programar una tasa de descuento en la tecla p, véase la página S-26.
Reducción
Utilizando la función de reducción, puede sustraer un determinado monto del
precio unitario de un artículo o de un importe subtotal.
Operación de muestra
Depto. 01 $5.00
Cantidad 1
Artículo 1
Gravable 1 (preconfigurado)
Reducción $0.25 • Reducir $0.25 (ingreso manual) del
PLU 45 $6.00 (preconfigurado) precio unitario del artículo 1.
• Reducir $0.50 (monto preconfigura-
Cantidad 1
Artículo 2 do) del artículo 2.
Gravable 1 (preconfigurado) • Reducir $0.75 (ingreso manual) del
Reducción $0.50 (preconfigurado) importe subtotal.
Reducción $0.75
Subtotal
Gravable No gravable (preconfigurado)
Pago Efectivo $10.00
Venta a cargo
Operación de muestra
Depto. 04 $15.00
Artículo
Cantidad 1 Se compra el artículo a cargo.
Pago Cambio $15.00
S-38
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Venta a crédito
Función básica
Operación de muestra
Depto. 03 $10.00
Artículo Se paga un artículo comprado con tarjeta de
Cantidad 1
crédito.
Pago Crédito $10.00
S-39
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Cambio impositivo
Con las teclas t o T puede cambiar el estado gravable.
La tecla t activa y desactiva el estado gravable 1 programado y la tecla T
cambia el estado gravable 2. La siguiente tabla explica cómo cambian los esta-
dos impositivos con las teclas t o T.
Operación de muestra
Depto. 01 $2.00 • El artículo 1 cambia de no gravable
Cantidad 1 al estado impositivo 1 con la tecla
Artículo 1 t.
Sin impuestos (preconfigurado) a
Gravable • El artículo 2 cambia de estado impo-
estado impositivo 1
sitivo 1 a estado impositivo 1 y 2 con
Depto. 02 $6.00 la tecla T.
Cantidad 1 • El artículo 3 cambia de estado
Artículo 2
Estado impositivo 1 (preconfigura- impositivo 2 a no gravable con la
Gravable tecla T.
do) a 1 y 2
• Tasas impositivas preconfiguradas
Depto. 03 $7.00
Tasa 1 = 4 %
Cantidad 1 Tasa 2 = 5 %
Artículo 3
Estado impositivo 2 (preconfigura-
Gravable
do) a sin impuestos
Pago Efectivo $30.00
NOTAS
• Para cambiar el estado impositivo del próximo artículo que se registrará, pulse t,T.
• Si el último artículo registrado está programado como no gravable, la operación de descuento
(tecla p) en este artículo es siempre no gravable. En este caso, no podrá cambiar de forma
manual el estado impositivo a gravable 1 o 2 pulsando las teclas t,T.
S-40
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Función básica
Registrar productos devueltos en el modo REG
El siguiente ejemplo muestra cómo registrar productos devueltos por el cliente en
el modo REG.
Operación de muestra
Depto. 01 $2.35
Artículo 1
Cantidad 1
Depto. 02 $2.00
Artículo 2
Cantidad 1
PLU 001 $1.20 (preconfigurado)
Artículo 3 El cliente devolvió los artículos 1 y 3
Cantidad 1
durante el registro.
Depto. 01 $2.35
Artículo 1 devuelto
Cantidad 1
PLU 0001 $1.20 (preconfigurado)
Artículo 3 devuelto
Cantidad 1
Pago Efectivo $2.00
culo 3 devuelto.
Luego, pulse la tecla o.
7 Pulse la tecla F si el cliente F
pagó el importe exacto.
S-41
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Operación de muestra
Depto. 03 $4.00
Artículo 1 devuelto Cantidad 1
Reducido $0.15 El cliente devolvió dos artículos. El
artículo 1 se vendió con una reducción
PLU 002 $1.20 (preconfigurado)
de $0.15 y el artículo 2 se vendió con
Artículo 2 devuelto Cantidad 1 un descuento preprogramado del 5 %.
Descontado 5 % (preconfigurado)
Pago Efectivo $4.99
S-42
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Función básica
Las siguientes son las operaciones que no constituyen transacciones de ventas
normales. No realice estas operaciones durante una transacción de venta.
S-43
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Correcciones
Hay tres formas de corregir operaciones erróneas:
• Corregir un artículo erróneo no registrado
• Corregir un artículo erróneo ya registrado
• Cancelar todos los artículos registrados en una transacción
10':
5 Corregir un importe en efectivo 10'
recibido parcialmente de $10.00 a C
$15.00. 15'F
6 El importe restante se paga con m
cheque.
S-44
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Función básica
Paso Operación Impresión
S-45
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
1 Durante un registro.
S-46
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Función básica
Al finalizar el día laboral, puede imprimir resultados clasificados y resumidos del
día. El Informe de reajuste (Z) borra todos los datos de ventas, pero los datos
permanecen en la memoria del Informe de lectura (X).
NOTAS
No imprima el Informe de reajuste (Z) mientras la tienda esté abierta. Borra todos los datos de
las ventas.
Paso Pantalla
S-47
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
S-48
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
26 Importe gravable 1 *2
Función básica
27 Monto impositivo 1 *2
28 Importe gravable 2 *2
TA1 $2,369.69 26 29 Monto impositivo 2 *2
TX1 $128.86 27 30 Gran total *2
TA2 $2,172.96 28
31 Título del informe de la tecla de función/contador de
TX2 $217.33 29 reajustes
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
GT $00000000125478.96 30 32 Código de informe
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 33 Recuento/importe de la tecla de función *1
Z TRANS 0001 31
0001012 32
CASH No 362
$1,638.04 33
CHARGE No 56
$1,174.85
RA No 4
$810.00
PO No 5
$520.00
$5.00
CORR No 14
$39.55
RCT No 3
NS No 5
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
S-49
Programaciones y registros avanzados
S-50
Programaciones y registros avanzados
Registros avanzados
Paso Operación
Características útiles
en la primera pantalla. Mantenga presionada la tecla >
hasta que aparezca en la pantalla.
3 Ingrese 3 en el teclado numérico de diez teclas y luego 3o
pulse la tecla o. Esta operación configura la registra-
dora en el modo de programación.
4 Ingrese 2722 en el teclado numérico de diez 2722o
teclas y pulse la tecla o. El número 2722 es el código
de programación para configurar la asignación de depen-
diente.
5 Ingrese 4 y ocho ceros en el teclado numérico de Ingre- 400000000F
se 4 y ocho ceros en el teclado numérico de diez teclas
y luego pulse la tecla F. El número 400 000 000 es
el código de configuración para permitir la asignación de
dependiente.
Si desea desactivar la función de asignación de depen-
diente más adelante, siga estos paso
6 Pulse la tecla o para terminar la configuración. o
S-51
Programaciones y registros avanzados
NOTAS • El número de dependiente se borra cuando el selector modo se gira a la posición OFF.
Más operaciones:
Puede iniciar la registradora con el número secreto del dependiente en vez del número de dependiente.
Asimismo, puede configurar caracteres para los nombres de los dependientes. Para configurar números
secretos y nombres de dependientes, véase la página S-26.
S-52
Programaciones y registros avanzados
Características útiles
TL $1.00
finaliza inmediatamente después de CASH $1.00
pulsar la tecla de departamento.
S-53
Programaciones y registros avanzados
S-54
Programaciones y registros avanzados
Configuraciones de caracteres
Este capítulo explica cómo puede programar descripciones de departamentos o de PLU, almacenar
mensajes, descripciones de teclas, títulos de informes, descripciones totales (como total bruto, total
neto, etcétera) y nombres de dependientes.
Hay dos formas de programar caracteres: utilizar el teclado de caracteres y utilizar el teclado de pulsa-
ción múltiple de diez caracteres.
Uso del teclado de caracteres
Teclado de caracteres
7 8
CAPS
SHIFT
1 DBL A B C D E
6 SIZE 2 a b c d e
Características útiles
2 F G H I J Z
7 f g h i j z
3 K L M N O 5
SUBTOTAL
8 k l m n o
4 P Q R S T
9
SPACE 3 p q r s t
CA/AMT 6
TEND
5 DEL U V W X Y
0 u v w x y
1 4 1
S-55
Programaciones y registros avanzados
DBL
SIZE 2
7 8 9
ABC DEF
4 5 6 SUBTOTAL 6
GHI JKL MNO
SPACE 3 1 2 3
PQRS TUV WXYZ
CA/AMT 7
0 00 . TEND
C 4
► DEL
1 8 5
1 Teclas del alfabeto Pulsar una de estas teclas varias veces cambia caracteres en el orden
mostrado a continuación.
A → B → C → a → b → c → 8 → Ä → Å → Æ → Á → Â → À → Ã → Ç → â → ä →
8 à → å → æ → á → ã → ç regresa al principio
D → E → F → d → e → f → 9 → → É → Ê → Ë → È → → é → ê → ë → è →
9
ƒ regresa al principio
G → H → I → g → h → i → 4 → Í → Î → Ï → I → Ì → Ï → Î → Ì → í → í
V regresa al principio
B J → K → L → j → k → l → 5 regresa al principio
M → N → O → m → n → o → 6 → Ñ → Ö → Ø → Ó → Ô → Ò → Õ → ñ → ô → ö →
N ò → ø → ó → õ regresa al principio
Z P → Q → R → S → p → q → r → s → 1 → → → ß regresa al principio
T → U → V → t → u → v → 2 → TEL → Ü → Ú → Û → Ù → ü → û → ù → ú → µ
X regresa al principio
C W → X → Y → Z → w → x → y → z → 3 → → ÿ → regresa al principio
? 0
^ (Eliminar)
7 → @ → - → / → : → ! → ? → ~ → ( → ) → * → # → + → , → ^ → ; → < →
M → = → > → $ → ¥ → % & → [ → ] → ‘‘ → { → | → } → • → “ → . → \ → _ →
` → £ → √ → ¿ → ¡ → ∕ → § → espacio regresa al principio
S-56
Programaciones y registros avanzados
2 Teclas de letras en tama- Hace que el siguiente carácter ingresado sea de tamaño doble. Des-
ño doble pués de configurar un carácter de tamaño doble, pulse esta tecla de
nuevo para volver al tamaño normal.
3 Tecla Espacio Introduce un espacio.
4 Tecla Borrar Borra todos los caracteres.
5 Tecla Eliminar Borra el último carácter ingresado.
6 Tecla Fin de programa- Termina la programación de caracteres.
ción
7 Tecla Ingreso de caracte- Registra los caracteres programados.
res
8 Tecla de cursor derecha Mueve el cursor hacia la derecha.
Ejemplo: Para configurar CLASE a
C L A S E a
<DBL>888 555 <DBL> 8 1111 '9999 <Space> 8888
Características útiles
S-57
Programaciones y registros avanzados
Configuración de caracteres
La siguiente explicación muestra cómo puede programar un nombre en un PLU.
También puede programar nombres en departamentos, teclas de función (p,
m) y dependientes con el mismo método.
Ejemplo: Para configurar “LECHE” en el PLU0001 con el teclado numérico.
Paso Pantalla
S-58
Programaciones y registros avanzados
Características útiles
2 Seleccione [All Message] y pulse la tecla F. Mensajes
fijos se va a imprimir.
3 Seleccione el número de línea del mensaje emergente y
pulse F llave.
S-59
Programaciones y registros avanzados
S-60
Programaciones y registros avanzados
Configuración de símbolos
Puede cambiar los símbolos o títulos de informes de ventas, por ejemplo, impri-
miendo “CASH IN DRW”) en los informes de ventas en vez de “CAID” para el
monto en efectivo en el cajón.
Paso Operación
Características útiles
3 Consultando las siguientes tablas, ingrese el número de BB BBo
memoria de dos dígitos y el código de programación. Lue- [No. de memoria] (Código de programación)
go, pulse la tecla o.
4 Consultando los métodos de ingreso de caracteres en las BB▪▪▪▪▪BBF
páginas S-55 y S-56, ingrese los caracteres que desea (Teclas de caracteres)
configurar y pulse la tecla F.
5 Si desea configurar el próximo número de memoria, repita
el paso 4. Si desea configurar otro número de memoria que
no sea el próximo, repita los pasos 3 y 4.
6 Pulse la tecla o para terminar la configuración. o
S-61
Programaciones y registros avanzados
S-62
Programaciones y registros avanzados
Otros símbolos
Los números en ( ) son dígitos que se utilizarán.
No. de Código de Carácter predeterminado
Contenido
memoria programación
símbolo de moneda principal (2), @ (2), No.(2),
01 precio fraccionado (2), no utilizado (4), símbolo • @ N o / * * ?
de submoneda (2)
No. de artículos vendidos (2), No. de clientes
02 (2), no utilizado (6), pantalla de multiplicación N o C T @ L B * Q T
(2)
03 Símbolo de multiplicación (6), no utilizado (6) X B U S Y
04 símbolos gravables (3 cada uno) T 1 T 1 T 3 T 4 T 5
06 símbolos gravables (3 cada uno) T 1 2 T 1 3 T 1 4 T 2 3
moneda extranjera (2 cada uno), no utilizada
08 * * * * *
(8)
símbolos de modo (4 cada uno) (REG, RF, no
09 R E G R F R ?
utilizados)
23 símbolos de modo (4 cada uno) (PGM, Daily X,
10 P X Z X Z
Daily Z, periódico)
Características útiles
símbolos de modo (4 cada uno) (no utilizado,
11 T R G P G M X
lectura PGM)
decimal (1) (para importe/cant.), separador
12 (principal/sub 1 cada uno), no utilizado (3), . . , . . , X
cuadrado (7)
a. m., p. m. (3 cada uno) símbolo ST en la
13 A M P M S T
pantalla principal (2)
16 símbolo del subtotal en pantalla principal (16) S T
símbolo de subtotal para descuento/recargo
17 S T
(16)
18 símbolo de total posterior al recibo (16) T L
19 símbolo de cambio (16) C G
01 20 símbolo de gran total (16) G T
S-63
Programaciones y registros avanzados
Programaciones avanzadas
Esta sección explica cómo puede programar configuraciones detalladas de la registradora, como por
ejemplo, configurar el número específico de la registradora, si reajustar el número consecutivo en el
recibo después de un informe de reajuste (Z) o no, si imprimir importes gravables en recibos o no, etc.
La siguiente tabla enumera lo que se puede programar en estas configuraciones.
No. de dígito
Código de
Configuraciones que se confi-
configuración
gurará
02 Número de unidad de la caja registradora 4
Si se reajustará el número consecutivo después de un Informe de reajuste
03 8
(Z) o no
04 Sistema impositivo (EE. UU. o Canadá) 9
S-64
Programaciones y registros avanzados
Paso Operación
Características útiles
configuración de dos dígitos que desea programar seguido [código de configuración]
Por ejemplo, si desea programar el sistema
de dos 2. “22” es el código de identificación para progra- impositivo:
mar configuraciones detalladas.
0422
4 Consultando las tablas a continuación, ingrese el código BB▪▪▪▪▪BBF
de programación de hasta 10 dígitos y pulse la tecla [Código de programación (hasta 10 dígitos)]
F.
5 Pulse la tecla o para terminar la programación. o
S-65
Programaciones y registros avanzados
Ejemplo: Para configurar el sistema impositivo canadiense con sistema de redondeo canadiense.
Pulse 3o0422o7200000000Fo
S-66
Programaciones y registros avanzados
Características útiles
Sí = 0 B º
Hacer sonar el tono de tecla. b
No = 2 (a+b+c) D6 (a+b+c) D6
Permite emitir recibos posteriores, incluso si se emite el No = 0
c
original. Sí = 4
ººº ººº
Debe ser “000”
D5 D4 D3 D5 D4 D3
<00> = 0 B º
Use la tecla <00> como clave <000> .
<000> = 4 D2 D2
º º
Debe ser “0”
D1 D1
S-67
Programaciones y registros avanzados
S-68
Programaciones y registros avanzados
Ejemplo:
• En el informe total fijo, no imprimir el total de ventas brutas (a = 1), no imprimir el total de ventas netas
(b = 2), no imprimir el efectivo en el cajón. (c = 4): D10 = 7 (1 + 2 +4 ).
• No imprimir el importe en el cajón en el informe total fijo: D9 = 1.
• En el informe total fijo, no imprimir el importe en cheques en el cajón (a = 1), no imprimir el importe en
crédito en el cajón (b = 4): D8 = 5 (1 + 4).
• D7 debe ser siempre 0.
• No imprimir el importe devuelto en el modo RF en el informe total fijo: D6 = 4.
• No imprimir el número total de clientes en el informe total fijo (a = 1), no imprimir la cantidad de ventas
promedio por cliente (b = 2): D5 = 5 (1 + 4).
• D4 debe ser siempre 0.
• En el informe total fijo, no imprimir el importe de la comisión 1 (a = 1), no imprimir el importe de la comi-
sión 2 (b = 2), no imprimir el monto de efectivo en moneda extranjera y cheques (c = 4): D3 = 7 (1 + 2 +
3).
• En el informe total fijo, no imprimir el total neto de <MINUS>, <COUPON>, <%-> etc. (a = 1), no impri-
mir la cantidad de devoluciones <REFUND> y anulaciones <VOID> (b = 2): D2 = 3 (1 + 2).
• En el informe total fijo, no imprimir importes no gravables (a = 1), no imprimir el importe redondeado
hacia abajo (b = 2), no imprimir el importe cancelado (c = 4): D1 = 7 (1 + 2 + 3).
Características útiles
Pulse 3o0822o7150450737Fo
S-69
Programaciones y registros avanzados
S-70
Programaciones y registros avanzados
Características útiles
Debe ser “000000” (seis ceros) ºººººº ºººººº
D6 D5 D4 D3 D2 D1 D6 D5 D4 D3 D2 D1
S-71
Programaciones y registros avanzados
S-72
Programaciones y registros avanzados
Hay dos métodos para configurar funciones de departamentos o PLU: programar de una sola vez y
programar funciones individuales.
Programar funciones de departamento de una sola vez
Este método programa funciones de un departamento de una sola vez.
Paso Operación
Características útiles
DEPT#
Ejemplo:
Programación del departamento 31 como:
• Artículo normal: D12 = 0.
• De D11 a D8 debe ser 000.
• Estado gravable 1 en EE. UU. (a = 1) y 2 (b = 2): D7 = 3 (1 + 2)
• Permitir precio unitario cero (a = 1), no permitir precio unitario negativo (b = 0), artículo hash (c = 4): D6
= 5 (1 + 0 + 4).
• D5 debe ser siempre 0.
• Limitar ingreso mínimo de dígitos: 3 dígitos: D4 = 3.
• Como este ejemplo es para configurar funciones en un departamento, D3 debe ser 0.
• Aplicar comisión 1 (a = 1), no aplicar comisión 2 (b = 0): D2 = 1 (1 + 0).
• D1 debe ser siempre 0.
Pulse 3o DEPT SHIFT/ 00000350301!o
DEPT#
S-73
Programaciones y registros avanzados
S-74
Programaciones y registros avanzados
Paso Operación
la tecla PLU/
S.DEPT . Por ejemplo, para programar el número de
PLU catorce.
4 Consultando la siguiente en la sección anterior, ingrese el BB▪▪▪▪▪BB
código de programación de 12 dígitos. [Código de programación (12 dígitos)]
5 Pulse la tecla F. F
Características útiles
6 Repita los pasos del 3 al 5 si desea programar funciones
en otro PLU.
7 Pulse la tecla o para terminar la programación. o
S-75
Programaciones y registros avanzados
Paso Operación
paso 4.
6 Si desea configurar la misma función en otro departamen- $
to, pulse la tecla del departamento correspondiente. Este ejemplo es para configurar el mismo
grupo de vinculación en el depto. 04.
7 Repita los pasos 4 y 5 para configurar otra función en otro
departamento.
8 Pulse la tecla o para terminar la programación. o
S-76
Programaciones y registros avanzados
Características útiles
Permitir precio unitario negativo. No = 0 B
05 b
Sí = 2 (a+b+c)
Artículo hash No = 0
c
Sí = 4
Dígito mínimo del precio unitario de ingreso manual Número
07 de dígito B
mínimo
Comisión 1 No = 0
a
Sí = 1 B
09
Comisión 2 No = 0 (a+b)
b
Sí = 2
Grupo de vinculación (de 000 a 999) De 000 a BBB
999 D7 D6 D5
Debe ser 0 0 º
11
D4
Depto. de vinculación (de 000 a 999) (Solo para PLU) De 000 a BBB
999 D3 D2 D1
Importe máximo del precio unitario de ingreso manual (hasta BBBBBB
15
9999.99) D6 D5 D4 D3 D2 D1
Control de artículos unitarios: Artículo normal = 0, Artículo unitario = 0o3
18 B
3
Ejemplo 1: Para programar el depto 01. como gravable 1 y 2 para EE. UU.
3o0366o03!o
Ejemplo 2: Para programar el depto. 02 para permitir un precio unitario de ingreso manual de hasta
$99.00.
3o1566o9900"o
S-77
Programaciones y registros avanzados
Paso Operación
tecla PLU/
S.DEPT . Este ejemplo es para configurar una progra-
mación en el PLU 0005.
5 Consultando la tabla en la sección anterior, ingrese el B▪▪▪▪▪BF
código de programación y pulse la tecla F. (Código de programa)
Ejemplo 2: Para configurar el PLU0012 para vincular el grupo de artículos 12 y el depto 04.
Pulse 3o1166o0012 PLU/ S.DEPT 0120004Fo
S-78
Programaciones y registros avanzados
Paso Operación
Características útiles
4 Si desea programar otra tecla de transacción, vuelva al 0005 PLU/
S.DEPT
Ejemplo 1: Para configurar la tecla F para prohibir pagos parciales (a = 1), no prohibir el ingreso
del importe recibido (b = 0) y forzar el ingreso del importe recibido (c = 4): D7 = 6.
Pulse 3o6000000F
S-79
Programaciones y registros avanzados
S-80
Programaciones y registros avanzados
Características útiles
D4 D3
Otorgar comisión 1 No = 0
a
Sí = 1 B
Otorgar comisión 2 No = 0 (a+b+c) D2
b
Sí = 2
Debe ser “0” 0 º
D1
S-81
Programaciones y registros avanzados
S-82
Programaciones y registros avanzados
Características útiles
dependiente 10.
4 Consultando las siguientes tablas, ingrese el código de 68o
configuración que desea programar y pulse o. El (código de configuración)
ejemplo de la derecha es para configurar una tasa de
comisión.
5 Ingrese el código de programación y pulse la tecla F. 08500500F
El ejemplo de la derecha es para configurar un 8.5 % a la (código de programa)
tasa de comisión 1 y un 5 % a la tasa de comisión 2.
6 Si desea configurar la misma programación al próximo
número de dependiente, repita el paso 5. Cuando se lo
configure en otro dependiente (no al próximo número de
dependiente), repita los pasos del 3 al 5.
5 Pulse la tecla o para terminar las configuraciones. o
DEPT001 0001−05 3
@1.00 4
DEPT002 0002−05
@2.00
S-84
Programaciones y registros avanzados
Características útiles
CHECK 0002−02 3 9: Carácter de encabezamiento de informe
PD 0003−02
0004−02 10: Carácter de lote X/Z
DEPT001 0001−05 11: Mensaje del recibo
DEPT002 0002−05 4 12: Carácter de recuperación de texto
DEPT03 0003−05
0004−05
GROUP01 0001−06
GROUP02 0002−06 5
GROUP03 0003−06
0004−06
C01 0001−07
C02 0002−07 6
C03 0003−07
0004−07
GT 0001−20
7
• @No/ ** / 0001−23
NoCT @LB *QT 0002−23 8
X BUSY 0003−23
FIX 0001−24
TRANS 0002−24 9
PLU 0003−24
0004−24
DAILY X 0001−29 10
PERIODIC 1X 0002−29
PERIODIC 2X 0003−29
0004−29
0001−32
YOUR RECEIPT 11
0002−32
THANK YOU
0001−39
CHARACTER RECALL******** 12
****************
0002−39
S-85
Programaciones y registros avanzados
0001−22 2200000000
0002−22 0000000000 14
0003−22 0000000000
0001−28
0002−28
0001−25
TX1 10.25% 15
TX1 0000
TX1 5003
DAILY X 0001−29 16
00 11−12−17−15−00
00−00−00−00−00
PERIODIC 1X 0002−29
S-86
Programaciones y registros avanzados
Impresión
17: Programación de vinculación de detalles del
dependiente
0001−30 17 18: P
rogramación de arreglo/Rec-#/file-#/no. de
NET 0001−01 arreglo.
0020−01 19: Descriptor de tecla/rec-#/file-#
20: Programación del programador
0001−38 000001 18
21: Tabla de parámetros de entrada/salida
REG1 204−000 19
1 001−000
2 002−000
DEPT001 026−051
CASH 013−001
0002−38
0001−62 000000 20
00000000000000
0000000000
MC#01 0001−91
00000000
Características útiles
0001−98 00000000000000 21
0002−98 00000000000000
S-87
Programaciones y registros avanzados
S-88
Programaciones y registros avanzados
Puede imprimir informes de ventas clasificados, como el informe de ventas PLU, el informe de ventas
grupales de artículos, el informe de ventas por hora, etc.
• No ejecute el informe (Z) de reajuste durante las horas hábiles, ya que borra los datos de ventas
NOTAS
almacenados de la memoria.
• Véase la página S-47 para tener una muestra de impresión de un informe diario.
Paso Pantalla
Características útiles
2 Con las teclas ? o > seleccione el informe que desea
obtener. El ejemplo de la derecha es para seleccionar
registros diarios electrónicos. Como es la columna más
baja, [EJ] está oculto en el menú superior. Selecciónelo
pulsando la tecla >.
S-89
Programaciones y registros avanzados
S-90
Programaciones y registros avanzados
Características útiles
$161,022.49 13
$68.49 14
Informe flash
1 Símbolo de informe de lectura/título del informe
X FLASH 1 2 Código de informe
0000071 2 3 Importe declarado
4 Diferencia
DECLA $6,919.04 3 5 Total bruto
$0.00 4 6 Total neto
GROSS 111.15 5 7 Efectivo en el cajón
$7,054.14
NET No 120 6
$7,263.20
CAID $6,919.04 7
S-91
Programaciones y registros avanzados
Paso Impresión
S-92
Programaciones y registros avanzados
Paso Pantalla
Características útiles
2 Seleccione un informe con las teclas ? o >. Z1 y Z2
borran los datos acumulados, mientras que X1 y X2 alma-
cenan los datos de ventas que quedaron.
3 Pulse la tecla F. Se imprimirá el informe periódico.
S-93
Programaciones y registros avanzados
S-94
Programaciones y registros avanzados
C01 ...............1 6
NET No 111
Características útiles
$1,845.35 7
C02 ...............1 8
*
1
Los departamentos/funciones totalizados a cero (el importe y la cantidad de artículos ambos son cero) no se imprimen.
*
2
Estos datos se pueden omitir con la programación.
S-95
Programaciones y registros avanzados
Puede almacenar datos de ventas o datos de programación en una tarjeta SD o puede restaurar datos
de una tarjeta SD a la caja registradora.
La siguiente tabla explica lo que puede hacer con una tarjeta SD.
[Backup→SD] Almacena datos de ventas y datos de programación de la registradora en la tarjeta SD.
[Restore←SD] Restaura datos de venta y datos de programación de la tarjeta SD a la registradora.
[Program→SD] Almacenas todos o ciertos datos de programación en la tarjeta SD.
[Program←SD] Restaura todos o ciertos datos de programación de la tarjeta SD a la registradora.
[Backup→Flash] Almacena datos de programación en la memoria fash integrada de la registradora ) en caso
de corte del suministro eléctrico con pilas descargadas).
[SD Format] Formatea una tarjeta SD para el primer uso.
Las siguientes secciones explican los ejemplos de uso de las funciones que requieren una tarjeta SD.
Para formatear una tarjeta SD
Cuando utilice una tarjeta SD nueva, deberá formatearla primero.
Paso Pantalla
3 Pulse la tecla F.
Seleccione [SD Format] en la pantalla de configuración de
tarjeta SD.
S-96
Programaciones y registros avanzados
Paso Pantalla
Características útiles
La siguiente operación explica cómo puede realizar una copia de respaldo de
todos los datos de programación en una tarjeta SD.
Paso Pantalla
S-97
Programaciones y registros avanzados
Paso Pantalla
S-98
Programaciones y registros avanzados
Características útiles
E011 Close the drawer Se intentó registrar mientras el Cierre el cajón.
cajón de la registradora estaba
abierto.
E016 Change back to REG mode Se intentó realizar dos transac- Cambie a otro modo y vuelva al
ciones seguidas en el modo de modo RF para la próxima transac-
devolución. ción.
E017 Enter CHK/TBL number Se intentó registrar un artículo sin Ingrese un número de cheque.
ingresar el número de cheque.
E018 Enter Table number Se intentó registrar un artículo sin Ingrese un número de tabla.
ingresar un número de tabla.
E019 Enter number of customers Se intentó finalizar la operación sin Ingrese el número de cliente.
ingresar el número de cliente.
E021 No DEPT Link No hay registrado un PLU vinculado Corrija el programa.
con un departamento.
E026 Enter condiment/preparation No hay registrado un PLU de condi- Registrar PLU de condimento/
PLU mento/preparación. preparación
E029 In the tender operation El registro de artículo está prohibido Finalice la transacción.
durante la recepción parcial.
E031 Press ST key Se intentó finalizar una transacción Pulse la tecla o.
sin confirmar el subtotal.
E033 Enter tendered amount Se intentó finalizar la operación sin Ingrese el importe recibido.
ingresar el importe recibido.
E035 Change amount exceeds limit El importe del cambio excede el Ingrese el importe recibido de
límite preconfigurado. nuevo.
E036 Remove money from the drawer El contenido del cajón excede el Realice un pago.
límite programado.
E037 Digit or amount limitation over Bloqueo de importe alto/error de Ingrese el importe correcto.
bloqueo de dígitos bajos
E038 Perform money declaration Lectura/reajuste sin declarar el Declare el dinero.
efectivo en el cajón.
E040 Issue guest receipt Intento de registrar una transacción Emita un recibo de invitado.
nueva sin emitir un recibo de
invitado.
E046 REG buffer full Memoria de registro llena. Finalice la transacción.
E049 CHECK memory full Memoria de índice de seguimiento Finalice y cierre el numero de che-
del cheques llena. que utilizado en ese momento.
S-99
Programaciones y registros avanzados
Código de
Mensaje Significado Medida
error
E050 DETAIL memory full Memoria de detalles de seguimiento Finalice y cierre el numero de che-
de cheques llena. que utilizado en ese momento.
E051 CHK/TBL No. is occupied Intento de utilizar <New Check> Finalice y cierre el cheque que ac-
para abrir un cheque nuevo con tualmente esta bajo el número que
un número que ya se utiliza en un quiere utilizar o utilice un número de
cheque existente en la memoria de cheque distinto.
seguimiento de cheques.
E053 CHK/TBL No. is not opened Intento de utilizar <Old Check> Utilice el número de cheque correc-
para volver a abrir un cheque to (si desea volver a abrir un cheque
nuevo utilizando un número que no que ya existe en la memoria de
se utiliza en un cheque existente seguimiento de cheques) o utilice
en la memoria de seguimiento de <New Check> para abrir un cheque
cheques. nuevo.
E075 Negative balance cannot be Intento de finalizar una transacción Registre un artículo (o artículos)
finalized cuando el saldo es menor o igual a hasta que el saldo sea un importe
cero. positivo.
E101 PLU maintenance file full. Press Archivo de mantenimiento directo/ Termine el mantenimiento.
<#2> to exit por lote de escaneo de PLU lleno.
E103 PLU Code is not exist. Input the El código de PLU no existe en el Ingrese el código de PLU adecuado.
PLU Code archivo.
E105 PLU file full Archivo de escaneo de PLU lleno. Modifique el artículo designado.
E106 Item exists in the PLU FILE El artículo designado ya existía en
el archivo de escaneo de PLU.
E112 Close the journal platen arm El brazo de la platina de registro Cierre el brazo de la platina de
está abierto. registro.
E114 Close the receipt platen arm El brazo de la platina de recibo está Cierre el brazo de la platina de
abierto. recibo.
E139 Negative balance is not allowed Intento de registrar <–> o <CPN> Ingrese la cantidad de menos/cupón
cuando el saldo se hace negativo. adecuada.
E146 Arrangement file full El archivo de arreglo está lleno. Configure bien los arreglos.
E200 Insert SD La tarjeta SD no está colocada. Coloque la tarjeta SD.
E201 Illegal Format Tarjeta SD formateada ilegalmente. Formatee la tarjeta SD.
E202 File not found No se ha encontrado el archivo Ingrese el nombre de archivo
designado en la tarjeta SD. apropiado.
E205 File already exist No se puede escribir porque el Verifque la operación y vuelva a
archivo designado ya ha estado en intentarlo.
la tarjeta SD.
S-100
Programaciones y registros avanzados
Características útiles
la memoria. Podrá continuar con el registro cuando vuelva el suministro eléctrico.
• Corte del suministro eléctrico durante la impresión de un informe de lectura/reajuste.
Los datos ya impresos antes del corte del suministro eléctrico se retienen en la memoria. Podrá emitir
un informe cuando vuelva el suministro eléctrico.
• Corte del suministro eléctrico durante la impresión de un recibo/registro diario.
La impresión se reanudará después de que vuelva el suministro eléctrico. La línea que estaba siendo
impresa cuando se produjo el corte de suministro eléctrico se imprime en su totalidad.
• Otro
Se imprimirá el símbolo de corte de suministro eléctrico y todo lo que se estaba imprimiendo al mo-
mento de producirse el corte del suministro se reimprimirá en su totalidad.
S-101
Programaciones y registros avanzados
¡Importante!
Siempre que el indicador de pila descargada aparezca en la pantalla, coloque un juego de dos pilas
nuevas cuanto antes. Si se produce un corte del suministro eléctrico o si desenchufa la caja registradora
cuando este indicador aparece, perderá todos los datos y configuraciones de las ventas.
Asegúrese de mantener el cable de la caja registradora enchufado siempre que cambie las pilas.
Contenido
No. de totaliza- Totalizador
Categoría Importe Cant. de artícu- Recuento Cant. de artícu-
dores periódico
(10 dígitos) los (4 dígitos) (4 dígitos) los (4 dígitos)
Departamento 200 O *1 O *3 O
PLU 7000 O* 1
O* 3
* -9,999,999.99 ~ 99,999,999.99
1
* -9,999,999,999,999.99 ~ 99,999,999,999,999.99
2
* -99,999.999 ~ 999,999.999
3
* 1 ~ 9999
4
* 1 ~ 999999
5
S-102
Programaciones y registros avanzados
Especificaciones
Entrada Sistema de 10 teclas; memoria intermedia de 8 teclas (captura de 2 teclas simultá-
nea)
Departamento Sistema de teclado completo
Pantalla principal 26 caracteres x 10 líneas, Nombre de depto., nombre de PLU, Total, Nombres de
transacciones, Cambio
Pantalla del cliente 20 caracteres x 1 línea. Importe de 10 dígitos (supresión cero)
Impresora
Recibo Sistema alfanumérico térmico de 24 dígitos, tecla de recibo activado/desactivado
El nombre de la tienda o el eslogan se imprime de forma automática
Registro diario Sistema alfanumérico térmico de 24 dígitos
Bobinado automático del rollo de papel
Rollo de papel 58 (Ancho) × 80 (P) mm
Grosor del papel De 0.06 a 0.08 mm
Avance de papel Recibo o registro diario
Velocidad de impresión Alrededor de 14 l/s
Capacidad de lista
Características útiles
Importe 9999999999
Cantidad 9999.999
Importe recibido 9999999999
Porcentaje 99.99
Tasa impositiva 9999.9999
Números 9999999999999999
Datos cronológicos
Impresión de fecha Impresión automática de fecha en el recibo y el registro diario
Impresión de hora Impresión automática de la hora en el recibo y el registro diario, sistema de 24
horas o de 12 horas
Alarma Tono de tecla, alarma de error
Pila de protección para la memoria El tiempo de vida útil eficaz de las pilas de protección para la memoria (dos pilas
de manganeso tamaño AA nuevas) es de aproximadamente un año desde la
colocación en la máquina.
Fuente de alimentación/Consumo Véase la placa indicadora.
eléctrico
Temperatura de funcionamiento De 32 ˚F a 104 ˚F (0 ˚C a 40 ˚C)
Humedad De 10 a 90 %
Dimensiones 220 mm (Alto) × 400 mm (Ancho) × 450 mm (Profundidad)
(8.6” [Alto] × 15.7” [Ancho] × 17.7” [Profundidad])
Peso 10 kg (22 lbs)
S-103
Programaciones y registros avanzados
S-104