Enrique Martínez - La Educación, Una 'Segunda Generación'
Enrique Martínez - La Educación, Una 'Segunda Generación'
Enrique Martínez - La Educación, Una 'Segunda Generación'
Artículo acerca de la Filosofía de la educación de Antonio Millán-Puelles, con ocasión del 50º
aniversario de su nombramiento como Catedrático de la Universidad Complutense de Madrid y como
contribución al homenaje tributado por la misma el 20 de abril de 2001
La conducción y promoción de que se trata [la educación] vienen concebidas como una cierta
prolongación del engendrar, a la manera de un complemento de éste, que, sin embargo, no es todavía
un enriquecimiento o perfección definitivos de la prole. Aunque a ello se enderece (de la misma manera
que la generación se ordena al ser), guarda más parentesco con la formalidad del engendrar que con lo
que en éste se produce. En tal sentido, la educación es como una segunda generación.3[3]
En el “análisis semántico del término educación”, 4[4] Millán-Puelles nos descubre
numerosos textos del Aquinate en donde se sitúa la educatio como prolongación de la
generatio; por ejemplo:
¿Qué significa esta educatio? Santo Tomás usa esta expresión para nombrar ora la
crianza de la prole (nutritio), ora su educación (instructio), ora ambas cosas:
1[1]
Antonio Millán Puelles, La formación de la personalidad humana, 7ª ed., Madrid, Rialp, 1989, p.7.
2[2]
Tesis dirigida por el Dr. Eudaldo Forment y defendida en la Facultad de Filosofía de la Universidad de Barcelona el 18 de
febrero de 2000; publicada en la “Col·lecció de Tesis Doctorals microfitxades, núm.3776”, Barcelona, Publicacions
Universitat de Barcelona, 2000.
3[3]
Antonio Millán Puelles, Op. cit., p.32.
4[4]
Cfr. Ibid, pp.15 ss.
5[5]
In prole non solum intelligitur procreatio prolis, sed etiam educatio ipsius, ad quam sicut ad finem ordinatur tota
communicatio operum quae est inter virum et uxorem, inquantum sunt matrimonio juncti (In IV Sent. dist.31, q.1, a.2 ad
1).
En máxima medida es preciso en la especie humana el varón para la educación [educationem] de los
hijos, la cual requiere que se la provea no sólo por el alimento del cuerpo [corporis nutrimentum], sino
El doctor de la verdad católica debe no sólo instruir a los más adelantados, sino también enseñar a
los que empiezan, según lo que dice el Apóstol en I Cor 3: Como a párvulos en Cristo, os he dado por
alimento leche para beber, no carne para masticar.9[9]
¿Pero qué significa este alimentar propio del amamantar, que después llega a
significar incluso la instrucción en la fe? ¿Se trata exclusivamente de proporcionar un
alimento a alguien? No es éste su sentido más profundo, más auténtico. La acción de
amamantar se halla vinculada estrechamente a la función generativa; y ello de tal modo que
no se da en la vida de la mujer más que en los meses que siguen al nacimiento del hijo. Su
esencia y su finalidad quedan condicionadas de este modo a la indigencia del recién nacido
en su proceso de crecimiento; éste, fuera ya del claustro materno, requiere en efecto un
alimento adecuado a su fragilidad, pero sólo hasta que sea capaz de digerir algo más sólido.
Nos encontramos ante una acción en clara continuidad con la procreadora; de ésta toma el
relevo, y a otra debe entregarlo poco después, aspirando a que el último corredor llegue a la
meta, y ésta no es otra que el niño ya perfectamente desarrollado.
La continuidad entre la generatio y la nutritio está clara en el uso que en
castellano hacemos de la voz crianza para nombrar todas las acciones que siguen a la
procreación:
6[6]
Maxime autem in specie humana masculus requiritur ad prolis educationem, quae non solum attenditur secundum
corporis nutrimentum, sed magis secundum nutrimentum animae (In I Epist. ad Cor. c.7, lect.1).
7[7]
Ille qui suscipit aliquem de sacro fonte, assumit sibi officium paedagogi. Et ideo obligatur ad habendam curam de ipso,
si necessitas immineret, sicut eo tempore et loco in quo baptizati inter infideles nutriuntur. Sed ubi nutriuntur inter
catholicos christianos, satis possunt ab hac cura excusari, praesumendo quod a suis parentibus diligenter instruantur
(Summa Theologiae III, q.67, a.8 in c).
8[8]
Cfr. A. Ernout - A. Meillet, Dictionnaire Étymologique de la Langue Latine. Histoire des mots, 4ª ed., París, Éditions
Klincksieck, 1979, p.453.
9[9]
Quia catholicae veritatis doctor non solum provectos debet instruere, sed ad eum pertinet etiam incipientes erudire,
secundum illud Apostoli I ad Corinth. III, tanquam parvulis in Christo, lac vobis potum dedi, non escam (Summa Theologiae
Prologus).
Lo que en nuestro lenguaje denominamos crianza –apunta Millán-Puelles- no se limita a algo
puramente material, como lo son la alimentación y los cuidados físicos en general, ni consiste tampoco,
solamente, en el cultivo de las facultades espirituales de la prole. En rigor, la crianza abarca estos dos
aspectos de una manera sintética y global.10[10]
La nutritio no consiste, pues, en un simple dar alimento, sino que busca prolongar
y dar acabamiento a la causación de una criatura, inacabada por el solo hecho de llegar a
ser: "Nula sería la generación del hombre de no seguirse la debida nutrición [nutritio], pues
el engendrado no existiría sin ella".11[11]
Todas las significaciones referidas a la nutritio convienen, pues, en tener un mismo
fin último, que es el hombre ya crecido, ya no necesitado de crianza. Así, amamantar,
alimentar e instruir al niño se ordenan, del mismo modo que la acción procreadora, a dicho
estado de madurez humana, en un encadenamiento causal vertebrado por el fin perfecto:
El matrimonio está principalmente establecido para el bien de la prole, que consiste no sólo en
engendrarla, para lo cual no es necesario el matrimonio, sino además en promoverla al estado perfecto,
porque todas las cosas tienden naturalmente a llevar sus efectos a la perfección. 12[12]
10[10]
Antonio Millán Puelles, Op. cit., p.16.
11[11]
Frustra autem esset hominis generatio nisi et debita nutritio sequeretur: quia generatum non permaneret, debita
nutritione subtracta (Summa contra gentiles III, c.122, n.4).
12[12]
Matrimonium principaliter institutum est ad bonum prolis, non tantum generandae, quia hoc sine matrimonio fieri
posset, sed etiam promovendae ad perfectum statum: quia quaelibet res intendit effectum suum naturaliter perducere ad
perfectum statum (In IV Sent. dist.39, q.1, a.2 in c).
13[13]
La etimología de educare es conducir (-duco) desde (ex-), significando el compuesto un salir afuera y hacia arriba, es
decir, un elevar (cfr. A. Ernout - A. Meillet, Op. cit, pp.186, 192 y 204).
14[14]
Antonio Millán Puelles, Op. cit., p.17.
15[15]
Cfr. In I Epist. ad Cor. c.7, lect.1.
sentido natural: para engendrar un hijo no se requiere en su materialidad la sociedad
conyugal, mas sin ella es imposible educarlo convenientemente.16[16]
La madurez humana es, por tanto, el punto de referencia final que da sentido
a toda acción educativa, según el significado del término educatio en los textos de Santo
Tomás. Éstos nos permiten precisar aún más en qué consiste dicha madurez y, por ende, la
misma educación. Y nos dirigirnos a un texto fundamental, que se encuentra en el
comentario al libro IV de las Sentencias, cuando se pregunta si el matrimonio es algo natural
o no. Responde al Aquinate que sí lo es, por cuanto "la razón natural inclina al mismo de dos
maneras": buscando el bien de la prole y el mutuo obsequio de los cónyuges. Y cuando
explica lo primero, asegura que dicho bien no sólo es el ser, fruto de la procreación, sino "el
alimento y la enseñanza", efecto de la educación. En el matrimonio, por tanto:
El tercer defecto es que la dificultad de esta obra es doble. Una proviene sólo de la magnitud
de las obras; y tal dificultad, al requerir la perfección de la virtud, no se impone a los imperfectos. Y otra
es la dificultad del dominio de sí mismo, del cual más carecen los que son imperfectos en la virtud. Por
eso se aplica a los niños una vigilancia más estrecha mientras son educados por los pedagogos que
después, cuando ya han llegado a la edad perfecta. Ahora bien, el estado religioso es como una
disciplina que aparta del pecado, y conduce más fácilmente a la perfección, como se sigue de lo dicho
anteriormente. Y por consiguiente, aquellos que son imperfectos en la virtud -como, por ejemplo, los
que aún no están ejercitados en los preceptos-, necesitan más de tal vigilancia, porque más fácil es que
se abstengan de pecar estando sujetos a tal disciplina, que si más libres se criaran en el mundo. 18[18]
Para alcanzar esta mayoría de edad, en que consiste el fin de la educación, el niño
se ve no sólo indigente de virtud, sino, por lo mismo, de alguien que venga en su ayuda.
Efectivamente, en caso de ser poseedor de los hábitos virtuosos el niño ya se valdría
16[16]
Esto no significa que el matrimonio sólo tenga razón de ser para educar mas no para procrear; precisamente la
subordinación de causas hace que sea inmoral cualquier acto generativo que no se ordene a la posterior educación:
"Oportet contra bonum hominis esse si semen taliter emittatur quod generatio sequi possit, sed conveniens educatio
impediatur" (Summa contra gentiles III, c.122, n.6).
17[17]
Alio modo dicitur naturale ad quod natura inclinat, sed mediante libero arbitrio completur, sicut actus virtutum
dicuntur naturales; et hoc modo etiam matrimonium est naturale, quia ratio naturalis ad ipsum inclinat dupliciter. Primo
quantum ad principalem ejus finem, qui est bonum prolis: non enim intendit natura solum generationem ejus, sed
traductionem, et promotionem usque ad perfectum statum hominis, inquantum homo est, qui est virtutis status. Unde,
secundum Philosophum, tria a parentibus habemus: scilicet esse, nutrimentum, et disciplinam (In IV Sent. d.26, q.1, a.1 in
c).
18[18]
Tertius defectus est quod duplex est operis difficultas. Quaedam ex sola magnitudine operum; et talis difficultas, quia
requirit perfectionem virtutis, non imponitur imperfectis. Quaedam vero est difficultas cohibitionis, qua magis indigent qui
sunt imperfectae virtutis. Unde pueris arctior adhibetur custodia dum sub paedagogis educantur, quam postmodum cum
pervenerint ad aetatem perfectam. Status autem religionis est quaedam disciplina cohibens a peccatis, et facilius ad
perfectionem inducens; sicut ex praedictis apparet. Et ideo hi qui sunt imperfectae virtutis, puta nondum in praeceptis
exercitati, magis indigent tali custodia, quia facilius est eos a peccatis abstinere tali disciplinae subiectos, quam si liberius in
saeculo nutriantur (Contra doctrinam retrahentium a religione c.7).
19[19]
Antonio Millán Puelles, Op. cit., p.64.
por sí mismo; por ello, la carencia de dichos hábitos es la razón de ser de la necesidad de
una acción educativa que venga de alguien distinto del educando:
De aquí que el Apóstol compare en Gal 3 el estado de la ley antigua al del niño, que se halla
sometido a su pedagogo; y el estado de la ley nueva, al del hombre perfecto, que ya no necesita del
pedagogo.20[20]
El hijo, en realidad, es naturalmente algo del padre. En primer lugar, porque, en un primer
momento, mientras está en el seno de la madre, no se distingue corporalmente de sus padres. Después,
una vez que ha salido del útero materno, antes del uso de razón, está bajo el cuidado de sus padres,
20[20]
Unde apostolus, ad Gal. III, comparat statum veteris legis statui puerili existenti sub paedagogo, statum autem novae
legis comparat statui viri perfecti, qui iam non est sub paedagogo (Summa Theologiae I-II, q.91, a.5 in c).
21[21]
Sicut pater te genuit corporaliter, etiam magister genuit te spiritualiter (Sermo Jesus proficiebat).
22[22]
Antonio Millán Puelles, Op. cit., pp.34-35.
23[23]
Filius enim naturaliter est aliquid patris. Et primo quidem a parentibus non distinguitur secundum corpus, quandiu in
matris utero continetur. Postmodum vero, postquam ab utero egreditur, antequam usum liberi arbitrii habeat, continetur
sub parentum cura sicut sub quodam spirituali utero (Summa Theologiae II-II, q.10, a.12 in c).
24[24]
Ibid., p.32.