Responder AED Serv MNL

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 37

Desfibrilador Externo Automático

Manual
de Servicio
CUIDADO
Las leyes Federales restringen el uso de este equipo para ser vendido bajo la orden de un mèdico o un
practicante licenciado por ley en la cual el/ella practicael uso del equipo.

IMPORTANTE
lea esto cuidadosamente. Contiene información acerca de su seguridad y la de los demás. Ubique los
controles y como usar el AED apropiadamente antes de manipular el producto.

Fabricado por GE Medical Systems Information Technologies


por Cardiac Science, Inc.
5474 Feltl Road
Minnetonka, MN 55343-7982 USA

Representante Europeo Autorizado:


Cardiac Science International
Kirke Vaerloesevej 14
3500 Vaerloese DENMARK

INFORMACION DE MARCAS
FirstSave, Powerheart, MasterTrak, MDLink, STAR, IntelliSense, RescueReady, RescueLink, RHYTHMx
y Survivalink son marcas y patentes registradas de Cardiac Science, Inc. Microsoft y Windows
son marcas registradas de Microsoft Corporation. Todas las otras marcas son propiedad de sus dueños.

PATENTES
Este equipo esta cubierto por las siguientes patentes de Estados Unidos y el extranjero:
5,792,190, 5,999,493, 5,402,884, 5,579,919, 5,749,902, 5,645,571, 6,029,085, 5,984,102, 5,919,212,
5,891,172, 5,674,266, 5,700,281, 5,891,173, 5,968,080, 6,263,239, 5,797,969, D402,758, D405,754,
5,909,138, 6,173,203, 6,088,616, 5,897,576, 5,955,956, 6,083,246, 6,064,909, 6,038,473, 5,868,794,
6,115,638, 6,366,809, 5,474,574, 6,246,907, 6,289,243, 6,411,846, 6,480,734, EP00756878
Otras patentes de EEUU y del extranjero se encuentran pendientes.

2023491-001 Rev A © 2004 General Electric Página i de 35


GARANTIA LIMITADA
El Manual del Responder AED Pro y toda la informacion contenida no constituyen ninguna garantía para
el Responder AED Pro o cualquier producto relacionado.La "Garantía Limitada" es desapchada con el AED
y es la única garantía exclusiva otorgada por Cardiac Science con respecto a los productos Responder
AED Pro.

COMO CONTACTARNOS
Para solicitar repuestos o accesorios, contacte a su representante o distribuidor. Para soporte técnico
pongase en contacto con las oficinas descritas debajo. para información adicional: http//www.gemedical.com

AUSTRALIA
HEADQUARTERS GE Medical Systems (Australia) Pty Ltd.
GE Medical Systems Information Technologies 13 South Street, Rydalmere NSW 2116, Australia
8200 West Tower Avenue, Milwaukee, Telefono: +61.2.9975.5501
WI, 53223 USA Fax: +61.2.9975.5503
Telefono: 414.355.5000
Fax: 414.355.3790 HONG KONG
GE Medical Systems Hong Kong Limited
EUROPE 11th Floor, The Lee Gardens, 33 Hysan Avenue
GE Medical Systems Information Technologies Causeway Bay, Hong Kong
Postfach 60 02 65 D-79032 Freiburg, Germany Telefono: +852.2100.6300
Telefono: +49.761.4543.0 Fax: +852.2100.6292
Fax: +49.761.4543.233
SOUTHEAST ASIA
GE Pacific
298 Tion Bahru Road #15-01/06, Central Plaza,
Singapore 168730
Telefono: +65.277.7620
Fax: +65.277.7600

UK Customer One Number 0800 018 8678


Eire Customer One Number 1800 931 752
Northern Ireland Customer One Numb. 0800 072 0248
UK Service Freefax 0800 018 8680
Belgium Customer One Number 800 74074
Belgium Service Freefax 800 72235
Italy Customer One Number 800 782118
Italy Service Freefax 800 785474
France Customer One Number 800 919935
France Service Freefax 800 916798
Netherlands Customer One Number 800 0222271
Netherlands Service Freefax 800 0227559
Spain Customer One Number 900 931854
Spain Service Freefax 900 978908
Central Europe Customer One Number 0761 4543 222
Central Europe Service Freefax 0761 4543 773
China Tech Support (Toll Free) 800 810 8188
China Tech Support 010 67885667

No existen cargos para una llamada de atención al cliente. Por favor tenga los números de modelo y serie
disponibles al contactar al Servicio al cliente. (los núm eros de serie y modelo se ecnuentran ubicados debajo
del Responder AED Pro.)

Página ii de 35 © 2004 General Electric 2023491-001 Rev A


DERECHOS
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este documento puede ser reproducido o transmitido
en ninguna forma lo que significa sin el permiso escrito de General Electric Company. Informacion en
esta documentación se encuentra sujeta a cambio sin previo aviso. Nombres y datos usados en los
ejemplos son ficticios a menos que diga lo contrario.

SEGUIMIENTO DE DESFIBRILADORES
Los fabricantes y distribuidores de Desfibriladores son requeridos, bajo el Acto de Seguridad de Equipos
médicos de 1990, donde hacen seguimiento a los productos que venden. Notifique a GEMS IT Servicio
al Cliente en caso de que su desfibrilador haya sido vendido, donado, usado, robado, exportado, o si no
hay una orden directa de un representante de General Electric, o un distribuidor autorizado.

2023491-001 Rev A © 2004 General Electric Pagina iiii de 35


ESTA PAGINA SE DEJA INTENSIONALMENTE EN BLANCO

PARA TUS NOTAS

Página iv de 35 © 2004 General Electric 2023491-001 Rev A


TABLA DE CONTENIDOS

SECCIÒN 1 - SEGURIDAD.............................................................................................. 7
APRECIACIONES........................................................................................................................ 7
DEFINICIONES Y TERMINOS DE SEGURIDAD........................................................................ 7
CONDICIONES Y TERMINOS DE SEGURIDAD........................................................................ 7
DESCRIPCIONES DE ALERTA DE SEGURIDAD...................................................................... 8
DESCRIPCIONES DE SIMBOLOS............................................................................................ 10
SECCION 2 - INTRODUCCION....................................................................................... 13
APRECIACIONES...................................................................................................................... 13
DESCRIPCION AED ................................................................................................................. 13
INDICACIONES PARA SU USO................................................................................................ 13
ALGORITMO DE ANALISI DE ARRITMIA ® ECG AED............................................................. 14
REQUERIMIRNTOSDE ENTRENAMIENTO PARA OPERAR................................................... 15
BATERIA INTELIGENTE. ..........................................................................................................16
BATERIA RECARGABLE.RY.................................................................................................... 18
ELECTRODOS DE DEFIBRILACION (PADS).......................................................................... 19
INDICADORES DE AED............................................................................................................ 20
PROGRAMANDO EL RELOJ INTERNO DEL AED................................................................... 22
SECCION 3: MANTENIMIENTO Y SOLUCIÒN DE PROBLEMAS................................. 23
APRECIACION........................................................................................................................... 23
AUTO PRUEBAS....................................................................................................................... 23
TABLA INDICADORA DE SOLUCION DE PROBLEMAS.......................................................... 24
TIEMPO DE MANTENIMIENTO................................................................................................. 24
SERVICIO DE REPARACION AUTORIZADA........................................................................... 26
PRUEBA DE DESFIBRILACION................................................................................................ 26
SECCION 4 - DATOS TECNICOS.................................................................................. 27
APRECIACION........................................................................................................................... 27
PARAMETROS........................................................................................................................... 27
ESTANDARS DE SEGURIDAD Y RENDIMIENTOS.................................................................30
FORMA DE ONDA BIFASICA.. ................................................................................................. 32
PROTOCOLOS DE RESCATE DE LA ONDA BIFASICA PARA RESPONDER AED PRO ... 34
RENDIMIENTO DEL ANALISIS DE ECG................................................................................... 35

2023491-001 Rev A © 2004 General Electric Pagina 5 of 35


ESTA PAGINA BLANCA INTENSIONALMENTE

PARA TUS NOTAS:

Página vi de 35 © 2004 General Electric 2023491-001 Rev A


SECCION 1 - SEGURIDAD

SECCION 1 - SEGURIDAD

Esta secciòn presenta la informaciòn de seguridad para proteger contra peligro a personas y daños al
RESPONDER AED Pro.

Topico Pagina
Definiciones de Alerta de segiridad 7
Descripciones de Alerta de seguridad 8
Descripcion de simbolos 10

DEFINICIONES DE TERMINOS Y DEFINICIONES

ANTES DE OPERAR EL RESPONDER AED PRO

familiarizrse con las varias alertas de seguridad en esta secciòn


Identifique las alertas de seguridad por el potencial riesgo usando sinmbolos y palabras para explicar que podria potencialmente
sucederte a ti o al paciente o al the Responder AED Pro.

CONDICIONES Y TERMINOS DE SEGURIDAD


El sìmbolo de atenciòn de triangulo muestra debajo a su izquierda, identifica las categorias de peligro potencial. La definiciòn de
cada categorìa es como sigue::

PELIGRO: Esta alerta identifica peligro que podria cuasar serio peligro al personal o muerte.

ADVERTENCIA: Esta alerta identifica un gran peligro al personal o muerte.

PRECAUCIÒN: Esta alerta identifica peligro menor que podria causar a las personas , daño al producto o
dañoa la propiedad.

REFERENCIAS DEL PRODUCTO

Para propòsitos de simple conservaciòn , instrucciones de limpieza en este manual, nota al producto de refrencias.
Futuras especificaciones, instrucciones de operacion y mantenimiento comun al Responder AED Pro podrìan ser
referidas al como "AED"

Varias carterísticas y especificaciones , por favor leer este manual cuidadosamente.

2023491-001 Rev A © 2004 General Electric Página 7 de 35


SECCION 1 - SEGURIDAD

DESCRIPCIONES DE ALERTA DE SEGURIDAD


La siguiente es una lista de Alerta de seguridad que aparece en esta secciòn y a través de este manual. Lea, entienda y
siga estas alertas de seguridad antes de operar el AED.

PELIGRO: Peligro de Fuego y explosiòn


Peligro cuando opera el AED cierre para gases inflamables (incluyendo oxigeno concentrado) para anular el
posible peligro de explosiòn y fuego

ADVERTENCIA: Peligro de descarga


La corriente de descarga de desfibrilaciòn puede ir por caminos no deseados siendo potencialmente un peligro.
Para anular este peligro durante la desfibirlaciòn realice lo siguiente:
• No toque al paciente, a menos que desarrolle el CPR.
• No toque objetos de metal en contactos con el paciente
• Mantenga los parches de desfibirlaciòn y electrodos limpios de partes o gel metàlicas en contacto con el paciente.
• Desconecte todo equipo que no apruebe la desfibirlaciòn del paciente antes de defibrilar

PELIGRO: descarga y posible equipo dañado


Disconecte todo equipo que no acapete defibirlaciòn del paciente antes de desfibrilar para prevenir una descarga elèctrica
y potencial daño al equipo.

PELIGRO: Bateria no recargable


No intente recargar la baterìa. Algùn intento de recargar la baterìa podrìa resultar en peligro de fuego o explosiòn.

PELIGRO: Intento de descarga


No desarme el AED fallado por observar este peligro puede resultar en muerte o daño de la persona. Refererirse
a personal de mantenimiento autorizado.

CUIDADO: Temperatura/Humedad/Presión Extremos


Exponer el AED a condiciones medioambientales extremas fuera de sus parametros de operación pueden
comprometer la habilidad del AED de funcionar adecuadamente . La prueba diaria RescueReady® verifica el
impacto de condiciones medioambientales extremas en el AED; Si la auto prueba diaria determina condiciones
medioambientales fuera de los parametros de operacion del AED, una alerta "SERVICIO REQUERIDO" será
mostrada para que el usuario cambie las condiciones ambientales a los parametros permitidos. -Vea Sección 7 –
Parametros de Datpos Técnicos y Condiciones de Para.

CUIDADO: Batería de Litio Sulfuro Dioxido


Contenido presurizado. Nunca recargue,corto circuito, deformaciones, o exposicion a temperaturas mayores a 65°C
(149°F). Retire la batería cuando este descargada.

CUIDADO: Desecho de batería


Recicle o deseche la batería de litio de acuerdo con las leyes federales y locales. Para evitar incendios y riesgo de
explosion no queme o incinere la batería.

CUIDADO: Use solo Equipos Aprobados


Usando baterías, pads, cables, o equipo opcional diferente al aprobado por GE pueden ocasionar que el AED
trabaje inadecuadamente durante un rescate.

CUIDADO: Posible performance impropia del AED


Usar parches dañados o vencidos pueden dañar la performance del AED.

CUIDADO: Posible Susceptibilidad de RadioFrecuencia (RF)


Susceptibilidad de RF por telefonos celulares,radios CB y radio FM 2-vías pueden ocasionar un ritmo incorrecto
de reconocimiento y aviso de shock. Cuando intente rescatar con el AED, no opere inalambricamente telefonos
dentro de 2 metros del AED - apague el radiotelefono y otros equipos cercanos al incidente.

Página 8 de 35 © 2004 General Electric 2023491-001 Rev A


SECCION 1 - SEGURIDAD

CUIDADO: Posible Interferencia con Marcapasos Implantados


La terapia no debe retrazarse en pacientes con marcapasos y un intento de desfibrilación debe realizarse si
el paciente se encuentra inconciente o sin respirar. El AED tiene un detector de marcapaso y rechazo,
1
a pesar de esto algunos marcapasos del AED pueden no avisar de un shock de desfibrilación .

Ubicacion de Parches
• No coloque los parches directamente sobre un equipo implantado
• Coloque el parche a una pulgada del equipo implantado

CUIDADO: Moviendo al paciente Durante el rescate


Durante un intento de rescate, un movimiento excesivo del paciente puede ocasionar un análisis impropio del AED
acerca del ritmo cardíaco del paciente. Detenga todo movimiento o vibración antes de intentar el rescate.

CUIDADO: Estado del Sistema


El equipo conectado a las interfases analogas y digitales deben ser certificadas segun los estandares IEC (ej.
IEC 950 para equipos procesadores de datos y IEC 601-1 para equipo médico). Además, todas las configuraciones
deben cumplir con el sistema estandar IEC 601-1-1. Cualquiera q1ue conecte equipo adicional a la parte de
ingresoo emisión de señal configura un sistema médico, y es además, responsable enque el sistema cumpla
con los requerimientos del sistema estándar IEC 601-1-1.

CUIDADO: Soluciones de Limpieza de la Cubierta


Al desinfectar la cubierta, use un desinfectante no oxidante, como sales de amonio o solución de glutaraldehydo
para evitar daños en los conecores metálicos.

1
Cummins, R., ed., Advanced Cardiac Life Support; AHA (1994): Ch. 4.

2023491-001 Rev A © 2004 General Electric Pagina 9 de 35


SECCION 1 - SEGURIDAD

DESCRIPCION DE SIMBOLOS
Los siguientes simbolos pueden aparecer en este manual, en el AED, o en sus componentes opcionales.
Algunos de los símbolos representan estándares y compliansas asociadas con el AED y su uso.

Peligro Voltaje: la emisiòn del desfibrilador tiene un alto voltaje y puede presentar riesgos de choques.
Por favor lea y entienda todas las alertas de seguridad en este manual antes de operar el AED.

Atención!: Identifique información importante en este manual, en el AED, o en sus componentes


con respecto a la seguridad y uso adecuado del AED.

Equipo Desfibrilador de prueba Tipo BF: El AED, al ser conectado al pecho del paciente por medio de los
parches, pueden soportar los efectos de un choque de desfibrilacion aplicado externamente.

Marca CE : Este equipo conforma los requerimientos esenciales de la Directiva Médica


93/42/EEC.

IP24 El AED es protegido contra los efectos de agua salpicada de acuerdo a IEC 60529.

Clasificado por ETL Semko con respecto a la descarga electrica, incendio o daños mecanicos
de acuerdo con UL 60601-1, CAN/CSA C22.2 No.601.1-M90, EN60601-1 y EN60601-2-4.
Conforma a UL Standard UL60601-1. Certificado para CAN/CSA Estandar C22.2 No. 601.1-M90.

Símbolo internacional para ENCENDIDO. Abra la cubierta para encender el AED.

Abra la cubierta para encender el AED.

0% 100% Indica el estado de la batería del AED. las áreas iluminadas indican la capacidad de batería restante.

Indica que el AED requiere mantenimiento por personal de servicio autorizado.

Cuando el indicador de DESCARGA esta encendido, presione este botón para realizar la descarga.

La barra Z provee un indicador visual relativo de la impedancia transtoraxica total entre los dos parches de
desfibrilacion.

Un indicador rojo con un X NEGRO significa que el Responder AED Pro requiere atención del operador o mantenimiento,
y no esta listo para rescate. Este simbolo serà referido en este manual como ROJO.

Un indicador VERDE sin X NEGRO significa que el Responder AED Pro esta listo para rescate. este simbolo será
referido en este manual como VERDE en este manual.

Use parches según esta fecha; instale la batería en esta fecha.

Fecha de fabricación

Pagina 10 de 35 © 2004 General Electric 2023491-001 Rev A


SECCION 1 - SEGURIDAD

Sin Latex

Desechable. Para uso de un solo paciente

Romap aqui para abrir

No recargue la batería

Ubicación de parches en el pecho del paciente


Si se ilumina, revise los parches. Faltan los parches, no conectados o función comprometida.

Para uso por o bajo la orden de un Doctor, o personas licenciadas por las leyes del estado

Deseche adecuadamente, según el estado, provincia, y regulaciones del país

No incinere o exponga a flamas abiertas

Daño de explosión: No use en presencia de gas inflamable, incluyendo oxígeno concentrado.

Límites de temperatura superiores e inferiores

Numero de Modelo del Equipo. Número de Modelo de Batería

Número de Lote

Pantalla de inicio configurada

Litio Sulfuro Dioxido

Litio Ion

Información adicional es proveída en el Manual de Operacion y Servicio del AED .

Señala información importante acerca del uso del AED.

Levante Aquí

Fabricante

Representante Europeo Autorizado

Indica ubicación de derivadas de ECG y electrodos.

2023491-001 Rev A © 2004 General Electric Pagina 11 de 35


SECCION 1 - SEGURIDAD

ESTA PAGINA HA SIDO DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO

PARA SUS NOTAS:

Pagina 12 de 35 © 2004 General Electric 2023491-001 Rev A


SECCION 2 - INTRODUCCION

SECCION 2 - INTRODUCCION

Esta secciòn presenta informacion acerca del AED, su uso y requerimientos para su operación.

Topico Page #
Descripciòn AED 13
Indicaciones de uso 13
AnalisisdealgoritmodearritmiasdeECG
Requerimientos 15
Batería 16
P a r c h e s 18
IndicadoresAED 20
Configuracion del reloj interno del AED 22

DESCRIPCIÒN DEL AED


El AED tiene auto pruebas, opera con una bateria automàtica externa al desfibrilador (AED). Luego de
aplicar los parches al pecho del paciente, el AED automaticamente analiza el ECG del paciente e
indica al operador que presione el boton y envia la descarga si necesita. El AED usa un boton que el
operador rescata usando una combinaciòn de mensajes de voz, alertas audibles e indicadores
visibles. Al presionar soporte de vida discreto, el AED puede ser convertido a manual sobreescribiendo el
modo, y desarrollar una descarga al presionar el boton de descarga. El AED puede desarrollar un monitoreo
de ECG sin diagnòstico.

INDICACIONES DE USO
El AED con la forma de onda Bifàsica es propuesto para ser usado por personal quien ha sido
entrenado en esta operaciòn. El Operador deberìa ser calificado en un entrenamiento de soporte de vida
en CPR u otro procedimiento de respuesta de emergencia mèdica autorizado. El dispositivo de emergencia
de vìctimas que exhiben sìntomas de repentino ataque cardiaco que no responden o no respiran. Si la
victima respira luego de la resucitación, el AED podrìa ser usado para la adquisiciòn del ritmo de ECG.
Si recurre a una descarga de arritmia taquiventricular, el dispositivo podrìa cargar automàtica-
mente y avisar al operador para desarrollar la terapia; cuando el modo manual se fije. El Personal podrìa
monitorizar el ECG y desarrollar una descarga pulsando el boton de descarga.

ADVERTENCIA: Cuando el paciente es un niño o infante debajo de los 8 años y pesa menos de
(25kg), el AED podrìa usarse con las Paletas electrodos de desfibirlaciòn pediàtricos modelo
9730. La terapia no deberìa ser retrasada para calcular el peso o edad exacto del paciente.

2023491-001 Rev A © 2004 General Electric Pagina 13 de 35


SECCIÒN 2 – INTRODUCCION

ALGORITMO DEL ANÀLISIS DE RITMO DEL ECG


El algoritmo del anàlisis del ritmo de ECG desarrolla capacidades superiores de detecciòn de ECG, permitiendo colocar
al paciente y detectar un suceso de ataque cardiaco. Las futuras caracterìsticas con el AED incluyen:
• Indice Detecciòn
• Umbral Asìstola
• Detecciòn Ruido
• Descarga No-comprometida
• Descarga Sincronizada
• Rechazo Pulso Marcapaso
• Discriminadores STV
• Razòn STV
• Monitoreo Continuo

INDICE DE DETECCIÒN
Toda fibrilaciòn ventricular vasculares taquicardiacos (VT) van aun ritmo cardiaco cerca de ser calificados como descargables
Todos los ritmos debajo de estos valores pueden ser calificados como no descargables. Este ritmo es entre 120 lpm
y 240 (latidos por minuto). El servicio puede cambiar este rango usando el software ServiceLink. La razòn por defecto es 160
lpm. La razòn detectada por el Responder AED Pro es 160 lpm.

UMBRAL ASITÒLICA
El pico del umbral de la Asistolica es programado en 0.08 mV. Ritmos de ECG por debajo de 0.08 mV podrìa ser calificado como sìstolica
y no debe ser descargable

DETECCIÒN DE RUIDO
El AED podrìa detectar ruido de señales en el ECG. El ruido puede ser introducido por un excesivo movimiento del paciente o ruido
electrònico por fuentes externas, como celulares y radiotelefonos. Cuando el ruido es detectado, el AED podrìa mostrar el
“ANALISIS INTERRUNPIDO. PARA RUIDO DE PACIENTE" avisando al operador. El AED podrìa luego proceder al anàlisis
del ritmo y continuar con el rescate.

DESCARGA NO COMUN
Despues de que el AED advierta una descarga, este continua monitorizando el ECG del paciente. Si el ritmo del cambia a un no
descargable antes que se de la descarga, el AED podrìa avisar que el ritmo ha cambiado y mostrar el mensaje
“RITMO HA CAMBIADO, CANCELAR DESCARGA.” El AED podrìa sobremantener la carga y continuar con el anàlisis.

DESCARGA SINCRONIZADA
El AED se ha diseñado para sincronizar la descarga con la onda R. El AED podrìa automàticamente sincronizarse con la onda R.
Si no puede ser sincronizada en 1 seg la onda R, una descarga no sincronizada puede entregarse.

DETECCIÒN DE PULSO DE MARCAPASO


El AED contiene un circuito detector de marcapaso que detecta los pulsos de un maracapaso implantado.

DISCRIMINADORES DE SVT (Taquicardia superventricular)


El Responder AED Pro es sunistrado con un discriminador habilitado de SVT y con programa de fàbrica "NO TERAPIA PARA
SVT". Con la programaciòn de fàbrica de "NO TERAPIA PARA SVT", el Responder AED Pro podrìa no descargar un ritmo SVT

Discriminadores SVT son filtros sofisticados que analizan la morfologìa de las formas de onda de ECG y distinguen los VF/VT
de los SVT y normal ritmo (NSR). El Descriminador de SVT podrìa no sòlo ser aplicado a ritmos que caigan entre el
Pulso detectado y pulso SVT. La programaciòn de fàbrica para esos pulsos es "NO TERAPIA PARA SVT", sin embargo
el servico puede cambiar la programaciòn usando el software.

Pagina 14 de 35 © 2004 General Electric 2023491-001 Rev A


SECCIÒN 2 - INTRODUCCIÒN

PULSO SVT
Todos los ritmos con pulsos entre el Pulso detectado y el pulso SVT pueden ser mostrados a través de un nùmero de SVT
discriminadores para clasificarlos como VF/VT o SVT. Ritmos clasificados como SVT entre los dos programas
no son descargables. Todo ritmo SVT cerca de el pulso podrìa ser clasificado como descargable.
Pulso detectores es selecionable por el servicio entre 160 y 300 lpm o, “NO TERAPIA ” puede ser selecionable
por el servicio usando el software ServiceLink sólo del Responder AED Pro.

MONITOREO CONTINUO
El responder AED Pro esta suministrado con un monitoreo deshabilidado continuo. Este es programado de fàbrica

El Responder AED Pro puede monitorizar el ritmo de ECG continuamente mientras el rescate es incluído durante la carga
y modo CPR. Monitoreo continuo podrìa interrumpir el CPR si un ritmo de descarga es detectado. Cuando el CPR es
interrumpido, el mensaje “NO TOCAR AL PACIENTE. ANALIZANDO RITMO ”. Sòlo una interrupciòn falsa puede permitirse
durante un ciclo de rescate. Modo CPR no puede interrumpirse precedido por tres consecutivos descargas. La Fàbrica
programa el monitoreo continuo en CPR como deshabilitado, sin embargo el servicio puede habilitarlo o no usando el
software ServiceLinK.

PROTOCOLO DE RESCATE
El protocolo de rescate del AED es consistente con los lineamientos recomendados Asociacion Cardiaca del Corazòn
y el Comite de Resucitaciòn (ILCOR).

Detectando un ritmo cardiaco descargable, el AED advierte al operador para que presione el BOTON y desarrolle una serie
de 3 descargas seguidas por un minuto de CPR.

La 3 descargas de desfibrilaciòn son desarrolladas en una secuencia programada.

Nota: El protocolo de rescate puede ser modificado, por ejemplo de 1 a 3 minutos en incrementos de 5 segundos,
asi el CPR puede ser administrado si el primer anàlisis no descarga o seguidos de dos consecutivos
no descargables . Ver tabla de la pagina 232 para mas detalles.

REQUERIMIENTOS DE ENTRENAMIENTO DE OPERACIÒN


Personal autorizado que opera el AED debe tener el siguiente entrenamiento como mínimo:

• Entrenamiento en defibrilaciòn y otro entrenamiento requerido por regulaciones locales.


• Entrenamiento en operaciòn y uso del AED.
• Adicional entrenamiento requerido por el Director Mèdico o Fisiologico.
• A través del entendimiento de los procedimentos en este manual.

Nota: Mantener los certificados validos de entrenamiento y certificaciòn requeridos


por las regulaciones locales.

1
“Guidelines 2000 for Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care” American Heart Association;
2000. Suppl. Circulation 102(8). August 22, 2000

2023491-001 Rev A © 2004 General Electric Pagina 15 de 35


SECCIÒN 2 – INTRODUCCION

BATERÌA INTELIGENTE

La baterìa inteligente del Responder AED Pro IntelliSense battery technology ofrece las mas avanzadas caracterìs-
ticas desarrolladas en baterìas para desfibriladores. La bateria del Responder AED Pro IntelliSense contiene un chip
de memoria que automaticamente almacena informaciòn importante, habilitando la baterìa para una completa historia
de vida operativa. La historia de la baterìa actual puede revisarse usando el software de RescueLink .
Esta historia incluye:

• Identificaciòn de Batería
• Ti p o
• FechaOriginal de Instalaciòn de un AED
• Nùmero Cargas completas
• Tiempo de Operaciòn (horas: minutos)
• Dìas de Operaciòn Parado
• Recordar Capacidad de Carga.

VIDA DE OPERACION DE LA BATERÌA


La vida de operaciòn de la baterìa depende del tipo de baterìa, uso y factores de trabajo.

La siguiente tabla representa la vida esperada de la baterìa cuando se esta en modo detenido.

Modelo Vida estimada Descargas Tìpicas

2023487 Litio 5 años sobre los 290 descargas

VIDA DE LA BATERÌA
Las baterìas del Responder AED Pro tienen una vida media de cinco años. Vida media es definida como la longuitud de vida
que puede ser almacenada, antes a la instalaciòn al AED, sin degradar su performancia.

Nota: Almacenando la baterìa fuera de un rango de temperatura( 0ª a 50ª) podrìa disminuir la duración.

Pagina 16 de 35 © 2004 General Electric 2023491-001 Rev A


SECCIÒN 2 INTRODUCCIÒN

INSTALACION DE BATERÌA

1. Con la etiqueta sobre la cara de la baterìa en el compartimiento, insertar la


baterìa como muestra el dibujo.

2. Presionar hasta que enganche firmemente hasta el final, como se muestra en


el dibujo, hasta que la baterìa se coloque en sitio. El lado expuesto de la baterìa
deberìa ser continuo con el lado externo de la baterìa.

3. Abrir la tapa por 5 segundos para inicializar la auto prueba. Si la baterìa es


instalada apropiadamente, el INDICADOR DE ESTADO se enciende a VERDE.

PELIGRO: El modelo de baterìa 2023489-001 no es recargable.


No es posible recargar la baterìa.Algùn intento de recargar la baterìa podrìa ocasionar
explosion o fuego.

ADVERTENCIA: Baterìa de dioxido de sulfuro de litio e ion.


Contiene presiones : nunca recargar, circuitos cortos, punzarla, deformarla, o exponerla a temperaturas
encima de 65º C. Remover la baterìa cuando descarga

ADVENTENCIA: Baterìa desechable


Reciclar o desechar la baterìa esta en concordancia de la baterìa con las regulaciones locales.
cuidarse del fuego y explosiones , no quemar o incinerar la baterìa.

ADVERTENCIA: Usado solo por equipos de GE.


Usar baterìas, paletas, cables o equipos opcionales con el equipo baterias, parches, cables,
puede causar una funciòn no apropiada del Responder AED durante el rescate.

2023491-001 Rev A © 2004 General Electric Pagina 17 de 35


SECCIÒN 2 – INTRODUCCIÒN

BATERÌA RECARGABLE

La baterìa recargable (P/N 2023489-001) y cargador (P/N 2023490-001) son accesorios separados al responder.

DIRECCIONES DE USO.
• Remover la bateria recargable del Responder AED Pro; la recargable
puede sòlo se recargada cuando se remueva del Responder AED Pro.

• Enchufar el cargador a una apropiada salida elèctrica.


• Insertar el cable del cargador a la baterìa y asegurse que el led de color amarillo
debajo de la baterìa este encendido. Carga completa cuando el led
amarillo se apage y los cuatro led verdes esten fijos.

• Remover el cable del cargador de la baterìa cuando se cargue. Cargando podrìa ser
terminado tempranamente por remover el cable del cargador. Si la baterìa ha cargado
por un mìnimo 3 horas, el estado de la baterìa podrìa ser mejor.

Si el indicador de carga amarillo parpadea continuamente, un error en la carga aparecio. Contactar con el servicio al
cliente el evento de error de carga

Insertar Cargador aqui

Recargable con LED Baterìa Capacidad Boton de prueba

Recargable Baterìa
(tambien localizado atras)

ADVERTENCIA: Use sòlo una baterìa recargable hecha por Powerheart AED G3
Pro, y no es usada con ningùn otro modelo. Usar baterìa, paletas, cables o equipos opcionales
u otros que sean aprobados para mantener el buen funcionamiento del AED

AVERTENCIA:Baterìa de litio ion


Nunca realize un cortocircuito, punzar, deformar o exponer a temperaturas sobre 65°C (149°F).

Pagina 18 de 35 © 2004 General Electric 2023491-001 Rev A


SECCION 2 - INTRODUCCION

DESFIBRILACIÒN DE ELECTRODOS (PARCHES)


La desfibrilacion con paletas viene son de uso fàcil, un paquete contiene un par de
paletas auto adhesivas con cable adaptador y conector. Las paletas desechables
podrìan ser descartadas despues de cada rescate. Las paletas tienen un lìmite
de vida y no son mayores que su fecha de expediciòn. No abrir
sino se va a conectar al equipo. Referirse al paquete de paletas para la temperatura
de operaciòn.

Encender el Responder AED Pro, una alerta audible y visual indica despues del auto prueba, si las paletas no estan,
conectadas o dañadas.

ADVERTENCIA: Posible Performancia Impropia del AED

Usar paletas que estan dañadas o expiradas podrìa resultar en problemas para la performancia del equipo.

INSTALACIÒN DE PARCHES
1. Abra la tapa.

2. Coloque el paquete al lado que la expericiòn este visible


a través de la ventana. La fecha de expiraciòn de la paletas podrìan
ser leidas sin abrir la tapa.

3. Marcar el color de los conectores (rojo a rojo), levante suavemente


el socket y luego conecteel conector del parche en el AED como se
muestra en el dibujo.

4. Guarde el exceso de cable en la parte inferior como se


muestra en el dibujo. Con el paquete completamente asegurado al AED,
cierre el indicador.

5. Asegurarse que la fecha de expiraciòn este visible a través de la ventana


en la tapa.
Asegurarse que el INDICAOR ESTADO este VERDE.

Advertencia: Use sòlo equipos aprobados


Usando baterìas, paletas, cables o equipos opcionales que no esten aprobados por
General Electric pueden causar un inapropiado funcionamiento del equipo.

ADVERTENCIA: Posible Funcionamiento Impropio del AED


Usando paletas que estan dañadas o expiradas podrìan ocasionar un impropio uso del equipo.

DIRECCIONES DE USO:
1. No abrir hasta usar, termino corto de usos

2. Asegurarse que la piel este limpia y hùmeda.

3. Separe el parche de la lìnea.

4. Coloque un par sobre la piel en cada direcciòn.

5. Pele y coloque el parche restante.

2023491-001 Rev A © 2004 General Electric Pagina 19 de 35


SECCIÒN 2 – INTRODUCCIÒN

INDICADORES AED
Los siguientes indicadores estan localizados sobre el AED.

INDICADOR DE ESTADO DE FÀCIL RESCATE®

El indicador de estado es localizado sobre el asa del AED. Cuando el indicador es verde,
el dispositivo està en fàcil rescate. Esto significa que el auto prueba del Responder AED debe
verificar lo siguiente:

Baterìa con carga adecuada.


Paletas apropiadamente conectadas al equipo y trabajando bien.
Integridad del circuito interno buena.

Cuando el INDICADOR DE ESTADO es ROJO, REQUIERE MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO DE INDICADOR AUDIBLE


Cuando la auto prueba diaria, semanal o mensual determina se requiere servicio , un pico pequeño suena
cada 30 segundos hasta que la tapa es abierta o la baterìa es desconectada. Abriendo o cerrando la tapa podrìa
desactivarse el sonido. Si el error es no correcto por la siguiente auto prueba el sonido podria reactivarse.

PANEL DIAGNÒSTICO
A B C D

H
G

F, J I
G

A. INDICADOR BATERÌA INTELIGENTE


Este muestra en pantalla la capacidad de la baterìa. Carga màxima , la baterìa esta en verde. Con uso, el
nivelVERDE podrìa graduarse dependiendo de la capacidad, disminuye si el indicador va a la izquierda. El nivel
cae profundamente, el indicador cambia a rojo y parpadea, y la baterìa podrìa ser reemplazada.

Nota: Cuando el indicador de la baterìa es inicialmente ROJO – abrieron la tapa en algùn


momento– un aviso de "BATERIA BAJA "aparecio. Sin embargo, el AED es capaz de desarrollar
al menos mas de nueve desfibrilaciones antes de que el primer aviso de BATERIA BAJA aparezca.

Pagina 20 de 35 © 2004 General Electric 2023491-001 Rev A


SECCION 2 - INTRODUCCION
B. INDICADOR NÙMEROS DE DESCARGAS
Este indicador cuenta y muestra el nùmero descargas entregadas.

C. INDICADOR DE TIEMPO DE RESCATE


Este indicador muestra el tiempo que demora el rescate.

Note: Hay 3 segundos de retrazo entre el tiempo en que la tapa es abierta y cuando empieza el
rescate (cuando la tapa se tapa primero)

D. INDICADOR FRECUENCIA CARDIACA


Este indicador muestra la frecuencia cardiaca.

E. MUESTRA ECG

F. Muestra lugar de las paletas


Visualmente asiste al rescate con la colocaciòn para las paletas para su uso. Apropriadamente lo
escribe en la pantalla

G. Pantalla de Texto
El texto es mostrado en dos lineas. Esto es desarrollado al operador con informaciòn del sistema recargado
inicialmente, versiòn del texto del y datos durante el rescate y diagnòstico.
El sistema de inicializaciòn abre la tapa. La pantalla muestra al operador el texo identificador de
del còdigo interno, voz y versiones de texto.

H. Contador CPR
Durtante CPR, un contador de tiempo es mostrado

I. Indicador servicio
Cuando aparece, indica que el servicio es desarrollado por personal calificado.

J. Indicador PAD
Cuando parpadea el indicador de texto y voz indica “Verificar Paletas”, indica verificar paletas cuando
las paletas estàn:
• No apropiadamente conectadas al AED
• Sin especificaciones de operaciòn (frio, peligro)
• Desconectado del paciente durante el rescate

K. Indicador Z-BAR
El indicador de barra Z desarrolla un indicador visual gràfico de la impedencia entre las dos paletas. La barra Z
es usada en la valorizaciòn de.
• Adecuada colocaciòn de paleta
• Calidad e integridad de la paleta
• Adhesiòn de la paleta a la piel del paciente
• Apropiada conexiòn de la paleta al AED
• Desarrolla para ràpida valorizaciòn entre paletas

2023491-001 Rev A © 2004 General Electric Pagina 21 de 35


SECCION 2 – INTRODUCCIÒN

BOTONES DE CONTROL
El AED tiene dos botones

BOTON DE DESCARGA

El botòn de descarga esta localizado al lado derecho del panel de control y posee dos funciones:

INDICADOR DE DESCARGA

• Desarrolla una descarga de desfibirlaciòn. La palabra DESCARGA y el LED indicador del botòn de descarga
podrìa iluminar ROJO cuando el AED esta listo para desarrollar una descarga de desfibrilaciòn al paciente.
Note las modificaciònes debajo con el modo manual.

BOTÒN MANUAL

El botòn MANUAL OVERRIDE es localizado al lado izquierdo del panel de control y convierte el dispositivo
de automàtico a manual. Esta opciòn debe ser sòlo usada por personal ALS

MANUAL

• Levantar la cubierta para acceder al botòn.

• Convierte a modo parada manual cuando presiona una vez, una voz suena “Presione Botòn Manual Otra vez
para confirmar" para ser escuchado. Convierte a modo manual cuando el boton MANUAL se presiona.

PROGRAMAR EL RELOJ INTERNO DEL AED


El reloj interno es iniciado en Central Standard Time y debe ser resetado para corregir la fecha y hora local.
El AED se ajustara automaticamente para guardado de hora. Esta característica puede ser desactivada usando
el software MDLink. Para configurar el reloj, necesitará una PC con Windows 95 o sistema de operación posterior,
RescueLink software instalado, un puerto IR en la PC, y un cable IR como se especifica debajo.

Para establecer las configuraciones del reloj:

• Abra el indicador y retire los parches de compartimiento para parches.


• Asegurese que la PC tenga la fecha y hora local correcta
• Señale el puerto IR en el AED al ojo IR eye en la PC y seleccione G3 Pro.
• Corra el RescueLink software en la PC.
• Verifique que el mando de voz establezca “Modo de Comunicación”.
• Haga Click en el menu principal. Seleccione Fecha y Hora AED.
• Haga click en el botón Obtener para revisar la hora actual en el AED.
• Si la fecha y hora es incorrecta, haga click en Set para establecer una nueva fecha y hora.
La fecha y hora del AED sera actualizada automaticamente a la PC.
• Reinstale los parches según instrucciones en la pagina 26.
• Cierre el indicador.

Nota: El puerto IR en el AED esta diseñado para trabajar con un cable IR ACT-IR220LN115 de
ACTiSys Corp. basado en PCs Windows. Por favor contacte al servicio al cliente para ordenar, P/N
162-0108-001. Otros productos IR pueden interferir con la transmision y no son para ser usados
con el AED.

Pagina 22 de 35 © 2004 General Electric 2023491-001 Rev A


SECCION 2 - INTRODUCCION

SECCIÒN 3: MANTENIMIENTO Y SOLUCIÒN DE PROBLEMAS

Esta secciòn presenta informaciòn acerca del auto diagnòstico del AED, mantenimiento e indicaciones de
servicio.

Topico Pagina #
Auto-pruebas 23
Tabla Indicadora Soluciòn de problemas 24
Programaciòn Mantenimiento 24
Reparaciòn Servico Autorizado 26
Prueba desfibrilaciòn 26

AUTO-PRUEBA
El AED tiene un sistema de auto diagnòstico que automàticamente prueba la parte electrònica, baterìa, paletas y
circuito de alto voltaje. El auto-diagnòstico se activa cada vez que se abre o cierra la puerta.

Este auto diagnòstico elimina la necesidad de un mantenimiento periòdico anual.


el auto diagnòstico asegura que el responder se lea adecuadamente, con mìnimo uso y costo de
mantenimiento. Una vez al menos, diariamente la auto prueba mantiene la performancia del AED a carga
del capacitador. Duante la prueba, esta prueba monitorea el tiempo de carga, nivel de voltaje y la funciòn de
la descarga. Cuando el Responder requiere mantenimiento, el indicador audible y visual son activados.
Para monitorear el indicador visual e audible, el usuario debe estar seguro que el Responder AED este leyendo la
conducta de rescate.

Cuando se desarrolla la auto prueba , el AED completa los siguientes pasos:

• Auto encendido, el INDICADOR DE ESTADO cambia a verde.


• Desarrolla el auto encendido
• Si es satisfactorio, el INDICADOR DE ESTADO se revierte a VERDE.
• Si la puerta se cierra se apaga automàticamente.

Hay tres tipos de auto pruebas. La auto prueba diariamente verifica la baterìa, las paletas y el circuito
de componentes electronicos. La auto prueba semanal mide la carga parcial de la corriente electrònica
del alto voltaje en suma a las pruebas diarias. Durante la auto prueba mensual, la parte electrònica
del alto voltaje es cargada a energìa total.

La auto prueba puede ser iniciada al abrir la tapa y al cerrarse. Si la auto prueba detecta un error
el INDICADOR ESTADO se pone ROJO. Al cerrar la tapa, una alerta audible se escucha. El
panel de diagnòstico debajo de la tapa indica a la fuente un problema de acuerdo con el indicador
ver la tabla de soluciòn de problemas de la siguiente pagina.

PRECAUCIÒN: Temperatura/Humedad/Presiòn Extremas


Exponer el AED a condiciones extremas fuera del rango de operaciòn podrìa comprometer
la habilidad de funciòn propia. La auto prueba de LISTO RESCATE diariamente verifica el
impacto de las condiciones extremas de almacenamiento del AED; si la auto prueba diaria verifica
las condiciones estàn fuera de los paràmetros modo de operaciòn, la alarma del "SERVICIO
REQUERIDO suena para alertar al usuario a mover el AED a un lugar donde sean aceptables las
condiciones de operaciòn. Ver la secciòn 7 - Datos tècnicos, Paràmetros de Operaciòn y condiciones
de apagado.

2023491-001 Rev A © 2004 General Electric Pàgina 23 de 35


SECCIÒN 3 – MANTENIMIENTO Y SOLUCIÒN DE PROBLEMAS

TABLA INDICADORA DE SOLUCIÒN DE PROBLEMAS


La siguiente es una tabla de soluciòn de problemas para los indicadores del AED.

Ver SINTOMA SOLUCIÒN

Indicador rojo SERVICIO (LED) es Mantenimiento por personal autorizado


indicado sobre la ventana. es requerido. Llamar al GE Medical Systems
o tu distribuidor local.

Inidicador Paletas ROJO es indicado Conecte los parches o reemplace con uno nuevo
sobre la ventana.

La baterìa esta baja. Reemplazarla por una


El indicador ùltimo de baterìa es rojo baterìa nueva.
y papadeando.

La potencia de la baterìa esta totalmente


INDICADOR ESTADO es rojo y no baja. Reemplazar por una nueva. Si el indi-
otros inidcadores sobre el panel de cador permanece rojo, referirse a la
diagnòstico esta limpio. necesidad de mantenimiento.
Llamar al servicio de GEMS IT o su distribuidor
local.

PROGRAMACIÒN DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DIARIO

Verificar el INDICADOR ESTADO asegurese que este en VERDE. Entonces el Responder estara listo
para rescatar. Si està en ROJO, refierase a la tabla de soluciòn de problemas

MANTENIMIENTO MENSUAL
1. Abrir la tapa.
2. Esperar el indicador de estado
3. Observe el cambio del indicador de estado a ROJO. Despues de menos de 5 segundos, verifique
que cambie a VERDE.
4. Observe la fecha de expiraciòn de las paletas.
5. Escuche la voz.
6. Cierre la tapa y confirme que el INDICADOR DE ESTADO regresa a VERDE.

Pagina 24 de 35 © 2004 General Electric 2023491-001 Rev A


SECCIÒN 3 – MANTENIMIENTO Y SOLUCIÒN DE PROBLEMAS

MANTENIMIENTO MANUAL
Desarrollar las siguientes pruebas anualmente para confirmar el diagnòstico estàn funcionando adecuada-
mente .

Verificar la integridad de la paletas y el circuito


1. Abrir la tapa del AED.
2. Remover las paletas.
3. Cerrar la tapa.
4. Confirmar que el indicador de estado encienda a ROJO.
5. Abrir la tapa y confirmar que el indicador de las paletas este libre.
6. Reconectar las paletas y cerrar la tapa.
7. Asegurese que la fecha de expiraciòn este visible a través de la ventana de la tapa.
8. Verifique que el INDICADOR DE ESTADO ESTE EN VERDE.
9. Abrir la tapa y confirmar que el indicador de diagnòstico este limpio.
10. Verificar la fecha expiraciòn de las paletas; si expiraron reemplazarlas.
11. Verificar la integridad del embolsado de las paletas.
12. Cerrar la tapa.

Verificar la integridad del Indicador de Servicio y del circuito


1. Inmediatamente despues de abrir la puerta, presione y mantèngalo el boton de
DESCARGA/CONTINUACIÒN confirmando que el LED SERVICIO ESTE LIMPIO.
2. Represione el botòn de DESCARGA/CONTINUACIÒN
3. Cierre la puerta.
4. Verique que el INDICADOR DE ESTADO regrese a verde.
5. Abrir la tapa y confirmar que el indicador de no diagnòstico este limpio.
6. Cerrar la tapa.

Verificar la integridad del Chasis


Examinar el chasis modelo del AED para algùn visible signo de estres. Si el chasis muestra signo de estres
contactar al servicio GEMS IT a unos de los siguientes nùmeros telefònicos: +49.761.4543.0 (Europa),
+61.2.9975.5501 (Australia), +852.2100.6300 (Hong Kong), +65.277.7620 (Asia), o contacte a su representante
local GEMS IT.

Limpiar el chasis
Suavemente limpiar la superficie con una esponja limpia.

ADVIERTE: Soluciones para limpieza.


Cuando desinfecte el chasis use desinfectantes no oxidantes, como amonio o soluciòn base
o alguna que no cause daño a los conectores de metal.

Pruebas periòdicas de seguridad referidas al IEC 60601-1


Estandar internacional no son requeridas.

2023491-001 Rev A © 2004 General Electric Pagina 25 de 35


SECCION 3 MANTENIMIENTO Y SOLUCIÒN DE PROBLEMAS

SERVICIO AUTORIZADO DE REPARACIÒN


El AED no tiene componentes internos que necesiten servicio. Trate de resolver algùn mantenimiento con el AED
usando la tabla de soluciòn de problemas presentada en este capìtulo. Si no puede resolver el problema
contacte el Servicio al cliente de GEMS .

ADVERTENCIA: Riesgo Descarga


No desarmar el AED! Fallando, observe esta advertencia puede resultar en la muerte o riesgo
Mantenimiento permitido sòlo a personal autorizado por GEMS

Nota: La advertencia podrìa ser contra servicio o desarmado no autorizado por el AED.

PRUEBAS DE DESFIBRILACION

• Equipo Requerido: Analizador de Impulsos de Desfibirlaciòn Dynatech-Nevada Impulse 3000

• Metodo:

Nota: Detallar instrucciones para usar del software de servicio pudiendose encontrar en el link de servicio
desarrollado en el CD de servicio .

1. Use ServiceLink para asegurar la programaciòn del AED a los protocolos conocidos:

200VE 300VE 300VE


200VE 200VE 300VE
150VE 200VE 200VE
150VE 150VE 200VE
200VE 200VE 200VE

2. Configurar el probador de desfibrilador a la salida de Fibirlaciòn Ventricular.


3. Encender el AED.
4. Conectar las paletas del AED al probador del desfibrilador.
5. El AED podrìa automàticamente analizar y cargar.
6. Presionar el boton de descarga.
7. Grabar la energìa entregada con la mostrada sobre el analizador.
8. Repetir para las otras tres descargas.
9. Reemplazar electrodos.
10. Cerrar la tapa y verificar que el indicador verde se encienda despues de 5 segundos.

• Criterio Aceptado:

150VE descarga - rango acepatado: 120J to 180J


200VE descarga - rango acepatado: 170J to 230J
300VE descarga - rango acepatado: 270J to 330J

Pàgina 26 de 35 © 2004 General Electric 2023491-001 Rev A


SECCIÒN 4 – DATOS TÈCNICOS

SECCIÒN 4 - DATOS TÈCNICOS

Esta secciòn presenta datos tècnicos acerca del AED.

Topico Pagina #
Paràmetros 27
Estandares de seguridad y capacidades 30
Forma de Onda BifásicaSTAR 32
Protocolos de Energía Bifasica STAR para Responder AED Pro34
RHYTHMx ECG Análisis 35

PARAMETROS
OPERACION
Semi-Automàtico (advierte descarga)

ALERTAS AUDIBLES
Vo z
Alerta Mantenimeinto

INDICADORES VISIBLES
ESTADO DE INDICADORES
Pantalla del monitor
Indicador Bateria
Indicador numèrico de descargas entregadas
Indicador tiempo RESUSCITACIÒN
Indicador Frecuencia CARDIACA
Pantalla ECG
Indicador de VERIFICACIÒN PALETAS, Monitorea el LUGAR DE LAS PALETAS
Pantalla Texto
Contador CRP
Indicador SERVICIO
Indicador PALETAS
Indicados Modo Manual
Indicador Modo Monitoreo ECG
Indicator Z-BAR

DATOS ALMACENADOS RESCATE


almacenado Capacidad
Interna 60 minutos datos ECG con anotaciòn de eventos

DIMENSIONES
Mediciones Dimension
Alto 8 cm (3.3 in)
Ancho 27 cm (10.6 in)
Profundidad 31 cm (12.4 in)

2023491-001 Rev A © 2004 General Electric Pagina 27 de 35


SECCION 4 - DATOS TÈCNICOS

PESO
Modelo Pesoconbaterìasypaletas
9300 3.20 kg (7.0 lb)

CONDICIONES DE OPERACIÒN Y ALAMCENAMIENTO


Atmosfèrica Condiciòn
Temperatura 0°C to 50°C (32°F to 122°F)
Humedad 5% to 95% (non-condensing)
Presiòn 57kPa (+15,000ft) to 103kPa (-500ft)

CONDICIONES DE TRANSPORTE
Atmosfèrica Condiciòn
Temperatura -30°C to 65°C (-22°F to 149°F)
Humeda 5% to 95% (non-condensing)
Presiòn 57kPa (+15,000ft) to 103kPa (-500ft)

PALETAS
• Paletas para desfibirlaciòn auto adhesivas
• Superficie mìnima : 228cm2
• Longuitud de calbe: 1.3m

ESPECIFICACIONES DE LA BATERIA DE LITIO


• Voltaje de salida: 12VDC (max)
• Baterìas no recargables
• Contenido de Litio: 9.2g (max)
• Verificar regulaciones locales.

Model TiempoEstimadodevidamedia DescargasTìpicas

2023487 Lithium 5 años Sobre los 29 descargas

La vida de la baterìa depende del tipo de baterìa, actualmente del uso y las condiciones de trabajo.

ESPECIFICACIONES BATERÌA RECARGABLE


• Voltaje Baterìa: 11.1V
• Quìmicos: Litio-ion. Referirse regulaciones locales.
• Compatibilidad: Responder AED Pro Model 2023487

• Tiempo de carga de baterìa:3 horas de capacidad, 4.5 horas de total carga completamente.
• Baterìa Almacenada: 6 meses.
• Vida de la baterìa: 2.5 años o 300 ciclos de descarga, lo que suceda primero.
• Peso baterìa: 1 lb. 3 oz

Pagina 28 de 35 © 2004 General Electric 2023491-001 Rev A


SECCIÒN 4 - DATOS TECNICOS

CARGADOR DE BATERÌA

• Requerimientos de potencia: 90 a 132 VAC o 198 a 264 VAC a 47 a 63 Hz

El cargador acepta estandares IEC principales, y cables de poder.


Es recomendado mantener un espacio, no recargue la bateria cercanamente.

TIEMPO DE CARGA DE BATERÌA Y CAPACITADOR


Una nueva baterìa tìpicamente toma 10 segundos para cargar a màxima energìa el AED.

Una baterìa con capacidad reducida causa que el red rojo se prenda inicialmente y tìpicamente tome
13 segundos cargar a descarga total a màxima energìa el AED.

El màximo tiempo de encendido a la lectura de descarga es 28 segundos para uno nuevo


El màximo tiempo de anàlisis a la lectura de descarga es 22 segundo para uno nuevo.

DESARROLLO DE TRES DESCARGAS DE DESFIBIRLACIÒN


55 segundos (nominal)

SECUENCIA DE AUTO PRUEBA DEL AED


Frecuencia auto prueba Que es lo probado?
Diariamente Bateria, paletas, electrònica interna, botones, y sofware (no carga)

Semanalmente Batteria, paletas, electrònica interna, botones, y sofware


software (parcialmente caragada).

Mensualmente (cada 28 dìas) Baterìa bajo carga, paletas, eletctrònica interna, ciclo de carga total
botones y software (carga total).

Tapa abierta Bateria, paletas, electrònica interna, botones, y software

Tapa cerrada
Bateria, paletas, electrònica interna, botones, y software

2023491-001 Rev A © 2004 General Electric Pagina 29 de 35


SECCION 4 – DATOS TECNICOS

ESTANDARES DE SEGURIDAD Y CARACTERÌSTICAS


MODELO AED 2023487
El AED ha sido diseñado y construido para conformidad de los màs altos estàndares de seguridad y
performacias incluyendo compatibilidad electromagnètica (EMC). El Responder AED Pro Modelo 2023487 y
paletas conforman los requerimientos aplicados siguientes:

CE
Marca CE por NSAI 0050 según la Directiva de Elementos Médicos 93/42/EEC de
la Union Europea

ETL
Clasificado por ETL Semko con respecto a choques eléctricos, incendio y daños
mecànicos solo de acuerdo con UL 60601-1, CAN/CSA C22.2 No.601.1-M90,
EN60601-1 y EN60601-2-4. Conforme a UL Standard UL60601-1. Certificado
para CAN/CSA Estandar C22.2 No. 601.1-M90.

Seguridad Elèctrica, Construcciòn, y Performancia


IEC 60601-1 (1998), Amendments 1 (1991) & 2 (1995)
IEC 60601-2-4 (2002)
ANSI/AAMI DF-39 (1993)

Compatibilidad electromagnètica (EMC)


IEC 60601-1-2 (2001)
IEC 60601-2-4 Section 36
ANSI/AAMI DF-39(1993) Section 3.3.21

La unidad es segura para los usuarios en relaciòn con el IEC 601-1 Pruebas de Análisis de Seguridad.

EMISIONES

campo Estandar o Compliansa

E-M IEC 55011/CISPR 11, Grupo 1, Clase B


Magnetico ANSI/AAMI DF39, <0.5mT en superficie, excepto para
5cm del indicador magnetico y el parlante

INMUNIDAD

Area Estandar o Compliansa

E-M IEC 61000-4-3, Nivel X, (20V/m)


IEC 60601-2-4, Seccion 36.202.3 (20-V/m)
AAMI DF39, Seccion 3.3.21.2.1
Magnetico IEC 61000-4-8 (2001)
IEC 60601-2-4 (2002), Seccion 36.202.8
AAMI DF39, Seccion 3.3.21.2.3 80A/m, 47.5Hz – 1,320Hz
ESD IEC 61000-4-2, Nivel 3
IEC 60601-2-4 (2002), Seccion 36.202.2
6KV contacto descarga, 8KV aire descarga

Pagina 30 de 35 © 2004 General Electric 2023491-001 Rev A


SECCION 4 - DATOS TECNICOS

CONDICIONES AMBIENTALES

Campo Estandar o Compliansa

Caida libre IEC 60068-2-32 (1975) AM 2 (1990), 1 meter

Impacto IEC 60068-2-29 (1987), 40g y 6000 bumps


Vibraciòn IEC 60068-2-64 (1993): 10Hz –2KHz, 0.005 – 0.0012
(Aleatoria) g2/Hz
IEC 60068-2-6 (1995): 10Hz – 60Hz, 0.15 mm y 60Hz
Vibraciòn
– 150 Hz, 2g
IEC 60529 (2001), IP24
Protecciòn

CONDICIONES DE TRANSPORTE
ISTA Procedimiento 2A

2023491-001 Rev A © 2004 General Electric Pagina 31 de 35


SECCIÒN 4 - DATOS TÈCNICOS

FORMA DE ONDA BIFASICA ESTRELLA


La forma de onda bifàsica estrella ha sido diseñada para medir la impedancia de los pacientes y desarrollar
una adecuada descarga. Esto permite de un nivel de energìa optimizado a cada paciente. Los niveles de energìa
para el Responder AED Pro son desarrollados en las tres siguientes pàginas para informaciòn adicional.

La forma de onda generada por el Responder AED Pro es una forma de onda EXPONENCIAL TRUNCADA
BIFÀSICA que es complementada con ANSI/AAMI DF2 y DF39. La siguiente es una gràfica de la forma
de onda del voltaje como una funciòn del tiempo cuando el AED es conectado a la carga resistiva de 50-Ohm.
(ver figura A1 y Tablas A1 a la A3)

2000.0

1500.0

1000.0

500.0

0.0

-500.0

-1000.0

-1500.0

-1.000 0.000 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000 7.000 8.000 9.000 10.000

TIME (ms)

Figura A1.FORMA DE ONDA BIFÀSICA ESTRELLA

Table A1 - Forma de Onda de la energìa variable ultra baja del Responder AED Pro .

Fase 1 Fase 2

Impedancia
Voltaje Voltaje
Paciente Duraciòn Duraciòn Energìa
(Volts) (Volts)
(Ohms) (ms) (ms) (Joules)

25 1390 3.3 730 3.2 145-195


50 1420 4.5 915 3.2 130-175
75 1430 5.8 980 3.2 120-160
100 1435 7.0 1020 3.2 110-150
125 1440 8.3 1040 3.2 105-140

1
Las descargas de corriente ultra baja, baja y alta son de energìa variable. La actual enegìa es determinada por la
impedancia del paciente

Pagina 32 de 35 © 2004 General Electric 2023491-001 Rev A


SECCION 4 - DATOS TÈCNICOS

Tabla A2 – Forma de Onda de la energìa variable baja del Responder AED Pro (todos
los valores son tìpicos.

Fase 1 Fase 2

Impedancia
Voltaje Voltaje
Paciente Duraciòn Duraciòn Energìa
(Volts) (Volts)
(Ohms) (ms) (ms) (Joules)

25 1570 3.3 825 3.2 200-250


50 1600 4.5 1030 3.2 170-210
75 1610 5.8 1105 3.2 120-160
100 1615 7.0 1150 3.2 150-180
125 1620 8.3 1170 3.2 140-170

Table A3 – Forma de Onda de la energìa variable alta del Responder AED Pro (todos
los valores son tìpicos

Fase 1 Fase 2

Impedancia
Voltaje Voltaje
Paciente Duraciòn Duraciòn Energìa
(Volts) (Volts)
(Ohms) (ms) (ms) (Joules)

25 1885 3.3 990 3.2 265-360


50 1920 4.5 1240 3.2 235-320
75 1930 5.8 1325 3.2 215-295
100 1940 7.0 1380 3.2 200-270
125 1945 8.3 1405 3.2 190-260

NIVELES DE ENERGÌA E IMPEDANCOIA DEL PACIENTE


La forma de onda bifàsica exponencial truncada utiliza energìa variable. La actual energìa desarrollada
podrìa variar con la impedancia del paciente y el dispositivo podrìa desarrollar una descarga cuando la impe-
dancia del paciente este entre 25-180 Ohms. Energìa podrìa ser desarrollada a tres niveles referidos como
energìa variable ultra baja, energìa baja y energìa alta como mostrada en la tablas de forma de onda arriba.

2023491-001 Rev A © 2004 General Electric Pagina 33 de 35


SECCION 4 - DATOS TECNICOS

PROTOCOLOS DE RESUCITACIÒN DE ESTRELLA BIFÀSICA PARA AED PRO


La patente de la forma de onda estrella bifàsica podrìa desarrollarse en una energìa variable escalonada
que es personalizada a la necesidad de cada paciente basada en su impedancia toràxica. Este ajuste personalizado
es para las diferencias ùnicas entre pacientes. El rango de impedancia sobre quien el dispositivo podrìa
desarrollar la descarga es de 25-180 Ohms. El Responder AED Pro llega equipado con cinco diferentes protocolos
de resucitaciòn bifàsica dados por la FDA

El operador , quien guia ,dirige e implementa su programa medico diseñado, podrìa selecionar uno de los cinco
protocolos cuando los coloque en servicio. La empresa AED tiene el protocolo de fàbrica de 200-300-300 joule(J) de
energia variable escalonada. La primera descarga es desarrollada con el rango de 140J -250J (200J nominal).
Subsiguientes descargas son desarrolladas con un rango de 190 J A -360J (300J nominal)

Estos protocolos son selecionados por nuestro programa MDLink. Los cinco protocolos de energìa bifàsica
desarrollados son los siguientes:

Protocolos rescate Secuencia descarga Nivel de Energìa Rango Energia (J)


Seteo fàbrica 1. 200VE 140J-250J
2. 300VE 190J-360J
3. 300VE 190J-360J

Protocolo #2 1. 200VE 140J-250J


2. 200VE 140J-250J
3. 300VE 190J-360J

Protocolo #3 1. 150VE 105J-195J


2. 200VE 140J-250J
3. 200VE 140J-250J

Protocolo #4 1. 150VE 105J-195J


2. 150VE 105J-195J
3. 200VE 140J-250J

Protocolo #5 1. 200VE 140J-250J


2. 200VE 140J-250J
3. 200VE 140J-250J

Pagina 34 de 35 © 2004 General Electric 2023491-001 Rev A


SECCION 4 – DATOS TECNICOS

CARACTERÌSTICAS DEL ANALISIS DE ECG HYTHMX


El sistema del ECG RTHMx AED analiza el ECG del paciente y advierte cuando el AED detecta un ritmo
descargable o no descargable.

Este sistema hace posible para la persona, sin entrenamiento la interpretaciòn de arritmias de ECG,
ofrece terapia de desfibrilaciòn a la vìctima de repentino ataque cardiaco.

RITMOS CARDIACOS SE USAN PARA PROBAR EL RECONOCIMIENTO DE DETECCIÒN DEL


SISTEMA DE CIENCIA CARDIACA DEL AED

Clase ritmo Especificaciones


Ritmo Descargable- VF Requerimientonto AAMI DF 39 y recomendaciòn AHA de sensibilidad >90%.

Ritmo Descargable – VT Requerimiento AAMI DF 39 y recomendaciòn AHA de sensibilidad de >75 %.

Ritmo no descargable Requerimiento AAMI DF 39 (>95%) y recomendaciòn AHA (99%) de


NSR especificaciòn.
Asistole no descargable Requerimiento AAMI DF y recomendaciòn AHA con la especificaciòn de >95%

No descargable- todos Requerimiento AAMI DF 39 y reconocimiento AHA de especificaciòn de >95%


otros ritmos

Para informaciòn detallada, contar Cardiac Science para papeles:


P/N 112-2013: Instrucciones Desfibrilaciòn Pediàtrica.
P/N 110-0033-001: Papel blanco RHYTHMx.
P/N 400781: Papel blanco bifasico estrella.

2023491-001 Rev A © 2004 General Electric Pagina 35 de 35

También podría gustarte