Kawasaki KX250F
Kawasaki KX250F
Kawasaki KX250F
Motocicleta
Manual del propietario
Instrucciones originales
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Guía rápida
INFORMACIÓN GENERAL
Esta guía rápida le ayudará a encontrar la infor-
mación que precise.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES
PUESTA A PUNTO
ALMACENAMIENTO
La KX es un modelo de competición con una puesta a punto óptima, preparada para poder participar en ca-
rreras. El cuidado y mantenimiento adecuados de cualquier dispositivo mecánico son fundamentales para que
funcione sin problemas y lograr así el máximo rendimiento. Este manual le permitirá mantener su KX a punto y
perfectamente ajustada.
Debido a las mejoras realizadas en el diseño y en el rendimiento durante la fase de producción, en algunos
casos puede que existan pequeñas discrepancias entre la motocicleta real y las ilustraciones y el texto de este
manual.
ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES
Longitud total 2.170 mm
Anchura total 820 mm
Altura total 1.270 mm
Distancia entre ejes 1.475 mm
Altura libre al suelo 330 mm
Peso útil 106,2 kg
Capacidad del depósito de combustible 6,1 L
MOTOR
Doble árbol de levas en culata, cilindro único, 4 tiempos,
Tipo
refrigeración líquida
Calibre × carrera 77,0 × 53,6 mm
Cilindrada 249 cm³
Relación de compresión 13,8:1
Sistema de combustible Inyección de combustible (FI)
Sistema de arranque Primario a pedal
Sistema de encendido DC-CDI digital
Sincronización del encendido 4° APMS a 2.000 r/min
Sistema de lubricación Lubricación forzada (cárter semiseco)
Bujía NGK CPR8EB-9
Terminal de la bujía Terminal liso
10 ESPECIFICACIONES
TRANSMISIÓN
5 velocidades, engranaje constante, cambio de velocida-
Tipo de transmisión
des con retorno
Tipo de embrague Embrague multidisco húmedo
Sistema de transmisión Cadena de transmisión
Relación:
Primera 2,142 (30/14)
Segunda 1,750 (28/16)
Tercera 1,444 (26/18)
Cuarta 1,235 (21/17)
Quinta 1,045 (23/22)
Relación de transmisión primaria 3,350 (67/20)
Relación de transmisión secundaria 3,846 (50/13)
Relación de transmisión general 13,470 en la marcha más alta
Aceite del motor:
Tipo API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO MA, MA1 o MA2
Viscosidad SAE 10W-40
Capacidad 1,0 L
CHASIS
Tipo Tubular, cuna semidoble
Ángulo de dirección 42° a cada lado
Avance 28,7°
Trocha 126,4 mm
ESPECIFICACIONES 11
Tamaño/tipo de neumáticos:
Delantero 80/100-21 51M/DUNLOP MX51FA
Trasero 100/90-19 57M/DUNLOP MX51
Tamaño de llanta:
Delantera 21 × 1,60
Trasera 19 × 1,85
Suspensión:
Delantera Horquilla telescópica (invertida)
Trasera Nuevo basculante Uni-trak®
Recorrido de la suspensión delantera 315 mm
Recorrido de la rueda trasera 310 mm
Aceite de horquilla delantera:
Tipo Aceite para horquillas Kawasaki SS-19
Cantidad (horquilla delantera izquierda):
Unidad de cilindro 330 mL
Tubo exterior 300 mL
Cantidad (horquilla delantera derecha) 223 mL
FRENOS
Tipo:
Delantero Monodisco
Trasero Monodisco
Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no ser aplicables en todos los paí-
ses.
12 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 13
14 INFORMACIÓN GENERAL
INFORMACIÓN GENERAL
Ubicación de las etiquetas
Todas las etiquetas de advertencia que lleva su
motocicleta se repiten aquí. Lea las etiquetas de la
motocicleta y entiéndalas perfectamente. Contienen
información importante para su propia seguridad y
la de cualquier otra persona que pueda utilizar la
motocicleta. Por lo tanto, es muy importante que to-
das las etiquetas de advertencia de su motocicleta
se encuentren en los lugares que se indican. Si al-
guna etiqueta falta, está rota o desgastada, obtenga
una de recambio en su concesionario Kawasaki y
colóquela en el lugar correcto.
NOTA
1. Líquido del freno (delantero)
○ A fin de facilitar la obtención de las etiquetas de
recambio correctas en el concesionario, en las
etiquetas de ejemplo que se muestran en este ca-
pítulo figuran los números de referencia.
INFORMACIÓN GENERAL 15
5. Información importante
INFORMACIÓN GENERAL 17
1) 2)
18 INFORMACIÓN GENERAL
3) 4)
INFORMACIÓN GENERAL 19
5)
1. Maneta del embrague 4. Luz de aviso naranja de la 6. Depósito para líquido de fre-
2. Botón de parada del motor función Launch Control/de in- nos delantero
3. Botón de la función Launch yección (FI) 7. Maneta del freno delantero
Control (asistente de arranca- 5. Tapón del depósito de com- 8. Puño del acelerador
da) bustible
INFORMACIÓN GENERAL 21
NOTA
Caballete lateral
○ Para realizar tareas de mantenimiento o ajuste en
Para instalar el caballete lateral, inserte el extre- la motocicleta, apóyela en un caballete adecua-
mo plano en el eje trasero, tal como se muestra en do.
la ilustración.
A. Caballete lateral
B. Eje trasero
ADVERTENCIA
Si conduce con el caballete lateral bajado
puede ocasionar un choque, con riesgo de le-
siones. No arranque el motor ni intente pilotar
la motocicleta cuando esté montado el caba-
llete lateral.
24 INFORMACIÓN GENERAL
AVISO
A. Pedal de arranque
Ciertos componentes de la gasolina pueden
ocasionar daños o desvanecimiento de la pin-
tura. Extreme su atención para no derramar
combustible durante el repostaje.
INFORMACIÓN GENERAL 27
NOTA
Selección de los datos de ajuste de DFI
○ Si se cambia el conector con el motor en marcha,
Se encuentran disponibles tres ajustes DFI para el ajuste DFI no cambiará.
adaptarse a las diversas condiciones de conduc- ○ La ECU se ajusta para adaptarse a las condicio-
ción. Se activan fácilmente con sólo cambiar el co- nes normales de conducción cuando se conduce
nector del cableado en el lateral del chasis, con el sin el conector. Sin embargo, siempre se deberá
motor detenido. dejar acoplado uno de los tres conectores durante
la conducción, para evitar que se acumule polvo y
Condiciones de pista Color del conector suciedad en los mazos de cables.
Blanda Blanco ○ El ajuste DFI puede cambiarse con el kit de cali-
bración KX FI (P/Núm. 99999-0394).
Estándar Verde
Dura Negro
A. Conector
INFORMACIÓN GENERAL 31
Cambio de marchas
Esta motocicleta está equipada con un cambio de
5 velocidades “con retorno”. El punto muerto se en-
cuentra a medio recorrido, entre la 1ª y la 2ª mar-
cha. Cambio de velocidades “con retorno” significa
que, al cambiar de marcha, se tiene que engranar
cada marcha antes de cambiar a la siguiente mar-
cha superior o inferior.
• Para engranar la primera marcha desde el punto
muerto, apriete la maneta del embrague y pise
hacia abajo el pedal de cambio, suelte suavemen-
te la maneta del embrague y, a continuación, el
pedal de cambio.
• Para engranar la marcha inmediatamente supe-
rior apriete la maneta del embrague, levante el
A. Pedal de cambio
AVISO
Cuando cambie de marcha, prense con firme-
za el pedal de cambio para asegurarse de que
se cambia correctamente. Si cambia sin cui-
dado o de forma incompleta, la marcha puede
salirse y ocasionar daños en el motor.
32 INFORMACIÓN GENERAL
ADVERTENCIA
La omisión de estas comprobaciones antes de la utilización puede ser causa de una avería grave o
un accidente. Compruebe los siguientes puntos cada día, antes de la puesta en marcha.
PELIGRO
Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro y tóxico. La inhala-
ción de monóxido de carbono puede provocar lesiones cerebrales graves o la muerte. NO ponga en
marcha el motor en espacios cerrados. Póngalo en marcha únicamente en lugares bien ventilados.
Motor
Aceite del motor ................................ No presenta fugas
Nivel correcto
Refrigerante ...................................... No presenta fugas
Nivel correcto (motor frío)
Tapón del radiador ............................ Correctamente montado
Bujía .................................................. Par correcto
Tapa de la culata del cilindro ............ Par correcto
Embrague ......................................... Funciona correctamente
Filtro de aire ...................................... Limpio
Aplicar aceite al elemento del filtro de aire
Correctamente montado
INFORMACIÓN GENERAL 35
MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Tabla de mantenimiento periódico
El mantenimiento y el reglaje que se presentan en este capítulo son sencillos y deben realizarse de acuerdo
con el gráfico de mantenimiento periódico para mantener la motocicleta en buenas condiciones de funciona-
miento.
†: Sustituya, añada, ajuste, limpie o apriete si es necesario.
K: Este reglaje debe efectuarse en un distribuidor autorizado de Kawasaki o consultando el manual de ta-
ller.
1. Inspección periódica (elementos relacionados con el motor)
FRECUENCIA Después Con-
Cada 3 ca- Cada 6 ca- Cada 12 Cuando
de cada ca- sulte
rreras (o rreras (o 15 carreras (o sea nece-
rrera (o 2,5 la pá-
7,5 horas) horas) 30 horas) sario
OPERACIÓN horas) gina
Cable del acelerador - inspeccionar y
ajustar • 65
FRECUENCIA Después
Cada 3 ca- Cada 6 ca- Cada 12 Cuando Con-
de cada
rreras (o rreras (o 15 carreras (o sea ne- sulte la
carrera (o
7,5 horas) horas) 30 horas) cesario página
OPERACIÓN 2,5 horas)
Cojinetes de la tija de dirección - lubri-
K
car • –
Chasis - inspeccionar • –
Ruedas/neumáticos - inspeccionar • 170
Amortiguador trasero - inspeccionar • 163
Cable - inspeccionar • –
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 41
A. Perno de vaciado
A. Mirilla de inspección del nivel de aceite
B. Línea de nivel máximo
C. Línea de nivel mínimo
D. Tapón de llenado de aceite
44 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
ADVERTENCIA • Cambie
nuevo.
el elemento del filtro de aceite por uno
NOTA
○ Sustituya la junta de estanqueidad y la junta tóri-
ca por otras nuevas.
NOTA
Sistema de refrigeración
○ No añada aditivos químicos al aceite. Los aceites
que cumplen los requisitos anteriormente indica- Mangueras de agua
dos están formulados para proporcionar un en- En base al diagrama de mantenimiento periódico,
grase adecuado al motor y al embrague. asegúrese de que no haya grietas ni deterioro en
Puede que necesite cambiar la viscosidad del las mangueras de agua ni flojedad en las conexio-
aceite para adecuarse a las condiciones atmosféri- nes.
cas en las que suele conducir. Radiador
Asegúrese de que las aletas del radiador no estén
obstruidas por insectos o barro. Elimine cualquier
obstrucción con un chorro de agua a baja presión.
AVISO
Con agua a alta presión, como la de un túnel
de lavado, podría dañar las aletas del radia-
dor y reducir su eficacia.
No obstruya ni desvíe la circulación del aire
mediante el montaje de accesorios no autori-
zados delante del radiador.
Cualquier interferencia en la circulación del
aire del radiador puede provocar un recalen-
tamiento del motor y, por tanto, dañarlo.
• Apriete el tapón de llenado de aceite.
Par de apriete Refrigerante
Tapón de llenado de aceite: El refrigerante absorbe el calor excesivo del motor
3,5 N·m (0,36 kgf·m) y lo transfiere al aire a través del radiador. Si el nivel
de refrigerante es bajo, el motor se recalienta y pue-
• Arranque el motor. de sufrir graves daños. Compruebe el nivel de refri-
• no haya ninguna
Compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que
fuga.
gerante todos los días antes de utilizar la
motocicleta y rellénelo si está bajo.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 47
NOTA
○ El líquido refrigerante original del sistema de refri-
geración es de color verde, contiene un 50 % de
anticongelante permanente con una base de eti-
lenglicol y tiene un punto de congelación de –35 °
C.
A. Pernos
B. Cubierta derecha del radiador
• Installe el tapón del radiador. • Coloque un contenedor debajo del perno de dre-
• del radiador,
Apriete temporalmente los pernos de la cubierta
en la siguiente secuencia.
naje del refrigerante situado en la cubierta de la
bomba de agua y quite el perno de drenaje.
• Inspeccione
usado.
visualmente el líquido refrigerante
AVISO
• Siturasealgodonosa,
observan posos blanquecinos con una tex-
las piezas de aluminio del siste-
Utilice un refrigerante que contenga inhibido-
res de corrosión especialmente indicados pa-
ma de refrigeración están corroídas y se debe ra motores y radiadores de aluminio, de
lavar el sistema. acuerdo con las instrucciones del fabricante.
• Si el refrigerante es de color marrón, quiere decir
que las piezas de hierro o acero se están oxidan-
En el sistema de refrigeración debe utilizarse
agua destilada o blanda con el anticongelan-
do y se debe lavar el sistema. te. Si se utiliza agua dura en el sistema, pue-
• Compruebe la existencia de posibles daños, co-
nexiones sueltas y fugas en el sistema de refrige-
den aparecer acumulación de cal y sarro en
los conductos de agua y reducirse de forma
ración. considerable la eficacia del sistema de refri-
• Instale el perno de drenaje del refrigerante con su
nueva junta de estanqueidad en la cubierta de la
geración.
bomba de agua y apriételo al par prescrito.
NOTA
NOTA
○ Sustituya siempre la junta de estanqueidad por ○ Vierta el refrigerante lentamente de forma que
pueda salir el aire del motor y del radiador.
otra nueva.
Par de apriete • Installe el tapón del radiador.
• sistema de refrigeración.
Compruebe la existencia de posibles fugas en el
Perno de drenaje del refrigerante:
7,0 N·m (0,71 kgf·m) • Arranque el motor, deje que se caliente y, a conti-
nuación, párelo.
• Llene el radiador con líquido refrigerante hasta la
parte inferior de la boca de llenado.
• Compruebe el nivel de líquido refrigerante des-
pués de que el motor se haya enfriado. El refrige-
• Incline ligeramente la motocicleta hacia la izquier-
da hasta que la boca de llenado del radiador esté
rante debería llegar hasta la parte inferior de la
boca de llenado del radiador.
nivelada con el suelo y situada en la parte supe-
rior con el fin de expulsar el aire acumulado en el
• Si el nivel está bajo, agregue refrigerante hasta
llegar a la parte inferior de la boca de llenado del
radiador. radiador.
• Installe el tapón del radiador.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 51
A. Distancia
B. Electrodo exterior
Si la bujía está manchada de aceite o presenta
depósitos de carbonilla, límpiela. La bujía también
puede limpiarse con un disolvente de alto punto de
52 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
NOTA
○ Si el rendimiento del motor disminuye, sustituya
la bujía para intentar mejorarlo.
A. Paño
B. Destornillador de punta plana
C. Cierre del racor
54 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
A. Girar
B. Cierre del racor
C. Racor de la manguera de combustible
• Instale la tapa de la bujía de encendido. • Asegúrese de que los amortiguadores estén posi-
• probar que esté bien
Tire ligeramente de la tapa de la bujía para com-
fijada.
cionados en el chasis y que no estén dañados. Si
los amortiguadores no están firmemente fijados,
vuélvalos a colocar con un adhesivo. Si los amor-
tiguadores están dañados, cámbielos por otros
nuevos.
A. Tapa de bujía
B. Delante
A. Amortiguadores
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 57
• Revise
del racor.
si hay deformación o desgaste en el cierre
AVISO
• Simanguera
el cierre del racor está deformado, sustituya la
de combustible por una nueva.
Al instalar el racor de la manguera de com-
bustible, no aplique demasiada fuerza al tubo
• Aplique una ligera capa de aceite de motor al tubo
de salida de combustible.
de salida de la bomba de combustible. El tubo
de resina podría dañarse.
• Introduzca el racor de la manguera de combusti-
ble en línea recta en el tubo de salida hasta que
el racor chasquee. • Presione y tire del racor de la manguera de com-
bustible hacia atrás y hacia delante más de dos
• Presione el cierre del racor hasta que chasquee.
veces y verifique que esté bloqueado y que no se
desprenda.
ADVERTENCIA
Las fugas de combustible pueden ocasionar
incendio o explosión y causar quemaduras
graves. Deslice el racor y compruebe que el
racor de la manguera esté correctamente ins-
talado en el tubo de descarga.
NOTA
○ Si se ha desprendido, vuelva a instalar el racor de
la manguera de combustible.
Filtro de aire
Un filtro de aire obstruido obstaculiza la entrada
de aire, aumenta el consumo de combustible, redu-
ce la potencia del motor y puede dar lugar a que se
acumule suciedad en las bujías de encendido. An-
tes de cada carrera o entrenamiento revise el siste-
ma de admisión de aire, incluyendo el filtro y el
conducto de aire que comunica con el conjunto del
cuerpo del acelerador, las abrazaderas del conduc-
to y el conjunto del cuerpo del acelerador.
ADVERTENCIA
Si entra suciedad o polvo en el conjunto del
• Apriete los pernos de la cubierta del radiador has-
ta que queden bien sujetos.
cuerpo del acelerador, el acelerador puede
atascarse y provocar un accidente. Evite que
• Installe las piezas que había desmontado. entre polvo durante la limpieza.
NOTA
○ Inserte el extremo de salida de la manguera del AVISO
respiradero del depósito de combustible en el ori-
ficio del vástago de la dirección. Un filtro de aire obstruido afecta a la mezcla
de combustible del motor, reduce su potencia
y puede dar lugar a que se acumule suciedad
en las bujías de encendido.
NOTA
○ En zonas polvorientas, el elemento del filtro de ai-
re debe limpiarse con más frecuencia de la reco-
mendada.
60 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
A. Cubiertas laterales
B. Asiento
A. Perno
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 61
ADVERTENCIA
Con un filtro de aire obstruido, pueden pe-
netrar suciedad y polvo en el conjunto del
cuerpo del acelerador y agarrotarse el acele-
A. Elemento del filtro de aire rador; en tal caso usar la motocicleta puede
B. Tornillo de palomilla resultar peligroso. Limpie el filtro de aire ba-
sándose en la tabla de mantenimiento perió-
• Compruebe que no haya suciedad en el interior
del conducto de admisión y el conjunto del cuerpo dico y con una frecuencia mayor si la
del acelerador. Si está sucio, limpie a fondo el motocicleta se utiliza en lugares donde hay
conducto de admisión y el conjunto del cuerpo del mucho polvo.
acelerador.
• Introduzca un paño limpio y sin pelusas en el con-
junto del cuerpo del acelerador para impedir que AVISO
entre suciedad.
Un filtro de aire obstruido puede permitir que
• Limpie el interior de la carcasa del filtro de aire
con un paño húmedo que esté limpio.
entre suciedad y polvo en el motor, ocasio-
nando un desgaste excesivo o incluso daños.
• Extraiga el elemento del filtro de su soporte.
62 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
AVISO
No retuerza, estruje ni seque el elemento con
chorro de aire para evitar que se dañe.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 63
A. Ganchos
A. Pestaña B. Asiento
B. Salientes C. Collar de brida
C. Orificios D. Soportes
A. Pestañas
B. Asiento
• Siextremo
el juego es incorrecto, afloje la contratuerca del
superior del cable del acelerador y gire el
regulador hasta obtener el juego especificado.
Seguidamente apriete la contratuerca contra el
regulador.
66 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
A. Regulador
B. Contratuerca
ADVERTENCIA
A. Tornillo de ajuste del ralentí/mando del estrangu-
La conducción con cables mal ajustados, co- lador
nectados incorrectamente o defectuosos B. Tester
puede afectar a la seguridad. Verifique que
los cables estén ajustados y situados correc- • Acelere y desacelere varias veces para asegurar-
se de que la velocidad de ralentí no cambia y, si
tamente, y que no estén dañados. es necesario, regúlela de nuevo.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 67
A. Perno
B. Cubierta lateral
A. Girar
B. Cierre del racor
A. Trapo C. Racor de la manguera de combustible
B. Destornillador de punta plana
C. Cierre del racor • Para evitar que entre suciedad, tape el tubo y el
racor de la manguera de combustible con bolsas
de vinilo.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 71
• Desconecte el conector del inyector aguas arriba. • Extraiga los pernos de montaje del chasis trasero
• cor de la manguera
Asegúrese de enrollar un trapo alrededor del ra- en los lados izquierdo y derecho.
de combustible. • Tire del chasis trasero hacia atrás junto con la
• acumulada alrededor del conector.
Con un paño o un cepillo suave, quite la suciedad carcasa del filtro de aire.
AVISO
Si penetra suciedad en el motor este se des-
gastará en exceso y, posiblemente, resultará
dañado.
ADVERTENCIA
La conducción con cables mal ajustados, co-
nectados incorrectamente o defectuosos
puede afectar a la seguridad. Verifique que
los cables estén ajustados y situados correc-
tamente, y que no estén dañados.
A. Cable del acelerador
• Lubrique
acelerador.
los extremos inferiores de los cables del B. Uña
C. Perno del cable del decelerador
• Instale la punta del extremo inferior del cable del
acelerador en la polea del acelerador.
D. Contratuerca del perno del cable del decelerador
A. Uña
B. Salientes
A. Ranura
B. Saliente • Conecte el conector del sensor de presión del ai-
re de admisión, el conector del inyector aguas
abajo y el conector del sensor del acelerador.
• Instale el chasis trasero junto con la carcasa del
filtro de aire en el conjunto del cuerpo del acelera-
dor.
• Compruebe que el conducto del filtro de aire esté
bien montado.
• Apriete firmemente el perno de fijación del con-
ducto del filtro de aire.
• Apriete el tornillo de fijación del soporte del con-
junto del cuerpo del acelerador al par especifica-
do.
76 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
• Revise
del racor.
si hay deformación o desgaste en el cierre
• Simanguera
el cierre del racor está deformado, sustituya la
de combustible por una nueva.
• Aplique una ligera capa de aceite de motor al tubo
de descarga.
• Conecte el conector del inyector aguas arriba y el
conector del sensor de temperatura del aire de A. Racores de la manguera de combustible
admisión. B. Cierres del racor
AVISO
Tenga la precaución de no aplicar una fuerza
excesiva al tubo de descarga cuando instale
el racor de la manguera de combustible. El tu-
bo de resina podría dañarse.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 77
A. Cubierta antipolvo
B. Contratuerca
C. Tuerca de ajuste
ADVERTENCIA
Un juego excesivo del cable puede impedir
que el embrague se desacople y que se pro-
duzca un accidente, con el consiguiente ries-
go de lesiones graves o mortales. Cuando
ajuste el embrague o cambie el cable, verifi-
que que el extremo superior del cable exterior
del embrague esté bien asentado en su fija-
ción; de lo contrario, puede desplazarse pos-
teriormente y adquirir un juego que impedirá
que el embrague se desacople.
• Extraiga los pernos de la cubierta del embrague. • Desmonte la cubierta y la junta del embrague.
• presión del los
Desmonte tornillos del embrague, el plato de
embrague y los muelles.
A. Pernos
B. Cubierta del embrague
A. Pernos de los muelles del embrague
B. Plato de presión del embrague
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 81
• Desmonte los discos de fricción y de acero. Medida del grosor de los discos de fricción
Estándar 2,72 a 2,88 mm
Límite de servi-
2,5 mm
cio
Medida del grosor de los discos de acero
Estándar 1,5 a 1,7 mm
Límite de servi-
1,4 mm
cio
A. Disco de fricción
B. Disco de acero
AVISO
Si se instalan discos de fricción y acero se-
cos, aplique aceite de motor a las superficies A. Aplicar grasa de disulfuro de molibdeno.
de cada disco para evitar que se agarroten B. Soporte de la varilla de empuje
los discos del embrague. C. Bola de acero
• Installe
muelles.
el plato de presión del embrague y los
A. Arandela de ajuste
A. Palanca del eje de desembrague B. Soporte de la varilla de empuje
B. Empujar hacia delante. C. Cojinete de agujas
C. Distancia D. Anillo elástico
D. Soporte del cable
Arandela de ajuste
Distancia
Grosor Número de referencia
Estándar 49,2 a 56,5 mm 1,5 mm 92200-1548
• Si la posición de la palanca no está dentro del va-
lor normal, seleccione el espesor correcto de las
1,0 mm 92200-0045
arandelas de ajuste según se indica en la tabla si-
guiente.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 85
A. Junta de la culata
B. Junta del orificio para la bujía
• Extraiga
neto.
los dos tapones de la cubierta del mag- • Para inspeccionar la holgura de las válvulas, lleve
el pistón al punto muerto superior (PMS) de su ca-
rrera de compresión (la posición al final de la ca-
rrera de compresión). Para ello, alinee la marca
superior con la ranura de la cubierta del magneto
mientras gira el cigüeñal en sentido antihorario.
A. Marca superior
B. Ranura en la cubierta del magneto
C. Cigüeñal
D. Sentido de rotación del cigüeñal
88 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
A. Marcas de sincronización
B. Piñones del eje de levas
C. Superficie superior de la culata
A. Galga de espesores
• Sipecificado,
la holgura de la válvula está fuera del valor es-
hágala ajustar por un concesionario
autorizado Kawasaki o por un mecánico compe-
tente conforme a las instrucciones contenidas en
el manual de taller.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 89
A. Sellador de silicona
90 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
AVISO
A menos que la guía de la cadena superior es-
té en el fondo, la cadena del árbol de distribu-
ción podría empujar la tapa de la culata del
cilindro hacia arriba, produciendo una fuga
de aceite.
Sistema de escape
El sistema de escape, especialmente el cuerpo
del silenciador, está diseñado para reducir el ruido
de escape y dirigir los gases de escape lejos del
conductor, al tiempo que se minimiza la pérdida de
potencia. Si se ha acumulado carbonilla en el inte-
rior del cuerpo del silenciador, el sistema de escape
será menos eficaz, por lo que el rendimiento del
motor se verá afectado.
Si el cuerpo del silenciador está muy deteriorado,
dentado, agrietado u oxidado, sustitúyalo. Cambie
la lana del silenciador si el ruido del escape es ex-
cesivamente fuerte o el rendimiento del motor dis-
minuye. A. Pernos
B. Cubierta derecha
Cambio de la lana del silenciador
• Desmonte
cha.
los pernos y la cubierta lateral dere-
92 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
• Extraiga los pernos de la cubierta del silenciador. • Extraiga la cubierta del silenciador con el mazo
• sero). el perno de montaje del silenciador (tra-
Extraiga de plástico.
A. Mazo de plástico
A. Pernos de la cubierta del silenciador B. Cubierta del silenciador
B. Perno de montaje del silenciador (trasero)
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 93
• Cambie el silenciador de lana por una nueva. • Compruebe que la lumbrera de escape de la cu-
• cuerpo delsellador
Elimine el de silicona de la cubierta y del
silenciador.
bierta del silenciador se alinee con el cuerpo del
silenciador.
• Dé forma al silenciador de lana y fije la cubierta
del silenciador al cuerpo del silenciador.
NOTA
○ Si los orificios roscados de la cubierta y del cuer-
po del silenciador no están alineados, extraiga el
perno de la abrazadera y los pernos de montaje
del silenciador.
ADVERTENCIA
Una cadena que se rompe o se sale del piñón
de salida o la corona trasera podría enredarse
en el engranaje del motor o bloquear la rueda
trasera, lo que originaría graves daños en la
motocicleta y causaría la pérdida del control.
Antes de cada uso, compruebe si la cadena
A. Pestañas está dañada y si está bien ajustada.
B. Ranuras
Flojedad de la cadena de transmisión • Afloje la tuerca del eje trasero y las contratuercas
de los dos tensores de la cadena.
Estándar 52 a 58 mm
• Gire los dos pernos de regulación de la cadena
de transmisión de manera uniforme hasta que la
• Sicaciones,
la flojedad se encuentra fuera de las especifi-
ajústela. holgura de la cadena (medida entre ésta y el bas-
culante) se encuentre dentro de los valores están-
dar. Para mantener la rueda trasera
correctamente alineada, la muesca del tensor iz-
quierdo de la cadena debe estar a la misma altura
que la marca del basculante con la que está ali-
neada la muesca del tensor derecho de la cade-
na.
Flojedad de la cadena de transmisión
52 a 58 mm
A. Flojedad de la cadena
NOTA
○ Laalineación de la rueda puede comprobarse
también mediante una regla o una cuerda.
ADVERTENCIA
Si la rueda no esta bien alineada, se acelera A. Pasador de chaveta
el proceso de desgaste y puede dar lugar a
una situación de riesgo. Alinee la rueda trase- NOTA
ra utilizando las marca del basculante o mi- ○ Al insertar el pasador, si las ranuras de la tuerca
diendo la distancia entre el centro del eje y el no coinciden con el orificio del pasador en el eje,
pivote del basculante.
98 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
A. Peso
B. Cinta métrica
NOTA
○ El sistema de transmisión se ha diseñado para
funcionar con una cadena DAIDO DID 520DMA4
de 114 eslabones. Para obtener la máxima resis-
tencia y seguridad, debe emplearse un recambio
original para sustituirla.
○ Para minimizar el riesgo de que el eslabón princi-
pal se separe, debe montar el clip del mismo con
100 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Inspección del desgaste de la guía de la cade- Inspección del desgaste del patín de la cadena
na • Inspeccione visualmente las partes superior e in-
• Inspeccione visualmente la guía de la cadena de
transmisión y sustitúyala si está muy desgastada
ferior del patín de la cadena en el basculante y
sustitúyalos si presentan signos de desgaste o
o deteriorada. daños.
NOTA
○ En la ilustración se ha exagerado el desgaste.
102 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Manillares
Los manillares se pueden ajustar girando los so-
portes para adaptarlos a las diversas posiciones de
pilotaje.
• Desmonte la protección almohadillada del mani-
llar.
• Compruebe que los manillares no esté doblados
ni agrietados.
• Desmonte los pernos de fijación del manillar, las
abrazaderas y los manillares.
NOTA
○ Apriete los dos pernos de sujeción alternativa-
mente dos veces para garantizar un par de aprie-
te uniforme.
Frenos
El desgaste del disco y de las pastillas de freno
se compensa automáticamente y no afecta a la ac-
ción de la maneta o el pedal de freno. Aparte de la
posición de la maneta de freno, no hay ninguna pie-
za en los frenos que deba reglarse.
Posición de la maneta de freno
Es posible ajustar la posición de la maneta de fre-
no para adaptarla al gusto del piloto.
• Para ajustar la posición de la maneta de freno,
deslice hacia atrás la funda antipolvo de la mane-
ta del freno delantero, afloje la contratuerca y gire
con una llave el regulador hacia uno u otro lado. A. Maneta de freno
• Tras el ajuste, apriete la contratuerca con firmeza. B. Regulador
C. Contratuerca
ADVERTENCIA
La presencia de aire en los conductos de los
frenos reduce sus prestaciones y puede pro-
vocar un accidente, con el consiguiente ries-
go de lesiones o la muerte. Si nota que la
maneta o el pedal del freno están blandos al
accionarlos, es posible que haya aire en las
tuberías de freno o que el freno esté dañado.
Haga revisar inmediatamente el freno en un
concesionario autorizado Kawasaki.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 105
Líquido de los frenos de disco Inspección del nivel del líquido de frenos (de-
Inspeccione el nivel de líquido de frenos en los pósitos de frenos delantero y trasero)
depósitos de los frenos delantero y trasero, y cam- Con el depósito de los frenos delantero o trasero
bie el líquido de frenos de acuerdo con la tabla de en posición horizontal, el nivel del líquido de frenos
mantenimiento periódico. El líquido de frenos debe siempre debe estar por encima de la línea de nivel
cambiarse si se ensucia o si le cae agua. mínimo.
NOTA
○ La motocicleta se proporciona con líquido de fre-
nos DOT 4 en el sistema de frenos.
AVISO
No derrame líquido de frenos sobre superfi-
cies pintadas.
No utilice líquido de un recipiente que se haya A. Depósito del freno delantero
dejado abierto o que haya estado desprecin- B. Línea de nivel inferior
tado durante un período de tiempo prolonga-
do.
Compruebe que no haya fugas de líquido al-
rededor de los racores del sistema de frenos.
Compruebe que las mangueras de los frenos
no estén dañados.
106 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
• Silantero
el líquido de frenos del depósito de frenos de-
o trasero se encuentra por debajo de la lí-
nea de nivel mínimo, revise si hay fugas de
líquido en la tubería del freno y llene el depósito
hasta la línea de nivel máximo (el escalonamiento
en el interior del depósito del líquido de los frenos
delantero y trasero indica el nivel máximo).
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 107
ADVERTENCIA
La mezcla de marcas y tipos diferentes de lí-
quidos de frenos puede reducir la eficacia del
sistema de frenos y provocar un accidente,
con el consiguiente riesgo de lesiones o
muerte. No mezcle dos marcas distintas de lí-
quido de frenos. Cambie todo el líquido de
frenos si debe añadir líquido y no puede iden-
tificar el tipo de líquido que contiene el depó- A. Espesor del forro
B. 1 mm
sito.
108 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Dirección
La dirección debe mantenerse siempre ajustada
para que los manillares giren libremente, pero sin
un juego excesivo.
Inspección de la dirección
• Para comprobar el reglaje de la dirección, levante
la rueda delantera del suelo con un gato (herra-
mienta especial: 57001-1238) y accesorio (herra-
mienta especial: 57001-1608).
• Empuje los manillares ligeramente hacia uno de
los lados. Si continúan moviéndose por su propio
impulso, significa que la dirección no está dema-
siado apretada. A. Empujar y mecer
• Agáchese delante de la motocicleta, agarre los
extremos inferiores de la horquilla delantera junto
al eje y mueva la horquilla hacia delante y hacia
atrás. Si nota que hay juego, la dirección está de-
masiado suelta y deberá ajustarla.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 109
57001-1100) para obtener el reglaje adecuado. Tuerca del cabezal de la tija de dirección:
98 N·m (10 kgf·m)
Pernos de la abrazadera de la horquilla delantera
(superior):
20 N·m (2,0 kgf·m)
NOTA
○ Apriete los dos pernos de sujeción alternativa-
mente dos veces para garantizar un par de aprie-
te uniforme.
57001-1100)
Suspensión delantera
Inspección de la horquilla delantera
AVISO
Si hay polvo o barro adherido a la superficie
deslizante de la horquilla delantera, se podría
dañar el retén de aceite, con el consiguiente
riesgo de fugas de aceite. Limpie la superficie
deslizante después de cada uso.
• Ahorquilla
la vez que sujeta la maneta de freno, mueva la
delantera hacia atrás y delante manual-
mente para comprobar que lo haga con soltura. A. Tubos interiores
• Inspeccione visualmente la horquilla delantera
para detectar fugas de aceite, marcas o arañazos
en la superficie exterior del tubo interior.
AVISO
• Si fuera necesario, repárelo o sustitúyalo en un
distribuidor autorizado de Kawasaki.
Si el tubo interior está doblado o muy rayado,
sustitúyalo. En caso de estar muy doblado y
de enderezarse posteriormente, el tubo inte-
rior podría debilitarse.
• La
Presión de aire
presión de aire actúa como un muelle progresi-
(según el modelo) se llega a la configuración más
suave.
vo por todo el intervalo del recorrido de la horquilla.
Dado que la presión de aire en los soportes de la
• Reglaje de la precarga del muelle (sólo horquilla
derecha)
horquilla aumenta con el uso normal, la acción de Este reglaje afecta solamente a la posición de
ésta sobre la KX será más dura a medida que avan- conducción. Según el modelo, el regulador de la
ce la carrera. Por tanto, no se recomienda aumentar precarga del muelle de la horquilla tiene un mínimo
la presión de aire para obtener amortiguación adi- de 40 posiciones. La posición de asiento total (regu-
cional. Las horquillas de la KX están diseñadas pa- lador girado completamente en sentido antihorario)
ra funcionar sin aire añadido. corresponde al ajuste más blando. Al girar el regula-
• Reglaje de la amortiguación del rebote (sólo hor-
quilla izquierda)
dor 7 clics en sentido horario desde la posición de
asiento total se consigue el ajuste estándar, mien-
Este reglaje afecta a la rapidez con la que rebota tras que al girarlo 40 o más clics (según el modelo)
la horquilla. En función del modelo, el regulador de se consigue el ajuste más duro.
la amortiguación de rebote de la horquilla tiene un
mínimo de 20 posiciones. La posición original (regu-
• Ajuste de la cantidad de aceite de la horquilla
La cantidad de aceite de la horquilla afecta solo a
lador girado totalmente a la derecha) corresponde a los últimos 100 mm del recorrido de la misma. Si la
la configuración más dura. Al girar el regulador 12 cantidad de aceite es mayor, la horquilla rebotará
clics hacia la izquierda a partir de la posición origi- más rápidamente. Si la cantidad de aceite es me-
nal se consigue la configuración estándar, mientras nor, la horquilla rebotará más lentamente.
que al hacerlo 20 o más clics (según el modelo) se
llega a la configuración más suave.
• Muelles de la horquilla
Existen muelles opcionales más blandos o más rí-
• Reglaje de la amortiguación de compresión (sólo gidos que los estándar.
horquilla izquierda)
Este reglaje afecta a la rapidez con la que se
• Altura de la horquilla
La dirección depende en gran medida de la altura
comprime la horquilla. En función del modelo, el re- de la horquilla (cuánto sobresalen los tubos exterio-
gulador de la amortiguación de compresión de la res de la horquilla por encima del cabezal del vásta-
horquilla tiene un mínimo de 22 posiciones. La posi- go de dirección). Cuanto menos sobresalgan, más
ción original (regulador girado totalmente a la dere- ligera será la parte delantera y mayor será la ten-
cha) corresponde a la configuración más dura. Al dencia a una dirección suelta y pobre debido a la
girar el regulador 10 clics hacia la izquierda a partir desviación del peso. Si los tubos de la horquilla so-
de la posición original se consigue la configuración bresalen más, se producirá el efecto contrario. Ase-
estándar, mientras que al hacerlo 22 o más clics gúrese de que el neumático delantero no toque el
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 113
AVISO
No fuerce el regulador de amortiguación del
rebote más allá de la posición de asiento to-
tal, ya que se podrá dañar el mecanismo de
ajuste.
A. Tornillo
B. Tapón superior de la horquilla delantera
C. Horquilla delantera (lado derecho)
AVISO
No fuerce el regulador de amortiguación de
compresión más allá de la posición de asien-
to total, ya que se podrá dañar el mecanismo
de ajuste.
Ajustes del regulador de la amortiguación de Reglaje de la precarga del muelle (sólo horqui-
compresión lla derecha)
• Para ajustar la precarga del muelle, gire el regula-
dor del tapón superior de la horquilla delantera
derecha con una llave. Dependiendo de las con-
diciones, ajuste la precarga del muelle según sus
preferencias.
AVISO
No fuerce el regulador de precarga del muelle
más allá de la posición de asiento total, ya
que se podrá dañar el mecanismo de ajuste.
*: en el sentido contrario al de las agujas del reloj A. Regulador de precarga del muelle
desde la posición completamente apretada B. Tapón superior de la horquilla delantera derecha
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 117
NOTA
○ Antes del desmontaje, anote el ajuste de la pre-
carga del muelle, en compresión y en extensión.
○ Ajuste la amortiguación en extensión y en com-
presión a la configuración más suave antes del
A. Posición de asiento (regulador totalmente girado
desmontaje, para evitar que la aguja de los regu-
en sentido antihorario) ladores dejen de oscilar.
B. Más duro (sentido horario)
C. Más blando (sentido antihorario) • Desmonte la placa de matrícula (consulte la sec-
ción Dirección).
D. Ajuste estándar
• Afloje los pernos de la abrazadera de la horquilla
delantera (superior).
*: el número de vueltas que se pueden dar en
sentido horario es de 40 clics o más. • Afloje el tapón superior de la horquilla delantera
con la llave apropiada (herramienta especial:
Ajuste estándar del regulador de la precarga del
muelle 57001-1645).
6 chasquidos* NOTA
○ No desmonte el conjunto de válvula de la base
*: en el sentido de las agujas del reloj desde la po- (sólo horquilla izquierda).
sición de asiento total
Cambio del aceite de horquilla delantera
• Limpie bien las horquillas antes del desmontaje.
118 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
AVISO
No deje la rueda en posición plana sobre el
suelo con el disco mirando hacia abajo. Eso
podría dañar o deformar el disco. Coloque
bloques bajo la rueda de manera que el disco
no toque el suelo.
A. Longitud
B. Soporte del eje
C. Tubo exterior de la horquilla delantera
A. Contratuerca
B. Llave
C. Conjunto del regulador de la horquilla delantera
A. Pieza de sujeción del eje izquierda
B. Conjunto del regulador de la horquilla delantera
izquierda
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 123
AVISO • Retire
co.
el soporte de la horquilla del tornillo de ban-
Si extrae la contratuerca e introduce los hilos • Afloje la unidad del cilindro de la horquilla delante-
ra izquierda con la llave del tapón superior (herra-
de rosca del vástago del pistón en la unidad
del cilindro de la horquilla delantera izquier- mienta especial: 57001-1645).
da, se dañará el retén de aceite. No desmonte
la contratuerca del vástago del pistón.
A. Roscas
A. Aceite de la horquilla
B. Unidad del cilindro de la horquilla delantera iz-
quierda
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 127
A. Aceite de la horquilla
B. Unidad del cilindro de la horquilla delantera iz-
quierda
C. Orificio de aceite
A. Bomba
Aceite de la suspensión B. Vástago del pistón
SS-19 (1 L): P/Núm. 44091-0009 • Con el vástago del pistón totalmente estirado,
compruebe el nivel de aceite en la unidad del ci-
lindro de la horquilla delantera izquierda.
Nivel de aceite
115 a 123 mm
NOTA
○ Con un medidor, mida el nivel de aceite desde la
superficie superior del cilindro de la horquilla de-
lantera izquierda.
128 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
AVISO
Tenga cuidado de no doblar o dañar el vásta-
go del pistón al bombearlo. Proceda con cui-
dado, pues el aceite puede salir proyectado A. Vástago del pistón
por los orificios de aceite de la unidad del ci- B. Paño grueso
lindro de la horquilla delantera izquierda. C. Bombear el pistón.
NOTA
○ Establezca la fuerza de amortiguación de com-
presión al mínimo. Compruebe si la superficie
deslizante de la varilla del pistón presenta daños.
Aplique aceite de horquillas especificado en la su-
perficie deslizante del vástago del pistón.
AVISO
Tenga cuidado de no doblar o dañar el vásta-
go del pistón al bombearlo.
• Apriete
12 mm.
la contratuerca por completo y mida 10 a
ADVERTENCIA
Si el portaeje no está firmemente asegurado,
el conjunto de la horquilla delantera podría
soltarse del tornillo de banco cuando se lo
comprime y producirse un accidente, con
riesgo de lesiones. Sin embargo, un apriete
excesivo del portaeje puede dañarlo y, como
resultado, se podría afectar la estabilidad di-
reccional. Proteja las mordazas del tornillo de
banco con cubiertas de aluminio y evite
apretar excesivamente el tornillo de banco.
• Introduzca
pistón.
la varilla de empuje en la varilla del
A. Varilla de empuje
B. Conjunto del regulador de la horquilla delantera
• Cambie la junta tórica del conjunto del regulador
de la horquilla delantera izquierda por una nueva izquierda
y aplique aceite para horquilla especificado en la C. Junta tórica
junta tórica. • Gire lentamente el conjunto del regulador de la
• Instale el conjunto del regulador de la horquilla
delantera izquierda en la varilla de empuje.
horquilla delantera izquierda en sentido horario
hasta que note resistencia. Compruebe que la
holgura entre la contratuerca y el conjunto del re-
gulador de la horquilla delantera izquierda sea su-
perior a 1 mm.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 135
AVISO
Cuando apriete la contratuerca, las roscas
del portaeje no deben tocar la varilla de em-
puje.
Los rasguños en la varilla de empuje pueden
denotar la existencia de daños en la unidad
del cilindro.
Par de apriete
Conjunto del regulador de la horquilla delantera iz-
quierda:
69 N·m (7,0 kgf·m)
Aceite de la suspensión
SS-19 (1 L): P/Núm. 44091-0009
A. Unidad del cilindro de la horquilla delantera iz-
Cantidad estándar de aceite para la horquilla iz- quierda
quierda B. Tubo exterior de la horquilla delantera izquierda
C. Llave del tapón superior (herramienta especial:
Cantidad de aceite pa- 57001-1645)
ra la horquilla izquier- 300 mL
da • Compare la longitud entre el portaeje y el tubo ex-
terior, en el montaje y el desmontaje. Deberían
Rango ajustable 300 a 340 mL
coincidir.
• Cambie la junta tórica de la unidad del cilindro de
la horquilla delantera izquierda por una nueva y
• Si la longitud en el momento del montaje es ma-
yor que en el desmontaje, compruebe la instala-
aplique aceite para horquillas especificado en la ción del conjunto del regulador de la horquilla
junta tórica. delantera izquierda y de la contratuerca.
138 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Longitud NOTA
312 a 316 mm
estándar ○ Bombee varias veces el tubo exterior para des-
cargar todo el aceite.
Horquilla delantera derecha
•Con la llave del tapón superior (herramienta espe-
cial: 57001-1645) retire, del tubo exterior de la
horquilla delantera derecha, la unidad del regula-
dor del muelle de la horquilla y deslice lentamente
el tubo exterior hacia abajo.
A. Aceite de la horquilla
ADVERTENCIA
El muelle de la horquilla ejerce presión sobre
el conjunto del regulador y, si la herramienta
no está bien colocada y sujeta, podría salir
expulsada con una fuerza considerable. Ase-
gúrese de posicionar correctamente la herra-
mienta tal como se muestra en la fotografía y
mantenga los dedos apartados para evitar
que queden atrapados entre la herramienta,
el conjunto del regulador y el portaeje.
A. Compresor del muelle de la horquilla (herramien- A. Barra del soporte del compresor del muelle de la
ta especial: 57001-1771) horquilla (herramienta especial: 57001-1587)
B. Paño grueso B. Soporte del compresor del muelle de la horquilla
(herramienta especial: 57001-1771)
• Inserte el paño grueso del compresor del muelle
de la horquilla (herramienta especial: 57001-
1587) en el orificio del eje y asegúrelo con el so-
• Comprima el tubo exterior con un gato adecuado
manteniendo la horquilla delantera en posición
porte del compresor del muelle de la horquilla (he- vertical e instale la llave del tapón superior (herra-
rramienta especial: 57001-1771). mienta especial: 57001-1645) entre la parte infe-
rior del portaeje y la contratuerca.
144 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
A. Llave
B. Tapón inferior de la horquilla delantera derecha
• Apriete la contratuerca por completo. • Instale el adaptador del extractor del vástago de
pistón con horquilla (herramienta especial:
57001-1791) en las roscas del extractor (herra-
mienta especial: 57001-1289).
A. Contratuerca
ADVERTENCIA
El muelle de la horquilla ejerce presión sobre
el conjunto del regulador y, si la herramienta
no está bien colocada y sujeta, podría salir
expulsada con una fuerza considerable. Ase-
gúrese de posicionar correctamente la herra-
mienta tal como se muestra en la fotografía y
mantenga los dedos apartados para evitar
que queden atrapados entre la herramienta,
el conjunto del regulador y el portaeje.
ADVERTENCIA
Si el portaeje no está firmemente asegurado,
el conjunto de la horquilla delantera podría
soltarse del tornillo de banco cuando se lo
comprime y producirse un accidente, con
A. Llave del tapón superior (herramienta especial:
riesgo de lesiones. Sin embargo, un apriete 57001-1645)
excesivo del portaeje puede dañarlo y, como B. Extractor del vástago del pistón
resultado, se podría afectar la estabilidad di-
reccional. Proteja las mordazas del tornillo de
banco con cubiertas de aluminio y evite
• Cambie la junta tórica del tapón inferior de la hor-
quilla delantera derecha por una nueva y lubrique
apretar excesivamente el tornillo de banco. la junta tórica con el aceite para horquillas especi-
ficado.
• Retire el extractor del vástago del pistón. • Gire lentamente el tapón inferior en sentido hora-
rio hasta que sienta una resistencia y compruebe
que la holgura entre la contratuerca y el tapón in-
ferior sea superior a 1 mm.
• Gire la contratuerca en sentido antihorario hasta
que entre en contacto con el tapón inferior.
• Con la contratuerca inferior inmovilizada con una
llave, apriete la contratuerca con el par especifi-
cado.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 153
A. Roscas
B. Tapón inferior de la horquilla delantera derecha
C. Llave del tapón superior (herramienta especial:
57001-1645)
A. Roscas
B. Tapón inferior de la horquilla delantera derecha
C. Llave del tapón superior (herramienta especial:
57001-1645)
A. Tapón inferior de la horquilla delantera derecha A. Llave del tapón superior (herramienta especial:
57001-1645)
• Con la llave del tapón superior (herramienta espe-
cial: 57001-1645) retire, del tubo exterior, la uni-
B. Unidad del regulador del muelle de la horquilla
delantera derecha
dad del regulador del muelle de la horquilla C. Tubo exterior de la horquilla delantera derecha
delantera derecha y deslice lentamente el tubo
exterior hacia abajo. • Limpie las roscas del regulador del muelle de la
horquilla delantera derecha y el regulador de la
precarga del muelle de dicha horquilla.
• Sustituya la junta tórica del regulador de la pre-
carga por una nueva.
• Gire el regulador de precarga del muelle de la
horquilla delantera derecha en sentido antihora-
rio, hasta la posición más blanda.
• Lubrique la junta tórica con aceite para horquillas
especificado.
156 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
A. Roscas
B. Junta tórica
C. Regulador de la precarga del muelle de la horqui-
lla delantera derecha
A. Salientes
B. Orificios
C. Unidad del regulador del muelle de la horquilla
delantera derecha
Cantidad es-
tándar de
214 mL
DURA aceite
(K = 10,0
N/mm) Rango ajus- A. Unidad del regulador del muelle de la horquilla
table 209 a 357 mL delantera derecha
B. Tubo exterior de la horquilla delantera derecha
C. Llave del tapón superior (herramienta especial:
• Sustituya la junta tórica de la unidad del regulador
del muelle por una nueva.
57001-1645)
• Lubrique la junta tórica con aceite para horquillas • Compare la longitud entre el portaeje y el tubo ex-
terior, en el montaje y el desmontaje. Deberían
especificado. coincidir.
• Eleve el tubo exterior de la horquilla delantera de-
recha e instale temporalmente el regulador del •Si la longitud en el momento del montaje es ma-
yor que en el desmontaje, compruebe la instala-
muelle de la horquilla delantera derecha en el tu- ción del tapón inferior de la horquilla delantera
bo exterior con la llave del tapón superior (herra- derecha y de la contratuerca.
mienta especial: 57001-1645).
Longitud
312 a 316 mm
estándar
Par de apriete
Pernos de montaje de la pinza de freno:
25 N·m (2,5 kgf·m)
• Aplique un fijador no permanente a los pernos de •Apriete la tuerca del eje delantero con el par es-
pecificado.
la abrazadera de la horquilla delantera (superior).
Par de apriete
• Apriete los pernos de la abrazadera de la horqui-
lla delantera (superior) al par especificado. Tuerca del eje delantero:
Par de apriete 78 N·m (8,0 kgf·m)
Pernos de la abrazadera de la horquilla delantera
(superior):
• Apriete los pernos de la abrazadera del eje delan-
tero izquierdo al par especificado.
20 N·m (2,0 kgf·m) Par de apriete
• Instale la pinza del freno delantero en la barra de
la horquilla y apriete los pernos de montaje de la
Pernos de la abrazadera del eje delantero izquier-
do:
pinza al par especificado. 20 N·m (2,0 kgf·m)
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 161
A. Collares
B. Tapones
C. Eje delantero
D. Pernos de la abrazadera del eje delantero dere-
cho
E. Tuerca del eje delantero
F. Pernos de la abrazadera del eje delantero izquier- A. Bombee las horquillas hacia arriba y hacia abajo.
do B. Bloque
G. Retenes de grasa
Par de apriete delantera en función del peso del piloto y del estado
de la pista.
Pernos de la abrazadera del eje delantero dere- Los muelles más duros dificultan el movimiento
cho: de la horquilla y aumentan la amortiguación de re-
20 N·m (2,0 kgf·m) bote.
Los muelles más blandos facilitan el movimiento
NOTA de la horquilla y por tanto la amortiguación de rebo-
○ Apriete los dos pernos de las abrazaderas dos te es menor.
vueltas de forma alterna para garantizar un par de
Ajuste de la altura de la horquilla
apriete equilibrado.
La dirección depende en gran medida de la altura
de la horquilla (cuánto sobresalen los tubos exterio-
ADVERTENCIA res de la horquilla por encima del cabezal del vásta-
go de dirección). Instale los tubos de la horquilla en
Después de la reparación, las pastillas no to-
la posición de estándar para la horquilla.
carán el disco hasta que la maneta de freno
no se haya accionado varias veces, por lo AVISO
que la distancia de frenada puede aumentar;
ello puede ser causa de un accidente, con el Los tubos derecho e izquierdo de la horquilla
consiguiente riesgo de lesiones o muerte. An- deben tener el mismo ajuste.
tes de utilizar la motocicleta, accione la mane-
ta de freno varias veces hasta que adquiera
firmeza y las pastillas toquen el disco.
AVISO
No fuerce el regulador de la fuerza de amorti-
guación del rebote más allá de la posición de
asiento total, ya que se podrá dañar el meca-
nismo de ajuste.
NOTA
○ El reglaje del regulador de la amortiguación de re-
bote de la suspensión trasera afecta ligeramente
a la fuerza de amortiguación de compresión. Rea-
lice siempre los reglajes de la amortiguación en
pasos pequeños y pruebe sus efectos antes de
utilizar los amortiguadores en la competición. A. Regulador de la amortiguación de compresión
para alta velocidad
Reglaje de la amortiguación de compresión B. Regulador de la amortiguación de compresión
para baja velocidad
(depósito de gas)
Existen dos reglajes posibles en el depósito de Si la amortiguación es demasiado blanda o dema-
gas del amortiguador trasero. siado rígida, ajústela según la siguiente tabla.
Para ajustar la amortiguación de compresión a al-
ta velocidad, gire el regulador para alta velocidad.
Para ajustar la compresión a baja velocidad, gire
el regulador de baja velocidad con un destornillador
de punta estándar.
Si la amortiguación es demasiado blanda o dema-
siado rígida, ajústela según la siguiente tabla.
166 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
A. Posición original (regulador totalmente girado a A. Posición original (regulador totalmente girado a
la derecha) la derecha)
B. Más suave (en sentido antihorario) B. Más suave (en sentido antihorario)
C. Más dura (en sentido horario) C. Más dura (en sentido horario)
D. Ajuste estándar D. Ajuste estándar
*: el número de vueltas que se pueden dar en senti- *: el número de vueltas que se pueden dar en senti-
do antihorario es de 4 vueltas o más. do antihorario es de 19 clics o más.
Ajuste estándar del regulador de amortiguación Ajuste estándar del regulador de amortiguación
de compresión de alta velocidad de compresión de baja velocidad
2 de vueltas hacia afuera* 14 chasquidos*
*: en sentido antihorario desde la posición comple- *: en sentido antihorario desde la posición comple-
tamente apretada tamente apretada
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 167
AVISO
No fuerce el regulador de compresión más
allá de la posición de asiento total, ya que se
podrá dañar el mecanismo de ajuste.
NOTA
○ El reglaje del regulador de la amortiguación de
compresión de la suspensión trasera afecta lige-
ramente a la fuerza de amortiguación del rebote.
Realice siempre los reglajes de la amortiguación
en pasos pequeños y pruebe sus efectos antes
de utilizar los amortiguadores en la competición.
A. Tuerca de ajuste de precarga del muelle
Ajuste de la precarga del muelle B. Contratuerca
C. Llaves de gancho (herramientas especiales:
• Desmonte el chasis trasero y la carcasa del filtro
de aire (consulte la sección Conjunto del cuerpo 57001-1101, 1539)
del acelerador).
AVISO
Si no desmonta la abrazadera del alojamiento
del filtro de aire, el muelle del amortiguador
trasero puede resultar dañado.
*: estándar
NOTA
○ Es posible que el punto de soldadura de la llanta
muestre un descentrado excesivo. No lo tenga en
cuenta a la hora de medir el descentrado de la
llanta.
Descentrado de las llantas
A. Fugas
B. Grietas
C. Bulto
A. Medida del descentrado radial de las llantas
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 173
1. Tuerca del cabezal del vástago de dirección 7. Tuerca del eje trasero
2. Pernos de la abrazadera de la bomba de freno de- 8. Tuerca del pivote del balancín
lantero 9. Tuercas de montaje de la barra de acoplamiento
3. Tuerca del vástago de dirección 10. Tuerca del amortiguador trasero
4. Tuercas del soporte del manillar 11. Perno del pedal de freno
5. Pernos de montaje traseros de la bomba de freno
6. Pernos de montaje del disco de freno trasero
176 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Tabla de pares
Apriete todas las tuercas y los pernos al par apropiado mediante una llave dinamométrica precisa. Las tuer-
cas o los pernos poco apretados pueden dañarse o caerse, lo que probablemente provocaría daños en la mo-
tocicleta y en el piloto. Las tuercas o los pernos demasiado apretados pueden dañarse, romperse o caerse.
AL: Apriete los dos pernos de sujeción alternativamente dos veces para garantizar un par de apriete unifor-
me.
G: Aplique grasa.
L: Aplique un agente fijador no permanente.
R: Reemplace las piezas.
S: Apriete primero el perno de fijación superior y luego el inferior.
178 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Acabado semibrillante
Para limpiar el acabado semibrillante:
• Para lavar la motocicleta utilice siempre un deter-
gente ligero neutro y agua.
• El efecto de acabado semibrillante puede perder-
se si se frota excesivamente.
180 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Cromo y aluminio
Las piezas de cromo y aluminio sin revestimiento
pueden tratarse con un abrillantador de cromo o
aluminio. El aluminio con revestimiento debe lavar-
se con un detergente neutro suave y es necesario
utilizar un abrillantador de aerosol para el acabado.
Las llantas de aluminio, tanto pintadas como sin
pintar, pueden limpiarse con limpiadores especiales
para llantas sin ácido en aerosol.
Cuero, vinilo y goma
Si la motocicleta tiene accesorios de cuero, debe
tener especial cuidado. Utilice un tratamiento o lim-
piador de cuero para limpiar y cuidar los accesorios
de cuero. Lavar las piezas de cuero con detergente
y agua las dañará y reducirá su duración.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 181
A. Extremo superior
NOTA
○ Utilice una batería completamente cargada para
realizar el autodiagnóstico. De lo contrario, la luz
parpadea muy lentamente o no parpadea.
186 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
• Siranja
hay un fallo en los siguientes componentes, la ECU no podrá memorizar estos fallos, la luz de aviso na-
de inyección (FI) no se iluminará ni se visualizarán los códigos de servicio.
Cableado de la fuente de alimentación de la ECU y cableado de masa (consulte el manual de taller)
188 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
NOTA
○ Aunque se desconecte la batería o la ECU, o se haya resuelto el problema, todos los códigos de servicio
permanecen en la ECU.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 189
NOTA
○ Es posible que la ECU tenga que ver con estos problemas. Si todas las piezas y circuitos examinados están
correctos, asegúrese de comprobar la conexión a tierra y la fuente de alimentación de la ECU. Si la masa y
la fuente de alimentación son correctas, cambie la ECU (consulte el manual de taller).
○ Cuando no se muestra ningún código de servicio, las piezas eléctricas del sistema DFI no tienen ningún fallo
y el estado de las piezas mecánicas del sistema DFI y del motor es dudoso.
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS 191
Chispa débil:
•La válvula no se asienta de forma adecuada (la
válvula está doblada, desgastada o se ha acumu-
• La bujía de encendido está sucia, rota o la distan- lado hollín en la superficie de asentamiento)
cia entre los electrodos no se ha ajustado correc-
tamente
•Los segmentos del pistón están desgastados, dé-
biles, rotos o pegados
• El capuchón de la bujía de encendido o el cablea-
do de alta tensión son defectuosos
•La holgura lateral de los segmentos del pistón es
excesiva
• Hay un cortocircuito en el capuchón de la bujía de •La junta de la culata está deteriorada
encendido o éste no hace contacto correctamen- •La culata alabea
te •La junta del cilindro está deteriorada
• El tipo de bujía de encendido es incorrecto •Problema de descompresión
• Sensor del cigüeñal averiado
• ECU averiada Otros:
• La bobina de encendido es defectuosa •ECU averiada
• Magneto del volante defectuoso •El freno opone resistencia
• Contacto incorrecto del conector de cableado •El embrague patina
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS 193
• ElNivel
motor se calienta demasiado Mezcla de combustible/aire incorrecta:
• Viscosidad
de aceite del motor demasiado alto •El filtro de aire está obstruido, mal sellado o no
• Problema dedellaaceite del motor demasiado alta está montado
• cadena de transmisión •El combustible está contaminado con agua o con
partículas externas
Rendimiento a alta velocidad deficiente o nulo -
Combustión incorrecta:
•La entrada de aire en el tapón del depósito de
combustible está obstruida
•La bujía de encendido está sucia, rota o la distan-
cia entre los electrodos no se ha ajustado correc-
•Soporte del conjunto del cuerpo del acelerador
flojo
tamente •Conducto de filtro de aire suelto
•El capuchón de la bujía de encendido o el cablea- •El tubo del combustible está obstruido
do de alta tensión son defectuosos •Bomba de combustible defectuosa
•Hay un cortocircuito en el capuchón de la bujía de
encendido o éste no hace contacto correctamen- Baja compresión:
te •La bujía de encendido está suelta
•El tipo de bujía de encendido es incorrecto •La culata no está bien ajustada
•ECU averiada •Perno del cilindro flojo
•La bobina de encendido es defectuosa •El cilindro o el pistón están desgastados
•Sensor del cigüeñal averiado •No hay holgura en la válvula
•Magneto del volante defectuoso •Muelle de la válvula roto o débil
•Contacto incorrecto del conector de cableado •La válvula no se asienta de forma adecuada (la
válvula está doblada, desgastada o se ha acumu-
lado hollín en la superficie de asentamiento)
•Los segmentos del pistón están desgastados, dé-
biles, rotos o pegados
•La holgura lateral de los segmentos del pistón es
excesiva
•La junta de la culata está deteriorada
•La culata alabea
•La junta del cilindro está deteriorada
•Problema de descompresión
194 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS
• El cable del
El cable embrague está mal ajustado • El muelle de retorno rota
fiador
• El disco de embrague
del es defectuoso • El pasador del muelledeldecambio está flojo o roto
• mado embrague está desgastado o defor- • suelto retorno del cambio está
• ElEl muelle del embrague está roto o flojo • Fiador de desplazamiento roto
• fectuoso
mecanismo de liberación del embrague es de- • Muelle del pedal de cambio debilitado
• Operacióndedefectuosa
El tambor cambio está roto
• Eltados
cubo o la carcasa del embrague están desgas- • de la marcha de la palanca de posición
de forma irregular
Se saltan las velocidades:
Problemas con el desembrague:
• El juego de la maneta de embrague es demasia- •La horquilla de cambio está desgastada
do amplio •Las ranuras del engranaje están desgastadas
• La tensión del muelle del embrague es irregular •Los tetones del engranaje o las ranuras de los te-
tones están desgastados
• Aceite del motor deteriorado
•Las ranuras del tambor de cambio están desgas-
• Viscosidad del aceite del motor demasiado alta
tadas
• Nivel de aceite del motor demasiado alto
•El muelle de la palanca de posición de la marcha
• La carcasa del embrague se ha bloqueado en el
eje primario
está flojo o roto
• El mecanismo de liberación del embrague es de- •Pasador de la guía de la horquilla de cambio des-
gastado
fectuoso
• Tuerca del cubo del embrague suelta •El eje primario, el eje secundario o las ranuras del
engranaje están desgastados
• Placa del embrague alabeada o áspera
• Ranura del cubo del embrague dañada
Se omiten marchas:
Problemas al cambiar de marcha - • Elestámuelle de la palanca de posición de la marcha
flojo o roto
No se acoplan las marchas; el pedal de cambio
no vuelve a su posición: • Placa guía de fiador desgastada
• Hay problemas al embragar
196 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS
•El tipo de bujía de encendido es incorrecto •La junta de la culata tiene fugas
•El motor se calienta demasiado •El tubo de escape tiene fugas en la culata
•La holgura del pistón es excesiva •El engranaje principal está desgastado o descon-
chado
•El cilindro o el pistón están desgastados
•Tensor de la cadena del árbol de levas defectuo-
•La biela está torcida so
•El bulón o los orificios de los bulones del pistón
están desgastados •Cadena, piñón y guía de la cadena del árbol de
levas desgastadas
Ruidos de la válvula: •Resorte de descompresión roto
• Empujador de la válvula desgastado •La holgura de la carcasa del embrague o del dis-
co de fricción es excesiva
•Engranaje de la caja del embrague excesivo
•Hay una pieza de metal atascada en los dientes
del engranaje de la carcasa del embrague
• Hay una pieza de metal atascada en los dientes Ruidos en el freno de disco:
del engranaje •La pastilla está mal montada
• Nivel o viscosidad del aceite del motor excesiva- •La superficie de la pastilla está cristalizada
mente bajos •El disco de freno está deformado
• Elna engranaje del trinquete de arranque no engra- •La pinza del freno es defectuosa
correctamente •El cilindro del freno está deteriorado
• Eldesgastado
engranaje intermedio del eje de arranque está
o mellado Otros ruidos:
• Apriete
rección
excesivo de la tuerca del vástago de di-
PUESTA A PUNTO
rápido en las curvas, ajuste la suspensión para
Suspensión tomarlas más rápidamente.
Introducción • Realice los cambios en los ajustes en incremen-
tos pequeños. Con un cambio pequeño el efecto
Ninguna parte de la puesta a punto de la motoci-
es muy grande, y es fácil excederse en el ajuste.
cleta es más importante que la de la suspensión.
Una suspensión mal ajustada impedirá, hasta al • La suspensión trasera y delantera deben estar
siempre equilibradas; si se cambia una, la otra
más experto conductor, sacar el máximo partido de
deberá cambiarse del mismo modo.
las capacidades de su motocicleta. Ajuste la sus-
pensión al conductor y al estado del circuito. • A la hora de evaluar el rendimiento de la suspen-
sión, el conductor deberá conducir de manera
uniforme y tener en cuenta el efecto de su forma
CUANDO AJUSTE LA SUSPENSIÓN, TENGA EN de pilotar. Hay factores, como los cambios en la
CUENTA LOS SIGUIENTES ASPECTOS IMPOR- posición del conductor y el aumento del cansan-
TANTES: cio, que pueden hacer pensar al conductor que
• Si la motocicleta es nueva, haga un “rodaje” de la
suspensión pilotándola al menos durante una ho-
debe ajustar la suspensión cuando en realidad no
es necesario.
ra antes de realizar evaluaciones o cambios en
los ajustes. • Cuando establezca los ajustes adecuados para
una pista determinada, anótelos para tenerlos co-
• Los tres factores principales que se deben tener
en cuenta a la hora de poner a punto la suspen-
mo referencia cuando vuelva a la misma pista.
sión son EL PESO DEL CONDUCTOR, SUS HA- • Lubrique los cojinetes del basculante y de la
unión UNI-TRAK® tras realizar el rodaje y cada 3
BILIDADES y LAS CONDICIONES DE LA PISTA. carreras para impedir que la fricción afecte al ren-
También influyen EL ESTILO DEL CONDUCTOR dimiento de la suspensión.
y SU POSICIÓN en la motocicleta.
• Antes de cambiar los ajustes de la suspensión,
pruebe a cambiar la postura o la posición durante
Horquilla delantera
Cantidad de aceite de la horquilla delantera -
la conducción para comprobar si ésta es la causa Es posible ajustar la cantidad de aceite en el tubo
del problema o no. de la horquilla. Un cambio en el nivel de aceite no
• Siempre es bueno ajustar la suspensión para
adaptarla a los puntos fuertes del conductor. Si es
afectará a la tensión del muelle en la parte superior
PUESTA A PUNTO 201
del recorrido de la horquilla, pero sí afectará de for- Un cambio en la cantidad de aceite de la horquilla
ma importante a la parte inferior de éste. es eficaz al final de la carrera de la horquilla. Si nota
• Cuando el nivel de aceite aumenta, el muelle de
aire es más progresivo y el movimiento de la hor-
que la horquilla hace tope, aumente la cantidad de
aceite. De esta manera, cambiará el intervalo del
quilla delantera es “más duro” en la última fase muelle secundario.
del recorrido, cerca de la parte inferior de ésta.
Ajuste de la cantidad de aceite de la horquilla
• Cuando el nivel de aceite disminuye, el muelle de
aire es menos progresivo y el movimiento de la
delantera -
horquilla delantera no es tan “duro” en la última • Ajuste la cantidad de aceite de la horquilla delan-
tera (consulte la sección Suspensión delantera).
fase del recorrido, cerca de la parte inferior de és-
ta. Solución de reglajes inadecuados
Efecto de la cantidad de aceite en la carrera de En la siguiente lista se enumeran algunos sínto-
la horquilla mas de reglajes de la suspensión inadecuados, así
como la manera más apropiada de solucionarlos.
Es posible conseguir un reglaje adecuado de mane-
ra científica y metódica a partir de la información
que se proporciona en este capítulo. No obstante,
esto no implica que deba ser una persona experta
en el tema para poder hacerlo. Basta con que se to-
me un tiempo para pensar en los cambios que con-
sidere necesarios, comprobarlos con los síntomas y
soluciones que se describen en esta lista, realizar
los cambios en incrementos pequeños y anotar los
cambios realizados y sus efectos.
Síntomas de un reglaje inadecuado de la horqui-
lla delantera -
Demasiado duro
A. Peso Muelle demasiado rígido:
B. Carrera de la horquilla
C. Más cantidad
• La amortiguación de rebote o de compresión no
está bien reglada.
D. Cantidad estándar de aceite
E. Menos cantidad
• El muelle es demasiado duro
202 PUESTA A PUNTO
Demasiado suave
• El aceite del amortiguador está deteriorado
• Sirelación
el circuito tiene rectas largas, deberá reducir la
secundaria para que se pueda aumentar
la velocidad de la motocicleta.
• Sicuestas
posteriormente el circuito tiene muchas curvas,
o está húmedo, deberá aumentar la rela-
ción secundaria para que el cambio de marcha y
la aceleración se realicen suavemente.
• Dado que la velocidad debe cambiarse en función
del estado del suelo el día de la carrera, asegúre-
se de dar una vuelta de reconocimiento por el cir-
cuito antes de la carrera y de reglar la motocicleta
en función de la pista.
• Si el circuito cuenta con un tramo recto lo bastan-
te largo como para alcanzar la velocidad máxima
de la motocicleta, deberá reglarla de manera que
dicha velocidad se desarrolle hacia el final de la
recta, pero deberá tener cuidado de no excederse
en las revoluciones del motor.
208 PUESTA A PUNTO
PIEZAS OPCIONALES
Piñón de salida del motor Muelle de suspensión (N/mm)
12T K = 9,2
13T (estándar) Delantero K = 9,6 (estándar)
Corona trasera K = 10,0
48T K = 49
49T K = 51
Trasero
50T (estándar) K = 53 (estándar)
51T K = 55
52T Placa de disco
48T Sin agujeros (para condicio-
Delantera
49T nes mojadas)
Acero 50T Sin agujeros (para condicio-
Trasera
nes mojadas)
51T
Rueda con boquillas de aluminio (sin neumáti-
52T co)
Soporte del manillar y abrazadera Delantera 21 × 1,60
Abrazadera (supe- Trasera 19 × 1,85
Tamaño f28,6
rior)
Boquillas para rayos
f28,6
Soporte (inferior) Tamaño Delantera y trasera Acero
f22,2
Kit de calibrado KX FI
Con el kit de calibrado KX FI se puede modificar
el parametraje de los datos de la ECU, así como
210 PIEZAS OPCIONALES
• Par del perno de montaje del motor • Compruebe la presión de aire de los neumáticos
• Apriete del perno
Instalación del piñón de salida del motor • delantero y trasero.
• Nivel de aceite deldelmotor
pedal de cambio
• Apriete las tuercas del eje delantero y trasero.
• Par de apriete de la tuerca de la varilla de la pa- • Apriete lalostuerca
Apriete del eje del pivote del basculante.
• lanca UNI-TRAK ® • tubo de escape. pernos y tuercas del silenciador y del
• Par
TRAK
de apriete de la tuerca de la palanca UNI-
® • Apriete los pernos de los guardabarros delantero
y trasero.
• Par
sero
de apriete de la tuerca del amortiguador tra-
• Apriete los perno del depósito de combustible y
del asiento.
212 COMPROBACIONES ANTERIORES A LA CARRERA Y MANTENIMIENTO POSTERIOR
• Compruebe
y trasero.
el funcionamiento del freno delantero • Maneta
tes
de freno, maneta del embrague y sopor-
ALMACENAMIENTO
Antes del almacenamiento ADVERTENCIA
Si va a guardar la motocicleta durante un largo La gasolina es muy inflamable y puede ex-
período de tiempo, deberá prepararla para ello de la plotar en determinadas condiciones, con el
manera siguiente. consiguiente riesgo de quemaduras graves.
Cuando vaya a manipular combustible, apa-
• Limpie la motocicleta completamente.
gue el motor y no fume. Asegúrese de que el
• Mantenga el motor en funcionamiento durante
unos cinco minutos para que se caliente el aceite, área esté bien ventilada y de que no exista
párelo y vacíe el aceite del motor. riesgo alguno de que se produzcan llamas o
chispas; esto incluye cualquier dispositivo
ADVERTENCIA con llama piloto. Asegúrese de que el motor
se haya enfriado antes de comenzar a traba-
El aceite del motor es una sustancia tóxica. jar. Limpie el combustible del motor antes de
Deshágase del aceite utilizado de la forma ponerlo en funcionamiento. La gasolina es
más adecuada. Póngase en contacto con las una sustancia tóxica. Descarte la gasolina de
autoridades locales para obtener información la manera adecuada. Póngase en contacto
sobre los métodos autorizados de elimina- con las autoridades locales para disponer de
ción de residuos o el posible reciclaje. métodos de desecho aprobados.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
El motociclismo a campo traviesa es un maravilloso deporte y esperamos que lo disfrute al máximo. Sin em-
bargo, si se practica de forma inadecuada, este deporte puede provocar problemas medioambientales y con-
flictos con otras personas.
Con el uso responsable de la motocicleta evitará estos problemas y conflictos. POR EL FUTURO DE ESTE
DEPORTE, UTILICE SU MOTOCICLETA DE ACUERDO CON LAS LEYES VIGENTES, RESPETE EL ME-
DIO AMBIENTE Y LOS DERECHOS DE LOS DEMÁS.
Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta los neumáticos, aceites y líquidos, u otros
componentes de la motocicleta de los que deba deshacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autoriza-
do Kawasaki o a la agencia de medioambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado. Esto
también es válido para deshacerse de la motocicleta al final de su vida útil.
Asimismo tome las medidas necesarias para no derramar combustible, aceite ni otros líquidos en el suelo.
216 DIAGRAMA DEL CABLEADO