Libro Normativo 27 de Marzo
Libro Normativo 27 de Marzo
Libro Normativo 27 de Marzo
CAA
LLI IC CC
BB Serie:
Serie: Documentos
Documentos Técnico
Técnico Normativos
Normativos
IÓ
IÓ
000
000
PUU
N
N
P
LaLa Paz
Paz - Bolivia
- Bolivia
2023
2021
R-BO Bolivia. Ministerio de Salud y Deportes. Dirección General de medicina Tradicional
WZ345
42p. (Serie: Documentos Técnico Normativos No …)
M665m
Depósito Legal: …………………
GUÍA DE ATENCIÓN MATERNA Y NEONATAL CON ENFOQUE INTERCULTURAL
http: www.minsalud.gob.bo
R.M. No.:
Depósito legal:
Elaboración:
Revisión:
Aportes:
- Dr. Alvaro Terazas Peláez - Dr. Juan Marcos Rodriguez Morales - Dra. Sdenka Maury Fernández
- Dra. Tania Huanca Uluri - Lic. Mariel S. Churruarrin Orozco - Tec. Rodrigo Omar Chipana Cortez
-Tec. Marcelo Matinez Quisbert - Dra. Miriam Nogales Rodriguez - Dr. Victor Reynaldo Aguilar Álvarez
Esta publicación es propiedad del Ministerio de Salud y Deportes del Estado Plurinacional de Bolivia, se
autoriza su reproducción total o parcial, siempre que no sea con fines de lucro, a condición de citar la fuente
y la propiedad.
Impreso en Bolivia
MINISTERIO DE SALUD Y DEPORTES
AUTORIDADES NACIONALES
originario campesinos.
Artículo 410.
I. Todas las personas, naturales y jurídicas, así como los órganos
públicos, funciones públicas e instituciones, se encuentran sometidos
a la presente Constitución.
II. La Constitución es la norma suprema del ordenamiento jurídico
boliviano y goza de primacía frente a cualquier otra disposición
normativa. El bloque de constitucionalidad está integrado por los
Tratados y Convenios internacionales en materia de Derechos
Humanos y las normas de Derecho Comunitario, ratificados por el
país. La aplicación de las normas jurídicas se regirá por la siguiente
jerarquía, de acuerdo con las competencias de las entidades
territoriales:
17
PLAN DE DESARROLLO ECONÓMICO Y SOCIAL 2021 – 2025
EJE 6
Salud y Deportes para proteger la vida con cuidado integral en tiempos
de pandemia, enmarcado en el Pilar 3 de la Agenda Patriótica “Salud,
educación y deportes”.
META 6. 2.
Fortalecer y universalizar la Política Nacional de Salud Familiar
Comunitaria Intercultural (SAFCI) que prioriza la promoción de la
salud y la prevención de enfermedades en los tres niveles de atención,
recuperando la medicina tradicional ancestral
RESULTADO PDES 2021- 2025
6.2.4 Se ha revalorizado la medicina tradicional y ancestral boliviana.
ACCION
6.2.4.1 Incrementar el número de prestadores de medicina tradicional
con registro y matricula.
SERIE: DOCUMENTOS TÉCNICO NORMATIVOS
22
III
FINALIDAD
IV
OBJETIVOS
o Establecer lineamientos y marco normativos metodológicos para la
atención del embarazo, parto y posparto con enfoque intercultural, en
los Establecimientos de Salud del Estado Plurinacional de Bolivia, para
mejorar la disponibilidad, acceso, uso y calidad de la atención materna
dentro de sus competencias.
V
AMBITO DE APLICACIÓN
La presente Guía se aplica en los establecimientos de salud de 1er y 2do
nivel de atención pertenecientes al Sistema de Salud.
23
VI
DEFINICIONES
a. Salud Materna
La salud materna comprende todos los aspectos de la salud de la mujer
desde el embarazo, al parto, hasta el posparto. Aunque la maternidad
es a menudo una experiencia positiva, para demasiadas mujeres
es sinónimo de sufrimiento, enfermedad e incluso de muerte. En
comparación con otras mujeres, las adolescentes enfrentan un mayor
SERIE: DOCUMENTOS TÉCNICO NORMATIVOS
25
VII.
ATENCIÓN INTERCULTURAL
Y EL ROL DE LAS
PARTERAS
Significa un cambio en la forma de atención a las embarazadas que ha
estado vigente a lo largo del tiempo y que no han respondido de manera
efectiva a las demandas de las usuarias, ni han permitido de forma eficiente
y efectiva reducir las barreras de acceso. Adecuar culturalmente la atención
del embarazo, el parto, el posparto, significa:
A. Reconocer y respetar que el Estado Plurinacional de Bolivia es un
país diverso y pluricultural.
B. Reducir las barreras culturales (principalmente en la cosmovisión),
SERIE: DOCUMENTOS TÉCNICO NORMATIVOS
26
Parteras tradicionales en la normativa nacional
En la publicación “Rol de las Parteras en el Sistema Único de Salud” se
señalan los artículos constitucionales que directamente abordan los derechos
y las garantías de salud de la población, son lo suficientemente explícitos
para reconocer en ellos los aspectos de universalidad de la atención en las
27
Asimismo, el Plan Estratégico Nacional de Salud Sexual y Reproductiva
2009-2015 reconoce que:
“…el insuficiente acceso a los servicios constituye un importante problema,
especialmente cuando se evidencian marcadas diferencias entre la población
urbana y rural, las personas con o sin educación o la población con mayores
ingresos o la sumida en la pobreza. En regiones alejadas la escasez de
servicios y cuidados de emergencia es notable, pese a la cantidad de
esfuerzos realizados hasta el presente desde una óptica centralizada y
hospitalaria, como la que prevalece en la organización de los servicios…”
Por lo que se ha propuesto promover la incorporación de parteras y médicos/
as tradicionales en los equipos de Salud Familiar Comunitaria Intercultural.
El trabajo formal con parteras tradicionales se inició en 1975, mucho
después de otros países de América Latina, cuando aún el parto hospitalario
no llegaba ni a la tercera parte del total. En 1994 se estimaba en 12.000 el
número aproximado de parteras tradicionales, de las cuales 2.500 habían
sido capacitadas.
SERIE: DOCUMENTOS TÉCNICO NORMATIVOS
28
De hecho, el cuadernillo – con gráficos que ilustran los casos- sólo contiene
las señales de peligro: hemorragia, eclampsia, parto obstruido, retención
de placenta, así como las muertes maternas y neonatales. Poco de lo que
realmente hace la partera tradicional, poco de los peligros definidos por la
medicina tradicional y ninguna indicación para la retroalimentación de la
30
El enfoque oficial es claro en el concepto de lo que es la partera tradicional
desde el punto de vista del personal de salud:
“La partera tradicional se forma espontáneamente o por aprendizaje familiar
y llega a gozar de la confianza de las madres y autoridades comunitarias
31
ARTÍCULO SEGUNDO.- El Viceministerio de Medicina Tradicional e
Interculturalidad, en coordinación con el Programa Madre Niña-Niño Bono
Juana Azurduy, proporcionará los formularios de atención de parto realizado
por la partera(o) para proceder al registro.
ARTÍCULO TERCERO.- Las(os) interesadas(os) deberán llevar los
documentos y antecedentes de atención de salud a la madre gestante
realizada por partera que atendió el caso, ante la Oficialía de Registro Civil
de la comunidad más cercana y con esa documentación en el Registro Civil
emitirá el certificado de nacimiento original respectivo.
ARTÍCULO CUATRO.-. La coordinación, seguimiento, evaluación e
implementación, estará a cargo del Programa Madre Niña-Niña Bono Juana
Azurduy y sus similares a nivel departamental; la dirección y ejecución es
responsabilidad de los hospitales materno infantiles.
II. Es obligación de las Direcciones de los Establecimientos de Salud
Materno Infantiles y los Servicios Departamentales de Salud (SEDES),
la implementación, seguimiento, cumplimiento de normas vigentes, para
lograr la sostenibilidad y articulación de los modelos de atención, mediante
SERIE: DOCUMENTOS TÉCNICO NORMATIVOS
32
VIII
Una vez que se inician los controles prenatales se debe coordinar con la
partera o partero al que consultó la embarazada, si fuera el caso, para poder
realizar el seguimiento y atender el parto de forma conjunta con prioridad
SERIE: DOCUMENTOS TÉCNICO NORMATIVOS
38
d. Nutrición y alimentación
Algunas de las principales recomendaciones nutricionales para las mujeres
embarazadas. Mensajes de la guía alimentaria (20):
1. Consuma diariamente una alimentación variada, que incluya alimentos
Fuente: Ministerio de Salud y Deportes. Atencion Integrada al continuo del curso de la vida: Adolecente mujer
en edad fertil - Mujer durante el embarazo, parti y pulperio - recien nacido/a-niño/a menor de 5 años a menor de 12
años de edad - personas adultos mayores. Cuadro de procedimientos para primer nivel de atencion. Bolivia 2013.
39
e. Identificación de señales de peligro
Se debe conversar claramente sobre las principales señales de peligro,
independientemente del tiempo del embarazo y que en caso de presentarlas
acuda de inmediato al Establecimiento de Salud o que algún familiar informe
inmediatamente, para que el personal pueda acudir a su domicilio.
o Salida de sangre por los genitales.
o Salida de líquido por los genitales.
o Dolor de cabeza, visión borrosa, zumbido de oídos.
o Dolor abdominal (en barra).
o Convulsiones.
o Hinchazón (edema) de manos y cara.
o Fiebre.
o Dificultad respiratoria.
o Contracción uterina dolorosa que no calma.
SERIE: DOCUMENTOS TÉCNICO NORMATIVOS
41
Que evite también estar Igualmente existen varias restricciones
demasiado tiempo sentada, hacia la embarazada y su pareja para
debido a que el bebé se pondrá que el cordón umbilical no se enrede
de costado y no podrá nacer, en el cuello del bebé; entre éstas: no
promoviendo así la actividad físicadejar leña atada en la casa después
moderada durante el embarazo, de recogerla, no llevar la toalla en el
tampoco tienen permitido realizar hombro, no usar bolso o cartera, no
trabajos pesados. ponerse el lazo en el hombro al ir por
el ganado, porque el bebé imita la
Otra de las recomendaciones más
acción de llevarse algo al hombro y así
frecuentes es que no hile ni teja,
se enreda con el cordón.
porque el cordón umbilical podría
enredarse en el cuello del bebé. A las mujeres que les gusta hilar, se
les recomienda que no dejen el hilo sin
hilar en el quioboro*, se debe dejar en
ovillo para que nazca tranquilo, para
que no se enrede el cordón umbilical.
*Canasto hecho de hojas de motacú, semiaplastado, circular y sin asa.
SERIE: DOCUMENTOS TÉCNICO NORMATIVOS
43
IX
ASPECTOS A
CONSIDERAR EN LA
ATENCIÓN DEL PARTO
INTERCULTURAL
SERIE: DOCUMENTOS TÉCNICO NORMATIVOS
51
- Tomar en cuenta los materiales - Ventanas amplias de 1.80 cm. que
e insumos necesarios para la inicien por encima
atención del recién nacido (Mesa - Infraestructura por encima de 4
o colchoneta para atención del metros
recién nacido).
- Corredores alrededor del ambiente
- También es necesario un
- Aleros alrededor de la infraestructura
espacio con catres o cujas (catre
de madera) para los familiares - Baño con ducha que tenga puerta
y acompañantes y otro con hacia afuera y hacia adentro
los utensilios necesarios para - Lavamanos dentro del ambiente
cocinar. - Cuarto de cocina y de comedor
- Señalización adecuada del - Separador de ambiente con estera
ambiente. - Huerto de plantas medicinales para
- Vitrina con hierbas (farmacia proveer plantas usadas en el parto
natural) en los jardines con arboles
- Cocina con todos los - Un jardín con corredores para que la
implementos embarazada camine.
SERIE: DOCUMENTOS TÉCNICO NORMATIVOS
- Baño cercano.
- Brasero para sahumar después
- Jardín con plantas medicinales
57
XI
ASPECTOS A
CONSIDERAR EN LA
ATENCIÓN DEL RECIÉN
NACIDO/A
Limpieza
La costumbre de bañar de inmediato al recién nacido y removerle el
SERIE: DOCUMENTOS TÉCNICO NORMATIVOS
unto sebáceo con el que nace está muy fuertemente arraigada en varias
culturas, en algunos casos porque se tiene la creencia de que la sangre
atrae a los malos espíritus y que si no se limpia la grasa le saldrán
manchas o granos. Por lo que el personal de salud deberá consensuar
de forma muy hábil la opción de solamente secarlo y bañarlo después
de las primeras 24 horas, explicándole que no se debe enfriar al recién
nacido y que esa grasa cumple una función de protección.
En tierras bajas se acostumbra a bañar al bebé con tabaco para que sea
sano; con hojas de guayaba, algodón, almendra, albahaca y romero,
además de untarle con aceite de cusi o copaibo en la fontanela anterior,
para que no enferme de “pasmo”.
Se tiene especial cuidado con la ropa del bebé, ésta se lava y no se deja
afuera para secar porque si hace viento o le “dá el sereno”, el bebé se
enferma de “pasmo” o “Mal viento” (Tierras altas) llora, se estira y se
queja según la información brindada por parteras de la zona.
Identificación de Señales de peligro en el Recién Nacido
Recomendar a la madre que acuda de inmediato al Establecimiento de
Salud en caso de presentar alguna señal de peligro, teniendo en cuenta
los signos detallados a continuación:
o No puede mamar o mama mal
61
XII.
ASPECTOS A
CONSIDERAR EN
LA ATENCIÓN A LA
SALUD SEXUAL Y
REPRODUCTIVA
Después del nacimiento de un bebé vivo las mujeres deberían esperar al
SERIE: DOCUMENTOS TÉCNICO NORMATIVOS
63
XIII
RECONOCER LA
VIOLENCIA DE GÉNERO
El Art. 20 de la Ley 348 Ley Integral para Garantizar a las Mujeres una vida
libre de violencia establece que el Ministerio de Salud tiene la responsabilidad
de responder con atención médica y psicológica de emergencia y tratamiento
inmediato para el restablecimiento de la salud física y emocional de las
SERIE: DOCUMENTOS TÉCNICO NORMATIVOS
b. Resultados esperados:
o Identificar las características que debe tener la atención del
embarazo y del parto para respetar las tradiciones culturales de las
mujeres en los establecimientos de salud.
o Elaborar propuestas para modificar la atención del parto en los
servicios de salud, que respondan a las necesidades culturales.
o Modificar las prácticas de atención obstétrica y neonatal de los
servicios de salud, basándose en formas de cuidado beneficiosas y
en las expectativas culturales de la población.
o Modificar las prácticas de atención obstétrica y neonatal de los
servicios de salud, de tal manera que las usuarias y sus familias
reciban un trato con calidez humana, respetuoso de sus costumbres
y valores culturales. 65
c. Metodología propuesta
Los diálogos interculturales son una herramienta de generación de consensos
en materia de salud materna, entre la Medicina Tradicional y la occidental,
puede ofrecer una gran oportunidad para generar diálogos que permitan
definir estrategias sensibles a las tradiciones culturales, y a la vez acordes
con las estrategias que la evidencia científica muestra que sirven para evitar
muertes y morbilidad materna.
La puesta en práctica de los cambios propuestos mediante el diálogo
será responsabilidad del equipo de salud participante, con el apoyo y
seguimiento de los demás actores y el impulso del monitoreo comunitario
desde las mujeres organizadas. Se propone la conformación de equipos de
Adecuación Cultural de la Atención del Parto con los siguientes actores:
o Representantes de grupos de mujeres (usuarias)
o Parteras- Prestadores de Medicina Tradicional
o Personal de salud
o Representantes de los Gobiernos Locales y organizaciones de la
SERIE: DOCUMENTOS TÉCNICO NORMATIVOS
comunidad
La metodología consiste en una serie de intervenciones que garantizan la
valoración y recuperación de los conocimientos y de la experiencia de cada
actor involucrado en un diálogo horizontal y plural donde las propuestas de
cambio son generadas por consenso. Las metodologías particulares para
cada actividad son participativas, propiciando la intervención efectiva, la
comunicación, el respeto y el compromiso de todos los/as participantes.
Para fortalecer el diálogo intercultural, esta metodología participativa
propone la conformación de equipos de trabajo con representantes de cada
actor clave. Estos equipos se reúnen a lo largo de los talleres de rediseño,
y tienen responsabilidades específicas en el diagnóstico, el diseño y el
seguimiento del proceso. La ruta crítica de la generación de conocimientos
y consensos en los talleres es la siguiente:
o Diálogos comunitarios con todos los actores por separado
o 1º Taller: Recuperación del conocimiento y experiencia de los
actores
o 2º Taller: Propuestas de intervención para modificar la atención del
parto a partir del rol que pueden jugar las parteras tradicionales
integradas al equipo de salud
66
o 3º Taller: Ajuste y Seguimiento de los ciclos rápidos de cambio
considerando los consensos logrados
Estos equipos tendrán la función de adecuar y dar seguimiento a la
implementación de los cambios que se propongan para la atención del parto
en los servicios de salud.
67
XV
ESTANDARES PARA
SERVICIOS DE
SALUD MATERNA
CON PERTINENCIA
INTERCULTURAL
En 2012, y en el marco de la iniciativa Mujer indígena: Salud y derechos
(UNFPA/AECID) FCI coordinó el desarrollo de una propuesta de Estándares
básicos para servicios de salud materna con pertinencia intercultural.
SERIE: DOCUMENTOS TÉCNICO NORMATIVOS
69
Para cada Estándar se ha definido:
o Objetivo
o Nivel de aplicación
o Indicador - Cálculo del indicador
o Fuentes de Obtención de datos -Método de Obtención del Dato
o Periodicidad del Informe
71
Estándar 3: Parteras tradicionales y otros prestadores de medicina
tradicional reconocidas por su comunidad, capacitadas en la atención
integral de las embarazadas (signos de peligro del embarazo, parto,
puerperio y neonato)
Objetivo: Reconocer el valor de estas personas conocedores de saberes
ancestrales y la confianza que sus comunidades tienen en ellas. Reconocer
que, sin renunciar a sus conocimientos y tradiciones, juegan un rol de suma
importancia en la prestación de servicios de salud tanto en el ámbito rural
como urbano, en la comunidad como en los Establecimiento de Salud,
para abordar las prioridades de salud materna y neonatal.
Nivel de aplicación: Local y subnacional
Indicador: Porcentaje de Parteras tradicionales y otros prestadores de
medicina tradicional en el ámbito del Establecimiento de Salud, reconocidas
por su comunidad, capacitadas en signos de peligro y atención esencial
del embarazo, parto, puerperio y neonato.
Cálculo del indicador: Número de parteras tradicionales y otros prestadores
de medicina tradicional en el ámbito del Establecimiento de Salud,
SERIE: DOCUMENTOS TÉCNICO NORMATIVOS
73
Estándar 5: Partera tradicional es integrada como un miembro del equipo
para la atención del parto en Establecimiento de Salud.
Objetivo: Operativizar en un contexto de diversidad cultural, en el marco de
respeto a la cultura de la gestante, y de coordinación entre los proveedores
de los sistemas de salud, la atención del parto con pertinencia intercultural.
Nivel de aplicación: Local y subnacional
Indicador: Porcentaje de partos atendidos en Establecimiento de Salud
conjuntamente por personal de salud y partera tradicional.
Cálculo del indicador:
Número de partos atendidos por la partera u otra otros prestadores de
medicina tradicional reconocida por la comunidad juntamente con personal
de salud x 100 / Total de partos atendidos en Establecimiento de Salud
Este indicador supone una estrecha coordinación entre el personal de
salud, las parteras y la gestante y familia, para el rol de cada uno durante la
SERIE: DOCUMENTOS TÉCNICO NORMATIVOS
74
Estándar 6: Partera Tradicional reporta al Establecimiento de Salud partos
domiciliarios, para que sean conocidos y analizados en conjunto por
parteras y el personal del Establecimiento de Salud.
Objetivo: Desarrollar y fortalecer el trabajo en red entre las parteras
75
Estándar 7: Establecimiento de Salud oferta y atiende el parto respetando
la preferencia de la usuaria respecto a la posición en la que desea dar a
luz.
Objetivo: Implementar la norma de atención de parto culturalmente
adecuado y realizar los correctivos con pertinencia intercultural en el marco
de los derechos.
Nivel de aplicación: Local, subnacional y nacional
Indicador: Porcentaje de puérperas encuestadas que manifestaron que se
atendió su parto en la posición que ellas escogieron.
Cálculo del indicador: Número de puérperas encuestadas que manifestaron
que se atendió su parto en la posición que ellas escogieron x 100 /Total de
puérperas encuestadas.
Fuentes de obtención de datos:
Numerador: Encuesta, informe de supervisor
Denominador: Informe del supervisor
SERIE: DOCUMENTOS TÉCNICO NORMATIVOS
76
Estándar 8: El Establecimiento de Salud permite la presencia de un familiar
o persona de confianza de la embarazada durante el trabajo de parto, el
parto y el puerperio inmediato.
Objetivo: Implementar la norma de atención de parto culturalmente
77
Estándar 9: El Establecimiento de Salud permite que la parturienta reciba
infusiones culturalmente adecuadas durante el trabajo de parto, el parto y
el puerperio inmediato.
Objetivo: Implementar la norma de atención de parto culturalmente
adecuado y realizar los correctivos con pertinencia intercultural en el marco
de los derechos.
Nivel de aplicación: Local, subnacional y nacional
Indicador: Porcentaje de puérperas encuestadas que manifestaron que se
les permitió la ingesta de infusiones culturalmente adecuadas durante la
labor de parto, el parto y el puerperio inmediato.
Cálculo del indicador: Número de puérperas encuestadas que manifestaron
que se les permitió la ingesta de infusiones culturalmente adecuadas
durante la labor de parto, el parto y el puerperio inmediato x 100 / Total de
puérperas encuestadas.
Fuentes de obtención de datos:
Numerador: Encuesta, informe de supervisor
SERIE: DOCUMENTOS TÉCNICO NORMATIVOS
78
Estándar 10: El Establecimiento de Salud permite que la familia brinde a la
puérpera comidas de valor cultural y nutricional en el puerperio inmediato.
Objetivo: Implementar la norma de atención de parto culturalmente
adecuado y realizar los correctivos con pertinencia intercultural en el marco
79
Estándar 11: El Establecimiento de Salud entrega la placenta a la familia
si ésta desea darle un manejo culturalmente adecuado (por ejemplo,
enterrarla en un lugar de su elección).
Objetivo: Implementar la norma de atención de parto culturalmente
adecuado y realizar los correctivos con pertinencia intercultural en el marco
de los derechos.
Nivel de aplicación: Local, subnacional y nacional
Indicador: Porcentaje de puérperas encuestadas que recibieron la placenta
al haberla solicitado ella o su familia.
Cálculo del indicador: Número de puérperas encuestadas que recibieron
la placenta al haberla solicitado ella o su familia x 100 / Total de puérperas
encuestadas.
Fuentes de obtención de datos:
Numerador: Encuesta, informe de supervisor
Denominador: Informe del supervisor
SERIE: DOCUMENTOS TÉCNICO NORMATIVOS
80
Estándar 12: El Establecimiento de Salud mantiene un horario de visitas
durante el trabajo de parto y el puerperio inmediato que sea amplio, no
restringido, de manera que favorezca la presencia de miembros de la
familia junto a la parturienta o puérpera.
81
Estándar 13: El Establecimiento de Salud cuenta con letreros de orientación
(señalética) y material audiovisual (ya sea para las usuarias o para el
personal), en el idioma de los pueblos originarios de su ámbito.
Objetivo: Contribuir a un mejor entendimiento y confianza en la interacción
entre usuarias y proveedores.
Nivel de aplicación: Local, subnacional y nacional
Indicador:
a) Porcentaje de ambientes del Establecimiento de Salud que cuentan
con rotulación en idioma originario.
b) Número de productos audiovisuales dirigido a usuarias en idioma
originario.
Cálculo del indicador:
a) Número de ambientes del Establecimiento de Salud que cuentan con
rotulación en idioma originario x 100 / Número total de ambientes del
Establecimiento de Salud en los que hay o debería haber señalética.
SERIE: DOCUMENTOS TÉCNICO NORMATIVOS
b) Conteo
Fuentes de obtención de datos: Lista de ambientes del Establecimiento de
Salud
Método de obtención del dato: Verificación In Situ. / Conteo
Periodicidad con que se evalúa e informa: Trimestral
82
Estándar 14: Puérperas expresan satisfacción con atención brindada en
el Establecimiento de Salud durante el trabajo de parto, parto y puerperio.
Objetivo: Lograr el mayor nivel de satisfacción y aceptación del servicio
brindado durante la atención del embarazo y el parto.
83
XVI
BIBLIOGRAFIA
1. B. Bradby y J. Murphy-Lawless, ¿Volveré, no volveré? Aportes al diálogo
entre modelos culturales del parto. La Paz: Comisión Europea; 2005.
2. Campos, Roberto. Derechos, políticas públicas y salud de los pueblos
indígenas, en Pueblos Indígenas de América Latina: políticas y programas
SERIE: DOCUMENTOS TÉCNICO NORMATIVOS
86
38. Ministerio de Salud y Deportes, Hacia la articulación y complementariedad
entre las medicinas tradicional y académica en el marco del principio de
interculturalidad de la SAFCI (Guía de Implementación). La Paz- Bolivia:
Ministerio de Salud y Deportes; 2013.
39. Ministerio de Salud Pública del Ecuador, Guía metodológica para la
atención de la salud materna culturalmente adecuada. Quito - Ecuador:
91
ANEXO 2. POSICIONES ADOPTADAS DURANTE EL PERIODO
EXPULSIVO DEL PARTO VERTICAL (9)
Posición de cuclillas con apoyo
Es una de las posiciones de mayor preferencia por las mujeres de la zona
rural, facilita la separación de las articulaciones entre los huesos pelvianos,
lo cual aumenta los diámetros pélvicos, favoreciendo el descenso del feto
por el canal del parto.
El personal de salud realizará los procedimientos obstétricos del periodo
expulsivo adoptando una posición cómoda (arrodillado, en cuclillas o sentado
en un banquito bajo). Se debe verificar que la embarazada en trabajo de
parto mantenga las piernas hiperflexionadas y separadas para mejorar la
amplitud de los diámetros transversos de la pelvis. Posteriormente adecuarlo
para realizar el alumbramiento.
Posición de cuclillas
El acompañante debe estar parado o sentado en una silla y abrazará a
la embarazada por debajo de la región axilar durante el trabajo de parto,
SERIE: DOCUMENTOS TÉCNICO NORMATIVOS
94
ANEXO 3. LISTA DE PERSONAS ENTREVISTADAS EN 2017
Alicia Hilda Castro Cusi Partera La Paz
Felipa Catari Aquino Partera La Paz
Rómulo Mamani Posto Partero La Paz
96
ANEXO 4. LISTA DE PARTICIPANTES DE LOS TALLERES DE REVISIÓN
EN 2017
4.1. TALLER DE REVISIÓN MINISTERIO DE SALUD
Dr. Rosalinda Hernández Muñoz OPS/OMS
98
Lic. Virginia Pérez Aquino PROGRAMA OBSERVATORIOS
DE MADRE Y NIÑOS DE LA
GOBERNACIÓN
Med. Trad. Francisco Ruiz Mamani MEDICINA TRADICIONAL E
INTERCULTURALIDAD
MOVILIZACIÓN SOCIAL
Med. Trad. Mario Mamani Colque UNIDAD DE MEDICINA
TRADICIONAL E
INTERCULTURALIDAD
Rosalina Flores Melendres UNIDAD DE MEDICINA
TRADICIONAL E
INTERCULTURALIDAD
4.9. SERVICIO DEPARTAMENTAL DE SALUD LA PAZ
Dra. Sonia Celeste Olivera UNIDAD DE PROMOCIÓN
Y PREVENCION DE
LA SALUD- ÁREA DE
INTERSECTORIALIDAD
Med. Trad. Evaristo Quenta UNIDAD DE PROMOCIÓN
Y PREVENCION DE
LA SALUD - ÁREA DE
MEDICINA TRADICIONAL E
INTERCULTURALIDAD
Dra. Nieves Miriam Gutierrez Aguilar UNIDAD DE PROMOCIÓN
Y PREVENCION DE LA
SALUD – ÁREA DE GESTIÓN
102 PARTICIPATIVA
Dra. Remedios Mamani Alcón UNIDAD DE REDES Y SEGUROS
PÚBLICOS-REDES URBANAS
Dr. Henry Catarina Huañapaco UNIDAD DE GESTIÓN DE
CALIDAD
103
ANEXO 5. TALLER Encuentro nacional de parteras “En busca de la
articulación complementaria de la Medicina Tradicional al Sistema de salud”
La Paz, 29 y 30 de abril 2021
Sr. Iván Jesus Chire Condori Responsable de Medicina
Tradicional Oruro
Dr. Marcelo Ramos Espinoza Coordinador Red de Salud
Occidente
Sr. Efrain Eleuterio Chavez Mollo Médico tradicional Municipio
Sabaya
Sr. Justino Fuentes Vargas Responsable de Medicina
Tradicional Potosí
Dra. Francisca Vedia SayGuiro Centro de salud Puna
Lic. Adela Bautista Pillco Centro de salud San Miguel
Ravelo
Serapio Orlando Velasquez Médico Naturista
SERIE: DOCUMENTOS TÉCNICO NORMATIVOS
APORTES:
MINISTERIO DE SALUD Y DEPORTES - VICEMINISTERIO DE PROMOCIÓN,
VIGILANCIA EPIDEMIOLÓGICA Y MEDICINA TRADICIONAL - DIRECCIÓN
GENERAL DE MEDICINA TRADICIONAL
Lic. Amador Diego Noriega Flores Responsable - Programa Nacional Salud Intercultural
106
UNIDADES DEPARTAMENTALES
DE MEDICINATRADICIONAL
CHUQUISACA
Av. Japón No. 10 Edif. PAI Telf.: (464)54891 - 53146
LA PAZ
Valentín Abecia Psje 2 No.666 737-39406
COCHABAMBA
Av. Aniceto Arce No. 2876 Telf.: (44)221889 - 221891
ORURO
Calle 6 de Octubre No. 6625
Telf.: (252)77001
POTOSÍ
Av. Chayanta S/N, Frente Viviendas Militares Telf.: 681-21424
TARIJA
Av. Potosí No. 543, Telf.: (466)43266 - 43267
SANTA CRUZ
Edif. Ex. CORDECRUZ, 2do Bloque Piso 1 Telf.:(33)636600 - 636606
BENI
Calle La Paz, Esq. 18 de Noviembre Telf.: (346)21199 -21904
PANDO
Av. Fernández Molina S/N, Barrio Progreso Telf.: (33)636600 - 636
107