Manual Hrn536cvkea

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 22

INTRODUCCIÓN

Gracias por elegir un cortacésped Honda.


Este manual se centra en el funcionamiento y el mantenimiento de
los cortacéspedes HRN536CVKEA y HRN536CVYEA de Honda.
Nuestro objetivo es que saque el máximo partido a su nuevo MANUAL DE USUARIO

ESPAÑOL
cortacésped y que lo maneje con total seguridad. Le recomendamos (Traducción del manual original)
leer atentamente este manual, donde encontrará la información HRN536CVKEA • HRN536CVYEA
necesaria para conseguirlo.
El manual es una pieza más del cortacésped, por lo que, si decide
vender el cortacésped, debe entregar el manual al nuevo propietario. CORTACÉSPED
Si tiene algún problema o alguna duda en relación con el
cortacésped, póngase en contacto con su distribuidor.
Le recomendamos leer la póliza de garantía para conocer
plenamente la cobertura, así como sus responsabilidades como
propietario.
American Honda Motor Co., Inc. se reserva el derecho de efectuar
cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin que ello
represente incurrir en obligación alguna.
Queda prohibida la reproducción, completa o parcial, de la presente
publicación sin una autorización por escrito.

MENSAJES DE SEGURIDAD
Preste especial atención a los enunciados precedidos por las
palabras siguientes:

 PELIGRO
No seguir estas instrucciones conlleva
LESIONES GRAVES o la MUERTE.

No seguir estas instrucciones conlleva


 ADVERTENCIA el riesgo de sufrir LESIONES GRAVES
o la MUERTE.

 ATENCIÓN
No seguir estas instrucciones conlleva
el riesgo de sufrir LESIONES.
CONTENIDO
En cada mensaje, se indica cuál es el riesgo, qué puede suceder y INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . 1 UTILIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
qué se puede hacer para evitar o minimizar los daños. MENSAJES DE SEGURIDAD . . . . . 1 Precauciones durante el segado. . . . 9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . .2 Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . .9
MENSAJES DE PREVENCIÓN DE DAÑOS Parar el motor. . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ubicación de la etiqueta de
Asimismo, verá otros mensajes importantes precedidos por la palabra seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Recomendaciones de seguridad
siguiente: Placa de identificación del producto . . . 3 durante el uso. . . . . . . . . . . . . . . .10
IDENTIFICACIÓN DE Consejos para cortar el césped . .10
Si no se siguen estas instrucciones, el cortacésped, COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . 3 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . .11
AVISO
otros bienes o el medioambiente podrían sufrir daños. MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Seguridad en el mantenimiento . .11
CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Programa de mantenimiento . . . .12
El objetivo de estos mensajes es evitar daños sobre el cortacésped, Mantenimiento del motor . . . . . . .12
otros bienes o el medioambiente. Válvula de combustible . . . . . . . . . 5
Desmontaje y montaje de las
Sistema de control de las cuchillas . . .5
cuchillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Control Smart Drive. . . . . . . . . . . . 5
Palanca del acelerador . . . . . . . . . 5 Limpieza y sustitución del saco
recogedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Palancas de regulación de la altura
Comprobación del funcionamiento
de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Palanca del Clip Director. . . . . . . . 6 del control de las cuchillas . . . . . .15
TRANSPORTE . . . . . . . . . . . . . . . .15
COMPROBACIONES
PRELIMINARES. . . . . . . . . . . . . . . . 6 ALMACENAMIENTO. . . . . . . . . . . .15
Cuchillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . 16
Nivel de aceite del motor. . . . . . . . 7 ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . .17
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Saco recogedor. . . . . . . . . . . . . . . 8 Condiciones de la garantía de Honda,
Altura de corte. . . . . . . . . . . . . . . . 8 Declaración CE de conformidad,
Sentido del corte . . . . . . . . . . . . . . 8 Direcciones de los distribuidores de
Honda. . . . . . . . . .Últimas páginas

© 2021 American Honda Motor Co., Inc.— Todos los derechos reservados
HPE.2021.06
00X3RVR8 6000 IMPRESO EN LOS ESTADOS UNIDOS.

ESPAÑOL 1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Antes de poner en marcha la máquina, desconecte el control de las cuchillas y
del embrague.
• Ponga el motor en marcha con cuidado, siguiendo las instrucciones y con los
 ADVERTENCIA pies a una distancia prudencial de las cuchillas.
• No incline el cortacésped al poner en marcha el motor.
Arranque el cortacésped en una superficie plana, sin césped alto ni obstáculos.
Garantizar la seguridad durante el funcionamiento del aparato – • Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas rotatorias.
No arranque el motor cuando esté situado frente al orificio de descarga.
• El diseño de los cortacéspedes de Honda • Nunca levante ni transporte el cortacésped con el motor en marcha.
ofrece un servicio seguro y fiable, • Pare el motor y desconecte el capuchón de la bujía:
siempre que se respeten las instrucciones de – Antes de cualquier operación por debajo del cárter de las cuchillas o de la
boca de descarga.
uso. Asegúrese de leer y comprender el – Antes de cualquier operación de limpieza, verificación o reparación del
manual de usuario antes de manejar el cortacésped.
cortacésped. No hacerlo podría acarrear – Después de golpear un objeto extraño. Inspeccione el cortacésped para
daños personales o materiales. identificar cualquier daño y hacer las reparaciones necesarias antes de volver
a arrancarlo y ponerlo en funcionamiento.
– Si el cortacésped empieza a vibrar de forma anómala, compruebe de
inmediato la causa de dicha vibración y haga la reparación necesaria.
• Pare el motor en los siguientes casos:
Manipulaciones y modificaciones – Siempre que deje el cortacésped.
No intente manipular ni modificar el sistema de control de emisiones. – Antes de repostar el cortacésped.
Las acciones siguientes, entre otras, se consideran manipulación: • Pare las cuchillas en los siguientes casos:
– Al poner y quitar el saco recogedor.
• Extracción o modificación de cualquier pieza de los sistemas – Antes de ajustar la altura de corte.
de alimentación, combustible o escape. • Reduzca la aceleración (si corresponde) cuando pare el motor y cierre la válvula
de combustible cuando acabe de cortar el césped.
• Modificar o suprimir la conexión del regulador o el mecanismo • Usar accesorios diferentes de los recomendados en este manual puede causar
de regulación de velocidad para que el funcionamiento del en el cortacésped daños que no estarán cubiertos por la garantía.
motor obvie los parámetros de diseño. • Mantenga bien apretados todos los tornillos, tuercas y pernos para asegurarse
de que el equipo funcione con seguridad. El mantenimiento frecuente
contribuye de forma fundamental a la seguridad del usuario y a garantizar un
• Lea atentamente las instrucciones y familiarícese con los controles y el nivel de rendimiento alto.
funcionamiento correcto del equipo. • No guarde un equipo cuyo depósito contenga gasolina en un edificio en el que
• Utilice el cortacésped para los usos previstos, es decir, para cortar el césped y los gases puedan alcanzar una llama, una chispa o una fuente de calor.
recogerlo. Cualquier otro uso distinto de los anteriores podría ser peligroso o • Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo en un lugar cerrado.
dañar el equipo. • Para reducir el riesgo de incendio, limpie la hierba, las hojas o el exceso de
• Nunca permita que los niños u otras personas que no hayan leído estas grasa que pudiera haber en el cortacésped, sobre todo en el motor, el
instrucciones utilicen el cortacésped. Las normativas locales pueden ser más silenciador, la zona de almacenamiento del combustible y el compartimento de
restrictivas con respecto a la edad del usuario. la batería (en su caso).
• Nunca corte el césped: No deje contenedores con césped cortado en el interior de un edificio o en sus
– Cuando haya personas, sobre todo niños, o animales cerca. inmediaciones.
– Tras haber tomado algún medicamento o sustancia que puedan afectar a su • Si fuera necesario drenar el depósito de combustible, deberá hacerlo al aire
juicio o su capacidad de reacción. libre, con el motor frío.
– Si hay riesgo de mal tiempo, como tormentas o aparato eléctrico. • Revise el saco recogedor con cierta frecuencia en busca de indicios de desgaste
• No olvide que el usuario es el único responsable de los daños o los riesgos que o deterioro.
afecten a otras personas o a sus bienes. • No utilice la máquina si presenta piezas desgastadas o dañadas.
• Mientras corta el césped, póngase siempre calzado resistente y pantalones Las piezas deben sustituirse, no repararse. Sustituya las piezas desgastadas o
largos. No utilice la máquina con los pies descalzos o con sandalias. dañadas con piezas Honda originales.
• Inspeccione minuciosamente el área donde vaya a utilizar el equipo y quite Las cuchillas deben llevar siempre la marca Honda, así como el número de
todos los objetos que pudieran salir despedidos al paso de la máquina (piedras, referencia. Usar otras piezas que no tengan la misma calidad puede provocar
ramas, cables, juguetes, huesos, etc.). daños en la máquina y poner en riesgo su seguridad.
• ADVERTENCIA: la gasolina es una sustancia muy inflamable. • Póngase guantes gruesos al quitar o poner las cuchillas, así como al limpiar el
– Guarde el combustible en recipientes diseñados específicamente para este cárter de las cuchillas.
fin. Al apretar o aflojar los pernos de las cuchillas, utilice un taco de madera para
– Reposte únicamente al aire libre, antes de arrancar el motor y no fume al evitar que las cuchillas roten.
repostar o manipular el combustible. • Cuando afile las cuchillas, asegúrese siempre de que queden niveladas.
– Nunca quite el tapón del depósito de combustible ni eche gasolina con el • Utilice protección ocular.
motor en marcha o cuando el motor esté caliente. • Nunca utilice la máquina si está cansado o enfermo, o tras haber tomado algún
– Si se derrama gasolina, no intente arrancar el motor, aleje primero la máquina medicamento, drogas, alcohol o sustancias peligrosas que puedan mermar su
de la zona del derrame y evite generar cualquier fuente de ignición hasta que capacidad en cuanto a reflejos y concentración.
los vapores de la gasolina se hayan disipado. • Al utilizar la máquina, póngase siempre calzado de seguridad resistente y
– Apriete bien los tapones del recipiente y el depósito de combustible. antideslizante y pantalones largos. No utilice la máquina con los pies descalzos
– Antes de voltear el cortacésped para hacer el mantenimiento de las cuchillas o con calzado abierto. No se ponga cadenas, pulseras ni ropa holgada con
o vaciar el aceite, saque el combustible del depósito. partes sueltas o con cordoneras o corbatas. Si tiene el pelo largo, llévelo
• Sustituya los silenciadores si están averiados. recogido. Utilice siempre protectores auditivos.
• Antes de usar la máquina, haga siempre una inspección visual para asegurarse • No olvide que el usuario es el único responsable de los accidentes o sucesos
de que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y el cárter de las cuchillas no inesperados que pudieran sufrir otras personas o sus bienes. El usuario es
estén desgastados ni dañados. Sustituya todas las cuchillas y pernos de las responsable de evaluar los posibles riesgos del terreno en el que vaya a
cuchillas desgastados o dañados a la vez para mantener la máquina nivelada. trabajar, así como de adoptar todas las precauciones necesarias para garantizar
• No ponga en marcha el motor en un espacio cerrado donde puedan acumularse su propia seguridad y la de los demás, en concreto, en terrenos con pendiente,
vapores nocivos de monóxido de carbono. abruptos, resbaladizos o cerca de agujeros, zanjas o riberas.
• Utilice el cortacésped solo a la luz del día o con luz artificial suficiente. No corte • ATENCIÓN: los niveles de ruido y vibración que se indican en esta información
el césped en condiciones de visibilidad reducida. son los valores máximos para usar la máquina. El uso de un mecanismo de
• Si hay riesgo de mal tiempo, como tormentas o aparato eléctrico, interrumpa el corte mal nivelado, una velocidad de movimiento demasiado alta y la falta de
uso. mantenimiento tienen un impacto significativo en las emisiones acústicas y en
• En la medida de lo posible, evite usar el equipo con la hierba mojada. las vibraciones. Por lo tanto, es necesario adoptar una serie de medidas
• Mientras corta el césped, mantenga siempre la distancia de seguridad con las preventivas con vistas a eliminar todos los posibles daños como consecuencia
cuchillas, que equivale a la longitud del manillar. de niveles de ruido elevados y los esfuerzos debidos a las vibraciones.
• Camine, no corra. No se deje arrastrar por el cortacésped. Asegúrese de que el mantenimiento de la máquina sea correcto y póngase
• Asegure siempre la pisada en las pendientes. En las pendientes, corte siempre protectores auditivos. Haga descansos durante el trabajo.
en sentido transversal, nunca de arriba abajo ni viceversa.
• Extreme la prudencia cuando cambie de dirección en una pendiente.
• No pase el cortacésped por pendientes de más de 20 °. Eliminación
• Extreme la precaución al tirar del cortacésped hacia usted.
• Pare las cuchillas si tiene que voltear el cortacésped para transportarlo, cuando A fin de proteger el medioambiente, no tire este producto,
cruce una superficie distinta a la hierba o al transportar el cortacésped desde y la batería, el aceite del motor ni ningún otro componente a la
hasta el área donde vaya a trabajar. basura general. Respete las leyes y reglamentos locales o
• No intente manipular ni desactivar los sistemas de seguridad.
• No utilice nunca el cortacésped si los protectores o las carcasas están póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Honda
defectuosos, ni sin los dispositivos de seguridad pertinentes, como el deflector para proceder con la eliminación.
o el saco recogedor.
• No cambie los ajustes del regulador del motor ni lo revolucione.

2 ESPAÑOL
UBICACIÓN DE LA ETIQUETA DE SEGURIDAD IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES
En esta etiqueta, se alerta de posibles riesgos que pueden provocar
lesiones graves. Preste atención a su significado. Si la etiqueta se Tipo VKEA [10]
despega o si empieza a ser difícil leerla, póngase en contacto con su
distribuidor para que le proporcione una nueva. A (ETIQUETA)
Letra Significado

[1]
[11]
1 4 [16]

[2]
[9]
2 3
[18]
[8]

A 1. Lea el manual de usuario antes de utilizar el cortacésped. [7]


2. Riesgo de proyecciones: El personal ajeno a los trabajos [3]
debe permanecer alejado de la zona mientras se esté [15] [14] [13]
utilizando la máquina.
B (ETIQUETA)
3. Riesgo de cortes. Durante la rotación de las cuchillas: No meta las [12]
manos ni los pies en el compartimento de las cuchillas. [8]
Desconecte el capuchón de la bujía antes de realizar cualquier
operación de mantenimiento o reparaciones.
C (ETIQUETA)
4. No utilice el dispositivo sin el cárter de las cuchillas o el saco
recogedor en su sitio.
[6] [4] [5] [17]

5 6 7
Tipo VYEA [20]

[10]

A (ETIQUETA)
B
5. Lea el manual de usuario antes de utilizar el cortacésped. [11] C (ETIQUETA)
6. El motor emite monóxido de carbono tóxico. No lo ponga en [1]
marcha en espacios cerrados. [16] [19]
7. La gasolina es una sustancia muy inflamable. Pare el motor
antes de repostar. [2]

[9]
PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Letra Significado [18] [8]

[3] [7]
12
[15] [14] [13]
11 B (ETIQUETA)
[12]
10 [8]
9 [6]
8
7
3.2kW 2950min-1 [4]

1 2 3 4 5 6 [5] [17]

C 1. Nivel de potencia acústica garantizado de acuerdo con la Directiva 2000/14/CE Palanca de control de las cuchillas (arranca y
1 11 Control Smart Drive
2. Marca de conformidad, de acuerdo con la Directiva comunitaria detiene las cuchillas)
3. Marca de conformidad opcional 2 Manillar 12 Perilla de ajuste del manillar (2)
4. Marca de conformidad para el Reino Unido 3 Tapón del depósito de combustible 13 Válvula de combustible
5. Potencia nominal en kilovatios
6. Velocidad máxima del motor 4 Cárter de las cuchillas 14 Número de serie del motor
7. Fecha de fabricación 5 Silenciador 15 Filtro de aire
8. Peso en kilogramos 6 Tapón de llenado del aceite 16 Carburador
9. Número de serie
7 Perilla del Clip Director 17 Capuchón de la bujía
10.Modelo
11.Nombre y dirección del representante autorizado 8 Palanca de regulación de la altura de corte (2) 18 Deflector
12.Nombre y dirección del fabricante 9 Saco recogedor 19 Palanca del acelerador (VYEA)
El nombre y la dirección del fabricante y de los representantes autorizados 10 Arrancador de cuerda 20 Botón Roto-Stop (VYEA)
se encuentran, en el presente manual de usuario, en la “Declaración CE de
conformidad” y la “Declaración de conformidad para el Reino Unido”.
ESPAÑOL 3
MONTAJE Levante el
[1]
deflector [1] y coloque
DESEMBALAJE el saco recogedor [2].
Retire todos los cartones que rodean el manillar.
[2]
MONTAJE DEL MANILLAR
Coloque las perillas de ajuste del manillar en posición desbloqueada
y, a continuación, levante el manillar con cuidado hasta la posición de
corte . Para el tipo VKEA, es necesario tirar de la palanca de
control de las cuchillas contra el manillar.

1
2

PERILLAS DE
AJUSTE DEL MANILLAR

ACEITE DEL MOTOR


El cortacésped se proporciona SIN ACEITE en el motor.
DESBLOQUEA BLOQUEA Agregue aceite SAE 10W-30
Nivele las perillas de ajuste con uno de los dos orificios a cada lado con categoría de servicio
del manillar. Al fijar las perillas de ajuste en los orificios más bajos, API SN o superior hasta que
el manillar se eleva a su posición más alta. el nivel de aceite se sitúe
entre las marcas de nivel
Gire las perillas de ajuste del manillar 90 grados, hasta la posición de
máximo [2] y mínimo [3] de la
bloqueo, asegurándose que ambos lados estén posicionados a la
varilla [1], como se muestra
misma altura.
en la imagen.
AVISO No agregue aceite en
Al desplegar el manillar, evite que los cables de control se exceso al motor. Si el motor
enganchen, se tuerzan o se pincen. Esto podría dañar los cables o el se llena demasiado,
sistema de control del motor. el exceso de aceite podría
pasar a la carcasa del filtro de
MONTAJE DEL SACO RECOGEDOR aire y al filtro de aire.
1. Instale el armazón [1] dentro del saco recogedor [2],
manteniendo el asa del saco recogedor [3] a la vista.
2. Fije los siete clips de plástico [4] para sujetar el saco de tela al [1]
armazón.
[2]
[2]
[3]
[3]

COMBUSTIBLE
Consulte la página 7.
ANTES DE UTILIZAR EL CORTACÉSPED
[4] (7) Antes de utilizar el cortacésped, todos los usuarios deben leer los
[1] capítulos siguientes:
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (página 2)
• CONTROLES (página 5)
• COMPROBACIONES PRELIMINARES (página 6)
• UTILIZACIÓN (página 9)
• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO (página 12)

4 ESPAÑOL
CONTROLES Suelte el control Smart Drive para desembragar este sistema de
avance cuando esté trabajando alrededor de árboles o de otros
VÁLVULA DE obstáculos. Sortee los obstáculos empujando el cortacésped,
ABIERTA CERRADA
COMBUSTIBLE la resultará más fácil controlar la dirección.
La válvula de La velocidad de avance varía según el terreno, la altura del césped,
combustible [1] abre y la pendiente y el peso del saco recogedor. Utilizar el control Smart
cierra la conexión Drive le permite mantener la velocidad de avance deseada aunque
entre el depósito de las condiciones de trabajo cambien constantemente.
combustible y el
carburador. [1] Suelte el control Smart Drive para desconectar (detener) las ruedas
traseras.
Ajuste del control Smart Drive
SISTEMA DE CONTROL DE LAS CUCHILLAS
El control Smart Drive se adapta al
Tipo VKEA usuario, ya que se puede mover
[1]
Para arrancar y poner en hacia arriba o hacia abajo para
marcha el motor, es necesario ajustarlo en cualquiera de las cinco
tirar de la palanca de control de posiciones disponibles.
las cuchillas [1] hacia el manillar.
Las cuchillas empiezan a rotar No trate de fijar la posición del control
[1]
cuando se tira de la palanca Smart Drive con el cortacésped en
hacia el manillar y se tira movimiento.
también del asa del arrancador Deslice la perilla multiposición [1] hacia la izquierda para desbloquear
de cuerda. el control, suba o baje el control Smart Drive hasta dejarlo en la
Mantenga la palanca de control de las cuchillas lo más cerca posible posición que le resulte más cómoda y, a continuación, suelte la perilla
del manillar. Así, el motor y las cuchillas rotarán con fluidez y se multiposición para que se acople en su lugar.
evitará el desgaste prematuro del sistema de control de las cuchillas.
Cuando vaya a dejar el cortacésped, suelte la palanca de control de PALANCA DEL
las cuchillas para detener el motor y la rotación de las cuchillas. RÁPIDA PARADA

F
ACELERADOR
Tipo VYEA
[2]
Tipo VYEA C
Para que las cuchillas
empiecen a rotar, Para conseguir un resultado de
asegúrese de que el motor máxima calidad, establezca
esté en marcha y de que la siempre la posición RÁPIDA en la
palanca del acelerador [1] palanca del acelerador del
esté en posición RÁPIDA. cortacésped. Cuando las cuchillas
1. Mantenga presionado rotan a la velocidad rápida
el botón Roto-Stop® [2]. predefinida, crean un fuerte efecto
[3]
2. Tire de la palanca de ventilador que levanta el césped y mejora la eficiencia del corte.
control de las cuchillas [3] No intente incrementar la velocidad RÁPIDA predefinida para el
con rapidez hacia el motor; las cuchillas podrían romperse y desprenderse.
manillar, para que el motor [1]
pueda poner las cuchillas a PALANCAS DE REGULACIÓN DE LA ALTURA DE CORTE
la máxima velocidad. Hay dos palancas de regulación de la altura de corte, situadas en el
A continuación, suelte el lado izquierdo del cortacésped. La palanca [1], que se encuentra en
botón Roto-Stop.
la rueda delantera izquierda, ajusta la altura de ambas ruedas
Mantenga la palanca de delanteras, mientras que la palanca [2], en la rueda trasera izquierda,
control de las cuchillas lo ajusta la altura de ambas ruedas traseras. Las dos palancas cuentan
más cerca posible del manillar, para que las cuchillas continúen
con siete posiciones entre las que elegir. La altura real del césped
rotando. La palanca de control de las cuchillas debe estar siempre
totalmente embragada o totalmente desembragada. No deje la cortado dependerá de las condiciones del propio césped y del
palanca parcialmente embragada. terreno.
Suelte la palanca de control de las cuchillas para parar la rotación de Asegúrese de que el motor no esté en marcha mientras se ajusta la
las cuchillas. Antes de arrancar el motor, suelte siempre la palanca de altura de corte.
control de las cuchillas, para así evitar que las cuchillas roten. Coloque la palanca de ajuste delantera y la trasera en el mismo nivel,
CONTROL SMART Para evitar lesionarse los
hacia delante si el césped está alto y hacia atrás en caso contrario.
DRIVE pulgares, sujete el control Smart Para ajustar la altura de corte, mueva en primer lugar la palanca de
Cuando el motor esté en regulación de la altura de corte trasera. Sujete el manillar y levante
marcha y las cuchillas ligeramente el cortacésped para tirar de la palanca de ajuste hacia la
estén girando, presione rueda y colocarla a la altura deseada. Ajuste la palanca de regulación
suavemente el control de la altura de corte delantera de tal manera que coincida con la
Smart Drive para impulsar altura de la trasera.
el cortacésped hacia
delante. Si duda sobre qué altura de corte elegir, le recomendamos empezar
con un ajuste alto y comprobar el aspecto del césped tras cortar una
La velocidad de avance aumentará cuando se incremente la presión sobre el zona pequeña. Después, si lo considera necesario, puede volver a
control Smart Drive. Una vez alcanzada la velocidad de avance máxima, ajustar la altura.
esta dejará de aumentar aunque se intensifique la presión. Aplique solo la
presión suficiente para lograr la velocidad deseada.

ESPAÑOL 5
INSPECCIÓN DEL CORTACÉSPED
27 mm
Cuchillas
39 mm
51 mm 1. Cierre la válvula de combustible (página 5) y separe el capuchón
64 mm de la bujía de la bujía (página 13).
76 mm
2. Incline el cortacésped hacia la derecha, de manera que el tapón
88 mm del combustible quede hacia arriba. De este modo, se evita que se
100 mm derrame el combustible, que el aceite del motor impregne el filtro
del aire y que se produzcan problemas de arranque.
3. Inspeccione las cuchillas [1] y los pernos de las cuchillas [2] para
[1] [2]
asegurarse de que no haya daños o grietas, así como tampoco un
exceso de óxido, desgaste o corrosión.
PALANCA DEL CLIP DIRECTOR
Para conseguir el resultado deseado al cortar el césped, el Clip
Director se puede ajustar en las posiciones RECOGIDA o
TRITURADO. [1]
Ajuste la palanca del Clip
Director en la posición de Tire para desbloquear.
recogida (con el obturador
totalmente abierto) o la de
triturado (con el obturador
totalmente cerrado) (página 8). [2]
Para ajustar el Clip Director,
desbloquee la palanca tirando
de ella hacia fuera y muévala a
la posición deseada. Suelte la
palanca para que se inserte en
NORMAL
la ranura.
Es normal que se acumule algo
de césped en el orificio de
descarga cuando el Clip
Director se encuentra en posición de TRITURADO. Para retirarlo,
cierre el deflector, coloque el Clip Director en la posición de
RECOGIDA, embrague la palanca de control de las cuchillas y DESGASTE
arranque el motor. EXCESIVO
Si el Clip Director es difícil de mover o la palanca no queda totalmente NORMAL DESGASTADA DOBLADA AGRIETADA
bloqueada:
• Con el motor apagado, levante el deflector y quite los restos de
césped que haya alrededor del obturador.  ADVERTENCIA
• Utilice una manguera de jardín con un boquerel para rociar
alrededor y debajo de la palanca del Clip Director y la carcasa, Unas cuchillas desgastadas, agrietadas o dañadas se
a fin de retirar los restos de hierba. pueden romper, y sus fragmentos podrían convertirse en
proyectiles muy peligrosos.
COMPROBACIONES PRELIMINARES Los objetos lanzados pueden causar lesiones graves.
INSPECCIÓN DEL ÁREA DE TRABAJO Inspeccione las cuchillas a menudo y no utilice el
Por su propia seguridad y por la de los demás, revise siempre el área cortacésped si están desgastadas o dañadas.
donde vaya a utilizar el cortacésped antes de empezar.
Objetos Unas cuchillas romas se pueden afilar, pero unas cuchillas
desgastadas, dobladas, agrietadas o dañadas de cualquier otro modo
Cualquier cosa que pueda ser recogida y lanzada por las cuchillas constituye
deben cambiarse. Unas cuchillas desgastadas o dañadas se pueden
un riesgo potencial para usted y para los demás. Busque, por ejemplo,
romper, y sus fragmentos podrían salir despedidos del cortacésped.
piedras, palos, huesos y cables, y retírelos del área de trabajo.
Si es necesario afilar o cambiar una cuchilla, lleve el cortacésped a
Personas y animales
un distribuidor autorizado de Honda. Si tiene una llave
Si hay otras personas o animales cerca del área de trabajo, dinamométrica, puede extraer la cuchilla e instalar una nueva usted
podrían cruzarse en la trayectoria del cortacésped o recibir el impacto mismo.
de algún objeto lanzado por el cortacésped. Despeje el área de
personas, sobre todo niños, y de animales. Su seguridad es Compruebe que los pernos de las cuchillas estén bien ajustados
responsabilidad del usuario. (página 14).
Césped
Verifique la altura y el estado del césped para decidir qué altura de
corte y qué velocidad utilizar.
No corte el césped si está mojado. El césped mojado obstruye el bastidor del
cortacésped y se aglutina formando una masa, pero, además, empeora la
tracción, lo que aumenta el riesgo de perder el equilibrio.

6 ESPAÑOL
Nivel de aceite del motor Si el equipo se va a utilizar con poca frecuencia o de forma
intermitente (con más de 4 semanas de distancia entre usos),
Antes de comprobar el nivel de aceite del motor, asegúrese de que el motor
consulte el apartado Combustible del capítulo ALMACENAMIENTO
esté parado y de que el cortacésped esté en una superficie plana.
(página 15) para obtener más información sobre cómo se degrada el
Utilice aceite para motores de 4 tiempos que cumpla o supere los combustible.
requisitos de la categoría de servicio API SN o superior.

 ADVERTENCIA
Revise siempre la etiqueta API SERVICE en el depósito de aceite
para asegurarse de que incluya las letras SN o superior.
Para uso general, se
La gasolina es una sustancia muy inflamable y explosiva.
recomienda SAE 10W-30. En el 30
gráfico se incluyen otras Existe el riesgo de quemarse o sufrir lesiones graves al
viscosidades que se pueden 5W-30•10W-30 manipular combustible.
utilizar si la temperatura media • Apague el motor y deje que se enfríe.
de la región se encuentra 0 20 40 60 80 100°F
• No lo acerque a fuentes de calor, chispas o llamas.
comprendida en el intervalo -20 -10 0 10 20 30 40°C
indicado. • Manipule el combustible solo en espacios exteriores.
TEMPERATURA AMBIENTE
Recomendamos utilizar el aceite • Limpie inmediatamente cualquier vertido.
Honda original para mantener el
rendimiento del sistema de No utilice nunca gasolina vieja o contaminada ni mezclas de aceite con
control de emisiones. gasolina. Impida que entren suciedad o agua en el tanque de combustible.

AVISO AVISO
El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado de no
• El motor puede sufrir daños si se utiliza con un nivel bajo de aceite. derramar combustible cuando llene el depósito. Los daños causados por
• Utilizar aceite sin detergente puede reducir la vida útil del motor, el derrame de combustible no están cubiertos por la garantía.
mientras que utilizar aceite de 2 tiempos puede dañar el motor.
Extraiga el tapón del depósito y compruebe el nivel de combustible.
Vuelva a llenar el depósito hasta el límite máximo [1] si el nivel está
1. Extraiga el tapón de bajo. Realice el repostaje con cuidado para no derramar combustible.
llenado del aceite/ No agregue combustible en exceso; no debería haber combustible en
la varilla [1] y limpie la el orificio de llenado.
varilla.
2. Inserte la varilla en el 53 mm
orificio de llenado. No la
enrosque. Extraiga la
varilla y compruebe el
nivel de aceite.
[1]
3. Si el nivel de aceite está
cerca de la marca de nivel
mínimo [3], añada el aceite
recomendado hasta
alcanzar la marca de nivel
máximo [2]. No agregue
aceite en exceso.
4. Coloque y apriete
firmemente el tapón de
[1]
llenado/la varilla [1].
Tras el repostaje, apriete firmemente el tapón del depósito de combustible.
[2] Aleje el cortacésped un mínimo de 3 metros con respecto a la fuente
y el lugar de repostaje antes de arrancar el motor.
[3]
Combustible Recipiente de almacenamiento de combustible
Guarde la gasolina en un recipiente de plástico limpio, correctamente
Este motor está certificado para funcionar con gasolina sin plomo con
sellado y homologado para el almacenamiento de combustible. Si el
un índice mínimo de octanos investigado de 91.
recipiente tiene un respiradero, ciérrelo cuando no esté en uso y
Recomendamos repostar después de cada uso para minimizar la mantenga el recipiente alejado de la luz solar directa. Si va a tardar más
presencia de aire en el depósito de combustible. de 3 meses en utilizar el combustible del recipiente, le aconsejamos
Realice el repostaje en un espacio bien ventilado antes de arrancar el añadir un estabilizador de combustible cuando llene el recipiente.
motor. Si el motor ha estado en marcha, déjelo enfriar. No realice el Inspección del filtro de aire
repostaje del cortacésped en un edificio en el que los gases puedan
alcanzar una llama o una chispa. Retire la tapa [1].
Asegúrese de que el
Puede utilizar gasolina normal sin plomo que no contenga más de un 10 % filtro [2] esté limpio y en
de etanol (E10) o un 5 % de metanol en volumen. Además, el metanol debe buenas condiciones.
contener disolventes y anticorrosivos. El uso de combustibles con un Un filtro de aire sucio
contenido de etanol o metanol superior al indicado más arriba puede restringe el flujo de aire
provocar problemas en el arranque o el funcionamiento. Asimismo, puede hacia el carburador,
dañar las piezas de metal, caucho y plástico del sistema de combustible. lo que empeora el
Además, el etanol es higroscópico, lo que quiere decir que atrae y retiene rendimiento del motor.
agua en el sistema de combustible. La garantía no cubre los daños sobre el Consulte la página 13
motor o los problemas de funcionamiento causados por el uso de un para obtener
combustible con un porcentaje de etanol o metanol superior al indicado más información sobre el [2]
arriba. Es necesario utilizar el combustible indicado más arriba para mantenimiento del filtro
mantener el rendimiento del sistema de control de emisiones. de aire. [1]

ESPAÑOL 7
Protector trasero 3. Una vez separado del deflector, puede retirar el saco recogedor
Con el uso normal, el protector trasero se ve sometido a un cierto por el hueco del manillar o extraerlo por la parte trasera del
desgaste y deterioro. Retire el saco recogedor y levante el cortacésped, por debajo del manillar.
deflector [1] para comprobar si hay grietas o fisuras en el protector Altura de corte
trasero [2]. Si el protector trasero está muy desgastado, pida a un
proveedor de mantenimiento autorizado por Honda que lo reemplace. Compruebe la altura de
corte del bastidor del
cortacésped y asegúrese
de que ambas palancas de
ajuste [1] estén colocadas
[1] en el mismo nivel de altura
de corte.

[1]

Sentido del corte


[2]
Ajuste del Clip Director
Para conseguir el resultado
Ajuste de la altura del manillar deseado al cortar el césped, el Tire para
Ajuste la altura del manillar de manera que la postura para manejarlo Clip Director se puede ajustar
le resulte cómoda (página 4). en las posiciones RECOGIDA o
TRITURADO.
Saco recogedor
Un cortacésped funciona como un aspirador; impulsa el aire hacia el Ajuste la palanca del Clip
saco, donde quedan atrapados los restos de césped. Vacíe siempre Director en la posición de
el saco recogedor antes de que alcance el límite de su capacidad. recogida (con el obturador
El rendimiento del saco recogedor disminuye cuando solo dispone totalmente abierto) o la de
de, aproximadamente, un 10 % de capacidad disponible. Además, triturado (con el obturador
el saco es más fácil de vaciar cuando no está totalmente lleno. totalmente cerrado).
Para ajustar el Clip Director,
Inspección desbloquee la palanca tirando
Con el uso normal, el material del saco recogedor se ve sometido a de ella hacia fuera y muévala a
un cierto desgaste y deterioro. la posición deseada. Suelte la palanca para que se inserte en la
ranura.
AVISO PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Revise a menudo el saco recogedor para comprobar si se ha
Apague siempre el motor y desconecte el capuchón de la bujía antes
desgarrado, se ha roto o si su desgaste es excesivo. En caso de
de levantar el deflector para examinar o limpiar el obturador
necesitarlo, hágase con un recambio. Asegúrese de que el nuevo
deslizante. Así, evitará el contacto con las cuchillas rotatorias y
saco cumpla con las especificaciones del original.
también que caigan objetos en la boca de descarga.
Si es necesario cambiar el saco recogedor, puede extraerlo y colocar
Es normal que se acumule algo de césped en el orificio de descarga
uno nuevo usted mismo (página 14).
cuando el Clip Director está totalmente cerrado. Para limpiar estos
Montaje restos, cierre el deflector, abra totalmente el Clip Director y arranque
1. Levante el el motor.
deflector [1] y [1] Si nota mucha resistencia al mover la palanca del Clip Director de
utilice el asa del [2]
lado a lado, es probable que se haya acumulado mucha hierba sobre
saco recogedor [2] el obturador deslizante.
para enganchar el [3]
Triturado
saco recogedor [3]
al cárter de las Desbloquee la palanca  y, a continuación, mueva la palanca del
cuchillas, como se Clip Director a la posición de TRITURADO .
ve en la imagen.
2. Suelte el deflector
para fijar el saco
recogedor. 
Desmontaje
1. Levante el
deflector, agarre el
asa del saco 
recogedor y
extraiga el saco.
2. Suelte el deflector. PALANCA DEL CLIP OBTURADOR
DIRECTOR Y CARCASA (totalmente cerrado)

8 ESPAÑOL
Recogida o descarga trasera USO A GRAN ALTITUD
Desbloquee la palanca  y, a continuación, mueva la palanca del A gran altitud, la mezcla estándar de aire y combustible del
Clip Director a la posición de RECOGIDA . carburador será demasiado rica. Esto provocará que el rendimiento
empeore y que aumente el consumo de combustible. Una mezcla
demasiado rica también ensuciará la bujía y dificultará el arranque.
El rendimiento a gran altitud se puede mejorar realizando
modificaciones específicas en el carburador. Si siempre utiliza el
cortacésped a altitudes superiores a 610 metros, pida a un
 distribuidor de Honda que realice dichas modificaciones.
Aun con las modificaciones, la potencia del motor disminuirá
alrededor de un 3,5 % por cada 300 metros de aumento en la altitud.
El efecto de la altitud en la potencia será mayor si no se realizan
modificaciones en el carburador.
 Si se modifica el carburador para adaptarlo al uso a gran altitud,
la mezcla de aire y combustible será demasiado pobre para el uso a
PALANCA DEL CLIP
baja altitud. La utilización de un cortacésped con el carburador
OBTURADOR
DIRECTOR Y CARCASA
modificado a una altitud inferior a 610 metros puede acarrear el
(totalmente abierto)
sobrecalentamiento del motor y causar daños graves sobre este.
Si va a utilizar el cortacésped a baja altitud, pida a un distribuidor
Para descargar los restos autorizado de Honda que devuelva el carburador a las
de césped por la parte especificaciones originales de fábrica.
trasera, retire el saco ARRANCAR EL MOTOR
recogedor y coloque la 1. Gire la válvula de combustible a la posición ON (abierta) (página 5).
palanca del Clip Director
en posición de 2. Tipo VKEA:
RECOGIDA. Tire hacia atrás de la palanca
de control de las cuchillas [1] y
sujétela contra el manillar.
Para arrancar el motor, la palanca
debe estar sujeta contra el manillar. [1]
Las cuchillas empiezan a rotar
cuando la palanca está contra el
manillar y se tira del asa del
arrancador de cuerda.
¿Listo para empezar?
Tipo VYEA: PARADA
Recuerde ponerse ropa protectora. En caso de que algún objeto Coloque la palanca del acelerador RÁPIDA
salga despedido, el riesgo de sufrir lesiones será menor si lleva
pantalones largos y protección ocular. Utilice un calzado que le
en la posición RÁPIDA.
C F
3. Tire suavemente del asa del
proteja bien los pies y que le ayude a evitar resbalones cuando pase arrancador hasta que note cierta
el cortacésped en pendientes o en terrenos irregulares. resistencia. En ese momento, tire
fuerte. Suelte poco a poco el asa
UTILIZACIÓN del arrancador.
PRECAUCIONES DURANTE EL SEGADO Tipo VKEA: Mantenga la palanca
de control de las cuchillas sujeta
Antes de utilizar el cortacésped por primera vez, asegúrese de leer contra el manillar; si la suelta, el
los apartados INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (página 2) y motor se detendrá.
COMPROBACIONES PRELIMINARES (página 6).
Para poder volver a arrancar el motor con facilidad y obtener el máximo
Aunque ya haya utilizado otros cortacéspedes, familiarícese con el rendimiento del sistema de cebador automático (Auto Choke System),
funcionamiento de este cortacésped y practique en un área segura empiece a cortar el césped en cuanto el motor arranque y déjelo
hasta que sepa manejarlo. funcionar durante un mínimo de tres minutos antes de detenerlo.
PARAR EL MOTOR
Por su propia seguridad, no arranque ni utilice el cortacésped en un
área cerrada, como un garaje. Los gases de escape del cortacésped 1. Tipo VKEA: Suelte la palanca de control de las cuchillas para
contienen monóxido de carbono tóxico, que se puede acumular parar el motor y la rotación de las cuchillas.
rápidamente en un espacio cerrado y causar enfermedades o la Tipo VYEA: Suelte la palanca de control de las cuchillas para
muerte. parar la rotación de las cuchillas y, a continuación, lleve la palanca
del acelerador a la posición PARADA.
FRECUENCIA DE USO
2. Cuando no esté utilizando el cortacésped, OFF
Si el equipo se va a utilizar con poca frecuencia o de forma deje la válvula de combustible [1] cerrada
intermitente (con más de 4 semanas de distancia entre usos), (en posición OFF).
consulte el apartado Combustible del capítulo ALMACENAMIENTO
3. Si no tiene previsto utilizar el cortacésped
(página 15) para obtener más información sobre cómo se degrada el
durante 3 o 4 semanas, le recomendamos
combustible. agotar el combustible del carburador del
motor. Para ello, puede dejar la válvula de
combustible cerrada (en posición OFF) y
volver a poner el motor en marcha hasta
[1]
que se quede sin combustible. Consulte
“ALMACENAMIENTO” en la página 15 si el
periodo de inactividad previsto supera las 4 semanas.

ESPAÑOL 9
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL USO CONSEJOS PARA CORTAR EL CÉSPED
Por su propia seguridad, asegúrese de que las cuatro ruedas estén
en contacto con el suelo y tenga cuidado de no perder el equilibrio y Cuándo cortar el césped
el control del cortacésped. Sostenga el manillar con firmeza mientras
maneje el equipo y camine, no corra. Tenga mucho cuidado si el Normalmente, se debe cortar el césped cuando supera en entre 12 y
terreno sobre el que trabaja es irregular o escarpado. 25 mm su altura recomendada.
Si el cortacésped se queda atascado, no lo golpee ni lo empuje con El corte debe ser más frecuente cuando se opta por el triturado que
los pies. Utilice el manillar para controlarlo. cuando se elige la recogida. Para conseguir el mejor resultado, es
posible que tenga que cortar el césped dos veces a la semana
 PELIGRO durante el período vegetativo.
Altura de corte
Las cuchillas están afiladas y se mueven a mucha velocidad.
Acuda a un vivero local o un
Si entra en contacto con una cuchilla cuando está rotando, le centro de jardinería para obtener
provocará un corte grave y puede llegar a amputarle un dedo
recomendaciones sobre la altura
de la mano o el pie.
de corte, así como consejos
• Recuerde utilizar calzado de seguridad. sobre tipos concretos de césped TIEMPO SUFICIENTE
• No acerque las manos ni los pies al bastidor del y las condiciones de cultivo
cortacésped con el motor en marcha. específicas de su región.
• Si tiene que realizar algún ajuste, comprobación o tarea de
mantenimiento, pare antes el motor. Si lo mira de cerca, verá que el
césped tiene tallos y hojas. Si corta
Pendientes las hojas, dejará la zona «rapada».
Deje que el césped se recupere
En las pendientes, corte siempre en
entre cortes. Así, el cortacésped DEMASIADO POCO
sentido transversal, nunca de arriba
abajo ni viceversa. Evite las pendientes funcionará mejor y el jardín estará
pronunciadas (con una inclinación que más bonito.
supere los 20 °) y tenga mucho cuidado Si el césped crece demasiado, córtelo una vez con la altura de corte
al cambiar de sentido. Si el césped de máxima y vuelva a cortarlo cuando hayan pasado 2 o 3 días. No corte
una pendiente está húmedo o mojado
más de un tercio de la altura total del césped cada vez, para evitar
cuando lo corta, podría resbalar, caerse
y perder el control del cortacésped. que aparezcan zonas pajizas.
Obstáculos Encontrará información sobre las palancas de regulación de la altura
de corte en el apartado CONTROLES (página 5).
Utilice el lateral del cortacésped cuando
esté cortando el césped cercano a Anchura de corte
obstáculos de gran tamaño,
como muros o vallas. Para que el césped tenga una apariencia uniforme, solape cada
hilera de corte algunos centímetros. Si el césped está muy alto o es
Suelte el control Smart Drive para
muy grueso, aumente el solapamiento y estreche la franja de corte.
desembragar este sistema de avance cuando esté trabajando alrededor
de árboles o de otros obstáculos. Sortee los obstáculos empujando el Velocidad de las cuchillas
cortacésped, la resultará más fácil controlar la dirección. Tenga cuidado
cuando trabaje sobre obstáculos incrustados en el terreno, como Las cuchillas deben girar muy rápido para cortar correctamente.
cabezales de aspersores, empedrados, bordillos, etc. Esquive todo Que el motor se ralentice podría indicar una sobrecarga debida a que
aquello que sobresalga por encima del terreno. las cuchillas intentan cortar demasiado césped. Corte una franja más
Si las cuchillas golpean algo o si el cortacésped empieza a vibrar, estrecha, mueva el cortacésped más despacio o eleve la altura de
pare el motor de inmediato y asegúrese de que no haya daños. corte.
Hay objetos que, al golpear el equipo, pueden dañar las cuchillas,
doblar el cigüeñal o romper el bastidor del cortacésped u otros Filo de las cuchillas
componentes. La vibración suele indicar un problema grave. El corte de una cuchilla afilada es limpio, mientras que una cuchilla
roma rasga el césped, de manera que las puntas quedan hechas
 ADVERTENCIA jirones y toman un color marrón. Cuando los cortes de las cuchillas
dejen de ser limpios, afílelas o cámbielas.
Unas cuchillas desgastadas, agrietadas o dañadas se Césped seco
pueden romper, y sus fragmentos podrían convertirse en
proyectiles muy peligrosos. Si el terreno está demasiado seco, se levantará mucho polvo al cortar
Los objetos lanzados pueden causar lesiones graves. el césped. Además de resultar incómodo trabajar en esas
condiciones, el exceso de polvo acabará obstruyendo el filtro de aire
Inspeccione las cuchillas a menudo y no utilice el
del carburador.
cortacésped si están desgastadas o dañadas.
Si cree que el polvo va a ser un problema, riegue el terreno antes de
La garantía no cubre las piezas dañadas por colisiones. cortar el césped. Pase el cortacésped cuando la hierba ya se haya
Gravilla y objetos sueltos secado, pero el terreno siga húmedo.
El cortacésped puede coger gravilla, piedras sueltas y elementos de Césped mojado
paisajismo y lanzarlos con fuerza suficiente como para provocar
daños personales o materiales graves. La mejor manera de evitar El césped mojado es resbaladizo y puede hacer que pierda el
que salgan objetos despedidos y las posibles lesiones asociadas es equilibrio. Además, los restos de césped mojado obstruyen el
soltar la palanca de control de las cuchillas, para así detenerlas antes bastidor del cortacésped y se aglutinan formando una masa.
de llegar a las áreas con gravilla, piedras sueltas o elementos de Espere siempre a que césped se seque antes de cortarlo.
paisajismo.

10 ESPAÑOL
Hojas caídas MANTENIMIENTO
Si le ha puesto el saco recogedor al cortacésped, puede utilizarlo Un mantenimiento adecuado es esencial para que el cortacésped
para recoger las hojas caídas. Si va a utilizar el cortacésped para funcione de forma segura y económica, sin dar problemas.
recoger una gran cantidad de hojas caídas, no para cortar el césped, También ayuda a reducir la contaminación y a no alterar los
ajuste la palanca de regulación de la altura de corte de tal manera resultados del motor en materia de emisiones.
que la parte frontal del bastidor del cortacésped quede uno o dos Para facilitarle el mantenimiento adecuado del cortacésped, en las
niveles por encima de la parte trasera. páginas siguientes se ofrecen un programa de mantenimiento,
procedimientos de inspección rutinarios y procedimientos de
Si quiere triturar las hojas caídas para formar mantillo en el terreno,
mantenimiento sencillos que se pueden realizar con herramientas
no deje que se acumulen demasiadas hojas antes de empezar. básicas. Hay otras tareas de mantenimiento que son más
Para optimizar el resultado, empiece a triturar cuando todavía se vea complicadas o que requieren herramientas especiales, por lo que es
el césped entre las hojas. Si las hojas caídas cubren totalmente el mejor dejarlas en manos de los profesionales. Normalmente,
césped, retírelas con un rastrillo o coloque el saco recogedor y las asumen técnicos de Honda u otros mecánicos cualificados.
recójalas para tirarlas. El programa de mantenimiento se aplica en condiciones normales de
Cárter de las cuchillas obstruido funcionamiento. Si utiliza el cortacésped en condiciones anómalas,
póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Honda para
Si el cárter de las cuchillas está obstruido, antes de limpiarlo pare el obtener recomendaciones específicas a sus necesidades y su modo
motor y cierre la válvula de combustible (posición OFF). Una vez de empleo.
desconectado el capuchón de la bujía, incline el cortacésped de Recuerde que su distribuidor de Honda es quien mejor conoce el
manera que el filtro de aire quede hacia arriba. cortacésped y cuenta con todo el equipo para asegurar un correcto
Utilice una varilla para limpiar el cárter obstruido, no lo haga con las mantenimiento y realizar las reparaciones necesarias.
manos. Para asegurarse de conseguir la mejor calidad y la máxima fiabilidad,
utilice solo piezas nuevas y originales de Honda, o sus equivalentes,
Patrones de corte cuando se enfrente a una reparación o un reemplazo.
El funcionamiento del cortacésped Honda será más eficaz si se
siguen, en la medida de lo posible, los siguientes patrones de corte.
Tanto el diseño del equipamiento y el bastidor del cortacésped como
 ADVERTENCIA
el sentido en el que se mueven las cuchillas hacen que estos Si el mantenimiento es incorrecto o si no se soluciona
patrones de corte sean los que ofrecen los mejores resultados. algún problema antes de la puesta en marcha,
Triturado el cortacésped podría fallar y ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte del usuario.
Cuando la palanca del Clip Siga en todo momento las recomendaciones de
Director esté en posición de inspección y mantenimiento recogidas en este manual
TRITURADO, use un patrón de de usuario.
corte en sentido antihorario. Si el
césped tiene una forma irregular SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO
o hay muchos obstáculos, A continuación, se detallan algunas de las principales precauciones
divídalo en secciones en las que de seguridad. Sin embargo, nos es imposible advertirle sobre todos y
pueda utilizar patrones de corte cada uno de los riesgos que pueden surgir durante las tareas de
en sentido antihorario. mantenimiento. Solo el usuario puede decidir si debería realizar o no
una tarea determinada.

PATRÓN DE TRITURADO
 ADVERTENCIA
No seguir adecuadamente las instrucciones y
Recogida precauciones de mantenimiento puede causarle
Utilice un patrón de corte en lesiones de gravedad o la muerte.
sentido horario. Así, obtendrá el Siga siempre los procedimientos y las precauciones
mejor rendimiento del Clip Director que se recogen en este manual de usuario.
y de recogida, con la menor
cantidad de restos en el terreno. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Asegúrese de que el motor esté apagado antes de iniciar cualquier
Corte con descarga trasera tarea de mantenimiento o reparación. Así, se evitará varios riesgos
Extraiga el saco recogedor y cierre potenciales:
el deflector. Mueva la palanca del – Intoxicación por monóxido de carbono del escape del motor.
Clip Director a la posición de Asegúrese de que la ventilación sea adecuada siempre que
RECOGIDA y empiece a cortar el encienda el motor.
césped en sentido horario. Si el – Quemaduras por contacto con piezas calientes.
césped tiene una forma irregular o PATRÓN DE RECOGIDA Y Deje que el motor y el sistema de escape se enfríen antes de tocarlos.
hay muchos obstáculos, divídalo DESCARGA TRASERA – Lesiones causadas por piezas en movimiento.
en secciones. No arranque el motor a menos que se le indique que lo haga.
• Lea las instrucciones antes de empezar y asegúrese de que
cuenta con las herramientas y los conocimientos necesarios.
• Para reducir la posibilidad de que se produzcan un incendio o una
explosión, extreme las precauciones mientras trabaje con gasolina
cerca. Utilice disolventes no inflamables para limpiar las piezas,
no gasolina. No acerque cigarrillos, chispas ni llamas a las piezas
que tengan contacto con el combustible.
ESPAÑOL 11
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Realice el mantenimiento de la forma indicada, que puede ser
mensual o anual, o bien al alcanzar un número de horas de Cambio de aceite del motor
funcionamiento, lo que suceda primero.
Vacíe el aceite cuando el motor esté caliente. Cuando el aceite está
caliente, vaciarlo totalmente es un proceso muy rápido.
Periodo de
Pieza Página 1. Cierre la válvula de combustible (posición OFF). Así, se reduce el
servicio habitual
riesgo de vertidos (página 5).
Antes de cada Revisar: Saco recogedor página 14 2. Limpie el área del depósito de aceite y extraiga el tapón de llenado
uso Revisar: Cuchillas página 6 del aceite/la varilla.
Revisar: Funcionamiento de las 3. Coloque un contenedor
cuchillas página 5 adecuado junto al
Revisar: Nivel de aceite del motor página 7 cortacésped para recoger
el aceite usado y,
Revisar: Filtro de aire página 7
a continuación, incline el
Revisar: Protector trasero página 8 cortacésped sobre el lado
Revisar: Pernos de las cuchillas página 14 derecho. El aceite usado
saldrá por el orificio de
Primer mes Cambiar: Aceite del motor página 12 llenado. Espere hasta que
o 5 horas salga todo el aceite.
Recuerde respetar las
Primeras 25 Limpiar: Filtro de aire1 página 13 medidas
horas Ajustar: Cable del Smart Drive2 medioambientales al
Ajustar: Cable Roto-Stop (VYEA)2 desechar el aceite del
Ajustar: Cable del acelerador (VYEA)2 motor usado y los contenedores. Le recomendamos que lleve el
aceite en un contenedor sellado a un punto limpio o una estación
Cada 6 meses o Cambiar: Aceite del motor1 página 12 de servicio, para su posterior aprovechamiento. No lo tire a la
50 horas Limpiar: Filtro de aire1 página 13 basura, al suelo ni por el desagüe.
Ajustar: Cable del Smart Drive2 4. Rellene el depósito con el
aceite recomendado
Anualmente Piezas con mantenimiento cada 6 (página 7). No agregue
o 100 horas meses ya indicadas, además de: aceite en exceso. Mida el
Comprobar/Ajustar: Bujía página 13 nivel de aceite como se
Limpiar: Protector de chispa3 página 13 indica a continuación.
Volumen de llenado:
(si se dispone de él)
entre 0,35 y 0,40 l
Revisar: Funcionamiento del control página 5
de las cuchillas 5. Después de cambiar el
Grasa: Piñones2 aceite del motor y antes de
Ajustar: Holgura de la válvula2 arrancar el motor, coloque
Ajustar: Cable Roto-Stop (VYEA)2 el cortacésped en una
superficie llana y
Ajustar: Cable del acelerador (VYEA)2
compruebe el nivel de aceite:
Limpiar: Depósito de combustible2
a. Extraiga el tapón de
Cada 2 años Piezas con mantenimiento anual ya llenado/la varilla [1].
o 150 horas indicadas, además de:
Sustituir: Filtro de aire página 13
Sustituir: Bujía página 13 b. Limpie la varilla.
Ajustar: Cable del Smart Drive2 c. Introduzca y retire la
Revisar: Cojinetes de eje de varilla sin enroscarla en
transmisión2 el orificio de llenado.
Compruebe el nivel de
aceite que se ve en la
Cada 2 años Revisar: Sustituir los conductos de
varilla.
combustible si es necesario2
d. Si el nivel de aceite se
encuentra por debajo de
1. Mantenimiento con mayor frecuencia si se utiliza en zonas con
la marca de nivel mínimo
polvo.
[3], añada aceite hasta
2. Del mantenimiento de estas piezas debe encargarse un proveedor alcanzar la marca de nivel
de mantenimiento autorizado por Honda, salvo si el usuario máximo [2] de la varilla.
dispone de las herramientas necesarias y es un mecánico No agregue aceite en
competente. Consulte el manual del taller de Honda para exceso. Si el motor se [1]
informarse sobre los procedimientos de servicio. llena demasiado, el
3. En Europa y otros países en los que se aplica la Directiva exceso de aceite podría
2006/42/CE, esta limpieza debe realizarla el proveedor de pasar a la carcasa del [2]
mantenimiento. filtro de aire y al filtro de
Si no se respeta este programa de mantenimiento, podrían producirse aire. [3]
averías que no cubre la garantía, además de una degradación del
AVISO
rendimiento y un incumplimiento en materia de emisiones.
El motor puede sufrir daños si se utiliza con un nivel bajo de aceite.
e. Enrosque con firmeza el tapón de llenado/la varilla.

12 ESPAÑOL
Mantenimiento del filtro de aire 3. Examine la bujía. Cámbiela si ve
que los electrodos están ENTRE 0,7
Un correcto mantenimiento del filtro de aire ayudará a evitar la
desgastados o si el aislante está
entrada de suciedad en el motor. La suciedad que entra en el
agrietado o resquebrajado.
carburador puede llegar a los pequeños conductos del carburador y
provocar el desgaste prematuro del motor. Estos pequeños 4. Mida la distancia entre los
conductos se pueden bloquear, lo que generaría problemas en el electrodos de la bujía con un [3]
arranque o el funcionamiento. Se recomienda utilizar siempre un filtro calibre adecuado. La distancia
de aire genuino de Honda y específico para el motor en cuestión. debería ser de entre 0,7 y 0,8 mm.
Así, se garantiza un correcto sellado y se obtiene el rendimiento Si es necesario, doble con
esperado. Si el motor trabaja en entornos en los que hay mucho cuidado el electrodo lateral para
polvo, tendrá que limpiar el filtro con más frecuencia. corregirla.
5. Coloque la bujía con la mano, con
AVISO cuidado de que no se trasrosque.
Si se utiliza el motor sin filtro de aire o con un filtro dañado, la 6. Una vez colocada, ajústela con una llave para bujías para
suciedad entrará en el motor y provocará que este se desgaste comprimir la arandela.
rápidamente. La garantía no cubre los daños de este tipo. Si vuelve a colocar la misma bujía, apriétela entre un octavo y un
1. Presione las lengüetas de la tapa del filtro de aire [1] y retírela [2]. cuarto de vuelta después de asentarla.
2. Extraiga el filtro [3] de su carcasa [4]. Si utiliza una bujía nueva, ajústela media vuelta después de
3. Revise el filtro y cámbielo si está dañado. asentarla, a fin de comprimir la arandela [3].
4. Para limpiar el filtro, golpéelo varias veces contra una superficie PAR DE TORSIÓN: 20 Nm
dura, a fin de eliminar la suciedad, o bien inyecte aire comprimido
(cuya presión no supere los 200 kPa) en el filtro desde el interior. AVISO
No utilice un cepillo para limpiar el filtro; solo conseguiría insertar Una bujía suelta puede provocar el sobrecalentamiento del motor
la suciedad entre las fibras. y otros daños relacionados. Una bujía demasiado ajustada puede
5. Limpie el interior de la carcasa y la tapa del filtro de aire con un causar daños en las roscas de la culata.
trapo húmedo. Tenga cuidado al hacerlo y trate de evitar que la 7. Coloque el capuchón de la bujía sobre la bujía.
suciedad penetre en el conducto de aire que lleva al carburador.
6. Vuelva a colocar el filtro y la tapa. Mantenimiento del protector de chispa
En Europa y otros países en los que se aplica la Directiva
2006/42/CE, esta limpieza debe realizarla el proveedor de
mantenimiento.
Para que protector de chispa funcione según lo previsto, su
mantenimiento debe efectuarse cada 100 horas.
1. Deje enfriar el motor.
2. Desenganche las dos lengüetas de la tapa roja superior [6] que se
encuentra en el lado del silenciador del motor y, a continuación,
[1] levante ligeramente la tapa roja superior, hasta ver el perno
[4] superior del protector del silenciador.
3. Retire los tres pernos [1] del protector del silenciador [2] con una
[3]
llave de tubo de 10 mm.
[2]
4. Extraiga el protector del silenciador [2].
Mantenimiento de la bujía
5. Retire el tornillo de fijación [4].
Bujías necesarias: NGK - BPR5ES
6. Saque el protector de chispa [3] del silenciador [5].

AVISO 7. Compruebe si hay depósitos de carbonilla en el protector de


chispa y el orificio de escape. En caso de haberlos, límpielos.
El uso de bujías incorrectas podría causar daños en el motor.
Tenga cuidado de no dañar la pantalla del protector de chispa.
Para conseguir un buen funcionamiento, los electrodos de la bujía [1]
8. Inserte el protector de chispa en el silenciador.
deben mantenerse a la distancia correcta y se debe evitar la
acumulación de sedimentos. 9. Coloque el protector del silenciador en el motor, ajuste los tres
pernos con firmeza y, a continuación, vuelva a colocar la tapa roja
1. Desconecte el capuchón
superior.
de la bujía [2] y limpie la [2]
suciedad que se encuentre
en la zona de la bujía.
[6]
2. Retire la bujía con una
llave para bujías. [4]

[1]

[1] [3]
[2] [5]

(en la imagen, la tapa roja ya se ha retirado)


ESPAÑOL 13
Desmontaje y montaje de las cuchillas Las arandelas y los pernos de las cuchillas se han diseñado
específicamente para este equipo. Si tiene que cambiarlos, utilice
Si retira las cuchillas para afilarlas o cambiarlas, necesitará una llave
exclusivamente las piezas de repuesto genuinas de Honda.
dinamométrica para volver a colocarlas. Utilice unos guantes gruesos
para protegerse las manos.
AFILADO de las cuchillas: para evitar que las cuchillas pierdan
capacidad de corte, que se desnivelen o que corten mal, es necesario [3]
que el personal especializado de los distribuidores autorizados por
Honda se encargue de afilarlas.
CAMBIO de las cuchillas: utilice cuchillas de repuesto genuinas de
Honda o equivalentes.
[2] (2)
Desmontaje
[1] (2)
1. Cierre la válvula de combustible (posición OFF) y desconecte el
capuchón de la bujía.
2. Incline el cortacésped hacia la derecha, de manera que el tapón [2] ORIENTACIÓN
del combustible quede hacia arriba. De este modo, se evita que se
derrame el combustible, que el aceite del motor impregne el filtro
del aire y que se produzcan problemas de arranque. 3. Aprieta los pernos de las cuchillas con una llave dinamométrica [7].
Póngase unos guantes de cuero gruesos [8] y sostenga las cuchillas
3. Retire los pernos de las cuchillas [1] y las arandelas especiales [2]
con la mano para impedir que giren al apretar los tornillos.
con una llave de tubo de 14 mm (6 puntos). Póngase unos
guantes de cuero gruesos y sostenga las cuchillas [3] con la mano
para impedir que giren al sacar los tornillos. Retire las cuchillas.
4. Compruebe si hay daños en el soporte de las cuchillas (VKEA) o [8]
el conjunto del Roto-Stop (VYEA) [4] y la superficie de montaje de
las cuchillas. Si observa daños o si las cuchillas han golpeado un
objeto duro, cambie las piezas dañadas.

[3]
[4]
[7]

PAR DE TORSIÓN:

[2] (2) 54 Nm

Par de torsión de los pernos de las cuchillas: 54 Nm

[1] (2) Si no tiene una llave dinamométrica, pida a un distribuidor


autorizado por Honda que ajuste los pernos de las cuchillas antes
Montaje de utilizar el cortacésped. Si los pernos de las cuchillas se aprietan
demasiado, podrían romperse. Si los pernos de las cuchillas no
1. Limpie la suciedad y los restos de césped que encuentre en el están lo bastante apretados, podrían aflojarse o soltarse.
área de montaje de las cuchillas. En ambos casos, sería posible que las cuchillas saliesen
2. Monte las cuchillas [3] utilizando los dos pernos correspondientes despedidas mientras se utiliza el cortacésped.
[1] y las arandelas especiales [2], como se ve en la imagen.
Asegúrese de colocar las arandelas especiales con la parte Inspección de los pernos de montaje de las Examine las arandelas y
cóncava hacia las cuchillas y la parte convexa hacia la cabeza del cuchillas las cabezas de los pernos
perno. Examine los pernos de las cuchillas para ver si para asegurarse de que no
se hayan aflojado o
se han aflojado o si tienen algún daño.
 ADVERTENCIA
dañado.
Si tienen algún daño, tendrá que cambiarlos.
Si se han aflojado, utilice una llave
Si se utiliza este cortacésped con una única cuchilla, esta no dinamométrica para apretar los pernos de las
quedará bien colocada, por lo que podría salir despedida del cuchillas con el par de torsión indicado. Si no
cortacésped y provocar heridas graves o matar a alguien. dispone de una llave dinamométrica, lleve el
cortacésped a un distribuidor autorizado para
Monte siempre las dos cuchillas en conjunto. que le cambien o le aprieten los pernos.
Utilice exclusivamente arandelas especiales y
 ADVERTENCIA pernos de las cuchillas genuinos de Honda,
ya que su diseño es específico para este equipo. Encontrará los
Si los pernos de las cuchillas no se aprietan bien, las números de las piezas de repuesto en la página 16.
cuchillas podrían aflojarse y salir despedidas del
LIMPIEZA Y SUSTITUCIÓN DEL SACO RECOGEDOR
cortacésped.
Limpieza
Las cuchillas despedidas del cortacésped podrían provocar
heridas graves o matar a alguien. Limpie el saco recogedor con una manguera de jardín y deje que se
seque por completo antes de utilizarlo; si lo usa cuando está húmedo,
Asegúrese de que los pernos de las cuchillas estén bien se obstruirá con facilidad.
apretados.
Sustitución
Si necesita cambiar un saco recogedor que se ha desgastado o está
dañado, recurra a un repuesto de Honda o equivalente.
14 ESPAÑOL
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL Secado
DE LAS CUCHILLAS 1. Después de limpiar el cortacésped, seque todas las superficies accesibles.
Solo para el tipo VKEA: 2. Con el cortacésped en su posición normal, mueva la palanca del
Arranque el motor al aire libre. Suelte la palanca de control de las Clip Director a la posición de recogida, arranque el motor al aire
cuchillas; el motor debería pararse rápidamente. En caso contrario, libre y déjelo en marcha hasta que alcance la temperatura normal
lleve el cortacésped a un proveedor de mantenimiento autorizado por de funcionamiento. De este modo, se evaporará el agua que
Honda para que lo repare. pueda quedar en el motor.
3. Apague el motor y deje que se enfríe.
TRANSPORTE 4. Cuando el cortacésped esté limpio y seco, retoque con pintura
cualquier zona donde esta se haya dañado y aplique una ligera
ANTES DE CARGAR EL EQUIPO capa de aceite sobre las áreas susceptibles de oxidarse.
Si el motor ha estado en marcha, déjelo enfriar durante un mínimo de COMBUSTIBLE
15 minutos antes de cargar el cortacésped en el vehículo donde se
vaya a transportar. Si el motor o el sistema de escape están calientes, AVISO
pueden causar quemaduras e inflamar algunos materiales.
Según el área geográfica en la que se utilice el equipo, los combustibles se pueden
Gire la válvula de combustible [1] a la posición OFF (cerrada) deteriorar y oxidar con rapidez. El proceso de deterioro y oxidación del combustible
(página 5). Así se evita que el carburador se anegue y es menos se puede producir en solo 30 días y podría causar desperfectos en el carburador o
probable que el combustible se derrame. en el sistema de combustible. Diríjase al proveedor de mantenimiento para obtener
recomendaciones sobre el almacenamiento específicas de su región.
CARGA Y DESCARGA DEL EQUIPO
La gasolina almacenada se deteriora y se oxida. La gasolina vieja puede
Coloque el cortacésped de manera que las cuatro ruedas reposen sobre la provocar problemas de arranque y crea depósitos de goma que pueden
plataforma del vehículo que se vaya a utilizar para el transporte. Ate el obstruir los pequeños conductos del sistema de combustible. Si la gasolina
cortacésped con cuerdas o correas y bloquee las ruedas. Las cuerdas o correas del cortacésped se deteriora cuando este está guardado, es posible que sea
no deben tocar los controles, las palancas de ajuste, los cables ni el carburador. necesario realizar tareas de mantenimiento en el carburador y otros
componentes del sistema de combustible, o bien que haya que cambiar
AVISO alguna pieza.
Para no perder el control del cortacésped y para evitar que sufra desperfectos, no El periodo de tiempo durante el cual puede dejar gasolina en el depósito de
utilice el sistema de tracción cuando el equipo suba o baje por una rampa de carga.
combustible y el carburador sin que surjan problemas de funcionamiento
1. Gire la válvula de combustible a la posición OFF (cerrada). varía en función de factores como la mezcla de gasolina, la temperatura del
2. Utilice una rampa de carga adecuada. Ajuste la rampa de carga de lugar de almacenamiento y si el depósito de combustible está totalmente
manera que quede inclinada en un ángulo menor a 15 °. Si no se lleno o solo en parte. El aire contenido en un depósito de combustible que
dispone de una rampa de carga, el cortacésped puede subirse y solo está lleno en parte facilita el deterioro del combustible. Si la temperatura
bajarse del vehículo entre dos personas, que deberán levantarlo y es elevada en el lugar de almacenamiento, el deterioro del combustible
asegurarse de mantenerlo nivelado. también se acelera. Los problemas asociados al deterioro del combustible
pueden aparecer en cuestión de pocos meses, incluso en menos tiempo si el
ALMACENAMIENTO depósito de combustible no se llenó con gasolina fresca.
Para mantener el cortacésped en buen estado y que no surjan problemas de Si tiene un recipiente de gasolina que utiliza para el repostaje, asegúrese de
funcionamiento, es esencial guardarlo correctamente. Los pasos siguientes que solo contenga gasolina fresca.
sirven de ayuda para proteger el cortacésped frente a la oxidación y la Si va a tardar más de 3 meses en utilizar el combustible del recipiente, le
corrosión, además de facilitar el arrancado del motor en próximos usos. aconsejamos añadir un estabilizador de combustible cuando llene el recipiente.

LIMPIEZA Almacenamiento a corto plazo (entre 30 y 90 días)


Motor Si no va a utilizar el cortacésped en un periodo de entre 30 y 90 días,
Limpie el motor a mano y tenga cuidado de que no entre agua en el filtro de aire. le recomendamos que haga lo siguiente para evitar que surjan
problemas relacionados con el combustible:
AVISO 1. Añada estabilizador de combustible de acuerdo con las
El uso de una manguera de jardín o de un equipo de aire a presión puede recomendaciones del fabricante.
hacer que entre agua en el filtro. Si entra agua en el filtro de aire, el filtro de Cuando añada un estabilizador de combustible, rellene el depósito
papel se empapará y el agua puede llegar al carburador o el cilindro del motor, con gasolina fresca. Si está lleno solo en parte, el aire presente en el
lo que provocaría daños. Si el agua entra en contacto con un motor caliente, depósito favorecerá que el combustible se deteriore.
pueden producirse desperfectos. Si el motor ha estado en marcha, Observación:
déjelo enfriar durante un mínimo de media hora antes de limpiarlo.
– Todos los estabilizadores tienen una vida útil y su rendimiento
Bastidor del cortacésped empeora con el tiempo.
– Los estabilizadores de combustible no reconstituyen el combustible
Antes de lavar la parte de abajo del bastidor del cortacésped, deje enfriar en malas condiciones.
el motor y asegúrese de que la válvula de combustible esté en posición
OFF. Desconecte el capuchón de la bujía. Apoye el cortacésped sobre su 2. Después de añadir un estabilizador de gasolina, deje el motor en marcha al
aire libre durante 10 minutos para asegurarse de que la gasolina tratada haya
lado derecho, de manera que el tapón del combustible quede hacia reemplazado la gasolina sin tratar en el sistema de combustible.
arriba. Así, se evitarán derrames de combustible y problemas de 3. Pare el motor y gire la válvula de combustible a la posición OFF.
arranque causados por un carburador anegado. Póngase unos guantes 4. Arranque el motor y manténgalo en marcha hasta que se pare por falta
gruesos para protegerse las manos de las cuchillas. de combustible en la cuba del carburador. Esto debería suceder en
Lave el cortacésped, incluida la cara inferior del bastidor del cortacésped. menos de 3 minutos.
Si utiliza una manguera de jardín o un equipo de aire a presión para Almacenamiento a largo plazo o estacional (más de 90 días)
limpiar el bastidor del cortacésped, tenga cuidado de que el agua no
penetre en los controles o los cables, ni en ningún lugar cercano al Arranque el motor y déjelo en marcha el tiempo suficiente como para
filtro de aire del motor o el orificio del silenciador. que se vacíe toda la gasolina del sistema de combustible (incluido el
depósito). No deje gasolina en el motor si no va a utilizar el
Saco recogedor cortacésped durante más de 90 días.
Extraiga el saco recogedor del cortacésped y lávelo con una manguera de jardín o La GARANTÍA no cubre los daños sobre el sistema de combustible ni
un equipo de aire a presión. Deje que se seque por completo antes de guardarlo. los problemas de rendimiento del motor que se deriven de una
incorrecta preparación del equipo para guardarlo.
ESPAÑOL 15
ACEITE DEL MOTOR [1]
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR Y EL CHASIS
Cambiar el aceite del motor (página 12). Anote los números de serie del motor y el chasis (página 3) en el
espacio a continuación. Los necesitará para pedir piezas y para
CILINDRO DEL MOTOR realizar consultas técnicas o relacionadas con la garantía.
Si no se va a utilizar el cortacésped Número de serie del chasis:___________________________
durante un periodo superior a 3
Número de serie del motor:___________________________
meses, retire la bujía (página 13).
Vierta entre 5 y 10 cc de aceite de Fecha de compra:______/______/______
motor limpio en el cilindro [1]. Tire
varias veces del arrancador de PIEZAS
cuerda para distribuir el aceite por el ACEITE Pieza Número de pieza Observaciones
cilindro. Vuelva a colocar la bujía.
Filtro de aire 17211-Z8B-901 Papel
Tire suavemente del arrancador de
cuerda hasta sentir cierta resistencia. En ese momento, suelte poco a Bujía 98079-55846 NGK (marca) BPR5ES
poco el asa del arrancador. Así, las válvulas quedarán cerradas y no Cuchillas: Utilice siempre una cuchilla
podrá entrar humedad en el cilindro del motor. Inferior 72511-VR8-M00 superior y una inferior,
Superior 72531-VR8-M00 en conjunto.
ALMACENAMIENTO
Perno de las cuchillas (2) 90105-960-710 Se necesitan 2, 10 x 20 mm
Si el cortacésped se va a guardar con gasolina en el depósito y el
carburador, es importante minimizar el riesgo de ignición de los Arandela del perno (2) 90502-VG3-000 Se necesitan 2
vapores de la gasolina. Elija un área de almacenamiento bien Rueda/neumático 44710-VR8-N00 Delantera
ventilada y alejada de cualquier aparato que funcione con una llama, 42710-VR8-N00 Trasera
como un horno, un calentador de agua o una secadora de ropa.
Evite también las zonas donde haya motores eléctricos que
produzcan chispas o donde se manejen herramientas eléctricas.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si es posible, no utilice para almacenar el equipo lugares con una EL MOTOR NO ARRANCA
humedad elevada, ya que esta favorece el óxido y la corrosión. Posible causa Solución
Deje el cortacésped con las cuatro ruedas apoyadas sobre una superficie Válvula de combustible cerrada Abra la válvula de combustible (posición ON)
llana. Si lo deja inclinado, podrían producirse vertidos de combustible o (OFF) (página 5).
aceite. Es posible plegar el manillar para reducir el espacio de
No hay combustible Reposte (página 7).
almacenamiento necesario, como se explica más adelante en este manual.
El acelerador no está en la posición Coloque la palanca del acelerador en la
Cuando el motor y el sistema de escape se enfríen, tape el correcta (solo VYEA) posición RÁPIDA (página 5).
cortacésped para que no se llene de polvo. Si el motor o el sistema
El combustible está en mal estado; Reposte con gasolina fresca (página 7).
de escape están calientes, pueden inflamar o derretir algunos el cortacésped se guardó sin aplicar
materiales. No utilice un plástico como funda protectora. Si el un tratamiento a la gasolina o el
cortacésped se cubre con un material que no es poroso, no se repostaje se realizó con gasolina en
evacuará la humedad, lo que facilitará la oxidación y la corrosión. mal estado

Plegado del manillar La bujía está defectuosa o dañada, Corrija la distancia de los electrodos o
o bien los electrodos están a una cambie la bujía (página 13).
1. Retire el saco recogedor. Puede colocarlo encima del motor, con distancia incorrecta
la abertura del saco mirando hacia delante. La bujía se ha humedecido con el Seque la bujía y vuelva a colocarla.
2. Agarre el manillar. combustible (motor ahogado)

3. Desbloquee las perillas de ajuste del manillar 1 y pliegue el


El filtro del combustible está Lleve el cortacésped a un proveedor de
obstruido, el carburador está mantenimiento autorizado por Honda o
manillar hacia delante 2 para dejarlo en posición de averiado, el sistema de encendido consulte el manual del taller para obtener
está averiado, las válvulas están instrucciones de reparación.
almacenamiento. obstruidas, etc.

AVISO
PÉRDIDA DE POTENCIA
Al plegar el manillar a la posición de almacenamiento, evite que Posible causa Solución
los cables de control  se enganchen, se tuerzan o se pincen.
El césped está demasiado alto como Eleve la altura de corte (página 8), corte una
Esto podría dañar los cables o el sistema de control del motor, para cortarlo franja más estrecha, ralentice la velocidad o
lo que provocaría que el cortacésped dejase de funcionar bien. corte el césped más a menudo.
El acelerador no está en la posición Coloque la palanca del acelerador en la
3 RÁPIDA (solo VYEA) posición RÁPIDA (página 5).
El cárter de las cuchillas está Limpie el cárter de las cuchillas (página 11).
 obstruido

El filtro de aire está obstruido Limpie o cambie el filtro de aire
El combustible está en mal estado; Reposte con gasolina fresca (página 7).
el cortacésped se guardó sin aplicar
un tratamiento a la gasolina o el
repostaje se realizó con gasolina en
mal estado
El filtro del combustible está Lleve el cortacésped a un proveedor de
obstruido, el carburador está mantenimiento autorizado por Honda o
averiado, el sistema de encendido consulte el manual del taller para obtener
está averiado, las válvulas están instrucciones de reparación.
obstruidas, etc.
RETIRADA DEL ALMACENAMIENTO
Examine el cortacésped siguiendo las indicaciones recogidas en el
apartado COMPROBACIONES PRELIMINARES (página 6).
Si se cubrió el cilindro con aceite al preparar el equipo para el almacenamiento,
el motor echará un poco de humo al principio. Es algo normal.
16 ESPAÑOL
VIBRACIÓN MOTOR
Posible causa Solución Modelo GCV170
Hay césped y residuos Limpie el cárter de las cuchillas Tipo 4 tiempos, un solo cilindro, eje vertical
acumulados bajo el cárter de las (página 11). Cilindrada 166 cm3
cuchillas
Diámetro y carrera 60 x 59 mm
Las cuchillas están flojas, Apriete los pernos de las cuchillas que
Refrigeración Con aire forzado
dobladas, dañadas o se hayan aflojado (página 14). Si las
desniveladas porque están mal cuchillas están dobladas o dañadas, Lubricación Salpicadura y pulverización
afiladas lleve el cortacésped a un proveedor de Tasa de compresión 8,0:1
mantenimiento autorizado por Honda
min-1
+0
Velocidad máxima 2950 -100
para que lo revise.
Potencia nominal 3,2 kW
Daño mecánico, como un Lleve el cortacésped a un proveedor de
Sistema de encendido Magneto transistorizado
cigüeñal doblado mantenimiento autorizado por Honda o
consulte el manual del taller para Bujía NGK: BPR5ES
obtener instrucciones de reparación. Distancia de los electrodos
Entre 0,7 y 0,8 mm
de la bujía
PROBLEMAS DE CORTE Y RECOGIDA Filtro de aire Elemento de tipo seco
Posible causa Solución Combustible recomendado Gasolina sin plomo con un índice mínimo de
El cortacésped avanza Reduzca la presión sobre el control octanos investigado de 91
demasiado rápido dadas las Smart Drive o empuje el cortacésped Capacidad del depósito de
0,91 l
condiciones del terreno más despacio. combustible
Las palancas de regulación de la Ajuste ambas palancas en el mismo Aceite recomendado SAE 10 W-30, API SN o superior
altura de corte están fijadas a nivel de altura de corte (página 8). Capacidad del depósito de 0,40 l
niveles distintos aceite del motor * Volumen de llenado: Entre 0,35 y 0,40 l
El saco recogedor está Vacíe el saco recogedor. Lave el saco Emisiones de dióxido de Consulte los valores de CO2 del motor Honda
demasiado lleno u obstruido recogedor si la causa de la obstrucción carbono (CO2) ** en www.honda-engines-eu.com/co2
es la suciedad (página 14). * El volumen real variará debido al aceite residual que permanezca en el
El cárter de las cuchillas está Limpie el cárter de las cuchillas motor. Utilice siempre la varilla para confirmar el nivel real (consulte la
obstruido (página 11). página 7).

Las cuchillas están romas, Afile o cambie las cuchillas, si es ** Esta medición del CO2 se obtiene de un ciclo de pruebas fijo en
condiciones de laboratorio de un motor (patrón) que representa el tipo de
desgastadas o dañadas necesario (página 14).
motor (gama de motores) y no otorga ninguna garantía implícita ni explícita
sobre el rendimiento de un motor en concreto.
ESPECIFICACIONES TRANSMISIÓN
MODELO HRN536C Tipo Smart Drive de velocidad variable
TIPO VKEA VYEA Motor a transmisión Correa en V
CÓDIGO Embrague principal Tipo de correa de transmisión
MANA Velocidad de avance
DESCRIPTIVO Entre 0 y 1,75 m/s
GENERAL
Longitud 1550 mm
Altura del manillar 1035 mm
Peso en vacío (ISO 5395) 36,0 kg 39,9 kg
Anchura 575 mm
Anchura de corte 530 mm
Ajustes de la altura de 27 mm, 39 mm, 51 mm,
corte 64 mm, 76 mm, 88 mm, 100 mm
Capacidad del saco
70 l
recogedor
Nivel de presión acústica
en el puesto de conducción
(de conformidad con la 85 dB (A)
norma EN ISO
5395-1:2013)
Vacilación 1 dB (A)
Nivel de potencia acústica
medido (según la Directiva 96 dB (A)
2000/14/CE)
Vacilación 1 dB (A)
Nivel de potencia acústica
garantizado (según la 98 dB (A)
Directiva 2000/14/CE)
Vibración transmitida
(según la norma EN ISO 5,0 m/s2 5,4 m/s2
5395-1:2013)
Vacilación 0,5 m/s2
ESPAÑOL 17
Français. (French) Italiano (Italian) Deutsch (German)
EC Declaration of Conformity Déclaration CE de Conformité Dichiarazione CE di Conformità EG-Konformitätserklärung
1. Le sous signé, Peter Neckebroeck, de la part 1. Il sottoscritto, Peter Neckebroeck, in qualità di 1. Der Unterzeichner, Peter Neckebroeck erklärt
du représentant autorisé, déclare que la machine rappresentante autorizzato, dichiara qui di seguito hiermit im Namen der Bevollmächtigten, dass
décrit ci-dessous répond à toutes les dispositions che la macchina sotto descritta soddisfa tutte le das hierunter genannte Maschine allen
1. The undersigned, Peter Neckebroeck, on behalf of the authorized representative, herewith applicables de disposizioni pertinenti delle: einschlägigen Bestimmungen der * entspricht.
declares that the machinery described below fulfils all the relevant provisions of: * Directive Machine 2006/42/CE * Direttiva macchine 2006/42/CE * Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
* Directive 2014/30/UE sur la compatibilité * Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica * Richtlinie der Elektromagnetischen
x Directive 2006/42/EC on machinery électromagnétique 2014/30/UE Kompatibilität 2014/30/EU
* Directive 2000/14/CE-2005/88/CE des * Direttiva sulla emissione acustica delle macchine e * Geräuschrichtlinie im Freien 2000/14/EG-
x Directive 2014/30/EU on electromagnetic compatibility émissions sonores dans l'environnement des attrezzature destinate a funzionare all'aperto 2005/88/EG
x Directive 2000/14/EC – 2005/88/EC on outdoor noise matériels destinés à être utilisé à l'extérieur des 2000/14/CE-2005/88/CE * Richtlinie 2011/65/EU - (EU) 2015/863 zur
batiments * Direttiva 2011/65/UE - (UE) 2015/863 sulla Beschränkung der Verwendung bestimmter
x Directive 2011/65/EU - (EU) 2015/863 on the restriction of the use of certain hazardous * Directive 2011/65/UE - (UE) 2015/863 relative à restrizione dell’uso di determinate sostanze gefährlicher Stoffe in Elektro- und
la limitation de l’utilisation de certaines pericolose nelle apparecchiature elettriche ed Elektronikgeräten
substances in electrical and electronic equipment substances dangereuses dans les équipements elettroniche 2. Beschreibung der Maschine
électriques et électroniques 2. Descrizione della macchina a) Produkt : Rasenmäher
2. Description de la machine a) Prodotto : Tosaerba b) Funktion : Gras schneiden
2. Description of the machinery a) Produit : Tondeuse à gazon b) Funzione : Taglio di erba c) Modell d) Typ e) Seriennummer
a) Product: b) Fonction : couper de l'herbe (tondre) c) Modello d) Tipo e) Numero di serie 3. Hersteller
Lawnmower c) Modèle d) Type e) Numéro de série 3. Costruttore 4. Bevollmächtigter und in der Position, die
b) Function: cutting of grass 3. Constructeur 4. Rappresentante autorizzato e competente per la technische Dokumentation zu erstellen
4. Représentant autorisé et en charge des compilazione della documentazione tecnica 5. Verweis auf aufwendbare Standards
c) Model d) Type e) Serial number éditions de documentation technqiues 5. Riferimento alle norme applicate 6. Geräuschrichtlinie im Freien
5. Référence aux normes appliquées 6. Direttiva sulla emissione acustica delle macchine a) gemessene Lautstärke
HRN536C MANA 1000000 – 9999999 6. Directive des émissions sonores dans e attrezzature destinate a funzionare all'aperto b) Schalleistungspegel
l'environnement des matériels destinés à être a) Livello di potenza sonora misurato c) Geräuschvorgabe
utilisé à l'extérieur des batiments b) Livello di potenza sonora garantito d) Konformitätsbewertungs Ablauf
3. Manufacturer a) Puissance accoustique mesurée c) Parametri emissione acustica e) Benannte Stelle
b) Puissance accoustique garantie d) Procedura di valutazione della conformità 7. Ort 8. Datum
Honda Power Equipment Mfg., LLC c) Paramétre du bruit e) Organismo notificato
PO Box 37 d) Procédure d'évaluation de conformité 7. Fatto a 8. Data
e) Organisme notifié
Honda Drive, NC Hwy 119 7. Fait à 8. Date
Swepsonville, NC 27359 USA Nederlands (Dutch) Dansk (Danish) Ελληνικά (Greek)
EG-verklaring van overeenstemming EF OVERENSTEMMELSEERKLÆRING EK-Δήλωση συμμόρφωσης
1. Ondergetekende, Peter Neckebroeck, in naam 1. UNDERTEGNEDE, PETER NECKEBROECK, PÅ 1. Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, Peter
van de gemachtigde van de fabrikant, verklaart VEGNE AF DEN AUTORISEREDE Neckebroeck, εκ μέρους του εξουσιοδοτημένου
4. Authorized representative and able to compile the technical documentation hiermee dat het hieronder beschreven machine REPRÆSETANT, ERKLÆRER HERMED AT αντιπροσώπου με το παρών δηλώνω ότι το
voldoet aan alle toepasselijke bepalingen van : MASKINEN, SOM ER BESKREVET NEDENFOR, παρακάτω περιγραφόμενο όχημα πληροί όλες τις
Honda Motor Europe Ltd - Aalst Office * Richtlijn 2006/42/EG betreffende machines OPFYLDER ALLE RELEVANTE BESTEMMELSER σχετικές προδιαγραφές του:
Wijngaardveld 1 (Noord V), 9300 Aalst - BELGIUM * Richtlijn 2014/30/EU betreffende IFØLGE: * Οδηγία 2006/42/ΕΚ για μηχανές
elektromagnetische overeenstemming * MASKINDIREKTIV 2006/42/EF * Οδηγία 2014/30/EE για την ηλεκτρομαγνητική
* Richtlijn 2000/14/EG-2005/88/EG betreffende * EMC-DIREKTIV 2014/30/EU συμβατότητα
geluidsemissie (openlucht) * DIREKTIV OM STØJEMISSION 2000/14/EF- * Οδηγία 2000/14/ΕΚ-2005/88/EK για το επίπεδο
5. References to applied standards * Richtlijn 2011/65/EU - (EU) 2015/863 2005/88/EF θορύβου σε εξωτερικούς χώρους.
betreffende beperking van het gebruik van * direktiv 2011/65/EU - (EU) 2015/863 om * Οδηγία 2011/65/ΕΕ - (ΕΕ) 2015/863 για τον
EN ISO 14982:2009 bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων
elektronische apparatuur elektrisk og elektronisk udstyr ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό
EN ISO 5395-1:2013+A1:2018 2. Beschrijving van de machine 2. BESKRIVELSE AF PRODUKTET 2. Περιγραφή μηχανήματος
EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017 a) Product : Grasmaaier a) Produkt : Plæneklipper a) προϊόν : Χλοοκοπτικó
b) Functie : gras maaien b) ANVENDELSE : Græsklipning b) Λειτουργία : για κόψιμο γρασιδιού
c) Model d) Type e) Serienummer c) Model d) TYPE e) SERIENUMMER c) Μοντέλο d) Τύπος
3. Fabrikant 3. PRODUCENT e) Αριθμός σειράς παραγωγής
6. Outdoor Noise Directive 4. Gemachtigde van de fabrikant en in staat om 4. AUTORISERET REPRÆSENTANT OG I STAND 3. Κατασκευαστής
a) Measured sound power dB(A) : 96 de technische documentatie samen te stellen TIL AT UDARBEJDE DEN TEKNISKE 4. Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος και είναι σε
5. Referentie voor toegepaste normen DOKUMENTATION θέση να καταρτίσει τον τεχνικό φάκελο
b) Guaranteed sound power dB(A) : 98 6. Geluidsemissierichtlijn (openlucht) 5. Henvisning til anvendte standarder 5. Παραπομπή στα ισχύοντα πρότυπα
a) Gemeten geluidsvermogensniveau 6. DIREKTIV OM STØJEMISSION FRA MASKINER 6. Οδηγία επιπέδου θορύβου εξωτερικών χώρων
c) Noise parameter (L, min-1) : 53 cm, 2950 min-1 b) Gewaarborgd geluidsvermogensniveau TIL UDENDØRS BRUG a) Μετρηθείσα ηχητική ένταση
d) Conformity assessment procedure: Annex VI c) Geluidsparameter a) MÅLT LYDEFFEKTNIVEAU b) Εγγυημένη ηχητική ένταση
d) Conformiteitsbeoordelingsprocedure b) GARANTERET LYDEFFEKTNIVEAU c) Ηχητική παράμετρος
e) Notified body: Vinçotte nv e) Aangemelde instantie c) STØJPARAMETER d) Διαδικασία πιστοποίησης
Jan Olieslagerslaan 35 7. Plaats 8. Datum d) PROCEDURE FOR e) Οργανισμόςπιστοποίησης
OVERENSSTEMMELSESVURDERING 7. Η δοκιμή έγινε 8. Ημερομηνία
1800 Vilvoorde – Belgium e) BEMYNDIGET ORGAN
7. STED 8. DATO
Svenska (Swedish) Español (Spanish) Română (Romanian)
7. Done at: Aalst , BELGIUM EG-försäkran om överensstämmelse Declaración de Conformidad CE CE -Declaratie de Conformitate
1. Undertecknad, Peter Neckebroeck, på 1. El abajo firmante, Peter Neckebroeck, en 1. Subsemnatul Peter Neckebroeck, in numele
uppdrag av auktoriserad representant, deklarerar representación del representante autorizado, reprezentantului autorizat, declar prin prezenta
8. Date: 1 June 2021 härmed att maskinen beskriven nedan fullföljer adjunto declara que la máquina abajo descrita, faptul ca echipamentul descris mai jos
alla relevanta bestämmelser enl : cumple las cláusulas relevantes de: indeplineste toate conditiile necesare din:
* Direktiv 2006/42/EG gällande maskiner * Directiva 2006/42/CE de maquinaria * Directiva 2006/42/CE privind echipamentul
* Direktiv 2014/30/EU gällande elektromagnetisk * Directiva 2014/30/UE de compatibilidad * Directiva 2014/30/UE privind compatibilitatea
kompatibilitet electromagnética electromagnetica
* Direktiv 2000/14/EG-2005/88/EG gällande * Directiva 2000/14/CE-2005/88/CE de ruido exterior * Directiva 2000/14/CE-2005/88/CE privind
buller utomhus * Directiva 2011/65/UE - (UE) 2015/863 sobre poluarea fonica in spatiu deschis
* direktiv 2011/65/EU - (EU) 2015/863 om restricciones a la utilización de determinadas * Directiva 2011/65/UE - (UE) 2015/863 privind
begränsning av användning av vissa farliga sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y restricțiile de utilizare a anumitor substanțe
ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning electrónicos periculoase în echipamentele electrice și
______________________ 2. Maskinbeskrivning 2. Descripción de la máquina electronice
a) Produkt : Gräsklippare a) Producto : Cortadora de césped 2. Descrierea echipamentului
Peter Neckebroeck b) Funktion : gräsklippning b) Función : Cortar el césped a) Produsul : Masina de tuns iarba
Head of Certification c) Modell d) Typ c) Modelo d) Tipo b) Domeniu de utilizare : tunderea ierbii
e) Serienummer e) Número de serie c) Model d) Tip e) Serie produs
Honda Motor Europe Ltd – Aalst Office 3. Tillverkare 3. Fabricante 3. Producator
4. Auktoriserad representant och ska kunna 4. Representante autorizado que puede compilar el 4. Reprezentant autorizat şi abilitat să realizeze
sammanställa teknisk dokumentationen. expediente técnico documentaţie tehnică
5. Referens för tillämpad standard 5. Referencia a normas aplicadas 5. Referință la standardele aplicate
6. Direktiv för buller utomhus 6. Directiva sobre ruido exterior 6. Directiva privind poluarea fonica in spatiu
a) Uppmätt ljudnivå a)Potencia sonora Medida inchis
b) Garanterad ljudnivå b) Potencia sonora Garantizada a) Puterea acustica masurata
c) Buller parameter c) Parámetros ruido b) Putere acustica maxim garantata
d) Förfarande för bedömning d) Procedimiento evaluación conformidad c) Indice poluare fonica
e) Anmälda organ e) Organismo notificado d) Procedura de evaluare a conformitatii
7. Utfärdat vid 8. Datum 7. Realizado en 8. Fecha e) Notificari
7. Emisa la 8. Data
Português (Portuguese) Polski (Polish) Suomi / Suomen kieli (Finnish) Lietuvių kalba (Lithuanian) Български (Bulgarian) Norsk (Norwegian)
Declaração CE de Conformidade Deklaracja zgodności WE EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EB atitikties deklaracija ЕО декларация за съответствие EF- Samsvarserklæring
1. O abaixo assinado, Peter Neckebroeck, declara 1. Niżej podpisany, Peter Neckebroeck, w imieniu 1. Allekirjoittanut, Peter Neckebroeck valtuutettu 1. Įgaliotojo atstovo vardu pasirašęs Peter 1. Долуподписаният Peter Neckebroeck, от името на 1. Undertegnede Peter Neckebroeck på vegne av
deste modo, em nome do mandatário, que a máquina upoważnionego przedstawiciela, niniejszym deklaruje, że valmistajan edustaja, vakuuttaa täten että alla mainittu Neckebroeck patvirtina, kad žemiau aprašyta mašina упълномощения представител, с настоящото autorisert representant herved erklærer at maskineri
abaixo descrito cumpre todas as estipulações urządzenie opisane poniżej spełnia wszystkie kone/tuote täyttää kaikki seuraavia määräyksiä: atitinka visas išvardintų direktyvų nuostatas: декларирам, че машините, описани по-долу, отговарят beskrevet nedenfor innfrir relevant informasjon fra
relevantes da: odpowiednie postanowienia: * Konedirektiivi 2006/42/EY * Mechanizmų direktyva 2006/42/EB на всички съответни разпоредби на: følgende forskrifter.
* Directiva 2006/42/CE relativa às máquinas * Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE * Direktiivi 2014/30/EU sähkömagneettinen * Elektromagnetinio suderinamumo direktyva * Директива 2006/42/ЕО относно машините * Maskindirektivet 2006/42/EF
* Directiva 2014/30/UE relativa à compatibilidade * Dyrektywy Kompatybilności Elektromagnetycznej yhteensopivuus 2014/30/ES * Директива 2014/30/EC относно електромагнитната * Direktiv EMC: 2014/30/EU Elektromagnetisk
electromagnética 2014/30/UE * Direktiivi 2000/14/EY-2005/88/EY ympäristön melu * Triukšmo lauke direktyva 2000/14/EB-2005/88/EB съвместимост kompablitet
* Directiva 2000/14/CE-2005/88/CE relativa às * Dyrektywa Hałasowa 2000/14/WE-2005/88/WE * direktiivi 2011/65/EU - (EU) 2015/863 tiettyjen * direktyva 2011/65/ES - (ES) 2015/863 dėl tam tikrų * Директива 2000/14/ЕO-2005/88/EO относно шумовите * Direktiv om støy utendørs 2000/14/EF-2005/88/EF
emissões sonoras para o meio ambiente dos * Dyrektywy 2011/65/UE - (UE) 2015/863 w sprawie vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje емисии на съоръжения, предназначени за употреба * Direktiv 2011/65/EU - (EU) 2015/863 om restriksjoner
equipamentos para utilização no exterior ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych elektroniikkalaitteissa įrangoje apribojimo извън сградите av bruk av visse farlige matrialer i eletrisk og eletronisk
* Directiva 2011/65/UE - (UE) 2015/863 relativa à substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym 2. TUOTTEEN KUVAUS 2. Prietaiso aprašymas * Директива 2011/65/ЕС - (ЕС) 2015/863 година utstyr.
restrição do uso de determinadas substâncias 2. Opis urządzenia a) Tuote : Ruohonleikkuri a) Gaminys : Žoliapjovė относно ограничението за употребата на определени 2. Beskrivelse av produkt
perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos a) Produkt : Kosiarka b) Toiminto : ruohon leikkaus b) Funkcija : žolės pjovimas опасни вещества в електрическото и електронното a) Produkt : Gressklipper
2. Descrição da máquina b) Funkcja : ścinanie trawy c) Malli d) TYYPPI c) Modelis оборудване b) Funksjon : Klippe gress
a) Produto : Corta relva c) Model d) Typ e) SARJANUMERO d) Tipas 2. Описание на машините c) Modell
b) Função : corte de relva e) Numery seryjne 3. VALMISTAJA e) Serijos numeris а) Nродукт : Косачка d) Type
c) Modelo d) Tipo 3. Producent 4. Valmistajan edustaja ja teknisten dokumettien laatia 3. Gamintojas b) Функция : косене на трева e) Serienummer
e) Número de série 4. Upoważniony Przedstawiciel oraz osoba upoważniona 5. Viittaus sovellettuihin standardeihin 4. Įgaliotasis atstovas ir galintis sudaryti techninę с) Модел 3. Produsent
3. Fabricante do przygotowania dokumentacji technicznej 6. Ympäristön meludirektiivi dokumentaciją d) Тип 4. Autorisert representant og i stand til å utarbeide den
4. Mandatário com capacidade para compilar 5. Odniesienie do zastosowanych norm a) Mitattu melutaso 5. Nuoroda į taikytus standartus e) Сериен номер tekniske dokumentasjonen
documentação técnica 6. Dyrektywa Hałasowa b) Todenmukainen melutaso 6. Triukšmo lauke direktyva 3. Производител 5. Henvisning til brukte standarder
5. Referência às normas aplicadas a) Zmierzony poziom mocy akustycznej c) Melu parametrit a) Išmatuotas garso galingumo lygis 4. Упълномощен представител и отговорник за 6. Utendørs direktiv får støy
6. Directiva relativa às emissões sonoras para o meio b) Gwarantowany poziom mocy akustycznej d) Yhdenmukaisuuden arvioinnin menetelmä b) Garantuojamas garso galingumo lygis съставяне на техническа документация a) Målt støy
ambiente dos equipamentos para utilização no exterior c) Wartość hałasu e) Tiedonantoelin c) Triukšmo parametras 5. Препратка към приложените стандарти b) Maks støy
a) Potência sonora medida d) Procedura oceny zgodności 7. TEHTY 8. PÄIVÄMÄÄRÄ d) Tipas 6. Директива относно шумовите емисии на c) Konstant støy
b) Potência sonora garantida e) Jednostka notyfikowana e) Registruota įstaiga съоръжения, предназначени за употреба извън d) Verdi vurderings prosedyre
c) Parâmetro de ruído 7. Miejsce 8. Data 7. Vieta 8. Data сградите e) Gjeldene kjøretøy/kropp/stamme/skrog
d) Procedimento de avaliação da conformidade а) Измеренa звукова мощност 7. Sted 8. Dato
e) Organismo notificado b) Гарантиранa звукова мощност
7. Feito em 8. Data с) Параметърът шум
d) Процедурата за оценка на съответствието
Magyar (Hungarian) Cestina (Czech) Latviešu (Latvian) e) Нотифициран орган
EK-megfelelőségi nyilatkozata ES – Prohlášení o shodě EK atbilstības deklarācija 7. Място на изготвяне 8. Дата на изготвяне
1. Alulírott Peter Neckebroeck, a gyártó cég törvényes 1. Podepsaný Peter Neckebroeck, jako autorizovaná 1. Peter Neckebroeck ar savu parakstu zem šī Türk (Turkish) Íslenska (Icelandic) Hrvatski(Croatian)
képviselőjeként nyilatkozom, hogy az általunk gyártott osoba zde potvrzuje, že stroj popsaný níže splňuje dokumenta, autorizētā pārstāvja vārdā, paziņo, ka AT Uygunluk Beyanı EB-Samræmisyfirlýsing EK Izjava o sukladnosti
gép megfelel az összes, alább felsorolt direktívának: požadavky příslušných opatření: zemāk aprakstītie mašīna, atbilst visām zemāk 1. Aşağıda imzası bulunan Peter Neckebroeck, yetkili 1. Undirritaður Peter Neckebroeck staðfestir hér með fyrir 1. Potpisani, Peter Neckebroeck, u ime ovlaštenog
* 2006/42/EK Direktívának berendezésekre * Směrnice 2006/42/ES pro strojní zařízení norādīto direktīvu sadaļām: temsilci adina, bu yazıyla birlikte aşağıdaki makine ile hönd löggiltra aðila að upplýsingar um vélbúnað hér að predstavnika, ovime izjavljuje da strojevi navedeni u
* 2014/30/EU Direktívának elektromágneses * Směrnice 2014/30/EU stanovující technické požadavky * Direktīva 2006/42/EK par mašīnām ilgili tüm hükümlülüklerin yerine getirildiğini beyan neðan eru tæmandi hvað varðar alla tilheyrandi nastavku ispunjavaju sve važeće odredbe:
megfelelőségre na výrobky z hlediska elektromagnetické kompatibility * Direktīva 2014/30/ES attiecībā uz elektromagnētisko etmektedir:* Makina Emniyet Yönetmeliği 2006/42/AT málaflokka, svo sem * Propisa za strojeve 2006/42/EK
* 2000/14/EK-2005/88/EK Diretívának kültéri zajszintre * Směrnice 2000/14/ES-2005/88/ES stanovující technické savietojamību * Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği 2014/30/AB * Leiðbeiningar fyrir vélbúnað 2006/42/EB * Propisa o elektromagnetskoj kompatibilnosti
* Tanács 2011/65/EU - (EU) 2015/863 egyes požadavky na výrobky z hlediska emisí hluku zařízení pro * Direktīva 2000/14/EK-2005/88/EK par trokšņa emisiju * Açık Alanda Kullanılan Techizat Tarafından * Leiðbeiningar fyrir rafsegulsvið 2014/30/EU 2014/30/EU
veszélyes anyagok elektromos és elektronikus venkovní použití vidē Oluşturulan Çevredeki Gürültü Emisyonu İle İlgili * Leiðbeiningar um hávaðamengun 2000/14/EB- * Propisa o buci na otvorenome 2000/14/EK-
berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról * Rady 2011/65/EU - (EU) 2015/863 o omezení používání * Direktīva 2011/65/ES - (ES) 2015/863 par dažu Yönetmelik 2000/14/AT-2005/88/AT 2005/88/EB 2005/88/EK
2. A gép leírása některých nebezpečných látek v elektrických a bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās * 2011/65/AB - (AB) 2015/863 elektrikli ve elektronik * Tilskipun 2011/65/EU - (EU) 2015/863 varðandi * Direktiva 2011/65/EU - (EU) 2015/863 o ograničenju
a) Termék : Fűnyíró elektronických zařízeních un elektroniskās iekārtās ekipmanlarda bazı tehlikeli maddelerin kullanımının leiðbeiningar um notkun á hættulegum efnum í raf og odredjenih opasnih supstanci u elektricnoj i
b) Funkció : fű levágása 2. Popis zařízení 2. Iekārtas apraksts yasaklanmasına ilişkin yönetmelik rafeinda búnaði elektronskoj opremi.
c) Modell d) Tipus a) Výrobek : Sekačka na trávu a) Produkts : Zāles pļāvējs 2. Makinanın tarifi 2. Lýsing á vélbúnaði 2. Opis strojeva
e) Sorozatszám b) Funkce : Sekání trávy b) Funkcija : zāles pļaušana a) Ürün : Çim biçme makinesi a) Ökutæki : Sláttuvél a) Proizvod : Kosilica za travu
3. Gyártó c) Model d) Typ c) Modelis d) Tips b) İşlevi : Çimlerin kesilmesi b) Virkni : Gras slegið b) Funkcionalnost : rezanje trave
4. Meghatalmazott képviselője és képes összeállítani a e) Výrobní číslo e) Sērijas numurs c) Model d) Tipi c) Gerð d) Tegund c) Model d) Tip
műszaki dokumentációt. 3. Výrobce 3. Ražotājs e) Seri numarası e) Seríal númer e) Serijeski broj
5. Referencia az alkalmazott szabványokhoz 4. Zplnomocněný zástupce a osoba pověřená kompletací 4. Autorizētais pārstāvis, kas spēj sastādīt tehnisko 3. İmalatçı 3. Framleiðandi 3. Proizvođač
6. Kültéri zajszint Direktíva technické dokumentace dokumentāciju 4. Teknik dosyayı hazırlamakla yetkili olan Toplulukta 4. Löggildir aðilar og fær um að taka saman tækniskjölin 4. Ovlašteni predstavnik i osoba za sastavljanje
a) Mért hangerő 5. Odkaz na platné standardy 5. Atsauce uz piemērotajiem standartiem yerleşik yetkili temsilci 5. Tilvísun til viðeigandi staðla tehničke dokumentacije
b) Szavatolt hangerő 6. Směrnice pro hluk pro venkovní použití 6. Ārējo trokšņu Direktīva 5. Uygulanan standartlara istinaden 6. Leiðbeiningar um hávaðamengun 5. Referencija na primijenjene standarde
c) Zajszint paraméter a) Naměřený akustický výkon a) Izmērītā trokšņa lielums 6. Açık alan gürültü Yönetmeliği a) Mældur hávaða styrkur 6. Propis o buci na otvorenome
d) Megfelelőségi becslési eljárás b) Garantovaný akustický výkon b) Pieļaujamais trokšņa lielums a) Ölçülen ses gücü b) Staðfestur hávaða styrkur a) Izmjerena jačina zvuka
e) Kijelölt szervezet c) Parametr hluku c) Trokšņa parametri b) Garanti edilen ses gücü c) Hávaða breytileiki b) Zajamčena jačina zvuka
7. Keltezés helye d) Způsob posouzení shody d) Atbilstības vērtējuma procedūra c) Gürültü parametresi d) Staðfesting á gæðastöðlum c) Parametar buke
8. Keltezés ideje e) Notifikovaná osoba e) Informētā iestāde d) Uygunluk değerlendirme prosedürü e) Merkingar d) Postupak za ocjenu sukladnosti
7. Podepsáno v 7. Vieta e) Onaylanmış kuruluş 7. Gert hjá : 8. Dagsetning : e) Obaviješteno tijelo
8. Datum 8. Datums 7. Beyanın yeri : 8. Beyanın tarihi : 7. U 8. Datum

Slovenčina (Slovak) Eesti (Estonian) Slovensčina (Slovenian)


ES vyhlásenie o zhode EÜ vastavusdeklaratsioon ES izjava o skladnosti
1. Dolupodpísaný, Peter Neckebroeck, ako 1. Käesolevaga kinnitab allakirjutanu, Peter Neckebroeck, 1. Spodaj podpisani, Peter Neckebroeck, ki je
autorizovaný zástupca výrobcu, týmto vyhlasuje, že volitatud esindaja nimel, et allpool kirjeldatud masina pooblaščena oseba in v imenu proizvajalca izjavlja, da
uvedený strojové je v zhode s nasledovnými vastab kõikidele alljärgnevate direktiivide sätetele: spodaj opisana stroj ustreza vsem navedenim
smernicami: * Masinate direktiiv 2006/42/EÜ direktivam:
* Smernica 2006/42/ES (Strojné zariadenia) * Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2014/30/EL * Direktiva 2006/42/ES o strojih
* Smernica 2014/30/EÚ (Elektromagnetická * Välismüra direktiiv 2000/14/EÜ-2005/88/EÜ * Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetni združljivosti
kompatibilita) * direktiiv 2011/65/EL - (EL) 2015/863 teatavate ohtlike * Direktiva 2000/14/ES-2005/88/ES o hrupnosti
* Smernica 2000/14/ES-2005/88/ES (Emisie hluku) ainete kasutamise piiramise kohta elektri- ja * Direktiva 2011/65/EU - (EU) 2015/863 o omejevanju
* Rady 2011/65/EÚ - (EÚ) 2015/863 o obmedzení elektroonikaseadmetes uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in
používania určitých nebezpečných látok v elektrických 2. Seadmete kirjeldus elektronski opremi
a elektronických zariadeniach a) Toode : Muruniiduk 2. Opis naprave
2. Popis stroja b) Funktsiooon : muru niitmine a) Proizvod : Vrtna kosilnica
a) Produkt : Kosačka na trávu c) Mudel d) Tüüp b) Funkcija : košenje trave
b) Funkcia : Kosenie trávy e) Seerianumber c) Model d) Tip
c) Model d) Typ 3. Tootja e) Serijska številka
e) Výrobné číslo 4. Volitatud esindaja, kes on pädev täitma tehnilist 3. Proizvajalec
3. Výrobca dokumentatsiooni 4. Pooblaščeni predstavnik ki lahko predloži tehnično
4. Autorizovaný zástupca schopný zostaviť technickú 5. Viide kohaldatud standarditele dokumentacijo
dokumentáciu 6. Välismüra direktiiv 5. Sklic na uporabljene standarde
5. Referencia na použité normy a) Mõõdetud helivõimsuse tase 6. Direktiva o hrupnosti
6. Smernica pre emisie hluku vo voľnom priestranstve b) Lubatud helivõimsuse tase a) Izmerjena zvočna moč
a) Nameraná hladina akustického výkonu c) Müra parameeter b) Garantirana zvočna moč
b) Zaručená hladina akustického výkonu d) Vastavushindamismenetlus c) Parameter
c) Rozmer e) Teavitatud asutus d) Postopek
d) Procedúra posudzovania zhody 7. Koht 8. Kuupäev e) Postopek opravil
e) Notifikovaná osoba 7. Kraj 8. Datum
7. Miesto 8. Dátum
UK Declaration of Conformity
1. The undersigned, Peter Neckebroeck, on behalf of the authorized representative, herewith
declares that the machinery described below fulfils all the relevant provisions of:
ƒ The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 SI 2008 No. 1597
ƒ The Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 SI 2016 No. 1091
ƒ The Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 SI 2001 No. 1701
ƒ The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic
SI 2012 No. 3032
Equipment Regulations 2012

2. Description of the machinery


Product: Lawnmower
Function: cutting of grass
Model Type Serial number
HRN536C MANA 1000000 - 9999999

3. Manufacturer
Honda Power Equipment Mfg., LLC
PO Box 37
Honda Drive, NC Hwy 119
Swepsonville, NC 27359 USA

4. Authorized representative and able to compile the technical documentation


Honda Motor Europe Ltd
Cain Road, Bracknell, Berkshire,
RG12 1HL, United Kingdom

5. References to applied standards


EN ISO 14982:2009
EN ISO 5395-1:2013+A1:2018
EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017

6. Outdoor Noise Regulation – SI 2001 No. 1701


a) Measured sound power dB(A): 96
b) Guaranteed sound power dB(A): 98
c) Noise parameter (L, min-1): 53 cm, 2950 min-1
d) Conformity assessment procedure: Annex VI
e) Notified body: AnP Certification Limited
2 Parkfield Street
Manchester, United Kingdom

7. Done at: Aalst, BELGIUM

8. Date: 1 June 2021

______________________
Peter Neckebroeck
Head of Certification
Honda Motor Europe Ltd – Aalst Office
Major Honda distributor addresses – Adresses des principaux concessionnaires Honda – Adressen der wichtigsten
Honda-Haupthändler – Adressen van Honda-importeurs – Elenco dei maggiori distributori Honda –
Adresser till Hondas huvuddistributörer – Adresy hlavných obchodných zastúpení spoločnosti Honda

AUSTRIA DENMARK ITALY SLOVAK REPUBLIC


Honda Motor Europe Ltd TIMA A/S Honda Motore Europe Ltd Honda Motor Europe Ltd Slovensko,
Hondastraße 1 Ryttermarken 10 Via della Cecchignola, 13 organizačná zložka
2351 Wiener Neudorf DK-3520 Farum 00143 Roma Prievozská 6 821 09 Bratislava
Tel.: +43 (0)2236 690 0 Tel.: +45 36 34 25 50 Tel.: +848 846 632 Tel.: +421 2 32131111
Fax: +43 (0)2236 690 480 Fax: +45 36 77 16 30 Fax: +39 065 4928 400 Fax: +421 2 32131112
http://www.honda.at [email protected] http://www.tima.dk http://www.hondaitalia.com http://www.honda.sk
[email protected]

BALTIC STATES FINLAND NORTH MACEDONIA SLOVENIA


(Estonia/Latvia/Lithuania) OY Brandt AB. AS Domžale Moto center d.o.o. AS Domzale Moto center d.o.o.
NCG Import Baltics OU Meistri 12 Tuupakantie 7B Brezence Brezence
13517 Tallinn 01740 Vantaa SI-8216 Mirna Peč SI-8216 Mirna Peč
Harju County Estonia Tel.: +358 207757200 Tel.: +386 1 562 37 00 Tel.: +386 1 562 37 00
Tel.: +372 651 7300 Fax: +358 9 878 5276 http://www.honda-as.com http://www.honda-as.com
Fax: +372 651 7301 http://www.brandt.fi [email protected] [email protected]
[email protected]

BELARUS FRANCE MALTA SPAIN & all Provinces


JV Scanlink Ltd Honda Motor Europe Ltd The Associated Motors Company Ltd. Greens Power Products, S.L.
Montazhnikov lane 4th, 5-16 Division Produit d’Equipement Parc New Street in San Gwakkin Road Poligono Industrial Congost – Av Ramon
Minsk 220019 d’activités de Pariest, Mriehel Bypass, Mriehel QRM17 Ciurans n°2
Republic of Belarus Allée du 1er mai Tel.: +356 21 498 561 08530 La Garriga - Barcelona
Tel.: +375172349999 Croissy Beaubourg BP46, 77312 Fax: +356 21 480 150 Tel.: +34 93 860 50 25
Fax: +375172380404 Marne La Vallée Cedex 2 [email protected] Fax: +34 93 871 81 80
[email protected] Tel.: 01 60 37 30 00 http://www.hondaencasa.com
Fax: 01 60 37 30 86
http://www.honda.fr
[email protected]

BELGIUM GERMANY NORWAY SWEDEN


Honda Motor Europe Ltd Honda Deutschland Niederlassung der Berema AS Honda Motor Europe Ltd filial
Doornveld 180-184 Honda Motor Europe Ltd. P.O. Box 454 1401 Ski Sverige
1731 Zellik Hanauer Landstraße 222-224 Tel.: +47 64 86 05 00 Box 31002 - Långhusgatan 4
Tel.: +32 2620 10 00 D-60314 Frankfurt Fax: +47 64 86 05 49 215 86 Malmö
Fax: +32 2620 10 01 Tel.: 01805 20 20 90 http://www.berema.no Tel.: +46 (0)40 600 23 00
http://www.honda.be Fax: +49 (0)69 83 20 20 [email protected] Fax: +46 (0)40 600 23 19
[email protected] http://www.honda.de http://www.honda.se
[email protected] [email protected]

BULGARIA GREECE POLAND SWITZERLAND


Premium Motor Ltd Technellas S.A. Aries Power Equipment Honda Motor Europe Ltd.
Andrey Lyapchev Blvd no 34 92 Athinon Ave Puławska 467 Succursale de Satigny/Genève
1797 Sofia 10442 Athens, Greece 02-844 Warszawa Rue de la Bergère 5
Bulgaria Tel: +30 210 519 31 10 Tel.: +48 (22) 861 43 01 1242 Satigny
Tel.: +3592 423 5879 Fax: +30 210 519 31 14 Fax: +48 (22) 861 43 02 Tel.: +41 (0)22 989 05 00
Fax: +3592 423 5879 [email protected] http://www.ariespower.pl Fax: +41 (0)22 989 06 60
http://www.hondamotor.bg http://www.mojahonda.pl http://www.honda.ch
[email protected] [email protected]

CROATIA HUNGARY PORTUGAL TURKEY


AS Domžale Moto center d.o.o. MP Motor Co., Ltd. GROW Productos de Forca Portugal Anadolu Motor Uretim Ve Pazarlama As
Brezence Kamaraerdei ut 3. Rua Fontes Pereira de Melo, 16 Sekerpinar Mah
SI-8216 Mirna Peč 2040 Budaors Abrunheira, 2714-506 Sintra Albayrak Sok No 4
Tel.: +386 1 562 37 00 Tel.: +36 23 444 971 Tel.: +351 211 303 000 Cayirova 41420
http://www.honda-as.com Fax: +36 23 444 972 Fax: +351 211 303 003 Kocaeli
[email protected] http://www.hondakisgepek.hu http://www.grow.com.pt Tel.: +90 262 999 23 00
[email protected] [email protected] Fax: +90 262 658 94 17
http://www.anadolumotor.com.tr
[email protected]

CYPRUS IRELAND ROMANIA UKRAINE


Powerline Products Ltd Two Wheels ltd Agrisorg SRL Dnipro Motor LLC
Cyprus - Nicosia M50 Business Park, Ballymount Sacadat Str Principala 3, Bondarsky Alley,
Vasilias 18 2232 Latsia Dublin 12 Nr 444/A Jud. Bihor Kyiv, 04073, Ukraine
Tel.: 0035799490421 Tel.: +353 1 4381900 Romania Tel.: +380 44 537 25 76
[email protected] Fax: +353 1 4607851 Tel.: (+4) 0259 458 336 Fax: +380 44 501 54 27
http://www.powerlinecy.com http://www.hondaireland.ie [email protected] [email protected]
[email protected]

CZECH REPUBLIC ISRAEL SERBIA & MONTENEGRO UNITED KINGDOM


BG Technik cs, a.s. Mayer's Cars and Trucks Co.Ltd. - AS Domžale Moto center d.o.o. Honda Motor Europe Ltd
U Zavodiste 251/8 Honda Division Brezence Cain Road
15900 Prague 5 - Velka Shevach 5, Tel Aviv , 6777936 SI-8216 Mirna Peč Bracknell
Chuchle Israel Tel.: +386 1 562 37 00 Berkshire
Tel.: +420 2 838 70 850 +972-3-6953162 http://www.honda-as.com RG12 1 HL
Fax: +420 2 667 111 45 [email protected] [email protected] Tel.: +44 (0)845 200 8000
http://www.honda-stroje.cz http://www.honda.co.uk

También podría gustarte