Recur Sos

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 495

A1 Bloque 1 Módulo 1

Enhorabuena ¡Lo lograste! = Glückwunsch (globos -de colores para fiestas- glubunch) Du hast es (dejastes)
geschafft (chafats -honomatopella gueschaf-) ESTO ES UN EJEMPLO DE TRUCO MNEMOTÉCNICO
¡Qué pena! ¡No lo lograste! = Schade! (Shade -sombra en inglés de un sádico) Du hast es (dejastes) nicht (nit, de
noche) geschafft! (chafat -chafaste la sombra de noche, que sombrío y qué pena-) ESTO ES OTRO EJEMPLO
DE TRUCO MNEMOTÉCNICO
OJO con la 5 LA Correcta ES ↑↑↑↑↑

Wie alt sind Sie? En lugar de la otra


marcada por error.

Pronunciación:

https://www.youtube.com/watch?v=qRoUCP_jACU

Para contactar con Rocio (Profesora), puede hacerlo de las siguientes formas:
- A través de la herramienta de mensajería del campus.

- A través de mi teléfono : 900 366 000, extensión 4075.


A1 Bloque 1 Módulo 2
A1 Bloque 1 Módulo 3
PENDIENTE

ENVÍO A LA

PROFESORA
PENDIENTE ENVIAR A PROFESORA
Pantallazos del video de A1 Bloque 1
A1 Bloque 2 Módulo 1
A1 Bloque 2 Módulo 2
A1 Bloque 2 Módulo 3
Pantallazos del video de A1 Bloque 1
A1 Bloque 3 Módulo 1
A1 Bloque 3 Módulo 2
¿Hay alguna habitación disponible? (Ist noch ein Zimmer
frei?)

Una habitación individual, por favor (Ein Einzelzimmer


bitte)

¿Cuánto tiempo te vas a quedar? (Wie lange bleiben Sie?)

La habitación 10 aún está disponible (Zimmer zehn ist noch


frei)

¡No está mal! (Nicht schlecht!)

¡Y que tengan una buena noche! (Und einen schönen


Abend noch!)
Lektion 7: Aktivität Seite 2

1. Traduce al castellano:
a) Is noch ein Zimmer frei?
b) Ein Einzelzimmer bitte.
c) Wie lange bleiben Sie? ¿por qué no se pone al final el verbo: Wie lange werden Sie bleiben?
d) Zimmer zehn ist noch frei.
e) Nicht schlecht!
f) und einen schönen Abend noch!
A ¿Hay alguna habitación disponible?

B Una habitación individual, por favor.

C ¿Cuánto tiempo te vas a quedar?

D La habitación 10 aún está disponible.

E ¡No está mal!

F ¡Y que tengan una buena noche!.

Lektion 7: Aktivität Seite 21


A1 Bloque 3 Módulo 3
A1 Bloque 3 pantallazos del vídeo de resumen.
Foros Módulo 1

Debate: Los pronombres personales y los verbos heiβen, sein y haben

Relaciona cada expresión en alemán con su equivalente en español.

Wer bist du? ¿Quién eres?


Wie ist Ihr Name? ¿Cuál es tu nombre?
Ich heiβe Peter Me llamo Peter
Wie heiβen Sie? ¿Cómo se llama usted?
Wie heiβt du? ¿Cómo te llamas?
Mein Name ist Peter Mi nombre es Peter
Ich bin spanisch Soy español
Wer sind Sie? ¿Quién es usted?

Completa las palabras que faltan en el siguiente diálogo en alemán

En el trabajo An der Arbeit

Buenas tardes, ¿cuál es su nombre? Guten Abend, wie heit Ihr name.......?

Mi nombre es Peter Mein name Ist Peter

Encantado/a Freut mich

Y usted, ¿cómo se llama usted? Und Sie?, wie heisen....... Sie?

Me llamo Peter Ich heiβe Peter

Perdone, ¿cómo por favor? Entschuldigung, mich.........bitte?


Foros Módulo 1

Debate: Los pronombres personales y los verbos heiβen, sein y haben

Relaciona cada expresión en alemán con su equivalente en español.

Wer bist du? ¿Quién eres?


Wie ist Ihr Name? ¿Cuál es su nombre?
Ich heiβe… Me llamo…
Wie heiβen Sie? ¿Cómo se llama usted?
Wie heiβt du? ¿Cómo te llamas?
Mein Name ist Mi nombre es
Ich bin… Soy
Wer sind Sie? ¿Quién es usted?

Completa las palabras que faltan en el siguiente diálogo en alemán

En el trabajo An der Arbeit

Buenas tardes, ¿cúal es su nombre? Guten Abend, wie ist Ihr name.......?

Mi nombre es.... Mein name........ ist....

Encantado/a Freut mich

Y usted, ¿cómo se llama usted? Und Sie?, wie heisen....... Sie?

Me llamo... Ich heiβe…

Perdone, ¿cómo por favor? Entschuldigung, mich.........bitte?


Foros Módulo 2 Bloque 2

Debate:El genitivo: usos y declinaciones

Construye estas frases empleando el genitivo

Las escuela de mis hijos está lejos

Al final (Am Ende) del día estoy cansada/o.


Foros Módulo 1

Debate: Los pronombres personales y los verbos heiβen, sein y haben

Relaciona cada expresión en alemán con su equivalente en español.

Wer bist du? ¿Quién eres?


Wie ist Ihr Name? ¿Cuál es tu nombre?
Ich heiβe Peter Me llamo Peter
Wie heiβen Sie? ¿Cómo se llama usted?
Wie heiβt du? ¿Cómo te llamas?
Mein Name ist Peter Mi nombre es Peter
Ich bin spanisch Soy español
Wer sind Sie? ¿Quién es usted?

Completa las palabras que faltan en el siguiente diálogo en alemán

En el trabajo An der Arbeit

Buenas tardes, ¿cuál es su nombre? Guten Abend, wie heit Ihr name.......?

Mi nombre es Peter Mein name Ist Peter

Encantado/a Freut mich

Y usted, ¿cómo se llama usted? Und Sie?, wie heisen....... Sie?

Me llamo Peter Ich heiβe Peter

Perdone, ¿cómo por favor? Entschuldigung, mich.........bitte?


CURSO ONLINE
ALEMÁN
PRINCIPIANTE I
El alumno, al finalizar el curso completo de Alemán Principiante, será
capaz de:

Conocer la base del alemán


Mis primeros objetos
Expresar y describir el tiempo
Quién soy? Dónde trabajo?
Orientarse por la ciudad
Índice

GRAMATICA

El alfabeto y la pronunciación

Los pronombres personales

Los Verbos HEISSEN, SEIN y HABEN en presente simple

VOCABULARIO

Primeras palabras

La familia

1
GRAMÁTICA

Das deutsche Alphabet

a [a:] Auto

b [be:] Banana

c [tse:] CD

d[de:] Delphin

e [e:] Eiscreme

f [ef] Fisch

g [ge:] Gitarre

h [ha:] Haus

2
i [i:] Insel

j [iot] Joga

k [ka:] Kaffee

l [el] Löwe

m [em] Milch

o [o:] Olive

p [pe:] Papagai

qu [ku:] Quadrat

r [er] Ratte

3
s [es] Sonne

t [te:] Torte

u [u:] U-Bahn

v [fau] T.V.

w [we:] Welt

x [iks] Xylophon

y [üpsilon] Y Upsilon

z [tset] Zebra

4
Letras y sonidos especiales.

La ß [es-tsett]

Es un sonido que equivale a ‘ss’ en alemán. ß

La ‘s’ simple es sonora en alemán. Suena parecida a la z en la palabra inglesa


‘zero’.

La ‘ss’ y la ß son consonantes sordas. Suenan parecidas a la ‘c’ en la palabra


inglesa ‘place’.

Umlaute

Ä también se puede escribir como ae

Ö también se puede escribir como oe

Ü también se puede escribir como ue

Pronunciación de combinaciones de vocales.

Hay que tener cuidado a la hora de pronunciar las siguientes combinaciones:

ei se pronuncia[ai]

ie se pronuncia [i:]

eu se pronuncia [oi]

5
Los pronombres personales

1º PERSONA
Ich (yo)

2º PERSONA
Du (tú)

3º PERSONA
singular MASCULINO ER (él)

3º PERSONA
FEMENINO Sie (ella)

3º PERSONA
NEUTRO ES (pronombre neutro;ello)
1º PERSONA

W ir (nosotros)

PLURAL 2º PERSONA IHR (vosotros)


3º PERSONA

S IE (ellos)

6
El verbo SEIN: ser y estar.

Conjugación del presente de SEIN= SER/ ESTAR


Singular Plural

1. Persona ich bin (yo soy) wir sind (nosotros somos)

2. Persona du bist (tú eres) ihr seid ( vosotros sois)

3. Persona er ist (él es) sie sind (ellos son)


sie ist (ella es)
es ist (ello es; es)1

Forma de
Sie sind ( Ustéd es) Sie sind ( Ustedes son)
cortesía

El verbo SEIN equivale a dos verbos en castellano que son: SER y ESTAR.
Ejemplos:

Estoy cansado  Ich bin müde.

Soy alto  Ich bin groß.

El verbo Heiβen

Para decir su nombre en alemán hay que conocer el verbo heiβen.


Tenemos que saber su conjugación y su pronunciación:

La pronunciación:
h Es un sonido aspirado
ei Se pronuncia como /ai/
β Es la /s/ átona

7
La conjugación:

Para conjugar un verbo hay que conocer también los PRONOMBRES


PERSONALES en singular:

Ich Yo heiβe
du Tú heiβt
Er Él heiβt
Sie Ella heiβt
Es Él, ella, ello heiβt

Como se puede ver, la raíz del verbo es HEIβ- y según la conjugación hay que
añadir la terminación –e, o -t

> Hallo, ich heiβe Melanie. Und du?

< Hallo. Ich heiβe Kong.

8
El verbo HABEN: tener y haber.

Conjugación del presente de HABEN= TENER/ HABER


Singular Plural

1. Persona ich habe (yo tengo/ he) wirhaben (nosotros


tenemos/hemos)

2. Persona du hast (tú tienes/ha) ihrhabt ( vosotros


tenéis/habéis)
3. Persona
er hat (él tiene/ha) siehaben (ellos
sie hat (ella tiene/ha) tienen/han)

es hat (ello tiene/ha)

Forma de cortesía Sie haben ( Ustedes


Sie haben ( Ustéd tiene/ha)
tienen/han)

El verbo alemán haben significa ‘haber’ cuando hace de auxiliar para formar
los tiempos compuestos de los verbos. Ejemplo: Ich habe geschlafen yo he
dormido.

En este caso la forma verbal está compuesta por el auxiliar ‘haben’ y el


participio pasado de ‘schlafen’ (=dormir).

Cuando haben es la única forma verbal de la oración significa ‘tener’.

Ich habe ein Buch  yo tengo un libro.

Sie hat Hunger.  ella tiene hambre.

Ihr habt einen Wagen  tenéis un coche.

9
VOCABULARIO

Primeras palabras

Saludar

Saludar en Alemán es tan fácil como decir:

Hallo! (Jalo!) Hola

A continuación teneis los saludos más frecuentes en alemán:

Saludos Significado
Hallo (jalo) Hola

Servus (servus) Hola (sur de Alemania)

Moin (moin) Hola (norte de Alemania)

Grüß Dich (grues dij) Hola (informal)

Grüß Gott (grues got) Hola (sur de Alemania)

Servus (servus) Hola (sur de Alemania)

Guten Tag (guten tak) Buenos días

Mahlzeit (maalsait) Buenos días (entre 11:00 y 13:00)

Moin moin (moin moin) Buenos días (norte de Alemania)

Guten Abend (guten abent) Buenas tardes


Guten Nacht (guten najt) Buenas noches

Sehr geehrter Herr García (seer geerter


Muy estimado señor García (en cartas)
jerr García)

Sehr geehrte Frau García Muy estimada señora García (en


(seer geerte frau García) cartas)

10
Decir nuestro nombre

Habitualmente cuando nos presentamos, tenemos que indicar cual es nuestro


nombre:

Mein Name ist Ana Belén. (main name ist ...)


mi nombre es Ana Belén

o bien:

Ich heiße Ana Belén. (ij jaisse ...) me llamo Ana Belén
o aún más sencillo con el verbo sein (ser):

Ich bin Ana Belén. (ij bin ...)


yo soy Ana Belén

Preguntar el nombre de nuestro interlocutor

de una manera cortés:

Wie heißen Sie? (vii jaissen sii?)


¿Cómo se llama usted?

Si mantenemos la fórmula de cortesía cuando nos nombremos a


nuestro interlocutor lo haremos con el apellido precedido de Herr (señor) o
de Frau (señora)

de manera informal:

Wie heißt du? (vii jaisst du?)


¿Cómo te llamas?

Con la formula informal nos podremos referir a nuestro interlocutor con el


nombre de pila.

Decir nuestra profesión

Si nos preguntan por nuestra profesión, podemos contestar:

Ich bin Lehrerin. (ij bin leererin)


Soy profesora

o bien:

Ich arbeite als Lehrerin. (ij arbaite als leererin)


Trabajo como profesora

11
Preguntar la profesión de nuestro interlocutor

De una manera formal:

Was sind Sie von Beruf? (vas sint sii fon beruf?)
¿Qué profesión tiene usted?

De manera informal:

Was machst du beruflich? (vas majst du beruflij?)


¿Qué haces profesionalmente?

Decir la edad

La edad que uno tiene se dice simplemente:

Ich bin 30 Jahre alt (ij bin dreisij yaare alt)


Tengo 30 años

Visita este link si deseas repasar nos números en alemán

Preguntar la edad

De manera formal:

Wie alt sind Sie? (vii alt sint sii?)


¿Qué edad tiene usted?

De manera informal:

Wie alt bist du? (vii alt bist du?)


¿Qué edad tienes?

Decir nuestra nacionalidad

Para el caso masculino:


Ich bin Argentinier (ij bin argentinier)
Soy argentino

Para el caso femenino:


Ich bin Argentinierin (ij bin argentinierin)
Soy argentina

12
De dónde somos y dónde vivimos

Aprenderte estas frases no es una mala idea, las tendrás que usar cientos de
veces:

Ich komme aus Madrid (ij kome aus ...)


Vengo de Madrid

Ich wohne in Stuttgart (ij voone in ...)


Vivo en Stuttgart

Preguntar la nacionalidad

Welche Staatangehörigkeit haben Sie? (velje staatangejorigkait jaben sii?)


¿Qué nacionalidad tiene usted?

Conocimientos de idiomas
En numerosas ocasiones tendremos que comunicar nuestros conocimientos de idiomas:

Ich spreche spanisch, englisch und deutsch (ij spreje spanish, english unt
doitch)
Hablo español, inglés y alemán

Ich kann kein Deutsch (ij cann kain doitch)


No hablo alemán

Ich spreche ein bisschen Deutsch (ij spreje ain bissen doitch)
Hablo un poco de alemán

Preguntar sobre los conocimientos de alemán

Formalmente:
Sprechen Sie Deutsch? (sprejen sii doitch)
¿Habla usted alemán?

Informalmente:
Sprichst du Deutsch? (sprijst du doitch)
¿Hablas alemán?

Ser Amable

Danke (danke)
Gracias

Vielen Dank (fiilen dank)


Muchas gracias

Bitte (bite)
De nada / no hay de qué (contestación a Danke)

13
Despedida

La forma más frecuente de despedirse es decir:

Tschüss !!!! (chuss!!) Adiós

Adicionalmente aquí tenéis las fórmulas de despedida más habituales:

Despedidas Significado
Tschüss (chuss) adiós
Ciao (chao) adiós
Ade (ade) adiós
Auf Wiedersehen
nos vemos
(auf viederseen)
Auf Wiederhören
adiós (sólo por teléfono)
(auf viiderjoren)
Bis bald (bis balt) hasta pronto
Bis später (bis spaeta) hasta luego

Mit freundlichen
saludos cordiales (despedida formal en cartas o e-
Grüßen
mails)
(mit freundlijen grusen)

Mit herzlichen
un afectuoso saludo (despedida informal en cartas
Grüßen
o e-mails)
(mit freundlijen grusen)

14
La familia

Großmutter (f) Abuela


Großvater (m) Abuelo
Enkel (m) Nieto
Enkelin (f) Nieta
Onkel (m) Tío
Tante (f) Tía
Cousin (m) Primo
Cousine (f) Prima
Verwandte (pl) Familiares
Mutter (f) Madre
Vater (m) Padre
Bruder (m) Hermano
Schwester (f) Hermana
Tochter (f) Hija
Sohn (m) Hijo
Schwager (m) Cuñado
Schwägerin (f) Cuñada
Schwiegertochter (f) Nuera
Schwiegersohn (m) Yerno
Schwiegervater (m) Suegro
Schwiegermutter (f) Suegra

15
CURSO ONLINE
ALEMÁN
PRINCIPIANTE II
El alumno, al finalizar el curso completo de Alemán Principiante, será
capaz de:

Conocer la base del alemán


Mis primeros objetos
Expresar y describir el tiempo
Quién soy? Dónde trabajo?
Orientarse por la ciudad
Índice

GRAMATICA

Los verbos regulares en presente simple

El verbo WERDEN

Los verbos irregulares en el presente simple

VOCABULARIO

Los números

La casa

El cuerpo

La ropa

1
La conjugación de verbos regulares en presente simple.

En este apartado vamos a aprender a conjugar en presente cualquier verbo


alemán. En alemán casi todos los verbos tienen la misma terminación en
infinitivo: -en.
Si despojamos al verbo de esta terminación ‘-en’, lo que obtenemos es la raíz.

Infinitivo= raíz +en.

Una vez que tenemos la raíz sólo hay que ir añadiéndole a ésta las desinencias
de presente correspondientes a cada persona. Estas desinencias son muy
fáciles de aprender:

Desinencia de
Persona
presente
Ich -e
du -st
er / sie / es -t
wir -en
ihr -t
sie -en

Al ser ‘–en’ la desinencia correspondiente a la 1º y 3º persona del plural


(nosotros/as, ellos/as) resulta que las formas verbales correspondientes a
nosotros/as y ellos/as equivaldrán siempre al infinitivo del verbo. Por ello son
las formas más fáciles de aprender. Es decir:

Persona Formación
ich raíz + e
du raíz + st
er / sie / es raíz + t
wir "infinitivo"
ihr raíz + t
sie "infinitivo"

2
Veámoslo más claramente con un ejemplo. Tomaremos el verbo ‘gehen’ que
significa ‘ir’.

infinitivo= raíz +en.  gehen = geh +en

La raíz que usaremos para conjugar añadiendo las desinencias de presente


será: ‘geh’

Ejemplo
persona formación
(gehen = ir)
ich raíz + e gehe
du raíz + st gehst
er / sie / es raíz + t geht
wir "infinitivo" gehen
ihr raíz + t geht
sie " infinitivo " gehen

WERDEN: LLEGAR A SER, PONERSE.


El verbo werden se utiliza para indicar un cambio de estado.
También se usa como auxiliar con un verbo en infinitivo, para construir el
futuro, y con un participio pasado, para construir la voz pasiva.

Conjugación del presente de WERDEN= LLEGAR A SER


Singular Plural

1. Persona ich werde wir werden

2. Persona du wirst ihr werdet

3. Persona er wird
sie werden
sie wird
es wird

Forma de
cortesía Sie werden Sie werden
(usted/ ustedes)

3
La conjugación de verbos irregulares en presente simple.

En la ficha anterior aprendimos el modelo de conjugación en presente que


siguen la mayoría de los verbos.

En esta ficha vamos a aprender que hay algunos verbos que presentan
irregularidades con respecto a la regla general.
Así que ahora vamos a aprender cuáles son esas irregularidades posibles que
podemos encontrarnos.

Después de aprender el contenido de esta ficha podremos conjugar cualquier


verbo alemán en presente.

● Verbos cuya raíz acaba en "t", "d", "chn", "dn", "fn", "gn" y "tm"
requieren una "e" adicional en las siguientes personas: "du", "er/sie/es" ,"ihr"
porque no es posible pronunciar tantas consonantes seguidas.

infinitivo= raíz +en.  arbeiten = arbeit +en

ejemplo
persona formación
(arbeiten = trabajar)
ich raíz + e arbeite
du raíz + e + st arbeitest
er / sie / es raíz + e + t arbeitet
wir "infinitivo" arbeiten
ihr raíz + e + t arbeitet
sie "infinitivo" arbeiten

● A los verbos cuya raíz acaba en: ‘s’ , ‘ss’, ‘ß’, ‘x’, ‘z’ (es decir que al
pronunciar la raíz ésta acaba en sonido /s/) se les añade como desinencia en
la 2º persona del singular (du) ‘-t’ solamente, en lugar de –st, puesto que ya
tienen el sonido /s/ incorporado en la raíz.

4
infinitivo= raíz +en.  tanzen = tanz +en

persona formación ejemplo(tanzen = bailar)


ich raíz + e tanze
du raíz + t tanzt
er / sie / es raíz + t tanzt
wir "infinitivo" tanzen
ihr raíz + t tanzt
sie "infinitivo" tanzen

Al comenzar esta lección hemos dicho que casi todos los infinitivos de los
verbos alemanes tienen la terminación -en. Ahora vamos a ver por qué hemos
dicho casi. La otra terminación posible del infinitivo en alemán es "ln".

● Los verbos que tienen un infinitivo en terminado en "ln". Para obtener la


raíz de estos verbos a partir del infinitivo hay que quitar la terminación "n".

infinitivo= raíz +n.  lächeln = lächel+n

La –e que hay delante de la –l en la raíz se pierde en la primera persona del


singular (ich) y a continuación se le añade la desinencia de persona
correspondiente .

ejemplo
persona formación
(lächeln = sonreír)
ich raíz + e lächle
du raíz + st lächelst
er / sie / es raíz + t lächelt
wir "infinitivo" lächeln
ihr raíz + t lächelt
sie "infinitivo" lächeln

5
● La cuarta irregularidad que pueden presentar los verbos alemanes en
presente es que algunos verbos que tienen una “a”, ”e” en su raíz
experimentan un cambio vocálico en la 2º y 3º persona del singular (du,
er/sie/es).
Los cambios posibles son:
a ä
e ie
e i

ejemplo a -> ä ejemplo e -> ie ejemplo e -> i


persona
(schlafen = dormir) (sehen = ver) (geben = dar)
ich schlafe sehe gebe
du schläfst siehst gibst
er / sie / es schläft sieht gibt
wir schlafen sehen geben
ihr schlaft seht gebt
sie schlafen sehen geben

6
VOCABULARIO

Los números

A continuación vamos a aprender los números del uno al doce.


Recuerda que la pronunciación sería la siguiente: [ ains ],[ tsvai] ,[drai],[ fi:а ], [
fYnf ], [ seçks ], [si:ben ], [ ajt ], [noin ], [tse:n ], [elf] ,[ tsvœlf ]

11 eeiinnss
22 zzw weeii
33 ddrreeii
44 vviieerr
55 ffüünnff
66 sseecchhss
77 ssiieebbeenn
88 aacchhtt
99 nneeuunn
1100 zzeehhnn
1111 eellff
1122 zzwwööllff

Los números en alemán son todos invariables (igual que en castellano),


excepto el uno, que se declina. Pero eso lo veremos más adelante. Con todos
los demás números sólo tenemos que usar la forma básica del número y poner
el sustantivo que sigue a continuación en plural. Es decir, igual que en
castellano. Ejemplo: dos casas, tres casas, cuatro casas,….--> zwei Häuser,
drei Häuser, vier Häuser….

Los números del trece al 19 son muy fáciles de construir porque sólo hay que
añadir a la decena ( zehn), la unidad correspondiente drei-, vier-, fünf-…)

13 dreizehn
14 vierzehn
15 fünfzehn
16 sechzehn ( obserba que ‘sechs’ pierde la ‘s’ final)
17 siebzehn (obserba que ‘sieben’ pierde la –en final)
18 achtzehn
19 neunzehn
Las decenas acaban en –zig (excepto en el caso del 30 que acaba en -ßig)

7
Los números con decenas y unidades ( ejemplo: treinta y dos,
veintisiete,….) se construyen de una forma muy curiosa y divertida:

Se construyen al revés que en castellano. Primero ponemos las unidades,


luego la palabra ‘und’ (= “y”) y a continuación ponemos las decenas:

UNIDADES+ “und”+ DECENAS

Observa que el número uno se dice ‘eins’ solamente cuando es ‘uno’. En


todas las formas compuestas se dice ‘einund…’

Ejemplos: 21 einundzwanzig
22 zweiundzwanzig
23 dreiundzwanzig
24 vierundzwanzig
... ...

35 fünfunddreiβig
36 sechsunddreiβig
37 siebenunddreiβig
38 achtunddreiβig
... ...

99 neunundneunzig

8
LLA
ASSC
CEEN
NTTE
ENNA
ASS. Se construyen con las unidades y la palabra HUNDERT
(= CIENTO)

110000 EEiinnhhuunnddeerrtt
220000 ZZwweeiihhuunnddeerrtt
330000 DDrreeiihhuunnddeerrtt
440000 VViieerrhhuunnddeerrtt
550000 FFüünnffhhuunnddeerrtt
660000 SSeecchhsshhuunnddeerrtt
770000 SSiieebbeennhhuunnddeerrtt
880000 AAcchhtthhuunnddeerrtt
990000 NNeeuunnhhuunnddeerrtt

A continuación vamos a ver cómo se construyen las formas no redondas de las


centenas. La formación es muy sencilla

C
CEEN
NTTE
EN A+ unidad+ “und” + DECENA
NA

Por ejemplo:

235 ZZwweeiihhuunnddeerrttfünfunddreißig
578 FFüünnffhhuunnddeerrttachtundsiebzig
742 SSiieebbeennhhuunnddeerrttzweiundvierzig
921 NNeeuunnhhuunnddeerrtteinundzwanzig

Ahora que sabemos los números podemos preguntar y expresar la edad,


por ejemplo.

Wie alt bist du


denn? Ich bin einundzwanzig

9
En un contexto formal en el que tratamos a la otra persona de ‘usted’
habría que utilizar “Sie”.

Ich bin achtunddreißig.


Wie alt sind Sie
denn?

También podemos utilizar los números para preguntar por la cantidad que
hay:

Wieviel?
¿Cuánto/a?

Wieviele? ¿Cuántos/as?

Es gibt  hay (en alemán se utiliza el pseudo-sujeto “es” mientras que en


castellano es impersonal).

Wieviele Biere gibt es?

Es gibt
neun Biere

Wieviele Leute gibt es auf dem Bild?

Es gibt zwei Männer und zwei Frauen.

10
Wieviel Milch trinken Sie pro Tag?

Ich trinke einen1 Liter


pro Tag.

Wieviele Sterne gibt es am Himmel?

Ich
weiß
nicht.

1
Recuerda que el número 1 es el único que se declina en alemán. Se dice eins
cuando se refiere al número 1 en sí; cuando acompaña a un sustantivo o
adjetivo aparece como: ein (+ terminación de caso : nominativo ,acusativo,
dativo, o genitivo)

La casa
Tipos de casa

• das Haus: casa


• das Hochhaus: bloque de edificios altos
• der Bauernhof: granja
• das Reihenhaus: adosado
• das Ökohaus: casa “ecológica” con placas de energía solar, etc…
• das Einfamilienhaus: casa unifamiliar
• der Altbau /en: casa antigua
• der Neubau /en: casa moderna
• die Villa /en: una villa
• das Schloss: castillo

11
Vocabulario relacionado con la vivienda

• Einbauküche = cocina moderna


• Kaution = la fianza de un alquiler
• Umlagen = la contribución
• Quadratmeter = metros cuadrados
• zwei zimmerwohnung: piso de 2 habitaciones
• Nebenkosten: gastos de gas / electricidad / agua de la vivienda
• von privat: lo alquila/vende un particular
• geeignet = ideal / adecuado
• Balkon = balcón
• EG = Erdgeschoss = planta baja
• Garten = jardín
• Tiefgarage = subterraneo
• Terrasse = terraza
• Garage = garaje
• Zimmer / Köche / Bad = tipo de vivienda “estudio”
• Dachgeschoss = guardilla / ático

Partes de una casa

• das Zimmer = habitación


• der Garten = jardín
• die Kuche = cocina
• das Esszimmer = comedor
• das Wohnzimmer
• das Badezimmer = baño
• die Badewanne = bañera
• das Arbeitszimmer = estudio/despacho.
• das Kinderzimmer = habitación de los niños
• das Schlafzimmer = dormitorio
• die Toilette = aseo
• der Keller = trastero
• der Flur = pasillo / recibidor
• der Hobbyraum = sala de juegos
• die Garage = garaje
• die Tör = puerta
• das Fernster = ventana
• die Wand = pared
• das Möbel = mueble
• die Haushaltsgeräte = electrodomésticos
• der Schrank = armario

12
Objetos de una casa

Das Bett (Cama) Der Tisch (Mesa) Der Stuhl (silla)

Der Schrank (armario) Das Regal (estante) Der Teppich (alfombra)

Der Spiegel (espejo) Der Fernseher (televisión) Das Sofa (sofá)

Das Sessel (butaca) Der Hocker (taburete) Die Matratze (colchón)

13
Die Waschmachine (lavadora) Der vorlang (cortinas) Das Bild (cuadro)

Der Plattenspielen
Das Kofferradio (radio) Der Kuhlschrank (nevera)
(tocadiscos)

Die Lampe (lámpara) Der Wand (pared) die Tür (puerta)

14
El cuerpo humano

el cuerpo - der Körper


Castellano Deutsch
la pierna das Bein
la rodilla das Knie
el pie der Fuß
el dedo del pie der Zeh
el brazo der Arm
la mano die Hand
el dedo de la mano der Finger
la cabeza der Kopf
el cuello der Hals
el pecho die Brust
la espalda der Rücken
el hombro die Schulter
la barriga der Bauch

la cadera die Hüfte

la cara - das Gesicht


Castellano Deutsch
el ojo das Auge
la nariz die Nase
la oreja das Ohr
la boca der Mund
la frente die Stirn
la barbilla das Kinn
la mejilla die Wange

15
el órgano - das Organ
Castellano Deutsch
el corazón das Herz
el cerebro das Gehirn
el estómago der Magen
el pulmón die Lunge
el hígado die Leber
el páncreas die Bauchspeiseldrüser
el intestino der Darm
el riñón die Niere

el sentido - der Sinn


Castellano Deutsch
el gusto der Geschmack(ssinn)
el olfato der Geruchssinn
tacto der Tastsinn
el oído das Gehör
la vista die Sicht

La ropa

Español Alemán
Abrigo de hombre der Mantel
Abrigo de pieles der Pelzmantel
Albornoz der Bademantel
Bikini der Bikini
Bragas der Schlüpfer
Bufanda der Schal
Calcetines die Socke
Calzado ; Zapato der Schuh
Calzoncillos die Herrenunterhose
Camisa das Hemd
Camiseta interior das Unterhemd
Camiseta exterior (t-shirt) das T-shirt

16
Cazadora, chaqueta die Jacke
Chal (pañuelo) das Halstuch
Chaleco die Weste
Chandal der Jogginganzug
die Winterjacke, die
Chaquetón
Windjacke
Corbata die Krawatte
Disfraz die Verkleidung
Falda der Rock
Gafas die Brille
Gorro die Mütze
Guante der Handschuh
Jersey, suéter der Pullover
Medias der Strumpf
Pantalón die Hose
Pantalón vaquero die Jeans
Pijama der Schlafanzug
Prenda (de vestir) das Kleidungsstück
Ropa die Wäsche
Ropa de color die Buntwäsche
Ropa delicada die Feinwäsche
die
Ropa hecha
Konfektionskleidung
Ropa interior die Unterwäsche
Sandalia die Sandale
Sombrero der Hut
Sostén, sujetador der BH
Tanga der Tanga
Traje die Kleidung
Traje de baño (mujer) der Badeanzug
Traje de baño (hombre) der Badehose
Traje de etiqueta der Galaanzug
Traje de noche das Abendkleid
Traje (de) chaqueta das Schneiderkostüm
Uniforme die Uniform
Vestuario Wardrobe
Zapatilla (de andar por casa) der Hausschuh
Zapatilla de deporte der Turnschuh
Tennisschuhe (masc.
Zapatillas de tenis
plr)

17
CURSO ONLINE
ALEMÁN
PRINCIPIANTE III
El alumno, al finalizar el curso completo de Alemán Principiante, será
capaz de:

Conocer la base del alemán


Mis primeros objetos
Expresar y describir el tiempo
Quién soy? Dónde trabajo?
Orientarse por la ciudad
Índice

GRAMATICA

La oración interrogativa

Las preguntas con pronombre interrogativo

La negación

VOCABULARIO

La hora

La fecha

El tiempo (Die Zeit und Das Wetter)

1
La oración interrogativa

El signo de interrogación se coloca sólo al final en alemán.

Básicamente, en toda lengua hay dos tipos de oraciones interrogativas:

- La oración interrogativa parcial.


- La oración interrogativa total.

La interrogación total se refiere a preguntas a las que se puede responder


con sí o no. En alemán, sin embargo, hay tres respuestas posibles: Ja, nein,
doch.

Ejemplo:

Kommst du aus Berlin?  ¿ Vienes de Berlin?

Para hacer una pregunta hay que colocar primero el verbo y luego el
sujeto. Igual que en castellano.

Ante la pregunta formulada anteriormente, se podría responder sí (=ja) o no


(=nein).

Si una pregunta es negativa y queremos responder que sí, respondemos


usando doch.

Doch, ich komme aus Berlin.


Kommst du nicht aus Berlin?(¿No vienes de Berlín?)
Nein, ich komme aus
Hamburg.

La interrogación parcial es aquella en la que se utiliza un elemento


interrogativo. En alemán suelen comenzar por W-:

Wer? : ¿Quién? ( se usa cuando se pregunta por un sujeto humano)

Wer hat den Schlüssel?  ¿Quién tiene la llave?

Wen? : ¿A quién? (se usa para preguntar por el complemento directo


humano)

Wen  Wen hast du getroffen?  ¿A quién te has encontrado?

2
Was? : ¿Qué? ( se usa para preguntar por un sujeto u objeto directo que no
es humano)

- Was ist das1?  ¿Qué es esto/ eso/ aquello?

- Was hat sie in ihrer Tasche?  ¿Qué tiene ella en su bolso?

- Was heißt dieses Wort auf Spanisch?  ¿Qué significa esta palabra en
español?

Warum?: ¿Por qué?

- Warum kommst du so spät?  ¿Por qué vienes tan tarde?

Wie? : ¿Cómo?

- Wie heißt du?  ¿Cómo te llamas?

Wie viel?: ¿Cuánto?

- Wie viel kostet dieses Hemd?  ¿Cuánto cuesta esta camisa?

Wie viele? : ¿Cuántos?

- Wie viele Kinder haben Herr und Frau Meyer?

Wann? : ¿Cuándo?

- Wann beginnt der Film?  ¿Cuándo empieza la película?

Seit wann? : ¿ Desde cuándo?

- Seit wann wartest du hier?  ¿Desde cuándo estás esperando aquí?

Bis wann?: ¿Hasta cuándo?

- Bis wann bleiben wir hier?  ¿Hasta cuándo nos quedamos aquí?

Wo?: ¿Dónde?

- Wo sind meine Schuhe?  ¿Dónde están mis zapatos?

Woher?: ¿De dónde?

- Woher kommst du?  ¿De dónde vienes?

1
“Das” (como pronombre) se puede traducir al castellano (dependiendo del contexto) como: esto/a,
eso/a, aquello/a.

3
Las preguntas con pronombre interrogativo

Wie heiβt Wie heiβen Woher


du? sie? kommst du?
Woher Wie heiβen
kommen Sie?
Sie?
Wo wohnen Woher kommt
Sie? er?
Wie alt bist Wo wohnt
du? ihr?

Los elementos de la pregunta

Para la formación de la pregunta necesitamos los siguientes elementos:

1) Los interrogativos

Wie? ¿Cómo?

Woher? ¿De dónde?

Wo? ¿Dónde?

El interrogativo wie? ayuda para preguntar por el nombre (y la edad). Mientras


el interrogativo woher? Se utiliza para interrogar la procedencia y wo? para
preguntar por el domicilio.

4
2) El verbo conjugado que se coloca en la segunda posición de la pregunta:

Posición I Posición II Posición III


Wie heiβt du ?

3) El pronombre personal se coloca en Posición III y es imprescindible en


alemán. En castellano se puede omitir:

Español

¿Dónde vives ?

¿Dónde vives ?

Alemán

Wo wohnst du ?

Preguntar por la edad


Para preguntar por la edad necesitamos el interrogativo wie?, más el adjetivo
alt (viejo) y la conjugación del verbo sein y el pronombre correspondiente:

Wie alt bist du?

La respuesta
Conviene que la respuesta tenga el mismo verbo que la pregunta, pero que se
conjuga según el sujeto de la respuesta:

Wie heiβt du? Ich heiβe Meter.

Algunos interrogativos requieren una preposición, por ejemplo de lugar, en la


respuesta:

Woher kommst du? Ich komme aus Deutschland.

Wo wohnst du? Ich wohne in Valencia.


Y otras preguntas, como por ejemplo a la pregunta:

Wie alt bist du?

Requieren un elementos:

Ich bin 19 Jahre alt.

5
La negación

En alemán existen tres formas de negación:

- Nein (no): niega una frase entera y se coloca normalmente al comienzo


de la frase.
Ej: Wohnst du in Madrid? Nein, Ich wohne nicht in Madrid.

- Kein- (ningún, ninguna, nada de): Niega sustantivos con artículo


indeterminado o sin artículo. A veces funciona como adjetivo.
Ej: Ich habe kein Auto (sustantivo).

- Nicht (no): para todos los demás casos, se utiliza nicht. Niega al verbo,
al adverbio y al adjetivo y se sitúa normalmente al final de la frase.
Ej: Das Haus ist nicht klein. (adjetivo) La casa no es pequeña.
Ihr sprecht noch nicht Deutsch. (adverbio) Todavía no habláis alemán.
Ich komme nicht.(verbo) No vengo.

LA PARTÍCULA NEIN

La negación NEIN puede aparecer sola y sustituye una frase entera. Es la


respuesta negativa a las preguntas de tipo Sí/No:

Hast du heute Zeit? Nein (,ich habe keine Zeit).

Existes negaciones equivalentes al NEIN, que dan más énfasis a la negación:

keineswegs ¡Nada de eso!


keinesfalls De ninguna manera
auf keinen Fall En ningún caso

LA PARTÍCULA NICHT.

Para negar la oración se coloca la partícula ‘nicht’ después del verbo


conjugado.

Der Computer funktioniert nicht.  El ordenador no funciona.

Si la oración tiene complemento de lugar tiempo o modo, ‘nicht’ se coloca


después del verbo y antes del complemento que indica LUGAR, TIEMPO,
MODO

(a) dónde cuándo


cómo

6
Er geht nicht ins Theater.  El no va al teatro.

a dónde

Du lebst nicht in Deutschland.  Tú no vives en Alemania.

dónde

Der Chef ist nicht freundlich.  El jefe no es amable.

cómo

Sie arbeitet nicht gerne. Ella no trabaja de buena gana

cómo

Der Film beginnt nicht um neun Uhr.  La película no comienza a las nueve.

cuándo

Si tenemos más de un complemento ‘ nicht’ se coloca delante del primero.

Das Kind geht nicht gern in die Schule.  El niño no va de buena gana al
colegio

cómo a dónde

Hemos dicho que ‚nicht’ se coloca:


-después del verbo y , a su vez,
-delante del complemento de lugar, tiempo, o modo.

¿Dónde se coloca nicht si la oración tiene un complemento directo (indica


“qué”) o un complemento indirecto (indica “a quién”)?

Si lo que queremos es negar toda la oración nicht se colocará como siempre


después del verbo conjugado pero NO INMEDIATAMENTE DELANTE DEL
COMPLEMENTO DIRECTO/ INDIRECTO.

Ich finde meinen Regenschirm nicht.

qué ( CD)

Er antwortet mir nicht.

a quién (CI)

7
Das Kind legt das Buch nicht auf den Tisch.  El niño coloca el libro sobre la
mesa.

qué ( CD) a dónde

Achtung! (¡atención!)

Nicht sólo se coloca delante del complemento directo/ indirecto cuándo


queremos negar (o, mejor dicho, rectificar) únicamente dicho complemento y
no toda la oración. Es decir cuando hacemos una aclaración del tipo “no….
sino”:

Ich sehe nicht seinen Bruder sondern seinen Vater.  no veo a su hermano
sino a su padre. CD CD

Das Buch gehört nicht mir sondern meinem Bruder.  El libro no me


pertenece a mi sino a mi hermano. CI CI

LA NEGACIÓN CON KEIN

Observa las siguientes oraciones en las que una doble negación en castellano
resulta perfectamente aceptable.

Afirmativa: Tengo un amigo Ich habe einen Freund

Negativa: No tengo ningún amigo. Ich habe keinen Freund

Afirmativa: Hay agua. Da ist Wasser.

Negativa: No hay (nada de) agua. Da ist kein Wasser.

En alemán la doble negación no está considerada correcta, por tanto hay que
evitarla.

Las oraciones que en castellano llevan o pueden llevar la siguiente estructura

No…ningún.

No…… nada.

8
se traducen al alemán con la forma negativa del artículo indeterminado (kein,
keine, kein)

Ich habe keine Tochter  No tengo (ninguna) hija.


Ich habe kein Geld  No tengo (nada de) dinero.
Ich habe keinen Wagen.  No tengo (nigún) coche.

En definitiva, recuerda que:

Cuando queremos negar una oración que tiene un objeto con artículo
indeterminado (EIN, EINE, EIN) o cuando el objeto no tiene artículo se usa
KEIN, KEINE, KEIN en lugar de “nicht”.

Ich habe eine Tochter  Ich habe keine Tochter. = No tengo ninguna hija.
Ich habe Geld  Ich habe kein Geld.= No tengo dinero.
Ich habe einen Wagen  Ich habe keinen Wagen.= No tengo ningún coche.

La hora. Die Uhrzeit


En esta unidad vamos a aprender a decir la hora. En primer lugar vamos a
aclarar determinados conceptos que no debe confundir el hispanohablante.

Castellano Alemán

El tiempo de la atmósfera Das Wetter


El tiempo

El tiempo cronológico Die Zeit

Cuando hablamos del tiempo cronológico, es decir, la hora debemos diferenciar


la hora

-Como la agrupación de 60 minutos. Ejemplo:

Ich habe eine Stunde lang gewartet.  He esperado una hora.

Wie lange dauert der Flug nach Berlin? Er dauert eine Stunde. ¿Cuánto dura
el vuelo a Berlín? (él) dura una hora (=60 minutos aprox.)

9
-como la información de la hora y minutos exactos en un momento preciso.

Ich habe von 9 bis 10 Uhr gewartet.  He esperado desde las 9.00 hasta las
10.00

Wieviel Uhr ist es? Es ist 12 Uhr.  ¿Qué hora es? Son las 12 (horas)

Esta se titula die Uhrzeit (= Uhr+Zeit) que se puede traducir como ‘la hora’
porque en castellano no se dice ‘el tiempo de la hora’.

Para pedir la hora en alemán, lo más frecuente es utilizar cualquiera de estas


dos expresiones:

Wie viel Uhr ist es?


¿ Qué hora es?

Wie spät ist es?

Decir la hora es bastante sencillo:

Sólo hay que comenzar diciendo: Es ist… (= literalmente significa “ello es”,
pero en castellano equivaldría a decir: son las…)

Para decir la hora en punto sólo hay que poner ‘Uhr’ al final.

Opcionalmente se puede especificar después de ‘Uhr’ diciendo si es por la


mañana
(=morgens), al por la tarde temprano (= nachmittags), por la tarde/ noche (=
abends).

Es ist drei Uhr.  Son las tres.

Es ist fünf Uhr.  Son las cinco.

Es ist zwölf Uhr  Son las doce.

10
A la hora de expresar la hora que no es “en punto” podemos utilizar, al igual
que en castellano, dos formatos:

El analógico: El que se usa con relojes de manecillas. Ejemplo: las tres menos
cuarto.

El digital: El que se usa con relojes digitales. Ejemplo: las dos y cuarenta y
cinco.

FORMATO ANALÓGICO

Se utilizan las preposiciones:

-Nach : después de.

-Vor: antes de.

Ejemplo:

Es ist fünf vor zwölf.  Son cinco minutos antes de las cinco.
Es decir: Son las doce menos cinco

Es ist zehn vor zwölf.  Son10 minutos antes de las doce. ( en


castellano se tiende a decir: las doce menos diez).

Es ist Viertel vor zehn  Es cuarto antes de las diez. En


castellano: son las diez menos cuarto

Es ist fünf nach sieben  Son cinco minutos después de las


siete. En castellano se diría: Las siete y cinco.

Es ist zehn nach zehn  Son diez minutos después de las diez.
En castellano: Son las diez y diez.

Es ist Viertel nach zehn  Es cuarto después de las diez. En


castellano: Son las 10 y cuarto.

11
Más ejemplos:

Son las ocho menos veinte.

Es ist zwanzig vor acht.

Es la una menos veinticinco

Es ist fünfundzwanzig vor eins.

La única dificultad se encuentra a la hora de expresar la hora y media ( no se


usa ni ‘nach’ ni ‘vor’) ya que en alemán este concepto es diferente. La forma
de expresarla es bastante divertida, por ejemplo:

Para decir: “Son las tres y media” el alemán diría “son media las cuatro” (como
si dijeramos que son las cuatro pero sólo ‘a medias’ porque queda media hora
para las cuatro.) El truco está en traducir literalmente ‘media + la hora
siguiente’

Por tanto : Son las tres y media = Es ist halb vier

EL FORMATO DIGITAL

Este formato es muy sencillo de emplear: sólo hay que decir:

número de hora+ Uhr + número de minutos.

Es ist sechs Uhr achtzehn.

Es ist eins Uhr elf

Es ist elf Uhr sechsundfünfzig.

Es ist zehn Uhr einundvierzig.

12
Mas ejemplos:

14.15h = Es ist vierzehn Uhr fünfzehn

19.38h = Es ist neunzehn Uhr achtunddreißig.

23.25h = Es ist dreiundzwanzig Uhr fünfundzwanzig.

15. 55h = Es ist fünfzehn Uhr fünfundfünfzig.

00.10h = Es ist null Uhr zehn.

Expresar la fecha. Los números ordinales

Vamos a comparar las formas de expresar la fecha


en castellano y en alemán:

Hoy es el uno de agosto de 2008


Heute ist der erste August 2008

En castellano se usan los números cardinales


mientras que en alemán se utilizan los números
ordinales (el primero, el segundo, el tercero,….)

Por ello vamos a aprender los números ordinales:

Los números ordinales: primero, octavo, décimo..., etc. se construyen en


alemán muy fácilmente a partir de los números ordinales. Sólo hay un par de
excepciones: el uno
(primero) y el tres (tercero).

13
Número Terminación Número ordinal
cardinal de caso (nominativo/ En nominativo
acusativo/dativo/ genitivo) ( terminación de
caso= e)

eins - ........ der erste


zwei +t ........ der zweite
drei - ............... der dritte
vier der vierte
fünf der fünfte
sechs der sechste
sieben der siebte
acht ......... der achte (sólo una t)
neun der neunte
zehn der zehnte
elf +t der elfte
zwölf der zwölfte
dreizehn der dreizehnte
vierzehn der vierzehnte
fünfzehn der fünfzehnte
sechzehn der sechzehnte
siebzehn der siebzehnte
achzehn der achzehnte
neunzehn der neunzehnte
zwanzig der zwanzigste
einundzwanzig der einundzwanzigste
...................... .................
dreißig der dreißigste
...................... .................
fünfunddreißig - ............... der fünfunddreißigste
st
....................... ........................
....................... ..............................
neunundneunzig der
neunundneunzigste
hundert der hundertste

Una vez que hemos aprendido los números, necesitamos aprender a leer las
cifras que indican el año:

Im Jahr(e) 33 v. Chr. = dreiunddreißig vor Christus.

14
Im Jahr(e) 1024 n.Chr. (ein)tausendvierundzwanzig nach Christus

A partir del 1100 estas cifras se suelen leer de una forma un poco distinta al
castellano cuando nos referimos al año:

1024 n.Chr. (ein)tausendvierundzwanzig nach Christus


1492 vierzehnhundertzweiundneunzig
1800 achzehnhundert
1984 neunzehnhundertvierundachtzig
2000 zweitausend

Ahora que ya sabemos expresar la fecha vamos a aprender a preguntarla.

Se puede preguntar Welcher Tag ist heute? (=¿qué día es hoy? ) , en este
caso estamos preguntando por el sujeto ya que la forma welcher Tag es un
nominativo. La respuesta debe ser expresada en nominativo también, así que
al número ordinal que corresponda habrá que ponerle la terminación de
nominativo que llevaría un adjetivo.

Welcher Tag ist heute? Heute ist der erste August 2008

Otros ejemplos en los que la fecha iría en nominativo son:

Der 2. Mai ist kein Feiertag.

In Spanien ist der 12. Oktober ein Feiertag.

La fecha expresada con acusativo.

En alemán, existen 4 casos que iremos viendo durante el curso: NOMINATIVO


(sujeto), ACUSATIVO (objeto directo), DATIVO (objeto indirecto) y GENITIVO
(complemento circunstancial de posesión). Estos casos modifican las
terminaciones de algunas palabras como articulos, adjetivos y pronombres.

Welchen Tag haben wir heute?/ Den Wievielten (Tag) haben wir heute? (¿Qué
día tenemos hoy?)
Welches Datum haben wir heute? (¿Qué fecha tenemos hoy?)

Estamos usando el acusativo en la pregunta por tanto la respuesta deberá ser


expresada en acusativo:

Wir haben heute den 7. Juli (= den siebten Juli)

También se usa el acusativo cuando escribimos la fecha en un documento, por


ejemplo en el encabezamiento de una carta:

Berlin, den 20.7.2008 (se leería: vom Achtundzwanzigsten Achten...)

15
Die Jahreszeiten (Las estaciones)
Der Frühling.
Im Frühling blüht die Natur.
Es wird langsam warm.

Ihr Kinder heraus!


Heraus aus dem Haus!
Heraus aus den Stuben,
Ihr Mädel und Buben!
Juchheirassassa!
Der Frühling ist da,
der Frühling ist da!

Der Sommer.
Im Sommer scheint die Sonne.
Wir fahren in den Urlaub.
Es ist heiß.

Im Sommer, im Sommer,
das ist die schönste Zeit.
Da singen uns springen,
die Kinder weit und breit.

Das Hüpfen, das Hüpfen, das muss


man verstehn,
da muss man sich dreimal im Kreise
rumdrehn.

Der Herbst.
Im Herbst fallen die Blätter.
Es regnet.

Eine Sonne mal’ ich mir


gross und gelb auf das Papier.
und ich mal’ mir einen Drachen,
guck, sein Mund kann lustig lachen.
Mit dem langen bunten Schwanz
tanzt er froh den Drachentanz,
segelt über Häuser, Felder,
über Wiesen, Hecken, Wälder,
treibt schon weithin übers Meer,
Wellen mal’ ich hin und her.

16
Wag dich nicht zu weit hinaus!
Ich zieh' dich am Band nach Haus!
Der Winter.
Im Winter fällt der Schnee.
Es ist kalt.

Du liebe Zeit!
Es schneit, es schneit.
Die Flocken fliegen
und bleiben liegen.
Ach bitte sehr:
noch mehr, noch mehr!

Como vemos, las estaciones en alemán tienen el género masculino.


¿Y los meses?

Die Monate (Los meses)


Das Jahr hat zwölf Monate:
der Januar
der Februar
der März der Frühling
der April
der Mai
der Juni der Sommer
der Juli
der August
der September der Herbst
der Oktober
der November
der Dezember der Winter

Die Wochentage (Los días de la semana)

Los días de la semana son

der Montag
der Dienstag
der Mittwoch
der Donnerstag
der Freitag

17
DAS WOCHENENDE (el fin de semana)

der Samstag
der Sonntag

Como vemos, ¡los días de la semana también son masculinos!

GLOSARIO RESUMEN

Español Alemán
Lunes Montag (m)
Martes Dienstag (m)
Miércoles Mittwoch (m)
Jueves Donnerstag (m)
Viernes Freitag (m)
Sábado Samstag (m)
Domino Sonntag (m)

Enero Januar (m)


Febrero Februar (m)
Marzo März (m)
Abril April (m)
Mayo Mai (m)
Junio Juni (m)
Julio Juli (m)
Agosto August (m)
Septiembre September (m)
Octubre Oktober (m)
Noviembre November (m)
Diciembre Dezember (m)

18
Las estaciones - Die Jahreszeiten

Der Frühling primavera


Der Sommer verano
Der Herbst otoño
Der Winter invierno

CLIMA

Castellano Deutsch

la lluvia der Regen

el sol die Sonne

la luna der Mond

la estrella der Stern

el cielo der Himmel

el granizo der Hagel

la nube die Wolke

19
Números ordinales

• 1. erste
• 2. zweite
• 3. dritte
• 4. vierte
• 5. fünfte
• 6. sechste
• 7. siebte
• 8. achte
• 9. neunte
• 10. zehnte
• 11. elfte
• 12. zwölfte
• 13. dreizehnte
• 14. vierzehnte
• 15. fünfzehnte
• 16. sechzehnte
• 17. siebzehnte
• 18. achtzehnte
• 19. neunzehnte
• 20. zwanzigste
• 21. einundzwanzigste
• 22. zweiundzwanzigste
• 23. dreiundzwanzigste
• 24. vierundzwanzigste
• 25. fünfundzwanzigste
• 26. sechsundzwanzigste
• 27. siebenundzwanzigste
• 28. achtundzwanzigste
• 29. neunundzwanzigste
• 30. dreißigste
• 31. einunddreißigste
• 40. vierzigste
• 50. fünfzigste
• 60. sechzigste
• 70. siebzigste
• 80. achtzigste
• 90. neunzigste
• 100. (ein)hundertste
• 1000. (ein)tausendste

20
CURSO ONLINE
ALEMÁN
PRINCIPIANTE IV
El alumno, al finalizar el curso completo de Alemán Principiante, será
capaz de:

Conocer la base del alemán


Mis primeros objetos
Expresar y describir el tiempo
Quién soy? Dónde trabajo?
Orientarse por la ciudad
Índice

GRAMATICA

NOM vs ACU vs DAT de los Articulos y los adjetivos

Usos más frecuentes del Nominativo, Acusativo y Dativo

VOCABULARIO

Países y nacionalidades

Profesiones

Expresar gusto con MÖGEN y GERNE

1
GRAMÁTICA

NOMINATIVOVS.ACUSATIVO VSDATIVO

Las terminaciones del caso dativo indican a quién va dirigido el objeto


directo. Las terminaciones de los artículos (determinados e indeterminados)
en dativo son:

-em para masculino y neutro singular.

-er para femenino singular.

-en para dativo plural. Además al sustantivo en dativo plural hay que
ponerle una - n al final (a no ser que la forma de plural del sustantivo ya
acabe en –n).

ARTÍCULO DETERMINADO.

Singular Plural
Masculino Femenino Neutro De los 3
géneros
Nominativo DER DIE DAS DIE

Acusativo DEN DIE DAS DIE

Dativo DEM DER DEM DEN


+n

ARTÍCULO INDETERMINADO.

Singular Plural
Masculino Femenino Neutro De los 3
géneros
Nominativo (K)EIN (K)EINE (K)EIN KEINE

Acusativo (K)EINEN (K)EINE (K)EIN KEINE

Dativo (K)EINEM (K)EINER (K)EINEM KEINEN


+n

Los adjetivos que acompañan a un sustantivo con artículo


(determinado o indeterminado) en dativo llevan la terminación –en tanto en
singular como plural y en cualquiera de los géneros.

2
LOS ADJETIVOS EN DATIVO CON ARTÍCULO DETERMINADO.

Singular Plural
Masculino Femenino Neutro De los 3
géneros
Nominativo Der alte Die alte Das alte Die alten
Mann Frau Haus Lieder
Acusativo Den alten Die alte Das alte Die alten
Mann Frau Haus Lieder
Dativo Dem alten Der alten Dem alten Den alten
Mann Frau Haus Liedern

LOS ADJETIVOS EN DATIVO CON ARTÍCULO INDETERMINADO.

Singular Plural
Masculino Femenino Neutro De los 3
géneros
Nominativo (k)ein alter (k)eine alte (k)ein altes -
Mann Frau Haus keine alten
Lieder
Acusativo (k)einen alten (k)eine alte (k)ein altes -
Mann Frau Haus keine alten
Lieder
Dativo (k)einem alten (k)einer (k)einem keinen alten
Mann alten Frau alten Haus Liedern

3
USOS MAS FRECUENTES DEL NOMINATIVO, ACUSATIVO Y
DATIVO
El nominativo.

El nominativo tiene la función de:

●Sujeto.

-Der Mann schreibt etwas auf das Papier.


-Es kommen viele Leute.  Viene mucha gente. En esta frase ‚es’
sería el sujeto aparente, mientras que ‚viele Leute’ sería el sujeto real.
Ambos son nominativos.

●Atributo de los verbos: bleiben, werden, scheinen.

-Das ist der Lehrer. Er ist unser Lehrer.Er ist unserer.  Este es el
profesor. Él es nuestro profesor. Él es el nuestro.

-Markus bleibt der beste in Mathe.  Markus sigue siendo el mejor en


matemáticas.
-Ich bin ein anderer Mensch geworden Me he convertido en otra
persona.

-Der Händler scheint ein Betrüger zu sein.  El comerciante parece ser


un estafador.

● Apelativo:

Lieber Freund!

Du armes Kind!

Liebe Gäste!

4
El acusativo.

■Normalmente desempeña la función de objeto directo.

- Otto pflanzt einen Baum.

- Thomas ruft seine Freundin an.

- Ich erreiche mein Ziel.

■ Algunos verbos llevan doble acusativo.

Sie nannte ihn einen Dumkopf.

Das Essen kostet mich 15 €.

Sie lehrt uns das Lesen.

■ El acusativo sirve para indicar un dato de tiempo, de fecha, de edad o


medida.

-Jeden Morgen gehen die Kinder in die Schule.

-Der Student bleibt einen Monat in Berlin.

-Montag, den zweiten April.

-Das Baby ist einen Monat alt.

-Die Mauer ist einen Meter hoch.

■Como objeto de la expresión ‚hay’: Es gibt

Es gibt nur einen Stuhl in dem Zimmer.

Es gibt keinen Beweis dafür.

Gibt es eine Bäckerei hier in der Nähe?

Hier gibt es Mäuse.

■Detrás de las preposiciones que requieren acusativo:

Durch; für; gegen; ohne; um

5
El dativo

♦El dativo hace la función de complemento indirecto (CI) indicando


normalmente ‘a quién’ ó ‘para quién’. Se coloca delante del complemento
directo (CD) que es el que indica normalmente indica ‘qué.

Ich schenke meiner Tochter einen Rucksack Le regalo una mochila a mi


hija.

Sin embargo cuando va pronominalizado el pronombre en acusativo tiene


preferencia sobre el dativo (pronominalizado o no) así que se coloca
delante.

Ich schenke ihn ihr. Ich schenke ihn meiner Tochter.

En cualquier caso, como regla general, cualquier objeto pronominalizado


va siempre antes que un objeto sin pronominalizar.

Ich schenke ihr einen Rucksack.

♦El dativo es el caso que se usa con determinados verbos. Hay que tener
en cuenta que el complemento que llevan estos verbos va siempre en
dativo y no en acusativo. Cuando se aprende un verbo en alemán hay que
aprender .también qué caso tienen que llevar sus complementos.
Ejemplos:

Ich begegne meinen Kollegen.  Me encuentro con mis compañeros.


Du hilfst mir.  Tú me ayudas.
Ich danke dir dafür.  Te doy las gracias por ello.

6
♦También con determinados adjetivos que rigen dativo.

Er sieht mir ähnlich

Es ist ihnen angenehm.

Sie sind dir sehr dankbar dafür.

Dieser Wagen ist deinem gleich.

Es fällt ihm schwer, seine Meinung zu äußern.

Der Mann bleibt seiner Frau treu.

♦ Con determinadas preposiciones que rigen dativo siempre:

Aus; bei; mit; nach; seit; von;zu; gegenüber; außer.

7
VOCABULARIO

NACIONALIDADES

Amerikaner
Americano
afrikanisch
africano
australisch
australiano
kanadisch
canadiense
chinesisch
chino
französisch
francés
deutsch
alemán
italienisch
italiano
japanisch
japonés
mexikanisch
mejicano
russisch
ruso
Spanier
español
arabisch
árabe
argentinisch
argentino
österreichisch
austríaco
chilenisch
chileno
kolumbianisch
colombiano
brasilianisch
brasileño
Däne
danés
Marokkaner
marroquí
Türke
turco

PAISES
Albania - Albanien
Alemania - Deutschland
Andorra - Andorra
Austria - Österreich
Bélgica - Belgien
Bulgaria - Bulgarien
Croacia - Kroatien
Dinamarca - Dänemark
Eslovenia - Slowenien
España - Spanien
Estonia - Estland
Finlandia - Finnland
Francia - Frankreich
Grecia - Griechenland
Hungría - Ungarn
Irlanda - Irland
Italia - Italien
Letonia - Lettland

8
Liechtenstein - Liechtenstein
Lituania - Litauen
Luxemburgo - Luxemburg
Mónaco - Monaco
Noruega - Norwegen
Polonia - Polen
Portugal - Portugal
Rumanía - Rumänien
Suecia - Schweden
Suiza - Schweiz
Turquía - Türkei
Ucrania - Ukraine
Australien Australia
Brasilien Brasil
Kanada Canadá
Japan Japón
Mexiko México
Argentinien Argentina

OCUPACIONES

Español Alemán
abogado der Rechtsanwalt
actor, actriz der Schauspieler
artesano der Handwerker
asistenta (para
die Haushaltshilfe
todo)
asistenta (para
die Putzfrau
limpiar)
agricultor der Bauer
arquitecto der Architekt
albañil der Mauer
aprendiz der Lehrling
astronauta der Astronaut
azafata die Stewardess
basurero der Müllwerker
bombero der Feuerwehrmann
cajero der Kassierer
camarero (de
der Kellner
bar)
camionero der Lastwagenfahrer
cantante der Sänger
carnicero der Fleischer, der Metzger

9
Español Alemán
carpintero der Tischler, der Schreiner
cartero der Briefträger
cirujano der Chirurg
cocinero der Koch
comerciante (de
der Geschäftsmann, die Geschäftsfrau
tienda)
conserje der Hausmeister
criado der Diener, das Dienstmädchen
dentista,
der Zahnartz
odontólogo
dependiente/a der Angestellter
electricista der Elektriker
enfermero der Krankenpfleger
escritor der Schriftsteller
farmacéutico der Apotheker
fisioterapeuta der Krankengymnast
fontanero der Installateur
fotógrafo der Fotograf
informático der Informatiker
ingeniero der Ingenieur
jardinero der Gärtner
cocinero der Koch
juez der Richter
librero der Buchhändler
limpiabotas der Schuhputzer
marinero Der Seeman, der Matrose
mecánico der Mechaniker
médico der Arzt
minero der Bergarbeiter
obrero der Arbeiter
obrero
der Facharbeiter
cualificado
panadero der Bäcker
peluquero der Friseur
peón der Hilfsarbeiter
periodista der Journalist
pescador (de
der Fischer, der Angler
mar), de caña
pintor der Maler

10
Español Alemán
psicólogo de Psychologe
policía der Polizei
político der Politiker
profesor no
der Professeur
universitario
profesor
universitario, der Dozent, der Professor
catedrático
programador der Programmierer
recepcionista der Empfangschef, die Empfangdame
repartidor der Zusteller
taxista der Taxifahrer
veterinario der Tierarzt
zapatero der Schuhmacher

Expresar gusto con MÖGEN y GERNE


Para expresar en alemán “me gusta” tenemos dos opciones las que hay que
diferenciar bien.

El adverbio gerne

Si queremos decir que nos gusta una actividad como “jugar al tenis” en
alemán se aplica la construcción

Verbo + adverbio
Tennis spielen gerne

Me gusta jugar al tenis -> Ich spiele gerne Tennis.

En los siguientes ejemplos vemos que la posición del adverbio es siempre igual
menos en la negación:

Ich tanze gerne Salsa. Ich tanze nicht gerne Salsa.


Ich spiele gerne Fußball. Ich spiele nicht gerne Fußball.
Ich höre gerne klassische Musik. Ich höre nicht gerne klassische Musik.
Ich koche gerne chinesisches Essen. Ich koche nicht gerne chinesisches
Essen.

11
Es decir que el adverbio va justo después del verbo conjugado (posición
II).
El verbo mögen

El verbo mögen se aplica cuando queremos expresar por ejemplo que la


música clásica nos gusta, pero de una manera global, sin especificando que
nos gusta escucharla, o tocarla, o comprar discos de ella.

Ich mag klassische Musik.


(Me gusta la música clásica.)

Como vemos, el verbo mögen es


irregular y hay que aprenderlo de
memoria.

Las formas

Ich mag
Du magst
Er mag
Sie mag
Es mag
Wir mögen
Ihr mögt
sie mögen

Si cogemos ahora los ejemplos de arriba, donde expresamos gusto por una
actividad en especial, con mögen se podemos construir unas expresiones
parecidas. Pero cambia el sentido, ya que hablamos más generalmente:

Ich tanze gerne Salsa. Ich mag Salsa.


Ich spiele gerne Fußball. Ich mag Fußball.
Ich höre gerne klassische Musik. Ich mag klassische Musik.
Ich koche gerne chinesisches Essen. Ich mag chinesisches Essen.

12
CURSO ONLINE
ALEMÁN
PRINCIPIANTE IV
El alumno, al finalizar el curso completo de Alemán Principiante, será
capaz de:

Conocer la base del alemán


Mis primeros objetos
Expresar y describir el tiempo
Quién soy? Dónde trabajo?
Orientarse por la ciudad
Índice

GRAMATICA

El Genitivo: Declinación y usos

Declinación de los pronombres personales (NOM vs ACU vs DAT)

VOCABULARIO
Los sustantivos
Sobre viajes
Moverse por la ciudad
Vocabulario básico gastronómico

1
El genitivo
El genitivo es el caso (el conjunto de terminaciones) que sirven para
indicar que un sintagma nominal es un complemento del nombre.
En castellano se traduce como un complemento preposicional
introducido por “de”.

Los artículos en genitivo llevan la terminación:

-es cuando van con un sustantivo masculino o neutro singular. Además


el sustantivo masculino o neutro singular en genitivo lleva también la
terminación – (e)s.

-er cuando van con un sustantivo femenino o un plural de cualquiera de


los 3 géneros.

ARTÍCULO DETERMINADO

Singular Plural
Masculino Femenino Neutro De los 3
géneros
Nominativo DER DIE DAS DIE

Acusativo DEN DIE DAS DIE

Dativo DEM DER DEM DEN


+n
Genitivo DES + (e)s DER DES+ (e)s DER

ARTÍCULO INDETERMINADO.

Singular Plural
Masculino Femenino Neutro De los 3
géneros
Nominativo (K)EIN (K)EINE (K)EIN KEINE

Acusativo (K)EINEN (K)EINE (K)EIN KEINE

Dativo (K)EINEM (K)EINER (K)EINEM KEINEN


+n
Genitivo (K)EINES (K)EINER (K)EINES KEINER
+ (e)s + (e)s

2
Al igual que sucede con el dativo, los adjetivos que acompañan a un
sustantivo con artículo (determinado o indeterminado) en genitivo llevan la
terminación –en tanto en singular como plural y en cualquiera de los géneros.

LOS ADJETIVOS EN GENITIVO CON ARTÍCULO DETERMINADO.

Singular Plural
Masculino Femenino Neutro De los 3
géneros
Nominativo Der alte Die alte Das alte Die alten
Mann Frau Haus Lieder
Acusativo Den alten Die alte Das alte Die alten
Mann Frau Haus Lieder
Dativo Dem alten Der alten Dem alten Den alten
Mann Frau Haus Liedern
Genitivo Des alten Der alten Des alten Der alten
Mannes Frau Hauses Lieder

LOS ADJETIVOS EN GENITIVO CON ARTÍCULO INDETERMINADO.

Singular Plural
Masculino Femenino Neutro De los 3
géneros
Nominativo (k)ein alter (k)eine alte (k)ein altes -
Mann Frau Haus keine alten
Lieder
Acusativo (k)einen alten (k)eine alte (k)ein altes -
Mann Frau Haus keine alten
Lieder
Dativo (k)einem alten (k)einer (k)einem alten keinen alten
Mann alten Frau Haus Liedern
Genitivo (k)eines alten (k)einer (k)eines alten keiner alten
Mannes alten Frau Hauses Lieder

3
Uso del genitivo

◘ El genitivo es el complemento del nombre.

Die Kinder unseres Freundes.  Los niños de nuestro amigo.

◘ Como complemento de tiempo indeterminado:

Eines Tages (= un día), morgens (= por las mañanas), nachmittags


(=los mediodias).

◘ Complemento de algunos verbos.

-Ich bediene mich eines Staubsaugers um das Zimmer zu putzen.


Me sirvo de una aspiradora para limpiar la habitación.
-Er erfreut sich bester Gesundheit.  Disfruta de una salud
inmejorable.

-Der Krankenbesuch bedurfte der Genehmigung des Chefarztes.  La


visita a los enfermos precisa el permiso del jefe del equipo médico.

◘ Hay verbos que llevan un complemento en acusativo seguido de


un complemento en genitivo.

Anklagen: Man klagt ihn des Meineids an.  Se le acusa de perjurio.

Bezichtigen: Er bezichtigt ihn der Unehrlichkeit.  Él le acusa de


deshonestidad.

Überführen: Die Polizei überführte den Autofahrer der Trunkenheit am


Steuer.  Se declaró culpable al conductor de embriaguez al volante.

4
Verdächtigen: Man verdächtigte den Zeugen der Lüge.  El testigo era
sospechoso de calumnia.

◘ Complemento de determinados adjetivos:

Ich bin mir dessen bewusst.  Soy consciente de ello.


Er fühlte sich seines Erfolges sicher  Se sentía seguro de su triunfo.
Ich bin seiner Reden müde  Estoy cansado se sus conversaciones.
Der Schüler ist seines Meisters würdig.  El alumno es digno de su
maestro.
Das ist nicht der Rede wert.  No merece la pena hablar de ello.

◘ Con determinadas preposiciones que rigen genitivo.


Las preposiciones que rigen dativo se estudiarán más adelante en el curso.

Declinación de los pronombres personales (NOM vs ACU vs


DAT)

Nom. ich (yo) du er wir ihr


*
(tú) (él) sie (nosotros (vosotr sie*
(ella; es*1 /as) os/as) (ellos/as
Akk. mich dich ihn usted) (ello ;
) uns* euch* ustedes
)

Dat. mir dir ihm ihr ihm ihnen

* Los pronombres que aparecen en un recuadro sin color son iguales en los
dos casos de las casillas que abarcan.

¿Cuándo usar el nominativo? Cuando el pronombre es el sujeto de la oración.


El acusativo es el caso en el que va el objeto directo de la oración y el dativo en
el que va el objeto indirecto.

1
„ES“es el pronombre que sustituye a sustantivos neutros como das Buch (= el libro); das Geschenk (= el
regalo).

5
Las formas de acusativo y dativo de los pronombres personales equivalen a las
formas siguientes del castellano que aparecen subrayadas:

ME (mich/mir), Du siehst mich/ Du gibst es mir.


TE (dich/ dir), Ich sehe dich/ Ich gebe es dir.
LO( ihn / es) , Du siehst ihn (= Peter) / Du siehst es (= das Auto)
LA (sie), Ich sehe sie (= Maria)
LE (ihm/ ihr), Du gibst es ihm ( = Peter)/ Du gibst es ihr (=Maria).
NOS (uns), Du siehst uns/ du gibst es uns.
OS (euch), Ich sehe euch/ ich gebe es euch.
LOS (sie), Ich sehe sie (=Peter und Maria)
LAS (sie), Ich sehe sie (= Maria und Sonja)
LES (ihnen) Ich gebe es ihnen (=Peter und Maria)

Nominativo Acusativo Dativo


ich mich mir
du dich dir
er ihn ihm
sie sie ihr
es es ihm
wir uns uns
ihr euch euch
sie sie ihnen

Los sustantivos

¡Atención! : TODOS LOS SUSTANTIVOS EN ALEMÁN SE ESCRIBEN CON


MAYÚSCULA

En castellano, los sustantivos pueden ser o masculinos o femeninos y según


sean uno u otro llevarán como artículo determinado: el o la.
Coche (masculino)  el coche.
Mesa (femenino)  la mesa.

En alemán además del masculino (der= el) y el femenino (die= la) existe un
tercer género, el neutro al cual corresponde el artículo das.

6
Los artículos determinados en alemán son:

SINGULAR PLURAL
MASCULINO DER
FEMENINO DIE DIE
NEUTRO DAS

Cuando se aprende un sustantivo nuevo en alemán es necesario aprenderse


además de su significado, el género que tiene.

Der Wald = el bosque.

En este caso coincide que el sustantivo coche tiene el mismo género en los dos
idiomas.
Sin embargo no tiene por qué ser siempre así.

Die Sonne = el sol  En castellano es masculino y en alemán femenino.

Der Mond = la luna  En castellano es femenino y en alemán masculino.

Además tenemos el género neutro:

Das Haus = la casa.  En castellano es femenino y en alemán es neutro.


El género neutro corresponde además a determinados seres animados. Es
necesario tener muy claro que el género gramatical no tiene por qué coincidir
siempre con el género biológico. Ejemplo:

Das Baby = el bebé. Ambos sustantivos son neutros


Das Mädchen = la muchacha. en alemán a pesar del género bio-
lógico en cada caso.

A continuación se ofrece una serie de trucos para poder intuir el género


de los sustantivos. Estos trucos se dan sólo de forma orientativa, ya que
no hay reglas establecidas al respecto que rijan la formación de los
plurales en alemán.

7
Suelen ser masculinos los sustantivos que designan:

Sustantivos que se refieren der Mann , der Professor, der Lehrer (


a hombres y animales maestro), der Stier ( toro).
macho.
▪ Instrumentos y der Computer, der Toaster, der
herramientas acabados en Kugelschreiber (el bolígrafo), der
–er o –or. Motor
▪Todos los días de la der Tag (día), der Freitag, der
semana, los meses y September, der Winter
estaciones del año ▪ La der Schnee (nieve), der Regen (lluvia),
mayoría de los fenómenos der Nebel (niebla)
atmosféricos.
▪Puntos cardinales: der Norden, der Süden, der Osten,
der Westen
▪La mayoría de los ríos no der Mississippi, der Mekong, der Nil,
alemanes. der Amazonas
▪La mayoría de los der Garten, der Hafen (puerto), der
nombres acabados en –en Ofen (horno)

▪Nombres acabados en ...


-ig der Honig (miel), der Käfig (jaula)
-ling der Schwächling (el debilucho)
-ant, -ast der Elefant, der Lieferant (proveedor),
der Kontrast
-us der Idealismus, der Toaster, der
Zirkus

Suelen ser femeninos los sustantivos que designan:

▪Los sustantivos que se die Frau, die Professorin, die Kuh,


refieren a mujeres y a die Gans
animales hembra.
▪La mayoría de los ríos die Donau, die Mosel, die Elbe, die
alemanes son femeninos Weser, die Oder
¡Ojo! Sin embargo: der Rhein, der Main
▪La mayoría de los ¡Ojo! Sin embargo existen las siguientes
sustantivos acabados en -e excepciones: der Käse (queso), der
Name, das Ende, das Auge(ojo), der
Affe (el mono), der Biologe , der Kunde
(cliente), y otros sustantivos que
designan a hombres y animales macho.

8
▪ Los sustantivos acabados en...
-ei die Bücherei (biblioteca), die Datei
(datos informaticos)
-schaft die Wissenschaft (ciencia), die
Freundschaft (amistad); die
Wirtschaft (economía; también significa
"taberna")
-heit/ -keit die Dummheit (tontería), die
Schwierigkeit (dificultad)
-ung die Landung (aterizaje), die
Bedeutung (significado)
-tät die Universität, die Elektrizität
-ion die Situation, die Religion, die
Funktion
-ik die Logik, die Ethik, die Symbolik, die
Mechanik
-ie die Philosophie, die Biologie, die
Monotonie, die Magie
-enz/ -anz die Frequenz, die Toleranz, die
Diskrepanz
-ur die Kultur, die Prozedur, die Natur

Suelen ser neutros los sustantivos que designan:

▪Bebés humanos y das Baby, das Kind, das Kalb, das


cachorros Lamm
▪La mayoría de los das Gold, das Kupfer, das Silber, das
metales Nickel, das Kadmium
▪Verbos en infinitivo Rauchen= fumar [verbo] Das
convertidos en sustantivo. Rauchen ist hier verboten.= El fumar
En alemán se pueden está prohibido aquí.
transformar los verbos en Essen= comer [verbo] Das Essen ist
sustantivos fácilmente lecker= La comida está deliciosa.
añadiendo el artículo
neutro al infinitivo.
▪Sustantivos que das Gebäude (edificio), das Gebirge
comienzan por Ge- (coordillera), das Geschrei (griterío),
das Gebüsch (matorral)

9
▪Sustantivos diminutivos. das Kindlein: niñito,-a.
Suelen acabar en: -chen, - das Mädchen: la muchacha.
lein (en algunos dialectos Hänsel & Gretel: Hans  Hänsel
también se construyen („Hanscito“); Greta Gretel ( Gretelita)
diminutivos añadiendo: -le,
-erl, -el, -li)
▪Sustantivos acabados en das Experiment, das Museum, das
-ment , -(i)um Datum, das Opium

EL PLURAL

Cuando un sustantivo se encuentra en plural en castellano hay que ponerle el


artículo determinado: los o las según sea masculino o femenino.

En este sentido, la lengua alemana es más simple, ya que el articulo que se


pone a los sustantivos en plural es siempre el mismo : DIE
independientemente de que sea un sustantivo masculino , femenino o neutro.

Ejemplo:

SINGULAR PLURAL
Der Mann  el hombre Die Männer los hombres
Die Frau  la mujer Die Frauen  Las mujeres
Das Baby  el bebé Die Babys los bebés
Der Wald el bosque Die Wälderlos bosques
Der Tisch  la mesa Die Tischelas mesas
Das Haus  la casa Die Häuserlas casas
Das Mädchen la muchacha Die Mädchen2 las muchachas

Como se puede ver en la tabla anterior, la forma que adopta el sustantivo en


plural es diferente a la del singular y no se siguen unas pautas uniformes para
esta transformación. En castellano el plural se caracteriza porque se añade –s,
-es al singular; En alemán no hay reglas fijas para transformar el sustantivo
singular en plural. Por ello, cada vez que se aprende un sustantivo nuevo hay
que aprender también, además de su género y su significado, su forma de
plural.

10
VOCABULARIO

Sobre viajes

Español Alemán
Aduana der Zoll
Aduanero der Zollbeamte(r)
Aeropuerto der Flughafen
Agencia de viajes das Reisebüro
Andén der Bahnsteig
Auxiliar de vuelo der Steward
Azafata de vuelo die Stewardess
Billete die Fahrkarte
Billete de ida y vuelta die Rückfahrkarte
Camarote die Kabine, die Kajüte
Coche-cama der Schlafwagen
die Abteilung, das
Compartimiento
Abteil
Distancia die Strecke
Equipaje das Gepäck
Estancia die Aufenthalt
Estación de tren der Banhof
Guía turístico der Reiseführer
Información die Auskunft
Itinerario die Reiseroute
Llegada die Ankunft
Maleta der Koffer
Mochila der Rucksack
Oficina de turismo der Verkehrsverein
Pasajero der Fahrgast
Pasajero (de avión) der Fluggast
Piloto der Pilot
Plano de ciudad der Stadtplan
die Reservierung, die
Reserva
Buchung
Retraso die Verspätung
Revisor der Kontrolleur
Salida die Abfarht
Taquilla der Schalter

11
Español Alemán
Trayecto die Fahrt
Turista der Tourist
Vacaciones der Urlaub
Vacaciones escolares die Ferien
Vagón der Wagen
Viaje die Reise
Viajero der Reisende

Medios
Autobús der (Auto)bus
Avión das Flugzeugd
Barco der Schiff
Bicicleta das Fahrrad
Camión der Last(kraft)wagen
Coche das Auto, der Wagen
Moto das Motorrad
Taxi das Taxi
Tren der Zug

Verbos
Aterrizar landen
Bajar (de un vehículo) aussteigen
Confirmar bestätigen
Conducir fahren
Hacer transbordo umsteigen
Hacer las maletas seine Koffer packen
Ir en bicicleta radfahren
Llegar ankommen
Perder el tren den Zug verpassen
Preparar el equipaje packen
Reservar buchen
Subir (de un vehículo) einsteigen
Salir (con un vehículo) abfahren
Viajar reisen
Volar fliegen

12
Turismo

Español Deutsch
Aduana der Zoll
Aduanero der Zollbeamte(r)
Aeropuerto der Flughafen
Agencia de viajes das Reisebüro
Andén der Bahnsteig
Auxiliar de vuelo der Steward
Azafata de vuelo die Stewardess
Billete die Fahrkarte
Billete de ida y vuelta die Rückfahrkarte
Camarote die Kabine, die Kajüte
Coche-cama der Schlafwagen
Compartimiento die Abteilung, das Abteil
Distancia die Strecke
Equipaje das Gepäck
Estancia die Aufenthalt
Estación de tren der Banhof
Guía turístico der Reiseführer
Información die Auskunft
Itinerario die Reiseroute
Llegada die Ankunft
Maleta der Koffer
Mochila der Rucksack
Oficina de turismo der Verkehrsverein
Pasajero der Fahrgast
Pasajero (de avión) der Fluggast
Piloto der Pilot
Plano de ciudad der Stadtplan
die Reservierung, die
Reserva
Buchung
Retraso die Verspätung
Revisor der Kontrolleur
Revisor (tren) der Schaffner
Sala de espera der Wartesaal
Salida die Abfarht

13
Español Deutsch
Taquilla der Schalter
Trayecto die Fahrt
Turista der Tourist
Vacaciones der Urlaub
Vacaciones escolares die Ferien
Vagón der Wagen
Viaje die Reise
Viaje organizado die Pauschalreise
Viajero der Reisende
Medios
Autobús der (Auto)bus
Avión das Flugzeugd
Barco der Schiff
Bicicleta das Fahrrad
Camión der Last(kraft)wagen
Coche das Auto, der Wagen
Moto das Motorrad
Taxi das Taxi
Trasatlántico der Überseedampfer
Tren der Zug
Yate die Jacht
Verbos
Aterrizar landen
Confirmar bestätigen
Conducir fahren
Hacer transbordo umsteigen
Hacer las maletas seine Koffer packen
Informarse sich erkundigen
Ir en bicicleta radfahren
Llegar ankommen
Perder el tren den Zug verpassen
Preparar el equipaje packen
Reservar buchen
Viajar reisen
Volar fliegen

14
Moverse por la ciudad

Español Alemán
Acera der Bürgersteig
Afueras der Vorort
Alrededores die Umgebung
Autobús der Bus
Ayuntamiento das Rathaus
Banco die Bank
Barrio das Viertel, die Statdteil
Barrio residencial das Wohnviertel
Barrios bajos das Elendsviertel, der Slum
Biblioteca die Bibliothek
Bloque de viviendas der Wohnblock
Calle die Strasse
Calle principal die Hauptstrasse
Callejuela die Gasse
Callejón sin salida die Sackgasse
Calzada die Fahrbahn
Carril bici der Radweg
Casa das Haus
Casa adosada das Reihenhaus
Casco antiguo die Altstadt
Castillo das Schloss
Catedral der Dom, die Kathedral, das Münster
Cine das Kino
Circunvalación der Ring
Ciudad die Stadt
Ciudad (grande) die Grossstadt
Ciudad (pequeña) die Kleinstadt
Colegio die Schule
Comisaría de policía die Polizeiwachen
Cruce die Kreuzung
Edificio das Gebäude
Estación de tren Die Hauptbanhof
Farola der Laternenpfahl
Hospital das Krankenhaus
Hotel das Hotel

15
Iglesia die Kirche
Inmueble, bloque de
das Hochhaus
pisos
Instituto das Gymnasium
Metro die U-Bahn
Monumento das Monument, das Denkmal
Museo das Museum
Oficina de correos das Postamt
Oficina de empleo das Arbeitsamt
Oficina de turismo das Verkehrsamt
Ópera das Opernhaus
Paso de peatones der Fussgängerübergang
Paso de cebra der Zebrastreifen
Puente die Brücke
Parque municipal der Statdpark
Plano de la ciudad der Stadtplan
Plaza der Platz
Parking der Parkplatz
Sala de conciertos der Konzertsaal
Teatro das Theater
Tranvía die Strassenban
Tren de cercanías die S-Bahn
Universidad die Universität
Vía rápida die Stadtautobahn
Zona peatonal der Fussgängerzone

16
Direcciones

¿Dónde hay un ... ¹ ?

¿En qué dirección hay ... ¹ ?

¿Esta cerca ... ¹ ?

¿Esta lejos ... ¹ ?

• un banco
• una farmacia
• un baño público
• un supermercado

Wo ist ... ¹ ?

In welcher Richtung ist ... ¹ ?

Ist es nahe ... ¹ ?

Ist es weit weg ... ¹ ?

• eine Bank
• eine Apotheke
• eine öffentliche Toilette
• einen Market

¿Estoy buscando ... ¹ ?

• la catedral
• el parque
• el museo

17
Ich suche ... ¹ ?

• den Dom
• das Park
• das Museum

Está ... ¹

• en la esquina
• aquí
• allí
• delante de ...
• frente a ...
• junto a ...
• detrás de ...
• yendo todo recto
• a la izquierda
• a la derecha

Es ist ... ¹

• an der Ecke
• hier
• dort
• vor ...
• gegenüber ...
• neben ...
• hinter ...
• geradeaus
• links
• rechts

18
Siga recto y gire ... ¹ ... ²

• en la esquina
• en el semáforo
• allí
• en la segunda calle

• a la izquierda
• a la derecha

Gehen Sie geradeaus und biegen Sie ... ¹ ... ² ab

• an der Ecke
• bei der Ampel
• dort

• links
• rechts

¿Cómo puedo llegar hasta allí? ... ¹

• a pié
• en autobús
• en taxi
• en tren

Wie kann ich da hinkommen? ... ¹

• zu Fuß
• mit dem Bus
• mit dem Taxi
• mit dem Zug

19
¿Me lo puede señalar en el mapa?
Können Sie mir auf der Karte zeigen?
¿Cuál es la dirección?
Wie ist die Adresse?
Avenida
die Allee
Callejón
die Gasse
Plaza
der Platz
Calle
die Straße

20
Vocabulario básico gastronómico

DEUTSCHES ESSEN

Sabemos que a los alemanes les gusta la cerveza (bier), las salchichas
(bratwurst) y que tienen muchos tipos de pan
(Brot); también se dice que tienen una gastronomia muy centrada en las
patatas (kartoffeln).

Que hay de cierto en esto? Examinemos una dieta típica alemana:

DER FRÜHSTÜCK (desayuno)

La mayoría de los alemanes suelen desayunar antes de ir al trabajo (no existe


el concepto de desayunar en el trabajo tal y como lo hacemos nosotros…).

Entre los elementos favoritos del desayuno tenemos los famosos Brötchen
(panecillos) y el zumo de Naranja (OrangeSafte).

Así es un desayuno alemán:

21
DAS MITTAGSESSEN (almuerzo)

Los alemanes almuerzan un poco antes de nosotros por lo general, entre las
12h y las 14h. Suele ser la comida más fuerte del día.

Les encanta comer patatas (Die Kartoffeln) mezclada con carnes (Das Fleisch).
El pan también forma parte importante. Pero por supuesto, la dieta es muy
variada y depende de la persona.

DAS NACHMITTAGSESSEN (la merienda)

La merienda en Alemania no tiene gran importancia ya que se suele cenar


bastante temprano; no obstante, leche (Der Milch), galletas (Die Kekse) y otros
snacks forman parte de la dieta diaria del alemán medio.

22
DAS ABENDESSEN (la cena)

La cena para los alemanes suele darse entre las 18h y las 22h, y suele ser por
lo general ligera en comparación a la nuestra. Ensaladas (Die Salat),
panecillos (Das Brötchen) o incluso Cereales (das Getreide).

A continuación puedes ver una lista de algunos de los alimentos más comunes
en Alemania:

Fleisch und Fisch


Castellano Deutsch
carne das Fleisch
(carne de) ternera das Kalb (Kalbfleisch)
(carne de) cerdo das Schwein (Schweinefleisch)
(carne de) buey das Rind (Rindfleisch)
(carne de) cordero das Lamm (Lammfleisch)
costilla das Kotelett
salchicha die Wurst
pollo das Hähnchen
chuleta das Kotelett
costilla das Rippchen
hamburguesa der Hamburger
pescado der Fisch
atún der Tunfisch

23
Fruta - Obst

Castellano Deutsch

la fruta das Obst

la manzana der Apfel

la piña die Ananas

la sandía die Wassermelone / die Melone

el limón die Zitrone

la cereza die Kirsche

la pera die Birne

la naranja die Orange

el plátano die Banane

la fresa die Erdbeere

24
Hortalizas y verduras - Das Gemüse

Castellano Deutsch

la verdura das Gemüse

el tomate die Tomate

la zanahoria die Karotte

el guisante die Erbse

el garbanzo die Kichererbse

el ajo der Knoblauch

la cebolleta die Frühlingszwiebel

el pimiento die Paprika

la lechuga der Salat

la patata die Kartoffel

el arroz der Reis

la cebolla die Zwiebel

25
LEKTION 6

Woher kommen Sie?

1. OBJETIVOS

GRAMATICA

- La negación en alemán
1. Nein
2. Nicht
3. Kein
- Nominativo vs Acusativo vs Dativo
- DER, DIE, DAS como pronombres demonstrativos
- El pronombre demonstrativo DIES-

VOCABULARIO

- La pascua en Alemania
- Los países y Las nacionalidades

1
2. LECTURA

En esta escena, es Jan el que junto a un compañero de trabajo


–Jonas-, investiga y curiosea sobre el señor González.

Jan: Hier, also – Name:Gonzalez


Jonas: Das weiss Ich doch! Welter!
Jan: Vorname; Paco.
Jonas: Paco? Mein Gott…
Jan: Kommischer Vorname…
Jonas: Also welter; Beruf…Was macht er?
Jan: Ich glaube, er ist Artz.
Jonas: Übrigens, was ist dein Beruf?
Jan: Das weiss du doch! Student und Portier.
Jonas: Geburtsort; Woher kommt er?
Jan: Er kommt aus Spanien, aus Valencia.
Jonas: Aber wohnt er hier in Berlin?
Jan: Das weiss ich nicht genau. Ich glaube, er wohnt in Barcelona.
Jonas: Und woher kommst du eigentlich?
Jan: Ich komme aus Hamburg.
Jonas: Achso, Ich auch!

1. Completa las siguientes frases con el verbo correcto, Wohnen o Kommen, y


en su conjugación correcta:

a) Woher_________ Herr Gonzalez?


b) Er________ aus Valencia.
c) Herr Gonzalez________in Barcelona.
d) Woher _________ Jan?
e) Wo________ Jonas?

2. Traduzca las siguientes frases al español:

a) Das weiss ich nicht genau.


b) Das weiss Ich doch!
c) Was ist dein Beruf?
d) Geburtsort

2
3. GRAMATICA

En alemán existen tres formas de negación:

- Nein (no): niega una frase entera y se coloca normalmente al comienzo de


la frase.
Ej: Wohnst du in Madrid? Nein, Ich wohne nicht in Madrid.

- Kein- (ningún, ninguna, nada de): Niega sustantivos con artículo


indeterminado o sin artículo. A veces funciona como adjetivo.
Ej: Ich habe kein Auto (sustantivo).

- Nicht (no): para todos los demás casos, se utiliza nicht. Niega al verbo, al
adverbio y al adjetivo y se sitúa normalmente al final de la frase.
Ej: Das Haus ist nicht klein. (adjetivo) La casa no es pequeña.
Ihr sprecht noch nicht Deutsch. (adverbio) Todavía no habláis alemán.
Ich komme nicht.(verbo) No vengo.

LA PARTÍCULA NEIN
La negación NEIN puede aparecer sola y sustituye una frase entera. Es la respuesta
negativa a las preguntas de tipo Sí/No:

Hast du heute Zeit? Nein (,ich habe keine Zeit).

Existes negaciones equivalentes al NEIN, que dan más énfasis a la negación:

keineswegs ¡Nada de eso!


keinesfalls De ninguna manera
auf keinen Fall En ningún caso

LA PARTÍCULA NICHT.

Para negar la oración se coloca la partícula ‘nicht’ después del verbo conjugado.

Der Computer funktioniert nicht.  El ordenador no funciona.

Si la oración tiene complemento de lugar tiempo o modo, ‘nicht’ se coloca después del
verbo y antes del complemento que indica LUGAR, TIEMPO, MODO

(a) dónde cuándo cómo

3
Er geht nicht ins Theater.  El no va al teatro.

a dónde

Du lebst nicht in Deutschland.  Tú no vives en Alemania.

dónde

Der Chef ist nicht freundlich.  El jefe no es amable.

cómo

Sie arbeitet nicht gerne. Ella no trabaja de buena gana

cómo

Der Film beginnt nicht um neun Uhr.  La película no comienza a las nueve.

cuándo

Si tenemos más de un complemento ‘ nicht’ se coloca delante del primero.

Das Kind geht nicht gern in die Schule.  El niño no va de buena gana al colegio

cómo a dónde

Hemos dicho que ‚nicht’ se coloca:


-después del verbo y , a su vez,
-delante del complemento de lugar, tiempo, o modo.

¿Dónde se coloca nicht si la oración tiene un complemento directo (indica “qué”) o un


complemento indirecto (indica “a quién”)?

Si lo que queremos es negar toda la oración nicht se colocará como siempre después del
verbo conjugado pero NO INMEDIATAMENTE DELANTE DEL COMPLEMENTO
DIRECTO/ INDIRECTO.

Ich finde meinen Regenschirm nicht.

qué ( CD)

Er antwortet mir nicht.


4
a quién (CI)

Das Kind legt das Buch nicht auf den Tisch.  El niño coloca el libro sobre la mesa.

qué ( CD) a dónde

Achtung! (¡atención!)

Nicht sólo se coloca delante del complemento directo/ indirecto cuándo queremos negar
(o, mejor dicho, rectificar) únicamente dicho complemento y no toda la oración. Es
decir cuando hacemos una aclaración del tipo “no…. sino”:

Ich sehe nicht seinen Bruder sondern seinen Vater.  no veo a su hermano sino a su
padre. CD CD

Das Buch gehört nicht mir sondern meinem Bruder.  El libro no me pertenece a mi
sino a mi hermano. CI CI

LA NEGACIÓN CON KEIN

Observa las siguientes oraciones en las que una doble negación en castellano resulta
perfectamente aceptable.

Afirmativa: Tengo un amigo Ich habe einen Freund

Negativa: No tengo ningún amigo. Ich habe keinen Freund

Afirmativa: Hay agua. Da ist Wasser.

Negativa: No hay (nada de) agua. Da ist kein Wasser.

5
En alemán la doble negación no está considerada correcta, por tanto hay que evitarla.

Las oraciones que en castellano llevan o pueden llevar la siguiente estructura

No…ningún.

No…… nada.

se traducen al alemán con la forma negativa del artículo indeterminado (kein, keine,
kein)

Ich habe keine Tochter  No tengo (ninguna) hija.


Ich habe kein Geld  No tengo (nada de) dinero.
Ich habe keinen Wagen.  No tengo (nigún) coche.

En definitiva, recuerda que:

Cuando queremos negar una oración que tiene un objeto con artículo indeterminado
(EIN, EINE, EIN) o cuando el objeto no tiene artículo se usa KEIN, KEINE, KEIN
en lugar de “nicht”.

Ich habe eine Tochter  Ich habe keine Tochter. = No tengo ninguna hija.
Ich habe Geld  Ich habe kein Geld.= No tengo dinero.
Ich habe einen Wagen  Ich habe keinen Wagen.= No tengo ningún coche.

6
NOMINATIVO VS. ACUSATIVO VS DATIVO

Las terminaciones del caso dativo indican a quién va dirigido el objeto directo.
Las terminaciones de los artículos (determinados e indeterminados) en dativo son:

-em para masculino y neutro singular.

-er para femenino singular.

-en para dativo plural. Además al sustantivo en dativo plural hay que ponerle
una - n al final (a no ser que la forma de plural del sustantivo ya acabe en –n).

ARTÍCULO DETERMINADO.

Singular Plural
Masculino Femenino Neutro De los 3
géneros
Nominativo DER DIE DAS DIE

Acusativo DEN DIE DAS DIE

Dativo DEM DER DEM DEN


+n

7
ARTÍCULO INDETERMINADO.

Singular Plural
Masculino Femenino Neutro De los 3
géneros
Nominativo (K)EIN (K)EINE (K)EIN KEINE

Acusativo (K)EINEN (K)EINE (K)EIN KEINE

Dativo (K)EINEM (K)EINER (K)EINEM KEINEN


+n

Los adjetivos que acompañan a un sustantivo con artículo (determinado o


indeterminado) en dativo llevan la terminación –en tanto en singular como plural y en
cualquiera de los géneros.

LOS ADJETIVOS EN DATIVO CON ARTÍCULO DETERMINADO.

Singular Plural
Masculino Femenino Neutro De los 3
géneros
Nominativo Der alte Die alte Das alte Die alten
Mann Frau Haus Lieder
Acusativo Den alten Die alte Das alte Die alten
Mann Frau Haus Lieder
Dativo Dem alten Der alten Dem alten Den alten
Mann Frau Haus Liedern

8
LOS ADJETIVOS EN DATIVO CON ARTÍCULO INDETERMINADO.

Singular Plural
Masculino Femenino Neutro De los 3
géneros
Nominativo (k)ein alter (k)eine alte (k)ein altes -
Mann Frau Haus keine alten
Lieder
Acusativo (k)einen alten (k)eine alte (k)ein altes -
Mann Frau Haus keine alten
Lieder
Dativo (k)einem alten (k)einer (k)einem keinen alten
Mann alten Frau alten Haus Liedern

9
DER – DIE – DAS
como pronombres demostrativos
Los pronombres demostrativos der-die-das son en parte idénticos los
artículos determinativos. Se diferencian principalmente en el genitivo
y dativo, lo que de momento no veremos y en su entonación, lo que
sí nos importa.

Elegimos un pronombre demostrativo según el número y el caso del


sustantivo que sustituye.

Singular Plural
Maskulin Neutrum Feminin Maskulin/Neutrum/Feminin
Nominativ der das die Die
Akkusativ den das die Die

Beispiele:

Wo ist das Buch? ¿Dónde está el libro?


Lo estoy leyendo yo.
Kennst du schon die neuen ¿Conoces ya a los vecinos
Nachbarn? nuevos?
Nein, die kenne ich noch nicht. No, no los conozco todavía.
Wer ist der Mann da? ¿Quién es el hombre ahí?
Den kenne ich nicht. No, lo conozco.

La función
Al contrario que dieser que expresa cercanía en cuanto al hablante,
los demostrativos der-die-das se usa de manera neutral, o general en
cuanto a la posición del hablante. Sólo tenemos que recordar que los
demostrativos der-die-das se usan de manera anafórica, es decir,
refiriéndose a un sustantivo o una frase entera anterior.

Wo ist das Buch? Das lese ich gerade.

Zu Hause bleiben? Das kommt nicht in


Frage.
Quedarse en casa? Esto no viene en
caso.

10
El artículo demonstrativo DIES-

Además de der, die das, hay otros artículos que también son
determinados y por tanto el modelo de declinación es exactamente igual

Maskulin Feminin Neutrum


Nominativ dieser diese dieses
Akkusativ diesen diese dieses

11
4. EJERCICIOS DE GRAMATICA

EJERCICIO.-Construya oraciones negativas a partir de las


siguientes oraciones afirmativas. Tendrá que utilizar para ello
la partícula nicht. Colóquela en el lugar correcto.

1. Die Professorin ist alt.


2. Die Musik ist schön
3. Er ist der Lehrer
4. Das ist Frau Müller
5. Er ist dumm
6. Das Baby schläft gern
7. Elvis ist hier
8. Wir sprechen schnell.
9. Ich fliege oft
10. Wir spielen jeden Tag Fußball.
11. Martin macht die Tür zu.
12. Ihr geht in die Sauna
13. Wir liegen nicht unter dem Bett
14. Ich stelle dein Bild ins Regal.
15. Die Mutter holt die Kinder von der Schule ab.
16. Du hörst ihre Stimme
17. Katrin ruft ihre Eltern an.
18. Dirk telefoniert mit seiner Oma.
19. Tobias hat deine Telefonnummer.
20. Die Familie sieht fern. (ve la TV)

EJERCICIO 2.- Completa, según sea correcto en cada oración,


con nicht o con la forma correspondiente de kein, keine, kein.

Sehen Sie einen Hund? Nein, ich sehe __________Hund.


Er hat Haare. Nein, er hat __________ Haare.
Sprechen Sie Koreanisch? Nein, ich spreche __________ Koreanisch.
Spielst du Tennis? Nein, ich spiele __________ Tennis.
Kannst du Auto fahren? Nein, ich kann __________ Auto fahren.
Ist das die Professorin? Nein, das ist __________die Professorin.
Ist das deine Madonna CD? Nein, das ist __________ meine Rammstein CD.
Heißt du Elvis? Nein, ich heiße __________ Elvis.
Das ist Berlin! Nein, das ist __________ Berlin.

12
Soluciones 1.-

1. Die Professorin ist nicht alt;


2. Die Musik ist nicht schön;
3. Er ist nicht der Lehrer;
4. Das ist nicht Frau Müller;
5. Er ist nicht dumm
6. Das Baby schläft nicht gern;
7. Elvis ist nicht hier;
8. Wir sprechen nicht schnell.
9. Ich fliege nicht oft
10. Wir spielen nicht jeden Tag Fußball.
11. Martin macht die Tür nicht zu.
12. Ihr geht nicht in die Sauna;
13. Wir liegen nicht unter dem Bett.
14. Ich stelle dein Bild nicht ins Regal.
15. Die Mutter holt die Kinder nicht von der Schule ab.
16. Du hörst ihre Stimme nicht.
17. Katrin ruft ihre Eltern nicht an.
18. Dirk telefoniert nicht mit seiner Oma.
19. Tobias hat deine Telefonnummer nicht.
20. Die Familie sieht nicht fern.

Soluciones 2.-

Nein, das ist kein Porsche.


Nein, ich sehe keinen Hund.
Nein, er hat keine Haare.
Nein, ich spreche kein Koreanisch.
Nein, ich spiele nicht Tennis.
Ich kann nicht Auto fahren.
Nein, das ist nicht die Professorin.
Nein, das ist nicht meine Rammstein CD.
Nein, ich heiße nicht Elvis.
Nein, das ist nicht Berlin.

EJERCICIOS
¡Practiquemos! Marca el color que corresponda a cada
sustantivo:

> Ich suche schon seit Stunden die Brille!


< ... liegt doch hier.

13
> Ah, danke! Und wo ist das Grammatikbuch. ... finde ich auch nicht.
< ... liegt in der Küche. Übrigens, wo sind die Autoschlüssel. ...
brauche ich jetzt ganz dringend.
> ... sind in meiner Jacke. ... hängt im Schrank.

< Mist, das Auto ist gar nicht in der Garage. ... kann nicht sein!
> Du vergisst aber auch alles. Das Auto ist in der Werkstatt. ... aber
schon geschlossen.

Neutrum
Feminin
Plural

EJERCICIOS CON DATIVO. (enviaselos a tu tutor para verlos en tutoría)

Complete los huecos declinando el sintagma nominal que se indica en el caso que
rige cada verbo en cuestión. Dicho sintagma viene siempre indicado en nominativo
para que el alumno lo decline poniéndolo en el caso apropiado, que será el que
viene indicado en negrita en cada oración.

Glosario:
eisgekühlt : helado (con mucho hielo).
Der Feuerwehrmann, die Feuerwehrmänner : bombero,-s.
Die Vorschrift, die Vorschriften: norma, -s.
Die Renovierung, die Renovierungen: reforma, -s.
günstig: económico, a buen precio.
bei der Arbeit: en el trabajo.
Der Mitschüler, die Mitschüler: compañero de curso, o del colegio.
wissenschaftlich: científico,-a ( adjetivo).
gehören : pertenecer.
Die Sache, die Sachen : la cosa, las cosas.
Der Verletzte, die Verletzten: el herido, los heridos.
Der Verein, die Vereine: la asociación, las asociaciones.
Der Strauß , die Sträuße: el ramo, los ramos.

1) Nominativ: ein eisgekühlter Martini

bestellen + Akkusativ: pedir en un restaurante o bar + algo.

14
In der Bar bestellt er _________________________________ .

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

2) Nominativ: mein Vater


anrufen+ Akkusativ: llamar por teléfono + a alguien.

Ich rufe ________________nach der Schule an.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

3) Nominativ: der neue Lehrer


geben+ Dativ+ Akkusativ: dar + algo + a alguien.

Kannst du bitte ____________________ das Buch geben?

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

4) Nominativ: ihr Mitschüler


zulächeln + Dativ: sonreír + a alguien.

Ein junges Mädchen lächelt _______________ freundlich zu.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

5) Nominativ: das Kind


anziehen + Dativ+ Akkusativ : ponerle + a alguien+ una prenda.

Ich ziehe ___________ den Pullover an.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

6) Nominativ: ein kompetentes Unternehmen


beauftragen + Akkusativ + mit etwas (= Dativ): encargar + a alguien+ algo.

Mit der Renovierung sollten Sie ____________ beauftragen.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

7) Nominativ: dieselben Vorschrifte


befolgen + Akkusativ: seguir + reglas, normas, etc.

Alle Mitarbeiter befolgen _________________.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

15
8) Nominativ: die Verletzten
helfen + Dativ: ayudar + a alguien.

Die Feuerwehrmänner helfen _________________.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

9) Nominativ: meine Frau


schenken: + Dativ + Akkusativ: regalar + a alguien + algo.

Ich schenke _______________ einen Blumenstrauß.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

10) Nominativ: der Verein


beitreten+ Dativ: unirse + a una organización.

Mein Onkel tritt _______________________ bei.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

11) Nominativ: seine Eltern


gehorchen + Dativ: obedecer + a alguien.

Der kleine Junge gehorcht _________ nicht.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------
12) Nominativ: meine Freunde.

Etwas (Nominativ) gehört jemandem (Dativ)  algo pertenece a alguien.

Diese Sachen gehören _______________________.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

13) Nominativ: mein Bruder


zufallen + Dativ: tocarle + a alguien .

_____________________ fallen immer die schwierigsten Aufgaben zu.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

14) Nominativ: die wissenschaftliche Institution


vorstehen + Dativ: estar al frente de (=dirigir) algo.

Der alte Mann steht ______________________________ vor.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

16
15) Nominativ: sein Vater
zusehen + Dativ: observar algo.

Das Kind sieht ________________ bei der Arbeit zu.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------
16) Nominativ: die neuen Schüler
genügen + Dativ : bastar + a alguien

Diese Hausaufgaben genügen ___________ sicher!

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

17) Nominativ: ihr


empfehlen + Dativ+ Akkusativ: recomendar a alguien algo.

Wenn ihr nach München auf Urlaub fahrt, kann ich ________ ein günstiges Hotel
empfehlen.

Recuerda que el dativo es el conjunto de terminaciones que sirven para expresar a


quién va dirigido el objeto directo y también es el único complemento que llevan
muchos verbos.
Los artículos en la forma de dativo son: dem (m y n), der (f) y den para el plural
(en el plural además se pone una –n al sustantivo, a no ser que la forma de plural
del sustantivo ya acabe en –n)
Recuerda que, cuando hay artículo, los adjetivos en dativo llevan siempre la
terminación –en.

2) Para indicar la ropa que una persona lleva se pueden utilizar las preposiciones
mit + dativo/ in+ dativo:

Mit d……... komisch…….. Mütze siehst du lustig aus!


Mit d............neu.............. Bluse sieht sie gut aus.
Mit d.............schmutzig.......... Schuh............. kommst du nicht ins Haus!
In d............... dünn...................Kleid wirst du bestimmt frieren.
Mit d..............dick..............Pullover kannst du ruhig ins Gebirge fahren.
In d...........alt...............Jeans fühle ich mich wohl.

Ich helfe

17
3) Ejercicio. Du Hilfst
El dativo es el caso Er, sie, es Hilft que se utiliza para los complementos de
verbos como helfen.
Wir Helfen
Ihr Helft
Sie Helfen

Der freundliche Verkäufer hilft dem ratlosen Mädchen.

Wer: quién (nominativo) Wem : a quién (dativo).

Wer hilft wem? = ¿Quién ayuda a quién?

Las siguientes columnas contienen sintagmas nominales en nominativo ( ambas


columnas responden a la pregunta WER?)
Construya oraciones con helfen siguiendo el modelo anterior teniendo en cuenta
que el sintagma de la segunda columna hay que declinarlo para ponerlo en dativo,
de manera que responda a la pregunta WEM?

Glosario
ratlos: adjetivo que significa “sin la menor idea”, “desorientado”.
erfahren: adjetivo que significa “ con experiencia”.
schwerbeladen: cargado con mucho peso.
Der Fahrgast, die Fahrgäste: pasajero, -s.
überfordert: desbordado ( con demasiado trabajo).
unbeholfen: torpe.
liebenswürdig: encantador; gentil.
hilfsbereit: servicial; siempre dispuesto a ayudar.
ausländisch: extranjero.

WER (dejar en nominativo) WER (pasar esta columna a


dativo)

Eine freundliche Verkäuferin. Die ratlose Kundin


Der erfahrene Trainer. Der junge Sportler
Der nette Busfahrer. Der schwerbeladene Fahrgast
Die hübsche Krankenschwester. Der überforderte Arzt.

18
Ein alter Freund. Der unbeholfene Mann.
Ein liebenswürdiger Polizist. Das kleine Kind
Ein freundlicher Beamter. Das ratlose Fräulein
Ein hilfsbereiter Fußgänger Der ausländische Autofahrer
Der alte Herr. Die alte Dame

4) Construir oraciones utilizando:

Hay que construir oraciones del siguiente tipo con el verbo bringen (traer, llevar).

Ejemplo: Der Briefträger bringt dem Kind ein schweres Paket.

WER WEM WAS

Todas las oraciones deberán, por tanto, responder a la siguiente pregunta genérica:
Wer bringt wem was?

Los 3 grupos están formados por sintagmas nominales en nominativo.


Del 1º grupo se escogerán los sintagmas que harán la función de WER (por tanto
permanecerán en nominativo)
Del 2º grupo se cogerán los sintagmas nominales para indicar WEM, que habrá que
poner, por tanto, en dativo.
Del grupo 3º se cogerán los sintagmas nominales que indicarán WAS, por lo que
habrá que declinarlos al acusativo.

Tenga presente que el sintagma nominal en dativo va colocado antes que el


sintagma nominal en acusativo en la oración normalmente.

Gruppe 1: der Junge; der Briefträger; ein Lieferant; der Weihnachtsmann; das
Mädchen; Ein Postbote; die Nachbarin; der Blumenhändler.

Gruppe 2: das Mädchen; die Großmutter; die Großmutter; wir; der Schuster; der
Automechaniker; der Geschäftsinnhaber; die Kinder; die Dame.

Gruppe 3: eine hübsche Ansichtskarte; teure Spielsachen; ein Strauß Rosen; die
alten Schuhe; das reparaturbedürftige Motorrad; die bestellte Ware; ein wichtiges
Telegramm; ein Korb Äpfel.

Solución 1:

1)In der Bar bestellt er einen eisgekühlten Martini.


2)Ich rufe meinen Vater nach der Schule an.
3)Kannst du bitte dem neuen Lehrer das Buch geben?
4)Ich ziehe dem Kind den Pullover an.
5)Ein junges Mädchen lächelt ihrem Mitschüler freundlich zu.
6) Mit der Renovierung sollten Sie ein kompetentes unternehmen beauftragen.
7)Alle Mitarbeiter befolgen dieselben Vorschrifte

19
8)Die Feuerwehrmänner helfen den Verletzten.
9)Ich schenke meiner Frau einen Blumenstrauß.
10)Mein Onkel tritt dem Verein bei.
11)Der kleine Junge gehorcht meinen Eltern nicht.
12) Diese Sachen gehören meinen Freunden.
13)Meinem Bruder fallen immer die schwierigsten Aufgaben zu.
14)Der alte Mann steht der wissenschaftlichen Institution vor.
15)Das Kind sieht seinem Vater bei der Arbeit zu.
16)Diese Hausaufgaben genügen den neuen Schülern sicher.
17)Wenn ihr nach München auf Urlaub fahrt, kann ich euch ein günstiges Hotel
empfehlen.

Solución 2:

Mit der komischen Mütze siehst du lustig aus!


Mit der neuen Bluse sieht sie gut aus.
Mit den schmutzigen Schuhen kommst du nicht ins Haus!
In dem dünnen Kleid wirst du bestimmt frieren.
Mit dem dicken Pullover kannst du ruhig ins Gebirge fahren.
In den alten Jeans1 fühle ich mich wohl.

Solución 3:

Eine freundliche Verkäuferin hilft der ratlosen Kundin


Der erfahrene Trainer hilft dem jungen Sportler.
Der nette Busfahrer hilft dem schwerbeladenen Fahrgast.
Die hübsche Krankenschwester hilft dem überfordeten Arzt.
Ein alter Freund hilft dem unbeholfenen Mann.
Ein liebeswürdiger Polizist hilft dem kleinen Kind.
Ein freundlicher Beamter hilft dem ratlosen Fräulein.
Ein hilfsbereiter Fußgänger hilft dem ausländischen Autofahrer.
Der alte Herr hilft der alten Dame.

Solución 4:

Ejemplos de oraciones que se pueden construir. También se pueden hacer otras


combinaciones, pero siempre declinando adecuadamente.

1
Die Jeans es un sustantivo plural (= los vaqueros), al contrario que die Hose (el pantalón) ,que es un
femenino singular.

20
Das Mädchen bringt uns einen Korb Äpfel.
Der Briefträger bringt dem Mädchen eine hübsche Ansichtskarte.
Die Nachbarin bringt dem Schuster die alten Schuhe.
Ein Lieferant bringt dem Geschäftsinnhaber die bestellte Ware.
Ein Postbote bringt der Dame ein wichtiges Telegramm.
Der Blumenhändler bringt der Dame einen Strauß Rosen.
Der Junge bringt dem Automechaniker das reparaturbedürftige Motorrad.
Der Weihnachtsmann bringt den Kindern teure Spielsachen.

¡Sustituye el artículo determinado pro un artículo demostrativo!

1) Das Haus ist sehr schön.


2) Ich kenne den Mann.
3) Er sucht den Bahnhof.
4) Die Frau lernt Deutsch.
5) Er geht in die Schule.
6) Ich suche die Touristeninformation.
7) Ich finde die Dokumente nicht.
8) Wir kaufen das Auto.
9) Der Chef ist sehr streng.
10) Ich kaufe den Computer.

21
22
5. VOCABULARIO

En Alemania no se celebra la Semana Santa como nosotros la entendemos.


En su lugar, ellos celebran la “Pascua”, una fiesta prácticamente pagana en
la que sobretodo disfrutan los niños gracias a los llamados “Ostereier”
(huevos de Pascua).

El “conejito” de pascua esconde los huevos por toda la casa y el jardín, y los
niños tienen que encontrarlos.

Se usa la expresión “Frohe Ostern!” para felicitar la Pascua.

23
Wo sind
denn die
Eier?

Die Kinder suchen nach den Eiern und finden sie.

Der Osterhase bemahlt die Eier und versteckt sie danach im Garten.

Las preposiciones: in (= dentro), hinter (= detrás), unter (=bajo) van seguidas de acusativo cuando responden a la pregunta “wohin”? (= ¿a
dónde?)

Der Hase stellt ein Ei in die Hütte des Hundes. Der Hase stellt ein Ei unter die Bank

Der Hase stellt ein Ei hinter den Brunnen

24
GLOSARIO
NACIONALIDADES

Amerikaner
Americano
afrikanisch
africano
australisch
australiano
kanadisch
canadiense
chinesisch
chino
französisch
francés
deutsch
alemán
italienisch
italiano
japanisch
japonés
mexikanisch
mejicano
russisch
ruso
Spanier
español
arabisch
árabe
argentinisch
argentino
österreichisch
austríaco
chilenisch
chileno
kolumbianisch
colombiano
brasilianisch
brasileño
Däne
danés
Marokkaner
marroquí
Türke
turco

PAISES

Albania - Albanien
Alemania - Deutschland
Andorra - Andorra
Austria - Österreich
Bélgica - Belgien
Bulgaria - Bulgarien
Croacia - Kroatien
Dinamarca - Dänemark
Eslovenia - Slowenien
España - Spanien
Estonia - Estland
Finlandia - Finnland
Francia - Frankreich
Grecia - Griechenland
Hungría - Ungarn
Irlanda - Irland
Italia - Italien
Letonia - Lettland
Liechtenstein - Liechtenstein
Lituania - Litauen
Luxemburgo - Luxemburg

25
Mónaco - Monaco
Noruega - Norwegen
Polonia - Polen
Portugal - Portugal
Rumanía - Rumänien
Suecia - Schweden
Suiza - Schweiz
Turquía - Türkei
Ucrania - Ukraine
Australien Australia
Brasilien Brasil
Kanada Canadá
Japan Japón
Mexiko México
Argentinien Argentina

26
6. EJERCICIOS DE VOCABULARIO

Escucha el dialogo entre Linda y “tu” y rellena los huecos:

Linda:
Hallo, darf ich mich vorstellen? Ich bin Martina.

Tu:

Linda:
Kommen Sie aus Amerika?

Tu:

Tu:

Linda:
Ich komme aus Deutschland.

Tu:

Linda:
Ja, ich wohne in Hamburg Mitte.

27
TRANSCRIPCION

Linda:
Hallo, darf ich mich vorstellen? Ich bin Martina.

Tu:
Angenehm.

Linda:
Kommen Sie aus Amerika?

Tu:
Nein, ich komme aus Italien.

Tu:
Kommen Sie aus Deutschland oder aus Österreich?

Linda:
Ich komme aus Deutschland.

Tu:
Wohnen Sie in Hamburg?

Linda:
Ja, ich wohne in Hamburg Mitte.

Rellena los huecos con Nicht, Kein o Keine

1. Das ist____ Tisch.


2. Das Wohnzimmer ist____ sehr groß.
3. Die Küche ist____ klein, sie ist groß.
4. Nein, das ist____ Lampe.
5. Der Keller ist____ sehr hell.
6. Was ist das? Ein Sofa? Nein, ____ Sofa.

Soluciones

1. Das ist kein Tisch.


2. Das Wohnzimmer ist nicht sehr groß.

28
3. Die Küche ist nicht klein, sie ist groß.
4. Nein, das ist keine Lampe.
5. Der Keller ist nicht sehr hell.
6. Was ist das? Ein Sofa? Nein, kein Sofa.

Completa los siguientes ejemplos diciendo sobre cada objeto


lo que no es y lo que es:

Das ist kein Garten. Das ist ein Baum.

Das ist __kein____ Tisch. Das ist _ein Bett_____.

Das ist __kein____ Schrank. Das ist _ein Computer___.

Das ist__kein____ Baum. Das ist __eine Lampe___.

Das ist_keine_____ Dusche. Das ist_ein Schrank_____.

Das ist_kein_____ Bett. Das ist _ein Kleiderschrank_____

29
.

Das ist__keine____ Lampe. Das ist_ein


Sofa_____ .

Das ist__keine____ Computer. Das ist _ein Stuhl_____.

Das ist__kein____ Stuhl. Das ist __ein Tisch____

Contesta a las siguientes preguntas como en el ejemplo:

1. Wie ist der Computer? Toll?


Nein, er ist nicht toll.

2. Wie ist das Sofa? Bequem?


Nein, es ist nicht bequem .

3. Wie ist der Garten? Groß?


Nein, er ist nicht Groß.

4. Wie ist die Lampe? Modern?

30
Ja, sie ist Modern .

5. Wie ist der Stuhl? Schön?


Ja, er ist Schön .

6. Wie ist die Küche? Hell?


Nein, sie ist nicht Hell .

7. Wie ist das Bad? Klein?


Ja, es ist klein .

8. Wie ist der Keller? Praktisch?


Ja, es ist praktisch .

Adjektive mit Dativ

a) Ich gehe aus mein__em____ modern_en_____ Hotel (neutro) zum


groß__en____ Schiff(neutro) .

b) Ich spreche mit d__em____ alt_en_____ Kapitän (masculino). Er sagt


aber nichts.

c) Im Park spielt der Hund mit viel_en_____ klein__en____,


laut_en_____ Kinder_n_____ (plural).

d) Fische schwimmen in dem klar__en____, blau__en____ Wasser


(neutro).

e) Wir stehen unter d__er____ heiß__en____ Sonne (feminino).

Crucigrama:

THEMA: Nacionalidades y orígenes

1 2 3
4

31
6

ACROSS DOWN

3. Menschen aus der alteren 1. Die Muslen sind meistens ---


U.S.S.R 2. Die Sprache hier, die wir
4. die Leute, die oben von gerade lernen
Deutschland sind
5. 7 Milliarden von ihnen
wohnen in Deutschland...
6. Cervantes oder Rafa Nadal
sind ---

Solucion

ACROSS DOWN

3. russich 1. Arabisch
4. däne 2. Deutsch
5. türke
6. Spanisch

Busca en esta sopa de letras 7 países:

e d l d i l n a gnn
l i nak t ü r ke i
d t d t np s l i i p
i n l l i e onnn a
32
e u a ndn a l r i i
e nd a s p i n e t i
d e u t s c h l a nd
ae i i i i o l r ed
i aneaa i l egs
i l a nd e n i n r o
ü a d i nkk i t a c
Soluciones

A B C D E F G H I J K

1
e d l d i l n a gnn
2
l i nak t ü r ke i
3
d t d t np s l i i p
4
i n l l i e onnn a
5
e u a ndn a l r i i
6
e nd a s p i n e t i
7
d e u t s c h l a nd
33
8
ae i i i i o l r ed
9
i aneaa i l egs
10
i l a nd e n i n r o
11
ü a d i nkk i t a c
(K5, SW) italien
(F3, SE) polen
(J11, N) argentinien
(F2, E) türkei
(A7, E) deutschland
(E7, NE) spanien
(J5, W) irland

Escribe frases siguiendo el ejemplo:

Italien (ejemplo) In Italien spricht man Italienisch.

Spanien: In Spanien spricht man Spanisch

Österreich: In Österreich spricht man Deutsch

Deutschland: .In Deutschland spricht man Deutsch

Amerika (USA): In Amerika spricht man Englisch

Frankreich: In Frankreich spricht man Franksösisch

34
England: In England spricht man Englisch

Elige entre WO o WOHER

• Ich wohne in Madrid. (ejemplo)


Wo, bitte?

• Petro kommt aus Turin.


woher, bitte?

• Herr Meier ist aus der Schweiz.


woher, bitte?

• Ich arbeite in bremen.


wo, bitte?

• Wir wohnen in Málaga.


wo, bitte?

• Frau Klaas kommt aus Magdeburg.


woher, bitte?

• Sie kommen aus Berlin.


woher, bitte?

• Jonas studiert in Münster.


wo, bitte?

35
LEKTION 7

Ein Doppelzimmer bitte!

1. OBJETIVOS

GRAMATICA

- Los adverbios de lugar


- Las preposiciones con Acusativo
1. Bis
2. Durch
3. Für
4. Um
5. Gegen
6. Ohne
- Las preposiciones con Dativo
Ab
Aus
Ausser
Bei
Mit
Nach
Von
Zu
Seit
Gegenüber
Dank
Entgegen
- La inversión sujeto-verbo

VOCABULARIO

- Resumen adverbios de lugar


- Vocabulario imprescindible para viajar

1
2. LECTURA

En esta nueva escena, un nuevo huésped llega al hotel y Jan lo


atiende.

Jan: Guten Abend.

Gast: Guten Abend. Is noch ein Zimmer frei?

Jan: Ein Einzelzimmer oder ein Doppelzimmer?

Gast: Ein Einzelzimmer bitte.

Jan: Mit bad?

Gast: Ja.

Jan: Wie lange bleiben Sie?

Gast: Zwei oder drei Tage.

Jan: Alles klar. Zimmer zehn ist noch frei.

Gast: Wie teuer ist das Zimmer?

Jan: Dreissig euro pro Nacht.

Gast: Nicht schlecht!

Jan: Ihr Schlüssel – und einen schönen Abend noch!

Gast: Danke.

1. Traduce al castellano:

a) Is noch ein Zimmer frei?


b) Ein Einzelzimmer bitte.
c) Wie lange bleiben Sie?
d) Zimmer zehn ist noch frei.
e) Nicht schlecht!
f) und einen schönen Abend noch!

2
3. GRAMATICA

2. Resume en una frase en alemán el contenido del dialogo entre Jan y el


invitado:
Los adverbios de lugar
Aquí se introducen los tipos de adverbios de lugar: los adverbios de
localización, los adverbios de destino y los adverbios de procedencia.

A) Los adverbios de localización


Estos adverbios responden al pronombre interrogativo

WO?

hier da dort

aquí ahí alli

drinnen draußen
dentro, en fuera

Más adverbios

oben arriba
unten abajo
vorn en primer plano
hinten en el fondo
links a la izquierda
rechts a la derecha

3
oben

hinten

unten

links rechts

vorn

El cuadro representa la famosa plaza del mercado de Frankfurt „Römer Platz”.

Podemos describir ahora este cuadro:

Oben sind die Dächer der Häuser und unten ist die Straße und der
Marktplatz. Vorn sieht man Käufer und Verkäufer. Rechts gibt es
Zelte und Stände und links gibt es Leute.

4
El uso de los adverbios

Con el verbo sein/bleiben los adverbios de lugar se utilizan de manera


predicativa:

Die Friedrich-Ebert-Straße ist hier.


Der Ausgang ist links.
Hunde müssen draußen bleiben.
B) Los adverbios de destino
Estos adverbios responden al interrogativo

WOHIN?

hierhin / hierher hacia aquí


dahin hacia ahí
dorthin hacia allí
daher desde ahí
dorther desde allí

hinein hacia dentro


hinaus hacia fuera
herein hacia dentro
heraus hacia fuera

HER oder HIN?


Es fundamentalmente importante que diferenciemos bien entre las
partículas her y hin. No se pueden utilizar de forma sinónimas:

El punto de referencia es el hablante. Si se expresa un movimiento


hacia el hablante hay que utilizar la partícula her:

Kommen Sie bitte herein! Persona A pide que persona B


entra al sitio de persona A.

Gehen Sie bitte hinein! Persona C pide que persona B


entre a otro sitio.

Otro ejemplo: Un médico está en su despacho y su asistente llama a


la puerta. El médico diría en español “adelante”, y en alemán sería
“HEREIN!”
Sin embargo, el asistente le dice a un paciente que puede entrar al
despacho del médico, él diría “Gehen Sie HINEIN!”

5
Más adverbios

hinauf hacia arriba herauf hacia arriba


hinunter hacia abajo herunter hacia abajo

C) Los adverbios de procedencia


Estos adverbios responden al interrogativo

WOHER?

von hier desde aquí von unten desde abajo


von da desde ahí von vorn por delante
von dort desde allí von pinten por detrás
von draußen desde fuera von rechts desde la derecha
von drinnen desde dentro von links desde la izquierda
von oben desde arriba

La colocación de los adverbios en las oraciones

Recordemos que los elementos en una frase siguen un orden


determinado. Sabemos que le verbo conjugado puede aparecer en
segunda posición o en primera posición según el tipo de oración.

POSICIÓN I POSICIÓN II POSICIÓN III


Ich bin Deutschlehrer.
Ich kann Gitarre spielen.
Heißt du Pedro?

Los adverbios se pueden colocar en posición I, si queremos


resaltarlos:

Hier ist die Brille.

Sin embargo, suele colocarse detrás del verbo conjugado:

Die Kinder warten draußen auf dich.

6
PREPOSICIONES CON
ACUSATIVO

: hasta ( temporal y espacial).

Bis München sind es noch


etwa 100 Kilometer.

Der Laden ist von 14 bis 17 geschlossen

Bis nächsten
Dienstag muss die
Arbeit fertig sein!

7
Sie kann bis zu 2.000€ zahlen.

: a través de

Er schaut durch das Fenster

Sie laufen durch den Wald.

Die Familie hat die Nachricht durch das Fernsehen erfahren

-También se puede traducir como “mediante”:

Durch die Benutzung eines Notausgangs konnten sich die Bewohner retten.
Durch jahrelanges Training stärkte der Behinderte seine Beinmuskeln.

: por, para.

Der Blumenstrauß ist für die Gastgeberin.

8
Er kommt nur für eine Woche.
Sie wollen für immer in Spanien bleiben.
Für sein Alter ist er noch sehr rüstig ( für: para)
Für einen Architekten ist das eine leichte Aufgabe.
Bitte geh für mich aufs Finazamt.  (für: por, en mi lugar)

-contra

Er ist mit dem Auto gegen einen Baum gestoßen.

Ärzte sind gegen das Rauchen.

-aproximadamente, alrededor de:


Man erwartet gegen 400 Besucher.
Wir kommen gegen 23 Uhr.
-comparado con:
Gegen ihn bin ich ein Anfänger.  Al lado de él ( literalmente: en frente de él)
soy un principiante.

9
Ohne Auto können Sie diesen Ort nicht erreichen. Sin coche no puede llegar usted a
este lugar.
Ohne Sprachkentnisse wirst du niemals eine gute Sekretärin.  Sin conocimientos de
idiomas no llegarás a ser jamás una buena secretaria.
Ohne ihren besten Freund war sie völlig hilflos. Sin su mejor amigo estaba perdida
(=desamparada).
Ohne die Hilfe meines Bruders hätte ich den Umzug nicht geschafft.  Sin la ayuda de
mi hermano no hubiera logrado mudarme.

-alrededor (tanto de forma estática como con movimiento circular)

Um den Turm (herum) standen viele alte Bäume.

Die Insekten fliegen um die Glühbirne (herum).

-para indicar la hora.

Um 8 Uhr stehe ich jeden Morgen auf.

-para indicar de forma aproximada una cantidad o información de tiempo


aproximado.

Die Pyramide wurde um 3000v. Chr. Erbaut.  La pirámide se construyó alrededor del
3000 a. C.

Um Weinachten sind die Straßen sehr schön dekoriert.  Por


navidad están muy bien decoradas las calles.

10
Der Wagen hat um die 14.000 € gekostet.

-para indicar de cuánto es una variación.

Die Tempertaur ist um 8 Grad gestigen La temperatura ha subido ocho


grados.

Die Preise wurden um 40% reduziert.

-Para indicar algo que se pierde.

Vier Menschen sind bei dem Unfall ums Leben gekommen Cuatro personas han
perdido la vida en el accidente.

PREPOSICIONES CON DATIVO.

11
- a partir de (espacial y temporal)

Ab kommender Woche gilt der neuen Studenplan. A partir de la semana que viene
entra en vigor el nuevo horario.

Ich habe die Reise ab München gebucht.  He reservado el viaje a partir de Munich.

Jugendlichen ab 16 Jahren ist der Zutritt gestattet. La entrada está permitida a jóvenes
a partir de los 16 años.

Ab (dem) ersten Januar werden die Renten erhöht.  A partir del primero de enero
subirán las pensiones.

-De, desde; indica procedencia. También puede indicar un material o un


motivo.

Ich nahm den Brief aus dem Briefkasten. Saqué la carta del
buzón.

Sie kommen um 13 aus der Schule.  Vienen del colegio a las 13 horas.

Die Familie stammt aus der Schweiz. La familia procede de suiza.

Dieses Möbelstück ist aus dem 19. Jahrhundert.  Este mueble es del siglo XIX.

Er übersetzt das Buch aus dem Englischen ins Deutsche. Traduce el libro del inglés al
alemán.

Die Eheringe sind aus Gold.  Las alianzas de boda son de oro.

Aus Furcht verhaftet zu werden, verließ er die Stadt  Por miedo a que le detuvieran se
fue de la ciudad.

Sie hat es aus Erfahrung gesagt  Lo ha dicho por experiencia propia.

12
-A parte de, excepto:

Außer dir kenne ich niemanden hier.  A parte de ti no conozco a nadie aquí.

-Significa ‘sin’ o ‘fuera de’ en determinadas expresiones idiomáticas.

Außer Atem sein: estar sin aliento.


Außer Betrieb: estar fuera de servicio (= no funciona).
Außer Dienst: estar fuera de servicio.
Außer sich sein: estar fuera de sí. (= muy exaltado)

-cerca de , junto a:

Wer ist die Dame, die bei deinem Freund (am Tisch) sitzt?

Potsdam liegt bei Berlin.

Sie müssen beim Schwimmbad rechts abbiegen.

-Indica dónde o con quién el sujeto de la oración ha estado.

Er war beim Arzt.  Ha estado en el médico.

Jetzt arbeitet er bei einer Baufirma, vorher war er beim Militär.  Ahora trabaja
en una empresa constructora antes estaba en el ejército.

Sie wohnt noch bei ihren Eltern.  Todavía vive con sus padres.

-Hace la función del gerundio en castellano cuando va con un verbo nominalizado (


en alemán, cuando el verbo se convierte en nombre, adopta el género neutro).

Er hat sich beim Rasieren geschnitten.  Se ha cortado afeitándose.


Sie hat sich beim Kochen verbrannt.  Se ha quemado cocinando.

13
-Se usa para indicar un comportamiento o unas condiciones determinadas; en
castellano se puede traducir como ‘con’ aunque muchas otras traducciones son
posibles según cada caso particular:

Bei seinem Temperament ist das sehr verständlich.  Con su temperamento es


comprensible (= no es de asombrarse)

Bei Regen gehen wir nicht spazieren  Con lluvia no vamos a pasear.

Bei aller Anerkennung seiner Leistungen kann man ihn dennoch nicht als Bahnbrecher
bezeichnen  Con todo el reconocimiento de sus hazañas, aún así, no se le califica
como pionero.

-En ciertas expresiones idiomáticas.

Bei Nacht  de noche.


Jemandem beim Wort nehmen Tomarle la palabra a alguien.
Das ist bei Strafe verboten  Eso está penado o castigado.

-Significa ‚con’ algo, alguien, un instrumento, un medio, o un sentimiento.

Wir möchten ein Haus mit einem schönen Schwimmbad.

Jeden Sonntag bin ich mit meinen Eltern in die Kirche gegangen.

Du fährst immer mit dem Zug nach Hause.  Siempre vamos con el tren a casa.
Er öffnete die Tür mit seinem Schlüssel. El abrió la puerta con su llave.
Sie hat mit Freude festgestellt, dass er nicht verheiratet ist  Ella descubrió con alegría
que él no está casado.
Er hat das Studium mit Erfolg abgeschlossen.  Él ha acabado la carrera con éxito.
Mit der Zeit wurde sie ungeduldig con el tiempo se le acabó la paciencia.
Mit sechs Jahren lernt er Klavier spielen  Con seis años aprende a tocar el piano.

14
-Como preposición de lugar significa ‘hacia’ de forma genérica:

Ihre Eltern sind nach England gefahren.  Sus padres se han ido a Inglaterra.

¡OJO!: Si el lugar geográfico tiene artículo se usa la preposición ‘in’+ acusativo.


Sie sind in die Türkei gefahren.

También se usa para indicar hacia qué dirección:

Das Flugzeug flog nach Norden/ Osten


Er lief nach oben/unten/ vorn/ hinten
Sie ging nach draußen/ drinnen
Du beugst dich nach/vorn/hinten;
Ich wende mich nach links/ rechts

Nach jemandem schlagen/treten  intentar golpear/dar una patada. (Indica que la


acción se realiza hacia alguien; no que se le haya alcanzado realmente con el golpe)

der Bandit griff nach seinem Revolver  El bandido echó mano de su pistola. (Indica
que movió la mano hacia la pistola)

Muchas veces se puede traducir como ‘en busca de’ o alguna expresión sinónima:
Sie tastete nach ihrem Handy in der Tasche Ella palpaba en el bolso en busca del
móvil.

Ich tastete im Dunkeln nach dem Lichtschalter  yo fui a tientas en la oscuridad en


busca del interruptor de la luz.

Der Vater musste für das kleine Kind nach Milch gehen.  El padre tuvo que ir a por
(=en busca de) leche para el niño pequeño.

-Como preposición de tiempo significa ‘después’:

Es ist 10 Minuten nach 12 Son las 12:10 h.


Nach dem Essen gehen wir spazieren Después de la comida nos vamos a pasear.

15
Nach einer Weile hatte sich alles wieder beruhigt  Tras un tiempo volvió todo a la
normalidad ( literalmente:se tranquilizó todo nuevamente).
Nach dir komme ich dran  después de ti me toca a mi.

-También significa ‘según’/ ‘de acuerdo con’, etc.:

Meiner Meinung nach ist das falsch.  En mi opinión es incorrecto/ no es cierto.


Sie richten sich nach dem Gesetz  Se rigen por la legislación.
Er muss nach den Vorschriften handeln.  Tiene que obrar según las pautas.

- ‘De, desde’ tanto para hablar de tiempo, como de lugar y en complementos del
nombre:

Der Zug kommt von Berlin  El tren viene de Berlin.

Sie kommt gerade vom Arzt Ahora llega del médico.


Ich möchte von hier nach Moskau telefonieren  Me gustaría llamar de aquí a Moscú.
Das Regenwasser tropft vom Dach.  Del techo caen gotas de lluvia.
Von 20.7 bis 20.8 haben wir Ferien.  Del 20-7 hasta el 20-8 tenemos vacaciones.
Viele Briefe von Kafka sind noch nicht veröffentlicht.  Muchas cartas de Kafka no
están todavía publicadas.
En achtjähriges Kind ist ein Kind von acht Jahren.

-En las oraciones pasivas introduce al que realiza la acción. En castellano sería
‘por’:

Das Kind wurde von der Mutter gerufen  El niño fue llamado por su madre.
Ich bin von einem guten Arzt behandelt worden  He sido tratado por un buen médico.
Der Polizist wurde von einer Kugel getroffen.  El policía fue alcanzado por una bala.

16
:

-Indica dirección hacia un destino:

Die Kinder gehen zur Schule  Los niños van a la escuela.

Er bringt seinen Steuererklärung zum Finanzamt. El lleva su declaración de la


renta a la delegación de Hacienda.

Ich gehe morgen zum Arzt  Mañana voy al médico.

Am Freitag komme ich zu dir El viernes voy a tu casa.

-Como preposición de tiempo introduce un complemento:

Zu Weinachten bleiben wir zu Hause.  En Navidad nos quedamos en casa.


Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muß essen, was übrigbleibt. El que no
venga a la hora establecida tendrá que comer lo que sobre.
Er hat sein Radio zu derselben Zeit gekauft wie ich Ha comprado su radio al
mismo tiempo que yo.
Ich bin zur Zeit sehr beschäftigt Estoy muy ocupado actualmente.

-También introduce un propósito con el significado de ‚para’:

Ich sage dir das zu deiner Beruhigung Te digo esto para tu tranquilidad.

Die finanziellen Mittel wurden zum Bau von Krankenhäusern benutzt Los
medios económicos fueron utilizados para la construcción de hospitales.
Er nutzt jede freie Minute zum Lesen aus Aprovecha cada minuto libre para leer.
Zum Beweis zeigte er ein Foto Para demostrarlo mostró una fotografía.

17
-Significa ‘desde’ como preposición de tiempo.

Seit einem Monat warte ich auf Nachricht von euch.

Seit Anfang Mai hat er wieder eine Stellung.  Desde principios de mayo vuelve a
tener trabajo.

Puede ir delante o detrás del nombre pero con una persona se coloca siempre detrás.

-En frente de :

Dem Lehrer gegenüber sitzt die Mutter eines Studenten.


Gegenüber dem Bahnhof steht ein modernes Hochhaus/ Dem Bahnhof gegenüber steht
ein modernes Gebäude.  Frente a la estación hay un edificio moderno.

-En sentido figurado se usa para realizar comparaciones:

Gegenüber dem Vorjahre hat sich die Lage gebessert.  En comparación con el año
anterior se ha mejorado la situación.

-En sentido figurado se usa también para indicar una actitud ‘para con’ alguien:
Ich fühle mich ihm gegenüber verpflichtet  Me siento en deuda con él
Sie hat sich dir gegenüber korrekt verhalten  Ella se ha comportado correctamente
contigo
er ist alten Leuten gegenüber immer freundlich  Siempre es amable con la gente
mayor.
der Vater ist seinem Sohn gegenüber streng  El padre es estricto con su hijo.

18
:

-En contra de (tanto en sentido real como abstracto):

Das Mädchen läuft seinem Vater entgegen. La niña corre al encuentro de su padre.

Allen Erwartungen entgegen ist er doch gekommen ha venido en contra de todo


pronóstico.

-gracias a:

Dank dem Internet kann Sonja in Kontakt mit ihren Freunden im Ausland bleiben.

Dank seinem Lebenswillen überlebte der Gefangene.  Gracias a sus ganas de vivir
sobrevivió el prisionero.

19
El orden normal de los elementos de la oración es:

Sujeto + Verbo + Complementos

Ich gehe heute ins Kino.  Voy hoy al cine.

En alemán es muy común sin embargo situar un complemento al principio de la


oración para resaltarlo o darle énfasis. En tal caso el orden sería:

Complemento + Verbo + Sujeto + ( Complementos)

Heute gehe ich ins Kino.  Hoy voy al cine.

Es muy común en alemán resaltar, sobre todo, el complemento de tiempo de


esta manera. En realidad, se puede resaltar cualquier tipo de complemento
realizando inversión luego. La inversión es obligatoria.

Im Garten spielen die Kinder sehr gerne.--> En el jardín les gusta jugar a los
niños.

Selbstverständlich vermisse ich dich. --> Por supuesto que te echo de menos.

También se puede resaltar de esta forma el objeto directo (acusativo) y el


indirecto (dativo).

Den Lehrer kennen alle Kinder im Dorf  Al maestro lo conocen todos los
niños del pueblo.

Mich sieht die Schwiegermutter niemals wieder.  A mi no me vuelve a ver la


suegra.

Mir geht es gut, danke Me va bien, gracias.

20
4. EJERCICIOS DE GRAMATICA

EJERCICIOS

1. Completa las frases sustituyendo las flechas por un


adverbio.

< Entschuldigung. Ich suche die Kirche. Können Sie mir helfen?
> Ja, natürlich. Gehen Sie zuerst nach ... , dann nach ... .
Da sehen Sie ... eine Tankstelle und ... eine Apotheke. Und
geradeaus sehen Sie die Kirche.
< Vielen Dank.
> Nichts zu danken und auf Wiedersehen.
< Auf Wiedersehen.

Solucion
Rechts
Links
Rechts
Links

Traduce al alemán las siguientes frases con adverbios de


lugar:

2. Mi hermano vive allí

21
El museo está muy
3. cerca

El museo está
4. enfrente de la iglesia

5. El va a la izquierda

6. Ella va a la derecha

ÜBUNGEN

1. Selecciona la preposición correcta para la frase.

1. Ich fahre immer nach bei mit meinen Kindern auf Urlaub.
2. Er kommt aus von nach einem schönen Land.
3. Morgen fahren wir von zu bei unseren Großeltern.
4. Was, du wohnst noch bei von zu deinen Eltern?
5. Mit Bei Vor dem Essen soll man sich die Hände waschen.

2. Elige la preposición para cada frase:

ab aus bei mit nach seit von zu

01 Möchtest du heute Abend______ mir ins Kino gehen?


02 Hast du heute____ der Schule schon etwas vor?
03 Diese Möbel stammen_____ dem 17. Jahrhundert.
04 Wo ist dein Bruder? - Er ist______ seiner Freundin.
05 Der Student aus Korea ist erst_____ zwei Wochen in Deutschland.
06 _____Montag will die Belegschaft streiken.
07 Meine Haare sind zu lang. Ich muss dringend ______ Frisör.
08 Woher kommst du gerade? - Ich komme gerade_____ meiner Freundin.
09 ______der neuen Brille sieht Hans richtig intelligent aus.
10 Karin, holst du mir bitte eine Flasche Bier______ dem Kühlschrank?

22
3. Completa los huecos usando la preposición adecuada (acusativo o dativo).

ab aus bei mit nach seit von zu // bis durch für gegen ohne um

1 Ein Dieb nimmt das Geld_____ der Tasche.


2 _____diesem Wetter schickt man keinen Hund vor die Tür.
3 Der Vogel ist_____ eine Glasscheibe geflogen.
4 Ich muss jetzt gehen. Um 23:00 Uhr muss ich______ Hause sein.
5 Ich habe keine Lust mehr. Ich möchte jetzt_____ Hause gehen.
6 Der kleine Junge hat keine Angst______ großen Tieren.
7 ______seiner Kindheit braucht Hugo eine Sehhilfe.
8 Unterhaching liegt______ München.
9 Täglich geht Herr Münstermann______ seinem Hund im Park spazieren.
10 ______wen ist das Geschenk?

4. Construye las frases. Los verbos deben ser conjugados.


Cuidado con los pronombres, artículos, etc. Recuerda que
varían según el caso que lleven. RECUERDA: SUJETO + VERBO
+ COMPLEMENTOS (preposiciones,etc)

1. wohnen / der / Student / seine / Eltern / noch / .

2. wollen / fliegen / wir / im / Sommer / Brasilien / .

3. fahren / ich / am / Sonntag / der / Zug / Köln / .

4. kommen / Erich / morgen / endlich / das / Krankenhaus / .

5. liegen / Leverkusen / Köln / .

6. arbeiten / Udo / Siemens / schon / seit / 20 / Jahren / .

7. sein / das / nicht / mir / .

8. müssen / gehen / du / der / Arzt / unbedingt / .

9. wollen / gehen / mein / Mann / jetzt / Hause / .

23
SOLUCIONES

1.
Mit
Aus
Zu
Bei
Vor

2.
Mit
Nach
Aus
Bei
Seit
Ab
Zum
Von
Mit
Aus

3.
Aus
Bei
Gegen
Zu
Nach
Vor
Seit
Beit
Mit
Für

4.
Der student wohnt noch bei seinen Eltern
Wir wollen im Sommer nach Brasilien fliegen
Ich fahre am Sonntag mit dem Zug nach Köln
Enrich kommtmorgen endlich aus dem Krankenhaus
Leverkusen liegt bei Köln
Udo arbeitet schon seit 20 jahren bei Siemens
Das ist nicht von mir
Du musst unbedingt zum Arzt gehen
Mein Mann will jetzt nach Hause gehen

EJERCICIOS

24
1. Rellena los huecos con las siguientes preposiciones.

UM – FÜR – GEGEN – DURCH - OHNE

1. Ich fahre nie______ meine Kinder auf Urlaub.

2. Sie ist_______ eine Mauer gefahren.

3. _______mich ist Wien die ideale Stadt.

4. Gehen Sie am besten_______ das Stadttor.

5. Wir fahren immer_____ die Stadt, nicht durch die Stadt.

2. Completa las frases con la preposición adecuada. Usa un diccionario


para la mejor comprensión de las frases.

A) Präpositionen einsetzen.

Setzen Sie die fehlenden Präpositionen ein.

bis durch für gegen ohne um

1 Ingo will ____ einen Cent in der Tasche nach Spanien fahren.
2 Meine alte Großmutter kann____ ihre Brille fast nichts sehen.
3 Karl, warum nimmst du dir immer so wenig Zeit ____deine Kinder?
4 ____Frankfurt sind es noch etwas 100 Kilometer.
5 Einen Optiker finden Sie gleich hier ____die Ecke.
6 Kinder, warum müsst ihr denn immer ____ alle Pfützen laufen?
7 Am Wochenende spielt Werder Bremen ____ den FC. Bayern München.
8 Elfriede, warum schaust du andauernd ____ das Schlüsselloch?
9 ____wen ist dieses teure Geschenk?
10 Herr Hanswurst geht schon wieder ____ seine Frau ins Theater.

B) Temporale Präpositionen mit Akkusativ.

25
Setzen Sie die fehlenden Präpositionen ein. Einige Präpositionen passen nicht.

bis durch für gegen ohne um

11 Herr Meyer fährt am Sonntag ____ drei Tage nach Stuttgart.


12 Der Unterricht dauert von 8:30 Uhr ____12:00 Uhr.
13 Hartmut kommt wahrscheinlich erst ____ 18:00 Uhr nach Hause.
14 Unser Zug fährt bereits ____ 6:17 Uhr auf Gleis 4 ab.
15 Wir können erst ____Abend bei euch sein.
16 Der Bericht muss ____ heute Abend fertig sein.
17 ____Mittag muss ich meine Frau anrufen.
18 ____wie lange möchten Sie das Auto mieten?
19 Wie lange möchte meine Schwiegermutter bleiben? - ____nächste Woche Sonntag.
20 ____wie viel Uhr fängt der Spielfilm an?

SOLUCIONES

1.
Ohne
Gegen
Für
Durch
Um

2.
A)
1. Ingo will ohne einen Cent in der Tasche nach Spanien fahren.
2. Meine alte Großmutter kann ohne ihre Brille fast nichts sehen.
3. Karl, warum nimmst du dir immer so wenig Zeit für deine Kinder?
4. Bis Frankfurt sind es noch etwa 100 Kilometer.
5. Einen Optiker finden Sie gleich hier um die Ecke.
6. Kinder, warum müsst ihr denn immer durch alle Pfützen laufen?
7. Am Wochenende spielt Werder Bremen gegen den FC. Bayern München.
8. Elfriede, warum schaust du andauernd durch das Schlüsselloch?
9. Für wen ist dieses teure Geschenk?
10. Herr Hanswurst geht schon wieder ohne seine Frau ins Theater.

B)
11. Herr Meyer fährt am Sonntag für drei Tage nach Stuttgart.
12. Der Unterricht dauert von 8:30 Uhr bis 12:00 Uhr.
13. Hartmut kommt wahrscheinlich erst gegen 18:00 Uhr nach Hause.
14. Unser Zug fährt bereits um 6:17 Uhr auf Gleis 4 ab.

26
15. Wir können erst gegen Abend bei euch sein.
16. Der Bericht muss bis heute Abend fertig sein.
17. Gegen Mittag muss ich meine Frau anrufen.
18. Für wie lange möchten Sie das Auto mieten?
19. Wie lange möchte meine Schwiegermutter bleiben? - Bis nächste Woche Sonntag.
20. Um wie viel Uhr fängt der Spielfilm an?

5. VOCABULARIO

RESUMEN ADVERBIOS DE LUGAR

Aussen Por fuera


Da Aquí
Dort Allí
Draussen Fuera
Drinnen Dentro
Drüssen Al otro lado
weit von hier Lejos de aquí
Gegenüber Enfrente
Hinten Allí detrás
Innen Por dentro
Irgendwo En alguna parte
Links A la izquierda
In der Mitte En medio
Nach draussen Hacia afuera
Nach oben Hacia arriba
Nach rechts Hacia la derecha
Nahe Cerca
Nirgendwo En ninguna parte
Oben Arriba
Rechts A la derecha
Überall En todas partes
Unten Debajo
Vorn Allí delante
Züruck Hacia atrás

27
GLOSARIO

LUGARES
Bank banco
Restaurant restaurante
Schule escuela
Supermarkt supermercado
Schauspielhaus teatro
Reisebüro agencia de viajes
Kirche Iglesia
Jugendherberge albergue para jóvenes
Rathaus Ayuntamiento
Buchladen librería
Post Correos
Discotheke discoteca
arbeitsamt Oficina de empleo
platz plaza

VIAJES

Español Alemán
Aduana der Zoll
Aduanero der Zollbeamte(r)
Aeropuerto der Flughafen
Agencia de viajes das Reisebüro
Andén der Bahnsteig
Auxiliar de vuelo der Steward
Azafata de vuelo die Stewardess
Billete die Fahrkarte
Billete de ida y vuelta die Rückfahrkarte
Camarote die Kabine, die Kajüte
Coche-cama der Schlafwagen
Compartimiento die Abteilung, das Abteil
Distancia die Strecke
Equipaje das Gepäck
Estancia die Aufenthalt
Estación de tren der Banhof
Guía turístico der Reiseführer

28
Español Alemán
Información die Auskunft
Itinerario die Reiseroute
Llegada die Ankunft
Maleta der Koffer
Mochila der Rucksack
Oficina de turismo der Verkehrsverein
Pasajero der Fahrgast
Pasajero (de avión) der Fluggast
Piloto der Pilot
Plano de ciudad der Stadtplan
die Reservierung, die
Reserva
Buchung
Retraso die Verspätung
Revisor der Kontrolleur
Salida die Abfarht
Taquilla der Schalter
Trayecto die Fahrt
Turista der Tourist
Vacaciones der Urlaub
Vacaciones escolares die Ferien
Vagón der Wagen
Viaje die Reise
Viajero der Reisende

Medios
Autobús der (Auto)bus
Avión das Flugzeugd
Barco der Schiff
Bicicleta das Fahrrad
Camión der Last(kraft)wagen
Coche das Auto, der Wagen
Moto das Motorrad
Taxi das Taxi
Tren der Zug

Verbos
Aterrizar landen
Bajar (de un vehículo) aussteigen
Confirmar bestätigen
Conducir fahren
Hacer transbordo umsteigen
Hacer las maletas seine Koffer packen
Ir en bicicleta radfahren
Llegar ankommen
Perder el tren den Zug verpassen
Preparar el equipaje packen
Reservar buchen
Subir (de un vehículo) einsteigen

29
Español Alemán
Salir (con un vehículo) abfahren
Viajar reisen
Volar fliegen

6. EJERCICIOS DE VOCABULARIO

En este dialogo, tú quieres reservar una habitación en un


hotel, para ello hablas con el recepcionista. Escucha el audio y
rellena los huecos:

You:
Haben Sie ein Einzelzimmer frei?

Receptionist:
Für wie viele Nächte?

You:
Drei Nächte, bitte.

Receptionist:
Für wann?

You:
Vom zweiten August bis zum vierten August.

Receptionist:
Einen Moment. Ja, wir haben ein Einzelzimmer frei. Ihr Name, bitte?

You:
Juan Hidalgo. J-U-A-N-H-I-D-A-L-G-O.

Receptionist:
Vielen Dank.

30
TRANSCRIPCION

You:
Haben Sie ein Einzelzimmer frei?

Receptionist:
Für wie viele Nächte?

You:
Drei Nächte, bitte.

Receptionist:
Für wann?

You:
Vom zweiten August bis zum vierten August.

Receptionist:
Einen Moment. Ja, wir haben ein Einzelzimmer frei. Ihr Name, bitte?

You:
Juan Hidalgo. J-U-A-N-H-I-D-A-L-G-O.

Receptionist:
Vielen Dank.

Completa con mir, dir, o Ihnen.

1. Otto, wie geht's_____ ?


2. Heute geht's_____ nicht so gut. Ich habe Kopfschmerzen.
3. Frau Bauer, wie geht's _____?
4. _____ geht's ausgezeichnet, danke!
5. Guten Morgen, Herr Direktor. Wie geht's_____ heute?
6. Mutti, es geht_____ so schlecht. Ich gehe ins Bett.
7. Klaus, wie geht's_____ ? Hoffentlich besser.

Solucion
1. Dir
2. Mir

31
3. Ihnen
4. Mir
5. Ihnen
6. Mir
7. dir

Lee el texto y elige entre FALSCH (falso) y RICHTIG(verdad):

Familie REINHARDT
Fischbach liegt in Südostdeutschland. Das ist ein kleines Dorf bei Nürnberg. In Fischbach
wohnen Herr und Frau Reinhardt. Sie sind verheiratet und haben drei Kinder. Sie haben ein
Mädchen, Renate, und zwei Jungen, Jörg und Georg. Renate ist 18 Jahre alt, Jörg ist 15 Jahre
alt und Georg ist 14. In der Familie Reinhardt sind also fünf Personen, und da wohnt auch eine
Katze. Die Katze heißt Asja.
Das Auto von Familie Reinhardt ist ein Volkswagen Passat, und es ist in der Garage, neben
dem großen Haus mit Garten.

--------------------------------------------------------------------------------

1 Familie Reinhardt wohnt in Nürnberg.

FALSCH

--------------------------------------------------------------------------------

2 Herr und Frau Reinhardt haben drei Söhne.

FALSCH

--------------------------------------------------------------------------------

3 Herr und Frau Reinhardt haben zwei Söhne und eine Tochter.

RICHTIG

--------------------------------------------------------------------------------

4 Die Katze von Familie Reinhardt heißt Renate.

FALSCH

--------------------------------------------------------------------------------

5 Renate ist die Schwester von Georg.

RICHTIG

--------------------------------------------------------------------------------

32
6 Asja ist das Auto der Familie Reinhardt.

FALSCH

--------------------------------------------------------------------------------

7 Sie haben einen Passat.

RICHTIG

--------------------------------------------------------------------------------

8 Sie haben keine Garage.

FALSCH

--------------------------------------------------------------------------------

9 Sie haben einen Garten.

RICHTIG

--------------------------------------------------------------------------------

Una persona le pregunta a otra sobre varias direcciones: Elige entre Zum y
Zur:

1. Entschuldigung, wie komme ich_zum / zur____ Rathaus?

2. Entschuldigung, wie komme ich_zum / zur____ Bahnhof?

3. Entschuldigung, wie komme ich_ zum / zur ____ Volksbank?

4. Entschuldigung, wie komme ich_ zum / zur ____ Kirche?

5. Entschuldigung, wie komme ich_ zum / zur ____ Marktplatz?

33
Asocia las respuestas a las preguntas del ejercicio anterior:

Also, Sie gehen zunächst immer geradeaus , dann die dritte Strasse links.
Also, Sie gehen zunächst geradaus, dann die erste Strasse links.
Also, Sie gehen zunächst geradeaus , dann die erste Strasse rechts.
Also, Sie gehen immer geradeaus.
Also, Sie sind schon vor der Volksbank .

Soluciones
1. Also, Sie gehen zunächst geradaus, dann die erste Strasse links.
2. Also, Sie gehen zunächst immer geradeaus , dann die dritte Strasse
links.
3. Also, Sie sind schon vor der Volksbank .
4. Also, Sie gehen zunächst geradeaus , dann die erste Strasse rechts.
5. Also, Sie gehen immer geradeaus.

Completa con Zum / Zur

der Dom
Taxi, zum Dom, bitte!

1. Kirche
Taxi, _____ St.Anna-Kirche, bitte!

2. Museum
Taxi, _____ Stadtmuseum, bitte!

3. Schule
Taxi, _____ Sprachschule, bitte!

34
4. Post
Taxi, _____ Post, bitte!

5. Kino
Taxi, _____ Astra-Kino, bitte!

6. Hotel
Taxi, _____ City-Hotel, bitte!

7. Bahnhof
Taxi, _____ Hauptbahnhof, bitte!

8. Pizzeria
Taxi, _____ Pizzeria "Bella Napoli", bitte!

Solucion
Zur
Zum
Zur
Zur
Zum
Zum
Zum
Zur

Busca en esta sopa de letras preposiciones de acusativo o dativo:

og s ns u a e s g
gn e be n o a a n
aa n gr o t o e t
br r oe v t m a e
35
r e v an n s n e n
e s u a t v g s mm
t i mev n r r n g
e g n t t me o e s
e e n bn v r b g a
vm u n e e n e e t
Soluciones

A B C D E F G H I J

1
o g s ns u a e s g
2
g n e be n o a a n
3
a a n gr o t o e t
4
b r r oe v t m a e
5
r e v an n s n e n
6
e s u a t v g s mm
7
t i mev n r r n g
8
e g n t t me o e s
36
9
e e n bn v r b g a
10
vm u n e e n e e t
(C7, W) mit
(B2, E) neben
(G1, W) aus
(C5, NE) vor
(B1, SE) gegen
(F4, N) von

37
38
LEKTION 8

Wie viel kostet es?

1. OBJETIVOS

GRAMATICA

- Los verbos modales


- Los verbos reflexivos
- Los pronombres interrogativos declinables

VOCABULARIO

- La gastronomía alemana
- Vocabulario básico sobre alimentos
- Vocabulario básico sobre economía

1
2. LECTURA

En esta escena, Jan le cuenta a la directora, la señora Müller,


que el Señor González se ha ido sin pagar…

Frau Berger: Also bitte – keine aufregung! Sie wissen doch, Herr Gonzalez ist ein
gewöhnlicher Kunde, wir Können ihm vertrauen.
Jan: Der ist weg! Für immer.
Frau Berger: Aber Sein Ausweis ist noch da!
Jan: Achso!
Frau Berger: Er kommt bestimmt noch mal.
Jan: Na gut.
Frau Berger: Wir sollen noch ein bisschen warten.

Tras 2 días, el señor González vuelve al Hotel…

Jan: Hallo Herr Gonzalez…wie geht´s?


Gonzalez: Schlecht. Ich bin sehr müde. Ich möchte schlafen…Ich möchte noch eine
Nacht bleiben, geht das?
Jan: Moment bitte…
Gonzalez: Übrigens, Ich kann meinen Spanischen Ausweis nicht finden. Wissen Sie
vielleicht, wo der ist?
Jan: Ja, Frau Berger hat er.
González: Gott sei dank!

Richtig oder Falsch (verdadero o falso)

1. Frau Berger ist sehr nervös, weil sie denk, dass Gonzalez nicht zurückkommt.
2. Die Ausweis von Gonzalez ist nocht in dem Hotel.
3. Gonzalez ist sehr müder wenn er wieder in dem Hotel kommt.

1. Traduce al castellano:

1. Der ist weg! Für immer.


2. Er kommt bestimmt noch mal.
3. Ich möchte noch eine Nacht bleiben, geht das?

2
3. GRAMATICA

He aquí la conjugación de los 6 verbos modales alemanes:

Observemos que:
-las tres formas del singular son irregulares (tienen una vocal distinta a la de la raíz,
excepto en el caso de sollen).
- En el singular sólo lleva desinencia de persona la segunda persona du (-st).
-La primera y la tercera persona del singular y la primera y 3º del singular del plural
son siempre iguales entre sí.

Müssen (tener que)

Ich muss
Du musst
Er muss

Wir müssen
Ihr müsst
Sie müssen

Können (poder/saber) Mögen (gustar) Dürfen (tener permiso


para)
Ich kann mag darf
Du kannst magst darfst
Er/sie/es kann mag darf

Wir können mögen dürfen


Ihr könnt mögt dürft
Sie können mögen dürfen

3
Wollen (querer) Sollen (deber)

Ich will soll


Du willst sollst
Er will soll

Wir wollen sollen


Ihr wollt sollt
Sie wollen sollen

EL USO DE LOS VERBOS MODALES.

Los verbos modales van asociados en la oración a un verbo en infinitivo, igual


que en castellano.

Tengo que estudiar  Ich muss lernen.

Podemos andar rápido.  Wir können schnell laufen.

Quiero regalarle un reloj nuevo a mi hermana.


 Ich will meiner Schwester eine neue Uhr schenken.

Observa que:

Mientras que en castellano el infinitivo va inmediatamente después del equivalente al


verbo modal alemán. En alemán, el infinitivo se coloca al final de la oración. Es
decir, que si hay complementos, éstos se colocarán delante del infinitivo, que quedará
relegado siempre a la última posición.

Dürfen
■D

- Sirve para expresar que se tiene permiso o derecho.

In diesem Park dürfen Kinder spielen. --> En este parque pueden jugar niños.

- Una prohibición o indicación sobre lo que no se debe hacer. ( en oraciones


negativas)

Bei Rot darf man die Straße nicht überqueren. --> En rojo no se puede cruzar la
calle ( aquí: la carretera).

4
■ Können

- Sirve para expresar una posibilidad.

In einem Jahr können wir das Haus bestimmt teurer1 verkaufen. --> En un año
seguro que podemos vender la casa más cara.

- Expresa una capacidad o habilidad.

Du kannst gut Tennis spielen. --> Sabes jugar bien al tenis.


Das Kind kann noch nicht lesen.--> El niño no sabe leer aún.
Wir können deutsch sprechen.--> Sabemos hablar alemán.

■ Mögen

- Sirve para expresar que algo gusta o no.

Hans mag mit dem neuen Kollegen nicht zusammenarbeiten. --> A Hans no le
gusta trabajar junto con los nuevos compañeros.

Er mag keine Schlagsahne. --> No le gusta la nata montada.

- En su forma de Konjuntiv II ( ≈ condicional) : möchten


- Expresa deseo: Wir möchten ihn kennenlernen. --> Nos gustaría conocerle.
- También sirve para hacer una petición de manera cortés y suave.
Sie möchten nach fünf bitte noch einmal2 anrufen. --> Sería tan amable de
volver a llamar a las cinco.

■ Müssen

- Una obligación: Mein Vater ist krank, ich muss nach Hause fahren. --> Mi padre está
enfermo, tengo que ir a casa.
- Una necesidad: Nach dem Essen müssen wir den Tisch abräumen. --> Después de la
comida tenemos que recoger la mesa.

■ Sollen:

1
El comparativo de todos los adjetivos se forma añadiendo –er. En el caso de “teuer” sucede como con el
artículo posesivo “euer” que al ponerle una terminación pierde la “e” que hay delante de la “r”.
2
“Noch einmal” significa “otra vez”, “de nuevo”.

5
- Sirve para expresar una ley o precepto.

Du sollst nicht töten. -->No debes matar.

- Una obligación moral.

Was soll ich tun? -->¿Qué hago (= qué se supone que debo hacer) ?
Soll ich Ihnen helfen? --> ¿Necesita ayuda? (Literalmente: ¿debo yo ayudarle a
usted?)

6
Ich kämme mich :
Yo me peino.

Los verbos reflexivos son aquellos en los que la acción recae sobre el sujeto.

Normalmente los reflexivos alemanes suelen tener como equivalencia un verbo


reflexivo en castellano. Este verbos se caracterizan por llevar un pronombre
reflexivo (ver tabla a continuación).

sich fühlen (sentirse): Ich fühle mich wohl. --> Me siento bien.

Sich irren (equivocarse): Du irrst dich im Datum. --> Te equivocas en la fecha.

 Los verbos reflexivos se caracterizan porque siempre tienen que ir acompañados


de un pronombre reflexivo. Este pronombre reflexivo a veces es objeto directo y a
veces objeto indirecto, por tanto, en alemán veces irá en acusativo y otras en
dativo.

Tabla de pronombres reflexivos

Acusativo Dativo
1ª p.s.
m i ch mi r
2ª p.s.
dich dir
3ª p.s.
sich

1ª p.p.
uns

2ª p.p.
euch

3ª p.p.
sich

¿Cómo se sabe si el pronombre reflexivo tiene que ir en acusativo o


en dativo?

7
Como vemos en la tabla hay que tener cuidado sólo con las dos primeras personas
del singular porque no es lo mismo decir:

Ich wasche mich --> yo me lavo (a mi mismo).

Me es O.D. por tanto va en acusativo.

Ich wasche mir die Hände --> yo me lavo las manos (a mi.)

„Me“ es O.I. y por ello va en Dativo y „las manos“ O.D. así que va en acusativo.

 Veamos algunos ejemplos de oraciones con reflexivos:

Ich freue mich. Me alegro.


Wir treffen uns Nosotros nos encontramos.
(=quedamos en persona).

 Aprende los siguientes verbos reflexivos:

Verbos reflexivos
Sich beeilen darse prisa sich duschen ducharse
sich trennen separarse sich freuen alegrarse
sich treffen encontrase sich fühlen sentirse
(=quedar en
persona)
sich waschen lavarse sich erholen recuperarse
sich duschen ducharse sich anziehen vestirse
sich schämen avergonzarse sich kämmen peinarse

8
Los Pronombres Interrogativos Declinables

En este apartado vamos a ver los pronombres


interrogativos

wer was welche-

los que en alemán experimentan una declinación según el


contexto gramatical que aparecen.

Con el pronombre interrogativo “wer” preguntamos por


personas y con el pronombre interrogativo “was” por ideas,
objetos abstractos.

Personas Objetos
Nominativo WER WAS
Acusativo WEN WAS

Como vemos en la tabla hay un cambio en el pronombre


interrogativo “wer” hacia “wen”.

Ejemplos:

nominativo

Wer hört gerne Musik? Ich höre gerne Musik.


¿Quién le gusta escuchar música? A mi me gusta escuchar música.

acusativo
Wen kennst du? Ich kenne den Mann.
¿A quién conoces? Conozco al hombre.

acusativo
Was hörst du? Ich höre Musik.
¿Qué escuchas? Yo escucho música.

9
El pronombre interrogativo “welch-“ es un poco más
complejo porque le precede un sustantivo y hay que
declinar el pronombre como si fuera un artículo. Las formas
son:

Singular Plural
Neutro Masculino Femenino
Nominativo welches welcher welche Welche
Acusativo welches welcher welche Welche

El uso:

Con “welch-“ se pregunta por un objeto, una idea, una


persona concreta:

acusativo Plural

Welche Sprachen sprichtst du? Ich spreche Spanisch und


Deutsch.

masculino/acusativo singular

Welchen Film magst du nicht? Ich mag „Titanic“ nicht.

masculino/nominativo Singular

Welcher Junge hat heute


Geburtstag? Der Junge mit der roten Mütze.

10
4. EJERCICIOS DE GRAMATICA
EJERCICIOS CON VERBOS MODALES.

1.-Complete usando la forma de „müssen”, o „können“, que


corresponda en cada oración.

Recuerde los siguientes adverbios de tiempo formados añadiéndole una –s al sustantivo que
designa la parte del día en cuestión:
morgens: todas las mañanas.
nachmittags: todas las tardes (desde después del mediodía hasta las 5 aprox.)
abends: todas las tardes (a partir de las 5; desde que comienza a oscurecer en Alemania).

a) Herr Werner __________ morgens nach Frankfurt fahren, denn er arbeitet in


Frankfurt und wohnt in Hanau.
b) Frau Herbst __________ heute leider nicht ins Kino gehen. Sie hat Gäste und
__________ kochen.
c) Petra__________ die Wohnung nicht nehmen. Denn 850 € __________ sie nicht
bezahlen.
d) Markus ist Kellner. Er __________ schon um sechs Uhr aufstehen.
e) Gerd hat heute frei. Er __________ nicht um sieben Uhr aufstehen. Er
__________ bis zehn Uhr schlafen.
f) Frau Herbst __________ nur nachmittags einkaufen gehen, denn morgens
__________ arbeiten.
g) Im Gasthof „Die schöne Ecke“ __________ man bis 22 Uhr abends essen.

2.-Complete usando la forma de „müssen“, „dürfen“, „können“, o „möchten“que


corresponda en cada oración.

a) Mama, __________ich noch fernsehen?


♦ Nein, das geht nicht, Es ist schon sehr spät. Du __________jetzt schalfen.
b) Papa, wir __________ein Eis essen.
♦ Nein, jetzt nicht. Wir essen gleich.
c) Mama, __________wir jetzt spielen?
♦ Nein, ihr __________erst das Geschirr spülen, dann __________ihr spielen.
d) Mama, ich __________schwimmen gehen. __________ich?
♦ Aber du __________doch gar nicht schwimmen!
e) Papa, __________ich Klavier spielen?
♦ Ja, aber du __________leise spielen. Mama schläft.

11
3.-Complete las siguientes oraciones utilizando la forma de “können”, “möchten”, o
“müssen” que corresponda en cada situación.

Imagine que se está divirtiendo en una fiesta que ha organizado en su piso de


Alemania y, de repente, sus vecinos llaman a su puerta para quejarse del ruido.

♦Sie __________ doch jetzt nicht mehr feiern!


◊Und warum nicht? Ich __________ morgen nicht arbeiten und __________ lange
schlafen.
♦Aber es ist 22 Uhr, wir__________ um sechs Uhr aufstehen.
◊Und wann__________ ich dann feiern? Vielleicht mittags um zwölf? Da hat doch
niemand Zeit, da __________ doch niemand kommen.
♦Das ist Ihr Problem. Jetzt__________ Sie leise sein, sonst holen wir die Polizei.

4.-Completar usando la forma correspondiente de : „können“, „müssen“, „dürfen“,


„sollen“, „wollen“, „möchten“.

a) Herr Moritz:
Ich __________jeden Monat zum Arzt gehen. Der Artz sagt, ich __________dann am
Morgen nichts essen und trinken, denn er__________ muss mein Blut untersuchen.
Jetzt warte ich hier schon 20 Minuten, und ich __________ eigentlich gern etwas
essen. Aber ich __________ noch nicht.

b) Frau Becker:

Ich habe immer Schmerzen im Rücken. Der Arzt sagt, ich __________ Tabletten
nehmen. Aber das __________ich nicht, denn dann bekomme ich immer
Magenschmerzen. Mein Mann sagt, ich __________ jeden Morgen Gymnastik
machen. Aber das __________ ich auch nicht, denn ich habe oft keine Zeit.

Meine Kollegen meinen, ich __________ zu Hause bleiben, aber ich __________
doch Geld verdienen.

12
c) Herr Müller:
Ich habe Schmerzen im Bein. Ich __________ nicht gut gehen. Der Arzt sagt, ich
__________ oft schwimmen gehen, aber ich habe immer so wenig Zeit. Ich
__________ bis 18 Uhr arbeiten.

d) Karin:
Ich __________ nicht zum Doktor, denn er tut mir immer weh. Ich __________ keine
Tabletten nehmen. Immer sagt er, ich __________ morgens, mittags und abends
Tabletten nehmen. Ich __________ das nicht mehr.

Solución 1.-

a) Herr Werner muss morgens nach Frankfurt fahren, denn er arbeitet in


Frankfurt und wohnt in Hanau.
b) Frau Herbst kann heute leider nicht ins Kino gehen. Sie hat Gäste und muss
kochen.
c) Petra kann die Wohnung nicht nehmen. Denn 850 € kann sie nicht bezahlen.
d) Markus ist Kellner. Er muss schon um sechs Uhr aufstehen.
e) Gerd hat heute frei. Er muss nicht um sieben Uhr aufstehen. Er kann bis zehn
Uhr schlafen.
f) Frau Herbst kann nur nachmittags einkaufen gehen, denn morgens muss sie
arbeiten.
g) Im Gasthof „Die schöne Ecke“ kann man bis 22 Uhr abends essen.

Solución 2.-

a) darf-- musst.
b) möchten
c) dürfen/können --müsst-- könnt/dürft
d) möchte -- darf-- kannst
e) darf -- musst.

Solución 3.-

Können ;
muss—kann;
müssen;

13
darf/kann—kann;
müssen

Solución 4.-

a) muss---soll/darf---will/muss---möchte---darf.
b) soll---möchte/will---soll---kann---soll---muss.
c) kann---soll---muss
d) will---will---soll---möchte/will

Übung 1.
Completa las siguientes oraciones con el pronombre reflexivo que falta. Tenga
cuidado con el reflexivo de 1º y 2º pers. sing. ya que hay que marcar si es objeto
directo o indirecto.

1. Ich wasche ________ jeden Morgen mit kaltem Wasser.


2. Er erholt ________ jedes Jahr an der Ostsee.
3. Duschst du ________ täglich?
4. Wir freuen ________ auf die Feiertage.
5. Freust du ________ auf die Party?
6. Wo erholen Sie ________ ?
7. Ich ziehe ________ die Sportkleidung an.
8. Ich schäme ________ wegen der schlechten Note.
9. Du kämmst ________ die Haare.
10. Wir treffen ________ um 19.00 Uhr vor dem Kino.
11. Er zieht ________ heute besonders schön an.
12. Trefft ihr ________ heute Abend mit Freunden?
13. Erholen Sie ________ gut!
14. Das Kind kämmt ________ alleine.
15. Du wäschst ________ vor dem Essen die Hände.

Verbos reflexivos
sich bewerben presentarse como sich fühlen sentirse
um (+ Akk.) candidato a.
sich irren in equivocarse en. sich(=Dat) etwas comprarse algo
(+Dat) kaufen
sich kümmern Ocuparse de. sich (=Dat) etwas imaginarse algo
um (+ Akk.) vorstellen
sich erinnern an acordarse de. sich (=Akk) presentarse a alguien
(+ Akk) jemandem vorstellen
sich fühlen sentirse sich ärgern enfadarse
sich (=Dat) permitirse algo sich benehmen comportarse
etwas leisten
sich (=Dat) ver ( un evento, Sich entscheiden für Decidirse por.
etwas ansehen documento o (+ Akk)
película)

14
sich freuen auf Ilusionarse por Sich freuen über Alegrarse por (algo
(+Akk). (algo venidero: las (+Akk). presente: regalo, etc.)
vacaciones, etc.)

Übung 2.
Completa las siguientes oraciones. Tenga cuidado con el reflexivo de 1º y 2º pers.
sing. ya que hay que marcar si es objeto directo (Akk.) o indirecto (Dativ).

Ich bewerbe ________ um einen Studienplatz an der Uni.


Ich fühle ________ wohl hier.
Ich möchte ________ heute einen Film ansehen.
Nach dem Sport muss man ________ duschen.
Ich möchte ________ diesen Pullover kaufen, aber leider kann ich ihn ________ nicht
leisten.
Ich entscheide ________ für die grüne Hose.
Wir freuen ________ schon auf die Ferien.
Dur irrst ________ im Datum.
Ich stelle ________ mal vor, mein Name ist Enzensberger.
Die Großmutter kümmert ________ um die kleinen Kinder.
Wir beeilen ________ denn der Fim beginnt in fünf Minuten.
Das Leben in Deutschland stelle ich ________ anders vor.
Erinnerst du ________ an mich?
Das Kind benimmt ________ schlecht und das ärgert ________ (ich).
Ich stelle ________ Ihnen vor.

Lösung

Übung 1.

1. Ich wasche mich jeden Morgen mit kaltem Wasser.


2. Er erholt sich jedes Jahr an der Ostsee.
3. Duschst du dich täglich?
4. Wir freuen uns auf die Feiertage.
5. Freust du dich auf die Party?
6. Wo erholen Sie sich?
7. Ich ziehe mir die Sportkleidung an.
8. Ich schäme mich wegen der schlechten Note.
9. Du kämmst dir die Haare
10. Wir treffen uns um 19.00 Uhr vor dem Kino.
11. Er zieht sich heute besonders schön an.
12. Trefft ihr euch heute Abend mit Freunden?
13. Erholen Sie sich gut!
14. Das kleine Kind kämmt sich schon alleine.
15. Du wäschst dir vor dem Essen die Hände.

15
Übung 2.

Ich bewerbe mich um einen Studienplatz an der Uni.


Ich fühle mich wohl hier.
Ich möchte mir heute einen Film ansehen.
Nach dem Sport muss man sich duschen.
Ich möchte mir diesen Pullover kaufen, aber leider kann ich ihn mir nicht leisten.
Ich entscheide mich für die grüne Hose.
Wir freuen uns schon auf die Ferien.
Dur irrst dich im Datum.
Ich stelle mich mal vor, mein Name ist Enzensberger.
Die Großmutter kümmert sich um die kleinen Kinder.
Wir beeilen uns denn der Fim beginnt in fünf Minuten.
Das Leben in Deutschland stelle ich mir anders vor.
Erinnerst du dich an mich?
Das Kind benimmt sich schlecht und das ärgert mich.
Ich stelle mich Ihnen vor.

EJERCICIOS

1. Coloca el pronombre correcto en cada frase:

Welchen Wer Welchen Welche Wer Wen

a)... Farbe hat dein Auto? Mein Auto ist grün.


b)... Geburtstag feiert sie heute? Sie feiert ihren fünfzehnten.
c)... ist der Schauspieler? Das ist Javier Bardem.
d)Und ... ist die Schauspielerin? Keine Ahnung.
e)... möchtest du kennen lernen? Ich möchte Rafa Nadal kennen lernen.
f)... Sportler findest du gut? Ich finde Michael Schumacher gut.

2. Coloca la frases en español al lado de las frases correspondientes


en alemán.

1. Wer ruft an?


2. Wen siehst du im Garten?
3. Was hat dein Bruder kaputt gemacht?
4. Wem hilft dein Vater?
5. Welche Musik gefällt dir am besten?
6. Welcher Wagen ist besser?

16
7. Wer ist in dem Haus?
8. Wer spielt auf der Strasse?
9. Für wen ist das Geschenk?
10. Wem gratuliert der Lehrer?

• ¿ A quién ayuda tu padre ?


• ¿ Cual coche es mejor ?
• ¿ Quién llama al teléfono ?
• ¿ Para quién es ese regalo ?
• ¿ Quién está en la casa ?
• ¿ A quién ves en el jardín ?
• ¿ A quién felicita el profesor ?
• ¿ Qué ha roto tu hermano ?
• ¿ Qué tipo de música te gusta más ?
• ¿ Quién está jugando en la calle ?

SOLUCIONES

1.
a) Welche
b) Welchen
c) Wer
d) Wer
e) Wen
f) Welchen

2.

1. ¿ Quién llama al teléfono ?


2. ¿ A quién ves en el jardín ?
3. ¿ Qué ha roto tu hermano ?
4. ¿ A quién ayuda tu padre ?
5. ¿ Qué tipo de música te gusta más ?
6. ¿ Cual coche es mejor ?
7. ¿ Quién está en la casa ?
8. ¿ Quién está jugando en la calle ?
9. ¿ Para quién es ese regalo ?
10. ¿ A quién felicita el profesor ?

17
5. VOCABULARIO

DEUTSCHES ESSEN

Sabemos que a los alemanes les gusta la cerveza (bier), las


salchichas (bratwurst) y que tienen muchos tipos de pan
(Brot); también se dice que tienen una gastronomia muy
centrada en las patatas (kartoffeln).

Que hay de cierto en esto? Examinemos una dieta típica


alemana:

DER FRÜHSTÜCK (desayuno)

18
La mayoría de los alemanes suelen desayunar antes de ir al
trabajo (no existe el concepto de desayunar en el trabajo tal y
como lo hacemos nosotros…).

Entre los elementos favoritos del desayuno tenemos los


famosos Brötchen (panecillos) y el zumo de Naranja
(OrangeSafte).

Así es un desayuno alemán:

19
DAS MITTAGSESSEN (almuerzo)

Los alemanes almuerzan un poco antes de nosotros por lo


general, entre las 12h y las 14h. Suele ser la comida más
fuerte del día.

Les encanta comer patatas (Die Kartoffeln) mezclada con


carnes (Das Fleisch). El pan también forma parte importante.
Pero por supuesto, la dieta es muy variada y depende de la
persona.

20
DAS NACHMITTAGSESSEN (la merienda)

La merienda en Alemania no tiene gran importancia ya que se


suele cenar bastante temprano; no obstante, leche (Der
Milch), galletas (Die Kekse) y otros snacks forman parte de la
dieta diaria del alemán medio.

21
DAS ABENDESSEN (la cena)

La cena para los alemanes suele darse entre las 18h y las 22h, y suele ser por lo general
ligera en comparación a la nuestra. Ensaladas (Die Salat), panecillos (Das Brötchen) o
incluso Cereales (das Getreide).

A continuación puedes ver una lista de algunos de los alimentos más comunes en
Alemania:

Fleisch und Fisch


Castellano Deutsch
carne das Fleisch
(carne de) ternera das Kalb (Kalbfleisch)
(carne de) cerdo das Schwein (Schweinefleisch)
(carne de) buey das Rind (Rindfleisch)
(carne de) cordero das Lamm (Lammfleisch)
costilla das Kotelett
salchicha die Wurst
pollo das Hähnchen
chuleta das Kotelett
costilla das Rippchen

22
hamburguesa der Hamburger
pescado der Fisch
atún der Tunfisch

Fruta - Obst

Castellano Deutsch

la fruta das Obst

la manzana der Apfel

la piña die Ananas

la sandía die Wassermelone / die Melone

el limón die Zitrone

la cereza die Kirsche

la pera die Birne

la naranja die Orange

el plátano die Banane

la fresa die Erdbeere

Hortalizas y verduras - Das Gemüse

23
Castellano Deutsch

la verdura das Gemüse

el tomate die Tomate

la zanahoria die Karotte

el guisante die Erbse

el garbanzo die Kichererbse

el ajo der Knoblauch

la cebolleta die Frühlingszwiebel

el pimiento die Paprika

la lechuga der Salat

la patata die Kartoffel

el arroz der Reis

la cebolla die Zwiebel

GLOSARIO

Deutsch Español
elektronischer Erzähler cajero automático

24
Bankangestellte dependiente del banco
Feiertag Dia libre
Bankdarlehen préstamo bancario
Diskontsatz tarifa bancaria
Banker banquero
Bargeld dinero (en efectivo)
Scheck cheque
Schuld deuda
Schuldner deudor
Bank-Einlage depósito
Interesse interés
Reihe cola
Fenster ventanilla, ventana
Rechnung Cuenta, factura
Kreditkarte tarjeta de crédito
Münzen monedas
geld Dinero
Geldschein / Banknote Billete
geldautomat Cajero
finanzkrise Crisis financiera
wirtschaft economia

25
6. EJERCICIOS DE VOCABULARIO

En este dialogo, tú te encuentras en una tienda en Alemania


intentando alquilar una bici…Escucha el audio y rellena los
huecos:

Assistant:
Kann ich helfen?

You:

Assistant:
Vielleicht das da?

You:

Assistant:
Ja, das da. Wie lange brauchen Sie es?

You:

Assistant:
In Ordnung.

You:

Assistant:
Morgen um siebzehn Uhr, bitte.

26
TRANSCRIPCION

Assistant:
Kann ich helfen?

You:
Ich möchte ein Fahrrad mieten.

Assistant:
Vielleicht das da?

You:
Ja, das ist gut.

Assistant:
Wie lange brauchen Sie es?

You:
Für zwei Tage.

Assistant:
In Ordnung.

You:
Wann muss ich es zurückbringen?

Assistant:
Morgen um siebzehn Uhr, bitte.

Busca 6 términos relacionados con las el dinero y las finanzas:

n l e d r t hg z nd
e l mm l n n b i e l
27
l la n a uae n ze
t gu n n r hb c ng
uno h g cdc g üh
zec e s t g e s mu
ge l d a u t oma t
rdl h g mam d h d
aed a e seg a u l
gng gmcbz l gu
md t o a gee a nh
Solucion

A B C D E F G H I J K

1
nled r t hg z nd
2
e l mm l nnb i el
3
l lana uae n ze
4
t gu n n r hb c ng
5
uno h g cdc g üh
28
6
zec e s t g e s mu
7
ge l d a u t oma t
8
rdl h g mam d h d
9
aed a e seg a u l
10
gng gmcbz l gu
11
md t o a gee a nh
(J6, N) münzen
(A7, E) geldautomat
(A10, NE) geldschein
(A8, NE) rechnung
(I6, NW) schuld
(H2, SW) bargeld

Crucigrama: Encuentra términos relacionados con el mundo del dinero:

1 2 3

ACROSS DOWN

4. viele leute 1. wenn man


voreinander bezahlen möchte,
5. pesetas, bietet er um die ---
deutsche 2. pocketgeld
marks,etc... 3. geld, das man
bezhalen muss

29
Soluciones

HORIZONTALES:
4.- reihe
5.-münzen
6.-
VERTICALES:
1.- rechnung
2.- bargeld
3.-schuld

Linda es una chica alemana que ha contestado a un anuncio en


el periódico de una chica italiana que busca amigos por
correspondencia. Rellena los huecos del texto con la palabra
adecuada.

Elena
antworte
interessant
Linda
Jahre
und
Hamburg
einen
Klasse
alt
und
Gymnasium
Lehrer
Hausaufgaben
Tag
Schule
gehe
Lieblingsfach
sportlich

30
klassische
Lieblingsgruppe
Grüße
Küche
Rock
Gruppe
Foto
super
finde

Liebe ______ ,
Deine Anzeige in dem Magazin "Treffpunkt" habe ich sehr ______ gefunden. Also
ich______ dir...
Ich heiße ______ Klaas, bin 14 ______ alt ______ wohne in ______. Ich habe
______ Bruder, Patrick, 16 Jahre alt, ______ eine Schwester, Katja, 18
Jahre______ .
Meine Schule heißt Michaeli-______ und ich besuche die ______ 8B. Die ______
sind sehr streng und jeden______ habe ich viele______ .
Ich ______ nicht sehr gern in die______ , aber Englisch mag ich sehr! Ich ______
Englisch toll! Und was ist dein______ ?
Ich bin sehr______ . Ich spiele Volleyball und Tennis.
Du hörst gern ______ Musik, schreibst du...nein, ich höre lieber Techno und______
. Meine ______ sind „Skorpions“. Sie sind eine deutsche______ , kennst du die?
Sie sind wirklich ______!!!
Ich mag die italienische______ : Pizza, Pasta, Lasagna...
Also, so viel für heute. Schreib mir bald und schicke mir ein______ von dir.

Viele liebe ______


deine Linda

SOLUCION

Liebe Elena,

Deine Anzeige in dem Magazin "Treffpunkt" habe ich sehr interessant gefunden. Also
antworte ich dir...
Ich heiße Inge Liebermann, bin 14 Jahre alt und wohne in München. Ich habe einen
Bruder, Patrick, 16 Jahre alt, und eine Schwester, Katja, 18 Jahre alt.
Meine Schule heißt Michaeli-Gymnasium und ich besuche die Klasse 8B. Die Lehrer
sind sehr streng und jeden Tag habe ich viele Hausaufgaben.
Ich gehe nicht sehr gern in die Schule, aber Englisch mag ich sehr! Ich finde Englisch
toll! Und was ist dein Lieblingsfach?
Ich bin sehr sportlich. Ich spiele Volleyball und Tennis.
Du hörst gern klassische Musik, schreibst du...nein, ich höre lieber Techno und Rock.
Meine Lieblingsgruppe sind die Toten Hosen. Sie sind eine deutsche Gruppe, kennst
du die? Sie sind wirklich super!!!
Ich mag die italienische Küche: Pizza, Pasta, Lasagna...
Also, so viel für heute. Schreib mir bald und schicke mir ein Foto von dir.

31
Viele liebe Grüße
deine Inge

Ordena la frase:

• dein
• gemütlich
• Wohnzimmer
• ich
• finde

ich finde dein Wohnzimmer gemütlich

• ist
• kein
• das
• CD-Spieler

Das ist kein CD-Spieler

• habe
• für morgen
• Hausaufgaben
• ich
• viele

Ich habe viele Hausaufgaben für morgen

• findest
• ?
• wie
• du
• Mathe

Wie findest du Mathe?

• Bier
• ?
• ein
• möchten
• Sie

32
• Glas

Möchten Sie ein Glas Bier?

33
Foros Módulo 1 Boque 2 Pedro Ventura

Er ist mein Vater Nominativo

Abends mache ich einen Kurs Acusativo

Hilfst du deiner Mutter? Dativo

Ich lese das Buch Acusativo

Ich gehe mit meinen Kindern ins Kino Dativo

1.¿Sería correcta esta frase?; si, no, ¿por qué?

Er ist meinen Lehrer No porque es nominativo masculino: Er ist mein Lehrer.

2. ¿Estaría bien la siguiente frase?, si, no, ¿por qué?

Ich helfe dei Studentin Sería correcto: der Studentin (Yo ayudo a la estudianta
universitaria y no yo ayudo la estudiante que es lo que indicaría dei Studentin)

3. Imagínate que no sabes el género de las palabras marcadas en negrita ¿cómo podrías
averiguarlo?

Ich brauche einen Tisch Por el articulo que se usa: acusativo masculino. Además los
ejemplos que se ponen suelen ser “para pillar“ o bien, “excepciones“, por eso si en española la
palabra mesa es femenina, en alemán será lo contrario.
(Necesito una mesa)

Sie kauft ein Brot zum Frühstück


(Ella compra un pan para el desayuno) El alemán tiene el género neutro así que o te aprendes
los más fáciles (y que salen con frecuencia) o si te sobra tiempo aprendes de vez en cuando
unos pocos gracias a internet. Por ejemplo: https://www.linguafilia.com/curso-de-aleman-los-
sustantivos-neutros-y-sus-terminaciones-tipicas/
Foro Módulo 1 Bloque 3
Debate Nominativo vs Acusativo vs Dativo y pronombres demostrativos

Corrige el siguiente texto. Fíjate en la conjugación de los verbos ,en la declinación, en las minúsculas,
mayúsculas, etc.

ORIGINAL: Juliana in Deutschland


Juliana kommt in Paris. Das ist der Hauptstadt von Frankreich. In diesen sommer mach sie ein
Sprachkurs in Freiburg. Das ist ein Universitätsstadt im Süden von Deutschland.

Morgens um neun beginn der Unterricht, um vierzehn Uhr ist er zu Ende.

In ihre Klasse sind außer Juliana noch 14 weitere Schüler. Diesen Schüler kommen alle in
Frankreich, aber nicht in Paris.

VORSCHLAG ZUR KORREKTUR: Juliana in Deutschland


Juliana kommt aus Paris. Das ist die Hauptstadt von Frankreich. Diesen Sommer macht sie einen
Sprachkurs in Freiburg. Es ist eine Universitätsstadt in Süddeutschland.

Morgens um neun beginnt der Unterricht, um vierzehn Uhr ist er zu Ende.

In ihrer Klasse sind außer Juliana noch 14 weitere Schüler. Diese Schüler kommen alle aus Frankreich,
aber nicht aus Paris.

* Ich würden tauschen: Schüler für Studienten


Foros Módulo 2 Bloque 2 Pedro Ventura

Debate:El genitivo: usos y declinaciones

Construye estas frases empleando el genitivo

La escuela de mis hijos está lejos

Die Schule meiner Kinder ist weit weg.

Al final (Am Ende) del día estoy cansada/o.

Am Ende des Tages bin ich müde.

Ich bin müde, wenn wir nach Hause kommen.


Foro Módulo 2 Bloque 3

Debate Preposiciones con acusativo y preposiciones con dativo

Traduce estas frases al español.

Preposiciones de acusativo

Für Er kommt nur für eine Woche. Sólo vendrá una semana.
Gegen Wir kommen gegen 23 Uhr. Llegaremos sobre las 11 de la noche.
Ohne Ohne ihren besten Freund war sie hilflos (desamparada) Estaba desamparada sin su mejor
amigo.
Preposiciones de dativo

Ab Ab kommender Woche beginnt der neue Studenplan A partir de la semana que viene
comienza el nuevo horario. ¿Es lo mismo Studenplan que Stundenplan?

Aus Sie kommen um 13 aus der Schule. Salen de la escuela a las 13:00.

Die Ringe sind aus Gold. Los anillos son de oro.

Bei Er ist beim Arzt. Está con el médico.

Mit Wir fahren immer mit dem Zug nach Hause. Siempre vamos a casa en tren.

Nach Nach dem Essen gehen wir spazieren. Después de la comida vamos a dar un paseo.

Von Der Zug kommt von Berlin. El tren viene de Berlín.

Von 20.7 bis 20.8 haben wir Ferien. Del 20 de Julio al 20 de Agosto tenemos vacaciones.

Zu Die Kinder gehen zur Schule. Los niños van a la escuela.

Am Freitag komme ich zu dir. El viernes iré a verte.


Foros de Módulo 3 Bloque 2

Debate Adjetivos posesivos

Escribe en alemán

¿Cómo se llama tu suegro?

Wie heißt dein Schwiegervater?. Wie lautet der Name Ihres Schwiegervaters?

¿Dónde vive su (de usted) nieta?

Wo wohnt Ihre Enkelin?. Wo lebt Ihre Enkeltochter?

¿Son vuestros abuelos de Alemania?

Sind euer Großeltern aus Deutschland? Seid ihr eure Großeltern in Deutschland?

¿Tiene usted hijos? No, no tengo (ninguno)

Haben Sie Kinder? Nein, ich habe keine (Kinder).

Su (de ella) hermano aprende también alemán

Ihr Bruder lernt auch Deutsch. Auch ihr Bruder lernt Deutsch.

Escribe un breve texto sobre tu familia

In meiner Familie sind wir alle schön, stark und intelligent. Wir haben nur einen Fehler
gemeinsam: Wir sind sehr bescheiden.

Die beste Tugend, die meine Familie hat, ist ihr Sinn für Humor. Wir üben es sogar auf
Deutsch.

Ich würde stundenlang die Tugenden meiner Familie zählen, ich würde wahrscheinlich
jeden verraten.

Also frohe Weihnachten und genießt eure Familien auf diesen Partys.
Foro Módulo 3 Bloque 3 Pedro Ventura

Debate Verbos modales

1.¿Qué puedes contar sobre los verbos modales?, escribe al menos tres características de estos verbos.

a. Son 6 (menos mal que no hay más) y se usan casi exáctamente igual que en español (lo mismo sucede en
inglés o en francés) Cuando comenzamos una frase diciendo: quiero... tengo... puedo... me gustaría... debo...
empleamos uno de estos verbos que implican: posibilidad, permiso, voluntad, deseo o necesidad. Lo que
todavía no domino (cuando intento pensar una frase en alemán en mi cabeza) es la traducción de cada verbo
con sus matices. Dürfen que significa poder (como tener permiso) Können que es ser capaz de. Mögen es
gustar (puede ir junto con otro verbo o aparecer como único verbo en la frase) se traduce por quisiera, me
gustaría.... Müssen es tener oglibación o necesidad. Sollen es deber (que obliga más como por ejemplo:
debes vacunarte mientras que con müssen la obligación es menos fuerte por así decirlo) Por último Wollen
significa querer (aunque para pedir es más cortés no utilizar ich will sino ich möchte o bien ich hätte gern.
b. El verbo modal será el verbo conjugado y estará en la segunda posición de la oración, la posición por
excelencia para un verbo. El otro verbo, el verbo principal, el verbo con mayor significado y al que modaliza,
permanecerá en infinitivo y se situará en la última posición de la oración.
c. La 1ª y la 3ª persona del singular y la 1ª y 3ª del plural son siempre iguales entre sí. Lo que no impide que
necesitemos un tiempo para conseguir aprender la tabla de los modales y poderla aplicar oralmente (pero
eso espero que llegue con el tiempo de estudio). No es tan fácil tener agilidad con esto:

Contesta a estas preguntas

1. Was darfst du nicht an der Arbeit machen? Ich kann nicht fernsehen, da ich nicht in diesem Sektor arbeite.
2. Was musst du jeden Morgen machen? Ich muss meinen Job machen.
3. Kannst du gut Englisch? Ich habe genug, um mich als Tourist zu verteidigen.
4. Was darf man bei dir (en tu casa) nicht? Ich kann alles tun, was meine Frau und meine Tochter mich tun
lassen. Der Hund und die Katze herrschen nicht über mich.
5. Was magst du sehr gerne und was nicht? Ich mag Schokolade. Ich mag es nicht, wenn jemand in meiner
Nähe raucht.
6. Wie viele Stunden musst du schlafen? Ich habe vierundzwanzig Stunden an Feiertagen und Wochenenden.
An Arbeitstagen habe ich nur sieben Stunden Zeit.
7. Was sollst du in deinem Leben verbessern (mejorar)? Das sölle ich gerne wissen.
8. Was willst du heute essen? Ich möchte Sultaninenschwänze essen, um mein Gedächtnis zu verbessern
(wegen des Deutschkurses).

Und das sind alles Freunde.


Foros Módulo 1 Pedro Ventura Domingo

Debate: Los pronombres personales y los verbos heiβen, sein y haben

Relaciona cada expresión en alemán con su equivalente en español.


Wer bist du? ¿Quién eres?
Wie ist Ihr Name? ¿Cuál es su nombre?
Ich heiβe… Me llamo…
Wie heiβen Sie? ¿Cómo se llama usted?
Wie heiβt du? ¿Cómo te llamas?
Mein Name ist Mi nombre es
Ich bin… Soy
Wer sind Sie? ¿Quién es usted?
Completa las palabras que faltan en el siguiente diálogo en alemán

En el trabajo An der Arbeit

Buenas tardes, ¿cúal es su nombre? Guten Abend, wie ist Ihr Name?

Mi nombre es... Mein Name ist...

Encantado/a Freut mich

Y usted, ¿cómo se llama usted? Und Sie?, wie heiβe Sie?

Me llamo... Ich heiβe…

Perdone, ¿cómo por favor? Entschuldigung, wie bitte?


Quiz de repaso sobre el Módulo 2. Pedro Ventura

¿Puedes decir 2 verbos que pierdan en su conjugación, la “s” de la terminación“st” en la segunda persona del singular; du?

Fusión de la -s: Los verbos cuyas raíces acaban en -s, -z, -x o -ß pierden una -s en la segunda persona.

Por ejemplo: el verbo sitzen (sentarse), en segunda persona tendría que ser "sitzst", pero esto es realmente impronunciable.
Por eso se pierde una s y queda simplemente como sitzt. Otros ejemplos: reisen > du reist; heißen > du heißt; besitzen >
du besitzt.
¿Qué tienen en común la segunda y la tercera persona del singular del verbo “lesen”?

Tienen la misma forma: du liest; er liest. Cambia la -e- por -ie-.

Una posible clasificación de los verbos irregulares en alemán tiene que ver con el cambio que sufre la vocal de ciertos
infinitivos. ¿Cuáles son estos grupos según el cambio que sufre dicha vocal?

“a” cambia a “ä”

“e” puede cambiar a “ie” o cambiar a tan solo “i”

Listado de los más habituales

Infinitivo 1ª Persona 2ª Persona 3ª Persona

guardar behalten Ich behalte Du behältst Er behält

aconsejar beraten Ich berate Du berätst Er berät

invitar einladen Ich lade ein Du lädst ein Er lädt ein

entrar eintreten Ich trete ein Du trittst ein Er tritt ein

recomendar empfehlen Ich empfehle Du empfiehlst Er empfiehlt

comer essen Ich esse Du isst Er isst

viajar fahren Ich fahre Du fährst Er fährt

caer fallen Ich falle Du fällst Er fällt

ver la tele fernsehen Ich sehe fern Du siehst fern Er sieht fern

dar geben Ich gebe Du gibst Er gibt

ayudar helfen Ich helfe Du hilfst Er hilft

caerse hinfallen Ich falle hin Du fällst hin Er fällt hin

permitir lassen Ich lasse Du lässt Er lässt

correr laufen Ich laufe Du läufst Er läuft

leer lesen Ich lese Du liest Er liest

medir messen Ich messe Du misst Er misst

coger nehmen Ich nehme Du nimmst Er nimmt

ir en bici radfahren Ich fahre Rad Du fährst Rad Er fährt Rad


Listado de los más habituales

Infinitivo 1ª Persona 2ª Persona 3ª Persona

dormir schlafen Ich schlafe Du schläfst Er schläft

hablar sprechen Ich spreche Du sprichst Er spricht

morir sterben Ich sterbe Du stirbst Er stirbt

llevar tragen Ich trage Du trägst Er trägt

quedar treffen Ich treffe Du triffst Er trifft

olvidar vergessen Ich vergesse Du vergisst Er vergisst

abandonar verlassen Ich verlasse Du verlässt Er verlässt

lavarse waschen Ich wasche Du wäschst Er wäscht

* werden Ich werde Du wirst Er wird

* es un verbo polivalente, se utiliza como verbo auxiliar para formar el futuro, y como verbo pleno puede significar:
Ponerse, Hacerse, Volverse, Convertirse, ...

Teniendo presente la pregunta anterior, podrías decir, ¿cuáles son las personas gramaticales que sufren ese cambio vocálico en
el presente de los verbos irregulares?

2ª y 3ª persona del singular

¿Cómo harías una frase que expresara una idea o acción futura con el verbo gehen conjugado en presente?

Sería muy fácil, bastaría con indicar una palabra que exprese el futuro “Ich gehe morgen ins Kino” = “(Yo) voy al cine
mañana. La otra forma (más complicada para alguien que hace su primer curso de alemán partiendo de 0 sería: Ich
werde morgen ins Kino gehen. Aquí se conjuga “werde” para formar el futuro “más académico” por así decirlo. Esto
enlaza con la siguiente cuestión.

El verbo werden en alemán se emplea para formar el futuro y también para expresar cambios de estado. ¿Cómo dirías:
Me hago mayor (Mayor: alt) Ich werde älter. Está oscureciendo (Dunkel: oscuro) Es wird dunkel.

¿Cómo decimos en alemán la edad que tenemos? ¿Cuál es el verbo adecuado para ello?. Pon un ejemplo.

Ich bin siebenundfünfzig Jahre alt (y no solo es un ejemplo, también es cierto)

¿Qué les pasa en la conjugación a los verbos alemanes que terminan en: _ten y en _den?

En el caso de los verbos con las terminaciones -den y -ten se añade una -e- entre la raíz y las desinencias
de presente en la segunda y tercera persona del singular y en la segunda del plural. El motivo de esta
vocal extra es facilitar la pronunciación al evitar que haya ciertas combinaciones de dos consonantes.

Pronombre arbeiten warten finden reden


personal (trabajar) (esperar) (encontrar) (charlar)

ich arbeit-e wart-e find-e red-e


Pronombre arbeiten warten finden reden
personal (trabajar) (esperar) (encontrar) (charlar)

du arbeit-e-st wart-e-st find-e-st red-e-st

er / sie / es arbeit-e-t wart-e-t find-e-t red-e-t

Sie arbeit-en wart-en find-en red-en

wir arbeit-en wart-en find-en red-en

ihr arbeit-e-t wart-e-t find-e-t red-e-t

sie arbeit-en wart-en find-en red-en

Sie arbeit-en wart-en find-en red-en

Wissen nimmt keinen Platz weg. Pero ocupa su tiempo


Foro Módulo 3 Pedro Ventura

Debate: La oración interrogativa, las preguntas con pronombre interrogativo

Ir gehen Wie ¿Cómo?


Wo ¿Dónde?
Llamarse heißen
Wer ¿Quién?
Estudiar (cursar studieren Was ¿Qué?
Woher ¿De dónde?
estudios superiores)
Wohin ¿A dónde?
Vivir leben
Venir kommen
Aprender/estudiar lernen
Hacer machen
Ser/estar Sein
Habitar/residir wohnen
Trabajar arbeiten
Hablar sprechen

WIE: Wie schreibt man das? Wie nennt man das? Wie alt bist du? Wie ist die Wettervorhersage für Morgen? Wie viel kostet
eine Fahrt nach Berlin? Wie komme ich zur spanischen Botschaft?

WO: Wo wohnst du? Wo warst du? Wo ist er geboren? Wo liegt das Buch? Wo haben Sie gearbeitet? Wo kann ich einen
Transportbonus kaufen?

WER: Wer bist du? Wer spricht English oder Französisch? Wer kann mir das WLan Passwort geben? Wer ist für diesen Laden
verantwortlich? Wer kann ein Taxi rufen? Wer war in Spanien?

WAS: Was ist los? Was machen Sie so? Was ist deine Arbeit? Was darf man in dieser Stadt besuchen? Was muss ich tun, um
eine Beschwerde einzureichen? Was machen wir zum Frühstück?

WOHER: Whoer stammst du? Whoer weißt du das? Woher weißt du das? Woher soll ich das wissen? Woher kenne ich ihn doch
gleich wieder? Woher nehmen und nicht stehlen?

WOHIN: Wohin so eilig? Wohin geht es im Urlaub? Wohin geht die Reise? Wohin damit? (¿Dónde lo pongo?) Bis wohin fahren
Sie? No es interrogativoe wohin en el siguiente caso pero me parece una frase muy útil: Gib Acht, wohin du trittst!

También podría gustarte