Recur Sos
Recur Sos
Recur Sos
Enhorabuena ¡Lo lograste! = Glückwunsch (globos -de colores para fiestas- glubunch) Du hast es (dejastes)
geschafft (chafats -honomatopella gueschaf-) ESTO ES UN EJEMPLO DE TRUCO MNEMOTÉCNICO
¡Qué pena! ¡No lo lograste! = Schade! (Shade -sombra en inglés de un sádico) Du hast es (dejastes) nicht (nit, de
noche) geschafft! (chafat -chafaste la sombra de noche, que sombrío y qué pena-) ESTO ES OTRO EJEMPLO
DE TRUCO MNEMOTÉCNICO
OJO con la 5 LA Correcta ES ↑↑↑↑↑
Pronunciación:
https://www.youtube.com/watch?v=qRoUCP_jACU
Para contactar con Rocio (Profesora), puede hacerlo de las siguientes formas:
- A través de la herramienta de mensajería del campus.
ENVÍO A LA
PROFESORA
PENDIENTE ENVIAR A PROFESORA
Pantallazos del video de A1 Bloque 1
A1 Bloque 2 Módulo 1
A1 Bloque 2 Módulo 2
A1 Bloque 2 Módulo 3
Pantallazos del video de A1 Bloque 1
A1 Bloque 3 Módulo 1
A1 Bloque 3 Módulo 2
¿Hay alguna habitación disponible? (Ist noch ein Zimmer
frei?)
1. Traduce al castellano:
a) Is noch ein Zimmer frei?
b) Ein Einzelzimmer bitte.
c) Wie lange bleiben Sie? ¿por qué no se pone al final el verbo: Wie lange werden Sie bleiben?
d) Zimmer zehn ist noch frei.
e) Nicht schlecht!
f) und einen schönen Abend noch!
A ¿Hay alguna habitación disponible?
Buenas tardes, ¿cuál es su nombre? Guten Abend, wie heit Ihr name.......?
Buenas tardes, ¿cúal es su nombre? Guten Abend, wie ist Ihr name.......?
Buenas tardes, ¿cuál es su nombre? Guten Abend, wie heit Ihr name.......?
GRAMATICA
El alfabeto y la pronunciación
VOCABULARIO
Primeras palabras
La familia
1
GRAMÁTICA
a [a:] Auto
b [be:] Banana
c [tse:] CD
d[de:] Delphin
e [e:] Eiscreme
f [ef] Fisch
g [ge:] Gitarre
h [ha:] Haus
2
i [i:] Insel
j [iot] Joga
k [ka:] Kaffee
l [el] Löwe
m [em] Milch
o [o:] Olive
p [pe:] Papagai
qu [ku:] Quadrat
r [er] Ratte
3
s [es] Sonne
t [te:] Torte
u [u:] U-Bahn
v [fau] T.V.
w [we:] Welt
x [iks] Xylophon
y [üpsilon] Y Upsilon
z [tset] Zebra
4
Letras y sonidos especiales.
La ß [es-tsett]
Umlaute
ei se pronuncia[ai]
ie se pronuncia [i:]
eu se pronuncia [oi]
5
Los pronombres personales
1º PERSONA
Ich (yo)
2º PERSONA
Du (tú)
3º PERSONA
singular MASCULINO ER (él)
3º PERSONA
FEMENINO Sie (ella)
3º PERSONA
NEUTRO ES (pronombre neutro;ello)
1º PERSONA
W ir (nosotros)
S IE (ellos)
6
El verbo SEIN: ser y estar.
Forma de
Sie sind ( Ustéd es) Sie sind ( Ustedes son)
cortesía
El verbo SEIN equivale a dos verbos en castellano que son: SER y ESTAR.
Ejemplos:
El verbo Heiβen
La pronunciación:
h Es un sonido aspirado
ei Se pronuncia como /ai/
β Es la /s/ átona
7
La conjugación:
Ich Yo heiβe
du Tú heiβt
Er Él heiβt
Sie Ella heiβt
Es Él, ella, ello heiβt
Como se puede ver, la raíz del verbo es HEIβ- y según la conjugación hay que
añadir la terminación –e, o -t
8
El verbo HABEN: tener y haber.
El verbo alemán haben significa ‘haber’ cuando hace de auxiliar para formar
los tiempos compuestos de los verbos. Ejemplo: Ich habe geschlafen yo he
dormido.
9
VOCABULARIO
Primeras palabras
Saludar
Saludos Significado
Hallo (jalo) Hola
10
Decir nuestro nombre
o bien:
Ich heiße Ana Belén. (ij jaisse ...) me llamo Ana Belén
o aún más sencillo con el verbo sein (ser):
de manera informal:
o bien:
11
Preguntar la profesión de nuestro interlocutor
Was sind Sie von Beruf? (vas sint sii fon beruf?)
¿Qué profesión tiene usted?
De manera informal:
Decir la edad
Preguntar la edad
De manera formal:
De manera informal:
12
De dónde somos y dónde vivimos
Aprenderte estas frases no es una mala idea, las tendrás que usar cientos de
veces:
Preguntar la nacionalidad
Conocimientos de idiomas
En numerosas ocasiones tendremos que comunicar nuestros conocimientos de idiomas:
Ich spreche spanisch, englisch und deutsch (ij spreje spanish, english unt
doitch)
Hablo español, inglés y alemán
Ich spreche ein bisschen Deutsch (ij spreje ain bissen doitch)
Hablo un poco de alemán
Formalmente:
Sprechen Sie Deutsch? (sprejen sii doitch)
¿Habla usted alemán?
Informalmente:
Sprichst du Deutsch? (sprijst du doitch)
¿Hablas alemán?
Ser Amable
Danke (danke)
Gracias
Bitte (bite)
De nada / no hay de qué (contestación a Danke)
13
Despedida
Despedidas Significado
Tschüss (chuss) adiós
Ciao (chao) adiós
Ade (ade) adiós
Auf Wiedersehen
nos vemos
(auf viederseen)
Auf Wiederhören
adiós (sólo por teléfono)
(auf viiderjoren)
Bis bald (bis balt) hasta pronto
Bis später (bis spaeta) hasta luego
Mit freundlichen
saludos cordiales (despedida formal en cartas o e-
Grüßen
mails)
(mit freundlijen grusen)
Mit herzlichen
un afectuoso saludo (despedida informal en cartas
Grüßen
o e-mails)
(mit freundlijen grusen)
14
La familia
15
CURSO ONLINE
ALEMÁN
PRINCIPIANTE II
El alumno, al finalizar el curso completo de Alemán Principiante, será
capaz de:
GRAMATICA
El verbo WERDEN
VOCABULARIO
Los números
La casa
El cuerpo
La ropa
1
La conjugación de verbos regulares en presente simple.
Una vez que tenemos la raíz sólo hay que ir añadiéndole a ésta las desinencias
de presente correspondientes a cada persona. Estas desinencias son muy
fáciles de aprender:
Desinencia de
Persona
presente
Ich -e
du -st
er / sie / es -t
wir -en
ihr -t
sie -en
Persona Formación
ich raíz + e
du raíz + st
er / sie / es raíz + t
wir "infinitivo"
ihr raíz + t
sie "infinitivo"
2
Veámoslo más claramente con un ejemplo. Tomaremos el verbo ‘gehen’ que
significa ‘ir’.
Ejemplo
persona formación
(gehen = ir)
ich raíz + e gehe
du raíz + st gehst
er / sie / es raíz + t geht
wir "infinitivo" gehen
ihr raíz + t geht
sie " infinitivo " gehen
3. Persona er wird
sie werden
sie wird
es wird
Forma de
cortesía Sie werden Sie werden
(usted/ ustedes)
3
La conjugación de verbos irregulares en presente simple.
En esta ficha vamos a aprender que hay algunos verbos que presentan
irregularidades con respecto a la regla general.
Así que ahora vamos a aprender cuáles son esas irregularidades posibles que
podemos encontrarnos.
● Verbos cuya raíz acaba en "t", "d", "chn", "dn", "fn", "gn" y "tm"
requieren una "e" adicional en las siguientes personas: "du", "er/sie/es" ,"ihr"
porque no es posible pronunciar tantas consonantes seguidas.
ejemplo
persona formación
(arbeiten = trabajar)
ich raíz + e arbeite
du raíz + e + st arbeitest
er / sie / es raíz + e + t arbeitet
wir "infinitivo" arbeiten
ihr raíz + e + t arbeitet
sie "infinitivo" arbeiten
● A los verbos cuya raíz acaba en: ‘s’ , ‘ss’, ‘ß’, ‘x’, ‘z’ (es decir que al
pronunciar la raíz ésta acaba en sonido /s/) se les añade como desinencia en
la 2º persona del singular (du) ‘-t’ solamente, en lugar de –st, puesto que ya
tienen el sonido /s/ incorporado en la raíz.
4
infinitivo= raíz +en. tanzen = tanz +en
Al comenzar esta lección hemos dicho que casi todos los infinitivos de los
verbos alemanes tienen la terminación -en. Ahora vamos a ver por qué hemos
dicho casi. La otra terminación posible del infinitivo en alemán es "ln".
ejemplo
persona formación
(lächeln = sonreír)
ich raíz + e lächle
du raíz + st lächelst
er / sie / es raíz + t lächelt
wir "infinitivo" lächeln
ihr raíz + t lächelt
sie "infinitivo" lächeln
5
● La cuarta irregularidad que pueden presentar los verbos alemanes en
presente es que algunos verbos que tienen una “a”, ”e” en su raíz
experimentan un cambio vocálico en la 2º y 3º persona del singular (du,
er/sie/es).
Los cambios posibles son:
a ä
e ie
e i
6
VOCABULARIO
Los números
11 eeiinnss
22 zzw weeii
33 ddrreeii
44 vviieerr
55 ffüünnff
66 sseecchhss
77 ssiieebbeenn
88 aacchhtt
99 nneeuunn
1100 zzeehhnn
1111 eellff
1122 zzwwööllff
Los números del trece al 19 son muy fáciles de construir porque sólo hay que
añadir a la decena ( zehn), la unidad correspondiente drei-, vier-, fünf-…)
13 dreizehn
14 vierzehn
15 fünfzehn
16 sechzehn ( obserba que ‘sechs’ pierde la ‘s’ final)
17 siebzehn (obserba que ‘sieben’ pierde la –en final)
18 achtzehn
19 neunzehn
Las decenas acaban en –zig (excepto en el caso del 30 que acaba en -ßig)
7
Los números con decenas y unidades ( ejemplo: treinta y dos,
veintisiete,….) se construyen de una forma muy curiosa y divertida:
Ejemplos: 21 einundzwanzig
22 zweiundzwanzig
23 dreiundzwanzig
24 vierundzwanzig
... ...
35 fünfunddreiβig
36 sechsunddreiβig
37 siebenunddreiβig
38 achtunddreiβig
... ...
99 neunundneunzig
8
LLA
ASSC
CEEN
NTTE
ENNA
ASS. Se construyen con las unidades y la palabra HUNDERT
(= CIENTO)
110000 EEiinnhhuunnddeerrtt
220000 ZZwweeiihhuunnddeerrtt
330000 DDrreeiihhuunnddeerrtt
440000 VViieerrhhuunnddeerrtt
550000 FFüünnffhhuunnddeerrtt
660000 SSeecchhsshhuunnddeerrtt
770000 SSiieebbeennhhuunnddeerrtt
880000 AAcchhtthhuunnddeerrtt
990000 NNeeuunnhhuunnddeerrtt
C
CEEN
NTTE
EN A+ unidad+ “und” + DECENA
NA
Por ejemplo:
235 ZZwweeiihhuunnddeerrttfünfunddreißig
578 FFüünnffhhuunnddeerrttachtundsiebzig
742 SSiieebbeennhhuunnddeerrttzweiundvierzig
921 NNeeuunnhhuunnddeerrtteinundzwanzig
9
En un contexto formal en el que tratamos a la otra persona de ‘usted’
habría que utilizar “Sie”.
También podemos utilizar los números para preguntar por la cantidad que
hay:
Wieviel?
¿Cuánto/a?
Wieviele? ¿Cuántos/as?
Es gibt
neun Biere
10
Wieviel Milch trinken Sie pro Tag?
Ich
weiß
nicht.
1
Recuerda que el número 1 es el único que se declina en alemán. Se dice eins
cuando se refiere al número 1 en sí; cuando acompaña a un sustantivo o
adjetivo aparece como: ein (+ terminación de caso : nominativo ,acusativo,
dativo, o genitivo)
La casa
Tipos de casa
11
Vocabulario relacionado con la vivienda
12
Objetos de una casa
13
Die Waschmachine (lavadora) Der vorlang (cortinas) Das Bild (cuadro)
Der Plattenspielen
Das Kofferradio (radio) Der Kuhlschrank (nevera)
(tocadiscos)
14
El cuerpo humano
15
el órgano - das Organ
Castellano Deutsch
el corazón das Herz
el cerebro das Gehirn
el estómago der Magen
el pulmón die Lunge
el hígado die Leber
el páncreas die Bauchspeiseldrüser
el intestino der Darm
el riñón die Niere
La ropa
Español Alemán
Abrigo de hombre der Mantel
Abrigo de pieles der Pelzmantel
Albornoz der Bademantel
Bikini der Bikini
Bragas der Schlüpfer
Bufanda der Schal
Calcetines die Socke
Calzado ; Zapato der Schuh
Calzoncillos die Herrenunterhose
Camisa das Hemd
Camiseta interior das Unterhemd
Camiseta exterior (t-shirt) das T-shirt
16
Cazadora, chaqueta die Jacke
Chal (pañuelo) das Halstuch
Chaleco die Weste
Chandal der Jogginganzug
die Winterjacke, die
Chaquetón
Windjacke
Corbata die Krawatte
Disfraz die Verkleidung
Falda der Rock
Gafas die Brille
Gorro die Mütze
Guante der Handschuh
Jersey, suéter der Pullover
Medias der Strumpf
Pantalón die Hose
Pantalón vaquero die Jeans
Pijama der Schlafanzug
Prenda (de vestir) das Kleidungsstück
Ropa die Wäsche
Ropa de color die Buntwäsche
Ropa delicada die Feinwäsche
die
Ropa hecha
Konfektionskleidung
Ropa interior die Unterwäsche
Sandalia die Sandale
Sombrero der Hut
Sostén, sujetador der BH
Tanga der Tanga
Traje die Kleidung
Traje de baño (mujer) der Badeanzug
Traje de baño (hombre) der Badehose
Traje de etiqueta der Galaanzug
Traje de noche das Abendkleid
Traje (de) chaqueta das Schneiderkostüm
Uniforme die Uniform
Vestuario Wardrobe
Zapatilla (de andar por casa) der Hausschuh
Zapatilla de deporte der Turnschuh
Tennisschuhe (masc.
Zapatillas de tenis
plr)
17
CURSO ONLINE
ALEMÁN
PRINCIPIANTE III
El alumno, al finalizar el curso completo de Alemán Principiante, será
capaz de:
GRAMATICA
La oración interrogativa
La negación
VOCABULARIO
La hora
La fecha
1
La oración interrogativa
Ejemplo:
Para hacer una pregunta hay que colocar primero el verbo y luego el
sujeto. Igual que en castellano.
2
Was? : ¿Qué? ( se usa para preguntar por un sujeto u objeto directo que no
es humano)
- Was heißt dieses Wort auf Spanisch? ¿Qué significa esta palabra en
español?
Wie? : ¿Cómo?
Wann? : ¿Cuándo?
- Bis wann bleiben wir hier? ¿Hasta cuándo nos quedamos aquí?
Wo?: ¿Dónde?
1
“Das” (como pronombre) se puede traducir al castellano (dependiendo del contexto) como: esto/a,
eso/a, aquello/a.
3
Las preguntas con pronombre interrogativo
1) Los interrogativos
Wie? ¿Cómo?
Wo? ¿Dónde?
4
2) El verbo conjugado que se coloca en la segunda posición de la pregunta:
Español
¿Dónde vives ?
tú
¿Dónde vives ?
Alemán
Wo wohnst du ?
La respuesta
Conviene que la respuesta tenga el mismo verbo que la pregunta, pero que se
conjuga según el sujeto de la respuesta:
Requieren un elementos:
5
La negación
- Nicht (no): para todos los demás casos, se utiliza nicht. Niega al verbo,
al adverbio y al adjetivo y se sitúa normalmente al final de la frase.
Ej: Das Haus ist nicht klein. (adjetivo) La casa no es pequeña.
Ihr sprecht noch nicht Deutsch. (adverbio) Todavía no habláis alemán.
Ich komme nicht.(verbo) No vengo.
LA PARTÍCULA NEIN
LA PARTÍCULA NICHT.
6
Er geht nicht ins Theater. El no va al teatro.
a dónde
dónde
cómo
cómo
Der Film beginnt nicht um neun Uhr. La película no comienza a las nueve.
cuándo
Das Kind geht nicht gern in die Schule. El niño no va de buena gana al
colegio
cómo a dónde
qué ( CD)
a quién (CI)
7
Das Kind legt das Buch nicht auf den Tisch. El niño coloca el libro sobre la
mesa.
Achtung! (¡atención!)
Ich sehe nicht seinen Bruder sondern seinen Vater. no veo a su hermano
sino a su padre. CD CD
Observa las siguientes oraciones en las que una doble negación en castellano
resulta perfectamente aceptable.
En alemán la doble negación no está considerada correcta, por tanto hay que
evitarla.
No…ningún.
No…… nada.
8
se traducen al alemán con la forma negativa del artículo indeterminado (kein,
keine, kein)
Cuando queremos negar una oración que tiene un objeto con artículo
indeterminado (EIN, EINE, EIN) o cuando el objeto no tiene artículo se usa
KEIN, KEINE, KEIN en lugar de “nicht”.
Ich habe eine Tochter Ich habe keine Tochter. = No tengo ninguna hija.
Ich habe Geld Ich habe kein Geld.= No tengo dinero.
Ich habe einen Wagen Ich habe keinen Wagen.= No tengo ningún coche.
Castellano Alemán
Wie lange dauert der Flug nach Berlin? Er dauert eine Stunde. ¿Cuánto dura
el vuelo a Berlín? (él) dura una hora (=60 minutos aprox.)
9
-como la información de la hora y minutos exactos en un momento preciso.
Ich habe von 9 bis 10 Uhr gewartet. He esperado desde las 9.00 hasta las
10.00
Wieviel Uhr ist es? Es ist 12 Uhr. ¿Qué hora es? Son las 12 (horas)
Esta se titula die Uhrzeit (= Uhr+Zeit) que se puede traducir como ‘la hora’
porque en castellano no se dice ‘el tiempo de la hora’.
Sólo hay que comenzar diciendo: Es ist… (= literalmente significa “ello es”,
pero en castellano equivaldría a decir: son las…)
Para decir la hora en punto sólo hay que poner ‘Uhr’ al final.
10
A la hora de expresar la hora que no es “en punto” podemos utilizar, al igual
que en castellano, dos formatos:
El analógico: El que se usa con relojes de manecillas. Ejemplo: las tres menos
cuarto.
El digital: El que se usa con relojes digitales. Ejemplo: las dos y cuarenta y
cinco.
FORMATO ANALÓGICO
Ejemplo:
Es ist fünf vor zwölf. Son cinco minutos antes de las cinco.
Es decir: Son las doce menos cinco
Es ist zehn nach zehn Son diez minutos después de las diez.
En castellano: Son las diez y diez.
11
Más ejemplos:
Para decir: “Son las tres y media” el alemán diría “son media las cuatro” (como
si dijeramos que son las cuatro pero sólo ‘a medias’ porque queda media hora
para las cuatro.) El truco está en traducir literalmente ‘media + la hora
siguiente’
EL FORMATO DIGITAL
12
Mas ejemplos:
13
Número Terminación Número ordinal
cardinal de caso (nominativo/ En nominativo
acusativo/dativo/ genitivo) ( terminación de
caso= e)
Una vez que hemos aprendido los números, necesitamos aprender a leer las
cifras que indican el año:
14
Im Jahr(e) 1024 n.Chr. (ein)tausendvierundzwanzig nach Christus
A partir del 1100 estas cifras se suelen leer de una forma un poco distinta al
castellano cuando nos referimos al año:
Se puede preguntar Welcher Tag ist heute? (=¿qué día es hoy? ) , en este
caso estamos preguntando por el sujeto ya que la forma welcher Tag es un
nominativo. La respuesta debe ser expresada en nominativo también, así que
al número ordinal que corresponda habrá que ponerle la terminación de
nominativo que llevaría un adjetivo.
Welcher Tag ist heute? Heute ist der erste August 2008
Welchen Tag haben wir heute?/ Den Wievielten (Tag) haben wir heute? (¿Qué
día tenemos hoy?)
Welches Datum haben wir heute? (¿Qué fecha tenemos hoy?)
15
Die Jahreszeiten (Las estaciones)
Der Frühling.
Im Frühling blüht die Natur.
Es wird langsam warm.
Der Sommer.
Im Sommer scheint die Sonne.
Wir fahren in den Urlaub.
Es ist heiß.
Im Sommer, im Sommer,
das ist die schönste Zeit.
Da singen uns springen,
die Kinder weit und breit.
Der Herbst.
Im Herbst fallen die Blätter.
Es regnet.
16
Wag dich nicht zu weit hinaus!
Ich zieh' dich am Band nach Haus!
Der Winter.
Im Winter fällt der Schnee.
Es ist kalt.
Du liebe Zeit!
Es schneit, es schneit.
Die Flocken fliegen
und bleiben liegen.
Ach bitte sehr:
noch mehr, noch mehr!
der Montag
der Dienstag
der Mittwoch
der Donnerstag
der Freitag
17
DAS WOCHENENDE (el fin de semana)
der Samstag
der Sonntag
GLOSARIO RESUMEN
Español Alemán
Lunes Montag (m)
Martes Dienstag (m)
Miércoles Mittwoch (m)
Jueves Donnerstag (m)
Viernes Freitag (m)
Sábado Samstag (m)
Domino Sonntag (m)
18
Las estaciones - Die Jahreszeiten
CLIMA
Castellano Deutsch
19
Números ordinales
• 1. erste
• 2. zweite
• 3. dritte
• 4. vierte
• 5. fünfte
• 6. sechste
• 7. siebte
• 8. achte
• 9. neunte
• 10. zehnte
• 11. elfte
• 12. zwölfte
• 13. dreizehnte
• 14. vierzehnte
• 15. fünfzehnte
• 16. sechzehnte
• 17. siebzehnte
• 18. achtzehnte
• 19. neunzehnte
• 20. zwanzigste
• 21. einundzwanzigste
• 22. zweiundzwanzigste
• 23. dreiundzwanzigste
• 24. vierundzwanzigste
• 25. fünfundzwanzigste
• 26. sechsundzwanzigste
• 27. siebenundzwanzigste
• 28. achtundzwanzigste
• 29. neunundzwanzigste
• 30. dreißigste
• 31. einunddreißigste
• 40. vierzigste
• 50. fünfzigste
• 60. sechzigste
• 70. siebzigste
• 80. achtzigste
• 90. neunzigste
• 100. (ein)hundertste
• 1000. (ein)tausendste
20
CURSO ONLINE
ALEMÁN
PRINCIPIANTE IV
El alumno, al finalizar el curso completo de Alemán Principiante, será
capaz de:
GRAMATICA
VOCABULARIO
Países y nacionalidades
Profesiones
1
GRAMÁTICA
NOMINATIVOVS.ACUSATIVO VSDATIVO
-en para dativo plural. Además al sustantivo en dativo plural hay que
ponerle una - n al final (a no ser que la forma de plural del sustantivo ya
acabe en –n).
ARTÍCULO DETERMINADO.
Singular Plural
Masculino Femenino Neutro De los 3
géneros
Nominativo DER DIE DAS DIE
ARTÍCULO INDETERMINADO.
Singular Plural
Masculino Femenino Neutro De los 3
géneros
Nominativo (K)EIN (K)EINE (K)EIN KEINE
2
LOS ADJETIVOS EN DATIVO CON ARTÍCULO DETERMINADO.
Singular Plural
Masculino Femenino Neutro De los 3
géneros
Nominativo Der alte Die alte Das alte Die alten
Mann Frau Haus Lieder
Acusativo Den alten Die alte Das alte Die alten
Mann Frau Haus Lieder
Dativo Dem alten Der alten Dem alten Den alten
Mann Frau Haus Liedern
Singular Plural
Masculino Femenino Neutro De los 3
géneros
Nominativo (k)ein alter (k)eine alte (k)ein altes -
Mann Frau Haus keine alten
Lieder
Acusativo (k)einen alten (k)eine alte (k)ein altes -
Mann Frau Haus keine alten
Lieder
Dativo (k)einem alten (k)einer (k)einem keinen alten
Mann alten Frau alten Haus Liedern
3
USOS MAS FRECUENTES DEL NOMINATIVO, ACUSATIVO Y
DATIVO
El nominativo.
●Sujeto.
-Das ist der Lehrer. Er ist unser Lehrer.Er ist unserer. Este es el
profesor. Él es nuestro profesor. Él es el nuestro.
● Apelativo:
Lieber Freund!
Du armes Kind!
Liebe Gäste!
4
El acusativo.
5
El dativo
♦El dativo es el caso que se usa con determinados verbos. Hay que tener
en cuenta que el complemento que llevan estos verbos va siempre en
dativo y no en acusativo. Cuando se aprende un verbo en alemán hay que
aprender .también qué caso tienen que llevar sus complementos.
Ejemplos:
6
♦También con determinados adjetivos que rigen dativo.
7
VOCABULARIO
NACIONALIDADES
Amerikaner
Americano
afrikanisch
africano
australisch
australiano
kanadisch
canadiense
chinesisch
chino
französisch
francés
deutsch
alemán
italienisch
italiano
japanisch
japonés
mexikanisch
mejicano
russisch
ruso
Spanier
español
arabisch
árabe
argentinisch
argentino
österreichisch
austríaco
chilenisch
chileno
kolumbianisch
colombiano
brasilianisch
brasileño
Däne
danés
Marokkaner
marroquí
Türke
turco
PAISES
Albania - Albanien
Alemania - Deutschland
Andorra - Andorra
Austria - Österreich
Bélgica - Belgien
Bulgaria - Bulgarien
Croacia - Kroatien
Dinamarca - Dänemark
Eslovenia - Slowenien
España - Spanien
Estonia - Estland
Finlandia - Finnland
Francia - Frankreich
Grecia - Griechenland
Hungría - Ungarn
Irlanda - Irland
Italia - Italien
Letonia - Lettland
8
Liechtenstein - Liechtenstein
Lituania - Litauen
Luxemburgo - Luxemburg
Mónaco - Monaco
Noruega - Norwegen
Polonia - Polen
Portugal - Portugal
Rumanía - Rumänien
Suecia - Schweden
Suiza - Schweiz
Turquía - Türkei
Ucrania - Ukraine
Australien Australia
Brasilien Brasil
Kanada Canadá
Japan Japón
Mexiko México
Argentinien Argentina
OCUPACIONES
Español Alemán
abogado der Rechtsanwalt
actor, actriz der Schauspieler
artesano der Handwerker
asistenta (para
die Haushaltshilfe
todo)
asistenta (para
die Putzfrau
limpiar)
agricultor der Bauer
arquitecto der Architekt
albañil der Mauer
aprendiz der Lehrling
astronauta der Astronaut
azafata die Stewardess
basurero der Müllwerker
bombero der Feuerwehrmann
cajero der Kassierer
camarero (de
der Kellner
bar)
camionero der Lastwagenfahrer
cantante der Sänger
carnicero der Fleischer, der Metzger
9
Español Alemán
carpintero der Tischler, der Schreiner
cartero der Briefträger
cirujano der Chirurg
cocinero der Koch
comerciante (de
der Geschäftsmann, die Geschäftsfrau
tienda)
conserje der Hausmeister
criado der Diener, das Dienstmädchen
dentista,
der Zahnartz
odontólogo
dependiente/a der Angestellter
electricista der Elektriker
enfermero der Krankenpfleger
escritor der Schriftsteller
farmacéutico der Apotheker
fisioterapeuta der Krankengymnast
fontanero der Installateur
fotógrafo der Fotograf
informático der Informatiker
ingeniero der Ingenieur
jardinero der Gärtner
cocinero der Koch
juez der Richter
librero der Buchhändler
limpiabotas der Schuhputzer
marinero Der Seeman, der Matrose
mecánico der Mechaniker
médico der Arzt
minero der Bergarbeiter
obrero der Arbeiter
obrero
der Facharbeiter
cualificado
panadero der Bäcker
peluquero der Friseur
peón der Hilfsarbeiter
periodista der Journalist
pescador (de
der Fischer, der Angler
mar), de caña
pintor der Maler
10
Español Alemán
psicólogo de Psychologe
policía der Polizei
político der Politiker
profesor no
der Professeur
universitario
profesor
universitario, der Dozent, der Professor
catedrático
programador der Programmierer
recepcionista der Empfangschef, die Empfangdame
repartidor der Zusteller
taxista der Taxifahrer
veterinario der Tierarzt
zapatero der Schuhmacher
El adverbio gerne
Si queremos decir que nos gusta una actividad como “jugar al tenis” en
alemán se aplica la construcción
Verbo + adverbio
Tennis spielen gerne
En los siguientes ejemplos vemos que la posición del adverbio es siempre igual
menos en la negación:
11
Es decir que el adverbio va justo después del verbo conjugado (posición
II).
El verbo mögen
Las formas
Ich mag
Du magst
Er mag
Sie mag
Es mag
Wir mögen
Ihr mögt
sie mögen
Si cogemos ahora los ejemplos de arriba, donde expresamos gusto por una
actividad en especial, con mögen se podemos construir unas expresiones
parecidas. Pero cambia el sentido, ya que hablamos más generalmente:
12
CURSO ONLINE
ALEMÁN
PRINCIPIANTE IV
El alumno, al finalizar el curso completo de Alemán Principiante, será
capaz de:
GRAMATICA
VOCABULARIO
Los sustantivos
Sobre viajes
Moverse por la ciudad
Vocabulario básico gastronómico
1
El genitivo
El genitivo es el caso (el conjunto de terminaciones) que sirven para
indicar que un sintagma nominal es un complemento del nombre.
En castellano se traduce como un complemento preposicional
introducido por “de”.
ARTÍCULO DETERMINADO
Singular Plural
Masculino Femenino Neutro De los 3
géneros
Nominativo DER DIE DAS DIE
ARTÍCULO INDETERMINADO.
Singular Plural
Masculino Femenino Neutro De los 3
géneros
Nominativo (K)EIN (K)EINE (K)EIN KEINE
2
Al igual que sucede con el dativo, los adjetivos que acompañan a un
sustantivo con artículo (determinado o indeterminado) en genitivo llevan la
terminación –en tanto en singular como plural y en cualquiera de los géneros.
Singular Plural
Masculino Femenino Neutro De los 3
géneros
Nominativo Der alte Die alte Das alte Die alten
Mann Frau Haus Lieder
Acusativo Den alten Die alte Das alte Die alten
Mann Frau Haus Lieder
Dativo Dem alten Der alten Dem alten Den alten
Mann Frau Haus Liedern
Genitivo Des alten Der alten Des alten Der alten
Mannes Frau Hauses Lieder
Singular Plural
Masculino Femenino Neutro De los 3
géneros
Nominativo (k)ein alter (k)eine alte (k)ein altes -
Mann Frau Haus keine alten
Lieder
Acusativo (k)einen alten (k)eine alte (k)ein altes -
Mann Frau Haus keine alten
Lieder
Dativo (k)einem alten (k)einer (k)einem alten keinen alten
Mann alten Frau Haus Liedern
Genitivo (k)eines alten (k)einer (k)eines alten keiner alten
Mannes alten Frau Hauses Lieder
3
Uso del genitivo
4
Verdächtigen: Man verdächtigte den Zeugen der Lüge. El testigo era
sospechoso de calumnia.
* Los pronombres que aparecen en un recuadro sin color son iguales en los
dos casos de las casillas que abarcan.
1
„ES“es el pronombre que sustituye a sustantivos neutros como das Buch (= el libro); das Geschenk (= el
regalo).
5
Las formas de acusativo y dativo de los pronombres personales equivalen a las
formas siguientes del castellano que aparecen subrayadas:
Los sustantivos
En alemán además del masculino (der= el) y el femenino (die= la) existe un
tercer género, el neutro al cual corresponde el artículo das.
6
Los artículos determinados en alemán son:
SINGULAR PLURAL
MASCULINO DER
FEMENINO DIE DIE
NEUTRO DAS
En este caso coincide que el sustantivo coche tiene el mismo género en los dos
idiomas.
Sin embargo no tiene por qué ser siempre así.
7
Suelen ser masculinos los sustantivos que designan:
8
▪ Los sustantivos acabados en...
-ei die Bücherei (biblioteca), die Datei
(datos informaticos)
-schaft die Wissenschaft (ciencia), die
Freundschaft (amistad); die
Wirtschaft (economía; también significa
"taberna")
-heit/ -keit die Dummheit (tontería), die
Schwierigkeit (dificultad)
-ung die Landung (aterizaje), die
Bedeutung (significado)
-tät die Universität, die Elektrizität
-ion die Situation, die Religion, die
Funktion
-ik die Logik, die Ethik, die Symbolik, die
Mechanik
-ie die Philosophie, die Biologie, die
Monotonie, die Magie
-enz/ -anz die Frequenz, die Toleranz, die
Diskrepanz
-ur die Kultur, die Prozedur, die Natur
9
▪Sustantivos diminutivos. das Kindlein: niñito,-a.
Suelen acabar en: -chen, - das Mädchen: la muchacha.
lein (en algunos dialectos Hänsel & Gretel: Hans Hänsel
también se construyen („Hanscito“); Greta Gretel ( Gretelita)
diminutivos añadiendo: -le,
-erl, -el, -li)
▪Sustantivos acabados en das Experiment, das Museum, das
-ment , -(i)um Datum, das Opium
EL PLURAL
Ejemplo:
SINGULAR PLURAL
Der Mann el hombre Die Männer los hombres
Die Frau la mujer Die Frauen Las mujeres
Das Baby el bebé Die Babys los bebés
Der Wald el bosque Die Wälderlos bosques
Der Tisch la mesa Die Tischelas mesas
Das Haus la casa Die Häuserlas casas
Das Mädchen la muchacha Die Mädchen2 las muchachas
10
VOCABULARIO
Sobre viajes
Español Alemán
Aduana der Zoll
Aduanero der Zollbeamte(r)
Aeropuerto der Flughafen
Agencia de viajes das Reisebüro
Andén der Bahnsteig
Auxiliar de vuelo der Steward
Azafata de vuelo die Stewardess
Billete die Fahrkarte
Billete de ida y vuelta die Rückfahrkarte
Camarote die Kabine, die Kajüte
Coche-cama der Schlafwagen
die Abteilung, das
Compartimiento
Abteil
Distancia die Strecke
Equipaje das Gepäck
Estancia die Aufenthalt
Estación de tren der Banhof
Guía turístico der Reiseführer
Información die Auskunft
Itinerario die Reiseroute
Llegada die Ankunft
Maleta der Koffer
Mochila der Rucksack
Oficina de turismo der Verkehrsverein
Pasajero der Fahrgast
Pasajero (de avión) der Fluggast
Piloto der Pilot
Plano de ciudad der Stadtplan
die Reservierung, die
Reserva
Buchung
Retraso die Verspätung
Revisor der Kontrolleur
Salida die Abfarht
Taquilla der Schalter
11
Español Alemán
Trayecto die Fahrt
Turista der Tourist
Vacaciones der Urlaub
Vacaciones escolares die Ferien
Vagón der Wagen
Viaje die Reise
Viajero der Reisende
Medios
Autobús der (Auto)bus
Avión das Flugzeugd
Barco der Schiff
Bicicleta das Fahrrad
Camión der Last(kraft)wagen
Coche das Auto, der Wagen
Moto das Motorrad
Taxi das Taxi
Tren der Zug
Verbos
Aterrizar landen
Bajar (de un vehículo) aussteigen
Confirmar bestätigen
Conducir fahren
Hacer transbordo umsteigen
Hacer las maletas seine Koffer packen
Ir en bicicleta radfahren
Llegar ankommen
Perder el tren den Zug verpassen
Preparar el equipaje packen
Reservar buchen
Subir (de un vehículo) einsteigen
Salir (con un vehículo) abfahren
Viajar reisen
Volar fliegen
12
Turismo
Español Deutsch
Aduana der Zoll
Aduanero der Zollbeamte(r)
Aeropuerto der Flughafen
Agencia de viajes das Reisebüro
Andén der Bahnsteig
Auxiliar de vuelo der Steward
Azafata de vuelo die Stewardess
Billete die Fahrkarte
Billete de ida y vuelta die Rückfahrkarte
Camarote die Kabine, die Kajüte
Coche-cama der Schlafwagen
Compartimiento die Abteilung, das Abteil
Distancia die Strecke
Equipaje das Gepäck
Estancia die Aufenthalt
Estación de tren der Banhof
Guía turístico der Reiseführer
Información die Auskunft
Itinerario die Reiseroute
Llegada die Ankunft
Maleta der Koffer
Mochila der Rucksack
Oficina de turismo der Verkehrsverein
Pasajero der Fahrgast
Pasajero (de avión) der Fluggast
Piloto der Pilot
Plano de ciudad der Stadtplan
die Reservierung, die
Reserva
Buchung
Retraso die Verspätung
Revisor der Kontrolleur
Revisor (tren) der Schaffner
Sala de espera der Wartesaal
Salida die Abfarht
13
Español Deutsch
Taquilla der Schalter
Trayecto die Fahrt
Turista der Tourist
Vacaciones der Urlaub
Vacaciones escolares die Ferien
Vagón der Wagen
Viaje die Reise
Viaje organizado die Pauschalreise
Viajero der Reisende
Medios
Autobús der (Auto)bus
Avión das Flugzeugd
Barco der Schiff
Bicicleta das Fahrrad
Camión der Last(kraft)wagen
Coche das Auto, der Wagen
Moto das Motorrad
Taxi das Taxi
Trasatlántico der Überseedampfer
Tren der Zug
Yate die Jacht
Verbos
Aterrizar landen
Confirmar bestätigen
Conducir fahren
Hacer transbordo umsteigen
Hacer las maletas seine Koffer packen
Informarse sich erkundigen
Ir en bicicleta radfahren
Llegar ankommen
Perder el tren den Zug verpassen
Preparar el equipaje packen
Reservar buchen
Viajar reisen
Volar fliegen
14
Moverse por la ciudad
Español Alemán
Acera der Bürgersteig
Afueras der Vorort
Alrededores die Umgebung
Autobús der Bus
Ayuntamiento das Rathaus
Banco die Bank
Barrio das Viertel, die Statdteil
Barrio residencial das Wohnviertel
Barrios bajos das Elendsviertel, der Slum
Biblioteca die Bibliothek
Bloque de viviendas der Wohnblock
Calle die Strasse
Calle principal die Hauptstrasse
Callejuela die Gasse
Callejón sin salida die Sackgasse
Calzada die Fahrbahn
Carril bici der Radweg
Casa das Haus
Casa adosada das Reihenhaus
Casco antiguo die Altstadt
Castillo das Schloss
Catedral der Dom, die Kathedral, das Münster
Cine das Kino
Circunvalación der Ring
Ciudad die Stadt
Ciudad (grande) die Grossstadt
Ciudad (pequeña) die Kleinstadt
Colegio die Schule
Comisaría de policía die Polizeiwachen
Cruce die Kreuzung
Edificio das Gebäude
Estación de tren Die Hauptbanhof
Farola der Laternenpfahl
Hospital das Krankenhaus
Hotel das Hotel
15
Iglesia die Kirche
Inmueble, bloque de
das Hochhaus
pisos
Instituto das Gymnasium
Metro die U-Bahn
Monumento das Monument, das Denkmal
Museo das Museum
Oficina de correos das Postamt
Oficina de empleo das Arbeitsamt
Oficina de turismo das Verkehrsamt
Ópera das Opernhaus
Paso de peatones der Fussgängerübergang
Paso de cebra der Zebrastreifen
Puente die Brücke
Parque municipal der Statdpark
Plano de la ciudad der Stadtplan
Plaza der Platz
Parking der Parkplatz
Sala de conciertos der Konzertsaal
Teatro das Theater
Tranvía die Strassenban
Tren de cercanías die S-Bahn
Universidad die Universität
Vía rápida die Stadtautobahn
Zona peatonal der Fussgängerzone
16
Direcciones
• un banco
• una farmacia
• un baño público
• un supermercado
Wo ist ... ¹ ?
• eine Bank
• eine Apotheke
• eine öffentliche Toilette
• einen Market
• la catedral
• el parque
• el museo
17
Ich suche ... ¹ ?
• den Dom
• das Park
• das Museum
Está ... ¹
• en la esquina
• aquí
• allí
• delante de ...
• frente a ...
• junto a ...
• detrás de ...
• yendo todo recto
• a la izquierda
• a la derecha
Es ist ... ¹
• an der Ecke
• hier
• dort
• vor ...
• gegenüber ...
• neben ...
• hinter ...
• geradeaus
• links
• rechts
18
Siga recto y gire ... ¹ ... ²
• en la esquina
• en el semáforo
• allí
• en la segunda calle
• a la izquierda
• a la derecha
• an der Ecke
• bei der Ampel
• dort
•
• links
• rechts
• a pié
• en autobús
• en taxi
• en tren
• zu Fuß
• mit dem Bus
• mit dem Taxi
• mit dem Zug
19
¿Me lo puede señalar en el mapa?
Können Sie mir auf der Karte zeigen?
¿Cuál es la dirección?
Wie ist die Adresse?
Avenida
die Allee
Callejón
die Gasse
Plaza
der Platz
Calle
die Straße
20
Vocabulario básico gastronómico
DEUTSCHES ESSEN
Sabemos que a los alemanes les gusta la cerveza (bier), las salchichas
(bratwurst) y que tienen muchos tipos de pan
(Brot); también se dice que tienen una gastronomia muy centrada en las
patatas (kartoffeln).
Entre los elementos favoritos del desayuno tenemos los famosos Brötchen
(panecillos) y el zumo de Naranja (OrangeSafte).
21
DAS MITTAGSESSEN (almuerzo)
Los alemanes almuerzan un poco antes de nosotros por lo general, entre las
12h y las 14h. Suele ser la comida más fuerte del día.
Les encanta comer patatas (Die Kartoffeln) mezclada con carnes (Das Fleisch).
El pan también forma parte importante. Pero por supuesto, la dieta es muy
variada y depende de la persona.
22
DAS ABENDESSEN (la cena)
La cena para los alemanes suele darse entre las 18h y las 22h, y suele ser por
lo general ligera en comparación a la nuestra. Ensaladas (Die Salat),
panecillos (Das Brötchen) o incluso Cereales (das Getreide).
A continuación puedes ver una lista de algunos de los alimentos más comunes
en Alemania:
23
Fruta - Obst
Castellano Deutsch
24
Hortalizas y verduras - Das Gemüse
Castellano Deutsch
25
LEKTION 6
1. OBJETIVOS
GRAMATICA
- La negación en alemán
1. Nein
2. Nicht
3. Kein
- Nominativo vs Acusativo vs Dativo
- DER, DIE, DAS como pronombres demonstrativos
- El pronombre demonstrativo DIES-
VOCABULARIO
- La pascua en Alemania
- Los países y Las nacionalidades
1
2. LECTURA
2
3. GRAMATICA
- Nicht (no): para todos los demás casos, se utiliza nicht. Niega al verbo, al
adverbio y al adjetivo y se sitúa normalmente al final de la frase.
Ej: Das Haus ist nicht klein. (adjetivo) La casa no es pequeña.
Ihr sprecht noch nicht Deutsch. (adverbio) Todavía no habláis alemán.
Ich komme nicht.(verbo) No vengo.
LA PARTÍCULA NEIN
La negación NEIN puede aparecer sola y sustituye una frase entera. Es la respuesta
negativa a las preguntas de tipo Sí/No:
LA PARTÍCULA NICHT.
Para negar la oración se coloca la partícula ‘nicht’ después del verbo conjugado.
Si la oración tiene complemento de lugar tiempo o modo, ‘nicht’ se coloca después del
verbo y antes del complemento que indica LUGAR, TIEMPO, MODO
3
Er geht nicht ins Theater. El no va al teatro.
a dónde
dónde
cómo
cómo
Der Film beginnt nicht um neun Uhr. La película no comienza a las nueve.
cuándo
Das Kind geht nicht gern in die Schule. El niño no va de buena gana al colegio
cómo a dónde
Si lo que queremos es negar toda la oración nicht se colocará como siempre después del
verbo conjugado pero NO INMEDIATAMENTE DELANTE DEL COMPLEMENTO
DIRECTO/ INDIRECTO.
qué ( CD)
Das Kind legt das Buch nicht auf den Tisch. El niño coloca el libro sobre la mesa.
Achtung! (¡atención!)
Nicht sólo se coloca delante del complemento directo/ indirecto cuándo queremos negar
(o, mejor dicho, rectificar) únicamente dicho complemento y no toda la oración. Es
decir cuando hacemos una aclaración del tipo “no…. sino”:
Ich sehe nicht seinen Bruder sondern seinen Vater. no veo a su hermano sino a su
padre. CD CD
Das Buch gehört nicht mir sondern meinem Bruder. El libro no me pertenece a mi
sino a mi hermano. CI CI
Observa las siguientes oraciones en las que una doble negación en castellano resulta
perfectamente aceptable.
5
En alemán la doble negación no está considerada correcta, por tanto hay que evitarla.
No…ningún.
No…… nada.
se traducen al alemán con la forma negativa del artículo indeterminado (kein, keine,
kein)
Cuando queremos negar una oración que tiene un objeto con artículo indeterminado
(EIN, EINE, EIN) o cuando el objeto no tiene artículo se usa KEIN, KEINE, KEIN
en lugar de “nicht”.
Ich habe eine Tochter Ich habe keine Tochter. = No tengo ninguna hija.
Ich habe Geld Ich habe kein Geld.= No tengo dinero.
Ich habe einen Wagen Ich habe keinen Wagen.= No tengo ningún coche.
6
NOMINATIVO VS. ACUSATIVO VS DATIVO
Las terminaciones del caso dativo indican a quién va dirigido el objeto directo.
Las terminaciones de los artículos (determinados e indeterminados) en dativo son:
-en para dativo plural. Además al sustantivo en dativo plural hay que ponerle
una - n al final (a no ser que la forma de plural del sustantivo ya acabe en –n).
ARTÍCULO DETERMINADO.
Singular Plural
Masculino Femenino Neutro De los 3
géneros
Nominativo DER DIE DAS DIE
7
ARTÍCULO INDETERMINADO.
Singular Plural
Masculino Femenino Neutro De los 3
géneros
Nominativo (K)EIN (K)EINE (K)EIN KEINE
Singular Plural
Masculino Femenino Neutro De los 3
géneros
Nominativo Der alte Die alte Das alte Die alten
Mann Frau Haus Lieder
Acusativo Den alten Die alte Das alte Die alten
Mann Frau Haus Lieder
Dativo Dem alten Der alten Dem alten Den alten
Mann Frau Haus Liedern
8
LOS ADJETIVOS EN DATIVO CON ARTÍCULO INDETERMINADO.
Singular Plural
Masculino Femenino Neutro De los 3
géneros
Nominativo (k)ein alter (k)eine alte (k)ein altes -
Mann Frau Haus keine alten
Lieder
Acusativo (k)einen alten (k)eine alte (k)ein altes -
Mann Frau Haus keine alten
Lieder
Dativo (k)einem alten (k)einer (k)einem keinen alten
Mann alten Frau alten Haus Liedern
9
DER – DIE – DAS
como pronombres demostrativos
Los pronombres demostrativos der-die-das son en parte idénticos los
artículos determinativos. Se diferencian principalmente en el genitivo
y dativo, lo que de momento no veremos y en su entonación, lo que
sí nos importa.
Singular Plural
Maskulin Neutrum Feminin Maskulin/Neutrum/Feminin
Nominativ der das die Die
Akkusativ den das die Die
Beispiele:
La función
Al contrario que dieser que expresa cercanía en cuanto al hablante,
los demostrativos der-die-das se usa de manera neutral, o general en
cuanto a la posición del hablante. Sólo tenemos que recordar que los
demostrativos der-die-das se usan de manera anafórica, es decir,
refiriéndose a un sustantivo o una frase entera anterior.
10
El artículo demonstrativo DIES-
Además de der, die das, hay otros artículos que también son
determinados y por tanto el modelo de declinación es exactamente igual
11
4. EJERCICIOS DE GRAMATICA
12
Soluciones 1.-
Soluciones 2.-
EJERCICIOS
¡Practiquemos! Marca el color que corresponda a cada
sustantivo:
13
> Ah, danke! Und wo ist das Grammatikbuch. ... finde ich auch nicht.
< ... liegt in der Küche. Übrigens, wo sind die Autoschlüssel. ...
brauche ich jetzt ganz dringend.
> ... sind in meiner Jacke. ... hängt im Schrank.
< Mist, das Auto ist gar nicht in der Garage. ... kann nicht sein!
> Du vergisst aber auch alles. Das Auto ist in der Werkstatt. ... aber
schon geschlossen.
Neutrum
Feminin
Plural
Complete los huecos declinando el sintagma nominal que se indica en el caso que
rige cada verbo en cuestión. Dicho sintagma viene siempre indicado en nominativo
para que el alumno lo decline poniéndolo en el caso apropiado, que será el que
viene indicado en negrita en cada oración.
Glosario:
eisgekühlt : helado (con mucho hielo).
Der Feuerwehrmann, die Feuerwehrmänner : bombero,-s.
Die Vorschrift, die Vorschriften: norma, -s.
Die Renovierung, die Renovierungen: reforma, -s.
günstig: económico, a buen precio.
bei der Arbeit: en el trabajo.
Der Mitschüler, die Mitschüler: compañero de curso, o del colegio.
wissenschaftlich: científico,-a ( adjetivo).
gehören : pertenecer.
Die Sache, die Sachen : la cosa, las cosas.
Der Verletzte, die Verletzten: el herido, los heridos.
Der Verein, die Vereine: la asociación, las asociaciones.
Der Strauß , die Sträuße: el ramo, los ramos.
14
In der Bar bestellt er _________________________________ .
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
15
8) Nominativ: die Verletzten
helfen + Dativ: ayudar + a alguien.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
12) Nominativ: meine Freunde.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
16
15) Nominativ: sein Vater
zusehen + Dativ: observar algo.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
16) Nominativ: die neuen Schüler
genügen + Dativ : bastar + a alguien
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Wenn ihr nach München auf Urlaub fahrt, kann ich ________ ein günstiges Hotel
empfehlen.
2) Para indicar la ropa que una persona lleva se pueden utilizar las preposiciones
mit + dativo/ in+ dativo:
Ich helfe
17
3) Ejercicio. Du Hilfst
El dativo es el caso Er, sie, es Hilft que se utiliza para los complementos de
verbos como helfen.
Wir Helfen
Ihr Helft
Sie Helfen
Glosario
ratlos: adjetivo que significa “sin la menor idea”, “desorientado”.
erfahren: adjetivo que significa “ con experiencia”.
schwerbeladen: cargado con mucho peso.
Der Fahrgast, die Fahrgäste: pasajero, -s.
überfordert: desbordado ( con demasiado trabajo).
unbeholfen: torpe.
liebenswürdig: encantador; gentil.
hilfsbereit: servicial; siempre dispuesto a ayudar.
ausländisch: extranjero.
18
Ein alter Freund. Der unbeholfene Mann.
Ein liebenswürdiger Polizist. Das kleine Kind
Ein freundlicher Beamter. Das ratlose Fräulein
Ein hilfsbereiter Fußgänger Der ausländische Autofahrer
Der alte Herr. Die alte Dame
Hay que construir oraciones del siguiente tipo con el verbo bringen (traer, llevar).
Todas las oraciones deberán, por tanto, responder a la siguiente pregunta genérica:
Wer bringt wem was?
Gruppe 1: der Junge; der Briefträger; ein Lieferant; der Weihnachtsmann; das
Mädchen; Ein Postbote; die Nachbarin; der Blumenhändler.
Gruppe 2: das Mädchen; die Großmutter; die Großmutter; wir; der Schuster; der
Automechaniker; der Geschäftsinnhaber; die Kinder; die Dame.
Gruppe 3: eine hübsche Ansichtskarte; teure Spielsachen; ein Strauß Rosen; die
alten Schuhe; das reparaturbedürftige Motorrad; die bestellte Ware; ein wichtiges
Telegramm; ein Korb Äpfel.
Solución 1:
19
8)Die Feuerwehrmänner helfen den Verletzten.
9)Ich schenke meiner Frau einen Blumenstrauß.
10)Mein Onkel tritt dem Verein bei.
11)Der kleine Junge gehorcht meinen Eltern nicht.
12) Diese Sachen gehören meinen Freunden.
13)Meinem Bruder fallen immer die schwierigsten Aufgaben zu.
14)Der alte Mann steht der wissenschaftlichen Institution vor.
15)Das Kind sieht seinem Vater bei der Arbeit zu.
16)Diese Hausaufgaben genügen den neuen Schülern sicher.
17)Wenn ihr nach München auf Urlaub fahrt, kann ich euch ein günstiges Hotel
empfehlen.
Solución 2:
Solución 3:
Solución 4:
1
Die Jeans es un sustantivo plural (= los vaqueros), al contrario que die Hose (el pantalón) ,que es un
femenino singular.
20
Das Mädchen bringt uns einen Korb Äpfel.
Der Briefträger bringt dem Mädchen eine hübsche Ansichtskarte.
Die Nachbarin bringt dem Schuster die alten Schuhe.
Ein Lieferant bringt dem Geschäftsinnhaber die bestellte Ware.
Ein Postbote bringt der Dame ein wichtiges Telegramm.
Der Blumenhändler bringt der Dame einen Strauß Rosen.
Der Junge bringt dem Automechaniker das reparaturbedürftige Motorrad.
Der Weihnachtsmann bringt den Kindern teure Spielsachen.
21
22
5. VOCABULARIO
El “conejito” de pascua esconde los huevos por toda la casa y el jardín, y los
niños tienen que encontrarlos.
23
Wo sind
denn die
Eier?
Der Osterhase bemahlt die Eier und versteckt sie danach im Garten.
Las preposiciones: in (= dentro), hinter (= detrás), unter (=bajo) van seguidas de acusativo cuando responden a la pregunta “wohin”? (= ¿a
dónde?)
Der Hase stellt ein Ei in die Hütte des Hundes. Der Hase stellt ein Ei unter die Bank
24
GLOSARIO
NACIONALIDADES
Amerikaner
Americano
afrikanisch
africano
australisch
australiano
kanadisch
canadiense
chinesisch
chino
französisch
francés
deutsch
alemán
italienisch
italiano
japanisch
japonés
mexikanisch
mejicano
russisch
ruso
Spanier
español
arabisch
árabe
argentinisch
argentino
österreichisch
austríaco
chilenisch
chileno
kolumbianisch
colombiano
brasilianisch
brasileño
Däne
danés
Marokkaner
marroquí
Türke
turco
PAISES
Albania - Albanien
Alemania - Deutschland
Andorra - Andorra
Austria - Österreich
Bélgica - Belgien
Bulgaria - Bulgarien
Croacia - Kroatien
Dinamarca - Dänemark
Eslovenia - Slowenien
España - Spanien
Estonia - Estland
Finlandia - Finnland
Francia - Frankreich
Grecia - Griechenland
Hungría - Ungarn
Irlanda - Irland
Italia - Italien
Letonia - Lettland
Liechtenstein - Liechtenstein
Lituania - Litauen
Luxemburgo - Luxemburg
25
Mónaco - Monaco
Noruega - Norwegen
Polonia - Polen
Portugal - Portugal
Rumanía - Rumänien
Suecia - Schweden
Suiza - Schweiz
Turquía - Türkei
Ucrania - Ukraine
Australien Australia
Brasilien Brasil
Kanada Canadá
Japan Japón
Mexiko México
Argentinien Argentina
26
6. EJERCICIOS DE VOCABULARIO
Linda:
Hallo, darf ich mich vorstellen? Ich bin Martina.
Tu:
Linda:
Kommen Sie aus Amerika?
Tu:
Tu:
Linda:
Ich komme aus Deutschland.
Tu:
Linda:
Ja, ich wohne in Hamburg Mitte.
27
TRANSCRIPCION
Linda:
Hallo, darf ich mich vorstellen? Ich bin Martina.
Tu:
Angenehm.
Linda:
Kommen Sie aus Amerika?
Tu:
Nein, ich komme aus Italien.
Tu:
Kommen Sie aus Deutschland oder aus Österreich?
Linda:
Ich komme aus Deutschland.
Tu:
Wohnen Sie in Hamburg?
Linda:
Ja, ich wohne in Hamburg Mitte.
Soluciones
28
3. Die Küche ist nicht klein, sie ist groß.
4. Nein, das ist keine Lampe.
5. Der Keller ist nicht sehr hell.
6. Was ist das? Ein Sofa? Nein, kein Sofa.
29
.
30
Ja, sie ist Modern .
Crucigrama:
1 2 3
4
31
6
ACROSS DOWN
Solucion
ACROSS DOWN
3. russich 1. Arabisch
4. däne 2. Deutsch
5. türke
6. Spanisch
e d l d i l n a gnn
l i nak t ü r ke i
d t d t np s l i i p
i n l l i e onnn a
32
e u a ndn a l r i i
e nd a s p i n e t i
d e u t s c h l a nd
ae i i i i o l r ed
i aneaa i l egs
i l a nd e n i n r o
ü a d i nkk i t a c
Soluciones
A B C D E F G H I J K
1
e d l d i l n a gnn
2
l i nak t ü r ke i
3
d t d t np s l i i p
4
i n l l i e onnn a
5
e u a ndn a l r i i
6
e nd a s p i n e t i
7
d e u t s c h l a nd
33
8
ae i i i i o l r ed
9
i aneaa i l egs
10
i l a nd e n i n r o
11
ü a d i nkk i t a c
(K5, SW) italien
(F3, SE) polen
(J11, N) argentinien
(F2, E) türkei
(A7, E) deutschland
(E7, NE) spanien
(J5, W) irland
34
England: In England spricht man Englisch
35
LEKTION 7
1. OBJETIVOS
GRAMATICA
VOCABULARIO
1
2. LECTURA
Gast: Ja.
Gast: Danke.
1. Traduce al castellano:
2
3. GRAMATICA
WO?
hier da dort
drinnen draußen
dentro, en fuera
Más adverbios
oben arriba
unten abajo
vorn en primer plano
hinten en el fondo
links a la izquierda
rechts a la derecha
3
oben
hinten
unten
links rechts
vorn
Oben sind die Dächer der Häuser und unten ist die Straße und der
Marktplatz. Vorn sieht man Käufer und Verkäufer. Rechts gibt es
Zelte und Stände und links gibt es Leute.
4
El uso de los adverbios
WOHIN?
5
Más adverbios
WOHER?
6
PREPOSICIONES CON
ACUSATIVO
Bis nächsten
Dienstag muss die
Arbeit fertig sein!
7
Sie kann bis zu 2.000€ zahlen.
: a través de
Durch die Benutzung eines Notausgangs konnten sich die Bewohner retten.
Durch jahrelanges Training stärkte der Behinderte seine Beinmuskeln.
: por, para.
8
Er kommt nur für eine Woche.
Sie wollen für immer in Spanien bleiben.
Für sein Alter ist er noch sehr rüstig ( für: para)
Für einen Architekten ist das eine leichte Aufgabe.
Bitte geh für mich aufs Finazamt. (für: por, en mi lugar)
-contra
9
Ohne Auto können Sie diesen Ort nicht erreichen. Sin coche no puede llegar usted a
este lugar.
Ohne Sprachkentnisse wirst du niemals eine gute Sekretärin. Sin conocimientos de
idiomas no llegarás a ser jamás una buena secretaria.
Ohne ihren besten Freund war sie völlig hilflos. Sin su mejor amigo estaba perdida
(=desamparada).
Ohne die Hilfe meines Bruders hätte ich den Umzug nicht geschafft. Sin la ayuda de
mi hermano no hubiera logrado mudarme.
Die Pyramide wurde um 3000v. Chr. Erbaut. La pirámide se construyó alrededor del
3000 a. C.
10
Der Wagen hat um die 14.000 € gekostet.
Vier Menschen sind bei dem Unfall ums Leben gekommen Cuatro personas han
perdido la vida en el accidente.
11
- a partir de (espacial y temporal)
Ab kommender Woche gilt der neuen Studenplan. A partir de la semana que viene
entra en vigor el nuevo horario.
Ich habe die Reise ab München gebucht. He reservado el viaje a partir de Munich.
Jugendlichen ab 16 Jahren ist der Zutritt gestattet. La entrada está permitida a jóvenes
a partir de los 16 años.
Ab (dem) ersten Januar werden die Renten erhöht. A partir del primero de enero
subirán las pensiones.
Ich nahm den Brief aus dem Briefkasten. Saqué la carta del
buzón.
Sie kommen um 13 aus der Schule. Vienen del colegio a las 13 horas.
Dieses Möbelstück ist aus dem 19. Jahrhundert. Este mueble es del siglo XIX.
Er übersetzt das Buch aus dem Englischen ins Deutsche. Traduce el libro del inglés al
alemán.
Die Eheringe sind aus Gold. Las alianzas de boda son de oro.
Aus Furcht verhaftet zu werden, verließ er die Stadt Por miedo a que le detuvieran se
fue de la ciudad.
12
-A parte de, excepto:
Außer dir kenne ich niemanden hier. A parte de ti no conozco a nadie aquí.
-cerca de , junto a:
Wer ist die Dame, die bei deinem Freund (am Tisch) sitzt?
Jetzt arbeitet er bei einer Baufirma, vorher war er beim Militär. Ahora trabaja
en una empresa constructora antes estaba en el ejército.
Sie wohnt noch bei ihren Eltern. Todavía vive con sus padres.
13
-Se usa para indicar un comportamiento o unas condiciones determinadas; en
castellano se puede traducir como ‘con’ aunque muchas otras traducciones son
posibles según cada caso particular:
Bei Regen gehen wir nicht spazieren Con lluvia no vamos a pasear.
Bei aller Anerkennung seiner Leistungen kann man ihn dennoch nicht als Bahnbrecher
bezeichnen Con todo el reconocimiento de sus hazañas, aún así, no se le califica
como pionero.
Jeden Sonntag bin ich mit meinen Eltern in die Kirche gegangen.
Du fährst immer mit dem Zug nach Hause. Siempre vamos con el tren a casa.
Er öffnete die Tür mit seinem Schlüssel. El abrió la puerta con su llave.
Sie hat mit Freude festgestellt, dass er nicht verheiratet ist Ella descubrió con alegría
que él no está casado.
Er hat das Studium mit Erfolg abgeschlossen. Él ha acabado la carrera con éxito.
Mit der Zeit wurde sie ungeduldig con el tiempo se le acabó la paciencia.
Mit sechs Jahren lernt er Klavier spielen Con seis años aprende a tocar el piano.
14
-Como preposición de lugar significa ‘hacia’ de forma genérica:
Ihre Eltern sind nach England gefahren. Sus padres se han ido a Inglaterra.
der Bandit griff nach seinem Revolver El bandido echó mano de su pistola. (Indica
que movió la mano hacia la pistola)
Muchas veces se puede traducir como ‘en busca de’ o alguna expresión sinónima:
Sie tastete nach ihrem Handy in der Tasche Ella palpaba en el bolso en busca del
móvil.
Der Vater musste für das kleine Kind nach Milch gehen. El padre tuvo que ir a por
(=en busca de) leche para el niño pequeño.
15
Nach einer Weile hatte sich alles wieder beruhigt Tras un tiempo volvió todo a la
normalidad ( literalmente:se tranquilizó todo nuevamente).
Nach dir komme ich dran después de ti me toca a mi.
- ‘De, desde’ tanto para hablar de tiempo, como de lugar y en complementos del
nombre:
-En las oraciones pasivas introduce al que realiza la acción. En castellano sería
‘por’:
Das Kind wurde von der Mutter gerufen El niño fue llamado por su madre.
Ich bin von einem guten Arzt behandelt worden He sido tratado por un buen médico.
Der Polizist wurde von einer Kugel getroffen. El policía fue alcanzado por una bala.
16
:
Ich sage dir das zu deiner Beruhigung Te digo esto para tu tranquilidad.
Die finanziellen Mittel wurden zum Bau von Krankenhäusern benutzt Los
medios económicos fueron utilizados para la construcción de hospitales.
Er nutzt jede freie Minute zum Lesen aus Aprovecha cada minuto libre para leer.
Zum Beweis zeigte er ein Foto Para demostrarlo mostró una fotografía.
17
-Significa ‘desde’ como preposición de tiempo.
Seit Anfang Mai hat er wieder eine Stellung. Desde principios de mayo vuelve a
tener trabajo.
Puede ir delante o detrás del nombre pero con una persona se coloca siempre detrás.
-En frente de :
Gegenüber dem Vorjahre hat sich die Lage gebessert. En comparación con el año
anterior se ha mejorado la situación.
-En sentido figurado se usa también para indicar una actitud ‘para con’ alguien:
Ich fühle mich ihm gegenüber verpflichtet Me siento en deuda con él
Sie hat sich dir gegenüber korrekt verhalten Ella se ha comportado correctamente
contigo
er ist alten Leuten gegenüber immer freundlich Siempre es amable con la gente
mayor.
der Vater ist seinem Sohn gegenüber streng El padre es estricto con su hijo.
18
:
Das Mädchen läuft seinem Vater entgegen. La niña corre al encuentro de su padre.
-gracias a:
Dank dem Internet kann Sonja in Kontakt mit ihren Freunden im Ausland bleiben.
Dank seinem Lebenswillen überlebte der Gefangene. Gracias a sus ganas de vivir
sobrevivió el prisionero.
19
El orden normal de los elementos de la oración es:
Im Garten spielen die Kinder sehr gerne.--> En el jardín les gusta jugar a los
niños.
Selbstverständlich vermisse ich dich. --> Por supuesto que te echo de menos.
Den Lehrer kennen alle Kinder im Dorf Al maestro lo conocen todos los
niños del pueblo.
20
4. EJERCICIOS DE GRAMATICA
EJERCICIOS
< Entschuldigung. Ich suche die Kirche. Können Sie mir helfen?
> Ja, natürlich. Gehen Sie zuerst nach ... , dann nach ... .
Da sehen Sie ... eine Tankstelle und ... eine Apotheke. Und
geradeaus sehen Sie die Kirche.
< Vielen Dank.
> Nichts zu danken und auf Wiedersehen.
< Auf Wiedersehen.
Solucion
Rechts
Links
Rechts
Links
21
El museo está muy
3. cerca
El museo está
4. enfrente de la iglesia
5. El va a la izquierda
6. Ella va a la derecha
ÜBUNGEN
1. Ich fahre immer nach bei mit meinen Kindern auf Urlaub.
2. Er kommt aus von nach einem schönen Land.
3. Morgen fahren wir von zu bei unseren Großeltern.
4. Was, du wohnst noch bei von zu deinen Eltern?
5. Mit Bei Vor dem Essen soll man sich die Hände waschen.
22
3. Completa los huecos usando la preposición adecuada (acusativo o dativo).
ab aus bei mit nach seit von zu // bis durch für gegen ohne um
23
SOLUCIONES
1.
Mit
Aus
Zu
Bei
Vor
2.
Mit
Nach
Aus
Bei
Seit
Ab
Zum
Von
Mit
Aus
3.
Aus
Bei
Gegen
Zu
Nach
Vor
Seit
Beit
Mit
Für
4.
Der student wohnt noch bei seinen Eltern
Wir wollen im Sommer nach Brasilien fliegen
Ich fahre am Sonntag mit dem Zug nach Köln
Enrich kommtmorgen endlich aus dem Krankenhaus
Leverkusen liegt bei Köln
Udo arbeitet schon seit 20 jahren bei Siemens
Das ist nicht von mir
Du musst unbedingt zum Arzt gehen
Mein Mann will jetzt nach Hause gehen
EJERCICIOS
24
1. Rellena los huecos con las siguientes preposiciones.
A) Präpositionen einsetzen.
1 Ingo will ____ einen Cent in der Tasche nach Spanien fahren.
2 Meine alte Großmutter kann____ ihre Brille fast nichts sehen.
3 Karl, warum nimmst du dir immer so wenig Zeit ____deine Kinder?
4 ____Frankfurt sind es noch etwas 100 Kilometer.
5 Einen Optiker finden Sie gleich hier ____die Ecke.
6 Kinder, warum müsst ihr denn immer ____ alle Pfützen laufen?
7 Am Wochenende spielt Werder Bremen ____ den FC. Bayern München.
8 Elfriede, warum schaust du andauernd ____ das Schlüsselloch?
9 ____wen ist dieses teure Geschenk?
10 Herr Hanswurst geht schon wieder ____ seine Frau ins Theater.
25
Setzen Sie die fehlenden Präpositionen ein. Einige Präpositionen passen nicht.
SOLUCIONES
1.
Ohne
Gegen
Für
Durch
Um
2.
A)
1. Ingo will ohne einen Cent in der Tasche nach Spanien fahren.
2. Meine alte Großmutter kann ohne ihre Brille fast nichts sehen.
3. Karl, warum nimmst du dir immer so wenig Zeit für deine Kinder?
4. Bis Frankfurt sind es noch etwa 100 Kilometer.
5. Einen Optiker finden Sie gleich hier um die Ecke.
6. Kinder, warum müsst ihr denn immer durch alle Pfützen laufen?
7. Am Wochenende spielt Werder Bremen gegen den FC. Bayern München.
8. Elfriede, warum schaust du andauernd durch das Schlüsselloch?
9. Für wen ist dieses teure Geschenk?
10. Herr Hanswurst geht schon wieder ohne seine Frau ins Theater.
B)
11. Herr Meyer fährt am Sonntag für drei Tage nach Stuttgart.
12. Der Unterricht dauert von 8:30 Uhr bis 12:00 Uhr.
13. Hartmut kommt wahrscheinlich erst gegen 18:00 Uhr nach Hause.
14. Unser Zug fährt bereits um 6:17 Uhr auf Gleis 4 ab.
26
15. Wir können erst gegen Abend bei euch sein.
16. Der Bericht muss bis heute Abend fertig sein.
17. Gegen Mittag muss ich meine Frau anrufen.
18. Für wie lange möchten Sie das Auto mieten?
19. Wie lange möchte meine Schwiegermutter bleiben? - Bis nächste Woche Sonntag.
20. Um wie viel Uhr fängt der Spielfilm an?
5. VOCABULARIO
27
GLOSARIO
LUGARES
Bank banco
Restaurant restaurante
Schule escuela
Supermarkt supermercado
Schauspielhaus teatro
Reisebüro agencia de viajes
Kirche Iglesia
Jugendherberge albergue para jóvenes
Rathaus Ayuntamiento
Buchladen librería
Post Correos
Discotheke discoteca
arbeitsamt Oficina de empleo
platz plaza
VIAJES
Español Alemán
Aduana der Zoll
Aduanero der Zollbeamte(r)
Aeropuerto der Flughafen
Agencia de viajes das Reisebüro
Andén der Bahnsteig
Auxiliar de vuelo der Steward
Azafata de vuelo die Stewardess
Billete die Fahrkarte
Billete de ida y vuelta die Rückfahrkarte
Camarote die Kabine, die Kajüte
Coche-cama der Schlafwagen
Compartimiento die Abteilung, das Abteil
Distancia die Strecke
Equipaje das Gepäck
Estancia die Aufenthalt
Estación de tren der Banhof
Guía turístico der Reiseführer
28
Español Alemán
Información die Auskunft
Itinerario die Reiseroute
Llegada die Ankunft
Maleta der Koffer
Mochila der Rucksack
Oficina de turismo der Verkehrsverein
Pasajero der Fahrgast
Pasajero (de avión) der Fluggast
Piloto der Pilot
Plano de ciudad der Stadtplan
die Reservierung, die
Reserva
Buchung
Retraso die Verspätung
Revisor der Kontrolleur
Salida die Abfarht
Taquilla der Schalter
Trayecto die Fahrt
Turista der Tourist
Vacaciones der Urlaub
Vacaciones escolares die Ferien
Vagón der Wagen
Viaje die Reise
Viajero der Reisende
Medios
Autobús der (Auto)bus
Avión das Flugzeugd
Barco der Schiff
Bicicleta das Fahrrad
Camión der Last(kraft)wagen
Coche das Auto, der Wagen
Moto das Motorrad
Taxi das Taxi
Tren der Zug
Verbos
Aterrizar landen
Bajar (de un vehículo) aussteigen
Confirmar bestätigen
Conducir fahren
Hacer transbordo umsteigen
Hacer las maletas seine Koffer packen
Ir en bicicleta radfahren
Llegar ankommen
Perder el tren den Zug verpassen
Preparar el equipaje packen
Reservar buchen
Subir (de un vehículo) einsteigen
29
Español Alemán
Salir (con un vehículo) abfahren
Viajar reisen
Volar fliegen
6. EJERCICIOS DE VOCABULARIO
You:
Haben Sie ein Einzelzimmer frei?
Receptionist:
Für wie viele Nächte?
You:
Drei Nächte, bitte.
Receptionist:
Für wann?
You:
Vom zweiten August bis zum vierten August.
Receptionist:
Einen Moment. Ja, wir haben ein Einzelzimmer frei. Ihr Name, bitte?
You:
Juan Hidalgo. J-U-A-N-H-I-D-A-L-G-O.
Receptionist:
Vielen Dank.
30
TRANSCRIPCION
You:
Haben Sie ein Einzelzimmer frei?
Receptionist:
Für wie viele Nächte?
You:
Drei Nächte, bitte.
Receptionist:
Für wann?
You:
Vom zweiten August bis zum vierten August.
Receptionist:
Einen Moment. Ja, wir haben ein Einzelzimmer frei. Ihr Name, bitte?
You:
Juan Hidalgo. J-U-A-N-H-I-D-A-L-G-O.
Receptionist:
Vielen Dank.
Solucion
1. Dir
2. Mir
31
3. Ihnen
4. Mir
5. Ihnen
6. Mir
7. dir
Familie REINHARDT
Fischbach liegt in Südostdeutschland. Das ist ein kleines Dorf bei Nürnberg. In Fischbach
wohnen Herr und Frau Reinhardt. Sie sind verheiratet und haben drei Kinder. Sie haben ein
Mädchen, Renate, und zwei Jungen, Jörg und Georg. Renate ist 18 Jahre alt, Jörg ist 15 Jahre
alt und Georg ist 14. In der Familie Reinhardt sind also fünf Personen, und da wohnt auch eine
Katze. Die Katze heißt Asja.
Das Auto von Familie Reinhardt ist ein Volkswagen Passat, und es ist in der Garage, neben
dem großen Haus mit Garten.
--------------------------------------------------------------------------------
FALSCH
--------------------------------------------------------------------------------
FALSCH
--------------------------------------------------------------------------------
3 Herr und Frau Reinhardt haben zwei Söhne und eine Tochter.
RICHTIG
--------------------------------------------------------------------------------
FALSCH
--------------------------------------------------------------------------------
RICHTIG
--------------------------------------------------------------------------------
32
6 Asja ist das Auto der Familie Reinhardt.
FALSCH
--------------------------------------------------------------------------------
RICHTIG
--------------------------------------------------------------------------------
FALSCH
--------------------------------------------------------------------------------
RICHTIG
--------------------------------------------------------------------------------
Una persona le pregunta a otra sobre varias direcciones: Elige entre Zum y
Zur:
33
Asocia las respuestas a las preguntas del ejercicio anterior:
Also, Sie gehen zunächst immer geradeaus , dann die dritte Strasse links.
Also, Sie gehen zunächst geradaus, dann die erste Strasse links.
Also, Sie gehen zunächst geradeaus , dann die erste Strasse rechts.
Also, Sie gehen immer geradeaus.
Also, Sie sind schon vor der Volksbank .
Soluciones
1. Also, Sie gehen zunächst geradaus, dann die erste Strasse links.
2. Also, Sie gehen zunächst immer geradeaus , dann die dritte Strasse
links.
3. Also, Sie sind schon vor der Volksbank .
4. Also, Sie gehen zunächst geradeaus , dann die erste Strasse rechts.
5. Also, Sie gehen immer geradeaus.
der Dom
Taxi, zum Dom, bitte!
1. Kirche
Taxi, _____ St.Anna-Kirche, bitte!
2. Museum
Taxi, _____ Stadtmuseum, bitte!
3. Schule
Taxi, _____ Sprachschule, bitte!
34
4. Post
Taxi, _____ Post, bitte!
5. Kino
Taxi, _____ Astra-Kino, bitte!
6. Hotel
Taxi, _____ City-Hotel, bitte!
7. Bahnhof
Taxi, _____ Hauptbahnhof, bitte!
8. Pizzeria
Taxi, _____ Pizzeria "Bella Napoli", bitte!
Solucion
Zur
Zum
Zur
Zur
Zum
Zum
Zum
Zur
og s ns u a e s g
gn e be n o a a n
aa n gr o t o e t
br r oe v t m a e
35
r e v an n s n e n
e s u a t v g s mm
t i mev n r r n g
e g n t t me o e s
e e n bn v r b g a
vm u n e e n e e t
Soluciones
A B C D E F G H I J
1
o g s ns u a e s g
2
g n e be n o a a n
3
a a n gr o t o e t
4
b r r oe v t m a e
5
r e v an n s n e n
6
e s u a t v g s mm
7
t i mev n r r n g
8
e g n t t me o e s
36
9
e e n bn v r b g a
10
vm u n e e n e e t
(C7, W) mit
(B2, E) neben
(G1, W) aus
(C5, NE) vor
(B1, SE) gegen
(F4, N) von
37
38
LEKTION 8
1. OBJETIVOS
GRAMATICA
VOCABULARIO
- La gastronomía alemana
- Vocabulario básico sobre alimentos
- Vocabulario básico sobre economía
1
2. LECTURA
Frau Berger: Also bitte – keine aufregung! Sie wissen doch, Herr Gonzalez ist ein
gewöhnlicher Kunde, wir Können ihm vertrauen.
Jan: Der ist weg! Für immer.
Frau Berger: Aber Sein Ausweis ist noch da!
Jan: Achso!
Frau Berger: Er kommt bestimmt noch mal.
Jan: Na gut.
Frau Berger: Wir sollen noch ein bisschen warten.
1. Frau Berger ist sehr nervös, weil sie denk, dass Gonzalez nicht zurückkommt.
2. Die Ausweis von Gonzalez ist nocht in dem Hotel.
3. Gonzalez ist sehr müder wenn er wieder in dem Hotel kommt.
1. Traduce al castellano:
2
3. GRAMATICA
Observemos que:
-las tres formas del singular son irregulares (tienen una vocal distinta a la de la raíz,
excepto en el caso de sollen).
- En el singular sólo lleva desinencia de persona la segunda persona du (-st).
-La primera y la tercera persona del singular y la primera y 3º del singular del plural
son siempre iguales entre sí.
Ich muss
Du musst
Er muss
Wir müssen
Ihr müsst
Sie müssen
3
Wollen (querer) Sollen (deber)
Observa que:
Dürfen
■D
In diesem Park dürfen Kinder spielen. --> En este parque pueden jugar niños.
Bei Rot darf man die Straße nicht überqueren. --> En rojo no se puede cruzar la
calle ( aquí: la carretera).
4
■ Können
In einem Jahr können wir das Haus bestimmt teurer1 verkaufen. --> En un año
seguro que podemos vender la casa más cara.
■ Mögen
Hans mag mit dem neuen Kollegen nicht zusammenarbeiten. --> A Hans no le
gusta trabajar junto con los nuevos compañeros.
■ Müssen
- Una obligación: Mein Vater ist krank, ich muss nach Hause fahren. --> Mi padre está
enfermo, tengo que ir a casa.
- Una necesidad: Nach dem Essen müssen wir den Tisch abräumen. --> Después de la
comida tenemos que recoger la mesa.
■ Sollen:
1
El comparativo de todos los adjetivos se forma añadiendo –er. En el caso de “teuer” sucede como con el
artículo posesivo “euer” que al ponerle una terminación pierde la “e” que hay delante de la “r”.
2
“Noch einmal” significa “otra vez”, “de nuevo”.
5
- Sirve para expresar una ley o precepto.
Was soll ich tun? -->¿Qué hago (= qué se supone que debo hacer) ?
Soll ich Ihnen helfen? --> ¿Necesita ayuda? (Literalmente: ¿debo yo ayudarle a
usted?)
6
Ich kämme mich :
Yo me peino.
Los verbos reflexivos son aquellos en los que la acción recae sobre el sujeto.
sich fühlen (sentirse): Ich fühle mich wohl. --> Me siento bien.
Acusativo Dativo
1ª p.s.
m i ch mi r
2ª p.s.
dich dir
3ª p.s.
sich
1ª p.p.
uns
2ª p.p.
euch
3ª p.p.
sich
7
Como vemos en la tabla hay que tener cuidado sólo con las dos primeras personas
del singular porque no es lo mismo decir:
Ich wasche mir die Hände --> yo me lavo las manos (a mi.)
„Me“ es O.I. y por ello va en Dativo y „las manos“ O.D. así que va en acusativo.
Verbos reflexivos
Sich beeilen darse prisa sich duschen ducharse
sich trennen separarse sich freuen alegrarse
sich treffen encontrase sich fühlen sentirse
(=quedar en
persona)
sich waschen lavarse sich erholen recuperarse
sich duschen ducharse sich anziehen vestirse
sich schämen avergonzarse sich kämmen peinarse
8
Los Pronombres Interrogativos Declinables
Personas Objetos
Nominativo WER WAS
Acusativo WEN WAS
Ejemplos:
nominativo
acusativo
Wen kennst du? Ich kenne den Mann.
¿A quién conoces? Conozco al hombre.
acusativo
Was hörst du? Ich höre Musik.
¿Qué escuchas? Yo escucho música.
9
El pronombre interrogativo “welch-“ es un poco más
complejo porque le precede un sustantivo y hay que
declinar el pronombre como si fuera un artículo. Las formas
son:
Singular Plural
Neutro Masculino Femenino
Nominativo welches welcher welche Welche
Acusativo welches welcher welche Welche
El uso:
acusativo Plural
masculino/acusativo singular
masculino/nominativo Singular
10
4. EJERCICIOS DE GRAMATICA
EJERCICIOS CON VERBOS MODALES.
Recuerde los siguientes adverbios de tiempo formados añadiéndole una –s al sustantivo que
designa la parte del día en cuestión:
morgens: todas las mañanas.
nachmittags: todas las tardes (desde después del mediodía hasta las 5 aprox.)
abends: todas las tardes (a partir de las 5; desde que comienza a oscurecer en Alemania).
11
3.-Complete las siguientes oraciones utilizando la forma de “können”, “möchten”, o
“müssen” que corresponda en cada situación.
a) Herr Moritz:
Ich __________jeden Monat zum Arzt gehen. Der Artz sagt, ich __________dann am
Morgen nichts essen und trinken, denn er__________ muss mein Blut untersuchen.
Jetzt warte ich hier schon 20 Minuten, und ich __________ eigentlich gern etwas
essen. Aber ich __________ noch nicht.
b) Frau Becker:
Ich habe immer Schmerzen im Rücken. Der Arzt sagt, ich __________ Tabletten
nehmen. Aber das __________ich nicht, denn dann bekomme ich immer
Magenschmerzen. Mein Mann sagt, ich __________ jeden Morgen Gymnastik
machen. Aber das __________ ich auch nicht, denn ich habe oft keine Zeit.
Meine Kollegen meinen, ich __________ zu Hause bleiben, aber ich __________
doch Geld verdienen.
12
c) Herr Müller:
Ich habe Schmerzen im Bein. Ich __________ nicht gut gehen. Der Arzt sagt, ich
__________ oft schwimmen gehen, aber ich habe immer so wenig Zeit. Ich
__________ bis 18 Uhr arbeiten.
d) Karin:
Ich __________ nicht zum Doktor, denn er tut mir immer weh. Ich __________ keine
Tabletten nehmen. Immer sagt er, ich __________ morgens, mittags und abends
Tabletten nehmen. Ich __________ das nicht mehr.
Solución 1.-
Solución 2.-
a) darf-- musst.
b) möchten
c) dürfen/können --müsst-- könnt/dürft
d) möchte -- darf-- kannst
e) darf -- musst.
Solución 3.-
Können ;
muss—kann;
müssen;
13
darf/kann—kann;
müssen
Solución 4.-
a) muss---soll/darf---will/muss---möchte---darf.
b) soll---möchte/will---soll---kann---soll---muss.
c) kann---soll---muss
d) will---will---soll---möchte/will
Übung 1.
Completa las siguientes oraciones con el pronombre reflexivo que falta. Tenga
cuidado con el reflexivo de 1º y 2º pers. sing. ya que hay que marcar si es objeto
directo o indirecto.
Verbos reflexivos
sich bewerben presentarse como sich fühlen sentirse
um (+ Akk.) candidato a.
sich irren in equivocarse en. sich(=Dat) etwas comprarse algo
(+Dat) kaufen
sich kümmern Ocuparse de. sich (=Dat) etwas imaginarse algo
um (+ Akk.) vorstellen
sich erinnern an acordarse de. sich (=Akk) presentarse a alguien
(+ Akk) jemandem vorstellen
sich fühlen sentirse sich ärgern enfadarse
sich (=Dat) permitirse algo sich benehmen comportarse
etwas leisten
sich (=Dat) ver ( un evento, Sich entscheiden für Decidirse por.
etwas ansehen documento o (+ Akk)
película)
14
sich freuen auf Ilusionarse por Sich freuen über Alegrarse por (algo
(+Akk). (algo venidero: las (+Akk). presente: regalo, etc.)
vacaciones, etc.)
Übung 2.
Completa las siguientes oraciones. Tenga cuidado con el reflexivo de 1º y 2º pers.
sing. ya que hay que marcar si es objeto directo (Akk.) o indirecto (Dativ).
Lösung
Übung 1.
15
Übung 2.
EJERCICIOS
16
7. Wer ist in dem Haus?
8. Wer spielt auf der Strasse?
9. Für wen ist das Geschenk?
10. Wem gratuliert der Lehrer?
SOLUCIONES
1.
a) Welche
b) Welchen
c) Wer
d) Wer
e) Wen
f) Welchen
2.
17
5. VOCABULARIO
DEUTSCHES ESSEN
18
La mayoría de los alemanes suelen desayunar antes de ir al
trabajo (no existe el concepto de desayunar en el trabajo tal y
como lo hacemos nosotros…).
19
DAS MITTAGSESSEN (almuerzo)
20
DAS NACHMITTAGSESSEN (la merienda)
21
DAS ABENDESSEN (la cena)
La cena para los alemanes suele darse entre las 18h y las 22h, y suele ser por lo general
ligera en comparación a la nuestra. Ensaladas (Die Salat), panecillos (Das Brötchen) o
incluso Cereales (das Getreide).
A continuación puedes ver una lista de algunos de los alimentos más comunes en
Alemania:
22
hamburguesa der Hamburger
pescado der Fisch
atún der Tunfisch
Fruta - Obst
Castellano Deutsch
23
Castellano Deutsch
GLOSARIO
Deutsch Español
elektronischer Erzähler cajero automático
24
Bankangestellte dependiente del banco
Feiertag Dia libre
Bankdarlehen préstamo bancario
Diskontsatz tarifa bancaria
Banker banquero
Bargeld dinero (en efectivo)
Scheck cheque
Schuld deuda
Schuldner deudor
Bank-Einlage depósito
Interesse interés
Reihe cola
Fenster ventanilla, ventana
Rechnung Cuenta, factura
Kreditkarte tarjeta de crédito
Münzen monedas
geld Dinero
Geldschein / Banknote Billete
geldautomat Cajero
finanzkrise Crisis financiera
wirtschaft economia
25
6. EJERCICIOS DE VOCABULARIO
Assistant:
Kann ich helfen?
You:
Assistant:
Vielleicht das da?
You:
Assistant:
Ja, das da. Wie lange brauchen Sie es?
You:
Assistant:
In Ordnung.
You:
Assistant:
Morgen um siebzehn Uhr, bitte.
26
TRANSCRIPCION
Assistant:
Kann ich helfen?
You:
Ich möchte ein Fahrrad mieten.
Assistant:
Vielleicht das da?
You:
Ja, das ist gut.
Assistant:
Wie lange brauchen Sie es?
You:
Für zwei Tage.
Assistant:
In Ordnung.
You:
Wann muss ich es zurückbringen?
Assistant:
Morgen um siebzehn Uhr, bitte.
n l e d r t hg z nd
e l mm l n n b i e l
27
l la n a uae n ze
t gu n n r hb c ng
uno h g cdc g üh
zec e s t g e s mu
ge l d a u t oma t
rdl h g mam d h d
aed a e seg a u l
gng gmcbz l gu
md t o a gee a nh
Solucion
A B C D E F G H I J K
1
nled r t hg z nd
2
e l mm l nnb i el
3
l lana uae n ze
4
t gu n n r hb c ng
5
uno h g cdc g üh
28
6
zec e s t g e s mu
7
ge l d a u t oma t
8
rdl h g mam d h d
9
aed a e seg a u l
10
gng gmcbz l gu
11
md t o a gee a nh
(J6, N) münzen
(A7, E) geldautomat
(A10, NE) geldschein
(A8, NE) rechnung
(I6, NW) schuld
(H2, SW) bargeld
1 2 3
ACROSS DOWN
29
Soluciones
HORIZONTALES:
4.- reihe
5.-münzen
6.-
VERTICALES:
1.- rechnung
2.- bargeld
3.-schuld
Elena
antworte
interessant
Linda
Jahre
und
Hamburg
einen
Klasse
alt
und
Gymnasium
Lehrer
Hausaufgaben
Tag
Schule
gehe
Lieblingsfach
sportlich
30
klassische
Lieblingsgruppe
Grüße
Küche
Rock
Gruppe
Foto
super
finde
Liebe ______ ,
Deine Anzeige in dem Magazin "Treffpunkt" habe ich sehr ______ gefunden. Also
ich______ dir...
Ich heiße ______ Klaas, bin 14 ______ alt ______ wohne in ______. Ich habe
______ Bruder, Patrick, 16 Jahre alt, ______ eine Schwester, Katja, 18
Jahre______ .
Meine Schule heißt Michaeli-______ und ich besuche die ______ 8B. Die ______
sind sehr streng und jeden______ habe ich viele______ .
Ich ______ nicht sehr gern in die______ , aber Englisch mag ich sehr! Ich ______
Englisch toll! Und was ist dein______ ?
Ich bin sehr______ . Ich spiele Volleyball und Tennis.
Du hörst gern ______ Musik, schreibst du...nein, ich höre lieber Techno und______
. Meine ______ sind „Skorpions“. Sie sind eine deutsche______ , kennst du die?
Sie sind wirklich ______!!!
Ich mag die italienische______ : Pizza, Pasta, Lasagna...
Also, so viel für heute. Schreib mir bald und schicke mir ein______ von dir.
SOLUCION
Liebe Elena,
Deine Anzeige in dem Magazin "Treffpunkt" habe ich sehr interessant gefunden. Also
antworte ich dir...
Ich heiße Inge Liebermann, bin 14 Jahre alt und wohne in München. Ich habe einen
Bruder, Patrick, 16 Jahre alt, und eine Schwester, Katja, 18 Jahre alt.
Meine Schule heißt Michaeli-Gymnasium und ich besuche die Klasse 8B. Die Lehrer
sind sehr streng und jeden Tag habe ich viele Hausaufgaben.
Ich gehe nicht sehr gern in die Schule, aber Englisch mag ich sehr! Ich finde Englisch
toll! Und was ist dein Lieblingsfach?
Ich bin sehr sportlich. Ich spiele Volleyball und Tennis.
Du hörst gern klassische Musik, schreibst du...nein, ich höre lieber Techno und Rock.
Meine Lieblingsgruppe sind die Toten Hosen. Sie sind eine deutsche Gruppe, kennst
du die? Sie sind wirklich super!!!
Ich mag die italienische Küche: Pizza, Pasta, Lasagna...
Also, so viel für heute. Schreib mir bald und schicke mir ein Foto von dir.
31
Viele liebe Grüße
deine Inge
Ordena la frase:
• dein
• gemütlich
• Wohnzimmer
• ich
• finde
• ist
• kein
• das
• CD-Spieler
• habe
• für morgen
• Hausaufgaben
• ich
• viele
• findest
• ?
• wie
• du
• Mathe
• Bier
• ?
• ein
• möchten
• Sie
32
• Glas
33
Foros Módulo 1 Boque 2 Pedro Ventura
Ich helfe dei Studentin Sería correcto: der Studentin (Yo ayudo a la estudianta
universitaria y no yo ayudo la estudiante que es lo que indicaría dei Studentin)
3. Imagínate que no sabes el género de las palabras marcadas en negrita ¿cómo podrías
averiguarlo?
Ich brauche einen Tisch Por el articulo que se usa: acusativo masculino. Además los
ejemplos que se ponen suelen ser “para pillar“ o bien, “excepciones“, por eso si en española la
palabra mesa es femenina, en alemán será lo contrario.
(Necesito una mesa)
Corrige el siguiente texto. Fíjate en la conjugación de los verbos ,en la declinación, en las minúsculas,
mayúsculas, etc.
In ihre Klasse sind außer Juliana noch 14 weitere Schüler. Diesen Schüler kommen alle in
Frankreich, aber nicht in Paris.
In ihrer Klasse sind außer Juliana noch 14 weitere Schüler. Diese Schüler kommen alle aus Frankreich,
aber nicht aus Paris.
Preposiciones de acusativo
Für Er kommt nur für eine Woche. Sólo vendrá una semana.
Gegen Wir kommen gegen 23 Uhr. Llegaremos sobre las 11 de la noche.
Ohne Ohne ihren besten Freund war sie hilflos (desamparada) Estaba desamparada sin su mejor
amigo.
Preposiciones de dativo
Ab Ab kommender Woche beginnt der neue Studenplan A partir de la semana que viene
comienza el nuevo horario. ¿Es lo mismo Studenplan que Stundenplan?
Aus Sie kommen um 13 aus der Schule. Salen de la escuela a las 13:00.
Mit Wir fahren immer mit dem Zug nach Hause. Siempre vamos a casa en tren.
Nach Nach dem Essen gehen wir spazieren. Después de la comida vamos a dar un paseo.
Von 20.7 bis 20.8 haben wir Ferien. Del 20 de Julio al 20 de Agosto tenemos vacaciones.
Escribe en alemán
Wie heißt dein Schwiegervater?. Wie lautet der Name Ihres Schwiegervaters?
Sind euer Großeltern aus Deutschland? Seid ihr eure Großeltern in Deutschland?
Ihr Bruder lernt auch Deutsch. Auch ihr Bruder lernt Deutsch.
In meiner Familie sind wir alle schön, stark und intelligent. Wir haben nur einen Fehler
gemeinsam: Wir sind sehr bescheiden.
Die beste Tugend, die meine Familie hat, ist ihr Sinn für Humor. Wir üben es sogar auf
Deutsch.
Ich würde stundenlang die Tugenden meiner Familie zählen, ich würde wahrscheinlich
jeden verraten.
Also frohe Weihnachten und genießt eure Familien auf diesen Partys.
Foro Módulo 3 Bloque 3 Pedro Ventura
1.¿Qué puedes contar sobre los verbos modales?, escribe al menos tres características de estos verbos.
a. Son 6 (menos mal que no hay más) y se usan casi exáctamente igual que en español (lo mismo sucede en
inglés o en francés) Cuando comenzamos una frase diciendo: quiero... tengo... puedo... me gustaría... debo...
empleamos uno de estos verbos que implican: posibilidad, permiso, voluntad, deseo o necesidad. Lo que
todavía no domino (cuando intento pensar una frase en alemán en mi cabeza) es la traducción de cada verbo
con sus matices. Dürfen que significa poder (como tener permiso) Können que es ser capaz de. Mögen es
gustar (puede ir junto con otro verbo o aparecer como único verbo en la frase) se traduce por quisiera, me
gustaría.... Müssen es tener oglibación o necesidad. Sollen es deber (que obliga más como por ejemplo:
debes vacunarte mientras que con müssen la obligación es menos fuerte por así decirlo) Por último Wollen
significa querer (aunque para pedir es más cortés no utilizar ich will sino ich möchte o bien ich hätte gern.
b. El verbo modal será el verbo conjugado y estará en la segunda posición de la oración, la posición por
excelencia para un verbo. El otro verbo, el verbo principal, el verbo con mayor significado y al que modaliza,
permanecerá en infinitivo y se situará en la última posición de la oración.
c. La 1ª y la 3ª persona del singular y la 1ª y 3ª del plural son siempre iguales entre sí. Lo que no impide que
necesitemos un tiempo para conseguir aprender la tabla de los modales y poderla aplicar oralmente (pero
eso espero que llegue con el tiempo de estudio). No es tan fácil tener agilidad con esto:
1. Was darfst du nicht an der Arbeit machen? Ich kann nicht fernsehen, da ich nicht in diesem Sektor arbeite.
2. Was musst du jeden Morgen machen? Ich muss meinen Job machen.
3. Kannst du gut Englisch? Ich habe genug, um mich als Tourist zu verteidigen.
4. Was darf man bei dir (en tu casa) nicht? Ich kann alles tun, was meine Frau und meine Tochter mich tun
lassen. Der Hund und die Katze herrschen nicht über mich.
5. Was magst du sehr gerne und was nicht? Ich mag Schokolade. Ich mag es nicht, wenn jemand in meiner
Nähe raucht.
6. Wie viele Stunden musst du schlafen? Ich habe vierundzwanzig Stunden an Feiertagen und Wochenenden.
An Arbeitstagen habe ich nur sieben Stunden Zeit.
7. Was sollst du in deinem Leben verbessern (mejorar)? Das sölle ich gerne wissen.
8. Was willst du heute essen? Ich möchte Sultaninenschwänze essen, um mein Gedächtnis zu verbessern
(wegen des Deutschkurses).
Buenas tardes, ¿cúal es su nombre? Guten Abend, wie ist Ihr Name?
¿Puedes decir 2 verbos que pierdan en su conjugación, la “s” de la terminación“st” en la segunda persona del singular; du?
Fusión de la -s: Los verbos cuyas raíces acaban en -s, -z, -x o -ß pierden una -s en la segunda persona.
Por ejemplo: el verbo sitzen (sentarse), en segunda persona tendría que ser "sitzst", pero esto es realmente impronunciable.
Por eso se pierde una s y queda simplemente como sitzt. Otros ejemplos: reisen > du reist; heißen > du heißt; besitzen >
du besitzt.
¿Qué tienen en común la segunda y la tercera persona del singular del verbo “lesen”?
Una posible clasificación de los verbos irregulares en alemán tiene que ver con el cambio que sufre la vocal de ciertos
infinitivos. ¿Cuáles son estos grupos según el cambio que sufre dicha vocal?
ver la tele fernsehen Ich sehe fern Du siehst fern Er sieht fern
* es un verbo polivalente, se utiliza como verbo auxiliar para formar el futuro, y como verbo pleno puede significar:
Ponerse, Hacerse, Volverse, Convertirse, ...
Teniendo presente la pregunta anterior, podrías decir, ¿cuáles son las personas gramaticales que sufren ese cambio vocálico en
el presente de los verbos irregulares?
¿Cómo harías una frase que expresara una idea o acción futura con el verbo gehen conjugado en presente?
Sería muy fácil, bastaría con indicar una palabra que exprese el futuro “Ich gehe morgen ins Kino” = “(Yo) voy al cine
mañana. La otra forma (más complicada para alguien que hace su primer curso de alemán partiendo de 0 sería: Ich
werde morgen ins Kino gehen. Aquí se conjuga “werde” para formar el futuro “más académico” por así decirlo. Esto
enlaza con la siguiente cuestión.
El verbo werden en alemán se emplea para formar el futuro y también para expresar cambios de estado. ¿Cómo dirías:
Me hago mayor (Mayor: alt) Ich werde älter. Está oscureciendo (Dunkel: oscuro) Es wird dunkel.
¿Cómo decimos en alemán la edad que tenemos? ¿Cuál es el verbo adecuado para ello?. Pon un ejemplo.
¿Qué les pasa en la conjugación a los verbos alemanes que terminan en: _ten y en _den?
En el caso de los verbos con las terminaciones -den y -ten se añade una -e- entre la raíz y las desinencias
de presente en la segunda y tercera persona del singular y en la segunda del plural. El motivo de esta
vocal extra es facilitar la pronunciación al evitar que haya ciertas combinaciones de dos consonantes.
WIE: Wie schreibt man das? Wie nennt man das? Wie alt bist du? Wie ist die Wettervorhersage für Morgen? Wie viel kostet
eine Fahrt nach Berlin? Wie komme ich zur spanischen Botschaft?
WO: Wo wohnst du? Wo warst du? Wo ist er geboren? Wo liegt das Buch? Wo haben Sie gearbeitet? Wo kann ich einen
Transportbonus kaufen?
WER: Wer bist du? Wer spricht English oder Französisch? Wer kann mir das WLan Passwort geben? Wer ist für diesen Laden
verantwortlich? Wer kann ein Taxi rufen? Wer war in Spanien?
WAS: Was ist los? Was machen Sie so? Was ist deine Arbeit? Was darf man in dieser Stadt besuchen? Was muss ich tun, um
eine Beschwerde einzureichen? Was machen wir zum Frühstück?
WOHER: Whoer stammst du? Whoer weißt du das? Woher weißt du das? Woher soll ich das wissen? Woher kenne ich ihn doch
gleich wieder? Woher nehmen und nicht stehlen?
WOHIN: Wohin so eilig? Wohin geht es im Urlaub? Wohin geht die Reise? Wohin damit? (¿Dónde lo pongo?) Bis wohin fahren
Sie? No es interrogativoe wohin en el siguiente caso pero me parece una frase muy útil: Gib Acht, wohin du trittst!