Kaettekite Mo Fantasy Vol 1 Comp
Kaettekite Mo Fantasy Vol 1 Comp
Kaettekite Mo Fantasy Vol 1 Comp
Sinopsis
1
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Contenido
Prólogo ................................................................................................................................. 3
Capítulo 00 - 01: El precio de un error ............................................................................... 3
Capítulo 01 - 01: Una farsa en pleno día............................................................................. 7
Capítulo 01 - 02: Escape, retorno y...... ............................................................................ 15
Prólogo: Las repercusiones de su regreso ............................................................................ 22
Capítulo 02 - 02: Error .................................................................................................... 22
Capítulo 05 - 00: La "cotidianidad" que fue rota. ............................................................. 24
Capítulo 04 - ??: El sistema negativo del Niño problema ................................................. 39
Arco de Repercusiones – Acto 1: El primer día de la transferencia ...................................... 47
Capítulo 03 - 01: La Escuela desde su perspectiva (Afuera).............................................. 47
Capítulo 03 - 02: La Horripilante diferencia en su sentido común ................................... 63
Capítulo 03 - 03: La pacífica introducción del estudiante transferido .............................. 70
Capítulo 03 -04: Historia Moderna de Garesto Lección 1 ................................................. 79
Capítulo 03 - 05: Batalla de otro mundo .......................................................................... 88
Capítulo 03 - 06: Top 5 < Nivel más bajo ........................................................................ 95
Capítulo 03 - 07: El comienzo de la clase de habilidades prácticas (calentamiento) ....... 105
Capítulo 03 - 08: El sentido común de la Academia ....................................................... 116
Capítulo 03 - 09: ¿Qué veía y esperaba el Conejo de la Noche Lunar? (En un significado
sugerente) ..................................................................................................................... 129
Capítulo 03 - 10: La derrota de Garesto (hermano mayor) ............................................. 141
Capítulo 03 - 11: La derrota de Garesto (hermana menor) ............................................. 148
Capítulo 03 - 12: Circunstancias ocultas < Alimentos < ??? ........................................... 157
Capítulo 03 - 13: Escrito como tecnología, leído como locura......................................... 180
Capítulo 03 - 14: Una cosa molesta tras otra .................................................................. 197
Capítulo 03 - 15: ¿¡La he cagado!? ................................................................................. 210
Capítulo 03 - 16: Las preocupaciones y bromas debajo de la máscara ............................ 224
Capítulo 03 - 17: Cómo luchan las patrullas ................................................................... 240
Capítulo 03 - 18: Cómo lucha él ..................................................................................... 251
Capítulo 03 - 19: Miedo a la muerte ............................................................................... 263
2
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Prólogo
¿Se derrumbó porque el fuego lo quemó? ¿O es que se quemó, por lo que se derrumbó como
consecuencia de ello?
Se podía escuchar el sonido de la madera quemada cayendo junto con el crujido de llamas
ardientes, pero por desgracia, no se podía oír a la gente gritando.
Los desafortunados, bueno, sólo grotescas piezas rotas de ellos permanecen dispersas.
Carne quemada más allá de reconocimiento y la sangre se podía encontrar en todas partes.
La destrucción y la masacre habían grabado sus marcas en el suelo, junto con lo que quedaba
de la gente.
Todo eso cambió a un verdadero infierno en la tierra por la elección trivial de un niño.
Este chico de cabello negro ahora estaba derramando lágrimas, mientras sostenía a una
mujer que perdió su brazo izquierdo, abrazándola.
Ella era una hermosa rubia que llevaba ropa de color negro que ahora estaba cubierta en
sangre.
Aún podías ver vida en sus ojos. No habían perdido su brillo por completo, pero entre las
laceraciones, sangrado y la pérdida de un brazo, su estado era extremadamente grave.
3
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Incluso en este estado, se las arregló para poner una sonrisa firme en su rostro.
Ella le dio un golpe ligero en la cabeza con su brazo derecho, pero él no dejó de llorar.
Todo porque él era responsable de lo que le pasó a ella, y él lo sabía muy bien.
Idiota....... ¡por qué! ¿Por qué me ayudas? Debido a eso maté a todos!! (Muchacho)
Jake, Serena y Lily, todo el mundo! Y Aishis, tú......... tú también...... también te mate (Shin)
Ella todavía está respirando. Sin embargo, eso a él no le dio ningún consuelo en absoluto.
Ella tratando de hacer mofa de la situación hizo el intento de reírse, sin embargo lo hizo
débilmente y con la misma expresión triste que tenía desde el principio.
Ella lo debería culpar. Ella debería enojarse y odiarlo. Ella debería sólo querer matarlo.
Él quería que estuviera segura, sin embargo, ella eligió salvarlo en su lugar.
Haaa, para que el niño llorón se preocupe por mí...... estoy en este estado, por causa a eso
también? (Aishis)
Incluso cuando él le preguntó, ella todavía no dijo por qué. Por eso dejó de preguntar para
que ella pudiera morir en paz.
4
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Lo que estaba sucediendo ante sus ojos lo hizo gritar involuntariamente asombrado.
De ninguna manera, hace un momento, estuviste cortando tú alma!? ¿Por qué?...... dime por
qué!!
¡Esto iba a suceder incluso si sobrevivieras! ¿¡Por qué tiene que terminar
así!?」(Shin)
............ (Aishis)
Este fue el precio del milagro que lo salvó. Era ella, el precio era su ser, en su totalidad. Su
cuerpo y su vida estaban siendo consumidos gradualmente.
Lloró hasta que él estaba tan cansado que su rostro se hinchó. El resultado final fue que no
podías decir cuál de ellos estaba realmente muriendo.
Sheesh.
Finalmente... pensé que podríamos tener una conversación decente, chico...... (Aishis)
Cállate!!
Este tipo de contestación la hizo sonreír felizmente desde el fondo de su corazón, fue
maravilloso.
Jeje, mi principio es no abandonar a los amigos que me dicen que lo haga (Aishis)
Apenas capaz de hablar, con su última onza de fuerza, ella rompió su colgante, con forma de
media luna de plata, y se lo dio a él, quien estaba cubierto de su sangre.
5
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Todavía tengo algunas cosas que decir. ¡Un montón de cosas que decir! (Shin)
Agarrando el colgante en su brazo, la sintió temblar porque ahora incluso su mano derecha
había desaparecido.
Casi toda la parte inferior de su cuerpo desapareció en la luz. En sus brazos, sintió que ella
era mucho más ligera. Eso fue debido a que más de la mitad de su peso se desintegró en
partículas de luz.
Nada por debajo de su pecho quedaba ahora. Una de sus manos no tenía nada más que
sostener.
Todo lo que quedaba era una sonrisa que no pertenecía a un lugar tan trágico.
Ai ---------!? (Shin)
Desesperadamente, trató de agarrar las partículas de luz dispersándose, a pesar de que sabía
que sus esfuerzos eran inútiles. Muchas, muchas veces las agarro, cortando el aire, sin
embargo, nunca nada quedo en sus manos.
Y, sin embargo, no podía hacer un sonido. La tristeza era tan profunda y punzante que no
podía dejar salir una palabra, incluso si quisiera. Él se quejó a los cielos en profundo silencio.
6
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
El mundo observó la escena que se desarrollaba con mucho interés. Los dejó sin aliento.
El equipo de proyección de vídeo esférico hecho de cristal, nombrado la bola de cristal, hace
esto posible. Había al menos una en cada pueblo, incluso en los pueblos desiertos.
Independientemente de su rendimiento y tamaño, es un aparato que trae temas cotidianos a
la gente.
¿Oh?
¿Qué?
¿Qué es esto?
Cubriendo el cielo oscuro, como si perforara a través de las nubes mismas, una enorme torre
alzándose podía ser vista. El hecho de que estaba hecha de metal y pintada de un color
opaco, junto con su tamaño, hizo posible el evocar un sentimiento enorme e intimidante
mientras se observa, suficiente para ser capaz de describirlo como un “castillo”. De alguna
manera, el color de la torre emite un extraño frío y oscuridad que hace que la persona que lo
observe se sienta un poco ansiosa.
Esto puso a las personas que sólo han visto castillos de piedra muy asustadas. El objetivo de
la persona que organizó esto era exactamente este. Ese es el por qué quería mostrar la vista
de todo el castillo primero. Todo esto fue posible porque, por un momento, la atención de
todos se centró en la bola de cristal. A continuación, el video hizo un zoom y el número de
personas que gritaron estaba más allá de la imaginación.
7
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Hola
El castillo en sí era un misterio, pero ahora una multitud de personas se habían reunido
alrededor de él, casi como si fuera algún tipo de evento nacional o algo similar. Si fuera sólo
eso, no causaría miedo, pero el hecho es que esta multitud de gente tenía cuernos creciendo
en los bordes de sus cabezas, en diferentes formas y tamaños. El hecho es que, de entre todas
las razas, sólo hay una con esta peculiar característica que viene a la mente.
Los humanos tienen la mayor población, pero esta raza es hostil a ellos. Una raza con una
constitución fuerte y la más alta pureza mágica - la raza demonio. Enemigos jurados del
hombre, con una larga historia de guerra con los humanos. Eso es lo que hizo a la gente
gritar al ver la bola de cristal.
Una cantidad incalculable de personas trataron de cortar la transmisión del vídeo, pero
permaneció sin respuesta, más que nada a causa de que todo el mundo veía la extraña
escena. La imagen se expandió y luego se centró en un solo punto, el más alto balcón del
castillo. Varios demonios podían verse allí, de pie a su tierra y emitiendo una sensación
majestuosa en sus lujosos trajes. "Él", mostrando la más imponente existencia de todos ellos
dio un paso adelante de su grupo. Los humanos que miraban esto se olvidaron de respirar, ya
que tal era la fuerza de la impresión abrumadora que el hombre galante impuso mirándolos.
De las esquinas de su cabeza sobresalían dos enormes cuernos que estaban en ángulo hacia
los cielos. Esto demuestra cuán poderoso personaje era. Su cabello de gris claro y pupilas
rojas que parecía que estaban ardiendo inculcaron una sensación extraña y brutal en los
espectadores. A través de la bola de cristal la multitud de demonios y su gran forma con
músculos entrenados, vestido con una armadura de color rojo y negro con un manto negro,
fue mostrada claramente a los humanos. A pesar de que va a estar en el campo de batalla en
un momento más, la sensación que despedía era un aura de nobleza, en lugar de una
bárbara, dando una gran impresión en los nobles humanos.
----Por lo tanto, todo el mundo se dio cuenta de su identidad y grito su nombre casi
unánimemente.
......Satanás!
8
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
<El Satán>, este hombre evoco sentimientos diferentes en cada individuo que van desde la
ira y el resentimiento al asombro. El más fuerte de la raza demonio, de pie en lo más alto, el
enemigo jurado más grande y poderoso de la raza humana. Satán, una existencia de la que no
se podía apartar la vista, a menos que fueras un cobarde. De esta manera, todo el mundo que
no tenía miedo estaba viendo esta presencia intimidante de nobleza que normalmente se
encuentra sólo en los reyes, podía sentirse a través de la transmisión, filtrándose desde la
bola de cristal esa existencia, el mismo Satán.
En primer lugar, mi agradecimiento a mis leales vasallos por reunirse hoy aquí. Para los
humanos que escuchan esta emisión. Escúchame bien. Yo soy el rey de los demonios, el 142º
Lord Demonio Genan Girou!...(Girou)
Esta digna, pero no gruesa voz rugió por todo el mundo con la ayuda de la bola de cristal. La
pura contundencia de ello hizo incapaz para cualquier persona el moverse de su lugar
mientras veía. Ni siquiera los demonios podían permanecer imperturbables cuando él estaba
presentándose. Un par solitario de un hombre y una mujer de pie detrás de él no se
estremecieron ante el anuncio. Todavía con la misma expresión rígida, sólo el príncipe de los
demonios y la princesa no fueron conmovidos al escuchar las palabras de su rey y padre.
Su conducta, gestos y forma de hablar en una voz triste olían a actuación, pero nadie podía
escapar de la ansiedad ya incitada en uno mismo.
Hasta ahora, nosotros los demonios hemos manejado las peticiones injustas e invasiones de
la humanidad tolerantemente. Pero ahora, ustedes han formado tontamente una alianza
para una gran invasión en nuestro país. Incluso pidiendo la ayuda de un “héroe”, una
persona de otro mundo sin conexión con nosotros con el fin de destruirnos. Francamente
deplorable. Francamente patético. Es incluso más cobarde que lo que hacen los débiles. Y
estoy avergonzado por todo lo que están haciendo como una persona que vive en este
mundo.
"¡Es estúpido!"
Sólo algunas personas en el mundo pronunciaron esta frase y no lo dijeron porque él estaba
haciendo a los humanos verse como tontos. Dijeron que debido a que el hecho de que esta
alianza es una fuerza punitiva para los demonios y que un héroe de otro mundo se ha unido a
la fuerza es un secreto. Por un lado, los que sabían al respecto estaban en shock total por la
capacidad de recolección de información de los demonios, y por otro lado los demonios
reunidos bajo el castillo están gritando en voz alta en protesta contra esta llamada fuerza.
¡Cobardes indiscriminados!
9
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Voces de más de cien mil demonios podían escucharse gritando. Esto infundió gran temor a
los espectadores viendo a través de la bola de cristal tanto que la mitad de la gente sólo podía
encogerse del puro miedo sin objetar. Era una denuncia de un solo lado. Si se deja solo, el
grito del grupo de demonios se convertirá en una multitud, por lo que Satán levantó con
calma su mano y todo el mundo se quedó en silencio.
Él podría haber sabido que iba a resultar así, por lo que gritó estas palabras preparadas en
respuesta a los gritos de la multitud abajo.
Vamos a mostrar el poder de los demonios a los invasores humanos que ponen la basura en
nuestra patria!! (Girou)
-----UUOOOOOOOOoooo!!!!!
Como si estuvieran esperando por este momento, la orden de este Satán, la multitud de
abajo, al unísono, dio un grito amenazador. Siendo testigo de tal unidad entre los demonios,
todos los rostros humanos palidecieron de miedo.
Sin embargo.
Es increíble cómo muchas personas podrían morir sin ser testigo de la anormalidad. Ni una
sola persona viendo a Satán y mirando a través de la bola de cristal se dio cuenta. Ni siquiera
el trío de Satán mismo, el príncipe de los demonios y la princesa que estaban de pie tan cerca
se dieron cuenta de la extraña anomalía.
Por tanto, en nombre de Satán les ordeno! Para los humanos que no han apren….!!??(Girou)
Era una sombra. Apenas irregular, sombra negra, en la forma que se podría llamar
humanoide. Sólo la máscara blanca asemejando al pico de un ave de presa podía ser vista en
vez de su cara. No pudo ser reconocido hasta que atacó a Satán, y justo mientras todo el
mundo estaba mirando. Una misteriosa luz de aurora brilló y sangre fresca bailó en el cielo
del castillo de Satán, todo en ese momento en el tiempo.
¡Gu!... (Girou)
Con este sonido escapando de Satán, de un solo golpe y su figura voluminosa se tambaleó
hacia atrás, su armadura se rompió en pedazos que se dispersaron a su alrededor.
Que, Su Majestad!?
¿¡Padre!?
10
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Guardias ¿¡qué estaban haciendo!? ¿¡Cómo pudieron permitir la invasión de este asesino!?
La voz de Satán detuvo a los dos en su lugar. Él firmemente se paró en el suelo de la terraza
con el fin de demostrar que estaba bien. Mientras se limpiaba la sangre, la herida en su
pecho desapareció. Se queda mirando a su oponente que se atrevía a herirlo a plena luz del
día.
.........Misterioso (Girou)
Refiriéndose al contorno borroso, él miro a esta negra existencia sombría delante de él. La
máscara blanca, en contraste con la negrura que rodea esta existencia, es la única cosa que se
puede ver claramente. Está emitía una extraña sensación.
Eh...... qué?
......Qué!?
En un instante, la sombra negra se deslizó por en medio y entró en el castillo, dejando sólo
una ráfaga de viento detrás. La velocidad con la que se movía, no podía ser descrita. Esta fue
la primera vez que Satán conocido a alguien así.
11
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
El príncipe de oro mira hacia atrás, sólo para encontrar que la sombra desapareció, mientras
que la princesa roja seguía aturdida después de presenciar la sorprendente velocidad de la
sombra.
Era una voz lastimosa de un hombre que volvió a la realidad. El suceso repentino hizo al
hombre con el mismo color de pelo y ojos de Satán ponerse azul.
Hiii! (Storr)
Ella presionó con ojos inyectados en sangre, se quitó la espada y la colocó en el cuello
delgado del hombre.
La persona a cargo es responsable. Por perder al asesino, no crea que su cabeza estará
conectada con su cuerpo mañana!!
Pero por qué! ¿Por qué ese chico vendría aquí? (Storr)
¡Cállate, idiota incompetente! La proyección fue idea suya. Y el resultado es: toda la familia
demonio ha sido humillada delante de todo el mundo! Sea feliz voy a terminar con sólo
vuestro cuello...... si quiere redimirse, mate al intruso!!
Por supuesto, que están haciendo ustedes perezosos de pie. ¡Vayan a buscar al intruso! ¡Y
mátenlo! (Storr)
Genial, esto es simplemente genial. ¿Por qué algo como esto sucedió?, pensó mientras se
mordía el labio con frustración. Este asesino se infiltró en el castillo, atacó al demonio
supremo, Satán mismo, y no sólo hizo a los países que planean atacar ser testigos, todo el
mundo lo vio todo. Sumado a ello, es aún más doloroso porque fuimos atacados mientras
declarábamos la guerra. Incluso sus propias personas en todo el “Mundo” vieron este
espectáculo. No puedo dejar de pensar que la moral se desplomó.
12
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
A pesar de que estaba desalentado por la lucha, Satán con severidad dio la orden a los dos.
Ah, pero
¡Cálmate mi pueblo! ¡Cómo pueden ver estoy a salvo! Un mero asesino humano no me puede
matar. ¡Sellen todas las salidas fuera del castillo y cacen al asesino! (Girou)
Los demonios se estremecieron a su orden. Esto es lo que Satán representa para ellos. Satán,
el hombre más fuerte que no cede ante nadie y se conduce asimismo más duro que nadie.
Satán, el rey más fuerte. Su sangre de demonios hierve sólo por estar bajo el mando de tal
rey.
Su Majestad
---------UUOOOOOOOOOOOooooo!!!!!
Otro rugido unificado en respuesta a la orden de Satán. Ellos formaron un campamento para
que nadie pudiera escapar del castillo. La capacidad y el carisma que emanaba movieron a la
multitud como si nada hubiera sucedido. Hacia el padre de pie orgullosamente frente a ellos,
ambos niños se sintieron atemorizados.
Satán no se movió mientras sus niños se unieron a la búsqueda del asesino. Una de las
razones era que no quería desaparecer de la vista de su pueblo de nuevo, pero otra y la más
importante era su responsabilidad. No vamos a molestarnos el uno al otro nunca más. Ese
fue el contrato.
---------Pero, en realidad, esperaba que su amigo pudiera regresar a casa con seguridad.
13
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
14
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Esta es una historia sobre un chico quien iba a todas partes. Para él eran finales de abril de
hace dos años. Como todos los demás, el niño y su familia se disponían a viajar juntos
después de un largo tiempo antes de la Golden Week. Después de que la escuela terminó, el
muchacho regresaba a toda prisa porque estaba esperando el viaje. Pero entonces, de
repente, algo sucedió. Se sintió como si estuviera siendo succionado o como si estuviera
cayendo y el resultado final fue que fue trasladado a algún lugar desconocido para él.
Hasta donde el ojo puede ver, él estaba rodeado de maleza y esto le hizo entrar en pánico. Su
personalidad no le dejó chillar o gritar, aunque él todavía estaba aturdido por este repentino
giro de los acontecimientos. Con el tiempo, regresando a sus sentidos, él estaba perdido en
cuanto a qué hacer a continuación así que se mantuvo de pie atontado. Sin conocimiento de
supervivencia y tecnología de cualquier tipo por ningún lado, este joven chico de 13 años de
edad, vagó alrededor. A pesar de que él tenía su teléfono móvil, no había señal. El bosque en
frente de él estaba lleno de plantas que nunca había visto antes.
Una mariposa con cuernos. Un conejo escupiendo fuego. Pájaros monstruosos del tamaño de
aviones bailaron a través del cielo. A pesar de que trató desesperadamente de engañarse a sí
mismo pensando que lo que estaba viendo no era real, con el tiempo se dio cuenta de que
todos sus esfuerzos eran inútiles. En ese momento un enorme pájaro monstruoso apareció.
Superado por el miedo, corrió, y fue una suerte que por pura casualidad salió corriendo del
bosque. Pero aquí es donde su suerte se detuvo. Se sintió aliviado de que se escapó del
bosque y el pájaro, pero en consecuencia, la realidad lo golpeó directamente a la cara. Para
ser más precisos, no tenía más remedio que admitirlo. Este era un mundo diferente al que
conocía.
Mientras que estaba viendo animales pequeños, aún podía engañarse a sí mismo, ya que no
sabía todo lo que existe en este mundo. Sin embargo, fue imposible no saber de la existencia
de tan enorme pájaro. Sólo había una cosa por hacer, así que finalmente aceptó su nueva
realidad, el hecho de que él llegó en un mundo diferente. Alejándose de la selva, era probable
que fuera aplastado por la ansiedad que retumbó en su interior. Un sinfín de preguntas
aparecieron en su mente.
¿Por qué he venido a un mundo diferente? ¿Qué debo hacer ahora? ¿Puedo conocer a alguna
persona aquí? ¿Me ayudaran si me reúno con ellos? Para empezar, ¿hay personas en este
mundo? ¿Cómo debo explicar por qué estoy aquí y lo que me pasó?
Esta forma de pensar sólo sirvió para aumentar su ansiedad por lo que se obligó a pensar en
otra cosa, a saber, para protegerse asimismo. Sin embargo, su mente no escuchó por lo que
sus sentimientos y la ansiedad fueron empujados de nuevo a un rincón de su mente por un
tipo diferente de ansiedad. La semilla de eso fue plantada tan pronto como él pensó en ello y
no había como sacarlo fuera de su mente. Una pregunta singular.
- ¿Puedo volver?
15
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Esa casa. ¿Puedo volver a esa casa donde mis padres y hermanos me esperan?
A pesar de que sentía una gran desesperación, al mismo tiempo estaba emocionado,
encantado de estar en este nuevo mundo, agradecido por un descanso de la aburrida rutina
diaria. Pensando en ello, empezó a sentirse como protagonista en un anime o manga, pero se
enfrió en un momento más o menos. Estaba fuera de carácter, él pensando de esa manera. Él
no era un niño que soñaba con o creía en una cosa así. Reflexionando sobre esta idea
"protagonista" que surgió en su mente, él sentía que era una buena manera de escapar de la
realidad y la desesperación de su situación actual.
--No, Estoy seguro de que no es necesario--para alguien el invocarme para salvar a este
mundo.
Sabía que no podía emborracharse con ideas tan estúpidas. Perdido en sus pensamientos, se
sintió aliviado cuando encontró lo que parecía ser un pequeño pueblo rural. Pero esta
sensación de alivio y relajación se desvaneció en menos de cinco minutos. ¿Por Qué? Porque
sabía japonés, y era natural que utilizaran un lenguaje diferente aquí. Después de todo, este
es un mundo diferente y no un lugar en el que los conocimientos y el sentido común de su
mundo fueran utilizados. Así que era normal, y casi seguro de que existía un idioma diferente
en uso aquí.
Su desgracia no podía empeorar. El lenguaje de este mundo está unificado. Las razas
utilizando diferentes lenguajes eran hostiles a los humanos. La magia de traducción existe,
pero no está disponible en estos pueblos rurales, ya que no transmiten allí. E incluso, en este
mundo donde no existe la lengua japonesa, no hay ninguna razón para que sea traducida. Lo
que lo hizo aún más espeluznante era que su apariencia era similar a la suya.
Al final, tuvo que abandonar el pueblo o mejor dicho, fue expulsado. El día a día del chico a
partir de ese momento no podía ser llamado loable. Hubo personas que lo ayudaron. Él hizo
algunos conocidos y se hizo amigo de los demás. Gracias a Dios, por ellos fue capaz de
aprender las palabras y las reglas de este nuevo mundo. Por desgracia, su comportamiento,
el de uno de otro mundo, llevó a este incidente y el número de personas que fueron infelices
o murieron no se limitaba a una o dos. (Nota del editor original: El incidente en cuestión es
el mismo que el del prólogo.)
Esto dio lugar a su incapacidad para establecerse en cualquier lugar. Vagando por el mundo
durante 2 años, estaba buscando una manera de regresar. Es todo porque él era la causa. El
no debería haber estado allí. Si él no estuviera allí nadie hubiera muerto, nadie sería
desafortunado. Dado que no había ninguna razón por la que estuviera en este mundo, fue
horrible para él involucrarse con quien sea. Se volvió desesperado por volver a casa, pero
volver de un mundo diferente, a su original, siempre era solamente un sueño aquí. Incluso
con la excelente cultura mágica difundiéndose diariamente, el muro entre los mundos aún
16
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
tiene que ser roto. Se necesitaban conocimientos y tecnología diferente para que se pudiera
lograr.
Ni siquiera un solo indicio fue encontrado, por lo que no pudo evitarlo, se dio por vencido.
Tuvo que renunciar a ello. Incluso escuchando a eruditos y magos famosos, incluso
volteando toda la biblioteca con la mayor cantidad de libros, incluso investigando ruinas
antiguas, incluso comprobando todas las leyendas. No se pudo encontrar, el medio para
regresar no estaba por ningún lado.
Desde el momento en que tomó la decisión de renunciar, una actitud indiferente despertó en
él y el muchacho aprendió la tecnología y el conocimiento para vivir en este nuevo mundo sin
ningún problema y así poder establecer su residencia permanente aquí. Su decisión era vivir
tranquilamente en reclusión. Este estilo de vida satisfacía su recién descubierto él. Era difícil
para él discernir si fuera por consuelo o resignación, pero endureció su voluntad de vivir en
este mundo.
---Y de repente, el chico estaba sin palabras. Los medios para que él vaya a casa fueron
encontrados.
En lugar de regocijo y una sensación de agrado, tenía la sensación de que alguien estaba
tomándole el pelo, haciéndole una broma. A pesar de que podía construir amistades, su
trauma le hizo mantener a todos a una cierta longitud, distante de él. Esta distancia se
tradujo en su incapacidad para establecerse en cualquier lugar y no había ningún lugar
donde pudiera volver. Como expiación por lo que hizo, siguió acumulando buenas acciones
que a su vez sólo ampliaron el vacío que sentía en su interior. Incluso si quisiera huir, no
había ningún lugar donde pudiera escapar. Muchas, muchas veces lloro mientras soñaba con
su hogar y su familia.
------Quiero regresar.
Incluso los recuerdos triviales de sus padres y hermanos realzaban su nostalgia y dolían
como el demonio. No importa lo que trataba de hacer para encontrar el camino a casa, no
hubo respuesta positiva, por lo que se dio por vencido en desesperación. Nadie podía
imaginar los sentimientos de un niño dispuesto a hacer cualquier cosa. Al final, estaba
convencido de que era una broma y la ira comenzó a acumularse en su interior. Incluso en
esta rabia irracional, todavía pensaba que si había una manera de volver, el honestamente
quería encontrarla. Al mismo tiempo el peligro de quedarse en este mundo se presentaba,
por tanto fortaleció aún más su decisión de regresar.
Y una vez que el chico se enteró que su camino a casa se encuentra dentro de la sala de
tesoros de Satán, el…
Los soldados de Satán estacionados dentro del castillo estaban corriendo y buscando al
intruso en todo el castillo. Se formaron grupos y bloquearon las entradas y salidas del
castillo. El castillo en sí era ahora una luz tenue de una serie de pequeñas ventanas. Después
de cortar todas las entradas y salidas con los guardias, el intruso se ha convertido en un ratón
acorralado. Esto estaba en el interior de las cabezas de todos, mientras que la persona
enmascarada, el mismo intruso que estaban buscando, se deslizó por delante de ellos como si
17
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
supiera todos sus movimientos desde el principio. Por último, se detuvo frente a un
determinado lugar.
La enorme puerta parecía demasiado sólida y pesada para un solo asesino abrirla porque
esta puerta peculiar no tenía picaporte, manija o incluso un hueco en la puerta. Sin siquiera
darte cuenta, podrías caminar por esta "puerta" y nunca conocer su verdadera identidad, a
menos que de alguna manera estuvieras adecuadamente informado. Los patrones en la pared
representan la puerta real y la entrada a la habitación. Con un movimiento casual de su
mano, tiró la sangre de Satán sobre los patrones, y la puerta empezó a temblar hasta que
finalmente se abrió. Era casi como si le diera la bienvenida.
............ (Asesino)
A pesar de que estaba informado sobre el sistema que requiere sangre de antemano, se
preguntó si era tan buen sistema de prevención del delito. Sin embargo, aquí está, una
habitación que no está disponible sin la sangre del mismo Satán. Todas las cosas a un lado,
es verdaderamente difícil a menos que haya una persona más fuerte que Satán, ya que no es
poca cosa para "herir a Satán." Lo que él llevo a cabo antes, la mayoría de la gente lo tomaría
como un truco o una farsa, y este asesino, lamentablemente, tampoco tenía confianza de sí
mismo a pesar de que lo logró con tanta facilidad.
Una vez que la puerta se abre lo suficiente para una sola persona entre y la cierre desde el
interior, la sala puede convertirse en una zona segura. A menos que el mismo Satán fuera a
abrirlo, nadie lo encontraría aquí.
--Pero, todavía había una posibilidad, la de una persona que sepa de su existencia. Si una
persona se da cuenta de la sangre...
Él está seguro si no hace ningún ruido fuerte, ya que sólo eso puede escucharse afuera.
Ganando una sensación de seguridad, el asesino dejo escapar un suspiro por primera vez. Sin
embargo, era un sonido neutral del que no se podía reconocer ni su edad ni su sexo. El
asesino puso la mano en frente de la máscara e hizo un movimiento que uno haría para
removerla. Increíblemente, la máscara desapareció, y el rostro oculto debajo fue finalmente
revelado.
18
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
El suelo de la sala no se podía ver por la masa de tesoros acumulados en el interior. Forzando
la vista, vio espadas, armaduras y máscaras de aspecto peligroso sepultadas en un montón de
oro, se quejaba en su mente contra el hombre que ni siquiera estaba aquí, ya que tiene que
pensar en una manera eficiente para buscar esa cosa. Ni el oro ni la plata es lo que quiere
este chico. Mirando el tesoro, no había ningún deseo de dinero en su corazón. Él no sentía
nada en este lugar donde puedes tomar todo el dinero que tu corazón desee.
Antes...... de entrar y avanzar en línea recta....está ahí.......Eso significa sobre esa montaña de
oro, haaaa (Shin)
Mirando a esta montaña de oro que podría durar cientos de vidas, suspiro de nuevo, subió a
la montaña de oro saltando lentamente y luego descendió en el otro lado. Estaba allí como le
dijo, su objetivo lo estaba esperando en el lugar indicado. Bueno, no, en realidad fue
consagrado.
Por encima de un regio pedestal de oro yacía, puesto a la vista, un colgante ordinario. Hizo
un sorprendente contraste de proporciones, en términos de riqueza. El colgante tenía una
cadena normal y en su extremo estaba una esfera transparente con líquido azul moviéndose
dentro.
¿Está temblando?
Se estremeció por todas las vibraciones de los soldados que se movían alrededor. Tomó el
colgante y de inmediato lo puso en su cuello. Se encontraba al lado de un colgante en forma
de media luna que ya estaba en su cuello. Había una tela espíritu atada en un manto
alrededor de su cuello, que coloco perfectamente en el suelo y lo amplió para cubrir los
tesoros para que así pudiera permanecer en la parte superior de la misma. Tenía patrones
geométricos complejos y magia ya estaba corriendo a través de él.
Mientras murmuraba la explicación a alguien, el chico hizo una expresión tensa y rígida. A
pesar de que los preparativos preliminares son perfectos, su ansiedad de fallar no
desaparece. Es incluso peor desde que la ansiedad de buscar un camino a casa se fortaleció.
19
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Cuando pensó que no podría volver nunca más, había renunciado a ello, pero ahora que una
manera se ha encontrado, no puede evitar probar.
...... La razón no es de este mundo con sus malas condiciones de vida. Es porque es molesto
que este aquí, cuando este no es un lugar donde debería estar (Shin)
En su mente seguía viendo la vista de la ciudad que lo vio nacer. Los recuerdos de su
infancia. Los recuerdos de su familia y hogar. Los recuerdos de los amigos de todos los días
con quien estaba en buenos términos. Ese es el lugar donde pertenece, por lo que apretó los
dos colgantes y renovó su determinación. Este colgante era la joya que contenía grandes
cantidades de poder mágico que generaciones y generaciones de Satanes han estado
almacenando en su interior. Como señalando la activación, comenzó a emitir una luz tenue y
a exprimir el poder mágico de su interior.
Casi perdió la esperanza y renunció por la sensación de flotar extraña que la teleportación
mágica tenía. Era su familia de la que había sido separado por dos años, lo que lo mantuvo
resistiendo. Reunirse. Quiero reunirme con ellos. Llora con la esperanza de reunirse con
ellos de nuevo, no importa lo que se necesite. Fue envuelto en luz y de repente, desapareció.
.....
...........
........................
.........................................
Estaba convencido de que sin duda volvería. El destino de su llegada era un bosque solitario
cerca de una calle. Su primer rayo de esperanza llegó en la forma de una luz artificial en esa
calle y luego se dio cuenta de la carretera de concreto que no había tocado en mucho tiempo.
Entonces, había un grupo de japoneses de pelo negro que no se pueden encontrar en
Farandia. Las placas de los SUV con números y señales japoneses con escritura japonesa.
Todo estaba gritando “japonés” con certeza y cuando lo golpeó, "casi", lloro. "Casi", porque
algo sucedió de la nada.
Incluso la dura, y gruesa voz japonesa lleno el corazón del muchacho con algo. Todo eso
desapareció con la aparición de la boca de un arma apuntando a él. Fue increíble que él fuera
capaz de sentir nostalgia en este tipo de situación.
20
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
que regresó a su patria seguro. Si tan sólo no fuera el hecho de que estaba rodeado por el
JSDF a su regreso.
2218, le estamos tomando bajo sospecha de cruzar mundos sin permiso. (Soldado)
…Qué!?
En Abril de este año, el muchacho regresó. Para desgracia de él, por suerte para el mundo….
21
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
En una enorme pantalla al final de la calle había hombres, bañadas en destellos de luz,
dándose la mano. Ellos eran el primer ministro de Japón y el presidente de Garesto, unidos
en su llamado ante el país y el mundo de las buenas relaciones entre ellos. La gente en la
calle, simplemente, ignoraron el monitor y siguieron caminando a sus respectivos destinos.
¿Esto era habitual para ellos? Entre ellos, sólo un muchacho contuvo el aliento. Por primera
vez desde su regreso, sintió una extraña sensación de soledad, negó con la cabeza, no hay
razón para que me sienta solo, pero que no sabía dónde estaba. A su alrededor, las personas
pasaban con terminales extrañas que nunca había visto antes. Entonces, había nuevos
edificios que antes no existían. Su memoria de su mundo y esta esquina de la calle eran
completamente diferentes. La nueva moda que vio le dio escalofríos. En la ventana de la
tienda, armaduras metálicas misteriosas estaban alineadas. Incluso aquí, en el centro, los
funcionarios de autodefensa ‘parecían’ como si estuvieran haciendo sus rondas. El cabello de
la gente, que no sea el estándar de rubio, negro y marrón, ahora tenía otros colores que nadie
parecía prestar atención. Se ha vuelto la escena de todos los días y la gente alrededor ni
siquiera pestañeó ante la visión de la misma. El muchacho jugó aquí muchas veces antes,
pero ahora estaba sin palabras.
La alegre voz desde detrás de casi hizo que su corazón se detuviera. No fue debido a lo
repentino que fue, sino porque no podía notar su acercamiento. Quería matarse a sí mismo
por no ser consciente de su entorno.
La joven que se reunió recientemente lo miraba fijamente y sonriendo. Él sólo se dio cuenta
de que estaba a punto de estallar en lágrimas. Después de darse cuenta de ello, lo suprimió e
inclinó la cabeza. Al ver su cara, ella pensó que estaba satisfecho por lo que lo jaló de la
mano.
22
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Hoy hemos venido a comprar cosas para ti, Shinichi. Ropa primero.
“De hecho, ¡yo soñaba con la elegir la ropa para un chico de tu edad!” (Rinko)
Estaba sonriendo y riendo mientras que él sólo podía mostrar una sonrisa amarga. Me doy
por vencido. Ella es una buena persona, pero un poco testaruda.
23
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
En una academia especial en particular hay una cierta clase y regla única.
Los estudiantes que vienen aquí caminan con la cabeza bien alta, llevando con ellos el orgullo
de la carga que llevan como innovadores de la nueva era.
Entrenan sus mentes y sus cuerpos, soñando con el día en que salgan al mundo como
pioneros.
Los maestros también, ellos llevan el mismo orgullo mientras balancean orgullosamente sus
bastones, una parte de este evento histórico.
Y es precisamente por eso que las acciones de cierto chico destruyeron su "cotidianidad".
(Con el fin de proteger su privacidad, los nombres de las personas involucradas han sido
retirados.)
Pero en este caso, ya había algunos de sus compañeros de clase que mostraban su disgusto
mientras se murmuraban a sí mismos: "Déjenlo en paz".
El maestro levantó la voz mientras sacudía al alumno, pero aún así no hubo reacción.
El profesor no era nuevo en esta industria, tenía una larga historia como profesor incluso
antes de enseñar aquí.
24
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"¡Hey!"
"Sensei, por favor, déjalo solo si no quiere estudiar. Sería problemático para el resto de
nosotros si la clase se retrasara por su culpa".
Este chico ha estado así casi desde que empezó a estudiar aquí.
Los estudiantes y los profesores le advirtieron al principio, pero como se negó a escuchar, sin
importar cuántas veces lo llamaran, decidieron dejarlo en paz.
Pero este maestro en particular no quiso, y aún así continuó advirtiéndole, diciendo:
Pero cada vez que lo hacía, el alumno respondía "No puedo" antes de adormilarse.
Aunque también ha tenido su parte de estudiantes desinteresados, era la primera vez que
veía a un alumno tan "serio" al no estudiar a pesar de estar presente en clase.
Con su irritación acumulada y la actitud fría de los estudiantes hacia su compañero de clase,
finalmente se quebró.
Pero antes de que pudiera entender por qué los estudiantes gritaban de repente, su
conciencia ya lo había abandonado.
"GUGYaAAAaaa!!??"
25
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"Fuwaaaa... Seguro que es un dolor no tener otro tiempo para dormir excepto las horas de
clase, huh."
"Kyu..."
Debido a ciertos acontecimientos, el estudiante en cuestión no era bien recibido por sus
compañeros.
Hay muchas razones. Por un lado, hay algunos a los que les desagrada por los retrasos en las
lecciones.
Y para algunos, es porque odiaban ver a una persona así asistir a la escuela a la que tanto
lucharon por entrar.
Por eso es por lo que, hasta cierto punto, este tipo de suceso era normal.
Su compañero de clase le gritó con entusiasmo desde delante, pero sin siquiera mirarlo, pasó
de largo.
Trató a su compañero de clase como si no fuera más que un transeúnte en este pasillo, pero
éste también era su comportamiento normal.
Su compañero de clase se dio la vuelta para alcanzar su hombro, pero sólo unos centímetros
antes de que su mano lo alcanzara, el aire se desgarró.
Su compañero de clase gritó con una voz lo suficientemente fuerte como para que todos en el
pasillo la oyeran, pero él simplemente siguió caminando, sin preocuparse como siempre.
Eso fue suficiente para empujar a su compañero de clase al límite. Y tomó la terminal en sus
manos, y...
"Deberías parar. Algo de más y esto se convertirá en un asunto para el comité de moral
pública".
26
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
......Justo cuando estaba a punto de tocar la terminal, una voz fría lo alcanzó por detrás.
Inmediatamente, se detuvo.
Con sus emociones reventadas sin lugar a donde ir, chasqueó ligeramente la lengua y dio una
patada contra el suelo.
La chica que estaba detrás de él era un estudiante de último curso y miembro del comité de
moral pública. No le haría bien ir en contra de ella.
"N S, detente".
Cuando su nombre fue pronunciado, dejó de caminar y se dio la vuelta. En su cara había una
expresión que parecía genuinamente confusa.
Esa actitud de él la molestaba, pero como miembro del comité de la moral pública, ella sólo
podía mirarle fijamente mientras mantenía la calma.
"Probablemente no vas a escuchar, pero ¿no crees que al menos deberías escuchar a la
gente?"
"...Hah?"
"Haa...."
Después de todo, él era el estudiante masculino que fue incluido en la lista negra
inmediatamente "un mes" después de inscribirse.
La razón principal por la que ocurren tantas incidencias a su alrededor es precisamente por
esta inclinación de su parte a "ignorar".
Por no decir otra cosa, ni siquiera se da cuenta de que ahora está poniendo una cara
problemática.
"¿No te estaba diciendo ese tipo que te detuvieras ahora mismo? ...¿Por qué no te diste
cuenta? ...Haa."
"...¿En serio?"
Viendo sus acciones, estaba claro como el día que realmente no se fijaba en él.
27
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Sintiendo su orgullo herido en público, se fue corriendo. Esto también era un patrón común.
Una pequeña misericordia de este caso es que otro de los estudiantes de aquí volverá a
desafiar al estudiante en cuestión.
Pero ellos nunca actuarían como un grupo, ya que su orgullo les causaría vergüenza y
repugnancia.
Pero con eso, volverá a ocurrir la misma cosa y no se resolverá nada. Un círculo vicioso, por
así decirlo.
"Qu-Quién sabe..."
"¿Tan poco te interesas en otros estudiantes? ¿Es la escuela realmente tan aburrida? ¿No te
gusta? Entonces, ¿por qué no la dejas? ¡Incluso te ayudaré!"
Actuó de tímido con esa expresión de preocupación, pero eso solamente sirvió para añadir
combustible a la ira de la chica.
"——!!"
En otras palabras, "lo que sea". Con eso, la chica finalmente superó su punto de ebullición.
Aunque no era bueno gritar, regañar a alguien no era algo que se pudiera hacer con un
susurro.
Con ese rostro preocupado y esa voz suya, el ambiente se había convertido innecesariamente
en uno que parecía que él le estaba sugiriendo algo a ella.
Pero ya casi era hora, y si la campana no sonaba en el momento adecuado, ella tendría
problemas como miembro del comité de moral pública.
"Ah, la próxima clase es.... ¿¡De todos modos!? Si sigues diciendo que vas a continuar con esa
actitud tuya, ¡definitivamente voy a hacer que te expulsen!"
"Haa.... ¿Por qué todo el mundo está siempre enfadado conmigo...? Ni siquiera hice nada."
28
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
También hay excepciones quienes traen su propio bento o comen afuera, pero los únicos
estudiantes que se molestarían en hacer eso son los que tienen tiempo libre y dinero.
Desafortunadamente, esta cafetería nunca fue pensada para sentar a todos los estudiantes.
Así que los estudiantes siempre tenían que correr aquí al final de la clase.
Sin embargo, en esta cafetería desbordante de gente había una mesa extraña que, salvo por la
persona solitaria que comía en ella, estaba vacía por otro lado.
Comió tranquilamente la comida colocada sobre la bandeja que había sido calculada para
obtener el mejor balance de calorías y nutrientes.
Este estudiante no era otro que el estudiante en cuestión, N S. Y a su lado había un pequeño
animal que parecía un zorro, comiendo.
"¿Está bueno?"
"¡Kyu!"
Si alguien veía esta escena, seguramente exclamaba sorprendido, diciendo: " ¿S-Se está
riendo?"
Pero para bien o para mal, ni una sola persona miraba hacia su dirección. No querían
involucrarse.
Es por eso que los estudiantes que no tenían otra opción que sentarse cerca de él tuvieron
que comer apresuradamente su comida para salir incluso un momento antes.
El chico actuaba con normalidad, pero nadie estaba feliz. En cuanto al por qué, es porque....
Esta mesa no sólo era mejor construida que las otras mesas, sino que también era más
grande y espaciosa.
Comparado con los asientos de las mesas largas de la cafetería, estaba claro como el día que
este asiento era especial.
29
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Sin embargo, a pesar de esa clara diferencia, él eligió descaradamente comer allí con su
mascota.
A este grupo de hombres y mujeres se les ha dado el derecho especial de usar esa mesa.
Pero aunque su posición era suficiente para infundir miedo en los corazones de los maestros,
este estudiante problemático, N, estaba como siempre, ignorándolos.
"¡Tú!"
Pero no importa cuántas veces le advirtieran, él se negaba a detenerse. Para empezar, era un
misterio si siquiera estaba escuchando.
"¡Kyu!"
"¡Ah, mierda!"
El misterioso animalito que comía con él hizo un breve llanto antes de exhalar fuego.
Entonces, como si tuviera sueño después de haber comido hasta saciarse, subió por la cabeza
del estudiante masculino, se estiró, y luego bostezó.
Esta vez, si lo intentaran y se acercaran de nuevo, este animal dormido que se ha enroscado
en una pelota definitivamente los electrocutaría.
Puede parecer pequeño, pero este animal es fuerte. No vale la pena pelear por un asiento en
la cafetería.
"Es un animal raro. Si lo lastimamos, seremos nosotros los que tengamos problemas".
"¿¡No eres un hombre!? ¿¡No es mortificante estar protegido por una mascota tan mona!?"
Se golpearon los labios cuando llamaron al estudiante con insultos, pero como el viento
pasajero, el estudiante en cuestión sólo siguió comiendo.
30
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Sólo por su apariencia, estaba claro que era de buena familia. Su presencia podía fácilmente
presionar a cualquiera, e incluso el grupo de antes se quedó en silencio ante ella.
De hecho, la miraron con reverencia y respeto mientras murmuraban en voz baja su nombre.
"No sé cuántas veces tengo que decirlo, pero lo seguiré diciendo hasta que lo entiendas. Ese
asiento de allí es un privilegio especial que sólo se da a los que lo han ganado. Así que
exactamente, ¿¡qué crees que estás haciendo sin decir palabra, usándolo como te plazca!?"
Esta es una escuela que sigue el sistema de méritos, un estudiante que hace lo que quiere sin
respetar eso no será perdonado.
En cuanto a las claras diferencias de trato entre los estudiantes, esto se hizo
intencionadamente precisamente con el fin de crear una sensación de competitividad entre
los estudiantes.
"Sé que es un poco tarde para decir esto, pero aunque no te importen las reglas aquí, todavía
debes seguir el proverbio, "Cuando estés en Roma, haz lo que los romanos hacen. "Su país
también debería tener algo similar, ¿verdad? Incluso si no has venido aquí por tu propia
voluntad, proteger esta regla es algo que una persona debería..."
De repente, mientras ella estaba en medio de su discurso, el chico se puso de pie. Ella se puso
tiesa.
Ella pensó que él también escucharía en silencio como antes; no esperaba que él reaccionara
realmente.
"¿Qu-Qué es...?"
"¡Kyu!"
Mientras él decía eso con las dos manos cruzadas, tomó su bandeja y se fue a ponerla en su
sitio.
"¡Kyu! ¡Kyu!"
"Gr-Gracias".
Viendo como estaba la situación en la parte de atrás, las mujeres que trabajaban en la
cafetería sonrieron con un ligero calambre en la cara.
31
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Era el único que elogiaba abiertamente su cocina, pero también era una fuente de problemas.
Especialmente ahora que la "chica" cuyo cuerpo se agitaba detrás de él había sido
completamente ignorada.
"¡S-Senpai, por favor, cálmate! Te entiendo hasta el punto de herirte, pero por favor,
¡cálmate!"
Antes de que pasara algo, una chica del comité de moral pública se puso de pie y la
tranquilizó. Y una vez más, sonrió.
Pero era más bien una sonrisa rígida, y su expresión se podía ver temblando aunque sólo
fuera un poco.
En cuanto a los estudiantes de los alrededores, todos se mantuvieron callados por miedo
cuando sintieron que ella finalmente había llegado a sus límites.
"Es genial poder comer buena comida todos los días, huh."
"¡Kyui! ¡Kyui!"
Solamente el chico que era la fuente del incidente salió de la cafetería, lleno y satisfecho,
completamente ajeno al inquietante silencio que hay detrás de él.
Casi dos meses después, y su influencia fue finalmente lo suficiente para llegar a lugares
donde él no estaba presente.
Hay alguna falla con esa descripción, pero con dicho maestro normalmente siendo gentil, sus
fuertes palabras le dieron un impacto más fuerte, y le dieron la imagen de volverse loco de
rabia.
"¡Cierto! ¡Ese estudiante está haciendo el tonto de la escuela, dormitando todo el tiempo!
¡Incluso ha tenido peleas con los otros estudiantes! ¡Y no está reflexionando sobre sus
acciones en absoluto!"
"Está haciendo lo que quiere por culpa de esa bestia guardiana suya. Para empezar, ¿¡por qué
tiene una bestia guardiana como mascota!?"
32
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"¡A este paso, será una mala influencia para otros estudiantes!"
"Afortunadamente, tiene un rango bajo. ¡Podemos usar esta oportunidad para hacer cumplir
el sistema de méritos de la escuela!"
Después de esto, cada vez más profesores descontentos con el estudiante en cuestión se
manifestaron en acuerdo.
Pero en contraste con la presión dominante de los maestros, el director estaba empapado de
sudor frío ya que evitaba comprometerse.
"Si aún no hubiera pasado un mes, lo entendería. Pero ya han pasado dos meses, ¿¡sabes!?"
"¡Ya ha pasado demasiado tiempo para seguir argumentando que se está adaptando!"
Pero todo lo que hizo fue añadir aceite al fuego ya ardiente del bando de la expulsión. El
director provocó aún más sudor frío.
"Ah, no, eso es.... Si vas a hablar de eso, hagámoslo al menos cuando el profesor de la clase o
su ayudante esté cerca..."
A pesar de que todavía trataba de eludir el tema, los maestros que se quejaban lo redujeron
con firmeza.
Las palabras del director literalmente prendieron fuego a los maestros mientras respondían
en voz alta.
"¡Para empezar! Ni siquiera parece que quiera adaptarse a la escuela. Si realmente no quiere
estar aquí, ¡deberíamos echarle a patadas!"
Pero a medida que la multitud se iba calentando, resonó una voz tranquila. Y era como si se
les echara agua fría encima.
El hombre que dijo esas palabras estaba sentado junto a la mesa redonda casi
completamente enfrente de ellos. Era un profesor de un bando diferente.
Además, incluso si tiene razón, no puedo creer que realmente sugiera "perseguirlo". ¿Qué
clase de escuela piensa que es esta? ¿Podría ser que usted y sus asociados no entiendan este
simple hecho? Seguramente no."
33
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Hay conocimientos y habilidades que sólo se pueden aprender aquí. Y enviar a un estudiante
de vuelta a la sociedad después de una carrera a medias en esta academia sería problemático.
"Además, puesto que sabes que aún es inmaduro, ¿no es razón suficiente para que los
maestros lo guiemos?"
"En primer lugar, sólo se duerme en tus clases y en las de tu asociado. En nuestras clases
regulares, es un estudiante serio y diligente. Suficiente para que sus compañeros aprendan
de él".
Con un argumento sólido y una mirada significativa, las caras del bando de la expulsión se
agriaron.
Así que para el bando contrario, el llamado estudiante problemático era un buen estudiante
que no debía ser expulsado.
"Además, si se investigaran en realidad todas las conmociones que causó, se descubriría que
otros estudiantes se estaban buscando una pelea con él. No puedes decir que él estaba
equivocado sólo porque no se defendió".
"Si siguen insistiendo en que él es el único culpable, no creo que sea muy apropiado para
ustedes como profesores."
Sus emociones a un lado, su lógica era ciertamente correcta, y el bando de la expulsión quedó
incapacitado para responder.
Entre estos maestros hay más o menos lo que se podría llamar una zanja. Eran compañeros
de trabajo, pero había una clara disparidad entre ellos.
Por un lado tienes a los profesores que enseñaban las lecciones especiales.
Y por otro lado, tienes a los profesores que enseñaban las mismas lecciones que otras
escuelas secundarias.
Hasta ahora, no ha ocurrido nada importante entre ellos, pero los primeros tienen una fuerte
tendencia a menospreciar a los segundos.
34
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Esto también ha influido en los estudiantes, ya que una parte de ellos, y no un número
escaso, ha crecido hasta tener una actitud indiferente hacia estas clases normales.
En cuanto a los estudiantes que asistirían seriamente a estas clases normales, este último
tipo de maestros los encontraba muy gratificantes, y sentían una sensación de superioridad
en ellos.
"También pensamos lo mismo al principio, pero nunca tuvo ganas de hacer nada...."
Pero no importaba cuántas veces hablasen con él, él no se movía. Y sin que él dijera la razón,
se encontraban en un punto muerto.
"¿No está él mirándote por encima del hombro? Algo así como, '¡no hay razón para escuchar
lo que estos tipos están diciendo!'"
Cuando el bando de la expulsión mostró debilidad, el bando contrario los atacó con todas sus
fuerzas, como si fuera algo afortunado.
Pero, por supuesto, el bando de la expulsión tampoco se sentaría y lo tomaría con calma.
"Si vas a decir todo eso, entonces deberías ser capaz de hacer algo sobre él, ¿verdad?"
"¡El problema es con tu clase! ¡Ni siquiera intentes empujar el problema hacia los demás!"
Con ese intercambio como ímpetu, el argumento se volvió más feroz, y el llamado
"argumento" se convirtió al abuso.
El director que estaba al final de su ingenio ya no sabía qué hacer, así que bebió su té con
indiferencia.
Al final terminó rezando, "¿No podría algo simplemente ponerle fin a esto, por favor?" Pero
por supuesto, una manera de resolver el problema en cuestión no vendría sólo de eso.
Para alguien como él que nunca quiso que ocurriera ningún problema y que se limitó a
quedarse en la barrera, arreglar la situación actual era imposible.
“…”
Mientras tanto, una maestra observaba todo lo que sucedía como si fuera un problema de
otra persona.
35
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Pensar que el equilibrio aquí sería realmente quebrado por un solo estudiante.
¿El chico es anormal? ¿Son los maestros simplemente débiles? Bien, independientemente, de
cualquier manera es interesante, pensó ella.
Si esa mujer necesitara ser puesta en una facción, entonces sería el bando neutral.
Están a cargo de las clases normales y especiales, así que es doloroso para ellos tomar un solo
lado.
A pesar de que seguía mirando el tema como si fuera un problema de otra persona, ella
también tenía que reconocer que a este ritmo, el tiempo acabaría en un desperdicio.
Pero lo que realmente le preocupaba no era que continuara la discusión inútil, sino que el
chico podría ser expulsado.
Sin la menor preocupación por los pensamientos u opiniones de los que la rodeaban,
totalmente dedicada sólo a sus propios asuntos, levantó la mano y habló.
Cuando todos los ojos se fijaron en ella, se puso de pie con despreocupación.
Los maestros que han estado discutiendo descaradamente mostraron su disgusto en sus
caras.
"¿Qué pasa? Espero que no vayas a pedir permiso para irte y volver a tu investigación otra
vez".
"¿Qué tal si dejamos al estudiante tranquilo? No hay muchos estudiantes involucrados con el
de todos modos, así que creo que deberíamos dejarlo ser."
36
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Pero eso es porque son estudiantes. Los profesores son diferentes. Cuando saben que hay un
problema, no pueden dejarlo como si fuera una negligencia de su parte.
Y como era de esperar, independientemente del bando del que fueran, los profesores no
pudieron aceptar inmediatamente su propuesta.
"En primer lugar, esa supuesta cuestión ni siquiera está causando problemas a nadie. Si se
duerme, déjalo tranquilo. No causará problemas mientras lo dejes solo. Es porque la gente
sigue tratando de involucrarse con él que terminan teniendo todos estos sentimientos
negativos hacia él. Es un círculo vicioso. La gente siempre arremetiendo contra él en realidad
no cambia mucho. Creo que sería más realista sermonear a esos en lugar de a él".
"Tú...."
Todo el mundo se sintió inclinado a estar de acuerdo, pero el asunto no era sólo eso.
"Pero el problema con la bestia guardiana que lleva como mascota es..."
"Definitivamente es una bestia guardiana. Pero es precisamente por eso que debemos
respetar su deseo. Y deberías saber que incluso mantener uno es ilegal, ¿verdad?"
Esa es una de las líneas de la nueva ley aprobada en relación con las criaturas guardianas.
Pero tampoco está permitido rechazar por la fuerza a un espécimen que decide seguir por su
cuenta.
Esto fue aprobado para asegurar que los humanos no sean tratados como enemigos.
Pero por supuesto, la legítima defensa será perdonada hasta cierto punto.
"Si se tiene en cuenta este punto, ya no es sólo una mascota. Podrías verlo como una criatura
guardiana siguiéndolo por su cuenta, que con el tiempo se encariñó y se volvió
completamente servil. Además, no atacará a menos que se le dé una razón. Incluso he visto a
estudiantes femeninas acariciándola después de pedir permiso".
“…”
Los profesores se quedaron sin palabras. Nunca pensaron que esta mujer realmente
presentaría argumentos tan razonables.
Y pensar que ella realmente podría anular el asunto hasta el punto de que ya no era un
problema si lo dejaban solo.
37
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Como profesores, ¿podrían seguir insistiendo en que él sea un problema con esta opción
presentada?
"Entiendo lo que quieres decir. Pero dejarlo solo no está bien como educador. Nosotros..."
"No, mientras decía que lo dejara solo, no era mi intención ignorarlo. Todo lo que digo es que
no haremos nada mientras él no diga nada. ¿No crees que es más importante respetar a una
persona en lugar de enseñarle a la fuerza algo que no le interesa?"
Como si esas últimas palabras rompieran a regañadientes la última línea de sus defensas,
aceptaron de mala gana su propuesta.
Se resolvió la brecha entre los profesores de la clase normal y los de la clase especial, pero
ella no sabía nada de eso. Ni siquiera tenía el más mínimo interés en eso.
El secreto que sólo él lleva. Para desvelar eso, las relaciones humanas y otros asuntos
insignificantes eran irrelevantes.
Caso??:???
Cuando el niño comenzó una nueva "cotidianidad", la " cotidianidad " de otra persona se
estaba desmoronando.
Irónicamente,
sino a él y a su voluntad.
38
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
— Niño Problema
¿Se imagina a un delincuente rebelde? Un niño que, con su odio y su infelicidad sin lugar a
donde ir, se convierte en delincuente y gasta su tiempo peleando día tras día. O, en cambio,
¿te imaginas a un alborotador loco que hace un lío de todo?
Para "ella", esas eran las dos únicas imágenes que podía reunir de esa palabra.
Que es exactamente el porqué de cuando ella lo conoció a "él", se quedó sin palabras.
Nunca se imaginó que uno pudiera probar tal dolor de cabeza, a pesar de no hacer nada.
Aquí, en la UN-Garesto Union Special High School -también conocida como la Academia
Garesto, es donde se estudia el conocimiento y la tecnología más avanzada científicamente
del otro mundo, "Garesto".
Una escuela creada con el fin de educar a los jóvenes que guiarían a la próxima generación y
servirían como puentes hacia el otro mundo.
Debido al todavía continuo auge del otro mundo desde hace 8 años, los solicitantes son
numerosos.
Pero como dicta la filosofía de la escuela, sólo pueden entrar aquellos que han superado el
difícil proceso de selección y examen.
Es por eso que los estudiantes aquí han llegado a ser conocidos como los "Los Elegidos".
Por supuesto, también hay estudiantes con mal comportamiento, pero a pesar de todo, ni
uno solo de ellos falló en proteger las reglas de la escuela. Y supongamos que los hubiera, no
eran sino asuntos triviales.
A finales de abril, cuando acababa de inscribirse, ya se decía que su excentricidad era severa.
La palabra "decía" permanece dentro de los límites de los rumores, pero eso fue también
porque cualquiera que viera su actitud después de eso pensaría, "Bueno, aunque sea verdad,
no es tan extraño".
Por ejemplo, "parecía" que no estaba escuchando a la alumna que lo guiaba por la escuela.
Rompió algunas cosas como resultado, pero no "parecía" como si se hubiera disculpado
siquiera una vez.
39
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Incluso cuando sus compañeros de clase superior le advirtieron, sólo "parecía" que los estaba
ignorando.
Cuando se trataba de saludos, "parecía" que estaba siendo descortés con sus maestros.
Luego finalmente, "parecía" como si él "volteara" las reglas de la escuela al revés, mientras se
burlaba de los otros estudiantes
A pesar de que había un montón de "parecía como" añadidos, haciéndolos meros rumores.
Ella las consideraba verdaderas incluso si estaban dramatizadas.
Como miembro del comité de moral pública, en el momento en que escuchó los rumores, ella
le advirtió y consultó a los maestros.
Pero como acababa de inscribirse, todos pensaron que aún se estaba adaptando.
Pensaron que eventualmente se adaptaría a la escuela, y que entendería cuán especial es esta
escuela.
Pero luego pasaron aproximadamente dos meses desde el día en que se transfirió, pero no
había cambiado nada.
Los casos que han ocurrido desde su transferencia han disminuido, pero eso fue sólo porque
la gente a su alrededor lo estaba evitando.
Sí, no había razón para que cumpliera las reglas a pesar de que se había habituado a ellas.
Reaccionaba cada vez que se daba cuenta de que le llamaban, pero nunca respondía
correctamente, incluso si era más fácil hacerlo.
Además, su actitud hacia las clases regulares era la de un estudiante serio. Sólo era
problemático con los temas relacionados con Garesto.
Con una conducta que consistía en una notable cantidad de "No", dio magníficamente un
vuelco a la escuela.
Como resultado, aunque los problemas que surgían nunca cesaron, los estudiantes y los
profesores adoptaron un enfoque de "no" atención.
Con este tipo de actitud, no debería haber sido extraño para él ser derribado con "fuerza".
40
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Pero él "no" entretenía a nadie incluso con el gran poder obtenido de esta escuela.
Incluida ella, la gran mayoría de los estudiantes eran objeto de burlas indirectas, lo que les
hacía arder en ira.
Pero él "no" podía entender ni siquiera esa voz de cólera, y sólo inclinaría su cuello.
El odio por esa actitud excesiva de su parte se convirtió en un tema entre los estudiantes.
Y el resultado fue que incluso los maestros les dijeron que lo dejaran tranquilo.
—Esto es frustrante.
Este fue el resultado de su acción. Si eso fuera a mostrar su habilidad, entonces ni ella ni
nadie pensaría en ello.
Esta escuela se adhiere al sistema de méritos. Nivel de año, formación académica, familia,
bienes, padres, suerte, ninguna de esas cosas importa.
Mientras uno tenga la habilidad, entonces esta escuela les dará privilegios especiales.
Uno podría incluso ser eximido de algunas clases y recibir prioridad para el equipo más
moderno y resistente.
Y es precisamente por eso que todo el mundo apuntaba a la cima. No había ni un solo
estudiante que no hiciera su mejor esfuerzo.
—¡Y sin embargo, ese tipo simplemente está haciendo lo que le da la gana a pesar de no
haber trabajado ni una gota de sudor! ¡Imperdonable!
En su caso, todavía había otros problemas con respecto a él de los que ella quería quejarse,
pero ella, 'Senba Youko', no perdonaría nada más de eso.
Dejando de lado al gobierno, sólo han pasado 8 años desde que los civiles empezaron a
comerciar con el otro mundo.
Es por eso que incluso los profesores de esta academia todavía no estaban familiarizados con
la cultura del otro mundo.
41
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Como resultado, los niños que se dice que son capaces de aprender cosas fácilmente han
mostrado resultados significativamente mayores que sus contrapartes adultas.
En vista de esto, los problemas causados por los estudiantes son dejados para ser tratados
por otros estudiantes.
Así que el comité y el consejo estudiantil de esta escuela tienen más autoridad que los de las
escuelas normales; eran muy parecidos a los que se escriben en las novelas.
Sea como fuere, el problema era que esencialmente no había reglas para castigar a las
personas que "no" hacían nada.
Después de todo, ellos, el comité de moral pública, estaban destinados a tratar con personas
que rompieron las reglas.
Por mucho que Youko le odiase, seguía siendo cierto que los que estaban equivocados eran
los que habían empezado la pelea. Y aunque él podría haber sido la causa, en realidad no ha
hecho nada más que no tener ninguna reacción.
Por eso, a pesar de toda su ira, al final no tuvo más remedio que castigar a los que se
pelearon con él.
Y como era de esperar, él volvió a mirar eso como si fuese un problema de otro, añadiendo
aún más combustible a la ya ardiente ira de Youko.
—El más escoria, el peor... ¿¡por qué un tipo como él asiste a esta escuela!?
Ella ya sabía que él era alguien que se había desplazado a otro mundo.
Era fácil imaginar que probablemente lo obligaron a ir a esta escuela con el pretexto de
protegerlo.
Por eso, probablemente era el porqué siempre estaba exudando ese aura que decía, "No
quiero ir", mientras asistía regularmente.
También había otros estudiantes que tenían los mismos ojos desinteresados.
Pero incluso si ella conocía su situación, no podía perdonarle. Se podría decir que sus
emociones han sido completamente frotadas de la manera equivocada.
—¿¡Por qué ese hombre no hace otra cosa aparte de causarnos dolor de cabeza!?
42
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Su estado era el más bajo (todo D). Era un rebelde que solamente se metió por las
circunstancias (suerte).
¿Qué pasa con eso? Pensó Youko para sí misma mientras ardía de ira. Era como si él fuera
una existencia destinada solamente a negar sus últimos 8 años.
Los 8 años que pasaron trabajando duro desde que se hizo pública la existencia del otro
mundo.
—No lo perdonaré.
Y más que nada, estaba convencida de que una persona como él era innecesaria para esta
escuela.
Caminando por el pasillo junto a la estudiante, Youko, había un estudiante varonil llamado
Yousuke.
Fue a él a quien dejó salir todo el estrés acumulado durante los últimos dos meses.
"...Nee-chan, cállate."
Pero Yousuke (su hermano menor) sólo suspiró fríamente mientras sorbía su jugo de
manzana. Viendo lo desinteresado e impasible que estaba, él la dejó con la mirada perpleja.
"Sí, por eso exactamente es por lo que he estado manteniendo distancia. Pero eres miembro
del comité, así que no se puede evitar. Pero no soy miembro de ningún comité".
Esa actitud suya le recordaba a Youko a cierto hombre problemático, y eso la irritaba.
Pero tenía un punto. Como no es miembro del comité, en realidad sería más extraño que se
involucrara.
"Bueno, es tu problema. Aunque creo que eres innecesariamente obstinada cuando se trata
de tu sentido del deber".
"Oof!"
Como era de esperar de alguien que ha estado con ella desde que era joven, fue fácilmente
capaz de golpear un punto doloroso.
43
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Incluso sus padres y sus amigos han señalado esa tendencia de ella a abrumarse demasiado
con la responsabilidad.
A menudo le decían, "Relájate un poco más". Pero como nunca tuvo la intención de ser tan
rígida en primer lugar, cambiarla no fue una tarea sencilla.
"Bueno, eso es cierto. Pero, ¿realmente tenemos tiempo para eso? ¿Por qué crees que vamos
a practicar en el campo ahora hasta que nuestro período de reserva haya terminado?"
Cuando su hermano menor señaló eso, ella estaba perdida en lo que decir.
Si ella perdiera más tiempo de práctica que el que ha perdido, definitivamente se mostraría
en la cosa real.
"Ni siquiera nos quedan dos meses para nuestro partido de exhibición, ¿sabes?
Su hermano gemelo caminó enérgicamente hacia adelante, alto y orgulloso, mientras decía
esas palabras.
Al oír eso, Youko se dio una palmada en las mejillas y se dijo a sí misma, "Correcto".
Pero esta observación de clase no era una mera observación de clase. En todo caso, es mucho
más parecido a un festival cultural o a un festival escolar.
La diferencia en el valor detrás de ese significado era grande. Este era un gran evento que
posiblemente podría decidir el futuro de los estudiantes.
Después de todo, los exploradores y los directores de las empresas vendrán a buscar a
personas que podrían convertirse en oficiales de alto rango o en personas que podrían
cooperar con Garesto.
Si pudieran demostrar su valía en ese evento, entonces su camino en la escuela y más allá
estaría asegurado.
Y este par de hermanos han sido elegidos para representar a la escuela, y estarán luchando
contra un profesional de afuera.
Para la escuela, este era un evento para demostrar que sus lecciones iban bien.
44
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Para los forasteros, esta era una oportunidad para ver el nivel de los estudiantes de la
escuela.
"...Démonos prisa y traigamos resultados, para que podamos hacer la vida de mamá más
fácil. ¿No es esa la razón por la que vinimos a esta escuela?"
"Así que deberías dejar de lado ese asunto del comité por ahora", es lo que él pareció decir.
Youko asintió.
Además, aparte del evento en sí, también vendrían los padres y tutores de los estudiantes, así
que definitivamente no podían hacer un mal espectáculo.
"Por supuesto."
Aunque tenía una tendencia a esforzarse demasiado, su habilidad para cambiar rápidamente
sus sentimientos era algo que incluso él deseaba aprender.
Demostrarían que los esfuerzos de su madre para criarlos sola durante los últimos 6 años no
fueron un desperdicio.
"...Claro, claro."
"Y quién es la razón por la que llegamos tarde otra vez", es lo que a él le apetecía decir, pero
rápidamente se tragó esas palabras cuando se quedó estupefacto al ver que su hermana lo
dejaba atrás de repente.
En el centro de ese mundo estaba la figura de su madre que había trabajado hasta los huesos.
Recordaron sus enseñanzas....
45
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
En un instante, esa expresión resuelta sobre su cara se volcó, y se puso roja como una
remolacha.
Intentó contener las emociones desconocidas que surgían en ella, mientras se acercaba a su
hermano menor.
Ese repentino comentario de él la dejó perpleja, y ella sintió que tenía que decir algo, pero
Yousuke sólo se rio desdeñosamente cuando encontró divertimento en esa nerviosa hermana
suya.
" Na, como tu hermano, sería feliz si la primavera pudiera finalmente venir por ti."
Que es la razón por la que ella no se dio cuenta. Que su hermano estaba pensando en algo
completamente diferente.
—Cambiando de tema y engañándola.... No creo que pueda seguir así por más tiempo,
Oniichan.
46
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Pero aún no se había repuesto después de los inesperados eventos que siguieron
inmediatamente a su regreso.
Lo que se había puesto patas arriba no era su intelecto, sino sus emociones y sentimientos.
La más mínima preocupación causaría que pensamientos oscuros llenaran su mente. Pero él
era consciente de ello. Así que, hasta cierto punto, decidió dejar a un lado su corazón
desordenado y dar prioridad a acostumbrarse al entorno. Ya fuera encerrarse en una
habitación, estar deprimido o desesperado... no era el momento para esas cosas.
Así que cuando dejó de pensar en cualquier otra forma aparte de correr, supo que la
situación había empeorado.
Y es precisamente por eso que terminó siendo empujado a esta situación aparentemente
problemática.
Aunque esto fue una vez más para huir de los diversos problemas que lo atormentaban, otra
forma de escapismo por así decirlo. Pero desde su perspectiva, si tenía que elegir entre sus
propios problemas y los del mundo, lo que estaba relacionado con su delicada situación
actual, entonces sus problemas eran de una mayor preocupación. Debido a sus vínculos con
otro mundo, su regreso a casa fue especial.
Aunque no hizo "nada", el mundo que acababa de empezar a calmarse se estremeció una vez
más por su existencia.
Considerando que la propia razón por la que regresó fue para evitar esa misma situación... Es
una historia irónica.
"Y por ese motivo, no tuve más opción que venir aquí. Pero, ¿saben qué? Mi suerte en
realidad es bastante buena. Es conveniente para mí también. Quiero decir, ¿cómo se supone
que voy a decirles esto "es difícil para mí estar en casa" de cualquier forma?"
47
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Las consecuencias de sus vínculos con otro mundo, que afectaron a su familia, aún hoy pesan
sobre su corazón.
Con la cabeza confundida y el pecho adolorido, le resultaba difícil pasar tiempo con su
familia.
Por eso se sigue diciendo a sí mismo que esto es conveniente, a medida que continúe
mirando este edificio, al que asistirá desde este día en adelante.
Todo el campus era tan grande que no se podía ver completamente desde la entrada.
También tenía un diseño único que lo diferenciaba de las escuelas tradicionales.
Pero eso era natural. Después de todo, esta academia había sido construida en su mayoría
con la tecnología de Garesto. Las estructuras mecánicas que lo conformaban eran una prueba
de que un aura de otro mundo se podía sentir claramente en ellas.
Esto era especialmente cierto para él, que venía de Falandia, ya que los edificios de Falandia
estaban construidos principalmente en piedra.
Pero a pesar de ese ambiente espeluznante, no pudo evitar reírse a carcajadas cuando
escuchó el alias de la escuela.
Esta escuela fue conocida formalmente como la UN-Garesto Union Special High School.
Como la palabra "UN" implicaba, esta era una escuela que se hizo junto con las Naciones
Unidas.
Pero a pesar de ello, el alias excluía flagrantemente a un lado, mostrando sólo un lado del
alias: "Garesto Academy'".
Como resultado, no estaría muy lejos del terreno en que la gente piense que esta escuela es
propiedad única de Garesto.
Le habían dicho que esperara aquí hasta que llegara su guía, pero al final no pudo evitar
aburrirse.
Así que para matar el tiempo, hojeó el panfleto que había recibido. Pero cuando sus ojos se
fijaron en la parte de los eslóganes, necesitó desesperadamente evitar reírse a carcajadas.
48
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Por supuesto, este tipo de frases promocionales sólo enfatizaban las partes positivas de la
escuela. Pero incluso entonces, eran demasiado sospechosos para él, así que, por supuesto, él
una vez más, no tenía ningún interés.
"Si esto es algo así, mejor confío en un tipo vendiendo un pote de suerte, ¿no?"
Como la lectura del panfleto sólo lo cansaría, giró su mirada hacia la dirección opuesta del
edificio de la escuela.
Ante él estaba el camino por el que había pasado hace unos momentos; era una visión que
mostraba dónde estaba.
Sin pensarlo, se encontró queriendo mirar hacia el horizonte. Pero como había algo cerca,
sus ojos estaban naturalmente atraídos hacia él.
Caminos de la ciudad por los que se plantaron árboles. Una extraña mezcla de una ciudad en
la que el futuro y el presente se entrelazan, dejando a uno reflexionando, cuál lado crecería.
Las estructuras que estaban allí antes de irse, las estructuras que fueron construidas por
tecnología de otro mundo, y las estructuras que fueron construidas tanto con tecnología
antigua como nueva.
Ya sea el barco con el que llegó hasta aquí, o incluso el puerto, ninguno de los dos se podía
ver, ya que los numerosos edificios bloqueaban la vista, y la gran distancia lo dejaba todo
fuera de la vista.
Después de todo, esta era una ciudad que se jactaba de tener el tamaño de aproximadamente
la mitad de toda la Región de Shikoku.
Sobre el Océano Pacífico, a poca distancia de las aguas bajo la Zona Económica Exclusiva de
Japón, es una ciudad creada por la tecnología recibida del otro mundo.
Una ciudad con un tamaño casi igual a la Región de Shikoku de las Islas Japonesas.
Sin embargo, a pesar de su colosal magnitud, sus efectos sobre el medio ambiente y la
corriente oceánica eran nulos.
49
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Los muchos problemas que habrían surgido con la tecnología de la Tierra fueron eliminados,
dejando atrás sólo una ciudad flotante aparentemente natural. Así que, por supuesto, estar
conmocionado era un hecho.
Una persona que no sabía nada podría fácilmente confundir esta isla con algo que ha existido
durante varios cientos de años.
Y esto fue construido a pesar del hecho de que Garesto ni siquiera tenía mares propios, lo
que demuestra cuán grandes eran los usos de su investigación, comprensión y habilidades en
la Tierra.
"¿De verdad piensan que pueden ser amigos durante años sólo con esto? No sean estúpidos.
No hay forma de que eso suceda después de ver la diferencia en tecnología..."
-Portal Dimensional
El paisaje desde el otro lado se podía ver a través del marco gigante que se posaba sobre el
suelo.
Cada vez que se activa este aparato, la frontera dimensional se abrirá dentro del marco; y al
pasar a través de él se accede a Garesto.
Construyeron estas cosas tan tranquilamente en todo el mundo. Nadie podía impugnarlas
después de ver esa brecha tecnológica.
"...¿Es esto realmente la Tierra? ¿No te dije que no me preguntaras? Yo también pienso lo
mismo."
No hay ninguna duda. Sabía muy bien dónde estaba. Pero.... quería dudarlo.
Los guardias alrededor de la puerta estaban equipados con armaduras aladas conocidas
como trajes propulsados. Volaron en el aire, alrededor de dos compañías en total, mientras
que los aviones se veían alineados frente a la puerta, esperando su turno.
A pesar de lo mucho que uno pueda argumentar que esto es la Tierra, al ver esta escena, uno
terminaría pensando: "Es un mundo diferente".
Esta no era definitivamente la escena que quería ver después de volver a casa.
50
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
No debería haber ninguna razón para que viniera aquí, a este lugar que él solamente veía
como problemático, a este pueblo con ese nombre tan ominoso.
Uno de los lugares en los que Garesto y la Tierra pudieron entrar fue la ciudad flotante
neutral, "Kutoria".
Estaba siendo tratada como un lugar donde los mundos podían intercambiar y estudiar la
cultura de cada uno.
También era uno de los pocos lugares con una escuela que enseñaba mucho sobre Garesto.
Los turistas podían ir y venir fácilmente, pero la gente que vivía aquí necesitaba ser revisada
antes de partir.
Además, bajo el pretexto de que los estudiantes necesitan concentrarse en sus estudios, por
lo general no es fácil obtener permiso para salir.
"Una gloriosa ciudad de sacrificios, ¿huh? O dicho francamente, una jaula de pájaros. Bien,
seguir yendo aquí a pesar de pensar eso, supongo que eso es lo que esperarías de mí."
No importa el eslogan que le hayan lanzado, para él esta isla no era más que una isla solitaria
en medio de la nada.
Que esta ciudad flotante, que estaba alejada de la sociedad como un único y autónomo
cuerpo, podía hacer cuanto quisiera.
Ya sea para usar a los niños aquí como sujetos vivos para un experimento sin escrúpulos.
Ya sea para adoctrinar a los niños y luego enviarlos a liderar el mundo, mientras actúan
secretamente como espías.
Con las habilidades y el conocimiento que dicen enseñar un secreto. Con los niños reunidos
bajo el pretexto de la educación. Y además, con su seguridad garantizada.... Era natural
encontrarla sospechosa.
No importaba si era Garesto o la Tierra la que dirigía este lugar, para él, era la misma cosa.
51
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
En realidad, no había nadie que se molestara en pensar en algo tan problemático como una
conspiración.
Pero aún así, seguía siendo cierto que en un lugar "determinado" se estaba recopilando algo
"determinado".
Para alguien como este chico que tenía una conexión con ese lugar, dudar era un hecho.
Aunque no es como si me hubiera convertido en uno por diversión. Y fue más porque
realmente no tenía otra opción".
Ese anhelo por la vida en la escuela secundaria que una vez tuvo en sus días de escuela media
no se veía por ninguna parte.
Eso en sí mismo demostró lo dolorosos que fueron los últimos dos años para él.
Suficiente para que, al más mínimo susurro, pudiera en realidad asumir una conspiración.
Pero entonces, tal vez no es demasiado extraño, ya que después de todo, se involucró en
muchas conspiraciones en Falandia.
Así que a menos que vea las cosas con sus propios ojos, su preocupación nunca cesará.
Pero incluso con esa paranoia suya, sus verdaderas intenciones no se detuvieron ahí.
Así que, por supuesto, entendió que los dos mundos tratarían naturalmente de sondearse y
regatear el uno al otro, y causar chispas aquí y allá.
Esa era su postura. En cuanto a cuánto tiempo podría seguir así, sin embargo, es otra
historia.
"Hey, detente. Ya he tenido suficiente con las cosas problemáticas. Mi objetivo actual es
tener una vida pacífica y tranquila hasta la graduación".
52
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
atacarían; en este lugar donde la necesidad de pasar la noche en la naturaleza era nula,
donde la comida era abundante, donde uno estaba libre de trucos, problemas, conspiraciones
o cualquier otro tipo de excitación que amenazara la vida.
Y más que nada, en este lugar, donde los héroes tontos, la princesa inepta, el grosero y
desinhibido rey demonio, los cruzados y su némesis, la secta del Dios maligno, no estaban
por aquí.
Pero eso habría sido más él huyendo de la realidad que él declarando su resolución.
Y por eso también es por lo que al final no tuvo más remedio que reconocer la realidad que
tenía ante sí.
Cuando su conciencia se extendió como una pelota a su alrededor, pudo encontrar a las cinco
personas escondidas en los alrededores.
"Amateur", el chico escupió en su mente al ver cómo se escondían y lo miraban sin reservas.
Con una fina capa de energía de sigilo alrededor de sus cuerpos, podrían evitar la detección
de todos los radares.
Normalmente, sería difícil para ellos ser vistos mientras se esconden. Pero eso es solamente
verdad... normalmente.
"Apestan".
53
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Pero el hecho de que pensaran que no podían ser encontrados los hizo estar por debajo de
segunda clase.
Después de todo, un lugar en esta área llena de vida que no tiene ninguna presencia en
absoluto revelaría su posición.
En cuanto a mezclarse con el entorno en lugar de ocultar su presencia, eso requiere otra
tecnología en su totalidad (técnica).
Mientras se lo murmuraba a si mismo, suspiró para que sus vigilantes no se dieran cuenta.
Debido a que la tecnología para ocultar su presencia era perfecta, su pobre uso de ella se
destacó.
Era como si estuvieran diciendo en voz alta a través de sus miradas que lo estaban
observando.
Su protección fue una de las razones por las que fue a la escuela, así que, por supuesto, había
gente que lo cuidaba.
Sin embargo, la mirada con la que lo observaban no era la de un guardia hacia su cliente. En
vez de eso, era la mirada de una persona monitoreando a otra.
Si siguieran siguiéndolo todo el tiempo, entonces su sueño de una vida pacífica no sería más
que un sueño.
Aunque para ser más precisos, en realidad había otra opción, sólo que él no podía hacer esa
elección.
54
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Enfadado, el chico sintió que una sensación de bufonada se elevaba dentro de él, y después
de cronometrarlo, giró la cabeza en el momento adecuado.
"Hie!?"
Cerca de él había una chica, abriendo sus dos manos de par en par, sorprendida.
Con su pelo rosa y sus dos ojos esmeraldas, se veía completamente diferente a la chica
promedio.
Los tonos que tiñeron su cabello no eran del tipo que uno esperaría que fueran naturales.
"...mi primera vez viendo uno, creo. Es demasiado malo que fallara diciendo: "¿Qui~én~ es,
huh?”
Esa era la mirada habitual que la gente de Falandia le daba, así que no le parecía extraño.
"¡M-Me asustaste! ¡En serio! ¿¡Por qué te has dado la vuelta de repente!?"
La chica bokkuko saltó arriba y abajo con una tensa sonrisa sobre su cara mientras expresaba
su asombro. (NTE; literalmente en ingles había una nota de aclaración enorme, en resumen
Boku es una forma de decir "Yo" de uso informal y mayoritaria de jóvenes y niños) Su voz era
aguda y alegre, evitando que se sintiera incómoda a quienquiera que fuera la persona que
hablaba.
El sonido que salía de sus labios no seguía el movimiento de su boca, pero el lenguaje que el
chico definitivamente escuchaba era el japonés.
Hizo una pose de instinto en la parte de atrás de su mente, pero no lo mostró en su cara.
Aunque esta chica era igual a las demás que escondían su presencia, desde la perspectiva de
un forastero, no es más que una chica pequeña que lleva el uniforme de alumna que enfatiza
el color blanco de la academia de la escuela.
Con 150 cm, era un poco más pequeña que el chico, que estaba de pie con 160 cm.
Sin duda sería extraño tener su guardia levantada para una chica tan pequeña.
55
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
En cuanto al resto, el dispositivo de traducción de auriculares que la chica tenía con ella se
encargaría de ello.
Cuando ella lo llamó de una manera que nunca antes lo habían llamado, su expresión se
endureció.
Ella lo miró con esos "aparentemente" ingenuos y preocupados ojos de ella mientras él no
sabía cómo responder.
Fue un poco - no - esto fue definitivamente, muy por encima de sus expectativas.
"¡Bien! Entonces en ese caso, esta Myuhi Ruona-chan te masajeará los hombros!"
Pero tan pronto como ella lo dijo, ya había alcanzado sus hombros. Por el contrario, no
obstante, sus manos fueron atrapadas.
Pero dejando a un lado la forma en que llegó a esa conclusión, lo que realmente le causó
curiosidad fue su nombre.
La chica afirmó con entusiasmo como si estuviera representando la obra de Sherlock, "Eso es
correcto, Watson-kun".
Él se estaba volviendo loco con sus incesantes apodos y sus brazos inesperadamente fuertes,
pero no importaba qué, lo que realmente le resultaba difícil era pronunciar su nombre,
haciéndole fruncir el ceño.
56
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
La chica sonrió dulcemente, mientras que Shinichi sonrió irónicamente debido a la alta
tensión.
Sin embargo, aprovechándose de que ella le decía que la llamara como quisiera, decidió
devolverle el favor. Y le dio un apodo.
"Entonces, Hina."
"Eh.... ¿Has juntado los dos últimos caracteres?" NTI; (Myuhi Ruona, los dos últimos
caracteres son ヒ(Hi (Katakana)) y ナ (Na (Katakana)), así que juntos es
Hina.)
Al no haber esperado ese nombre, ella retiró la fuerza de sus brazos, mientras los bajaba.
Al mismo tiempo, miró al chico con la cabeza ligeramente inclinada hacia un lado, como si
dijera, "¿Por qué?"
Aunque sólo había dicho su nombre en voz alta una vez para confirmarlo, no pudo evitar
sentirse disgustado ya que los nombres Myuhi y Ruona son similares a algunas palabras
sucias en el lenguaje de Falandia.
Se había familiarizado bastante con el idioma en estos dos últimos años, por lo que decir esos
dos nombres en voz alta era una prueba considerable para él.
La chica murmuró el nombre que le habían dado varias veces mientras agitaba ligeramente
la cabeza y reía.
Ahora mismo, no tenía tiempo para entrometerse en los problemas de los demás.
57
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Pero entonces Myuhi puso una cara extraña mientras miraba sospechosamente la parte de
arriba de su cabeza.
Cuando ella se dio cuenta de que él lo había olvidado, se quedó sin palabras.
"¿Hmm? ¡Ah!"
Aunque sólo había estado hablando con "ella", hasta que llegó.
Tampoco se podía negar que por un lado, en realidad sólo parecía que murmuraba para sí
mismo.
El hecho de que no se diera cuenta de esto mostraba lo equivocado que estaba pensando, lo
que hacía que le doliera la cabeza de nuevo en otro sentido.
Como era de esperar, incluso él terminó dándose cuenta de que no estaba en el estado de
ánimo adecuado.
Desanimado, bajó los hombros. La chica, Myuhi, sin embargo, era ajena a sus sentimientos, y
ella solo le preguntó.
Myuhi, aturdida como era de esperar, hizo un ferviente gesto con las manos, aunque no
paraba de sonreír.
Sin embargo, su reacción no fue nada inesperada, ya que poner esa cosa como "igual" a la
que estaba sobre su cabeza era definitivamente imposible.
"Estas son definitivamente orejas de zorro sobre mi cabeza, pero esa cosa sobre la tuya es un
zorro!"
Pikon. Pikon.
"¡Kyu! ¡Kyu!"
Gashi. Gashi.
El zorro arañó el pelo negro del chico con sus pequeñas pero afiladas garras.
Cuando fue señalado tan bruscamente, la irritación del zorro se despertó sobre la cabeza del
chico.
Parecía estar loco por el nombre con el que se le llamaba, así que el chico protestó, diciendo.
"No te enojes. Te lo dije antes, ¿verdad? Por aquí, te ves exactamente como un zorro."
58
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"Kyu. Kyu..."
Poco después, se dirigió hacia el hombro del chico y frotó amorosamente sus mejillas contra
las suyas.
El zorro tenía un hermoso pelaje dorado, un par de ojos largos y estrechos, así como un par
de orejas sorprendentemente similares a las orejas sobre la cabeza de la niña.
Desde el exterior, este zorro definitivamente no se veía diferente de cualquier otro zorro
pequeño.
O al menos, eso sería así si no fuera por las tres colas que hay detrás.
El nombre Amaryllis pertenecía a una flor, pero por supuesto, esto y aquello son dos cosas
completamente diferentes.
Hay otro organismo con el nombre, y es algo que solamente se puede encontrar en Garesto.
En cuanto al "zorro", que acaba de ser añadido por Garesto para que no se confunda con la
Tierra.
Es por eso que en este mundo "ella" es conocida bajo el nombre científico: Amaryllis Fox.
"¡Kyu!"
"¿...no me llames así?...... Mira, entiendo lo que dices, pero aguanta un poco, ¿de acuerdo?"
El compañero con el que ha estado más tiempo entre todos los que conoce allí.
Originalmente no planeaba llevársela consigo, pero debido a algo inesperado que ocurrió, no
tuvo más remedio que traerlo al final.
El Tenkorius también era idéntico, añadió internamente, pero esta vez Shinichi estaba
completamente perdido en cuanto a cómo terminó recibiendo este apodo.
59
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Pero después de darse cuenta de eso, de repente se sintió como un fracaso por no estar a la
altura de ese súper famoso nombre.
Lassie Come Home era una historia sobre un perro que fue separado de su amo y tuvo que
superar muchas pruebas para volver a casa.
Y hablando de eso, él mismo fue arrastrado a otro mundo, y después de muchas pruebas,
logró volver a casa.
"¿Qué pasa con eso? En serio, soy un Lassie humano. H-Haha... Pero no pude tener un final
feliz. H-Haha..."
Con una voz reseca, murmuró en voz baja para sí mismo mientras se reía a carcajadas.
"¿L-Lassie?"
Su mente, generalmente insensible, se estremeció mucho cuando pensó para sí mismo, Soy
peor que un perro.
Viendo esa expresión desesperada en su cara mientras le pedía que se detuviera, incluso ella
olvidó su sonrisa y asintió.
La chica se adelantó para liderar el camino, volviéndose de vez en cuando con una sonrisa en
la cara.
Ese movimiento suyo que impedía perfectamente que las miradas indiscretas vieran más
abajo ya era una técnica de primera clase en sí misma.
"¡Deprisa! ¡Deprisa! Si no vamos más rápido, el día terminará antes de que lo hagamos".
"Ahh...."
Pero esa alegría superflua de ella no hizo más que estremecer su triste corazón.
60
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
En cuanto al por qué, es porque se dio cuenta de que su sonrisa y su alegría eran sólo una
máscara.
Cuando él le dio el nombre de "Hina", por un momento, ella se sintió verdaderamente feliz. Y
eso hizo que le doliera la cabeza.
Que se alegrara tanto por el nombre que recibió de alguien que acababa de conocer, ¿qué
tipo de vida había estado viviendo hasta ahora?
Aunque no sería un problema mientras ella no lo escuchara, era mucho más fácil hablar en
un idioma diferente.
"¡Kyu! ¡Kyui!"
"Es lo mismo de siempre, ¿no? ¿Por qué estás tan contenta? Sheesh."
Actuar como si no viera nada ahora haría una mentira de todo lo que ha hecho hasta ahora.
Decidió que buscaría en todos los caminos. Si es así, entonces añadir uno más a esa lista no
debería ser un problema.
"Ahh, ya voy."
---Entonces, ¿vamos?
A la rumoreada Academia Garesto. Para saber de ese llamado éxito del que hablan.
Y si al final resultara ser perjudicial para él, para su familia o para el mundo, entonces lo
destruiría.
61
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Mientras pensaba eso para sí mismo, siguió a Myuhi hasta el edificio de la escuela.
Curiosamente, es la misma fecha que el día en que se encontró perdido en otro mundo.
----pero más que nada, una fecha adecuada para el telón que insta a una serie de días
problemáticos.
Normalmente, un estudiante iría -> ¡¡Muy bien!! ¡¡Entré en una escuela de élite!! ¡¡Voy a
hacer lo mejor que pueda!!
Shinichi fue -> Eh, qué pasa con esta escuela apestosa... Qué sospechoso...
Vamos a seguir esta línea de tiempo por un tiempo, y voy a explicar varias cosas sobre la
academia y Garesto.
62
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Una chica con orejas de zorro entró en el campus con Shinichi y un zorro a rastras.
Caminaron a través de un pasillo cerrado por paredes gigantescas hechas claramente sin
decoración.
Por supuesto, había ventanas y puertas, que conducían a las aulas, pero todo estaba
claramente diseñado.
Fue aquí donde Shinichi se dio cuenta de lo que era sentirse fuera de lugar mientras esperaba
junto a la entrada hace un rato.
Mientras tanto, él sobresalía como un pulgar dolorido con su uniforme negro cuando ellos
pasaban a través de la multitud que estaba vestida con uniformes de diseño similar.
Miradas extrañas golpearon a Shinichi, pero solo los ignoró mientras le hacía esa pregunta a
Myuhi.
Había demasiados estudiantes en la escuela para lo que supuestamente era un día libre.
" ¿Huh? Oh, sí, claro... Las escuelas normales no tienen clases los domingos, ¿verdad?"
No importa cuán apretado o pausado fuera el horario de uno, el domingo siempre era un día
libre.
Aparentemente, ese poco de sentido común no era tan común aquí en esta escuela.
"...Y ahí lo tienes, Nakamura Shinichi. Sabes, si asumes que este lugar es igual que tu escuela
en Japón, vas a tener un tiempo difícil".
Mientras Myuhi sonreía ante la irónica sonrisa de Shinichi, una persona apareció ante ellos.
63
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"¡Es Frire Doneju, Ruona! ¡Te he dicho muchas veces que no me llames por un apodo raro!"
Vestida con una camiseta gris anticuada, esa radiante joven mujer de pelo blanco a la que
Myuhi llamaba maestra, aplastó la hoja de la espada en sus manos mientras la clavaba en el
suelo con su ira.
Esa espada es aparentemente la versión Garesto del Shinai (NTI; Espada de bambú. No
confundir con Bokutou que es una espada de madera), que los profesores a cargo del comité
de moral solían tener.
Con un arma real en sus manos y una presión espantosa saliendo de ella, los estudiantes en
el pasillo comenzaron a temblar. Los únicos no afectados fueron Myuhi y Shinichi.
Myuhi se rio como siempre mientras dirigía una mirada un tanto compasiva a Shinichi.
“…”
El par de ojos dorados de la mujer frunció el ceño a los dos, confundidos, pero los dos no se
inmutaron.
"...Olvídalo. De todos modos, eres lenta, Ruona. Por tu culpa, no hay tiempo para
explicaciones. Nakamura, sígueme. Te daré un recorrido por las aulas hasta mi próxima
clase".
"Ok... Umm, ¿te importa si te hago una pregunta mientras caminamos, Maestra Doneju?"
"...Hmm, bueno, esta escuela es realmente diferente de lo normal después de todo. Muy bien.
Te escucharé hasta que lleguemos a la clase".
Con una momentánea mirada sobre su hombro, ella le instó a que preguntara.
Al mismo tiempo, ella también parecía estar observándolo, pero eso fue sólo por su
curiosidad. Ella no tenía ninguna intención de monitorear sus acciones.
"He oído que hay clases incluso los domingos. ¿Por qué...Por qué es eso?
64
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Aunque había un dispositivo de traducción, ese dispositivo sólo funcionaba cuando podía
recibir información.
Así que, por supuesto, no podía traducir una oración a la versión Garesto del lenguaje
honorífico cuando Shinichi no estaba usando el lenguaje honorífico.
A Shinichi le resultaba difícil usar lenguaje honorífico porque no lo había usado en Falandia.
Por eso, tuvo que añadirlo a la fuerza al final de sus frases.
"No, también tenemos festivos de fin de semana. Es sólo que el material para enseñar en esta
academia es demasiado, así que no pudimos tomar el enfoque normal".
Frire explicó sin preocuparse en lo más mínimo de si la traducción funcionaba bien o no.
Mientras hablaba, su largo cabello atado detrás de ella ondeaba y naturalmente llamaba la
atención del chico.
Su pelo blanco, que estaba atado con una cinta elástica, era hermoso.
No era como el pelo que simplemente ha perdido su color después de ponerse canoso. Con su
brillo, cualquiera podría decir que este era su color original.
De hecho, si no fuera por su ropa de colores opacos, su cabello brillaría aún más.
Continuó hablando, pero debido a lo silencioso que era Shinichi, era difícil decir si realmente
estaba escuchando.
"Esto no cambiará sin importar con quién hables, así que no te molestes en quejarte."
Frire pensó que ella le advertiría con anticipación, al igual que los otros estudiantes de
transferencia, pero él fue inesperadamente comprensivo, lo que la tomó desprevenida y la
confundió. Pero sin preocuparse por su confusión, Shinichi pasó a la siguiente pregunta.
"No, sólo soy la vice-asesora de su clase. En general, a cada clase se le da un profesor de aula
o un asesor de los profesores de la asignatura o de los instructores. Junto con quién es un
65
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
vice-asesor. Tu clase, 1-D, está a cargo de un profesor de asignaturas que suele enseñar sobre
temas relacionados con la historia. Es un profesor estricto, así que deberías prepararte".
Las dos primeras fueron sobre lo estricta que era como profesora, pero la última fue
completamente diferente ya que significa que ella no puede leer la atmósfera.
"Oye, pequeña farsante, ¿quieres correr cien veces alrededor del campo?"
"¡Jaja, por favor, deja de bromear...! ¡No hay forma de que me canse con eso!"
La voz de la maestra era tranquila pero enojada. Sin embargo, a pesar de eso, la chica sólo se
rio.
Y a juzgar por la cara mueca de Frire, parecía que sus palabras no eran un alarde vacío.
Por eso, la estudiante y la maestra, una sonriendo, otra frunciendo el ceño, continuaron
mirándose fijamente la una a la otra.
Esta era una escena famosa incluso dentro del campus, por lo que los estudiantes en el
pasillo sólo mantuvieron su distancia en silencio con caras acalambradas.
"Ustedes dos de seguro se llevan bien... Ah, claro. Ha estado en mi mente por un tiempo,
pero noté que los estudiantes parecen estar usando diferentes uniformes. Hay algunos con
una bata de laboratorio sobre su uniforme, y otros que se han cambiado el uniforme de
alguna manera, como Hina, que se ha acortado la falda y lleva una chaqueta más grande".
“…”
“…”
En esa atmósfera tensa en la que ni siquiera los estudiantes cercanos se atrevían a decir una
palabra, el muchacho hizo su pregunta de manera descarada y frívola.
66
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"Haa.... Los estudiantes de esta escuela están divididos en tres clases. Una es la clase normal
a la que entrarás. La segunda es la clase que estudia exhaustivamente la tecnología de
Garesto, también conocida como clase técnica. Y finalmente, está la clase especial en la que
sólo pueden entrar los estudiantes excelentes. Las batas de laboratorio que vio son parte del
uniforme del segundo plan de estudios. En cuanto a los que llevan uniformes modificados, es
un privilegio especial que sólo se les da a los del plan de estudios especial".
Ya que no había más tiempo de todos modos, Frire decidió detener ese fútil combate de
miradas fijas con un estudiante, y respondió.
La clase normal no tiene ninguna característica especial, pero estudia todo por igual.
La clase especial estudia lo que sea adecuado para el camino en el que desean especializarse.
"Generalmente, todos los estudiantes de la clase normal apuntan a la clase especial. He oído
hablar de tu situación, pero si quieres entrar en la clase especial, tendrás que estudiar
mucho".
"Eh...."
"...Huh?"
Casi inmediatamente, contestó Shinichi con una voz de disgusto, haciendo que Frire se
sorprendiese desde el fondo de su corazón.
Como su vice-asesora, ella ya sabía que él tenía poca ambición en la escuela, pero ese "Eh?"
suyo que no quería decir "Eso es imposible para mí", sino "¿Por qué iba a hacer algo tan
problemático?" era algo inusual en esta escuela. De hecho, fue la primera vez que vio a un
estudiante tan desmotivado.
Viendo lo perplejo que estaba Frire, Shinichi rápidamente añadió con pánico.
"Eh.., n-no es nada. Por cierto! Maestra, usted parece saber de mi situación, pero ¿cuántos
exactamente hay en la escuela que saben de mí? Y también ¿hasta qué punto?"
Frire sabía que estaba cambiando el tema a la fuerza, pero ella no siguió con el asunto y
simplemente respondió.
"El director y el consejo estudiantil, tu profesor y yo, tu vice-asesor. Ya deberías haber sido
advertido, pero asegúrate de que no se te escape. Si te destacas por eso, lo pasarás mal en
esta escuela".
67
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
A esta escuela no le gusta la gente que se ha metido por las circunstancias y no por la
habilidad. Como maestra, ella sabía muy bien de la conmoción que vendría si su situación se
difundiera.
"Ha ha, definitivamente no es el tipo de cosa que oirías de un estudiante de esta escuela,
¿huh?"
La completa y total falta de empeño de Shinichi volvió a sorprender a Frire, mientras que
Myuhi parecía que suspiraba con su irónica sonrisa. Shinichi no sabía por qué ponía esa cara,
así que rápidamente añadió.
A la respuesta de Shinichi, las dos chicas pensaron, "Ese no es el punto". Pero mientras lo
hacían, el zorro sobre la cabeza de Shinichi comenzó a reírse de Shinichi, quien en represalia
cerró parcialmente los ojos, y luego agitó la cabeza, haciendo que ella cayera.
"¿¡Qué...!?"
"¿¡Fue!?"
Cuando ella cayó, corrió apresuradamente hacia el chico, y se subió de nuevo a su cabeza.
No parecía que iba a ser sacudida de nuevo, así que suspiró aliviada.
Mientras tanto, las dos chicas que estaban observando a los dos se detuvieron, congeladas,
sin saber cómo debían responder.
¿Quién hubiera pensado que ese Amaryllis conocido por odiar a la gente en realidad se
acercaría tanto a uno?
Pensar que podía tratar tan mal a esta bestia guardiana, y sin embargo no afectar su relación.
Pero al final, sin embargo, lo que realmente les molestaba era el hecho de que una Amaryllis
que ni siquiera el ejército podía domar por muy joven que fuera, en realidad formaba una
relación tan fuerte con un humano.
"¿Pasa algo?"
Pero lo más confuso de todo fue este muchacho que trató todo esto como si fuera
completamente normal.
68
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Incluso ella se empezó a preguntar si un hombre podría ser tan valiente por su ignorancia.
Hablando de eso, un hombre rico e ignorante una vez se encariñó con el hermoso pelaje de
los Amaryllis, y les robó un cachorro a sus padres. Los Amaryllis estaban furiosos con el
hombre, y a pesar del ejército que patrullaba las ciudades más ricas, todo fue aniquilado.
Incluso la persona que robó el cachorro fue dejada medio muerta por el cachorro.
"Oh, claro. Los Amaryllis son bestias guardianas, ¿no? Me aseguraré de tener cuidado frente
a los demás".
Aunque los Tenkorius se parecían a los Amaryllis por fuera, en realidad eran muy diferentes
cuando se trataba de sus rasgos. Además, los Tenkorius eran habitantes de Falandia y no de
Garesto. Sin embargo... si uno se fijara en su fuerza, entonces se podría decir que son lo
mismo. Así que, en cierto modo, las dos chicas que temblaban de miedo no estaban del todo
equivocadas.
"¡Kyu Kyui!"
A partir de ahí, era obvio quién entre los dos estaba en una posición más alta, causando que
el sudor frío permeara las espaldas de las dos chicas.
Los Amaryllis pueden ser una raza dócil con un poder atacante normalmente débil, pero una
vez que sus camaradas hayan sido heridos, todo será destruido.
Shinichi podría haber tenido alguna circunstancia que lo obligara a venir aquí, pero a pesar
de ello, con su llegada aquí, la escuela podría haber aceptado una bomba que rompería el
mundo.
"Diga, profe. ¿Crees que la escuela seguirá aquí el año que viene?"
Con una horrible premonición tirando de sus cabezas, Frire tejió sus cejas mientras Myuhi
sonreía irónicamente.
El chico las miró extrañamente, completamente ajeno a la razón por la que actuaban así.
69
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
El chico, el zorro, la guía estudiantil y la maestra caminaron juntos hasta llegar al aula 1-D.
La distancia no era larga, pero por alguna razón, la maestra y la guía del estudiante parecían
exhaustas. Confundidos, el chico y el zorro sólo podían mirarlas curiosamente.
Todavía había algunas cosas que quería preguntarle a la maestra, pero las presentaciones
eran una prioridad, así que tuvo que pos-ponerlas para más tarde.
"¡Nos vemos luego, Icchi!" Dijo Myuhi mientras decía adiós a Shinichi.
Como estudiante de la clase especial, también tenía una clase a la que asistir, pero por alguna
razón, aunque ya había sonado el timbre, no parecía en absoluto apresurada. Entonces, como
una bombilla parpadeando de repente, se dio cuenta. "Ah," pensó. "¡Esta chica está
planeando saltarse!"
Con una cara de bebé y una estatura pequeña, no es fácil saber su edad real. Pero para
Shinichi, que no podía distinguir las edades aparte de las apariencias solamente, algo así era
insignificante para empezar. Así que aunque ella se había esforzado mucho para parecer
alguien del mismo grado, Shinichi vio a través de ella.
"Desde nuestro primer encuentro... supongo", dijo vagamente Shinichi como un mago
revelando su truco.
Como no pudo responder, Shinichi evitó su pregunta con esa frase ambigua y esa sonrisa
engreída suya.
70
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Mientras Frier agitaba los hombros, le dijo a Myuhi que se apresurara a ir a su clase. Myuhi
respondió: "Sí, sí", y Frire la regañó, diciendo: "¡Con una vez basta!". Luego, como si todo
hubiese sido como de costumbre, Myuhi se fue, aparentemente feliz como siempre, mientras
su cola se balanceaba a diestra y siniestra.
Frire se sorprendió al ver que continuaba moviendo su cola, pero sin sacudir demasiado la
cabeza, instó a Shinichi a entrar en el aula. Mientras guiaba, se detuvo frente a la puerta.
"La clase irá directamente a la lección después de su introducción, así que prepárese. Sé que
aún no te has preparado, pero no hay forma de evitarlo. El maestro Salando no es de los que
son clementes".
Después de esa breve explicación y advertencia de Frire, Shinichi asintió. Pero a pesar de que
asintió con la cabeza sin el más mínimo indicio de estar nervioso, por alguna razón, Frire
todavía estaba ansiosa.
"Está bien. Es un hecho que no sabría la respuesta de todos modos, e incluso si cometo un
error, será vergonzoso a lo mucho. En otras palabras, no es como si fuera a morir o algo así,
¿sabes? Quiero decir señora."
Esto era conveniente para él, así que no se molestó en corregirla. Además, ella tampoco
estaba del todo equivocada.
Después de que Shinichi regresó a este mundo, mucha gente pensó que se encontraba en
cierto lugar.
En ese lugar desolado de Garesto donde vivía poca gente. El lugar más peligroso de todos, la
Reserva Natural.
Ese lugar era verdaderamente como el reino de lo salvaje, donde gobernaba la ley de la
jungla, y era aún más peligroso que la propia sabana.
Debido a eso, todos asumieron que fue debido a que los Amaryllis lo protegieron que logró
sobrevivir.
71
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Por supuesto, eso no era exactamente correcto. Pero independientemente del lugar, Shinichi
pasó dos años viviendo en constante peligro, así que tampoco estuvo del todo mal.
Fue a causa de sus experiencias que los valores de Shinichi cambiaron. Para él, sólo hay una
cosa: si es una amenaza para su vida, o si no lo es.
Aunque había algunas cosas que la preocupaban, Fray siguió adelante y se acercó a la puerta
que llevaba a la clase. Al hacerlo, tomó el terminal portátil en sus manos, y lo sostuvo sobre
el pequeño monitor al lado de la puerta. En ese momento, un breve pitido electrónico sonó.
Después de lo cual se oyó una voz mecánica que decía 'Identidad Confirmada', y luego la
puerta se abrió automáticamente.
"No puedes abrir la puerta manualmente mientras las clases están en curso."
Después de una breve respuesta, Fray entró en el aula con Shinichi a la espalda. De pie frente
a la pizarra había un hombre con una mirada aguda y una cara dura. Frire le dijo a Shinichi
que se parara a su lado. Por el color de su pelo y de sus pupilas, parece que este maestro es
también de Garesto.
Una mirada desagradable y crítica la atravesó, y no tuvo más remedio que agachar la cabeza
con vergüenza. Pero mientras el maestro la reprendía, a Shinichi le sorprendía otra cosa
completamente distinta.
¿Quién hubiera pensado que esta escuela sería tan diferente de lo que él esperaba?
Había una pizarra en el salón, pero no era realmente una pizarra, sino un monitor gigante.
Tampoco había borradores ni tizas. Había una especie de orden cronológico, pero estaba
escrito con algunos caracteres brillantes.
Sobre la plataforma estaba el escritorio del profesor, como es usual. Sólo que el escritorio
también tenía un panel de control y un monitor, que mostraba exactamente lo que había en
la pantalla más grande.
Luego, en el lado de los estudiantes, donde las mesas estaban alineadas una al lado de la
otra, había más paneles de control, y algunas imágenes holográficas proyectadas sobre sus
escritorios que parecían ser una especie de documento.
Debido a ello, tampoco había cuadernos ni libros de texto. Y por supuesto, nada de
materiales de escritura.
72
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Todo lo que tenían con ellos era el mismo terminal portátil que Frire acababa de usar para
abrir la puerta.
De alguna manera, de repente sintió que había viajado hacia el futuro, y su cabeza empezó a
doler de nuevo.
Un pensamiento que encajaba perfectamente hizo que le doliera aún más la cabeza.
".....Creo que ya lo mencioné ayer, pero hoy tendrán un nuevo compañero de clase."
Después de haber reprendido a Frire, el maestro habló con la clase. En ese momento,
Shinichi también miró a sus compañeros de clase, y resultó que todos eran aparentemente
terrícolas. O al menos, eso parecía ser así. Sólo lo basaba en el color de su cabello y de sus
ojos, así que sólo estaba un 80% seguro. Sin embargo, seguro que es un porcentaje extraño
para alguien que lo basa en tales criterios.
"Su traslado aquí fue una decisión repentina, así que no pudimos prepararle un uniforme.
Así que no te preocupes demasiado. De todos modos, Nakamura, preséntate".
Podría haber sido porque él era el único que llevaba un uniforme negro, pero a pesar de todo,
como alguien que ha tenido mucha experiencia al recibir la intención de matar, no estaba en
lo más mínimo nervioso. Sea como fuere, algo estaba definitivamente fuera de lugar. Los
estudiantes no mostraron el más mínimo indicio de interés ni de curiosidad. No se veía
ninguna buena voluntad en sus ojos, ni tampoco en los de los demás. Incluso el deseo de
hacer las preguntas que uno tendría normalmente para alguien que se transfiere tan tarde
eran inexistentes.
"…"
Poniéndolo de forma optimista, no parecen estar preparados para esto. Dicho de forma
pesimista, parece que se están muriendo.
En ese momento, Shinichi dejó de lado la idea de llevarse bien con ellos sobre la superficie.
Hasta que descubra por qué son así, podría ser fatal para él interactuar con ellos.
Y sólo para aclarar, la opción de "llevarse bien con ellos honestamente" no existe en primer
lugar, así que ni siquiera es una opción.
"Ok."
73
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Tal como se le instruyó, comenzó su inocente e inofensiva introducción, con una voz que era
igual de inerte que el resto de la clase.
Un saludo sencillo, insincero y simplista que era tan monótono que incluso un niño podía
decir que no era más que palabrería. Completamente hueco de sustancia, de tal manera que
los maestros estaban realmente preocupados. Especialmente, Frire que estaba acostumbrado
a la manera de hablar de Myuhi.
"...Eso es obviamente demasiado opaco. ¿No hay nada más que quieras decir?"
Fue tan breve, que ni siquiera Salando, que le pidió que lo hiciera así, se lo esperaba,
haciendo que esa cara rígida suya se desmoronara.
Como si eso fuera algún tipo de espectáculo, los estudiantes finalmente notaron a Shinichi, y
lo miraron con miradas inquisitivas.
En cuanto a Shinichi, quería evitar destacar tanto como fuera posible, así que fue con una
simple introducción. Desafortunadamente, parece que necesita hacer su presentación más
larga.
"Ah, umm.... este de aquí es un.... Amaryllis. Puede parecer algo como esto, pero su orgullo
es realmente alto, así que por favor no se acerque a esto. De lo contrario, podrían
encontrarse quemados hasta las cenizas o congelados".
Al final, decidió presentar a la que estaba sentada sobre su cabeza. Aunque, en realidad, esto
fue más una advertencia que una presentación.
Pero luego, ella en silencio extendió sus tres colas, cada una de las cuales resplandecía
brillantemente en la punta. El fuego, los relámpagos y la luz se veían en las puntas de sus
colas cuando un extraño destello de risa apareció en sus ojos mientras su boca se curvaba en
una sonrisa.
Era una criatura viviente, de una décima parte de su tamaño, pero inadvertidamente, todos
terminaron temblando.
"Kyu, kyu~"
74
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Porque aunque todos lo sintieron, no había razón para decir nada. El silencio era igual que la
afirmación después de todo.
Y cuando la comprensión de que el zorro los amenazaba descendió, casi todos ellos sudaron
frío.
Los dos maestros dijeron eso, pero si uno mirara de cerca, el sudor frío también empapaba
sus espaldas.
A lo cual, Shinichi solamente dijo, 'ok', sin el más mínimo entusiasmo o culpa.
"¿Hah?"
"Como dije, mi fuerza, mente, agilidad, resistencia y energía son todos de rango D."
Mientras decía eso, colocó su mano sobre el panel sobre el escritorio del maestro, y mostró
su estado.
Como una imagen proyectada sobre el monitor de la pizarra, un gran alboroto siguió
inmediatamente.
"¿Eh?"
"¿¡Estás bromeando!?"
"¿¡Haaaaaa!?"
Estado
Sexo: Masculino
Fuerza: D (MAX)
75
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Energía: D (MAX)
Mente: D (MAX)
Resistencia: D (MAX)
Agilidad: D (MAX)
En esta escuela, tanto el estado como los grados tienen un rango asignado a ellos.
De hecho, su estado era incluso ligeramente peor que el de un terrestre adulto normal.
"¿Esto es lo suficientemente bueno? Entonces, Profe- Quiero decir, señor, ¿dónde debería
sentarme?"
Se corrigió apresuradamente para ser más respetuoso, pero los estudiantes estaban
demasiado sorprendidos para preocuparse.
Pero eso es natural, después de todo, se les mostró el estado más bajo que jamás hayan visto
y que no podría haber cumplido con las condiciones de la escuela.
Pero lo que no podían aceptar era que actuaba como si todo fuera perfectamente normal.
En esta escuela, lo que acaba de hacer es lo mismo que anunciarse a sí mismo como completa
y totalmente incompetente, y aún así....
"¿Cómo es posible que se haya transferido aquí con el estado de todo D? ¡Incluso ha llegado
al límite de sus estadísticas! ¡Eso es ridículo!"
Entonces, cuando se sentó, como si el hecho de que se sentara fuera una señal de algún tipo,
toda la clase estalló, y de repente llegaron varias preguntas a los dos maestros.
Pero no se les puede culpar. Después de todo, a alguien con un estado de todo D que está al
máximo ni siquiera se le debería haber dado la oportunidad de tomar el examen de ingreso.
Aunque le dieran esa oportunidad, pasar debería haber sido obviamente imposible.
Todos los estudiantes en esta sala son estudiantes que lograron pasar los estrictos requisitos
de la escuela.
76
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Al ver sus ojos dorados y agudos, la tumultuosa clase se quedó en silencio de inmediato.
Viendo eso, siguió adelante y dio la explicación que había preparado de antemano.
"La razón por la que Nakamura se matriculó en esta academia es porque es un retornado."
Retornado.
El término "retornado" se refiere a los terrícolas o incluso a los Garestonianos (me perdonan
el gentilicio, es inventado al español) que fueron arrastrados a otra dimensión.
Las personas que pudieron encontrar el camino de vuelta a casa se llaman "retornados".
Por lo que respecta a las personas que no pudieron encontrar el camino de regreso, se les
llama "No Retornados".
Esto es sólo por el bien de la comunicación, ya que las posibilidades de encontrar a estas
personas son demasiado escasas.
"Todos los retornados, sin excepción, están obligados a asistir a la escuela. Si están
familiarizados con Garesto, les proporcionamos clases suplementarias. Si no lo son, entonces
tratamos de completar su conocimiento de Garesto".
Además, no todos los conocimientos y la tecnología se han abierto al público, por lo que sería
problemático que los retornados difundieran esas cosas al exterior.
"Sé lo que quieres decir, pero el estado no lo es todo. Para que una persona sobreviva en
Garesto, donde el sentido común de la Tierra no se aplica, debe saber que tal persona no
debe ser tomada a la ligera".
77
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Nunca han ido a Garesto, así que no saben lo difícil que es la vida allí.
Pero aunque no sepan cómo es la vida allí, sí saben que cuanto más alto es el estado de uno,
más fácil es sobrevivir.
"Estoy seguro de que hay muchas cosas que quieren decir sobre el estado de Nakamura, pero
en realidad no hay otra razón que no sea que él siendo un "retornado" para su traslado aquí.
Todos aquí en esta clase son el orgullo de la Academia Garesto. Esperamos mucho de todos y
cada uno de ustedes. No nos decepcionen"
Ella enfatizó eso mientras miraba a la cara de cada estudiante, asegurándose de que no
harían algo como intimidar a Shinichi debido a la diferencia de estado o hacer algo vulgar.
"...he oído hablar del sistema de méritos, pero esta escuela seguro que es extraña.
"Kyukyu"
Ella hizo esa cara que parecía decir "No digas eso..." mientras sonreía irónicamente.
—————————————————————
Esto es sólo una idea tardía o un escenario hipotético, aunque Frire advirtió a sus
compañeros de clase.
Pero si Shinichi hubiera entrado en la escuela con sus compañeros al mismo tiempo....
Así que para que Shinichi, cuyo estado era vergonzosamente bajo, se trasladara aquí, sólo
podían verlo como si estuviera escogiendo una pelea.
Un encuentro de este tipo sólo podía dar lugar a un choque unilateral, lo que provocaba que
los estudiantes de 1-D abandonaran la escuela.
En la Tierra de hoy que había sido teñida en ese sentido común, Nakamura Shinichi no era
diferente de un extranjero.
78
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
No hay forma de que puedan llevarse bien. No hay forma de que puedan pasar tiempo
juntos.
Después de todo, todavía no podía entender ni siquiera el sentido común más fundamental
aquí o en Garesto.
Pero por otro lado, cuando se trata de saber qué tan malas son las consecuencias cuando las
culturas chocan,
Un monitor utilizado como pizarra mostraba una fotografía del presidente en ese momento.
En esa foto había un anciano que parecía que hablaba vigorosamente de algo.
"El cuadragésimo presidente Frank Cheplin anunció a todo Garesto sobre la verdad de que si
las cosas continúan como están, varios recursos en el mundo se agotarán en menos de 100
años".
"Es porque Garesto es por naturaleza un mundo con escasos recursos. En cualquier caso, un
mundo que es aproximadamente del mismo tamaño que un lugar de la Tierra llamado
Continente Africano con una población de mil millones de habitantes fue capaz de sobrevivir
en aproximadamente más de 2000 años".
La escala de los mapas de ambos mundos se ajustó para que fueran iguales, y aunque sus
formas eran diferentes, el tamaño del continente Garesto no era tan diferente como el del
continente africano.
Las aguas, los minerales enterrados y los bosques de esa limitada parcela de tierra desde el
principio no fueron abundantes.
Comparado con la Tierra, ya que Garesto no tenía océanos, cosas como los recursos
oceánicos no existían.
79
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"Para ser específicos, es el cristal de energía "Photon" el cual sigue sosteniendo el mundo de
Garesto. Con la velocidad de consumo del "Photon" en ese momento no hay duda de que se
estableció un progreso equivalente a 100 años".
Para complementar los materiales se mostró una imagen de cristales en cada una de las
mesas de los alumnos.
Un video de varios tamaños de ámbar dorado brillante que estaba siendo procesado corrió y
esas cosas fueron usadas por todos en Garesto en sus vidas diarias.
"Los cristales de Photon son materiales que almacenan energía como la energía eléctrica en
la Tierra. Naturalmente son una necesidad muy importante en la vida diaria de todos. Con
esa importancia, la electricidad y la energía de Photon tienen una gran diferencia en su
propiedad y rendimiento. Para más detalles, está bien preguntarle a un profesor de Física de
Garesto".
La razón de esto fue cuando el Photon fue descubierto, Garesto estaba en una condición
decadente.
El descubrimiento de este cristal de energía fue la fuerza motriz del desarrollo actual del
mundo.
A continuación se escribió una nota sobre el photon y la confusa palabra en inglés 'foton'.
Fueron capaces de producir de alguna manera otros recursos con su fuerza tecnológica que
les dio esperanza, pero como era de esperar, el cristal de Photon era la única cosa que no
eran capaces de reproducir y refinar.
No fueron capaces de descubrir más Photon excepto por la cantidad que tienen.
"...Pues bien, he aquí una pregunta de revisión. El caos, la rebelión y la adquisición de bienes
no se produjeron ni siquiera con el anuncio de ese gran problema. ¿Por qué eso fue así....?
Nakamura, contesta esto."
"Sí."
"¿No es eso una revisión sólo para mí?" fue lo que él pensó.
80
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Un estudiante transferido había llegado, así que el comienzo de la lección de hoy fue una
revisión del equivalente a un mes de clases.
Ahora mismo, era fácil responder que a él todavía no le habían enseñado nada, así que no lo
sabe.
El único que probablemente entendía eso era el maestro que lanzaba la pregunta.
"¿No es porque en ese momento la tecnología para cruzar mundos paralelos ya estaba
terminada?"
Y aún así el Maestro Salando le había preguntado a él quién acababa de transferir esa
pregunta.
El maestro Salando quería que Shinichi respondiera a la pregunta con la idea de que él
pensara por sí mismo.
"Para que no se produzca el caos cuando el gobierno anuncia en público un problema de tal
magnitud, es normal pensar que ya han terminado las contra-medidas. Además, si tomamos
en cuenta que Garesto renunció a encontrar un método seguro de obtener recursos por su
cuenta, entonces sólo podría pensar que fue hace 38 años cuando los gobiernos de ambos
mundos hicieron su contacto histórico"
¿Fue porque era diferente a la respuesta que esperaba o porque la "conjetura" de Shinichi era
acertada?
Contrariamente a la respuesta letárgica de Shinichi desde el aula, sin tener en cuenta esto
como si fuera lo usual, el maestro Salando continuó la lección.
"Para divagar, normalmente escucho de los terrícolas la pregunta de por qué ellos cruzaron
los mundos. Esto se debe a que hay una gran diferencia en la forma del mundo de la Tierra y
81
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
de Garesto. Es sólo una simple charla. Aunque ya es famoso que Garesto no tiene océanos, en
realidad su universo no tiene nada más. No hay estrellas en el cielo y el continente no es
redondo. Garesto no es un planeta"
"¿...en serio?"
La Tierra se convirtió en la forma globular conocida, pero Garesto era un continente flotante
plano.
Y luego todo el continente fue envuelto con una membrana esférica, fuera de la cual había un
espacio aéreo diferente llamado umbral de dimensión.
"Yo no soy el encargado de dar la explicación científica a esta diferencia, así que omitiré esa
parte, pero esta es la razón por la que los Garestonianos apuntaron a un mundo paralelo. Así
como ustedes, terrícolas, apuntaron por el espacio exterior"
Shinichi entendió amargamente eso. Él que no esperaba que la forma de su mundo fuera tan
diferente, obedientemente asintió con admiración hacia las palabras del maestro Salando.
Aunque dentro de su mente pensaba que "No creeré sus palabras hasta que no las haya visto
con mis propios ojos."
"Bueno, entonces volvamos a nuestra lección. Se hizo posible cruzar hacia un solo mundo.
En otras palabras, solamente hacia la Tierra. Naturalmente, en esa época ya había muchos
nativos allí. Por el lado del gobierno de Garesto había gente que tenía puntos de vista
radicales, pero el cristal esencial de Photon no existía en ese lugar.
A pesar de que el maestro hablaba de los hechos, los pensamientos de Shinichi se volvieron
bastante fríos.
Quizás hace 38 años, este mundo puede haber sido dominado unilateralmente por Garesto.
Ya había una gran diferencia en la capacidad tecnológica, así que aunque los terrícolas
ganaran en número, con sus armas no podrían ganar contra los equipos hechos por Garesto.
Con sólo mirar las cosas que generalmente circulan en el mercado, era fácil entender sus
especificaciones.
Aunque no tenía sentido hablar de los innumerables "Y si" de la historia, incluso los niños
comprendían completamente que una guerra no debe suceder.
82
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"............?"
Deberían haber entendido, pero parecía que los alumnos que los rodeaban no lo entendían.
Estaban escuchando la lección con una cara seria, pero no se dieron cuenta de esa verdad.
Hacia esa escena por un instante Shinichi quiso decir algo, pero en vez de eso sólo miró a la
máquina de grabación.
" Simultáneamente iniciaron negociaciones con Estados Unidos, China, Rusia, Australia,
Francia y el Reino Unido, que son miembros de la actual Unión Europea, y otros varios
países. 'Por nuestra parte, ofreceremos tecnología, así que queremos recursos'."
El maestro interpretó ese extraño suceso como algo normal y continuó su discurso.
Era fácil escuchar por su manera de hablar, que era como si hubiera sido testigo de los
acontecimientos de aquella época.
"¿Es a mí de nuevo?"
Normalmente no era raro que una persona fuera seleccionada consecutivamente en la misma
clase.
Era difícil pensar que el que acababa de ser transferido recién estaba siendo odiado por este
maestro.
Eran los pensamientos de un profesor que quería saber sobre el nuevo estudiante.
O no era otra cosa que un plan para desentrañar la peculiaridad que poseía.
"...Tal vez, incluso por un cuarto de segundo quisieron atar los tratados más rápido."
83
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Shinichi consideraba preocupante que le miraran por hacer una cosa innecesaria, sin
embargo, él pensó que alguien lo entendía tanto que continuó hablando.
"Declarar que las negociaciones también serían las mismas con otros países, es sólo en
teoría. "Quiero evitar la situación en la que solamente nosotros tenemos este tipo de
tecnología", fue lo que ellos debieron haber pensado. Así de atractiva es la tecnología de
Garesto en muchos de los países en los que se ha embarcado....o debería tener"
A pesar de hablar de una manera que carecía de confianza, de alguna manera parecía que
tenía una base.
Mientras uno sea un político de un país, cada vez más son conscientes de que otros países
son iguales.
"... Estuviste bien al estar en lo cierto a pesar de no estar familiarizado sobre eso. Eso es
correcto, está bien decir que este fue un esquema en las primeras etapas con el fin de atar los
tratados. En todo caso, la opinión de la parte radical tenía una voz bastante poderosa en ese
momento. El grupo moderado quería evitar la prolongación de las negociaciones"
Aunque se sintió aliviado en su mente por la actitud fría del maestro, él dirigió su atención a
la pizarra.
Pensando que los nombres de los países no estaban escritos, dentro de los mensajeros
enviados por los países, el 92% de ellos hicieron un tratado.
"Desde entonces, la tecnología de la Tierra se fue elevando poco a poco al recibir la ayuda de
Garesto en secreto. El bando de Garesto comprendió el peligro de una mejora repentina, por
lo que le prestó mucha atención e incluso dejó un memorándum técnico. Pueden leerlo en la
sala de referencia si están interesados"
Estaba bien leer el memorándum en aras de la lectura concedida, pues no había ninguna
trampa.
De todos modos, cuando él vea el contenido, notará si hay un lado oculto de este.
"De esta manera se hicieron los tratados, pero el gobierno de Garesto había ocultado su
existencia durante 30 años desde entonces. Los intercambios culturales se producían en
privado, ya que no podían hacerlo directamente en el espacio exterior, y probablemente
nadie podría entenderlo si se mencionan los mundos paralelos. El mundo se vería sumido en
la confusión. Y así los gobiernos esperaron. Para que los terrícolas tomaran conciencia del
lugar llamado mundos paralelos."
84
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"Eh, huh, ¿no me digas que quieres decir que eso es?"
Esa posibilidad simplemente golpeó su mente, lo que le hizo murmurar, pero el Maestro
Salando tenía oídos agudos.
Como si estuviera al acecho de él, el maestro se giró hacia él con una mirada de miedo.
Él no tenía miedo de eso, pero en cambio sentía que el maestro tenía algún tipo de
expectativa de él.
Se sintió presionado por esa extraña expectativa, aunque en primer lugar, hiciera lo que
hiciera, no perdería nada.
"Bueno umm.......4 años correcto, no, estoy seguro que hace unos 10 años hubo un boom en
juegos e historias sobre ser enviados a un mundo paralelo, ¿verdad?"
"...muy impresionante."
"¿Eh?"
Mientras pensaba en una posibilidad inesperada, habló de esta idea, y entonces su maestro,
que tenía una mirada de miedo, abrió bien sus afilados ojos, y se rio con delicia.
Fue como si fuera el único que se atrevió a decir lo que causó el aumento del 30% de las
ganancias empresariales.
"¡Qué excelente atención a los detalles Nakamura! Por otra parte, aunque existen diversas
opiniones, incluso ahora las teorías de conspiración del lado de Garesto están firmemente
arraigadas. Aunque desde el principio ya ha habido ese tipo de historias en Japón, en ese
momento eran extrañamente numerosas. Cuando piensas en el hecho de que el intercambio
cultural de Japón comenzó dos años después de ese boom, entonces es normal creer que
tienen algún tipo de conexión ¡correcto! Definitivamente parece que fue un acuerdo
preliminar para que los japoneses se interesaran profundamente en los mundos paralelos.
Ese país tiene pocas restricciones religiosas, por lo que en el dominio de la subcultura
"mundos paralelos" a menudo se representaban como existencias populares. Como un
comienzo para el intercambio cultural, probablemente no había otra buena opción, excepto
para ese país. Además, existía la opinión de que el gobierno japonés consideraba la situación
y tomó esa inteligente medida. Es difícil declarar que el rumor es totalmente erróneo cuando
se mira la cultura de entretenimiento de Japón. En el intercambio cultural con la Tierra,
incluso los críticos Garestonianos quedaron profundamente impresionados por la cultura de
85
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
entretenimiento de ese país. En ese caso para poder hacer estas maniobras tan ocultas
debería haber opiniones. Como un genuino japonés, ¿¡qué piensas de esto!?"
Shinichi, que no podía evitar escuchar cada palabra y frase, fue lamentable.
Más que la apariencia aterradora del maestro, él retrocedió completamente a esa vigorosa
boca parlante.
Aun así, los ojos del maestro, con su cara de miedo, brillaban extrañamente con expectación.
"Eh, no umm....eso fue sólo lo mucho que el gobierno tomó las cosas en consideración,
¿supongo?"
No tenía interés en la política a su edad, así que sólo tenía información nueva, como la que se
menciona en las noticias, pero el gobierno de entonces no pudo resolver su problema de
tener una tasa de aprobación considerablemente baja y fue ridiculizado como incompetente.
Shinichi no tenía la menor idea de por qué el maestro estaba satisfecho, pero parecía que su
respuesta le daba al maestro algún tipo de gran estímulo.
"Entonces, Shinichi, ¿por qué crees que el intercambio cultural comenzó desde Japón?
¡¡Quiero escuchar tus propias conjeturas similares a las de antes!!"
Él fue mirado a bocajarro por los ojos brillantes que se habían acercado ofensivamente desde
la plataforma del maestro hasta su escritorio en un instante.
La extraña mirada de sus compañeros de clase hacia él, como era de esperar, no le ayudó en
nada.
La vice-consejera que podría haber detenido al profesor se había marchado hace mucho
tiempo para prepararse para la siguiente lección.
"U, umm........esto es sólo una suposición. Aunque podríamos estar de acuerdo en que
debería haber una base para aceptar fácilmente los mundos paralelos, otros países
simplemente habrían mostrado su desaprobación en privado, por lo que el rol fue forzado
sobre Japón como un caso experimental, o algo así?"
86
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Con un tono ligero habló de su opinión que era la mitad en broma, pero la otra mitad en
serio.
Dentro de él pensaba que Japón en ese momento era un país que no podía decir que no.
Tal vez fue la fuerte influencia de los medios de comunicación, pero los niños sólo tenían eso
como fuente de información.
Era un país que no tenía otra opción que obedecer lo que había sido ordenado por una gran
potencia desde algún lugar. Punto.
Él, que afirmo eso, fue respondido con una voz excitada.
"¡EXACTAMENTE! Aah, voy a dejar esta clase de lección a un lado ya que quiero tener una
discusión contigo! ¡Tienes toda la razón! Los Garestonianos por lo menos en general creen
eso!"
"...¿Hablas en serio?"
"He esperado a que un estudiante como tú que tiene cerebro venga! ¡¡Vamos a exponer
juntos las conspiraciones del mundo hasta la próxima lección!!"
Tenía una apariencia aterradora, pero era un maestro famoso porque el contenido de sus
lecciones era fácil de aprender.
Pero después de eso, Salando habló orgullosamente sobre varias teorías de conspiración con
él como socio hasta el final, cuando sonó el timbre.
Aunque experimentó cosas extrañas que lo hicieron sentir intranquilo, esta fue su primera
lección en esta academia.
87
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Creo que ya te habrás dado cuenta, pero el hombre conocido como 'Nakamura Shinichi' tiene
poco interés en esta academia como lugar de aprendizaje.
Desde el principio, Nakamura Shinichi no tuvo el lujo de disfrutar del estilo de vida de un
estudiante.
Pero como se están esforzando por subestimarlo, no le haría bien darles una razón para
reforzar su visión.
Con ese fin, pensó que haría el acto de ser un estudiante promedio.
Y tal acto se vuelve más fácil cuando esta escuela tiene algo conocido como "Entrenamiento
de Combate".
"¿Qué... es esto?"
Rodeado de asientos de espectadores y con una gran arena circular en el centro, las palabras
"Campo Deportivo" y " Gimnasio " eran claramente inapropiadas.
88
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Con forma de cúpula, esto no era algo que se pudiera encontrar en una academia.
Ya sabía que su sentido común del lugar conocido como "Academia" sería trastornado, pero
este giro de los acontecimientos le cogió completamente desprevenido.
Debería haberse dado por sentado que las armas que usarían serían completamente
diferentes. No hay forma de que la tecnología de un mundo que pueda superar la barrera de
dimensiones como Garesto esté al mismo nivel que la de un mundo de espadas y magia como
el de Falandia.
Pero además de las armas que están usando, si es sólo la forma, entonces todo era
prácticamente igual.
La única cosa diferente era la armadura de color distinto que los estudiantes llevaban puesta.
Por eso había gente que se cubría todo el cuerpo con armadura, mientras que había gente
que sólo se cubría las extremidades, o que se cubría todo menos la cara.
"Oi, oi..."
Era como los efectos especiales de héroe que solía ver cuando era niño.
Esto debería ser un sueño hecho realidad para cualquier niño, pero la conmoción fue
demasiado grande, y no pudo encontrar el momento para pensar en tales pensamientos.
"¡Wow, las batallas simuladas de los alumnos de clase superior son increíbles!"
En este estadio, que es comparable al tamaño del Estadio de Tokio, se podían ver grupos de
dos a cuatro estudiantes luchando en la arena dentro de círculos, balanceando armas
gigantescas.
89
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Los combates en el círculo central y en la mayor parte de la arena eran de tres personas.
Un hombre de pelo negro con una armadura blanca y líneas negras, que sólo cubría su pecho
y sus extremidades, agarró el mango largo de su arma con ambas manos. Como la energía se
extendió fuera de ese mango llamativo, formando la forma de una hoja.
El hombre con armadura blanca blandió esa arma, que tenía más del doble de su altura, y se
dirigió hacia un peleador con armadura amarilla y un peleador con armadura azul.
"Ku."
"Tch."
Ese color naturalmente intenso del pelo significaba que eran de Garesto.
Después de que cada uno tomó su distancia, un arma apareció en sus manos, y ambos
dispararon un rayo de luz.
"¡¡Comete esto!!"
Lo que salió disparando no eran balas físicas sino balas de luz. Por su tono, se podía ver que
eran fotones.
Mientras una lluvia de balas de energía caía sobre el estudiante con armadura blanca, se rio
temerariamente.
Sin siquiera tratar de esquivar o defenderse, se quedó sin temor bajo la lluvia de luz, riendo.
90
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"Pensar que esto es lo mejor que puedes hacer en un 2 contra 1. Pero de nuevo, para que el
pez dorado de Aristel siquiera piense que podría ganarme en realidad, ¡conoce tu lugar!"
Mientras el estudiante blanco despreciaba a los otros dos, se rio y empuñó su gran espada
sobre su hombro.
En respuesta, el estudiante amarillo y el azul retiraron sus armas, y cambiaron sus armas en
espadas.
Con los metales teniendo el mismo brillo, estaba claro que la energía de sus armas provenía
de los fotones.
Pero sus armas eran claramente más delgadas y cortas que las del estudiante blanco.
Entonces, sin siquiera intentar apuntar, el estudiante blandía su espada gigante, dejándolo
todo a su alcance.
"Tch, uwaa!?"
"¿¡Kyaaa!?"
Cuando sus armas chocaron, la defensa de los dos estudiantes fue pulverizada como papel, y
una hoja cayó entre los dos.
Aunque la hoja ni siquiera los rozó, las olas en erupción rompieron sus armaduras, y los
estudiantes fueron posteriormente enviados volando desde el círculo.
Los dos estudiantes que se habían agrupado para luchar contra la armadura blanca han
perdido claramente.
"Che, un montón de papas fritas. Si vas a actuar arrogante, al menos deberías ser capaz de
soportar uno de mis ataques"
No les echó ni una sola mirada a los dos estudiantes que ya no podían moverse.
El estudiante de la armadura blanca retiró su gran espada y, como si hubiera perdido por
completo el interés, abandonó el escenario.
91
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Algunos de los espectadores que miraban soltaron voces de júbilo, mientras que otros
soltaron voces de desaliento.
Shinichi, que estaba de pie en los asientos más altos del segundo piso, estaba poniendo una
cara complicada mientras escuchaba a los espectadores y miraba hacia abajo en el campo.
"Hey, ¿qué cara crees que debería poner con algo como esto?"
Si sus posiciones fueran cambiadas, Shinichi probablemente tendría una respuesta similar.
Desprecio.
No puede negarlo, el orgullo de alguien que ya tiene pleno conocimiento de otro mundo.
Por eso también vino aquí, pensando que sabía muy bien cómo manejar una cultura
extranjera.
La única razón por la que lo está pasando mal, es porque la cultura de la tierra también se ha
mezclado.
Es cierto que se han puesto una armadura. Es cierto que han usado sus armas para derrotar a
su enemigo.
"Infantil"
Incluso después de quitarles el hecho de que son aficionados, estudiantes y gente de una
cultura extranjera, su opinión sigue siendo la misma.
Pero basándonos en la batalla que acaba de tener lugar en la parte central de la arena, la
diferencia en sus movimientos sigue siendo demasiado grande.
92
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Teniendo en cuenta el nivel del primer ataque, habría bastado con desplazarse la mitad de la
distancia que hicieron. Más aún, cuando planeas contraatacar de inmediato.
Pero no solamente se sobre impulsaron, sino que incluso desperdiciaron demasiadas balas
en su contraataque, ya que la mayoría de ellos fallaron.
Por la energía que sentía en cada disparo, no había ciertamente nada que criticar sobre la
potencia de fuego, pero aún así era demasiado superficial.
Sea como fuere, eso no significa que ese estudiante blanco debiera haberse quedado ahí
parado sin hacer nada.
Por suerte para él, las balas estaban todas basadas en la energía. Pero si se tratara de
cualquier otra situación, y las balas tuvieran algún otro efecto, fácilmente podría haberse
encontrado en una posición fatal.
Y ese último ataque.... Sabían que se avecinaba uno fuerte, pero aún así se molestaron en
tratar de enfrentarse a éste de frente. Fue una idea horrible.
Deberían haber esquivado ese ataque en su lugar, y luego atacar inmediatamente después
durante el inevitable momento de debilidad del enemigo.
Sin embargo, aparte de ellos, el ataque final del tipo blanco tampoco tenía sentido.
Tenía velocidad, pero no tomó ventaja de ella, y en su lugar blandió su espada sin apuntar.
Pero al hacerlo, ignora la mayor parte de sus propias fuerzas y gasta demasiada energía
innecesariamente.
En otras palabras, la batalla era básicamente una cuestión de quién tiene el arma más
grande. Una pelea de niños, por así decirlo.
Dependiendo de las circunstancias, tal situación podría ciertamente ocurrir, pero por la
reacción de la gente alrededor, esto parece ser la norma.
Pensar que incluso algo así podría ser diferente entre mundos... Shinichi miró
silenciosamente hacia abajo en la arena.
Sin embargo, esto no significa que Shinichi esté despreciando la forma de luchar de Garesto.
93
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Sus mundos son diferentes. Si así es como hacen las cosas, entonces no tiene derecho a
quejarse.
Mientras su fuerza sea más fuerte, entonces, aparte del combate interpersonal, se puede
decir definitivamente que son "soldados" eficaces.
Es sólo que son el tipo perfecto para Shinichi, así que no puede evitarlo pero "no siente ganas
de perder".
"... Sé que es un poco tarde, pero... Parece que mi decisión de no pelear seriamente delante
de los demás era correcta."
Pensando en todos los problemas que habían ocurrido hasta ese día, Shinichi se encogió de
hombros.
Eso no fue un aliento de alivio, pero él se golpeó a sí mismo por no haberse escondido aún
más.
Pensando en ello, el número de personas que parecía que estaban a punto de descubrirlo no
era ciertamente escaso.
Y ahora que lo ha pensado, está empezando a sentirse mal por haberse quedado demasiado
tiempo allí.
Haa, suspiró mientras agitaba la cabeza, antes de dejar los asientos para ir a clase. Pero justo
cuando estaba a punto de...
94
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Una irritada voz recorrió la zona, pero no había nadie que la recibiera.
Shinichi solo caminó tranquilamente hacia la salida, completamente ajeno a esa irritada voz.
"...Hah!? ¡Oi, tú! El chico con un uniforme diferente, ¡dije que esperes!"
"¿Huh?"
Estaban lo suficientemente cerca como para que Shinichi pudiera oír, pero volvió a gritar de
todos modos, y esta vez Shinichi se giró con una expresión en blanco en su cara.
Esa era la cara normal que Shinichi decidió usar para minimizar el contacto con la gente de
aquí.
Cuando se dio la vuelta, el estudiante con armadura blanca de antes se encontró con su
mirada.
Shinichi realmente no se había dado cuenta de que alguien lo había llamado a "él".
"¿Qu-Qué quieres decir con qué? ¿No estabas murmurando ahora mismo, llamándome
infantil y sacudiendo tu cabeza mientras suspirabas? ¡Es como si pensaras que soy un idiota
o algo así!"
¿Quién iba a pensar que sus murmullos desde el segundo piso serían escuchados?
Honestamente, si este tipo tiene tanto tiempo libre para perderlo haciendo cosas sin sentido,
él debería usarlo para entrenar en su lugar, pensó Shinichi.
De lo que Shinichi en realidad se estaba burlando no era nada excepto de él mismo, por no
haberse preparado lo suficiente antes de venir aquí. Sólo intentaba recordarse a sí mismo eso
cuando lo murmuraba en japonés.
Pero como respondió con un tono tan plano, el estudiante pensó erróneamente que se
trataba de sarcasmo en su lugar.
A diferencia de la espada que usaba antes, esta espada era una espada de doble filo, una
espada ancha.
Pero Shinichi no se preocupó ni un poquito, así que el estudiante de armadura blanca creyó
que era demasiado torpe para reaccionar, y le miró con desprecio.
95
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Lo que no sabía era que Shinichi era simplemente lo suficientemente consciente como para
saber que la distancia entre ellos no sería suficiente para que la espada le alcanzase.
La espada que el estudiante de armadura blanca sacó no era nada del tipo que un herrero
podría forjar. No tenía el peso ni el brillo de una espada normal.
Podría ser capaz de "cortar", pero definitivamente no era algo que pudiera "matar".
Como las armas que usaban los héroes de la televisión. No tenía un golpe de amenaza.
Contrariamente a la reacción de Shinichi, sin embargo, los estudiantes gritaron en las gradas
cuando vieron al estudiante de armadura blanca sacar su espada.
"...En cualquier caso, no tiene nada que ver contigo, así que no te molestes.
Además, no soy lo suficientemente libre para perder el tiempo con un tipo al azar que acabo
de conocer hoy y cuyo nombre ni siquiera conozco".
Era extraño lo tranquila que estaba su voz a pesar de todo, casi como si fuera ajeno a su
situación.
Desafortunadamente para Shinichi, su falla en reconocer eso significaba que sus planes de no
destacar ya habían fracasado.
"Lo siento, pero acabo de ser transferido hoy. Ni siquiera sé en qué año estás".
Si había algo que le preocupaba a Shinichi era si debía usar keigo o no.
"No, no, eso es imposible. ¿No ves la televisión? ¡Siempre estoy en las noticias! El más fuerte
retornado! ¡El famoso héroe de Garesto! El..."
"No, ni un poquito."
"!??"
Shinichi cortó bruscamente su discurso. Realmente no sabía quién era este estudiante, pero
no lo dejaba ir.
¿Por qué siempre me involucro en cosas tan tontas como ésta? Shinichi susurró para sí
mismo.
Pero poco después, sin embargo, Shinichi se lamentó por la forma en que había respondido a
esa persona.
96
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Después de todo, sólo había una manera de que un hombre demasiado egocéntrico
respondiera cuando se le trataba como si no fuera más que aire.
"¡Te atreves a decir eso...! ¡A este Shinguuji Ryouma, el más fuerte de la academia! Pequeño,
si tú..."
"¡¿Qué...?!"
Un mal hábito del que Shinichi no puede deshacerse es la tendencia que tiene a suspirar.
Shinichi realmente no quiere perder su tiempo aquí, pero exactamente ¿cómo puede detener
a un hombre que prefiere recurrir a la violencia en lugar de hablar?
El zorro que tenía en la parte superior de la cabeza miraba graciosamente, pero Shinichi
estaba realmente preocupado.
"Hey, estás buscando pelea, ¿no? Bueno, está bien, yo también soy un hombre. Vamos, trae
lo peor." Habló con calma, pero su mirada era aguda, y su frente, arrugada.
"...Ahh, umm.... Por el momento, ¿por qué no nos calmamos, Shinguuji? Pienso que sólo
empezamos mal. Realmente no quise decir nada malo."
"¿¡Me estás diciendo que es tu forma usual de ser!? ¿¡No es eso aún peor!? ¡Y añade "-san"
cuando me hables! ¡¡Obviamente eres más joven!!" Su cara se retorció al tiempo que
señalaba ese hecho, y Shinichi no se apresuró en obedecer.
Es una pieza de sentido común que Shinichi perdió durante sus días en Falandia.
Pero eso es de esperar teniendo en cuenta que la gente de Falandia rara vez se veía de su
edad, si es que se veía.
En cualquier caso, la clara diferencia de altura no podía ser negada. Había 10 centímetros en
total, y esa armadura blanca que llevaba Ryou hacía que la diferencia pareciera aún mayor.
Y justo cuando Shinichi se dio cuenta de ello, se le ocurrió que esa armadura blanca en
realidad tiene una mecánica particularmente interesante.
De repente, Shinichi caminó hacia Ryou, y golpeó su armadura. Pero lo que su puño tocó
primero no fue el metal de la armadura, sino una barrera.
97
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
No estaba muy contento de que Shinichi consiguiera acortar la distancia de esa manera.
Sin mencionar que el movimiento repentino de Shinichi hizo que su cara se volviera pálida.
Shinichi estaba tan tranquilo como la lluvia de primavera cuando preguntó, pero Ryou
estaba furioso.
"¿Pueden los estudiantes de allí por favor comportarse? ¿¡Qué es todo este alboroto!?"
Los dos estudiantes que perdieron en esa batalla simulada hace un rato bajaron las escaleras,
hacia Shinichi y el de armadura blanca Shinguuji Ryou, bajo la dirección de una estudiante
femenina.
"Heh, no es nada, Aristel. Sólo estaba regañando a un descarado kouhai. En vez de eso, ¿qué
te pareció? La maravillosa exhibición de mí barriendo a tus lacayos como la basura que son".
A cambio, sin embargo, los dos estudiantes sólo podían apretar los dientes por detrás, sin
poder refutar las palabras de Ryou.
Perdieron, después de todo. Eso era un hecho. Entonces, ¿qué derecho tenían a refutar sus
palabras?
"¿Lacayos...? No, Sr. Shinguuji. Reconozco tu fuerza, pero no respetas ni a tu kouhai ni a tus
oponentes. Nunca reconoceré a alguien como... ¿Huh?"
La fría mirada de la chica de pelo azul se dirigió hacia Shinguuji, pero al hacerlo, algo más
entró en sus ojos. Y cuando vio lo que vio, sus ojos se abrieron completamente sorprendidos.
"¿Hmm?"
Ese par de ojos dorados se sintió atraído nada menos que por Shinichi.
Y por alguna razón, cuando se encontró con su mirada, él también se quedó con los ojos muy
abiertos.
"¡Rizos curvados!"
98
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"...Hah?"
Justo cuando ella estaba en pánico, el chico dijo de repente algo incomprensible.
Su pelo largo, abundante y azul estaba efectivamente curvado en rizos, pero estos no son solo
los rizos que ves a diario.
Estos rizos son exactamente como el tipo llamativo que se espera de una Ojousama en 2-D.
A sólo un paso de ser un taladro, y con no sólo uno o dos rollos, sino un bosque entero de
ellos. Si no fuera por ese pelo azul, ella sería realmente la viva imagen de una Ojousama, un
ser desconocido incluso para Falandia. Es una lástima, de verdad. Qué lástima...
Impresionado, Shinichi miró con curiosidad esos hermosos rizos azules, pero....
Ya sea porque parecía como si él la estuviera subestimando, o porque sólo le miraba el pelo,
ella se sentía humillada.
Cuando bajó las escaleras, sus ojos estaban casi al mismo nivel, y podía quemar su mirada en
ellos a su antojo.
Pero por muy enfadada que estuviera, Shinichi no veía ni una chispa de ira en sus ojos.
"¡Bueno, no es asunto tuyo! Y además, ¿no deberías mirarte primero a ti mismo antes de
juzgar a los demás? Como esa ropa tuya, por ejemplo. Ni un uniforme de "clase especial" ni
de "clase regular", ¿¡realmente crees que está bien usar algo como eso!?"
Fue precisamente esta situación la que Shinichi quería evitar y por la que respondió con
calma. Pero desafortunadamente, sus esfuerzos sólo sirvieron para verter aceite en las
llamas.
A pesar de los privilegios dados a la clase especial, no hay ningún estudiante en la academia
que use un uniforme completamente diferente. Además, no hay una solo estudiante de clase
especial que ella no conozca.
En cuanto a los estudiantes regulares, usar un uniforme como ese no sería perdonado en
absoluto.
Pero como esta situación no era culpa suya para empezar, volvió a responder con calma.
Un uniforme especial para una escuela especial, por lo que es natural que los uniformes
producidos sean suficientes para la población escolar.
99
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Se necesita mucho esfuerzo para hacer uno debido a todos los preparativos, así que no hay
forma de que haya algo preparado para alguien como Shinichi que acaba de ser transferido
de repente.
"Incluso si se compró una talla más grande, el hecho de que el uniforme de mis días de
escuela media siga encajando perfectamente es.... suspiro...."
5cm. Un crecimiento de 5 cm en 2 años habría sido digno de elogio, pero cuando se puso el
uniforme, se sorprendió.
Por supuesto, sólo tenía la edad suficiente para ser un estudiante de primer año de
secundaria, así que no era tan extraño, pero aún así estaba decepcionado.
Cuando su cara se volvió sombría, y una pizca de melancolía se proyectó sobre su sombra, la
estudiante de la clase especial no pudo evitar sentirse mal por él. Así que se disculpó, aunque
lo hizo en una pregunta.
"¡Correcto! ¡Obviamente está mintiendo sobre la falta de uniformes! ¡Y no hay forma de que
haya un estudiante transferido del que no hayamos oído hablar!"
Los dos estudiantes de la parte de atrás, la misma pareja que perdió en la batalla simulada
hace un rato, ahora están frente a Padyuel.
El color de su cabello era diferente, pero su cara y su peinado se parecían. Lo más probable
es que fueran parientes.
Esa postura arrogante parecía decir "Campesino, ¿dónde estás mirando? ¡Conoce tu lugar!"
100
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Trató de detenerlo, por supuesto, pero era demasiado tarde. Para cuando sus manos llegaron
a su boca, ya lo había dicho todo.
"No sólo una vez, sino dos veces, me has despreciado. Esto es una declaración de guerra,
¿no? Muy bien, ¡acepto!"
Los dos estudiantes que estaban frente a la estudiante del rizo de bucles se enfurecieron por
las palabras de Shinichi.
La mujer de los dos estudiantes gritó una palabra mientras trazaba su dedo en el aire justo
delante de sus ojos, y entonces apareció un par de anteojos en el aire.
Ese par de gafas cubría sus dos ojos, sobre los cuales se veían algunos caracteres y dígitos.
"Hehehe, lo siento por eso, Padyuel-sama. Pero gracias a eso, encontré algo interesante....
Por favor, mira."
Cuando tocó el par de gafas, el estado del chico se proyectó en el espacio aéreo.
"Oi, ¿qué demonios es esto? ¿Realmente tuviste las agallas para atacarme con un estado de
basura como este?"
"Padyuel-sama no sólo es un noble, sino también alguien bendecid con un alto estado. No es
alguien que pueda perder el tiempo mirando insectos como tú ¡Conoce tu lugar y discúlpate!"
"Kanru, eres demasiado blando. No hay forma de que alguien así pueda ser un estudiante.
No sé cómo se las arregló para colarse, pero deberíamos patearlo rápidamente... ¿Padyuel-
sama?"
"...Eso es imposible..."
Sólo los rizos de bucles murmuraban para sí misma lo imposible que era esta situación.
Ese "imposible" no era para ridiculizarlo, sino porque no podía creer que sus conjetura fuera
errónea.
Pero mientras las miradas dudosas se concentraban en la chica confundida, el hombre que
no puede leer la atmósfera...
"Hey, hey.... ¿Qué es esto? Pudiste ver mi estado ahora mismo, ¿verdad? ¿Cómo se usa esto?"
De repente, Shinichi estaba justo a su lado, tocando las gafas de la chica de pelo azul oscuro.
101
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Ese par de gafas era como una película de luz, como si la energía se hubiera materializado.
"¿Estás sordo, Todo D! ¡Todos aquí tienen un estado más alto que tú! ¿¡O es que ni siquiera
entiendes algo tan simple!? Date prisa y..."
"Por cierto.... ¿Ustedes chicos necesitan algo de mí? Porque necesito irme pronto, o llegaré
tarde para la clase"
Pero lo que era verdaderamente desafortunado era que la persona misma no tenía tales
intenciones.
Pero aquí hay un hombre, un Todo D, rodeado de 4 de los 5 mejores de la escuela, actuando
como si todo fuera normal. No hay palabras para describir esta situación, pero es extraña.
Al ver eso, los estudiantes que miraban de costado no pudieron evitar asustarse, diciendo
entre ellos, "¿Qué está haciendo ese tipo?"
"...Fu Fu, Icchi, te quito un poco los ojos de encima, ¡y de repente eres super famoso!"
Y entonces, como si ella hubiera estado esperando este mismo momento, el último de los 5
primeros hizo su entrada.
Una chica de pelo rosado con un par de orejas de zorro y una cola entró en la contienda
desde detrás de Shinichi.
"Eh, Ruona!?"
102
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Por cierto, Shinichi ya sabía que ella estaba aquí, incluso desde que entró en el campo.
"¿Por qué son todos tan malos? Sólo busco a Shinichi ya que me lo han encargado. Este chico
es realmente un estudiante transferido, ¿saben?"
"Nyaa!?"
"............!?"
La propia persona soltó un bonito grito, pero todos los demás quedaron sorprendidos.
"¡De nada!"
"Es su primer día, así que, por supuesto, no lo sabe." "Él no lo sabe, así que no puede
evitarlo."
Los estudiantes finalmente pudieron entender que fue simplemente porque él no estaba
informado sobre las prácticas de la escuela que las cosas resultaron de la manera en que lo
hicieron.
"Pero ya sabes..."
103
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Sin el más mínimo indicio de calidez, esa era una fría sonrisa que le daba escalofríos en la
espalda a Myuhi.
"Si ese es el caso, entonces deberías haber venido antes!! Sé que te estabas ocultando!!"
Shinichi la lanzó de vuelta al campo, y la chica zorro cayó impotente, mientras sus gritos
llenaban el área, y ella desapareció de la vista.
"Cielos, gracias a ti, terminé perdiendo mucho tiempo. Si no me doy prisa, llegaré tarde a la
clase de educación física".
Sin siquiera echar un vistazo a lo que acababa de hacer, abandonó rápidamente el área.
Todos en el área se quedaron congelados con la boca bien abierta mientras veían al chico
irse.
Ningún miembro de la clase especial saldría herido de esa altura después de todo.
Incluso si no se da cuenta de que la mujer que acaba de lanzar es la misma que se dice que es
la más traviesa de los cinco mejores de la academia, ese valor que tiene para arrojarla
descuidadamente deja a todo el mundo con las caras pálidas.
"...Nakamura, Shinichi...san..."
Excepto por una chica (Rizos curvados) todos los demás murmuraban ese nombre mientras
apretaban los dientes y veían cómo su espalda se desvanecía en la distancia.
104
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Era casi la hora de la siguiente clase, así que Shinichi tuvo que correr por los pasillos en un
intento desesperado por estar listo a tiempo.
Lo mismo se aplicaba a sus compañeros de clase, y los que aún estaban perdidos en ese
momento tenían que recuperarse rápidamente.
Dentro de ese ajetreo, la violencia que había ocurrido hacía unos momentos parecía haber
sido olvidada, pero sus rastros aún podían ser vistos como en Hausen y Kanru visiblemente
humeantes.
"¡Por eso es exactamente por lo que los terrícolas son un grupo de bárbaros sin respeto por
los fuertes!"
"…"
Caminaron por los pasillos con la Ojousama (Rizos curvados) entre ellos. Pero por alguna
razón esa misma Ojousama era tan mansa como un cordero, y no hizo ningún comentario.
Preocupados, la llamaron.
"¿Padyuel-sama? ¿¡Padyuel-sama!?"
Ella agitó la cabeza, y los dos estudiantes con el color de pelo contrastado se miraron el uno
al otro. Tácitamente, estuvieron de acuerdo, y uno de ellos habló.
"Últimamente has estado actuando extraña, Padyuel-sama. Está muy bien que seas fervorosa
sobre el entrenamiento, pero últimamente has estado probando cosas raras todo el tiempo. Y
hoy, ni siquiera te molestaste en callar a ese Shinguuji. Un tipo grosero como ese, deberías
darle una paliza para mostrarle lo grande que es la brecha entre ustedes dos."
"Hemos tenido que conocer a los terrícolas con los que no hemos tenido mucha interacción.
Por eso un hombre de mala vida terminó hablando contigo. Padyuel-sama, eres la orgullosa
hija de la noble casa de Padyuel. Te aconsejo que te mantengas alejada de la gente inferior."
105
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"…"
Pero sus consejos cayeron en oídos sordos, ya que Aristel F. Padyuel, rizos de anillo
ojousama, se había - por alguna razón- encontrado gradualmente desviándose de las
enseñanzas arraigadas en ella en su juventud. A pesar de que era algo en lo que ella había
sido criada para creer. Y aunque estas personas que la aconsejaban eran los mismos
sirvientes con los que ha estado durante muchos años.
"¿Padyuel-sama?"
Uno de sus sirvientes trató de preguntarle, pero esas palabras volvieron a caer en oídos
sordos.
Ya se había aclarado.
"Por favor, informe al próximo maestro que estoy ejerciendo mi derecho como estudiante de
clase especial de eximirme de la clase. Y por favor informe al instructor de los primeros años
que me voy a unir a su clase como asistente".
El Campo de Deportes 2 era diferente al Campo de Deportes 1. No era el tipo de lugar al que
alguien llamaría campo. Si acaso, lo llamarían un estadio. Y fue en un rincón de ese estadio
que los estudiantes de 1-D estaban alineados, vistiendo el uniforme de gimnasia de la
academia que tenía sus insignias en los hombros.
Era raro ver a Frire con el hombre en bata de laboratorio, pero era aún más raro ver a rizos
de anillo Aristel con su uniforme de gimnasia.
Al ver de cerca a una persona tan famosa, sólo era un hecho que los estudiantes de 1-D se
entusiasmarían.
"¡Pensar que llegaría un día en que podría ver a Padyuel-Senpai tan de cerca!"
"Los nobles de Garesto son muy serios en el trato real. Se nota que son de un mundo
diferente"
De repente, esos ojos muertos de 1-D fueron resucitados, y se pudieron ver señales de vida en
ellos.
Ella vestía el mismo uniforme de gimnasia que ellos, pero contrariamente a la creencia
popular, fue la persona que hizo el vestido.
106
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Su curvilínea línea corporal, su bello rostro... Todos y cada uno de sus rasgos llamaron la
atención de la clase sobre ella. No importaba si era un chico o una chica, nadie podía evitar
sentirse atraído por ella. Nadie excepto por un chico.
Sin embargo, aunque ella estaba en medio del centro de atención, se quedó allí tranquila,
imperturbable y en pleno control, mientras esperaba la respuesta de la maestra. Aunque,
esperar podría ser una palabra demasiado débil, pues sus palabras parecían insinuar que no
aceptaría un no por respuesta. Y la maestra Frire, que se parecía mucho a un juez, no se tomó
tan bien su comportamiento.
"Bien dicho para alguien que sabe muy bien que no tengo derecho a negarme."
Los estudiantes de la clase especial tienen la obligación de apoyar a sus compañeros de clases
inferiores.
Este deber les fue dado debido a la falta de personas con conocimiento de ambos mundos.
Como resultado, los profesores pueden pedir ayuda a los estudiantes en sus clases, y estos
últimos no tendrán derecho a negarse. Del mismo modo, un estudiante puede ofrecer su
ayuda, y el maestro no tendrá derecho a negarse.
Mientras ella vacilaba, se giró hacia el hombre que llevaba una bata de laboratorio.
"...Así que, en otras palabras, puedes unirte a la clase. Pero sólo ha pasado un mes desde la
inscripción y también hay un estudiante transferido, así que tendremos que hacer un curso
de actualización además de una introducción".
"¿No eras del tipo de los que dudan, Padyuel? Reza, me pregunto qué es lo que te tiene tan
ansiosa".
"Nada de eso. Nada en absoluto. Sucede que cierto estudiante transferido me ha captado mi
interés".
107
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Lo que Frire realmente preguntaba era: "¿Qué estás tramando?" Y en respuesta, ella
respondió con un simple "interés"
Frire podría no estar satisfecha con esa respuesta, pero no hay nada que pueda hacer.
Con una camisa blanca simple y un par de pantalones cortos, Shinichi era el único vestido
con un uniforme diferente.
Parecía preocupado por la pregunta, pero de todos modos, dio una respuesta desinteresada.
"No tendrás que preocuparte por eso, Nakamura-san. Padyuel está entre los mejores de su
clase. Es una estudiante excepcional, incluso en la clase práctica, en la que se sitúa
fácilmente dentro de los tres primeros puestos. Enseñar a un principiante no debe ser algo
de que preocuparse."
El hombre con una bata de laboratorio conocido como Frank pensó que Shinichi no estaba
seguro de ser enseñado por Padyuel, así que le aseguró que todo estaría bien.
Eso es una mala interpretación, pero como no tiene sentido corregirlo, Shinichi asintió con la
cabeza.
"Por favor, Sensei, eso es demasiado. Sólo soy la mejor entre los estudiantes. No es nada
comparado con la Espada Santa o el famoso Doneju Sensei."
La adulación dejó sus labios mientras se giraba hacia la mujer de pelo blanco.
Había admiración en sus ojos, pero también parecía haber un deseo de competir.
"Tch."
"?"
Alguien había chasqueado su lengua, pero nadie más escuchó eso excepto Shinichi. Entonces
Frire se dirigió a la clase de 1-D que estaba alineada. Mientras miraba a cada una de las
caras, dijo lo mismo que dijo en su primera clase.
"Acaban de matricularse en esta escuela, así que no sé mucho acerca de ninguno de ustedes.
Pero en esta escuela, hay un deber que todas las clases comparten. Un deber para
"exterminar". Este campo en realidad no se construyó pensando en el deporte, sino en el
entrenamiento de combate. Espero que todos puedan mostrarme los resultados de su
entrenamiento del último mes. Hagan sus ejercicios de calentamiento y luego corran
alrededor del campo. Después de eso, busque a su pareja por sus habilidades. ¡Ahora,
vayan!"
"““Sí!!"""
108
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"¿E-Eh?"
Los estudiantes respondieron en voz alta, pero sus ojos estaban tan inertes como siempre.
Era un misterio si realmente estaban ansiosos o no, o quizás, es sólo porque el maestro daba
miedo que respondieran así.
"Frank Sensei y Padyuel, les dejo Nakamura a ustedes dos. Después de calentar, pídale que
tome la lección introductoria y luego el campo de tiro."
Mientras decía eso, Frire se fue con sus estudiantes, mientras que Shinichi se fue con Frank y
Padyuel.
"Hola, soy Frank Doneju. Soy profesor de la clase de tecnología, pero también doy clases
normales. Vamos a llevarnos bien, ¿de acuerdo? Mientras tanto, déjame felicitarte por hacer
un viaje seguro de regreso a casa".
Frank extendió una mano a Shinichi, pero le cogió desprevenido, por lo que tardó un
momento antes de poder recibirlo.
No sabía nada de la situación de Frank, así que tuvo que reprimir la irritación que sentía al
estrechar su mano.
Era la delgada mano de un erudito, aunque por alguna razón había callos por doquier.
"Sí, soy el hermano mayor de su vice-asesor. Sería confuso si ambos nos llamáramos Doneju,
así que todos nos llaman por nuestro nombre. Y además Frire Sensei es realmente muy
famosa, así que tiendo a ser sólo el "hermano mayor"."
"…"
109
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Los ojos de ella parecían estar buscando algo. Una confirmación de clasificación.
"¿Sí?"
"...No es nada. Por favor, discúlpenme. Soy Aristel F. Padyuel. Una estudiante de la clase
especial 3-A, así como su representante. Estaré a cargo de su clase hoy."
Eso no era un acto que un impostor pudiera llevar a cabo, debe haberlo practicado toda su
vida.
De hecho, ya se le ha perforado tan duro que ya ha pasado lo que se podría llamar hábitos.
Para alguien como él que realmente ha visto la cuestión real, el que ella pudiera hacerle creer
que eso era realmente digno de elogio.
"Oh, hey, sobre lo que la profesora dijo hace un rato. ¿Qué quiso decir con exterminación?
¿Estamos exterminando algo?"
"¿Empiezas con eso? Yo, oí que no tenías ningún conocimiento previo, pero no esperaba que
fuera tanto".
Padyuel sonrió irónicamente. Fue increíble que se las arreglara para entrar en la academia.
Pero aunque él mismo sabía que la pregunta tenía que ser de sentido común, de todos modos
la hizo.
"Yo, entiendo. Pero, ya que estamos, sólo calentando, sería un desperdicio. Frank Sensei,
¿puedes mostrarnos una imagen de una 'Ray Beast'?"
110
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Mientras Frank asintió, sacó su tableta con una pantalla del tamaño de un papel A4. Y
después de unas cuantas pulsaciones aquí y allá, las imágenes en 3D empezaron a aparecer.
Shinichi se sorprendió al ver algo tan pequeño como una tableta que proyecta imágenes 3D
tan realistas.
Las imágenes que se mostraban eran horripilantes. Esas imágenes no eran diferentes de las
que se ven en las películas de terror o de monstruos.
Algunas de las imágenes se parecían a bestias o insectos conocidos, pero eran mucho más
horripilantes que sus contra partes terrestres conocidas. Sus uñas eran más afiladas, sus
colmillos más afilados y sus cuerpos más grandes. E incluso los monstruos que aparecían en
la ficción de la Tierra estaban allí.
"Así que estos son los Raybeasts. Cada uno de ellos deslumbra como la luz. ¿Todos tienen
fotóforos?"
"Correcto. Si usted fuera, a traducir eso, al idioma de Garesto, mmn. Monstruo, o bestia,
sería apropiado. Fuu. Aunque, según he oído, la gente los confunde con términos ficticios".
Aunque vienen en muchas formas, todos los llamados monstruos tienen fotóforos, así que,
todos ellos eran bestias que brillaban. Y por eso, se les dio el nombre oficial de Raybeast.
"Ahh, umm.... Frank Sensei, por favor continúe con las explicaciones."
Su cuerpo parecía estar rígido ya que ella exhalaba fuerte cada vez que se movía.
"Umm, yo..."
Tanto si entendía sus intenciones como si era más eficiente de esa manera, el maestro
rápidamente terminó la lección sobre las Raybeasts.
"Las Raybeasts son criaturas perjudiciales que existen tanto en Garesto como en la Tierra.
Dejaré su origen e historia por ahora, ya que los estudiarás en profundidad más adelante.
Pero para dar una rápida explicación de lo que son y de dónde vienen, cuando la energía
dimensional entra en el mundo a través de cuasi-formas de vida, y se acumula suficiente
energía, nacen las raybeasts".
111
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Frank mostró un simple dibujo de la Tierra, alrededor del cual las flechas apuntaban hacia
adentro desde afuera. Y en la dirección que señalaron, se proyectó un video de cosas que se
convertían en monstruos.
"¿Es tan sorprendente? Todos los que lo han oído han reaccionado de la misma manera. Ya
deberías haber oído hablar de ellos. Bestias divinas, espectros, fantasmas, UMA(?). Hay
muchos registros de tales eventos, pero todos ellos son raybeasts. Sin embargo, debido a que
la posibilidad de encontrar a uno es mucho menor que la de Garesto, parece que los
terrícolas no reconocieron su existencia".
Y aunque los humanos sepan hoy en día que existen otros mundos, una sola prueba de que él
es un ser de otro mundo es suficiente para conmocionar a una persona.
Cuando Frank vio lo impresionado que estaba Shinichi, continuó, y esta vez la proyección
mostró una puerta.
"La puerta dimensional en la ciudad flotante, Kutoria, reúne energía dimensional, lo que
resulta en el nacimiento de las raybeasts. Así que, estamos reuniendo toda esa energía en el
campo aislado de la academia."
"...Y luego ustedes usan esas raybeasts como objetivos de exterminio para servir como
entrenamiento de combate. Al hacerlo, también se reducen las probabilidades de que las
raybeasts nazcan en otro lugar". Dijo Shinichi.
Hay quejas fuera de la ciudad flotante sobre el uso de niños menores de edad para luchar,
pero para aquellos que han perdido durante mucho tiempo la forma de pensar de los
japoneses, tales pensamientos nunca surgirían.
Y además, mientras uno considere esta academia como una academia militar, entonces es
fácil para uno llegar a un acuerdo con eso.
"...Bueno, por lo menos, reuniría a los que están alrededor de la puerta de Garesto."
112
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
En respuesta, Shinichi asintió con la cabeza mientras murmuraba: "Ya veo". Luego, después
de un tiempo, finalmente terminó de calentar.
Parece que también había otras personas que tenían la misma sospecha.
Pero nunca creyó seriamente que harían algo como eso. Como mínimo, si lo hicieran, lo
harían mucho mejor que esto.
"De todos modos, te mueves muy bien." dijo Shinichi cuando terminó de calentar.
No sabía si era porque su cuerpo no era tan diferente al de los terrícolas, pero el llamado
calentamiento que hacían era más o menos el mismo que en la Tierra.
Él señaló a la gente que corría en la pista detrás de ellos mientras decía eso.
La mirada de ella seguía su dedo mientras él lo hacía, y al otro lado estaban otros
estudiantes, que a su vez se dieron la vuelta.
Ella se agarró de la espalda, se inclinó hacia adelante, luego hacia atrás, luego saltó y luego
respiró profundamente.
Fue un acto que pareció enfatizar sus rasgos voluptuosos, llamando la atención de los
jóvenes que aún estaban en la pubertad.
"Oh, no tienes que preocuparte por eso. Estoy acostumbrado a que me vigilen. Y además, eso
quiere decir que se han enamorado de mí. Y como mujer, no hay mayor elogio". Padyuel se
rio.
Parecía que además de saber que estaba siendo observada, también se esforzaba por montar
un espectáculo.
113
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Ya no se trataba de orgullo, sino de un sentimiento que recordaba a una obra de arte que se
exhibía.
Después de todo, la propia persona dijo que era un hecho que la gente la miraría.
Sus compañeros de clase parecían compartir sus sentimientos mientras caminaban por las
pistas.
Pero la única razón por la que dijo eso fue porque no sentía malicia en su mirada.
"Sí, no podía apartar los ojos del todo.... ¿Quién iba a pensar que cosas tan grandes no se
tocarían?"
"¿Eh? ¿¡Qué!?"
Es por eso que cuando esas palabras llegaron, ella fue sorprendida con la guardia baja. Y
rápidamente se cubrió el pecho con los brazos como para esconderlos.
Aparentemente, ser mirada por otros todo el tiempo era diferente de ser mirada
personalmente.
“... ¿Por qué no tocaron el suelo? a pesar de que siempre se están moviendo de un lado a
otro."
"¿Huh?"
"Quiero decir, ¿no es extraño? Son así de largas y grandes, y sin embargo, no importa lo que
hayas hecho, nunca tocan el suelo. ¡Es casi como si estuvieran vivos y lo esquivaran a
propósito!"
"Tus rizos de anillos, por supuesto." Dijo Shinichi como si fuera la cosa más obvia del
mundo.
Aunque ella estaba consciente de su estilo de cabello especial, el hecho de que él sólo miraba
su cabello y en ningún otro lugar la tiraba a ella de la manera equivocada.
114
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
El propio Shinichi no lo sabía, por lo que solo podía inclinar la cabeza en confusión.
"De todos modos, no te preocupes por las cosas menores, Rizos curvados Senpai."
"¡Por favor, no los mezcles! ¿¡Soy un pedazo de caramelo!? ¿¡Te parezco un caramelo!?"
De este modo, los Rizos de Anillo (Aristel) se abalanzaban sobre Shinichi sin preocuparse por
los que la rodeaban.
Y Shinichi seguía incitándola porque lo encontraba divertido, así que los rizos de anillos se
mantenían yendo y viniendo....
115
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"Ahora que Padyuel-san ha terminado, vamos a hablar del Foster." Frank hablaba como si
nada en absoluto estuviera fuera de lo común, pero eso en sí mismo era lo mismo que echar
sal en el corazón sangrante de una cierta chica nerviosa.
Puede haber sido por su alta estima por sí misma, pero no parecía deprimida.
Si eso era algo bueno o no era difícil de responder, pero Shinichi, sin embargo, lo encontró
divertido.
Esto era más importante ahora, así que Shinichi decidió dejarla ir.
Puede ser un poco inesperado, pero incluso él puede ser considerado de vez en cuando.
Pero entonces, con lo malo que es leyendo el ambiente, al final, eso simplemente se cancela a
sí mismo, dándole un cero.
"... ¿Empezarás por ahí? Estoy bastante seguro de que hay una terminal que ha estado
circulando con el mismo nombre, pero de todos modos.... Foster es la abreviatura de Foton
Use Terminal. Esa cosa que usé para mostrarte esas imágenes hace un tiempo, así como la
que Padyuel-san tiene con ella, ambas son fosters."
Le mostraron a Shinichi esas terminales en forma de tableta otra vez. Uno era del tamaño de
una hoja A4, mientras que el otro era lo suficientemente pequeño como para sostenerlo con
una mano.
"Es un producto resultante de la fusión del equipo militar portátil de Garesto y la tecnología
de tabletas de la Tierra. Fue creado originalmente para los estudiantes de la academia. La
abreviatura fosuta es foster en inglés, y como el significado encaja perfectamente, se decidió
que se llamaría así a partir de entonces".
Frank explicó cuidadosamente lo que era la herramienta y los orígenes de su nombre, pero
Shinichi se confundió cuando un idioma extranjero fue traído a la ecuación.
116
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Y el traductor que tenía con él no estaba con tan altas especificaciones para empezar.
Ya había tenido dificultades con el inglés, así que cuando se le añadió la carga de tener que
aprender tantas cosas nuevas de repente, no es extraño ver cómo fue capaz de olvidar la
mayor parte de lo que había aprendido.
Como mucho, ahora, todo lo que puede hacer es leer y escribir el alfabeto en inglés.
"Ya veo. Entonces.... te lo traduciré. Básicamente, es una 'terminal que usa fotones'. Sí, eso
suena bastante acertado. Foster significa elevar o retroceder. Así que, cuando lo piensas en
un sentido mental, está exactamente en la misma línea que "kokoro ni idaku (albergar un
sentimiento)".
"Y por mental, ¿supongo que te refieres a la del estado? Ese ítem extraño del grupo que es
difícil de entender".
Él se sorprendió al descubrir que los humanos ahora tenían esas cosas de estado cuando
regresó aquí.
Y de entre los diferentes listados del estado, el único que no podía entender en absoluto era
el estado "Mental" o "Mente".
"Realmente no sabes nada, ¿huh? Pero, bien.... Te inscribiste tan pronto como regresaste, así
que supongo que no se puede hacer nada."
Por un momento, Frank pareció harto, pero fue sólo por un instante antes de que volviera a
poner su acto de maestro. Pero parecía molesto, no tanto como Shinichi.
"Umm... Los fotones son formas cristalizadas de la energía que usa Garesto. Pero, hoy en día,
se ha vuelto mucho más raro, y su uso está siendo limitado", contestó Shinichi.
Frank asintió. "Sin embargo, los fotones no son sólo energía cristalizada. Es raro, pero a
veces también poseen un rasgo especial que les permite simpatizar con la voluntad de una
criatura viviente".
117
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
El cliché de una energía misteriosa que traerá una fuerza tremenda cuando el héroe está en
un apuro. La historia prometida de un héroe que matará a un gran mal.
Una historia común en los días de la infancia de Shinichi, pero también es exactamente el
tipo de poder que uno esperaría de un mundo diferente. Pero, un poder como ese era
demasiado cliché en lo que concierne a Shinichi.
"¡E-Ejem! De todos modos. Es mucho más rápido que usar una máquina para extraer energía
una vez. El estado "Mente" indica lo fácil que es para una persona reunir energía. Por
supuesto, cuanto más alta sea la Mente, mayor será la energía. Literalmente, ishi no chikara
(poder de la voluntad). Entonces, fue traducido a "Mente". "
No es de extrañar que tenga una D en ello, pensó para sí mismo. Tan poco talentoso como
siempre.
"...Puesto que no sabías nada sobre la mente, ¿supongo que tampoco sabes nada sobre los
otros estados?"
Mientras Shinichi no sabía si debía sentirse aliviado o triste, la voz de cierta chica que
finalmente había superado su depresión llegó a sus oídos.
Está bien, se sorprendió a sí mismo queriendo decir, pero cambió de opinión y le pidió a ella
que se lo explicara.
"Muy bien. Considere esto como una disculpa por el comportamiento de Rizet antes. Usaré
mi estado para explicarlo. Sensei, por favor, ocúpese de la configuración inicial del foster.
Vamos a empezar. Estado Abierto."
Habló como si fuera a comandar el foster por sí misma. Y sin siquiera levantar un dedo para
tocarlo, apareció una ventana entre ella y Shinichi.
Estado
Edad: 17
Fuerza: A
Energía: AA
118
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Resistencia: B+
Agilidad: A-
Shinichi sintió que algunas partes eran demasiada información (NTE: totalmente de
acuerdo), pero había algo que necesitaba señalar primero.
La diferencia en su estatura no fue mucha, pero por alguna razón había una diferencia de
12kg (26.5lbs) en su peso. Eso no puede ser todo músculo, ¿verdad? Entonces deben ser sus
salchichas rizadas. Las mujeres seguro que lo tienen difícil, pensó Shinichi mientras la
miraba con lastima.
Decidió ignorar sus tres tallas que estaban siendo claramente expuestas.
Esta era, después de todo, su disculpa por haber invadido su privacidad antes.
La fuerza pertenece a la potencia máxima que el cuerpo físico puede producir sin ayuda.
La energía pertenece al mayor tiempo que una persona puede mantener su fuerza.
La mente pertenece a la mayor cantidad de energía que una persona puede acumular.
La resistencia pertenece a cuánto daño puede soportar la superficie desnuda de una persona.
La única diferencia era que allí había estados que no tenían aquí.
Y uno de esos estados era el estado que se decía que era el más importante.
Esa es probablemente la razón por la que Shinichi veía los estados de forma diferente a la
gente de aquí.
"En cuanto a la jerarquía de los rangos, E es el más bajo teóricamente, pero en la práctica
actual D es el más bajo y S es el más alto. También existe el Rango Doble A y el Rango Triple
A entre el Rango A y el Rango S. Los menos y los más también se usan cuando las letras por
119
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
sí solas no son suficientes. En mi caso, por ejemplo, mi resistencia se muestra como B+. Eso
es porque es más grande que B, pero no lo suficiente como para que te llamen A-. Entonces,
se llama B+. Lo mismo ocurre con mi agilidad, que es una A-. No es lo suficientemente alto
como para llamarlo un A, pero es más grande que un B+, así que se le da un rango A- en su
lugar".
¿Significa eso que no hay mucha diferencia entre los tres mundos? ¿O es eso en lo que
respecta a sus similitudes?
"No es nada. Me pareció impresionante cómo te ves tan bien a pesar de los altos valores de
fuerza, fortaleza y resistencia. No es una hazaña que se puede lograr sólo con un escaso
talento o esfuerzo. Debes haber estado entrenando duro desde que eras joven. Eres bastante
increíble, ¿no?"
No quería que ella le preguntara algo problemático, así que desvió la conversación. Al mismo
tiempo, sin embargo, esos eran sus pensamientos honestos.
La forma más fácil de entrenar era fortalecer los músculos, aunque eso no garantizaba un
aumento de las estadísticas, ya que los músculos y los estados no estaban directamente
relacionados.
Era por la misma razón que la mayoría de las mujeres de Falandia que luchaban en el frente
eran musculosas, mientras que las que querían mantener su apariencia luchaban en la parte
de atrás.
Sólo había una manera de mantener la apariencia de uno con estadísticas altas, y esa era a
través de un largo período de entrenamiento calculado. No había otro método. Se
necesitaron muchas agallas y perseverancia, que es exactamente por lo que Shinichi la elogió.
Sin embargo, al hacerlo, había confesado inadvertidamente que sabía más de lo que decía.
"¿¡Eh...!?"
Padyuel se puso roja como la remolacha, y no se dio cuenta de lo extraño del hecho.
Aquí había un hombre que no tenía ni la más mínima idea sobre la "Mente ", pero de alguna
manera, realmente entendía las dificultades de mantener la apariencia con un estado
elevado.
Además, ella era una persona de alto rango con un alto estatus social. No debería haber sido
posible para ella perder la compostura con sólo un cumplido o dos.
Sin embargo, eso sólo sería cierto si lo que elogiara fuera otra cosa.
120
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Era algo que ella había dado por sentado, como el resto de la gente que la rodeaba. Dar lo
mejor de ella era un hecho. No había nada excepcional en ello, pero había un hombre que lo
elogiaba por ello.
Era extraño, pero por alguna razón, ella se sintió orgullosa de "su" alabanza.
"¡P-Pero, por supuesto! Como miembro de la Casa Padyuel, ¡sólo se espera que sea ejemplar!
Es básicamente mi deber ser fuerte y bella, ¡ya sabes!"
Ella trató de ocultar su vergüenza corriendo por su boca, pero la tierna mirada de ese chico
supuestamente más joven la tiñó más profundamente.
"Kyu~ Kyu~" Una chica que había estado observando desde lejos se quedó estupefacta. Ella
hábilmente movió sus patas delanteras y tomó la pose de una persona encogiéndose de
hombros mientras agitaba la cabeza. "Lo mismo de siempre, huh", parecía decir.
Ella se distanció de Shinichi y respiró hondo para calmarse, mientras Frank sacaba un
"Foster" de la caja que llevaba.
Por lo que Shinichi sabía, eso no era otra cosa que una tabla.
Ya estaba encendida y no era diferente de las que había visto en la televisión o en la calle
antes de ser arrastrada a otro mundo.
Pero los sentidos que tenía y que habían sido entrenados en Falandia sentían claramente la
presencia del "poder" en su interior.
"¿¡Esto es...!?"
"...supongo que con tanto fotón hasta un retornado inútil puede sentirlo, huh."
Esa cara siempre inexpresiva de Shinichi se rompió cuando Frank sacó la tabla.
"Este es un Foster. Puede ser utilizado como terminal portátil, pero en lo que respecta a la
academia o a esta ciudad, es una herramienta indispensable para el estudio. Es tu
identificación, tu libro de texto y tu arma. Así de fácil, ¿ves?" Frank señaló a los otros
121
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
estudiantes que tenían sus tabletas equipadas en sus brazos mientras se enfrentaban entre sí.
Era el lugar con mayor concentración de fotones.
Los estudiantes lucharon bajo la protección de la energía del fotón. Golpearon y patearon, y
fueron golpeados y pateados a su vez. Era más una refriega y menos una práctica, como dos
sacos de arena a los que les habían crecido un par de brazos y piernas, y que se golpeaban
entre sí. Pero lo que le sorprendió fue esa luz.
"Esa delgada capa de luz es una barrera. Viene del foster y protege a los estudiantes. Es
necesario garantizar la seguridad de los estudiantes durante el entrenamiento de combate y
las tareas de caza. También se utiliza para garantizar que nadie resulte herido durante las
peleas entre estudiantes. Mientras esté arriba, ningún golpe realmente alcanzará el cuerpo.
Bueno, aunque el choque todavía puede llegar al cuerpo".
"…"
Frank parecía estar bromeando en algún momento, pero Shinichi no podía reír.
No le gustaba la forma en que esta escuela hacía las cosas, pero ahora finalmente lo entendió.
Cuando vio a los estudiantes pelear por primera vez, estaba molesto por algo, pero no podía
decir qué era ese algo. Pero ahora, finalmente lo entendió.
El verdadero problema era que estaban usando eso para golpearse sin sentido, moviendo los
puños salvajemente, y luego sonriendo cuando les pegaban como si todo estuviera bien.
Estos estudiantes están en camino a la muerte. Y si se tratara de una lucha real, todos -sin
excepción- serían masacrados.
¿Pensaron que la barrera era invulnerable? Había innumerables maneras de matar sin tocar.
De hecho, el propio Shinichi sabía suficientes para apilar una montaña.
"A-Ahh.... Esto no es bueno... estoy pensando cosas extrañas de nuevo." Shinichi agitó la
cabeza.
Esa forma de pensar era demasiado parecida a la de Falandia, un mundo destrozado por la
guerra donde las batallas ocurrían en cada esquina. Los monstruos surcaban los perímetros
de las murallas de la ciudad, y los bandidos acechaban a los viajeros desprevenidos.
No estaba bien juzgar a otro mundo según los estándares de otro, algo que Shinichi seguía
haciendo. Tuvo que parar, pero...
122
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"¿Hmm? Oh, ¿eso? Bueno, eso es porque los fosters también son armas. Las espadas y los
tiradores son equipo estándar".
Lo que Shinichi preguntaba era: "¿Es así como se supone que debes usar tu arma?".
Una terminal era equipada en cada uno de sus brazos. Una hoja de luz o la punta de una
pistola se extendía de sus manos. Enfrentados entre sí, soltaron un aluvión de ataques. Eso
fue todo. Era como si dos niños jugaran a pelear.
Sus habilidades eran pobres, era de esperar, pero todo el mundo lo veía como si fuera
perfectamente normal.
Los estudiantes parecían estar tratando, pero no había miedo en sus acciones.
Era como si el concepto de miedo fuera arrastrado a otro mundo, no había miedo en
absoluto. Además, los estudiantes que supuestamente estaban practicando no parecían más
que un grupo de mocosos tonteando.
"Esto es horrible..."
Quería preguntar, ¿a dónde en la Tierra —no, a dónde en Japón fue el sentido común?
¿No era Japón un país supuestamente bendecido con una cultura de moralidad, etiqueta y
artes marciales?
De repente, su cabeza que no debería haberle dolido comenzó a doler. Antes de que se diera
cuenta, la palma de su mano sostenía su frente.
"…"
Ese murmullo silencioso y esa leve acción pasaron desapercibidos para Aristel, que lo
observaba atentamente por detrás.
La mirada de ella parecía estar buscando algo, aunque también llevaba consigo una pizca de
respeto.
Era como si ella estuviera viendo algo que respetaba. Sin embargo, escondida aún más
profundamente bajo esa mirada deseosa había un fuego desconocido.
123
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"U-Umm..."
"¡Deténganse todos! ¡Sólo deténgase! ¿Qué pasa con esos movimientos? ¡Nada ha cambiado
desde que ingresaron a esta escuela! ¡Tienen que mirar a tu oponente apropiadamente y
luego moverse! ¡Balancear tus armas no cuenta como una pelea!"
A algunos de los estudiantes no les gustó que les dijeran que no habían progresado, pero
cualquier queja que tuvieran fue reprimida por un golpe de su espada.
"¡No quiero oír nada de eso! ¡Tienes que mirar bien tu arma y usarla! ¡Golpear a alguien con
ellos no requiere ninguna "técnica"! ¿¡Son humanos o un grupo de zánganos!? ¡Entonces
dejen de moverse sin rumbo y usen la cabeza!" Frire hizo una demostración para los
estudiantes, instruyéndolos mientras los regaba con abuso. De vez en cuando, incluso les
pegaba. Comenzaba a ponerse problemático, pero su hermano mayor, Frank, sólo agitó la
cabeza, murmurando en voz baja "Dios santo" mientras se preguntaba si una enseñanza tan
dura estaba justificada.
"Al contrario, Sensei. Si los hubieras lanzado para luchar por sí mismos en el campo, habrían
aprendido todo en un día", dijo Shinichi en desacuerdo.
Frank sólo buscaba escuchar a alguien que estuviera de acuerdo con él, pero de la nada, un
método aún más duro que el de Frire vino golpeando. Se quedó paralizado.
"Eres... Demasiado extremista. No podrán hacer nada si sale una raybeast fuerte". Frank
aconsejó.
Estaba conmocionado, pero pensó que Shinichi debió hacer ese comentario porque no
entendía lo peligrosas que eran las raybeasts.
" Er.... Es exactamente por eso que quiero que los lances allá afuera.... En realidad, no
importa. Continuemos."
"...En cuanto al resto, lo descubrirás mientras lo usas. Ha sido configurado a su valor por
defecto, así que, cámbialo más tarde como mejor te parezca". Frank pareció disgustado por
un momento, pero rápidamente entregó el foster.
124
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Era difícil de decir a distancia, pero se parecía a un kote (brazalete usado en Kendo).
En la pantalla del terminal aparecieron unos grandes caracteres japoneses que decían
"Registro Completo", y la energía comenzó a filtrarse.
Una barrera de fotones envuelve a Shinichi como el resto de sus compañeros de clase.
No era bueno con este tipo de cosas. Tener una barrera que cubriera su propio cuerpo era
como ser metido en un saco de dormir. Era difícil para moverse.
"…"
Movió las manos un par de veces. Los abrió. Las cerró. Quería saber si realmente sería un
obstáculo para sus movimientos, y desafortunadamente, ese parecía ser el caso. En realidad,
todo estaba en su mente. Era sólo un sentimiento y nada más, pero aún así sentía que estaba
siendo constreñido. Tenía que acostumbrarse.
"Padyuel-san, creo que serás más adecuada para enseñar lo que viene después. ¿Te
importa?"
Un escenario como el que había visto durante el recreo en el primer campo de deportes se
levantó del suelo.
Aristel llevaba su terminal en el brazo izquierdo como un kote, igual que él, y ella se enfrentó
a él en la cima del escenario.
La razón por la que ella se unió a esta clase fue para levantar el velo de Shinichi. Por
supuesto, no fue tan tonta como para decir eso en voz alta.
"Entonces vamos a empezar con lo básico del combate foster. Ya te has registrado a ese
foster, así que, por favor, adelante y di 'Espada' o ‘Tirador' a este".
"... ¿Decirle? ¿Quieres decir con mi boca? ¿Cuándo tenemos que usar nuestras armas?"
Aristel era claramente seria cuando dijo eso, pero Shinichi no pudo evitar hacer una doble
aceptación.
"¿Huh? Umm, sí. También puedes introducirlo manualmente... Oh, claro. Debe parecerte
extraño tener que decir el nombre del arma que usas mientras luchas, ¿huh?"
125
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Había mucha gente que pensaba que era estúpido tener que gritar el nombre de tu arma en
batallas reales, por lo que fue capaz de deducir inmediatamente por qué Shinichi reaccionó
así.
Además, no había ninguna persona que tuviera que depender de la activación de la voz
durante el combate en el recreo, que Shinichi había observado.
En realidad, esas no eran las únicas cosas por las que Shinichi estaba confundido, pero lo
dejó pasar.
"Bien observado. La cosa real puede cambiar de forma con sólo un pensamiento, pero estas
cosas que tenemos son -al final- destinadas al uso escolar. No están hechos para ser usados
contra la gente, sólo contra las raybeasts. Piensa en ellos como si fueran exclusivamente para
entrenar. Los únicos estudiantes equipados con este tipo de foster son los de la clase
especial". Aristel explicó.
En realidad, Shinichi encontró vergonzoso el solo pensamiento de tener que gritar el nombre
de su arma.
A menudo había hecho algo similar en sus días de infancia, cuando actuaba como los héroes
de la televisión.
Una espada de luz, igual que el resto de la clase, se extendía desde la palma de su mano
izquierda, donde estaba atada la terminal tipo kote.
La espada de fotón brillaba con un tono dorado y era una hoja de doble filo de 30 cm.
"S-Sí, probablemente.... No es cierto para todos los rangos, pero probablemente aparecerá
una diferencia cuando el rango sea tan bajo como C o D."
Como soy malo con las armas largas, añadió con indiferencia mientras blandían la espada un
par de veces.
No había ningún indicio de inferioridad en él, aunque su espada era más pequeña que la de
los demás.
De hecho, blandió su espada como si todo estuviera bien en el mundo. Y él estaba tan
acostumbrado que Aristel sentía que el sentido común de ella no era tan común.
126
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"E-El siguiente es el tirador. Por favor, inténtalo. Sería problemático si un problema aparece
más tarde, así que..."
"Correcto..." Shinichi respiró hondo, y luego, con una cara rígida que hablaba de la vacilación
que tuvo que superar para pronunciar las siguientes palabras, dijo: "Tirador"
Realmente no quería decirlo. De hecho, había sufrido un destino similar en Falandia, ya que
el uso de la magia requería que uno dijera el atributo.
"Obviamente. Quiero decir, puede que él sea un estudiante de 1-D, pero ahora no voy a darle
fosters defectuosos."
El foster funcionaba bien. Cuando el foster cambió de forma de una espada a un tirador, la
hoja desapareció, y una boquilla apareció en su lugar.
"Entonces, vamos a tener algo de práctica de tiro.... Dispárame algunos blancos fijos." Aristel
ordenó al foster.
Todo sobre el completo sistema, desde la forma en que los objetivos salieron hasta la forma
en que flotaron en el aire dejo estupefacto a Shinichi.
Podrían haber confiado en la gente, pensó para sí mismo. O podrían haber hecho un sistema
más simple.
"Disparas con tu mente. Apunta, luego da una orden en tu mente para disparar.
Una bala del tamaño de un puño salió disparando del foster con forma de tirador.
Disparó a través del más alto de los blancos flotantes, extinguiéndolo para que no dejara más
rastro que los fragmentos diminutos que se esparcían.
Sus ojos estaban enfocados en el sistema de limpieza automático que se encargaba de los
fragmentos.
127
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"No, tuve algo de ayuda con el objetivo, así que cualquiera podría haber hecho lo mismo. De
todos modos, intenta disparar a los objetivos restantes". Padyuel respondió humildemente
mientras se jactaba de las capacidades de la máquina.
Shinichi puso su mirada en los objetivos flotantes. Aún quedaban tres, detrás de las cuales
había un muro por si acaso fallaba.
Shinichi tranquilamente apuntó a los objetivos que se parecían a los de los dardos.
"Haa....Dispara"
No tenía que decirlo en voz alta, pero la persona que le estaba enseñando lo hizo, así que
pensó que sería más seguro hacer lo mismo.
Mientras decía esa única palabra en voz alta, resonaron tres disparos consecutivos, y antes
de que nadie se diera cuenta, pequeñas bolas de energía de 2 cm penetraron en los objetivos.
"...Espectacular."
Era tan preciso que parecía como si las balas fueran absorbidas por el centro de los objetivos.
"Buen tiro para un principiante", dijo Frank. "Pero... aunque sé que eres de rango D, ¿no son
esas cosas un poco pequeñas?"
Aunque el maestro no entendía realmente, todavía sentía que algo estaba mal.
Ella le había instruido que disparara normalmente, y el resultado fue mucho mayor de lo que
ella esperaba.
Ella tragó saliva. Se había unido a esta clase sólo para confirmar con sus propios ojos, y
ahora que el premio estaba ante sus ojos, sus instintos le gritaban que se detuviera.
Pero era demasiado tarde. Necesitaba confirmar eso -con sus propios dos ojos- si ese algo
que había visto alguna vez era real o no.
128
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
—————————————
Entre los estudiantes de 1-D, una maestra suspiró mientras continuaba instruyéndolos.
Esta clase tenía la capacidad de entrar en esta academia, pero estaba llena de estudiantes que
tenían pocas ganas de crecer.
Acaban de empezar la escuela, así que todavía tienen potencial para mejorar de ahora en
adelante, pero ella no veía ninguna perspectiva al ver sus horribles movimientos en este
momento.
Antes de hablar de sus altos y bajos estados, les faltaba algo decisivo.
Ella misma era un soldado excelente y tenía más experiencia como soldado que como
maestra.
De todos modos, ella era la única en esta academia que era un ex soldado.
Sin embargo, ser profesional en la batalla no significa que ella también fuera profesional en
la enseñanza.
Era difícil poner en palabras la razón detrás del pobre desempeño de su estudiante e
instruirlos.
Pero aún así, seguía siendo maestra, y estaba frustrada por no tener talento para serlo.
En primer lugar, Frire se convirtió en maestra por sentimientos de responsabilidad, y por eso
realizaba su trabajo con sinceridad y seriedad.
Era una vice-consejera que no sabía cómo enseñar a sus alumnos que tenían malos
resultados al principio.
129
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Tal vez dentro de la academia no había diferencia en la evaluación entre ella y los estudiantes
que se encargaban de las clases.
Se sintió sumamente herida por ese pensamiento repentino, pero ella realmente no sabía qué
hacer.
Ella sólo había hablado un poco con él, y sin embargo sentía que él era diferente de los
estudiantes del 1-D en un significado diferente y su mala premonición no paraba.
Ella era una Ojou-sama que se jactaba de su buen linaje y estado, aunque solo por las
apariencias, y sin embargo recientemente se había vuelto dócil y parecía haber movido su
atención hacia algo. Como maestra que también soportaba las mismas pupilas de oro de los
nobles, ella se había sentido aliviada.
Fraile tenía curiosidad, y moviendo sólo los ojos se giró hacia su dirección.
Fue en ese momento cuando Aristel estaba apuntando con el cañón de su arma hacia el
estudiante transferido.
El chico estaba en la postura de disparar a los objetivos. El maestro de bata blanca lo estaba
observando.
De pie, diagonalmente detrás de los dos, una chica estaba apuntando su arma hacia el chico
indefenso.
Aunque no causará un daño fatal gracias a la barrera del foster, un golpe imprevisto
provocará un choque y un daño mayor de lo esperado.
Mucho más, ya que el objetivo era un chico que tenía resistencia de rango D.
—— ¡Agáchate, Nakamura!
Antes de que ella hubiera gritado esas palabras, la reacción del chico fue más rápida.
130
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Mientras él cambiaba de tirador a espada, miró hacia atrás y atrapó la bala de luz con su
hoja.
Luego, sin matar su impulso y sin dejar que explotara, desvió la bala cambiando
delicadamente el ángulo de su espada.
Y eso también fue hacia la propia tiradora Aristel. Como si él lo hubiera apuntado.
La chica mostró una expresión de asombro al ver que la bala que disparó era desviada, pero
era un miembro especial de la clase que tenía una velocidad de reacción de agilidad de rango
A.
En el momento en que la bala fue desviada hacia ella, dio un gran salto de costado para
evitarlo.
"!?"
Después de todo, ante los ojos de la chica que debería haber tenido espacio, se encontraba
una espada de luz clavada en su——
El asombro era mayor para la chica en cuestión que para la observadora Frire.
Ella había hecho tal acción porque tenía plena confianza, que el chico delante de ella era
fuerte. Un ataque de este grado no tenía sentido.
Para encontrar esa respuesta a esa contradicción, ella pensó que la mejor opción era el uso
de la fuerza.
La reacción instantánea de él ante un ataque sorpresa por encima de todo dirá la verdad. Si
por ejemplo era sólo un malentendido de ella todo el tiempo, todavía quedaba la barrera.
La bala que disparó antes sería sólo un ligero impacto al ser golpeado por una pelota.
Sin ni siquiera mirarla una vez, miró hacia atrás y cogió la bala de luz con su espada.
Luego, sin dejar que la bala explotara, apuntó con precisión y la desvió hacia ella.
131
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Pateó con fuerza el suelo y saltó a la derecha, y oyó un sonido de impacto en el lugar en el
que se encontraba antes.
Aunque en el aire se dio cuenta de que no necesitaba evadir debido al bajo poder de fuego de
la bala, aterrizó en el suelo mientras se sentía dudosa de su acción.
"!?"
Ante sus ojos había una espada de fotón con la que debería estar familiarizada.
Un equipo básico del foster. Para un estudiante de una clase especial era lo básico de las
armas en general.
Además, tenía una hoja que era la mitad más corta de lo normal.
A pesar de que sólo era empujado ante ella, su cuerpo no podía moverse.
"..."
La silenciosa mirada inorgánica que no contenía una pizca de emoción, era pesada.
No tenía furia ni frío, pero la hacía sentir a ella una masa mecánica.
En un instante, el chico bajó sin expresión la espada que empujó ante sus ojos.
Lo que le esperaba a Aristel de ser liberada de esa presión era el agotamiento y ella se
tambaleó a mitad de camino.
Ella agarró esa mano que se le presentó y sintió que la sensación era más dura de lo que ella
pensaba.
Sin embargo, debido a su suave y potente empuje, fue obligada a permanecer de pie
cómodamente.
A esa acción sorprendentemente simple, ella sintió que él estaba acostumbrado a hacerlo.
132
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"Pero aún así, de repente me disparaste por detrás. No sabía que estarías tan enojada de que
te llamaran Rizos de Anillo"
"¡Es-Estás equivocado! ¡Pero es cierto que soy renuente a ese apodo! Pero no es eso, ¡bueno
umm!"
Luego, mientras hacía flotar una sonrisa burlona, él agitó tranquilamente la cabeza.
Ella lo negó reflexivamente, pero como no estaba satisfecha con su manera de llamarla, las
cosas se complicaron.
"¿Quizás Ari-chan quería medir la habilidad real de Icchi? La prueba del tirador de hace un
rato tiene una compensación de nivel, así que podría haber sido suerte".
Aunque extrañamente, Shinichi era el único que estaba tranquilo y escuchó las palabras de la
chica.
"Hee, es eso."
La chica zorro quedó satisfecha con la reacción de sorpresa de Aristel como estaba previsto,
pero volvió una mirada de descontento hacia Shinichi cuya expresión ni siquiera se movió un
poco.
De tener su presencia oculta eliminada por unas pocas palabras, ella se desmoronó como si
estuviera deprimida.
Su figura, que lentamente ocultaba la expresión de sus ojos, era demasiado falsa, así que él la
ignoró, y con un aire de que va a repreguntar, se acercó a Aristel.
"En otras palabras, caí en una trampa huh, me atrapaste. Pero aún así, eso es cruel. Y pensar
que usarás mi ignorancia y me engañarías".
La chica que sólo podía ver esa sonrisa como la de un diablo que se replegaba
involuntariamente. Sin embargo, sin darle la oportunidad de escapar, él se acercó hasta su
pecho y la miró fijamente con ojos indiferentes.
Luego acercó sus labios a la punta de su oído y susurró sospechosamente con voz fría.
133
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"No habrá próxima vez....o en caso contrario en una noche de luna, deberías esperarlo."
"No sabré qué pasará en las calles durante una noche oscura sin luna", era eso.
Por lo que Shinichi pensó que su amenaza llegaría, ya que ella experimentó la diferencia en
sus habilidades.
"————!!??"
La chica cuya expresión era una mezcla de tensión y pánico se tiñó de rojo instantáneamente,
y ella levantó un grito silencioso mientras se precipitaba con vigor hasta la pared.
"...Eh?"
Hacia ese resultado inesperado, la expresión de Shinichi se desmoronó, y él hizo flotar una
expresión de perplejidad.
"Para empezar, no hay luna en Garesto. Hay día, noche y cielo, pero no hay espacio, así que
no hay cuerpos celestes. Como no hay cuerpos celestes, es natural que no haya iluminación
durante la noche, así que está oscuro. Obviamente las ciudades tienen luces artificiales y las
noches oscuras son raras".
"¿Y?"
Ahora que lo pienso, la lección anterior hablaba de eso que pensaba Shinichi.
134
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"Bien, por eso no hay palabra para luna en el idioma Garesto. Creo que quizás tus palabras
de antes fueron traducidas así. "La próxima vez que hagas esto, ten cuidado durante la noche
oscura," será el significado en el lenguaje Garesto."
Las palabras que dijo deberían haber sido transmitidas con precisión.
"Eso es si lo interpretas como un valor nominal. Pero para el garestoniano la palabra "noche
oscura" en realidad significa—"
"Hmm——Oh, ya veo."
Myuhi se puso de puntillas y susurró algo cerca de sus oídos y él hizo un gesto de
consentimiento y asintió.
Luego, en el momento siguiente, sólo sus labios se movieron hacia arriba y mostró una cara
sonriente.
Él miró de reojo a Myuhi, quien se rio mientras tenía la cara algo rígida y luego se acercó a
Aristel.
"Seguro que estás entrando en pánico, ¿qué se está imaginando esta conejita?"
Él se le acercó más a ella y golpeó con fuerza la pared detrás de su espalda con una mano.
"!?"
'No puedo escapar', ella, a la que se le aproximó muy de cerca, ni siquiera pudo temblar.
Con solo la cara teñida de rojo escarlata, simplemente miró hacia arriba a Shinichi que
estaba muy cerca de ella.
"——!?"
A esa señalización franca y precisa, su rostro se tiñó aún más de escarlata por la vergüenza.
Los lugares donde la gente vivía en Garesto eran más brillantes durante la noche que las
ciudades de la Tierra.
135
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
No había ninguna iluminación de los cuerpos celestes y era por el bien de que si las
Raybeasts aparecen en la noche no podrán esconderse.
Por lo tanto, "noche oscura" era una existencia muy limitada en el tiempo y el espacio.
Naturalmente la hora era de noche, así que el problema de la iluminación era el lugar. En
otras palabras, el dormitorio.
La forma en que dijo sus palabras fue por casualidad usada frecuentemente por los hombres
cuando invitaban a las mujeres a la cama.
Fueron las palabras recibidas al anunciar que un hombre estaba visitando a escondidas el
dormitorio de una mujer.
"La próxima vez que hagas algo, no sé qué te pasará en la cama por la noche."
Las palabras de Shinichi serían interpretadas así por una mujer típica de Garesto.
En otras palabras, fue un malentendido que no se pudo evitar por la diferencia de cultura y
traducción, y no explicar las cosas, sino dejarse llevar, era una muestra de su verdadera
naturaleza.
Aunque ella tenía en realidad la alucinación de ser atacada y ahora se estaba sonrojando, no
importaba cuán sofisticada fuese la educación que recibiese una culta Ojou-sama, el estímulo
era demasiado fuerte para ella.
"Ah, nn!?"
Con una mano presionando por completo, él sostuvo suavemente la barbilla de ella y levantó
la cara de ella con la otra mano.
Contrariamente a su mezquina cara de desdén, ser mirada directamente por sus ojos serios,
el corazón de la lamentable Rizos de anillo Ojou-sama llegó a su límite.
"!!!, HEJOGINYAUNYO!?"
La chica, cuya cara escarlata ya era similar a la de un pulpo hervido, escupió palabras
indescifrables y salió corriendo a toda velocidad hacia la dirección que no estaba siendo
bloqueada por la mano, y escapó hasta la entrada del campo.
Al verla partir, Shinichi admiró su velocidad y le dio una risa sinceramente agradable.
¿Ella se dio cuenta? ¿Ella pensó que si se escapaba como lo hace, su dignidad se vería
afectada?
136
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Aristel se detuvo frente a la entrada por un momento, se giró y gritó mientras se sonrojaba.
"Re, re, recuerda esto Nakamura Shinichi!! La pro, próxima vez que esto no suceda, de
acuerdo!! ..!?"
Aunque sus palabras de despedida eran clichés, su tartamudez era una indicación de su
incomodidad.
Aunque se mordió la lengua a mitad de camino, se recuperó y esta vez realmente se escapó
con la velocidad del rayo.
"¡JAJAJAJAJAJAJAJAJA! Oh querida, esa chica es alguien con quien puedo jugar, o mejor
dicho, bromear."
"No hay diferencia incluso si lo dices de otra manera.... Aunque es natural ya que es el primer
día que te has transferido pero, yo, realmente no te entiendo Icchi........"
Era ridículo, pero a pesar de eso Shinichi se reía como un niño que encontró un juguete
nuevo.
Como testigo del comportamiento que ha mostrado hasta ahora, ella sintió que era
completamente diferente y estaba desconcertada desde el fondo de su corazón.
La chica zorro retiró su sonrisa y mostró una expresión de asombro y frunció el ceño con los
ojos medio abiertos.
"Entenderme a quién conociste hoy y por unas horas es.... ¡eso duele!"
El "relámpago" que cayó fue la profesora de pelo gris Fray (con cara de demonio).
Ella estaba controlando sus emociones hasta el punto de que estaba agarrando sus puños con
todas sus fuerzas.
"Involuntario, ¡el corazón de una chica no es algo con lo que se juega! Por Dios, ¿realmente
tienes 15 años?"
Mientras presionaba su cabeza que fue golpeada, la miró hacia arriba e hizo una sonrisa
irónica.
137
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Para mostrar ese tipo de actitud y exhibir esa cara a Aristel, no podía ser visto como un niño
de su edad.
Aunque.
Frire no era una maestra poco seria para ignorar trivialmente tal broma.
Sin pensarlo, la que era llamada maestra ogro iba a mostrar su verdadera naturaleza y apretó
con fuerza sus puños para amenazarlo, pero Shinichi se rio a la ligera y se hizo el tonto
mientras decía, "Pero yo estaba diciendo la verdad, ¿de acuerdo?
Ella juzgó que cualquier cosa que ella dijera sería inútil, así que cambió su plan de acción.
"Eh.... ah, no, umm.... mis disculpas. Mis pensamientos se detuvieron ante tan inesperado
espectáculo".
Un niño de 15 años de edad, que tenía el estado más bajo y que sólo se había transferido hoy,
utilizó el simple malentendido de una traducción y abordo con confianza a la otra parte hasta
el punto de que ella se escapó.
Para ese tipo de desarrollo que no se podía predecir, necesitó bastante tiempo para
recuperarse.
"No pude hacer nada mientras la asistente era acorralada. Mis disculpas Maestra Frire."
Hacia Frank, que se avergonzó de su error y se disculpó, ella que no esperaba que no pudiera
recibirlo bien y se puso nerviosa.
"Ah..... eso, no.....quiero decir que no quería a Nii-sa, quiero decir la disculpa del profesor...."
Aunque él mostró ese tipo de expresión, inmediatamente la borró, y con una cara seria
preguntó eso a la gente a su alrededor.
Aunque esa fue una declaración sustancial, era preocupante juzgar si fue dicha al no leer la
atmósfera a propósito o si él no podía leerla.
"Una pregunta natural, pero esas no son las líneas de la persona que ahuyentó a Ari-chan,
¿sabes?"
138
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Con la cara de una maestra, Frire confirmó el plan y luego se giró hacia una chica.
"Entonces Ruona, esta es una petición para que un estudiante de la clase especial ayude en la
lección desde ahora. Si no regreso al lugar de esos estudiantes..."
Ella envió una mirada hacia los estudiantes de 1-D que no entendían lo que había pasado.
Con solo una mirada ella pudo ver que estaban mostrando disgusto y la causa era Shinichi.
La lección se detuvo, y sólo podían adivinar si la Aristel que anhelaban regresaría o no.
Ella tenía que recuperarse y había la necesidad de reanudar las clases. Sin embargo.
La chica zorro se refirió al hecho antes abrazándose a sí misma como si quisiera protegerse.
Acaban de empezar, pero antes que el asombro de Frire, la persona en sí misma dio su
negación.
"No te preocupes, tengo cero intenciones de agredir a esa chica o a usted....... ¿Acaso eso es
peor?"
"No importa eso, enséñame cómo usar las habilidades. No nos queda mucho tiempo para
estudiar".
Los dos que continuaron discutiendo como un acto de comedia de dos hombres a pesar de
que era sólo su primer día desde que se conocieron, fueron capaces de empezar la lección con
respecto a las habilidades de una manera u otra.
Mientras miraba eso, Frire miró repentinamente sus puños cerrados que no se movían.
"Ni, Maestro Frank, en el momento en que dejé caer mi puño antes, ¿crees que había algo
extraño en el movimiento de Nakamura?"
139
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"¿Eh?"
Aunque él se le preguntó, sólo pudo reconocer la escena como un estudiante juguetón que
estaba siendo golpeado.
Por lo tanto, sólo podía mostrar una mirada desconcertada sobre la pregunta de su
"compañera de trabajo".
"Ese tipo, siento como si se hubiera detenido por la fuerza a si mismo de evitarlo por reflejo."
"Si no lo hacía..... el hecho de que él se tomó la molestia de burlarse de Padyuel para hacer
que ese otro asunto fuera confuso se volvería inútil."
"¿¡Ah!?"
Ahora que ella dijo eso, sólo ahora Frank se dio cuenta de que había olvidado ese asunto.
".......¿Quién es usted?"
Su mirada ya no era la de contemplar a un niño problemático. Era una mirada que observaba
a una persona diferente.
El chico acababa de ser transferido y sólo lo había conocido por un corto tiempo.
Como el chico había dicho, una persona no será capaz de entender todo de otra tan
fácilmente.
No importa que él fuese una persona antes del anuncio oficial del intercambio cultural, su
complejo de inferioridad hacia su bajo estado no era ninguno. Y entonces su acción reflexiva
del manejo de la espada frente al ojo de uno parecía que esta estaba incrustada en su carne.
No era posible consentir que él estuviera en lugares peligrosos durante dos años, debe haber
algo allí——
140
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Fue como si un cambio de ella se diera de repente en el momento en que comenzó la clase de
habilidades.
"Podría convertirme en uno en 15 años..." contestó Shinichi, mientras mantenía las ganas de
decir "Ya puedo usar la magia''
Shinichi tenía actualmente 15 años, y en otros 15 años cumpliría 30 años. (NTI: Mas
información aquí)
"¿Hmm? De todos modos, realmente no lo entiendo, pero los terrícolas parecen entenderlo
mejor cuando lo llamo magia."
"...Por magia, ¿supongo que quieres decir que estaremos disparando fuego de nuestras
manos, volando en el aire, y curando heridas?"
"¡Bingo! Pero eso no es todo, mostrar o ver el estado de uno, o incluso mostrarlo en un
monitor también son tipos de habilidades. En otras palabras, las habilidades son
"programas" que dirigen la energía de fotones de propósito múltiple."
Garesto los creó después de una larga historia de investigación y experimentos, permitiendo
que el poder de los fotones creara llamas, se utilizara para levitar, o incluso curar heridas.
Las habilidades pueden permitir escanear el estado de otra persona o mostrarla en una
pantalla. Esa es una de las razones por las que se crearon los fosters.
"Yo siento como si lo llamara una habilidad que se centra demasiado en los efectos. Es
realmente el programa el que hace el trabajo. Esto suele terminar siendo un problema en el
examen, así que deberías recordarlo, ¿ok?"
"Está bien, lo recordaré... ¡Espera! ¿Programa? ¿Te refieres a ese lío mezclado con caracteres
y números ingleses? ¡No hay forma de que pueda recordar eso!"
Para alguien como Shinichi, que no confía en sus conocimientos de inglés, memorizar algo
que utiliza el inglés era una tarea demasiado difícil de imaginar, por lo que estaba muy
inquieto. Pero cuando le preguntó eso a Hina, todo lo que ella pudo pensar fue, "¿"eso" es lo
que te preocupa?"
141
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"N-No te preocupes. El código fuente no está abierto al público de todos modos, así que no
aparecerá en el examen, ¿verdad, Frank-Sensei?" Dijo Myuhi mientras miraba a Frank para
confirmarlo.
"Sí, es un secreto muy bien guardado de Garesto después de todo. Además, sólo somos
profesores de la clase de tecnología, así que no sabemos nada más allá de lo básico. Por
supuesto, tampoco tenemos permiso para enseñar nada más, y hacerlo es un viaje seguro a la
cárcel," afirmó Frank.
Aparentemente, los programas de habilidades de Garesto eran muy importantes para ellos.
"Ahora que lo mencionas, sería peligroso que fueran analizados. También hay mucha gente a
la que le gusta manipular cosas ilegalmente, y la gente puede encontrar una manera de
volver inútiles ciertas habilidades. Si aparecieran las habilidades hechas en la tierra, el valor
de la magia podría bajar, y estoy seguro de que eso preocuparía a algunas personas. También
habría problemas con las licencias si ya existe un sistema de licencias en funcionamiento....
¿Hmm? ¿Qué pasaría?" Shinichi dijo mientras señalaba muchas cosas que podrían salir mal
con las habilidades de fuente pública.
Pero lo preocupante no era lo que decía, sino que era él quien señalaba esas cosas.
Myuhi y Frank no podían ocultar sus sorprendidas expresiones mientras lo miraban con
asombro.
"...A-ha ha ha. Sí que eres muy listo. Inmediatamente descubriste por qué no revelamos el
código fuente de los programas de habilidades. Una guardia contra el comercio de la tierra,
los problemas de licencias por parte del desarrollador, y la prevención de la manipulación
ilegal de las habilidades o la creación de contramedidas. Los tienes todos", dijo Frank.
Una metedura de pata. Había una agudeza en la mirada con la que la chica de orejas de zorro
miró a Shinichi aunque ella seguía sonriendo; incluso el maestro parecía sospechar de él.
"Entonces, ¿cómo uso las habilidades?" Preguntó Shinichi, fingiendo ser el más duro en no
reconocer esos dudosos ojos de ellos mientras les urgía a la siguiente lección. La incapacidad
de Shinichi para tener cuidado con sus palabras desde el principio era fatal en muchos
sentidos.
"Ahh, cierto. Probemos con ellos.... ¡Objetivos!" La chica de orejas de zorro ordenó al foster,
y los objetivos volvieron a flotar en el aire como la última vez, se colocaron justo allí junto al
resto de los objetivos que aún flotan. Luego, mientras equipaba su terminal en su brazo
derecho, giró la palma de su mano hacia un objetivo.
142
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
En el instante siguiente, una pequeña bola de fuego apareció en medio de las palmas de ella,
y salió disparada hacia el blanco, golpeando espectacularmente el punto muerto del blanco,
poniéndolo en llamas.
"Seguro que te preocupas por cosas extrañas", comentó Frank, mientras que Myuhi dijo con
más asombro, "¿¡Eso es lo que te preocupa!?"
Ella estaba demostrando con orgullo el uso de habilidades, ya que los terrícolas tenían una
afición por sorprenderse fácilmente cuando veían una habilidad invocada por primera vez,
pero Shinichi no se sorprendió ni en lo más mínimo.
Pero para alguien como Shinichi que había visto algo así innumerables veces, realmente no
había ninguna razón para sorprenderse.
"No tienes que preocuparte, no sólo tenemos limpiadores, también tenemos contramedidas
para tratar con las habilidades", dijo Frank, señalando a una dirección.
En el otro extremo de la dirección a la que apuntaba el maestro, se veía una boquilla que
saltaba desde el suelo para extinguir el objetivo ardiente con agua. Entonces, al igual que
hace un rato, las máquinas se ocuparon automáticamente de los restos que dejó el objetivo
en llamas.
"Y tenemos más cosas innecesarias de alta tecnología, qué increíble...", dijo Shinichi, aunque
por supuesto que realmente no pensaba eso.
En cuanto al por qué, eso podría ser porque parecía asemejarse demasiado a la nada, dando
a Shinichi una sensación incómoda.
"Es necesario minimizar el daño de las habilidades en la academia. Puedes encontrar este
tipo de cosas por todas partes, y están muy bien hechas. Un estudiante de una clase especial
no podrá destruir fácilmente ese muro ni siquiera con una habilidad avanzada", dijo con
orgullo Frank, como si no hubiera escuchado el comentario anterior de Shinichi.
Aparentemente, a la gente de la clase de tecnología realmente le encanta hablar de
tecnología.
"De hecho, ese objetivo ahora mismo normalmente no puede ser roto por un hechizo de
rango de principiante a menos que sea por alguien de la clase especial. Sin embargo, sigue
estando prohibido el uso de habilidades de clase ataque dentro del campus, por lo que no
recomendaría su uso fuera de las horas normales de clase".
"¿Clase ataque?"
143
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"Es una categoría de habilidades. El hechizo que se acaba de usar era una habilidad de tipo
fuego de interferencia de la naturaleza de clase ataque, Fire Shot. Sólo quema el objetivo que
golpea, pero es la primera habilidad de clase ataque que se enseña a los estudiantes. Las
habilidades tipo fuego son las más comunes después de todo."
Las habilidades de clase ataque se dividieron en dos categorías: Uno, el tipo de interferencia
de la naturaleza, que utiliza energía natural como el fuego o el viento, y dos, los ataques
especiales, que utilizan los datos de movimiento de un arma. Aparte de eso, había
habilidades de clase defensa, que se usan para proteger contra ataques o efectos anormales, y
habilidades de clase apoyo, que se usan para reforzar el arma o la habilidad de alguien.
También había habilidades que se utilizaban en la vida diaria fuera de los combates. Por
último, bajo cada categoría había diferentes rangos, lo son: Principiante, Intermedio y
Avanzado."
"Por supuesto, pero a medida que el rango sube, también lo hace el poder y el efecto de la
habilidad, lo que a su vez también afectaría la energía fotónica requerida y lo difícil que es
controlar una cierta habilidad. También es por eso que no debes usar una habilidad más allá
de tu estado mental y de tu grado. En tu caso, como un Rango D..." Frank revisó su terminal.
"Claro, no hay problema. Usted puede utilizar todas las habilidades para principiantes que se
dan a conocer durante la inscripción. Como un Rango D, sin embargo, tu poder será mucho
menor que el de los otros estudiantes".
"Ya veo."
Lo que Frank acaba de decir es algo por lo que normalmente hay que estar triste.
"...Bien, hagámoslo entonces. Si no tiene más preguntas y no hay nada malo en su foster,
entonces oprima el botón que dice ok, para que podamos comenzar", dijo Frank.
"El modo activado por voz es la forma más fácil de usar las habilidades. Ya ha sido
configurado de esa manera por defecto, Icchi, ¡así que sólo dé el nombre de la habilidad!"
Añadió Myuhi.
"Podrías hacerlo manualmente, pero eso significa buscar el nombre de la habilidad, la cual
resulta estar en inglés, y seleccionarla desde la terminal. ¿Estás de acuerdo con eso?"
Contestó Myuhi.
144
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Shinichi no tenía más remedio que estar abatido cuando ella dijo eso.
Se podría suponer que Shinichi simplemente no estaba familiarizado con gritar el nombre de
la habilidad, pero eso no era más que la opinión de alguien que vivía en un mundo donde
este tipo de magia era normal.
Para alguien como Shinichi, que aún no se había familiarizado con el mundo después de
regresar, gritar el nombre de la habilidad era demasiado vergonzoso.
Cuando sintió que la energía del fotón respondía a su voluntad, se entretejió las cejas
mientras hacía una cara lúgubre.
Pero eso no era algo en lo que pudiera pensar ahora. Lo que importaba ahora era que estaba
en medio de un test de fuego.
No estaba claro si era por la falta de vigor en su voz o por su estado mental de Rango D, pero
la bola de fuego que salía de su mano era diez veces más pequeña que la de Myuhi.
"Ah."
Por costumbre, la pequeña bola de fuego disparó a través del punto muerto del objetivo, pero
quizás debido a la diferencia de potencia, sólo carbonizó ligeramente el objetivo.
"¡En la diana! ¡Eso son 100 puntos! ¡Increíble, Icchi!" Myuhi animó.
"…"
Pero a diferencia de Myuhi, que saltaba de alegría, Frank estaba poniendo una cara difícil.
Obviamente, había algo muy extraño para un novato en golpear a sus objetivos en el centro
tan consistentemente como lo ha estado haciendo Shinichi.
Y aunque cierta chica estaba saltando de alegría, la atmósfera entre el profesor y cierto
estudiante se había vuelto claramente rígida.
—Campana de la escuela
145
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Esa era la campana siempre familiar que señalaba el final de una clase.
"¡Es suficiente!" dijo Frire en voz alta. "¡Quítense los fosters y descansen!"
Aunque el compañero de Shinichi no podía ser llamado compañero, se alineó con el resto de
la clase frente a los maestros.
Eso fue lo único que podía hacer perfectamente. Era algo que estaba arraigado en él desde
muy joven después de todo.
"La clase ha terminado. La forma de pasar las tardes depende de ustedes, pero todo
entrenamiento físico está prohibido. Tienen que descansar su cuerpo, ¿¡entendido!?" Frire
instruyó.
"Entiendo... Eso es todo lo que hay que hacer con las habilidades. Todo lo que queda ahora es
que te acostumbres a ellos, así que lee el manual almacenado en tu terminal."
Shinichi aún tenía preguntas sin respuesta, pero después de esa última explicación, la clase
terminó.
Honestamente, sin embargo, hubiera preferido que el manual estuviera escrito en papel en
lugar de un libro electrónico.
Shinichi no dijo nada más, y después de algunas cortesías, salió del área.
O más precisamente, fue hecho para salir del área, cuando la chica de orejas de zorro lo
empujó hacia afuera.
Después de verlos partir, Frank usó su foster para recuperar el objetivo que aún flotaba en el
aire.
Si sólo estaba ligeramente quemado y ahuecado, entonces todavía era posible repararlo.
Los objetivos sólo fueron alcanzados por una pequeña bala, así que ninguno de ellos debería
haberse roto.
De hecho, estaba volando en el aire a una altura similar a la de un humano normal. ¿Qué
podría estar mal?
146
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Eso era algo imposible, y ni siquiera pensó en la razón detrás de ello antes de escupir.
"¡Eso es imposible! No sé si hay estudiantes de clase especial, pero el peor estudiante de una
clase normal no podría haberlo atravesado".
Frank miró al resto de los objetivos que aún estaban en el aire con esa misma sensación que
salía de dentro y que era casi obsesiva.
Todo, sin excepción, ya fuera por el tirador o por la habilidad, todo había sido atravesado.
"¿Estoy.... soñando?"
Pero eso era sólo el principio, porque cuando miró a través del agujero a los objetivos, lo que
vio rompió todo el sentido común.
Sus músculos se endurecieron, el pelo de sus brazos se erizó, y de repente, el mundo se sintió
frío.
Al otro lado del agujero en cada objetivo había otro agujero igual al de la pared.
Lo que supuestamente debería haber sido una pequeña abolladura sin valor había sacudido
la historia de Garesto.
Fue una marca dejada por alguien con un estado que nunca debería haber podido dejar.
Porque ni siquiera los profesores o los alumnos de la clase especial son capaces de perforar
un agujero a través de esa pared.
Y sin embargo, aquí estaba Frank, de pie ante una serie de agujeros hechos por un montón
de ataques sin apenas esfuerzo.
147
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"Date prisa, o al menos eso dijo, y al final, por culpa de ella ¿no soy el último?"
"Si no nos apresuramos, no conseguiremos ningún asiento", insistió la chica zorro, pero
debido a sus excesivas y traviesas burlas, fue retenida y regañada, lo que le tomó su tiempo.
"Pero aún así, de cualquier manera no sabremos dónde está la cafetería sin su guía.
Probablemente no haya más asientos ahora, así que tal vez debería esperar en la entrada
para matar el tiempo."
Se puso el uniforme de la escuela y salió del vestuario mientras la luna creciente "dorada"
colgaba bajo su cuello.
Puso cara de cansancio cuando se imaginó que casi todos en la academia se reunían en la
cafetería.
Sin embargo, su imagen de cafetería era la de una cafetería ordinaria, pero debido al nivel de
tecnología de esta academia, y además de los sucesivos choques culturales que había
recibido, miró a lo lejos cuando pensó que la cafetería probablemente sería diferente de
cómo él la conocía.
"Hmm, supongo que la cafetería también sería de alta tecnología. Tal vez un cubo raro se
mezcle en una máquina y luego se ponga en un plato como cuando se calienta la comida en el
microondas. O tal vez ya no hay forma de cocina y sólo hay comidas nutritivas..."
"En el peor de los casos, supongo que conseguiré algo del exterior", murmuró Shinichi
mientras miraba hacia el exterior del estadio.
En el pasillo del vestuario hacia la instalación, no había más personas que él, ya que era la
hora en que terminaba el cuarto período, y sólo su monólogo y sus pasos resonaban en voz
baja.
"…"
Shinichi frunció el ceño y sus pensamientos francos fueron, "¿Soy un animal raro o algo así?
148
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Esa persona estaba a unos 80 metros de él y se podía sentir una fuerte presencia.
La persona parecía tener una forma diferente de esconderse y una intensidad de mirada en
comparación con las personas que la observaban.
Aunque en la clase de hoy no había nadie como la gente que siempre lo vigilaba.
Murmuró sin mostrar el hecho de que se dio cuenta y siguió caminando por el pasillo.
Había encontrado este tipo de mirada intensa varias veces en ese lugar.
Por lo que, en su mayoría, había adivinado el objetivo de la persona que estaba detrás de él.
Poco a poco fue acortando la distancia, y antes de que la otra persona se sintiera con ganas
de acercarse a él, aumentaba su velocidad para salir.
Si se precipitaba sin parar y luego miraba hacia atrás, eso mataría el entusiasmo de la otra
persona.
Porque si el objetivo de la otra persona era como él lo esperaba, se convertiría en una pelea y,
por lo tanto, en una molestia.
Sin embargo, la misteriosa persona que estaba detrás de él mostró acciones más allá de sus
expectativas.
Sin ninguna señal, la otra persona apareció de repente justo detrás de él, y en ese instante su
cuerpo se movió para contraatacar.
Golpeó con fuerza y empujó al maleducado agresor hacia la pared para obstruir el campo de
visión del agresor.
"¿¡Gaa!?"
149
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Presionó la cara de la chica contra la pared con la mano izquierda, y apuntó al pecho de ella
con la mano de él en forma de puñaladas.
"¿¡Eso es malo!?"
La razón que vino con retraso, juzgó que sería peligroso para "ella", pero ya era demasiado
tarde para detener su mano punzante, por lo que apartó por la fuerza la palma de su mano.
Además de sentirse aliviado, quería decir una de sus quejas después de haber sido atacado.
Sea como fuere, mirándola a la cara, aunque todavía estaba siendo sujetada por su mano
izquierda, podía ver claramente entre los huecos de sus dedos su precioso pelo gris y su ojo
dorado característico.
"Ah, bueno, cómo decir esto... soy muy consciente de que me equivoqué al atacarte.
Pero, umm.......si está bien, ¿puedes quitar tu mano primero? Ya no tengo intención de
pelear. No tengo más, así que, ¡rápido, aleja tu mano!"
No podía estar satisfecho ya que era por su tono nervioso como si ella estuviera escondiendo
algo.
Separó su mano izquierda que le cubría el rostro de ella y vio que su rostro estaba
inusualmente rojo.
"¿Hmm?"
150
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"¿¡Nha, más y!? A, al principio fue un accidente pero ahora puedo ver que es a propósito!!"
Finalmente se dio cuenta de lo que estaba agarrando, así que también apartó su mano
derecha, y como si se rindiera, levantó ambas manos y se alejó de ella.
No haré nada más. Era la pose para demostrar que no tenía más intención.
"Qué equivocación...aunque hasta ahora no he dejado que nadie, ni siquiera del mismo sexo,
los toque!"
Con una mirada reprobadora, miró con desprecio mientras se cubría el pecho con ambas
manos en forma de cruzado para protegerlo.
Lógicamente ella entendió que estaba equivocada por atacarlo y que tocarle el pecho fue un
accidente, pero su lado emocional reaccionó exageradamente al ser tocada en el pecho.
Por otro lado, él estaba lo suficientemente tranquilo como para mostrar que se sentía
preocupado por recibir su mirada.
Y sin embargo, él sonreía mientras miraba hacia abajo al principal infractor, su mano
derecha, mientras la cerraba y la abría varias veces.
"¿¡Qué!?"
"No se podía ver desde su jersey, pero la maestra es inesperadamente....grande y suave huh."
Mirando sólo su cara se puede decir que mostraba una sonrisa de buen carácter.
Viendo la cara tímida de ella, hizo que un extraño interruptor se volviera a pulsar "otra vez".
"Tú, tú.... ¿¡Tienes realmente 15 años!? ¿Respondería así un hombre en la pubertad que
tocara el pecho de una mujer de esta manera?"
Sus palabras no eran realmente como las de una persona menor de edad y posición e incluso
el lado emotivo.
Era evidente que se dedicaba a usar ese material de broma para burlarse de ella y meterse
con ella.
Aunque Shinichi tenía una apariencia obediente, por debajo de eso tenía este lado de él.
151
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"¿No te dije que tenía unos 3.015 años? Además, no sigo usándome como base para juzgar lo
que otros hombres harían, así que recomiendo liberar tu encantador pecho".
Y luego, mientras flotaba una sonrisa y mantenía una actitud despreocupada, preguntó con
una voz seria.
"Uu......eso es....."
Al ver los ojos de ella dar vueltas sin querer, estaba convencido de que su suposición era
acertada.
Quería oírlo de Frire, así que la miró fijamente con una sonrisa estampada en su cara.
"¿Por qué?"
Hacia la otra persona que estaba acostumbrada a pelear, parecía que este tipo de sonrisa
presionante era efectiva.
La mayoría de las veces lo he adivinado, era la palabra en su mente que no dejó salir.
Y como él pensaba, el motivo que ella reveló, era exactamente como él se lo había imaginado.
"La forma en que manejó ese ataque sorpresa fue excesivamente fascinante, y su movimiento
se refinó hasta el punto de que me encantó. Desde el momento en que vi eso, umm....me
volví deseosa de....pelear contigo........"
Con un rostro escarlata en un significado diferente comparado con el anterior, Frire apartó
su mirada de él.
'Lo sabía', pensó Shinichi, y sin dejar que esas palabras salieran de su boca mantuvo una
postura de escucha.
152
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
La chica que tenía una mirada apasionada hacia su espalda era lo que comúnmente se
llamaba un maníaco de la batalla.
"Eso es porque, parecía que no querías sobresalir, y aunque pudieras moverte así, parecía
que ibas a ocultarlo, así que a menos que te emboscara no te defenderías...."
La maestra actuó como si lo engañara torciendo sus manos sin razón y con la cara escarlata
mostró una sonrisa amarga.
Su comportamiento hizo dudar que la maestra que antes gritaba a los estudiantes fuera la
misma persona.
"¡Y luego lo hiciste! ¡Fue increíble! ¡Recibiste mi asalto con tal movimiento e
instantáneamente me sujetaste! Fue la primera vez en mi vida. ¡Para ser completamente
derrotado en un combate interpersonal de carne y sangre!"
Ella se dio la vuelta, se acercó a él mientras estaba en un estado de excitación, y habló antes
sobre el ataque y la defensa unilateral.
No importa cómo se mire, ella estaba encantada con algunos aspectos de su completa
derrota.
"¿Es eso cierto? Tenía sudor frío porque casi herí a la maestra".
"...Hou, ¿quieres decir que puedes romper la barrera del Foster con las manos desnudas?"
"¡No te emociones por esa parte! ¡Nunca haré eso, entendido, ya que definitivamente no
volveré a pelear contigo!"
Él pensó que había hablado de más, pero parecía que no habría ningún problema con que
ella se riera deliciosamente de esa manera.
Si ese hecho se revelaba, se convertiría en una situación problemática, por lo que fue un
resultado agradecido, excepto por la sugerencia proveniente de la brillantez de los ojos de
ella por lo que él no pudo evitar sentir problemas.
"Está bien. Sólo una vez, sólo una vez estaría bien".
"Ya sabes, maestra, soy un estudiante, de acuerdo. Lo que es más, tengo un estado bajo....
¿Entiendes lo que quiero decir, cierto maestra?"
Desde su punto de vista, esa clase de él estaría luchando contra la persona llamada Espada
Santa y maestra demonio.
153
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Quería ser perdonado por ese tipo de historia que flotaba por ahí. Absolutamente no quería
volverse tan popular como era ahora.
Era porque no serían nada más que problemas si más incidentes de su "lucha" se hicieran
públicos.
Sin embargo, parecía que para ella, si una persona era fuerte, entonces ese tipo de
circunstancias eran insignificantes.
Si Shinichi era alguien el cual su "modo burla" se encendía en reacción por la timidez de otra
persona, entonces Frire era una maníaca de la batalla cuyo interruptor se activaba cuando
sentía la fuerza de otra persona.
"Desde que llegué aquí hace tres años, no he tenido una batalla decente. El exterminio de las
Raybeasts es para los estudiantes, mientras que otros maestros y estudiantes no tienen la
voluntad de pelear. A veces me han solicitado para ayudar a eliminar a los terroristas, pero
todos esos tipos eran débiles".
"¡No me empujes con tu frustración! ¡Controle usted misma a ese maníaco de la batalla!"
"Creo que ninguna otra persona excepto tú, puede detener este calor. Te lo suplico, sólo una
vez, ¡por favor, sé mi compañero sólo una vez!"
Este tipo de gente, después de luchar una vez con ellos, deseaba una revancha hasta que
estuvieran satisfechos.
¿Cuántas veces continuaría ella con esta improductiva disputa antes de darse por vencida?
Ella preguntó como si lo hubiera hecho por última vez, pero aun así la respuesta de Shinichi
fue negativa.
"No se puede hacer nada.... tu vida escolar es larga, así que habrá una oportunidad."
"Puedo oírte, sabes. Haa, ¿está bien si me voy? Necesito ir a la cafetería y Hina.... Ru, Ru,
Ruona-san está esperando."
"¿Es eso cierto? Supongo que ya es esa hora. Me disculpo. Puedes irte."
154
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Cuando ella mostró una mirada que ella honestamente no notó, él sintió que como maestra
se equivocó en varias cosas. Sentía que seguir preguntando sería una pérdida de tiempo, así
que él se inclinó y miró hacia atrás.
Frire cogió la hoja que cayó al suelo y le echó una mirada de reojo. Y.
Ella detuvo sus manos a mitad de camino, y le preguntó a él quién se estaba marchando.
"¿Por qué sabías la dirección en la que Padyuel iba a evadir? Antes de que ella se moviera, ya
habías pateado el suelo".
Frank también, que estaba muy cerca y estaba acostumbrado a ver batallas, no se dio cuenta.
En ese momento, las opciones de ella para evadir eran la izquierda, derecha, hacia atrás y
hacia arriba.
Y también podría evadir en varios ángulos de esas direcciones, lo que aumentaría sus
opciones.
¿Cómo sabía qué opción elegiría Aristel dentro de esas numerosas alternativas?
"Su rango de agilidad es alto, por lo que su reacción es rápida. Es por eso que después de que
yo contraataque, ella ya había elegido adónde evadir. Cuando lo vi, fue fácil saber adónde se
iba a mover."
Fácilmente dijo esas palabras sin dar marcha atrás, lo que dejó atónita a Frire.
Era obvio que para que una persona moviera su cuerpo, necesitaría hacer movimientos
previos.
Una persona con agilidad de rango A tendría una reacción mucho más rápida que una
persona normal.
Sin embargo, esto sólo ocurría si la otra parte mostraba inmediatamente esos movimientos
previos.
Era una estrategia que utilizaba completamente la fuerza del propio estado.
155
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"Está bien, y aunque fue un accidente, te toqué como una forma de disculpa."
Movía ligeramente sólo con la mano, y con la espalda todavía girada hacia ella, abandonó el
estadio.
Después de verlo partir, ella volvió a extender su mano para coger la espada, y al apretar el
mango, de repente la dejó caer.
"!.......fuu, que quieres decir, habría terminado como una persona herida. Por mi parte pensé
que me matarías."
Murmuró hacia nadie, y miró hacia abajo ambas manos que aún temblaban.
Fue en aquel momento cuando ella vio por los espacios entre los dedos de la mano en forma
de cuchillo de él, que la iba a perforar y los ojos de él los cuales no contenían ningún color.
Aunque Frire había estado en varios campos de batalla, alucinó al ver a un Dios de la muerte
que aún no había visto.
"Además, ¿con cuántos centenares de personas debes haber luchado para ver esos
movimientos previos?"
Hacia el espacio donde él ya se había ido, murmuró ella mientras parecía como si se
estuviera divirtiendo.
156
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Una persona (la chica zorro) y un zorro (la mascota) esperaban juntos al estadio.
"¡Kyui!"
Cuando la zorra sintió la presencia de Shinichi, ella saltó sobre su cabeza y se sentó en esa
posición siempre familiar que sólo le pertenecía a ella. Por alguna razón, sin embargo, su
pelo estaba erizado, haciéndola parecer algo cansada.
"¿Qué te ha pasado?"
"Kyuu, kyuu..."
Por favor, no preguntes, la zorra parecía decir cuando parecía mirar perplejamente desde la
parte superior de su cabeza, mientras que la persona que estaba con ella, una chica zorro, se
reía maliciosamente.
"La agolparon después de que la trajera al vestuario. Las chicas son chicas, ya sabes. Nunca
han visto un amaryllis, así que paso lo que uno esperaría", dijo la chica zorro.
Esa linda apariencia de ella, junto con su rareza, atrajo la mirada curiosa de las chicas,
atrayendo su atención pura. Al principio, sólo las valientes trataron de tocarla, pero en el
momento en que se dieron cuenta de que no le importaba - o mejor dicho, porque se le olvidó
- las otras chicas se abalanzaron sobre ella y, antes de que se diera cuenta, la estaban
acariciando. Ella quería defenderse, pero después de considerar la posición de Shinichi, sólo
podía soportar.
"Oh, así que es por eso. Lo siento por eso. No lo pensé", se disculpó Shinichi.
"¡Kyui! ¡Kyui!"
¡Por favor, no te preocupes! la zorra pareció decir mientras agitaba rápidamente la cabeza,
haciendo que Shinichi sonriese.
"Está bien, está bien. Sé que tengo que mostrarte el lugar hoy, así que no tengo nada
planeado para esta tarde. Además, como llegaste tarde, ya no hay tanta gente", dijo Myuhi
mientras guiaba el camino.
157
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"¿Cómo funciona la cafetería aquí? Soy un retornado, así que tengo muchos de mis gastos
escolares eximidos, pero ¿qué pasa con mis gastos de comida?" Preguntó Shinichi.
"Lo sabrás una vez que lleguemos allí. Mira, está por allí. Vamos," dijo Myuhi mientras
empujaba a Shinichi a la cafetería sin responder a su pregunta.
Una amplia sala con asientos suficientes para unas 500 a 600 personas acogió a Shinichi. El
lugar era tan grande que, a pesar de que aproximadamente el 70% de los asientos estaban
ocupados, no se sentía abarrotado en absoluto.
La característica más llamativa de la sala fueron los estudiantes alineados, llevando bandejas
con comida encima. Más allá de la línea de estudiantes estaba la cocina, donde las mujeres
de mediana edad agitaban sus cuchillos de cocina para preparar los ingredientes de la
comida que les eran familiares. La simplicidad de todo esto conmovió a Shinichi.
"No lo entiendo muy bien, pero antes de que te muevas y todo eso, ¿puedes mirar a tu
foster?" Dijo Myuhi.
Llevar el foster a todos lados era una molestia; tener que ponerlo de nuevo en el bolsillo
también era una molestia, así que Shinichi decidió dejarlo adherido a su brazo.
En el monitor de sus foster se podía ver una lista de alimentos y menús con sus respectivos
precios.
En la parte superior de la pantalla estaba su nombre y algo etiquetado como 'fondos libres
restantes'.
"¿¡Así que estás diciendo.... que puedo comer todo lo que quiera mientras no me pase por
encima de esto!?" Preguntó Shinichi mientras agarraba a Myuhi por los hombros y la
agitaba.
"Uwaah. Sí-Sí.... Eso es correcto. Esos fondos son para cada mes, así que tienes que usarlos
sabiamente".
"¿¡Qué!? ¿¡Así que básicamente estás diciendo que puedo comer todo lo que quiera hoy!?"
Se proporcionaban fondos todos los meses, y hoy era casi el último día del mes. (NTE: Hay
un error en la traducción en inglés, en realidad faltan dos días)
Si los utilizara con moderación, los fondos sobrantes esencialmente se desecharían, ya que la
etiqueta que dice 'Fondos Libres Restantes' se reajustaría al final del mes.
Desde ese punto de vista, era claramente más eficiente utilizar todos los puntos hoy.
Cuando Shinichi se dio cuenta de eso, un fuego apasionado ardía en sus ojos.
"Sí-Sí..."
158
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Incluso Myuhi no pudo evitar explotar al ser sacudida repetidamente de esa manera.
Shinichi dejó de sacudirla, pero sus manos permanecieron firmemente sobre sus hombros
mientras sus ojos inyectados de sangre le imploraban que hablara. El entusiasmo de Shinichi
era tan intenso que Myuhi sentía que su vida estaría en peligro si no respondía
inmediatamente.
"Pides todo lo que quieres comer a través del menú de tu Foster. Una vez que haya hecho tu
selección, un sonido notificará cuando tu pedido esté listo, en cuyo momento, irás allí y lo
recogerás. Este lugar está abierto hasta las dos de la madrugada, mientras que los fines de
semana está abierto hasta las tres. Es una cafetería escolar, en primer lugar y ante todo, por
lo que su principal propósito es proporcionar el almuerzo a los estudiantes. En cuanto al
desayuno y la cena, los estudiantes pueden obtenerlo desde sus dormitorios. Las tarifas son
las mismas, por lo que te recomiendo que lo tengas en cuenta a la hora de realizar tu pedido.
Si excedes los fondos proporcionados, tendrá que pagar de tu propio bolsillo".
"¡Wow, quién iba a pensar que habría cocina japonesa, occidental e incluso china aquí! Esta
podría ser la primera vez que estoy realmente feliz de estar aquí."
"Y yo nunca esperé que el lugar que acabaría gustándote más fuera la cafetería, de todos los
lugares...."
Verle sonreír con esa sonrisa pura, genuinamente feliz desde el fondo de su corazón, hizo que
Myuhi sonriese irónicamente. Ella no pensó que él tendría este lado de él.
Además, aunque el número y el alcance de los platos que ordenó era ridículo, por una vez
estaba realmente entusiasmado. Apenas reaccionó cuando vio la tecnología de Garesto, pero
aquí estaba, tan emocionado por algo tan simple.
"De todos modos, vamos a buscar una mesa", dijo Myuhi mientras escogía una mesa vacía.
Myuhi frunció un poco el ceño, pero solo duró un momento antes de que volviese a sonreír.
"No creí que tuvieras un sistema como el japonés o el terrestre aquí. Pensé que seguramente
tendrían alguna tecnología misteriosa aquí, sacando comida misteriosa hecha de
ingredientes misteriosos", dijo Shinichi.
"Ja, ja, ja, Garesto todavía está lejos antes de llegar allí. La Tierra está más desarrollada
cuando se trata de comida, así que es mejor usar tecnología terrestre aquí".
159
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"...Gracias a Dios la comida sigue siendo la misma. Si incluso la comida hubiera cambiado,
creo que podría haberme puesto a llorar", se rio Shinichi antes de olfatear brevemente.
Shinichi parecía realmente al borde de las lágrimas mientras decía eso. Su reacción fue tan
intensa que hizo que uno se preguntara por qué era tan apasionado por la comida.
Mientras Myuhi se preguntaba para sí misma, sonó el foster de Shinichi. Su comida estaba
lista.
Shinichi se levantó para recoger su pedido, y luego, en un abrir y cerrar de ojos, regresó, una
enorme porción de yakisoba en una mano, mientras que a su izquierda había 10
hamburguesas.
Sus pedidos no se habían completado aún, pero Shinichi no podía esperar para atacar.
Inmediatamente puso los platos sobre la mesa y se atragantó. Como por arte de magia, la
yakisoba destinada a dos personas fue sorbida limpia, haciendo que pareciera como si la
yakisoba no fuera un plato para comer, sino una bebida para beber. En la misma línea, la
montaña de hamburguesas fue rellenada en sus mejillas una tras otra como caramelos, y en
menos de 10 segundos, el Monte Hamburguesa se había ido.
Aunque Shinichi no tardó más de una docena de segundos en terminarlo todo, se sintió muy
conmovido por la comida. Mantuvo sus manos juntas y miró hacia arriba el techo durante
este momento conmovedor, y luego su foster volvió a sonar, incitando a Shinichi a salir
disparado.
"Ahora que lo pienso, se dice que los retornados son más felices cuando comen aquí",
murmuraba Myuhi.
Para los retornados que regresaron a una tierra completamente diferente, esos dos puntos
eran más que suficientes para hacerlos anhelar la comida aquí.
160
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"¡Ahh, este olor! ¡Este sabor! ¡Pensar que llegaría el día en que podría volver a comer
alimentos que me abrieran el apetito de esa manera!"
Esta vez el excesivamente apasionado Shinichi colocó un plato grande de tofu estilo Sichuan
(Mabo Tofu) sobre la mesa.
Junto a ese plato grande había un tazón de porcelana lleno de, ¡Arroz!
"Kuuuuu!! ¡Esta blancura, esta brillantez! ¡Esto no es otra cosa que el glorioso arroz blanco
de mis sueños! ¡Emparejado con Mabo Tofu, la combinación invencible! Yo... Yo puedo
atragantarme, ¿¡verdad!?"
Ardiendo con fervor, Shinichi tomó la cuchara china, y con una velocidad aterradora devoró
el tofu al estilo de Sichuan (Mabo Tofu), luego, mientras el calor y el sabor aún persistían en
su boca, tomó una bocanada de arroz blanco.
En un instante, la pareja de Mabo Tofu y arroz blanco, también conocido como Mabo
Donburi, fue eliminada.
Shinichi estaba tan conmovido que se le salieron las lágrimas de los ojos, y luego sonó el
foster, y volvió a salir disparado.
Myuhi sonrió irónicamente mientras hacía esa expresión mitad harta y mitad curiosa.
"Kyui, Kyuiii..."
Cuando "ella" vio cómo era Shinichi ahora, estaba tan feliz que se puso a llorar.
Tenía una gran cantidad de expresiones faciales a pesar de ser un animal, lo que la hacía fácil
de leer como un humano.
161
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Ahora mismo, parecía estar diciendo, "Uno de tus sueños por fin se ha hecho realidad. Eso es
genial.... ¡Eso es genial!"
"...Exactamente, ¿qué tipo de comida han estado comiendo?" Myuhi se preguntó a si misma.
"¿No es eso obvio? Es la peor clase, la peor. Esa cosa que Garesto llama comida no se puede
comer en absoluto," alguien respondió.
Diagonalmente hacia atrás, desde donde Myuhi y ella estaban sentadas, había un japonés de
pelo negro, que también era uno de los 5 mejores de la academia.
Shinguuji Ryou.
Normalmente comía fuera de la academia en uno de los restaurantes de clase alta, así que era
raro verlo en la cafetería.
Viendo que aún no tenía nada en la mesa, parece que acababa de ordenar.
Además, la razón por la que Shinguuji no reaccionó ante el extraño apodo con el que Myuhi
le llamaba, era porque hacía tiempo que había dejado de intentar que ella se detuviera.
"Realmente no lo soporto... que estés con ese bastardo de Rango D. Y estoy aquí porque de
repente sentí ganas de ir a un lugar más normal. Ha pasado un tiempo, así que..." Shinguuji
dijo con una expresión nostálgica mientras miraba a los estudiantes que estaban comiendo
alrededor.
Ya se había acostumbrado a los trabajos del otro mundo, así que no había confusión cuando
regresó. También fue albergado por el gobierno.
"Hmm.... Hay otras personas que se quedaron por dos años, pero en tu caso, lo que
anhelabas no era comida sino calor humano, ¿verdad, Guu-chan?"
Por alguna razón, Shinguuji había permanecido intencionalmente en el otro mundo durante
dos años.
Myuhi no sabía ni tenía ningún interés en saber cuáles eran sus razones, pero cuando le vio a
solas, no pudo evitar burlarse de él.
"Hah, y me preguntaba qué ibas a decir. Si me lo propusiera, podría conseguir a la mujer que
quisiera. De hecho, hay tantas de ellas en bandada que es un dolor tener que rechazarlas
todas".
"Y por eso estás solo, ¿verdad?" Myuhi sonrió mientras señalaba las vacías sillas que le
rodeaban.
162
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Por alguna razón, a pesar de ser un estudiante de la clase especial, Shinguuji Ryouma nunca
usó los asientos especiales asignados a su clase y en su lugar usó las mesas normales de la
cafetería.... solo.
"¡E-E-Eso es sólo una coincidencia! ¡No, te equivocas! Me apetecía estar solo hoy, ¡es por
eso! Además, las súper élites siempre están separadas y solas". Dijo Shinguuji con una
sonrisa mientras intentaba ocultar su equivocación. Fue una actuación realmente cómica.
Myuhi lo encontró divertido, por lo que ella continuó mirándole con una enorme sonrisa en
su cara, haciendo que Shinguuji mirase hacia otro lado cuando ya no podía soportarlo más.
"Fu, fufu, Ramen, Arroz, Gyoza.... ¡Qué combinación tan espectacular!" Exclamó Shinichi.
"...Retiro mi declaración anterior. No me pongas con gente como él", comentó Shinguuji.
Antes de que se dieran cuenta, Shinichi había vuelto con un conjunto de ramen en su
bandeja. La forma en que sonreía mientras llevaba su comida le hacía parecer loco.
"*¡Slurp! *Gulp. Ahh! Esto... ¡Esto es todo! ¡La elasticidad de los fideos, la sensación de esta
bajando por la garganta, el sabor de la salsa de soja! ¡El olor y el sabor nostálgico del Gyoza!
Estoy tan feliz que podría morir. Ahh, y luego el arroz!!"
Una porción grande de ramen, una porción de gyoza para dos y un tazón de arroz blanco.
Era una comida suntuosa que seguramente llenaría el estómago de cualquiera, pero antes de
que nadie se diera cuenta, se desvaneció.
Cada gota, cada envoltorio, cada grano de arroz fue succionado limpiamente en el estómago
de Shinichi.
Sin embargo, a pesar de ello, Shinichi no estaba satisfecho. Su foster sonaba una y otra vez,
implorando al glotón (Shinichi) que saliera disparado y recogiera otra comida.
"¿Cuán hambriento está ese tipo? ¿Acaso se da cuenta de que estoy aquí?" Dijo Shinguuji.
"Está tan completamente perdido en su comida que ya ni siquiera puede verte, Guu-chan",
dijo Myuhi.
"Igual".
Aunque "ella" era claramente infeliz, Shinichi tuvo que irse porque su foster había sonado.
"¿Kyui?"
163
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"Lo siento, estaba tan emocionada que olvidé la tuya. Toma, inténtalo. Es de mi ciudad natal
(Región), así que me gusta mucho".
En el plato pequeño había un deslumbrante tofu freído relleno de arroz para sushi. Era inari
sushi.
Ella sintió que él tenía algunas extrañas intenciones al escoger específicamente este plato
para ella, pero ella felizmente dio un bocado de todos modos.
Pero a pesar de eso, los zorros y el sushi inari eran tan inseparables para un japonés como
Shinichi que no pudo evitar ofrecérselo.
"¡En cuanto a mí, voy a comer mi tan esperada comida de cerdo freído con jengibre!"
El sabroso olor de la salsa y la carne de cerdo freída impregnada en ella abrieron tanto el
apetito de Shinichi que se lo tragó incluso después de comer.
"¡Ahh, esto es lo mejor! Me pregunto por qué la carne y el arroz van tan bien juntos.
Sólo que estaba mucho más cerca de su comida en los viejos tiempos; por lo tanto, no era
suficiente para satisfacer a alguien como Shinichi, que nació en Japón, que tenía una
abundancia de muchos tipos diferentes de comida.
"Puedo ver que estás comiendo, pero lo siento, ya que todavía tienes que venir con nosotros",
dijo otro estudiante.
164
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"¡Ah! ¡Este sabor, esta fragancia! ¡Esta es definitivamente la sopa de miso de Japón!"
Shinichi señaló mientras comía.
Incluso "ella", que normalmente debía ser sensitiva, se había perdido en el inari sushi.
Este grupo de personas era el mismo que en ese momento después de la batalla simulada
durante el descanso.
Aunque Shinichi no podía verlos ahora mismo, algunas de estas personas estaban con Rizos
en forma de anillo.
Pero entonces, Shinichi nunca realmente conocía sus caras demasiado bien, por lo que
podría no reconocerlas aunque las viera.
"Te pregunto si eres tú el que humilló a Padyuel-san. Puede que no sepas esto siendo un
estudiante transferido, pero en esta academia, tsk! ¡Hey! ¿¡Me estás escuchando!?"
"Uuuu, el repollo es tan dulce. ¡Entiendo! ¡Lamento haberte odiado hasta ahora!"
A pesar de que odiaba tanto las verduras antes de ser arrastrado al otro mundo, en este
momento, no tenía discriminación en lo que se refiere a la comida.
"¡A pesar de que los estudiantes de la clase especial vinimos aquí por la bondad de nuestro
corazón para enseñarle a un tonto estudiante transferido como tú las reglas de esta escuela!"
"¡Mierda!"
Por fin había conseguido poner sus garras en alguna cocina japonesa o china, por lo que era
natural que estuviera demasiado absorto en ellas como para pensar en otra cosa.
Su fervor por la comida en este momento era tal que las voces a su alrededor no podían ni
siquiera convertirse en la música de fondo de su glotonería.
165
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Ahora mismo, lo único en lo que pensaba era en la comida que tenía por delante, su tercera
porción de cerdo freído con jengibre.
Cuando se dio cuenta de que Shinichi ni siquiera se había fijado en él, no pudo evitar
maldecir y patear la mesa, haciendo que se volteara.
"!?"
Aquel par de palillos que debería haber sujetado un trozo de carne, de repente no sujetaron
nada más que a ellos mismos, haciendo que Shinichi se detuviera...
Los ojos de Shinichi se llenaron de tristeza mientras miraba la comida derramada en el suelo.
"¡Hey! ¿Cuánto tiempo planeas mirar la basura? ¡Voltéate ya, pedazo de basura!"
"Este método puede ser un poco drástico, pero los terrícolas están demasiado obsesionados
con la comida. La cantidad que ha comido debe ser más que suficiente para su nutrición.
Honestamente, es ridículo y estúpido. Ahora escucha lo que tenemos que decir."
"Escucha, ¿de acuerdo? Estamos aquí para decirle a un estudiante perezoso como tú las
reglas de... !?"
Para gente como ellos, que han sido bendecidos con comida, lo que acaban de hacer no era ni
violencia ni la intención de enemistarse con él, razón por la cual el estudiante varón fue
sorprendido desprevenido cuando Shinichi repentinamente lo agarró por el cuello.
Shinichi empujó al estudiante hacia él con toda su fuerza, y luego le miró fríamente a los
ojos.
Incluso la voz de Shinichi estaba desprovista de emoción. Era como si sólo estuviera
realmente comprobando el hecho.
De hecho, incluso sus ojos lo decían, pero los estudiantes no podían comprenderlo, así que
pensaron que sólo estaba actuando.
166
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"¿¡Estás ciego!? ¡Lo hice justo delante de ti!" El estudiante le devolvió el grito enojado.
Pero debido a eso, Shinichi obligó al estudiante a tirarse al suelo y lo golpeó hacia el suelo.
"¡¿Qué?!"
El estudiante nunca pensó que de repente encontraría su cara justo al lado del suelo.
Estaba tan cerca de él que casi besaba el sucio suelo cubierto con la comida de Shinichi.
"Por la forma en que acabas de hablar, eso fue intencionado, ¿no?" No soy un demonio ni un
ogro, así que si fue un accidente, discúlpate y te perdonaré".
Esa fue la última advertencia de Shinichi, ya que su pie caía pesadamente sobre la cabeza del
estudiante.
Ese fue su último acto de misericordia, así como un medio seguro para no lastimar
injustamente a otros.
"¿Ha? ¿De qué demonios estás hablando? Date prisa y sal ya de ahí, y muéstrale a ese idiota
del Rango D tu fuerza", dijo otro estudiante.
"¡Maldita sea! ¡Mueve la pierna! Mierda, ¿¡por qué no puedo levantarme!?" Gritó el
estudiante bajo el pie de Shinichi.
Incapaz de moverse, el estudiante sólo podía girar sus brazos mientras el pie de Shinichi le
caía encima.
No parecía como si estuviera esforzándose. De hecho, cualquier estudiante debería ser capaz
de apartar ese pie, mucho más un estudiante de la clase especial.
Por supuesto, eso solo sería cierto si la fuerza que Shinichi ejercía sobre el alumno fuese
normal.
"...Ustedes no saben cómo escuchar. Todo lo que te pedí fue que te disculparas por
desperdiciar la comida. Sólo di "lo siento". No hay razón para hacer tanto escándalo."
167
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
El otro estudiante gritó cuando parecía como si el estudiante que estaba siendo sujetado por
Shinichi no podía moverse.
"...No entiendo nada de lo que están diciendo. Nunca los ignoré y tampoco humille a esa
rizos anillados. ¿Están seguros de que esos aparatos de traducción funcionan? No creo que
estén traduciendo correctamente mis palabras".
Esas palabras solo añadían combustible a las llamas, pero para Shinichi esa era la verdad.
Nunca escuchó a estos estudiantes hablar con él, y mientras jugaba con rizos anillados,
nunca la humillo.
Esta era la verdad en lo que concierne a Shinichi, pero para estos estudiantes, no eran más
que una provocación.
"Ahora mismo, y esa vez también... ¿¡Cuánto planeas hacernos quedar como tontos!?"
"Pensé que eventualmente despertarías a la realidad, así que no te estaba tomando en serio,
¡pero pensar que te aprovecharías de nuestra amabilidad!"
En su enojo, los estudiantes sacaron sus foster y se los colocaron en sus brazos.
"¿Oh? Así que, en otras palabras, ¿tienen la intención de luchar a pesar de saber que se
enfrentan a alguien por debajo de ustedes? Ustedes, estudiantes que fueron elegidos para ser
miembros de la clase especial, ¿van a pelearse intencionalmente con un insignificante de la
clase normal como yo? ¿Este estudiante Todo D transferido que no sabe nada?"
Esas palabras parecían mostrar desdén por sí mismo, pero cargaban pesadamente sobre el
orgullo de estos estudiantes ante él, deteniéndolos de lo que estaban a punto de hacer.
Personas que confían en su estatus social y en sus capacidades, que creían que los demás se
inclinarían ante ellos debido a estas cosas. Este tipo de gente suele tener mucho orgullo.
La manera más fácil de callarlos sin usar (Fuerza Física) era hacer uso de ese orgullo.
"¡Así que los estudiantes de la clase especial son del tipo que se agrupan contra un estudiante
solitario y lamentable!"
168
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"Tch, ¡bastardo!"
'Fueron elegidos, una clase especial de estudiantes colocados por encima del resto, y sin
embargo, ¿realmente se están metiendo con un debilucho?' Era lo que las palabras de
Shinichi parecían implicar.
Estos estudiantes trabajaron incansablemente para adquirir la posición que tenían ahora.
¿Cuánta sangre y sudor derramaron para tener lo que tenían hoy? Si atacaran Shinichi,
estarían tirando todo eso a la basura.
Estos estudiantes no deseaban dominar sobre los débiles con el poder que han ganado.
"Verdaderamente una lengua detestable, pero tus palabras suenan a verdad. No me gusta
esto, pero parece que cualquier otra charla no tiene sentido. Te compensaremos por tu..."
"¿¡Gah!?"
El más tranquilo y el que parecía ser el líder de los estudiantes trató de concluir las cosas,
pero todo lo que Shinichi estaba pidiendo era una disculpa, así que sus esfuerzos fueron en
vano.
Shinichi volvió a aplastar al hombre que pisaba y miró fríamente al estudiante que parecía
ser el líder.
"¿Por-Por qué eres tan obstinado? Sólo era un poco de arroz. Podemos pagarle tanto como
usted..."
"GU, GAH!"
Los estudiantes titubearon sin querer mientras argumentaban, pero Shinichi estaba harto de
ellos.
"*Gulp."
Shinichi sólo se acercó a ellos lo suficientemente cerca como para estar a un brazo de
distancia, pero los estudiantes sintieron que se estaban ahogando.
Su mirada estaba en calma, pero en ellos ardía una silenciosa ira. Su fría voz, su fría mirada,
cualquiera de ellas cargaba pesadamente sobre los estudiantes.
Los estudiantes no podían comprender por qué, pero por alguna razón, el sudor se deslizaba
por su espalda, y no podían moverse ni una pulgada.
169
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"Te estoy diciendo que te disculpes. Lo siento mucho. Fue culpa nuestra. Perdóname. Lo
siento (dicho en inglés). ¿Están recibiendo esto sus traductores? Cuando haces algo malo, te
disculpas. Así es como se supone que debe ser para todos."
¿Pasa algo malo? Shinichi insinuó mientras hablaba con calma pero con gran poder.
Esa mirada suya los penetraba como si dijera que una refutación a medias no sería
perdonada.
Sólo un poco, esos ojos sin emoción parecían reírse, haciendo que los estudiantes emitieran
un pequeño chillido.
Pero Shinichi seguía relativamente tranquilo. Como prueba de ello, era "todavía" capaz de
tomar sus decisiones con calma.
Por eso, lo que Shinichi estaba haciendo ahora no era más que el procedimiento normal
desde "su perspectiva".
El estudiante dijo a pesar del pánico, casi como si fuera demasiado vergonzoso inclinar la
cabeza ante alguien de rango inferior al suyo.
Aunque, en verdad, parecía como si fuera sólo a través del poder de la voluntad que los
estudiantes eran capaces de dar la espalda y alejarse con paso apresurado.
Apuntando al estudiante que estaba más lejos, Shinichi tomó sin vacilar su foster y lo arrojó.
El estudiante dijo a pesar del pánico, casi como si fuera demasiado vergonzoso inclinar la
cabeza ante alguien de rango inferior al suyo.
Aunque, en verdad, parecía como si fuera sólo a través del poder de la voluntad que los
estudiantes eran capaces de dar la espalda y alejarse con paso apresurado.
Apuntando al estudiante que estaba más lejos, Shinichi tomó sin vacilar su foster y lo arrojó.
"¿¡Eso....!?"
Mientras el estudiante caía al suelo, el grupo de estudiantes que huían tropezaba con el
estudiante caído uno tras otro, cayendo como si fuera un dominó.
170
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"Eek!"
Sin siquiera hacer ruido, Shinichi se puso en pie ante los alumnos caídos y les miró mientras
hablaba con su siempre tranquila voz.
Su cara se veía aterradora cuando se le miraba desde abajo, haciendo que los estudiantes
gritaran de miedo.
El estudiante más cercano a él estaba tan asustado que se estremeció. Intentó gatear, pero el
pie de Shinichi le mantuvo arraigado firmemente sobre el suelo.
"Ow.. Eek!?"
"Discúlpese. Diga lo siento. Sólo eso y podrá irse a casa. No te estoy diciendo que lamas el
piso, sabes. ¿O qué? ¿Preferiría que yo le hiciera hacer eso en cambio?"
"Ah, no,..."
El estudiante varón no podía entender por qué, pero su cuerpo no dejaba de temblar.
El estudiante, que parecía ser el líder, se acercó para intervenir, pero Shinichi lo agarró del
cuello del uniforme escolar y lo levantó.
"Uwaah, ¿¡qué!?"
"¿Por qué actúas como si esto fuera asunto de otra persona. Permítame recordarle que usted
también es uno de los culpables".
Inmediatamente, el estudiante masculino, que parecía ser el líder, intentó quitarse de encima
la mano de Shinichi con ambos brazos, pero ni siquiera pudo hacer que se moviera.
Era casi como si el brazo que lo sostenía fuera el de una estatua de bronce. Era tan duro que
sus míseros intentos eran impotentes ante este.
"...parece que ustedes en realidad no saben cómo escuchar. Por Dios, ¿qué voy a hacer
contigo? Muy bien, yo seré el adulto. Mientras te disculpes, dejaré libre a todo su grupo".
171
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
El estudiante masculino que parecía ser el líder era la persona más tranquila de este grupo de
estudiantes, pero cuando se dio cuenta de que su fuerza era más débil que la de Shinichi, se
le rompió la tranquila apariencia de su rostro.
Giró los brazos una y otra vez, intentando apartar los brazos de Shinichi del medio, pero por
mucho que lo intentase, estos nunca se movieron ni un poquito.
"¿Qué demonios? Los que no pueden escuchar son claramente ustedes. Te digo que te
disculpes".
El hombre, que era el líder, sabía que Shinichi había arrojado su foster, lo que le causó aún
más pánico, ya que ese hecho demostraba que Shinichi no estaba usando ni una habilidad ni
una barrera. Esta fuerza del brazo que Shinichi estaba exhibiendo no era más que su fuerza
física.
Había algo que inferir de eso, pero estaba tan asustado que no pudo.
"¡Suéltame! ¡No creas que te dejarán ir tan fácilmente al hacer algo como esto!"
"¡Se supone que soy superior! Una B+ no podría perder por una D!!"
"...Adiós, entonces."
La piedad apareció en los fríos ojos de Shinichi antes de que rápidamente arrojara fuera de la
cafetería al estudiante masculino que era el líder.
El estudiante líder, voló por el aire, chocando contra una pared en el pasillo y perdiendo el
conocimiento.
Shinichi ignoró por completo las voces preocupadas por el estudiante que estaba volando
mientras hacía esa pregunta a los estudiantes que ni siquiera trataban de ponerse de pie.
Los estudiantes ya no se molestaron en tratar de pelear con Shinichi después de verlo arrojar
a una persona a más de 5 metros de distancia, confiando en nada más que en su pura fuerza.
"Lo-Lo siento."
"Lo siento".
172
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"Sí-Sí..."
Después de amenazar a los estudiantes, Shinichi quitó su pie del estudiante que estaba
debajo de él.
Después de lo cual, todos los estudiantes, incluido el que había estado pisando, se
levantaron, cargaron al estudiante masculino líder y huyeron.
"…"
"…"
Los estudiantes que por casualidad estaban observando todo el desarrollo del asunto
parecían atónitos.
No sabían qué pensar del hecho de que la regla absoluta de la escuela se había roto así como
así.
El hombre que había intimidado a los estudiantes de la clase especial estaba de repente
lloriqueando en el suelo.
Era tan ridículo que el sonido de las mandíbulas golpeando el suelo llenaba la cafetería.
"Ya ni siquiera sé dónde se supone que debo hacer ese comentario de hombre recto", dijo
Myuhi.
"En un extraño y desafortunado caso de coincidencia, estoy de acuerdo con usted", dijo
Shinguuji.
Se fueron por un momento a buscar su comida, pero cuando regresaron con su bandeja.
"Kyui, kyui."
"No, no es tu culpa."
Ella se sentía responsable porque estaba tan absorta en su comida que olvidó lo que la
rodeaba.
173
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"¿Kyui?"
"¿Qué?"
Por un momento, Myuhi pensó que ver a los Amarilis consolando a Shinichi era algo
hermoso de contemplar, pero las siguientes palabras que salieron de la boca de Shinichi la
hicieron levantar las cejas.
Mirando más de cerca, notó que los ojos llorosos de Shinichi eran vacíos. Incluso la cordura
parecía haberlos abandonado.
"Hubo un tiempo en el que tuve que arreglármelas con la hierba y las rocas durante medio
mes, y ni siquiera estaba seguro de si eran comestibles. ¡Pero estos! ¡Estos eran alimentos
para empezar! ¡Obviamente, aún así debería poder comerlos, ya que acaban de caer al suelo".
"KyuUuu!!!"
Cuando "ella" vio a Shinichi a punto de comerse el cerdo freído con jengibre derramado en el
suelo, entró en pánico y extendió todo su cuerpo, por pequeño que fuera, para evitar que se
acercara a la comida derramada en el suelo.
Al mismo tiempo, la chica zorro corrió y tomó los brazos de Shinichi de la espalda para
detenerlo.
Shinguuji puso sus bandejas y las de Myuhi sobre la mesa, y luego tocó la pantalla de su
foster.
Cuando lo hizo, el robot de limpieza con forma de prisma cuadrangular de la cafetería salió y
limpió rápidamente el piso sucio.
El robot de limpieza sólo tardó unos segundos en hacer que el suelo volviera a brillar.
Por cierto, Shinguuji tenía la bandeja de Myuhi porque ella se la obligó cuando corrió a
detener a Shinichi.
Myuhi dijo en pánico cuando Shinichi se volvió hacia ella con el mismo par de ojos iracundos
con los que solo se miraba al asesino de sus padres.
174
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Su semblante estaba tan oscuro como siempre, y mientras sus lágrimas habían cesado, su voz
era aún nasal.
"No, si hago eso, no tendré suficiente dinero para la cena de mañana, contestó Shinichi.
"... Perdiste el momento oportuno. Deberías haber dicho algo cuando dijo que iba a comer la
comida para un mes en dos días", interrumpió Shinguuji.
El mes efectivamente terminaría en dos días, pero ¿cuánto exactamente planeaba comer
Shinichi para consumir la provisión de un mes?
Shinguuji estaba tan harto que ya no tenía ganas de molestar más, pero luego se tropezó con
algo.
"¿Hmm? Ahh, hey, tu foster se cayó aquí. Dice que tu sopa de miso de salmón hervido está
lista... ¿Qué? ¿Así que aún planeabas comer?"
Shinichi les había causado algún problema, por lo que compartió un poco con ellos, pero el
resto de la tarta la había comido solo Shinichi.
"Sabes que las chicas son las que normalmente dicen eso", comentó Myuhi.
175
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Myuhi y Shinguuji estaban asombrados por la capacidad de Shinichi para comer, pero
Shinichi no estaba preocupado en lo más mínimo.
Mientras tanto, mientras cierta zorra estaba felizmente vigilando a Shinichi, un par de voces
familiares resonaron.
"No, te dije que sólo estamos aquí como representantes del comité de moral pública."
"!?"
Dos estudiantes que actuaban como un par de hermanos charlaron mientras entraban a la
cafetería.
Ambos tenían el pelo negro como un japonés, el pelo del chico era más corto, mientras que el
pelo de la chica llegaba hasta la cintura.
Los dos estudiantes no vinieron aquí por comida, sino por otra cosa.
"¡Ah, Yo-yo-chankun!"
En el momento en que Myuhi los vio, gritó otro de sus extraños apodos.
Shinichi intentó con vehemencia decirle que se detuviera, moviendo la cabeza, pero ella no lo
notó.
"Nee-chan, es inútil."
Quizás fue porque fue un conocido quien les llamó, pero a pesar de la mirada cansada en las
caras de los hermanos, caminaron hacia Myuhi con un sentido de intimidad.
Aunque este par de hermanos tenían un género diferente, sus rostros eran muy similares.
"Escuché que ustedes dos eran esencialmente un conjunto, pero no pensé que estarían juntos
ni siquiera durante el almuerzo", dijo Shinguuji.
"¡Estás equivocado! Se suponía que íbamos a entrenar solos, pero luego el comité tuvo que
llamarnos. Aparentemente, algunos problemas ocurrieron en la cafetería. ¿Lo sabes?"
Inmediatamente, Myuhi y Shinguuji se giraron hacia Shinichi, pero en ese momento estaba
mirando hacia abajo por alguna razón mientras sudaba frío.
Por supuesto, la razón por la que estaban aquí fue por los disturbios de hace un rato.
Nadie podía oír su vocecita, pero él estaba muy asustado ante esta reunión inesperada.
Al mismo tiempo, "ella" brincaba de un lado a otro bajo la mesa, preguntándose qué hacer.
176
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"¿Huh? Oh, ahora que lo pienso, es muy raro verte comer con alguien, Ruona-san. ¿Quién es
él?"
"Es el estudiante que acaba de ser transferido hoy. ¡Yo estoy a cargo de él!"
"¿Oh? Es bastante raro tener un estudiante transferido aquí.... Hey, muestra tu cara por lo
menos."
"Déjame, Nee-chan. Soy Senba Yousuke. Esta es mi hermana gemela, Youko. Sé que puede
dar un poco de miedo, pero ambos somos japoneses, así que vamos a llevarnos bien".
Shinichi estaba mirando hacia abajo, así que solo podían ver su pelo negro. Normalmente,
eso haría difícil saber de qué país venía, pero esta academia empezó a intercambiar
estudiantes con Asia primero, así que había mucho japonés en ella.
Por supuesto, también había otros asiáticos, pero Yousuke lo había tenido en cuenta cuando
asumió que Shinichi era japonés.
"¿¡Quién da miedo!? Pero, bueno... sí. Esta escuela aquí es un poco diferente de otras
escuelas, y Myuhi es la persona que te cuida. ¿Quién sabe lo que pasará? De todos modos, si
algo sucede, no dude en consultarnos. Soy miembro del comité de moral pública, así que
estoy seguro de que seré de ayuda".
Youko habló con una voz más suave que cuando le gritó a su hermano.
Myuhi estaba protestando detrás de ella, pero parecía estar acostumbrada y no le importaba.
"No-No te preocupes por mí", dijo Shinichi rígida y suavemente rechazando su amable
oferta.
La voz de Shinichi se había vuelto mucho más alta por alguna razón.
Aunque en realidad eso era sólo un hecho, considerando que no podía dejar de sudar.
"No lo entiendo, pero al menos deberías mostrar tu cara. Qué tan tímido eres, en serio."
177
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Youko estaba enfadada por el hecho de que Shinichi ni siquiera le echase una mirada, por lo
que intentó mirar desde debajo de la mesa para ver su cara.
Cuando lo intentó, "ella" entró en pánico y rápidamente subió al asiento de Shinichi para
esconderse detrás de él, mientras que el propio Shinichi miraba hacia el techo.
Los claros intentos de Shinichi de evitar su mirada irritaron aún más a Youko. Esta vez, ella
intentó mirarle desde arriba, solo para que Shinichi se volviese hacia otro lado.
Cada vez que ella intentaba echar un vistazo a la cara de Shinchi, él se giraba hacia el otro
lado.
Youko incluso intentó hacer una finta a Shinichi, pero Shinichi fue capaz de leer hacia
delante y mirar hacia otro lado.
En cierto sentido, lo que estaban haciendo era bastante impresionante, pero desde la
perspectiva de otras personas, todo el escenario era risible.
"¿Este es el llamado 'Mira hacia aquí'?" Myuhi comentó (NTE: Un juego tipo piedra, papel y
tijera que no entendí muy bien)
"De ninguna manera. En serio, ¿qué están haciendo estos dos?" Dijo Shinguuji.
"…"
"¿¡Qué!? ¡Ku!"
Cuando la cara de Yosuke apareció de repente, Shinichi inmediatamente intentó girar su cara
hacia el otro lado, pero desafortunadamente para él, ahí era donde estaba Youko.
"¿Eh...?"
"!!"
...Como resultado, terminaron viéndose. Youko se quedó sin habla, mientras Shinichi
palideció.
Yousuke miró por detrás para confirmar sus sospechas. Cuando se comprobó, una expresión
difícil apareció en su cara.
178
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Shinguuji hizo esa pregunta a pesar de la atmósfera obviamente sensible entre los tres.
Cuando Myuhi señaló su insensibilidad, la tensa atmósfera entre los tres se hizo añicos,
despertándoles de su estupefacción.
Shinichi nunca había mostrado signos de debilidad hasta ahora, pero cuando ella se le
acercó, vaciló.
"Qué!!? ¡Finalmente, finalmente, finalmente hemos llegado tan lejos después de todo! ¿¡Por
qué!? ¿Por qué tuviste que venir?" Gritó Youko.
Yousuke trató de calmar a su hermana que estaba ardiendo de emoción, pero eso sólo hizo
que su pánico aumentara.
"¡Pero él es un todo D! ¡No puedes ser peor que eso! ¿¡Por qué alguien así sería enviado
aquí!? ¿¡Por qué gastamos los últimos ocho años!?"
"Ugh, ah..."
Cuando Youko gritó eso, la cara de Shinichi finalmente perdió el color que le quedaba.
"¿Ha?"
Shinichi pareció dudar un momento, pero al final, lo que gritó fue la última frase, y luego
huyó.
179
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Trataron de concluir las cosas con una broma, pero desafortunadamente, la imagen de la
hermana mayor y de su hermano menor era demasiado fuerte para sacudirla.
"Hey Hina (Myuhi), ¿a quién necesito amenazar para abandonar la escuela?" Preguntó
Shinichi.
Cuando Myuhi encontró a Shinichi y a ella, la primera cosa que escuchó fue una pregunta
extrañamente violenta.
Si alguien escuchaba eso, lo tomarían como una broma, pero la persona en cuestión estaba
sosteniendo sus rodillas, acorralada en un rincón, con una atmósfera oscura y pesada
emanando de él.
"Seguro que dices cosas que dan miedo a pesar de estar deprimido," Myuhi sonrió
irónicamente.
Myuhi solía estar llena de sonrisas, pero desde que acompaña a Shinichi, ha empezado a
sonreír irónicamente con más frecuencia.
Esa sonrisa irónica no duró mucho tiempo, ya que rápidamente se convirtió en una
expresión seria.
Pudo haber rechazado la escuela y elegido otra forma de vida, pero en el momento en que la
aceptó, su única vía de salida era la graduación.
"Suspiro.... Elegí mal otra vez. ¿Por qué sigo estropeándolo de esta manera? Si hubiera
sabido que estaban aquí, no habría venido", refunfuñó Shinichi mientras se reía por la
180
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
depresión. Mientras tanto, 'ella' saltaba sobre sus hombros y le lamía las mejillas para
consolarlo.
"Kyu", gritó.
"Gracias..." Shinichi le dijo, y luego se volvió hacia Myuhi. "¿Qué les pasó?"
"Después de que te fuiste, el hermano menor se llevó a Yoppi. Parece que está acostumbrado,
pero fue la primera vez que la vi así".
El hermano menor parecía estar murmurando algo, casi como si estuviese cantando una
maldición, por lo que Myuhi no podía hablar con él.
Sin ofender al hermano menor, pero la hermana era generalmente el centro de atención.
Como miembro del comité de moral pública, era una estudiante justa y diligente en la que
confiaban muchos maestros.
Fue esa misma estudiante la que dijo cosas que Myuhi nunca pensó que escucharía de ella.
Shinichi asintió, y luego se puso en pie. "...Muéstrame el lugar. Eso es lo que se supone que
debemos hacer por la tarde, ¿no?"
"Sí. Ya estamos aquí, así que deberíamos visitar el edificio de la clase de tecnología. Está
cerca y los estudiantes normales rara vez lo visitan", dijo Myuhi.
Sin embargo, a pesar de ello, siguió preguntando por los dos hermanos.
"Umm... Hey, ¿qué clase de posición tienen esos dos aquí? Mencionaste algo sobre el comité
de moral pública, y parece que te conocen muy bien", preguntó Shinichi mientras caminaban
hacia el edificio de la clase de tecnología.
Myuhi pensó discretamente que sería mejor para él no preguntar sobre las cosas si le dolían
tanto, pero ella contestó de todos modos.
"Son conocidos como las estrellas gemelas de la clase normal, 2-B. Tienen una de las mejores
aptitudes en la escuela y son terrícolas que asisten a una clase normal. Diría que son los que
están más cerca de entrar en la clase especial. Dependiendo de lo buenas que sean sus
calificaciones antes del verano, podrían incluso ser promovidos a la clase especial este año",
dijo Myuhi.
181
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Los ojos de Shinichi parpadeaban como si estuviese oyendo algo inesperado. "¿Así que son
buenos estudiantes?"
"Para los terrícolas, de todos modos. Guu-chan es una excepción, pero normalmente, los
terrícolas tienen grandes diferencias en sus atributos. Incluso si tienen un punto en el que se
especializan, aún así pierden en general".
"Si estuviéramos en batalla, la gente inclinada hacia un solo estado podría ser usada."
Desafortunadamente, en una escuela como ésta, que se calificaba promediando los diversos
atributos, eso era una gran desventaja.
Además, los Garestonianos tenían el beneficio de recibir bonos del estado de sus padres a
través de la genética, mientras que los terrícolas sólo aprendieron sobre el estado
recientemente. Esa es la razón principal por la que el estado de los terrícolas era tan
desastroso.
Un mundo estaba cargado de una historia que exigía que su pueblo perfeccionara su estado,
mientras que el otro ni siquiera conocía el estado hasta hace poco. Era natural que hubiera
una gran diferencia entre su gente.
"En realidad, Yoppi es la única que es miembro del comité de moral pública, pero el hermano
menor siempre está con ella, así que la gente ha empezado a llamarle miembro del comité de
moral pública suplementario. Por eso Guu-chan y yo nos encontramos a menudo con él."
"¡Ahahaha, se podría decir eso!" Myuhi dijo enérgicamente con un saludo, pero por alguna
razón Shinichi no la encontró de confianza.
Viendo eso, Shinichi no pudo evitar mirar en silencio a la chica zorro (Myuhi) mientras
señalaba la puerta.
"Ufufu, una vista espantosa, ¿no? Estoy seguro de que no esperabas que una escuela tuviera
puertas como ésta, pero es necesario mantener la tecnología en secreto para que no se filtre.
Además, hay mucha 'gente que no puede luchar' de esta clase."
182
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"Sólo los estudiantes de la clase de tecnología y los profesores pueden entrar libremente.
Algunos miembros de la clase especial también pueden entrar, pero aparte de eso, los
estudiantes tendrían que pedir permiso antes de que se les conceda el acceso".
Y como no tenía mucho sentido jugar con máquinas, la mayoría de los estudiantes de la clase
normal rara vez se dejaban caer por aquí. El número de veces que un estudiante normal lo
visitaba podía contarse con los dedos.
"Hmm...."
De un vistazo, puede parecer que sólo estaba tocando la pared, pero lo que hizo fue algo
conocido como "Marcado".
Al dejar una marca con poder mágico, se puede crear un punto, que se puede utilizar para
invocar magia a distancia.
Esta marca podría utilizarse como punto de coordenadas para la magia dimensional o como
punto para controlar las cosas a distancia.
De hecho, Shinichi ha estado dejando esas marcas en las diversas instalaciones de la escuela.
Ella tenía una mirada inocente al principio, pero poco a poco se fue quedando rígida.
Myuhi solo se rio cuando Shinichi señaló que las clases habían terminado.
GAKIGON!
DON!
GATAGATA!
DOKAN!
PIGAKU!
DOTAN!
183
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
GANGAN!
CHUDON!
Si los sonidos que se escuchan en todo el edificio se pudieran expresar con palabras, se
parecería a eso.
Era la clase de tecnología, por lo que los sonidos de las máquinas serían perfectamente
normales, pero más de la mitad de los sonidos eran explosiones.
"Ufufu, de todos modos, vamos a la oficina del profesor. Puede que hayamos conseguido el
permiso, pero aún así deberíamos decir hola. Después de todo, incluso los estudiantes
normales tienen clases con los profesores de la clase de tecnología".
"De acuerdo".
"A partir de ahora, será mejor que no preguntes tanto", se rio Myuhi, luego saltó hacia
delante y Shinichi la siguió por detrás.
"Si uniera este neuro mecanismo especial a este motor beta, sería capaz de aumentar la
potencia más de 30 veces...." Un estudiante dijo mientras unía un mecanismo de apariencia
sospechosa a un motor de apariencia sospechosa.
"¡Fufufu! ¡Ingenuo, eres demasiado ingenuo! ¿Creíste que un firewall de ese nivel podría
bloquear mi virus-tan?" Dijo una niña mientras golpeaba el teclado riéndose.
"¡AHAHAHA! Si mi teoría es correcta, entonces nacerá la aleación más fuerte del mundo.
¿¡GAhAa!?" Un estudiante exclamó orgulloso antes de que el mecanismo que estaba
manejando explotara repentinamente.
"Hmph, esa muñeca de madera tuya no es más que un juguete ante mi gran Terobe-kun!"
Dijo otro estudiante.
Los dos estudiantes tenían sus marionetas de máquina agarrándose una a la otra dentro de
una pequeña habitación.
"Si movemos el flujo de fotones así, y luego así, debería... ¿huh? Eso es extraño. Parece que
uno de estos podría volar toda la escuela. Ufufu..." Una estudiante dijo algo aterrador antes
de reírse de forma maníaca.
184
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Era como los adoradores del dios maligno cuando realizaban sus ritos de sacrificio con
sangre y locura.
Esa atmósfera aterradora hizo que incluso "ella" se escondiera sobre los hombros de
Shinichi.
"¡Kyu Kyu!"
En contraste con él, Myuhi parecía estar disfrutando, mientras tarareaba y movía su cola
mientras caminaba.
Una chica zorro tarareaba mientras caminaba entre los agonizantes gritos de caos creados
por los locos científicos de la academia. Era un espectáculo surrealista, por no decir menos.
Cuando finalmente llegaron a su destino, era una sala en la parte más profunda del piso más
alto del edificio.
Sobre la puerta había una placa con el nombre de la habitación que decía: Facultad de la
Clase de Tecnología.
No se veía ni una sola persona que pareciera un maestro en las aulas por las que pasaban.
Aparentemente, eso se debía a que los estudiantes eran libres de hacer lo que quisieran fuera
de las horas de clase.
La puerta parecía firme por fuera, pero sus interiores parecían estar hechos de forma tosca.
Esa vista le dio a Shinichi una sensación extraña.
185
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"¿Hmm?"
Shinichi sintió como si hubiese oído algo moverse, pero Myuhi se adelantó y mantuvo su
foster sobre la consola para abrir la puerta.
Tan pronto como se abrió la puerta, las alarmas sonaron en la mente de Shinichi.
"Hina, agáchate!!"
Tan pronto como lo hizo, algo pasó por el lugar donde estaba la cabeza de ella hace unos
momentos, deteniéndose solo cuando se estrelló contra una pared.
El impacto fue tan grande que se podían ver grietas en la pared a pesar de lo resistente que
era.
Después del choque, ese algo cayó al suelo, y luego se movió de nuevo.
La cosa que se acaba de estrellar tenía una extraña semejanza con un saltamontes, pero con
su cuerpo de acero de 30 centímetros de largo, claramente no era un ser vivo.
"!?"
Aún dentro del abrazo de Shinichi, Myuhi dio una especie de explicación cuando de repente
se acordó de agradecer a Shinichi, pero desafortunadamente, este último no se lo estaba
concediendo.
Shinichi sabía que con los oídos de ella no había forma de que no oyera ese sonido de algo
moviéndose.
Shinichi lo sabía, pero aún así terminó salvándola. Él chasqueó su lengua molesto.
"¡Kyu!"
Casi parecía como si estuviera apuntando hacia ellos mientras saltaba de sus patas traseras.
En respuesta, la zorra sobre los hombros de Shinichi saltó, y luego, mientras aún estaba en el
aire, se giró espectacularmente y la cola azotó al dron.
186
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
El dron y la zorra chocaron en el aire, pero fue el robot el que fue enviado volando
fácilmente.
El ataque de la zorra podía parecer simple a primera vista, pero había mucho poder
escondido tras él.
"¡Kyuu!"
Cuando el dron fue enviado volando, 'ella' corrió tras el dron para acabar con este.
'Ella' saltó sobre este y se rio mientras apuntaba con su cola al estómago del dron.
Un pequeño rayo de luz surgió de su cola, y en el momento siguiente, una corriente de alta
tensión atravesó el dron, friendo sus circuitos.
Ella no había sido capaz de usar ese rayo desde que llegó a la Tierra, y aparentemente, la
estaba estresando.
Poder usarlo después de largo tiempo fue un soplo de alivio para los tenkorius.
Por supuesto, 'ella' no era realmente una amaryllis, pero Shinichi tampoco estaba mintiendo
del todo.
El zorro amaryllis tenía una habilidad especial de acuerdo al número de colas que poseía.
En contraste, los tenkorius nacieron con 9 habilidades especiales, las cuales eran manejadas
por el número de sus colas.
Aunque los dos eran diferentes, eran muy similares entre sí, por lo que era fácil
tergiversarlos.
Shinichi entró en la habitación con cautela. Cuando lo hizo, un salón que no se parecía a una
facultad lo recibió.
La habitación estaba repleta de máquinas, e incluso un aficionado podía darse cuenta de que
los dispositivos alineados eran de alta especificación.
Desafortunadamente, algunos de ellos estaban rotos; lo más probable es que fuera debido a
que el drone saltamontes se salió de control.
187
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Los papeles que parecían documentos también estaban esparcidos por el suelo, pero había
muchos papeles apilados peligrosamente altos, por lo que era difícil saber qué parte del
desastre era en realidad culpa del dron saltamontes.
"...Parece que esa cosa era lo único que se salía de control. No siento que se mueva nada
más", dijo Shinichi.
Después de confirmar que nada más se movía, Myuhi llamó en voz alta a la maestra, pero no
hubo respuesta, por lo que miró debajo de los escritorios para ver si la persona en cuestión
podía haberse refugiado allí.
Mientras tanto, Shinichi encontró algunas piezas desmontadas que se parecían a ese
saltamontes encima de una mesa de trabajo.
También había otras partes que probablemente pertenecían a un dron encima del mismo.
Para una persona como él que no conocía mucho de Garesto, las diversas partes misteriosas
esparcidas por la habitación le daban una sensación de malestar.
Entre las varias cosas que había tiradas, Shinichi se encontró con una empuñadura vacía con
un protector.
Esa era un arma que formaba su hoja de energía como las que vio durante el receso.
Shinichi pensó que probablemente era una versión más simple mientras pensaba en
Falandia.
"Tenían armas como estas allá también, armas que hacían su hoja de maná."
Estas armas tenían la ventaja de ser portátiles y duraderas, pero el hecho de tener que usar
maná como combustible las hizo impopulares en Falandia. Moldear maná en un arma podría
haber sido posible, pero en realidad nadie quería hacerlo. Después de todo, ¿no era lo mismo
en la Tierra? Puede que sea posible fortalecer la gasolina y convertirla en un arma, pero en
realidad nadie se molestaría.
Si se necesitaba un arma, entonces era mejor usar el maná de la manera correcta. Por
supuesto, a veces el costo del maná era demasiado alto, pero esa es otra historia.
"Icchi, no puedes ir por ahí tocando cosas. Esa cosa probablemente esté en reparación, así
que no la rompas, ¿de acuerdo?" Dijo Myuhi.
"Hmm, de acuer..."
Shinichi se volvió para responder a Myuhi, pero tan pronto como lo hizo, la pila de
documentos tras ella se derrumbó, revelando otro dron saltamontes.
188
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Esta vez Myuhi reaccionó, pero su posición y el momento en que lo hizo fue realmente
desafortunado.
"¿¡Kyaa!?"
La espada de foster era mucho más afilada de lo que Shinichi esperaba, y como resultado, el
dron saltamontes fue cortado limpiamente en dos cuando cayó al suelo.
Era una visión grotesca ver las partes cortadas intentando moverse, pero Shinichi no tuvo
tiempo de preocuparse por eso, ya que el arma que tenía a mano estaba chispeando.
"Wa!?"
Una pequeña explosión estalló en el espacio aéreo fuera de la ventana, y la espada de foster
se esparció en pedazos.
Afortunadamente, fue lanzada desde el piso más alto y la explosión fue pequeña, así que no
hubo ondas de choque.
Myuhi respiró aliviada, pero Shinichi continuó mirando al dron que acababa de cortar.
Shinichi podía sentir fácilmente los seres vivos, pero los robots como ese dron saltamontes
no lo sentía. Si Shinichi no encuentra la manera de percibirlos, podrían convertirse en un
problema mayor que otros humanos.
Mientras Shinichi estaba absorto en sus pensamientos, el sonido de una puerta abriéndose
llegó a sus oídos.
189
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Cuando giró hacia esa dirección, vio a una mujer vestida con un mameluco entrar desde la
estancia de referencia de al lado.
Ella no era glamorosa de ninguna manera, con el pelo atado de forma descuidada y el par de
gafas negras que llevaba.
Shinichi pensaba que se parecía más a un mecánico que a un maestro, pero en realidad no
importaba.
"Sabes, Ruona-san, ¿no es hora de que empieces a llamarme profesora Shiroda?" Dijo la
maestra.
"Primero haz algo digno de un profesor. Hey, ¿qué pasó aquí?" Contestó Myuhi.
La maestra se rio cuando admitió que se había equivocado. No había el más mínimo indicio
de culpa en ella. Por eso terminó siendo la receptora de la mirada y el desprecio de Shinichi.
"Pero tengo que admitirlo, seguro que lo hicieron muy mal. Quiero decir que han sido
perfectamente cortados por la mitad y tostados", dijo la maestra mientras miraba las
máquinas a los pies de Shinichi y a la puerta.
"No seremos capaces de arreglar esto. Se supone que tengo que tenerlos arreglados por el día
también.... ¿Qué hacer?" La maestra dijo mientras bajaba los hombros de manera exagerada.
Parecía reírse detrás de esa mirada, pero el porqué era exactamente un misterio.
"...Y?"
La conversación parecía haber tomado un giro molesto, pero Shinichi tampoco podía escapar
de aquí, ya que eso sólo empeoraría las cosas.
"En realidad soy una persona muy ocupada. Quiero tener algo de tiempo para mí, pero la
investigación y los experimentos exigen demasiado de mi tiempo. Dicho esto, yo tampoco
puedo ignorar mis órdenes, o me encontraré sin trabajo. Realmente necesito presentar dos
saltamontes hoy, pero a este ritmo, tendré que dedicarme toda la noche".
190
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"Estoy seguro de que pedirle a un estudiante como tú que compense económicamente sería
demasiado, así que, ¿qué tal si me echas una mano a cambio? Sólo trabaja las horas
suficientes para cubrir los costos de esos saltamontes", dijo la maestra con gran descaro,
causando que Shinichi se quedara estupefacto.
"¿Hah?"
"Francamente, lo que dices no tiene sentido. Tú eres el que causó que esas cosas se salieran
de control, y también eres a quien le dejaron esos dispositivos. Por lo tanto, es lógico que el
que deba asumir la responsabilidad por ellos seas tú".
Ella no pensó que realmente sería rechazada. Por eso se quedó sin habla por un buen
momento o por dos.
Incluso después de recuperarse, aún había una pizca de asombro en su voz mientras
preguntaba.
"En legítima defensa. Si no los hubiera roto, nos hubiéramos lastimado. No creo que haya
ejercido ninguna fuerza más allá de lo necesario... ¿Estoy equivocado?"
Ella podía argumentar que electrocutar a uno hasta que fuera negro era excesivo, pero
Shinichi sólo podía argumentar que era necesario para apagar completamente el dispositivo.
La sonrisa de la cara de la maestra Shiroda se desvaneció mientras ella se levantaba las gafas
tranquilamente.
"...Bien. Podemos olvidarnos de los saltamontes. Pero romper esa espada es imperdonable."
"Eso también se usó en defensa propia. Es cierto que se rompió por eso, pero cuando lo
piensas, el que lo dejó tirado por ahí fuiste tú, ¿verdad?"
A pesar de que la maestra podría intentar que la conversación comenzara a avanzar, no había
nada a lo que pudiera aferrarse.
"Si le dices a la gente tu situación, estoy seguro de que serás capaz de encontrar una forma de
salir de este aprieto. Pero a pesar de todo, la responsable eres tú, no yo. Además, ¿no es
extraño que una profesora empuje sus problemas sobre un estudiante?" Dijo Shinichi riendo
en voz baja.
191
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Esa risita silenciosa era necesaria cuando se echaba la culpa a otras personas de esta manera.
Permite abandonar fácilmente la escena cuando las emociones comienzan a calentarse.
"...Suspiro, de acuerdo. Ya se me ocurrirá algo por mi cuenta, así que vete, vete. Estás en el
camino..."
Quizás fue porque se dio cuenta de que seguir hablando no tenía sentido que había
ahuyentado a Shinichi.
"¡Kyu KyuA!"
Después de que 'ella' volviera a subirse a los hombros de Shinichi, dio la impresión de querer
zapatear la sala de profesores.
Shinichi intentó calmar su ira, pero probablemente estaba preocupada por cuán sospechosa
era la situación anterior.
Realmente se sentía como si hubiera otra razón por la que la maestra trató de detenerlos.
"Supongo que todo eso de 'proporcionar protección' fue realmente una tontería."
Era una mirada que él mismo había experimentado alguna vez, por lo que Shinichi entendía
muy bien lo que significaba.
"¿Hmm?"
Justo cuando una fría y oscura expresión estaba a punto de emerger, una voz llamó a
Shinichi.
Ella seguía sonriendo, pero su cola estaba caída, así que era fácil entenderla.
192
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"¿Eso? Ah, ahh, sí, claro... Quiero decir, ¿estás bien? Te empujé de repente.... ¿Golpeaste algo
fuerte?"
Cuando recordó lo que había hecho para protegerla, de repente empezó a preocuparse.
Todo sucedió tan repentinamente, así que él la empujó hacia afuera de esa manera, pero
probablemente había una mejor manera en la que podría haber hecho las cosas.
"...¡Estoy bien! ¡No tienes que preocuparte porque realmente soy fuerte!"
Por alguna razón, Myuhi se puso alegre cuando Shinichi mostró su preocupación por ella.
Sus orejas se levantaron y su cola empezó a menearse tan ferozmente que parecía que se iba
a romper.
Viéndola así, Shinichi no pudo evitar pensar que se parecía más a un perro que a un zorro.
Pero debido a lo cerca que estaban, Myuhi no podía ocultar la ansiedad que sentía.
Shinichi la siguió, pero para estar seguro, habló con la chica que parecía estar evitando darse
la vuelta.
En ese momento, incluso Shinichi sintió que había dicho algo innecesario.
"……"
No hubo respuesta, así que Shinichi solo siguió en silencio, pero viendo como las orejas de
zorro de Myuhi se movían vigorosamente, probablemente estaba de buen humor.
"Lo siento por lo de antes. Shironacchi... La profesora Shiroda Natsumi es una verdadera
científica que sólo muestra interés en lo que tiene delante. Puede que actúe así, pero en
realidad es una gran profesora que propuso el sistema de Garesto 'recuperar por la fuerza a
los que aún no han retornado'."
Shinichi sonrió mientras compartía ese extraño intercambio de gracias y disculpas con
Myuhi.
"Sin embargo, me sorprendió mucho. Pensé que eras del tipo que hace las cosas a su propio
ritmo, pero luego fuiste a callar a Shironacchi. Nunca había visto a nadie hacer eso antes."
193
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"¿Mi propio ritmo? Sabes que en realidad no quiero que me digas eso. Pero en situaciones
así, hay que rechazar a la persona con firmeza".
"Ahaha, supongo que hasta tú eres malo con gente así, ¿huh, Icchi? Pero a otras personas les
habría resultado aún más difícil tratar con ella. Ese es su rasgo especial, después de todo."
"¿Rasgo especial? Te equivocas, eso es lo que llamas ser un malcriado. La gente así no quiere
asumir la responsabilidad de nada y hacer lo que quiera. Odio a los mocosos estúpidos como
esos.... Lo suficiente como para querer matarlos".
Una sombría sonrisa llena de sed de sangre y odio apareció en la cara de Shinichi mientras
expresaba honestamente su opinión.
Myuhi tragó saliva e ignoró esa atmósfera amenazante pero a la vez de broma.
"... Entonces, ¿qué hay de los otros estudiantes? Estoy seguro de que ya lo sabes, pero hay
muchos chicos fuertes aquí, una buena parte de los cuales son gente muy egoísta".
Era una pregunta espeluznante, considerando que Shinichi seguía llevando esa sonrisa
anterior mientras escuchaba.
Pero debido a la disposición de la escuela había más gente egoísta que generosa.
Había una pequeña diferencia entre actuar correctamente y hacer lo que uno quiera.
"¿Huh?"
"¿No son esos niños? Los mocosos y los niños son diferentes. Se supone que los niños son
egoístas, eso es un hecho".
Aparentemente, Shinichi veía las palabras "mocoso" y "niños" como dos cosas muy
diferentes.
A la primera la veía como una molestia, mientras que a la segunda la veía como una
obligación.
"Ahaha, eres tan adulto, Icchi. Pero creo que 15 años es demasiado viejo para seguir
llamándose niños. ¡Deberías bajar la edad máxima!"
194
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Esa madura opinión dejó a Myuhi con puntadas mientras se inclinaba ante Shinichi.
Cuando Myuhi vio a Shinichi murmurar eso para sí mismo y sonreír, ella empezó a reír de
nuevo.
"¡Vamos!" Dijo Myuhi con una exagerada voz infantil mientras tiraba de Shinichi por los
brazos y se hacía más pequeña.
—————————————————————————————
"Fallé..." La maestra murmuró para sí misma después de que todos salieron de la sala de
profesores.
Su plan de aprovechar la petición del consejo estudiantil había fracasado por completo.
Era como una roca inamovible que no mentiría sin importar con quién estuviera hablando.
Era un material de investigación muy importante, pensó la chica mientras se reía para sí
misma.
Después de todo, ese no era otro que el chico que el sistema que ella inventó no detectó.
Además, era un misterioso retornado que estuvo solo durante más de un mes.
Pero lo que realmente despertó su interés fue el hecho de que fue arrastrado por una
misteriosa deriva dimensional y regresó de una manera anormal.
Al no poder siquiera encontrar una hipótesis para responder a las preguntas que rodean al
chico, la ha dejado sin palabras durante muchas noches.
Los drones saltamontes mejorados que hizo en su tiempo libre fueron eliminados
instantáneamente.
La velocidad de los reflejos y la toma de decisiones del chico eran de primera clase.
195
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Sin mencionar ese amaryllis que asó fácilmente uno de sus drones.
"Él realmente usó 'esa' espada para cortar perfectamente la aleación especial que hice."
"Esa espada estaba realmente en mantenimiento, así que no tenía un sistema de enlace de
foster, pero de alguna manera ese chico se las arregló para cursar el fotón a través de esta.
¿Cómo?"
Fue una pena que ese acto imprudente de su parte hiciera explotar incluso los datos.
De repente, el sentido común que ella conocía ya no era tan común. Ese hecho despertó
grandemente su curioso corazón, y esa misma alegría que sintió una vez cuando tocó por
primera vez la ciencia de Garesto volvió a llenar su pecho.
"...Seguro que es bonita, sin embargo. Es casi como si siempre hubiera estado así desde el
principio", comentó mientras deslizaba sus dedos por el lado cortado de un saltamontes.
Era uno de los restos del saltamontes que fue destruido con un arma en mantenimiento.
Aparte de usar un foster, ¿qué otros medios tenía? Ni siquiera los drones que ella creó
pudieron hacer nada. ¿Qué podía hacer un mero científico?
A pesar de todo, ella haría cualquier cosa para descubrir esos secretos.
"No le daré al consejo estudiantil ningún dato. Elimina el vídeo. Y para estar seguros, borra
todo".
Lo único que tenía en mente ahora mismo era cómo volver a atraer a ese chico.
Como resultado, ella estaría entregando esos drones saltamontes tarde, pero no le importaba
en absoluto.....
Nota del Autor: La maestra es la misma que mediaba en la reunión en el caso 4 del
Capítulo 05-00.
196
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Una era por supuesto el edificio de la escuela, pero detrás había otras tres instalaciones.
De esos tres, uno era el edificio en forma de cúpula, el primer campo de deportes, y el
segundo era el edificio en forma de estadio, el segundo campo de deportes.
Esos dos edificios fueron construidos con formas tan icónicas que oír sus nombres a menudo
dejaba sentimientos extraños a un japonés, pero era necesario nombrarlos simplemente para
no tener dificultades con el dispositivo traductor.
La cuarta instalación fue la última que Shinichi visitó, el dormitorio de la Academia Garesto.
Eso no era otra cosa que el lugar en el que Shinichi se quedaría durante su estancia en la
academia.
Para cuando el tour llegó a su fin, el color del cielo ya era anaranjado.
No había muchas cosas que ver en la clase de tecnología. La mayoría eran estudiantes tan
atrapados en sus experimentos que ni siquiera se fijaron en ellos.
Era suficiente para preocupar a uno en caso de que un ladrón intente robar algo. ¿Se darían
cuenta de uno?
"Bueno, eso está bien y todo, pero ¿no crees que es un poco precipitado pasar por todo en
sólo medio día?"
"Sí, pero eso es porque no creo que tengas tiempo excepto hoy. Nosotros, los estudiantes, ya
casi no tenemos tiempo".
Cuando el primer día de traslado de Shinichi estaba a punto de terminar, pasaron por una
zona detrás de los dos campos de deportes que no se podía ver desde la puerta que conectaba
con la ciudad.
Shinichi caminó junto a ese camino con Myuhi mientras charlaban ociosamente.
Myuhi miró hacia el lugar que señaló e intentó ver que era.
197
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"Esa gente corriendo. Los rizos en bucle encabeza, así que ¿supongo que esa sería la clase
especial?"
"Ah, claro. Siempre están corriendo así, pero vaya Shinichi, tus ojos son buenos.
Estoy bastante confiada de mi vista, pero no puedo ver nada excepto un contorno vago desde
aquí".
"Sí."
El camino hacia el dormitorio estaba casi en el mismo centro de la escuela, así que aunque
técnicamente era posible ver las paredes a lo largo de la frontera, normalmente era imposible
sin un par de binoculares.
Pero nadie señaló cuán extraño era ver desde esa distancia sin uno.
Después de todo, tanto para Shinichi como para "ella", fortalecer la propia visión con magia
era un hecho.
"Sin embargo, sus rizos en bucle parecen tan pesados como siempre. Pero supongo que no es
tan malo si las tratas como pesas para entrenar el músculo y la resistencia".
"Seguro que sabes algunas cosas extrañas, Icchi, pero dejemos de llamar 'pesas' al pelo de
una chica".
Aunque Shinichi era un retornado, no parecía tener una pizca de sentido común y, sin
embargo, por alguna razón, sabía tanto sobre cosas que no se conocían comúnmente o que
no se enseñaban a los estudiantes de primer año.
Pero Myuhi tuvo cuidado de no señalar eso, y en vez de eso le advirtió por su grosero
comentario.
"Oops, dije algo grosero. Mi culpa, mi culpa. De todos modos, lo hacen para fortalecer su
estado, ¿verdad?"
"No lo sé, pero hasta la gente del pueblo lo hace. En términos terrenales, el entrenamiento
que están haciendo no es diferente al de un atleta. Si hay alguna diferencia sería el hecho de
que están usando energía de fotones como resistencia.
¡Haciendo eso, los atributos de uno son de alguna manera capaces de crecer más rápido!"
"Hmm... Ya veo."
"Kyu, KyuU."
198
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Desafortunadamente, no tenían ninguna manera de investigar este asunto, así que sólo
podían dejarlo a un lado por ahora.
Shinichi podría haber sido malo en inglés, pero incluso él conocía la palabra "imitación".
Todo ese conocimiento que había adquirido del manga y el anime no fue en vano, después de
todo.
"Sí, es esencialmente un fotón falso que Garesto hizo usando tecnología. La energía total es
mucha menor comparada con la real, pero puede ser producida en masa. Fotón falso es lo
que normalmente se encuentra en la tierra y en la sociedad Garesto".
Fue por esa razón que el uso general de fosters también se conoce como iFosters. "I" de la
palabra "imitación".
Al mismo tiempo, esa era también la razón por la que era posible cargar los foster afuera.
"Incluso una persona con el mismo entrenamiento en ambos fotones producirá mejores
resultados con el real que con el falso", dijo Myuhi.
"Y resulta que esta es la única escuela que enseña a usar fotones puros, huh. Por eso la gente
está tan desesperada por entrar", dijo Shinichi.
"Exactamente. No es sorprendente, sin embargo, quiero decir que es una diferencia de casi
100 veces en la energía total".
Shinichi reflexionó sobre esa pregunta mientras captaba la energía fotónica general de su
foster.
"Pero hay que reconocerlo, no debería ser fácil mantener tan altos rangos. Quiero decir,
cualquiera estaría cansado de entrenar todo el día. Todos, corren, corren..."
199
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Shinichi miró a los estudiantes de la clase especial que corrían por el campus mientras
caminaba hacia el dormitorio.
Había una calidez en su mirada que recordaba a la de un padre que observaba a sus hijos.
Los ojos de Shinichi estaban mucho mejor comparados con los de antes, así que Myuhi
simplemente lo ignoró.
"Veo que estás informado sobre los problemas con los atributos elevados. Los atributos que
han sido elevados no permanecerán elevados para siempre. Volverán a bajar sin
mantenimiento. Si uno quiere mantener sus atributos en alto, entonces no tiene otra opción
que seguir entrenando. Sin embargo, esos estudiantes no se dan cuenta de lo agotador que es
eso. Tal vez sea porque ya se ha convertido en una rutina diaria para ellos".
Otra razón era porque los Garestonianos lo veían como algo natural.
Por eso había estudiantes que en realidad sólo se enteraban después de matricularse.
Este requisito de mantenimiento es otra de las razones por las que hay tan pocos terrícolas
con un estado alto.
Sin embargo, no era tan difícil subirlo por un rango de nuevo, así que no tenía tanta
dificultad como los estudiantes de la clase especial, pero....
Se trataba de un valor en gran medida sin sentido cuya existencia en realidad sólo podía ser
discutida para los bebés o los niños muy pequeños.
O al menos, así es como debería ser, pero aquí estaba alguien que ha estado rompiendo un
sentido común tras otro, tratándolo como si fuera una cosa.
"Ahaha, un humano más débil que la teoría, huh. Eso es muy gracioso".
Pero Shinichi se rio cuando se llamó a sí mismo el humano más débil. Incluso parecía
gustarle ese título.
"No sé si eres de gran corazón, indiferente o demasiado fuerte para preocuparte, pero...
Icchi, no deberías decir eso tan fácilmente."
200
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"...En realidad, creo que ya estoy metiendo la pata." Shinichi frunció el ceño al señalarlo.
Tenía la intención de ocultar sus habilidades y conocimientos cuando llegó a esta escuela, y
de hecho, todavía tiene la intención de hacerlo, pero con lo diferente que era su sentido
común, no sabía realmente cuánto podía ocultar.
En primer lugar, ni siquiera sabía qué habilidad o conocimiento se suponía que debía
ocultar.
No tenía ni idea de lo que era el sentido común y el conocimiento del mundo actual.
Esa fue una de las razones por las que decidió inscribirse en primer lugar.
Por otro lado, sin embargo, se dio cuenta de que Myuhi era de confianza.
Pero mientras pensaba eso, no pudo evitar sonreír ante la confianza infundada de Shinichi.
"KyuI~"
Por la expresión de su cara, ella parecía decir, "Veo que sigue siendo un gigoló".
Shinichi y Myuhi hablaron mientras caminaban, hasta que finalmente se encontraron con
una bifurcación en forma de Y.
"Aquí es donde nos separamos. Las estudiantes no pueden ir más allá de esto. Y por
supuesto, lo mismo ocurre con los chicos en el dormitorio femenino".
Por eso los dormitorios eran estrictamente un lugar donde los del mismo sexo podían
mezclarse.
"Por cierto, me quedo al final del tercer piso en la habitación 312. Por supuesto, sería mejor
que no fueras".
201
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"¡Tengo una compañera de cuarto! Ah, pero hoy está de patrulla, así que no volverá hasta las
11. ¿Qué te parece?"
Shinichi frunció el ceño mientras se preguntaba cómo había llegado ella a la conclusión de
que estaba bien llamarlo mientras su compañera de cuarto no estuviera cerca.
"No voy a ir. Erm, espera un momento. ¿No se suponía que los estudiantes de la clase
especial tenían que tener su habitación para ellos solos?"
Normalmente, cada habitación puede albergar entre 2 y 4 estudiantes, pero con buenas
calificaciones, los estudiantes de la clase especial podían tener una habitación para ellos
solos.
Shinichi estaba bastante seguro de que lo leyó del libro de información de la residencia.
"Bueno, no soy tan quisquillosa cuando se trata de mi cama.... ¡Y además, es mucho más
divertido compartir una habitación con alguien!"
Resulta que esa era la razón por la que un estudiante de una clase especial como Myuhi
compartía una habitación con un estudiante de una clase normal.
Sin embargo, fue un poco peculiar cuando citó como razón "ser más interesante".
"Sí, sí. Nada me haría más feliz que verla hacer esa cara tan linda... ¡Incorrecto!" Dijo Myuhi
con una sonrisa.
Shinichi no pudo evitar dar sus condolencias a su compañera de cuarto más joven.
Compartir una habitación con Myuhi debe ser alguna forma de penitencia.
"Tengo la sensación de que estás pensando en algo muy grosero ahora mismo, pero.... lo
dejaré pasar. ¡De todos modos, con esto, nuestro viaje ha llegado a su fin! ¡Felicidades,
Icchi!"
Leyendo entre líneas, Shinichi pensó que ahora se separarían, así que Shinichi le dio las
gracias.
"¡Ah! ¡Podría haberlo hecho sin esa última parte! Sheesh... Entonces, ¿qué piensas de la
escuela? ¿Crees que puedes hacerlo?"
202
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"......Un poco pronto para estar deprimido, Icchi," Myuhi se encogió de hombros abatida.
¿Se suponía que Shinichi iba a decir que podía hacerlo aunque fuera mentira?
¿Se suponía que tenía que mostrar su determinación tratando de hacer lo mejor que
pudiera?
"Ya veo de dónde vienes, pero ni siquiera yo pensé que sería malo antes de venir aquí. Pero
resulta que me he olvidado por completo de cómo trabajar con los demás... No es que supiera
cómo hacerlo en primer lugar o algo así".
Incluso a la edad de 13 años sólo tenía dos personas a las que podía llamar amigos.
Así que no debería sorprender que una persona así que haya sido obligada a viajar
esencialmente sola durante dos años y vivir una vida salvaje, termine siendo alguien que
hace todo a su ritmo hasta el punto de que la gente lo ve como insolencia.
"No me llevaba bien con los demás desde el principio. Si realmente no es bueno, podría
ignorar a todo el mundo. En realidad, sigamos adelante y hagámoslo".
Pero como Shinichi no quería que los demás descubrieran sus secretos, nunca tuvo la
intención de llevarse bien con los demás.
También ha pasado un tiempo desde que Shinichi pudo hablar tranquilamente con alguien,
así que le dio las gracias con una gran sonrisa.
Myuhi intentó ocultar esa ligera vacilación suya con una pequeña reverencia.
Pero aún así terminó preguntándolo en lugar de decirlo debido a la declaración anterior de
Shinichi.
Shinichi comprendió que ella se preguntaba si él también planeaba ignorarla, así que aclaró
las cosas.
203
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"Incluso yo tengo la política de no abandonar a los amigos que ya he hecho. Por favor, cuida
de mí, Hina."
Fue un poco irritante, pero valió la pena ver lo contenta que ella estaba.
Después de disfrutar del apretón de manos, Myuhi se deshizo del apretón de manos y corrió
al dormitorio femenino.
"¡Mi compañera de cuarto es Yoppi, así que sería mejor que no fueras!"
"¿Huh?"
".......... decir algo como eso al final.... Bueno, todavía es bueno saberlo."
Shinichi tenía ganas de desmayarse justo en ese momento, pero de alguna manera se
sostuvo.
Después de todo, como era la compañera de habitación de Myuhi, podía ver como se movía a
través de ella.
Podía vigilarla sin encontrarse con ella. Tal vez incluso por la fuerza.
Sin embargo, esto fue bueno para ella, ya que ahora Shinichi no podría molestarla.
204
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Ella tenía una tendencia a tergiversar las cosas cuando las cosas se estaban poniendo tensas,
pero hasta ahora, se las ha arreglado para no cruzar la línea y se ha mantenido fiel hasta
ahora.
"…"
Curiosamente, la 'chica' que iba sobre sus hombros no respondió cuando habló con ella.
".... Hablaste mucho a pesar de que era tu primer encuentro, ¿huh, Amo? A pesar de que
apenas me dijiste algo cuando me recogiste", dijo en el idioma de Falandia.
La voz que susurraba por sus oídos sonaba como la de una doncella. No se parecía en nada a
la de un animal.
Shinichi solo podía sonreír amargamente ante el evidente descontento tras esa voz.
"Bueno, ¿no crees que ella se parece a alguien, Sra. Amaryllis Fox?" dijo Shinichi en idioma
de Falandia.
Habló en voz lo suficientemente baja como para que solo Shinichi pudiese oírla.
Shinichi sonrió irónicamente cuando la oyó reclamar que solo tenía un nombre.
La persona que le dio ese nombre era, después de todo, nada menos que él.
Sin embargo, después de regresar, ya no fue fácil decir ese nombre de nuevo.
Pero fue precisamente por eso que ella quería que la llamara por su nombre.
Ella era una compañera que lo ha seguido todo el camino a otro mundo. Lo menos que podía
hacer era acceder a una petición.
"No. En primer lugar, ese es un nombre que di por capricho. No voy a cambiarlo por
capricho también."
Pero aún así intentó ocultar ese hecho bajo el pretexto del egoísmo.
205
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Pero solo duró un momento antes de que ella agitara la cabeza e hiciera una cara lúgubre.
El que esos hermanos estuvieran en esta escuela también fue demasiado inesperado.
"Por Dios.... Es porque sigues diciendo esas cosas a pesar de tu situación que..."
"De todos modos, estoy feliz de que te preocupes por mí, pero por favor, cuídate más,
Maestro. Tu corazón y tu espíritu han estado inquietos desde que llegaste aquí.
Normalmente, habríamos dejado esta tierra y nos habríamos distanciado de todos para
ayudarte a calmarte".
Shinichi podría haber conseguido engañar a Myuhi por cuán tensa estaba ella, pero para
alguien como Youko, que ha estado con Shinichi desde sus días en Falandia, eso no era
suficiente. Estaba claro como el día para ella que él seguía actuando de forma extraña.
"Por eso terminé acercándome a alguien... Aunque tenía la intención de crear un lugar donde
nadie supiera nada de mí hasta que me calmara..." Dijo Shinichi de una manera auto
despreciativa mientras se reía y miraba hacia la distancia sin ninguna razón en particular.
Por fin había logrado regresar, pero aún no había muchas buenas noticias.
Además, debido a un evento imprevisto tras otro, todo lo que ha hecho ha sido crear olas en
aguas que finalmente se han calmado.
"Lo único que me quedaba era volver, pero al final, regresé y me di cuenta de que ese lugar
que una vez llamé mi hogar ya no existe. Qué historia tan estúpida, en realidad. Pero tal vez
no sea tan malo desde que al volver, al menos hizo felices a papá y a los demás".
"¿Amo?"
"Debido a ese viejo hábito mío, terminé corriendo aquí. Pero como siempre, es una cosa
molesta tras otra. Mira."
En su mano izquierda había un foster, mientras que su otra mano parecía libre.
Youko no estaba segura de lo que se suponía que debía mirar, pero entonces, de repente, se
encontró con la boca abierta.
206
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
De un vistazo, la delgada capa de energía que cubría ambas manos parecía ser la misma, pero
había una ligera diferencia en la densidad y pureza de las energías.
La energía que cubría su mano izquierda era estable pero era delgada, mientras que la
energía en la mano derecha era fluctuante pero gruesa.
"...Tampoco me había dado cuenta hasta ahora, pero al verlos uno al lado del otro, ese es en
efecto el caso...."
Para gente como ellos, tener maná cerca era algo natural.
Tanto que no se darían cuenta de su existencia a menos que alguien los atacara o sondeara.
Por eso no se dieron cuenta de cuán extraño era que existiera una energía similar.
"¿Cuántos son con esto? Palabras que tienen el mismo significado pero diferente
pronunciación. La expresión y los estándares del estado son los mismos. Una criatura
llamada amaryllis fox que se parece a ti y tiene el mismo poder y características. Y finalmente
-aunque había muchos lugares donde eran similares entre sí incluso antes de que llegáramos
aquí- el hecho de que el fotón y el maná son lo mismo. No es algo de lo que reírse, ¿pero de
qué más hay que reírse?"
Y ella también sólo podía poner una cara amarga por lo que sentía su amo.
Después de todo, con este nuevo descubrimiento, ahora tenían otra cosa que ocultar.
"Incluso si tratamos esto como nada más que información perteneciente al fotón,
definitivamente no podemos contarles a otros el hecho de que la gente tiene maná."
Independientemente de si era la Tierra o Garesto, había una alta probabilidad de que las
cosas salieran mal si se enteraban.
Uno sólo puede imaginar la consecuencia cuando descubra que se puede encontrar una
energía similar en los humanos.
"También había gente así allá. Gente que realizaba rituales perversos y usaba a los humanos
como baterías. También había tontos que trataban a la gente con grandes cantidades de
maná como si fueran su posesión".
207
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Eso le sucedió a un mundo que conocía la existencia del maná desde su creación.
¿Qué más a un mundo que ni siquiera ahora sabía de su existencia? Los contras superan con
creces a los pros.
Por supuesto, también se podría decir que Shinichi estaba siendo demasiado cauteloso, pero
en cualquier caso, este no era el tipo de información del que se podía reír.
"No podemos movernos sin cuidado, pero es muy difícil hacer algo cuando hay tanto que no
sabemos."
Habiendo recuperado la calma, Shinichi pensó en las cosas que ha hecho hoy y en la reacción
de los que le rodean.
Resulta que Shinichi no ha hecho nada más que hacer cosas que van en contra del sentido
común del mundo.
En cuanto a cómo llegó a esa conclusión, es porque sólo podía recordar rostros en estado de
shock, de bocas abiertas o de calambres.
Precisamente por eso pensó que sería mejor no asociarse con otras personas.
Claro, era extremo, pero era la mejor manera de evitar que filtrara información.
"Ah, sí. El estilo de lucha del amo es como el de un guerrero refinado, sin desperdiciar
movimiento y sin mostrar misericordia. En contraste, se podría decir que el estilo de lucha
de esta escuela es indiferente, incompleto o salvaje", dijo Youko mientras elogiaba
despreocupadamente a Shinichi y mostraba su desdén por Garesto.
"Umm, sí.... De todos modos, lo único que realmente han desarrollado es su ciencia.
Gracias a su ciencia fueron capaces de crear armas que podían producir los mismos
resultados independientemente de quién las utilizara.
Lo único que requerían era que las personas que los utilizaban tuvieran el estado suficiente.
No necesitaban habilidad.
208
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"¡No se puede remediar! No es como si tuviéramos forma de saber que las cosas saldrían así
a partir de Falandia!!" Dijo Youko en pánico.
Ella dijo eso porque sentía que Shinichi estaba diciendo "si yo no estuviera cerca"; por lo
tanto, trató de reprenderlo.
"Pero tuvimos muy mala suerte. ¿Quién hubiera pensado que estaríamos rodeados tan
rápidamente por la gente de la oficina de prevención? Si no fuera por eso, probablemente
habríamos podido comportarnos mejor".
"Eso es...."
Shinichi no era tan optimista como para creer que su ciudad natal no hubiera cambiado en
absoluto, a pesar de ello y debido a varias circunstancias, después de ver cuánto había
cambiado su ciudad natal, terminó acudiendo a esta escuela.
Todo lo que logró hacer fue crear esa ola indestructible conocida como 'Shinichi Nakamura',
e incluso hasta ahora, no puede evitar hacer olas.
"No hay duda de que mi suerte es realmente mala. Si el estado tuviera un atributo llamado
'suerte', el mío seguramente sería D o E."
"Uu... Lo triste es que ni siquiera puedo negar eso. ¿Por qué tu destino es tan malo, ya sea allí
o aquí? ¡Esta mañana también, todo lo que hicimos fue montar en barco, y aún así
terminamos encontrándonos con algunos tontos!"
Los problemas venían llamando a cada movimiento de Shinichi; o quizás no era un problema
encontrarle, sino que simplemente se tropezaba con los problemas.
Ni siquiera ella pudo negarlo. Después de todo, ella misma lo ha experimentado después de
acompañarlo todos estos años.
Shinichi frotó la cabeza de ella mientras pasaba por las puertas del dormitorio masculino.
Shinichi miró al edificio con la plena convicción de que nada más podía desconcertarle.
209
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Estaba a millas de cómo Shinichi se imaginaba un dormitorio escolar, pero a estas alturas,
algo de este nivel ya no podía sorprender a Shinichi.
Cuando Shinichi entró en el dormitorio con Youko al hombro, una voz le gritó.
Venía de un hombre de pelo castaño que llevaba un par de gafas como las que usaban los
hombres de negocios.
Llevaba el uniforme de la escuela, así que era claramente un estudiante, pero algo se sentía
mal.
"...¿Y tú eres?"
"Oh, ¿dónde están mis modales? Mi nombre es Amamiya Kaname. Soy el presidente del
consejo estudiantil de la Academia Garesto".
El hombre vestía un uniforme escolar, sin duda, pero no parecía un estudiante de secundaria
en absoluto.
"Jaja, supongo que realmente se ve extraño, después de todo. Me refiero a que un tío de 23
años aún lleve el uniforme de la secundaria y todo eso".
El hombre ciertamente se veía joven en algunos aspectos, pero eso no era suficiente para
aprobarlo como estudiante de secundaria.
Aunque si uno mirara de cerca, vería que el hombre tenía cara de bebé de alguna manera, así
que tal vez si se quitara las gafas y se tiñera el pelo de negro, podría hacerse pasar por uno.
El propio Shinichi estaba sujeto a que se supusiera que era más joven de lo que realmente era
en Falandia, por lo que comprendía más o menos los sentimientos del hombre.
210
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Al final, sin embargo, eso sólo terminó llevándolo a un tema aún más doloroso.
"Te equivocas!! Quiero decir, discúlpame. Déjame mostrarte los alrededores mientras te
explico mi situación".
El hombre negó las presunciones de Shinichi con voz fuerte, pero inmediatamente se calmó.
El hombre presentó las diferentes salas comunes en el primer piso a medida que pasaban,
asegurándose de señalar las partes importantes.
"Un poco. Ella dijo que tenían sus varios encargos y autorizaciones como en un manga."
"Suspiro.... Esa chica y sus explicaciones burdas..." dijo el presidente del consejo estudiantil
mientras sostenía su cabeza como si le doliera.
"No, en realidad estoy feliz de que haya mantenido las cosas concisas. No es que vaya a ser
parte de esto, así que creo que realmente no importa".
"...Bueno, si tú lo dices... De todos modos, por poner las cosas en términos simples, este
mundo todavía no está acostumbrado a interactuar con otro mundo, así que hasta ahora,
todavía no ha reunido la mano de obra necesaria. Cuanto más joven es una persona, más
fácil es adaptarse a una nueva cultura. Eso es cierto sin importar si es este o el otro mundo".
Cuanto más viejo era uno, más difícil era aprender nuevos trucos.
Debido a ello, la forma tradicional de hacer las cosas no era capaz de hacer frente a la
situación actual.
"Para remediarlo, se decidió que los asuntos de la escuela se dejarían en manos de los
estudiantes en la medida de lo posible. Esta decisión condujo al aumento de la autoridad de
los distintos comités. Además, los problemas causados por los niños que usan la tecnología y
las habilidades de otro mundo serían mejor resueltos por otros estudiantes que también
podrían usarlas, ¿verdad?".
211
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"...Ese fue el caso, pero luego vino otro problema. Ese problema es la amenaza de que los
propios miembros de la comisión son los que estén equivocados. Para remediarlo, el consejo
estudiantil se colocó por encima del comité de moral pública. Por supuesto, sus miembros
también son elegidos entre los estudiantes de esta escuela, pero con la condición añadida de
ser un ex-alumno excepcional".
Los propios profesores todavía tenían dificultades para distinguir cuál estudiante era de qué
mundo, pero los estudiantes que han estudiado en la academia eran diferentes.
"Ya veo."
Como resultado, el consejo estudiantil pudo haber terminado tomando un curso diferente al
de sus predecesores, pero el comité de moral pública terminó cumpliendo algunas de sus
antiguas funciones de todos modos, así que todavía estaba bien.
"Sabes... Hablar cortésmente no significa que puedas decir lo que quieras. Además, la gente
que no puede encontrar trabajo no sería útil en el consejo estudiantil en primer lugar".
El trabajo del consejo estudiantil era detener al comité de moral pública cuando estaban
equivocados.
Una persona no cualificada en el mundo real seguramente no sería apta para este tipo de
trabajo.
"Ex-alumno, sí. Yo era uno de los elegidos para la clase 1 cuando la academia reunió a los
estudiantes hace 8 años. En otras palabras, soy tu senpai de cualquier manera que lo mires,
Shinichi-kun de la clase 8."
El presidente del consejo estudiantil encontró que la reacción de Shinichi era inesperada, por
lo que se quedó un poco sorprendido.
212
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Pero rápidamente se recuperó y subió en un ascensor hasta el piso más alto, y luego llevó a
Shinichi a su habitación.
"¿Esta es mi habitación?"
"Sí, así es. Se ve como un dormitorio normal dentro, pero tiene una vista realmente buena.
¿No es genial?"
¿Qué es lo que es? Casi dijo Shinichi, pero afortunadamente, se las arregló para contener esa
réplica.
Era una habitación situada en la esquina más lejana del piso más alto.
Tendría que usar el ascensor o las escaleras si quería llegar a esta, y si quería salir, la
distancia era también la más larga de todo el dormitorio.
"Debido al número de estudiantes, por el momento vivirás solo en ella. Sin embargo,
dependiendo de los futuros inscritos o desertores o de sus calificaciones, las cosas podrían
cambiar. Si no es algo a lo que estás acostumbrado, lamento decir que tendrás que
acostumbrarte. Es ese tipo de escuela, después de todo".
"Bueno, está bien. De todos modos, mientras haya una cama y un techo en cualquier parte
está bien, de verdad."
Para alguien como Shinichi que ha vivido tanto tiempo en lo salvaje, este dormitorio era
como una suite de lujo.
Viendo a Shinichi reaccionar así, el presidente del consejo estudiantil finalmente no pudo
aguantar más y finalmente demostró lo harto que estaba.
"Sólo he hablado un poco contigo, pero... creo que no encajarás en esta escuela", dijo el
presidente del consejo estudiantil, quien sostuvo la cabeza aún más fuerte que cuando antes
hablaba de Hina.
Sin embargo, el presidente del consejo estudiantil tenía razón. Se trataba de una escuela muy
competitiva en la que la capacidad lo decidía todo y, sin embargo, un estudiante con pocas
ambiciones acababa de entrar en ella.
"Mis condolencias, Sr. Presidente. Por favor, hazlo lo mejor que puedas".
"Actuando como si fuera el problema de alguien más... Bueno, lo que sea. En esta escuela tu
conducta es tu propia responsabilidad. Puedo ser tu senpai y tu presidente del consejo
estudiantil, pero todo lo que puedo hacer por ti es decirte que lo hagas lo mejor que puedas".
213
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Déjalo en paz, se dijo a sí mismo el presidente del consejo estudiantil, y después de decirle a
Shinichi el horario del toque de queda y las luces apagadas, se fue. También le dijo a Shinichi
que llevara cualquier problema que tuviera con el director de la sala.
"...Ese tipo parece ser lo opuesto a mí, pero apesta a alguien que tiene muchos problemas.
Aunque supongo que ese es el tipo de personas que son los gerentes o los presidentes de los
consejos estudiantiles".
Tiene sentido teniendo en cuenta que el hombre era esencialmente un punto intermedio
entre ser un estudiante y un administrador de la escuela.
Sin conocer sus circunstancias reales, era natural que Shinichi sintiera un sentimiento de
"agotamiento" por parte del presidente del consejo estudiantil.
Los Fosters se utilizan para abrir y cerrar puertas para evitar que nadie más, excepto los
registrados, entre.
"Haré lo que pueda", dijo Shinichi mientras suspiraba, y luego rápidamente cerró la boca.
Han estado susurrando entre ellos todo este tiempo en el idioma de Falandia, pero ahora no
hablaban en absoluto.
La habitación tenía un arreglo simple. Había un pasillo corto desde la entrada, y a lo largo
del camino se veía una puerta a la izquierda.
Al otro lado de esa puerta estaba el baño, no tenía bañera ni ducha. Los estudiantes normales
no tenían esos privilegios.
Tal como explicó el presidente del consejo estudiantil, si se desea tomar un baño, hay que ir a
la sala de duchas común que está disponible para cada dormitorio.
214
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
A pocos segundos a pie del baño estaba el dormitorio, donde también se podía encontrar una
mesa de estudio.
Más allá había una ventana de cristal, al otro lado de la cual había una pequeña terraza.
En el centro de la sala había varias cajas de cartón apiladas una encima de otra. Contenían la
ropa y demás cosas que Shinichi había enviado con antelación.
Shinichi abrió en silencio la caja para ver si sus pertenencias habían sido entregadas
correctamente.
Youko se acurrucó sobre la cama mientras miraba a Shinichi comprobar las cajas.
"Kyui".
Una persona y una zorra reclamaban sus respectivos territorios en la cama mientras
charlaban ociosamente.
Si otra persona los viera ahora, seguramente creería que simplemente se estaban relajando
después de venir a un lugar extranjero.
Pero por supuesto, ni Shinichi ni ella eran tan descarados como para relajarse en un lugar
que estaba plagado de maná.
Se le dijo que hiciera lo mejor que pudiera, pero realmente no quería hacerlo cuando se
trataba de asuntos como este.
El maná en este mundo era conocido como energía de fotones, y tendría sentido sentir su
presencia desde varios aparatos electrónicos, como el teléfono o las luces, pero la cantidad de
maná en esta habitación no era algo a ese nivel.
Claramente estaba lleno de más energía de la que se necesitaría para que esos dispositivos
básicos funcionaran.
"…"
Sin pronunciar palabra alguna, Shinichi formó formas con sus labios en el idioma de
Falandia.
"Ahora, creo que empezaré a estudiar cómo usar esta cosa del foster."
"Kyui. Kyui."
215
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Youko saltaba arriba y abajo tras él mientras miraba a su alrededor sin intentar buscar en
áreas inusuales.
"¿Cómo se usa el teléfono o el correo electrónico aquí? Umm.... ¿dónde está la tabla de
contenidos?"
Cuando algo que normalmente se debe ocultar se hace de forma tan descarada, es natural
que la persona afectada sea cautelosa con otra cosa.
Pero en este caso, los únicos que pensaron que esto era evidente eran ellos.
"Kyui, kyui."
Para personas con tales sentidos, tratar de hacer algo encubierto mientras se permite que el
maná fluya tan claramente era como esconderse en un área abierta bajo la luz.
"De la octava página, huh. Sé que no se puede hacer nada, pero prefiero tener un libro de
verdad".
Shinichi sabía que si rastreaban los flujos, los llevaría de vuelta a las instalaciones de la
escuela...
No importa cómo lo digas, estaba claro que los perpetradores estaban relacionados con la
escuela.
La pregunta principal ahora era a que propósito servía toda esta energía.
"¿Kyuu?"
"Creo que me voy a registrar por ahora. Contactaré a alguien más tarde."
Ese grito fue el de Youko preguntando si debía remover la fuente, y la respuesta de Shinichi
fue un no.
La razón por la que Shinichi actuaba hablando consigo mismo era porque no tenía un
compañero de cuarto.
216
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Pensó que seguro que la persona que lo vigilaba serviría para ese propósito, pero luego se dio
cuenta de que monopolizaría la habitación, y cuando entró, incluso sintió que esa presencia
lo veía desaparecer.
Pero mientras que las personas que lo han estado observando todo este tiempo ya no lo
estaban observando, él sabía que todavía estaban esperando afuera.
Como no tiene un compañero de cuarto, sólo había otra posibilidad: cámaras ocultas.
Pensando en eso, Shinichi decidió rastrear los flujos para averiguar dónde estaban.
Para la gente como ellos que podía sentir el flujo de fotones en su piel, esas cámaras ocultas
no estaban "ocultas" en absoluto.
Pero ahora surgió una nueva pregunta... ¿Qué hacer con las cámaras?
Después de todo, las 52 cámaras siendo eliminadas no podrían ser consideradas como un
accidente.
Lo mejor que se podía hacer ahora era encontrar algunas y reportarlas al consejo estudiantil.
Aparte de eso, todo lo que podía hacer ahora era reunir lo que pudiera y resolver las cosas
más tarde.
Después de todo, lo único que era seguro en este momento es que alguien de la academia
había intervenido su habitación.
Aún así, vivir bajo vigilancia 24/7 era demasiado duro para la comodidad.
"¿Así es como funciona esto? Todo lo que queda es poner la dirección de papá entonces..."
Shinichi tenía dos opciones ante él. Podía hacer creer a sus observadores que no tenía
sentido observarle, o que podía controlar su habitación por la fuerza sin tener en cuenta a
quienquiera que la hubiera intervenido.
"Parece que puedo usar esta cosa manualmente o a través de la activación de la voz... De
cualquier manera es una molestia."
217
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"Kyu Kyui"
Si fuera hábil en electrónica y hackeo, podría tener algún otro método, pero
desafortunadamente, aparte de conocer las palabras 'hackear' y 'photoshop', Shinichi mismo
no tenía tales habilidades.
Después de todo, sólo era un estudiante de secundaria. Si estaba trabajando con las
herramientas de Falandia, entonces quizás todavía podría hacer algo, pero
desafortunadamente, había una diferencia demasiado grande entre las cámaras y las
herramientas mágicas, incluso si estaban usando la misma energía.
Los fosters funcionaban como terminales móviles de armamento y como teléfonos móviles
en la Tierra.
Todo lo que los teléfonos japoneses podían hacer, los fosters también podían.
Así que sólo tenía sentido que los fosters pudieran tomar fotos y grabar vídeos.
...¿Hay una gran diferencia entre el sistema de cámaras del foster y las cámaras ocultas en la
habitación?
Tanto las cámaras de los fosters como las cámaras ocultas usaban fotones. También fueron
creados a partir de los mismos conceptos.
"¿Kyui?"
"Oh, claro... Voy a tomar una foto, así que posa para mí, ¿de acuerdo?"
"¡Kyui!"
Cuando Youko finalmente entendió lo que Shinichi intentaba decir, se levantó e hinchó su
pecho.
Fuego, hielo y relámpagos aparecieron en las tres colas detrás de ella mientras emanaba una
poderosa presión.
Shinichi personalmente pensó que ella se estaba metiendo demasiado en esto, pero él
mantuvo la boca cerrada y en silencio tomó la foto.
218
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"¿¡Kyui!? ¿Kyui?"
Cuando ella vio lo que él estaba haciendo, una expresión sospechosa apareció en su cara.
Era tan fácil que Shinichi no podía evitar reírse sarcásticamente mientras sudaba frío.
Esta era la misma función de grabación de imágenes y vídeo que tenía el mundo de Shinichi
antes de irse a otro mundo.
No sabía exactamente cómo funcionaba. Lo que sí sabía era que podía ver el flujo de fotones
a medida que se guardaba una imagen.
Toda la información dentro del foster se almacenaba a través de señales hechas de fotones.
Era como la versión mágica del sistema binario del mundo digital.
O al menos, eso es lo que Shinichi creía mientras manipulaba la imagen guardada por maná.
"…"
Trazando su dedo en la pantalla, Shinichi envió su propio maná al foster e interfirió con las
señales de maná (fotón).
De repente, el fondo de la foto de Youko que Shinichi había tomado cambió de su dormitorio
a un bosque natural lleno de árboles y vegetación.
"..................¿Kyui?"
Como era de esperar, bien versada como podría estar en magia y a pesar de saber que fotón y
maná eran la misma cosa, como alguien que no era experto en tecnología moderna, ella no
podía entender lo que Shinichi había hecho.
Inclinó la cabeza como para mostrar que no entendía, y sintiendo eso, Shinichi se disculpó,
diciendo, 'culpa mía'.
"Por supuesto, no lo entiendes, mi error. Pero mi punto es que puedo hacer cosas como
esta..."
Shinichi guardó la imagen que editó como algo más, luego cambió el modo y se conectó a la
red.
219
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Después de todo, incluso las mismas funciones de entrada del foster se hacían a través de la
activación y desactivación de las señales de maná.
Después de todo, era de la clase D. Con casi nada de maná, necesitaba controlar cada parte
de este hasta su límite.
Debido a ello, la habilidad de Shinichi para manipular el maná había alcanzado hace tiempo
los niveles más altos, incluso para los estándares de Falandia.
Además, no era la primera vez que Shinichi usaba magia para "hackear" algo.
Shinichi, que jugueteaba ligeramente con su foster, controlaba finamente el maná. Shinichi
mostró en la pantalla de su foster a Youko para mostrarle lo que estaba haciendo.
"...¿Qué hiciste?"
Como prueba de ello, aunque todavía hablaba en el idioma de Falandia, ya hablaba con
normalidad.
"Oh, así que no lo conseguiste, después de todo. Básicamente, apliqué una combinación del
método que usé para atravesar cerraduras o trampas y el método que usé para conectar las
bolas de cristal del territorio demoníaco con las bolas de cristal del territorio humano".
220
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Shinichi se rio cuando vio la cara de Youko estremeciéndose al recordar lo que había hecho
en el pasado.
Cuando Shinichi llegó a Falandia, entró en muchas ruinas en busca de un camino de vuelta a
casa.
Incluso utilizó medios ilegales para colarse en los tesoros y laboratorios de las naciones.
Las trampas y cerraduras mágicas estaban destinadas a tener una llave que las neutralizara o
las desbloqueara, así que Shinichi descifró incontables llaves analizando el poder mágico de
las trampas y cerraduras mágicas, y luego, cuando se encontraba con una, creaba una llave
de la magia que encajaba con el "ojo de la cerradura", permitiéndose a sí mismo el paso libre.
"Erm... Así que, básicamente, amo, ¿usó eso para afectar a la— erm... red de esas personas
que nos miran, rompió las trampas y las llaves conocidas como computadoras, y reescribió
las grabaciones?"
"Para añadir a eso, mi foster no estaba conectado a su red, así que tuve que crear una ruta
con mi maná y formar una conexión."
Ese fue el método que utilizó para conectar las bolas de cristal de las dos razas. Las dos razas
usaban bolas de cristal, pero sus bolas de cristal usaban diferentes métodos para su
conexión.
La técnica de Shinichi podría conectar a la fuerza esos dos tipos de bolas de cristal.
El rey demonio que apareció ese día en la bola de cristal de Falandia fue su trabajo.
"Eso es natural. No hay internet ni computadora en Falandia, así que no hay concepto de
hackear".
Pero fue sólo debido a su control magistral del maná que pudo realmente ejecutarlo.
Apenas hay alguien del mismo ambiente que pueda hacer lo que él ha hecho.
Desafortunadamente, el propio Shinichi no se había dado cuenta de lo increíble que era este
avance.
221
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"¿Quién iba a pensar que el maná podría ser usado para algo como esto? Gracias a ello, no
tengo que esforzarme en buscar información".
Aunque no era posible obtener toda la información que necesitaba sólo con esta habilidad, el
poder obtener información sin moverse era todavía una gran ventaja.
Shinichi charló con Youko mientras se preguntaba hasta dónde podía llegar.
Debido a esto, el maná que corría de sus dedos a través de la red pudo llegar a varios lugares.
"¿De verdad?"
"La red en este mundo es muy grande, así que puedes entrar en muchos lugares.
Para poner las cosas en perspectiva, la sociedad de este mundo básicamente hace que cada
persona tenga su propia bola de cristal. ¿Entiendes lo que quiero decir ahora?"
"... Un poco."
Las bolas de cristal eran la única forma eficaz de Falandia de comunicarse a través de las
distancias.
Pero eran muy caras, así que aunque se podían encontrar en cualquier pueblo o ciudad, sólo
las familias acomodadas podían tener una.
Era tal que incluso la familia real o los aristócratas se jactaban de tener una en su "casa".
Una sociedad que tenía a cada uno de sus miembros en posesión de una bola de cristal ya era
algo más allá de la comprensión de Youko.
"Huh, ¿¡Ya!?"
Shinichi estaba trabajando con una mano mientras charlaba con Youko, así que cuando lo
hizo funcionar, se sorprendió.
"Después de probar varias cosas, terminé descubriendo los secretos más protegidos de un
país. ¿Oh? Así que, ese incidente del asesinato tenía ese tipo de encubrimiento... Esto da un
poco de miedo."
Si la Tierra aún usara una red electrónica, Shinichi no habría podido entrar.
222
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Pero con todo -incluyendo las contraseñas y los firewalls- hechos de fotones, incluso las
defensas cibernéticas de un país eran impotentes ante la destreza analítica y de fabricación
de llaves de Shinichi.
Al final, Shinichi sólo tardó unos segundos en adquirir los secretos más protegidos de una
nación.
Siempre y cuando borrara cualquier registro de haber visto los documentos antes de salir,
nadie se enteraría de que alguien los había leído.
Era el crimen perfecto, tanto que incluso Shinichi no pudo evitar estremecerse.
Como alguien que no tenía el sentido común de la Tierra y como alguien con una meta clara,
Shinichi fue capaz de ignorar el matiz de culpa de andar a hurtadillas donde no pertenecía.
"…"
Aunque Youko no entendía mucho de tecnología, entendía lo importante que era poder
encontrar los secretos más guardados de un país.
Shinichi no tenía palabras para refutar la suya. Sólo podía congelarse y sudar frío.
Shinichi era un hombre con incontables secretos que podían incendiar el mundo. Un hombre
así estaba situado en una ciudad flotante, lejos de la civilización, pero de alguna manera se
las arregló para intervenir en el mundo. Y ahora, podía espiar, manipular y hacer lo que
quisiera con los secretos más profundos del mundo.
Aunque el método era algo que sólo él podía usar, todavía no había dudas de que él lo había
ideado.
—¿¡La he cagado!?
223
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Al final, después de preocuparse durante unos 20 o 30 minutos, decidió olvidarse del asunto.
En realidad no tenía otra opción que usarla, así que todo lo que podía hacer era tener
cuidado de no ser descubierto.
Tenía una cara que parecía que estaba a punto de orinarse en los pantalones mientras lo
decía en voz alta.
Después de una gran cena comparable a su almuerzo de esta tarde, Shinichi volvió a su
habitación.
Se acostó en su cama y jugueteó con su foster con una mano mientras reunía información.
Todas las formas de contramedidas eran impotentes ante sus habilidades mágicas de abrir
cerraduras y desarmar trampas.
Shinichi no tenía ni idea de lo que era netsec, pero de alguna manera se ha convertido de
repente en un hacker experto.
Shinichi siempre ha hecho uso de la política de usar lo que podía, así que aunque temía las
consecuencias de ser descubierto, decidió aprovechar al máximo esta nueva habilidad de
todas formas.
"Parece que las cosas que he oído hoy han sido grabadas en la academia como un hecho."
La información que obtuvo de varias personas estaba alineada con los registros que vio.
Como mínimo, no había nada de malo con la información según los registros de la propia
escuela.
224
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"No mucho. Parece que principalmente han sido los terrícolas los que han pasado a ser de
otros mundos. También hay un número considerable de ellos."
Es mucho mejor ahora que antes de que la Tierra y Garesto empezaran a hablar gracias a las
nuevas técnicas de predicción y al sistema de protección.
En la actualidad, 'ser espiritualmente alejado' está siendo tratado como una calamidad
natural. Incluso hay un plan de seguro para ello.
"Con la frecuencia con la que la gente está siendo arrastrada, me resulta difícil creer que sólo
los terrícolas se han convertido en gente de otro mundo. Todo lo que podemos decir ahora es
que no sabemos si hay un habitante de Falandia que haya estado a la deriva en el pasado".
Era normal suponer que esas personas habrían dejado algún rastro de su existencia.
Por supuesto, Shinichi no tenía ninguna prueba y sólo daba la explicación más probable.
"La información sensible que podría causar problemas si saliera tampoco aparecería en la
red, así que incluso con toda esta información en nuestras manos, todavía no podemos
pintar un cuadro perfecto de la situación".
La razón por la que pudo acceder a los peligrosos secretos de ese país fue porque conocía su
ubicación.
Lo que asustaba de su técnica era que podía hacer tanto con tan poco conocimiento.
No tenía ningún conocimiento de hackear, así que todo lo que podía hacer era conectarse
usando su intuición.
"Esa cara que pones... Supongo que has encontrado algunas zonas aisladas..."
Shinichi había estado mirando la pantalla de su foster con una cara seria hasta ahora, pero
entonces, de repente, se sacudió e hizo una expresión triunfante.
"Tengo varios candidatos en mente, y hay un par de lugares que me preocupan. Echaré un
vistazo si aún tengo tiempo después de mi paseo nocturno por la ciudad".
Mientras Shinichi estaba hackeando aquí y allá, también buscó lugares sospechosos en la
academia.
Después de comparar con el mapa del local, se las arregló para encontrar algunas zonas en
blanco, lugares con energía pero que no estaban conectados a la red.
225
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
También encontró un lugar conectado a todo como si fuera un cerebro central de algún tipo.
"No esperaba hacer un movimiento en el primer día, pero esto probablemente nos
beneficiará. Es dudoso que nuestros observadores esperen que hagamos algo tan pronto,
después de todo".
"En ese caso, estaré vigilando la habitación mientras estás fuera. El fantasma (Girou) yo
tratará con cualquier.... visitante inesperado."
Mientras murmuraba, "Orden y atributo" con ese pequeño cuerpo suyo, su cuerpo de repente
se convirtió en uno igual al de Shinichi.
La magia ilusoria, Girou, era una magia que confundía el entorno mostrando una ilusión.
Se puede utilizar para confundir al enemigo o cambiar la apariencia de uno para huir de sus
perseguidores.
Era una especie de magia con muchos usos, lo que la hizo muy popular en Falandia.
Por supuesto, debido a eso también había muchas contramedidas para ello.
"¡Di queso!"
"¡Queso!"
Shinichi sacó una foto de Youko con su Foster, pero la foto que salió fue su propia apariencia.
Pero Shinichi no estaba contento, ya que la sonrisa de Youko era demasiado forzada.
"Podemos fingir sonido y luz con maná, y las señales de los fotones los salvarán así. Eso es
muy conveniente".
Shinichi aún no estaba seguro sobre las cámaras normales, pero mientras tanto, estas
personas, que no sabían nada sobre la magia de la ilusión, no deberían ser capaces de ver a
través de su magia.
"El maná te cubrirá todo el cuerpo, después de todo. Los sensores lo detectarán.
Si es la cantidad normal que un estudiante usa, puede pasar como una barrera, pero..."
Para alguien como él, que quería ir a varios lugares mientras borraba cada pedacito de su
presencia, no era un método que pudiera usar.
Realmente le hubiera gustado usar ese método, pero por desgracia... Shinichi suspiró.
226
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"... Amo, ¿se ha abstenido de usar Mascarada desde que llegó aquí?
Ese era el poder del legendario objeto de Falandia, pero por alguna razón, desde que llegó a
la Tierra, Shinichi se ha abstenido de usarlo.
Todavía lo usaría cuando se le obligue a hacerlo, pero está claro que lo ha estado evitando
como si fuera la plaga.
Le pareció muy extraño, así que cuando Shinichi finalmente le dio la razón después de un
largo período de silencio, la cogieron con la guardia completamente baja.
"...porque es vergonzoso."
"¿Hah?"
"¡Dije que es vergonzoso! Allí puede que no importe, pero tener que posar mientras gritas el
nombre de la herramienta es realmente vergonzoso en este mundo!! En serio!!"
Esa máscara era algo que se le había confiado en Falandia, era también una especie de deber.
El asesino enmascarado, Mascarada, era extremadamente popular, de modo que incluso los
niños conocían su nombre.
Esa fama lo hizo soportable en Falandia, pero usarlo en este mundo, donde nadie ha oído
hablar de él, era demasiado vergonzoso.
"Umm, en otras palabras, ¿es eso? Esa cosa de 'Chuunibyou' que mencionaste una vez?"
Así que decidió preguntar sobre ese término del que había oído hablar en el pasado.
"...Además de eso, lo obtuve exactamente cuando estaba en la secundaria. Ja, ja, ja..."
La máscara le fue confiada alrededor del mes y medio después de su llegada a Falandia.
227
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"Olvídalo. No es como si no lo hubiera usado antes desde que llegué aquí. Usémoslo y
comencemos la búsqueda".
Shinichi se dijo a sí mismo en voz alta las últimas palabras, y luego entregó su foster a Youko.
Shinichi se encogió de hombros ante la innecesaria vergüenza que sentía, y luego, mientras
se cubría la cara con su mano derecha, como siempre, movió las manos de una forma que
parecía como si estuviese bajando algo y cubriendo algo.
¡Mascarada!
En el momento en que Shinichi pronunció ese nombre, una máscara blanca apareció sobre
su cara, y el uniforme negro que llevaba se volvió aún más negro, tan negro que parecía
fundirse con el negro de la noche.
El uniforme de la escuela que llevaba puesto ya le quedaba bien a su cuerpo, pero después de
que el maná de la máscara lo corroyera, incluso las mismas líneas de su cuerpo
desaparecieron.
Si uno mirase ahora a Shinichi, solo vería una imagen borrosa, pero desde la perspectiva de
Shinichi, la ropa negra y la capa eran perfectamente claras.
Esa fue otra razón por la que le pareció tan vergonzoso de usar.
Youko tomó una foto de Shinichi enmascarado, pero cuando la foto apareció en la pantalla
del foster, solo apareció un bulto de neblina negra.
Cuando Shinichi habló, la voz que resonó no era la suya. Era una voz extraña que podía ser
joven o vieja e incluso masculina o femenina.
En el mejor de los casos, la gente asumiría que la cámara está rota o que algo la está
bloqueando, pero aún así sería mejor que no me vieran.
Esas ropas negras estaban emitiendo una ola que ocultaba la identidad de Shinichi.
Era una energía diferente a la del maná, así que los sensores de fotones no pudieron
detectarlo.
228
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
En cuanto a por qué Youko sabía dónde estaba, es porque ella le estaba observando desde el
momento en que se puso la máscara.
Otro ejemplo sería que uno no sería notado con un toque normal, pero si uno fuera a atacar
como se atacó al rey demonio, inmediatamente sería notado.
Por cierto, Shinichi estaba planeando devolverla si podía regresar sin ser capturado y podía
concluir que no habría ningún problema en la Tierra.
Viendo la cara de uno mismo decir eso con una sonrisa se sentía raro, pero Shinichi decidió
soportarlo y seguir a Youko mientras se dirigía hacia el porche.
Tan pronto como Youko abrió la ventana, ella miró al cielo nocturno.
Así, la gente que los observaba pensaría que "Shinichi" sólo iba a la terraza a mirar las
estrellas.
"Son más difíciles de ver que las de Falandia, pero les daré una nota de pase."
La terraza del dormitorio era generalmente el patio trasero de la escuela. Estaba frente a los
campos naturales.
Desde su punto de vista, todavía no era lo suficientemente bueno, pero a pesar de todo, un
hermoso cielo estrellado aún se extendía sobre un campo exuberante sin luces artificiales.
"...Cuídate."
Sí.
Shinichi susurró en respuesta sin siquiera volverse hacia ella mientras saltaba por encima de
la pared y desaparecía en la oscuridad.
Shinichi había saltado desde el piso 14, pero con una habilidad de vuelo y una habilidad de
reducción de impacto a mano, no tuvo ningún problema.
"Oh, mi.... el amo es un tipo difícil, ¿no?" Murmuró mientras se cuidaba de no mostrar el
movimiento de sus labios mientras le veía desaparecer la espalda.
229
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Se suponía que debía estar mirando las estrellas, así que no pudo enviarlo apropiadamente.
Poco a poco, incluso los sonidos que venían de él ya no se podían escuchar.
"No puede actuar como si nada estuviera mal, en parte por expiación por el pecado que ha
transgredido y en parte por el deber con el que ha sido cargado. Si eso fuera todo, entonces
estaría bien, pero..."
No importaba si era su opinión honesta o simplemente algo dicho por reflejo, pero ese hábito
suyo de decir que él tomó la decisión equivocada tenía muchas razones detrás de ello.
"Una vez escuché por casualidad a su padre, y resulta que esa es su personalidad original. El
hecho de que sus padres lo elogien por ello me desconcierta. No sé si debería llamarlos
tontos o maldecirlos".
Él quiere una vida pacífica, pero no puede evitar preocuparse por el mundo. Al final, termina
sacrificándose por los demás.
Para empeorar las cosas, su respuesta natural a su miedo de arrojar al mundo al caos es
lanzarse a sí mismo al ojo mismo de la tormenta....
"Si esa no fuera su personalidad natural sino algo que desarrolló por culpa, entonces yo
podría haber sido capaz de ayudarlo, pero ese no parece ser el caso. Se mantiene alejado de
los demás, y aún así se asegura de disfrutar de sus días... Es realmente un tipo difícil"
Tal vez fue porque no estaba en plena forma, pero la forma en que se enfrentó a los
acontecimientos de hoy fue demasiado blanda.
La forma en que trató a esa chica zorro o a esa chica de rizos no fue muy buena, pero siempre
fue bueno para encontrar a gente a la que pudiera molestar sin causar problemas.
"Juega con la gente mientras se preocupa por su expiación. Me pregunto si de verdad eso
está bien."
Mientras murmuraba eso, miró hacia la luz que venía de un edificio cercano.
No era el momento de apagar las luces todavía, así que había muchas habitaciones todavía
iluminadas.
"Mis condolencias. Sólo puedes culpar a tu propia suerte por atraer la atención de mi amo.
Espero que al menos disfrutes de los problemas en los que te has metido."
230
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
—No estaríamos haciendo lo correcto por aquellos que nos ayudaron si viviéramos una vida
aburrida.
No pudo evitar ver esas palabras que una vez escuchó de una manera retorcida.
——————————————————————
El piso más alto de los dormitorios de las niñas estaba siendo utilizado como una habitación
de estudiantes.
Era la habitación del mejor estudiante y descendiente de la ilustre familia noble que ha
dejado su nombre en los registros de la historia de Garesto.
"No es un tema muy agradable para escuchar después de salir del baño."
Un sirviente tuvo que ponerle un albornoz tan pronto como salió del baño, pero por alguna
razón, su cabello azul ya estaba rizado.
"Mis más profundas disculpas, Padyuel-sama, pero creí que era algo que necesitabas oír,"
dijo el sirviente principal, Rizet.
La habitación estaba amueblada con muebles que uno nunca esperaría de un simple
dormitorio.
Incluso el sofá en el que Padyuel Aristel se sentaba tranquilamente era un sofá de clase alta
que hacía que los demás sospecharan si debían sentarse en él.
"¿Qué estaba diciendo Zaford?" preguntó Padyuel sin interés mientras miraba la pantalla de
su foster.
A los estudiantes de Garesto se les enseñó a llevar sus fosters incluso mientras se bañaban.
En primer lugar, un foster no podía ni siquiera tocar el agua cuando la envolvía con una
barrera, así que no había razón para quitársela.
Incluso en el otro mundo, había muchas personas que atacaban a personas de alto nivel
social.
"Ah, umm, es, sobre eso.... Hay un terrícola que dijo algunos comentarios groseros y trajo
una gran humillación a la clase especial. Ella quería darle una lección, pero no pudo porque
él dijo que se metían con los débiles".
231
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
A pesar de la aparente falta de interés de Padyuel, los sirvientes seguían dando sus informes.
Incluso las alumnas especiales a las que se les ha encomendado trabajar como sirvientas de
Padyuel estaban confundidas.
En contraste con ellas, sin embargo, Padyuel estaba confundida porque estaban confundidas.
"¿Qué quieres decir con por qué? Me ofrecí como voluntaria para ayudar en la clase, pero me
fui a mitad de la misma. Esa fue una conducta horrible incluso para mí. Si ni siquiera puedo
disculparme por algo a este nivel, estaría realmente deshonrando mi nombre".
En cierto modo, ella estaba básicamente declarando que era su propia culpa.
"A pesar de todo, aún así abandoné la clase. Por eso, tengo que darle una confesión. Eso no
tiene nada que ver con criticar lo que ha hecho".
Incluso a ella le gustaría recibir una disculpa por la forma en que la trató, pero eso no tiene
nada que ver con esto.
"Así que, Rizet. ¿Eso era todo lo que Zaford tenía que decir?"
"En primer lugar, ¿por qué insultó a la clase especial? ¿Qué tipo de intercambio lo llevó a
usar su debilidad como escudo? ¿No te dio ninguno de estos detalles?"
Rizet no sabía qué decir y sólo podía bajar la cabeza cuando sus ojos miraban a los lados.
232
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"Mis disculpas. No se ha facilitado ninguna información de este tipo. Pero hubo testimonios.
No hay duda de que ese hombre hizo comentarios insultantes. La clase especial debe
castigar, si no, la gente mirará..."
"Patético".
Al mismo tiempo, Aristel se sintió triste al darse cuenta de que le había llevado tanto tiempo
darse cuenta de esto.
"...No, no es nada. Rizet, entiendo lo que quieres decir. Pero ¿puedes seguir diciendo eso
después de ver esto?"
"¿Esto es?"
Uno de los estudiantes de la clase especial pateó la mesa y desperdició el almuerzo del
estudiante, pero ninguno de los estudiantes de la clase especial siquiera levantó la frente
cuando se acercaron al estudiante.
"...estoy seguro de que cualquiera terminaría diciendo algo grosero después de algo como
esto."
La mirada que ella dirigió a los estudiantes que simpatizaban con la suya y la opinión de
Rizet era fría.
"Esta es una grabación de un estudiante que estaba allí. Verlo desde el principio demuestra
que Zaford y su gente se pelearon con él porque me humilló".
Pero Aristel no estaba preguntando eso. Además, no importaba, así que la cortó.
"No importa. Con esto, ahora tengo más por lo que disculparme. Puede que no haya
ordenado a esos estudiantes que hagan estas cosas, pero el error de un sirviente es
responsabilidad de un amo."
De ella emanaba una dignidad que uno no esperaría de alguien que no llevara nada más que
una bata de baño.
233
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Esa aura digna dominaba a todos en la sala, evitando que alguien expresara una palabra de
queja.
"... muchas cosas han pasado hoy y estoy cansada. Me retiraré temprano."
Dejando sólo esas pocas palabras atrás, Aristel dejó a Rizet y caminó hacia su dormitorio.
"No me importa si Zaford omitió algunos detalles o si intencionalmente omitió algo, tampoco
es digno de elogio. Has sido advertida, Rizet."
"Sí..."
Si se tratara de la primera, entonces eso significaría que ella había dado su información sin
confirmar los hechos.
Tal como dijo Aristel, tampoco era una conducta digna de alabanza para un sirviente.
"Recuérdales a los demás también. Estamos en Kutoria, una ciudad flotante en la Tierra.
Podemos tener ciertos privilegios que se nos han dado como miembros de la clase especial,
pero eso es todo. Estamos aquí como representantes de Garesto; por lo tanto, debemos
actuar como ejemplos a seguir".
Después de decir esto en voz baja, la figura de Aristel desapareció en su alcoba, y las
sirvientas que quedaron pudieron finalmente suspirar aliviadas.
"Sólo significa que ha crecido. Como sus sirvientes, es algo de lo que deberíamos alegrarnos".
Mientras cada uno regresaba a sus puestos, se extendió la conversación sobre el cambio de
Aristel.
Ella había encontrado fallas en cosas que ella no había encontrado antes y elogiado cosas que
ella no tenía antes.
Si ella estuviera fuera de lugar, los sirvientes no la habrían visto cambiar bajo una luz
positiva, pero sus palabras eran acertadas.
"¿¡Tch, qué crecimiento!? ¡Padyuel-sama no era así antes! Solía ser estricta y poderosa, la
mujer perfecta para gobernar esta academia. ¿Por qué está diciendo cosas tan débiles
ahora?"
Por supuesto, también había gente que no estaba contenta con su cambio.
234
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"No voy a decirte lo que debe gustarte, pero al menos deberías aprender a mantener tus
sentimientos personales alejados de tu trabajo. ¿No eres la sirvienta principal?"
Rizet se enfureció por las respuestas de sus compañeras de trabajo, pero no estaba
completamente equivocada, Aristel había cambiado. Era casi como si fuera una persona
diferente.
Hace una semana, dejó la ciudad flotante. Cuando regresó, ya no era la misma.
Por alguna razón, empezó a acercarse a los de rango inferior y a los terrícolas con los que
nunca antes se había mezclado.
Pero debido a que su cambio fue tan repentino, había gente que no sabía cómo reaccionar o
aceptarlo.
La mayoría de las sirvientas que han estado sirviéndola hasta ahora tomaron su cambio
positivamente, pero Rizet, que ha estado con ella durante demasiado tiempo, no lo hizo.
"¡Basta ya! Si van a discutir, háganlo fuera del dormitorio. Sólo estás molestando a la
ojousama."
Cuando las cosas estaban a punto de estallar, una de las sirvientas dijo eso, y las sirvientas,
que se han estado mirando con desprecio, rápidamente se alejaron unas de otras y
abandonaron el piso.
Sola en su habitación poco iluminada, se desparramó sobre su cama con dosel de gran
tamaño.
Aristel creía que Rizet era del último tipo. Lo que significa que probablemente omitió
información intencionadamente.
Lo sabía porque no era lo suficientemente incompetente como para cometer el error que el
primer tipo cometería.
Accidentalmente, al darse cuenta de que una de sus sirvientas más cercanas había hecho algo
que era esencialmente una traición, le dolió la cabeza.
Cuando pensó en cómo se había comportado en el pasado, no pudo evitar poner una cara
hosca y descubrir que su cara se calentaba.
235
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
En el pasado, no pensó en otra cosa para mostrar su fuerza y hacer que otras personas se
arrodillaran.
Tal comportamiento tampoco era una cuestión de hecho, sino algo de lo que estaba
orgullosa; por lo tanto, ni siquiera podía excusar su comportamiento anterior diciendo que
no lo hacía porque le gustaba.
"Afortunadamente, cambié antes de que él viniera. Aún así.... ¿Quién iba a pensar que él
terminaría viniendo aquí..."
Naturalmente, la persona a la que se refería no era otra que la persona que la cambió.
La nobleza y la fuerza que ella vio ese día, y esa presencia que podía abrumar a otros sólo con
palabras....
Ella quería volver a verlo, pero ahora que lo ha hecho, no estaba segura de qué sentir.
Su estatus era débil, hacía todo a su propio ritmo y, por alguna razón, era tan ignorante.
Aristel volvió a mirar la pantalla, pero la detuvo allí, y luego la volvió a ver entera.
Ese puede haber sido el grupo más débil de la clase especial, pero ese aire intimidatorio... ese
poder abrumador...
Esa presencia que podía hacerla temblar a pesar de que el video fue tomado por detrás.
Una derrota tan grande aseguraría que Zaford y los demás los purgaran en el futuro.
Cuando Aristel finalmente dejó de mirar, fue porque no quería avivar la hostilidad que tenía.
"Nada va bien, huh. Pero aunque hables así, tus palabras pueden resonar en el corazón de los
demás y despertarlos".
Ni siquiera podía controlar a una sola sirvienta, y era una que la ha estado sirviendo durante
tanto tiempo.
236
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Bastó con que empezase a preguntarse si había algún tipo de magia detrás de las palabras de
él que obligase a otros a obedecer.
Si esto vuelve a pasar, no puedo prometerte lo que te pasará en la cama por la noche.
Sí, eso fue definitivamente lo que fue, se convenció a sí misma, pero la idea fue suficiente
para que su cara se calentara.
Cuando ella misma lo comprobó, la traducción literal fue: 'No todas las noches tienen luna'.
Era solo una amenaza estereotipada, y saber eso le permitía dar un respiro de alivio.
Desafortunadamente, no se dio cuenta de lo extraño que era para una persona sentirse
aliviada al darse cuenta de que estaba siendo amenazada.
"En primer lugar, ¿por qué estoy tan asustada? Esta es la planta más alta de los dormitorios
femeninos, cuya seguridad no es en absoluto laxa. No hay forma de que un estudiante varón
pueda encontrar su camino aquí."
Por un momento, ella se imaginó lo que podría ser, y su cara se puso roja como una
remolacha cuando terminó huyendo.
Mientras volaba por los aires esas palabras que salían de su mente y decidía qué hacer
mañana, cuando agarraba con fuerza sus manos ante su pecho, una pequeña carta cayó a sus
rodillas.
Estaba oscuro y la cama era blanda, así que ella no se había dado cuenta, pero
aparentemente, esta carta estaba allí antes de acostarse.
"¿¡Esto es.... papel!? ¿¡El llamado papel de notas del que la Tierra tiene tanto!?"
Rizos de Anillo tomó esa carta en sus manos y la miró con curiosidad.
237
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Garesto, al estar hambrienta de recursos como lo estaba, ya no fabricaba papel, y con los
fosters puestos en circulación y reemplazándolos, Aristel ni siquiera conocía el papel hasta
que llegó a la Tierra.
Sin embargo, a pesar de ello, todavía no había ni siquiera tocado uno, lo que le causó una
emoción especial.
"Wow, siempre he querido tocar uno una vez. No es como la tela que se usa en la ropa o las
hojas de las plantas. ¡Así que esto es papel!"
Bastaba con pincharlo con el dedo o agarrarlo o agitarlo para que se divirtiera.
Pero mientras jugaba con ella, notó que había algo escrito en la carta.
"Estos caracteres... creo que deberían ser japoneses. Si estuviera en inglés, habría podido
manejarlo, pero no sé leer japonés en absoluto".
Los idiomas de la Tierra eran demasiado variados. El garesto también tenía diferentes
dialectos, pero los idiomas con un sistema de escritura y gramática completamente diferente
eran desconocidos.
Los planes para interactuar con otros mundos comenzaron hace 45 años, pero no fue sino
hasta 7 años después que realmente comenzó, así que el tiempo real dedicado a mejorar la
tecnología de los traductores fue de 38 años. La cantidad de tiempo y esfuerzo que Garesto
había invertido en la tecnología del traductor era realmente aterradora, y el fruto de todo lo
que ahora había dentro de los fosters.
Aristel encendió la cámara de su foster y apuntó a los contenidos de la carta para que la
tradujera.
"¿Eh?"
Pero eso fue una resistencia sin sentido de su parte. No era la mejor de la escuela para
mostrar.
Tan inteligente como era, inmediatamente entendió lo que decía la carta. No pudo evitar
entenderlo.
"EHHHHHHHhhhhhh!?!??!??"
238
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
La figura enmascarada con ropa negra fue realmente culpable por desperdiciar su magia de
teletransporte en algo como esto.
Había abandonado durante mucho tiempo los dormitorios de las mujeres, pero
desafortunadamente, Aristel no lo sabía.
"¿¡Ueh!? ¿¡E-espera un segundo!? Estoy segura de que limpié bien mi cuerpo... ¡No!¿¡Dónde
estás!? Estás aquí, ¿¡verdad!? Muéstrate!!"
No había forma de saber si alguien había entrado en su habitación con tan poca luz.
Pensó en hacer la habitación más luminosa, pero hacerlo haría que los demás se dieran
cuenta.
Aristel miró debajo de la cama, dio vuelta las sábanas, abrió el armario, dio vuelta el cubo de
la basura, pero al final, no había rastro del hombre en la habitación, y no tuvo más remedio
que abrazar su almohada encima de la cama, incapaz de dormir.
En realidad, sería más apropiado decir que él estaba jugando con ella.
Cuando entendió lo que había sucedido, Aristel rompió la carta mientras gritaba desde el
fondo de sus pulmones.
239
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Como resultado de esto, cambió sus planes de disculparse mañana para acercarse al joven y
preguntarle, '¿En qué estabas pensando?' Pero como ella no podía decir los detalles en
público, terminó siendo burlada de nuevo.
Ya había pasado el toque de queda, pero estos estudiantes no fueron molestados por los
adultos por los que pasaron, y en cambio, fueron ellos quienes les advirtieron que tuvieran
cuidado.
"Por favor, ten cuidado. Hoy, es más probable que aparezcan por aquí".
"Si algo sucede, por favor asegúrese de pedir ayuda con una voz fuerte. Correremos a tu
ubicación inmediatamente."
Pero ninguno de los adultos frunció el ceño a pesar de que los niños se lo dijeron.
En cambio, todos ellos les dieron las gracias antes de regresar rápidamente a casa.
La mayoría de las personas que viven en esta parte de la ciudad son solicitantes de Garesto o
de la Tierra, quienes lograron pasar por una investigación estricta hace 8 años.
Sabían que lo que los estudiantes estaban haciendo era tanto su deber como un medio para
adquirir experiencia.
"Como se esperaba de la gente que vive cerca de la academia, son rápidos para entender."
240
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"Sí, si este fuera uno de esos distritos llenos de recién llegados, tendríamos a muchos clientes
mirándonos por encima del hombro. A muchos terrícolas les cuesta entender que los
estudiantes están a cargo del orden público aquí. En cuanto a los Garestonianos, hay muchos
de ellos que prefieren ser independientes y no les gusta que les digan qué hacer. Tendrás que
prepararte si alguna vez te envían a distritos como ese".
Tenía una armadura de acero que sólo cubría sus extremidades y su pecho mientras llevaba
una espada sobre sus hombros.
Su voz sonaba animada, pero tenía un toque de severidad. Sea como fuere, ella quería
instruir a su kouhai.
Susurró el estudiante masculino, que tenía la misma cara que la estudiante femenina,
mientras la miraba desde un costado.
Él también llevaba una armadura que sólo cubría sus extremidades y su pecho, pero no
llevaba una espada encima. En lugar de eso, tenía un arma (blaster) enfundada en su cintura.
El arma que usaba era diferente a las armas toscas que se conocían en el pasado, y en cambio
se parecía más a las armas usadas por los héroes o por los personajes de las películas de
ciencia ficción.
No, el arma no fue diseñada específicamente después de esos espectáculos, lo que ocurre es
que Garesto siempre ha preferido este estilo.
"Ah, no es nada. Estaba pensando en cómo estoy ayudando con el trabajo de la moral pública
de nuevo."
Esa era la queja habitual del chico llamado Senba Yousuke cuando quería cambiar de tema.
Después de todo, esta patrulla era en realidad el deber del comité de moral pública, una tarea
destinada a ayudar en el orden público de Kutoria.
Por supuesto, también había policías en la ciudad para tratar con criminales y mantener el
orden, pero como Kutoria es el hogar de ciudadanos de ambos mundos, hay una falta de
trabajadores con conocimientos suficientes.
Por eso se decidió que los estudiantes les ayudarían. Por cierto, hacerlo también les
permitiría adquirir experiencia, por lo que se trataba esencialmente de matar dos pájaros de
un tiro.
Y así, patrullas como esta se hacían regularmente con el comité de moral pública.
"Es un poco tarde para quejarse, miembro suplementario del comité de moral pública."
241
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
La hermana mayor, Senba Youko, ignoró los lamentos de su hermano menor mientras ella lo
arrastraba.
Él murmuró 'abuso' en voz baja, pero aún así seguía adelante con su gracioso kouhai.
Por supuesto, el estudiante hablaba de las raybeasts. Y preguntó con una sonrisa irónica
como si no pudiera creerlo.
"Todo el mundo piensa eso al comienzo. Yo no era una excepción. Tienes razón en que es una
noche tranquila, pero aunque no está garantizado que ocurra en una de las rondas, digo que
4 de cada 10 veces encontrarás una".
¿Tanto? Todos los kouhai que oyeron a Yousuke se tensaron cuando le oyeron.
La energía dimensional recogida por la puerta se acumula en los campos escolares, pero
algunos todavía se filtran hacia la ciudad.
Debido a eso, las probabilidades de que aparezca una raybeast son más altas dentro de
Kutoria que en cualquier otro lugar de la Tierra. Por eso se recomendó que los estudiantes
patrullaran la ciudad de esta manera, y también es por eso que la gente que vive aquí les está
tan agradecida.
"A diferencia de la escuela, aquí hay que tener cuidado con el entorno. Esa es también la
razón por la que estamos limitados en cuanto a las armas que podemos usar".
Pero también es por eso que los estudiantes no pueden evitar sentirse incómodos cuando
miran sus armas.
El hecho de que sólo tuvieran a su alcance una espada de una mano o un pequeño blaster no
era muy tranquilizador si se tiene en cuenta que utilizaban armas mucho más poderosas
cuando luchaban en los campos de batalla de la escuela.
"Yousuke, ¿puedes no asustar a mi kouhai? Es cierto que hay aspectos preocupantes en este
trabajo, pero por eso somos un equipo. Sabemos que las raybeasts pueden aparecer por la
energía filtrada. Y aunque no es una buena idea ser demasiado laxo, tampoco es una buena
idea estar demasiado nervioso. No te preocupes, si pasa algo, nosotros, los del comité de
moral pública, te salvaremos. Ok?"
242
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"Esto va más allá de sólo participar, pero está bien... Haré lo que tú digas. Soy tu hermanito,
después de todo."
Yousuke aceptó a regañadientes, mientras que su hermana colocó sus manos junto a su
cintura e hinchó su pecho.
Viendo a la pareja de hermanos actuar así, los kouhai finalmente recuperaron la calma.
Estos estudiantes tienen experiencia luchando contra las raybeasts en los campos de la
escuela, pero las restricciones impuestas los asustan.
Sin embargo, en lo que respecta a los hermanos, eso era algo bueno. Después de todo, las
personas que no sintieran ni siquiera esa pequeña tensión tendrían más probabilidades de
interponerse en el camino.
Los estudiantes como esos no son realmente una amenaza para ellos mismos, pero seguro
que son una amenaza para todos los demás.
La expresión de Youko se hizo más tensa cuando se activó la alarma de foster. Puso sus dos
manos sobre su espada.
"Tres por delante y varios por detrás. Faltan 10 segundos para que se pongan en contacto con
la vanguardia. Los novatos, cubran los edificios cercanos con un escudo. ¡Deprisa!"
Yousuke dio órdenes tan pronto como confirmó los números del enemigo en su radar.
Los estudiantes los llevaron a cabo, cubriendo todo menos el camino con una energía
invisible.
"Simple, ¿verdad? Pero no bajes la guardia. ¡Recuerda! Hay personas en el interior de esos!"
Los dos miembros del comité de moral pública tranquilizaron a los estudiantes mientras
todos se preparaban para enfrentarse al enemigo.
De pie en el frente estaba Youko, detrás de ella estaban los tres estudiantes del 1-A, y en la
parte trasera estaba Yousuke.
Las raybeasts estaban casi a la vista, pero por alguna razón, todavía no podían verlas.
"¿¡Dónde están!?"
243
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"...¡Están arriba!"
Youko gritó al aterrorizado del primer año mientras empuñaba su espada en posición de
nivel bajo.
"¡Shock Blade!"
Una habilidad que requiere que uno deje su cuerpo en el foster para crear una onda de
choque con el balanceo de una espada.
Cuando se invoca la habilidad, la hoja se gira hacia arriba, y el foster es lanzado en línea recta
desde la punta de la espada, lo que permite disparar a objetivos voladores desde lejos.
Mientras Youko invocaba Shock Blade, ese algo que estaba a punto de saltar sobre ellos
desde arriba fue derribado al suelo.
"3 de clase de perro. Será difícil si el resto que viene por detrás es el mismo".
Las raybeasts tenían su único órgano brillante en sus frentes, pero eran de cuatro patas como
un perro.
Si los animales de la Tierra fueran a ser usados como referencia, entonces se podría decir que
se parecen a la raza Dóberman.
Sin embargo, por mucho que se pareciera a uno, su falta de aliento era toda la prueba
necesaria para saber que en realidad eran raybeasts.
Las raybeasts parecían organismos vivos, pero no tenían ninguna de sus funciones.
Naturalmente, eso significaba que no respiraban ni latían sus corazones. Todo lo que poseían
era el instinto que los obligaba a destruir.
"¡Sí, señor!
Fuerza: D
Energía: C
Resistencia: C
Agilidad: B+!”
244
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"Tal y como has oído, el resto de su estado puede ser bajo, pero es rápido, así que ¡olvídense
de tomar la iniciativa! No se esfuercen por desafiar al enemigo donde es fuerte. Observen
cuidadosamente sus movimientos y derríbenlos con un contragolpe! Sus garras y colmillos
no pueden atravesar su barrera!"
Al ver a los estudiantes acobardarse, Yousuke los hizo volver a sus cabales, y rápidamente
volvieron a trabajar.
Estos estudiantes no eran novatos, pero había una gran diferencia entre su experiencia y la
de Yousuke.
"El trabajo de la vanguardia es mantener la línea. Nunca debes dejar que el enemigo llegue a
la retaguardia. Usen sus cuerpos como escudos. No se preocupen, estos tipos no pueden
hacerles daño. La defensa de doble capa de la barrera y la armadura no puede ser rota por los
colmillos de un chucho!"
"¡Sí, señora!"
Los dos estudiantes de primer año se alinearon con Youko y empuñaron sus espadas
mientras se enfrentaban a las raybeasts.
Pero no era una línea recta, ya que Youko se puso intencionadamente medio paso por
delante del resto. Este era el tipo de persona que era.
"Nuestro trabajo es apoyar a la vanguardia. Tenemos que prestar atención al enemigo que
viene de atrás, así como a los que vienen de otras direcciones, y advertir a la vanguardia
cuando sea necesario".
"¡Entendido!"
Para cuando todo el mundo estaba en posición, las tres raybeasts de la clase de perro que
habían caído finalmente se las arreglaron para volver a levantarse.
No fue una coincidencia que fueran capaces de asumir su formación al mismo tiempo que las
raybeasts se ponían de pie. Yousuke y Youko habían estado haciendo todo lo posible para
asegurar que su formación se realizara a tiempo.
"¡Ya vienen!"
Como si esas palabras fueran una especie de señal, las raybeasts saltaron en el momento en
que fueron pronunciadas.
Las raybeasts de la Clase Perro se acercaron a ellos en un abrir y cerrar de ojos mientras
saltaban con sus garras y colmillos.
245
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
No importa cuántas veces lo vieran, nunca podrían acostumbrarse a ver a estas raybeasts
atacar sin el sonido de un grito ni el sonido de su respiración.
Youko reprimió cualquier inquietud que sintiese mientras detenía el ataque de una raybeast
con el escudo pegado a sus guanteletes de acero.
La raybeast quería morder a Youko, pero su escudo se aseguró de que eso no sucediera. La
raybeast no pudo ganar en una competición de fuerza contra Youko.
Pero ni una gota de sangre brotó mientras la espada de Youko destrozaba limpiamente a la
raybeast.
Las raybeasts pueden parecerse a otros organismos vivientes, pero en realidad son sólo
terrones de energías dimensionales que perderían su forma en el momento en que recibieran
más daño del que podrían recibir.
Naturalmente, estos órganos brillantes son tratados como trofeos o pruebas de la propia
caza, por lo que los estudiantes se cuidan de no dañarlos.
Poder recoger muchos de ellos sin dañarlos es también uno de los puntos de evaluación de la
academia.
"Uwaah, ¡Reflejar!"
"¡Ah, idiota! ¡Cálmate!" Después de lidiar con la raybeast que tenía al final, Youko vio lo que
los otros estudiantes estaban haciendo y les gritó.
El estudiante masculino entró en pánico cuando vio a la raybeast saltar, así que
inmediatamente invocó una habilidad defensiva.
Youko intercambió miradas con su hermano menor, y luego ella se fue detrás del alumno.
246
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"¡Concéntrate!"
La raybeast que había desviado con su escudo en forma de hemisferio estaba ahora tratando
de levantarse.
Es una habilidad de bajo nivel que es fácil de usar, por lo que a menudo se abusa de ella.
Un ejemplo común es cuando una persona lo usa en pánico al ver a su enemigo saltar sobre
él.
"Reflejar es sin duda una habilidad práctica que podría desviar el ataque de tu enemigo, pero
no tiene sentido desviar a un oponente altamente móvil como éste. Todo lo que estás
haciendo es restablecer el tablero. Mira, está a punto de atacar de nuevo."
Naturalmente, una habilidad como esa no sería capaz de derrotar a esta raybeast cuando
podría simplemente levantarse de nuevo y luchar.
"¡Ugh!"
La raybeast se levantó sobre sus cuatro patas y los miró con ojos agudos.
Viendo eso, el alumno estaba a punto de volver a retroceder, pero Youko agarró firmemente
sus hombros.
"No te preocupes, tu decisión de usar una habilidad de clase de escudo no estuvo mal. Ya has
demostrado que puedes defenderte contra el ataque de esa cosa incluso con tu habilidad de
clase de escudo de bajo nivel, así que, ¿de qué hay que preocuparse?".
No dijo nada más, ya que estaba segura de que él ya sabía qué hacer.
La raybeast se levantó del suelo y vino saltando de nuevo a por el estudiante masculino. En
respuesta, el estudiante masculino extendió la mano donde estaba equipada su foster.
"¡Escudo!"
La habilidad defensiva que usó fue la más simple de todas. Era el escudo de nivel más bajo
que sólo podía crear una energía en forma de hemisferio que miraba hacia delante, pero era
suficiente para defenderse de las garras de esta raybeast de clase perro.
"¡Ahora!"
"YAAa!!"
247
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Cuando el estudiante masculino recibió el ataque del enemigo con su escudo, giró su espada
de lado y cortó la raybeast en dos.
Gracias a ello pudo acabar fácilmente con la raybeast que estaba ocupada luchando con su
escudo.
Cuando Youko vio como la raybeast se dispersaba y dejaba atrás un brillante órgano, dio una
palmadita en la cabeza al estudiante.
"¡Sí!"
Habiendo llegado a la misma decisión que su hermana mayor, Yousuke utilizó una habilidad
ofensiva de la clase de disparo.
"¡Escopeta!"
Yousuke usó las ondas de choque liberadas por la bala para hacer volar la raybeast del brazo
de la estudiante.
"Sé que tienes miedo. Nosotros también tenemos miedo. Pero no hay razón para sentir
miedo innecesario. Mira tus brazos, los colmillos de esa cosa no te han tocado en absoluto,
¿verdad?"
Ella se miró el brazo tal como se le había dicho, y tal como él lo había dicho, no había
heridas.
Pero eso era natural, después de todo, sus brazos estaban cubiertos de armadura.
"No te preocupes, te cubrimos las espaldas, así que déjanos el apoyo a nosotros."
Con el fin de relajar a la estudiante en pánico, Yousuke sonrió a la chica y le dio un pulgar en
alto.
248
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Ella argumentó que no podía seguir el ritmo de la raybeast, pero Yousuke agitó la cabeza.
"...para apoyar!"
Como si ella hubiera entendido algo, sostuvo su blaster con sus dos manos y empezó a
disparar.
Tan pronto como lo hizo, la raybeast saltó y esquivó sus ataques uno tras otro, pero la lluvia
de balas de fotones fue interminable, y la raybeast no tuvo más remedio que seguir
esquivando.
"¡Dispara ahí!"
"¡E-Entendido!"
Cuando la raybeast saltó horizontalmente, disparó hacia el lugar donde iba a aterrizar.
Desafortunadamente, la raybeast fue capaz de sentir lo que estaba a punto de hacer y fue
capaz de esquivarlo saltando alto en el cielo.
"Jet Blade!!"
Mientras trazaba un trayecto con su espada, la energía del fotón corrió a través de ella y
lanzó una hoja de éter.
La raybeast, que había saltado alto hasta el cielo, no tenía forma de esquivar.
A diferencia del Shock Blade, que dependía de las ondas de choque, la Jet Blade era
literalmente una cuchilla voladora.
Con la batalla progresando como esperaban, las dos estudiantes se dieron los cinco la una a
la otra.
"Considerando que lo pensaste sobre la marcha, diría que hiciste una buena combinación.
Estas patrullas son también una forma de práctica para el combate en equipo. No hay razón
para enfrentarse a las raybeasts en solitario. Trabajemos juntos".
"¡Sí, Yousuke-senpai!"
249
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Mientras Yousuke decía eso, levantó la mano. Los dos kouhais dudaron un poco, pero
también le chocaron los cinco.
Los tres se estaban sonrojando hasta cierto punto, pero Yousuke pudo recuperar su calma
más rápidamente.
"Hermana, deja de intentar estafar al indefenso estudiante de primer año. La próxima ola
está llegando", dijo Yousuke a su hermana antes de volverse hacia sus kouhais. "Los números
son diferentes, pero por favor no olviden esa sensación anterior."
Esta vez, sin embargo, se pudo ver a las raybeast acercándose de frente.
"¿Quién está tratando de engañar a quién? ¡No quiero que me lo digas tú!" Youko dijo a su
hermano menor antes de volverse hacia sus kouhais. "No te limites a bloquear, pégales
también en la cabeza cuando se presente la oportunidad. Enfóquese en contener la situación
antes de recoger trofeos. ¡Vamos!"
"¡Sí!"
Tras recuperar la calma y saborear la victoria, los guardias del frente dejaron de temer al
enemigo.
Fue una coincidencia, pero los hermanos estaban contentos de ver que eran capaces de hacer
frente a una ola más pequeña primero.
En realidad, la hermana mayor podría haberlos matado a todos de un solo golpe, pero era
importante que estos kouhais suyos adquirieran algo de experiencia, así que en su lugar
envió un ataque con ondas de choque y les hizo luchar contra ellos.
Sin embargo, gracias a ello, ahora se encontraban en el estado mental ideal para el combate.
"¡De aquí en adelante es de verdad! ¡Así que abran bien los ojos y observen!" La hermana
mayor les dijo a los estudiantes que protegieran los edificios.
"¡No se presionen demasiado y elimínenlos uno por uno! ¡Ya vienen!" El hermano menor
dijo a los guardias delanteros y traseros.
Cada uno de los estudiantes dio sus respuestas mientras se enfrentaban a la manada de
raybeasts.
250
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Aproximadamente a 300 metros de donde estaban las patrullas había una figura vestida de
negro vigilando desde el techo de un edificio.
Su línea de visión seguía la ruta recta y observaba cómo los guardias de avanzada se
enfrentaban a olas de raybeasts mientras que los guardias de la retaguardia los apoyaban.
De vez en cuando, las raybeasts volvían su atención hacia las personas que protegían los
edificios, pero usaban la energía proveniente de sus fosters para proteger a sus compañeros
estudiantes, mientras que las dos retaguardias usaban el modo de alcance de sus foster y sus
habilidades para eliminar la amenaza.
Aunque los equipos se formaron en el acto, hicieron un buen trabajo luchando contra las
raybeasts.
Él sostuvo una tarjeta hecha de papel blanco frente a sus ojos mientras miraba a sus dos
hermanos.
Yousuke tiene B+ Fuerza, B+ Energía, B+ Resistencia, AA+ Agilidad y AAA Poder Mágico?
Youko tiene AA+ Fuerza, B Energía, A+ Resistencia, B+ Agilidad, y B+ Poder Mágico, huh.
Parece que no hay nada malo con sus estados... Eso es bueno.
Su rango estaba a un paso de ser llamado élite. Al menos, basado en el sentido común.
Aunque eran jóvenes, todavía tenían mucho espacio para crecer, por lo que su futuro era sin
duda brillante.
No podía averiguar cuál era su estado de Mentalidad con este método, pero podía adivinar
que probablemente estaba por encima del promedio.
Tal vez porque las armas de Garesto fueron hechas originalmente para tratar con
raybeasts.
También podría tener algo que ver con que se les restrinja el uso de armas poderosas.
251
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Podía oírlos incluso desde esta distancia controlando el viento con magia, y desde allí sabía
que mientras luchaban dentro de la ciudad, lo que priorizaban no era la potencia de fuego
sino la protección de la gente y de los edificios.
Y esas son habilidades con las armas, huh...No es de extrañar que todos apesten. Ya que
ellos pueden confiar en sus armas para mover su cuerpo por ellos, cualquiera puede
convertirse en soldado, pero en consecuencia, las probabilidades de que nazca un guerrero
poderoso se vuelven extremadamente bajas. Bueno, estoy seguro de que cualquier nación o
mundo preferiría fácilmente soldados producidos en masa.
Garesto era un mundo lleno de monstruos con los que no se podía hablar.
Lo que un mundo así necesitaba no era un guerrero poderoso, sino un ejército de soldados
que pudieran luchar.
Así que ese combate de práctica que vi debe haber sido para pelear en los campos, y
mientras que la gente misma era la que usaba el foster, el que movía su cuerpo era en
realidad el foster? No es de extrañar que parecieran extrañamente imprudentes.
No sólo usaban un equipo destinado a luchar contra las raybeasts contra otros seres
humanos, sino que incluso confiaban en la máquina para que luchara por ellos. Encima de
eso, eran los humanos los que decidían cuándo usar las habilidades. Habría sido extraño si
los engranajes pudieran coincidir con esas condiciones.
La máquina puede ser capaz de fijar sus movimientos hasta cierto punto, pero no puede
cubrirlos completamente. Dependiendo de sus movimientos y tiempos, hay momentos en los
que es imposible.
También era curioso lo buenos que eran los valores de movimiento en los que se basaban las
habilidades.
No era una cuestión de qué mundo era mejor, sino simplemente que él coincidía con la
forma de pensar de Falandia, por lo que no podía llegar a un acuerdo con Garesto.
Así que he estado ocultando el problema bajo el pretexto de que era un problema cultural,
huh.
Qué diablos. Estoy muy preocupada ahora.... No puedo creer que incluso esto sea....
Después de ver cómo se peleaban, la figura vestida de negro de repente se quedó con la cara
palmeada y se quedó en silencio mientras se agachaba.
252
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Aunque no estaba claro porque llevaba una máscara, probablemente estaba poniendo una
cara amarga.
Siempre que está solo y empieza a pensar en las cosas, no puede evitar empezar a hablar
consigo mismo de esta manera.
Pero es consciente de ello, así que cada vez que habla consigo mismo, acaba sufriendo un
dolor terrible, pero como sólo sucede cuando está solo, nadie lo sabe excepto él.
Hombre, parezco un tipo tan solitario... Quiero decir, estoy solo, pero...
En sus 2 años de viaje, incluso si le quitas el tiempo que pasó viajando con un compañero,
todavía sería como un año y medio de soledad. Por eso, hablar consigo mismo ya se ha
convertido en un hábito.
Incluso la persona que conoce desde hace más tiempo, Youko, sólo empezó a seguirlo hace 4
o 5 meses.
Uwaah, ahora que lo pienso, ¿no era yo una persona realmente aterradora? Murmurando
para mí mismo de esta manera...
Ah, pero definitivamente no lo hice delante de otros, así que... Ok, así que lo hice mucho en
frente de otras criaturas aparte de los humanos.
Era un bulto de piel que era duro y rígido, pero no le dio importancia cuando se puso de pie y
lo arrojó de vuelta al lugar de donde venía.
30 pares de ojos brillaron con una luz roja al reconocerlo por primera vez, pero la figura
negra ya estaba corriendo.
Saltó a la peluda tropa de raybeasts y les dio con los puños, destrozando el suelo.
...Sería bueno si pudiera dejar de tener un choque cultural una y otra vez.
No puedo creer que los perros y los monos trabajen juntos y ataquen a los humanos.
Aunque estaba en el centro de una tropa de raybeasts, no mostró ningún indicio de tensión,
ni siquiera llegó a burlarse de ellos.
253
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Las raybeasts parecidas a monos tenían una boca enorme comparada con los monos reales,
de los cuales se podían ver colmillos largos y afilados. Parecían la encarnación de la
ferocidad.
Era un misterio si estos monos estaban trabajando realmente con las raybeasts de la clase
perro, pero no había duda de que se encontrarían con ellos para continuar su camino.
La figura vestida de negro habló de manera provocadora mientras invitaba a las raybeasts a
que vinieran.
Era curioso lo que las raybeasts pensaban de él, pero en cualquier caso, saltaban una tras
otra a la estúpida figura negra que se había lanzado contra ellos.
Descubrieron sus pequeños colmillos y extendieron sus garras mientras corrían hacia la
figura.
No se veían diferentes a los monos, pero se movían ágilmente e hicieron lo que quisieron. No
se preocupaban por trabajar juntos, pero eso no importaba. Después de todo, era difícil
bloquear o esquivar un ataque que venía de todas las direcciones.
"Lento".
La figura vestida de negro movió su cabeza hacia un lado, y la raybeast pasó de largo.
Ni siquiera se molestó en ver la caída de la raybeast antes de tratar con la siguiente raybeast,
a la que desvió con un puño derecho invertido.
Llegó otra raybeast, y esta vez la cortó con un golpe de karate a la izquierda, y cuando la pisó,
agarró la cuarta raybeast y la arrojó a la raybeast que venía por detrás.
Otra raybeast saltó hacia donde estaba la cabeza de la figura negra hace un momento, pero
antes de que pudiera chocar contra él, puso su mano en la azotea, y usando eso como eje,
giró como si estuviera bailando y pateó al resto de las raybeasts entrantes.
Todo lo que hizo fue golpearlos con las piernas o con los puños.
No había forma de que pudiera haberlos cortado con eso, pero aún así se dispersaron.
El poder que contenían sus ataques era simplemente demasiado grande para que pudieran
resistir.
254
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Cuando se puso de pie, ladeó la cabeza con perplejidad mientras pisaba dos raybeasts.
Golpeó a otra raybeast con un puño invertido, pero esa extraña sensación continuó tirando
de la parte de atrás de su cabeza.
Cuando la figura vestida de negro vio a varias raybeasts tratar de salir y retomar su objetivo
original, ignoró al resto de las raybeasts y saltó al siguiente edificio.
Al darse cuenta de que no podía detenerlos a todos, incluso si los perseguía, rápidamente
tomó su decisión.
Las raybeasts estaban en camino a estrellarse contra esa pared invisible, pero cuando
hicieron contacto, no se estrellaron, sino que parecieron 'caer' en ella, y en el siguiente
momento, fueron escupidas de nuevo hacia la figura vestida de negro.
Mientras las raybeasts volaban en línea recta, lo que les esperaba era su golpe de karate
derecho.
El maná corrió a través de las garras de la figura negra, haciendo que apareciera una aurora,
y en un instante, los monstruos desviados fueron cortados.
Era un corte tan perfecto que parecía como si las raybeasts fueran así desde el principio.
Cuando la aurora cesó, las raybeasts de la clase de los monos también desaparecieron en la
oscuridad de la noche.
Fue por el resplandor del curso del maná y el cristal duro que creó un campo de fuerza
especial, que su golpe de karate derecho pudo convertirse en una verdadera espada.
Por alguna razón, había una extraña sensación que le acompañaba cuando luchaba.
Por supuesto, a las raybeasts no les importaba lo que él sentía, y continuaron atacándolo a
pesar de todo.
255
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Sin embargo, a pesar de todo eso, la figura negra ni siquiera los miraba.
Las raybeasts saltaron de todas las direcciones, y en respuesta, las golpeó, desvió, pateó,
esquivó y aplastó.
Si alguien tuviera que ver esta batalla, seguramente pensaría que la figura negra estaba
actuando en una obra de teatro con estas raybeasts.
Pero en realidad, sus oponentes sólo eran aficionados, y si alguien pensara que estaban
improvisando, no podrían estar más equivocados.
En primer lugar, la figura negra no miraba a las raybeasts con sus ojos.
Para protegerse a sí mismo, que era débil y frágil, de sorpresas o ataques repentinos, la figura
negra trata inconscientemente el espacio circundante como si fuera su dominio, y puede
sentir cada diminuto cambio que se produce en este.
Es por eso que se mantiene con un hechizo de viento de antemano cuando piensa que va a
estallar una batalla.
Incluso con los ojos cerrados, podía saber desde dónde, cómo, a qué velocidad y desde qué
distancia atacará el enemigo, precisamente como un radar.
Pero ahora sus sentidos eran aún más agudos que antes.
Al instante siguiente, las raybeasts que quedaban en la azotea estaban todas postradas.
Fue como si no pudieran soportar su propio peso que terminaron pareciendo como si
estuvieran cosidos en la azotea.
256
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Aunque logró su objetivo y ninguna de las raybeasts se movía, la figura negra no parecía feliz.
Al mismo tiempo, uno también debe usar el maná requerido en su interior de acuerdo con la
técnica.
Era similar a cómo los programas especiales usan fotones para ejecutar habilidades.
Aunque el resultado no era exactamente erróneo, el problema era que fue 'demasiado fuerte'.
La figura negra pensó que algo andaba mal, así que sacó su tarjeta blanca y la sostuvo sobre
las inmóviles raybeasts.
"Fuerza: C, Energía: C, Resistencia: C+, Agilidad B-, Habilidad: E-, no mana huh."
Cuando la figura negra leyó esa fila de caracteres extraños, se quedó muy perplejo.
No hay nada extraño en el estado de los enemigos; por lo tanto, naturalmente, eso debe
significar que el problema es con la otra parte: la propia figura negra.
La tarjeta era una herramienta de Falandia para comprobar el estado del otro.
Él lo trajo aquí a este mundo ya que tenía una función especial que lo hacía para que sólo su
dueño registrado pudiera usarlo.
"Supongo que el verdadero problema es conmigo. Han pasado unos meses desde la última
vez que lo vi, pero realmente no quiero!"
Pero aunque puede haber dicho eso en voz alta, necesitaba revisar algo, así que no tuvo más
remedio que suspirar y sostener la carta sobre sí mismo.
Cuando terminó de leer esos caracteres falandianos, cayó al suelo sin fuerzas.
"......¿Por qué?.... ¡Ya es bastante difícil esconderse en circunstancias normales! Pasé por
tantos problemas para esconderlo, así que ¿por qué...? ¿¡Por qué de repente subió de nivel
otra vez!?"
La figura negra se agachó con las manos sobre la cabeza, muy perpleja.
Para alguien como él que quería ocultarlo tanto, ese rango no era más que una gran molestia.
257
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Y como nadie podía reconocerlo tal como estaba ahora, se adelantó y gritó con todas sus
fuerzas.
Si las líneas escritas en la tarjeta fueran a ser traducidas al japonés, el texto sería el siguiente:
Fuerza: D (300)
Energía: D (300)
Maná: D (300)
Resistencia: D (300)
Agilidad: D (300)
Habilidad: S+
Ese era el estado de Falandia cuando fue traducida al japonés. No tenía ninguna información
personal, tenía a Mana en lugar de Mentalidad, y tenía otro atributo conocido como
Habilidad, que también era el único atributo sin números. Esta era la norma en Falandia, y
fue la ausencia de ese último atributo lo que complicó su situación.
Por razones de argumento, digamos que una fuerza física de D tiene un valor máximo de 100,
mientras que una A tiene un valor máximo de 1.000. Una persona con S+ in habilidad podrá
utilizar hasta un 300% de su fuerza, mientras que una persona con D in Skill sólo podrá
utilizar como máximo un 10%. Así que incluso si el primero sólo tiene una D en fuerza,
mientras que el otro tiene una A, el primero seguirá siendo unas 3 veces más fuerte que el
segundo. Encima de eso, debido a que la baja habilidad normalmente resulta en una gran
cantidad de potencia desperdiciada, la fuerza resultante es en realidad incluso menor al 10%,
generalmente terminando en algún lugar a menos de la mitad. Cuando tuvo la oportunidad
de comprobar el estado de los estudiantes, descubrió que incluso los de nivel superior sólo
tenían un E+.
El equipo liderado por los hermanos Senba, por ejemplo, ha visto su parte justa de peleas a
pesar de ser principiantes; por lo tanto, todos sus miembros tenían una E de habilidad,
haciendo del 1 al 3 por ciento de sus estadísticas su límite.
Hasta ahora el rango de los distintos atributos ha sido la base de toda evaluación, pero eso es
sólo porque no sabían de la existencia de la habilidad.
258
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Tal vez, si se supiera lo que es el nuevo atributo, aquellos con atributos bajos podrían ser
salvados, pero ciertamente traerá un gran caos a la sociedad y a incontables humanos.
Ese era el sentido común de Garesto, después de todo, un hecho en el que han creído durante
todos estos años; y para la Tierra, un conocimiento que han aprendido estos últimos 8 años.
Si se supiera el nuevo atributo, sería lo mismo que decirles que todo lo que han creído es una
mentira.
Pero lo que realmente temía era la venganza de los que alguna vez fueron negados y la caída
de los poderes actuales, pues con ello se producía el empeoramiento del orden público y, al
mismo tiempo, un retraso en el establecimiento de nuevas leyes, lo que llevaba a una
violencia aún mayor.
Por supuesto, siempre existía la posibilidad de que tales cosas no sucedieran, pero en el caso
de que tales cosas sucedieran, la cadena de eventos resultante sería imparable.
Tal vez Falandia podría tener una manera de detener tal crisis, pero él no la tuvo. Al menos,
todavía no.
Esa fue una de las razones por las que se esfuerza tanto por mantener su fuerza en secreto.
También es la razón por la que actualmente está deprimido a pesar de la mejora de su
habilidad.
Su habilidad seguía en el Rango S antes de venir aquí, pero eso ya estaba dentro del terreno
de las leyendas en Falandia, así que pensó que se detendría allí.
"Debido a que estudié el método de lucha de otro mundo, sus armas, y cómo usan sus
habilidades, ¿podría ser que eso terminara cumpliendo la condición de aprender nuevas
técnicas y adquirir nueva experiencia? ...De ninguna manera, ¿verdad?"
Cuanto más alta es la habilidad, más fácil es para él hacer suyas nuevas experiencias y
técnicas. Aquellos con poca habilidad sólo pueden obtener una nueva carta después de
aprender algo, pero para las personas con mucha habilidad como él, el poco conocimiento
que adquirió fue suficiente para que él ideara nuevos métodos de lucha.
259
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"¿¡Qué demonios!? ¿¡He venido hasta aquí para esconderme y aún así termino subiendo mi
rango en cambio!? ¿Lo dices en serio? Eso es todo. Me rindo. Me rindo. Ya no me importa.
¡No haré nada hasta la graduación! Voy a pasar pacíficamente estos tres años y nadie
sabrá que existo!!"
Shinichi se puso en pie y lo declaró con valentía, pero por más que trató de sonar
convincente, una voz en su interior aún le dijo que era imposible.
Por supuesto, él lo sabía, pero aún así tenía que decirlo en voz alta, o de lo contrario perdería
la cabeza. Después de todo, desde que regresó aquí, nada ha ido bien para él, y ha estado
siendo golpeado con un sorprendente giro de un evento tras otro. Incluso su asistencia a la
academia de Garesto en Kutoria se suponía que le permitiría un momento de respiro, pero
por desgracia, ni siquiera eso estaba resultando como él esperaba.
"Me pregunto por qué mis decisiones siguen teniendo el resultado opuesto."
Las cosas probablemente no habrían salido así si se tratara de otra persona. De repente,
Shinichi realmente tenía ganas de fastidiar a alguien.
Con sus emociones en su punto álgido, miró fijamente al intruso para calmarse.
Era otra raybeast de aspecto de mono, pero había llegado un poco más tarde que las otras.
"¡Hey! ¡El mono jefe de allí! Vas a ayudarme a aliviar todo este estrés!!"
"¿Huh?"
Desafortunadamente, el mono gigante no había visto su batalla con las otras raybeasts. Por
eso no lo conocía y no se molestó en defenderse, lo que terminó con el mono gigante volando
por los aires, pasando las vallas y bajando por el edificio como si fuera una especie de chiste.
Al instante siguiente, el sonido del metal que estaba siendo aplastado resonó y toda esa
sangre caliente dejó la figura negra. Porque cuando miró hacia abajo vio los restos de uno de
esos robots de limpieza que había visto en la cafetería.
Afortunadamente, no había nadie más, así que la figura negra pudo dar un suspiro de alivio.
Estaba agradecido de que esta ciudad tuviera la regla de no pasear por la noche.
260
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Puede que hayan estado tratando con otra horda, pero un robot de limpieza que se está
rompiendo probablemente seguirá siendo contado en su contra. Después de todo, esta área
todavía estaba bajo su jurisdicción. No era su intención empujar sus errores hacia otra
persona, especialmente hacia esos hermanos.
Mientras se preguntaba qué hacer, aplastó al resto de las raybeasts con la gravedad. A
diferencia de otros tipos de magia, la magia de gravedad era particularmente buena para no
dejar rastros.
El fuego dejaría marcas de quemaduras, el agua dejaría humedad, el viento tiende a dejar
algún maná residual, pero con la gravedad, podría hacer que nadie sospechara que se había
producido una batalla, siempre y cuando destruyera incluso los órganos brillantes.
La gente probablemente podría inferir que una raybeast estaba aquí porque cayó, pero si él
hiciera uso de eso, podría hacerlo de tal manera que cualquier rastro de destrucción fuera
únicamente culpa de la raybeast.
"Tal vez pueda hacer que parezca que una estúpida raybeast resbaló y cayó."
Hay cámaras de seguridad en la ciudad, así que no tiene sentido incluso si limpia. Además,
los robots están siendo monitoreados, así que lo sabrán de cualquier manera. La
manipulación de los datos tampoco serviría de nada, ya que inmediatamente se dará cuenta
de que falta una unidad.
Mientras se preguntaba qué hacer con el robot roto y la raybeast caída, una gran cantidad de
líquido comenzó a salir del robot.
"Suspiro, que es lo que... Espera, ¿qué es ese olor? ¿Es eso.... Gaso... lina?"
Ha pasado un tiempo desde la última vez que lo olió, pero en el momento en que olió ese olor
en particular, se le puso la piel de gallina.
Varias preguntas surgieron en su mente, pero las ignoró y lanzó su magia especial.
Sudor frío irrumpió en la figura negra al sentir el poder de la explosión a través de su control
sobre el hechizo.
261
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"...¿Por qué había gasolina ahí? Y no sentí ningún fotón tampoco. Todas las máquinas de
aquí deberían funcionar con fotones, así que ¿por qué?"
Después de ver que no quedaba ni un solo rastro, la figura negra empezó a sacudir su cabeza
de nuevo.
No hay razón para usar algo que use gasolina en esta ciudad.
Uno de los atractivos de esta ciudad es que todo utiliza fotones, por lo que es respetuoso con
el medio ambiente.
No tenía ningún conocimiento de ingeniería mecánica, así que no sabía si había otros usos
para los combustibles fósiles, pero a pesar de todo, la cantidad de gasolina que se vertía era
excesiva.
En primer lugar, ¿por qué se moverían los robots de limpieza a estas horas de la noche?
Puede que no haya mucha gente durante este momento, pero también era el momento en
que las raybeasts merodeaban por ahí.
Algo se sintió extraño. Se sentía como si estuviera pasando algo por alto.
-Puede que sea nuestra primera vez, pero yo diría que hicimos un buen trabajo.
-¡Sí, gracias!
Los gritos de victoria de los estudiantes fueron recogidos por su magia de viento.
Y al momento siguiente, gritó enojado, se levantó del suelo y corrió hacia ellos desde el
edificio.
Porque,
un robot de limpieza
se dirige actualmente
262
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Nota del autor: No piensen demasiado en el atributo de la habilidad porque hay otras
razones por las que el protagonista es tan fuerte. Además, la versión de Falandia de la
ventanilla del estado es una traducción, y su enfoque principal es la facilidad de
comprensión.
El presidente del consejo estudiantil, Amamiya, estaba en el centro del consejo estudiantil,
ocupado con su trabajo.
Su trabajo consistía en hablar con el estudiante transferido, así como en supervisar a los
miembros del comité y llevar a cabo las tareas encomendadas por la administración de la
escuela, convirtiendo al consejo estudiantil en una especie de dirección intermedia, tal y
como Shinichi había deducido.
Esa era la verdad sobre el trabajo de este presidente del consejo estudiantil.
"¿Ya? Este estudiante transferido es famoso. Esta debe ser la primera vez que tanta gente ha
enviado un informe para un solo estudiante".
Sonriendo irónicamente, miró los informes que le entregaron varios estudiantes y maestros
mientras se agarraba la cabeza.
Los informes de los compañeros de clase de Shinichi eran bastante emocionales y críticos,
pero el informe del Maestro Frank no era algo que se pudiera pasar por alto.
Aunque su personalidad era audaz y llamativa, no tenía el aura que tenían los estudiantes de
alto rango.
Tenía una figura esbelta, pero no había nada especial en ella. Sólo era normal.
Amamiya sabía que no debía juzgar a la gente por su apariencia, pero el estudiante
transferido no parecía fuerte en absoluto.
"Sé que es trabajo.... No, es precisamente porque es trabajo, pero... Viéndolo dormir tan
felizmente, se siente como si estuviera mal."
263
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
A pesar de que tenía tanto trabajo amontonado, la persona a la que estaba observando estaba
durmiendo tan profundamente.
Por supuesto, él sabía que esto era una invasión de la privacidad, pero aún así no podía evitar
estar amargado.
"No tenías que vigilarlo tú mismo, sabes. Podrías haberle pedido a alguien más que lo
hiciera. Aquí, café."
Una mujer miembro del consejo estudiantil lo regañó indirectamente mientras le daba una
taza de café caliente.
"Hmm, gracias, Tina-kun. Me alegra que te preocupes por mí, pero es una orden del alto
mando, así que..."
Pero incluso si no lo fuera, no había mucha gente a la que pudiera pedirle que supervisara al
estudiante transferido.
Aunque no había muchas decisiones que tomar cuando el estudiante transferido estaba
dentro de su habitación, a la persona que observaba no se le permitía dormir. Al final,
Amamiya pensó que sería mejor que fuera él quien lo observara mientras hacía el resto de su
trabajo.
Aunque eran de diferentes razas, tenían una relación senpai-kouhai de larga data, así que
Amamiya entendió lo que quería decir.
"¿Quién sabe? Pero eso es exactamente por lo que tenemos que monitorearlo. Hay algunas
cosas sobre él, y también está el informe del maestro Frank".
Al principio, ellos también estaban preocupados ya que se les pedía que observaran a un
estudiante de bajo rango, pero después de descubrir que él era un retornado, su posición
especial, y las cosas extrañas que habían sucedido a su alrededor, finalmente lo aceptaron.
Los profesionales le han perdido la pista varias veces, y cuando lo encontraban de nuevo, era
un lugar inesperado.
264
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
No se sabía si se trataba de una mera coincidencia, pero los incidentes con los que se vio
envuelto siempre se resolvieron misteriosamente.
Las organizaciones ilegales que lo han atacado han caído rápidamente a la ruina.
Si se tratara de una sola cosa, no habría importado mucho, pero con tantas cosas extrañas a
su alrededor, era difícil decir que él no estaba en absoluto relacionado.
Y después de que algo que debería haber sido indestructible se destruyera tan fácilmente,
nadie pensó que ellos estaban yendo demasiado lejos.
Justo cuando pensaba que el día terminaría así, un monitor se abrió repentinamente frente a
él. Tan pronto como lo hizo, inmediatamente cortó la señal de la cámara para evitar filtrar el
hecho de que estaba monitoreando a un estudiante.
Era ilegal, después de todo. No lo haría si un miembro fuera del consejo estudiantil se
enterara de ello.
Él tenía una idea de por qué ella estaba llamando, y su cabeza ya estaba empezando a doler
por ello.
No preguntó si había pasado algo. No, en cambio preguntó qué había pasado, como si ya
hubiera adivinado que algo había pasado.
Pero eso era natural. Después de todo, la maestra Frire era la responsable del orden público
tanto de la academia como de la ciudad.
Una llamada urgente de ella sólo podía significar que algo había sucedido.
"¡Tenemos una emergencia! ¡Retiren a los estudiantes de patrulla lo antes posible! Y envíe a
cualquier miembro del consejo estudiantil disponible para buscar objetos sospechosos en la
ciudad!"
El presidente del consejo estudiantil asintió con la cabeza junto con Frire, y luego el
vicepresidente del consejo estudiantil fue a transmitir el mensaje.
265
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"En ello. Pero, ¿qué está pasando? Si pudiera darnos más información, nuestra búsqueda
sería más fructífera".
"Estoy seguro de que usted también recibió el informe esta mañana. Es sobre el grupo
armado que apareció en el barco".
"Ah, te refieres a esas personas armadas con antiguo armamento terrestre que por alguna
razón fueron encontradas noqueadas y atadas fuertemente."
Sonaba tan estúpido, pero tanto Frire como Amamiya lo decían en serio.
Para la gente descontenta con los cambios resultantes del intercambio cultural entre los dos
mundos, la ciudad de Kutoria era un objetivo popular. Como resultado, la ciudad tuvo que
distribuir recursos para limitar fuertemente lo que la gente podía entrar y sacar, así como
para inspeccionar a los turistas e inmigrantes. Desafortunadamente, eso vino con el precio
de no tener suficientes hombres para las raybeasts, razón por la cual los estudiantes tuvieron
que compensar ese papel.
Encontrar una contramedida para eso era una de las tareas de Amamiya esta noche.
Naturalmente, cosas tan peligrosas no podrían ser traídas a esta ciudad sin permiso.
Había varias capas de controles que impedían que se introdujeran tales cosas.
De hecho, los viajeros ni siquiera podían viajar si había algo sospechoso en su equipaje.
"Aparentemente, compraron las piezas aquí mientras que el líquido altamente combustible
fue traído con sus pertenencias. Sólo la porción de una persona no habría sido suficiente,
pero cuando se juntó la de todos, fue suficiente para hacer una bomba. Un buen número de
ellos habían venido a esta ciudad como viajeros."
"¡Maldita sea! ¿¡No pueden usar sus cabezas para otra cosa!?"
Cada año se volvían más listos y cada vez era más difícil tratar con ellos.
266
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"No he oído mucho de la agencia de seguridad, pero por cómo están hablando, parece ser
un montón de poderosas bombas de tiempo."
Después de que los hermanos Senba limpiaron las raybeast de Clase Perro, los estudiantes
recolectaron los cristales de las raybeasts.
Los órganos brillantes eran inferiores a los fotones y a los fotones falsos, pero todavía podían
ser utilizados como fuente de energía. A menudo se usaban en lugares que no podían
permitirse un fotón falso o en dispositivos de bajo consumo.
Los estudiantes se cuidaron de no dañar los bienes a medida que los recuperaban. Después
de todo, cuanto mejor era la condición de los cristales, mayor era la cantidad de cristales que
se vendían.
Todos los indicios de preocupación desaparecieron de sus rostros mientras recogían con
alegría los cristales.
Cuando ellos sostenían sus fosters sobre los órganos brillantes, los órganos brillantes
desaparecían en sus fosters como si se estuviesen derritiendo en ellos.
También guardaron sus armas, ya que sólo se interpondrían en el camino mientras recogían
los cristales.
Aunque los dos hermanos parecían hartos de ver a los estudiantes, les dejaron hacer lo que
quisieran.
267
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
La razón de ello era porque sabían que estaban tan eufóricos que no serían útiles aunque les
pidieran que volvieran a trabajar.
Aunque no era raro que los novatos actuaran así. De hecho, los propios hermanos también
han tenido sus momentos de negligencia.
La mayor de las dos preguntó a la menor en un raro sentido de nostalgia, pero este último lo
negó.
"¡OWWWW! ¡Me rindo! ¡Me rindo! En serio, eres demasiado violenta. Es por eso que no
puedo evitar actuar descaradamente a veces".
Tan pronto como la llave de cabeza comenzó, Yousuke inmediatamente dio un golpecito en
sus hombros y corrió.
"Soy la hermana mayor, así que es natural que sea fuerte. Te protegeré, así que asegúrate de
trabajar duro".
"Claro, claro... Aunque seamos gemelos... Sólo que saliste un poco más rápido, así que ¿por
qué me tratan así?"
"¿Dijiste algo?"
La tan llamada 'impresión' de sus largos años juntos no era sólo para mostrar. El hermano
menor nunca podría ganar a la hermana mayor.
"Los Senba Senpais se llevan muy bien. Mi hermanito nunca escucha cuando le regaño."
"Es porque tenían que apoyarse mutuamente sin su padre. Qué hermoso amor fraternal! Qué
hermoso amor familiar! ...me pregunto si podemos usar esto como tema este verano?"
"Son personas reales, así que, por favor, ¡deténganse! ¡A este paso, nunca veremos el final de
esto!"
268
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Al sentir que las cosas estaban a punto de tomar un camino inapropiado, una de las chicas
detuvo al resto y les instó a que se concentraran en recoger los cristales.
Los estudiantes varones no tenían idea de lo que las mujeres estaban hablando, así que
inclinaron la cabeza confundidos por un momento antes de volver a recoger los cristales.
Aunque Yousuke no estaba al tanto de la perturbación que estaba ocurriendo, aún así pensó
que algo era extraño cuando vio al robot de limpieza por el rabillo de sus ojos.
El robot en sí no era extraño de ninguna manera. Era un panorama normal en esta ciudad,
después de todo, pero no deberían estar fuera durante este tiempo, ya que existe la
posibilidad de que se vean atrapados en las batallas de las raybeasts.
Otra parte de su deber era comprobar si algo que pertenecía a la ciudad podía romperse. Y
como el robot de limpieza era una escena común, Youko bajó completamente la guardia
cuando se acercó.
"Academia Garesto 2-B, Senba Youko. Bajo la autoridad del comité de moral pública, le
ordeno que pase al modo de mantenimiento."
"¿Huh?"
Pero el robot de limpieza dijo algo increíble, y al momento siguiente, saltó hacia ella.
"Ah, qué...!?"
Antes de que se diera cuenta, el robot había abofeteado a su foster y la había atado con una
cuerda.
Ella tenía una calificación de fuerza de AA+. Fácilmente podría salir por la fuerza bruta de
una cuerda normal como esa.
269
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Sus kouhais estaban en la nube nueve mientras recogían los cristales, mientras que su
hermano menor, Yousuke, vigilaba por si había alguna raybeast.
Si una explosión con un radio de 100 metros ocurriera aquí, seguramente quedarían
atrapados en ella.
Aparentemente, había sido programado para explotar por sí mismo, incluso sin influencia
externa.
"Huh? Nee-chan!?"
Ese grito desesperado finalmente hizo que el hermano menor se diera cuenta de que algo
horrible estaba sucediendo.
Youko pensó que probablemente no llegaría a tiempo, así que cogió la cuerda y arrastró
cuidadosamente al robot.
Como mínimo, quería mover el robot a una esquina sin ningún edificio ni personas.
Lo único en lo que pensaba era en el hermano menor que había soportado los últimos 8 años
con ella.
El hermano menor, Yousuke, sabía lo que su hermana estaba planeando, pero no tenía su
foster.
Por supuesto, sobrevivir a una explosión a quemarropa, incluso con una barrera, aún así
sería un milagro, pero aún así no vencería a nada.
270
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
“5… 4… 3…”
Pero Yousuke se negó a aceptar eso. No se limitaría a ver cómo matan a su hermana delante
de él sin hacer nada.
Solo fue un instante, pero ya estaba lo suficientemente cerca como para alcanzar sus
hombros.
“…2 …1”
Si no fuera por la cuerda, podría haberla cogido y haber saltado de espaldas, pero por
desgracia... No había tiempo para cortarla.
Pero aún así, siguió adelante. Ya no había razón para ello, simplemente quería protegerla.
Y lo mismo le hizo a él, mientras ella -en el último momento- abría los brazos para tratar de
proteger a su hermano menor.
"...Ze"
“!?”
Justo cuando el conteo estaba a punto de llegar a cero, los dos hermanos buscaron
desesperadamente protegerse el uno al otro.
Fue por eso que los dos pudieron ver el hermoso brillo de una aurora, entonces en el
siguiente momento, la cuerda fue cortada, y antes de que la señal resultante pudiera llegar al
robot, un algo negro hizo que el robot limpiador volara hacia el cielo.
"¡Agáchate!"
Mientras ese algo negro gritaba y cubría a los hermanos, el resto de los estudiantes se
tumbaron en el suelo.
En el instante siguiente, una explosión que sacudió la tierra estalló en el cielo nocturno,
enviando ondas de choque por toda la ciudad mientras teñía de rojo el negro de la noche.
Mientras las flores de la explosión florecían en el cielo nocturno, los estudiantes de abajo la
miraron con asombro.
271
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
"Estás bromeando.... En realidad envió esa cosa a más de 100 metros de altura en ese
instante!?"
Mientras todos estaban conmocionados por la explosión, Yousuke no pudo evitar sospechar
de la persona que lo cubría a pesar de su conmoción.
Era comprensible. Después de todo, estaban así de cerca, y aún así no podía ver la forma de
esta cosa.
Sin embargo, esa sospecha no duró mucho, pues inmediatamente después se volvió hacia su
hermana y le sacudió los hombros.
"E-Estoy bien. Me golpeé un poco la espalda cuando me empujaron hacia abajo. Pero
olvídame, ¿¡qué hay de ti, idiota!? ¿¡En qué estabas pensando al hacer algo tan
imprudente!?"
A medida que los dos hermanos cambiaban a su rutina habitual, el algo negro se levantaba y
se alejaba.
Aunque de sus movimientos se podía deducir que los miraba, era difícil distinguir su imagen.
Sí, como una foto desenfocada.
Lo único seguro era que había una máscara blanca sobre el área donde probablemente
debería estar su cara.
No importaba lo sospechosa que fuera la figura negra, no se podía negar que los había
salvado.
Así que pensó que debía agradecerle a él primero. Lo que ocurra después es un asunto para
después.
"Lo siento".
"No tengo derecho a que me den las gracias. Todo esto se debe a mi negligencia. Así que, lo
siento."
Eso fue todo lo que dijo el algo negro antes de que se moviera y probablemente se diera la
vuelta.
272
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Era tan difícil distinguir la figura que era difícil saber si estaba de frente o de espaldas.
Los hermanos escucharon en silencio y luego asintieron mientras el negro algo hablaba. No
sabían nada de eso. Ni su sexo ni su edad, pero cuando se dio la vuelta por última vez,
parecía sonreír. Por lo menos, la parte donde la boca probablemente debería estar parecía
como si estuviera sonriendo.
Y como el paso del viento, en cuanto dijo su parte, la figura negra se desvaneció.
Frire, que había ido al departamento de seguridad, estaba hablando con el presidente del
consejo estudiantil a través de un monitor.
"Es esa máscara la que hizo con los terroristas. Por lo que dijo por última vez, parece que él
se arrepiente de no haber tratado con ellos más a fondo...."
Aunque no entendían muy bien lo que los terroristas querían decir con que un dios malvado
a punto de comérselos, pensaron que eso debía ser simplemente lo aterrador que era la
figura enmascarada.
273
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Ella era una maníaca de la batalla. Sí. Pero no tenía sentido pelear una batalla que no podría
llamarse una batalla. Así de fuerte era la figura enmascarada.
"Por favor, no digas algo que asuste tanto. Si el más fuerte de la academia piensa eso, ¿qué
pasa con nosotros?"
Lo que Frire decía era esencialmente una declaración de derrota, y eso hizo que el presidente
del consejo estudiantil sudara frío.
"No soy invencible, sabes. Quiero decir, incluso hoy, yo- Uh, no importa. En cualquier caso,
tenemos algunos visitantes no deseados, así que asegúrate de reforzar la seguridad".
"Sí. Para estar seguros, les prohibiré a los estudiantes que vayan a la ciudad mañana. Por
favor, que el departamento de seguridad se encargue de despejar las bombas para
entonces".
"Lo tengo. Les haré saber.... Parece que no dormiremos por un tiempo".
"Mientras nadie salga herido, no será tan grave. Hagámoslo lo mejor que podamos".
Después de que Frire asintió con la cabeza, cortó la transmisión y fue a poner en movimiento
al departamento de seguridad.
"Lo siento, necesitaré un juego completo de exoesqueleto (armadura) también. Seré más útil
en el campo que con el mando."
Mientras la gente del departamento de seguridad corría a buscar equipo para ella, Frire
suspiró pesadamente.
Irónicamente, como ella no sabía que el chico estaba siendo vigilado, ella se acercó más a la
verdad que nadie en la ciudad.
La ciudad flotante de Kutoria, que siempre fue pacífica, está más ocupada que nunca.
Los miembros del consejo estudiantil y del departamento de seguridad corrían de un lado a
otro, buscando en cada rincón y en cada grieta esas bombas robóticas.
274
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Lejos del alcance de la búsqueda desoladora, en el techo de un edificio, había escondida una
figura vestida de negro. Él doblaba los vientos a su antojo para encontrar las bombas, y luego
usaba los mismos vientos para atraer al equipo de búsqueda hacia estas.
Así dirigió hábilmente el equipo de búsqueda sin que ellos lo supieran, y mientras lo hacía, se
preguntó a sí mismo.
"La cagué.... Pensé que seguro que todo saldría bien mientras me encargara de ellas... ¡Y
sin embargo! Si lo hubiera pensado un poco más, nada de esto habría tenido que pasar!"
Siguió a esa persona, y eso lo llevó a un grupo que orgullosamente declaró sus planes de
masacrar a los ciudadanos de la ciudad flotante.
Él no quería que se viera su cara, así que tomó la forma de la mascarada y venció a los
terroristas de negro y azul, y luego anónimamente les dijo a los marineros sobre las armas.
"Aunque sabía que la seguridad era estricta... Aunque sabía que trajeron tantas armas...
¿¡Por qué no lo pensé un poco más a fondo!? Si lo hubiera hecho, las cosas nunca habrían
llegado tan lejos!"
Eso fue porque el temblor de su voz estaba más allá de los poderes de la máscara.
"Casi llego tarde porque me apresuré... ¿Realmente soy tan estúpido? A esa distancia,
podría haberme teletransportado. ¿Para qué volé? Encima de eso, ni siquiera pude
controlarlo... Uu!?"
No sólo eligió el hechizo equivocado, sino que incluso perdió el control y cayó.
"¿*TOS, TOS, UU!? Ja, ja, soy tan estúpido... Incluso olvidé fortalecer mi cuerpo..."
Volar a través del cielo ponía rápidamente mucha presión sobre el propio cuerpo, por lo que
era necesario invocar un hechizo que mitigara esas consecuencias o fortaleciera el propio
cuerpo.
No importaba cuán alta fuera su habilidad, sin hacer uso de ella, su resistencia era
literalmente sólo de un rango D.
Sin aplicar lo que él sabía, ni siquiera podría ejercer el 10% de su rango, mucho menos el
300%.
275
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Fue un error de principiante que debería haber sido imposible para él.
"Haa haa haa... ¡Maldita sea! ¡Cuánto! ¡Cuánto tiempo! ¿¡Se supone que debo estar tan
jodido como esto!? Dime!!?"
Su cuerpo seguía temblando por sí mismo, y no tenía poder para detenerlo.... Porque volvió a
fallar.
"¡Estaba a punto de dejar que alguien muriera de nuevo, sabes! ¡Porque la cagué, alguien
estaba a punto de ser asesinado de nuevo! ¡Youko estaba a punto de morir! ¡Otra vez, otra
vez, otra vez! Siempre soy, así que... Ack, gak, haa!?"
Al quedarse sin aire, la figura enmascarada se vio obligada a aspirar todo el oxígeno que
pudo.
Mientras los flashbacks pasaban por su mente, su corazón palpitaba y su respiración se hacía
irregular.
Trató de evitar que su mano temblara con la otra mano temblorosa, y desesperadamente
agitó la cabeza, y luego se gritó a sí mismo.
"Haa, haa... AHH! ¡Incorrecto! ¡Incorrecto! Incorrecto!! Está bien. Lo hice a tiempo. Esta
vez lo hice a tiempo! Nadie ha muerto. Todos están a salvo. Así que cálmate!!"
Eso fue una excusa. Pero él necesitaba decirlo para evitar que ese algo oscuro aterrador
saliera.
Cuando ese recuerdo de antes pasó por su mente, de repente sintió la necesidad de vomitar
de su estómago.
La mano vestida de negro parecía teñirse de rojo cuando la figura enmascarada filtró un
grito.
Pero a pesar de ello, se mantuvo firme mientras ignoraba los gritos desde dentro.
Ignoró los gritos que salían de su interior mientras mantenía su mente firmemente unida.
"Mira, volveré tan pronto como todas las bombas hayan sido eliminadas. Entonces me iré a
dormir. Cuando llegue la mañana, volveré a ser yo mismo. Cuando llegue la escuela, Hina
estará allí, y estoy seguro de que los rizos de bucle me regañará. Y luego, como es usual, la
molestaré y la engañaré. Soy ese tipo de chico... ¿Verdad, yo?"
276
Strange-Translations Traductor: BillyWTR
Al final, la arrogancia y la travesura que les mostraba en realidad no era más que una forma
de balancear su estado mental.
Mientras creara una fuerte personalidad y viviera feliz, él (él) podría vivir por su cuenta
(Shinichi).
Con esa voluntad firme y obstinada, pero al mismo tiempo frágil, la figura enmascarada
sujetaba el colgante de su pecho.
Se contuvo lo más que pudo para evitar que el recuerdo se rompiera, un colgante de oro en
forma de luna creciente.
Ha estado haciendo esto de vez en cuando para calmarse estos dos últimos años.
Al final, fue precisamente esto lo que inició su hábito de hablar consigo mismo.
Siempre se persuadía a sí mismo de esta manera, así que hablar consigo mismo ya se ha
convertido en un hábito.
"...Ahh, supongo que es realmente difícil. En otro mundo lejano.... 8 años... En serio, ¿qué es
lo que quieres que haga...?"
Con una cara que parecía a punto de llorar, la figura enmascarada vigiló la ciudad hasta que
se eliminaron las bombas…
Primero que nada gracias por seguir las traducciones de la pagina, gracias al traductor
BillyWTR, por el apoyo en la traduccion, esperemos el siguiente PDF y que salga mas y mas
material para su lectura…
Buen dia/tarde/noche donde y cuando quiera que puedan leer el presente material, por
cierto los que puedan apoyarnos adelante, para aumentar el contenido.
277