File 1

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 36

DE DOS ENEMIGOS

hace el amor dos amigos.


COMEDIA NUEVA EN TRES ACTOS,
REPRESENTADA POR LA COMPAÑIA DE EUSEBIO RIBERA

BN ESTE PRESENTE ANO DE

í de l. a. j. m.
PERSONAS. .

El Barón de Sencler . . . ^ Manuel de la Torre.


Enriqueta su hija , ^ La Sra. Juana García.
El Conde de Millfont ,
baxo el nombre de ^
Marques de Bíar 4 Manuel García. \
Isabela .Mareé .
^ La Sra. Andrea Luna.
Ricardo ,
Sobrino del Barón 4 Félix de Cubas.
Carolina 9
Criada. ^ La Sra. Polonia Rochel.
Mil adi ,
Idem ^ La Sra. Joaquina Arteaga
Thonty Criado del Barón ^ Joaquín de Luna.
D ir bey ,
Oficial Tadeo Palomino.
Soldador.
Labradores . V!os restantes de la Compañía.
\ A
Labradoras j . .
*.

La scenet es en Escocia en la Quinta del Barón y sus cercanías.

ACTO PRIMERO.
Sera la decoración una agradable selva que manifieste entre los árboles algu-
na* flores : al foro habrá una verja de hierro que atraviesa de un bastidor á otro y
y en medio tendrá también su puerta de hierro : á su respaldo se verá la fa—
chai¿ delPalacio de campo del Barón de Sencler ,
y el espacio que haya desde
L verja
harta las paredes del Palacio le ocuparán algunas macetas de flores:
Enriqueta estará ccgiendo flores
y componiendo un ramillete : Isabela en un
Miento ie marmol estará
llorando reclinada sobre el brazo , y el Barón en otro
Oriento también de marmol estará leyendo en un libro y oyéndose sin
confusión el canto de algunos paxarillos .

*'^¡Oh situación infeliz! sin cesar, tu cruel tormento


¡Un dolor! ¡quán duro
y fiero no acaba mi vida, y quieres
** obsunas
pues quando afliges
!
redoblando ios esfuerzos
A qu©
)

2
que aun'co/Tla muerte no logre Murcé, nuestro Rey , Sab ¡
U0
el alivio que deseo! que á su valor le dcbia
2?«r. Querida Isebela ¿quándo ocupar el trono Regio,
,

ha de conseguir tu pecho Embaxador le nombró


que quede tranquilizado para que prudente y cu et
<i 0
y libre de sentimientos ? fuese á Londres presuroso
Isab . Es imposible , Enriqueta, y ajustase los conciertos
lo que pretendes , supuesto de la paz entre ambas Cortes
que al dolor que me atormenta pues era el único medio ’

yo misma le doy fomento} de que volviese la Escocia


yo el padecer solicito, á disfrutar del sosiego.
y yo el morir apetezco. Por ir con menos cuidado
Bar . Pues dime, amada Isabela, á esta comisión y viendo ,

dexa de leer . que tu salud quebrantada


¿qué pudiera mi amor tierno le exigía mas esmeros,
hacer para que vivieras quiso que en mi compañía
feliz? rompe tu silencio, te quedases , presumiendo
nada me recates, paga con terneza . que el ayre de la campaña,
lo mucho que yo te quiero la diversión y. el recreo
con declararme la causa pudiesen contribuir
de tu mal, que yo te ofrezco á tu restablecimiento.
quanto valgo y quanto scy Isab. Y
solo en eso propicia
para servirte : pretendo mi fortuna ha sido, puesto
así al General Murcé, que las caricias de un padre
tu padre y mi verdadero con las vuestras no hecho menos.
amigo , satisfacerle Bar. ,*Ei Cielo te haga dichosa!
por lo mucho que le debo: yo que obligado me veo
declárate. á no poder en la Corte
isab No es bastante
.
disimulando • entrar , pues al Rey hicieron
causa para el desconsuelo mis enemigos creer
con que me veis el vivir tomé parte en los proyectos
(quando lo esperaba menos del Conde Athol , en aqueste
á mi pesar, separada Palacio de mis abuelos,
de un padre que por ser bueno que dos millas de Edimburgo
me ama siempre , y al que yo dista , á vivir me resuelvo,
correspondo y le venero? en tanto que vuestro padre
Bar. Pues yo te ofrezco Isabela,
, consigue que satisfecho
dar á tus males muy presto del todo el Monarca indulte I

alivio.
mi inocencia , y si el afecto I
Irab. ¿Cómo Señor?
, con que me estima Murcé
Bar. Escúchame atenta : luego
no templara el duro ceño
que sosegada la Escocia de un Rey engañado, hubiera
triunfó Jacobo Primero,
sido despojo funesto
nuestro Rey , del Conde
Athol, de las manos de un verdugo
que quiso usurparle el
Reyno’* y del rigor de un acero, se enternett.
en un cadalso pagando
Enr. ¡Qué cruel memoria! Uott*
tus ambiciosos intentos,
Isab. Mi padre
A tu padre el General
vutstra virtud conociendo
cu®-
3

con el.
pronto á su aviso y dispuesto,

cumple con vos y para que yo mismo fuese


mi amigo yo confieso
far. Es
:
I
quien te conduxese luego
que es mi bienhechor , mitiga,
| á Londres , con que, Isabela,
Enriqueta, ei sentimiento.
si tus tristezas nacieron
Sentido el Conde
Millfont
de su ausencia ya podras
que con justo derecho
,
de
desecharlas ; pues yo creo
le ganase
un mayorazgo
pieyto, que el aviso de partir
después de un reñido
enemigo, brevemente le tendremos:
se me declaró
Altérase Isabela , y Enriqueta se en -
rival ai mismo tiempo
y tristece .
de tu padre solamente d Isabela .
,

envidioso de su esfuerzo: y si no te restableces

fue quien me descompuso 'de tus males , detenernos


I
él
Cielo será forzoso , de suerte
con el Rey , pero ya el
empieza á vengarnos , pues que de tí propia contemplo
desgraciadamente ha muerto tu felicidad pendiente;
f

1
ei padre ; y después el hijo,
pues recobrando el aliento
que al cuidado de su abuelo irás á verte en los brazos
siempre ha vivido en Irlanda; de un tierno padre, y en ellos
sin que yo llegase á verlo trocarás en alegría
ni le conociese , injusto los padecidos tormentos.

ha heredado el odio fiero Enr. ¡Para que empiecen los míos! ap .

que contra mí tuvo el padre, ¡O qué dolor!


mas sus rigores no temo, Isab. ¡Qué tormento! ap .
porque para dicha mía, ¿Qué decis, Señor?
sus intentos descubiertos, Bar. Sí , amada
en desgracia está del Rey: Isabel : cobra el sosiego
si conocerlo
llegas á con esta noticia , olvida
en algún tiempo , hija mia,í los pesares : el contento
haz de la ofensa recuerdo, destierre al pesar y todos ,

y no olvides que por él tanta dicha celebremos:


tú y yo estamos padeciendo, yo alegre á disponer voy
y que es el Conde Millfont que vengan aquí al momento
aquel aleve perverso los labradores porque,

que causó nuestra ruina. con bsyles , música y juegos


Bnr, ¡Qué pena! te diviertan, que tu alivio
wh ¡Qué desconsuelo! procuro por quantos medios
Bar. Pero para qué gastando me sugiera el entrañable
estoy vanamente el tiempo cariño que te profeso. vase .
en referiros lo mismo Enr ¡Suerte injusta! ya lograste
.

que sabéis
,
quando pretendo tu destino!
deciros lo que ignoráis: Isab. ¿Mas qué veo?
volvamos pues , al intento. ^ El Barón se ha éntralo en el palacio ,
,

Quando tu padre partió mirándole las dos con ruspenrhny luego


— quedamos los dos de acuerdo que se oculta Enriqueta se dexa raer
e n varios
asuntos que en el asiento en que estaba el Barón ,
°*ro dia sabréis
, siendo y acude Isabela sorprendida .
uno de ellos que estuviese ¿ Enriqueta amiga.
A2 Enr .
Enr. ¡Ay triste de mi pecho, y de la fiera
de mí! pues ya fenecieron triunfó con valor á un tiempo
de una vez mi gusto y vida! Despedímonos corteses
l?ab ¿Qué sientes?
.
con muestras de sentimiento
*

Enr. El duro extremo pero quedando citados


á que me abate el destino para aquel parage mesmo
mira qual es, pues mi afecto donde hablaríamos: yo
no ha un instante que aliviaba arrastrada del afecto
tus males, y ya me veo salí al monte varias veces
en precisión de que tu y todas puntual y atento
me alivies los que padezco* me esperaba acreditando
Isab. ¿Tu padeces? su cariño en su desvelo.
Enr. Sí , y de suerte La última vez que me habló::
que ya á mi mal no hay remedio. ( jcon qué pena lo refiero!
)
Isab. ¿Pues quál es? ¿callas? ¿suspiras? me dixo perseguían
le

r por los pasados sucesos


T a haciendo Enriqueta los extremos que
enemigos poderosos,
dice Isabela .
y esto con tan gran empeño,
gdíqué llanto es ese? ¿al Cielo
* que le era fuerza ausentarse [llon
miras
triste ? Ya, Enriqueta, porque no lograsen fieros
lo que padeces comprendo* sorprenderle : considera
porque el mismo no decirlo quál me quedaría oyendo
es causa de conocerlo: su resolución ; entonces
¿son amorosos cuidados? con solemne juramento,
Enr. Sí , miga , te lo confieso* lleno de dolor , mezclando
no me culpes que es difícil , con su llanto los acentos,
el que dominio logremos palabra me dio de esposo,
sobre las vivas pasiones
y me aseguró que luego
^que nos asaltan* que pudiese presentarse
Isab. Tan lejos en público sin recelo,
estoy de culparte , que como amante fiel vendría
de tu mal me compadezco* á buscarme ; y en efecto
y si supierasnmas di me siendo mi'esposo ausentóse}
á quien admites por dueña ''

y desde entonces no tengo


de tu fe. mas placer que la esperanza
Enr. Al Marques de Blar, de que venciendo lo adverso
y que nada haré por cierta de mi destino , mejore
en amarle por mi vida, mi suerte infelice : pero
pues que la vida le deba. ni aun esta me queda ya;
Isab, jCómo? a 4 que qtiando el Marques (¡yo muero!)
Enr Uno de
. los dias venga á buscarme estaré
que salia á los espesos en Londres para que eterno
,
vecinos bosques á caza sea mi martirio pues
,
me hubiera sin duda muerto si al Marques (¡qué angustia!) pierdo,
Un fiero cerdoso bruto, lo que me dure la vida
á no librarme del riesgo
eso viviré muriendo.
el Marques
que valeroso, Isab. Qué parecidos tus males
su noble vida exponiendo.
son á los mios ,
mas yerro
en
$

decir son parecidos, Isab.Pues sabe::¡al decirlo tiemblo!


e„
si bien lo considero que amo al Conde de Millfont. *

ues
P Enr, ¿Al de Millfont? ¿creerte puedo?
¡os míos sin igual:
s on
insufribles. Isab. Sí,
Enriqueta, á ese Millfont
so n
Sospecho aborrecido en extrema
tnr.
que esa es exágeracion de tu familia y la mia:
¿el dolor.
yo sé que soy (¡qué tormento!)
jsab.
dexo
Por ver si muy culpable á vuestros ojos
vencida tu duda oye* y criminal en concepto
sabrás:::
de mi padre , como llegue
á saber , ( ¡ó dolor fiero!)
¡ule Ricardo como que viene de caza }
esta pasión tan vehemente
con escopeta , y dos criados •
de mi alma,
Ya que mi deseo,
lie . Enr. No ves que es yerro:::-
hermosa Enriqueta, logra Isab. Yo
he de morir por amarle.
volver otra vez al centro Dent. Bar. Todos alegres lleguemos.
donde constantes asisten Enr. Mi padre y les labradores
mis amantes pensamientos, se acercan.
Enriqueta le oye con desagrado » Isab Disimulemos
.

puedo llamarme dichoso, nuestras penas , pero en tanto


y pues prodigio te creo para que veas que tengo
de estas floridas campañas, disculpa toma el retrato
hcy mi corazón te ofrezco, de Millfont.
mi fino amor:;:- Le dá un retrato ¡y Enriqueta al verle
Enr. No prosigas; se sorprende.
y acuérdate que aborrezco Enr ¡Qué
. es lo que advierto!
semejantes expresiones. ¿Este es Millfont?
Ric, ¡Ay Enriqueta! ¿pues ptedo Isab. Sí , Enriqueta.
yo olvidarlo, quando ,
(¡ay triste?) jEtfr.jToda me ha cubierto un yelo! ap.
de tu esquivez me lamento? ¿No es este el Marques de Blar?
Enr. No es sufrible tu osadía; pudiera ser::¡yo me anego
porque repetir el yerro en confusiones! ¿qué enigmas
es obstinación. son estos que no comprendo?
Ric. Ah ingrata, ap* Van saliendo por la puerta labradores
pues ne pu^de el rendimiento y labradoras con panderetas
0
y sonajas ,
de tu ingratitud,
triunfar
yo me valdré de otros
y en tanto dura el 4 hacen algunas.

medios. mudanzas detras de


: estos salen el Ba-
Del rigor con que mi prima rón y Ricardo , y ocupan el centro con
Me trata Isabela
apelo
[
, , Isabela y Enriqueta .
^ vuestra piedad , su amiga
;

Celebren con trinos


3o, s en mi favor os ruego
, las aves parleras,
<lue la habléis , y permitidme clarines dercampo
?ue me retire supuesto de valles y selvas;
ue
será el no molestaros
<l
Las gracias amables de Isabela
C1
mas apreciable obsequia vase # hermosa
^ nr *Ya que á solas
otra vez Las prendas preciosas de Enri-
Quedamos saber espero, queta bella.
a tausa
por qué padeces. Mar» Querida Isabela hermosa,
pues
.

ahora le vean bien Isabela


pues la causa ó fundamento y £ nr
de tu dolor y tristeza, ta , que al conocerle exclaman
Con ler.
con mi aviso desvanezco, nura , y le .
entran dentro
del
dá lugar á la alegría, Palacio.
pues se han de lograr muy presto Isab. ¡Santo Dios! ¡qué es lo que
m ¡

deseos y
tus los míos, Enr. ¡Ay de mi! ¡qué es lo que
advierM
ensancha, Isabela , el pecho. Isab. ¡Millfont mió!

Isab Imposible me parece


.
Enr. ¡Blar amado!
que nuestros firmes deseos Las dos. ¿Vire todavia?
logren.
se
Ric. Aliento
Bar. Se lograrán: tiene.

yo, Isabela, lo prometo: Bar. Joven desgraciado,


Enr. ¡Qué abismo de confusiones /quánto tu desdicha siento!
Isab. ¡Ya que te veo , Millfont,
y dudas estoy sufriendo! ap.
Bic. Ingrata Enriqueta , yo casi difunto te veo!
triunfaré de tus desprecios. ap. Enr . En los brazos de la muerte,
Bar. Hija , Sobrino , los dos ó Marques ,
á verte vuelvo.
contribuid al obsequio Bar Vamos todos por si acaso
.

de Isabela : vuelva el bayle, le somosdealgun provecho,

y repitan los acentos::: ansioso por su salud,


0 hallarme á su lado quiero.
4. Las gracias amables:::
Empiezan los Labradores á cantar , y Seguidme las dos ¡ó mundo, :

hacer otra mudanza , quando se oyen quien en tí hallará sosiego! vafe m


voces dentro , se suspenden todos , y á Isab, Si ha conocido Enriqueta (Thotn,
su tiempo cae despeñado el Conde de al Conde averiguar quiero:
Millfont vestido de camino . {Enriqueta has conocido
D ent. voces. ¡Fiera quien es (¡dexame recelo!)
desdicha! ese infeliz?
Bar. Parad, ¿qué es esto? E nr. No ,
Isabela:
Dent. Miilf. Por mas que mi precipicio entre mí estoy discurriendo
intentes, bruto sobervio:: .
que es un vivo original
Dent. voces. El caballo le despeña. de este retrato perfecto;
Bar. ¿Qué será? tú le podrás conocer
Cae Millfont. ¡Valedme , Cielos! mejor que yo ,
según creo.
Bar. ¡Infeliz! ellos te amparen. Isab. ¡Ay desgraciada de ¿ mí# .

Isab.¡Qué horror! que ya es mi m3l sin remedio!


Enr. ¡Qué desdicha! v Enr. ¿Con que es el Conde Millfont?
Bar Presto. Isab ¿Cómo negártelo puedo
á su socorro acudamos, si lo estás viendo tú misma?
procurando si no ha muerto,
, Enr. Ya mis pesares son ciertos:
su alivio en casa le entrad,
: falso amante::::
y con eficaz desvelo Isab. Ya la suerte *

se le
asista: vamos, hijos, te ha proporcionado el medio
llevadle. de triunfar de un enemigo
Lab. Ya obedecemos. que siempre odioso en extremo
Los Labradores y Ricardo levantan fue á vuestra familia : dile
á Millfont , que ha estado con el
ros- á tu padre que el acero
tro hacia ¡a tierra
procurando , que prevenga para teñirle
(sus
.

ira* satisfaciendo) Enr. ¡Cielos', Isabel pretende pjj.


(sus
a sangre de Millfont,
apurar mi sufrimiento!
en I

el mundo vea que á un


tiempo Isab ¿Qué dices?
.

y
¿1 muere por su desgracia, Enr Que luego escribas;
yo de la pena muero. pues quiero servirte en eso.
y
La perfidia de ese monstruo Isab. ¡Quintas gracias!:::
abominable y perverso E nr. Bien: escribe:::
de la mas cruel venganza
Isab.¿Quinto seri su contento
es digna*, mas de mi pecho en sabiendo que aqui estoy?
es mavor la heroicidad Enr. ¡Qué diri este falso en viendo ap.
que su vil procedimiento: que soy yo quien un papel
yo la palabra te doy, de su querida le llevo!
Isabela, del secreto, Sale Carolina presurosa.
mi padre no le conoce, Car. Señora , señora , albricias.
y de quantos hay sirviendo Enr. ¿De qué?
en casa tampoco hay quien Car. Que ya el forastero
le haya visto : yo te ofrezco restablecido se mira.
callar, y servirte como Enr. Bien está.
luego que recobre aliento, Isab ¡Quinto me alegro!
.

se ausente donde no puedan albricias, amor.


mis ojos otra vez verlo. Enr. Pesares,
Ijá'k Querida amiga , á tus pies forzoso es disimulemos.
tanta fineza agradezco, Car. Que acudáis á su regalo
y pues tu gran bizarría mandó señor.
y amistad experimento, Enr. Pues entremos
ya que has hecho lo que es mas, á disponer lo preciso.
espero que hagas lo menos. Isab Enriqueta:::
.

Enr. ¿Qué solicitas? Enr. Ya te entiendo:


Isab. Yo voy / Isab Estrella infausta mitiga
,

á en el momento
escribirle de tu influxo los efectos.
que ocuíce quien es en donde Car. Vamos , señoras , vereis
, y
se halla para que cuerdo
, qué galan , noble , y atento
disimule es el huésped.
, y el peligro
evite tan manifiesto, Enr. Falso amante,
y que siempre le amo fina, triunfar de mí misma espero.
pero este papel pretendo Isab. Sin mí me lleva el placer.
Seas tú quien se le entregue, Enr. Un áspid llevo en el pecho, vanse .
pues tu tienes
el pretexto Salón adornado , y sale el Barón , el
de visitarle
por causa Conde Millfont , sostenido de Tbom. Un
estar en tu casa
; y pienso criado saca sillas para Millfont , Ri~
entrar yo á verle sería cardo y el Barón.
,
bastante fundamento Bar. No sabré explicaros quanto
a que la acción se notase: vuestro restablecimiento
* st0
nuevamente espero celebra mi corazón,
eberte
, para que seas pues temí , señor! , al veros
a que nos conduzca al
puerto, vuestra muerte.
es pues
de tantas borrascas Millf Y de que voces
Coiao
dos padecemos. podrá valerse mi afecto
ca-
.

capaces de demostrar, de sus contrarios huyendo


*
5eñor , mi agradecimiento y temiendo los rigores
al amparo generoso de un Rey airado y severo
que me habéis dado* (á quien la verdad ocultan*
jBar. Dexemos envidiosos lisonjeros)
cortesanías, pues yo alMarques de Blar.
vuestros alivios deseo, Bar. ¿Vos sois

y saber ¿cómo os sentís? el Marques de Blar?


Milif. Al cuidadoso desvelo Millf. Es cierto: .

con que punto me aplicasteis


al así Enriqueta sabrá
espíritus , en mi acuerdo como en su casa me encuentro
volví prontamente ; solo porque amante proporcione *

que maltratado me siento# ocasión de hablarnos.


Bar Si facultades os dexa
. Bar. Quedo
el padecido suceso, condolido de escucharo?,
os suplico nos digáis señor Marques , pues entiendo
quien sois, porque no faltemos que del fuego que á la Escocia
en el modo de trataros, ha devorado funesto,
serviros y complaceros. lloráis, como otros lo lloran,
Millf. Ingratitud conocida de sus iras los efectos.
fuera , señor , mi sdencío; Millf. Es muy cierto.
y asi lo que oculto á todos Bar. También yo
á vos haré manifiesto, su rigor sufro y padezco,
y en esto conoceréis pues un traidor fementido
que os intimo como debo, siniestramente imponiendo
descubrirle es ya forzoso ap. al Rey logró que irritado
quien soy. contra mí , por sus consejos,
Bar Podéis , satisfecho
.
encontrándome inocente
de mi nobleza. me tratase como á reo,
Millf Sabed, .
los de mi casa
blasones
que yo soy:: fal sámente obscureciendo,
Bar. Sabed primero, obligándome á vivir
porque con mas confianza desterrado : mas yo espero
podáis descubrir el pecho, en la Divina Justicia
soy el B*ron de Sen-clér::: que ha de quedar puro y terso
Millf Qué escucho, sagrados Cielos?^.
.
\ mi honor , y que acabará
en casa de mi enemigo alterado el castigo que ya empiezo
estoy. á ver en mis enemigos,
Bar. En este supuesto:: pues de hijo y padre que fuetofl
Millf. Que soy el Conde Millfont, dtp. mis acusadores ya
si no me impide primero el padre ha sido escarmiento
iba á decirle , y yo mismo mi era ble de hombres falsos;
me precipitaba al riesgo.
y el hijo, sin hallar puerto
Bar. Podéis fiaros de mí. que de resguardo le sirva,
Millf. Así , señor , lo comprendo:
vá vagando y discurriendo
el encubrirle quien soy
por el mundo: pero tema
e* ya preciso: estáis viendo
mi furor que en qualquier tiempo
prófugo , pobre abatido,
, que le encuentre , entre la nieve
' Xa
9
sanas , renaciendo
Millf. Dexad que os muestre
áe estas mi gratitud::
intrépido valor
el Bar. Deteneos,
utf allá
en mis años primeros
que en empeñarme en serviros
d,ó
admiración á la Escocia
acero no hago mas que lo que debo:
ai orbe ,
con el
y mi obligación como hombre,
con la pistola haré ,

mis pies mesmos, y la de ser caballero, \


que confiese á
inocencia y su maldad} y mi pecho compasivo,
m ¡
me imponen este precepto,
los siglos venideros
y en que no puedo abandonar
cuente como el Barón
se
noble y atento, sin hacer ofensa al Cielo:
de Sencler ,

jamas faltar ven , Ricardo.


no pudo
justo respeto. Ric A mí , Señor,
.
del Rey al
(el noble exemplo siguiendo
Ric. Tío , y Señor::
de mi tio) en vuestro amparo
Millf. Sosegaos,
que hable conmigo^jo tormentos.) dp»
me hallareis pronto y dispuesto,
preciso, que os doy palabra de ser
y sea el callar
Que me perdonéis os ruego, vuestro amigo verdadero.
Ifor.
que me dexase llevar Millf. Yo complacido la admito
de mi pasión , pero tengo por lo que en ella intereso.
disc uipa, viendo que estoy Bar. A Dios y los Cielos quieran
,

sin dar causa para ello, que de traidores triunfemos.


en desgracia de mi Rey, Vánse Ricardo y el Barón , y quedé
i quien amo y reverencio, Millfont pensativo .
daré en servicio suyo Millf. ¡Quién pudiera imaginar
y
la vida , y quanto yo tengo* lo que me está sucediendo,

Millf Así deben proceder si aun yo que lo estoy pasando

los que como vos nacieron. apenas puedo creerlo!


Bar. ¡Así el Conde de Millfont ¡qué confusiones , qué dudas
procediera ! me sorprenden! quando vengo
Millf (¡O santos cielos 1) en medio de ios peligros
Bjr. Que á mas de ser mal vasallo que me cercan siempre fieros,
es un traidor : : mas dexemos solicitando rendido
esta materia, cuidando * mi alivio en los ojos bellos
,

solo vuestro:
del alivio de mi querida Enriqueta,
yo me retiro por dar dispones destino adverso
lugar que pueda el sosiego \ini tan solo
precipicio ,

restituiros las fuerzas; para acrecentar mi riesgo,


pero antes deciros quiero r pues me conduces ( ¡
qué pena! )
que quanto soy, quanto valgo á i a
(
en vano aliento
casa ¡
! )
en vuestro amparo os ofrezco: de un implacable enemigo
Vos resolvereis lo que que desea con empeño,
os convenga , que yo quedo ¡como él mismo ha proferido ^

i todo trance empeñado darme muerte! ¡


qué haré Cielos,
de proporcionar los «qpnedios en tan apretado lance
para que eludir podáis en que confundido veo
el amenazado riesgo : que mis alivios procura
i Dios
, pues. el que me, está aborreciendo!
B Mas,
.


Mas pues he dicho que soy en mentir, que es lo que llaman
el Marques de Blar , lo mesmo cortesanos cumplimientos.
que á mi Enriqueta en el monte Millf Yo os suplico no tengáis
le dixe seguir resuelvo molestadas por mas tiempo
,

este engaño hasta que logre vuestras criadas mandadlas


:

hablarla , porque quedemos retirar , no tan grosero


avisados de qué modo me juzguéis , que habiéndoos visto
hemos de hablarnos y vernos, no renazcan mis afectos.
que no ha de ser mi destino Mil. El primer huésped es este
tan cruel , que ha de haber luego que no manda con imperio.
quien me conozca : fortuna Enr. Retiraos las dos.
hoy en tus manos me entrego, Car. Por él
logre una vez tu favor nosotras refrescaremos. vante
quien sufrió siempre tu ceño. Millf. Puesto que ya sin testigos/
Se sienta Millfont en una silla , y por hermoso querido dueño
la derecha salen Enriqueta , Carolina de un corazón que te ama
constante rendido y
y Miladi con una salvilla la una , y , tierno,
la otra con unos dulces puedo mostrarte las ansias
Enr. El cuidado con que anhela con que he vivido muriendo
mi padre:: en la precisión penosa
Mili/. ¡
Qué es lo que veo! de esta ausencia:::
Enr. Vuestro alivio:: Enr. Qué es aquesto,
Millf. ¡
Amor albricias ! ¿cómo teneis osadía con seriedad.
Enr. Nos obliga á que empeñemos para atrevimiento?
tal
nuestros esmeros por él ¿á mí me habíais de esa suerte?
y por vos en vuestro obsequio: y teneis valor ::: pero veo
reparad el susto:: que la caída y el agolpe
Millf. No habrán vuestro entendimiento
digáis sino mi contento, perturbado , esta es la causa
que este nace , y
aquel muere, porque mis enojos templo, hace que
señora,
en llegando á veros, Millf Señora, tened:: (/desdichas (se va.
que prodigios como vos aun faltaba este tormento!)
tienen tales privilegios, ¿pues en qué mi fiel cariño
que solo en dexarse ver pudo jamas ofenderos,
dan al infeliz consuelo. que quando rendido os busco
Enr. Dexad esas expresiones tan irritada os encuentro?
á otra ocasión y otro objeto, el dia que acreditando
y mirad bien que soy yo | lo que os amo y lo que os quiero
con quien habíais. me despeño por llegar \
Millf. Yo no puedo á vuestros ojos mas presto,
equivocarme en las finas buscando en vuestra presencia
expresiones de mi afecto, de mis penas el consuelo;
y que á vos van dirigidas; para acrecentar mis males
y en quanto á la ocasión creo me tratáis con tal desprecio ?
que esta es la mas oportuna son estas|p»
á mostrar mi rendimiento.
Enr. Tened la voz,
Mil. Oyes, no se explica mal. aparte
y considerad mas cuerdo
Car. Me parece queestá diestro [los dos. que nunca os he conocido
has-
II
siendo á todos quien soy, temiendo
hasta hoy, difícil
antes oiros el evidente peligro
que pudiese
que me asalta por momentos:
si no llegué á conoceros.
,0f ¿No me conocéis? pues yo por esta causa en el monte
conocida te tengo la primer vez que te encuentro
bien
te dixe que era el Marques
¿ vista de tu mudanza,
muger! y en efecto de Blar , pues con este velo,
•eres
constancia entre vosotras, sin dexar de ser quien soy,
no hay
cariño verdadero. otro del que soy parezco;
n ¡

Inr. ¿Tan mudables somos? y siendo para con todos


general mi fingimiento,
0 lf.
Tanto:::
nos P arecemos si no evito mi desgracia
Eor- ¡Que casí
¿no es verdad? la retardo por lo menos.
á los hombres!

0 //. No así de mis


burles
sentimientos,
ya
Pero si estás ofendida
de que procure los medios
tirana , te :

á pesar mió comprendo á que mi vida no sea


que en tanto que ausente he estado mísero , infeliz objeto
á pasionada á otro objeto de la sañuda venganza
de mí te olvidas , tratando de mis enemigos fieros;
mi fino amor con desprecio. si nada en fin te interesa

Enr. ¿Y quién os ha persuadido mi vida como ya advierto,


falsamente que yo os quiero ? - enmiende lo que yo he errado
Millf. Ya el sufrimiento::: tu rigor , publica luego
Enr. No solo quien soy , ó yo Urdiré,
no ,
pero ni puedo
os quiero pues así te lisonjeo,
quereros jamas , pues antes porque á manos de tu padre
declaro que os aborrezco. (
el rencor satisfaciendo
Yo os confieso que tal vez que contra mí guardaba) logres
dexé inclinar mis afectos mirarme á sus plantas muerto;
á un hombre que se ha hecho indigno di quien soy.
de mi agrado y de mi aprecio: Enr Es mas
. heroico
este fue el Marques de Blar, mi corazón que no el vuestro:
ya sabéis todo el secreto, yo me contento tan solo
Señor Conde de Miilfont. con saber quien sois y luego
Haciéndole una cortesía , - dexar de mi bizarría
y el se tur
h al oirse nombrar por su verdadero al mundo un glorioso exemplo.
título . No sabrá nadie quien sois
Millf. ¡Viva estatua soy de yelo! por mí ,
con tal que al momento
Señora::: que os restablecido
halléis
Enr. Nada digáis salgáis de aquí ( como espero )
sino queréis
dar fomento para no volver jamas
nuevamente á mi rigor. á verme , ni hacer recuerdo
MtoU Que sepas solo pretendo dé los dueños que aquí habitan:
que no soy traidor ni falso, que habéis de partir resuelto
aunque tú me culpas de ello; á olvidar aun las memorias
la i n felice situación
. v» 4 %
de pasados pensamientos:
en que oprimido me veo
y porque en todo admiréis
me precisó á que ocultara el modo con que procedo,
B 2 es-
. ! :

12
papel os dirá
quando su padre se hallaba
este
quien sois vos y yo supuesto de la Irlanda en el gobierno
,

quien le recibís,
vos
con indiferencia pude
sois
tratarla::
y soy yo la que os le entrego.
Enr Porque de nuevo
Millf. Qué podéis decirme en
él .

la firma se turba* vuestra falsedad condene,


le abre y al leer
,
os presento:
este testigo
después que ::: ¿Cielos qué es esto?
¿se dan donde no hay amor
¿Isabela Murcé? cómo::
retratos ?
¿pues aquí está ? ¡ó yo no puedo::: !

Millf. ¡A infiel Alberto, ap.


Enriqueta , sí:::
qué de disgustos me causa
x

Enr. Es acción
tu maldad! deciros puedo
que corresponde á un sugeto
como vos que indignamente que no se le he dado yo.
Enr ¡Cómo era posible pero
de mugeres que nacieron a !

él es vuestro.
con tantas prerogativas
en términos tan groseros Millf. Sí señora.
olvidéis ( para su ultraje )
Enr. Sí, pues una vez que es vuestro
tomadle.
su explendor y nacimiento^
si rendísteis á Isabela Millf.No he de tomarle,
vuestro fementido pecho, Señora, pues , quando veo
¿para qué solicitasteis mi retrato en vuestra mano::
el mió con fingimientos?
Sale por la derecha Ricardo oyenio
mas yo os juro que jamas el último verso , y se altera , mostran-
volveré á hablaros ni veros; do su enfado en el semblante.
porque aunque no es suficiente
á tan vil procedimiento Ric ¡Qué es esto , prima! tormentos
mi resolución , no obstante no me acabéis.
quiero mitrar que en el pecho Millf. ¡Grave mal
de una muger como yo Enr. ¡Valor corazón que atento !

hay tan nobles sentimientos ó temeroso admitir"


y tanto honor que en el punto ,
rehúsa este caballero
que pudiera veros muerto este retrato que es suyo,
á sus pies ,
tan solamente por ser yo quien* se lo vuelvo,
con descubrir el secreto que al despeñarse sin duda
de quien sois , todas sus iras le perdió, pues en el puesto
reduce solo al extremo donde cayó le encontramos
de dexaros convencido, Isabela y yo.
y trataros con desprecio, quiere irse. Ric. Ahora veo ap.
Millf. Teneos que aunque juzgáis
,
de qué falsas apariencias
que injustamente os ofendo, se engendran siempre los zelos.
no soy capaz de agraviaros: Millf. Yo intenté solo:::
pongo por testigo al Cielo. Ric. Cumplir
Con Isabela Murcé como quien sois: con aprecio
no he tenido mas empeño debes guardarle mostrando ,

que aquellas 'nobles y usadas la estimación de su dueño


atenciones que debemos así tenerle obligado ap.
á las damas de su clase para mis ideas quiero.
los que somos caballeros: Enr. Pero mi padre se acerca.
Str
. .

9 i W

mano, Isal.¿Peto tú le has descubierto ap- ¡os


... Barón , que conduce de la
(l
temerosa, quid ándose que yo te he dicho que el Conde [dos*
jubila que sale
es de Millfont?
,

junto á Enriqueta*
Enr. Ni por pienso.
$;r. No diréis que no pretendo
lsab. ¿Y al papel, qué respondió?
obsequiaros y serviros,
vengo Enr. No hubo tiempo de leerlo.
pues á presentaros
Murcé hija Bar. Pues tan alentado estáis,
\ Isabela ,

venid, Señor, y pasemos


de mi y verdadero
fiel

bien hechor, ¿ la estancia en que las mesas


amigo , mi
deberle confieso nos esperan.
quien
y á
existencia : conocedla,
Millf Ya obedezco.
mi
que la quiero Ric. Yo he de ver si la fortuna
y os afirmo
tanto como á mi Enriqueta# ampara al atrevimiento.
no disimula, Cielos, */>• lsab. Constancia mia no cedas
lsab. Si
á vista de tantos riesgos.
todo va á perderse.
Bar. Vamos, hija Isabel, vamos.
Millf Yo::: ,

para emplearme en su obsequio::— Millf. Denme camino los Cielos


Enriqueta muestra enfado para que Enriqueta sepa
Enriqueta se disgusta, ap. que la amo, y que no la ofendo.
á su voluntad me ofrezco. Enr. Amor, una vez siquiera
Enr. Hasta salir de mis dudas ap. dame alivio en lo que peno.
no podré tener sosiego. Bar De los graves infortunios
.

lub Yo agradezco á mi fortuna


.
que injustamente padezco,
ia ocasión en que de veros pues que mi inocencia sabe,
tengo el gusto. su favor me dará el Cielo.
Bar Es . el Marques
de Blar. ACTO SEGUNDO.
El Barón ,
Millfont y Ricardo hablan
tntre si ,
entanto que Enriqueta é Isa - Mutación de salón con una puerta al
isla hablan. fondo con cortinas , y otra á la dere-
Lab. ¿Amiga ,
qué es esto? cha Enriqueta sentada junto á una
:

Enr. Como que se oculte,


es fuerza mesa leyendo y Carolina algo apar-
,

y este es el nombre que tengo tada haciendo labor •


siempre fixo en mi memoria
le advertí cuerda (
fingiendo
que se lo mandabas tú ) Enr. ¡\Jué puedo hacer en la triste
tomase este nombre á efecto situación en que me miro!
de que no le conociesen. ¡ah falso amante, tú aumentas
Lab. ¡Oh amiga, quánto te debo! mi dolor! de mi martirio
Enr. No lo sabes tú muy bien, con in - eres tú solo la causa,
^.Vuestra partida tan presto ( tención y solo hallaré el alivio:::
no ha de ser. Car. ¡Qué tendrá mi ama! mirándola .
Eic. Antes Señor, Enr. Muriendo,
es fuerza restableceros. pues de otra suerte imagino
htb. ¡Qué oigo, penas! que no ha de acabar el fiero
Enr, ¡Otro susto! sentimiento con que vivo# llora •
MillfA vuestro gusto sujeto Car. ¡Yo estoy confusa!
(como debo
)
mi alvedrio. Enr Mas puesto
. alterada.
que
V
.

reprimir mi afecto mismo.


que tus traiciones he visto,
de mis zelos Ric. Esto sin duda es por mí,
y la causa con /

yo propia en mi casa abrigo::: pues obligada al rendido


extremo de mi fineza ^ r?a *

Car. Señora, advierte::


depuesto su enojo altivo
Se levanta furiosa , y Carolina la sigue •
Enr Sabré
.
se rindió y por su recato
,

arrancarte fementido disimulaba, destino,


mejoraste tu influencia
ese pérfido alevoso
corazón que ha seducido de mi mal compadecido.
con apariencia traidora
Enr. Ademas que es fuerza que
viva oculto y escondido
la sinceridad del mió.
este amor dentro del pecho
Car Ama mia:::
con dulzura . para encubrir un delito.
Enr. ¿Pero como
tanto me arrastra un delirio Ric . ¿Delito es amarme? ¡Cielos
que contra el mismo que amo en qué confusión vacilo!
mis amenazas fulmino? Car . ¿Delito es amar?
¡Ay Conde amado! se sienta, y ¡lora . Enr. Sí, pues
Car. ¿Qué sientes? ya que de tí me confio
En tanto que Carolina esta al lado de es:::

Enriqueta como para consolarla se Ric. Esto importa escuchar.


asoma á la puerta de la derecha Ri- Enr. El dueño de mi alvedrio,
cardo. •
á quien amo tiernamente,
Ric. Por si hallar sola consigo y el corazón he rendido:::
á Enriqueta , para ver el Conde Millfont,
si mis afectos rendidos Ric. ¡Ay Dios!
vencen el duro tesón ¿qué es esto?
de su desden siempre esquivo, Enr Si no consigo
.

vengo ansioso::¿mas qué veo? que sea mi esposo:::-


Car. Señora ha merecido r-
,
si SaU Ricardo enfurecido , Enriqueta al
la con que siempre
buena ley verle se turba , y Carolina medrosa tt

constante y fiel te he servido retira .


algún favor , que me digas Ric. No
rendidamente suplico lo será ,
yo te lo afirmo, .

la causa de tu dolor. injusta ,


pues:::
Descansar puedes conmigo, Enr. Yo , Ricardo:::
y halle tu afligido pecho Ric. Cierra el labio fementido.
consuelo en el referirlo. Enr. ¡Ay mas desdichas!
Ric. ¿Qué será? pero á escucharlas Ric. Por él
desde aquí me determino. «
has tratado con desvio
Enr. ¡Qué infeliz soy! mi amor: ¿despreciado colérico
fino «

Car. No merece, por él , traidora, me he visto?


Señora , mi afecto fino no me bastaba encontrarte
de vos esta confianza? inflexible á mi cariño,
Enr. Sí amiga sí , ya me animo
, ,
sino que con zelos quieres
agarrando á Corolina la mano. hacer mi dolor mas vivo?
á decirte que::: amo á un hombre, á un traidor (¡rabio de ira!)
siendo amarle preciso
al ¿á un implacable enemigo
(atendiendo á mi decoro) de toda nuestra familia,
"
¡ 7

* S
(¡ay de mí! ¡qué mal me animo!)
y
fementido,
alevoso por quien sois , y por la noble
origen cruel
de todos
atención de vuestro estilo,
males en que vivimos, .

los
debeis señor solamente
amar? ¿le prefieres
osas
capricho agradecer á vos mismo.
por tu culpable
Mili/. afable me parece
Mas ap.
i un
padre que te ama tierno,
heroicos antiguos que encuentro.
la
¿ los
Ric. Mucho estimo
timbres de tu ilustre casa,
olvido antes que os buscase yo
que hoy se mira en el
el veros , pues me es preciso
sepultada y abatida*
desprecias á tu primo,
en un asunto importante
y
hablaros.
para que logre el contrario
el gusto de haber vencido? Enr. ¡Cielos Divinos,
Pues no se han de ver logrados habrá sabido es el Conde
si

tus deseos mal nacidos: con ira. Millfont apenas respiro


!

que á impulso de mi furor embargada del temor.


será el blanco (te lo afirmo) Mili/. Yo á mi fortuna le estimo
Enriqueta se altera . mé proporcione Ricardo
de mi sangre
venganza : la ocasiones de serviros.
de un traidor aborrecido Ric. Pues para que á solas pueda
satisfará el sentimiento hablaros venid conmigo.
que me causa: vengativos Millf. Vamos ¡con quanto pesar,
:

mis zelos ,
solo en su estrago Enriqueta, me desvio
han de quedar complacidos: de tus ojos!
pronto le hallaré , y verás Enr ¡Santos Cielos,
. ap .
á tus cadáver frió
pies cierto mi temor ha sido!
á ese perverso á quien amas, Mirad:::
y verás que tus designios Sale Thom por la derecha .
apenas llegue á saberlos rom. Vuestro padre manda áEnriqueta.
basté restado á impedirlos. que vengáis, por ser preciso,
Enr. Detente::: al jardin , que allí os aguarda.
Hace Ricardo que se vá , y Enriqueta Enr. ¡Ya no me queda, ó destino!
le detiene . mas remedio que esperar
Ric. Tienes valor::: de tu arbitrio:
los decretos
Enr Ricardo::
. ven, Carolina , porque
Ric. Habiendo sabido::; pueda descansar contigo.
Enr . Y enterado: :: , Car. Bien sabes por experiencia
Ric. ¿Tus traiciones? y ase Enriqueta , Carolina y Thom
Enr. ¡Santo Dios! el amor con que te sirvo.
Ric. Mas qué me admiro Ric. Pues hemos quedado solos,
si es propio de vuestro sexó y puedo aquí sin testigos
*1 engaño haceros de mi tormento
y artificio.
Sale Millfont por la derecha . sabedor , porque vos mismo
Millf, Con
obligación cumpliendo
la Todo esto con misterio .
de atento seáis , sabiendo mi dolor,
y agradecido,
vengo , Señora, á pagaros el medio para mi alivioj
las deudas como es debido. en el supuesto de que
ap.
*nr, JLoque vos os grangeais sois caballero, es preciso
an-
. i .

tomar vuelta á lo largo


la
antes que pase á explicarme
hácia el secreto postigo
saber si ,
como imagino,
del jardín , donde tendré
50 mi amigo.
un caballo prevenido,
Millf La palabra
que os be dado no la olvidos y cuidadoso, en oyendo
lo seré siempre. que ya habéis llegado al sitio,
lo soy y
á Enriqueta ( que las noches
,

Rio. ¿Y si me fuera
preciso
pasa en su ameno recinto )
valerme de vos , me dierais
del jardín la sacaré,
por caballero y amigo,
favor y amparo? y poniéndola yo mismo
en el caballo , con ella
Millf. Aunque fuera
os iréis á ese vecino
con evidente peligro
pueblo, donde ya estará
de mi vida : á todo trance
rae" resuelvo á serviros.
esperándoos advertido
yo
Pues en esa confianza á su entrada un vigilante
R?c.
os diré que amo rendido:::^ y seguro amigo mió,
Millf ¿A quién, decid? que á Enriqueta la pondrá
Ric.A mi prima en conveniente retiro.
Enriqueta. Aquí segura podréis
Millf. ¿Infiel destino, ap seguir vos vuestro destino,
qué quieresde mí! decidme: alterado • para que yo pueda á fuerza
¿soisde ella correspondido? de mi respeto y servicios
esto me importa saber. ap. conseguir que mas afable
Ric ¡Pues si hubiera merecido
.
deponga el desden altivo,
su favor , me lamentara quedando yo eternamente
del tormento con que vivo! alfavor reconocido.
me aborrece. Hace que se va , y Millfont le detiene.

Millf ¿Qué decís? Millf' Esperad: denme los Cielos


¡ay amor! que ya respiro. voces para disuadirlo.
Ric Que para ablandar su fiero
'
Ric. No es bien que perdamos tiempo.
corazón no hallo camino, Millf. Que antes es fuerza advertiros

y á vísta de sus
rigores que si por quien soy queréis tención (
.

el sufrimiento perdido, que tome en vuestros designios con im-


conseguir quiero arrestado parte, por quien soy no puedo
lo que amante no he podido. en este lance serviros.
Millf. ¿De qué manera? - Y si la palabra os di
Ric. Stípuesto de ayudaros siempre fino,
que vos habéis de partiros aunque mi vida arriesgase,
brevemente , yo me valgo corriendo mi honor peligro
de vos , pues con vuestro auxilio no me obliga la palabra,
triunfaré de la dureza porque si bien lo exámino,
de su corazón altivo. sobre su honor y su fama
De la caída que disteis altérase . no tiene el hombre dominio:
ya recuperado os miro, {Millf. ¿pudiera yo sin faltar
y así diréis que esta noche á la ley de agradecido,
el partir os es preciso, \ y á lo que debo á mi honor
y en andando un corto trecho incurrir en tal delito?
podréis con todo sigilo No puede ser , no es posible,
en
»7

£ ¡i otro caso os afirmo No extraneis, señor Ricardo,


t
que el empeño que habéis dicho,
que os serviré á tojo nesgo,
con justa causa me tenga
n(3ino en este , en que es preciso
vacilante y discursivo,
perJer fama y opinión,
fuera ciego delirio,
y pues queda hasta la noche
y
á vos leal bastante tiempo, yo os pido
por seros
delinquiente conmigo.^
me deis lugar de pensarlo,
ser
(¡dadme, Cielos, como es justo.
Demás de esto:::
tal martirio!) Ric. Aunque es preciso
sufrimiento en
que sienta la dilación,
no de Enriqueta amado,
sois
de serlo ej camino;
yo me allano a ese partido.
y errare
Millf. A Dios, pue«,
miradlo mejor , señor:
Hace que se va y Ric. le agarra delbraz 9.
fuera de eso , vuestro
tío,
Ric. Mas acordaos
qué enojo no concibiera
que ofrecisteis ser mi amigo,
contra vos quando advertido
fuese de que erais el
mo\ il y que al fin sois caballero,
de un crimen::: y que de vos me confio
enamorado, zeloso,
Ric. Antes colijo #

que en vez de mostrarse airado y de Milifont ofendido.


agradecido, Millf Está bien ¡cómo saldré,
me quedará :

robarle Cielos de este laberinto!


Millf ¿Agradecido al ,

indigno Ric. Quedaos vos en tanto que


con ese escándalo ,

una hija?
confiado me retiro
Quien lo duda, para disponerlo todo,
Ric.
que al fin siendo su sobrino, dando ya por caso fíxo
,

con ella, que habéis de favorecerme


y casándome
los escrúpulos vencidos. vase .
su enojo desvanecido
sería, y al saber
mas Millf. ¡Hasta qué punto, desgracia,
que mede este arbitrio
valí quieres mirarme oprimido!
para impedir que Enriqueta ¡yo sufriendo mis desprecios
cometiese el desatino sin poder darle castigo
de casarse (pues le ama al que me insulta! querer
,

como de su boca he oido) que de la dama que estimo


con el Conde de Milifont. yo propio sea el tercero
facilitando camino
el
Millf. ¡Qué escucho!
Ric. Cruel enemigo con Enriqueta:: mas ella
de toda nuestra familia,
se vá acercando á este sitio,
por quien tanto sufrimos. valerme de la ocasión
»
y
Millf ¡Que sea fuerza el callar! ap. pretendo , sepa que fino
Rtc. Ved si con razón confio la amo yo, y que no la ofendo
siendo falsos los indicios
uue muy gustoso abrazase
Barón es T e partido, con que amante de Isabela
puesto que en ayudarme
firmemente me ha creido<
y
venís á hacerle servicio, Sale Enriqueta po * la derecha , y en
viendo á Milifont se suspende.
no os queda disculpa ya
Para negar lo que pido. Enr. No sosiego hasta saber
si Milifont::: ¿pero qué miro?
repa-
Millf Cielos de grande cautela ap.
,
todavia: (corazón {ra en Millf.
y prudencia neceóte,
C con
. .

i3
con menos susto respiro Saca el retrato y se le enseña
al verle sin ningún riesgo) que á mí me disteis, en prueba
estáis en aqueste sitio? con enojo . de vuestro afecto y cariño:
adonde pudiera vedle bien ¿no me le disteis?
Millf. ¿Pues estár ,

mejor que á tus pies rendido? Millf. No te le di ,



mas te afirmo *

Enr. ¡Y teneis aliento, infiel, que tampoco yo á Isabela


de pretender con fingidos se le he dado : un atrevido
rendimientos encubrir criado que poco fiel
vuestras traiciones! ¿no he visto me sirvió fue quien lo hizt,
que astutamente engañoso movido del interés,

tributáis á dos distintos haciendo creer él mismo


objetos esas falaces á Isabela que la amaba.
• finezas , esos mentidos
1

Enriqueta , no he tenido
afectos bien estudiados en esto mas culpa que
,

de vuestro vil artificio? lo adverso de mi destino.

con Isabela Murcé Enr. Parece que esto concuerda, ap.

hablad asi , no conmigo# con lo que Isabel me ha dicho.


Millf Sabe que mi corazón
.
Millf. Y para que de una vez
jamás te ha dado motivo dexe yo desvanecidos
para el enojo; á Isabela, esos injustos recelos,
los Cielos me son testigos, y veas que no ha podido
nunca dediqué mi afecto: ofenderte, amado dueño,
si ella equivocó el estilo quien te ama fiel y rendido,
cortesano con que atento, que me escuches esta vez
por quien es , y por mí mismo, por última te suplico.
la traté , cierto es no soy Enr . Por ultima::: Cielo santo
yo culpado , ella lo ha sido, muerta he quedado al oirlo.
pues no advirtió que los hombres Millf. Si mi amado bien, que es fu em
somos con todas rendidos, para siempre dividirnos,
prestando á todas obsequios, y que yo muera en la ausencia
y á una sola el alvedrio. de tus ojos peregrinos.
Enr. fQué bien estudiado traes Enr . ¿Os lo ha mandado Isabela? /
el papel
has referido
: lo que mal mi pena reprimo. api

muy bien! pero sin provecho, Millf. No pudiera ella apartarme


porque ya estoy sobre aviso de tu lado: aquel antiguo
para conocer que eres; enojo del Rey me aparta:
un seductor fementido, yo tengo ciertos avisos
Millf. No lo soy ,
el Cielo sabe que solícitos me buscan,
que á tí sola te dedico y será un cruel castigo
mi corazón. si me hallan mi fin funesto:
Enr Yo io creo, 1
evidente es mi peligro
pues basta haberlo vos dicho, si me mantengo en tu casa,
porque como era posible con iro * quando es tan corto el distrito
en un hombre bien nacido [nía. que hay de ella á la Corte, es fuerza
que á dos damas engañase evitarlo , y prevenirlo:
á un tiempo: fuera delirio quedarme en el Reyno es
el creerlo de vos buscarme el riesgo yo mismo,
, y mas
teniendo aqueste testigo que al fin han de descubrirme
mis
.

sangrientos enemigos.
Enr. ¿Con que no se encuentra medio
jrjis
para que sin dividirnos
¡sjo me queda mas recurso
vivamos juntos?
viéndome tan perseguido,
Millf. Sí como
que dexar mi ingrata patria, ,

buscar, seguro asilo


al que tengo discurrido
y
enternece . asientas.
en Francia. Enriqueta se
me valga! Enr. ¿Pues eso dudas? con alegría .
£nr. ¡El Cielo
Ya no puedo diferirlo, en qué te detienes, dilo.
jliilf.
compadécete, mi bien, Millf Pues habiéndote ya dado
.

(siendo los Cielos testigos)


de un infelÍ 2 que ha nacido
solo ser desgraciado palabra de ser tu esposo,
á
supuesto que te ha perdido!
que hoy otra vez revalido,
y ü algún
día::: y cumplirla otras mil veces
Enr Miilfont, por quien soy juro y afirmo,
estás tan destituido
el temor de tu honra y fama
¿y
r
de recursos que es forzoso:;! ame» queda ya desvanecido,
(¡cómo podré referirlo/) [rosa. aunque conmigo te vengas:::-
buscar tu seguridad Enr. No , no acabéis de decirlo,
en extrangeros dominios? porque para no ofenderme seria .
Millf. Sí , Enriqueta , que hasta
tanto quiero dudar que lo he oido:
que los Cielos compasivos ¿tal proposición me hacéis?
hagan conocer al Rey ¿pues pudisteis persuadiros
que es mas de mis enemigos que tan grande desacierto
el rencor que no mi culp3, cometiese? por partido
es fuerza huir el peligro me proponéis que abandone
para que de mi inocencia mi casa que mi honor limpio
,

sea el tiempo fiel testigo. exponga á la vil malicia


No es mi vida (¡ay infeliz!) del vulgo, viendo que olvido
la que librar solicito, las leyes del pundonor

sino mi honor y mi fama; y que me entrego á tu arbitrio.


pues ha de ser un suplicio Yo también solo por
Millf. tí

el que como delinqüente me expongo á los crueles tiros

ha de acordarme á los siglos: de la calumnia: dirán


en Irwin tengo, Enriqueta, que ingrato y desconocido
un baxel ya prevenido falté á la hospitalidad,
para embarcarme. que procedí ingrato amigo,
Enr. ¡Oh dolor! y rompí la confianza;
Millf. Pues de mi suerte oprimido mas por tí cierro el oido
es fuerza que busque amparo, á todo , pues me interesas expre*
p3ra alejar mi peligro. tú mas: pues haz tú lo mismo: ( sivo .
Quizás en toda la vida enternecido • si me estimas , o.
si me quieres,
v volveremos (¡hado impío!) si mi fineza ha podido
,

avernos, dulce, Enriqueta, conquistar tu corazón


pero sabe, dueño mió, humilde á tus pies me rindo: se arro-
que siempre he de amarte fiel, este el dichoso instante
es {dilla.

Pues es mi amor tan crecido en que puedes, dueño mió,


que no puedo ponderarlo el mas feliz de los hombres
en todo lo que le explico: hacerme : quede vencido
- C* * ese
. !

30
ese temor que embaraza mas que á tu felicidad,
que dichosos y tranquilos ya el esposo te he elegido, Enriar
reemplacen nuestros contentos con el que presto casada muest r
tantos males padecidos. te verás. sentimiento
Enr. No, Millfont, no me resuelvo, Enr .
¡Cielos divinos,

yo te amo::: ya lo he dicho, qué es esto


Millf' Desdicha mia,
y en mugeres como yo,
mas que el hacerlo es decirlo; ¡esto escucho , y estoy vivo !

pero no podrás vencerme Bar. Da gracias á la Divina con ale»

á que me vaya contigo:


Omnipotencia es debido :
g r ¡a%
Millf. Resuélvete. por el nuevo estado en que
Enr. No te canses: vas á entrar : hija confio
pero mi p'idre á este .sitio que no tendrás que sufrir
viene , porque no te vea los disgustos repetidos

hablando á solas conmigo que sufren otras mugeres,


en aquel quarto te oculta. á causa que sus maridos
Millf Bien dices. vare• en desórdenes envueltos,
Enr ¡En qué de abismos
.
á que es capaz de inducirlos
se encuentra mi corazón! la poca edad y ninguna
Sale el Barón de Sencler. experiencia , inadvertidos
Bar. Hija amada !
¡
buscan en la juventud
Enr. Padre mió. la disculpa de sus vicios:
Bar. Quanto de encontrarte sola hija, el General Murcé acariciad
me alegro , quando he venido te ama Sel , te amará fino dola*
á hablarte::: siéntate, hija, se sientan • toda la vida.
á mi lado : ¿has conocido, Millf. ¡Esto mas!
mi Enriqueta,la terneza Bar. Y por todo quanto hizo
de mi paternal cariño? en nuestro favor tan solo
Enr No es preciso conocerla
. por recompensa ha pedido
si tan afable y benigno tu mano: ¡ó generoso Enriqueta
me la mostráis siempre , padre* bienhechor , ó fiel amigo, muestra
Millf Por oirle aun no respiro. que aun lo que me pides es dolor .

Bar. Pues si conoces, oye


la para darme mas indicios
lo que á decirte he venidos de tu noble corazón !

ia naturaleza hija, no creo tengas motivo,


,

y costumbre han prescripto


la hija ,
para repugnarlo:
un cierto tiempo
en el que , mostremos que agradecidos
es fuerza pasen los hijos
estamos á sus bondades:
á un estado que los hace muy en breve determino
( entiende io que te digo ) marchemos á Londres ,
donde
aigun modo independientes ahora se halla en servicio
Je sus padres este ha sido :
de nuestro Rey ajustando
matrimonio , y de él paces entre ambos dominios:
solo puede dividirlos
yo mismo, anegado en gozo, conato
la muerte triste.
alegría y regocijo, grict.
Millf [Qué escucho!
Enr. ¡Ay de mí!
al pie te conduciré
de los altares ; yo mismo
Bar. \ 0 que no
aspiro entregaré ai General
Mur-
2 X

tu mano expresivo, compadeceos de mí,


laureé
mostrad , Señor , lo benigno,
implorando de los Cielos
compasivos atended mi tierno llanto,
que os franqueen
todas sus
beneficencias y que á vuestros pies me miro,
que viváis tranquilos. buscando en ellos, ó padre,
para
de mi desgracia el asilo.
Llámase el Barón como para
irse,

mostrando el mayor dolor Bar. Hija ingrata , ¿este es el fruto


Enriqueta
'
se arrodilla á sus pies. que el cariño ha producido
vos sereis, padre amado, con que siempre te he tratado?
Enr. ¿Y
que al cruel sacrificio ¿qvundo yo estaba creido
el
fueses el mayor cor.ruelo
me conduzca ? Si es verdad
de mis cansados prolijos
que me amais humilde os pido
teníais de mí compasión. (cho? años ,
verdugo te encuentro
Dios! ¿qué es lo que has di- que pretendes destruirlos? con enojo.
Bar. ¡Santo
piensa lo que le debemos
¿tu sentimiento? ¿pretendes alterada
tú y yo al noble , al siempre invicto
hacerme morir?
MUI/. ¿Se ha viseo General Murcé : i este padre
algún hombre en lance igual? infeliz hubieran visto

E nr. Solo quiero, padre mió, morir afrentosamente


miréis que soy vuestra hija. en el horror de un suplicio con ter-
Bjr. Pues no pongas tú en olvido á no ser por él que pudo
,
noza.

soy tu padre. templar el endurecida


Enr . No señor, enojo del Rey , que estaba
siempre os veneroy estimo, tan irritado con migo,
mas permitidme que os diga que solo en aniquilarme
que repugnarme es preciso á mí y al resto crecido
el esposo que me dais; de mi familia pensaba
¿queréis que en duro martirio traidoramente inducido
viva casada ,
Señor, por el Conde de Millfont::: colérico •

á mi disgusto ? infinitos, ¡no puedo á este fementido


padre, han sido desgraciados nombrar sin temblar de ira
y de espanto! y aun
porque obligados han sido el lujo,

á tomar estado contra solo por seguir del padre


su voluntad : yo os suplico la perfidia , mi enemigo
no me hagais de estos á mí: sin conocerme se nombra;
considerad advertido pero yo también publico
dura por toda la vida que la sangre de Millfont
el matrimonio: elegido será siempre::: sí lo afirmo,
con gusto es samo bueno; y es raza odiosa y detestable
pero si no es un continuo para mí::: pero qué digo
piensa
tormento , es una ocasión si esto no es del caso :

conflictos
talvez para el precipicio. que en medio de mis
Mirad quan mal se unirán solo al General Murcé con
he debido: da< *
con los cortos años mios vida y honor
losmuchos del General en tu mano está , que todos
Murcé si me habéis querido,
: pues tan desdichados fuimos,
.

si es que á la naturaleza volvamos á ser dichosos;


no habéis cerrado el oido admítele , esto te pido
! , ,

V
22
has abandonado, sufre
por tu esposo , pues no
tienes
el rigor de mi desvio.
razón para no admitido,
Enriqueta queda suspensa un breve ins „
esta es la primera vez
t ante, y va saliendo poco apoco Millf
que en el tono me has oido Qnf
Enr. ¡Qué es esto que me sucede!
hablar de padre , si este
¿yo he de verme sin arbitrio
nombre bastante no ha sido
casada ? he de abandonar
para poder persuadirte
á influencias del destino:::
óyeme como un amigo
¡Ah Millfont! ahora le vé>y corre ki .
que te lo pide y lo ruega
Millf. ¡Prenda querida ! cia él,
con lágrimas y suspiros. amparo
paciencia. Enr. De tu necesito;
Millf. Deme mi dolor
vencido libértame de la dura
Bar. ¿Qué respondes? ¿se ha
esclavitud á que vivo
tu repugnancia?
destinada : ¿si es verdad
Enr. Señor:::
que tú , Millfont , me has querido
Bar. Habla pues.
consentirás que me vea
Millf. Temores míos,
en otros brazos? ^ ¡

qué dirá
¡
Millf. Camino
Enr. Padre y Señor
no hay de estorbarlo sino es
yo no podré::: mal me animo} <

viniéndote tú conmigo.
ser nunca del General
Mareé. Enr. Duro medio.
Bar. ¿Y puedes decirlo enfurecido, Millf. Pues no hay otro.
sin que te acaben mis iras?
Enr. ¡O Cielos!
Millf. Fuerza es salir. Millf. De resistirlo
Enr. Padre mió, á ser infelices vamos
los dos.
piedad.
Hecha el Barón mano á la Espada , Enr. Confusa vacilo.
Millf. Amada Enriqueta mia,|
Millfont hace ademan de salir , Enri~
queta se arrodilla ante el Barón , este
¿cómo dudosa te miro?
se reprime , y Bdillf se suspende .
.
tú me amas y te detienes?
reflexiona que el peligro
Bar. Apártate > infiel.

Millf. Ya detenerme es preciso. amenaza por instantes.


Bar. Vete, infeliz, de mi vista, con ira . Enr. ¿Y no habrá para impedirlo
Yo desde este instante mismo otro recurso?
te abandono, te detesto, Millf,No hay otro.
Enr. Míralo bien.
y lo que no he conseguido,
hija vil , con las caricias, Millf. Ya lo he visto.

lograré con el dominio: Enr. Pues si no hay otro, Millfont:::

piensa que te has de casar Millf. ¡Qué dices!


con Murcé: solo su aviso Enr. Que determino:::
espero para que á Londres Millf. ¿Qué determinas?
marchemos : tu orgullo altivo Enr. Morir
yo haré aprenda la obediencia al dolor de mi martirio
que hasta aquí no ha conocido: antes que mi pundonor
y hasta entonces no te pongas dexar pueda obscurecido;
en mi presencia: me irrito vete ,
Millfont. llorando •
de ver hija tan malvada, Millf. ¿ Con que en fin

y puesto que mi cariño me abandonas?


Enr.
!

os encargo prevenido,
\ Enr. & preciso. .
para que marchar podamos
I
tf.nf, ;Y has de casarte?
l

no, con enteriza. luego que tenga el aviso


;

lnf [ ¿ S ü
contigo que por instantes espero,
porque soy quien soy,
Millfont amado; Tbo m. Bien, Señor, has conocido
no me voy,
|

afirmo el cuidadoso desvelo


pero por quien soy te
mi dueño, de mi buena ley.
que no será otro
Bar. Sí , amigo
que si por mi honor resisto

el seguirte , noblemente
Thom , y por lo tanto yo
tan justamente te estimo.
sabré con heroico brio
Ric. Todo , como lo deseas
morir mil*-veces constante
para que los siglos se hará.
por tí ,

admiren mi gran constancia,


Bar. En
tanto que escribo
amor fino, ves á decir á Isabela,
y celebren mi
quando cuenten que por tí Thom , que hablarla necesito.
di mi vida en sacrificio.
Thom. Así lo haré* vase •
I
MUIf. Mira bien que es duro medio.
Ric . Yo buscar
I £nr. Ya con prudencia lo he visto.
al Marques de Blar elijo
Millf. Es empeño mal fundado.
pará saber qué respuesta:::
;
Enr. Es un heroico designio. ¿pero no es este que miro?
I

Millf- Si me amas debes seguirme.


Al lado izquierdo habrá una mesa con
!

Enr. Te amo, sí, mas no te sigo. escribanía : el Barón se sienta á escri-


Millf. ¿No es el medio mas seguro?
bir volviendo la espalda á la derecha ,
I

Enr. Sí, pero no es el mas digno. va á salir Millfont , y Ricardo encon-


|
I Millf. ¿En eso te afirmas? .
trándole hablan los dos aparte al
I Enr. Sí. lado derecho .
Millf. Eres cruel. Señor Marques:::
Enr. Yo te afirmo Millf Deteneos,
que lo soy, pero lo soy que solo vengo á deciros
|

mas conmigo que contigo, llorando. que á serviros me he resuelto,


[

Millf. Pues á Dios:::qué pena::: y llevarme determino


Enr. ¡Cielos! á vuestra prima.
[
Millf. Ya no mas ver::: Ric Mis brazos
.
le abraza .

Enr. ¡Qué conflicto mqestren, amigo querido,


|

Millf. Te queda. mi agradecimiento.


Enr. ¿Q ué te vas? Millf Yo
!
Millf. Sí. á despedirme he venido
Enr. Pues á Dios: Cielos Divinos, del Barón.

I
dadme aliento. Ric . No es necesario,
;
Millf Dadme, Cielos, yo le diré os fue preciso con vileza •
valor. partir repentinamente,

[
En: do:. Hasta que benignos ^ y pues todo prevenido
1 Millf . Pongáis fin á tantas penas, vare. está , tan buena ocasión
ínr.Templeis tan fieros martirios, vare. logremos.
,
Salón corto, que será el quarto del Ba- Millf. Bien habéis dicho,
Ton al postigo del jardín
, con mesa ,
escribanía, y silla á
l<t
izquierda
,y salen el Barón , Ricar- voy á esperar.
do , y Thom con luces. Ric . Yo atrevido,
[
Ricardo, Thom ,
que esté todo á sacarla y á ponerla
en
. . - .. .

2 i-j-

Isab Justo Dios!


en vu^suo podcc destino, . <

ya soy dichoso: vate. Bar. ¿Amigo fiel!


11sab ¡Padre mío!
Millf. Fortuna,
declárate en favor mío;
Thom ¡Qué . triste nueva!
Isab. ¡No puedo
pues otro recurso falta,
respirar! mas si he perdido
valerme de este es preciso,
á mi dama tal padre:::
y que me entregue
pretendió impedirlo. vate. Bar. Tal padre , sí,
el que
Edimburgo lleven que debes siempre sentirlo,
Bar. Haré que á
este pliego aun no ha venido : y debo sentirlo yo
tanto como tú , pues miro
I$abela:::ya es forzoso
enlance contraido que tú has perdido un buen padre
que el
entre Enriqueta y su
padre y yo perdí un buen amigo.
razón me admiro Isab. ¡Este premio (¡ay infeliz!)
sena : con
te tenia prevenido,
que resistiese mi hija:::
padre amado , la desgracia!
Sais Isab. ¿Señor?
asesinado al impío
Bar A tiempo has venido,
furor , por ser siempre fiel
que impaciente te aguardaba:
ya Isabela está vecino:::- á tu Rey?
Suena dentro látigo de posta , y voces^ Bar. ¡Un fementido
sale Thom con un pliego. privar de la vida á un heroe
y á su verso
l)ent. voces Fuera, quita. el mayor de aqueste siglo!

Bar. ¿Qué es aquesto? ¡O Murcé, mi amigo amado!


¿quién puede de este ruido Isab ¡O padre siempre querido!
ser lá causa? Bar. ¿Cómo el dolor no me ahoga?
Sale Thom Haber llegado y .
Isab. ¿Cómo con tal pena vivo?
una posta que ha traído ,
Thom Señora, mirad por vos.
de Londres aqueste pliego. dásele. Bar. Sí , Isabela, es cuerdo aviso
ísab. ¿De Londres? que resignados suframos
Bar. Ya he conocido éste golpé.
mira el sobrescrito , y luego le abre. Isab. Es muy esquivo
3a letra dei Secretario para mí quando sin padre
James : ¡con qué regocijo tan desvalida me miro,
Es , Isabela,
la recibo! que aun para mi subsistencia
de tu padre. no me queda lo preciso.
Isab. Así he creído-, c >- Bar. Siente la falta, Isabela,
leed pronto , Señor. de un padre de amarle digno,
ar. Escucha, y lo de mas no te a Hija,
que aquestees su contenido. porque para tus alivios
^ee Señor 7 de resultas de una dispula
: en su lugar cíenle ahora
en que el General Murcé defendía quedo yo constituido
los derechos del Rey su amo uno , en tu amparo!
de los rdinistfos del Rey de Ingla- Isab. Aunque en mi alma
terra al golpe de una pistola le qui- vuestra noble oferta imprimo,
tó la vida::: rite es indispensable acuda
s abela se arroja en los brazos dd Ba- á buscar el oat tocinio
i

on ,
exclamando , y este la recibe de la del Rey dad orden Señor,
, ,

Jmi srtia suerte . pues es tan corto el distrito)


(
{Santos Cielos! para que esta noche parta
.

¿Edimburgo. Determino y que era aquel caballero


i$íqueel Rey se levante que aquí despeñado vino,
- postrarme á sus pies invictos quien á pesar de su llanto
implorando su piedad, sus lamentos y suspiros,
pues mi padre haconseguido á todo correr , Señor,
que bienes de fortuna, se la llevaba.
mas
los aplausos merecidos. Bar. ¡Qué he oido!
Jj'.Que se prevenga al momento(rf vá. lsab ¡Ah falso Conde!
.

todo, á tu cuidado fio. á un criado que


¿íjr. ¿Qué dices?
Sale Ricardo por ¡a derecha • Car. Que es cierto.
JL¡c. A medida del deseo Ric. Dicha he tenido ap.
el Unce se ha conseguido, que á mí no me conociese,
no obstante la resistencia bien se logró mi designio.
que Enriqueta ingrata hizo: Bar. ¡Pudiera á este triste padre
ya Millfont no logrará suceder, Cielos Divinos,
lo que infiel ha pretendido. mayor quebranto! al momento
lijb. Corazón ¡ cómo alentar salgan por varios caminos
puedes estando oprimido qu intos criados asisten
con tal pena! amado padre::: en casa haz lo que te digo;
:

$i'e Carolina acelerada por ¡j izquierda . Thom, los caballos se apresten


Gr. Señor, Señor he venido::: ,
que hubiere : tú iras conmigo,
Bar. Dexame , que á nada atiendo: que yo quiero ir en persona
¡mi bien hechor! el asilo á ver si la encuentro: hijos con dolor .

único que yo tenia::: exclamando . mas que criados , doleos


Car. A que el daño sucedido::: del pesar en que me miro.
Bar . Ninguno puede igualar Thom. A servirte vamos prontos.
al que siente el dolor mió. Vare Thom y los criados •
Car. A mi ama Enriqueta::: Bar. Tu ¡ras, Ricardo:::
Í4*\ ¿Có mo? alterado Ric. Imagino con frialdad*
i\ Enriqueta? ¿pues qué ha habido? que será imposible hallarlos.
habla ,
prosigue. Bar Pero buscarla es preciso.
.

Car. Que estando R ic. Lo tengo por escudado,


yo en el jardin,
el postigo Bar. ¿Con que el agresor ha sida
sentíque abrían , curiosa el Marques de Biar, muger?
acercarme determino, Car No señor.
.

quando escuché que mi ama Bar. ¿Pues no me has dicho


pedia favor á gritos, que era el forastero?
pues un hombre::: Car. Es cierto,
No te pares. impaciente. mas después de otros indicios,
&r. p u d 0 sacarla atrevido, pues mi ama de sus secretos
y entregándola á otro hombre participante me hizo,
Aceleró su camino; al llevársela bien claro
/
7 *
#
* este tiempo llegué yo le habló por su nombre mismo,
4 la puerta::: n-
y ei::: ... •

ar - Acaba
jj ,
dílo. Bar . ¿Quién? . < ;

ar* Y á mi ama Enriqueta::: Car £1 Conde Millfont. sentimiento.


(
" Jr ¿Que?
*
hija con mi enemigóle##
JJíjr.¡!VIi el mayor
§r ' ^esta en un caballo miro, Ric . ¡Que mi dama, á mi rival
D jo
•a 5
yo entregase inadvertido!
... al Conde de Millfont, que
¡O mal haya mi fortuna! oculto , y disimulado
Bar. ¡Hasta dónde llegar quiso and| por estos contornos
tu rigor, adversa suerte! según al Rey informaron:
Isab. Disimular es preciso ap. de su orden vengo á prenderle
que yo sabia quien era. con particular encargo
Isab. ¡Qué es esto, desgracia! que á su Real servicio importa
*
Ric. Tío, con ardor. y que así que aprisionado
vamos á buscarla al punto, esté le de parre pues
,

y no quede oculto sitio como de los partidarios


que no resgistreinos: yo del Conde de Athol intenta
mi propio verdugo he sido. que en un público cadalso
Bir. ¡Qué constancia ha de bastar sea terrible escarmiento
á golpes tan repetidos! de sediciosos vasallos:
después de la infausta nueva ramos, amigos, que importa
de muerte de mi amigo,*
la que mas no nos detengamos,
ver me roban una hija, que si á Millfont prendo, premio
y para mayor martirio seguro del Rey aguardo.
ser mi enemigo cruel Vase Dorbey , y los Soldador por el fo-
quien comete tal delito; ro 9 y por la derecha salen Millfont
y
Cielos, ¡por qué contra mí Enriqueta mostrando pesar
, ,

os mostráis tan ofenJidos! Milif Amada Enriqueta mia,


.

Isab. Las mismas causas á mí ap. si yo hubiera imaginado


me acrecientan el conflicto. que con tal extremo habías
Ric. Veamos si puedo enmendar dp. de sentir mi empeño raro
yerro que he cometido.
el
para conseguir mi amor,
Bar. Y pues para penas solo, pues él es quien me ha empeñado,
Cielos, parece que vivo, antes mi vida perdiera;
ó poned fin á mi vida, nías yá .sucedido el caso ’

o dadme en ellas alivio. solo debemos pensar


i •

el modo de mejorarlo.
ACTO TERCERO. De esposo, Enriqueta mia,
* »

te he dado palabra y mano,


Mutación de selva , el teatro con
poca y á dártela vuelvo , haciendo
luz , como quando vá
amaneciendo y ,
testigos á los sagrados .

salen Dorbey los quatro


y Soldados. Cielos, con que deponer
debes tu pena , observando
que de esta suerte no queda
Dor&.P u es ya Jas luces de! día
ofendido tu recato;
van las -sombras desterrando
* pues lo que amante agravié
en la misma diligencia ’

como esposo satisfago.


se muestre nuestro cuidado:
todas estas caserías
'
Y si me amas:::
Enr. No prosigas,
registremos entre tanto que me ofendes en dudarlo:
que -otras partidas los mas O- pero eso no evita, (¡ay triste!)
ocultos y retirados
sitios del
C el escándalo causado,
monte penetran
*“ si pos venttt fa y que sabemos el vulgo
¿¡J* imprudente y temerario
c©-
juzgará de mí: que en ello soy yo el que gano:
c ómo
fuera de esto, qué
quebranto ocúltate.

no habrá tenido (¡qué


pena!) Enr . Temerosa
aquel venerable anciano
no acierto á mover los pasos, vare ,
que me dió el ser::: aquel padre Millf. ¡En qué confusiones, Cielos,
ou e me amó siempre::: está el pecho batallando!
Postrada* sin duda (¡ay de mí infeliz!)
¿f. que en las sombras ofuscado
te pido perdón de ser
yo causa de males tantos. de la noche yo he perdido
el camino: si reparo mirando a to-
£ n r. Alza, Millfont , y supuesto
que ya en tu poder me hallo, en estas selvas, yo juzgo [dos l ador.
como caballero el yerro que después de haber andado
hecho procura enmendarlo. x toda la noche (¡qué ansia!)
Millf. Yo te lo prometo y juro: muy poco me he desviado
de la casa de Enriqueta,
y pues rendido al cansancio
el caballo *, no *podemos y que me encuentro cercano
hasta que haya recobrado de la Corte} el riesgo es grande:
el aliento proseguir ¡si habrán salido á buscarnos,

nuestra marcha , y ya sus rayos y nos hallan! pero creo


empieza á esparcir la Aurora, lo habrá estorbado Ricardo,
es fuerzanos detengamos para asegurar mi fuga,
ocultándonos de todos, pues á Enriqueta , engañado,
porque si yo no me engaño me entregó el mismo: ya es fuerza.
hemos perdido el camino, que estos sitios registrando
Enriqueta. m3s atento reconozca
Enr. Cielos santos, el parage en que me hallo:
¿por qué contra una infeliz por aqui:::
fulmináis rigores tantos? Va á entrar por la derecha , y sale
¿y qué haremos? Ricardo al mismo tiempo , que al pun-
Mili/. Mientras yo to saca la espada , haciendo lo mismo
mejores señas tomando Millfont .
todo el sitio cuidadoso Ric. ¡Qué veo! infiel

reconozco es acertado seductor, amigo falso:::

que en esa amena arboleda Millf. ¡Qué es esto, desgracia!


te ocultes , que yo enterado Ric ¿Dónde
.

de todo te buscaré, está Enriqueta?


y entre sus espesos ramos Millf. Arrestado ap.
aguardaremos que tienda es fuerza enmiende el valor
la noche su negro manto, lo que la fortuna ha errado.
porque al favor de sus sombras Ric. ¿Dónde está Enriqueta?
el camino prosigamos. Millf. Donde
Enr. Executar lo que dices no logréis los temerarios
es fuerza ,
solo te encargo intentos vuestros.
que vuelvas pronto , pues ves Ric. Traidor,
con que pena y que cuidado después que muerto á mis manos
es fuerza que esté hasta verte, quedes, yo la buscaré.
Millf. Yo te lo prometo , amado Millf Sabré primero mataros
.

dueño de mi vida, puesto para que no me deis zel os#


D i RiCé
\

28
Ric.Muere i tnís iras, que 0$ prenda. I

Ric. ¡Qué es lo que escucho!


Millf Mi brazo
te dará el justo castigo, Dorbo Obedeced su mandato,
Ric. ¡Ay de mí que tropezando pues no debeis resistirlo,
,

y conmigo venid.
1

he caído!
Cas Ricardo de espaldas, y Millfont Millf. Vamos. entrega la esp
le pone la espada al pecho .
Que aunque sé que es á morir
Jíillf. Vuestra vida debo siempre al Soberano
ya veis que pende en mi mano, obedecer santos Cielos,
:

Ric. Aunque á mi rabia le pese ¿he de dexar sin amparo,


es forzoso el confesarlo; cercada de tantos riesgos,
dadme la muerte. en un monte solitario
Millf. Sí hiciera á mi querida Enriqueta?
si pensará qual Ricardo* ¡ay infeliz!
pero pienso qual Mülfonr, Dorb. A el caso
y no puedo: levantaos, de hallar al Conde debeis á Rictri
y volvamos á reñir, agradecer , que no trato
que de mi valor aguardo de que dierais de este duelo
daros muerte sin ventaja. judicialmente descargo,
Ric. Y yo la acción estimando, Ric. Si supierais:::
como á Conde de Millfont Dorb. Nada quiero
os doy las gracias postrado, saber.
y con vos reñir no puedo, Millf Pero si declaro tp
por no proceder ingrato: á donde queda Enriqueta
mas como á Marques de B!ar, '
podrá Ricardo ¿ su salvo
que es el que infiel ene ha engañado, conseguir sus intenciones,
y á quien entregué á Enriqueta, ¡qué hombre habrá tan desgraciado
que ahora me niega tirano, en el mundo!
bien puedo reñir con vos Dorb. Vuecelencia
sin que padezca mi garbo. nie siga
, puesto que estamos
Millf. De qualquier suerte vereis tan cercanos de la Corte,
que soy yo mucho contrario, riñen. que es donde debo llevaros.
2>mí. Alli es el rumor. Millf Pero del Cielo confio tp,
Dznt. Dorb. Lleguemos; que á su inocencia amparando
Sen tar la iberia Dorbey
, y
lot 4 del peligro ha de librarla,
Sol la ios. Dorbey saca la
espada pome'n- Dorb. Venid.
aose en mtdto
, y conoce á Millfont . Millf. Ya de los agravios á Ricardo*
tened , que habiendo llegado
. que os haya podido hacer
no hi de pasar adelante
quedareis pronto vengado,
*1 lance;;; ¡Mas qué reparo! pues voy á morir.
*ehor Conde de
Millfont, Ric. Decidme:::
a Vuecelencia le
mando Dorb. No es bien que nos detengamos.
la Ztf “ RCy ' “ Millf, Mis que los mios me afligen,

M:llf. ¡Destino
Enriqueta , tus quebrantos.
infausto» Cercan los Soldada á Millfont
¿vo la espada? y po- ,

Dorb. Vos Ja niéndose Dorbey delante se entran p&


espada,
P«e«o que el foro.
e] Rey ffle
encargado Ric, ¿Que saber no haya podido
don-
. .

quedado? en todo el camino: el llanfo


¿onde Enriqueta
Tía

estando el Conde aquí, Hace el Barón lo que va diciendo


pero
testimonio mas claro Thom
^ ue
que ella no ha de estar léjos: le inunda : suspira tierno,
de
•0! $» tan afi>rtunado y C’elo tiene clavado
al

fuera yo que la encontrara, los ojos quién consolarle


:

pues sin que nadie estorbarlo pudiera en tormento tanto. Hora*


pudiera la llevaría Bar. Y bien , mi querido Thom:::
donde tenia pensado ¿pero tú lloras ?
sin que
pudiesen en mi Thom. Mirando vuestra pena:::
sospechar , pues engañados, Bar. Sí lo creo,
siempre creyeran que el Conde vivo cierto y enterado
es quien la habia ocultado*,
de tu buena ley amigo: ,

pues en qué me paro::: pero sé que estarás contemplando


mi tio se va acercando, la situación infeliz
esperarle quiero , mas en que al presente me hallo,
que han preso á Millfont callando, pues, mi hija ,( ó triste padre!) ¡

que es bien lo ignoren , por si todo el sosiego ha turbado


acaso á esta ingrata hallo que gozaba: era el consuelo,
y
postro el orgullo altivo felicidad y regalo
de sus desdenes tiranos. de mis ya cansados dias:
Silen por l a derecha el Barón Thom ,
ella, Thom::: (¡muero al pensarlo!)
iot criados , el Barón se sienta en de un aleve arrebatada,
y
una p’ña mostrando su cansancio . de oprobio, de horror de espanto ,

Bar. ¡0 com > ni edid me acuerda me ha llenado aunque sin culpa, ,

la fatiga y el cansancio! para que viva penando!


x ¡mísera vejez ,
tan solo vamo^Thom, mi fiel amigo, solevan -
fabricada en tantos años ven á ver si la encontramos; ta .
para virir padeciendo no me dexes.
y para morir penando! Thom Con mi . vida
Ric. Tio y señor. contad , Señor.
Bjr.
(
Ay de mí !
¡ ) Bar. Cielos santos,
¿no habéis indicios hallado ¿si la encontraré ? mas si
de mi hija? es fuerza (¡duro quebranto!)
Ric. No señor. que ella muera aunque inocente*
Bar. H jos, mientras yo descanso ¿por qué de encontrarla trato?
un breve rato seguid ¡para que quede mi honor
todo el monte registrando, con su muerte restaurado!
tenga el consuelo de hallarla bárbara ley mas es fuerza:::
¡
!

este padre desdichado. Thom Alguna . desdicha aguardo (la


No perdonarán mis ansias Bar. Sígueme, Thom, que hasta hallar*
mas ocultos espacios:
los
ni sosiego ni descanso.
esperanza
,
no hagas sean ap. Vánse los dos por la izquierda , y por el
mis deseos malogrados.
vase foro va saliendo poco á poco , como des*
Todos haremos lo mismo, vanse • pavorida é inquieta Enriqueta .

Tbom* Quin sentido


y lastimado Enr. ¡Infeliz de mi en qué horribles ! ¡
esu>y viendo á mi
afligido angustias me estoy ahogando! •
«eñor no ha abierto los
:
labios yo sola (¡tiemblo al decirlo!)
para hablar una palabra verme en este despoblado,
Enr. Padre:::
¡qué será de mí! Millfonf,
Millfont mió , dueño amado,
Thom. ¿Qué hacéis?
Bar. Hija vil , pues que te
¿cómo tardas en venir hallo-
Enr. Desnudad el limpio acero "
á dar consuelo y amparo
.para que quede manchado
á esta infeliz que se mira
en la sangre de una ingrata
por tí en desconsuelo tanto?
hija , que pudo causaros
pero él tarda : no le veo:
tan amargo sentimiento:
Inquieta y mirando á todas partes.
yo aseguro padre amado,
no viene ¿pudiera acaso
:
,

que no soy culpada , no,


ser conmigo tan cruel
en quanto al haber faltado
que me hubiese abandonado
temeroso del peligro? de vuestra casa los Cielos :

Millfont::: en vano le llamó,


saben que resistí quanto
que no me escucha él se ha ido, :
me fue posible por vos
falso y por mí ; pero fue en vano.
y tiranamente
abandonada me dexa. Mas aunque esté en esta paite

¡Santo Dios ! Dios á quien amo, inocente ,


yo me hallo
pues sois por esencia justo, culpada en haber Señor, ,

en vuestro favor aguardo inocentemente amado


* que compasivo me abrais * al Conde Millfont : de esposo
camino para enmendarlo: me ha dado palabra y mano,
¡Ah querido padre! ¡ó padre! y le he ofrecido la mia:

¡á qué deplorable estado el afecto me ha arrastrado


mi suerte os ha reducido! á olvidar que un enemigo
si supierais , padre amado, es vuestro : yo he executado
doftde yo estoy , si tuvierais el yerro , y á vos os toca
noticia de mis quebrantos, dándome muerte el soldarlo;
yo se, padre de mi alma, aquí me teneis Señor, ,

que vendríais exálado á vuestros pies confesando


á darme consuelo sí, : que ignorante os he ofendido:
yo se bien que estáis dotado no retarde vuestro brazo
de un corazón generoso: el castigo que merezco,
ved que no me queda en tanto y no debo rehusarlo
desconsuelo otra esperanza ya que obré mal.
que vos::: ¿mas Cielos , me engaño? Bar. Santos Cielos!
¡

ruido entre las ramas siento, Thom. Señ or:::


á este sitio retirado
V
Bar. Levanta á mis brazos, enterneció
solo Millfont llegaría, hija mia. -

salga mi afecto á encontrarlo. Enr. Nosoy digna


Estos últimos 'versos los dice Enri- de ellos, señor , castigado
queta á la izquierda , así que los acaba dexad mi. delito infiel.
camina presurosa hacia la derecha , y al Bar» No puedo , que el Cielo santo
llegar al medio del teatro sale por la nos perdona luego al punto
derecha el Barón, que así que ve á En- que la culpa confesamos
riqueta hecha mano á la espada : ella
arrepentidos, y debo
se arrodilla delante de él,
y Thom de- hacer lo mismo enseñado
tiene al Barón para que no
saque de su admirable doctrina.
la espada, Enr. Opadre amable , mis labios
liar. Muere, infiel. se estampen en tus pies.
31
Enr. ¡Santo Dios!
Ven
PPjr< Bar ¡Ay infeliz! f
í tni
pecho , da descanso .

miserable padre. Enriqueta se dexa caer en el suelo y


-
este

ínr. ¡Qué angustia! mostrando


alguna y el Barón se reclina sobre Thom que y

Mas qué reparo? fatiga, estará á su derecha : Thom se altera ,


Ricardo exclama con acciones y los dos
¡qué sientes, hija? ,

al verme criados acuden á Enriqueta


ínr. Que
.

delante de vos::: ¡qué pasmo! Ric La cruel se ha desmayado, ap .


.

oprimido el corazón:;: Thom. Valor , amo y señor mió.


el aliento retirado::: Thom. Señor:::
y
apenas respirar puedo. Bar . Ya medio no hallo

¡jr, A levantarla acudamos, para restaurar mi honor,


ayúdame Thom ¡desgracia, :
¡preso el Conde! ¡ay hijos quánto
aun tenias reservado costáis á los padres pero
!

este golpe! no acreciente los quebrantos


Inr . Padre mió::: ahora de mi hija: alienta se llega

yo fallezco. Enriqueta ambos pongamos á ella


:

nuestra confianza , hija, amoroso ,


B y. ¡Desdichado
de mí Thom mi fiel amigo,
! ,
en el Cielo , él lastimado
en nada nos detengamos, de nuestras adversidades
y
á la quinta la llevemos, tendrá á bien el consolarnos,
Thom. Vamos Señor.
,
hija ,
alienta.
Dent.Ric. Este lado Enr Padre . mió:::
registremos. aunque mas esfuerzos hago:::
Bar. ¿Qué es aquesto? no puedo hablar.
Bar Vamos .
,
hijos,
Salen por la izquierda Ricardo y los
con diligencia y cuidado
dos criados .
llevémosla á casa.
Ric. Yo ,
que solícito ando::: Ric. Todos
(preciso es disimular, solo á servirte anhelamos:
pues m i intento se h ± fustrado )
¡ay Enriqueta que mal !

buscando á mi pr: na (
,ah ingrata! )
mi fino amor has pagado. ap.
que ya vos habéis hallado Thom. Quanto sus pesares siento.
primero: ¡todo desgracia, Bar Supremo Sér, Dios sagrado,
.

i
lo he perdido! que sois la causa primera
Bar. Pues Ricardo, de todas las causas, ¿quándo
vuelve a recorrer el monte, de tan repetidas penas, con toda
busca con todo cuidado de tan continuos fracasos, aflicción.
si Conde Miiifont. me habéis de dar el alivio?
&V. ¿°ues qué si mis culpas irritaron
nosabeis lo que ha pasado? vuestra justicia, Señor,
Bar. ¿Oué ha pasado? ya os pido humilde y postrado
á Vlillfont como complacido* que tengáis piedad de mí
nuiy cerca de aquí encontraron, mis delitos castigando,
y de orden del Rey
preso según Señor , vuestra gran
,

á la Corte le han llevado, misericordia , mirando


donde perderá la vida mi iniquidad y que al fin ,

tn un público cadalso. no es mucho os haya faltado:


..

a j
* para seros infiel Bar. Llevadla pronto I $ u q„ arto
sí 1
pecado. v&sc. á las criadas .
fui concebido en
asistidla con esmero,
Mutación de sala en la Quinta , y sa-
para su alivio empleando
len Carolina y Mil adi»
quantos eficaces medios
Car. Ay Miladi, qué de penas
sean posibles.
en aquesta casa aguardo,
Enr Amado
pues ya es mas de mediodía
nuestros amos. padre y señor:::
y no vuelven Bar Hija mia,
¿Si habrán hallado á
Enriqueta?
solo atiendo lastimada
" ¿quién hubiera imaginado
á tu salud , vive tú,
que fuese el Conde Millfont
que este es todo mi cuidada
el que estaba disfrazado
haxo del Marques de Blar? y mi deseo*
MU- Mas tú sabias que amando
MiL Señora::;
Car. Ama mía:::
estaba Enriqueta al Conde. _
Me lo había confiado, Ric. ¡Oh desgraciada
Car. ¡

infeliz afecto mió!


pero me ocultó que era ^
Bar. En nada os detengáis.
el huésped disimulado,
pero al tiempo de robarla Car y Mil. Vamos.
.

ella lo dixo bien claro.


- Carolina y Miladi toman a Enriqueta
Suena dentro algún ruido. y la entran por la izquierda ; Ric a r*
Mil. Yo siento mucho rumor. do hace señas á Thom , y los criáis
Car. ¡Si habrán acaso llegado! para que se vayan y lo hacen por U
Si á nuestra ama::: derecha , el Ba>on se dexa caer enm
Millf. Carolina, ¡y Ricardo queda en pie*
silla

ambas á verlo acudamos. Bar ¡Qué hombre


. se verá en el mundo
tan oprimido y cercado
Al tiempo que van hacia la derecha
de penas y sentimientos
salen el Barón , Ricardo , Thom y los
como yol ¿pero Ricardo,
criados , que traen á Enriqueta en los
aquí estabas?
mismos términos que la entraron*
Ric. Si señor,
Enr. Ya en tu casa estás, querida que no he querido dexaros
hija mia : sosegado al veros tan afligido.
tu espíritu, cobra aliento, Bar. No lo extrañe*, pues me hallo
vuelve en tí : mi tierno llanta sin fuerzas ya á resistir
halle en tí consuelo.- tantos infortunios, tantos
Enr. Pad re::: pesares , y pues contigo
las penas que os he causado::; mi pecho desabrochando
sofocan mi corazón::: puedo hallar alivio , ¡d’me,
que parece que á pedazos::: después de tantos trabajos
( ¡ay infeliz! ) me le arrancan con que quiso la desgracia
del pecho. «jue abatido y ultrajado
Bar. ¿Ya mis alhagos viva, podré tolerar
no te han hecho conocer sin que muera del quebranta
que de todas olvidado el presente!
es tuyo mi tierno afecto,
Ric. Suspendeos,
y como padre te amo? porque yo el medio he encontrado
Enr. Sí , padre::: y e*as bondades;» de que vos quedéis contento,
honor quede salvado, tu poca edad te disculpa
vuestro
de tu error , y solo trato
y
m¡ prima encuentre esposo*
cerrando con prudencia reprenderlo
de esta manera
Señor, sin pasar á castigarlo:
¿ ja malicia ,

siempre mordaces labios. el medio que me propones


jos
¿Qué dices? no es remedio para el daño,
Bar.
fcc. Esto os afirmo: ap. y en vez de evitarle fuera
6 si viese así logrado irle tú
y yo fomentando
para mayor sentimiento:
mi amor.
¿En qué te detienes? ¿quieres que nos expongamos
Bít.
Sabed , Señor , que yo amo á que lenguas maldicientes
Rjc.
digan que viéndonos faltos
á mi prima.
Bar. ¿Tú la amas?
de otro recurso , ingeniosos
Ríe. Si señor.
ese medio hemos buscado,
Bar. ¿Y bien? temiendo que otro ninguno
Ric. Mirando quisiese admitir la mano
que una pasión no desluce de tu prima , y sobre tí
á una muger , y mas quando y sobre mí descargando
es un sugeto en quien hay los tiros de su calumnia,

jgu&ldad en el estado, solamente consigamos


y que con mi prima el Conde
que en nuestra infeliz familia
se casara á no estorbarlo se vincule nuestro agravio?
su prisión ; tan solo resta No , que tú eres mi sobrino:

subsanar el atentado la me ha animado


sangre que
de robarla el Conde , pero te anima á tí y por lo mismo
,

estando bien enterado quiero que vivas honrado.


yo::: puedo decirlo,
bien Ella en una reclusión,
(

pues fui fomento deldaño) negada al luxo y al fausto,


que en nada puedo eclipsar si vive ,
vivirá siempre;
su pundonor y recato, aunque la miro en estado
reparo ninguno encuentro que lo dudo , pues la nueva
en darla luego la mano que nos distes poco cauto
de esposo y de esta manera
,
de la prisión de Millfont
logro yo lo que he anhelado, tan gran dolor la ha causado,
queda bien puesta Enriqueta que me parece la estoy
y vuestro honor restaurado, en el sepulcro mirando
pues toda malicia, al ver muerta ya á la dura pena
que yo 'con ella me caso, de que se halle tan cercano
es preciso se refrene, Millfont al suplicio : olvi da
atenta reflexionando tu pasión , y pues yo sabio
que siendo su primo yo, miro por tí , aun mas que miro
á n» estar asegurado por mí , como lo has notado;
dé su honor no me casara aprovecha mis consejos,
con ella pues no debes despreciarlos, vate ,
, y así postrado
os pido', Señor::; Jlie. Cómo he de valerme de ellos
Detente, si en mis acciones no mando;
no acabes de pronunciarlo: pues por mas::: (¡ay de mí triste!)
E * que
54 El Barón habla con Isabela
qu? me esfuerce sera en vano, , vuelt a
la espalda á la derecha , por esta sale
puesto que Enriqueta es
cuidados! Millfont , que al verle Enriq uela '
e l m ovil de mis f
sobresalta , y al hablarle vuelve
pero pues mi iufausta estrella el
ron á verle pasándose presuroso
á L
de ella me dexa privado,
,


izquierda , echando mano á la espada
sea mía
y para que Isabela le detiene , Enriqueta se
ari
camino ninguno hallo,
roja con precipitación á los pies de su
huiré de su vista donde
padre: Millfont sacando la espada p re ,
de su presencia apartado,
memoria senta al Barón la guarnición de elle,
verdugo infiel, la
vate. la echa * sus pies .y se presenta al
me acabe en tormento tanto,
ron hincando una rodilla en el suelo,
estancia de Enriqueta esta sen-
La , y Enr, ¿Dónde vais, Milord? ¿venis
des-
tada en una silla mostrando su á ver que estoy espirando
fallecimiento : Carolina y Mil adi al por vos?
lado izquierdo asistiéndola , y
por la
Bar. ¡Insolente ,
aun vienes
derecha sale el Barón que amoroso se ,
á insultarme! mas mi agravio
llega a hablar á Enriqueta . borrará tu sangre.
Bar ¿Cómo.
estás ,
hija querida? Enr. Padre:::
Enr Padre. ,
se vá acrecentando::: M'tllf. Tomad mi espada , vengaos
esta fatiga, esta engustia::: si juzgáis que os he ofendido.
por instantes. Enr. ¿Solicitáis , padre amado,

Bar , ¡Cielos Santos,


'
abreviarme estps instantes
tened piedad compasivos de vida que me ha otorgado
de mi dolor! la naturaleza?
Sale Thom por la derecha • Isab. Ved
Thom Ha . llegado que estando ya perdonado
en este punto Isabela del Rey , en su vida estriva
Murcé. vuestro honor:
Enr. ¡Qué oigo! Bar. ¿Qué has pronunciado?
Bar ¡Caso. extraño! sale Isabela • ¿le perdonó el Rey? ,

Isab. Alentad, Señor, las penas Enr. ¡Ay Cielos!


padecidas ya cesaron, M'tllf. Sí señor ,
ved aquí un rasgo

calmad el tormento* de heroísmo


Enr Amiga, . Isab. Asi he querido
( si este nombre no ha borrado de mi corazón bizarro
, .
j £; ..
.
.* I* ? * ;
'
.

*+

en tí el sentimiento) en nada mostrar la constancia : apenas


te he ofendido. á los pies del Soberano
Isab. No nói agravio respetuosa me postro
me
acuerdes , puesto que yo para que su Regio amparo
por servirte le he olvidado* atendiese á mi indigencia,
Bar. ¿Qué es esto? pues que sin padre he quedado,
Isab. Ya lo sabréis* quando entró D orbey á darle
Bar. ¿Hablaste al Rey?. pacte de que aprisionado
Isab. Y he logrado ya estaba el Conde Millfont, • . * .
j •

de su gran bondad ,
Señor, y animada al escucharlo
. i vuestras penas descansp. de un heroísmo envidiable,
* ...

reparar su estrago quiero pagar los servicios


quise
vuestro , y así la gracia
con que Murcé me ha obligado: J

s el
buscando la vida y perdón os debe
"que iba para iȒ
Conde, el Conde Miilfont dando
quise aplicársela al , y
cambiando al mismo Dorbey orden la
el discurso
y para librarle
dixe al Rey Señor invicto,
; , á su quarto
acordaros se retiró presurosa
n o solicito
:

mi padre vine la noticia á daros


los servicios que

os hizo y,
-que al fin ha dado y á deciros que tan solo
vida por vos,que en esto por un generoso rasgo
la
que un buen vasallo de mi corazón heroico
hizo lo
Rey debe hacer: tan alta acción he intentado,
que ama á sil

yo confiada aguardo no el ' afecto ni el cariño


y
que hagais vos lo que debeis,
á este empeño me obligaron,
siendo un Rey que nos ha dado sino solo vuestro honor,
supuesto que restaurado 0 r !<
de su virtud y bondad
*

.0 t ^
tantas pruebas : con mi llanto puede quedar con que dé *"

» »

*
r '
inundaré vuestros pies,
j t

de esposo él ComfeUa- ifiá‘no r

piadoso Señor , rogando á vuestra hija Enriqueta,


que libréis de las cadenas y pues ya hice todo quanto
de que se mira cargado
•J
debo hacer::: no te avergüenzas
al Lord Conde de Miilfont* de mi proceder ,
rngratóy ::

y >
Aquí firme , redoblando
‘ 1 *
jy tiV falsa arni|j#? qudie'tbi "''i
:

mis lágrimas y suspiros,


1 '*'
evitar segundd éñjgáño, <

proseguí 1

.
Rey Soberano, y viviendo

en un ^érifb
concededme aquesta gracia siembre estaré deíéando
que os pido : si el Conde acaso ser olvidada del mundo; J
\
;

y conseguir yo olvidarlo.
*'*

es inocente debeis
permitir dé su descargo, Enr, Oye /Isabela. 0 ’• < ?

MUI/. Detente. SV'A ( !

y se justifique y si :

resulta, Señor , culpado, Bjr. Y recibe los aplausos


propio es de vuestra grandeza que tu magnánimo pecho
perdonarle así pagados
: justamente ha grangeado;
dexais de mi noble padre eres hija de tal padre.
r /
los servicios señalados Isab. Ñada tengo que escucharos,
con que siempre os amó fiel Cielo os haga dichosos,
el

y constante : pudo tanto felices y afortunados. vase•


i»i súplica con el Rey, Enr Deme mi dolor aliento:
.

que me dixo con agrado; padre mió , yo me hallo


aunque el Conde me ha ofendido en los brazos de la muerte,
sé muy bien que sus contrarios que va mi vida cortando:
aun mas allá de la justo yo cegada á la violencia
sus culpas me exágeraron: de un afecto desgraciado,
por esto
y porque sois vos
,
vuestro gusto he resistido,
laque lo pide , otorgaros y al cariño me he entregado
quiero su perdón así ,
de un amante que amo fina;
ai orbe todo mostrando mas este yerro dorado
í*-
. >

36 recobra pues , el aliento,


está pues él es mi esposos ,
,
perdonadnos, porque con tu esposo amado
padre mió ,
>

en tranquila paz dichosa


i Millfont ,
El fiaron corre á abrazar vivas dilatados años.
abraza estrechamente ,
este le recibe y Millf. Esposa, alienta, porque
Enriqueta levanta , sosteniéndola se los pesares desterrados,
y Miladi•
Carolina y disfrutemos de las dichas.
Enr. ¡Qué de penas me has costado!
Bar. Milotd, hijo mió eres.
yo os amo Bar. Vamos, pues, hijos queridos,
Millf. Benigno Señor,
como humildes y resignados
y os respeto á padre.
á dar gracias á los Cielos,
Bar. ¡Hija! .

pues con prodigioso arcano,


Millf. ¡Esposa!
hace vivamos unidos,
Enr. ¡Oh exemplo raro
si fuimos antes contrarios,
de bondad! ¡oh padre mío!
con que ya están olvidados porque admiremos en todo
los odios antiguos?
sus prodigios soberanos.

Bar. Sí, Todos. Que siempre fieles debemos


i
| obedientes respetarlos.
ya hija mía se acabaron:

Se hallará en la Librería de Castillo, frente de las gradas de S. Felipe el Real; en


el puesto de Cerro, calle de Alcalá* y en el del Diario, frente de Sto. Tomas.
Su precio dos reales. Donde esta se hallarán las Víctimas del Amor, Federi-
co II , primera y segunda parte, las tres partes de Carlos XII, la gran piedad
de Leopoldo el Grande, la Jacoba, el Pueblo feliz, la Cecilia , primera y se-
gunda parte, el Triunfo de Tomiris, Luis XIV el Grande , Gustabo Adolfo,
Rey de Suecia, la Industriosa Madrileña, el Calderero de San Germán, Car.
los V sobre Dura, la Hidalguía de una Inglesa , el Premio de la Humani-
dad , y la Virt,ud aun entre Persas lauros y honores grangea , con say-
netes y loas. , , 1: , ; \ .

* ( » -A

n u r
'

0 i t y -•

>

\ . . >
i'! I
I N. . » i

*,* v- »r.
* * - «« •
'
.«:
*5
> >- C 1
»
.

.
Xl ’

*
. t -
;

O).. f
j
.i j *

r
‘ . > v

é ' h.
si
.. -
j tt
a i ¿i . CA r . -J .

V •». ¿
'
t y » _ *
i
:
A *

r.UA r r
C '
A f
/ . í !« 4
v.
*
\
O* i .
.*

» _
'
«h e! Sc
;• ,
< r ‘
-
'

i
r ,‘
t
-
|T. t •- - - .
'
, t

f
;
ffí
* c '
. ;
- i í

I > * * ^. d í 1 ¿ o *.

.o; ni -
3 fc or>ts ;
-
*
Jj 6 '
A •>
j i*

;
*
\
J
*
<
1 ;»
» . ; oJ< <
.

: f &Ü ¿íji> i

> .* * i yin 0:1; i.* •: r


C*’ ... r
i V ”
f
-
-* V


n¿j í ¿ tu \ •

'i

i/L .. uj r f
-

O ^ . t iL V
•2 )

También podría gustarte