Weber Mastertouch

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 16

MASTER-TOUCH

E-5750
C-5750
SE E-5755
SE C-5755

ES

Barbacoa de carbón: manual de usuario


No desechar. Este manual de usuario contiene indicaciones
de peligro, advertencia y precaución importantes acerca del
producto. Encontrará las instrucciones de montaje en la guía de
montaje. ¡No use la barbacoa en interiores!
Visite www.weber.com, seleccione su país de residencia
y registre su barbacoa.

69135
ES -SPANISH
10/31/18
SEGURIDAD

Ignorar las indicaciones de PELIGRO, PELIGROS  Coloque siempre el carbón encima de la rejilla
(inferior) para carbón. No lo coloque directamente
ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN que  No usar en garajes, edificios, pasajes cubiertos o en el fondo de la cuba.
contiene este manual de usuario espacios cerrados de ningún otro tipo.
 No vierta carbón caliente en lugares de paso o en
puede dar lugar a lesiones personales  No use gasolina, alcohol ni ningún otro líquido de los que ello represente un riesgo de incendio. No
alta volatilidad para encender el carbón. En caso
graves o muertes, así como provocar de uso de líquido de encendido para carbón (no
deseche las cenizas ni el carbón antes de que se
hayan apagado por completo.
incendios o explosiones resultantes recomendado), limpie todo el líquido que haya
 No guarde la barbacoa hasta que las cenizas y el
en daños materiales. podido escapar por los orificios de ventilación de
carbón se hayan apagado por completo.
la cuba antes de encender el carbón.
 No retire las cenizas hasta que se haya apagado
Lea toda la información de seguridad  No agregue líquido de encendido para carbón ni
y extinguido completamente todo el carbón y la
carbón impregnado en dicho líquido sobre carbón
que contiene este manual antes de encendido o caliente. Tape el líquido de encendido barbacoa esté fría.
usar esta barbacoa. después de usarlo y colóquelo a una distancia  Mantenga los cables y conductores eléctricos
segura de la barbacoa. alejados de las superficies calientes de la barbacoa
 Mantenga el área destinada a la cocción de y también de las áreas de paso frecuente.
alimentos libre de vapores y líquidos inflamables
 ¡ATENCIÓN! ¡No utilizar en locales cerrados! Esta
(como gasolina, alcohol, etc.), así como de PRECAUCIONES
barbacoa está diseñada para su uso al aire libre
materiales combustibles.  No use agua para controlar las llamaradas ni para
en áreas bien ventiladas, y no está preparada para
el uso como calefactor ni debe emplearse como apagar el carbón.
tal bajo ninguna circunstancia. El uso en interiores ADVERTENCIAS  Forrar la cuba con papel de aluminio puede
puede dar lugar a la acumulación de vapores  No use esta barbacoa si no están instaladas dificultar la circulación de aire. En su lugar, use
tóxicos y causar lesiones personales graves o todas las piezas. Esta barbacoa debe montarse una bandeja de goteo para recoger los jugos
muertes. correctamente de acuerdo con las instrucciones desprendidos por la carne al cocinarla usando el
 ¡ATENCIÓN! ¡Esta barbacoa se calentará mucho, no de montaje. Un montaje incorrecto puede dar lugar método indirecto.
la mueva durante su utilización! a situaciones peligrosas.  Compruebe periódicamente si sus cepillos para
 ¡ATENCIÓN! ¡No deje la barbacoa al alcance de los  No use la barbacoa sin el cenicero instalado. barbacoas presentan cerdas sueltas o desgaste
niños y animales domésticos!  No use esta barbacoa bajo una estructura de excesivo. Sustituya los cepillos si encuentra cerdas
material combustible. desprendidas en la rejilla de cocción o los propios
 ¡ATENCIÓN! ¡No use alcohol o gasolina para cepillos. WEBER recomienda adquirir nuevos
encender o avivar el fuego! Utilice únicamente los  El consumo de alcohol o medicamentos (bajo cepillos para barbacoas con cerdas de acero
combustibles de encendido conformes a la Norma supervisión médica o no) puede afectar a la inoxidable al principio de cada primavera.
EN 1860-3. capacidad del usuario para montar correctamente
 ¡ATENCIÓN! Antes de comenzar a cocinar, verifique la barbacoa o usarla con seguridad.
 Proceda con precaución al usar la barbacoa. Estará
OTRAS ADVERTENCIAS
que el combustible está recubierto de cenizas.
caliente al cocinar en ella o al limpiarla, y jamás  No use el soporte para tapa TUCK-AWAY como
 ¡ATENCIÓN! No use la barbacoa en un espacio asidero para levantar o mover la barbacoa.
cerrado y/o habitable, p.e. vivienda, tienda de debe dejarse desatendida.
campaña, caravana, autocaravana, embarcación.  Compruebe siempre el cenicero antes de encender
Peligro de envenenamiento mortal por monóxido de el carbón usando líquido de encendido. Puede
carbono. haberse acumulado líquido en el cenicero e
inflamarse, provocando un incendio bajo la cuba.
Limpie el líquido de encendido acumulado en el
cenicero antes de encender el carbón.
 Esta barbacoa no ha sido diseñada para su
instalación en el interior o encima de vehículos
recreativos y/o embarcaciones.
 No use esta barbacoa a menos de 1,5 metros de
cualquier material combustible. Se consideran
materiales combustibles, entre otros, las plataformas,
patios y porches de madera o madera tratada.
 Mantenga la barbacoa en todo momento sobre una
superficie firme y nivelada, alejada de materiales
combustibles.
 No coloque la barbacoa sobre superficies de vidrio
o combustibles.
 No use la barbacoa si sopla viento fuerte.
 No use prendas con mangas sueltas o vaporosas
durante el encendido y el uso de la barbacoa.
 No toque la rejilla de cocción, la rejilla para
carbón, las cenizas, el carbón ni la barbacoa para
comprobar si están calientes.
 Apague el carbón cuando haya terminado de cocinar.
Para ello, cierre el orificio de ventilación de la cuba y
el regulador de la tapa, y ponga la tapa en la cuba.
 Use manoplas o guantes de barbacoa resistentes al
calor (con nivel 2 o superior de resistencia al calor
por contacto según la norma EN 407) al cocinar,
ajustar los orificios de ventilación (reguladores),
agregar carbón y manipular el termómetro o la tapa.
 Use herramientas apropiadas, equipadas con
mangos largos y resistentes al calor.
2
GARANTÍA ÍNDICE
2 Seguridad
Gracias por adquirir un producto WEBER. Weber-Stephen Products LLC, PERÍODOS DE GARANTÍA DEL PRODUCTO 3 Garantía
1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067, EE. UU. (en adelante,
Cuba, tapa y sección central:
“WEBER”), se enorgullece de fabricar productos seguros, duraderos
y fiables. 10 años, agrietamiento por corrosión/quemadura 4 Sistema de cocción
WEBER ofrece esta garantía voluntaria sin coste adicional. Aquí Componentes de acero inoxidable:
encontrará la información que necesitará si su producto WEBER requiere
reparación, en el caso improbable de que sufra un fallo o defecto.
5 años, agrietamiento por corrosión/quemadura
Sistema de limpieza ONE-TOUCH:
5 Características
Según la legislación en vigor, el cliente posee diversos derechos
en caso de que el producto resulte defectuoso. Tales derechos
5 años, agrietamiento por corrosión/quemadura
Componentes de plástico:
especiales
incluyen subsanación o sustitución, rebaja del precio de compra 5 años, excepto desvanecimiento o decoloración
y compensación. En la Unión Europea, por ejemplo, esto constituye
una garantía legal de dos años a partir de la fecha de entrega del Resto de las piezas: 7 Antes del encendido
producto. Estas cláusulas de garantía no afectan a tales derechos 2 años
legales ni a ningún otro. De hecho, esta garantía proporciona Elección de un lugar apropiado para
al propietario derechos que van más allá de los que confiere la EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD
garantía legal. cocinar
APARTE DE LAS GARANTÍAS Y EXENCIONES DESCRITAS COMO
GARANTÍA VOLUNTARIA DE WEBER PARTE DE ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA, NO EXISTEN OTRAS
GARANTÍAS O DECLARACIONES VOLUNTARIAS DE RESPONSABILIDAD
Elección de la cantidad de carbón
WEBER garantiza al comprador del producto WEBER (o, en caso
EXPLÍCITAS, MÁS ALLÁ DE LA RESPONSABILIDAD LEGAL APLICABLE
de regalo o situación promocional, la persona para la que haya
sido adquirido como regalo o artículo promocional) que este se
A WEBER. ASIMISMO, LA PRESENTE DECLARACIÓN DE GARANTÍA Primer uso de la barbacoa
NO LIMITA NI EXCLUYE AQUELLAS SITUACIONES O RECLAMACIONES
encontrará libre de defectos de materiales y mano de obra durante
el período de tiempo especificado a continuación, siempre que el
DE LAS QUE WEBER DEBA HACERSE RESPONSABLE SEGÚN
PRESCRIPCIÓN LEGAL.
Preparación de la barbacoa para el
montaje y uso del mismo tengan lugar de acuerdo con el manual de
usuario que lo acompaña. (Nota: En caso de pérdida o extravío del NO SE CONSIDERARÁ VÁLIDA NINGUNA OTRA GARANTÍA UNA VEZ encendido
manual de usuario del producto WEBER, es posible descargar uno EXTINGUIDA ESTA GARANTÍA. WEBER NO ASUMIRÁ NINGUNA OTRA
de sustitución en www.weber.com o el sitio web correspondiente
al país de residencia del propietario). En las condiciones de uso y
GARANTÍA (INCLUIDAS LAS “GARANTÍAS AMPLIADAS”) OFRECIDA
POR NINGUNA PERSONA, DISTRIBUIDOR O AGENTE COMERCIAL, 8 Encendido del carbón
mantenimiento típicas de viviendas o apartamentos unifamiliares EN RELACIÓN CON NINGÚN PRODUCTO. EL ÚNICO OBJETO DE ESTA
normales y privados, WEBER acepta, en el marco de esta garantía,
reparar o sustituir las piezas defectuosas dentro de los períodos
GARANTÍA ES LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE LA PIEZA O EL Preparación de la barbacoa para el
PRODUCTO EN CUESTIÓN.
de tiempo correspondientes y según las limitaciones y exclusiones
ESTA GARANTÍA VOLUNTARIA NO CUBRIRÁ EN NINGÚN CASO
método de cocción directa
indicadas a continuación. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA
LEGISLACIÓN EN VIGOR, ESTA GARANTÍA SÓLO SERÁ VÁLIDA PARA EL IMPORTES ECONÓMICOS SUPERIORES AL PRECIO DE COMPRA DEL
COMPRADOR ORIGINAL Y NO PODRÁ TRANSFERIRSE A POSTERIORES PRODUCTO WEBER ADQUIRIDO. Preparación de la barbacoa para el
PROPIETARIOS, EXCEPTO EN CASO DE REGALO O ENTREGA COMO
ARTÍCULO PROMOCIONAL, SEGÚN LO DESCRITO ANTERIORMENTE.
EL USUARIO ASUME EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD DERIVADOS método de cocción indirecta
DE AQUELLAS PÉRDIDAS, DAÑOS O LESIONES SUFRIDOS POR
AQUEL Y SU PROPIEDAD U OTRAS PERSONAS Y SUS PROPIEDADES
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO BAJO ESTA GARANTÍA
A fin de asegurar la debida cobertura de la garantía, es importante
QUE SE DERIVEN DEL MAL USO O ABUSO DEL PRODUCTO, O DE NO
RESPETAR LAS INSTRUCCIONES INCLUIDAS EN EL MANUAL DE
10 Métodos de cocción
(aunque no obligatorio) registrar el producto WEBER en www.weber.com USUARIO QUE LO ACOMPAÑA.
o el sitio web correspondiente al país de residencia del propietario. Deben Calor directo
conservarse el recibo y/o la factura de compra originales. Al registrar el LAS PIEZAS Y ACCESORIOS SUSTITUIDOS EN EL MARCO DE ESTA
GARANTÍA GOZARÁN DE UN PERÍODO DE GARANTÍA EQUIVALENTE
producto WEBER, se confirma la cobertura de la garantía y se establece
un vínculo directo con WEBER que el fabricante puede usar si necesita AL TIEMPO RESTANTE DEL PERÍODO DE GARANTÍA ORIGINAL
INDICADO ANTERIORMENTE.
11 Métodos de cocción
contactar con el propietario.
La garantía anterior sólo será válida si el propietario cuida razonable­ ESTA GARANTÍA SÓLO ES VÁLIDA PARA EL USO EN VIVIENDAS O Calor indirecto/ahumado
mente el producto WEBER de acuerdo con las instrucciones de montaje, APARTAMENTOS UNIFAMILIARES PRIVADOS, NO ASÍ PARA BARBACOAS
WEBER DESTINADAS AL USO EN INSTALACIONES COMERCIALES,
las instrucciones de uso y las indicaciones de mantenimiento preventivo
descritas en el manual de usuario que lo acompaña, a menos que el COMUNITARIAS O MULTIUNITARIAS, COMO RESTAURANTES, HOTELES,
COMPLEJOS TURÍSTICOS O PROPIEDADES DE ALQUILER.
12 Tipos de madera para
propietario pueda demostrar que el fallo o defecto no guarda relación
con el incumplimiento de tales obligaciones. Si el producto se instala en
una zona costera o cerca de una piscina, el lavado y enjuague periódicos
PUEDE QUE WEBER ALTERE EL DISEÑO DE SUS PRODUCTOS CADA
CIERTO TIEMPO. NINGUNA DE LAS ESTIPULACIONES QUE CONTIENE
ahumar
de las superficies exteriores se considerarán parte del mantenimiento, ESTA GARANTÍA DEBE CONSIDERARSE CONSTITUYENTE DE UNA
según lo descrito en el manual del propietario. OBLIGACIÓN POR PARTE DE WEBER DE INCORPORAR TALES
CAMBIOS DE DISEÑO A PRODUCTOS FABRICADOS ANTERIORMENTE;
13 Guía de cocina a la
GESTIONES EN GARANTÍA Y SITUACIONES NO CUBIERTAS
Si cree que tiene una pieza cubierta por esta garantía, contacte con
DEL MISMO MODO, LA APLICACIÓN DE TALES CAMBIOS NO
CONSTITUIRÁ UNA ADMISIÓN DEL CARÁCTER DEFECTUOSO DE LOS barbacoa
el servicio de atención al cliente de WEBER usando la información DISEÑOS ANTERIORES.
de contacto disponible en nuestra web (www.weber.com o el sitio
web correspondiente a su país de residencia). Tras llevar a cabo las Consulte la lista de delegaciones comerciales internacionales que
encontrará al final de este manual del propietario para obtener
14 Trucos y consejos para
investigaciones que correspondan, WEBER reparará o sustituirá (a
decisión propia) la pieza defectuosa cubierta por esta garantía. En
caso de que la reparación o sustitución no sea posible, WEBER podrá
información de contacto adicional.
cocinar a la barbacoa o
(a decisión propia) reemplazar la barbacoa en cuestión por otra
nueva de igual o mayor valor. Puede que WEBER le pida que devuelva ahumar con éxito
las piezas afectadas para su inspección (deberá correr con los gastos
de transporte).
Esta garantía no cubre piezas dañadas, deterioradas, decoloradas y/u
15 Piezas de repuesto
oxidadas por motivos de los que WEBER no sea responsable y que
tengan su origen en:
• Abuso, mal uso, alteración, modificación, uso indebido, vandalismo,
negligencia, montaje o instalación incorrectos, u omisión al llevar
a cabo las labores normales y rutinarias de mantenimiento.
• Insectos y roedores.
• Exposición a atmósferas salinas y/o fuentes de cloro, como
piscinas, bañeras calientes o spas.
• Condiciones meteorológicas severas, como granizo, huracanes,
terremotos, tsunamis o marejadas ciclónicas, tornados o grandes
tormentas.
El uso y/o la instalación de piezas no fabricadas por WEBER en un
producto WEBER es motivo de invalidación de esta garantía, que no
cubrirá los daños resultantes de tales acciones.
Visite www.weber.com, seleccione
su país de residencia y registre su
barbacoa.

www.weber.com 3
SISTEMA DE COCCIÓN

El diseño de esta barbacoa de carbón es el resultado de


ingeniosas ideas. Desarrollamos nuestras barbacoas
para que el usuario no tenga que preocuparse jamás B
por las llamaradas, las áreas calientes y frías, ni la
comida quemada. Relájese y disfrute de un excelente
rendimiento, magníficas funciones de control y
extraordinarios resultados, sin excepción.
A
A Cuba y tapa
Todas las barbacoas de carbón WEBER se
fabrican a partir de una cuba y una tapa de
acero con revestimiento de esmalte de porcelana C
cocido. Esto es importante porque significa que
no se descascaran ni desprenden escamas. La
superficie reflectante favorece la cocción por
convección, que tiene lugar cuando se irradia calor
alrededor de los alimentos (en buena medida,
como si de un horno doméstico se tratara), y A D
garantiza la cocción uniforme.

B Regulador y orificios de ventilación


El aire interpreta un importante papel en la
cocina a la barbacoa con carbón. Cuanto más
aire penetra en la barbacoa, más aumenta la B
temperatura interna (hasta el límite máximo,
determinado por el combustible). Durante la
cocción, la temperatura interna de la barbacoa
se puede controlar fácilmente ajustando los
E
reguladores de la tapa y la cuba. Para mantener
alta la temperatura interna de la barbacoa al
cocinar mediante el método directo, asegúrese de
que los orificios de ventilación de la cuba y la tapa
estén completamente abiertos. Si lo que desea es
cocinar mediante el método indirecto o ahumar
alimentos a baja temperatura, se recomienda
cerrar los reguladores de la tapa y la cuba hasta
la mitad, pero no más. Cuando los reguladores se
cierran completamente, el suministro de oxígeno
se interrumpe y, a la larga, se apaga el carbón.

C Rejilla de cocción
Fabricada en acero inoxidable de alta resistencia
(modelos C-5755 y SE E-5755) o acero
galvanizado de alta resistencia (modelos E-5750 y
C-5750), la rejilla de cocción le ofrece espacio en
abundancia para cocinar sus platos favoritos.

D Rejilla para carbón


La rejilla para carbón está diseñada para soportar
el calor generado por el carbón encendido. Fabricada
en acero de alta resistencia, esta robusta rejilla no
se comba ni se deteriora a causa de las quemaduras.
Además, proporciona espacio suficiente para cocinar
tanto directa como indirectamente, ofreciéndole la
flexibilidad necesaria para preparar lo que quiera,
como quiera.

E Sistema de limpieza ONE-TOUCH


El sistema de limpieza ONE-TOUCH convierte la
limpieza en un sencillo proceso. Con sólo mover
el mango hacia atrás y hacia delante, las tres
palas de la cuba transfieren las cenizas desde
el fondo de la barbacoa hasta el cenicero. Los
mismos orificios actúan como reguladores de la
cuba, aportando oxígeno al fuego para avivarlo
y facilitando su extinción.

4
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES

Dependiendo del modelo adquirido, puede que su


barbacoa no cuente con las características descritas A
en esta página.

A GOURMET BBQ SYSTEM


La rejilla de cocción puede estar provista de un
área central especial que se puede desmontar.
Esta característica está diseñada para facilitar
la instalación de accesorios de cocina GOURMET
BBQ SYSTEM, como una parrilla para marcar, un
soporte para asar pollos o una piedra para pizza
(todos a la venta por separado). Cada opción le
brinda infinitas oportunidades de probar nuevas
recetas. Si desea conocer la gama de accesorios
GOURMET BBQ SYSTEM al completo, visite nuestro
sitio web: www.weber.com.

B Termómetro integrado
El resistente termómetro integrado en la tapa le
permite controlar fácilmente la temperatura de la
barbacoa.

C Soporte para tapa TUCK-AWAY B E


El soporte para tapa TUCK-AWAY le permite
apartar fácilmente la tapa a un lado para controlar
la cocción o agregar carbón.

D Soporte para iGRILL


El soporte para iGRILL cuenta con una superficie
magnética que mantiene sujeto su iGRILL MINI o
iGRILL 2 (ambos a la venta por separado) durante
el uso y permite guardar hasta 4 sondas. Desmonte
el soporte para iGRILL cuando acabe de usarlo.

E Rejilla de cocción abisagrada


La rejilla abisagrada posee laterales que se
levantan para facilitar la reposición de carbón.

F Cenicero de alta capacidad C F


El cenicero de alta capacidad, perfectamente
aislado, evita que vuelen las cenizas y se
desmonta fácilmente para deshacerse de ellas
rápidamente y con limpieza.

G Mango portautensilios
El mango incorpora ganchos que permiten colgar
cómodamente los utensilios.

D G

www.weber.com 5
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES

H Rejilla de cocción con asas curvadas


H
Las asas curvadas de la rejilla de cocción
permiten colgarla a un lado de la cuba.

I Orificios de ventilación para


ahumar en la cuba
La nueva forma de los orificios de ventilación de
la cuba garantiza el flujo de aire perfecto para
ahumar y cocinar a baja temperatura.

J Regulador de la tapa con


protector incorporado
El protector del regulador de la tapa minimiza el
calor acumulado en el regulador de la tapa para
mayor comodidad.

6
ANTES DEL ENCENDIDO

Elección de un lugar apropiado para


cocinar A E
• El uso de esta barbacoa sólo debe tener lugar al
aire libre, en zonas bien ventiladas. No usar en
garajes, edificios, pasajes cubiertos o espacios
cerrados de ningún otro tipo.
• La barbacoa debe permanecer fija sobre una
superficie nivelada en todo momento.
• No use esta barbacoa a menos de 1,5 metros de
cualquier material combustible. Se consideran
materiales combustibles, entre otros, las plataformas,
patios y porches de madera o madera tratada.

Elección de la cantidad de carbón


La cantidad idónea de carbón depende de lo que se
desee cocinar y del tamaño de la barbacoa. Para
cocinar piezas pequeñas y tiernas que requieran
menos de 20 minutos, consulte la tabla Medida y B F
agregación de carbón para calor directo. Para cocinar o
ahumar cortes de carne de gran tamaño que requieran
más de 20 minutos de asado, o bien alimentos
delicados, consulte la tabla Medida y agregación de
carbón para calor indirecto. Use la cubeta medidora de
carbón suministrada con la barbacoa para medir la
cantidad de carbón apropiada. Para más información
acerca de la diferencia entre la cocción directa, la
cocción indirecta y el ahumado, consulte las secciones
MÉTODOS DE COCCIÓN.

Primer uso de la barbacoa


Se recomienda calentar la barbacoa y mantener el
combustible al rojo vivo con la tapa puesta durante,
al menos, 30 minutos antes de cocinar por primera
vez para carbonizar cualquier residuo del proceso de
fabricación.
C
Preparación de la barbacoa para el
encendido
1. Levante la tapa para abrirla y colóquela en el
soporte para tapa TUCK-AWAY (A).
2. Extraiga la rejilla de cocción GOURMET BBQ SYSTEM
sacando primero el área central desmontable y, a
continuación, la rejilla de cocción completa de la
barbacoa (B).
3. Saque la rejilla para carbón (inferior) y limpie el
fondo de la cuba de cenizas y terrones de carbón
usado accionando el sistema de limpieza ONE-
TOUCH. El carbón requiere oxígeno para arder, así
que asegúrese de que nada obstruya los orificios
de ventilación. Mueva el mango hacia atrás y hacia
delante para pasar las cenizas y residuos del fondo
de la barbacoa al cenicero (C). D
4. Para desmontar el cenicero de alta capacidad
y desechar las cenizas, apriete el mango del
cenicero; al hacerlo, se soltará de la barbacoa (D).
5. Abra los orificios de ventilación de la cuba
moviendo el mango de las palas reguladoras ONE-
TOUCH hasta la posición de apertura completa (E).
6. Vuelva a instalar la rejilla para carbón (inferior).
7. Abra los orificios de ventilación de la tapa girando
el regulador de la tapa hasta la posición de
apertura completa (F).
Nota: Las instrucciones para el uso de líquidos de
encendido se han excluido deliberadamente de esta guía
del propietario. Los líquidos de encendido son incómodos
y pueden transmitir un gusto químico a los alimentos, lo
cual no sucede con las pastillas de encendido (a la venta
por separado). Si prefiere usar un líquido de encendido,
siga las instrucciones del fabricante y NUNCA lo aplique
directamente sobre las llamas.

www.weber.com 7
ENCENDIDO DEL CARBÓN

Determine el método de cocción que desee aplicar


antes de encender el carbón. A C
Preparación de la barbacoa para el
método de cocción directa
Encendido del carbón usando una
chimenea de encendido
La forma más sencilla y segura de encender cualquier
tipo de carbón es usar una chimenea de encendido,
en particular, la chimenea de encendido WEBER
RAPIDFIRE (a la venta por separado). Consulte las
precauciones y advertencias que acompañan a la
chimenea de encendido RAPIDFIRE antes de encender
el carbón.
1. Introduzca un par de hojas de papel de periódico
arrugado en el fondo de la chimenea de encendido
y colóquela en la rejilla para carbón (inferior) (A);
alternativamente, ponga unas cuantas pastillas de
encendido en el centro de la rejilla para carbón y
coloque la chimenea de encendido sobre ellas (B).
2. Llene de carbón la chimenea de encendido (C). D
3. Usando un encendedor de cocina o una cerilla
larga, prenda las pastillas de encendido o el papel
de periódico a través de los orificios inferiores de la
chimenea de encendido (D).
4. No mueva la chimenea de encendido hasta que
el carbón se haya encendido por completo. Sabrá
cuándo se ha encendido por completo el carbón
porque adquirirá una capa de ceniza blanca.
Nota: Las pastillas de encendido deben consumirse
totalmente y el carbón adquirir una capa de ceniza antes
de poner alimentos en la rejilla de cocción. No cocine
antes de que el carbón adquiera dicha capa de ceniza.
5. Cuando el carbón esté completamente encendido,
siga las instrucciones descritas en las páginas
siguientes acerca de la distribución del carbón y el
inicio de la cocción según el método de cocción que
desee aplicar.

Encendido del carbón sin una chimenea


de encendido B E
1. Construya una pirámide de carbón en el centro de
la rejilla para carbón (inferior) e inserte un par de
pastillas de encendido (a la venta por separado)
dentro de la pirámide.
2. Usando un encendedor de cocina o una cerilla larga,
prenda las pastillas de encendido. Las pastillas de
encendido prenderán entonces el carbón (E).
3. Espere hasta que el carbón esté completamente
encendido. Sabrá cuándo se ha encendido por
completo el carbón porque adquirirá una capa de
ceniza blanca.
Nota: Las pastillas de encendido deben consumirse
totalmente y el carbón adquirir una capa de ceniza antes
de poner alimentos en la rejilla de cocción. No cocine
antes de que el carbón adquiera dicha capa de ceniza.
4. Cuando el carbón esté completamente encendido,
siga las instrucciones descritas en las páginas
siguientes acerca de la distribución del carbón y el
inicio de la cocción según el método de cocción que
desee aplicar.

8
ENCENDIDO DEL CARBÓN

Preparación de la barbacoa para el 5. Espere hasta que el carbón esté completamente


encendido. Sabrá cuándo se ha encendido por H
método de cocción indirecta completo el carbón porque adquirirá una capa de
Cuando desee aplicar el método de cocción indirecta, ceniza blanca.
puede distribuir las brasas directamente sobre la rejilla Nota: Las pastillas de encendido deben consumirse
para carbón (inferior) a ambos lados de la cuba, o bien totalmente y el carbón adquirir una capa de ceniza antes
usar las cestas para carbón CHAR-BASKET de WEBER. de poner alimentos en la rejilla de cocción. No cocine
m Evite colocar el carbón junto a los mangos de la antes de que el carbón adquiera dicha capa de ceniza.
tapa y la cuba, o directamente debajo del termómetro 6. Cuando el carbón esté completamente encendido,
y el regulador de la tapa. siga las instrucciones descritas en las páginas
m Para usar las cestas CHAR-BASKET, es preciso siguientes acerca de la distribución del carbón y el
introducirlas en la cuba de la barbacoa y colocarlas inicio de la cocción según el método de cocción que
en la rejilla para carbón (inferior) antes de encender desee aplicar.
el carbón.
F
Encendido del carbón usando una
chimenea de encendido
La forma más sencilla y segura de encender cualquier
tipo de carbón es usar una chimenea de encendido, en
particular, la chimenea de encendido WEBER RAPIDFIRE I
(a la venta por separado). Consulte las precauciones
y advertencias que acompañan a la chimenea de
encendido RAPIDFIRE antes de encender el carbón.
1. Introduzca un par de hojas de papel de periódico
arrugado en el fondo de la chimenea de encendido
y colóquela en la rejilla para carbón (inferior), entre
las cestas CHAR-BASKET, si están instaladas (F);
alternativamente, ponga unas cuantas pastillas
de encendido en el centro de la rejilla para carbón
(inferior) y coloque la chimenea de encendido sobre
ellas (G).
2. Llene de carbón la chimenea de encendido (H).
3. Usando un encendedor de cocina o una cerilla
larga, prenda las pastillas de encendido o el papel
de periódico a través de los orificios inferiores de la
chimenea de encendido (I).
4. No mueva la chimenea de encendido hasta que J
el carbón se haya encendido por completo. Sabrá
cuándo se ha encendido por completo el carbón
porque adquirirá una capa de ceniza blanca.
Nota: Las pastillas de encendido deben consumirse
totalmente y el carbón adquirir una capa de ceniza antes
de poner alimentos en la rejilla de cocción. No cocine
antes de que el carbón adquiera dicha capa de ceniza.
5. Cuando el carbón esté completamente encendido,
siga las instrucciones descritas en las páginas
siguientes acerca de la distribución del carbón y el
inicio de la cocción según el método de cocción que
desee aplicar.

Encendido del carbón sin una chimenea


de encendido
m Evite colocar el carbón junto a los mangos de la
tapa y la cuba, o directamente debajo del termómetro
y el regulador de la tapa. G K
m Para usar las cestas CHAR-BASKET, es preciso
introducirlas en la cuba de la barbacoa antes de
encender el carbón.
1. Coloque las cestas CHAR-BASKET en la rejilla para
carbón (inferior) a ambos lados de la cuba.
2. Llene las cestas CHAR-BASKET con su carbón
preferido (J).
3. Inserte un par de pastillas de encendido (a la venta
por separado) entre el carbón.
Nota: Asegúrese de enterrarlas un poco entre las
briquetas de carbón.
4. Usando un encendedor de cocina o una cerilla larga,
prenda las pastillas de encendido (K). Las pastillas
de encendido prenderán entonces el carbón.

www.weber.com 9
MÉTODOS DE COCCIÓN: CALOR DIRECTO

Distribución del carbón para


A calor directo B
1. Use siempre manoplas o guantes de barbacoa
con nivel 2 o superior de resistencia al calor por
contacto según la norma EN 407 durante el uso de
esta barbacoa de carbón.
Nota: La barbacoa, incluidos los mangos y las palancas
de los reguladores y orificios de ventilación, se calienta
durante el uso. Asegúrese de usar manoplas o guantes
de barbacoa para evitar quemarse las manos.
2. Cuando el carbón esté completamente encendido,
distribúyalo uniformemente por la rejilla para
carbón (inferior) usando manoplas o guantes de
barbacoa y un rastrillo para carbón o unas pinzas
largas (B). No olvide usar manoplas o guantes de
barbacoa. C
3. Asegúrese de que el mango del sistema de
limpieza ONE-TOUCH y el regulador de la tapa
estén ambos en la posición de apertura completa
(C y D).
Cocción con calor directo
4. Cuando el carbón haya adquirido una capa de
Use el método directo para cocinar alimentos
ceniza, vuelva a introducir la rejilla de cocción en
tiernos de pequeño tamaño que requieran menos de
la cuba.
20 minutos de cocción, como:
5. Saque la tapa del soporte para tapa TUCK-AWAY y
• Hamburguesas
cierre la barbacoa.
• Filetes
6. Precaliente la rejilla de cocción durante,
• Chuletas aproximadamente, 10-15 minutos.
• Kebabs 7. Una vez precalentada la rejilla de cocción, levante
• Piezas de pollo sin hueso la tapa para abrirla y colóquela en el soporte D
para tapa TUCK-AWAY. Limpie la rejilla de cocción
• Filetes de pescado
usando un cepillo para barbacoas (E).
• Marisco Nota: Si usa un cepillo para barbacoas con cerdas de
• Verduras en rodajas acero inoxidable y encuentra cerdas desprendidas en la
rejilla de cocción o el propio cepillo, sustitúyalo.
Al cocinar con calor directo, el fuego se sitúa justo
bajo el alimento (A). La superficie se sella o se dora, 8. Coloque los alimentos en la rejilla de cocción.
se desarrollan los sabores y texturas, y tiene lugar 9. Saque la tapa del soporte para tapa TUCK-AWAY
una deliciosa caramelización mientras el alimento se y cierre la barbacoa. Consulte los tiempos de
cocina hasta el centro. cocción recomendados en la receta.
El fuego directo genera calor radiante y calor Cuando haya terminado de cocinar
conductivo. El calor radiante que desprende el
carbón cocina rápidamente la cara del alimento más Cierre el regulador de la tapa y los orificios de
cercana a él. Entretanto, el fuego calienta las varillas ventilación de la cuba para apagar el carbón (F).
de la rejilla de cocción, que transmiten el calor E
directamente a la superficie de los alimentos y crean
esas inconfundibles marcas de parrilla tan apetitosas.

Medida y agregación de carbón para calor directo


* Use la cubeta medidora de carbón incluida con la barbacoa para medir cantidades de carbón vegetal.
Diámetro Briquetas de carbón Carbón vegetal Carbón vegetal
de la barbacoa WEBER Briquetas de carbón de haya* de madera mixta*
57 cm 30 briquetas 40 briquetas 1,75 cubetas (0,98 kg) 1,25 cubetas

10
MÉTODOS DE COCCIÓN: CALOR INDIRECTO/AHUMADO

Distribución del carbón para


A calor indirecto/ahumado B
1. Use siempre manoplas o guantes de barbacoa
con nivel 2 o superior de resistencia al calor por
contacto según la norma EN 407 durante el uso de
esta barbacoa de carbón.
Nota: La barbacoa, incluidos los mangos y las palancas
de los reguladores y orificios de ventilación, se calienta
durante el uso. Asegúrese de usar manoplas o guantes
de barbacoa para evitar quemarse las manos.
2. Una vez encendido por completo el carbón mediante
su método de encendido preferido (consulte la
sección “Encendido del carbón”), asegúrese de
distribuirlo adecuadamente a ambos lados de la
cuba usando manoplas o guantes de barbacoa y unas
pinzas largas. Evite colocar el carbón junto a los C
mangos de la tapa y la cuba, o directamente debajo
del termómetro y el regulador de la tapa (B). Puede
colocar una bandeja de goteo entre el carbón para
recoger los jugos desprendidos por los alimentos.
Cocción con calor indirecto y ahumado 3. Asegúrese de que el mango del sistema de limpieza
Use los métodos indirecto y de ahumado para cocinar ONE-TOUCH y el regulador de la tapa estén ambos
piezas de carne gruesas que requieran un tiempo en la posición de apertura completa (C y D).
de cocción superior a 20 minutos o alimentos tan
4. Cuando el carbón haya adquirido una capa de
delicados que la exposición directa al calor pudiera
ceniza, vuelva a introducir la rejilla de cocción en
secarlos o quemarlos:
la cuba. Asegúrese de que los lados abisagrados
• Grandes piezas de carne de la rejilla de cocción queden situados
• Piezas de ave con hueso directamente sobre el carbón que hay en la cuba.
• Filetes de pescado delicados 5. Saque la tapa del soporte para tapa TUCK-AWAY
y cierre la barbacoa. D
• Pollos enteros
6. Precaliente la rejilla de cocción durante,
• Pavos enteros
aproximadamente, 10-15 minutos.
• Costillas
7. Una vez precalentada la rejilla de cocción, levante
El calor indirecto se puede usar también para la tapa para abrirla y colóquela en el soporte
terminar de cocinar alimentos muy gruesos o cortes para tapa TUCK-AWAY. Limpie la rejilla de cocción
con hueso previamente sellados o dorados con calor usando un cepillo para barbacoas (E).
directo. Al aplicar calor indirecto o ahumar, el calor se Nota: Si usa un cepillo para barbacoas con cerdas de
puede dirigir hacia uno o ambos lados de la barbacoa. acero inoxidable y encuentra cerdas desprendidas en la
En este caso, el alimento debe colocarse en la parte rejilla de cocción o el propio cepillo, sustitúyalo.
de la rejilla de cocción en la que el carbón no lo
calienta directamente (A). 8. Levante la tapa para abrirla y colóquela en el
soporte para tapa TUCK-AWAY. Coloque el alimento
El calor radiante y el calor conductivo siguen en el centro de la rejilla de cocción, sobre la
estando presentes, pero no con tanta intensidad. Sin bandeja de goteo, si ha decidido usarla.
embargo, cuando la tapa está cerrada (como debe E
ser), se genera además otro tipo de calor: calor por 9. Saque la tapa del soporte para tapa TUCK-AWAY
convección. La temperatura aumenta y el calor se y cierre la barbacoa. Coloque siempre la tapa de
refleja en la tapa y las superficies interiores de la manera que el termómetro no quede encima del
barbacoa, circulando para cocinar el alimento lenta carbón, donde se expondría directamente al calor.
y uniformemente por todas partes. Consulte los tiempos de cocción recomendados en
la receta. Si es necesario, ajuste los reguladores
El calor por convección no sella ni dora la superficie del de la tapa y la cuba para reducir la temperatura
alimento, como sucede en el caso del calor radiante y el interna de la barbacoa.
calor conductivo. En su lugar, lo cocina más despacio y
hasta el centro, como si se tratase de un horno. Cuando haya terminado de cocinar

Para ahumar alimentos, es preciso agregar tacos o Cierre el regulador de la tapa y los orificios de
astillas de madera al carbón encendido. ventilación de la cuba para apagar el carbón (F).

Medida y agregación de carbón para calor indirecto


* Use la cubeta medidora de carbón incluida con la barbacoa para medir cantidades de carbón vegetal.

Diámetro
de la Briquetas de carbón Carbón vegetal Carbón vegetal
barbacoa WEBER Briquetas de carbón de haya* de madera mixta*

Briquetas Briquetas a Briquetas Briquetas a Carbón Carbón a Carbón Carbón a


para agregar para agregar para agregar para agregar
la primera por cada hora la primera por cada hora la primera por cada hora la primera por cada hora
hora adicional hora adicional hora adicional hora adicional
(por lado) (por lado) (por lado) (por lado) (por lado) (por lado) (por lado) (por lado)

57 cm 15 briquetas 4 briquetas 20 briquetas 7 briquetas 0,5 cubetas 1 puñado 0,5 cubetas 1 puñado

www.weber.com 11
MÉTODOS DE COCCIÓN: CALOR INDIRECTO/AHUMADO

Ahumado Cuando haya terminado de cocinar


Siga los pasos correspondientes al método de cocción Cierre el regulador de la tapa y los orificios de I
indirecta para preparar la barbacoa. ventilación de la cuba para apagar el carbón (K).
1. Use siempre manoplas o guantes de barbacoa Factores como la altitud, el viento y la temperatura
con nivel 2 o superior de resistencia al calor por exterior pueden afectar a los tiempos de cocción y el
contacto según la norma EN 407 durante el uso de punto deseados. Ahumar es una auténtica aventura.
esta barbacoa de carbón. Experimente con diferentes temperaturas, maderas
y carnes. Anote los ingredientes, las cantidades de
Nota: La barbacoa, incluidos los mangos y las palancas
madera, las combinaciones y los resultados; así podrá
de los reguladores y orificios de ventilación, se calienta
durante el uso. Asegúrese de usar manoplas o guantes repetir sus éxitos.
de barbacoa para evitar quemarse las manos.
2. Cuando la barbacoa se haya precalentado, levante
la tapa para abrirla y colóquela en el soporte para
tapa TUCK-AWAY. Coloque el alimento en el centro
de la rejilla de cocción, sobre la bandeja de goteo,
si ha decidido usarla. G J
3. Usando manoplas o guantes de barbacoa y unas
pinzas largas, levante los lados abisagrados de la
rejilla de cocción y agregue 2-4 tacos de madera
WEBER o un puñado de astillas de madera WEBER
al carbón encendido (G).
Consulte la tabla TIPOS DE MADERA PARA
AHUMAR al final de esta sección para más
información.
Nota: Las astillas de madera se pueden remojar en agua
antes de usarlas para prolongar la producción de humo.
4. Saque la tapa del soporte para tapa TUCK-AWAY
y cierre la barbacoa. A continuación, coloque el
mango del sistema de limpieza ONE-TOUCH en la
posición de ahumado (H). H K
5. Cuando la temperatura de la barbacoa alcance
la “zona de ahumado” según el termómetro
de la tapa (I), comprendida entre 95 y 135 °C
(200 y 275 °F), gire el regulador de la tapa en la
medida necesaria (usando manoplas o guantes de
barbacoa) para mantener la temperatura dentro
del rango ideal para ahumar (J). Consulte los
tiempos de cocción recomendados en la receta.
Nota: Gire el regulador de la tapa hasta abrirlo
completamente para aumentar la temperatura; ciérrelo
en la medida necesaria para reducirla.

TIPOS DE MADERA PARA AHUMAR


Las diferentes maderas transmiten sabores muy variados. Lo mejor es experimentar Experimente con diferentes variedades de madera y cantidades. También puede agregar
un poco hasta encontrar el tipo de madera o la combinación de maderas que mejores al carbón hojas de laurel, dientes de ajo, hojas de menta, cáscaras de naranja o limón
resultados proporcione. Comience con la menor cantidad posible de tacos de madera; y diferentes especias para lograr un sabor más intenso. Anote los resultados de sus
siempre puede agregar más según sus gustos. experimentos; es fácil olvidar lo que se hizo la última vez.

TIPO DE MADERA CARACTERÍSTICAS ALIMENTOS IDÓNEOS


Nogal americano Sabor penetrante y ahumado, con reminiscencias de beicon. Cerdo, pollo, ternera, caza silvestre y quesos.

Pecán Rico y más discreto que el nogal americano, pero de gusto similar. Cerdo, pollo, cordero, pescado y quesos.
Genera poco calor, por lo que resulta ideal para ahumar a muy baja temperatura.

Mezquite Sabor más dulce y delicado que el del nogal americano. Carnes en general, especialmente de ternera. Verduras en general.
Tiende a generar mucho calor, así que conviene usarlo con cuidado.

Aliso Sabor delicado que acentúa las carnes menos grasas. Salmón, pez espada, esturión y otros pescados. Idóneo también para pollo
y cerdo.

Arce Sabor ligeramente ahumado, un tanto dulzón. Aves, verduras y jamón. Pruebe a mezclar el arce con mazorcas de maíz
para ahumar jamón o panceta.

Cerezo Sabor ahumado, algo dulce y afrutado. Aves de corral, aves de caza y cerdo.

Manzano Sabor ligeramente dulce, pero más denso, afrutado y ahumado. Ternera, aves de corral, aves de caza y cerdo (en particular, jamón).

Evite siempre las maderas blandas y resinosas, como el pino, el cedro y el álamo. m ADVERTENCIA: No use nunca maderas que hayan sido tratadas o se hayan expuesto a
sustancias químicas.

12
GUÍA DE COCINA A LA BARBACOA

Los tiempos de cocción para carne de ternera y cordero se rigen por la definición de punto medio de cocción Consejos de cocción
establecida por el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos, a menos que se indique lo contrario.
Los cortes, grosores, pesos y tiempos de cocción son orientativos. Factores como la altitud, el viento y la • Cocine los bistecs, filetes de pescado, piezas de
temperatura exterior pueden afectar a los tiempos de cocción. pollo sin hueso y verduras mediante el método
directo durante el tiempo indicado en la tabla (o
Visite www.weber.com, donde encontrará recetas y consejos de cocina a la barbacoa. hasta lograr el punto de cocción deseado), dando la
vuelta a los alimentos una vez a la mitad del tiempo
Grosor/peso Tiempo de cocción total aproximado de cocción.
2 cm (grosor) 4-6 min (calor alto directo) • Cocine los asados, aves enteras, piezas de ave
Filete: con hueso, pescados enteros y cortes gruesos de
Entrecot, Porterhouse, 2,5 cm (grosor) 6-8 min (calor alto directo) carne mediante el método indirecto durante el
chuletón, T-bone y filet tiempo indicado en la tabla (o hasta que alcancen
14-18 min (dorar durante 6-8 min con calor alto directo
CARNE ROJA

mignon (solomillo) 5 cm (grosor) la temperatura interna deseada, lo cual puede


y asar durante 8-10 min con calor alto indirecto)
determinarse usando un termómetro de lectura
Filete de falda 0,7-1 kg, 2 cm (grosor) 8-10 min (calor medio directo) instantánea).
Hamburguesa de ternera • Antes de trinchar un asado, un corte de carne
2 cm (grosor) 8-10 min (calor medio directo)
picada de gran tamaño, una chuleta gruesa o un bistec
45-60 min (sellar durante 15 min con calor medio directo ancho, deje reposar la pieza durante 5-10 minutos
Solomillo 1,4-1,8 kg después de cocinarla. La temperatura interna de la
y asar durante 30-45 min con calor medio indirecto)
carne aumentará entre 5 y 10 grados durante dicho
Bratwurst: frescas 85 g (salchicha) 20-25 min (calor bajo directo)
período.
2 cm (grosor) 6-8 min (calor alto directo) • Para conseguir un sabor especialmente ahumado,
Chuleta: sin hueso
o con hueso 10-12 min (dorar durante 6 min con calor alto directo considere la posibilidad de agregar tacos o astillas
3-4 cm (grosor) de madera (remojados en agua durante un mínimo
y asar durante 4-6 min con calor alto indirecto)
de 30 minutos y escurridos), o hierbas frescas
CERDO

Costillas: Baby Back,


1,4-1,8 kg 1,5-2 h (calor medio indirecto) humedecidas, como romero, tomillo u hojas de
sueltas
laurel. Vierta la madera mojada o las hierbas
Costillas: estilo campestre, húmedas directamente sobre las brasas antes de
1,4-1,8 kg 1,5-2 h (calor medio indirecto)
con hueso empezar a cocinar.
30 min (dorar durante 5 min con calor alto directo • Descongele los alimentos antes de cocinarlos. Si no
Solomillo 0,5 kg
y asar durante 25 min con calor medio indirecto) puede hacerlo, cocínelos durante más tiempo.
Pechuga de pollo: sin
hueso, sin piel
170-227 g 8-12 min (calor medio directo) Consejos de seguridad alimentaria
Muslo de pollo: sin hueso, • No descongele carne, pescado ni aves a
113 g 8-10 min (calor medio directo) temperatura ambiente. Hágalo en un frigorífico.
sin piel
• Lávese bien las manos con agua caliente y jabón
AVES

Piezas de pollo: con hueso, 36-40 min (6-10 min con calor bajo directo y 30 min
85-170 g antes de empezar a preparar cualquier plato y
surtidas con calor medio indirecto)
después de manipular carne, pescado o aves frescos.
Pollo: entero 1,8-2,25 kg 1-1,25 h (calor medio indirecto)
• No deposite los alimentos cocinados en el mismo
Gallina de Cornualles 0,7-0,9 kg 60-70 min (calor medio indirecto) recipiente en el que estaban los crudos.
Pavo: entero, sin relleno 4,5-5,5 kg 2-2,5 h (calor medio indirecto) • Lave todos los recipientes y utensilios de cocina que
hayan tenido contacto con carnes o pescados crudos
Pescado, lomo o filete: 0,6-1,25 cm (grosor) 3-5 min (calor medio directo) usando agua caliente y jabón, y enjuáguelos bien.
fletán, pargo rojo, salmón,
lubina, pez espada, atún
MARISCO

2,5-3 cm (grosor) 10-12 min (calor medio directo)

0,5 kg 15-20 min (calor medio indirecto)


Pescado: entero
1,4 kg 30-45 min (calor medio indirecto)
Gamba 14 g 2-4 min (calor alto directo)
Espárrago 1,25 cm (diámetro) 6-8 min (calor medio directo)
con hojas 25-30 min (calor medio directo)
Maíz
sin hojas 10-15 min (calor medio directo)
shiitake o champiñón 8-10 min (calor medio directo)
VERDURAS

Seta
Portobello 10-15 min (calor medio directo)
mitades 35-40 min (calor medio indirecto)
Cebolla
1,25 cm (rodajas) 8-12 min (calor medio directo)
entera 45-60 min (calor medio indirecto)
Patata 9-11 min (sancochar durante 3 min y asar durante
1,25 cm (rodajas)
6-8 min con calor medio directo)
Asegúrese de que el alimento quepa en la barbacoa con la tapa puesta y de que queden, aproximadamente, 2,5 cm de espacio libre entre el
alimento y la tapa.

www.weber.com 13
TRUCOS Y CONSEJOS PARA COCINAR A LA BARBACOA O AHUMAR CON ÉXITO

Use guantes Ponga la tapa Limpieza en todo momento


Use siempre manoplas o guantes de barbacoa con Existen cuatro importantes razones por las que la tapa Con sólo poner en práctica unas cuantas instrucciones
nivel 2 o superior de resistencia al calor por contacto debe permanecer cerrada tanto tiempo como sea posible. básicas de mantenimiento, ¡su barbacoa lucirá y
según la norma EN 407 durante el uso de esta 1. Mantiene la rejilla lo suficientemente caliente como cocinará mejor durante muchos años!
barbacoa de carbón. Los orificios de ventilación, los para sellar o dorar los alimentos. • Para favorecer el flujo de aire y conseguir mejores
reguladores, los mangos y la cuba alcanzan altas resultados al cocinar, deseche las cenizas y el
temperaturas durante el proceso de cocción, por lo 2. Reduce los tiempos de cocción e impide que los
alimentos se sequen. carbón antiguo acumulados en el fondo de la cuba y
que conviene protegerse las manos y antebrazos. el cenicero antes del uso. Asegúrese de que todo el
3. Atrapa el humo que se genera cuando la grasa y los carbón se haya extinguido por completo y de que la
Evite los líquidos de encendido jugos se evaporan en la barbacoa. barbacoa esté fría antes de hacerlo.
Evite el uso de líquidos de encendido, ya que pueden 4. Impide las llamaradas limitando la entrada de oxígeno. • Quizá descubra lo que parecen ser “copos de
transmitir sabores químicos a los alimentos. Las pintura” dentro de la tapa. Durante el uso, la grasa
chimeneas de encendido y las pastillas de encendido Mantenga las llamas a raya y los vapores se oxidan poco a poco, convirtiéndose
(ambas a la venta por separado) son formas mucho Las llamaradas no se pueden evitar, y eso es bueno, en carbón, y se acumulan en el interior de la tapa.
más limpias y eficaces de encender el carbón. porque sellan o doran la superficie de lo que se está Limpie la grasa carbonizada del interior de la tapa
cocinando. Sin embargo, demasiadas llamaradas empleando un cepillo para barbacoas con cerdas
Precaliente la barbacoa pueden carbonizar los alimentos. Mantenga la tapa de acero inoxidable. Para evitar la acumulación
Precalentar la barbacoa con la tapa puesta durante puesta tanto tiempo como sea posible. Ello limitará el de residuos, puede limpiar el interior de la tapa
10-15 minutos prepara la rejilla de cocción. Con todo volumen de oxígeno en el interior de la barbacoa, lo con papel de cocina después de cocinar, con la
el carbón ardiendo al rojo vivo, la temperatura bajo cual contribuirá a extinguir las posibles llamaradas. barbacoa todavía templada (no caliente).
la tapa debe alcanzar los 260 °C (500 °F). El calor Si las llamas se descontrolan, pase los alimentos • Si la barbacoa se encuentra instalada en un entorno
desprende los restos de alimentos adheridos a la temporalmente a la zona de calor indirecto hasta que particularmente severo, es probable que quiera
rejilla, lo que facilita su eliminación con un cepillo para se extingan. limpiarla por fuera más a menudo. La lluvia ácida,
barbacoas con cerdas de acero inoxidable. Precalentar los productos químicos y el agua salada pueden
la barbacoa eleva también la temperatura de la rejilla Preste atención al tiempo y la causar corrosión superficial. WEBER recomienda
lo suficiente como para sellar o dorar adecuadamente temperatura limpiar el exterior de la barbacoa con agua tibia
los alimentos y contribuye a evitar que se peguen. mezclada con jabón. Para concluir la limpieza,
Si está cocinando en un clima frío o a gran altitud, los enjuague la barbacoa y séquela bien.
Nota: Use un cepillo para barbacoas con cerdas de acero
tiempos de cocción serán más largos. Cuando el viento
inoxidable. Sustituya los cepillos si encuentra cerdas • No use objetos afilados ni agentes de limpieza
sopla con fuerza, la temperatura de una barbacoa de
desprendidas en la rejilla de cocción o los propios cepillos. abrasivos para limpiar las superficies de la
carbón aumenta, así que conviene permanecer cerca
de ella y mantener la tapa puesta tanto tiempo como barbacoa.
Engrase los alimentos, no la rejilla sea posible para que el calor no se escape.
El aceite evita que los alimentos se peguen, además Ahumados con madera
de aportar sabor y jugosidad. Pintar ligeramente los Congelado o fresco Se aconseja experimentar con distintos tipos de
alimentos con aceite o rociarlo sobre ellos funciona madera al ahumar para encontrar el equilibrio
Tanto si los alimentos que desea cocinar son
mejor que engrasar la rejilla. perfecto entre dulce y sazonado. Para ahumar durante
congelados como si son frescos, respete las
directrices de seguridad descritas en el envase períodos largos, es mejor usar tacos de madera
Que el aire circule y cocínelos siempre a la temperatura interna en lugar de astillas. Los tacos desprenden humo
Para arder bien, el carbón necesita aire. La tapa debe recomendada. Los alimentos congelados tardan más durante más tiempo y este penetra lentamente en los
permanecer puesta tanto tiempo como sea posible, en cocinarse y pueden necesitar más combustible alimentos durante la cocción. Las astillas de madera
pero mantenga abiertos el regulador de la tapa y según el tipo de alimento. funcionan mejor al cocinar durante períodos cortos
los orificios de ventilación de la cuba. Elimine con porque no duran tanto como para ahumar durante
regularidad las cenizas acumuladas en el fondo de la mucho tiempo.
barbacoa para evitar que obstruyan los orificios de
ventilación.

14
PIEZAS DE REPUESTO

57cm_Master-Touch_E-5750 / C-5750 / C-5755 / SE_E-5755_XV_EU_080118

1 14

15
3

5 16

6
17

8 16
9

18
10

11
19

20

12 21

22

23
13

www.weber.com 15
DISTRIBUIDORES INTERNACIONALES

Número de serie

Anote el número de serie de su


barbacoa en este cuadro para
facilitar su futura consulta. El
número de serie se encuentra en
el regulador de la tapa.

AUSTRALIA ICELAND SPAIN


Weber-Stephen Products LLC Jarn & Gler Wholesale EHF Weber-Stephen Ibérica SRL
R. McDonald Co. PTY. LTD. +354 58 58 900 +34 935 844 055
+61.8.8221.6111 [email protected]
INDIA
AUSTRIA Weber-Stephen Barbecue Products India Pvt. Ltd. SWITZERLAND
Weber-Stephen Österreich GmbH 080 42406666 Weber-Stephen Schweiz GmbH
+43 (0)7 242 89 0135 [email protected] +41 52 24402 50
[email protected] [email protected]
ISRAEL
BELGIUM D&S Imports TURKEY
Weber-Stephen Products Belgium Sprl +972 392 41119 Weber-Stephen Turkey
+32 15 28 30 90 [email protected] +90 212 059 64 80
[email protected] [email protected]
ITALY
CHILE Weber-Stephen Products Italia Srl UNITED ARAB EMIRATES
Weber-Stephen Chile SpA. +39 0444 367 911 Weber-Stephen Deutschland GmbH, Dubai Branch
+01 56 2-3224-3936 [email protected] +971 4 454 1626
[email protected]
CZECH REPUBLIC MEXICO
Weber-Stephen CZ & SK spol. s r.o. Weber-Stephen Products S.A. de C.V. UNITED KINGDOM
+42 267 312 973 +01800-00-WEBER [93237] Ext. 105 Weber-Stephen Products (UK) Ltd.
[email protected] +44 (0)203 630 1500
NETHERLANDS [email protected]
DENMARK Weber-Stephen Holland B.V.
Weber-Stephen Nordic ApS +31 202 623 978 USA
+45 99 36 30 10 [email protected] Weber-Stephen Products LLC
[email protected] 847 934 5700
NEW ZEALAND [email protected]
FRANCE WEBER New Zealand ULC
Weber-Stephen France SAS +64 9 570 6630
+33 0810 19 32 37
POLAND For Republic of Ireland, please contact:
[email protected]
Weber-Stephen Products (U.K.) Limited.
Weber-Stephen Polska Sp. z o.o.
GERMANY +48 22 392 04 69 For other eastern European countries, such as ROMANIA,
Weber-Stephen Deutschland GmbH [email protected] SLOVENIA, CROATIA, or GREECE, please contact:
+49 (0) 30 219 0710 Weber-Stephen Deutschland GmbH.
[email protected] RUSSIA
Weber-Stephen Vostok LLC For Baltic states, please contact:
HUNGARY +7 495 956 63 21 Weber-Stephen Nordic ApS.
Weber-Stephen Magyarország Kft. [email protected]
+36 70 / 70-89-813
[email protected] SOUTH AFRICA

weber.com
Weber-Stephen Products (South Africa) Pty Ltd.
+27 11 454 2369
[email protected]

WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC


www.weber.com

© 2018 Diseñado y desarrollado por Weber-Stephen Products LLC,


1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 (EE. UU.).

También podría gustarte