Manual de Instrucciones: BMW Motorrad

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 338

BMW

MOTORRAD

MANUAL DE
INSTRUCCIONES
F 850 GS

MAKE LIFE A RIDE


Datos del vehículo
Modelo

Número de identificación del vehículo

Referencia de la pintura

Primera matriculación

Matrícula

Datos del concesionario


Persona de contacto en Servicio Posventa

Sr./Sra.

Número de teléfono

Dirección del concesionario/teléfono (sello de la empresa)


BIENVENIDO A
BMW
Nos alegramos de que se haya decidido por un vehículo de
BMW Motorrad y le damos la bienvenida al mundo de los
conductores y conductoras de BMW. Procure familiarizarse con
su nuevo vehículo. De ese modo, podrá moverse con seguridad
en el tráfico.

Acerca de este manual de instrucciones


Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de poner
en marcha su nueva BMW. En este manual encontrará informa-
ción importante sobre el manejo del vehículo y sobre el modo de
aprovechar al máximo las posibilidades técnicas de su BMW.

Además, encontrará consejos e información de utilidad para el


mantenimiento y el cuidado, para asegurar la seguridad funcional
y de circulación, y para conservar su motocicleta siempre en buen
estado.

Si en un futuro decidiera vender su BMW, asegúrese de entregar


también este manual de instrucciones. Es un componente impor-
tante de su vehículo.

Le deseamos que disfrute de su nueva BMW y que tenga siem-


pre un viaje placentero y seguro

BMW Motorrad.
01 INSTRUCCIONES GE- 03 INDICADORES 26
NERALES 2
Testigos de control y
Orientación 4 aviso 28
Abreviaturas y símbolos 4 Pantalla TFT en la vista
Equipamiento 5 Pure Ride 29
Datos técnicos 5 Pantalla TFT en la vista
Actualidad 6 de menú 30
Fuentes de información Indicadores de adver-
adicionales 6 tencia 31
Certificados y permisos
de circulación 6
Memoria de datos 7 04 MANEJO 58
Sistema de llamada de Cerradura antirrobo y
emergencia inteligente 12 de contacto 60
Encendido con Key-
02 VISTAS GENERALES 16 less Ride 61
Bloqueo electrónico de
Vista general del lado arranque EWS 65
izquierdo 18 Interruptor de parada
Vista general del lado de emergencia 66
derecho 19 Llamada de emergen-
Bajo el asiento 20 cia inteligente 66
Interruptor combinado, Luz 69
izquierda 21 Luz de conducción
Interruptor combinado, diurna 70
derecha 22 Intermitentes de ad-
Interruptor combinado, vertencia 72
derecha 23 Intermitentes 73
Cuadro de instrumen- Control de tracción
tos 24 (DTC) 74
Ajuste electrónico del
chasis (D-ESA) 75
Modo de conducción 77
Modo de conducción
PRO 80
Regulación de veloci- Amortiguación 120
dad 81
Sistema de alarma an-
07 CONDUCCIÓN 122
tirrobo (DWA) 84
Control de presión de Instrucciones de se-
neumáticos (RDC) 87 guridad 124
Puños calefactables 88 Comprobación perió-
Asiento 88 dica 128
Arrancar 129
05 PANTALLA TFT 90 Rodaje 132
Cambiar de marcha 133
Instrucciones genera- Modo todoterreno 134
les 92 Frenos 136
Principio 93 Parar la motocicleta 138
Vista Pure Ride 100 Repostar 139
Ajustes generales 101 Fijar la motocicleta
Bluetooth 103 para el transporte 146
Mi vehículo 106
Ordenador de a
08 TÉCNICA EN DE-
bordo 109
Navegación 109 TALLE 148
Medios 112 Instrucciones genera-
Teléfono 113
les 150
Visualizar la versión
Sistema antibloqueo
de software 113
(ABS) 150
Mostrar información
Control de tracción
de licencia 113
(DTC) 153
Control de par de
06 AJUSTE 114 inercia del motor 155
Dynamic ESA 156
Retrovisores 116 Modo de conducción 157
Faros 116 Dynamic Brake Con-
Parabrisas 117 trol 160
Embrague 118 Control de presión de
Freno 118 neumáticos (RDC) 161
Pretensado de los Asistente de cambio
muelles 119 de marchas 163
09 MANTENIMIENTO 166 Sistema de navega-
ción 219
Instrucciones genera-
les 168
Herramientas de a 11 CONSERVACIÓN 226
bordo 168
Productos de
Juego de herramien-
limpieza y manteni-
tas de mantenimiento 169
Bastidor para la miento 228
Lavado del vehículo 228
rueda delantera 169
Limpieza de piezas
Bastidor de la rueda
delicadas del vehículo 229
trasera 170
Cuidado de la pintura 231
Aceite del motor 170
Conservación 231
Sistema de frenado 172
Retirar del servicio la
Embrague 177
Líquido refrigerante 178 motocicleta 231
Neumáticos 180 Poner en servicio la
Llantas 182 motocicleta 232
Ruedas 182
Cadena 193 12 DATOS TÉCNICOS 234
Filtro de aire 196
Lámparas 198 Tabla de fallos 236
Piezas del carenado 199 Uniones atornilladas 239
Ayuda de arranque 199 Combustible 241
Batería 201 Aceite del motor 241
Fusibles 205 Motor 242
Enchufe de diagnós- Embrague 243
tico 207 Cambio 243
Propulsión de la
rueda trasera 244
10 ACCESORIOS 208
Bastidor 244
Instrucciones genera- Tren de rodaje 244
les 210 Frenos 245
Tomas de corriente 210 Ruedas y neumáticos 246
Conexión de carga Sistema eléctrico 247
USB 211 Dimensiones 249
Maleta 212 Pesos 250
Topcase 216 Valores de marcha 250
13 SERVICIO 252 Certificado para el
control de presión de
Servicio los neumáticos 298
BMW Motorrad 254 Declaración de con-
Historial de servicio formidad para el cua-
de BMW Motorrad 254 dro de instrumentos
Soluciones de movili-
TFT 299
dad BMW Motorrad 255 Certificado para el
Tareas de manteni-
cuadro de instrumen-
miento 255
tos TFT 305
Programa de mante-
Declaración de con-
nimiento 257
formidad para lla-
Confirmaciones de
mada de emergencia
mantenimiento 258
Confirmaciones de inteligente 308
Declaración de con-
servicio técnico 272
formidad para alarma
antirrobo 314
ANEXO 274

Declaración de con- ÍNDICE ALFABÉTICO 320


formidad para blo-
queo electrónico de
arranque 275
Certificado para blo-
queo electrónico de
arranque 281
Declaración de con-
formidad para Key-
less Ride 283
Certificado para Key-
less Ride 288
Declaración de con-
formidad para el con-
trol de presión de los
neumáticos 292
INSTRUCCIONES
GENERALES

01
ORIENTACIÓN 4
ABREVIATURAS Y SÍMBOLOS 4
EQUIPAMIENTO 5
DATOS TÉCNICOS 5
ACTUALIDAD 6
FUENTES DE INFORMACIÓN ADICIONALES 6
CERTIFICADOS Y PERMISOS DE CIRCULACIÓN 6
MEMORIA DE DATOS 7
SISTEMA DE LLAMADA DE EMERGENCIA INTELIGENTE 12
4 INSTRUCCIONES GENERALES
ORIENTACIÓN ATENCIÓN Avisos espe-
ciales y medidas de pre-
En el capítulo 2 de este ma-
caución. En caso de no cum-
nual de instrucciones se ofrece
plimiento se pueden provocar
una primera visión general de
daños en el vehículo o en los
su motocicleta. En el capítulo
accesorios y, por lo tanto, la
"Servicio" se anotarán todos
exclusión de los derechos de
los trabajos de mantenimiento
garantía.
y de reparación realizados. La
documentación del manteni- AVISO Indicaciones espe-
miento periódico es una condi- ciales para mejorar la ges-
ción indispensable para la pres- tión de los trabajos de manejo,
tación de servicios de cortesía. control y ajustes del vehículo,
Si tiene previsto vender algún así como los cuidados.
día su motocicleta BMW, por Indicación de acción.
favor, asegúrese de entregar Resultado de una ac-
también este manual, pues es ción.
un componente fundamental
del vehículo. Referencia a una pá-
gina con más informa-
ABREVIATURAS Y SÍMBOLOS ción.
ATENCIÓN Peligro con Identifica el final de
grado de riesgo bajo. La una información re-
falta de prevención puede pro- lacionada con los ac-
vocar lesiones leves o modera- cesorios o el equipa-
das. miento.
ADVERTENCIA Peligro
Par de apriete.
con grado de riesgo me-
dio. La falta de prevención
puede provocar lesiones gra- Datos técnicos.
ves o la muerte.
PELIGRO Peligro con LA Equipamiento para
grado de riesgo alto. La país.
falta de prevención provoca le-
siones graves o la muerte.
5
EO Equipamiento opcio- EQUIPAMIENTO
nal.
Los equipamien- Con la compra de su
tos opcionales BMW Motorrad ha optado por
BMW Motorrad se un modelo con un equipa-
instalan durante la miento específico. Este manual
producción de los de instrucciones describe los
vehículos. equipos opcionales (EO) y
una selección de diferentes
AO Accesorios opcionales. accesorios originales (AO)
Los accesorios opcio- que ofrece BMW. Le rogamos
nales BMW Motorrad que comprenda que en el
pueden solicitarse a manual se describen también
través del concesio- variantes de equipamiento
nario BMW Motorrad que posiblemente no haya
para ser incorporados elegido. También puede haber
posteriormente. variaciones específicas de
ABS Sistema antibloqueo. cada país con respecto a la
motocicleta representada.
D-ESA Ajuste electrónico del Si su motocicleta dispone de
chasis. equipamientos no descritos,
DTC Control dinámico de podrá encontrar su descripción
tracción. en un manual aparte.

DWA Alarma antirrobo. DATOS TÉCNICOS


EWS Bloqueo electrónico Todos los datos relativos a di-
del arranque. mensiones, peso y potencia
contenidos en el manual de
RDC Control de presión de instrucciones se basan en las
neumáticos. normas del Instituto Alemán de
Normalización (DIN) y cumplen
las prescripciones sobre tole-
rancias establecidas por dicha
institución.
Los datos técnicos y las espe-
cificaciones en este manual de
instrucciones sirven como pun-
6 INSTRUCCIONES GENERALES
tos de referencia. Los datos las figuras y las descripciones
específicos del vehículo pueden de este manual.
diferir de ellos, p. ej., debido a
los equipamientos opcionales FUENTES DE INFORMACIÓN
seleccionados, la variante de ADICIONALES
país o los métodos de medi- Concesionario BMW Motorrad
ción específicos de cada país. Su concesionario
Se pueden consultar los valores BMW Motorrad estará
detallados en los documentos encantado de resolver sus
de matriculación o en su con- dudas en todo momento.
cesionario BMW Motorrad u
Internet
otro socio de servicio cualifi-
El manual de instrucciones para
cado o en un taller especiali-
su vehículo, las instrucciones
zado. Los datos en la docu-
de servicio y de montaje
mentación del vehículo siempre
de posibles accesorios y la
tienen preferencia frente a la
información general sobre
información en este manual de
BMW Motorrad, p. ej., sobre
instrucciones.
la tecnología, están disponi-
ACTUALIDAD bles en la dirección bmw-
motorrad.com/manuals.
Para poder garantizar el alto
nivel de seguridad y de cali- CERTIFICADOS Y PERMISOS
dad de las motocicletas BMW, DE CIRCULACIÓN
se desarrollan y perfeccionan
Los certificados para el vehí-
continuamente el diseño, el
culo y los permisos de circu-
equipamiento y los accesorios.
lación oficiales sobre los po-
Como consecuencia, pueden
sibles accesorios están dispo-
existir divergencias entre la
nibles en la dirección bmw-
información de este manual
motorrad.com/certification.
de instrucciones y su motoci-
cleta. Aun así, BMW Motorrad
no puede descartar que se
produzcan errores. Le roga-
mos que comprenda que no se
puede derivar ninguna reclama-
ción referente a la información,
7
MEMORIA DE DATOS propietario del vehículo, p. ej.,
mediante la cuenta de usuario
General
utilizada de ConnectedDrive.
En el vehículo hay montadas
unidades de mando electróni- Régimen de protección de
cas. Las unidades de mando datos
procesan datos que reciben, Según la legislación vigente so-
p. ej., de los sensores del vehí- bre la protección de datos, los
culo, que generan ellas mismas usuarios del vehículo dispo-
o que intercambian entre sí. nen de determinados derechos
Algunas unidades de mando frente al fabricante del vehí-
son necesarias para el funcio- culo o frente a la empresa que
namiento seguro o asisten du- recopila o procesa datos de ca-
rante la conducción, p. ej., los rácter personal.
sistemas de asistencia. Ade- Los usuarios del vehículo po-
más, las unidades de mando seen un derecho de informa-
permiten funciones de confort ción gratuito y completo frente
o de información y entreteni- a los centros que almacenan
miento. datos de carácter personal so-
Podrá obtener información so- bre el usuario del vehículo.
bre los datos almacenados o Estos centros pueden ser:
intercambiados del fabricante Fabricantes de vehículos
del vehículo, p. ej., mediante un Socios de servicios cualifica-
folleto aparte. dos
Talleres especializados
Relación con la persona Proveedores de servicios
Cada vehículo se identifica con
Los usuarios del vehículo pue-
un número de bastidor inequí-
den exigir información sobre
voco. En función del país, se
qué datos de carácter perso-
puede determinar el propieta-
nal se han almacenado, con
rio del vehículo con la ayuda
qué fin se utilizan los datos y
del número de bastidor, la ma-
de dónde proceden los datos.
trícula y las autoridades corres-
Para obtener esta información,
pondientes. Asimismo, hay
se requiere un comprobante de
otras opciones para relacio-
titular o de uso.
nar los datos obtenidos en el
El derecho a la información
vehículo con el conductor o el
comprende también informa-
8 INSTRUCCIONES GENERALES
ción relativa a los datos facilita- Esta puesta a disposición de
dos a otras empresas o agen- los datos se realiza en los ca-
cias. sos concretos en la enverga-
La página web del fabricante dura necesaria, p. ej., para la
del vehículo incluye las indica- aclaración de un delito.
ciones sobre protección de da- Las agencias estatales están
tos respectivamente aplicables. autorizadas en el marco de la
En estas indicaciones sobre legislación vigente a leer ellos
protección de datos se incluye mismos los datos del vehículo
información sobre el derecho en casos concretos.
a borrado o a corrección de
Datos de funcionamiento en
los datos. El fabricante del ve-
el vehículo
hículo pone en Internet tam-
Datos procesados de las unida-
bién a disposición sus datos de
des de mando para el funciona-
contacto y los del delegado de
miento del vehículo.
protección de datos.
Entre estos cuentan, p. ej.:
El propietario del vehículo
Mensajes sobre el estado del
puede hacer que un concesio-
vehículo y sus componentes
nario de BMW Motorrad u otro
individuales, p. ej., el régimen
socio de servicio cualificado
de revoluciones de rueda, la
o un taller especializado le
velocidad de la rueda, el re-
extraiga por lectura los datos
tardo del movimiento
almacenados en el vehículo, Condiciones ambientales,
dado el caso mediante pago. p. ej., la temperatura
La lectura de los datos del ve-
hículo se realiza mediante la Los datos procesados solo se
caja de enchufe prescrita legal- procesan en el propio vehículo
mente para la diagnosis de a y, por regla general, son tran-
bordo (OBD) en el vehículo. sitorios. Los datos no se alma-
cenan más allá del tiempo de
Requisitos legales para la funcionamiento.
divulgación de datos Los componentes electrónicos,
El fabricante del vehículo está p. ej., las unidades de mando,
obligado a poner a disposición incluyen componentes para el
de las autoridades los datos almacenamiento de informa-
que tiene almacenados en el ciones técnicas. Se puede al-
marco del derecho vigente. macenar, de forma temporal o
9
permanente, información sobre en el propio vehículo. Solo una
el estado del vehículo, la carga pequeña parte de los datos
a la que está sometido el com- se almacena en memorias de
ponente así como eventos o eventos o averías en relación
errores. con la ocasión.
Esta información generalmente Si se hace uso de prestaciones
documenta el estado de un de servicio, p. ej., reparaciones,
componente, un módulo, un procesos de servicios, casos
sistema o el entorno, p. ej.: de garantía y medidas para el
Estados de funcionamiento aseguramiento de la calidad,
de los componentes del sis- se pueden extraer por lectura
tema, p. ej., niveles de llenado, estas informaciones técnicas
la presión de inflado de los junto con el número de basti-
neumáticos dor del vehículo.
Funcionamientos defectuosos La lectura de la información
y defectos en componentes se puede realizar a través
del sistema importantes, p. ej., de un concesionario de
luz y frenos BMW Motorrad, otro socio de
Reacciones del vehículo en si- servicio cualificado o un taller
tuaciones especiales de mar- especializado. Para la lectura
cha, p. ej., el empleo de los se utiliza la caja de enchufe
sistemas de conducción diná- prescrita legalmente para la
mica diagnosis de a bordo (OBD) en
Información acerca de even- el vehículo.
tos que dañan el vehículo Los datos se recopilan, se pro-
Los datos son necesarios para cesan y se utilizan por los cen-
el cumplimiento de las funcio- tros de la red de concesiona-
nes de las unidades de mando. rios. Los datos documentan
Además, sirven para la detec- estados técnicos del vehículo,
ción y la subsanación de fun- ayudan en la localización de
cionamientos defectuosos, así errores, en el cumplimiento de
como para la optimización de obligaciones de garantía y en la
funciones del vehículo por el mejora de la calidad.
fabricante del vehículo. Además, el fabricante tiene
La mayoría de estos datos son obligaciones de observar el
temporales y solo se procesa producto en base al derecho
10 INSTRUCCIONES GENERALES
de responsabilidad sobre el vehículo, p. ej., mediante un
producto. Para el cumplimiento Smartphone.
de estas obligaciones, el fa- En función del equipamiento
bricante del vehículo necesita respectivo, cuentan entre estos:
los datos técnicos del vehículo. Datos multimedia, como la
Los datos del vehículo también música para la reproducción
se pueden utilizar para com- Datos de la agenda de direc-
probar los derechos del cliente ciones en combinación con un
sobre garantía y saneamiento sistema de comunicación o un
por vicios. sistema de navegación inte-
Las memorias de averías y de grado
eventos en el vehículo pueden Lugares de destino introduci-
reiniciarse en el marco de tra- dos
bajos de servicio o reparacio- Datos sobre el uso de servi-
nes en un concesionario de cios de internet. Estos datos
BMW Motorrad, otro socio de se pueden almacenar local-
servicio cualificado o un taller mente en el vehículo o se en-
especializado. cuentran en un dispositivo
que se ha conectado con el
Introducción de datos y vehículo, p. ej., Smartphone,
transmisión de datos en el memoria USB, reproductor
vehículo de MP3. Si estos datos se al-
General macenan en el vehículo, pue-
Dependiendo del equipamiento, den borrarse en cualquier mo-
se pueden almacenar las confi- mento.
guraciones de confort y las in-
dividualizaciones en el vehículo La transmisión de estos datos
y cambiarse o restablecerse en a terceros se realiza exclusiva-
cualquier momento. mente a petición personal en
Entre estos cuentan, p. ej.: el marco del uso de servicios
Ajustes de la posición del pa- en línea. Ello depende de los
rabrisas ajustes seleccionados al usar
Ajustes del chasis los servicios.
Integración de terminales mó-
Si fuera necesario, se pueden
viles
importar datos en el sistema En función del equipamiento
de comunicación y de infor- se pueden controlar los termi-
mación y entretenimiento del
11
nales móviles conectados con municación es posible a través
el vehículo, p. ej., Smartpho- de una unidad de recepción y
nes, mediante los elementos de transmisión propia del vehículo
mando del vehículo. o a través de dispositivos mó-
En este caso, se pueden emitir viles integrados personalmente
imágenes y sonido del termi- como, p. ej., Smartphones. A
nal móvil a través del sistema través de esta conexión de red
multimedia. Al mismo tiempo de radiocomunicación se pue-
se transfieren determinadas in- den utilizar las denominadas
formaciones al terminal móvil. "funciones en línea". Entre es-
En función del tipo de integra- tas cuentan los servicios en lí-
ción se encuentran entre estas, nea y las aplicaciones que po-
p. ej., los datos de posición y nen a disposición el fabricante
otras informaciones generales del vehículo u otros proveedo-
sobre el vehículo. Esto permite res.
el uso óptimo de aplicaciones Servicios del fabricante del
seleccionadas, p. ej., la nave- vehículo
gación o la reproducción de En los servicios en línea del fa-
música. bricante del vehículo se descri-
El tipo de procesamiento pos- ben las funciones respectivas
terior de datos se determina en el lugar indicado, p. ej., el
en función del proveedor de manual de instrucciones, la pá-
la aplicación utilizada respec- gina web del fabricante. Allí
tivamente. El alcance de los también se ofrece la informa-
posibles ajustes depende de ción relevante sobre el régimen
la aplicación respectiva y del de protección de datos. Para el
sistema operativo del terminal cumplimiento de los servicios
móvil. en línea se pueden emplear
datos de carácter personal. El
Servicios
intercambio de datos se realiza
General
a través de una conexión se-
Si el vehículo dispone de una
gura, p. ej., con los sistemas de
conexión a la red de radioco-
TI previstos del fabricante del
municación, esta permite el
vehículo.
intercambio de datos entre el
Una obtención, un procesa-
vehículo y otros sistemas. La
miento y un uso de datos de
conexión de red de radioco-
12 INSTRUCCIONES GENERALES
carácter personal que vaya más SISTEMA DE LLAMADA DE
allá de la puesta a disposición EMERGENCIA INTELIGENTE
de servicios se realiza exclu-
con llamada de emergencia
sivamente sobre la base de
inteligente EO
un permiso legal, un acuerdo
contractual o mediante la ob- Principio
tención de un consentimiento. El sistema de llamada de emer-
También es posible hacer que gencia inteligente permite lla-
se active o desactive la cone- madas de emergencia manua-
xión de datos global. Quedan les o automáticas, p. ej., en
excluidos de este último caso caso de accidentes.
las funciones y los servicios Las llamadas de emergencia
prescritos legalmente. son recibidas por una central
Servicios de otros proveedo- de llamadas de emergencia
res que fue encargada por el fa-
Al usar servicios en línea de bricante del vehículo.
otros proveedores, estos ser- Para información sobre el fun-
vicios están sujetos a la res- cionamiento del sistema de
ponsabilidad, así como a las llamada de emergencia inte-
condiciones de uso y de pro- ligente y sus funciones véase
tección de datos del proveedor "Llamada de emergencia inteli-
respectivo. El fabricante del gente".
vehículo no tiene ninguna in- Base legal
fluencia sobre los contenidos El procesamiento de datos de
intercambiados a este respecto. carácter personal a través del
Se puede consultar la informa- sistema de llamada de emer-
ción sobre el tipo, el alcance y gencia inteligente se rige por
la finalidad de la obtención y el las siguientes normas:
uso de datos de carácter per- Protección de datos de carác-
sonal en el marco de servicios ter personal: Directiva 95/46/
de terceros en el proveedor de CE del Parlamento Europeo y
servicios respectivo. del Consejo.
13
Protección de datos de carác- del consentimiento expreso de
ter personal: Directiva 2002/ la persona afectada por el pro-
58/CE del Parlamento Euro- cesamiento de datos, p. ej., el
peo y del Consejo. propietario del vehículo.
La base legal para la activación Tarjeta SIM
y el funcionamiento del sistema El sistema de llamada de emer-
de llamada de emergencia la gencia inteligente se ejecuta
constituyen el contrato Connec- mediante la tarjeta SIM mon-
tedRide suscrito para esta fun- tada en el vehículo vía radio-
ción, así como las respectivas comunicación móvil. La tarjeta
leyes, reglamentos y directivas SIM está conectada permanen-
del Parlamento Europeo y del temente a la red móvil para
Consejo Europeo. permitir un establecimiento rá-
Las disposiciones y las directri- pido de la comunicación. En
ces respectivas regulan la pro- caso de un accidente, los datos
tección de las personas físicas se envían al fabricante del vehí-
con respecto al procesamiento culo.
de datos de carácter personal.
El procesamiento de datos de Mejora de la calidad
carácter personal mediante el Los datos transmitidos durante
sistema de llamada de emer- una llamada de emergencia
gencia inteligente se corres- también son utilizados por el
ponde con las directivas eu- fabricante del vehículo para
ropeas sobre la protección de mejorar la calidad del producto
datos de carácter personal. y del servicio.
El sistema de llamada de emer- Localización del punto de
gencia inteligente procesa da- situación actual
tos de carácter personal solo Solo el proveedor de la red de
en caso de disponer de la auto- telefonía móvil puede determi-
rización del propietario del ve- nar la posición del vehículo en
hículo. base a las células de radioe-
El sistema de llamada de emer- misión móvil. No es posible
gencia inteligente y otros ser- para el proveedor de la red vin-
vicios con valor añadido solo cular el número de bastidor y
pueden procesar datos de ca- el número de teléfono de la
rácter personal sobre la base tarjeta SIM montada. Solo el
14 INSTRUCCIONES GENERALES
fabricante del vehículo puede Información enviada
establecer un enlace entre el En caso de una llamada de
número de identificación y el emergencia realizada por el
número de teléfono de la tar- sistema de llamada de emer-
jeta SIM montada. gencia inteligente, se transmite
la misma información a la cen-
Datos de registro de las
tral de llamadas de emergencia
llamadas de emergencia
encargada que la transmitida
Los datos de registro de las
por el sistema de llamada de
llamadas de emergencia se al-
emergencia legalmente pres-
macenan en una memoria del
crito eCall a la oficina central
vehículo. Los datos de registro
pública del servicio de salva-
más antiguos se borran regu-
mento.
larmente. Los datos de registro
Además, el sistema de llamada
engloban, p. ej., información
de emergencia inteligente envía
sobre cuándo y desde dónde
las informaciones adicionales
se ha realizado una llamada de
a una central de llamadas de
emergencia. Los datos de re-
emergencia autorizada por el
gistro se pueden leer en casos
fabricante de vehículos y, dado
excepcionales desde la memo-
el caso, se retransmiten a la
ria del vehículo. La lectura de
oficina central pública del servi-
los datos de registro se realiza
cio de salvamento:
normalmente solo con decreto Datos del accidente, p. ej., la
judicial y solo es posible si se dirección de la colisión de-
conectan los aparatos corres- tectada por los sensores del
pondientes directamente al ve- vehículo para facilitar la plani-
hículo. ficación de la intervención de
Llamada automática de los equipos de salvamento.
emergencia Datos de contacto, como,
El sistema está concebido de p. ej., el número de teléfono
modo que según la gravedad de la tarjeta SIM montada y el
correspondiente del accidente, número de teléfono del con-
la cual es detectada mediante ductor, si está disponible, para
sensores en el vehículo, se ac- permitir un contacto rápido
tiva automáticamente una lla- con los implicados en el acci-
mada de emergencia. dente si fuera necesario.
15
Almacenamiento de datos tos que ha procesado y, dado
Los datos sobre una llamada el caso, que aún tiene almace-
de emergencia activada se al- nados.
macenan en el vehículo. Los
datos contienen información
sobre la llamada de emergen-
cia, tales como el lugar y la
hora de la llamada de emer-
gencia.
Las grabaciones de sonido de
la conversación de la llamada
de emergencia se almacenan
en la central de llamadas de
emergencia.
Las grabaciones de sonido del
cliente se guardan durante
24 horas si resulta necesario
analizar los detalles de la lla-
mada de emergencia. Después,
se borran las grabaciones de
sonido. Las grabaciones de so-
nido del empleado de la central
de llamadas de emergencia se
almacenan durante 24 horas
por motivos del aseguramiento
de calidad.
Información sobre datos de
carácter personal
Los datos tratados en el marco
de la llamada de emergencia
inteligente se procesan exclusi-
vamente para la realización de
la llamada de emergencia. El
fabricante del vehículo concede
información en el marco de la
obligación legal sobre los da-
VISTAS GENERA-
LES

02
VISTA GENERAL DEL LADO IZQUIERDO 18
VISTA GENERAL DEL LADO DERECHO 19
BAJO EL ASIENTO 20
INTERRUPTOR COMBINADO, IZQUIERDA 21
INTERRUPTOR COMBINADO, DERECHA 22
INTERRUPTOR COMBINADO, DERECHA 23
CUADRO DE INSTRUMENTOS 24
18 VISTAS GENERALES
VISTA GENERAL DEL LADO IZQUIERDO

1 Toma de corriente
( 210)
2 Conexión de carga USB
( 211)
3 Cerradura del asiento
( 88)
4 Ajuste de la amortiguación
( 120)
5 Abertura de llenado
de aceite y varilla de
control de nivel de aceite
( 170)
19
VISTA GENERAL DEL LADO DERECHO

1 Ajuste del pretensado de


los muelles ( 119)
2 Depósito de líquido de fre-
nos trasero ( 176)
3 Depósito de líquido de fre-
nos delantero ( 175)
4 Número de bastidor, placa
del modelo (en el cabezal
del manillar)
5 Indicación de nivel de lí-
quido refrigerante (detrás
del revestimiento lateral)
( 178)
20 VISTAS GENERALES
BAJO EL ASIENTO

1 Herramientas de a bordo
( 168)
2 Tabla de carga
3 Batería ( 201)
4 Fusible principal ( 205)
5 Enchufe de diagnóstico
( 207)
6 Fusibles ( 205)
21
INTERRUPTOR COMBINADO, IZQUIERDA

1 Luz de carretera y ráfagas


( 69)
2 Regulación de velocidad
( 82)
3 Intermitentes de adverten-
cia ( 72)
4 DTC ( 74)
5 Dynamic ESA ( 75)
6 Intermitentes ( 73)
7 Bocina
8 Tecla basculante MENU
( 93)
9 Multi-Controller
Elementos de mando
( 93)
10 Luz de conducción diurna
manual ( 70)
22 VISTAS GENERALES
INTERRUPTOR COMBINADO, DERECHA

con llamada de emergencia


inteligente EO
1 Accionar los puños cale-
factables ( 88)
2 Selección del modo de
conducción ( 78)
3 Interruptor de parada de
emergencia ( 66)
4 Tecla de arranque
( 129)
5 Tecla SOS
Llamada de emergencia
inteligente ( 66)
23
INTERRUPTOR COMBINADO, DERECHA

1 Accionar los puños cale-


factables ( 88)
2 Selección del modo de
conducción ( 78)
3 Interruptor de parada de
emergencia ( 66)
4 Tecla de arranque
( 129)
24 VISTAS GENERALES
CUADRO DE INSTRUMENTOS

1 Testigos de control y aviso


( 28)
2 Pantalla TFT ( 29)
( 30)
3 Diodo luminoso DWA
( 85)
con Keyless Ride EO
Testigo de control de la
llave con mando a distan-
cia ( 62)
4 Fotodiodo (para adaptar la
iluminación de los instru-
mentos)
25
INDICADORES

03
TESTIGOS DE CONTROL Y AVISO 28
PANTALLA TFT EN LA VISTA PURE RIDE 29
PANTALLA TFT EN LA VISTA DE MENÚ 30
INDICADORES DE ADVERTENCIA 31
28 INDICADORES
TESTIGOS DE CONTROL Y AVISO

1 Intermitente izquierdo
( 73)
2 Luz de carretera ( 69)
3 Testigo de advertencia ge-
neral ( 31)
4 Intermitente derecho
( 73)
5 Testigo de aviso de error
de funcionamiento de la
propulsión ( 43)
6 DTC ( 51)
7 ABS ( 50)
8 Luz de conducción diurna
manual ( 70)
9 Faro adicional
29
PANTALLA TFT EN LA VISTA PURE RIDE

1 Cambio del enfoque de 9 Regulación de velocidad


manejo ( 97) ( 82)
2 Indicación del régimen de 10 Reloj ( 101)
revoluciones ( 100) 11 Estado de conexión
3 Barra de estado de la in- ( 104)
formación del conductor 12 Desactivación del sonido
( 98) ( 101)
4 Indicador de velocidad 13 Ayuda para el manejo
5 Modo de conducción 14 Niveles de puños calefac-
( 77) tables ( 88)
6 Recomendación de cam- 15 Luz de conducción diurna
bio a una marcha superior automática ( 71)
( 101) 16 Aviso de temperatura ex-
7 Indicación de marcha, en terna ( 38)
punto muerto se muestra 17 Temperatura exterior
"N" (ralentí).
8 Speed Limit Info ( 99)
30 INDICADORES
PANTALLA TFT EN LA VISTA DE MENÚ

1 Indicador de velocidad 9 Estado de conexión


2 Regulación de velocidad ( 104)
( 82) 10 Desactivación del sonido
3 Speed Limit Info ( 99) ( 101)
4 Modo de conducción 11 Ayuda para el manejo
( 77) 12 Niveles de puños calefac-
5 Barra de estado de la in- tables ( 88)
formación del conductor 13 Luz de conducción diurna
( 98) automática ( 71)
6 Recomendación de cam- 14 Aviso de temperatura ex-
bio a una marcha superior terna ( 38)
( 101) 15 Temperatura exterior
7 Indicación de marcha, en 16 Área del menú
punto muerto se muestra
"N" (ralentí).
8 Reloj ( 101)
31
INDICADORES DE ADVER- se utilizan diferentes colores y
TENCIA símbolos:
CHECK OK 1 verde: ningún
Representación aviso, valores óptimos.
Las advertencias se muestran Círculo blanco con "i" minús-
mediante el testigo de aviso cula 2: información.
correspondiente. Triángulo de emergencia
Los avisos se representan a tra- amarillo 3: mensaje de
vés del testigo de aviso general advertencia, valor no óptimo.
en combinación con un cuadro Triángulo de emergencia
de diálogo en la pantalla TFT. rojo 3: mensaje de adverten-
En función de la urgencia de la cia, valor crítico
advertencia, el testigo de aviso
general se ilumina en rojo o en
amarillo.
El testigo de adverten-
cia general se muestra en
función del aviso más urgente.
En las siguientes páginas se
muestra una vista general de
las posibles advertencias.
Indicaciones de valores
Los símbolos 4 se diferencian
en su representación. Depen-
diendo de la valoración se utili-
zan diferentes colores. En lugar
de valores numéricos 8 con
unidades 7, se indican también
textos 6:
Color del símbolo
Verde: (OK) el valor actual es
Indicación de Check-Control
óptimo.
Los avisos en la pantalla se di-
Azul: (Cold!) la temperatura
ferencian en su representación.
actual es demasiado baja.
Dependiendo de la prioridad,
32 INDICADORES
Amarillo: (Low! / High!) el va-
lor actual es demasiado bajo
o demasiado alto.
Rojo: (Hot! / High!) la tem-
peratura actual o el valor es
demasiado alto.
Blanco: (---) no hay ningún
valor válido. En lugar del valor
se indican rayas 5.
La valoración de cada uno Cuadro de diálogo de Check-
de los valores solo es po- Control
sible en algunos casos a partir Los avisos se emiten como
de una determinada duración cuadro de diálogo de Check-
de la marcha o velocidad. En Control 1.
Si hay varios avisos de Check-
caso de que un valor de medi-
Control con la misma prio-
ción todavía no se pueda visua-
ridad, los avisos cambian al
lizar debido a que no se cum-
orden en que se han produ-
plen las condiciones de me-
cido hasta que se confirman.
dición, en su lugar se indican
Si el símbolo 2 se representa
rayas como reserva de espacio.
activamente, se puede confir-
Mientras no se disponga de
mar inclinando el Multi-Con-
ningún valor válido, tampoco se
troller hacia la izquierda.
produce la valoración en forma Los avisos de Check-Control
de un símbolo en color. se adjuntan de forma diná-
mica como pestañas adicio-
nales en las páginas del menú
Mi vehículo ( 95). Mien-
tras persista el error, se puede
volver a acceder al mensaje.
33

Vista general de los indicadores de advertencia


Testigos de con- Texto de la indicación Significado
trol y de adver-
tencia
se visualiza. Aviso de tem-
peratura externa
( 38)
se ilumina Llave con mando Llave con mando
en amarillo. fuera de al- a distancia fuera
cance. de la zona de re-
cepción ( 38)
se ilumina Batería llave Cambiar la pila
en amarillo. mando al 50 %. de la llave con
Batería llave mando a distancia
mando baja. ( 39)
se ilumina se muestra de color Tensión de la
en amarillo. amarillo. red de a bordo
Tensión red a demasiado baja
bordo baja. ( 39)
se ilumina se muestra de color Tensión de la red
en rojo. rojo. de a bordo crítica
¡Tensión red a ( 40)
bordo crítica!
se ilumina se muestra de color Tensión de carga
en rojo. rojo. crítica ( 40)
¡Tensión red a
bordo crítica!
se ilumina Se indica el medio Bombilla defec-
en amarillo. de iluminación de- tuosa ( 41)
fectuoso.
Batería DWA Batería de la
descargada. alarma antirrobo
baja ( 41)
34 INDICADORES
Testigos de con- Texto de la indicación Significado
trol y de adver-
tencia
se ilumina Batería DWA Batería de la
en amarillo. descargada. alarma antirrobo
vacía ( 42)
se ilumina ¡Temp. líq. Temperatura del
en rojo. refrig. dema- líquido refrige-
siado alta! rante demasiado
alta ( 42)
se ilumina. ¡Motor! Error de funciona-
miento de la pro-
pulsión ( 43)
parpadea Error grave de
en rojo. funcionamiento
parpadea. de la propulsión
( 43)
se ilumina No hay comuni- Control del motor
en amarillo. cación con la averiado ( 43)
gest. motor.
se ilumina Error en la ges- Motor en modo
en amarillo. tión del motor. de emergencia
( 44)
parpadea ¡Fallo grave en Fallo grave en el
en rojo. la gestión del control del motor
motor! ( 44)
se ilumina se muestra de color Presión de inflado
en amarillo. amarillo. de los neumáticos
Presión inflado en la zona límite
no corresp. a de tolerancia per-
nominal. mitida ( 46)
35
Testigos de con- Texto de la indicación Significado
trol y de adver-
tencia
parpadea se muestra de color Presión de inflado
en rojo. rojo. de los neumáticos
Presión inflado fuera de la tole-
no corresp. a rancia admisible
nominal. ( 47)
Control pres.
neum. Pérdida
de presión.
"---" Avería en la trans-
misión ( 48)
se ilumina "---" Sensor defec-
en amarillo. tuoso o fallo del
sistema ( 48)
se ilumina Batería de sen- La pila del sen-
en amarillo. sores RDC baja. sor de la presión
de inflado de los
neumáticos se
está agotando
( 49)
Sensor caída Sensor de caí-
averiado. das defectuoso
( 49)
Llamada emer- La función de lla-
gencia intelig. mada de emer-
averiada. gencia solo está
disponible de
forma limitada
( 49)
Control caba- Control del caba-
llete lateral llete lateral defec-
averiado. tuoso ( 50)
36 INDICADORES
Testigos de con- Texto de la indicación Significado
trol y de adver-
tencia
parpadea. Autodiagnóstico
del ABS no finali-
zado ( 50)
se ilumina. ¡Disponibili- Error en el ABS
dad ABS limi- ( 50)
tada!
se ilumina. ¡ABS averiado! ABS averiado
( 51)
se ilumina. ¡ABS Pro ave- ABS Pro averiado
riado! ( 51)
parpadea Intervención del
rápida- DTC ( 51)
mente.
parpadea Autodiagnosis del
lentamente. DTC no finalizada
( 52)
se ilumina. Off! DTC desconec-
tado ( 52)
Control de
tracción
desactivado.
se ilumina. ¡Control DTC disponible
de tracción de forma limitada
limitado! ( 52)
se ilumina. ¡Control Error del DTC
de tracción ( 53)
averiado!
se ilumina ¡Ajuste pata Error del D­ESA
en amarillo. telesc. ave- ( 53)
riado!
37
Testigos de con- Texto de la indicación Significado
trol y de adver-
tencia
Reserva de com- Se ha alcanzado
bustible alcanzada. el nivel de reserva
Diríjase a la pró- ( 53)
xima estación de
servicio
parpadea. Marcha no adap-
tada ( 54)
parpadea Sistema de in-
en verde. termitentes de
parpadea advertencia co-
en verde. nectado ( 54)
se muestra de color Servicio técnico
blanco. vencido ( 55)
¡Servicio pen-
diente!
se ilumina se muestra de color Plazo del servicio
en amarillo. amarillo. de mantenimiento
¡Servicio ven- vencido ( 55)
cido!
38 INDICADORES
Temperatura exterior Posible causa:
La temperatura exterior se in- La temperatura ambiente me-
dica en la barra de estado de la dida en el vehículo es inferior a
pantalla TFT. 3 °C.
Con el vehículo parado, el ca-
lor del motor puede provocar ADVERTENCIA
una medición incorrecta de la
Peligro de hielo también por
temperatura exterior. Si la in-
encima de 3 °C
fluencia del calor del motor es
Riesgo de accidente
excesiva, temporalmente se
Si la temperatura exterior es
muestran rayas en lugar del va-
baja, cabe esperar la presen-
lor.
cia de hielo en puentes y en
Si la temperatura exterior zonas umbrías de la calzada.
es inferior al siguiente va-
Conducir con precaución.
lor límite, existe el riesgo de
que se forme hielo en la cal- Llave con mando a distancia
zada. fuera de la zona de recepción
con Keyless Ride EO
Valor límite para la tem-
peratura exterior se ilumina en amarillo.

Aprox. 3 °C
Llave con mando
La primera vez que la tempe-
fuera de alcance.
ratura es inferior a ese valor,
No es posible volver a
parpadea la indicación de tem-
conectar el encendido.
peratura exterior con el sím-
Posible causa:
bolo del cristal de hielo en la
Hay un fallo en la comunica-
barra de estado de la pantalla
ción entre la llave con mando
TFT.
a distancia y la electrónica del
Aviso de temperatura externa motor.
se visualiza. Comprobar la pila de la llave
con mando a distancia.
con Keyless Ride EO
Cambiar la pila de la llave con
mando a distancia ( 64).
39
Utilizar la llave de reserva para garantizado durante un pe-
continuar el viaje. ríodo limitado.
con Keyless Ride EO Cambiar la pila de la llave con
La pila de la llave con mando mando a distancia ( 64).
a distancia está agotada o se
Tensión de la red de a bordo
ha perdido la llave con mando
demasiado baja
a distancia ( 63).
se ilumina en amarillo.
Si durante la conducción apa-
rece el cuadro de diálogo de
Check-Control, mantenga la se muestra de color ama-
calma. Puede continuar la rillo.
conducción, el motor no se Tensión red a bordo
desconecta. baja. Desconectar
Llevar la llave con mando a consumidores innecesa-
distancia defectuosa a un rios.
concesionario BMW Motorrad La tensión de la red de a bordo
para que la cambie. demasiado baja. Si se continúa
Cambiar la pila de la llave con la marcha, el sistema electró-
mando a distancia nico del vehículo descarga la
con Keyless Ride EO batería.
Posible causa:
se ilumina en amarillo. Consumidor con consumo de
corriente elevado, p. ej. chale-
Batería llave mando cos calefactables en funciona-
al 50 %. Sin limita- miento, demasiados consumi-
ción de función. dores funcionando simultánea-
Batería llave mando mente o batería defectuosa.
baja. Cierre centra- Desconectar los consumido-
lizado limitado. Susti- res que no son necesarios, o
tuir batería. desenchufarlos de la red de a
Posible causa: bordo.
La pila de la llave con mando Si el fallo persiste o si surge
a distancia ya no dispone de sin consumidores conectados,
su capacidad plena. El fun- acuda lo antes posible a un
cionamiento de la llave con taller para que lo solucione,
mando a distancia solo está
40 INDICADORES
preferentemente a un conce- desenchufarlos de la red de a
sionario BMW Motorrad. bordo.
Si el fallo persiste o si surge
Tensión de la red de a bordo
sin consumidores conectados,
crítica
acuda lo antes posible a un
se ilumina en rojo.
taller para que lo solucione,
preferentemente a un conce-
se muestra de color rojo. sionario BMW Motorrad.
Tensión de carga crítica
¡Tensión red a bordo
se ilumina en rojo.
crítica! Se han des-
conectado los consumi-
dores. Comprobar estado se muestra de color rojo.
batería.
¡Tensión red a bordo
ADVERTENCIA crítica! La batería
no está cargando. Com-
Fallo de funcionamiento de pruebe estado batería.
los sistemas del vehículo
Riesgo de accidente
ADVERTENCIA
No continuar la marcha.
La tensión de la red de a bordo Fallo de funcionamiento de
es crítica. Si se continúa la los sistemas del vehículo
Riesgo de accidente
marcha, el sistema electrónico
No continuar la marcha.
del vehículo descarga la bate-
ría. La batería no se carga. Si se
Posible causa: continúa la marcha, el sistema
Consumidor con consumo de electrónico del vehículo des-
corriente elevado, p. ej. chale- carga la batería.
cos calefactables en funciona- Posible causa:
miento, demasiados consumi- Fallo del alternador o del accio-
dores funcionando simultánea- namiento del alternador, batería
mente o batería defectuosa. defectuosa o fusible fundido.
Desconectar los consumido- Acudir lo antes posible a un
res que no son necesarios, o taller especializado, preferi-
blemente a un concesionario
41
BMW Motorrad, para subsa- Acudir a un taller es-
nar el fallo. pec. para su comproba-
Bombilla defectuosa ción.
se ilumina en amarillo.
ADVERTENCIA
Se indica el medio de ilu-
El vehículo pasa inadvertido
minación defectuoso:
en el tráfico por la avería de
¡Luz de carretera los medios de iluminación
averiada! en el vehículo
¡Intermitente del. Riesgo para la seguridad
izquierda averiado! Sustituir las bombillas defec-
o ¡Intermitente del. de- tuosas lo antes posible; es
recho averiado! aconsejable disponer siem-
¡Luz de cruce ave- pre de bombillas de reserva.
riada! Posible causa:
¡Luz de posición de- Medio de iluminación defec-
lant. averiada! tuoso.
con luz de conducción Localizar el medio de ilumina-
diurna EO ción defectuoso mediante un
¡Luz diurna control visual.
averiada! Sustitución completa de un
medio de iluminación LED,
¡Piloto trasero ave- para ello diríjase a un taller
riado! especializado, preferente-
¡Luz de freno ave- mente a un concesionario
riada! BMW Motorrad.
¡Intermitente tras. Batería de la alarma antirrobo
izquierda averiado! baja
o ¡Intermitente tras. con sistema de alarma an-
derecho averiado! tirrobo (DWA) EO
¡Luz de matrícula
averiada! Batería DWA descar-
gada. Sin limitacio-
nes. Concierte una cita
42 INDICADORES
con un taller especia- Posible causa:
liz. La batería de la alarma an-
Este aviso de avería se tirrobo ha agotado toda su ca-
muestra brevemente solo pacidad. El funcionamiento de
a continuación del Pre-Ride- la alarma antirrobo con la bate-
Check. ría del vehículo desembornada
Posible causa: no está garantizado.
La batería de la alarma an- Acudir a un taller especiali-
tirrobo ya no dispone de su zado, preferiblemente a un
capacidad plena. El funciona- concesionario BMW Motorrad.
miento de la alarma antirrobo Temperatura del líquido
con la batería del vehículo de- refrigerante demasiado alta
sembornada sólo queda ga- se ilumina en rojo.
rantizado durante un periodo
limitado. ¡Temp. líq. refrig.
Acudir a un taller especiali-
demasiado alta!
zado, preferiblemente a un
Comprobar nivel líq.
concesionario BMW Motorrad.
ref. Seguir circulando
Batería de la alarma antirrobo a carga parcial para
vacía refrigerar.
con sistema de alarma an-
tirrobo (DWA) EO ATENCIÓN
se ilumina en amarillo. Circulación con el motor so-
brecalentado
Batería DWA descar- Daño en el motor
gada. No hay alarma Observar siempre las medi-
autónoma. Concierte una das descritas más abajo.
cita con un taller espe- Posible causa:
cializ. El nivel de refrigerante es de-
Este aviso de avería se masiado bajo.
muestra brevemente solo Comprobar el nivel de líquido
a continuación del Pre-Ride- refrigerante ( 178).
Check. Si el nivel de refrigerante es
demasiado bajo:
43
Rellenar con líquido refrige- BMW Motorrad, para solucio-
rante ( 179). nar la avería.
Es posible continuar la mar-
Posible causa:
cha, las emisiones contami-
La temperatura del líquido re-
nantes son superiores a los
frigerante es demasiado alta.
Si es posible, para que el mo- valores nominales.
tor se refrigere, conducir en Error grave de
carga parcial. funcionamiento de la
Apagar el motor en retencio- propulsión
nes, pero dejar el encendido parpadea en rojo.
conectado para que el ventila-
dor siga funcionando. parpadea.
Si la temperatura del refrige-
rante se eleva con demasiada
Posible causa:
frecuencia, se recomienda
La unidad de control del motor
acudir lo antes posible a un
ha diagnosticado un error que
taller especializado, preferi-
puede provocar daños en el
blemente a un concesionario
sistema de escape.
BMW Motorrad.
Acudir lo antes posible a un
Error de funcionamiento de la taller especializado, preferi-
propulsión blemente a un concesionario
se ilumina. BMW Motorrad, para subsa-
nar el fallo.
¡Motor! Acudir a un A pesar de que es posible
taller espec. para continuar con la marcha, no
su comprobación. se recomienda.
Posible causa: Control del motor averiado
La unidad de control del motor se ilumina en amarillo.
ha diagnosticado un error que
afecta a la emisión de sustan- No hay comunicación
cias nocivas o reduce el rendi- con la gest. motor.
miento. Varios sist. afecta-
Se recomienda acudir a un dos. Conducción pru-
taller especializado, preferi- dente hasta el próximo
blemente a un concesionario taller.
44 INDICADORES
Motor en modo de BMW Motorrad, para subsa-
emergencia nar el fallo.
se ilumina en amarillo. Fallo grave en el control del
motor
Error en la gestión parpadea en rojo.
del motor. Cont.
mod. viaje posible. ¡Fallo grave en la
Conducción prudente gestión del motor!
hasta el próximo taller. Cont. mod. viaje posi-
ble. Posible daño en el
ADVERTENCIA motor. Comprobar en ta-
Comportamiento de marcha
ller esp.
inusual durante el funciona-
miento de emergencia del ADVERTENCIA
motor Daños al motor durante el
Riesgo de accidente
funcionamiento de emergen-
Evitar aceleraciones fuertes
cia
y maniobras de adelanta-
Riesgo de accidente
miento. Conducir a baja velocidad,
Posible causa: evitar aceleraciones bruscas
La unidad de mando del motor y maniobras de adelanta-
ha diagnosticado una avería. miento.
En casos excepcionales, el mo- A ser posible, encargar la
tor se apaga y no puede volver recogida del vehículo y acu-
a arrancarse. En el resto de ca- dir a un taller especializado,
sos, el motor continúa funcio- preferiblemente a un conce-
nando en modo de emergencia. sionario BMW Motorrad.
Se puede proseguir la mar- Posible causa:
cha, pero es posible que no La unidad del mando del mo-
se disponga de la potencia tor ha diagnosticado una avería
del motor acostumbrada. que puede provocar daños gra-
Acudir lo antes posible a un
ves. El motor está en funciona-
taller especializado, preferi-
miento de emergencia.
blemente a un concesionario Evitar en la medida de lo po-
sible circular con una gama
45
alta de carga y de revolucio- muestran los valores de pre-
nes. sión nominal en función de la
Acudir lo antes posible a un carga.
taller especializado, preferi- Inmediatamente después de
blemente a un concesionario conectar el encendido solo se
BMW Motorrad, para subsa- indican rayas. Los valores rea-
nar el fallo. les de presión de los neumáti-
A pesar de que es posible cos no empiezan a transmitirse
continuar con la marcha, no hasta que se sobrepasa por pri-
se recomienda. mera vez la siguiente velocidad
Presión del neumático mínima:
con control de presión de El sensor RDC no está
neumáticos (RDC) EO activo
Para la indicación de las pre- mín. 30 km/h (Solo después
siones de inflado de los neu- de sobrepasarse la velocidad
máticos, además del panel del mínima el sensor RDC envía
menú MI VEHÍCULO y de los su señal al vehículo.)
avisos de Check-Control, está Las presiones de inflado
también el panel PRESIÓN IN- de los neumáticos se
FLADO NEUM.: indican en la pantalla TFT
compensadas en función de
la temperatura, y se refieren
siempre a la siguiente tempe-
ratura del aire del neumático:
20 °C
Si además se muestra el
símbolo de neumático
amarillo o rojo, se trata de un
Los valores de la izquierda se aviso.
refieren a la rueda delantera,
y los de la derecha a la rueda
trasera.
Además de la presión real de
los neumáticos, también se
46 INDICADORES
Los rangos de tolerancia Posible causa:
de la presión de los neu- La presión de inflado medida
máticos se refieren al modo en en los neumáticos está en el
solitario. margen límite de tolerancia
permitida.
Si el valor en cuestión se
Corregir la presión de inflado
sitúa dentro de la zona lí-
de los neumáticos.
mite de la tolerancia admisible, Antes de adaptar la presión
el testigo de aviso general tam- de los neumáticos, tenga en
bién se enciende en amarillo. cuenta la información sobre
Si la presión de inflado la compensación de la tem-
medida en los neumáticos peratura y la adaptación de la
se sitúa fuera de la tolerancia presión de inflado recogida
admisible, el testigo de aviso en el capítulo Técnica en de-
general parpadea en rojo. talle:
Compensación de tempera-
Encontrará más información tura ( 162)
sobre BMW Motorrad RDC en Adaptación de la presión de
el capítulo Técnica en detalle inflado ( 162)
( 161). Las presiones nominales de
inflado de los neumáticos se
Presión de inflado de los encuentran en los siguientes
neumáticos en la zona límite puntos:
de tolerancia permitida Parte trasera de la portada del
con control de presión de manual de instrucciones
neumáticos (RDC) EO Cuadro de instrumentos en
se ilumina en amarillo. la vista PRESIÓN INFLADO
NEUM.
Rótulo indicador bajo el
se muestra de color ama-
asiento
rillo.
Presión inflado no
corresp. a nominal.
Controlar presión de in-
flado de neumáticos.
47
Presión de inflado de los Posible causa:
neumáticos fuera de la La presión de inflado medida
tolerancia admisible en el neumático se encuentra
con control de presión de fuera de la tolerancia permitida.
neumáticos (RDC) EO Comprobar si los neumáticos
están dañados y si son aptos
parpadea en rojo.
para la conducción.
Si los neumáticos aún son ap-
se muestra de color rojo. tos para la conducción:
Corregir la presión de los
Presión inflado no neumáticos en cuanto sea po-
corresp. a nominal. sible.
¡Parar inmediatamente! Antes de adaptar la presión
Controlar presión de in- de los neumáticos, tenga en
flado de neumáticos. cuenta la información sobre
Control pres. neum. la compensación de la tem-
Pérdida de presión. peratura y la adaptación de la
¡Parar inmediatamente! presión de inflado recogida
Controlar presión de in- en el capítulo Técnica en de-
flado de neumáticos. talle:
Compensación de tempera-
tura ( 162)
ADVERTENCIA Adaptación de la presión de
Presión de inflado de los inflado ( 162)
neumáticos fuera de la to- Las presiones nominales de
lerancia admisible. inflado de los neumáticos se
Riesgo de accidente, empeo- encuentran en los siguientes
ramiento de las propiedades puntos:
de marcha del vehículo. Parte trasera de la portada del
Adaptar la forma de conduc- manual de instrucciones
ción. Cuadro de instrumentos en
la vista PRESIÓN INFLADO
NEUM.
Rótulo indicador bajo el
asiento
Encargar la comprobación del
estado de los neumáticos a
48 INDICADORES
un taller especializado, prefe- Se recomienda acudir a un
riblemente a un concesionario taller especializado, preferi-
BMW Motorrad. blemente a un concesionario
En el modo todoterrerno BMW Motorrad, para solucio-
puede desactivarse el nar la avería.
mensaje de advertencia de Posible causa:
RDC. Fallo de la comunicación por
Si no es seguro que los neumá- radiofrecuencia con los senso-
ticos sean aptos para la con- res RDC. En el entorno existen
ducción: sistemas de radiofrecuencia
No continuar la marcha. que interfieren en la comunica-
Informar al servicio de averías. ción entre la unidad de mando
Avería en la transmisión RDC y los sensores.
con control de presión de Observar la indicación del
neumáticos (RDC) EO RDC en otro entorno.
Solo si también se en-
"---" ciende el testigo de aviso
general se trata de una avería
Posible causa: persistente.
El vehículo no ha alcanzado la En ese caso:
velocidad mínima ( 161). Se recomienda acudir a un
El sensor RDC no está taller especializado, preferi-
activo blemente a un concesionario
BMW Motorrad, para solucio-
mín. 30 km/h (Solo después nar la avería.
de sobrepasarse la velocidad
Sensor defectuoso o fallo del
mínima el sensor RDC envía
sistema
su señal al vehículo.)
con control de presión de
Observar la indicación del
neumáticos (RDC) EO
RDC cuando la velocidad es
más alta. se ilumina en amarillo.
Solo si también se en-
ciende el testigo de aviso "---"
general se trata de una avería
persistente.
En ese caso:
49
Posible causa: Posible causa:
Se han montado ruedas sin La pila del sensor de la pre-
sensor de RDC. sión de inflado ya no dispone
Montar un juego de ruedas de su capacidad plena. El fun-
con sensores RDC. cionamiento del control de la
Posible causa: presión de inflado solo está ga-
1 o 2 sensores RDC han fallado rantizado durante un período
o hay un fallo del sistema. limitado.
Se recomienda acudir a un Acudir a un taller especiali-
taller especializado, preferi- zado, preferiblemente a un
blemente a un concesionario concesionario BMW Motorrad.
BMW Motorrad, para solucio- Sensor de caídas defectuoso
nar la avería. Sensor caída ave-
La pila del sensor de la riado. Acudir a un
presión de inflado de los taller espec. para su
neumáticos se está agotando comprobación.
con control de presión de Posible causa:
neumáticos (RDC) EO El sensor de caída no funciona.
Acudir a un taller especiali-
se ilumina en amarillo.
zado, preferiblemente a un
concesionario BMW Motorrad.
Batería de senso-
res RDC baja. Fun- La función de llamada
ción limitada. Acudir a de emergencia solo está
un taller espec. para su disponible de forma limitada
comprobación. con llamada de emergencia
inteligente EO
Este aviso de avería se
muestra brevemente solo Llamada emergencia
a continuación del Pre-Ride- intelig. averiada.
Check. Acuerde una cita en un
taller especializado.
50 INDICADORES
Posible causa: Autodiagnóstico del ABS no
La llamada de emergencia no finalizado
se puede establecer automáti- parpadea.
camente o no se puede esta-
blecer a través de BMW. Posible causa:
Tener en cuenta la informa- La función ABS no está dispo-
ción sobre el manejo de la nible porque el autodiagnóstico
llamada de emergencia inte- no ha finalizado. Para compro-
ligente a partir de la página bar los sensores de rueda, la
( 66). motocicleta deberá desplazarse
Acudir a un taller especiali-
algunos metros.
zado, preferiblemente a un Avanzar lentamente. Hay que
concesionario BMW Motorrad. tener en cuenta que la función
Control del caballete lateral ABS no está disponible hasta
defectuoso que no concluya el autodiag-
Control caballete nóstico.
lateral averiado. Error en el ABS
Continuación viaje po- se ilumina.
sible. ¡Motor se parará
en reposo! Comprobar en
taller esp. ¡Disponibilidad
ABS limitada! Cont.
Posible causa:
mod. viaje posible.
El interruptor del caballete la-
Conducción prudente
teral o su cableado están da-
hasta el próximo taller.
ñados. El motor se desconecta
Posible causa:
cuando la velocidad desciende
La unidad de mando ABS ha
por debajo de 5 km/h. La mar-
detectado un error. La función
cha no puede continuar.
Acudir a un taller especiali- ABS solo está disponible de
zado, preferiblemente a un forma limitada.
Es posible continuar con la
concesionario BMW Motorrad.
marcha. Considerar informa-
ción secundaria sobre situa-
ciones especiales que pudie-
ran ocasionar un aviso de ave-
ría del ABS ( 151).
51
Acudir lo antes posible a un dente hasta el próximo
taller especializado, preferi- taller.
blemente a un concesionario Posible causa:
BMW Motorrad, para subsa- La unidad de mando ABS Pro
nar el fallo. ha detectado un error. La fun-
ABS averiado ción ABS Pro no está dispo-
se ilumina. nible. La función ABS sigue
estando disponible de modo
limitado. El ABS solo ayuda en
¡ABS averiado! Cont.
el frenado en marcha en línea
mod. viaje posible.
recta.
Conducción prudente Es posible continuar con la
hasta el próximo taller marcha. Tener en cuenta la
Posible causa: información adicional so-
La unidad de mando del ABS bre situaciones especiales
ha detectado una avería. que pueden dar lugar a un
Es posible continuar con la aviso de avería del ABS Pro
marcha. Hay que tener en ( 151).
cuenta que la función ABS Acudir lo antes posible a un
no está disponible. Tener en taller especializado, preferi-
cuenta la información secun- blemente a un concesionario
daria sobre situaciones espe- BMW Motorrad, para subsa-
ciales que pudieran ocasio- nar el fallo.
nar avisos de avería del ABS
( 151). Intervención del DTC
Acudir lo antes posible a un parpadea rápidamente.
taller especializado, preferi- El DTC ha detectado una
blemente a un concesionario inestabilidad en la rueda tra-
BMW Motorrad, para subsa- sera y reduce el par del motor.
nar el fallo. El testigo de control y aviso
parpadea durante más tiempo
ABS Pro averiado de lo que dura la intervención
se ilumina. del DTC. De este modo, tras
una situación crítica en la con-
¡ABS Pro averiado! ducción, el conductor tiene una
Cont. mod. viaje po- confirmación óptica de que se
sible. Conducción pru- ha logrado la regulación.
52 INDICADORES
Autodiagnosis del DTC no Posible causa:
finalizada El sistema DTC ha sido desco-
parpadea lentamente. nectado por el conductor.
Conectar DTC ( 74).
Posible causa: DTC disponible de forma
Autodiagnóstico del limitada
DTC inconcluso se ilumina.

La función DTC no está


¡Control de tracción
disponible, porque el
limitado! Cont.
autodiagnóstico no ha
mod. viaje posible.
concluido. (Para comprobar
Conducción prudente
los transmisores de velocidad
hasta el próximo taller.
de giro de las ruedas, la
Posible causa:
motocicleta debe alcanzar
una velocidad mínima con La unidad de mando DTC ha
el motor en marcha: mín. detectado una avería.
5 km/h)
Avanzar lentamente. Hay que ATENCIÓN
tener en cuenta que la función Daños en componentes
DTC no está disponible hasta Daños en p. ej. sensores, con
que no concluya el autodiag- los funcionamientos defectuo-
nóstico. sos resultantes
No transportar objetos bajo
DTC desconectado
el asiento del conductor o
se ilumina.
del acompañante.
Inmovilizar la herramienta de
Off! a bordo.
No dañar el sensor de giro.
Control de tracción Hay que tener en cuenta que
desactivado. la función DTC solo está dis-
ponible de forma limitada.
Es posible continuar con la
marcha. Tener en cuenta la
información adicional sobre
las situaciones que pueden
53
provocar una avería en el DTC Error del D­ESA
( 154). se ilumina en amarillo.
Acudir lo antes posible a un
taller especializado, preferi- ¡Ajuste pata telesc.
blemente a un concesionario averiado! Cont.
BMW Motorrad, para subsa- mod. viaje posible.
nar el fallo. Conducción prudente
Error del DTC hasta el próximo taller.
se ilumina. Posible causa:
La unidad de mando D­ESA ha
¡Control de tracción detectado una avería. Las cau-
averiado! Cont. sas pueden ser la amortigua-
mod. viaje posible. ción y/o el ajuste del muelle.
Conducción prudente En este estado, puede que la
hasta el próximo taller. amortiguación de la moto sea
Posible causa: demasiado dura y la conduc-
La unidad de mando DTC ha ción resulte incómoda, sobre
detectado una avería. todo sobre calzadas en malas
Sin embargo, hay que recor- condiciones. Alternativamente,
dar que la función DTC no el pretensado de los muelles
está disponible o lo está solo podría estar mal ajustado.
con limitaciones. Acudir lo antes posible a un
Es posible continuar con la taller especializado, preferi-
marcha. Tener en cuenta la blemente a un concesionario
información adicional sobre BMW Motorrad, para subsa-
las situaciones que pueden nar el fallo.
provocar una avería en el DTC Se ha alcanzado el nivel de
( 154). reserva
Acudir lo antes posible a un Reserva de combustible
taller especializado, preferi- alcanzada. Diríjase a la
blemente a un concesionario próxima estación de servicio.
BMW Motorrad, para subsa-
nar el fallo.
54 INDICADORES
mínimo de 10 segundos para
ADVERTENCIA adaptar el ralentí.
Introducir todas las marchas
Funcionamiento irregular mediante el accionamiento
del motor o desconexión de del embrague y circular du-
este por falta de combusti- rante un mínimo de 10 se-
ble gundos con cada marcha in-
Riesgo de accidente, daños
troducida.
en el catalizador La indicación de marcha de-
No agotar el contenido del
jará de parpadear una vez se
depósito de combustible.
haya completado la adapta-
Posible causa: ción del sensor del cambio de
En el depósito queda como marchas.
máximo la reserva de combus- Una vez completada la adap-
tible. tación del sensor del cambio
Cantidad de reserva de de marchas, el asistente del
combustible cambio Pro funcionará de la
manera descrita ( 163).
Aprox. 3,5 l En caso de que el proceso de
Proceso de repostaje adaptación haya transcurrido
( 140). sin éxito, se recomienda acu-
Marcha no adaptada dir a un taller especializado,
con asistente del cambio preferiblemente a un conce-
Pro EO sionario BMW Motorrad, para
La indicación de marcha subsanar el error.
parpadea. El asistente del Sistema de intermitentes de
cambio Pro no funciona. advertencia conectado
Posible causa: parpadea en verde.
con asistente del cambio
Pro EO parpadea en verde.
No se ha adaptado por com-
pleto el sensor de la caja de
cambios.
Seleccionar la posición de ra-
lentí N y dejar funcionar el
motor en parado durante un
55
Posible causa: Servicio técnico vencido
El sistema de intermitentes de se muestra de color
advertencia ha sido conectado blanco.
por el conductor. ¡Servicio pendiente!
Manejar los intermitentes de Realizar servicio en un
advertencia ( 72). taller especializado.
Indicación de mantenimiento Posible causa:
Si el plazo para el man- Toca realizar el servicio técnico
tenimiento ha vencido, debido al kilometraje o a la fe-
también se enciende junto con cha.
el indicador de fecha y kilome- Encargar la realización perió-
traje el testigo de aviso general dica del servicio técnico a un
en amarillo. taller especializado, preferi-
Si el plazo para el servicio ha blemente a un concesionario
vencido, se muestra un aviso BMW Motorrad.
Se preserva la seguridad de
de Check-Control amarillo.
funcionamiento y de circula-
Además, los indicadores de
ción del vehículo.
servicio, cita con el servicio
Se garantiza la mejor conser-
técnico y kilometraje restante
vación posible del valor del
se resaltan en las los paneles
vehículo.
de menú MI VEHÍCULO y NE-
CESIDAD DE SERVICIO con Plazo del servicio de
signos de exclamación. mantenimiento vencido
Si la indicación de man- se ilumina en amarillo.
tenimiento aparece más
de un mes antes de la fecha de se muestra de color ama-
mantenimiento, debe ajustarse rillo.
de nuevo la fecha actualizada ¡Servicio vencido! Rea-
del día. Esta situación puede lizar servicio en un ta-
producirse si se ha desconec- ller especializado.
tado la batería.
56 INDICADORES
Posible causa:
El servicio técnico ha vencido
debido al kilometraje o a la fe-
cha.
Encargar la realización perió-
dica del servicio técnico a un
taller especializado, preferi-
blemente a un concesionario
BMW Motorrad.
Se preserva la seguridad de
funcionamiento y de circula-
ción del vehículo.
Se garantiza la mejor conser-
vación posible del valor del
vehículo.
57
MANEJO

04
CERRADURA ANTIRROBO Y DE CONTACTO 60
ENCENDIDO CON KEYLESS RIDE 61
BLOQUEO ELECTRÓNICO DE ARRANQUE EWS 65
INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA 66
LLAMADA DE EMERGENCIA INTELIGENTE 66
LUZ 69
LUZ DE CONDUCCIÓN DIURNA 70
INTERMITENTES DE ADVERTENCIA 72
INTERMITENTES 73
CONTROL DE TRACCIÓN (DTC) 74
AJUSTE ELECTRÓNICO DEL CHASIS (D-ESA) 75
MODO DE CONDUCCIÓN 77
MODO DE CONDUCCIÓN PRO 80
REGULACIÓN DE VELOCIDAD 81
SISTEMA DE ALARMA ANTIRROBO (DWA) 84
CONTROL DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS (RDC) 87
PUÑOS CALEFACTABLES 88
ASIENTO 88
60 MANEJO
CERRADURA ANTIRROBO Y
DE CONTACTO
Llave de contacto
Recibe dos llaves de contacto.
En caso de perder la llave, con-
sultar las indicaciones referen-
tes al bloqueo electrónico de
arranque EWS ( 65).
La cerradura de contacto, el
Girar la llave a la posición 1
tapón del depósito de combus-
y al mismo tiempo mover un
tible y la cerradura del asiento
poco el manillar.
se accionan con la misma llave. El encendido, las luces y todos
con maleta AO los circuitos de función deben
con Topcase AO estar desconectados.
Si lo desea, también pueden Cerradura de la dirección in-
abrirse y cerrarse las maletas y movilizada.
la Topcase con la misma llave. La llave puede retirarse.
Para ello, ponerse en contacto Conectar el encendido
con un taller especializado, pre-
ferentemente un concesionario
BMW Motorrad.
Bloquear la dirección
Girar el manillar hacia la iz-
quierda.

Girar la llave hasta la posi-


ción 1.
Luz de posición y todos los
circuitos de función, encendi-
dos.
El motor puede arrancarse.
Se ejecuta el Pre-Ride-Check.
( 130)
61
Se lleva a cabo el autodiag- La carga de la batería se
nóstico del ABS. ( 131) puede hacer a través de la
Se lleva a cabo la autodiagno- toma de corriente de a bordo.
sis del DTC. ( 131)
ENCENDIDO CON KEY-
Luz de bienvenida
LESS RIDE
Conectar el encendido.
La luz de posición se ilumina con Keyless Ride EO
brevemente. Llave de contacto
con luz de conducción El testigo de control para
diurna EO la llave con mando a dis-
La luz de conducción diurna tancia parpadea mientras se
se ilumina brevemente. busca la llave con mando a dis-
con faro adicional LED AO tancia.
Los faros adicionales LED se Si se detecta la llave con
iluminan brevemente. mando a distancia o la llave de
Desconectar el encendido repuesto, este se apaga.
Si no se detecta la llave con
mando a distancia o la llave de
repuesto, se ilumina durante un
breve intervalo.
Usted recibe una llave con
mando a distancia, así como
una llave de repuesto. En caso
de perder la llave, consulte
las indicaciones referentes
Girar la llave hasta la posi- al bloqueo electrónico de
ción 1. arranque (EWS) ( 65).
Luz apagada. El encendido, el tapón del de-
Cerradura del manillar sin se- pósito de combustible y el sis-
guro. tema de alarma antirrobo se
La llave puede retirarse.
controlan mediante la llave con
Posibilidad de utilización de
mando a distancia. La cerra-
equipos adicionales con limi-
dura del asiento, la Topcase y
tación temporal.
las maletas se pueden accionar
manualmente.
62 MANEJO
En caso de rebasamiento
del alcance de la llave con
mando a distancia (por ejem-
plo, en la maleta o en la Top-
case) no se podrá arrancar el
vehículo.
Si sigue sin estar disponible la
llave con mando a distancia, el
encendido se desconectará tras
aproximadamente un minuto Mantener pulsada la tecla 1.
y medio para que la pila no se La cerradura del manillar se
descargue. enclava de forma audible.
Se recomienda llevar encima El encendido, las luces y todos
la llave con mando a distancia los circuitos de función deben
(por ejemplo, en el bolsillo de estar desconectados.
la chaqueta) y llevar consigo Para desbloquear la cerradura
la llave de repuesto de forma de la dirección, pulsar breve-
alternativa. mente la tecla 1.
Conectar el encendido
Autonomía de la Keyless
Ride-llave con mando a Condición previa
distancia La llave con mando a distancia
está dentro de la zona de re-
con Keyless Ride EO cepción.
Aprox. 1 m
Bloquear la dirección
Condición previa
El manillar está girado hacia la
izquierda. La llave con mando a
distancia está dentro de la zona
de recepción.

La activación del encendido


puede realizarse en dos va-
riantes.
63
Variante 1: Desconectar el encendido
Pulsar brevemente la tecla 1. Condición previa
La luz de posición y todos los La llave con mando a distancia
circuitos de función están co- está dentro de la zona de re-
nectados. cepción.
con luz de conducción
diurna EO
La luz de conducción diurna
está conectada.
con faro adicional LED AO
Los faros adicionales LED es-
tán conectados.
Se ejecuta el Pre-Ride-Check.
( 130)
Se lleva a cabo el autodiag-
nóstico del ABS. ( 131) La desactivación del encen-
Se lleva a cabo la autodiagno- dido puede realizarse en dos
sis del DTC. ( 131) variantes.
Variante 1:
Variante 2: Pulsar brevemente la tecla 1.
La cerradura de la dirección La luz se desconecta.
está asegurada, mantener pre- La dirección no está blo-
sionada la tecla 1. queada.
La cerradura del manillar se
Variante 2:
desbloquea.
Girar el manillar hacia la iz-
Luz de posición y todos los
quierda.
circuitos de función, encendi-
Mantener pulsada la tecla 1.
dos.
La luz se desconecta.
Se ejecuta el Pre-Ride-Check.
La cerradura del manillar se
( 130)
bloquea.
Se lleva a cabo el autodiag-
nóstico del ABS. ( 131) La pila de la llave con mando
Se lleva a cabo la autodiagno- a distancia está agotada o se
sis del DTC. ( 131) ha perdido la llave con mando
a distancia
En caso de perder la llave,
consulte las indicaciones refe-
64 MANEJO
rentes al bloqueo electrónico Espacio de tiempo en
de arranque (EWS). el que debe arrancar el
Si perdiera la llave con mando motor. Posteriormente debe
a distancia durante el viaje, llevarse a cabo de nuevo un
se puede arrancar el vehículo desbloqueo.
utilizando la llave de repuesto.
En caso de que la batería de 30 s
la llave con mando a distan- Se ejecuta el Pre-Ride-Check.
cia esté agotada, se puede Se ha reconocido la llave.
arrancar el vehículo simple- El motor puede arrancarse.
Arrancar el motor ( 129).
mente introduciendo la llave
con mando a distancia ple- Cambio de la pila de la llave
gada en la antena anular de- con mando a distancia
bajo del asiento. Si la llave con mando a distan-
cia no reacciona pulsando la
tecla breve o prolongadamente:
La pila de la llave con mando
a distancia ya no dispone de
su capacidad plena.
Batería llave mando
baja. Cierre centra-
lizado limitado. Susti-
tuir batería.
Desmontar el asiento ( 88). Cambiar la pila.
Introducir en la antena anu-
lar 2 la llave de repuesto o la
llave con mando a distancia
plegada 1 con la batería ago-
tada.
La llave de repuesto o la
llave con mando a distan-
cia vacía y plegada debe pene-
trar en la abertura de la antena
anular. Pulsar el botón 1.
El paletón se abre.
65
Presionar la tapa de la pila 2 BLOQUEO ELECTRÓNICO DE
hacia arriba. ARRANQUE EWS
Desmontar la pila 3.
Eliminar la pila gastada según La electrónica de la motocicleta
las disposiciones legales; no comprueba, por medio de una
tirar la pila a la basura domés- antena anular en la cerradura
tica. de encendido/cerradura ina-
lámbrica, los datos contenidos
en la llave del vehículo. La uni-
ATENCIÓN
dad de mando del motor no
Pilas inapropiadas o inserta- habilitará el arranque hasta que
das de manera incorrecta la llave de contacto se reco-
Daños del componente nozca como "autorizada".
Utilizar las pilas especifica-
Si en la llave de contacto
das.
utilizada para el arranque
Al colocar la pila, asegu-
hay sujeta otra llave de con-
rarse de que la polaridad
tacto/llave con mando a dis-
sea correcta.
tancia, la electrónica puede
Instalar la pila nueva con el "confundirse" y no habilitará
polo positivo hacia arriba. el arranque del motor.
Tipo de batería La otra llave de contacto/llave
con mando a distancia debe
guardarse siempre separada de
Para la llave con mando a dis- la llave de contacto/llave con
tancia Keyless Ride mando a distancia.
CR 2032
Montar la tapa de la pila 2. Si se le pierde una llave de
El LED rojo del cuadro de ins- contacto, puede bloquearla
trumentos parpadea. en un concesionario o
La llave con mando a distan- establecimiento asociado
cia vuelve a estar operativa. BMW Motorrad. Para ello,
deberá aportar el resto de
llaves pertenecientes a la
motocicleta.
Con una llave de contacto blo-
queada no será posible arran-
car el motor; no obstante, la
66 MANEJO
llave de contacto bloqueada se Gracias al interruptor de pa-
puede volver a liberar. rada de emergencia se puede
Para adquirir llaves adicionales desconectar el motor de un
es necesario acudir a un con- modo rápido y seguro.
cesionario BMW Motorrad. El
concesionario está obligado a
comprobar la legitimación, ya
que las llaves de contacto for-
man parte de un sistema de
seguridad.

INTERRUPTOR DE PARADA
DE EMERGENCIA

A Motor desconectado
B Posición de funciona-
miento

LLAMADA DE EMERGENCIA
INTELIGENTE
con llamada de emergencia
inteligente EO
1 Interruptor de parada de Llamada de emergencia a
emergencia través de BMW
Pulsar la tecla SOS solo en
caso de emergencia.
ADVERTENCIA Incluso si no es posible una lla-
Accionamiento del interrup- mada de emergencia a través
tor de parada de emergen- de BMW, puede ser que se es-
cia durante la conducción tablezca una llamada de emer-
Peligro de caída por bloqueo gencia a un número de llamada
de la rueda trasera de emergencia público. Esto
No accionar el interruptor depende, entre otras cosas, de
de parada de emergencia la red de telefonía móvil res-
durante la marcha. pectiva y de las normativas na-
cionales.
67
Por motivos técnicos, no es po-
sible garantizar la llamada de
emergencia en condiciones ad-
versas, p. ej. en zonas sin co-
bertura de telefonía móvil.
Idioma para la llamada de
emergencia
Cada vehículo tiene asignado
un idioma, en función del mer-
Abrir la cubierta 1.
cado al que está destinado. El Pulsar brevemente la tecla
BMW Call Center contestará en SOS 2.
este idioma. Se indica el tiempo hasta la
El cambio de idioma para realización de la llamada de
la llamada de emergencia emergencia. Durante este
solo puede ser realizado por el tiempo es posible cancelar
concesionario BMW Motorrad. la llamada de emergencia.
Este idioma asignado al vehí- Accionar el interruptor de pa-
culo difiere de los idiomas de rada de emergencia para pa-
las indicaciones en la pantalla rar el motor.
multifunción seleccionables por Quitarse el casco.
el conductor. Una vez transcurrido el
tiempo establecido por el
Llamada de emergencia
temporizador, se establecerá
manual
una comunicación verbal con
Condición previa el BMW Call Center.
Se ha producido una emergen-
cia. El vehículo debe estar pa-
rado. El encendido está conec-
tado.

Se ha establecido la conexión.
68 MANEJO

Proporcione información para Se ha establecido la conexión.


los servicios de emergencia
mediante el micrófono 3 y el
altavoz 4.
Llamada automática de
emergencia
Tras conectar el encendido, la
llamada de emergencia inteli-
gente está activa automática-
mente y reacciona en caso de
producirse una caída. Abrir la cubierta 1.
Proporcione información para
Llamada de emergencia en los servicios de emergencia
caso de caída leve mediante el micrófono 3 y el
Se detecta una caída o una altavoz 4.
colisión leve.
Se emite una señal acústica. Llamada de emergencia en
Se indica el tiempo hasta la caso de caída grave
realización de la llamada de Se detecta una caída o una
emergencia. Durante este colisión grave.
tiempo es posible cancelar La llamada de emergencia se
la llamada de emergencia. efectúa automáticamente sin
A ser posible, quitarse el retardo.
casco y parar el motor.
Se establece una comunica-
ción verbal con el BMW Call
Center.
69
LUZ
Luz de cruce y luz de posición
La luz de posición se enciende
automáticamente al encender
el contacto.
La luz de posición des-
carga la batería. Conec-
tar el encendido durante un
tiempo limitado. Presionar el interruptor 1 ha-
La luz de cruce se enciende cia delante para conectar la
automáticamente si se dan las luz de carretera.
Tirar del interruptor 1 hacia
condiciones siguientes:
Si se ha arrancado el motor. atrás para accionar la luz de
Si el vehículo se empuja con ráfagas.
el encendido conectado. Iluminación doméstica
Es posible conectar la luz Desconectar el encendido.
con el motor apagado;
para ello, encender la luz de
carretera o accionar las ráfagas
con el contacto encendido.
con luz de conducción
diurna EO
Durante el día, en lugar de la
luz de cruce se puede encender
la luz de conducción diurna.
Inmediatamente después de
Luz de carretera y ráfagas desconectar el encendido,
Conectar el encendido tirar el conmutador 1 hacia
( 60). atrás y mantenerlo hasta que
se encienda el alumbrado a
casa.
Las luces del vehículo perma-
necen encendidas durante un
minuto y se apagan automáti-
camente.
70 MANEJO
Esto puede utilizarse, p. ej. Luz de conducción diurna
después de parar el vehículo, manual
para iluminar el trayecto hasta Condición previa
la puerta de casa. La luz de conducción diurna
Luz de estacionamiento automática está apagada.
Desconectar el encendido
( 61). ADVERTENCIA
Conexión de la luz de con-
ducción diurna en la oscuri-
dad.
Riesgo de accidente
No utilizar la luz de conduc-
ción diurna en la oscuridad.
Los vehículos que circulan
en sentido contrario apre-
Inmediatamente después de cia mejor la luz de conducción
desconectar el encendido, diurna que la luz de cruce. En
presionar la tecla 1 hacia la consecuencia, de día la visibili-
izquierda hasta que se en- dad es mejor.
cienda la luz de estaciona-
Arrancar el motor ( 129).
miento.
En el menú Ajustes, Ajus-
Encender y volver a apagar el
tes del vehículo, Luz,
encendido para desconectar
desactivar la función Luz
la luz de estacionamiento.
diurna automática. (Para
LUZ DE CONDUCCIÓN obtener más información
DIURNA acerca del funcionamiento del
Multi-Controller, véase el capí-
con luz de conducción
tulo Pantalla TFT ( 93).)
diurna EO
71
brá que encenderla manual-
mente si fuera necesaria.
Luz de conducción diurna
automática

ADVERTENCIA
La luz de conducción diurna
no exime al conductor de la
Accionar la tecla 1 para en-
obligación de valorar perso-
cender la luz de conducción
nalmente las condiciones de
diurna.
iluminación
El testigo de control de la
Peligro de accidente
luz de conducción diurna Desactivar la luz de conduc-
está encendido. ción diurna automática si las
La luz de cruce y la luz de po- condiciones de iluminación
sición delantera se desconec- son malas.
tan. El cambio entre luz de
Cuando está oscuro o se cir-
conducción diurna y luz
cula por un túnel: volver a pul-
de cruce, incluyendo la luz de
sar la tecla 1 para apagar la
posición delantera, se puede
luz de conducción diurna y
hacer de manera automática.
encender la luz de cruce y la
En el menú Ajustes, Ajus-
luz de posición delantera.
tes del vehículo, Luz, ac-
Si se enciende la luz larga
tivar la función Luz diurna
cuando la luz de conduc-
automática.
ción diurna está conectada, El testigo de control de la
esta última se apagará trans- luz de conducción diurna
curridos aproximadamente 2 está encendido.
segundos y se encenderán la
luz larga, la luz de cruce y la luz Si la luminosidad ambiente
de posición delantera. disminuye por debajo de un
Si se vuelve a apagar la luz de valor determinado, se en-
carretera, la luz de conducción ciende automáticamente la luz
diurna no se encenderá de ma- de cruce (p. ej., en túneles).
nera automática, sino que ha- Si se detecta un luminosidad
72 MANEJO
ambiente suficiente, se vuelve INTERMITENTES DE ADVER-
a encender la luz de conduc- TENCIA
ción diurna.
Manejar los intermitentes de
Si la luz de conducción
advertencia
diurna está activa, se en-
Conectar el encendido.
ciende el testigo de control de
la luz de conducción diurna. Los intermitentes de ad-
vertencia descargan la ba-
Control manual de la luz con tería. Conectar los intermiten-
el dispositivo automático tes de advertencia sólo durante
conectado un tiempo limitado.
Si se pulsa la tecla de luz de
Si se pulsa una tecla de
conducción diurna, esta luz
intermitente con el sis-
se apaga, y la luz de cruce y
tema de intermitentes de ad-
la luz de posición delantera
vertencia conectado, la función
se encienden (p. ej., al entrar
del intermitente sustituye la
en túneles si la función auto-
función de los intermitentes
mática de conducción diurna
de advertencia mientras se ac-
reacciona con retardo debido
cione la tecla. Cuando ya no se
a la luminosidad ambiente).
pulsa la tecla del intermitente,
Si se pulsa de nuevo la tecla
vuelve a activarse la función de
de luz de conducción diurna,
los intermitentes de adverten-
se vuelve a activar el dispo-
cia.
sitivo automático de luz de
conducción diurna. Es decir,
cuando se alcanza la lumino-
sidad ambiente necesaria se
vuelve a encender la luz de
conducción diurna.

Pulsar la tecla 1 para encen-


der el sistema de intermiten-
tes de advertencia.
73
El encendido puede desco- Intermitente de confort
nectarse.
Para desconectar el sistema
de intermitentes de adverten-
cia, conectar el encendido en
caso necesario y volver a pul-
sar la tecla 1.

INTERMITENTES
Manejar el intermitente
Conectar el encendido. Si se ha pulsado la tecla 1 ha-
cia la derecha o izquierda, se
apagan los intermitentes auto-
máticamente bajo las siguien-
tes condiciones:
Velocidad por debajo de
30 km/h: tras 50 m de
recorrido.
Velocidad entre 30 km/h y
100 km/h: tras un recorrido
Pulsar la tecla 1 hacia la iz- dependiente de la velocidad o
quierda para conectar los in- al acelerar.
termitentes izquierdos. Velocidad por encima de
Pulsar la tecla 1 hacia la dere- 100 km/h: después de haber
cha para conectar los intermi- parpadeado cinco veces.
tentes derechos. Si se ha pulsado la tecla 1 un
Volver a pulsar la tecla 1
rato más hacia la derecha o la
hasta la posición central para
izquierda, los intermitentes solo
desconectar los intermitentes.
se apagan automáticamente
una vez que se ha alcanzado
el recorrido dependiente de la
velocidad.
74 MANEJO
CONTROL DE TRACCIÓN El nuevo estado del sistema
(DTC) del DTC OFF! se indica breve-
mente.
Desconectar DTC
Conectar el encendido. La función del DTC está des-
La función Control diná- conectada.
mico de la tracción (DTC) Conectar DTC
también se puede desconectar
durante la conducción.

Mantener pulsada la tecla 1


hasta que cambie el compor-
Mantener pulsada la tecla 1 tamiento de indicación del
hasta que cambie el compor- testigo de control del DTC.
tamiento de indicación del Inmediatamente después de
testigo de control del DTC. presionar la tecla 1 se indica el
Inmediatamente después de estado del sistema DTC OFF!.
presionar la tecla 1 se indica el
se apaga y, si la autodia-
estado del sistema DTC ON.
gnosis no ha finalizado,
se ilumina. empieza a parpadear.
Se indica el posible estado del
Se indica el posible estado del sistema del DTC ON.
sistema del DTC OFF!. Soltar la tecla 1 después de la
Soltar la tecla 1 después de la conmutación del estado.
conmutación del estado. permanece apagado o
sigue encendido. continúa parpadeando.
El nuevo estado del sistema del
DTC ON se indica brevemente.
75
La función del DTC está co-
nectada.

AJUSTE ELECTRÓNICO DEL


CHASIS (D-ESA)
con Dynamic ESA EO
Opciones de ajuste
Con ayuda del ajuste elec-
trónico del tren de rodaje Inmediatamente después de
Dynamic ESA puede adaptar accionar la tecla 1 se visualizan
cómodamente al suelo la los ajustes del tren de rodaje
amortiguación en la rueda para la amortiguación 2 y el
trasera. Dispone de tres ajustes pretensado de los muelles 3.
de la amortiguación y tres
niveles de pretensado de los El indicador se apaga auto-
muelles. máticamente tras un breve
espacio de tiempo.
Indicar el ajuste del tren de
rodaje Ajuste del tren de rodaje
Conectar el encendido
( 60).

Conectar el encendido
( 60).
Pulsar brevemente la tecla 1
Pulsar brevemente la tecla 1 para visualizar el ajuste actual.
para visualizar el ajuste actual.
76 MANEJO
Para ajustar la amortiguación: puede ajustarse más en estos
Pulsar repetidamente la te- modos de conducción.
cla 1 hasta que se muestre el
Se emite un aviso cuando no
ajuste deseado.
es posible ningún ajuste en el
La amortiguación se modo de conducción selec-
puede ajustar durante la cionado. Ejemplo: En modo
marcha. cond. ENDURO amort. no
ajustable.

Se visualiza la flecha de selec-


ción 4.
Para ajustar el pretensado de
La flecha de selección 4 desa- los muelles:
parece después del cambio el Arrancar el motor ( 129).
estado. Mantener pulsada repetida-
Se pueden realizar los siguien- mente la tecla 1 hasta que se
tes ajustes: muestre el ajuste deseado.
Road: amortiguación para El pretensado de los mue-
trayectos confortables por lles no debe ajustarse du-
carretera rante la marcha.
Dynamic: amortiguación
Se pueden realizar los siguien-
para conducción dinámica por
tes ajustes:
carretera Modo en solitario
Enduro: amortiguación para
trayectos fuera de carretera.
Solo está disponible en Modo en solitario con
los modos de conducción equipaje
ENDURO y ENDURO PRO y no Modo con acompañante
(y equipaje)
77
El siguiente aviso se emite MODO DE CONDUCCIÓN
cuando no es posible ningún
ajuste: Ajuste de carga Utilización de los modos de
solo disponible en pa- conducción
rado. BMW Motorrad ha diseñado
para su motocicleta escenarios
de aplicación de entre los cua-
les podrá escoger el adecuado
para cada situación:
De serie
RAIN: conducción por calza-
das mojadas por la lluvia.
ROAD: conducción por cal-
zada seca.

Se visualiza la flecha de selec- con modos de conducción


ción 4. Pro EO
Con modos de conducción
La flecha de selección 4 desa- Pro
parece después del cambio el DYNAMIC: conducción diná-
estado. mica por calzadas secas.
Antes de continuar la marcha, ENDURO: conducción fuera
esperar a que finalice el pro- de la carretera con neumáti-
ceso de ajuste. cos para carretera.
Si la tecla 1 no se pulsa du- ENDURO PRO: conducción
rante un largo espacio de fuera de la carretera con neu-
tiempo, la amortiguación y máticos para todoterreno con
el pretensado de los muelles tacos gruesos.
se ajusta según lo indicado.
Para cada uno de estos esce-
narios se proporciona la combi-
nación óptima de curva carac-
terística del motor, regulación
ABS y regulación DTC.
Encontrará información
detallada sobre los modos
de conducción seleccionables
78 MANEJO
en el capítulo Técnica en deta- preselección de modos de
lle. conducción.
Los modos de conducción ac-
con Dynamic ESA EO
tivados pueden seleccionarse.
También los ajustes del chasis
Si se activan menos de dos
se pueden adaptar en el esce-
modos de conducción, apa-
nario escogido.
rece el mensaje: Acción no
Preselección de modo de disponible. Núm. mín.
conducción alcanzado.
con modos de conducción Si se activan más de cuatro
Pro EO modos de conducción, apa-
Con ayuda de la preselección rece el mensaje: Acción no
del modo de conducción, se disponible. Núm. máx.
pueden agrupar en una prese- alcanzado.
lección modos de conducción La agrupación de los modos
de uso preferente. de conducción en la preselec-
Se pueden agregar hasta cua- ción se conserva incluso tras
tro modos de conducción a la la desactivación del encen-
preselección. dido.
Ajuste de fábrica:
Selección del modo de
RAIN, ROAD, DYNAMIC y
conducción
ENDURO
Conectar el encendido
Configuración de la ( 60).
preselección de modos de
conducción
con modos de conducción
Pro EO
Conectar el encendido
( 60).
Abrir el menú Ajustes,
Ajustes del vehículo,
Preselección modo
cond.. Pulsar la tecla 1.
Activar o desactivar los mo-
dos de conducción para la
79

El modo de conducción ac-


tivo 2 pasa a segundo plano ATENCIÓN
y se muestra como indica-
ción emergente 3. La ayuda Conectar el modo to-
de orientación 4 indica cuántos doterreno (ENDURO y
modos de conducción están ENDURO PRO) durante el
disponibles. funcionamiento en carretera
Peligro de caída por situacio-
nes de conducción inestables
al frenar o acelerar dentro
del margen de regulación del
ABS o el DTC
Conectar el modo to-
doterreno (ENDURO y
ENDURO PRO) solo en
conducción fuera de
carretera.
Presionar la tecla 1 hasta que
se indique el modo de con-
ducción deseado como men-
saje emergente.
Dependiendo del modo
de conducción, o bien de
su configuración, se puede li-
mitar la intervención de los
sistemas de regulación de la
dinámica de marcha.
80 MANEJO
Las posibles limitaciones se MODO DE CONDUCCIÓN
muestran con un mensaje PRO
emergente, p. ej. ¡Atención!
con modos de conducción
Ajuste de ABS + DTC.. Pro EO
Encontrará información deta-
llada sobre los sistemas de Posibilidad de ajuste
regulación de la dinámica de Los modos de conducción PRO
marcha como ABS y DTC en el pueden ajustarse individual-
capítulo Técnica en detalle. mente.
con modos de conducción Configuración del modo de
Pro EO conducción ENDURO PRO
La disponibilidad de los mo- Conectar el encendido
dos de conducción depende ( 60).
de la configuración individual Abrir el menú Ajustes,
de la selección de modos de Ajustes del vehículo,
conducción. Preselección modo
Con el vehículo detenido, el cond..
modo de marcha seleccio- Seleccionar y activar Modo
nado se activa aproximada- conduc. ENDURO PRO.
mente al cabo de 2 segundos. Seleccionar Configuración
La activación del nuevo modo y confirmar.
de marcha durante la marcha
se realiza con los siguientes
requisitos:
El puño del acelerador está en
posición de ralentí.
El freno no está accionado.
La regulación de velocidad
está desactivada.
El modo de conducción
ajustado y las adaptaciones
correspondientes de las Se ha seleccionado el sistema
características del motor Engine. El ajuste actual
ABS, DTC y Dynamic ESA se se muestra en forma de
conservan tras desconectar el diagrama 1 con explicaciones
encendido. del sistema 2.
81
Seleccionar el sistema y con- REGULACIÓN DE VELOCIDAD
firmar.
con regulación de velocidad EO
Indicación al ajustar
(detección de señales de
tráfico no activa)

Se puede navegar por los posi-


bles ajustes 3 y las explicacio-
nes correspondientes 4.
Ajustar el sistema.
Los sistemas Engine, DTC y El símbolo 1 de la regulación
ABS se pueden ajustar de la de velocidad se visualiza en la
misma manera. vista Pure Ride y en la barra de
Los ajustes se pueden resta- estado superior.
blecer a los ajustes de fábrica: Indicación al ajustar
Restablecer los ajustes del (detección de señales de
modo de conducción ( 81). tráfico activa)
Restablecer los ajustes del
modo de conducción
Configurar ENDURO PRO
( 80).
Seleccionar Reiniciar y
confirmar.
Para Modo conduc. ENDURO
PRO se aplican los siguientes
ajustes de fábrica:
DTC: ENDURO PRO El símbolo 1 de la regulación
ABS: ENDURO PRO de velocidad se visualiza en la
Engine: ROAD vista Pure Ride y en la barra de
estado superior.
82 MANEJO
Activar la regulación de El testigo de control para
velocidad la regulación de velocidad
Condición previa se ilumina.
La regulación de velocidad solo Se memoriza y se conserva la
está disponible después de pa- velocidad actual de la motoci-
sar del modo de conducción cleta.
Enduro o Enduro Pro a otro
modo. Aceleración

Presionar la tecla 1 breve-


Desplazar el conmutador 1
mente hacia delante.
hacia la derecha. Con cada pulsación se incre-
La tecla 2 se puede accionar.
menta la velocidad en 1 km/h.
Memorizar la velocidad Mantener presionada la te-
cla 1 hacia delante.
La velocidad se incrementa de
forma constante.
Si deja de pulsarse la tecla 1
se memoriza y se conserva la
velocidad alcanzada.

Presionar la tecla 1 breve-


mente hacia delante.
Rango de ajuste de la
regulación de velocidad
30...210 km/h
83
Deceleración Recuperar la velocidad
anterior

Presionar la tecla 1 breve-


mente hacia atrás. Empujar la tecla 1 breve-
Con cada pulsación se reduce mente hacia atrás para re-
la velocidad en 1 km/h. cuperar la velocidad memori-
Mantener presionada hacia zada.
atrás la tecla 1. La regulación de veloci-
La velocidad se reduce de dad no se desactiva al
forma constante. acelerar. Al soltar el puño del
Si deja de pulsarse la tecla 1 acelerador, la velocidad bajará
se memoriza y se conserva la solo hasta el valor memorizado,
velocidad alcanzada. aunque el conductor tenga la
Desactivación de la regulación intención de reducir la veloci-
de velocidad dad por debajo de ese valor.
Accionar los frenos, el embra- El testigo de control para
gue o el puño del acelerador la regulación de velocidad
(desacelerar hasta más allá se ilumina.
de la posición básica) para
desactivar la regulación de ve-
locidad.
El testigo de control para la
regulación de velocidad se
apaga.
84 MANEJO
Desactivar la regulación de El tono de confirmación suena
velocidad dos veces (con la programa-
ción correspondiente).
La alarma antirrobo está ac-
tiva.
con Keyless Ride EO

Desplazar el interruptor 1 ha-


cia la izquierda.
Sistema desconectado.
La tecla 2 está bloqueada.
Desconectar el encendido.
SISTEMA DE ALARMA AN- Accionar dos veces la tecla 1
TIRROBO (DWA) de la llave con mando a dis-
Activación tancia.
con sistema de alarma an- La activación requiere aprox.
tirrobo (DWA) EO 30 segundos.
Los intermitentes se encien-
Conectar el encendido den dos veces.
( 60). El tono de confirmación suena
Adaptar la alarma antirrobo dos veces (con la programa-
( 86). ción correspondiente).
Desconectar el encendido. La alarma antirrobo está ac-
Si el DWA está activado, se tiva.
llevará a cabo una activación
del DWA tras desconectar el
encendido.
La activación requiere aprox.
30 segundos.
Los intermitentes se encien-
den dos veces.
85
asume la alimentación eléc-
trica; solo tono de alarma, no
se encienden los intermiten-
tes)
Si la batería de la DWA está
descargada, se conservan todas
las funciones, excepto en caso
de desconexión de la batería
Para desactivar el sensor de del vehículo, en que ya no es
movimiento (por ejemplo, si posible el disparo de la alarma.
la motocicleta se transporta La duración de la alarma es de
con un tren y los movimientos aprox. 26 segundos. Durante
fuertes podrían disparar una el tiempo en que la alarma está
alarma), pulsar de nuevo la disparada, suena un tono de
tecla 1 de la llave con mando alarma y los intermitentes par-
a distancia durante la fase de padean. Puede encargarse la
activación. configuración del tipo de tono
Los intermitentes se encien- de alarma en un concesionario
den tres veces. BMW Motorrad.
El tono de confirmación suena
tres veces (con la programa- con Keyless Ride EO
ción correspondiente).
El sensor de movimiento está
desactivado.
Señal de alarma
con sistema de alarma an-
tirrobo (DWA) EO
El disparo de la alarma DWA
puede estar provocado por:
Sensor de movimiento Una alarma que se ha dispa-
Intento de conexión con una rado se puede cancelar en cual-
llave del vehículo no autori- quier momento accionando la
zada. tecla 1 de la llave con mando a
Desconexión de la DWA de la distancia, sin desactivar el sis-
batería (la batería de la DWA tema de alarma antirrobo.
86 MANEJO
Si se ha disparado una alarma con Keyless Ride EO
en ausencia del conductor, se
advertirá de ello mediante un
único tono de alarma al co-
nectar el encendido. A conti-
nuación, el diodo luminoso del
DWA señaliza durante un mi-
nuto el motivo de la alarma.
Señales de luces del diodo
luminoso de la DWA:
1 parpadeo: sensor de movi- Accionar una vez la tecla 1 de
miento 1 la llave con mando a distancia.
2 parpadeos: sensor de movi- Si se desactiva la función
miento 2 de alarma a través de la
3 parpadeos: encendido co- llave con mando a distancia y, a
nectado con una llave del ve- continuación, no se conecta el
hículo no autorizada encendido, la función de alarma
4 parpadeos: alarma se vuelve a activar automática-
antirrobo desconectada de la mente al cabo de 30 segundos
batería del vehículo si está programado «Activación
5 parpadeos: sensor de movi- después de desconectar el en-
miento 3 cendido».
Desactivación Los intermitentes se encien-
con sistema de alarma an- den una vez.
tirrobo (DWA) EO El tono de confirmación suena
una vez (con la programación
Conectar el encendido
correspondiente).
( 60).
La alarma antirrobo está
Los intermitentes se encien-
desactivada.
den una vez.
El tono de confirmación suena Adaptar la alarma antirrobo
una vez (con la programación con sistema de alarma an-
correspondiente). tirrobo (DWA) EO
La alarma antirrobo está de-
Conectar el encendido
sactivada.
( 60).
87
Abrir el menú Ajustes, DWA, además del encendido
Ajustes del vehículo, de los intermitentes.
DWA. Enfocar automáticam.: ac-
Se pueden realizar las siguien- tivación automática de la fun-
tes modificaciones: ción de alarma al desconectar
Adaptar Señal advert. el encendido.
Activar y desactivar Sensor
de inclinación Ajustes de fábrica
Activar y desactivar Tono de La alarma antirrobo se suminis-
enfoque tra con los siguientes ajustes
Activar y desactivar Enfocar de fábrica:
automáticam. Tono de alarma de confirma-
Opciones de ajuste ( 87) ción después de activar/de-
sactivar la DWA: no.
Opciones de ajuste Tono de alarma: intermitente.
con sistema de alarma an-
tirrobo (DWA) EO CONTROL DE PRESIÓN DE
Señal advert.: ajustar el NEUMÁTICOS (RDC)
tono de alarma ascendente y con control de presión de
descendente o intermitente. neumáticos (RDC) EO
Sensor de inclinación: con modos de conducción
activar el sensor de inclinación Pro EO
para controlar la inclinación del Activación o desactivación del
vehículo. La alarma antirrobo aviso de presión nominal
reacciona, p. ej., en caso de
Si se alcanza la presión mí-
hurto de ruedas o si el vehí-
nima del neumático, puede
culo es remolcado.
mostrarse un aviso presión
Al transportar el vehículo, nominal.
desactivar el transmisor Abrir el menú Ajustes,
de inclinación para evitar que Ajustes del vehículo,
se dispare el sistema de alarma RDC.
antirrobo. Activar o desactivar Aviso
Tono de enfoque: tono de presión nominal.
alarma de confirmación des-
pués de activar o desactivar la
88 MANEJO
PUÑOS CALEFACTABLES potencia sirve para calentar rá-
pidamente los puños; a conti-
con puños calefactables EO
nuación debe volverse a una
Accionar los puños potencia inferior.
calefactables Potencia de calefacción
Arrancar el motor ( 129). alta
Los puños calefactables Potencia de calefacción
funcionan solamente media
mientras está en marcha el
Potencia de calefacción
motor.
baja
El consumo de corriente
aumentado a causa de los Si no se realiza ningún otro
puños calefactables puede pro- cambio, el nivel de calefacción
vocar la descarga de la bate- se ajusta según lo indicado.
ría al circular a baja velocidad. Para desactivar el puño ca-
Si la carga de la batería es in- lefactable, pulsar la tecla 1
suficiente, se desconectan los repetidamente hasta que el
puños calefactables para man- símbolo 3 ya no se muestre
tener la capacidad de arranque. en la pantalla.

ASIENTO
Desmontar el asiento
Condición previa
La motocicleta está parada;
prestar atención a que el suelo
sea firme.

Pulsar la tecla 1 hasta que se


indique el nivel de calefac-
ción 2 deseado delante del
símbolo del puño calefacta-
ble 3.
Los puños del manillar tienen
tres posiciones de calefacción.
La función de calefacción a alta
89
Montar el asiento

Girar hacia la derecha la


cerradura del asiento 1 con la Empujar el asiento 2 en la
llave de contacto. dirección de la flecha 4 en
El asiento está desbloqueado. los soportes 3.
Presionar con fuerza el
asiento en la dirección de la
flecha 5.
Se oirá cómo encastra en
asiento.

Presionar el asiento 2 en la
dirección de la flecha 4 para
sacarlo de los soportes 3.
Retirar el asiento en la direc-
ción de la flecha 5 y colocarlo
en una superficie limpia sobre
los topes distanciadores.
PANTALLA TFT

05
INSTRUCCIONES GENERALES 92
PRINCIPIO 93
VISTA PURE RIDE 100
AJUSTES GENERALES 101
BLUETOOTH 103
MI VEHÍCULO 106
ORDENADOR DE A BORDO 109
NAVEGACIÓN 109
MEDIOS 112
TELÉFONO 113
VISUALIZAR LA VERSIÓN DE SOFTWARE 113
MOSTRAR INFORMACIÓN DE LICENCIA 113
92 PANTALLA TFT
INSTRUCCIONES GENERALES
Advertencias ADVERTENCIA
Distracción de las circuns-
ADVERTENCIA tancias del tráfico y pérdida
de control
Manejo de un Smartphone
Riesgo de accidente debido al
durante la conducción con el
manejo de sistemas de infor-
motor en marcha
mación integrados y dispositi-
Riesgo de accidente
vos de comunicación durante
Debe observarse el código
la conducción
de la circulación vigente en
Maneje estos sistemas o
cada caso.
dispositivos solo cuando la
No está permitido utilizarlo
situación del tráfico lo per-
durante la conducción (a ex-
mita.
cepción de aplicaciones sin
En caso necesario, detén-
manejo, como p. ej. tele-
gase y maneje los sistemas
fonía mediante sistema de
o dispositivos con el vehí-
manos libres).
culo parado.

Funciones de Connectivity
Las funciones de Connectivity
incluyen los temas medios, te-
lefonía y navegación. Las fun-
ciones de Connectivity se pue-
den utilizar si la pantalla TFT
está conectada con un termi-
nal móvil y un casco ( 103).
Encontrará más información
sobre las funciones de Connec-
tivity en: bmw-motorrad.com/
connectivity
93
Si el depósito de com- Actualidad
bustible se encuentra Después del cierre de la redac-
entre el terminal móvil y la ción pueden producirse actua-
pantalla TFT, la conexión por lizaciones de la pantalla TFT.
Bluetooth puede ser limitada. Como consecuencia, pueden
BMW Motorrad recomienda existir divergencias entre la in-
guardar el terminal móvil por formación de este manual de
encima del depósito de com- instrucciones y su motocicleta.
bustible (por ejemplo, en el Información actualizada en:
bolsillo de la chaqueta). bmw-motorrad.com/service
Dependiendo del termi-
PRINCIPIO
nal móvil, la extensión de
las funciones de Connectivity Elementos de mando
puede ser limitada.
BMW Motorrad
Connected App
Con la BMW Motorrad Con-
nected App se puede consultar
información sobre el uso e in-
formación del vehículo. Para
utilizar algunas funciones, por
ejemplo, la navegación, la apli- El manejo de todos los conte-
cación debe estar instalada en nidos de la pantalla se realiza a
el terminal móvil y conectada través del Multi-Controller 1 y
con la pantalla TFT. Con la apli- de la tecla basculante MENU 2.
cación se puede iniciar la guía Dependiendo del contexto, son
al destino y adaptarse la nave- posibles diferentes funciones.
gación.
Funciones del Multi-Controller
En algunos terminales mó- Girar el Multi-Controller hacia
viles, por ejemplo con sis- arriba:
tema operativo iOS, antes de Mover el cursor hacia arriba
usarlos hay que abrir la aplica- en las listas.
ción BMW Motorrad Connec- Hacer ajustes.
ted. Aumentar el volumen.
94 PANTALLA TFT
Girar el Multi-Controller hacia El manejo de la tecla bascu-
abajo: lante MENU está limitado tem-
Mover el cursor hacia abajo poralmente.
en las listas. Pulsar brevemente hacia
Hacer ajustes. arriba MENU:
Bajar el volumen. En la vista de menú: cambiar
Inclinar el Multi-Controller un nivel de jerarquía hacia
hacia la izquierda: arriba.
Activar la función conforme a En la vista Pure Ride: indica-
los avisos de Check­Control. ción para cambiar la barra de
Activar la función hacia la iz- estado de la información del
quierda o atrás. conductor.
Regresar a la vista de menú Mantener pulsado hacia arriba
después de los ajustes. MENU:
En la vista de menú: cambiar
En la vista de Menú: abrir la
un nivel de jerarquía hacia
vista Pure Ride.
arriba. En la vista Pure Ride: cambiar
En el menú Mi vehículo: pasar
el enfoque de manejo al nave-
al siguiente panel del menú.
gador.
Inclinar el Multi-Controller
Pulsar hacia abajo
hacia la derecha:
brevemente MENU:
Confirmar la selección.
Cambiar un nivel de jerarquía
Confirmar los ajustes.
hacia abajo.
Avanzar al siguiente paso del
Ninguna función si se ha al-
menú.
canzado el nivel de jerarquía
Avanzar hacia la derecha en
más bajo.
las listas.
En el menú Mi vehículo: pasar Mantener pulsado hacia abajo
al siguiente panel del menú. MENU:
Regresar al último menú
Funciones de la tecla
abierto después de haber
basculante MENU
realizado antes un cambio de
Las indicaciones de nave-
menú manteniendo pulsada la
gación se visualizan como
tecla basculante MENU hacia
cuadro de diálogo si el menú
arriba.
Navegación no está abierto.
95
Instrucciones de uso en el Instrucción de uso 5: se ha
menú de inicio alcanzado el extremo derecho.
Instrucciones de uso en los
submenús
Además de las instrucciones
de uso en el menú de inicio,
en los submenús hay más
instrucciones de uso.

A través de las instrucciones de


uso se indica qué interacciones
son posibles.

Significado de las
instrucciones de uso:
Instrucción de uso 1: la in-
dicación actual se encuentra
en un menú jerárquico. El nú-
mero de símbolos muestra
Significado de las
hasta tres niveles de menú.
instrucciones de uso:
El color del símbolo cambia
Instrucción de uso 1: se ha al-
dependiendo de si se puede
canzado el extremo izquierdo.
Instrucción de uso 2: se volver hacia arriba.
Instrucción de uso 2: se
puede desplazar hacia la
puede abrir otro nivel de
derecha.
Instrucción de uso 3: se submenú.
Instrucción de uso 3: hay va-
puede desplazar hacia abajo.
Instrucción de uso 4: se rias entradas que se pueden
puede desplazar hacia la visualizar.
izquierda.
96 PANTALLA TFT
Mostrar vista Pure Ride Abrir el menú
Mantener pulsada hacia arriba
la tecla basculante MENU.
Activar y desactivar funciones

Mostrar vista Pure Ride


( 96).
Pulsar brevemente hacia
abajo la tecla 2.
Algunas posiciones del menú
Se pueden abrir los siguientes
tienen un recuadro antepuesto.
menús:
El recuadro indica si la fun-
Mi vehículo
ción está activada o desacti- Navegación
vada. Los símbolos de acción Medios
después de las posiciones del Teléfono
menú representan lo que se ac- Ajustes
tiva al inclinar brevemente el Pulsar el Multi-Controller 1
Multi-Controller hacia la dere- varias veces brevemente ha-
cha. cia la derecha hasta que esté
Ejemplos de desactivación y marcada la posición del menú
activación: deseada.
El símbolo 1 indica que la Pulsar brevemente hacia
función está activada. abajo la tecla 2.
El símbolo 2 indica que la El menú Ajustes solo se
función está desactivada. puede abrir con el vehí-
El símbolo 3 indica que la culo parado.
función se puede desactivar.
El símbolo 4 indica que la
función se puede activar.
97
Mover el cursor en las listas Abrir el último menú utilizado
En la vista Pure Ride: man-
tener pulsada hacia abajo la
tecla basculante MENU.
Se abre el último menú uti-
lizado. Está seleccionada la
última entrada que se ha mar-
cado.
Cambio del enfoque de
manejo
Abrir el menú ( 96).
Para mover hacia abajo el cur- con preparación para sistema
sor en las listas, girar hacia de navegación EO
abajo el Multi-Controller 1 Si está conectado el Navigator,
hasta que esté marcada la en- se puede cambiar entre el ma-
trada deseada. nejo del Navigator y la pantalla
Para mover hacia arriba el TFT.
cursor en las listas, girar ha-
Cambiar enfoque de manejo
cia arriba el Multi-Controller 1
con preparación para sistema
hasta que esté marcada la en-
de navegación EO
trada deseada.
Fijar firmemente el dispositivo
Confirmar la selección
de navegación ( 219).
Mostrar vista Pure Ride
( 96).
Mantener pulsada hacia arriba
la tecla basculante MENU.
El enfoque de manejo cam-
bia al Navigator o la panta-
lla TFT. A la izquierda en la
barra de estado superior está
marcado el dispositivo activo
Seleccionar la entrada de- respectivo. Las acciones de
seada. manejo afectan al dispositivo
Pulsar el Multi-Controller 1
respectivo hasta que se vuelva
brevemente hacia la derecha.
a cambiar el enfoque de ma-
nejo.
98 PANTALLA TFT
Utilizar el sistema de navega- vías públicas. La información
ción ( 221) se puede visualizar en la barra
Visualizar el estado del de estado superior.
con control de presión de
sistema
neumáticos (RDC) EO
El estado del sistema se indica
Además, se puede visualizar
en la parte inferior del menú
información sobre el control
cuando se ha activado o desac-
de presión de neumáticos.
tivado una función.
Seleccionar el contenido de
la barra de estado de la infor-
mación del conductor ( 99).

Ejemplo del significado de los


estados del sistema:
Estado del sistema 1: la fun-
Mantener pulsada la tecla 1
ción DTC está activada.
para visualizar la vista
Cambio de la indicación Pure Ride.
de la barra de estado de la Pulsar brevemente la tecla 1
información del conductor respectivamente para selec-
Condición previa cionar el valor en la barra de
El vehículo debe estar parado. estado superior 2.
Se muestra la vista Pure Ride. Se pueden mostrar los siguien-
tes valores:
Conectar el encendido Cuentakilómetros total Total
( 60). Kilometraje parcial 1 TRIP 1
En la pantalla TFT, el Kilometraje parcial 2 TRIP 2
ordenador de a bordo (p. ej. Consumo medio 1
TRIP 1) y el ordenador de a
bordo de viaje (p. ej. TRIP 2)
muestran toda la información
necesaria para circular por
99
Consumo medio 2 dicación, solo se muestra la
autonomía.
Conducción 1 Hacer ajustes

Conducción 2

Tiempo de parada 1

Tiempo de parada 2

Velocidad media 1
Seleccionar el menú de ajuste
Velocidad media 2 deseado y confirmar.
Girar hacia abajo el Multi-
Controller 1 hasta que esté
Presión de inflado de neu-
marcado el ajuste deseado.
máticos
Cuando esté presente una
Indicación de depósito de instrucción de uso, inclinar
combustible hacia la derecha el Multi-Con-
Autonomía troller 1.
Cuando no esté presente nin-
guna instrucción de uso, incli-
Selección del contenido de nar hacia la izquierda el Multi-
la barra de estado de la Controller 1.
información del conductor El ajuste se ha guardado.
Abrir el menú Ajustes,
Pantalla, Conten. barra Activar o desactivar Speed
estado. Limit Info
Activar las indicaciones de- Condición previa
seadas. El vehículo está conectado a un
Se puede cambiar entre las terminal móvil compatible. En
indicaciones seleccionadas el terminal móvil está instalada
en la barra de estado Infor- la aplicación BMW Motorrad
mación del conductor. Si no Connected.
está seleccionada ninguna in-
100 PANTALLA TFT
Speed Limit Info muestra Autonomía
la velocidad máxima permi-
tida en ese momento, siem-
pre que el proveedor de los
mapas de navegación propor-
cione esa información.
Abrir el menú Ajustes,
Pantalla.
Activar o desactivar Speed
Limit Info.
La autonomía 1 indica qué dis-
VISTA PURE RIDE tancia se puede recorrer con el
Indicación del régimen de combustible restante. El cálculo
revoluciones se efectúa con ayuda del con-
sumo medio y de la cantidad
de combustible.
Si el vehículo está apoyado
en el caballete lateral, no se
podrá determinar correcta-
mente el nivel de combustible
debido a la posición oblicua.
Por este motivo, el nuevo cál-
culo de la autonomía solo se
1 Escala realiza con el caballete lateral
2 Gama de revoluciones baja plegado.
3 Gama de revoluciones La autonomía se indica tras
alta/roja alcanzarse la reserva de com-
4 Aguja bustible junto con un aviso.
5 Indicador de seguimiento Tras el repostaje, se vuelve a
6 Unidad para la indicación calcular la autonomía siem-
del régimen de revolucio- pre y cuando el volumen de
nes: combustible sea superior a la
1000 revoluciones por mi- reserva de combustible.
nuto La autonomía restante calcu-
lada es un valor aproximado.
101
Recomendación de cambio a Fecha y hora, Ajustar la
una marcha superior fecha.
Ajustar Día, Mes y Año.
Confirmar el ajuste.
Ajustar el formato de la fecha
Abrir el menú Ajustes,
Ajustes de sistema,
Fecha y hora, Formato de
fecha.
Seleccionar el ajuste deseado.
Confirmar el ajuste.
La recomendación de cambio
Ajuste del reloj
a marcha superior en la vista
Conectar el encendido
Pure Ride 1 o en la barra de
( 60).
estado 2 indica el mejor mo-
Abrir el menú Ajustes,
mento para el cambio a mar-
Ajustes de sistema,
cha superior desde el punto de
Fecha y hora, Ajustar la
vista de la economía.
hora.
AJUSTES GENERALES Ajustar Hora y Minuto.
Ajustar el volumen Ajustar el formato de la hora
Conectar el casco del con- Abrir el menú Ajustes,
ductor y el del acompañante Ajustes de sistema,
( 105). Fecha y hora, Formato
Subir el volumen: girar el hora.
Multi-Controller hacia arriba. Seleccionar el ajuste deseado.
Bajar el volumen: girar el Confirmar el ajuste.
Multi-Controller hacia abajo. Activación o desactivación de
Suprimir el volumen: girar el la sincronización del sistema
Multi-Controller totalmente GPS
hacia abajo. con preparación para sistema
Ajuste de la fecha de navegación EO
Conectar el encendido Abrir el menú Ajustes,
( 60). Ajustes de sistema,
Abrir el menú Ajustes, Fecha y hora.
Ajustes de sistema,
102 PANTALLA TFT
Activar o desactivar Sincro- Ucraniano
nización GPS. Chino
Si está activada la posibilidad Japonés
de selección correspondiente Coreano
en el Navigator, el Navigator Tailandés
adopta la hora. Ajuste del brillo
Funciones especiales ( 224) Abrir el menú Ajustes,
Ajustar las unidades de Pantalla, Brillo.
medida Ajustar el brillo.
Abrir el menú Ajustes, El brillo de la pantalla se
Ajustes de sistema, atenúa a un valor ajustado
Unidades. cuando la luminosidad
Se pueden ajustar las siguien- ambiente disminuye por
tes unidades de medida: debajo de un valor definido.
Recorrido Restablecer todos los ajustes
Presión Todos los ajustes en el menú
Temperatura Ajustes se pueden restable-
Velocidad
cer a los ajustes de fábrica.
Consumo
Abrir el menú Ajustes.
Ajustar el idioma Seleccionar Restablecer
Abrir el menú Ajustes, todos y confirmar.
Ajustes de sistema, Se restablecen los ajustes de
Idioma. los siguientes menús:
Se pueden ajustar los siguien- Ajustes del vehículo
tes idiomas: Ajustes de sistema
Alemán Conexiones
Inglés (UK) Pantalla
Inglés (EE. UU.) Información
Español Las conexiones por Bluetooth
Francés
existentes no se borran.
Italiano
Neerlandés
Polaco
Portugués
Turco
Ruso
103
BLUETOOTH Posibles fuentes de
interferencias:
Tecnología por radio de corto
Campos perturbadores de-
alcance
bido a antenas de telecomuni-
La función Bluetooth puede no
caciones o similar.
estar disponible según el país. Dispositivos con el sistema
Bluetooth es una tecnología Bluetooth mal instalado.
por radio de corto alcance. Los Cercanía a otros dispositivos
dispositivos Bluetooth emi- con Bluetooth.
ten como Short Range Devi- Pairing
ces (transmisión de corto al- Antes de poder establecer una
cance) dentro de la banda ISM conexión entre dos dispositivos
(Industrial, Scientific and Medi- Bluetooth, es necesario que es-
cal Band) de uso gratuito entre tos se hayan detectado entre
2,402 GHz y 2,480 GHz. Pue- sí. Este proceso de reconoci-
den funcionar sin restricción en miento mutuo se conoce como
todo el mundo. "vinculación" (pairing). Una vez
Aunque Bluetooth está pen- que los dispositivos se recono-
sado para establecer conexio- cen, se memorizan, de modo
nes sólidas en distancias cortas, que la vinculación solo debe
cualquier tecnología por radio realizarse una única vez en el
puede presentar interferencias. primer contacto.
Las conexiones pueden sufrir
En algunos terminales mó-
interferencias o interrumpirse
viles, por ejemplo con sis-
durante un breve tiempo, o in-
tema operativo iOS, antes de
cluso perderse por completo.
usarlos hay que abrir la aplica-
No siempre se puede garanti-
ción BMW Motorrad Connec-
zar un funcionamiento impe-
ted.
cable en todas las situaciones,
especialmente si hay varios dis- Durante el acoplamiento Blue-
positivos en una misma red tooth, la pantalla TFT busca
Bluetooth. otros dispositivos con capa-
cidad Bluetooth dentro de su
zona de recepción. Para poder
detectar un dispositivo deben
104 PANTALLA TFT
cumplirse las siguientes condi- Conexión del terminal móvil
ciones: Realizar el pairing ( 104).
La función Bluetooth del dis- Activar la función Bluetooth
positivo debe estar activada del terminal móvil (consultar
El dispositivo debe ser "visi- el manual de instrucciones del
ble" para otros terminal móvil).
El dispositivo debe ser com- Seleccionar Disp. móvil y
patible con el perfil A2DP confirmar.
como receptor Seleccionar Conec. nuevo
Los demás dispositivos com- disp. móvil y confirmar.
patibles con Bluetooth (p. ej., Buscando terminales móviles.
teléfonos móviles y sistemas
El símbolo de Bluetooth
de navegación) deben estar
parpadea durante el aco-
desconectados.
plamiento Bluetooth en la barra
Consulte los pasos necesarios de estado inferior.
en el manual de instrucciones
de su sistema de comunica- Se muestran los terminales mó-
ción. viles visibles.
Seleccionar el terminal móvil y
Realización del pairing confirmar.
Abrir el menú Ajustes, Co- Seguir las instrucciones del
nexiones. terminal móvil.
En el menú CONEXIONES se Confirmar que el código coin-
pueden configurar, adminis- cide.
trar y borrar conexiones por Se establece la conexión y se
Bluetooth. Se visualizan las si- actualiza el estado de cone-
guientes conexiones por Blue- xión.
tooth: En caso de que no se esta-
Disp. móvil blezca la conexión, puede
Casco cond. consultarse la tabla de fallos
Casco acomp. en el capítulo Datos técnicos.
Se indica el estado de conexión ( 237)
de los terminales móviles. Dependiendo del terminal
móvil, los datos del teléfono
se transmiten automática-
mente al vehículo.
105
Datos del teléfono ( 113) En caso de que no se esta-
En caso de que no se visua- blezca la conexión, puede
lice el listín telefónico, puede consultarse la tabla de fallos
consultarse la tabla de fallos en el capítulo Datos técnicos.
en el capítulo Datos técnicos. ( 237)
( 238) En caso de que la conexión
En caso de que la conexión por Bluetooth no funcione se-
por Bluetooth no funcione se- gún lo esperado, puede con-
gún lo esperado, puede con- sultarse la tabla de fallos que
sultarse la tabla de fallos que se ofrece en el capítulo Datos
se ofrece en el capítulo Datos técnicos. ( 237)
técnicos. ( 237)
Borrar conexiones
Conectar el casco del Abrir el menú Ajustes, Co-
conductor y el del nexiones.
acompañante Seleccionar Borrar cone-
Realizar el pairing ( 104). xiones.
Seleccionar Casco cond. o Para borrar una única cone-
Casco acomp. y confirmar. xión, seleccionarla y confirmar.
Hacer visible el sistema de Para borrar todas las cone-
comunicación del casco. xiones, seleccionar Borrar
Seleccionar Conec. nuevo todas conexiones y confir-
casco cond. o Conec. mar.
nuevo casco acom. y con-
firmar.
Se están buscando cascos.
El símbolo de Bluetooth
parpadea durante el aco-
plamiento Bluetooth en la barra
de estado inferior.
Se muestran los cascos visibles.
Seleccionar el casco y confir-
mar.
Se establece la conexión y se
actualiza el estado de cone-
xión.
106 PANTALLA TFT
MI VEHÍCULO
Pantalla de inicio

1 Indicación de Check-Con-
trol ( 31)
2 Temperatura del líquido
refrigerante ( 42)
3 Autonomía ( 100)
4 Kilometraje total
5 Indicación de manteni-
miento ( 55)
6 Presión del neumático tra-
sero ( 180)
7 Tensión de la red de a
bordo ( 201)
8 Presión del neumático de-
lantero ( 180)
107
Instrucciones de uso Multi-Controller 1 hacia la iz-
quierda.
El menú Mi vehículo contiene
los siguientes paneles:
MI VEHÍCULO
ORDENADOR DE A BORDO
ORD. BORDO VIAJE
con control de presión de
neumáticos (RDC) EO
PRESIÓN INFLADO NEUM.
Instrucción de uso 1: pesta- NECESIDAD DE SERVICIO
AVISO CHECK-CONTROL (si
ñas que indican hasta dónde
está disponible)
se puede desplazar hacia la
Encontrará información más
izquierda o hacia la derecha.
detallada sobre la presión
Instrucción de uso 2: pestaña
de inflado de los neumáticos
que indica la posición del pa-
y los avisos de Check-Con-
nel de menú actual.
trol en el capítulo Indicadores
Desplazarse entre los paneles ( 31).
del menú Los avisos de Check-Con-
trol se adjuntan de forma
dinámica como pestañas adi-
cionales en las páginas del
menú Mi vehículo.
Ordenador de a bordo y
ordenador de a bordo de viaje
Los paneles de menú ORDE-
NADOR DE A BORDO y ORD.
Abrir el menú Mi vehículo. BORDO VIAJE muestran los
Para desplazarse hacia la de- datos del vehículo y de la con-
recha, pulsar brevemente el ducción, por ejemplo, los valo-
Multi-Controller 1 hacia la de- res medios.
recha.
Para desplazarse hacia la iz-
quierda, pulsar brevemente el
108 PANTALLA TFT
Necesidades de servicio

Si falta menos de un mes para


el próximo servicio, o si el pró-
ximo servicio debe realizarse
durante los próximos 1000 km,
se muestra un aviso de Check-
Control de color blanco.
109
ORDENADOR DE A BORDO Reiniciar el ordenador de a
bordo de viaje
Abrir el ordenador de a bordo
Abrir el ordenador de a bordo
Abrir el menú Mi vehículo.
de viaje ( 109).
Desplazarse hacia la derecha
Pulsar hacia abajo la tecla
hasta que aparezca el panel
basculante MENU.
del menú ORDENADOR DE A
Seleccionar Reiniciar
BORDO. autom. o Reiniciar todo
Reiniciar el ordenador de a y confirmar.
bordo Si está seleccionado Reini-
Abrir el ordenador de a bordo ciar autom., el ordenador
( 109). de abordo de viaje se reini-
Pulsar hacia abajo la tecla cia automáticamente si han
basculante MENU. transcurrido como mínimo 6
Seleccionar Reiniciar to- horas desde que se ha des-
dos valores o Reiniciar conectado el encendido y ha
valores indiv. y confir- cambiado la fecha.
mar.
Los siguientes valores se pue- NAVEGACIÓN
den restablecer por separado: Advertencias
Pausa
Conduc.
ADVERTENCIA
Actual (TRIP 1)
Veloc. Manejo de un Smartphone
Cons. durante la conducción con el
Abrir el ordenador de a bordo motor en marcha
de viaje Riesgo de accidente
Abrir el ordenador de a bordo Debe observarse el código
( 109). de la circulación vigente en
Desplazarse hacia la derecha cada caso.
hasta que aparezca el pa- No está permitido utilizarlo
nel del menú ORD. BORDO durante la conducción (a ex-
VIAJE. cepción de aplicaciones sin
manejo, como p. ej. tele-
fonía mediante sistema de
manos libres).
110 PANTALLA TFT
Introducir dirección de
ADVERTENCIA destino
Conectar el terminal móvil
Distracción de las circuns-
( 104).
tancias del tráfico y pérdida Abrir la aplicación
de control BMW Motorrad Connected e
Riesgo de accidente debido al
iniciar la guía al destino.
manejo de sistemas de infor- En la pantalla TFT, abrir el
mación integrados y dispositi- menú Navegación.
vos de comunicación durante Se visualiza la guía al destino
la conducción activa.
Maneje estos sistemas o En caso de que no se visua-
dispositivos solo cuando la lice la guía al destino activa,
situación del tráfico lo per- puede consultarse la tabla de
mita. fallos en el capítulo Datos téc-
En caso necesario, detén- nicos. ( 238)
gase y maneje los sistemas
o dispositivos con el vehí- Seleccionar un objetivo de los
culo parado. objetivos recientes
Abrir el menú Navegación,
Requisitos Destinos recientes.
El vehículo está conectado a un Seleccionar y confirmar el ob-
terminal móvil compatible. jetivo.
Seleccionar Iniciar guía
En el terminal móvil conec- al destino.
tado está instalada la aplicación
BMW Motorrad Connected. Seleccionar destino de
favoritos
En algunos terminales mó- El menú FAVORITOS muestra
viles, por ejemplo con sis- todos los destinos que se han
tema operativo iOS, antes de guardado como favoritos en
usarlos hay que abrir la aplica- la aplicación BMW Motorrad
ción BMW Motorrad Connec- Connected. En la pantalla TFT
ted. no se pueden crear nuevos
favoritos.
Abrir el menú Navegación,
Favoritos.
111
Seleccionar y confirmar el ob- Activar o desactivar los Evi-
jetivo. tar deseados.
Seleccionar Iniciar guía El número de puntos a evitar
dest.. seleccionados se indica entre
Introducir destinos especiales paréntesis.
Los destinos especiales, por Finalizar guía al destino
ejemplo, puntos de interés Abrir el menú Navegación,
turístico, se pueden visualizar Guía al destino activa.
en el mapa. Seleccionar Finalizar
Abrir el menú Navegación, guía al destino y
POIs. confirmar.
Es posible seleccionar los si-
Activar o desactivar la
guientes lugares:
información hablada
En la ubicación
En el destino Conectar el casco del con-
A lo largo de la ruta ductor y el del acompañante
Seleccionar dónde deben bus- ( 105).
carse los destinos especiales. La navegación puede leerla
Por ejemplo, se puede seleccio- una voz por ordenador. Para
nar el siguiente destino espe- ello, deben estar activados los
cial: Mensajes de voz.
Estación de servicio Abrir el menú Navegación,
Seleccionar el destino especial Guía al destino activa.
y confirmar. Activar o desactivar Mensa-
Seleccionar Iniciar guía jes de voz.
al destino y confirmar. Repetir la última información
Establecer criterios de ruta hablada
Abrir el menú Navegación, Abrir el menú Navegación,
Criterios de ruta. Guía al destino activa.
Es posible seleccionar los si- Seleccionar Mensaje de voz
guientes criterios: actual y confirmar.
Tipo de ruta
Evitar
Seleccionar el Tipo de ruta
deseado.
112 PANTALLA TFT
MEDIOS Retroceso rápido: mantener
inclinado hacia la izquierda el
Requisitos
Multi-Controller 1.
El vehículo está conectado a un
Abrir menú contextual: pulsar
terminal móvil compatible y a
hacia abajo la tecla 2.
un casco compatible.
Dependiendo del termi-
Controlar la reproducción de nal móvil, la extensión de
audio las funciones de Connectivity
puede ser limitada.
En el menú contextual se pue-
den utilizar las siguientes fun-
ciones:
Iniciar reproducción o
Pausa.
Para la búsqueda y visualiza-
ción, seleccionar la catego-
ría Reproducción actual,
Abrir el menú Medios. Todos los intérpretes,
BMW Motorrad reco- Todos los álbumes o To-
mienda ajustar al máximo dos los títulos.
el volumen de los medios y las Seleccionar Listas de re-
llamadas del terminal móvil an- producción.
tes de iniciar la marcha.
En el submenú Configura-
Ajustar el volumen ( 101).
ción del audio pueden reali-
Título siguiente: inclinar bre-
zarse los siguientes ajustes:
vemente hacia la derecha el
Activar o desactivar Reprod.
Multi-Controller 1.
aleatoria.
Último título o principio del Seleccionar Repetir: Apa-
título actual: inclinar breve- gar, Una (título actual) o To-
mente hacia la izquierda el dos.
Multi-Controller 1.
Avance rápido: mantener in-
clinado hacia la derecha el
Multi-Controller 1.
113
TELÉFONO Llamadas con varios
interlocutores
Requisitos
Durante una llamada se puede
El vehículo está conectado a un
aceptar una segunda llamada.
terminal móvil compatible y a
La primera llamada se pone en
un casco compatible.
espera. El número de llamadas
Hablar por teléfono activas se indica en el menú
Teléfono. Se puede conmu-
tar entre dos llamadas.
Datos del teléfono
Dependiendo del terminal mó-
vil, los datos del teléfono se
transmiten automáticamente
al vehículo después del pairing
( 103).
Listín telefónico: lista
Abrir el menú Teléfono.
Aceptar una llamada: inclinar de contactos guardados en el
el Multi-Controller 1 hacia la terminal móvil
Lista de llamadas: lista de
derecha.
Rechazar una llamada: inclinar llamadas con el terminal móvil
Favoritos: lista de favoritos
el Multi-Controller 1 hacia la
guardados en el terminal móvil
izquierda.
Finalizar llamada: inclinar el
VISUALIZAR LA VERSIÓN DE
Multi-Controller 1 hacia la iz-
SOFTWARE
quierda.
Abrir el menú Ajustes, In-
Desactivación del sonido formación, Versión de
Durante las llamadas activas se software.
puede silenciar el micrófono
del casco. MOSTRAR INFORMACIÓN DE
LICENCIA
Abrir el menú Ajustes, In-
formación, Licencias.
AJUSTE

06
RETROVISORES 116
FAROS 116
PARABRISAS 117
EMBRAGUE 118
FRENO 118
PRETENSADO DE LOS MUELLES 119
AMORTIGUACIÓN 120
116 AJUSTE
RETROVISORES Espejo (contratuerca) en
Ajustar los retrovisores la pieza de apriete
22 Nm (Rosca a izquierdas)
Colocar la caperuza de pro-
tección sobre la unión atorni-
llada.

FAROS
Ajuste de los faros para
circulación por la derecha/
izquierda
Girar el retrovisor para si-
Cuando se conduce en países
tuarlo en la posición deseada.
en los que se circula por el lado
Ajuste del brazo del retrovisor de la carretera contrario al del
país de matriculación de la mo-
tocicleta, la luz de cruce asi-
métrica deslumbra a quienes
circulan por el carril contrario.
Encargue la adaptación del faro
a las circunstancias respectivas
a un taller especializado, pre-
feriblemente un concesionario
BMW Motorrad.
Levantar la caperuza protec-
Alcance de las luces y
tora 1 por encima del atorni-
pretensado de los muelles
llado en el brazo del retrovi-
sor. Por lo general, el alcance de las
Soltar la tuerca 2. luces se mantiene constante
Girar el brazo del retrovisor gracias a la adaptación del pre-
hacia la posición deseada. tensado de los muelles al es-
Sujetar el brazo del retrovisor tado de carga.
y apretar la tuerca con el par Solo en caso de una carga
de apriete previsto. útil muy alta es posible que la
adaptación del pretensado de
los muelles no sea suficiente.
117
En tal caso debe adaptarse el
alcance de las luces al peso.
En caso de que existan
dudas sobre el correcto
alcance del faro, acudir a
un taller especializado para
comprobar el ajuste. Prefe-
riblemente un concesionario
BMW Motorrad.
Ajustar el alcance de las luces ADVERTENCIA
Ajuste del parabrisas du-
rante la conducción
Peligro de caída
Ajustar el parabrisas exclusi-
vamente cuando la motoci-
cleta esté detenida.
Tirar hacia abajo de la pa-
lanca 2 para levantar el para-
Soltar los tornillos 1 izquierdo brisas 1.
y derecho. Presionar la palanca 2 hacia
Ajustar el faro mediante una arriba para bajar el parabri-
ligera inclinación. sas 1.
Apretar los tornillos 1
izquierdo y derecho.

PARABRISAS
Ajuste del parabrisas
Condición previa
La motocicleta se encuentra
parada.
118 AJUSTE
EMBRAGUE El tornillo de ajuste se
puede girar más fácil-
Ajuste de la maneta de
mente cuando la maneta del
embrague
embrague se empuja hacia
adelante.
ADVERTENCIA
Ajuste de la maneta de em- FRENO
brague durante la conduc- Ajustar la maneta del freno
ción
Riesgo de accidente ADVERTENCIA
Ajustar la maneta de em-
brague con la motocicleta Posición modificada del de-
parada. pósito de líquido de frenos
Aire en el sistema de frenos
No girar el conjunto del
puño y el manillar.

ADVERTENCIA
Ajuste de la maneta del
freno durante la marcha
Peligro de accidente
Ajustar la maneta del freno
Girar el tornillo de ajuste 1 en solo con la motocicleta pa-
el sentido de las agujas del rada.
reloj para aumentar la distan-
cia entre la palanca de embra-
gue y el puño del manillar.
Girar el tornillo de ajuste 1
en el sentido contrario de las
agujas del reloj para reducir
la distancia entre la palanca
de embrague y el puño del
manillar.
Girar el tornillo de ajuste 1
en sentido antihorario para
119
aumentar la distancia exis-
tente entre la maneta del
freno y el puño del manillar.
Girar el tornillo de ajuste 1 en
sentido horario para reducir
la distancia existente entre la
maneta del freno y el puño
del manillar.
El tornillo de ajuste puede
girarse más fácilmente si
se presiona la maneta del freno ADVERTENCIA
hacia delante.
Ajustes inapropiados del
PRETENSADO DE LOS MUE- pretensado de los muelles
LLES y de la amortiguación del
conjunto telescópico.
sin Dynamic ESA EO Empeoramiento del compor-
Ajuste tamiento de marcha.
El pretensado del muelle de la Adaptar la amortiguación
rueda trasera debe adaptarse del conjunto telescópico al
a la carga de la motocicleta. Si pretensado de los muelles.
la carga aumenta, es necesa- Para aumentar el pretensado
rio aumentar el pretensado del de los muelles, girar la rueda
muelle, mientras que una re- de ajuste 1 con ayuda de la
ducción de la carga requiere un herramienta de a bordo en el
pretensado menor. sentido de las agujas del reloj.
Ajustar el pretensado del Para reducir el pretensado
muelle de la rueda trasera de los muelles, girar la rueda
Desmontar el asiento ( 88). de ajuste 1 con ayuda de la
Retirar las herramientas de a herramienta de a bordo en
bordo. sentido contrario a las agujas
del reloj.
120 AJUSTE
Ajuste básico del pre- ción del pretensado requiere
tensado del muelle tra- una más suave.
sero Ajustar la amortiguación en la
Girar la rueda de ajuste en rueda trasera
sentido antihorario hasta el Parar la motocicleta y asegu-
tope. (Modo en solitario sin rarse de que la base de apoyo
carga) sea plana y resistente.
Girar la rueda de ajuste en
sentido antihorario hasta el
tope, a continuación girar
20 vueltas en sentido hora-
rio. (Modo en solitario con
carga)
Girar la rueda de ajuste en
sentido horario hasta el tope.
(Modo de acompañante y
carga) Ajustar la amortiguación me-
Volver a colocar la herra- diante el tornillo de ajuste 1.
mienta de a bordo.
Montar el asiento ( 89).

AMORTIGUACIÓN
sin Dynamic ESA EO
Ajuste
La amortiguación debe ajus-
tarse al pretensado de los mue-
lles y al estado de la calzada.
Una calzada irregular pre- Para incrementar la amorti-
cisa una amortiguación más guación, girar el tornillo de
blanda que una calzada uni- ajuste 1 en sentido horario.
forme. Para reducir la amortiguación,
El aumento del pretensado re- girar el tornillo de ajuste 1 en
quiere una amortiguación más sentido antihorario.
dura, mientras que una reduc-
121
Ajuste básico de la
amortiguación de la
rueda trasera
Girar el tornillo de ajuste
hasta el tope en sentido hora-
rio y, a continuación, girar 1,5
vueltas en sentido contrario.
(Modo en solitario sin carga)
Girar el tornillo de ajuste
hasta el tope en sentido hora-
rio y, a continuación, girar 0,5
vueltas en sentido contrario.
(Modo en solitario con carga)
Girar el tornillo de ajuste
hasta el tope en sentido ho-
rario y, a continuación, girar
0,25 vuelta en sentido con-
trario. (Modo de acompa-
ñante con carga)
CONDUCCIÓN

07
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 124
COMPROBACIÓN PERIÓDICA 128
ARRANCAR 129
RODAJE 132
CAMBIAR DE MARCHA 133
MODO TODOTERRENO 134
FRENOS 136
PARAR LA MOTOCICLETA 138
REPOSTAR 139
FIJAR LA MOTOCICLETA PARA EL TRANSPORTE 146
124 CONDUCCIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD ADVERTENCIA
Equipamiento de motorista Atrapamiento de prendas
¡No circule nunca sin los ele- textiles no ceñidas, equipa-
mentos de protección! Lleve jes o correas en piezas gi-
siempre puesto: ratorias del vehículo descu-
Casco biertas (ruedas, transmisión
Mono central)
Guantes Peligro de accidente
Botas Asegurarse de que ninguna
Esto también es aplicable para prenda textil no ceñida al
tramos cortos, en cualquier cuerpo pueda quedar atra-
época del año. Su Concesio- pada por las piezas girato-
nario BMW Motorrad estará rias del vehículo que se en-
encantado de poder informarle cuentran al descubierto.
y le proporcionará el vestuario Mantener el equipaje y las
adecuado para cada uso. correas o cintas de suje-
ción alejados de las piezas
giratorias del vehículo des-
cubiertas.

Libertad de inclinación lateral


limitada
con chasis rebajado EO
Las motocicletas con un tren
de rodaje bajo disponen de una
altura libre sobre el suelo y en
inclinación lateral menor que
las motocicletas con un tren
de rodaje estándar (véase el
capítulo Datos técnicos).
125
Cargar correctamente
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Al conducir por curvas una
motocicleta con el tren de Merma de la estabilidad de
rodaje bajo, algunas piezas la marcha por sobrecarga y
del vehículo pueden hacer distribución irregular de la
contacto con el suelo más carga
pronto de lo habitual. Peligro de caída
Peligro de caída No se ha de rebasar el
Comprobar con cuidado la peso total admisible y se
libertad de inclinación de han de tener en cuenta las
la motocicleta y ajustar la instrucciones de carga.
conducción según proceda.
Adaptar al peso total los ajus-
Compruebe la altura libre en tes del pretensado de los
inclinación lateral de su moto- muelles y la amortiguación.
cicleta en situaciones que no con maleta AO
conlleven ningún peligro. Al Procurar un reparto uniforme
querer salvar bordillos y otros del volumen del equipaje en
elementos similares, tenga en los lados izquierdo y derecho.
cuenta las limitaciones que Procurar que el peso esté dis-
tiene su vehículo en cuanto a tribuido de forma homogénea
altura libre sobre el suelo. entre los lados izquierdo y de-
Si la motocicleta tiene un tren recho.
de rodaje bajo, se reduce la Colocar los objetos pesados
carrera del muelle. Esto puede en la parte inferior e interior
hacer que se reduzca el habi- de la maleta.
tual confort de marcha. El pre- Tener en cuenta la carga útil
tensado de los muelles debe máxima y la velocidad má-
adaptarse especialmente al xima (véase también el capí-
conducir en modo con acom- tulo Accesorios ( 215)).
pañante. Carga útil por maleta

máx. 8 kg
126 CONDUCCIÓN
con Topcase AO ajuste incorrecto del sistema
Tener en cuenta la carga útil de muelles y amortiguadores
máxima y la velocidad má- carga mal repartida
xima (véase también el capí- ropa holgada
tulo Accesorios ( 219)). presión insuficiente de los
neumáticos
Carga de la Topcase
perfil de los neumáticos des-
gastado
máx. 5 kg sistema portaequipajes aco-
plado como maleta, Topcase
con mochila para el depó-
y mochila para el depósito.
sito AO
Tener en cuenta la carga útil Velocidad máxima con
máxima de la mochila para el neumáticos de invierno o de
depósito. tacos
Carga de la mochila
para el depósito PELIGRO

máx. 5 kg La velocidad máxima de la


motocicleta es mayor que la
con bolsa trasera AO velocidad máxima admisible
Observar la carga máxima de de los neumáticos
la bolsa trasera. Riesgo de accidente por da-
Carga de la bolsa tra- ños en los neumáticos al cir-
sera cular a velocidad excesiva
Observar la velocidad má-
máx. 1,5 kg
xima permitida para los neu-
Velocidad máticos.
Al circular a alta velocidad, las
Con neumáticos de tacos o
diferentes condiciones del en-
de invierno, debe tenerse en
torno pueden influir negati-
cuenta la velocidad máxima ad-
vamente sobre el comporta-
misible para el neumático.
miento de la motocicleta, por Colocar el adhesivo que indica
ejemplo: la velocidad máxima admisible
en el campo visual del cuadro
de instrumentos.
127
Peligro de envenenamiento Riesgo de sufrir quemaduras
Los gases de escape contienen
monóxido de carbono: un gas ATENCIÓN
incoloro e inodoro, pero tóxico.
Fuerte calentamiento del
motor y del sistema de es-
ADVERTENCIA
cape en el funcionamiento
Gases de escape nocivos de marcha
para la salud Riesgo de sufrir quemaduras
Peligro de intoxicación Después de estacionar el
No aspirar gases de escape. vehículo, no permitir que
No dejar el motor en mar- ninguna persona o ningún
cha en locales cerrados. objeto roce el motor o el
sistema de escape.
ADVERTENCIA Catalizador
Inhalación de vapores noci- Si debido a fallos de arranque
vos entra combustible no quemado
Efectos nocivos para la salud en el catalizador, existe riesgo
Evitar inhalar los vapores de sobrecalentamiento y dete-
generados por plásticos y rioro.
materiales para el funciona- Se deben respetar las siguien-
miento. tes especificaciones:
Usar el vehículo solo al aire No conducir la motocicleta
libre. hasta vaciar el depósito de
combustible
No dejar el motor en marcha
con los capuchones de las
bujías desmontados
Si se observan fallos en el
motor, apagar inmediata-
mente el motor
Utilizar solo combustible sin
plomo
Observar sin falta los períodos
de mantenimiento prescritos.
128 CONDUCCIÓN
Manipulaciones
ATENCIÓN
Combustible no quemado en ATENCIÓN
el catalizador Manipulaciones en la mo-
Daños en el catalizador tocicleta (p. ej., unidad de
Observar los puntos espe- mando del motor, válvulas
cificados para la protección de mariposa, embrague)
del catalizador. Daños en los componentes
afectados, fallo de funciona-
Peligro de sobrecalentamiento miento de funciones relevan-
tes para la seguridad, extin-
ATENCIÓN ción de la garantía
Funcionamiento prolongado No realizar ninguna manipu-
del motor con la motocicleta lación.
detenida
Sobrecalentamiento por refri- COMPROBACIÓN PERIÓDICA
geración insuficiente, incendio Lista de comprobación
del vehículo en casos extre- Utilice la siguiente lista de
mos comprobación para compro-
No dejar el motor en mar- bar la motocicleta en interva-
cha con la motocicleta pa- los regulares.
rada si no es necesario.
Iniciar la marcha inmediata- En caso de un cambio del
mente después de arrancar. estado de carga:
sin Dynamic ESA EO
Ajustar el pretensado del
muelle de la rueda trasera
( 119).
Ajustar la amortiguación en la
rueda trasera ( 120).
con Dynamic ESA EO
Ajuste del tren de rodaje
( 75).
129
Antes de comenzar la marcha: Comprobar la tensión de la
Comprobar el funcionamiento cadena ( 194).
del sistema de frenos.
Comprobar el funcionamiento ARRANCAR
del alumbrado y del sistema Arrancar el motor
de señalización.
Comprobar el funcionamiento ATENCIÓN
del embrague ( 177).
Comprobar la profundidad La caja de cambios solo se
de perfil de los neumáticos lubrica lo suficiente si el mo-
( 181). tor está en marcha.
Comprobar la presión de Daños en la caja de cambios
inflado de los neumáticos No dejar que la motocicleta
( 180). avance con el motor dete-
Comprobar la sujeción segura nido durante un período
de la maleta y el equipaje. prolongado ni desplazarla
durante un tramo largo.
En cada 3.ª parada de
repostaje: Conectar el encendido
Comprobar el nivel del aceite ( 60).
del motor ( 170). Se ejecuta el Pre-Ride-Check.
Comprobar el grosor de las ( 130)
pastillas de freno delanteras Se lleva a cabo el autodiag-
( 173). nóstico del ABS. ( 131)
Comprobar el grosor de las Se lleva a cabo la autodiagno-
pastillas de freno traseras sis del DTC. ( 131)
( 174). Acoplar el punto muerto o,
Comprobar el nivel de líquido con la marcha engranada, tirar
de frenos en la parte delan- del embrague.
tera ( 175). Si está desplegado el ca-
Comprobar el nivel de líquido ballete lateral y está en-
de frenos en la parte trasera granada una marcha, no es
( 176). posible arrancar el motor de
Comprobar el nivel de líquido la motocicleta. Si la motoci-
refrigerante ( 178). cleta se arranca en ralentí y a
Lubricar la cadena ( 193). continuación se introduce una
130 CONDUCCIÓN
marcha con el caballete lateral interrumpe si antes de su finali-
desplegado, el motor se apaga. zación se arranca el motor.
Fase 1
Se encienden todos los testigos
de control y de aviso.
Cuando el vehículo está pa-
rado mucho tiempo, al iniciar el
sistema se muestra una anima-
ción.
Fase 2
El testigo de aviso general pasa
Pulsar la tecla de arranque 1.
del color rojo al amarillo.
Si la tensión de la batería
es insuficiente, se can- Fase 3
cela automáticamente el arran- Todos los testigos de control y
que. Antes de volver a intentar de aviso encendidos se apagan
arrancar la motocicleta, cargar de manera sucesiva en orden
la batería o realizar un arranque inverso.
asistido. El testigo de aviso de error de
Encontrará más información en funcionamiento de propulsión
el apartado Ayuda de arranque no se apaga hasta haber trans-
del capítulo "Mantenimiento". currido 15 segundos.
El motor arranca.
Si no se ha encendido uno de
los testigos de control y de
Si el motor no se pone en aviso:
marcha, consultar la tabla de Acudir lo antes posible a un
fallos del capítulo Datos técni- taller especializado, preferi-
cos. ( 236) blemente a un concesionario
BMW Motorrad, para subsa-
Pre-Ride-Check
nar el fallo.
Tras la conexión del encendido,
Dependiendo del modo
el cuadro de instrumentos eje-
de conducción, o bien de
cuta un test de los testigos de
su configuración, se puede li-
control y de aviso: el llamado
mitar la intervención de los
"Pre-Ride-Check". El test se
131
sistemas de regulación de la Autodiagnóstico del ABS
dinámica de marcha. concluido
Las posibles limitaciones se El testigo de control y de
muestran con un mensaje aviso del ABS se apaga.
emergente, p. ej. ¡Atención!
Ajuste de ABS + DTC.. Autodiagnóstico del ABS
Encontrará información deta- inconcluso
llada sobre los sistemas de El ABS no está disponible
regulación de la dinámica de porque el autodiagnóstico
marcha como ABS y DTC en el no ha concluido. (Para com-
capítulo Técnica en detalle. probar los transmisores de
Autodiagnóstico del ABS velocidad de giro de las rue-
Mediante la autodiagnosis se das, la motocicleta debe al-
comprueba la operatividad del canzar una velocidad mínima:
ABS BMW Motorrad. El auto- 5 km/h)
diagnóstico se inicia automáti- Al finalizar el autodiagnóstico
camente al conectar el encen- del ABS se muestra un error
dido. ABS:
Es posible continuar con la
Fase 1
marcha. Hay que tener en
Comprobación de los compo-
cuenta que la función ABS
nentes de sistema que pue-
no está disponible.
den diagnosticarse en parado.
Acudir lo antes posible a un
El testigo de control y
taller especializado, preferi-
aviso ABS parpadea.
blemente a un concesionario
Fase 2 BMW Motorrad, para subsa-
Comprobación de los senso- nar el fallo.
res del régimen de revolucio-
Autodiagnosis del DTC
nes de la rueda al arrancar.
Mediante la autodiagnosis se
El testigo de control y
comprueba la operatividad del
aviso ABS parpadea.
BMW Motorrad DTC. La auto-
diagnosis se lleva a cabo auto-
máticamente al conectar el en-
cendido.
132 CONDUCCIÓN
Fase 1 Al finalizar la autodiagnosis del
Comprobación de los compo- DTC se muestra un error DTC:
nentes de sistema que pue- Es posible continuar con la
den diagnosticarse en parado. marcha. Sin embargo, hay
parpadea lentamente. que recordar que la función
DTC no está disponible o lo
Fase 2 está solo con limitaciones.
Acudir lo antes posible a un
Comprobación de los compo-
taller especializado, preferi-
nentes de sistema que pue-
blemente a un concesionario
den diagnosticarse al arrancar.
parpadea lentamente. BMW Motorrad, para subsa-
nar el fallo.

Autodiagnosis del DTC RODAJE


finalizada Motor
No se sigue mostrando el Se debe circular hasta el con-
símbolo DTC. trol de rodaje cambiando fre-
Prestar atención a la indica- cuentemente de gama de
ción de todos los testigos de carga y de revoluciones, y evi-
control y aviso. tar recorridos largos con un
número de revoluciones cons-
Autodiagnóstico del
tante.
DTC inconcluso En lo posible, circular por
La función DTC no está carreteras sinuosas, con subi-
disponible, porque el das y bajadas ligeras, en lugar
autodiagnóstico no ha de autopistas.
concluido. (Para comprobar Observar los distintos núme-
los transmisores de velocidad ros de revoluciones de rodaje.
de giro de las ruedas, la Número de revoluciones
motocicleta debe alcanzar durante el rodaje
una velocidad mínima con
<6500 min-1 (Kilometraje
el motor en marcha: mín.
0...1200 km)
5 km/h)
Sin plena carga (Kilometraje
0...1200 km)
Observar la distancia
recorrida después de la cual
133
se debe realizar el control de
rodaje. ADVERTENCIA
Distancia recorrida hasta Pérdida de adherencia de
el primer control de ro- los neumáticos nuevos en
daje calzadas mojadas y en caso
500...1200 km de inclinaciones laterales
extremas
Pastillas de freno
Riesgo de accidente
Las pastillas nuevas deben reci-
Conducir con precaución y
bir el correspondiente rodaje
evitar inclinaciones extre-
antes de alcanzar su fuerza
mas.
de fricción óptima. El menor
efecto de frenado se puede
CAMBIAR DE MARCHA
compensar con una mayor pre-
sión en la maneta del freno. con asistente del cambio
Pro EO
ADVERTENCIA Asistente del cambio Pro
Pastillas de freno nuevas Por motivos de seguridad,
Prolongación del recorrido de al cambiar a una mar-
frenado, riesgo de accidente cha inferior con el asistente
Frenar a tiempo. de cambio de marchas Pro, la
regulación de velocidad se de-
Neumáticos sactiva automáticamente.
Los neumáticos nuevos pre-
sentan una superficie lisa. Por
lo tanto, precisan un período
de rodaje con conducción mo-
derada y variando la inclina-
ción lateral para alcanzar la
rugosidad necesaria. Una vez
acabado el rodaje, los neumá-
ticos gozan de la adherencia
correcta en toda su superficie. El acoplamiento de las mar-
chas se efectúa como de cos-
tumbre mediante la palanca
134 CONDUCCIÓN
de cambios con la fuerza del Con embrague accionado.
pie. Pedal del cambio en posición
El asistente del cambio ayuda distinta de la inicial
al conductor al cambiar de Al cambiar a una marcha su-
marcha a una superior o in- perior con la válvula de ma-
ferior sin que tenga que ac- riposa cerrada (fase de em-
cionar el embrague ni el puño puje) o al decelerar.
del acelerador. Al cambiar a una marcha infe-
No se trata de un cambio rior con la válvula de mariposa
automático. cerrada o en el proceso de
El conductor es un compo- acelerar.
nente fundamental del sis- Para poder realizar un cam-
tema y es quien decide en bio de marcha adicional con
qué momento cambiar de el asistente del cambio Pro,
marcha. después de la operación de
El sensor 1 situado en el eje cambio de marcha se debe li-
de cambio de marcha detecta berar por completo la palanca
el deseo de cambio e inicia la de cambios. Más información
función de asistencia. sobre el asistente de cambio
En recorridos constantes con Pro ( 163).
marchas bajas y un número
elevado de revoluciones, el MODO TODOTERRENO
cambio sin accionamiento del Tras la conducción
embrague puede conllevar todoterreno
reacciones fuertes de cambio Después de una conducción
de carga. todoterreno, BMW Motorrad
BMW Motorrad recomienda recomienda observar los si-
en estas situaciones de mar- guiente puntos:
cha cambiar solamente con
accionamiento de embrague. Presión de inflado de neumá-
Se debería evitar la utilización ticos
del asistente del cambio Pro
en el ámbito del limitador del
número de revoluciones.
En las siguientes situaciones
no se efectúa la asistencia al
cambio de marchas:
135

ADVERTENCIA ATENCIÓN
Circulación por caminos afir- Conducción por carreteras
mados con presión de in- sucias o con un firme irregu-
flado de los neumáticos re- lar
ducida para la conducción Aumento del desgaste del
por caminos de tierra forro del freno
Riesgo de accidente debido Comprobar con mayor fre-
al empeoramiento de las pro- cuencia el grosor de las pas-
piedades de marcha. tillas y sustituirlas oportuna-
Asegurar la correcta presión mente.
de inflado de los neumáti-
cos. Pretensado del muelle y
amortiguación
Frenos
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Valores modificados de pre-
Conducción por caminos de tensado de los muelles y de
tierra o sucios amortiguación de la pata te-
Efecto de frenado retardado lescópica para los recorridos
debido a suciedad en los dis- por caminos de tierra
cos de freno y en las pastillas Empeoramiento de las pro-
de freno piedades de marcha en cami-
Frenar precozmente hasta nos afirmados
que se hayan limpiado los Antes de salir del camino de
frenos mediante el uso. tierra, ajustar el pretensado
de los muelles correcto y
la amortiguación de la pata
telescópica correcta.

Llantas
BMW Motorrad recomienda
comprobar si las llantas están
dañadas tras la conducción to-
doterreno.
136 CONDUCCIÓN
Cartucho del filtro de aire Para alcanzar el recorrido de
frenado más corto, el freno de
ATENCIÓN la rueda delantera debe accio-
narse de forma ininterrumpida
Suciedad en el cartucho del y aplicando una fuerza cre-
filtro de aire ciente. De este modo se apro-
Daño en el motor
vecha de forma óptima el in-
En caso de conducción por
cremento dinámico de carga en
terrenos con mucho polvo,
la rueda delantera. Asimismo,
comprobar en intervalos
el embrague debe accionarse
breves si el cartucho del
al mismo tiempo. En los ejer-
filtro de aire está sucio y,
cicios de "frenado violento"
dado el caso, limpiarlo o
practicados con frecuencia, en
sustituirlo.
los que la presión de frenado
El uso en condiciones de polvo se genera rápidamente y con
intenso (desiertos, estepas o plena intensidad, la distribu-
similar) requiere la utilización ción dinámica de la carga no
de cartuchos del filtro de aire puede seguir el aumento del
desarrollados específicamente retardo y la fuerza de frenado
para este tipo de uso. no se puede transferir com-
pletamente a la calzada. Esto
FRENOS puede hacer que la rueda de-
¿Cómo puede alcanzarse el lantera se bloquee.
recorrido de frenado más El bloqueo de la rueda delan-
corto? tera se impide por medio del
En un proceso de frenado BMW Motorrad ABS.
la distribución dinámica de Frenada de emergencia
la carga varía entre la rueda Si se frena con fuerza a veloci-
delantera y la trasera. Cuanto dades superiores a 50 km/h, se
mayor es la fuerza de frenado ejecuta un rápido parpadeo de
ejercida, más carga se aplica la luz de freno para alertar adi-
sobre la rueda delantera. cionalmente a los usuarios de
Cuanto mayor es la carga en la la vía pública que circulan por
rueda, más fuerza de frenado detrás.
puede transferirse. Si se frena hasta una veloci-
dad inferior a 15 km/h, se ac-
137
tiva el sistema de intermiten- Al circular sobre calzadas su-
tes de advertencia. A partir de cias o por caminos de tierra.
una velocidad de 20 km/h, se
vuelve a desconectar automáti-
ADVERTENCIA
camente el sistema de intermi-
tentes de advertencia. Empeoramiento del efecto
Descensos prolongados de frenado debido a la hu-
medad y la suciedad
Riesgo de accidente
ADVERTENCIA
Elimine la humedad y la su-
Uso excesivo del freno de la ciedad de los frenos me-
rueda trasera en descensos diante el efecto de frenado.
en rutas de montaña Límpielos si es preciso.
Pérdida de eficacia del freno, Frene con antelación hasta
destrucción de los frenos por que vuelva a alcanzarse un
sobrecalentamiento efecto de frenado óptimo.
Usar tanto el freno de la
rueda delantera como el de ABS Pro
la trasera y recurrir al freno Límites físicos de la
motor. conducción

Frenos húmedos y sucios ADVERTENCIA


La humedad y la suciedad en
los discos de freno y las pas- Frenar en curvas
Peligro de caída pese al
tillas reducen el efecto de fre-
ABS Pro
nado.
La adaptación de la conduc-
El efecto de frenado puede
ción continúa siendo siem-
verse reducido o retardado en
pre responsabilidad del con-
las siguientes situaciones:
Al conducir sobre charcos o ductor.
No limitar la seguridad ofre-
bajo la lluvia.
Después de lavar el vehículo. cida de forma adicional con
Al circular sobre carreteras una conducción arriesgada.
con sal antihielo. ABS Pro está disponible en to-
Después de efectuar trabajos dos los modos de conducción
en los frenos para eliminar excepto en Enduro PRO.
restos de aceite o de grasa.
138 CONDUCCIÓN
No quedan descartadas PARAR LA MOTOCICLETA
posibles caídas
Caballete lateral
Aunque ABS Pro suponga un
Apagar el motor.
valioso refuerzo y mayor segu-
ridad para el conductor durante
el frenado en inclinaciones la- ATENCIÓN
terales, no puede redefinir los Condiciones deficientes del
límites físicos de la conducción. suelo en la zona del caba-
Al igual que antes, existe la po- llete
sibilidad de sobrepasar dichos Daños de componentes por
límites a causa de valoracio- caída
nes equivocadas o errores de Asegurarse de que el suelo
conducción, lo que en casos de la zona del caballete es
extremos puede llevar a sufrir llano y resistente.
una caída.
Uso en vías públicas ATENCIÓN
ABS Pro ayuda a manejar la
Carga del caballete lateral
motocicleta de manera más se-
con peso adicional
gura en vías públicas. Al frenar
Daños de componentes por
debido a la aparición de ries-
caída
gos inesperados en curvas, se No sentarse sobre el vehí-
impide el bloqueo y el desliza- culo si está aparcado sobre
miento de las ruedas dentro de el caballete lateral.
los límites físicos de la conduc-
ción. Desplegar el caballete lateral y
ABS Pro no ha sido des- parar la motocicleta.
arrollado para aumentar la Si la inclinación de la carre-
potencia de frenado individual tera lo permite, girar el mani-
en inclinaciones laterales. llar hacia la izquierda.
Si se detiene la motocicleta
en una pendiente, situarla en
dirección "cuesta arriba" y
engranar la primera marcha.
139
Caballete central
con caballete central EO ATENCIÓN
Apagar el motor. Repostaje de combustible
con plomo
ATENCIÓN Daños en el catalizador
No repostar combustible
Condiciones deficientes del
con plomo o combustible
suelo en la zona del caba-
con aditivos metálicos (p.
llete
Daños de componentes por ej., manganeso o hierro).
caída Tener en cuenta el porcentaje
Asegurarse de que el suelo máximo de etanol del com-
de la zona del caballete es bustible.
llano y resistente. Los aditivos de combusti-
ble limpian los inyectores
y el área de combustión. Si se
ATENCIÓN
utilizan combustibles de baja
Plegado del caballete central calidad o el vehículo perma-
en caso de movimientos in- nece inactivo durante un pe-
tensos riodo prolongado, es recomen-
Daños en el componente en dable emplear aditivos de com-
caso de caída bustible. Si desea información
No hay que sentarse sobre más detallada, consulte a su
el vehículo si está desple- concesionario BMW Motorrad.
gado el caballete central.
Calidad del combustible
Extender el caballete central y recomendada
levantar la motocicleta.
Súper sin plomo (máx.
REPOSTAR 15 % etanol, E15)
Calidad del combustible 95 ROZ/RON
Condición previa 90 AKI
Para un consumo de combusti- con gasolina normal sin
ble óptimo, el combustible uti- plomo EO
lizado no debe contener azufre
o contener la menor cantidad
de azufre posible.
140 CONDUCCIÓN
Calidad del combustible
recomendada ADVERTENCIA

Normal sin plomo (máx. Salida de combustible por


15 % etanol, E15) dilatación debida al efecto
91 ROZ/RON térmico en caso de llenado
87 AKI excesivo del depósito de
Observar los siguientes sím- combustible
bolos en el tapón del depósito Peligro de caída
de combustible y en el surti- No llenar en exceso el depó-
dor: sito de combustible.

ATENCIÓN
Contacto del combustible
con superficies de plástico
Proceso de repostaje Daños en las superficies (se
vuelven deslucidas o mates)
ADVERTENCIA Limpiar inmediatamente las
superficies de plástico que
El combustible es fácilmente
entren en contacto con el
inflamable
combustible.
Peligro de incendio y de ex-
plosión Apoyar la motocicleta sobre el
No fumar ni manipular caballete lateral y asegurarse
fuego mientras se trabaja en de que la base de apoyo sea
el depósito de combustible. plana y resistente.
141
con caballete central EO de que la base de apoyo sea
plana y resistente.
ADVERTENCIA
El combustible es fácilmente
inflamable
Peligro de incendio y de ex-
plosión
No fumar ni manipular
fuego mientras se trabaja en
el depósito de combustible.

Abrir la tapa de protección 1.


ADVERTENCIA Girando la llave de contacto
en sentido horario, desblo-
Salida de combustible por
quear y abrir el cierre 2 del
dilatación debida al efecto
depósito de combustible.
térmico en caso de llenado
excesivo del depósito de
combustible
Peligro de caída
No llenar en exceso el depó-
sito de combustible.

ATENCIÓN
Contacto del combustible
con superficies de plástico Repostar combustible como
Daños en las superficies (se máximo hasta el borde infe-
vuelven deslucidas o mates) rior de la boca de llenado.
Limpiar inmediatamente las Si se reposta tras superar
superficies de plástico que el límite de la reserva de
entren en contacto con el combustible, la cantidad de lle-
combustible. nado total resultante debe ser
Apoyar la motocicleta sobre el superior que la cantidad de re-
caballete central y asegurarse serva para que el nuevo nivel
de llenado sea detectado y el
142 CONDUCCIÓN
testigo de reserva de combusti-
ble se apague. ADVERTENCIA
La «cantidad útil de com-
El combustible es fácilmente
bustible» indicada en los
inflamable
datos técnicos es aquella can-
Peligro de incendio y de ex-
tidad de combustible que se
plosión
puede repostar si previamente No fumar ni manipular
se ha vaciado el depósito de fuego mientras se trabaja en
combustible, es decir, después el depósito de combustible.
de que el motor se haya dete-
nido por falta de combustible.
ADVERTENCIA
Cantidad de combusti-
ble utilizable Salida de combustible por
dilatación debida al efecto
Aprox. 15 l
térmico en caso de llenado
Cantidad de reserva de excesivo del depósito de
combustible combustible
Aprox. 3,5 l Peligro de caída
No llenar en exceso el depó-
Cerrar el cierre del depósito
sito de combustible.
de combustible presionando
con fuerza.
Quitar la llave de contacto y ATENCIÓN
cerrar la tapa de protección.
Contacto del combustible
Proceso de repostaje con superficies de plástico
con Keyless Ride EO Daños en las superficies (se
Condición previa vuelven deslucidas o mates)
La cerradura del manillar está Limpiar inmediatamente las
desbloqueada. superficies de plástico que
entren en contacto con el
combustible.
Apoyar la motocicleta sobre el
caballete lateral y asegurarse
de que la base de apoyo sea
plana y resistente.
143
con Keyless Ride EO
Desconectar el encendido ADVERTENCIA
( 63).
Salida de combustible por
Después de desconectar
dilatación debida al efecto
el encendido, se podrá
térmico en caso de llenado
abrir el tapón del depósito de
excesivo del depósito de
combustible dentro del tiempo
combustible
de marcha por inercia esta-
Peligro de caída
blecido, aunque la llave con No llenar en exceso el depó-
mando a distancia no esté en sito de combustible.
la zona de recepción.
Tiempo de marcha por
ATENCIÓN
inercia para abrir la tapa
del depósito Contacto del combustible
2 min con superficies de plástico
Daños en las superficies (se
Hay dos variantes para la
vuelven deslucidas o mates)
apertura del tapón del depó-
Limpiar inmediatamente las
sito de combustible:
superficies de plástico que
Dentro del intervalo del
entren en contacto con el
tiempo de marcha por inercia.
Una vez transcurrido el combustible.
tiempo de marcha por inercia. Apoyar la motocicleta sobre el
con caballete central EO caballete central y asegurarse
de que la base de apoyo sea
ADVERTENCIA plana y resistente.
con Keyless Ride EO
El combustible es fácilmente Desconectar el encendido
inflamable ( 63).
Peligro de incendio y de ex- Después de desconectar
plosión el encendido, se podrá
No fumar ni manipular abrir el tapón del depósito de
fuego mientras se trabaja en combustible dentro del tiempo
el depósito de combustible. de marcha por inercia esta-
blecido, aunque la llave con
144 CONDUCCIÓN
mando a distancia no esté en Abrir del todo el tapón del
la zona de recepción. depósito de combustible.
Tiempo de marcha por Variante 2
inercia para abrir la tapa con Keyless Ride EO
del depósito Condición previa
2 min Una vez transcurrido el tiempo
Hay dos variantes para la de marcha por inercia
apertura del tapón del depó- Colocar la llave con mando a
sito de combustible: distancia dentro de la zona de
Dentro del intervalo del recepción.
tiempo de marcha por inercia. Tirar despacio hacia arriba de
Una vez transcurrido el la lengüeta 1.
tiempo de marcha por El testigo de control para la
inercia. llave con mando a distancia
Variante 1 parpadea mientras se busca la
con Keyless Ride EO llave con mando a distancia.
Volver a tirar despacio hacia
Condición previa
arriba de la lengüeta 1 del
Dentro del intervalo del tiempo tapón del depósito de com-
de marcha por inercia bustible.
Tapón del depósito de com-
bustible desbloqueado.
Abrir del todo el tapón del
depósito de combustible.

Tirar despacio hacia arriba de


la lengüeta 1 del tapón del
depósito de combustible.
Tapón del depósito de com-
bustible desbloqueado.
Repostar combustible de la
calidad indicada anterior-
145
mente hasta el borde inferior El tapón del depósito de com-
del tubo de llenado como má- bustible se bloquea automáti-
ximo. camente una vez transcurrido
Si se reposta tras superar el tiempo de marcha por iner-
el límite de la reserva de cia.
combustible, la cantidad de lle- El tapón del depósito de com-
nado total resultante debe ser bustible encajado se bloquea
superior que la cantidad de re- inmediatamente al bloquear
serva para que el nuevo nivel la cerradura del manillar o co-
de llenado sea detectado y el nectar el encendido.
testigo de reserva de combusti- Abrir el desbloqueo de
ble se apague. emergencia del tapón del
La «cantidad útil de com- depósito de combustible
bustible» indicada en los con Keyless Ride EO
datos técnicos es aquella can- El el tapón del depósito de
tidad de combustible que se combustible no puede abrirse.
puede repostar si previamente Acudir lo antes posible a un
se ha vaciado el depósito de taller especializado, preferi-
combustible, es decir, después blemente a un concesionario
de que el motor se haya dete- BMW Motorrad, para subsa-
nido por falta de combustible. nar la avería.
Cantidad de combusti-
ble utilizable
Aprox. 15 l
Cantidad de reserva de
combustible
Aprox. 3,5 l
Presionar con fuerza hacia
abajo el tapón del depósito
de combustible. Desmontar los tornillos 1.
El tapón del depósito de com- Retirar el desbloqueo de
bustible se enclava de forma emergencia 2.
audible. Tapón del depósito de com-
bustible desbloqueado.
146 CONDUCCIÓN
Abrir del todo el tapón del
depósito de combustible.
Repostar ( 142).
Cerrar el desbloqueo de
emergencia del tapón del
depósito de combustible
( 146).
Cerrar el desbloqueo de
emergencia del tapón del
depósito de combustible
con Keyless Ride EO ATENCIÓN

Condición previa Caída del vehículo hacia un


El tapón del depósito de com- lado al levantarlo sobre ta-
bustible está cerrado. cos
Daños de componentes por
caída
Asegurar la motocicleta para
que no vuelque, preferente-
mente con la ayuda de otra
persona.
Desplazar la motocicleta hasta
la superficie de transporte; no
colocarla sobre los caballetes
Posicionar el desbloqueo de laterales ni el central.
emergencia 2.
Montar los tornillos 1.

FIJAR LA MOTOCICLETA
PARA EL TRANSPORTE
Proteger contra los arañazos
todos los componentes por
los que se tiendan correas de
sujeción, p. ej., utilizando cinta
adhesiva o trapos suaves.
147
Tensar uniformemente todas
las correas de sujeción.

ATENCIÓN
Aprisionado de componen-
tes
Daños del componente
No aprisionar los compo-
nentes, como por ejemplo
las tuberías de freno o ma-
zos de cables.
Fijar y tensar las correas de
sujeción a ambos lados de la
parte delantera en el puente
de horquilla inferior.

Fijar y tensar las correas de


sujeción a ambos lados de
la parte trasera en el chasis
trasero.
TÉCNICA EN DE-
TALLE

08
INSTRUCCIONES GENERALES 150
SISTEMA ANTIBLOQUEO (ABS) 150
CONTROL DE TRACCIÓN (DTC) 153
CONTROL DE PAR DE INERCIA DEL MOTOR 155
DYNAMIC ESA 156
MODO DE CONDUCCIÓN 157
DYNAMIC BRAKE CONTROL 160
CONTROL DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS (RDC) 161
ASISTENTE DE CAMBIO DE MARCHAS 163
150 TÉCNICA EN DETALLE
INSTRUCCIONES GENERALES seguir girando y la estabilidad
de marcha se mantenga inde-
Más información sobre los as-
pendientemente del estado de
pectos técnicos en:
la calzada.
bmw-motorrad.com/techno-
logy ¿Qué sucede si la calzada
presenta desniveles?
SISTEMA ANTIBLOQUEO Los cambios de rasante o des-
(ABS) niveles en la calzada pueden
¿Cómo funciona el ABS? propiciar una pérdida breve de
La fuerza de frenado máxima contacto entre los neumáticos
que se puede transferir a la cal- y la superficie de la calzada ha-
zada depende, entre otros fac- ciendo que la fuerza de frenado
tores, del valor de fricción de transmisible se reduzca hasta
la superficie de la calzada. La cero. Si se frena en esta situa-
gravilla, el hielo o la nieve, así ción, el ABS debe reducir la
como los firmes mojados ofre- presión de frenado para garan-
cen un coeficiente de fricción tizar la estabilidad de marcha
considerablemente peor que un al restablecerse el contacto con
pavimento asfaltado que esté la calzada. En este momento,
seco y limpio. Cuanto peor es el ABS de BMW Motorrad debe
el coeficiente de fricción de contemplar coeficientes de fric-
la calzada, más largo es el re- ción extremadamente bajos
corrido de frenado. (gravilla, hielo, nieve) para per-
Si el conductor aumenta la pre- mitir que las ruedas motrices
sión de frenado y supera la giren en cualquier caso y ga-
fuerza de frenado máxima que rantizar así la estabilidad de
se puede transferir, las ruedas marcha. Una vez se han detec-
empiezan a bloquearse y se tado las circunstancias reales,
pierde estabilidad de marcha, el sistema efectúa una regula-
aumentando las probabilidades ción para aplicar la presión de
de una caída. Para evitar esta frenado óptima.
situación, el ABS interviene y
ajusta la presión de frenado a
la máxima fuerza de frenado
que se puede transferir, de
modo que las ruedas puedan
151
Levantamiento de la rueda BMW Motorrad ABS no puede
trasera garantizar un funcionamiento
Cuando las deceleraciones óptima en todas las superficies
son muy fuertes y rápidas, en cuando se circula a velocidades
determinadas circunstancias más bajas.
puede ocurrir que el ABS de No obstante, el sistema no ha
BMW Motorrad no consiga sido concebido para exigencias
evitar que la rueda trasera se especiales que puedan surgir
levante. En estos casos la mo- bajo condiciones de compe-
tocicleta puede volcar. tencia extremas en caminos de
tierra o circuitos.
ADVERTENCIA
Situaciones especiales
Levantamiento de la rueda Para detectar la tendencia al
trasera por frenado intenso bloqueo de las ruedas se com-
Peligro de caída paran, entre otros aspectos, las
Si se frena con fuerza, se revoluciones de la rueda de-
debe tener en cuenta que la lantera y la trasera. Si durante
regulación del ABS no siem- un período de tiempo prolon-
pre protege contra el levan- gado se registran valores no
tamiento de la rueda trasera. plausibles, la función del ABS
se desconecta y se muestra
¿Cómo está diseñado el
un error del ABS. La condición
BMW Motorrad ABS?
para que se produzca un men-
Dentro del ámbito de la física
saje de error es que el auto-
de la conducción, el ABS de
diagnóstico haya concluido.
BMW Motorrad garantiza la
Además de los problemas en el
estabilidad de marcha sobre
BMW Motorrad ABS, también
cualquier tipo de firme.
los estados de conducción anó-
A partir de una velocidad de malos pueden provocar avisos
4 km/h, el ABS BMW Motorrad de avería:
garantiza, en el marco de la Conducción sobre la rueda
física de conducción, la estabili- trasera (caballito) durante un
dad de marcha sobre cualquier período de tiempo prolon-
tipo de firme. Sin embargo, de- gado.
bido al diseño del sistema, el
152 TÉCNICA EN DETALLE
Derrape de la rueda trasera Reservas de seguridad
con el freno de la rueda de- El ABS de BMW Motorrad no
lantera accionado (burn out). debe provocar un tipo de con-
Calentamiento del motor so- ducción imprudente debido a la
bre el caballete central o el confianza en que las distancias
bastidor auxiliar en ralentí o de frenado son más cortas. Se
con una marcha embragada. trata de una reserva de seguri-
Rueda trasera bloqueada du- dad para situaciones de emer-
rante un período de tiempo gencia.
prolongado por el freno mo- ¡Atención en las curvas! El fre-
tor, por ejemplo, al arrancar nado en curvas está some-
sobre un suelo deslizante. tido a leyes especiales de la
En caso de que, debido a una física de conducción que tam-
situación de conducción anó- poco puede eliminar el ABS de
mala, se produjera un mensaje BMW Motorrad.
de error, la función del ABS se Perfeccionamiento de ABS a
puede volver a activar desco- ABS Pro
nectando y conectando el en- Hasta ahora, el ABS
cendido. BMW Motorrad aportaba
¿Qué importancia tiene el una gran seguridad al frenar
mantenimiento regular? durante la marcha en línea
recta. Ahora, ABS Pro ofrece
mayor seguridad en los
ADVERTENCIA
procesos de frenado en curvas.
Falta de mantenimiento pe- ABS Pro impide que las ruedas
riódico del sistema de fre- se bloqueen incluso cuando se
nos acciona el freno rápidamente.
Riesgo de accidente ABS Pro reduce, especialmente
Para garantizar que el es- en caso de frenada por sobre-
tado de mantenimiento del salto, las variaciones abruptas
BMW Motorrad ABS es óp- en la fuerza de dirección y,
timo, es necesario cumplir por consiguiente, evita el
los intervalos de inspección levantamiento indeseado del
prescritos. vehículo.
153
Regulación del ABS CONTROL DE TRACCIÓN
Desde la perspectiva técnica, (DTC)
ABS Pro adapta la regulación
¿Cómo funciona el control de
del ABS al ángulo de inclina-
tracción?
ción máximo de la motocicleta
El control de tracción compara
en función de la situación de
la velocidad del perímetro de
marcha. Para determinar la in-
las ruedas delantera y trasera.
clinación lateral de la motoci-
A partir de la diferencia de ve-
cleta se utilizan las señales de
locidad se determina el desli-
balanceo, ángulo de guiñada y
zamiento y las consiguientes
aceleración transversal.
A medida que aumenta la in- reservas de estabilidad de la
clinación lateral, se limita en rueda trasera. Si se sobrepasa
mayor medida el gradiente de un límite de deslizamiento, el
presión de frenado al inicio del sistema de control del motor
mismo. De esta forma, la acu- adapta el par motor.
BMW Motorrad DTC es un sis-
mulación de presión es más
tema de asistencia para el con-
lenta. Además, la modulación
ductor concebido para la utili-
de la presión dentro del rango
zación en vías públicas. Sobre
de regulación del ABS tiene lu-
todo en los márgenes límite
gar de forma más homogénea.
de la física de conducción el
Ventajas para el conductor conductor influye considerable-
Las ventajas de ABS Pro para mente en las posibilidades de
el conductor son una mayor ca- regulación del DTC (desplaza-
pacidad de reacción y alta esta- miento del peso en las curvas,
bilidad de marcha con la mejor carga suelta).
deceleración posible incluso en En los trayectos por caminos
curvas. de tierra debería activarse el
modo Enduro. En este modo,
la regulación por parte del
DTC se produce más tarde,
de forma que es posible un
derrapaje controlado.
No obstante, el sistema no ha
sido concebido para exigencias
especiales que puedan surgir
154 TÉCNICA EN DETALLE
bajo condiciones de compe- Si durante un período de
tencia extremas en caminos de tiempo prolongado se
tierra o circuitos. Para estos identifican estos valores para
casos se puede desconectar el la inclinación lateral como no
BMW Motorrad DTC. plausibles, se utilizará el valor
alternativo de inclinación lateral
ADVERTENCIA o se desconectará la función
DTC. En estos casos se indicará
Conducción arriesgada
Riesgo de accidente pese al un fallo del DTC. La condición
DTC para que se produzca un
La adaptación de la conduc- mensaje de error es que la
ción continúa siendo siem- autodiagnosis haya concluido.
pre responsabilidad del con- Los siguientes estados de con-
ductor. ducción anómalos pueden pro-
No limitar la seguridad ofre- piciar la desconexión auto-
cida de forma adicional con mática del control de tracción
una conducción arriesgada. BMW Motorrad.
Estados de conducción
Situaciones especiales anómalos:
A medida que se incrementa la Conducción sobre la rueda
inclinación lateral, la capacidad trasera (caballito) durante un
de aceleración se va limitando período de tiempo prolon-
cada vez más de acuerdo con gado.
las leyes físicas. Esto puede Derrape de la rueda trasera
provocar que al salir de una con el freno de la rueda de-
curva cerrada se produzca una lantera accionado (burn out).
aceleración reducida. Marcha en caliente sobre un
bastidor auxiliar en ralentí o
Para detectar una rueda trasera con la marcha metida.
que derrapa o que patina se
comparan, entre otros aspec- El DTC se activa de nuevo des-
tos, las revoluciones de la rueda pués de un error si se desco-
delantera y la trasera y se ob- necta y conecta el encendido y,
serva la inclinación lateral. a continuación, se inicia la mar-
cha a una velocidad mínima.
155
Velocidad mínima para ENDURO, el ajuste de DTC se
la activación del DTC corresponde con el modo de
conducción.
mín. 5 km/h En el modo de conducción
ENDURO PRO, el DTC se puede
En caso de que, debido a una
ajustar de forma distinta.
aceleración extrema, la rueda
delantera pierda el contacto CONTROL DE PAR DE INER-
con el suelo, el DTC en los CIA DEL MOTOR
modos de conducción RAIN
con modos de conducción
y ROAD reduce el par motor
Pro EO
hasta que la rueda delantera
vuelve a estar en contacto con ¿Cómo funciona el control de
el suelo. par de inercia del motor?
Los modos de conducción La función del control de par
ENDURO y ENDURO PRO están de inercia del motor es evitar
diseñados para la conducción de forma segura situaciones
todoterreno, y no para el uso de conducción inestables pro-
en carretera. vocadas por un par de inercia
En los modos de conducción demasiado elevado en la rueda
DYNAMIC y ENDURO, la detec- trasera. Según el estado de la
ción de separación de la rueda calzada y la dinámica de mar-
delantera permite caballitos de cha, un par de inercia dema-
corta duración. siado elevado puede hacer que
En el modo de conducción el deslizamiento de la rueda
ENDURO PRO, la detección de trasera aumente en exceso y
separación de la rueda delan- que la estabilidad de marcha se
tera está desactivada. vea afectada. El control de par
En caso de separación de inercia del motor limita este
de la rueda delantera, deslizamiento excesivo en la
BMW Motorrad recomienda rueda trasera convirtiéndolo en
girar un poco hacia atrás el un deslizamiento final seguro
puño del acelerador para que depende del modo.
recuperar lo antes posible la
estabilidad de marcha.
En los modos de conducción
RAIN, ROAD, DYNAMIC y
156 TÉCNICA EN DETALLE
Causas de un deslizamiento Efecto del control de par de
excesivo en la rueda trasera: inercia del motor
Marcha en deceleración por En los modos de conducción
una calzada con un valor de RAIN y ROAD: estabilidad má-
fricción bajo (p. ej., sobre ho- xima.
jas mojadas).
con modos de conducción
Bloqueo breve de la rueda
Pro EO
trasera al cambiar a una mar-
En el modo de conducción
cha inferior.
DYNAMIC: menor intervención
Frenado enérgico en conduc-
del control que en los modos
ción deportiva.
de conducción RAIN y ROAD.
Igual que el control de tracción En los modos de conduc-
BMW Motorrad DTC, la regula- ción ENDURO y ENDURO
ción del momento de arrastre PRO: rendimiento máximo.
del motor compara la velocidad Si la calzada está en mal es-
del perímetro de las ruedas de- tado o los neumáticos no es-
lantera y trasera calculada a tán adaptados, la estabilidad
partir del régimen de revolucio- puede verse afectada.
nes de las ruedas y del radio de
los neumáticos.. A partir de la DYNAMIC ESA
diferencia de velocidad, el con- con Dynamic ESA EO
trol de par de inercia del motor
Función del Dynamic ESA
puede determinar el desliza-
Dynamic ESA detecta, a través
miento y la consiguiente re-
de un sensor de nivel de altura,
serva de estabilidad de la rueda
los movimientos en el tren de
trasera.
rodaje y reacciona ajustando
Si el deslizamiento supera
la válvula del amortiguador. El
el valor límite respectivo, se
tren de rodaje se adapta a las
aumenta el par motor abriendo
condiciones del suelo.
ligeramente las válvulas de
Dynamic ESA se calibra a inter-
mariposa. Así se reduce el
valos regulares, a fin de garan-
deslizamiento y se estabiliza la
tizar el correcto funcionamiento
motocicleta.
del sistema.
157
Opciones de ajuste con modos de conducción
Modos de amortiguación Pro EO
Road: amortiguación para tra- Con modos de conducción
yectos confortables por carre- Pro
tera DYNAMIC
Dynamic: amortiguación para ENDURO
conducción dinámica por ENDURO PRO
carretera Para cada uno de estos modos
Enduro: amortiguación para de conducción hay un ajuste
trayectos fuera de carretera adaptado para los sistemas
Ajustes de la carga ABS y DTC, para el control de
Modo en solitario par de inercia del motor, así
Modo en solitario con equi- como para la admisión de gas.
paje con Dynamic ESA EO
Modo con acompañante (y
La adaptación del Dynamic ESA
equipaje)
depende también del modo de
conducción seleccionado.
MODO DE CONDUCCIÓN
Selección En todos los modos de con-
Para adaptar la motocicleta al ducción se puede desactivar el
estado de la calzada y al estilo DTC. Las siguientes explicacio-
de conducción deseado, puede nes presuponen siempre que
elegirse entre los siguientes los sistemas de seguridad de
modos de conducción: conducción están conectados.
De serie Admisión de gas
RAIN En el modo de conducción
ROAD (modo estándar) RAIN: admisión de gas suave.
En el modo de conducción
ROAD: admisión de gas óp-
tima.
158 TÉCNICA EN DETALLE
con modos de conducción terreno con neumáticos de
Pro EO carretera.
En el modo de conducción En el modo de conducción
DYNAMIC: admisión de gas ENDURO PRO, no se produce
directa. una regulación del ABS en
En el modo de conducción la rueda trasera cuando se
ENDURO: admisión de gas pisa el pedal del freno. El ABS
suave. está adaptado al funciona-
En el modo de conducción miento todoterreno con neu-
ENDURO PRO: admisión de máticos de tacos.
gas óptima.
En el modo de conducción ABS Pro
ENDURO PRO se puede ajus- En los modos de conducción
tar de forma distinta la ad- RAIN y ROAD, el ABS Pro está
misión de gas a través del totalmente disponible. La in-
SETUP ( 80). clinación que alcanza la moto-
cicleta al frenar en las curvas
ABS se reduce al mínimo.
La detección de separación En los modos de conduc-
de la rueda trasera está ac- ción DYNAMIC y ENDURO,
tiva en todos los modos de ABS Pro solo está disponible
conducción excepto en el si los valores de fricción son
ENDURO PRO. buenos. La asistencia está re-
En los modos de conduc- ducida en comparación con el
ción DYNAMIC y ENDURO modo de conducción ROAD, y
está reducida la detección de en cambio está pensada para
separación de la rueda tra- alcanzar el máximo efecto de
sera para conseguir un mayor frenado.
efecto de frenado. En el modo de conducción
En los modos de conducción ENDURO PRO no está dispo-
RAIN, ROAD y DYNAMIC, el nible el ABS Pro.
ABS está adaptado al funcio-
namiento en carretera.
En el modo de conducción
ENDURO, el ABS está adap-
tado al funcionamiento todo-
159
DTC DTC se produce más tarde
Neumáticos que en el modo de conduc-
En los modos de conducción ción ROAD, de manera que
RAIN, ROAD y DYNAMIC el son posibles derivas ligeras al
DTC está adaptado a la circu- salir de las curvas y caballitos
lación por carretera con neu- breves.
máticos de carretera. En el modo de conducción
En el modo de conducción ENDURO, la intervención del
ENDURO, el DTC está adap- DTC se produce aún más
tado al funcionamiento todo- tarde y adaptada a la circu-
terreno con neumáticos de lación todoterreno, de modo
carretera. que son posibles derrapes
En el modo de conducción prolongados y caballitos bre-
ENDURO PRO, el DTC está ves al salir de las curvas.
adaptado al funcionamiento En el modo de conducción
todoterreno con neumáticos ENDURO PRO, la regulación
de tacos. del DTC presupone que se
está circulando fuera de la
Estabilidad de marcha
carretera con neumáticos de
En el modo de conducción
tacos. Se permiten caballitos
RAIN, la intervención del DTC
más prolongados y caballi-
se realiza muy pronto, de
tos con una inclinación lateral
modo que se alcanza la má-
reducida. ¡La detección de se-
xima estabilidad de marcha.
En el modo de conducción paración de la rueda delantera
ROAD, la intervención del está desactivada, de modo
DTC tiene lugar más tarde que en casos extremos es po-
que en el modo de conduc- sible un vuelco hacia atrás!
ción RAIN. Dentro de lo po- Conmutación
sible, se evita siempre el giro Los modos de conducción se
en vacío de la rueda trasera. pueden modificar si el vehículo
En los modos de conducción está con el encendido conec-
RAIN y ROAD se previene la tado. Es posible una conmuta-
separación de la rueda delan- ción durante la conducción con
tera. la siguiente condición:
En el modo de conducción
DYNAMIC la intervención del
160 TÉCNICA EN DETALLE
Ausencia de par de tracción Función del
en la rueda trasera. Dynamic Brake Control
Ausencia de presión de fre- La función del Dynamic Brake
nado en el sistema de frenos. Control ayuda al conductor du-
Para una conmutación durante rante una frenada de emergen-
la conducción deben realizarse cia.
los pasos siguientes: Detección de una frenada de
Girar hacia atrás el puño del emergencia
acelerador. Se detecta una frenada de
No accionar la maneta del emergencia cuando se ac-
freno. ciona el freno de la rueda
Desactivar la regulación de delantera de forma rápida y
velocidad. enérgica.
Inicialmente, el modo de mar- Comportamiento en caso de
cha deseado queda preselec- frenada de emergencia
cionado. La conmutación pro- Si se ejecuta una frenada de
piamente dicha no se produce emergencia a una velocidad
hasta que los sistemas impli- superior a 10 km/h, además
cados se hallan en el estado de la función ABS actúa el
requerido. Dynamic Brake Control.
El menú de selección no desa- Comportamiento en caso de
parece de la pantalla hasta que accionamiento accidental del
se ha conmutado el modo de puño del acelerador
marcha. Si durante una frenada de
DYNAMIC BRAKE CONTROL emergencia se acciona
accidentalmente el puño
con modos de conducción del acelerador (posición
Pro EO del puño > 5 %), el
Dynamic Brake Control
garantiza el efecto de
frenado deseado ignorando
la abertura del puño del
acelerador. Se garantiza así
el efecto de la frenada de
emergencia.
161
Si durante la intervención del Velocidad mínima para
Dynamic Brake Control se la transferencia de los
cierra el gas (posición del valores de medición del RDC:
puño del acelerador < 5 %),
se restablece el par motor mín. 30 km/h
requerido por el sistema de Antes de recibir por primera
frenos ABS. vez la presión de inflado de
Si se termina la frenada de los neumáticos, en la panta-
emergencia y el puño del ace- lla se muestra "--" para cada
lerador permanece accionado, neumático. Cuando el vehículo
el Dynamic Brake Control re- se detiene, los sensores conti-
gula de forma controlada el núan transmitiendo durante un
par motor para adaptarlo al tiempo los valores medidos.
deseo del conductor. Tiempo hasta la trans-
misión de los valores de
CONTROL DE PRESIÓN DE medición tras la parada del
NEUMÁTICOS (RDC) vehículo:
con control de presión de mín. 15 min
neumáticos (RDC) EO
Si está montada una unidad de
Función mando RDC pero las ruedas no
En cada neumático se encuen- están equipadas con sensores,
tra un sensor que mide la tem- se muestra un aviso de avería.
peratura y la presión de inflado
Gamas de presión de inflado
del interior de los neumáticos
de los neumáticos
y envía estos datos a la unidad
La unidad de mando RDC dis-
de mando.
tingue tres gamas de presión
Los sensores están equipa-
de inflado ajustadas en el vehí-
dos con un regulador de fuerza
culo:
centrífuga que habilita la trans-
Presión de inflado dentro de
misión de los valores de me-
la zona de tolerancia permi-
dición una vez se ha sobrepa-
tida.
sado la velocidad mínima por Presión de inflado en la zona
primera vez. límite de tolerancia permitida.
Presión de inflado fuera de la
zona de tolerancia permitida.
162 TÉCNICA EN DETALLE
Compensación de Adaptación de la presión de
temperatura inflado
La presión de inflado de los Comparar el valor de RDC en
neumáticos depende de la tem- la pantalla con el valor indicado
peratura: aumenta a medida en la parte trasera del manual
que se incrementa la tempe- de instrucciones. La diferencia
ratura del aire del neumático y que exista entre ambos valo-
se reduce a medida que baja res debe compensarse con el
esta. La temperatura del aire equipo de comprobación de
del neumático depende de la presión de los neumáticos de la
temperatura exterior, así como gasolinera.
de la forma de conducir y la
duración del desplazamiento. Ejemplo
Las presiones de inflado
de los neumáticos se Según el manual de
indican en la pantalla com- instrucciones, la presión de
pensadas en función de la inflado de los neumáticos
temperatura, y se refieren debe tener el siguiente valor:
siempre a la siguiente tempe- 2,5 bar
ratura del aire del neumático: En la pantalla se indica el si-
20 °C guiente valor:
Los aparatos de comprobación 2,3 bar
de presión de inflado de las Por consiguiente, faltan:
gasolineras no realizan com- 0,2 bar
pensación de temperatura; la El dispositivo de comproba-
presión de inflado registrada ción en la estación de servi-
en los neumáticos depende de cio indica:
su temperatura. Por este mo- 2,4 bar
tivo, los valores indicados allí Para establecer la presión
no coinciden en la mayoría de de inflado de los neumáticos
los casos con los datos mostra- correcta, es preciso aumen-
dos en la pantalla. tarla hasta el siguiente valor:
2,6 bar
163
ASISTENTE DE CAMBIO DE cionamiento del embrague, el
MARCHAS tiempo de cambio es menor.
con modos de conducción Para que el sistema detecte el
Pro EO cambio que se desea realizar,
el conductor debe accionar en-
Asistente del cambio Pro
tre normal y rápidamente en la
Su vehículo está equipado con
dirección deseada la palanca
el asistente del cambio Pro, di-
de cambios (antes no accio-
señado originalmente para el
nada) contra la fuerza elástica
ámbito deportivo y adaptado
del almacenador de fuerza por
para la circulación por carre-
muelle durante un "sobrerre-
tera. Permite cambiar a mar-
corrido" determinado y man-
chas superiores o inferiores sin
tenerla accionada hasta que
accionar el embrague o el ace-
finalice la operación de cam-
lerador en casi todas las gamas
bio de marcha. No es necesa-
de carga y régimen de revolu-
rio aumentar más la fuerza de
ciones.
cambio durante la operación.
Ventajas Después de una operación de
En un trayecto, entre el 70 y cambio de marcha, se debe de-
el 80 % de todos los proce- jar de ejercer carga sobre la
sos de cambio de marcha se palanca de cambios para poder
pueden realizar sin embrague. realizar un cambio de marcha
Menos movimiento entre con- adicional con el asistente del
ductor y acompañante gracias cambio Pro. Para las operacio-
a pausas más breves al cam- nes de cambio de marcha con
biar de marcha. el asistente del cambio Pro se
No hay que cerrar la válvula debe mantener constante el
de mariposa al acelerar. estado de carga (posición del
Al decelerar y pasar a una puño del acelerador) tanto an-
marcha inferior (válvula de tes como durante la operación
mariposa cerrada) se realiza de cambio de marcha. Modifi-
una adaptación del régimen car la posición del acelerador
de revoluciones por medio de durante la operación de cambio
doble embrague. de marcha puede hacer que se
En comparación a un proceso interrumpa la función o que se
de cambio de marcha con ac- produzcan cambios incorrectos.
164 TÉCNICA EN DETALLE
En las operaciones de cambio
de marcha con accionamiento
del embrague no interviene el
asistente del cambio Pro.

Cambio a marcha inferior


En el proceso de cambio a
una marcha inferior se cuenta
en todo momento con la asis-
tencia del sistema hasta que
se alcanza el régimen de re-
voluciones máximo en la mar-
cha objetivo. De este modo
se evita un giro a número de
revoluciones excesivamente
alto.

Régimen máximo admi-


sible
máx. 9000 min-1

Cambio a marcha superior


En el proceso de cambio
a una marcha superior se
cuenta en todo momento con
la asistencia del sistema hasta
que se alcanza el régimen de
ralentí en la marcha objetivo.
Se evita así una deficiencia en
el régimen de ralentí.

Régimen de ralentí

1250±50 min-1 (Motor a la


temperatura de servicio)
165
MANTENIMIENTO

09
INSTRUCCIONES GENERALES 168
HERRAMIENTAS DE A BORDO 168
JUEGO DE HERRAMIENTAS DE MANTENIMIENTO 169
BASTIDOR PARA LA RUEDA DELANTERA 169
BASTIDOR DE LA RUEDA TRASERA 170
ACEITE DEL MOTOR 170
SISTEMA DE FRENADO 172
EMBRAGUE 177
LÍQUIDO REFRIGERANTE 178
NEUMÁTICOS 180
LLANTAS 182
RUEDAS 182
CADENA 193
FILTRO DE AIRE 196
LÁMPARAS 198
PIEZAS DEL CARENADO 199
AYUDA DE ARRANQUE 199
BATERÍA 201
FUSIBLES 205
ENCHUFE DE DIAGNÓSTICO 207
168 MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES GENERALES HERRAMIENTAS DE A
En el capítulo "Mantenimiento" BORDO
se describen los trabajos de
comprobación y sustitución de
piezas sometidas a desgaste
fácilmente realizables.
Si durante el trabajo de mon-
taje debieran observarse pares
de apriete especiales, estos se
especifican. En el capítulo "Da-
tos técnicos" encontrará una
relación de todos los pares de 1 Mango de destornillador
apriete necesarios. 2 Inserto para destornillador
Para obtener más información reversible
sobre otras tareas de manteni- con punta en cruz y punta
miento y reparación, consulte ranurada
el manual de reparaciones de Desmontar la batería
su vehículo en DVD que puede ( 203).
adquirir en su concesionario Ajustar la amortigua-
BMW Motorrad. ción en la rueda trasera
( 120).
Para llevar a cabo algunos 3 Llave de horquilla
de los trabajos que se Ancho entrecaras 14
describen se requiere el uso Ajustar el brazo del re-
de herramientas especiales y trovisor ( 116).
buenos conocimientos técnicos. 4 Llaves Torx T25/T30
En caso de duda, acuda a un T25 en el extremo corto,
taller especializado, preferi- T30 en el extremo largo
blemente a su concesionario Desmontar la cubierta
BMW Motorrad. del depósito ( 199).
5 Llave
Ajustar el pretensado
del muelle de la rueda
trasera ( 119).
169
JUEGO DE HERRAMIENTAS BASTIDOR PARA LA RUEDA
DE MANTENIMIENTO DELANTERA
con juego de herramientas de Montar el bastidor de la rueda
mantenimiento AO delantera

ATENCIÓN
Utilización del bastidor
para la rueda delantera de
BMW Motorrad sin bastidor
auxiliar adicional
Daños de componentes por
caída
Para trabajos de postventa Apoyar la motocicleta en
ampliados (por ejemplo, el bastidor auxiliar antes
desmontar y montar ruedas) de levantarla con el basti-
BMW Motorrad ha agrupado dor para la rueda delantera
un juego de herramientas de BMW Motorrad.
servicio técnico adaptado a su Comprobar que la motocicleta
motocicleta. Puede obtener se sostenga con seguridad.
dicho juego de herramientas Colocar la motocicleta
a través de su concesionario sobre un bastidor auxiliar;
BMW Motorrad. BMW Motorrad recomienda el
bastidor BMW Motorrad.
Montar el bastidor de la rueda
trasera ( 170).
170 MANTENIMIENTO
nual del bastidor de la rueda
trasera.
BMW Motorrad ofrece para
cada vehículo un caballete de
montaje adecuado. Su con-
cesionario BMW Motorrad
estará encantado de ayudarle
a seleccionar el caballete de
montaje adecuado.
Podrá encontrar la descrip-
ción del montaje correcto en ACEITE DEL MOTOR
el manual del bastidor para la Comprobación del nivel del
rueda delantera. aceite del motor
BMW Motorrad ofrece para
cada vehículo un caballete de
ATENCIÓN
montaje adecuado. Su con-
cesionario BMW Motorrad Interpretación errónea de
estará encantado de ayudarle la cantidad de llenado de
a seleccionar el caballete de aceite, puesto que el nivel
montaje adecuado. de aceite depende de la
temperatura (cuanto mayor
BASTIDOR DE LA RUEDA sea la temperatura, mayor
TRASERA será el nivel de aceite)
Montar el bastidor de la rueda Daño en el motor
trasera Comprobar el nivel de
aceite solo después de un
viaje largo o con el motor
caliente.
Limpiar la zona de la abertura
de llenado de aceite.
Dejar el motor en ralentí hasta
que se ponga en marcha el
ventilador. A continuación,
dejar en funcionamiento un
Consulte la descripción del minuto más.
montaje correcto en el ma- Apagar el motor.
171
Desmontar la varilla de control
ATENCIÓN del nivel de aceite 1.

Vuelco lateral del vehículo


Daños en el componente en
caso de caída
Asegurar el vehículo frente
a vuelcos laterales, a ser po-
sible con ayuda de otra per-
sona.
Mantener la motocicleta en-
derezada a temperatura de Limpiar la zona de medición 2
servicio y asegurarse de que con un paño seco
la base de apoyo sea plana Colocar la varilla de control
y resistente. BMW Motorrad del nivel de aceite en el orifi-
recomienda el uso de un bas- cio de llenado de aceite, pero
tidor auxiliar adecuado. sin montarla.
con caballete central EO Extraer la varilla de control de
Apoyar la motocicleta a tem- aceite y comprobar el nivel de
peratura de funcionamiento aceite.
sobre el caballete central y
asegurarse de que la base de
apoyo sea plana y resistente.

Nivel teórico de aceite


del motor
Esperar cinco minutos para Entre las marcas MIN y MAX
que el aceite pueda acumu-
larse en el cárter.
172 MANTENIMIENTO
Cantidad de relleno de
aceite para el motor
máx. 0,5 l (Diferencia entre
MIN y MAX)
Si el nivel de aceite está por
debajo de la marca MIN:
Añadir aceite del motor
( 172).
Si el nivel de aceite está por Desmontar la varilla de control
encima de la marca MAX: del nivel de aceite 1.
Se recomienda acudir a un
taller especializado, a ser ATENCIÓN
posible a un concesionario Utilización de una cantidad
BMW Motorrad, para corregir insuficiente o excesiva de
el nivel de aceite. aceite de motor
Montar la varilla de control del Daño en el motor
nivel de aceite. Asegurarse de que el nivel
Para reducir la carga so- de aceite es correcto.
bre el medio ambiente, Llenar con aceite del motor
BMW Motorrad recomienda hasta el nivel teórico.
controlar el aceite del motor Comprobar el nivel del aceite
generalmente después de un del motor ( 170).
trayecto de como mín. 50 km. Montar la varilla de control del
nivel de aceite.
Añadir aceite del motor
Parar la motocicleta y asegu- SISTEMA DE FRENADO
rarse de que la base de apoyo
Comprobación del
sea plana y resistente.
funcionamiento de los frenos
Limpiar la zona de la abertura
Accionar la maneta del freno.
de llenado.
Debe notarse un punto claro
de presión.
Accionar el pedal del freno.
Debe notarse un punto claro
de presión.
173
Si no se perciben puntos de control visual: entre la rueda y
presión claros: la guía de la rueda delantera
hacia la pinza de freno 1.
ATENCIÓN
Trabajos inapropiados en el
sistema de frenos
Amenaza para la seguridad
de funcionamiento del sis-
tema de frenos
Encargar la realización de
los trabajos en el sistema
de frenos solo a personal
Límite de desgaste del
especializado.
forro del freno delante
Encargar la revisión de los fre-
mín. 1,0 mm (Solo forro de
nos a un taller especializado,
fricción sin placa portante.
preferiblemente a un conce-
Las marcas de desgaste, es
sionario BMW Motorrad.
decir, las ranuras, deben ser
Comprobar el grosor de las claramente visibles.)
pastillas de freno delanteras
Parar la motocicleta y asegu- Si no se aprecian con claridad
rarse de que la base de apoyo las marcas de desgaste:
sea plana y resistente.
ADVERTENCIA
Superación del nivel de des-
gaste máximo de las pasti-
llas
Reducción del efecto de fre-
nado, daños en los frenos
Para garantizar la seguridad
de funcionamiento del sis-
tema de frenos, no superar
Comprobar el grosor de las el nivel de desgaste máximo
pastillas de freno izquierda de las pastillas.
y derecha mediante una ins-
pección visual. Trayectoria del
174 MANTENIMIENTO
Acudir cuanto antes a un ta-
ller especializado, preferen- ADVERTENCIA
temente a un concesionario
BMW Motorrad, para cambiar Superación del nivel de des-
las pastillas de freno. gaste máximo de las pasti-
llas
Comprobar el grosor de las Reducción del efecto de fre-
pastillas de freno traseras nado, daños en los frenos
Parar la motocicleta y asegu- Para garantizar la seguridad
rarse de que la base de apoyo de funcionamiento del sis-
sea plana y resistente. tema de frenos, no superar
el nivel de desgaste máximo
de las pastillas.
Acudir cuanto antes a un ta-
ller especializado, preferen-
temente a un concesionario
BMW Motorrad , para cam-
biar las pastillas de freno.

Comprobar visualmente el
grosor de las pastillas de
freno. Trayectoria del control
visual: desde detrás hacia la
pinza de freno 1.
Límite de desgaste del
forro del freno trasero
mín. 1,0 mm (Sólo forro de
fricción sin placa portante.)
Si las pastillas de freno están
gastadas:
175
Comprobación del nivel de Centrar el manillar.
líquido de frenos en la parte
delantera

ADVERTENCIA
Cantidad baja o insuficiente
de líquido de frenos en el
depósito de líquido de fre-
nos
Eficacia de frenado notable-
mente reducida por la pre- Comprobar el nivel de líquido
sencia de aire, impurezas o de frenos en el depósito de-
agua en el sistema de frenos lantero 1.
Detener de inmediato la Debido al desgaste nor-
marcha hasta haber sub- mal de las pastillas des-
sanado el problema. ciende el nivel de líquido de
Comprobar regularmente el frenos en el depósito.
nivel de líquido de frenos.
Asegurarse de que la tapa
del depósito de líquido de
frenos esté limpia antes de
abrirla.
Asegurarse de que solo se
utiliza líquido de frenos de
un depósito sellado.
con caballete central EO
Apoyar la motocicleta sobre el Nivel de líquido de fre-
caballete central y asegurarse nos delante
de que la base de apoyo sea Líquido de frenos, DOT4
plana y resistente.
El nivel de líquido de frenos
Centrar el manillar.
no debe estar por debajo de
Mantener la motocicleta en- la marca MIN. (El depósito de
derezada y asegurarse de que líquido de frenos está hori-
la base de apoyo sea plana y zontal, el vehículo está recto)
resistente.
176 MANTENIMIENTO
Si el líquido de frenos está por con caballete central EO
debajo del nivel admisible: Apoyar la motocicleta sobre el
Acudir lo antes posible a un caballete central y asegurarse
taller especializado, preferi- de que la base de apoyo sea
blemente a un concesionario plana y resistente.
BMW Motorrad, para subsa-
nar la avería.
Comprobar el nivel de líquido
de frenos en la parte trasera

ADVERTENCIA
Cantidad baja o insuficiente
de líquido de frenos en el
depósito de líquido de fre- Comprobar el nivel del líquido
nos de frenos en el depósito tra-
Eficacia de frenado notable- sero 1.
mente reducida por la pre- Debido al desgaste nor-
sencia de aire, impurezas o mal de las pastillas des-
agua en el sistema de frenos ciende el nivel de líquido de
Detener de inmediato la frenos en el depósito.
marcha hasta haber sub-
sanado el problema.
Comprobar regularmente el
nivel de líquido de frenos.
Asegurarse de que la tapa
del depósito de líquido de
frenos esté limpia antes de
abrirla.
Asegurarse de que solo se
utiliza líquido de frenos de
un depósito sellado. Nivel del líquido de fre-
nos en la parte trasera
Mantener la motocicleta en- (inspección visual)
derezada y asegurarse de que
la base de apoyo sea plana y Líquido de frenos, DOT4
resistente.
177
Nivel del líquido de fre- Comprobar la holgura del
nos en la parte trasera embrague
(inspección visual)
El nivel de líquido de frenos
no debe estar por debajo de
la marca MIN.
Si el nivel de líquido de frenos
está por debajo del nivel admi-
sible:
Acudir lo antes posible a un
Accionar varias veces la ma-
taller especializado, preferi-
neta de embrague 1 hasta el
blemente a un concesionario
apoyo en la empuñadura.
BMW Motorrad, para subsa-
Accionar ligeramente la ma-
nar la avería.
neta de embrague 1 hasta
EMBRAGUE que se note resistencia, ob-
servando el juego de embra-
Comprobar el funcionamiento
gue A.
del embrague
Accionar la maneta de embra- Juego libre del embra-
gue. gue
Debe notarse un aumento de 3...5 mm (en la maneta ex-
la fuerza conforme aumenta el terior, manillar en posición
accionamiento. recta, con el motor frío)
Si no se nota un aumento de
Si la holgura del embrague se
la fuerza conforme aumenta el
encuentra fuera del límite de
accionamiento:
tolerancia:
Se recomienda acudir a un
Ajustar el juego del embrague
taller especializado, preferi-
( 178).
blemente a un concesionario
BMW Motorrad, para compro-
bar el embrague.
178 MANTENIMIENTO
Ajustar el juego del embrague LÍQUIDO REFRIGERANTE
Comprobar el nivel de líquido
refrigerante
Parar la motocicleta y asegu-
rarse de que la base de apoyo
sea plana y resistente.
Girar el manillar hacia la dere-
cha.

Aflojar la contratuerca 1.
Para aumentar el juego del
embrague: enroscar el tornillo
de ajuste 2 en el conjunto del
puño.
Para reducir el juego del em-
brague: desenroscar el tornillo
de ajuste 2 del conjunto del
puño. Leer el nivel de refrigerante
La distancia entre la con- en el depósito de compen-
tratuerca y la tuerca (me- sación 1. Dirección visual:
dida en el interior) no debe ser desde detrás a través de la
mayor que 14 mm. abertura en el revestimiento
Si el ajuste del juego correcto lateral derecho.
del embrague solo es posible
girando más, póngase en con-
tacto con un taller especiali-
zado, preferiblemente un con-
cesionario BMW Motorrad.
Comprobar la holgura del em-
brague ( 177).
Apretar la contratuerca 1 su-
jetando al mismo tiempo el
tornillo de ajuste 2.
179

Nivel nominal de líquido Sacar el embellecedor del ra-


refrigerante diador 1 de los soportes 2.

Entre las marcas MIN y MAX


en el depósito de compensa-
ción (Motor frío)
Si el refrigerante desciende por
debajo del nivel admisible:
Rellenar con líquido refrige-
rante.
Rellenar con líquido
refrigerante Abrir el cierre 1 del depósito
de compensación.
Rellenar hasta el nivel nominal
el líquido refrigerante utili-
zando un embudo adecuado.
Comprobar el nivel de líquido
refrigerante ( 178).
Cerrar el cierre 1 del depósito
de compensación.

Aflojar desde la parte interior


los tornillos del embellecedor
del radiador 1.
180 MANTENIMIENTO
NEUMÁTICOS
Comprobar la presión de
inflado de los neumáticos

ADVERTENCIA
Presión de inflado de los
neumáticos incorrecta
Empeoramiento de las pro-
Colocar el embellecedor del piedades de marcha de la
radiador 1 en los soportes 2. motocicleta. Reducción de
Se oye cómo encaja el embe-
la vida útil de los neumáticos
llecedor del radiador. Asegurar la correcta presión
de inflado de los neumáti-
cos.

ADVERTENCIA
Apertura espontánea de los
obuses de válvula montados
en vertical al circular a altas
velocidades
Apretar desde la parte interior Pérdida repentina de la pre-
los tornillos del embellecedor sión de inflado de los neumá-
del radiador 1. ticos
Utilizar caperuzas de vál-
vula con arandela de goma y
apretarlas bien.
Parar la motocicleta y asegu-
rarse de que la base de apoyo
sea plana y resistente.
181
Comprobar la presión de in- Comprobación de la
flado de los neumáticos con- profundidad de perfil de los
forme a los siguientes datos. neumáticos
Presión de inflado de los
neumáticos delante ADVERTENCIA
2,2 bar (Modo en solitario, Circulación con los neumáti-
con los neumáticos fríos) cos muy gastados
2,5 bar (Funcionamiento con Riesgo de accidente por em-
acompañante y/o carga, con peoramiento del comporta-
los neumáticos fríos) miento de marcha
En caso necesario, sustituir
Presión de inflado de los los neumáticos antes de al-
neumáticos detrás canzar la profundidad de
2,5 bar (Modo en solitario, perfil mínima establecida le-
con los neumáticos fríos) galmente.
2,9 bar (Funcionamiento con Parar la motocicleta y asegu-
acompañante y/o carga, con rarse de que la base de apoyo
los neumáticos fríos) sea plana y resistente.
En caso de una presión de in- Medir la profundidad del perfil
flado insuficiente: en las ranuras del perfil prin-
Corregir la presión de inflado cipal con ayuda de las marcas
de los neumáticos. de desgaste.
Las ranuras principales del
perfil de cada neumático
están provistas de marcas de
desgaste. Si el perfil del neu-
mático ha sobrepasado el nivel
de la marca, el neumático está
completamente gastado. Las
posiciones de las marcas están
identificadas en el borde del
neumático, p. ej. con las letras
TI, TWI o con una flecha.
182 MANTENIMIENTO
Si se ha alcanzado la profundi- RUEDAS
dad de perfil mínima:
Neumáticos recomendados
Sustituir el neumático corres-
Para cada tamaño de neumá-
pondiente.
tico existen productos de de-
LLANTAS terminadas marcas, compro-
bados por BMW Motorrad,
Comprobar las llantas
considerados aptos para el trá-
Parar la motocicleta y asegu-
fico. BMW Motorrad no puede
rarse de que la base de apoyo
evaluar la idoneidad de otros
sea plana y resistente.
Comprobar visualmente si neumáticos y, por lo tanto, no
las llantas presentan algún puede garantizar su seguridad.
BMW Motorrad recomienda
defecto.
Se recomienda acudir a un utilizar solo los neumáticos pro-
taller especializado, preferi- bados por BMW Motorrad.
Para obtener información más
blemente a un concesionario
detallada, pregunte en su con-
BMW Motorrad, para com-
cesionario BMW Motorrad o
probar si las llantas están da-
consulte en Internet
ñadas y sustituirlas en caso
bmw-motorrad.com/service
necesario.
Influencia del tamaño de la
Comprobar los radios
rueda en los sistemas de
Parar la motocicleta y asegu-
regulación del tren de rodaje
rarse de que la base de apoyo
Los tamaños de rueda desem-
sea plana y resistente.
peñan un papel crucial para
Pasar el mango del destor-
los sistemas de regulación del
nillador u otro objeto simi-
tren de rodaje. En especial el
lar sobre los radios y prestar
diámetro y la anchura de las
atención a la secuencia de so-
ruedas se utilizan como base
nidos.
Si se oye una secuencia de so- para todos los cálculos nece-
nidos irregular: sarios en la unidad de mando.
Acudir cuanto antes a un ta- El cambio de estos tamaños
ller especializado, preferen- debido al montaje de ruedas
temente a un concesionario diferentes de las montadas de
BMW Motorrad, para compro- serie puede tener graves re-
bar los radios.
183
percusiones en el confort de
regulación de estos sistemas.
También los segmentos del
sensor necesarios para la de-
tección de la velocidad de la
rueda deben adaptarse a los
sistemas de regulación monta-
dos y no deben sustituirse.
Si desea montar ruedas dife-
rentes en su motocicleta, con- Desmontar el tornillo 1 y ex-
sulte con un taller especiali- traer del orificio el transmisor
zado, preferiblemente un con- de velocidad de giro de rueda.
cesionario BMW Motorrad. En
algunos casos pueden adap-
tarse los datos introducidos en
las unidades de mando a los
nuevos tamaños de rueda.
Desmontar la rueda delantera
Parar la motocicleta y asegu-
rarse de que la base de apoyo
sea plana y resistente.
Soltar el cable del transmisor
de velocidad de giro de rueda
de los clips de sujeción 2 y 3.
Desmontar los tornillos de
fijación 4 de las pinzas de
freno izquierda y derecha.

Desmontar los tornillos 1.


Con cuidado, girar la parte
inferior del guardabarros de-
lantero 2 en la dirección de la
flecha.
184 MANTENIMIENTO

ATENCIÓN
Compresión no intencionada
de las pastillas de freno
Daños del componente al co-
locar la pinza del freno o al
separar las pastillas de freno
No accionar el freno con la
Dejar una pequeña separación pinza del freno desprendida.
entre las pastillas de freno 3 Extraer con precaución las
mediante movimientos gira- pinzas de los discos de freno
torios de la pinza del freno 4 moviéndolas hacia atrás y ha-
contra el disco de freno 5. cia fuera.
Colocar la motocicleta sobre
ATENCIÓN un bastidor auxiliar adecuado.
Uso de objetos duros o con Montar el bastidor de la rueda
cantos afilados cerca del trasera ( 170).
componente con caballete central EO
Daños del componente Apoyar la motocicleta sobre el
No arañar los componen- caballete central y asegurarse
tes, cubrirlos o taparlos con de que la base de apoyo sea
cinta adhesiva en caso nece- plana y resistente.
sario. Levantar la motocicleta por su
Proteger el área de las llantas parte delantera hasta que la
que podría rayarse al desmon- rueda delantera pueda girar
tar las pinzas de freno. libremente. Para levantar la
motocicleta, BMW Motorrad
recomienda utilizar el bastidor
para la rueda delantera de
BMW Motorrad.
Montar el bastidor de la rueda
delantera ( 169).
185
Extraer la rueda delantera ha-
ciéndola rodar hacia delante.

Quitar el tornillo del eje 2.


Desenroscar los tornillos de
apriete izquierdos del eje 3.
Retirar el casquillo distancia-
dor 5 del lado izquierdo del
cubo de la rueda.
Montar la rueda delantera

ADVERTENCIA
Utilización de una rueda que
no se corresponde con la de
la serie
Desenroscar los tornillos de Fallos de funcionamiento du-
apriete derechos del eje 1. rante las intervenciones de
regulación del ABS y del DTC
Observar las indicaciones
acerca de la influencia del
tamaño de las ruedas sobre
los sistemas de regulación
del tren de rodaje ABS y
DTC al inicio de este capí-
tulo.

Desmontar el eje 4 y sujetar


la rueda durante el proceso.
No eliminar la grasa del eje.
186 MANTENIMIENTO

ATENCIÓN ATENCIÓN
Apretar las uniones atorni- Montaje de la rueda delan-
lladas con un par de apriete tera en sentido contrario al
erróneo de la marcha
Daños en las uniones atorni- Riesgo de accidente
lladas o aflojamiento de estas Tener en cuenta las flechas
Es imprescindible acudir de dirección de marcha pre-
a un taller especializado sentes en el neumático o en
para comprobar los pa- la llanta.
res de apriete, preferible-
Hacer rodar la rueda delantera
mente a un concesionario
para introducirla en la guía.
BMW Motorrad.

Lubricar el eje insertable 4.


Lubricar la superficie de roda-
dura del casquillo distancia- Lubricante
dor 5.
Lubricante Unirex N3

Unirex N3
Introducir el casquillo distan-
ciador 5 con collar hacia fuera
en el lado izquierdo del cubo
de rueda.
187
Tornillo de eje en el eje
ADVERTENCIA insertable delantero
Montaje inadecuado del eje 50 Nm
insertable Apretar el tornillo de apriete
Soltar la rueda delantera del eje 3 izquierdo con el par
Después de fijar las pinzas de apriete.
del freno y aflojar la horqui-
lla telescópica, apretar el eje
insertable y la sujeción del
eje con el par de apriete es-
pecificado.
Levantar la rueda delantera e
introducir el eje insertable 4
hasta el tope.
Retirar el bastidor para la
rueda delantera y comprimir
Fijación del eje inserta-
varias veces con fuerza la hor-
ble
quilla de la rueda delantera.
Mientras tanto, no accionar la Secuencia de apriete: apre-
maneta del freno. tar los tornillos 6 veces en el
Montar el bastidor de la rueda cambio
delantera ( 169). 19 Nm

Montar el tornillo del eje 2 Apretar los tornillos de apriete


con el par de apriete. Al derechos del eje 1 con el par
mismo tiempo, sostener el eje de apriete.
insertable por el lado derecho.
188 MANTENIMIENTO
Retirar las incrustaciones que
pueda haber en la llanta.

ADVERTENCIA
Pastillas de freno no coloca-
das en el disco de freno
Peligro de accidentes por re-
tardo del efecto de frenado.
Antes de iniciar la marcha
Fijación del eje inserta- se debe comprobar que el
ble efecto de frenado se aplica
Secuencia de apriete: apre- sin retardos.
tar los tornillos 6 veces en el Accionar el freno varias veces
cambio hasta que las pastillas hagan
19 Nm contacto.
Poner las pinzas del freno iz- Colocar el cable para el trans-
quierda y derecha sobre los misor de velocidad de giro
discos de freno. de rueda en los clips de suje-
ción 2 y 3.

Apretar con el par de giro


correspondiente los tornillos Insertar el transmisor de velo-
de fijación 4 de las pinzas de cidad de giro de rueda en el
freno izquierda y derecha. orificio y apretar el tornillo 1
con el par de giro correspon-
Pinza de freno en hor- diente.
quilla telescópica
38 Nm
189
Transmisor de velocidad Desmontar la rueda trasera
de giro de rueda en la Apoyar la motocicleta sobre
horquilla un bastidor auxiliar adecuado
y asegurarse de que la base
Dispositivo de retención de de apoyo sea plana y resis-
tornillos: microencapsulado tente.
8 Nm Montar el bastidor de la rueda
trasera ( 170).
con caballete central EO
Apoyar la motocicleta sobre el
caballete central y asegurarse
de que la base de apoyo sea
plana y resistente.
Calce la rueda trasera, por
ejemplo, con un tarugo de
madera, de forma que no
Colocar en su posición el pueda caer una vez desmon-
guardabarros delantero 2. tado el eje insertable.
Montar los tornillos 1.
Guardabarros delantero
en la horquilla telescó-
pica
Dispositivo de retención de
tornillos: microencapsulado
3 Nm
Retirar el bastidor de la rueda
delantera.
Presionar la pinza de freno 1
sin caballete central EO contra el disco del freno 2.
Desmontar el bastidor auxiliar. Los émbolos de freno son
Apoyar la motocicleta sobre el presionados hacia atrás.
caballete lateral.
190 MANTENIMIENTO

Desmontar el tornillo 3 y ex- Desmontar el eje insertable 7


traer del orificio el transmisor y sacar el tensor de cadena 8.
de velocidad de giro de rueda.

Hacer rodar la rueda trasera


Desmontar la tuerca del eje 4 hacia delante tanto como sea
y la arandela 5. posible y quitar la cadena 9
Sacar el tensor de cadena 6 y de la rueda de cadena.
empujar el eje hacia el interior
lo máximo posible.

Hacer rodar hacia atrás la


rueda trasera fuera del ba-
lancín y al mismo tiempo tirar
191
hacia atrás del soporte de la
pinza de freno 10 hasta que ATENCIÓN
la llanta de la rueda trasera
Apretar las uniones atorni-
pueda pasar por delante.
lladas con un par de apriete
Introducir la rueda de ca-
erróneo
dena y los casquillos dis- Daños en las uniones atorni-
tanciadores izquierdo y dere- lladas o aflojamiento de estas
cho sin apretar en la rueda. En Es imprescindible acudir
el desmontaje, vigilar que las a un taller especializado
piezas no se dañen ni se pier- para comprobar los pa-
dan. res de apriete, preferible-
Montar la rueda trasera mente a un concesionario
BMW Motorrad.
ADVERTENCIA Girar la rueda trasera den-
Utilización de una rueda que tro del balancín hasta que
no se corresponde con la de pueda colocarse el soporte
la serie de la pinza de freno.
Fallos de funcionamiento du-
rante las intervenciones de
regulación del ABS y del DTC
Observar las indicaciones
acerca de la influencia del
tamaño de las ruedas sobre
los sistemas de regulación
del tren de rodaje ABS y
DTC al inicio de este capí-
tulo. Colocar el soporte de la pinza
de freno 1 en la guía 2.
192 MANTENIMIENTO

Seguir girando la rueda tra- Colocar el tensor de cadena


sera dentro de la pieza os- derecho 6 en la pieza osci-
cilante mientras se empuja lante.
hacia delante el soporte de la Lubricar el eje insertable 5
pinza de freno 1. y montarlo en el soporte de
la pinza del freno 4 y en la
rueda trasera.
Lubricante

Unirex N3
Prestar atención a que el eje
encaje en la escotadura del
tensor de cadena.

Hacer rodar la rueda trasera


hacia delante lo máximo po-
sible y colocar la cadena 7
sobre la rueda de cadena.

Colocar el tensor de cadena


izquierdo 4.
193
Colocar la arandela 3 y la
tuerca del eje 2, pero no ADVERTENCIA
apretarla todavía.
Pastillas de freno no coloca-
sin caballete central EO das en el disco de freno
Desmontar el bastidor Peligro de accidentes por re-
auxiliar. tardo del efecto de frenado.
Antes de iniciar la marcha
se debe comprobar que el
efecto de frenado se aplica
sin retardos.
Después de terminar los tra-
bajos, accionar el freno re-
petidas veces hasta que se
apoyen las pastillas de freno.

Insertar el transmisor de velo- Comprobar la tensión de la


cidad de giro de rueda en el cadena ( 194).
orificio y apretar el tornillo 1 Ajustar la tensión de la ca-
con el par de giro correspon- dena ( 194).
diente. CADENA
Transmisor de velocidad Lubricar la cadena
de giro de rueda trasera
en el soporte de la pinza de
ATENCIÓN
freno
Dispositivo de retención de Limpieza y lubricación in-
tornillos: microencapsulado suficientes de la cadena de
accionamiento
8 Nm
Mayor desgaste
Limpiar y lubricar la cadena
de propulsión con regulari-
dad.
Lubricar la cadena de accio-
namiento cada tres paradas
de repostaje.
194 MANTENIMIENTO
Tras la conducción en terre-
nos húmedos o con polvo y
suciedad, adelantar la fecha
de lubricación.
Desconectar el encendido y
seleccionar el punto muerto.
Limpiar la cadena de propul-
sión con el agente de limpieza
apropiado, secarla y aplicar lu-
bricante para cadenas. Empujar hacia arriba y hacia
Para obtener un alto rendi- abajo la cadena por el centro,
miento de marcha de la ca- entre el piñón de la cadena y
dena, BMW Motorrad reco- la rueda de cadena, con ayuda
mienda el uso del lubricante de un destornillador y medir
para cadenas BMW Motorrad la diferencia A.
o: Catenaria
Lubricante
40...50 mm (Vehículo sin
Spray para cadenas, Apto carga sobre caballete late-
para anillo toroidal ral)
Limpiar el exceso de lubri- con chasis rebajado EO
cante. con asiento bajo EO
Comprobar la tensión de la 35...45 mm (Vehículo
cadena sin carga sobre caballete
Parar la motocicleta y asegu- lateral)
rarse de que la base de apoyo Si el valor medido se encuentra
sea plana y resistente. fuera del límite de tolerancia
Girar la rueda trasera hasta al- autorizado:
canzar el punto con la menor Ajustar la tensión de la ca-
comba de cadena. dena ( 194).
Ajustar la tensión de la
cadena
Parar la motocicleta y asegu-
rarse de que la base de apoyo
sea plana y resistente.
195

Soltar la tuerca del eje 1. Comprobar si la arandela 4


Ajustar la tensión de la está en contacto completa-
cadena con los tornillos mente con la cabeza del tor-
de ajuste 3 a izquierda y nillo 3 y, en caso necesario,
derecha. corregir.
Comprobar la tensión de la
Comprobar el desgaste de la
cadena ( 194).
cadena
Prestar atención a que a la
izquierda y a la derecha se Condición previa
ajuste el mismo valor de la La tensión de la cadena está
escala 2. ajustada correctamente.
Apretar la tuerca del eje inser- Parar la motocicleta y asegu-
table 1 con el par de apriete rarse de que la base de apoyo
apropiado. sea plana y resistente.
Eje insertable de la
rueda trasera en el
balancín
Dispositivo de retención de
tornillos: mecánico
100 Nm

Comprobar si la tercera línea


de marcación 1 se puede ver
completamente.
196 MANTENIMIENTO
Si la tercera línea de marca-
ción 1 se puede ver completa-
mente, comprobar la longitud
de la cadena:
Engranar la primera marcha.
Girar la rueda trasera en la
dirección de marcha hasta
que se tense la cadena.
Determinar el alargamiento de
Comprobar si se ha torcido la
la cadena bajo el basculante
cabeza de un remache 1.
mediante el centro de 10 re- Las cabezas de los remaches
maches. son paralelas a la línea central
Girar la rueda trasera en la
de la cadena 2.
dirección de marcha y deter- Los remaches son correctos.
minar el alargamiento de la
cadena en 3 puntos distintos. Si se han torcido una o más
cabezas de remache:
Longitud admisible de la
Acudir a un taller especiali-
cadena
zado, preferiblemente a un
máx. 144 mm (medido sobre concesionario BMW Motorrad.
el centro de 10 remaches,
cadena en tracción) FILTRO DE AIRE
La cadena ha alcanzado la lon- Desmontar el filtro de aire
gitud máxima admisible: Desmontar la cubierta del de-
Acudir a un taller especiali- pósito ( 199).
zado, preferiblemente a un
concesionario BMW Motorrad.
197
Retirar el cartucho del filtro
de aire 5.
Montar el filtro de aire

Desenganchar el tubo flexi-


ble 1 de las pestañas de re-
tención 2.
Instalar el filtro de aire 5 en el
bastidor 4.

Para desbloquear, mantener


pulsada la tecla 3 (flecha 1).
Sacar el bastidor 4 de la suje-
Asegurarse de que el filtro de
ción (flecha 2).
aire 5 quede correctamente
colocado en los salientes 6
del bastidor 4.

Retirar el bastidor 4.
198 MANTENIMIENTO
LÁMPARAS
Sustituir los medios de
iluminación LED

ADVERTENCIA
El vehículo pasa inadvertido
en el tráfico por la avería de
los medios de iluminación
Montar el bastidor 4.
en el vehículo
Riesgo para la seguridad
Sustituir las bombillas de-
fectuosas lo antes posible.
Para ello, acuda a un taller
especializado, preferente-
mente a un concesionario
BMW Motorrad.

Todos los medios de ilumina-


Enganchar el tubo flexible 1 ción del vehículo son medios
en las pestañas de reten- de iluminación LED, salvo la ilu-
ción 2. minación de la matrícula. La
vida útil de los medios de ilu-
minación LED es más larga que
la vida útil del vehículo prevista.
Si un medio de iluminación
LED estuviera defectuoso, di-
ríjase a un taller especializado,
preferentemente un concesio-
nario BMW Motorrad.
199
PIEZAS DEL CARENADO Montar la cubierta del depó-
sito 1.
Desmontar la cubierta del
depósito
Desmontar el asiento ( 88).

Montar los tornillos 2.


Montar los tornillos 1.
Montar el asiento ( 89).
Desmontar los tornillos 1.
Desmontar los tornillos 2. AYUDA DE ARRANQUE
Retirar la cubierta del depó-
sito 3 prestando atención a
las grapas de fijación y a las ATENCIÓN
pestañas de retención. Contacto con partes del sis-
Montar la cubierta del tema de encendido bajo ten-
depósito sión eléctrica con el motor
en marcha
Descarga eléctrica
No tocar ninguna pieza del
sistema de encendido con el
motor en marcha.

Prestar atención a que los


seis soportes 2 encajen en
las pestañas de retención 3 y
los cuatro conectores 5 en las
grapas de fijación 4.
200 MANTENIMIENTO
Para arrancar el motor con
ATENCIÓN corriente externa, no desem-
bornar la batería de la red de
Corriente demasiado intensa a bordo.
al efectuar un arranque ex-
terno de la motocicleta
Quemadura de cables o da-
ños en el sistema electrónico
del vehículo
No arrancar la motocicleta
con corriente externa a tra-
vés de la caja de enchufe,
sino exclusivamente a través
de los polos de la batería.
Presionar el bloqueo y abrir la
cubierta del polo positivo 1.
ATENCIÓN Unir en primer lugar el polo
Contacto entre las pinzas del positivo de la batería descar-
cable de arranque auxiliar y gada con el polo positivo de
el vehículo la batería de ayuda al arran-
Peligro de cortocircuito que utilizando el cable de co-
Utilizar un cable de arranque lor rojo (polo positivo en este
auxiliar que tenga las pinzas vehículo: posición 2).
completamente aisladas. Embornar el cable negro de
ayuda para el arranque en el
polo negativo de la batería de
ATENCIÓN ayuda y, a continuación, en
el polo negativo de la batería
Arranque externo con una
descargada (polo negativo en
tensión superior a 12 V
Daños en el sistema electró- este vehículo: posición 3).
nico del vehículo Asimismo, el tornillo del
La batería del vehículo que conjunto telescópico
presta la ayuda para el puede utilizarse de forma
arranque tiene que ser de alternativa al polo negativo de
12 V. la batería.
Durante el arranque con ten-
Desmontar el asiento ( 88).
sión externa tiene que estar
201
en marcha el motor del vehí- en cuenta las siguientes indica-
culo auxiliar. ciones:
Arrancar el motor del vehículo Mantener limpia y seca la su-
que tiene la batería descar- perficie de la batería.
gada de la forma habitual. Si No abrir la batería.
el intento no tiene éxito, es- No añadir agua.
perar unos minutos antes de Para cargar la batería, obser-
repetir el intento a fin de pro- var las instrucciones de las
teger el arrancador y la bate- páginas siguientes.
ría de ayuda al arranque. No depositar la batería con la
Antes de desembornar los cara superior hacia abajo.
cables de ayuda para el arran-
que, dejar los dos motores en ATENCIÓN
marcha durante unos minutos.
Desembornar en primer lugar Descarga de la batería co-
el cable de ayuda al arranque nectada a través del sis-
del polo negativo y, a conti- tema electrónico del vehí-
nuación, el cable del polo po- culo (p. ej., el reloj)
sitivo. Descarga completa de la ba-
tería; en consecuencia, se ex-
Para arrancar el motor, no
cluyen reclamaciones de ga-
utilizar sprays de ayuda al
rantía
arranque ni otros medios simi-
Tras períodos de más de 4
lares.
semanas sin mover el vehí-
Montar el asiento ( 89). culo: conectar un dispositivo
de mantenimiento de carga
BATERÍA
a la batería.
Instrucciones para el
mantenimiento BMW Motorrad ha des-
La conservación, la recarga y el arrollado un equipo para
almacenamiento correctos de la conservación de la batería
la batería aumentan la vida útil teniendo en cuenta las parti-
y son requisitos para poder be- cularidades del equipo electró-
neficiarse de las prestaciones nico de su motocicleta. Uti-
de garantía. lizando este aparato, puede
Para garantizar una larga vida asegurar la carga de la batería
útil de la batería deben tenerse conectada a la red de a bordo
202 MANTENIMIENTO
durante periodos prolongados
de inmovilización del vehículo. ATENCIÓN
Pregunte en su concesionario
BMW Motorrad si desea ob- Cargar una batería total-
tener más información al res- mente descargada a través
pecto. de la toma de corriente o la
toma de corriente adicional
Cargar la batería embornada Daños en la electrónica del
Retirar los aparatos conecta- vehículo
dos en las tomas de corriente. Cargar una batería total-
mente descargada (ten-
ATENCIÓN sión de la batería menor que
12 V, con el encendido co-
Carga de la batería conec-
nectado permanecen apaga-
tada con el vehículo por los
dos los testigos de control
polos de la batería
y la pantalla multifunción)
Daños en el sistema electró-
siempre directamente en los
nico del vehículo
polos de la batería desco-
Desembornar la batería an-
nectada.
tes de cargarla por los po-
los. Cargar la batería embornada
a través de la toma de
corriente.
ATENCIÓN
El equipo electrónico del
Cargadores inapropiados vehículo detecta el estado
conectados a una toma de de carga completa de la ba-
corriente tería. En ese caso, la toma de
Daños en el cargador y en la corriente se desconecta.
electrónica del vehículo Observar el manual de
Utilizar cargadores ade- instrucciones del dispositivo
cuados BMW. El cargador de carga.
adecuado está disponible
Si no es posible recargar
en su concesionario
la batería a través de la
BMW Motorrad.
toma de corriente, puede ser
que el cargador no sea compa-
tible con el equipo electrónico
de su motocicleta. En ese caso,
203
cargue la batería directamente Desconectar el encendido.
a través de los polos de la ba-
tería desembornada del vehí-
culo.
Carga de la batería
desembornada
Utilizar un equipo de recarga
adecuado para cargar la bate-
ría.
Observar el manual de
instrucciones del dispositivo
de carga. ATENCIÓN
Después de la carga, soltar
Desconexión incorrecta de la
los bornes del cargador de los
batería
polos de la batería.
Peligro de cortocircuito
Si la motocicleta se va Respetar el orden de desco-
a mantener parada du- nexión.
rante un periodo prolongado,
la batería debe recargarse re- En primer lugar, desmontar el
gularmente. Para ello tenga en cable negativo de la batería 3.
cuenta las normas de manipu- Presionar el bloqueo y abrir la
lación de la batería. Antes de cubierta del polo positivo 1.
poner de nuevo en servicio el A continuación, desmontar el
vehículo, cargar completamente cable positivo de la batería 2.
Retirar los tornillos 4 y extraer
la batería.
el soporte de la batería 5 ha-
Desmontar la batería cia delante.
Parar la motocicleta y asegu- Extraer la batería hacia arriba;
rarse de que la base de apoyo si existe dificultad de movi-
sea plana y resistente. miento, ayudarse de movi-
Desmontar el asiento ( 88). mientos de vaivén.
con sistema de alarma an-
Montar la batería
tirrobo (DWA) EO
En caso necesario, desconec- Si el vehículo ha estado
tar la alarma antirrobo. desconectado de la bate-
ría durante un largo período de
tiempo, es preciso introducir
204 MANTENIMIENTO
la fecha actual en el cuadro de
instrumentos para garantizar
el correcto funcionamiento del
indicador de servicio de mante-
nimiento.
Desconectar el encendido.
Colocar la batería en el com-
partimento, con el polo posi-
tivo a la derecha en el sentido
de marcha. Montar el cable negativo de la
batería en la orientación 6
prestando atención a que
haya suficiente distancia entre
el cable negativo de la batería
y la palanca de bloqueo del
asiento.
con sistema de alarma an-
tirrobo (DWA) EO
En caso necesario, conectar la
Colocar el soporte de la bate- alarma antirrobo.
ría 5. Montar el asiento ( 89).
Montar los tornillos 4. Ajustar el reloj ( 101).
Presionar el bloqueo y abrir la Ajustar la fecha ( 101).
cubierta del polo positivo 1.

ATENCIÓN
Conexión incorrecta de la
batería
Riesgo de cortocircuito
Respetar el orden de mon-
taje.
Montar el cable positivo de la
batería 2.
Cerrar la cubierta del polo po-
sitivo 1.
205
FUSIBLES Fusible principal
Sustituir el fusible principal
40 A (Regulador de tensión)
ATENCIÓN Montar el asiento ( 89).
Puenteo de fusibles defec- Sustituir los fusibles
tuosos
Peligro de cortocircuito y de
incendio
No puentear fusibles defec-
tuosos.
Sustituir fusibles defectuo-
sos por fusibles nuevos.
Desconectar el encendido.
Parar la motocicleta y asegu-
rarse de que la base de apoyo Desconectar el encendido.
sea plana y resistente. Desmontar el asiento ( 88).
Desmontar el asiento ( 88). Quitar la caja de fusibles 1.

Sustituir el fusible defec-


tuoso 1.
Si los fusibles se averían
con frecuencia, encargar
la comprobación del equipo
eléctrico a un taller especia-
lizado, preferiblemente a un
Concesionario BMW Motorrad.
206 MANTENIMIENTO
Caja de fusibles

10 A (Punto de conexión
1: cuadro de instrumentos,
alarma antirrobo (DWA),
cerradura de encendido,
conexión para diagnosis,
bobina relé principal)
7,5 A (Puesto de conexión
ATENCIÓN 2: interruptor del cuadro de
instrumentos izquierdo, con-
Puenteo de fusibles defec-
trol de presión de neumáticos
tuosos
(RDC))
Peligro de cortocircuito y de
incendio Insertar la caja de fusibles.
No puentear fusibles defec- Montar el asiento ( 89).
tuosos.
Sustituir fusibles defectuo-
sos por fusibles nuevos.
Sustituir el fusible de-
fectuoso 1 o 2 según la
asignación.
Si los fusibles se averían
con frecuencia, encargar
la comprobación del equipo
eléctrico a un taller especia-
lizado, preferiblemente a un
Concesionario BMW Motorrad.
207
ENCHUFE DE DIAGNÓSTICO Soltar el conector de diagnós-
tico 2 de la sujeción 3.
Soltar el enchufe de La interfaz del sistema de
diagnóstico diagnóstico e información
puede conectarse al enchufe
ATENCIÓN de diagnóstico 2.
Procedimiento incorrecto al Fijar el conector de
soltar el conector de diag- diagnóstico
nóstico para el diagnóstico a Desenchufar la interfaz del
bordo sistema de diagnóstico e in-
Fallos de funcionamiento del formación.
vehículo
El conector de diagnóstico
debe ser soltado exclusi-
vamente durante el BMW
Service, por un taller espe-
cializado u otras personas
autorizadas.
Encargar el trabajo a perso-
nal debidamente cualificado.
Observar las directrices del
fabricante del vehículo. Insertar el conector de dia-
gnosis 2 en el soporte 3.
Desmontar el asiento ( 88). Los bloqueos 1 encajan.
Montar el asiento ( 89).

Presionar los bloqueos 1 por


ambos lados.
ACCESORIOS

10
INSTRUCCIONES GENERALES 210
TOMAS DE CORRIENTE 210
CONEXIÓN DE CARGA USB 211
MALETA 212
TOPCASE 216
SISTEMA DE NAVEGACIÓN 219
210 ACCESORIOS
INSTRUCCIONES GENERALES código de circulación vigente
en su país.
Su concesionario
ATENCIÓN BMW Motorrad le ofrece
Uso de productos ajenos un asesoramiento cualificado
Riesgo para la seguridad en la elección de piezas,
BMW Motorrad no puede accesorios y demás productos
evaluar para cada producto originales BMW.
de terceros si pueden mon- Más información al respecto
tarse sin riesgos en los ve- en:
hículos BMW. Esta seguri- bmw-motorrad.com/equip-
dad tampoco existe si se ment
ha otorgado una autoriza-
TOMAS DE CORRIENTE
ción oficial específica en el
país. Tales comprobaciones Indicaciones sobre la utilización
no siempre pueden tener de cajas de enchufe:
en cuenta las condiciones Desconexión automática
de utilización de los vehícu- En las circunstancias siguientes
los BMW y, por lo tanto, no se desconectan automática-
siempre son suficientes. mente las tomas de corriente:
Utilice para su vehículo ex- En caso de que la tensión de
clusivamente piezas y acce- la batería sea demasiado baja,
sorios que hayan sido auto- para mantener la capacidad
rizados por BMW. de arranque del vehículo.
BMW ha comprobado a fondo Si se sobrepasa la capacidad
la seguridad, el funcionamiento de carga máxima indicada en
y la idoneidad de las piezas y los datos técnicos.
los accesorios. Por tanto, BMW Durante el proceso de arran-
asume la responsabilidad del que.
producto. Para las piezas y los Utilización de equipos
accesorios no autorizados de adicionales
cualquier tipo, BMW no se hace Los equipos adicionales co-
responsable. nectados a tomas de corriente
En cualquier modificación han solo pueden ponerse en fun-
de tenerse en cuenta las dis- cionamiento con el encendido
posiciones legales. Respete el
211
conectado. Si se desconecta el Desconexión automática
encendido, el equipo adicional Las conexiones de carga USB
sigue funcionando. Para reducir se desconectan automática-
la carga de la red de a bordo, mente en los siguientes casos:
las tomas de corriente se des- En caso de que la tensión de
conectan aprox. 15 minutos la batería sea demasiado baja,
después de la desconexión del para mantener la capacidad
encendido. de arranque del vehículo.
Es posible que la electrónica Cuando se excede la capa-
del vehículo no detecte equipos cidad de carga máxima indi-
adicionales con bajo consumo cada en los datos técnicos.
de corriente. En estos casos, Durante el proceso de arran-
las tomas de corriente se des- que.
conectan un poco después de
Conexión de aparatos
haber apagado el encendido.
eléctricos
Tendido de cables Los equipos conectados a co-
Al tender cables desde cajas de nexiones de carga USB solo
enchufe hasta equipos adicio- pueden ponerse en funciona-
nales debe tenerse en cuenta lo miento con el contacto encen-
siguiente: dido. Para descargar la red de
Los cables no deben dificultar a bordo, estas se desconectan
la conducción. pasados 15 minutos como má-
Los cables no deben dificultar ximo tras la desconexión del
el giro del manillar ni limitar encendido.
las propiedades de marcha. Para proteger el equipo conec-
Los cables no deben quedar tado, hay que retirar la cone-
enganchados. xión en marchas con lluvia.
Si no hay ningún equipo conec-
CONEXIÓN DE CARGA USB tado, la tapa debe estar cerrada
Aviso para la utilización: para evitar la entrada de sucie-
dad.
Corriente de carga
Se trata de una conexión de
carga USB de 5 V, que pro-
porciona como máximo una
corriente de carga de 2,4 A.
212 ACCESORIOS
Tendido de cables
Al tender cables desde las co-
nexiones de carga USB hasta
equipos adicionales, debe te-
nerse en cuenta lo siguiente:
Los cables no deben dificultar
la conducción.
Los cables no deben dificultar
el giro del manillar ni limitar
las propiedades de marcha. Presionar hacia abajo la tecla
Los cables no deben quedar amarilla 1 y, al mismo tiempo,
enganchados. abrir la tapa de la maleta.

MALETA Ajustar el volumen de la


maleta
Abrir la maleta
con maleta AO
con maleta AO
Abrir la maleta y vaciarla.

Girar la llave 1 en sentido ho-


rario. Encastrar la palanca girato-
Mantener presionado el blo- ria 1 en la posición de tope
queo amarillo 2 y abrir el asa superior para conseguir el vo-
de transporte 3. lumen más pequeño.
Encastrar la palanca girato-
ria 1 en la posición de tope
inferior para conseguir el vo-
lumen más grande.
Cerrar la maleta.
213
Volumen maleta
izquierda
25...35 l
Volumen maleta derecha

15...23 l
Cerrar la maleta
con maleta AO
ATENCIÓN
Girar la llave de la cerradura
de la maleta de forma trans- Plegado del asa de trans-
versal a la dirección de la porte con la cerradura de la
marcha. maleta cerrada
Cerrar la tapa de la maleta. Daños en la lengüeta de en-
La tapa se enclava de forma clavamiento
audible. Antes de plegar el asa de
transporte, prestar aten-
ción a que la cerradura de
la maleta esté en posición
transversal respecto a la di-
rección de marcha.
Cerrar el asa de transporte 1.
Girar la llave 2 en sentido
contrario al de las agujas del
reloj y quitarla.
Retirar la maleta
con maleta AO
214 ACCESORIOS
Montar las maletas
con maleta AO

Girar la llave 1 en sentido ho-


rario.
Mantener presionado el blo-
Tirar hacia arriba de la pa-
queo amarillo 2 y abrir el asa
lanca de desbloqueo roja 1.
de transporte 3. La tapa de cierre 2 se abre.
Abrir por completo la tapa de
cierre.

Tirar hacia arriba de la pa-


lanca de desbloqueo roja 1.
La tapa de cierre 2 se abre. Colocar la maleta en los so-
Abrir por completo la tapa de
portes 1 y 2 desde arriba.
cierre.
Extraer la maleta del soporte
asiéndola por el asa de trans-
porte.
215

Presionar hacia abajo la tapa


de cierre 1 hasta notar resis- ATENCIÓN
tencia.
A continuación, presionar ha- Plegado del asa de trans-
cia abajo al mismo tiempo la porte con la cerradura de la
tapa de cierre y la palanca de maleta cerrada
desbloqueo roja 2. Daños en la lengüeta de en-
La tapa de cierre se enclava. clavamiento
Antes de plegar el asa de
transporte, prestar aten-
ción a que la cerradura de
la maleta esté en posición
transversal respecto a la di-
rección de marcha.
Cerrar el asa de transporte 1.
Girar la llave 2 en sentido
contrario al de las agujas del
reloj y quitarla.
Carga útil y velocidad
máximas
Observar la carga útil y la velo-
cidad máximas.
Velocidad máxima con
maleta montada
máx. 160 km/h
216 ACCESORIOS
Carga útil por maleta Ajustar el volumen de la
Topcase
con Topcase AO
máx. 8 kg
Abrir la Topcase y vaciarla.
TOPCASE
Abrir la Topcase
con Topcase AO

Encastrar la palanca girato-


ria 1 en la posición de tope
delantera para ajustar el volu-
men más grande.
Girar la llave 1 en sentido ho-
Encastrar la palanca girato-
rario.
ria 1 en la posición de tope
Mantener presionado el blo-
trasera para ajustar el volu-
queo amarillo 2 y abrir el asa
men más pequeño.
de transporte 3.
Cerrar la Topcase.
Cerrar la Topcase
con Topcase AO
Cerrar la tapa de la Topcase
presionando fuertemente.

Presionar hacia delante la


tecla amarilla 1 y, al mismo
tiempo, abrir la tapa de la
Topcase.
217

Girar la llave 1 en sentido ho-


ATENCIÓN rario.
Mantener presionado el blo-
Cierre del asa de transporte queo amarillo 2 y abrir el asa
con la cerradura de la ma- de transporte 3.
leta bloqueada
Daños en la lengüeta de en-
clavamiento
Antes de plegar el asa de
transporte, asegurarse de
que la cerradura de la Top-
case esté en posición verti-
cal.
Cerrar el asa de transporte 1.
El asa de transporte encastra Tirar hacia abajo de la palanca
de manera audible. roja 1.
Girar la llave 2 en sentido La tapa de cierre 2 se abre.
contrario al de las agujas del Abrir por completo la tapa de
reloj y quitarla. cierre.
Retirar la Topcase Extraer la Topcase del so-
con Topcase AO porte asiéndola por el asa de
transporte.
218 ACCESORIOS
Montar la Topcase
con Topcase AO

Presionar hacia delante la


tapa de cierre 1 hasta notar
Tirar hacia abajo de la palanca resistencia.
A continuación, presionar ha-
roja 1.
La tapa de cierre 2 se abre. cia delante al mismo tiempo
Abrir por completo la tapa de la tapa de cierre y la palanca
cierre. de desbloqueo roja 2.
La tapa de cierre se enclava.

Enganchar la Topcase en las


sujeciones delanteras 1 de
la placa de retención de la
misma.
Presionar la parte trasera de
la Topcase sobre la placa de
retención de la misma.
219
Velocidad máxima para
la conducción con Top-
case cargada
máx. 160 km/h
Carga de la Topcase

máx. 5 kg

SISTEMA DE NAVEGACIÓN
ATENCIÓN
con preparación para sistema
Cierre del asa de transporte de navegación EO
con la cerradura de la ma-
leta bloqueada Fijar firmemente el
Daños en la lengüeta de en- dispositivo de navegación
clavamiento La preparación para la na-
Antes de plegar el asa de vegación es adecuada a
transporte, asegurarse de partir del BMW Motorrad Navi-
que la cerradura de la Top- gator IV.
case esté en posición verti- El sistema de seguridad
cal. del Mount Cradle no
Cerrar el asa de transporte 1. ofrece protección contra robos.
El asa de transporte encastra Al final de cualquier conduc-
de manera audible. ción, extraer el sistema de na-
Girar la llave 2 en sentido vegación y guardarlo en un lu-
contrario al de las agujas del gar seguro.
reloj y quitarla.
Carga útil y velocidad
máximas
Observar la carga útil y la velo-
cidad máximas.
220 ACCESORIOS
Deslizar el seguro de blo-
queo 2 totalmente hacia la
derecha.
El bloqueo 3 está bloqueado.
Girar la llave de contacto 4 en
sentido horario.
El dispositivo de navegación
está fijado y puede retirarse la
llave de contacto.
Girar la llave de contacto 1 Extracción del dispositivo de
en el sentido contrario a las navegación y montaje de la
agujas del reloj. cubierta
Tirar del seguro de bloqueo 2
hacia la izquierda.
Presionar el bloqueo 3. ATENCIÓN
Mount Cradle está desblo- Polvo y suciedad en los con-
queado y la cubierta 4 se tactos del Mount Cradle.
puede retirar hacia adelante Daños en los contactos
mediante un movimiento de Volver a montar la cubierta
giro. al final de cada conducción.

Colocar el dispositivo de na- Girar la llave de contacto 1


vegación 1 en la zona inferior en el sentido contrario a las
y girarlo hacia atrás con un agujas del reloj.
movimiento de giro. Tirar del seguro de bloqueo 2
El dispositivo de navegación totalmente hacia la izquierda.
encastra de forma audible. El cierre 3 está desbloqueado.
221
Deslizar el cierre 3 totalmente Utilizar el sistema de
a la izquierda. navegación
Se desbloquea el dispositivo La siguiente des-
de navegación 4. cripción se refiere al
Extraer el dispositivo de nave- BMW Motorrad Navigator V y
gación 4 hacia abajo con un al BMW Motorrad Navigator VI.
movimiento de inclinación. El BMW Motorrad Navigator IV
no ofrece todas las posibilida-
des descritas.
Solo es compatible la
versión más reciente
del sistema de comunicación
BMW Motorrad. En ocasiones,
es necesario realizar una
actualización de software
del sistema de comunicación
Colocar la cubierta 1 en la
BMW Motorrad. Acuda en
zona inferior y girarla hacia
este caso a su concesionario
arriba con un movimiento de
BMW Motorrad.
giro.
La cubierta enclava de forma Si está instalado el
audible. BMW Motorrad Naviga-
Deslizar el seguro de blo- tor y se ha cambiado el
queo 2 hacia la derecha. enfoque de manejo al Navi-
Girar la llave de contacto 3 en gator ( 97), algunas de sus
sentido horario. funciones se pueden manejar
La cubierta 1 está fijada y directamente desde el manillar.
puede retirarse la llave de
contacto.
222 ACCESORIOS
Mantener inclinado el Multi-
Controller 1 hacia la izquierda
y hacia la derecha
Activar determinadas funciones
en la pantalla del Navigator. Es-
tas funciones están marcadas
con una flecha hacia la derecha
o una flecha hacia la izquierda
por encima del campo de con-
El manejo del sistema de na- tacto correspondiente.
vegación se realiza a través del
Multi-Controller 1 y de la tecla La función se activa al pul-
basculante MENU 2. sar de modo prolongado
hacia la derecha.
Girar el Multi-Controller 1
hacia arriba y hacia abajo La función se activa al pul-
En la página de brújula y Me- sar de modo prolongado
diaplayer: subir o bajar el volu- hacia la izquierda.
men a través de un sistema de
comunicación BMW Motorrad Pulsar hacia abajo la tecla
conectado a través de Blue- basculante MENU 2
tooth. Cambiar el enfoque a la vista
En el menú especial de BMW: Pure Ride.
seleccionar posiciones del En algunos casos se pueden
menú. realizar las siguientes funcio-
Inclinar el Multi-Controller 1 nes:
brevemente hacia la izquierda Vista de mapa
y hacia la derecha Girar hacia arriba: amplía el
Cambiar entre las páginas de recorte de mapa (Zoom in).
inicio del Navigator: Girar hacia abajo: reduce el
Vista de mapa recorte de mapa (Zoom out).
Brújula Menú especial de BMW
Mediaplayer Con sonido: repite el último
Menú especial de BMW aviso de navegación.
Página de mi motocicleta
223
Punto de ruta: guarda como Mi motocicleta
favorito el punto de ruta ac- Girar: modifica el número de
tual. datos visualizados.
Regreso: inicia la navegación Al tocar uno de los campos
hacia el domicilio (aparece en de datos de la pantalla, se
gris si no se ha establecido abre un menú para seleccio-
ninguna dirección). nar los datos.
Sin sonido: conecta o desco- Los valores seleccionables
necta automáticamente los dependen del equipo opcional
avisos de navegación (des- instalado.
conectados: en la pantalla La función Mediaplayer
aparece en la línea superior solo está disponible si se
el símbolo de unos labios ta- utiliza un dispositivo Bluetooth
chados). Los avisos de na- según el estándar A2DP, por
vegación se pueden seguir ejemplo, un sistema de comu-
reproduciendo mediante "Con nicación de BMW Motorrad.
sonido". Todos los demás
Mediaplayer
avisos sonoros permanecen
Accionamiento prolongado
conectados.
Desconectar indicador: des- hacia la izquierda: reproducir
conecta la pantalla. el título anterior.
Llamar a casa: llama al nú- Accionamiento prolongado
mero de teléfono de casa hacia la derecha: reproducir el
consignado en el navegador siguiente título.
Al girar, se sube o se baja el
(solo se muestra cuando se
volumen de un sistema de
conecta un teléfono).
Desvío: activa la función comunicación BMW Motorrad
de desvío (solo se muestra conectado por Bluetooth.
cuando hay una ruta activada).
Saltar: salta al siguiente punto
de ruta (solo se muestra si
la ruta dispone de puntos de
ruta).
224 ACCESORIOS
Mensajes de control y Funciones especiales
advertencia Debido a la integración del
BMW Motorrad Navigator se
producen divergencias en algu-
nas descripciones recogidas en
el manual de instrucciones del
Navigator.
Advertencia de reserva de
combustible
No están disponibles los ajus-
Los mensajes de control y ad- tes de la indicación de depó-
vertencia de la motocicleta sito de combustible, ya que la
se visualizan con un símbolo advertencia de reserva del ve-
correspondiente 1 arriba a la hículo se transmite al Naviga-
izquierda en la vista de mapa. tor. Si el aviso está activo, si se
presiona el aviso se muestran
Si se ha conectado un sis-
las estaciones de servicio más
tema de comunicación
cercanas.
BMW Motorrad, con cada ad-
vertencia se reproduce también Indicación de la hora y la
un tono de aviso. fecha
Si hay varios avisos de adver- El Navigator transmite la indi-
tencia activos, el numero de cación de la hora y la fecha a
avisos se muestra en la parte la motocicleta. Para transmitir
inferior del triángulo de adver- la hora a la pantalla TFT, en el
tencia. menú Ajustes, Ajustes de
Si hay más de un aviso, al pre- sistema, Fecha y hora se
sionar sobre el triángulo de ad- deberá activar adicionalmente
vertencia, se abre una lista con la función Sincronización
todos los avisos de advertencia. GPS.
Si se selecciona un aviso, se
Ajustes de seguridad
visualiza información adicional.
El BMW Motorrad Navigator V
No es posible visualizar
y el BMW Motorrad Naviga-
información detalla de to-
tor VI se pueden proteger con
das las advertencias.
un PIN de cuatro dígitos con-
tra manejos no autorizados
225
(Garmin Lock). Si se activa
esta función mientras el na-
vegador está montado en la
motocicleta y el encendido está
conectado, se le preguntará si
se debe añadir este vehículo
a la lista de vehículos protegi-
dos. Si confirma la pregunta
con "Sí", el Navigator guardará
el número de bastidor de este
vehículo.
Se pueden guardar un máximo
de cinco números de identifica-
ción del vehículo.
De esta forma, si a continua-
ción se conecta el Navigator
conectando el encendido en
uno de estos vehículos, ya no
será necesario introducir el PIN.
Si el Navigator conectado se
desmonta del vehículo, se inicia
la solicitud del PIN por motivos
de seguridad.
Luminosidad de la pantalla
Cuando esté montado, la lumi-
nosidad de la pantalla se es-
pecificará a través de la mo-
tocicleta. No es necesario un
ajuste manual.
El ajuste automático se puede
desactivar si se desea en el
Navigator, en los ajustes de la
pantalla.
CONSERVACIÓN

11
PRODUCTOS DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 228
LAVADO DEL VEHÍCULO 228
LIMPIEZA DE PIEZAS DELICADAS DEL VEHÍCULO 229
CUIDADO DE LA PINTURA 231
CONSERVACIÓN 231
RETIRAR DEL SERVICIO LA MOTOCICLETA 231
PONER EN SERVICIO LA MOTOCICLETA 232
228 CONSERVACIÓN
PRODUCTOS DE LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO ATENCIÓN
BMW Motorrad recomienda Uso de detergentes muy áci-
utilizar productos de limpieza dos o alcalinos
y mantenimiento adquiri- Daños en piezas del vehículo
dos en un concesionario Consultar la relación de di-
BMW Motorrad. Los BMW lución en el embalaje del
Care Products están fabricados detergente.
con materiales probados, han No utilizar detergentes muy
sido ensayados en laboratorio y ácidos o alcalinos.
puestos a prueba en la práctica,
y ofrecen un cuidado y una LAVADO DEL VEHÍCULO
protección óptimos para los BMW Motorrad recomienda
materiales utilizados en su ablandar los insectos y la su-
vehículo. ciedad que se haya endurecido
sobre piezas esmaltadas y eli-
ATENCIÓN minarlos con limpiador de in-
Utilización de detergentes y sectos BMW antes de lavar el
productos de limpieza ina- vehículo.
propiados Para evitar la aparición de man-
Daños en piezas del vehículo chas, no lavar el vehículo direc-
No utilizar disolventes, como tamente bajo la radiación del
diluyente para lacas celuló- sol.
sicas, agentes de limpieza Limpiar regularmente las patas
en frío, combustible, etc., ni de la horquilla para eliminar la
limpiadores que contengan suciedad.
alcohol. Especialmente durante los me-
ses de invierno es recomenda-
ble lavar el vehículo con mayor
asiduidad.
Para eliminar restos adheridos
de sal de descongelación, lim-
piar la motocicleta con agua
fría inmediatamente después
de finalizar la marcha.
229

ADVERTENCIA ATENCIÓN
Humedad en los discos de Daños por la elevada pre-
los frenos y en las pastillas sión del agua de los limpia-
de los frenos tras lavar el dores de alta presión o por
vehículo, después de atra- chorro de vapor
vesar un curso de agua o en Corrosión o cortocircuito, da-
caso de lluvia ños en las etiquetas adhesi-
Empeoramiento del efecto de vas, en las juntas, en el sis-
frenado, riesgo de accidente tema de frenos hidráulico, en
Frenar con anticipación el sistema eléctrico y en el
hasta que los discos y las asiento
pastillas de los frenos se ¡Utilizar con cautela los apa-
hayan secado o se hayan ratos de alta presión o de
secado por evaporación o chorro de vapor!
por frenada.
LIMPIEZA DE PIEZAS DELI-
CADAS DEL VEHÍCULO
ATENCIÓN
Plásticos
Refuerzo de la acción de la
sal por agua caliente
ATENCIÓN
Corrosión
Utilizar solo agua fría para Utilización de detergente
retirar sales esparcidas. inadecuado
Daños en superficies de plás-
tico
No utilizar productos que
contengan alcohol ni disol-
ventes o que sean abrasivos.
No utilizar esponjas para la
limpieza de restos de insec-
tos ni esponjas con la super-
ficie dura.
230 CONSERVACIÓN
Piezas del carenado Radiador
Limpiar las piezas de revesti- Limpiar el radiador regular-
miento con agua y limpiador mente para impedir el sobreca-
BMW Motorrad. lentamiento del motor debido a
una refrigeración insuficiente.
Parabrisas y cristales disper-
Utilizar p. ej. una manguera
sores de plástico
de jardín con poca presión de
Eliminar la suciedad y los in-
agua.
sectos con una esponja suave y
abundante agua.
ATENCIÓN
Ablandar la suciedad dura
y los insectos pasando un Doblamiento de las láminas
paño mojado. del radiador
Daños en las láminas del ra-
Pantalla TFT
diador
Limpiar la pantalla TFT con Al efectuar la limpieza, pres-
agua tibia y detergente. A con- tar atención a que las lámi-
tinuación, secar con un paño nas del radiador no resulten
limpio, como p. ej., un trozo de dobladas.
papel.
Piezas cromadas Goma
Limpiar con cuidado las piezas Las piezas de goma deben tra-
cromadas con abundante agua tarse con agua o con productos
y limpiador para motocicletas para goma BMW.
de la serie Care Products de
BMW Motorrad. Esta limpieza ATENCIÓN
es especialmente importante Utilización de sprays de sili-
para evitar daños causados por cona para el cuidado de las
la sal de descongelación. juntas de goma
Utilizar pulimento para piezas Daños en las juntas de goma
metálicas BMW Motorrad para No utilizar sprays de silicona
un tratamiento adicional. ni otros productos de lim-
pieza y mantenimiento que
contengan silicona.
231
CUIDADO DE LA PINTURA conservación de la pintura en
las zonas afectadas.
Un lavado regular del vehículo
previene los efectos a largo CONSERVACIÓN
plazo de las sustancias dañinas
Cuando ya no se formen más
para la pintura, especialmente
gotas de agua en la pintura, se
si el vehículo se utiliza en zonas
deberá proteger la pintura.
de alta contaminación atmos-
Para proteger la pintura,
férica o con mucha suciedad
BMW Motorrad reco-
de origen natural, como, p. ej.,
mienda utilizar abrillantador
resina o polen.
BMW Motorrad o productos
Las sustancias especialmente
que contengan cera de
agresivas deben eliminarse in-
carnauba o ceras sintéticas.
mediatamente, ya que en caso
contrario podría variar el co- RETIRAR DEL SERVICIO LA
lor de la pintura. Entre dichas MOTOCICLETA
sustancias se incluyen, p. ej.,
Llenar completamente el de-
combustible, aceite, grasa, lí-
pósito de la motocicleta.
quido de frenos y excremen-
tos de pájaros. En este caso Los aditivos de combusti-
se recomienda el limpiador ble limpian los inyectores
BMW Motorrad y, después, el y el área de combustión. Si se
abrillantador BMW Motorrad utilizan combustibles de baja
para la conservación. calidad o el vehículo perma-
La suciedad en la superficie nece inactivo durante un pe-
pintada puede reconocerse riodo prolongado, es recomen-
con mayor facilidad después dable emplear aditivos de com-
de lavar el vehículo. Para bustible. Si desea información
eliminar las manchas, utilice más detallada, consulte a su
un paño limpio o un poco concesionario BMW Motorrad.
de algodón humedecido con Lavar la motocicleta.
gasolina de lavado o alcohol. Desmontar la batería.
BMW Motorrad recomienda Aplicar un lubricante apro-
eliminar las manchas de piado en las manetas del
alquitrán con limpiador para freno y del embrague y en el
alquitrán BMW. Realizar a alojamiento de los caballetes
continuación los trabajos de laterales.
232 CONSERVACIÓN
Frotar las piezas metálicas
y cromadas con una grasa
exenta de ácidos (vaselina).
Depositar la motocicleta en
un lugar seco de tal forma
que ambas ruedas queden
descargadas (preferiblemente
con los bastidores de las rue-
das delantera y trasera ofreci-
dos por BMW Motorrad).

PONER EN SERVICIO LA MO-


TOCICLETA
Eliminar la capa conservante
exterior.
Lavar la motocicleta.
Montar la batería.
Lista de comprobación
( 128).
233
DATOS TÉCNI-
COS

12
TABLA DE FALLOS 236
UNIONES ATORNILLADAS 239
COMBUSTIBLE 241
ACEITE DEL MOTOR 241
MOTOR 242
EMBRAGUE 243
CAMBIO 243
PROPULSIÓN DE LA RUEDA TRASERA 244
BASTIDOR 244
TREN DE RODAJE 244
FRENOS 245
RUEDAS Y NEUMÁTICOS 246
SISTEMA ELÉCTRICO 247
DIMENSIONES 249
PESOS 250
VALORES DE MARCHA 250
236 DATOS TÉCNICOS
TABLA DE FALLOS
El motor no arranca:
Causa Subsanar
Se ha extendido el caballete Poner el ralentí o replegar el
lateral y se ha metido una mar- caballete lateral.
cha
Marcha engranada y embrague Cambiar a punto muerto o ac-
no accionado cionar el embrague.
Depósito de combustible vacío Repostar.
Batería descargada Cargar la batería embornada.
Se ha activado la protección Dejar que el motor de
contra sobrecalentamiento arranque se enfríe durante
para el motor de arranque. aprox. 1 minuto hasta que
El motor de arranque solo se vuelva a estar disponible.
puede accionar durante un
tiempo limitado.
237
La conexión por Bluetooth no se ha establecido.
Causa Subsanar
No se han realizado los pa- Infórmese de los pasos nece-
sos necesarios para el acopla- sarios para el acoplamiento
miento Bluetooth. Bluetooth consultando el ma-
nual de instrucciones del sis-
tema de comunicación.
El sistema de comunicación no Apagar el sistema de comu-
se conecta automáticamente a nicación del casco y volver a
pesar de que se ha realizado el conectar al cabo de dos minu-
acoplamiento Bluetooth. tos.
En el casco están guardados Borrar en el casco todas las
demasiados dispositivos Blue- entradas de acoplamiento
tooth. Bluetooth (consultar el manual
de instrucciones del sistema
de comunicación).
Hay cerca otros vehículos con Evitar el acoplamiento Blue-
dispositivos con capacidad tooth simultáneo con varios
Bluetooth. vehículos.

La conexión por Bluetooth está averiada.


Causa Subsanar
Se interrumpe la conexión por Desactivar el modo de ahorro
Bluetooth con el terminal mó- de energía.
vil.
Se interrumpe la conexión por Apagar el sistema de comu-
Bluetooth con el casco. nicación del casco y volver a
conectar al cabo de dos minu-
tos.
No se puede ajustar el volu- Apagar el sistema de comu-
men en el casco. nicación del casco y volver a
conectar al cabo de dos minu-
tos.
238 DATOS TÉCNICOS
El listín telefónico no se visualiza en la pantalla TFT.
Causa Subsanar
El listín telefónico todavía no Durante el acoplamiento Blue-
se ha transmitido al vehículo. tooth con el terminal móvil,
confirmar la transmisión de los
datos del teléfono ( 113).

La guía al destino activa no se visualiza en la pantalla TFT.


Causa Subsanar
No se ha transmitido la na- En el terminal móvil co-
vegación desde la aplicación nectado, abrir la aplicación
BMW Motorrad Connected. BMW Motorrad Connected
antes de iniciar la marcha.
No se puede iniciar la guía al Asegurar la conexión de datos
destino. del terminal móvil y comprobar
los datos de mapas en el ter-
minal móvil.
239
UNIONES ATORNILLADAS
Rueda delantera Valor Válido
Transmisor de veloci-
dad de giro de rueda
en la horquilla
M6 x 16, Cambiar el 8 Nm
tornillo
microencapsulado
Guardabarros delan-
tero en la horquilla
telescópica
M6 x 16, Cambiar el 3 Nm
tornillo
microencapsulado
Pinza de freno en hor-
quilla telescópica
M10 x 45 38 Nm
Fijación del eje inser-
table
M8 x 35 Secuencia de apriete:
apretar los tornillos 6
veces en el cambio
19 Nm
Tornillo de eje en el
eje insertable delan-
tero
M20 x 1,5 50 Nm
240 DATOS TÉCNICOS
Rueda trasera Valor Válido
Transmisor de veloci-
dad de giro de rueda
trasera en el soporte
de la pinza de freno
M6 x 16, Cambiar el 8 Nm
tornillo
microencapsulado
Eje insertable de la
rueda trasera en el
balancín
M24 × 1,5 100 Nm
mecánico

Brazo del espejo Valor Válido


Espejo (contratuerca)
en la pieza de apriete
M10 × 1,25 Rosca a izquierdas,
22 Nm
Adaptador en el caba-
llete de apriete
M10 × 14 - 4,8 25 Nm
241
COMBUSTIBLE
Calidad del combustible reco- Súper sin plomo (máx.
mendada 15 % etanol, E15)
95 ROZ/RON
90 AKI
con gasolina normal sin Normal sin plomo (máx. 15 %
plomo EO etanol, E15)
91 ROZ/RON
87 AKI
Cantidad de combustible utili- Aprox. 15 l
zable
Cantidad de reserva de com- Aprox. 3,5 l
bustible
Consumo de combustible 4,1 l/100 km, conforme
a WMTC
Emisión de CO2 98 g/km, según WMTC
Normativa sobre emisiones de EU 5
gases de escape

ACEITE DEL MOTOR


Volumen de llenado de aceite Aprox. 3,0 l, con cambio de
de motor filtro
Especificaciones SAE 5W-40, API SL /
JASO MA2, Algunos aditivos
(por ejemplo, con molib-
deno) no están permitidos
porque pueden deteriorar
piezas del motor que estén
recubiertas, BMW Motorrad
recomienda utilizar el aceite
BMW Motorrad ADVANTEC
Ultimate.
BMW recommends
242 DATOS TÉCNICOS
Aditivos para el aceite BMW Motorrad recomienda no
utilizar aditivos para el aceite,
ya que estos pueden perjudi-
car el funcionamiento del em-
brague. Consulte en su con-
cesionario BMW Motorrad el
tipo de aceite adecuado para
su motocicleta.
Cantidad de relleno de aceite máx. 0,5 l, Diferencia entre
para el motor MIN y MAX
BMW recommends

MOTOR
Ubicación del número del mo- Cárter del cigüeñal arriba a la
tor derecha
Tipo de motor A24A08B
Tipo de motor Motor de cuatro tiempos y
dos cilindros refrigerado por
líquido con cuatro válvulas por
cilindro accionadas mediante
balancines flotantes, dos árbo-
les de levas situados encima
y engrase por cárter seco de
aceite
Cilindrada 853 cm3
Diámetro de los cilindros 84 mm
Carrera del pistón 77 mm
Relación de compresión 13,1:1
243
Potencia nominal 70 kW, a un régimen de:
8250 min-1
con reducción de potencia a 35 kW, a un régimen de:
35 kW EO 6500 min-1
con gasolina normal sin 66 kW, a un régimen de:
plomo EO 8000 min-1
Par motor 92 Nm, a un régimen de:
6250 min-1
con reducción de potencia a 63 Nm, a un régimen de:
35 kW EO 4500 min-1
con gasolina normal sin 86 Nm, a un régimen de:
plomo EO 6250 min-1
Régimen máximo admisible máx. 9000 min-1
Régimen de ralentí 1250±50 min-1, Motor a la
temperatura de servicio

EMBRAGUE
Tipo constructivo del embra- Baño de aceite multidisco (an-
gue tirrebote)

CAMBIO
Tipo constructivo del cambio Caja de cambios manual de
6 velocidades accionada por
garras integrada en el cárter
del motor
Multiplicación del cambio 1,821, Multiplicación primaria
1:2,833, 1ª marcha
1:2,067, 2ª marcha
1:1,600, 3ª marcha
1:1,308, 4ª marcha
1:1,103, 5ª marcha
1:0,968, 6ª marcha
244 DATOS TÉCNICOS
PROPULSIÓN DE LA RUEDA TRASERA
Tipo constructivo de la propul- Propulsión por cadena
sión de la rueda trasera
Catenaria 40...50 mm, Vehículo sin carga
sobre caballete lateral
con chasis rebajado EO 35...45 mm, Vehículo sin carga
con asiento bajo EO sobre caballete lateral
Longitud admisible de la ca- máx. 144 mm, medido sobre
dena el centro de 10 remaches, ca-
dena en tracción
Número de dientes de la pro- 17/44
pulsión de la rueda trasera (Pi-
ñón de la cadena/corona de la
cadena)
Desmultiplicación secundaria 2,588

BASTIDOR
Tipo constructivo del chasis Bastidor puente de acero en
modelo cóncavo
Asiento de la placa de caracte- Bastidor delantero izquierdo
rísticas en el cabezal del manillar
Localización del número de Bastidor delantero derecho
identificación del vehículo junto al cabezal del manillar

TREN DE RODAJE
Rueda delantera
Tipo constructivo del guiado Horquilla telescópica Upside-
de la rueda delantera Down
Carrera del muelle delantero 230 mm, en la rueda delantera
con chasis rebajado EO 210 mm, en la rueda delantera
245
Rueda trasera
Tipo constructivo de la guía de Pieza oscilante de aluminio de
la rueda trasera dos brazos
Tipo constructivo de la sus- Tubo amortiguador portarrue-
pensión de la rueda trasera das central con muelle helicoi-
dal, amortiguación de la etapa
de tracción ajustable y preten-
sado de los muelles
Recorrido de amortiguación en 215 mm, en la rueda trasera
la rueda trasera
con chasis rebajado EO 195 mm, en la rueda trasera

FRENOS
Rueda delantera
Tipo constructivo del freno de Freno de doble disco de accio-
la rueda delantera namiento hidráulico con pinzas
flotantes de 2 pistones y dis-
cos de freno flotantes
Material del forro del freno de- Metal sinterizado
lantero
Grosor del disco de freno en la 4,5 mm, Pieza nueva
parte delantera mín. 4,0 mm, Límite de des-
gaste
Recorrido en vacío del accio- 0,7...1,7 mm, medido en el pis-
namiento de los frenos (Freno tón
de la rueda delantera)
246 DATOS TÉCNICOS
Rueda trasera
Tipo constructivo del freno de Freno de disco de acciona-
la rueda trasera miento hidráulico con pinza
flotante de 1 émbolo y disco
fijo
Material del forro del freno tra- Orgánico
sero
Grosor del disco de freno tra- 5,0 mm, Pieza nueva
sero mín. 4,5 mm, Límite de des-
gaste
Holgura del vástago del ém- 1,9...2,1 mm, En el tope del
bolo del pedal del freno pedal del freno en el apoyo
para pie.

RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Emparejamientos de neumáti- Podrá obtener una sinopsis de
cos recomendados las autorizaciones de neumáti-
cos actuales en su concesiona-
rio BMW Motorrad o en inter-
net en bmw-motorrad.com.
Rango de velocidad del neu- V, Mínimo requerido:
mático delantero/trasero 240 km/h
Rueda delantera
Modo constructivo de la rueda Rueda con radios en cruz
delantera
Tamaño de la llanta de la 2,15" x 21" MTH2
rueda delantera
Designación del neumático 90/90-21
delantero
Código de la capacidad de 54
carga del neumático delantero
Desequilibrio admisible de la máx. 5 g
rueda delantera
247
Rueda trasera
Modo constructivo de la rueda Rueda con radios en cruz
trasera
Tamaño de la llanta de la 4,25" x 17" MTH2
rueda trasera
Designación del neumático 150/70 R 17
trasero
Código de la capacidad de 69
carga del neumático trasero
Desequilibrio admisible de la máx. 5 g
rueda trasera
Presión de inflado de neumáticos
Presión de inflado de los neu- 2,2 bar, Modo en solitario, con
máticos delante los neumáticos fríos
2,5 bar, Funcionamiento con
acompañante y/o carga, con
los neumáticos fríos
Presión de inflado de los neu- 2,5 bar, Modo en solitario, con
máticos detrás los neumáticos fríos
2,9 bar, Funcionamiento con
acompañante y/o carga, con
los neumáticos fríos

SISTEMA ELÉCTRICO
Fusible principal 40 A, Regulador de tensión
248 DATOS TÉCNICOS
Caja de fusibles 10 A, Punto de conexión
1: cuadro de instrumentos,
alarma antirrobo (DWA),
cerradura de encendido,
conexión para diagnosis,
bobina relé principal
7,5 A, Puesto de conexión
2: interruptor del cuadro de
instrumentos izquierdo, con-
trol de presión de neumáticos
(RDC)
Fusibles Todos los circuitos de
corriente están protegidos
electrónicamente. Si se ha
desconectado un circuito
de corriente por medio de
un fusible electrónico y se
ha solucionado el error que
lo ha activado, el circuito
de corriente vuelve a estar
activo después de conectar el
encendido.
Capacidad de carga eléctrica 5 A (Total)
de las cajas de enchufe
Batería
Modo constructivo de la bate- Batería AGM (Absorbent Glass
ría Mat)
Tensión nominal de la batería 12 V
Capacidad nominal de la bate- 10 Ah
ría
Tipo de batería (Para la llave
con mando a distancia Keyless
Ride)
con Keyless Ride EO CR 2032
249
Bujías
Fabricante y designación de NGK LMAR9J-9E
las bujías
Lámparas
Bombilla para luz de carretera LED
Bombilla para la luz de cruce LED
Bombilla para la luz de posi- LED
ción
Bombilla para la luz trasera/de LED
freno
Medio de iluminación para el W5W / 12 V / 5 W
alumbrado de la matrícula
Bombilla para intermitentes LED

DIMENSIONES
Longitud del vehículo 2305 mm, sobre el soporte de
la matrícula
con chasis rebajado EO 2295 mm, sobre el soporte de
la matrícula
Altura del vehículo 1356...1411 mm, sobre el pa-
rabrisas, con peso en vacío
DIN
con chasis rebajado EO 1330...1385 mm, sobre el pa-
rabrisas, con peso en vacío
DIN
Ancho del vehículo 877 mm, sin piezas adosadas
988 mm, con maleta
Altura del asiento del conduc- 860 mm, sin conductor, con
tor peso en vacío según DIN
con asiento bajo EO 835 mm, sin conductor, con
peso en vacío según DIN
con asiento confort EO 875 mm, sin conductor, con
peso en vacío según DIN
250 DATOS TÉCNICOS
con chasis rebajado EO 815 mm, sin conductor, con
peso en vacío según DIN
Longitud del arco de paso del 1910 mm, sin conductor, con
conductor peso en vacío según DIN
con asiento bajo EO 1870 mm, sin conductor, con
peso en vacío según DIN
con asiento confort EO 1950 mm, sin conductor, con
peso en vacío según DIN
con chasis rebajado EO 1830 mm, sin conductor, con
peso en vacío según DIN

PESOS
Peso en vacío del vehículo 233 kg, Peso en vacío según
DIN, en orden de marcha, de-
pósito lleno al 90 %, sin EO
Peso total admisible 445 kg
Carga máxima admisible 212 kg

VALORES DE MARCHA
Velocidad máxima >200 km/h
con maleta AO 160 km/h
con Topcase AO 160 km/h
con reducción de potencia a 167 km/h
35 kW EO
251
SERVICIO

13
SERVICIO BMW MOTORRAD 254
HISTORIAL DE SERVICIO DE BMW MOTORRAD 254
SOLUCIONES DE MOVILIDAD BMW MOTORRAD 255
TAREAS DE MANTENIMIENTO 255
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 257
CONFIRMACIONES DE MANTENIMIENTO 258
CONFIRMACIONES DE SERVICIO TÉCNICO 272
254 SERVICIO
SERVICIO BMW MOTORRAD Para estar seguro de que su
BMW se encuentra siempre en
A través de su amplia red de
estado óptimo, BMW Motorrad
concesionarios, BMW Motorrad
recomienda respetar los inter-
le asiste a usted y a su motoci-
valos de mantenimiento previs-
cleta en más de 100 países en
tos para su motocicleta.
todo el mundo. Los concesio-
Asegúrese de confirmar todas
narios BMW Motorrad dispo-
las tareas de mantenimiento y
nen de la información técnica
de reparación realizadas en su
y los conocimientos necesa-
vehículo en el capítulo "Servi-
rios para llevar a cabo de ma-
cio Posventa" de este manual.
nera fiable todos los trabajos
Una vez finalizado el periodo
de mantenimiento y reparación
de garantía, la documentación
de su BMW.
del mantenimiento periódico
Puede encontrar el concesio-
es una condición indispensable
nario BMW Motorrad más pró-
para la prestación de servicios
ximo a través de nuestra pá-
de cortesía.
gina web:
bmw­motorrad.com Su concesionario
BMW Motorrad le infor-
ADVERTENCIA mará sobre el alcance de los
servicios del Servicio Postventa
Trabajos de mantenimiento
BMW.
y reparación efectuados de
forma incorrecta HISTORIAL DE SERVICIO DE
Riesgo de accidente debido a
BMW MOTORRAD
daños derivados
BMW Motorrad recomienda Entradas
llevar a cabo los trabajos Los trabajos de mantenimiento
en la motocicleta en un ta- realizados se registran en los
ller especializado, a ser po- certificados de mantenimiento.
sible en un Concesionario Los registros son, al igual que
BMW Motorrad. un cuaderno de servicio, la
comprobación de un mante-
nimiento regular.
Si se realiza un registro en el
historial de servicio del vehí-
culo, se almacenan los datos
255
relevantes para el servicio en SOLUCIONES DE MOVILIDAD
los sistemas de TI centrales de BMW MOTORRAD
BMW AG, Múnich.
Tras un cambio de propieta- En motocicletas BMW nue-
rio del vehículo, los datos re- vas usted está asegurado con
gistrados en el historial de las soluciones de movilidad
servicio también pueden ser BMW Motorrad en caso de
consultados por el nuevo pro- avería mediante diversas pres-
pietario. Un concesionario de taciones (por ejemplo, servicio
BMW Motorrad o un taller es- móvil, ayuda en caso de avería,
pecializado puede consultar los transporte de retorno del vehí-
datos registrados en el historial culo).
Infórmese a través de su con-
de servicio.
cesionario BMW Motorrad de
Derechos de cancelación u las soluciones de movilidad que
oposición al almacenamiento se ofrecen.
de datos
El propietario del vehículo TAREAS DE MANTENI-
puede declararse en contra MIENTO
del registro en el historial de Revisión de entrega BMW
servicio y, de este modo, del Su concesionario
almacenamiento de datos BMW Motorrad realiza la
en el vehículo que conlleva, revisión de entrega BMW antes
así como la transmisión de entregarle el vehículo.
de datos al fabricante del Control de rodaje BMW
vehículo en relación con su
El control de rodaje BMW se
duración como propietario del
realiza una vez recorridos de
vehículo en un concesionario
500 km a 1200 km.
de BMW Motorrad o un taller
especializado. En tal caso, Servicio BMW
no se realiza ningún registro El BMW Service se realiza una
en el historial de servicio del vez al año; el alcance de los
vehículo. servicios de mantenimiento
puede variar en función de la
antigüedad del vehículo y los
kilómetros recorridos. Su con-
cesionario BMW Motorrad le
256 SERVICIO
confirmará el servicio reali-
zado y fijará la fecha para el
siguiente servicio de manteni-
miento.
Los conductores que recorran
un elevado número de kilóme-
tros al año puede que necesi-
ten, bajo ciertas circunstancias,
pasar una inspección antes de
la fecha fijada. En estos casos,
en la confirmación del servi-
cio se indica adicionalmente el
kilometraje máximo correspon-
diente. Si se alcanza este kilo-
metraje antes del vencimiento
del siguiente mantenimiento, es
preferible adelantar dicho servi-
cio.
La indicación de mante-
nimiento en la pantalla le
recuerda cuándo vence el
mantenimiento; la indicación
se produce, según el caso,
aproximadamente un mes o
1000 km antes.
Más información sobre el Servi-
cio Posventa en:
bmw-motorrad.com/service
En el siguiente programa de
mantenimiento encontrará los
conjuntos de operaciones de
mantenimiento necesarios para
su vehículo:
257
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

1 BMW Control de rodaje a cada año o cada


2 Prestación estándar del 10000 km (lo que ocurra
servicio técnico BMW primero)
3 Sustitución del aceite del b en modo todoterreno cada
motor y el filtro de aceite año o cada 10 000 km (lo
4 Comprobar el juego de las que ocurra primero)
válvulas c la primera vez al cabo de
5 Cambiar todas las bujías un año; después, cada dos
6 Sustituir el cartucho de años
filtro de aire
7 Comprobar o cambiar el
cartucho del filtro de aire
8 Cambio de aceite de la
horquilla telescópica
9 Sustituir el líquido de fre-
nos de todo el sistema
258 SERVICIO
CONFIRMACIONES DE MANTENIMIENTO
Conjunto de operaciones de mantenimiento estándar de BMW
Motorrad Service
A continuación se muestra una lista de las tareas de reparación
incluidas en el conjunto de operaciones de mantenimiento están-
dar de BMW Motorrad Service. El conjunto de operaciones de
mantenimiento real correspondiente a su vehículo puede diferir.
Realizar el test del vehículo con el sistema de diagnosis
BMW Motorrad
Comprobar el nivel de líquido refrigerante
Comprobación/ajuste del juego del embrague
Comprobar el desgaste de las pastillas de freno y de los discos
de freno delanteros
Comprobación del desgaste de las pastillas de freno y de los
discos de freno traseros
Comprobar el nivel de líquido de frenos delante y detrás
Control visual de las tuberías de freno, los tubos flexibles de
freno y las conexiones
Comprobación de la presión de inflado y la profundidad del per-
fil de los neumáticos
Comprobar la tensión de los radios y, en caso necesario, reapre-
tarlos
Comprobar y lubricar la transmisión por cadena
Comprobar la suavidad de movimiento del caballete lateral
Comprobar la suavidad de movimiento del caballete central
Comprobar el cojinete del cabezal del manillar
Comprobación del alumbrado y el sistema de señalización
Prueba de funcionamiento de la inhibición del arranque del mo-
tor
Control final y comprobación de la seguridad vial
Fijación de la fecha de servicio y el kilometraje restante me-
diante el sistema de diagnosis BMW Motorrad
Comprobar el estado de carga de la batería
Confirmación del servicio BMW en la documentación de a
bordo
259
Revisión de entrega BMW Control de rodaje BMW
realizado realizado
el día el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km

Sello, firma Sello, firma


260 SERVICIO

Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km

Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Cambiar el aceite en la horquilla telescópica
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir

Indicaciones Sello, firma


261

Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km

Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Cambiar el aceite en la horquilla telescópica
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir

Indicaciones Sello, firma


262 SERVICIO

Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km

Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Cambiar el aceite en la horquilla telescópica
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir

Indicaciones Sello, firma


263

Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km

Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Cambiar el aceite en la horquilla telescópica
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir

Indicaciones Sello, firma


264 SERVICIO

Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km

Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Cambiar el aceite en la horquilla telescópica
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir

Indicaciones Sello, firma


265

Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km

Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Cambiar el aceite en la horquilla telescópica
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir

Indicaciones Sello, firma


266 SERVICIO

Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km

Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Cambiar el aceite en la horquilla telescópica
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir

Indicaciones Sello, firma


267

Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km

Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Cambiar el aceite en la horquilla telescópica
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir

Indicaciones Sello, firma


268 SERVICIO

Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km

Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Cambiar el aceite en la horquilla telescópica
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir

Indicaciones Sello, firma


269

Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km

Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Cambiar el aceite en la horquilla telescópica
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir

Indicaciones Sello, firma


270 SERVICIO

Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km

Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Cambiar el aceite en la horquilla telescópica
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir

Indicaciones Sello, firma


271

Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km

Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Cambiar el aceite en la horquilla telescópica
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir

Indicaciones Sello, firma


272 SERVICIO
CONFIRMACIONES DE SERVICIO TÉCNICO
La tabla permite acreditar las tareas de mantenimiento y repara-
ción, así como los accesorios especiales montados y las acciones
especiales realizadas.
Tarea realizada con km Fecha
273
Tarea realizada con km Fecha
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PARA BLOQUEO
ELECTRÓNICO DE ARRANQUE 275
CERTIFICADO PARA BLOQUEO ELECTRÓNICO DE
ARRANQUE 281
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PARA KEY-
LESS RIDE 283
CERTIFICADO PARA KEYLESS RIDE 288
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PARA EL CON-
TROL DE PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS 292
CERTIFICADO PARA EL CONTROL DE PRESIÓN DE
LOS NEUMÁTICOS 298
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PARA EL CUADRO
DE INSTRUMENTOS TFT 299
CERTIFICADO PARA EL CUADRO DE INSTRUMENTOS
TFT 305
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PARA LLAMADA
DE EMERGENCIA INTELIGENTE 308
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PARA ALARMA
ANTIRROBO 314
Declaration of
Conformity
Radio equipment electronic Austria
immobiliser Hiermit erklärt BECOM
(EWS) Electronics GmbH, dass der
Funkanlagentyp EWS4 der
Simplified EU Declaration of Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Conformity acc. Radio Equipment Der vollständige Text der EU-
Directive 2014/53/EU after Konformitätserklärung ist unter
12.06.2016 and during transition der folgenden Internetadresse
period verfügbar: http://www.becom.at/
de/download/

Belgium
Le soussigné, BECOM Electronics
GmbH, déclare que l'équipement
radioélectrique du type EWS4 est
conforme à la directive 2014/53/
Technical information UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est
Frequency Band: 134 kHz
disponible à l'adresse internet
(Transponder: TMS37145 /
TypeDST80, TMS3705 suivante: http://www.becom.at/
Transponder Base Station IC) de/download/
Output Power: 50 dBµV/m
Bulgaria
Manufacturer and Address С настоящото BECOM
Manufacturer: BECOM Electronics Electronics GmbH декларира, че
GmbH този тип радиосъоръжение
Adress: Technikerstraße 1, EWS4 е в съответствие с
A-7442 Hochstraß Директива 2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС
декларацията за съответствие
може да се намери на следния
интернет адрес:
http://www.becom.at/de/download/
Cyprus Denmark
Με την παρούσα ο/η BECOM Hermed erklærer BECOM
Electronics GmbH, δηλώνει ότι ο Electronics GmbH, at
ραδιοεξοπλισμός EWS4 πληροί radioudstyrstypen EWS4 er i
την οδηγία 2014/53/ΕΕ. overensstemmelse med direktiv
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης 2014/53/EU. EU-
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην overensstemmelseserklæringens
ακόλουθη ιστοσελίδα στο fulde tekst kan findes på følgende
διαδίκτυο: http:// internetadresse: http://
www.becom.at/de/download/ www.becom.at/de/download/

Czech Republic Estonia


Tímto BECOM Electronics GmbH Käesolevaga deklareerib BECOM
prohlašuje, že typ rádiového Electronics GmbH, et käesolev
zařízení EWS4 je v souladu se raadioseadme tüüp EWS4 vastab
směrnicí 2014/53/EU. direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
Úplné znění EU prohlášení o ELi vastavusdeklaratsiooni täielik
shodě je k dispozici na této tekst on kättesaadav järgmisel
internetové adrese: internetiaadressil: http://
http://www.becom.at/de/ www.becom.at/de/download/
download/
Spain
Germany Por la presente, BECOM
Hiermit erklärt BECOM Electronics GmbH declara que el
Electronics GmbH, dass der tipo de equipo radioeléctrico
Funkanlagentyp EWS4 der EWS4 es conforme con la Directiva
Richtlinie 2014/53/EU 2014/53/UE.
entspricht. El texto completo de la
Der vollständige Text der EU- declaración UE de conformidad
Konformitätserklärung ist unter está disponible en la dirección
der folgenden Internetadresse Internet siguiente: http://
verfügbar: http://www.becom.at/ www.becom.at/de/download/
de/download/
Finland Greece
BECOM Electronics GmbH Με την παρούσα ο/η BECOM
vakuuttaa, että radiolaitetyyppi Electronics GmbH, δηλώνει ότι ο
EWS4 on direktiivin 2014/53/EU ραδιοεξοπλισμός EWS4 πληροί
mukainen. την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
EU- Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
vaatimustenmukaisuusvakuutuks συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
en täysimittainen teksti on ακόλουθη ιστοσελίδα στο
saatavilla seuraavassa διαδίκτυο: http://www.becom.at/
internetosoitteessa: de/download/
http://www.becom.at/de/
download/ Croatia
BECOM Electronics GmbH ovime
France izjavljuje da je radijska oprema
Le soussigné, BECOM tipa EWS4 u skladu s Direktivom
Electronics GmbH, déclare que 2014/53/EU.
l'équipement radioélectrique du Cjeloviti tekst EU izjave o
type EWS4 est conforme à la sukladnosti dostupan je na
directive 2014/53/UE. Le texte sljedećoj internetskoj adresi:
complet de la déclaration UE de http://www.becom.at/de/
conformité est disponible à download/
l'adresse internet suivante : http://
www.becom.at/de/download/ Hungary
BECOM Electronics GmbH
United Kingdom igazolja, hogy a EWS4 típusú
Hereby, BECOM Electronics rádióberendezés megfelel a
GmbH declares that the radio 2014/53/EU irányelvnek.
equipment type EWS4 is in Az EU-megfelelőségi nyilatkozat
compliance with Directive teljes szövege elérhető a
2014/53/EU
.53 következő internetes címen: http://
The full text of the EU www.becom.at/de/download/
declaration of conformity is
available at the following internet
address: http://www.becom.at/
de/download/
Ireland Luxembourg
Hereby, BECOM Electronics Le soussigné, BECOM Electronics
GmbH declares that the radio GmbH, déclare que l'équipement
equipment type EWS4 is in radioélectrique du type EWS4 est
compliance with Directive conforme à la directive 2014/53/
2014/53/EU
53 . UE. Le texte complet de la
The full text of the EU declaration déclaration UE de conformité est
of conformity is available at the disponible à l'adresse internet
following internet address: http:// suivante: http://
www.becom.at/de/download/ www.becom.at/de/download/

Italy Latvia
Il fabbricante, BECOM Electronics Ar šo BECOM Electronics GmbH
GmbH, dichiara che il tipo di deklarē, ka radioiekārta EWS4
apparecchiatura radio EWS4 è atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
conforme alla direttiva 2014/53/ Pilns ES atbilstības deklarācijas
UE. Il testo completo della teksts ir pieejams šādā interneta
dichiarazione di conformità UE è vietnē:
disponibile al seguente indirizzo http://www.becom.at/de/
Internet: http://www.becom.at/de/ download/
download/
Malta
Lithuania B'dan, BECOM Electronics GmbH,
Aš, BECOM Electronics GmbH, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir
patvirtinu, kad radijo įrenginių tar-radju EWS4 huwa konformi
tipas EWS4 atitinka Direktyvą mad-Direttiva 2014/53/UE.
2014/53/ES. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta'
Visas ES atitikties deklaracijos konformità tal-UE huwa
tekstas prieinamas šiuo interneto disponibbli f'dan l-indirizz tal-
adresu: Internet li ġej: http://
http://www.becom.at/de/ www.becom.at/de/download/
download/
Netherlands Romania
Hierbij verklaar ik, BECOM Prin prezenta, BECOM Electronics
Electronics GmbH, dat het type GmbH declară că tipul de
radioapparatuur EWS4 conform is echipamente radio EWS4 este în
met Richtlijn 2014/53/EU. conformitate cu Directiva
De volledige tekst van de EU- 2014/53/UE. Textul integral al
conformiteitsverklaring kan declarației UE de conformitate
worden geraadpleegd op het este disponibil la următoarea
volgende internetadres: http:// adresă internet: http://
www.becom.at/de/download/ www.becom.at/de/download/

Poland Sweden
BECOM Electronics GmbH Härmed försäkrar BECOM
niniejszym oświadcza, że typ Electronics GmbH att denna typ
urządzenia radiowego EWS4 jest av radioutrustning EWS4
zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. överensstämmer med direktiv
Pełny tekst deklaracji zgodności 2014/53/EU. Den fullständiga
UE jest dostępny pod texten till EU-försäkran om
następującym adresem överensstämmelse finns på
internetowym: http:// följande webbadress: http://
www.becom.at/de/download/ www.becom.at/de/download/

Portugal Slovenia
O(a) abaixo assinado(a) BECOM BECOM Electronics GmbH
Electronics GmbH declara que o potrjuje, da je tip radijske opreme
presente tipo de equipamento de EWS4 skladen z Direktivo
rádio EWS4 está em 2014/53/EU.
conformidade com a Diretiva Celotno besedilo izjave EU o
2014/53/UE. O texto integral da skladnosti je na voljo na
declaração de conformidade está naslednjem spletnem naslovu:
disponível no seguinte endereço http://www.becom.at/de/
de Internet: http://www.becom.at/ download/
de/download/
Slovakia
BECOM Electronics GmbH týmto
vyhlasuje, že rádiové zariadenie
typu EWS4 je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k
dispozícii na tejto internetovej
adrese:
http://www.becom.at/de/
download/
FCC Approval Approbation de la FCC
Ring aerial in the ignition Antenne annulaire présente
switch dans le commutateur
d'allumage

To verify the authorization of Pour vérifier l'autorisation de


the ignition key, the electronic la clé de contact, le système
immobilizer exchanges d'immobilisation électronique
information with the ignition échange des informations
key via the ring aerial. avec la clé de contact via
This device complies with l'antenne annulaire.
Part 15 of the FCC rules. Le présent dispositif est
Operation is subject to the conforme à la partie 15 des
following two conditions: règles de la FCC. Son
(1) This device may not cause utilisation est soumise aux
harmful interference, and deux conditions suivantes :
(2) this device must accept (1) Le dispositif ne
any interference received, doit pas produire
including interference that d'interférences nuisibles, et
may cause undesired (2) le dispositif doit pouvoir
operation. accepter toutes les
interférences extérieures, y
Any changes or modifi- compris celles qui
cations not expressly pourraient provoquer une
approved by the party activation inopportune.
responsible for compliance
could void the user's authority
to operate the equipment.
Toute modification qui
n'aurait qui n'aurait pas
été approuvée expressément
par l'organisme responsable
de l'homologation peut
annuler l'autorisation accordée
à l'utilisateur pour utiliser le
dispositif.
Declaration of
Conformity
Radio equipment Keyless Ride Bŭlgarski
С настоящото Huf Hülsbeck &
Simplified EU Declaration of Fürst GmbH & Co. KG
Conformity acc. Radio Equipment декларира, че този тип
Directive 2014/53/EU after радиосъоръжение HUF5750 е в
12.06.2016 and during transition съответствие с Директива
period 2014/53/ЕС. Цялостният текст на
ЕС декларацията за
съответствие може да се намери
на следния интернет адрес:
http://www.huf-
group.com/eudoc/

Česky
Tímto Huf Hülsbeck & Fürst
Technical information GmbH & Co. KG prohlašuje, že
Frequency band: 434,42 MHz typ rádiového zařízení HUF5750
Maximum Transmission Power: je v souladu se směrnicí
10 mW 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o
shodě je k dispozici na této
Manufacturer and Address
internetové adrese: http://
Manufacturer: Huf Hülsbeck &
www.huf-group.com/eudoc
Fürst GmbH & Co. KG
Adress: Steeger Str. 17, 42551
Velbert, Germany Dansk
Hermed erklærer Huf Hülsbeck &
Fürst GmbH & Co. KG, at
radioudstyrstypen HUF5750 er i
overensstemmelse med direktiv
2014/53/EU. EU-
overensstemmelseserklæringens
fulde tekst kan findes på
følgende internetadresse: http://
www.huf-group.com/eudoc
Germany Español
Hiermit erklärt Huf Hülsbeck & Por la presente, Huf Hülsbeck &
Fürst GmbH & Co. KG, dass der Fürst GmbH & Co. KG declara que
Funkanlagentyp HUF5750 der el tipo de equipo radioeléctrico
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. HUF5750 es conforme con la
Der vollständige Text der EU- Directiva 2014/53/UE.
Konformitätserklärung ist unter El texto completo de la
der folgenden Internetadresse declaración UE de conformidad
verfügbar: http://www.huf- está disponible en la dirección
group.com/eudoc Internet siguiente: http://www.huf-
group.com/eudoc
Eesti
Käesolevaga deklareerib Huf Français
Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Le soussigné, Huf Hülsbeck &
et käesolev raadioseadme tüüp Fürst GmbH & Co. KG, déclare
HUF5750 vastab direktiivi que l'équipement radioélectrique
2014/53/EL nõuetele. ELi du type HUF5750 est conforme à
vastavusdeklaratsiooni täielik la directive 2014/53/UE.
tekst on kättesaadav järgmisel Le texte complet de la déclaration
internetiaadressil: UE de conformité est disponible à
http://www.huf-group.com/eudoc l'adresse internet suivante: http://
www.huf-group.com/eudoc
English
Hereby, Huf Hülsbeck & Fürst Hrvatski
GmbH & Co. KG declares that the Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co.
radio equipment type HUF5750 is KG ovime izjavljuje da je radijska
in compliance with Directive oprema tipa HUF5750 u skladu s
2014/53/EU. The full text of the Direktivom 2014/53/EU.
EU declaration of conformity is Cjeloviti tekst EU izjave o
available at the following internet sukladnosti dostupan je na
address: http:// www.huf- sljedećoj internetskoj adresi:
group.com/eudoc http://www.huf-group.com/eudoc
Íslenska Magyar
Hér Hülsbeck & Fürst GmbH & Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co.
Co. KG að radíóbúnaður gerð KG igazolja, hogy a HUF5750
HUF5750 tilskipunar 2014/53/ típusú rádióberendezés megfelel
EB samsvarandi. a 2014/53/EU irányelvnek.
The fullur texti af ESB- Az EU-megfelelőségi nyilatkozat
samræmisyfirlýsing er í boði á teljes szövege elérhető a
eftirfarandi veffang: http:// következő internetes címen:
www.huf-group.com/eudoc http://www.huf-group.com/eudoc

Italiano Malti
Il fabbricante, Huf Hülsbeck & B'dan, Huf Hülsbeck & Fürst
Fürst GmbH & Co. KG, dichiara GmbH & Co. KG, niddikjara li dan
che il tipo di apparecchiatura it-tip ta' tagħmir tar-radju
radio HUF5750 è conforme alla HUF5750 huwa konformi mad-
direttiva 2014/53/UE. Il testo Direttiva 2014/53/UE.
completo della dichiarazione di It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta'
conformità UE è disponibile al konformità tal-UE huwa
seguente indirizzo Internet: disponibbli f'dan l-indirizz tal-
http://www.huf-group.com/eudoc Internet li ġej: http://www.huf-
group.com/eudoc
Latviski
Ar šo Huf Hülsbeck & Fürst Nederlands
GmbH & Co. KG deklarē, ka Hierbij verklaar ik, Huf Hülsbeck &
radioiekārta HUF5750 atbilst Fürst GmbH & Co. KG, dat het
Direktīvai 2014/53/ES. type radioapparatuur HUF5750
Pilns ES atbilstības deklarācijas conform is met Richtlijn
teksts ir pieejams šādā interneta 2014/53/EU. De volledige tekst
vietnē: http://www.huf- van de EU-conformiteitsverklaring
group.com/eudoc kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres: http://
Lietuvių www.huf-group.com/eudoc
Aš, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH &
Co. KG, patvirtinu, kad radijo
įrenginių tipas HUF5750 atitinka
Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos
tekstas prieinamas šiuo interneto
adresu: http://www.huf-
group.com/eudoc
Norsk Românesc
Herved Huf Hülsbeck & Fürst Prin prezenta, Huf Hülsbeck &
GmbH & Co. KG at Fürst GmbH & Co. KG declară că
radioutstyrstype HUF5750 i tipul de echipamente radio
direktiv HUF5750 este în conformitate cu
2014/53/EU tilsvarende. Directiva 2014/53/UE.
Den fullstendige teksten i EU- Textul integral al declarației UE de
erklæring er tilgjengelig på conformitate este disponibil la
følgende internettadresse: http:// următoarea adresă internet: http://
www.huf-group.com/eudoc www.huf-group.com/eudoc

Polski Slovensko
Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co.
Co. KG niniejszym oświadcza, że KG potrjuje, da je tip radijske
typ urządzenia radiowego opreme HUF5750 skladen z
HUF5750 jest zgodny z Direktivo 2014/53/EU.
dyrektywą 2014/53/UE. Pełny Celotno besedilo izjave EU o
tekst deklaracji zgodności UE jest skladnosti je na voljo na
dostępny pod następującym naslednjem spletnem naslovu:
adresem internetowym: http:// http://www.huf-group.com/eudoc
www.huf-group.com/eudoc
Slovensky
Português Huf Hülsbeck & Fürst GmbH &
O(a) abaixo assinado(a) Huf Co. KG týmto vyhlasuje, že
Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG rádiové zariadenie typu
declara que o presente tipo de HUF5750 je v súlade so
equipamento de rádio HUF5750 smernicou 2014/53/EÚ.
está em conformidade com a Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k
Diretiva 2014/53/UE. dispozícii na tejto internetovej
O texto integral da declaração de adrese: http://www.huf-
conformidade está disponível no group.com/eudoc
seguinte endereço de Internet:
http://www.huf-
group.com/eudoc
Suomi
Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co.
KG vakuuttaa, että
radiolaitetyyppi HUF5750 on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutukse
n täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa
internetosoitteessa: http://
www.huf-
group.com/eudoc

Svenska
Härmed försäkrar Huf Hülsbeck &
Fürst GmbH & Co. KG att denna
typ av radioutrustning HUF5750
överensstämmer med direktiv
2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-
försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress:
http://www.huf-group.com/eudoc

Ελληνική
Με την παρούσα ο/η Huf
Hülsbeck & Fürst, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός HUF5750
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο: http://www.huf-
group.com/eudoc
Certifications
BMW Keyless Ride ID Device

USA, Canada:

Product name: BMW Keyless Ride ID


Device FCC ID: YGOHUF5750
IC: 4008C-HUF5750

Any changes or modifications not expressly approved by the


party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.

Canada:
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
USA:
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.

Argentina:

H-17115
Declaration Of Conformity

We declare under our responsibility that the product

BMW Keyless Ride ID Device (Model: HUF5750)

camplies with the appropriate essential requirements of the article 3


of the R&TIE and the other relevant provisions, when used for its
intended purpose. Applied Standards:
1. Health and safety requirements contained in article 3 (1) a)
• EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011;
Information technology equipment-Safety
2. Protection requirements with respect to electromagnetic
compatibility article 3 (1) b)
• EN 301 489-1 (V1 .9.2, 09/2011 ), Electromagnetic
compatibility and radio spectrum matters (ERM);
Electromagnetic compatibility (EMC) standard for radio
equipment and services;
Part 1: Common technical requirements
• EN 301 489-3 (V1.4.1, 08/2002) Electromagnetic
compatibility and radio spectrum matters (ERM);
Electromagnetic compatibility (EMC) standard for radio
equipment and services; Part 3: Specific conditions for short
range devices (SRD) operating on frequencies between 9 kHz
and 40 GHz
3. Means of the efficient use of the radio frequency spectrum
article 3 (2)
• EN 300 220-1 & -2 (V2.4.1, 05/2012), electromagnetic
compatibility and radio spectrum matters (ERM); Short range
devices (SRD); Radio equipment tobe used in the 25 MHz to
1000 MHz frequency range with power Ieveis ranging up to
500 mW;
Part 1: Technical characteristics and test methods.
Part 2: Harmonized EN covering essential requirements under
article 3.2 ofthe R&TIE directive
The product is Iabeted with the CE marking:

Velbert, October 15th, 2013


Benjamin A. Müller

Product Development Systems


Car Access and Immobilization -
Electronics Huf Hülsbeck & Fürst
GmbH & Co. KG
Steeger Straße 17, D-42551
Velbert
Declaration of
Conformity
Radio equipment tyre pressure Austria
control (RDC) Hiermit erklärt Schrader
Electronics Ltd., dass der
Simplified EU Declaration of Funkanlagentyp BC5A4 der
Conformity acc. Radio Equipment Richtlinie
Directive 2014/53/EU after 2014/53/EU entspricht.
12.06.2016 and during transition Der vollständige Text der EU-
period Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse
verfügbar:
http://www.tpmseuroshop.com/
documents/
declaration_conformities

Belgium
Technical information Le soussigné, Schrader
Frequency Band: 433.895 - Electronics Ltd., déclare que
433.945 MHz l'équipement radioélectrique du
Output Power: <10 mW e.r.p. type BC5A4 est conforme à la
directive 2014/53/UE.
Manufacturer and Address Le texte complet de la déclaration
Manufacturer: Schrader UE de conformité est disponible à
Electronics Ltd. l'adresse internet suivante:
Adress: Technology Park, Antrim, http://www.tpmseuroshop.com/
N. Ireland BT41 1QS, documents/
United Kingdom declaration_conformities
Cyprus Denmark
Με την παρούσα ο/η Schrader Hermed erklærer Schrader
Electronics Ltd., δηλώνει ότι ο Electronics Ltd., at
ραδιοεξοπλισμός BC5A4 πληροί radioudstyrstypen BC5A4 er i
την οδηγία 2014/53/ΕΕ. overensstemmelse med direktiv
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης 2014/53/EU.
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην EU-
ακόλουθη ιστοσελίδα στο overensstemmelseserklæringens
διαδίκτυο: fulde tekst kan findes på følgende
http://www.tpmseuroshop.com/ internetadresse:
documents/ http://www.tpmseuroshop.com/
declaration_conformities documents/
declaration_conformities
Czech Republic
Tímto Schrader Electronics Ltd. Estonia
prohlašuje, že typ rádiového Käesolevaga deklareerib Schrader
zařízení BC5A4 je v souladu se Electronics Ltd., et käesolev
směrnicí 2014/53/EU. raadioseadme tüüp BC5A4 vastab
Úplné znění EU prohlášení o direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
shodě je k dispozici na této ELi vastavusdeklaratsiooni täielik
internetové adrese: tekst on kättesaadav järgmisel
http://www.tpmseuroshop.com/ internetiaadressil:
documents/ http://www.tpmseuroshop.com/
declaration_conformities documents/
declaration_conformities
Germany
Hiermit erklärt Schrader Spain
Electronics Ltd., dass der Por la presente, Schrader
Funkanlagentyp BC5A4 der Electronics Ltd. declara que el tipo
Richtlinie de equipo radioeléctrico BC5A4
2014/53/EU entspricht. es conforme con la Directiva
Der vollständige Text der EU- 2014/53/UE.
Konformitätserklärung ist unter El texto completo de la
der folgenden Internetadresse declaración UE de conformidad
verfügbar: está disponible en la dirección
http://www.tpmseuroshop.com/ Internet siguiente:
documents/ http://www.tpmseuroshop.com/
declaration_conformities documents/
declaration_conformities
Finland Greece
Schrader Electronics Ltd. Με την παρούσα ο/η Schrader
vakuuttaa, että radiolaitetyyppi Electronics Ltd., δηλώνει ότι ο
BC5A4 on direktiivin 2014/53/EU ραδιοεξοπλισμός BC5A4 πληροί
mukainen. την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
EU- Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
vaatimustenmukaisuusvakuutukse συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
n täysimittainen teksti on saatavilla ακόλουθη ιστοσελίδα στο
seuraavassa internetosoitteessa: διαδίκτυο:
http://www.tpmseuroshop.com/ http://www.tpmseuroshop.com/
documents/ documents/
declaration_conformities declaration_conformities

France Croatia
Le soussigné, Schrader Schrader Electronics Ltd. ovime
Electronics Ltd., déclare que izjavljuje da je radijska oprema
l'équipement radioélectrique du tipa BC5A4 u skladu s Direktivom
type BC5A4 est conforme à la 2014/53/EU.
directive 2014/53/UE. Cjeloviti tekst EU izjave o
Le texte complet de la déclaration sukladnosti dostupan je na
UE de conformité est disponible à sljedećoj internetskoj adresi:
l'adresse internet suivante: http://www.tpmseuroshop.com/
http://www.tpmseuroshop.com/ documents/
documents/ declaration_conformities
declaration_conformities
Hungary
United Kingdom Schrader Electronics Ltd. igazolja,
Hereby, Schrader Electronics Ltd. hogy a BC5A4 típusú
declares that the radio equipment rádióberendezés megfelel a
type BC5A4 is in compliance with 2014/53/EU irányelvnek.
Directive 2014/53/EU. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat
The full text of the EU declaration teljes szövege elérhető a
of conformity is available at the következő internetes címen:
following internet address: http:// http://www.tpmseuroshop.com/
www.tpmseuroshop.com/ documents/
documents/ declaration_conformities
declaration_conformities
Ireland Luxembourg
Hereby, Schrader Electronics Ltd. Le soussigné, Schrader
declares that the radio equipment Electronics Ltd., déclare que
type BC5A4 is in compliance with l'équipement radioélectrique du
Directive 2014/53/EU. type BC5A4 est conforme à la
The full text of the EU declaration directive 2014/53/UE.
of conformity is available at the Le texte complet de la déclaration
following internet address: http:// UE de conformité est disponible à
www.tpmseuroshop.com/ l'adresse internet suivante:
documents/ http://www.tpmseuroshop.com/
declaration_conformities documents/
declaration_conformities
Italy
Il fabbricante, Schrader Latvia
Electronics Ltd., dichiara che il Ar šo Schrader Electronics Ltd.
tipo di apparecchiatura radio deklarē, ka radioiekārta BC5A4
BC5A4 è conforme alla direttiva atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
2014/53/UE. Pilns ES atbilstības deklarācijas
Il testo completo della teksts ir pieejams šādā interneta
dichiarazione di conformità UE è vietnē:
disponibile al seguente indirizzo http://www.tpmseuroshop.com/
Internet: http:// documents/
www.tpmseuroshop.com/ declaration_conformities
documents/
declaration_conformities Malta
B'dan, Schrader Electronics Ltd.,
Lithuania niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir
Aš, Schrader Electronics Ltd., tar-radju BC5A4 huwa konformi
patvirtinu, kad radijo įrenginių mad-Direttiva 2014/53/UE.
tipas BC5A4 atitinka Direktyvą It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta'
2014/53/ES. konformità tal-UE huwa
Visas ES atitikties deklaracijos disponibbli f'dan l-indirizz tal-
tekstas prieinamas šiuo interneto Internet li ġej: http://
adresu: http:// www.tpmseuroshop.com/
www.tpmseuroshop.com/ documents/
documents/ declaration_conformities
declaration_conformities
Netherlands Romania
Hierbij verklaar ik, Schrader Prin prezenta, Schrader
Electronics Ltd., dat het type Electronics Ltd. declară că tipul de
radioapparatuur BC5A4 conform echipamente radio BC5A4 este în
is met Richtlijn 2014/53/EU. conformitate cu Directiva
De volledige tekst van de EU- 2014/53/UE.
conformiteitsverklaring kan Textul integral al declarației UE
worden geraadpleegd op het de conformitate este disponibil la
volgende internetadres: următoarea adresă internet:
http://www.tpmseuroshop.com/ http://www.tpmseuroshop.com/
documents/ documents/
declaration_conformities declaration_conformities

Poland Sweden
Schrader Electronics Ltd. Härmed försäkrar Schrader
niniejszym oświadcza, że typ Electronics Ltd. att denna typ av
urządzenia radiowego BC5A4 jest radioutrustning BC5A4
zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. överensstämmer med direktiv
Pełny tekst deklaracji zgodności 2014/53/EU.
UE jest dostępny pod Den fullständiga texten till EU-
następującym adresem försäkran om överensstämmelse
internetowym: http:// finns på följande webbadress:
www.tpmseuroshop.com/ http://www.tpmseuroshop.com/
documents/ documents/
declaration_conformities declaration_conformities

Portugal Slovenia
O(a) abaixo assinado(a) Schrader Schrader Electronics Ltd. potrjuje,
Electronics Ltd. declara que o da je tip radijske opreme BC5A4
presente tipo de equipamento de skladen z Direktivo 2014/53/EU.
rádio BC5A4 está em Celotno besedilo izjave EU o
conformidade com a Diretiva skladnosti je na voljo na
2014/53/UE. naslednjem spletnem naslovu:
O texto integral da declaração de http://www.tpmseuroshop.com/
conformidade está disponível no documents/
seguinte endereço de Internet: declaration_conformities
http://www.tpmseuroshop.com/
documents/
declaration_conformities
Slovakia
Schrader Electronics Ltd. týmto
vyhlasuje, že rádiové zariadenie
typu BC5A4 je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k
dispozícii na tejto internetovej
adrese:
http://www.tpmseuroshop.com/
documents/
declaration_conformities

Bulgaria
С настоящото Schrader
Electronics Ltd. декларира, че
този тип радиосъоръжение
BC5A4 е в съответствие с
Директива 2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС
декларацията за съответствие
може да се намери на следния
интернет адрес:
http://www.tpmseuroshop.com/
documents/
declaration_conformities
Certification Tire Pressure
Control (TPC)

FCC ID: MRXBC54MA4 FCC ID: MRXBC5A4


IC: 2546A-BC54MA4 IC: 2546A-BC5A4

This device complies with Part 15 Le présent appareil est conforme


of the FCC Rules and with aux CNR d'Industrie Canada
Industry Canada license-exempt applicables aux appareils radio
RSS standard(s).
exempts de licence. L'exploitation
Operation is subject to the
following two conditions: est autorisée aux deux conditions
suivantes:
(1) This device may not cause
harmful interference, and (1) l'appareil ne doit pas produire
(2) This device must accept any de brouillage, et
interference received, (2) l'utilisateur de l'appareil doit
including interference that accepter tout brouillage
may cause undesired radioélectrique subi, même si
operation.
le brouillage est susceptible
WARNING: Changes or d'en compromettre le
modifications not expressively fonctionnement.
approved by the party responsible
for compliance could void the WARNING: Changes or
user's authority to operate the modifications not expressively
equipment. The term “IC:” before approved by the party responsible
the radio certification number only for compliance could void the
signifies that Industry Canada user's authority to operate the
technical specifications were met. equipment. The term “IC:” before
the radio certification number only
signifies that Industry Canada
technical specifications were met.
Declaration of
Conformity
Radio equipment TFT instrument Austria
cluster Hiermit erklärt Robert Bosch Car
Multimedia GmbH, dass der
Simplified EU Declaration of Funkanlagentyp ICC6.5in der
Conformity acc. Radio Equipment Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Directive 2014/53/EU after Der vollständige Text der EU-
12.06.2016 and during transition Konformitätserklärung ist unter
period der folgenden Internetadresse
verfügbar: http://cert.bosch-
carmultimedia.net

Belgium
Le soussigné, Robert Bosch Car
Multimedia GmbH, déclare que
l'équipement radioélectrique du
Technical information type ICC6.5in est conforme à la
BT operating frq. Range: directive 2014/53/UE.
2402 – 2480 MHz Le texte complet de la déclaration
BT version: 4.2 (no BTLE) UE de conformité est disponible à
BT output power: < 4 dBm l'adresse internet suivante:http://
WLAN operating frq. Range: cert.bosch-carmultimedia.net
2412 – 2462 MHz
WLAN standards: Bulgaria
IEEE 802.11 b/g/n С настоящото Robert Bosch Car
WLAN output power: < 20 dBm Multimedia GmbH декларира, че
този тип радиосъоръжение
Manufacturer and Address ICC6.5in е в съответствие с
Manufacturer: Директива 2014/53/ЕС.
Robert Bosch Car Multimedia Цялостният текст на ЕС
GmbH декларацията за съответствие
Adress: Robert Bosch Str. 200, може да се намери на следния
31139 Hildesheim, GERMANY интернет адрес: http://cert.bosch-
carmultimedia.net
Cyprus Denmark
Με την παρούσα ο/η Robert Bosch Hermed erklærer Robert Bosch
Car Multimedia GmbH, δηλώνει ότι Car Multimedia GmbH, at
ο ραδιοεξοπλισμός ICC6.5in radioudstyrstypen ICC6.5in er i
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. overensstemmelse med direktiv
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης 2014/53/EU. EU-
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην overensstemmelseserklæringens
ακόλουθη ιστοσελίδα στο fulde tekst kan findes på følgende
διαδίκτυο: http://cert.bosch- internetadresse:
carmultimedia.net http://cert.bosch-carmultimedia.net

Czech Republic Estonia


Tímto Robert Bosch Car Käesolevaga deklareerib Robert
Multimedia GmbH prohlašuje, že Bosch Car Multimedia GmbH, et
typ rádiového zařízení ICC6.5in je käesolev raadioseadme tüüp
v souladu se směrnicí 2014/53/ ICC6.5in vastab direktiivi
EU. 2014/53/EL nõuetele.
Úplné znění EU prohlášení o ELi vastavusdeklaratsiooni täielik
shodě je k dispozici na této tekst on kättesaadav järgmisel
internetové adrese: http:// internetiaadressil:
cert.bosch-carmultimedia.net http://cert.bosch-carmultimedia.net

Germany Spain
Hiermit erklärt Robert Bosch Car Por la presente, Robert Bosch Car
Multimedia GmbH, dass der Multimedia GmbH declara que el
Funkanlagentyp ICC6.5in der tipo de equipo radioeléctrico
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. ICC6.5in es conforme con la
Der vollständige Text der EU- Directiva 2014/53/UE.
Konformitätserklärung ist unter El texto completo de la
der folgenden Internetadresse declaración UE de conformidad
verfügbar: http://cert.bosch- está disponible en la dirección
carmultimedia.net/ Internet siguiente: http://
cert.bosch-carmultimedia.net
Finland Greece
Robert Bosch Car Multimedia Με την παρούσα ο/η Robert
GmbH vakuuttaa, että Bosch Car Multimedia GmbH,
radiolaitetyyppi ICC6.5in on δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός
direktiivin 2014/53/EU mukainen. ICC6.5in πληροί την οδηγία
EU- 2014/53/ΕΕ.
vaatimustenmukaisuusvakuutukse Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
n täysimittainen teksti on saatavilla συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
seuraavassa internetosoitteessa: ακόλουθη ιστοσελίδα στο
http://cert.bosch-carmultimedia.net διαδίκτυο: http://cert.bosch-
carmultimedia.net
France
Le soussigné, Robert Bosch Car Croatia
Multimedia GmbH, déclare que Robert Bosch Car Multimedia
l'équipement radioélectrique du GmbH ovime izjavljuje da je
type ICC6.5in est conforme à la radijska oprema tipa ICC6.5in u
directive 2014/53/UE. skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration Cjeloviti tekst EU izjave o
UE de conformité est disponible à sukladnosti dostupan je na
l'adresse internet suivante: http:// sljedećoj internetskoj adresi:
cert.bosch-carmultimedia.net http://cert.bosch-
carmultimedia.net
United Kingdom
Hereby, Robert Bosch Car Hungary
Multimedia GmbH declares that Robert Bosch Car Multimedia
the radio equipment type GmbH igazolja, hogy a ICC6.5in
ICC6.5in is in compliance with típusú rádióberendezés megfelel
Directive 2014/53/EU. The full a 2014/53/EU irányelvnek.
text of the EU declaration of Az EU-megfelelőségi nyilatkozat
conformity is available at the teljes szövege elérhető a
following internet address: http:// következő internetes címen:
cert.bosch-carmultimedia.net http://cert.bosch-carmultimedia.net
Ireland Luxembourg
Hereby, Robert Bosch Car Le soussigné, Robert Bosch Car
Multimedia GmbH declares that Multimedia GmbH, déclare que
the radio equipment type l'équipement radioélectrique du
ICC6.5in is in compliance with type ICC6.5in est conforme à la
Directive 2014/53/EU. The full directive 2014/53/UE.
text of the EU declaration of Le texte complet de la déclaration
conformity is available at the UE de conformité est disponible à
following internet address: http:// l'adresse internet suivante: http://
cert.bosch-carmultimedia.net cert.bosch-carmultimedia.net

Italy Latvia
Il fabbricante, Robert Bosch Car Ar šo Robert Bosch Car
Multimedia GmbH, dichiara che il Multimedia GmbH deklarē, ka
tipo di apparecchiatura radio radioiekārta ICC6.5in atbilst
ICC6.5in è conforme alla direttiva Direktīvai 2014/53/ES.
2014/53/UE. Pilns ES atbilstības deklarācijas
Il testo completo della teksts ir pieejams šādā interneta
dichiarazione di conformità UE è vietnē: http://cert.bosch-
disponibile al seguente indirizzo carmultimedia.net
Internet: http://cert.bosch-
carmultimedia.net Malta
B'dan, Robert Bosch Car
Lithuania Multimedia GmbH, niddikjara li
Aš, Robert Bosch Car Multimedia dan it-tip ta' tagħmir tar-radju
GmbH, patvirtinu, kad radijo ICC6.5in huwa konformi mad-
įrenginių tipas ICC6.5in atitinka Direttiva
Direktyvą 2014/53/ES. 2014/53/UE.
Visas ES atitikties deklaracijos It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta'
tekstas prieinamas šiuo interneto konformità tal-UE huwa
adresu: http://cert.bosch- disponibbli f'dan l-indirizz tal-
carmultimedia.net Internet li ġej: http://cert.bosch-
carmultimedia.net
Netherlands Romania
Hierbij verklaar ik, Robert Bosch Prin prezenta, Robert Bosch Car
Car Multimedia GmbH, dat het Multimedia GmbH declară că tipul
type radioapparatuur ICC6.5in de echipamente radio ICC6.5in
conform is met Richtlijn este în conformitate cu Directiva
2014/53/EU. 2014/53/UE.
De volledige tekst van de EU- Textul integral al declarației UE de
conformiteitsverklaring kan conformitate este disponibil la
worden geraadpleegd op het următoarea adresă internet: http://
volgende internetadres: http:// cert.bosch-carmultimedia.net
cert.bosch-carmultimedia.net
Sweden
Poland Härmed försäkrar Robert Bosch
Robert Bosch Car Multimedia Car Multimedia GmbH att denna
GmbH niniejszym oświadcza, że typ av radioutrustning ICC6.5in
typ urządzenia radiowego överensstämmer med direktiv
ICC6.5in jest zgodny z dyrektywą 2014/53/EU.
2014/53/UE. Den fullständiga texten till EU-
Pełny tekst deklaracji zgodności försäkran om överensstämmelse
UE jest dostępny pod finns på följande webbadress:
następującym adresem http://cert.bosch-
internetowym: http://cert.bosch- carmultimedia.net
carmultimedia.net
Slovenia
Portugal Robert Bosch Car Multimedia
O(a) abaixo assinado(a) Robert GmbH potrjuje, da je tip radijske
Bosch Car Multimedia GmbH opreme ICC6.5in skladen z
declara que o presente tipo de Direktivo 2014/53/EU.
equipamento de rádio ICC6.5in Celotno besedilo izjave EU o
está em conformidade com a skladnosti je na voljo na
Diretiva 2014/53/UE. naslednjem spletnem naslovu:
O texto integral da declaração de http://cert.bosch-carmultimedia.net
conformidade está disponível no
seguinte endereço de Internet:
http://cert.bosch-carmultimedia.net
Slovakia
Robert Bosch Car Multimedia
GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu ICC6.5in je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k
dispozícii na tejto internetovej
adrese: http://cert.bosch-
carmultimedia.net
Declaration of
Conformity
Radio equipment TFT instrument Brazil
cluster Este equipamento opera em
caráter secundário, isto é, não
For all Countries without EU tem direito a proteção contra
interferência prejudicial, mesmo
Technical information de estações do mesmo tipo, e
BT operating frq. Range: não pode causar interferência a
2402 – 2480 MHz sistemas operando em caráter
BT version: 4.2 (no BTLE) primário.
BT output power: < 4 dBm
WLAN operating frq. Range:: Canada
2412 – 2462 MHz This device complies with Industry
WLAN standards: Canada’s licence-exempt RSSs
IEEE 802.11 b/g/n and part 15 of the FCC Rules.
WLAN output power: < 20 dBm Operation is subject to the
following two conditions:
Manufacturer and Address (1) this device may not cause
Manufacturer: interference, and
Robert Bosch Car Multimedia (2) this device must accept any
GmbH interference, including
Adress: Robert Bosch Str. 200, interference that may cause
31139 Hildesheim, GERMANY undesired operation of the device.
Changes or modifications not
expressly approved by the party
Turkey responsible for compliance could
Robert Bosch Car Multimedia void the user's authority to
GmbH, ICC6.5in tipi telsiz operate the equipment.
sisteminin 2014/53/EU
nolu yönetmeliğe uygun olduğunu
beyan eder. AB Uygunluk
Beyanı'nın tam metni, aşağıdaki
internet adresinden görülebilir:
http://cert.bosch-
carmultimedia.net
Le présent appareil est conforme Mexico
aux CNR d'Industrie Canada La operación de este equipo está
applicables aux appareils radio sujeta a las siguientes dos
exempts de licence. L'exploitation condiciones:
est autorisée aux deux conditions (1) es posible que este equipo o
suivantes : (1) l'appareil ne doit dispositivo no cause interferencia
pas produire de brouillage, et (2) perjudicial y
l'appareil doit accepter tout (2) este equipo o dispositivo
brouillage radioélectrique subi, debe aceptar cualquier
même si le brouillage est interferencia, incluyendo la que
susceptible d'en compromettre le pueda causar su operación no
fonctionnement. deseada.

Korea Taiwan, Republic of


적합성평가에 관한 고시 根據 NCC 低功率電波輻射性電機
R-CMM-RBR-ICC65IN 管理辦法 規定: 第十二條
상호 : Robert Bosch Car 經型式認證合格之低功率射頻電
Multimedia GmbH모델명 : 機,非經許可,公司、商號或使用
ICC6.5in 者均不得擅自變更頻率、加大功率
기자재명칭 : 특정소출력 무선기 或變更原設計之特性及功能。
기 第十四條
(무선데이터통신시스템용 무선기 低功率射頻電機之使用不得影響飛
기)
航安全及干擾合法通信;經發現有
제조자 및 제조국가 : Robert
干擾現象時,應立即停用,並改善
Bosch Car Multimedia GmbH /
至無干擾時方得繼續使用。
포르투갈
제조년월 : 제조년월로 표기 前項合法通信,
이 기기는 업무용 환경에서 사용 指依電信法規定作業之無線電通
할 목적으로적합성평가를 받은 信。
기기로서 가정용 환경에 低功率射頻電機須忍受合法通信或
서 사용하는 경우 전파간섭의 우 工業、科學及醫療用電波輻射性電
려가 있습니 機設備之干擾。
다.
Thailand
เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์ น้ี
มีความสอดคล้องตามข้อกําหนดของ กทช.
(This telecommunication
equipments is in compliance with
NTC requirements)

United States (USA)


This device complies with
Industry Canada’s licence-exempt
RSSs and part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause
interference, and
(2) this device must accept any
interference, including
interference that may cause
undesired operation of the device.
Changes or modifications not
expressly approved by the party
responsible for compliance could
void the user's authority to
operate the equipment.
Le présent appareil est conforme
aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio
exempts de licence. L'exploitation
est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l'appareil ne doit
pas produire de brouillage, et (2)
l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
Declaration of
Conformity
Radio equipment intelligent Manufacturer and Address
emergency call Manufacturer:
Robert Bosch Car Multimedia
Simplified EU Declaration of GmbH
Conformity acc. Radio Equipment Adress: Robert Bosch Str. 200,
Directive 2014/53/EU after 31139 Hildesheim, GERMANY
12.06.2016 and during transition
period Austria
Hiermit erklärt Robert Bosch Car
Multimedia GmbH, dass der
Funkanlagentyp TPM E-CALL EU
der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht.
Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse
Technical information verfügbar: http://cert.bosch-
Antenna internal: carmultimedia.net/
Frequency Band: 880 MHz - 915
MHz
Belgium
Radiated Power [TRP]: < 22 dBm
Le soussigné, Robert Bosch Car
Not acessable by user:
Multimedia GmbH, déclare que
Frequency Band:
l'équipement radioélectrique du
1710 MHz - 1785 MHz
type TPM E-CALL EU est
Radiated Power [TRP]: < 26 dBm
conforme à la directive 2014/53/
Frequency Band:
UE.
1920 MHz - 1980 MHz
Le texte complet de la déclaration
Radiated Power [TRP]: < 22 dBm
UE de conformité est disponible à
Frequency Band:
l'adresse internet suivante:http://
880 MHz - 915 MHz
cert.bosch-carmultimedia.net
Radiated Power [TRP]: < 23 dBm
Bulgaria Germany
С настоящото Robert Bosch Car Hiermit erklärt Robert Bosch Car
Multimedia GmbH декларира, че Multimedia GmbH, dass der
този тип радиосъоръжение TPM Funkanlagentyp TPM E-CALL EU
E-CALL EU е в съответствие с der Richtlinie 2014/53/EU
Директива 2014/53/ЕС. entspricht.
Цялостният текст на ЕС Der vollständige Text der EU-
декларацията за съответствие Konformitätserklärung ist unter
може да се намери на следния der folgenden Internetadresse
интернет адрес: http://cert.bosch- verfügbar: http://cert.bosch-
carmultimedia.net/ carmultimedia.net

Cyprus Denmark
Με την παρούσα ο/η Robert Bosch Hermed erklærer Robert Bosch
Car Multimedia GmbH, δηλώνει ότι Car Multimedia GmbH, at
ο ραδιοεξοπλισμός TPM E-CALL radioudstyrstypen TPM E-CALL
EU πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. EU er i overensstemmelse med
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης direktiv 2014/53/EU. EU-
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην overensstemmelseserklæringens
ακόλουθη ιστοσελίδα στο fulde tekst kan findes på følgende
διαδίκτυο: http://cert.bosch- internetadresse:
carmultimedia.net/ http://cert.bosch-carmultimedia.net

Czech Republic Estonia


Tímto Robert Bosch Car Käesolevaga deklareerib Robert
Multimedia GmbH prohlašuje, že Bosch Car Multimedia GmbH, et
typ rádiového zařízení TPM E- käesolev raadioseadme tüüp TPM
CALL EU je v souladu se směrnicí E-CALL EU vastab direktiivi
2014/53/EU. Úplné znění EU 2014/53/EL nõuetele.
prohlášení o shodě je k dispozici ELi vastavusdeklaratsiooni täielik
na této internetové adrese: http:// tekst on kättesaadav järgmisel
cert.bosch-carmultimedia.net internetiaadressil:
http://cert.bosch-carmultimedia.net
Spain United Kingdom
Por la presente, Robert Bosch Car Hereby, Robert Bosch Car
Multimedia GmbH declara que el Multimedia GmbH declares that
tipo de equipo radioeléctrico TPM the radio equipment type TPM E-
E-CALL EU es conforme con la CALL EU is in compliance with
Directiva 2014/53/UE. Directive
El texto completo de la 2014/53/EU.
declaración UE de conformidad The full text of the EU declaration
está disponible en la dirección of conformity is available at the
Internet siguiente: http:// following internet address: http://
cert.bosch-carmultimedia.net cert.bosch-carmultimedia.net

Finland Greece
Robert Bosch Car Multimedia Με την παρούσα ο/η Robert
GmbH vakuuttaa, että Bosch Car Multimedia GmbH,
radiolaitetyyppi TPM E-CALL EU δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός
on direktiivin 2014/53/EU TPM E-CALL EU πληροί την
mukainen. οδηγία 2014/53/ΕΕ.
EU- Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
vaatimustenmukaisuusvakuutukse συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
n täysimittainen teksti on saatavilla ακόλουθη ιστοσελίδα στο
seuraavassa internetosoitteessa: διαδίκτυο: http://cert.bosch-
http://cert.bosch-carmultimedia.net carmultimedia.net

France Croatia
Le soussigné, Robert Bosch Car Robert Bosch Car Multimedia
Multimedia GmbH, déclare que GmbH ovime izjavljuje da je
l'équipement radioélectrique du radijska oprema tipa TPM E-CALL
type TPM E-CALL EU est conforme EU u skladu s Direktivom
à la directive 2014/53/UE. 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration Cjeloviti tekst EU izjave o
UE de conformité est disponible à sukladnosti dostupan je na
l'adresse internet suivante: http:// sljedećoj internetskoj adresi:
cert.bosch-carmultimedia.net http://cert.bosch-
carmultimedia.net
Hungary Lithuania
Robert Bosch Car Multimedia Aš, Robert Bosch Car Multimedia
GmbH igazolja, hogy a TPM E- GmbH, patvirtinu, kad radijo
CALL EU típusú rádióberendezés įrenginių tipas TPM E-CALL EU
megfelel a 2014/53/EU atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
irányelvnek. Visas ES atitikties deklaracijos
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat tekstas prieinamas šiuo interneto
teljes szövege elérhető a adresu: http://cert.bosch-
következő internetes címen: carmultimedia.net
http://cert.bosch-carmultimedia.net
Luxembourg
Ireland Le soussigné, Robert Bosch Car
Hereby, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que
Multimedia GmbH declares that l'équipement radioélectrique du
the radio equipment type TPM E- type TPM E-CALL EU est
CALL EU is in compliance with conforme à la directive 2014/53/
Directive UE.
2014/53/EU. Le texte complet de la
The full text of the EU declaration déclaration UE de conformité est
of conformity is available at the disponible à l'adresse internet
following internet address: http:// suivante: http://cert.bosch-
cert.bosch-carmultimedia.net carmultimedia.net

Italy Latvia
Il fabbricante, Robert Bosch Car Ar šo Robert Bosch Car
Multimedia GmbH, dichiara che il Multimedia GmbH deklarē, ka
tipo di apparecchiatura radio TPM radioiekārta TPM E-CALL EU
E-CALL
E- EU è conforme al atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
direttiva 2014/53/UE. Pilns ES atbilstības deklarācijas
Il testo completo della teksts ir pieejams šādā interneta
dichiarazione di conformità UE è vietnē: http://cert.bosch-
disponibile al seguente indirizzo carmultimedia.net
Internet: http://cert.bosch-
carmultimedia.net
Malta Portugal
B'dan, Robert Bosch Car O(a) abaixo assinado(a) Robert
Multimedia GmbH, niddikjara li Bosch Car Multimedia GmbH
dan it-tip ta' tagħmir tar-radju declara que o presente tipo de
TPM E-CALL EU huwa konformi equipamento de rádio TPM E-
mad-Direttiva CALL EU está em conformidade
2014/53/UE. com a Diretiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' O texto integral da declaração de
konformità tal-UE huwa conformidade está disponível no
disponibbli f'dan l-indirizz tal- seguinte endereço de Internet:
Internet li ġej: http://cert.bosch- http://cert.bosch-carmultimedia.net
carmultimedia.net
Romania
Netherlands Prin prezenta, Robert Bosch Car
Hierbij verklaar ik, Robert Bosch Multimedia GmbH declară că
Car Multimedia GmbH, dat het tipul de echipamente radio TPM
type radioapparatuur TPM E- E-CALL EU este în conformitate
CALL EU conform is met Richtlijn cu Directiva 2014/53/UE.
2014/53/EU. De volledige tekst Textul integral al declarației UE
van de EU-conformiteitsverklaring de conformitate este disponibil la
kan worden geraadpleegd op het următoarea adresă internet: http://
volgende internetadres: http:// cert.bosch-carmultimedia.net
cert.bosch-carmultimedia.net
Sweden
Poland Härmed försäkrar Robert Bosch
Robert Bosch Car Multimedia Car Multimedia GmbH att denna
GmbH niniejszym oświadcza, że typ av radioutrustning TPM E-
typ urządzenia radiowego TPM E- CALL EU överensstämmer med
CALL EU jest zgodny z dyrektywą direktiv
2014/53/UE. Pełny tekst 2014/53/EU.
deklaracji zgodności UE jest Den fullständiga texten till EU-
dostępny pod następującym försäkran om överensstämmelse
adresem internetowym: http:// finns på följande webbadress:
cert.bosch-carmultimedia.net http://cert.bosch-carmultimedia.net
Slovenia
Robert Bosch Car Multimedia
GmbH potrjuje, da je tip radijske
opreme TPM E-CALL EU skladen
z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na
naslednjem spletnem naslovu:
http://cert.bosch-carmultimedia.net

Slovakia
Robert Bosch Car Multimedia
GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu TPM E-CALL EU
je v súlade so smernicou
2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhod je k dispozícii na tejto
internetovej adrese: http://
cert.bosch-carmultimedia.net
Declaration of
Conformity
Radio equipment anti-theft alarm Belgium
(DWA) Le soussigné, Meta System S.p.A.,
déclare que l'équipement
Simplified EU Declaration of radioélectrique du type
Conformity acc. Radio Equip- TXBMWMR est conforme à la
ment Directive 2014/53/EU directive 2014/53/UE.
after 12.06.2016 and during Le texte complet de la déclaration
transition period UE de conformité est disponible à
l'adresse internet suivante:
https://docs.metasystem.it/

Bulgaria
С настоящото Meta System S.p.A.
декларира, че този тип
радиосъоръжение TXBMWMR е
Technical information
в съответствие с Директива
Frequency Band:
2014/53/ЕС. Цялостният текст на
433.05-434.79 MHz
ЕС декларацията за
Output Power: 10 mW e.r.p.
съответствие може да се намери
на следния интернет адрес:
Manufacturer and Address https://docs.metasystem.it/
Manufacturer: Meta System S.p.A.
Adress: Via Galimberti 5 42124 Cyprus
Reggio Emilia - Italy Με την παρούσα ο/η Meta
System S.p.A., δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός TXBMWMR
Austria πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Hiermit erklärt Meta System Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
S.p.A., dass der Funkanlagentyp συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
TXBMWMR der Richtlinie ακόλουθη ιστοσελίδα στο
2014/53/EU entspricht. διαδίκτυο: https://
Der vollständige Text der EU- docs.metasystem.it/
Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse
verfügbar: https://
docs.metasystem.it/
Czech Republic Estonia
Tímto Meta System S.p.A. Käesolevaga deklareerib Meta
prohlašuje, že typ rádiového System S.p.A., et käesolev
zařízení TXBMWMR je v souladu raadioseadme tüüp TXBMWMR
se směrnicí 2014/53/EU. vastab direktiivi 2014/53/EL
Úplné znění EU prohlášení o nõuetele.
shodě je k dispozici na této ELi vastavusdeklaratsiooni täielik
internetové adrese: tekst on kättesaadav järgmisel
https://docs.metasystem.it/ internetiaadressil: https://
docs.metasystem.it/
Germany
Hiermit erklärt Meta System Spain
S.p.A., dass der Funkanlagentyp Por la presente, Meta System
TXBMWMR der Richtlinie S.p.A. declara que el tipo de
2014/53/EU entspricht. equipo radioeléctrico TXBMWMR
Der vollständige Text der EU- es conforme con la Directiva
Konformitätserklärung ist unter 2014/53/UE.
der folgenden Internetadresse El texto completo de la
verfügbar: declaración UE de conformidad
https://docs.metasystem.it/ está disponible en la dirección
Internet siguiente: https://
Denmark docs.metasystem.it/
Hermed erklærer Meta System
S.p.A., at radioudstyrstypen Finland
TXBMWMR er i Meta System S.p.A. vakuuttaa, että
overensstemmelse med direktiv radiolaitetyyppi TXBMWMR on
2014/53/EU. EU- direktiivin 2014/53/EU
overensstemmelseserklæringens mukainen. EU-
fulde tekst kan findes på vaatimustenmukaisuusvakuutukse
følgende internetadresse: n täysimittainen teksti on
https://docs.metasystem.it/ saatavilla seuraavassa
internetosoitteessa: https://
docs.metasystem.it/
France Hungary
Le soussigné, Meta System S.p.A., Meta System S.p.A. igazolja, hogy
déclare que l'équipement a TXBMWMR típusú
radioélectrique du type rádióberendezés megfelel a
TXBMWMR est conforme à la 2014/53/EU irányelvnek.
directive
5
E
3 2014/53/U
. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat
Le texte complet de la déclaration teljes szövege elérhető a
UE de conformité est disponible à következő internetes címen:
l'adresse internet suivante : https://docs.metasystem.it/
https://docs.metasystem.it/
Ireland
United Kingdom Hereby, Meta System S.p.A.
Hereby, Meta System S.p.A. declares that the radio equipment
declares that the radio equipment type TXBMWMR is in compliance
type TXBMWMR is in compliance with Directive 2014/53/EU.
with Directive .2014/53/E
U
3
5 The full text of the EU declaration
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
of conformity is available at the following internet address:
following internet address: https://docs.metasystem.it/
https://docs.metasystem.it/
Italy
Il fabbricante, Meta System S.p.A.,
Greece
dichiara che il tipo di
Με την παρούσα ο/η Meta System
apparecchiatura radio TXBMWMR
S.p.A., δηλώνει ότι ο
è conforme alla direttiva
ραδιοεξοπλισμός TXBMWMR
2014/53/UE.
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το
Il testo completo della
πλήρες κείμενο της δήλωσης
dichiarazione di conformità UE è
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
disponibile al seguente indirizzo
ακόλουθη ιστοσελίδα στο
Internet: https://
διαδίκτυο: https://
docs.metasystem.it/
docs.metasystem.it/

Croatia
Meta System S.p.A. ovime izjavljuje
da je radijska oprema tipa
TXBMWMR u skladu s Direkt-
ivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst
EU izjave o sukladnosti dostupan
je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://docs.metasystem.it/
Lithuania Netherlands
Aš, Meta System S.p.A., patvirtinu, Hierbij verklaar ik, Meta System
kad radijo įrenginių tipas S.p.A., dat het type
TXBMWMR atitinka Direktyvą radioapparatuur TXBMWMR
2014/53/ES. conform is met Richtlijn
Visas ES atitikties deklaracijos 2014/53/EU.
tekstas prieinamas šiuo interneto De volledige tekst van de EU-
adresu: https:// conformiteitsverklaring kan
docs.metasystem.it/ worden geraadpleegd op het
volgende internetadres: https://
Luxembourg docs.metasystem.it/
Le soussigné, Meta System S.p.A.,
déclare que l'équipement Poland
radioélectrique du type Meta System S.p.A. niniejszym
TXBMWMR est conforme à la oświadcza, że typ urządzenia
directive 2014/53/UE
53 . radiowego TXBMWMR jest
Le texte complet de la déclaration zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
UE de conformité est disponible à Pełny tekst deklaracji zgodności
l'adresse internet suivante: https:// UE jest dostępny pod
docs.metasystem.it/ następującym adresem
internetowym: https://
Latvia docs.metasystem.it/
Ar šo Meta System S.p.A. deklarē,
ka radioiekārta TXBMWMR atbilst Portugal
Direktīvai 2014/53/ES. O(a) abaixo assinado(a) Meta
Pilns ES atbilstības deklarācijas System S.p.A. declara que o
teksts ir pieejams šādā interneta presente tipo de equipamento de
vietnē: https://docs.metasystem.it/ rádio TXBMWMR está em
conformidade com a Diretiva
Malta 2014/53/UE.
B'dan, Meta System S.p.A., O texto integral da declaração de
niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir conformidade está disponível no
tar-radju TXBMWMR huwa seguinte endereço de Internet:
konformi mad-Direttiva https://docs.metasystem.it/
2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta'
konformità tal-UE huwa
disponibbli f'dan l-indirizz tal-
Internet li ġej: https://
docs.metasystem.it/
Romania
Prin prezenta, Meta System S.p.A.
declară că tipul de echipamente
radio TXBMWMR este în
conformitate cu Directiva
2014/53/UE. Textul integral al
declarației UE de conformitate
este disponibil la următoarea
adresă internet: https://
docs.metasystem.it/

Sweden
Härmed försäkrar Meta System
S.p.A. att denna typ av
radioutrustning TXBMWMR
överensstämmer med direktiv
2014/53/EU. Den fullständiga
texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på
följande webbadress: https://
docs.metasystem.it/

Slovenia
Meta System S.p.A. potrjuje, da je
tip radijske opreme TXBMWMR
skladen z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na
naslednjem spletnem naslovu:
https://docs.metasystem.it/

Slovakia
Meta System S.p.A. týmto
vyhlasuje, že rádiové zariadenie
typu TXBMWMR je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k
dispozícii na tejto internetovej
adrese:
https://docs.metasystem.it/
319
320 ÍNDICE ALFABÉTICO
A Bastidor
Abreviaturas y símbolos, 4 Datos técnicos, 244
ABS Bastidor de la rueda trasera
Autodiagnóstico, 131 Montar, 170
Indicadores, 50 Bastidor para la rueda
Técnica en detalle, 150 delantera
Accesorios Montar, 169
Instrucciones generales, 210 Batería
Aceite del motor Cargar la batería desembor-
Abertura de llenado, 18 nada, 203
Comprobar el nivel de Cargar la batería embor-
llenado, 170 nada, 202
Datos técnicos, 241 Datos técnicos, 248
Rellenar, 172 desmontar, 203
Varilla de control del nivel de Instrucciones para el
aceite, 18 mantenimiento, 201
Actualidad, 6 montar, 203
Ajustes de fábrica, 87 Testigo de control de tensión
Alarma antirrobo de la red de a bordo, 39, 40
Indicador de advertencia, 42 Bluetooth, 103
Testigo de control, 24 Pairing, 103
Amortiguación Bocina, 21
Elemento de ajuste, 18 Bujías
Arrancar, 129 Datos técnicos, 249
Elemento de mando, 22, 23
Arrancar con alimentación C
externa, 199 Cadena
Ajustar pandeo, 194
Asiento
desmontar, 88 Comprobar el desgaste, 195
Enclavamiento, 18 Comprobar pandeo, 194
montar, 88 Lubricar, 193
Asistente del cambio Cambiar de marcha
Conducción, 133 Recomendación de cambio a
Marcha no adaptada, 54 una marcha superior, 101
Técnica en detalle, 163 Cambio
Datos técnicos, 243
B
Barra de estado Información
del conductor
ajustar, 98
ajuste, 99
321
Carenado Batería, 248
Desmontar la cubierta del Bujías, 249
depósito, 199 Cambio, 243
Montar la cubierta del Combustible, 241
depósito, 199 Dimensiones, 249
Cerradura del manillar Embrague, 243
Bloquear, 60 Frenos, 245
Combustible Instrucciones generales, 5
Calidad del combustible, 139 Lámparas, 249
Datos técnicos, 241 Motor, 242
Repostar, 140 Normas, 5
repostar con Keyless Pesos, 250
Ride, 142, 144 Propulsión de la rueda
Conexión de carga USB trasera, 244
Posición en el vehículo, 18 Ruedas y neumáticos, 246
Confirmaciones de manteni- Sistema eléctrico, 247
miento, 258 Tren de rodaje, 244
Conservación Valores de marcha, 250
Conservación de la
Desbloqueo de emergencia
pintura, 231
del tapón del depósito de
Piezas cromadas, 230
Control de par de inercia del combustible, 145, 146
Detección de señales de tráfico
motor, 155 activación o desactivación, 99
Control de presión de Dimensiones
neumáticos RDC Datos técnicos, 249
Indicación, 45 DTC
Control de tracción, 153 Autodiagnosis, 131
DTC, 153 Conectar, 74
Cuadro de instrumentos Desconectar, 74
Sensor de luminosidad manejar, 74
ambiente, 24 Técnica en detalle, 153
Vista general, 24 Testigo de control y aviso , 51
Check-Control Dynamic Brake Control, 160
Cuadro de diálogo, 31 Técnica en detalle, 160
Indicador, 31 Dynamic ESA
D Elemento de mando, 21
Datos técnicos manejar, 75
Aceite del motor, 241
Bastidor, 244
322 ÍNDICE ALFABÉTICO
E Fusibles
Embrague Posición en el vehículo, 20
Ajustar la holgura, 178 Sustituir, 205
Ajustar la maneta de
H
embrague, 118 Herramientas de a bordo
Comprobar el funciona- Posición en el vehículo, 20
miento, 177
Comprobar la holgura, 177 I
Iluminación doméstica, 69
Datos técnicos, 243 Indicación de manteni-
Encendido
Conectar, 60 miento, 55
Desconectar, 61 Indicación del régimen de
Enchufe de diagnóstico revoluciones, 24
fijar, 207 Indicación del régimen de
Posición en el vehículo, 20 revoluciones, 100
Soltar, 207 Indicador de velocidad, 24
Enfoque de manejo Indicadores de advertencia, 43
sustituir, 97 ABS, 50
Equipaje Alarma antirrobo, 42
Indicaciones de carga, 125 Aviso de temperatura
Equipamiento, 5 externa, 38
Bombilla defectuosa, 41
F Control del motor, 44
Faros DTC, 51
Ajustar el alcance de las
Marcha no adaptada, 54
luces, 117
Mi vehículo, 106
Alcance de las luces, 116
RDC, 46
Circulación por la derecha/
Representación, 31
izquierda, 116 Reserva de combustible, 53
Frenos Sistema electrónico del
ABS Pro en detalle, 152
ABS Pro dependiente del motor, 44
modo de conducción, 137 Temperatura del líquido
Ajustar la maneta del refrigerante, 42
freno, 118 Tensión de la red de a
Comprobar el funciona- bordo, 39, 40
miento, 172 Testigo de aviso de error
Datos técnicos, 245 de funcionamiento de la
Instrucciones de seguri- propulsión, 43
dad, 136
323
Inmovilizador electrónico L
Llave de repuesto, 65 Lámparas
Instrucciones de seguridad Datos técnicos, 249
Para frenar, 136 Indicador de advertencia para
Para la conducción, 124 bombilla defectuoso, 41
Intermitentes Sustituir los medios de
Elemento de mando, 21 iluminación LED, 198
manejar, 73 Líquido de frenos
Intermitentes de advertencia Comprobar el nivel de llenado
Elemento de mando, 21
delantero, 175
manejar, 72
Comprobar el nivel de llenado
Interruptor de parada de
trasero, 176
emergencia
Depósito delantero, 19
Elemento de mando, 22, 23
Depósito trasero, 19
manejar, 66
Líquido refrigerante
Interruptor del cuadro de
Comprobar el nivel de
instrumentos
Vista general del lado llenado, 178
Indicador de advertencia de
derecho, 22, 23
Vista general del lado exceso de temperatura, 42
izquierdo, 21 Indicador de nivel de
Intervalos de manteni- llenado, 19
rellenar, 179
miento, 255
Lista de comprobación, 128
K Luz
Keyless Ride Elemento de mando, 21
Bloquear la dirección, 62 Iluminación doméstica, 69
Conectar el encendido, 62 luz de conducción diurna
Desconectar el encendido, 63 automática, 71
Desenclavar el tapón del de- luz de conducción diurna
pósito de combustible, 142, manual, 70
144 Luz de cruce, 69
Indicador de advertencia, 38, Luz de posición, 69
39 Manejar la luz de carre-
La pila de la llave con mando tera, 69
a distancia está agotada o se Manejar la luz de estaciona-
ha perdido la llave con mando miento, 70
a distancia, 63 Manejar la luz de ráfagas, 69
324 ÍNDICE ALFABÉTICO
Luz de conducción diurna puesta en servicio, 232
luz de conducción diurna retirar del servicio la
automática, 71 motocicleta, 231
luz de conducción diurna Motor, 43
manual, 70 arrancar, 129
Luz de estacionamiento, 70 Datos técnicos, 242
Llamada de emergencia Indicador de advertencia
automáticamente en caso de del sistema electrónico del
caída grave, 68 motor, 44
automáticamente en caso de Indicador de advertencia para
caída leve, 68 la gestión del motor, 44
Elemento de mando, 22 Testigo de aviso de error
Idioma, 67 de funcionamiento de la
Indicaciones, 12 propulsión, 43
manejar, 66
Manual, 67 N
Llave, 60, 61 Neumáticos
Comprobar la presión de
M inflado, 180
Maleta, 212 Comprobar la profundidad del
Mando a distancia perfil, 180, 181
Cambiar la pila, 64
Mantenimiento Datos técnicos, 246
Programa de manteni- Presiones de inflado, 247
miento, 257 Recomendación, 182
Medios Rodaje, 133
manejar, 112 Velocidad máxima, 126
Menú Número de identificación del
Abrir, 96 vehículo
Modo de marcha, 77 Posición en el vehículo, 19
Ajustar el modo de
O
conducción PRO, 80 Ordenador de a bordo, 109
Modo todoterreno, 134
ajustar, 77 P
Técnica en detalle, 157 Pairing, 103
Motocicleta Pantalla TFT, 24
atrancar, 146 Elemento de mando, 21
Cuidados, 226 manejar, 96, 97, 98
Limpieza, 226 Seleccionar el indicador, 93
parar, 138 Vista general, 29, 30
325
Parabrisas Retrovisores
ajustar, 117 ajustar, 116
Parar, 138 Rodaje, 132
Pares de apriete, 239 Ruedas
Pastillas de freno Comprobar las llantas, 182
Comprobar delante, 173 Comprobar los radios, 182
Comprobar detrás, 174 Datos técnicos, 246
Rodaje, 133 Desmontar la rueda
Pesos delantera, 183
Datos técnicos, 250 Desmontar la rueda
Tabla de carga, 20 trasera, 189
Placa del modelo Modificación de tamaño, 182
Posición en el vehículo, 19
Montar la rueda delan-
Pre-Ride-Check, 130
Pretensado de los muelles tera, 185
ajustar, 119 Montar la rueda trasera, 191
Elemento de ajuste, 19 S
Propulsión de la rueda trasera Selección del modo de
Datos técnicos, 244 marcha, 78
Puños calefactables configurar, 78
Elemento de mando, 22, 23 Servicio, 254
manejar, 88 Historial de servicio, 254
Pure Ride Sistema de navegación
Vista general, 29
manejar, 109
R Sistema eléctrico
RDC Datos técnicos, 247
Indicadores de adverten- Soluciones de movilidad, 255
cia, 46
Técnica en detalle, 161 T
Tabla de fallos, 236
Regulación de velocidad Teléfono
manejar, 81 manejar, 113
Reloj Temperatura ambiente
ajuste, 101 Aviso de temperatura
Repostar, 140 externa, 38
Calidad del combustible, 139 Temperatura exterior
con Keyless Ride, 142, 144 Indicador, 38
Reserva de combustible
Autonomía, 100
Indicador de advertencia, 53
326 ÍNDICE ALFABÉTICO
Tensión de la red de a bordo Lado izquierdo del vehí-
Indicador de advertencia, 39, culo, 18
40 Mi vehículo, 106
Testigo de aviso de error Pantalla TFT, 29, 30
de funcionamiento de la Testigos de control y
propulsión, 43 aviso, 28
Testigos de control, 24
Vista general, 28
Testigos luminosos de
advertencia, 24
Vista general, 28
Toma de corriente
Indicaciones de utiliza-
ción, 210
Posición en el vehículo, 18
Topcase
manejar, 216
Tren de rodaje
Datos técnicos, 244
Tren de rodaje bajo
Limitaciones, 124
U
Uniones atornilladas, 239
V
Valores
Indicador, 31
Valores de marcha
Datos técnicos, 250
Vista general de los indicadores
de advertencia, 33
Vistas generales
Bajo el asiento, 20
Cuadro de instrumentos, 24
Interruptor combinado,
derecha, 22, 23
Interruptor del cuadro de
instrumentos izquierdo, 21
Lado derecho del vehículo, 19
En función del equipamiento y
los accesorios con que cuenta
su vehículo, o por característi-
cas específicas de un país de-
terminado, su vehículo puede
diferir con respecto a las figu-
ras y a los textos que aparecen
en esta publicación. Estas di-
vergencias no pueden ser mo-
tivo de posibles reclamaciones
de derechos.
Los datos referentes a medi-
das, peso, consumo y rendi-
miento incluyen las respectivas
tolerancias.
Queda reservado el derecho a
realizar modificaciones en la
estructura, el equipamiento y
los accesorios.
Sujeto a errores.

© 2020 Bayerische Motoren


Werke Aktiengesellschaft
80788 Múnich, Alemania
Prohibida la reproducción
total o parcial sin la autori-
zación previa por escrito de
BMW Motorrad, Aftersales.
Manual de instrucciones origi-
nal, impreso en Alemania.
Datos importantes para la parada de repostaje:

Combustible
Calidad del combustible recomen- Súper sin plomo (máx. 15 %
dada etanol, E15)
95 ROZ/RON
90 AKI
con gasolina normal sin plomo EO Normal sin plomo (máx. 15 %
etanol, E15)
91 ROZ/RON
87 AKI
Cantidad de combustible utilizable Aprox. 15 l
Cantidad de reserva de combusti- Aprox. 3,5 l
ble
Presión de inflado de neumáticos
Presión de inflado de los neumáti- 2,2 bar, Modo en solitario, con los
cos delante neumáticos fríos
2,5 bar, Funcionamiento con
acompañante y/o carga, con los
neumáticos fríos
Presión de inflado de los neumáti- 2,5 bar, Modo en solitario, con los
cos detrás neumáticos fríos
2,9 bar, Funcionamiento con
acompañante y/o carga, con los
neumáticos fríos

Encontrará más información acerca de su vehí-


culo en: bmw­motorrad.com

BMW recommends

N.º de pedido: 01 40 9 830 463


04.2020, 4ª edición, 03 *01409830463*
*01409830463*
*01409830463*
Huomioi seuraavat seikat käyttöohjeen lisäksi.
MERKNAD Suplimentar faţă de manualul de utilizare, respectaţi
Feil batterier i bilnøkkelen kan skade bilnøkkelen. Det er următoarele. UPOZORNĚNÍ
VAROITUS
Auton avaimessa on nappiparisto. Paristot tai nappiparistot
fare for materielle skader. Bytt ut utladet batteri kun med Nevhodné baterie v klíči vozidla mohou klíč vozidla
et batteri med samme spenning, størrelse og
voivat joutua nieluun ja johtaa kahden tunnin sisällä
spesifikasjon. AVERTIZARE poškodit. Hrozí nebezpečí hmotných škod. Vybitou baterii
vakaviin tai hengenvaarallisiin vammoihin, esim. sisäisiin
palovammoihin tai syöpymävammoihin. Tämä aiheuttaa Cheia autovehiculului conţine o baterie sub forma unui vyměňte pouze za baterii se stejným napětím, stejnými
loukkaantumis- ja hengenvaaran. Säilytä auton avainta ja
element tip buton. Bateriile sau elementele tip buton pot fi rozměry a stejnou specifikací.
paristoja lasten ulottumattomissa. Jos epäilet, että paristo Oprócz instrukcji obsługi przestrzegać następujących
tai nappiparisto on nielty tai se on joutunut kehon sisälle, zaleceń. înghiţite şi pot produce vătămări grave sau mortale în
käänny välittömästi lääkärin puoleen.
OSTRZEŻENIE
interval de două ore, de ex. prin provocarea de arsuri
interne sau arsuri caustice. Există pericol de vătămare sau Para além do manual do condutor, respeitar o
HUOMAUTUS W kluczu do pojazdu znajduje się bateria guzikowa.
Baterie zwykłe i guzikowe mogą zostać połknięte i w chiar pericol de moarte. Păstraţi cheia autovehiculului şi seguinte.
Auton avaimeen asetetut epäsopivat paristot voivat
przeciągu dwóch godzin doprowadzić do ciężkich lub
vaurioittaa auton avainta. Tämä aiheuttaa aineellisten
śmiertelnych obrażeń, np. w wyniku wewnętrznych
bateriile în locuri inaccesibile copiilor. Dacă aveţi
vahinkojen vaaran. Vaihda tyhjän pariston tilalle vain
oparzeń lub poparzeń chemicznych. Istnieje suspiciunea că o baterie sau un element tip buton a fost ATENÇÃO
jännitearvoltaan, kooltaan ja ominaisuuksiltaan vastaava
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń oraz zagrożenie înghiţit sau se află într-o parte a corpului, apelaţi imediat
paristo. Como bateria, a chave do veículo contém uma pilha tipo
dla życia. Klucz do pojazdu i baterie trzymać poza
zasięgiem dzieci. W przypadku podejrzenia, że bateria medicul. botão. As baterias ou as pilhas tipo botão podem ser
zwykła lub guzikowa została połknięta lub znajduje się w engolidas e, dentro de duas horas, causar ferimentos
Oltre al libretto Uso e manutenzione, osservare quanto innej części ciała, bezzwłocznie udać się po pomoc
segue. medyczną. INDICAŢIE graves ou até a morte devido a, por ex., queimaduras
químicas internas. Existe risco de lesão ou risco de vida.
Dacă în cheia autovehiculului se află baterii inadecvate,
AVVERTENZA WSKAZÓWKA Guardar a chave do veículo fora do alcance das crianças.
La chiave della vettura contiene come batteria una Niewłaściwa bateria może doprowadzić do cheia autovehiculului poate suferi deteriorări. Există
Se suspeitar que uma bateria ou pilha tipo botão tenha
batteria a bottone. Le batterie o le batterie a bottone uszkodzenia klucza do pojazdu. Istnieje pericolul daunelor materiale. Înlocuiţi bateria descărcată
possono essere ingerite ed entro due ore causare lesioni niebezpieczeństwo strat materialnych. Rozładowaną sido engolida ou se encontra numa parte do corpo, entrar
gravi o mortali, ad es. dovute a ustioni o corrosioni interne. numai cu o baterie de aceeaşi tensiune, aceeaşi mărime şi
baterię należy wymienić na baterię o takim samym imediatamente em contacto com a assistência médica.
Sussiste il pericolo di lesioni o conseguenze letali. Tenere napięciu, o tej samej wielkości i z taką samą specificaţie identică.
la chiave della vettura e le batterie fuori dalla portata dei specyfikacją.
bambini. Nel dubbio che una batteria o una batteria a
bottone sia stata ingerita o si trovi in una parte del corpo,
AVISO
Επιπρόσθετα στο εγχειρίδιο οδηγιών προσέξτε τα
chiedere immediatamente aiuto medico.
Naast de handleiding ook het volgende in acht παρακάτω. Baterias inadequadas na chave do veículo podem
AVVISO
nemen. danificar a chave do veículo. Existe perigo de danos
Batterie non adatte nella chiave della vettura possono materiais. Substituir a bateria descarregada por uma
WAARSCHUWING ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
danneggiare la chiave della vettura stessa. Sussiste il
De voertuigsleutel heeft een knoopcel als accu. Accu’s of bateria com a mesma tensão, do mesmo tamanho e da
pericolo di danni materiali. Sostituire una batteria scarica
knoopcellen kunnen worden ingeslikt en binnen twee uur Το κλειδί οχήματος περιέχει μια κομβιόσχημη μπαταρία. mesma especificação.
soltanto con una batteria con la stessa tensione, la stessa
dimensione e la stessa specifica.
tot ernstige of dodelijke letsels leiden, bijv. door Οι μπαταρίες ή οι κομβιόσχημες μπαταρίες υπάρχει
verbrandingen. Er bestaat kans op letsel of levensgevaar.
Voertuigsleutels en accu’s buiten het bereik van kinderen κίνδυνος να καταποθούν και εντός δύο ωρών να
bewaren. Onmiddellijk medische hulp inroepen bij een οδηγήσουν σε σοβαρούς ή θανάσιμους τραυματισμούς,
vermoeden dat een accu of knoopcel werd ingeslikt of Beakta även följande om instruktionsboken.
Vær også oppmerksom på bruksanvisningen.
zich in een lichaamsdeel bevindt.
π.χ. εξαιτίας εσωτερικών εγκαυμάτων ή χημικών
ADVARSEL εγκαυμάτων. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ή θανάτου.
VARNING
Batteriet i bilnøkkelen er en knappecelle. Batterier eller OPMERKING Φυλάτε το κλειδί οχήματος και τις μπαταρίες μακριά από
knappceller kan svelges og forårsake alvorlig personskade Ongeschikte accu’s in de voertuigsleutel kunnen de παιδιά. Αν υπάρχει υποψία κατάποσης μιας κομβιόσχημης Fordonsnyckeln innehåller en knappcell som batteri.
eller død innen to timer, f.eks. som følge av indre voertuigsleutel beschadigen. Er bestaat gevaar voor
μπαταρίας ή μιας μπαταρίας ή ότι αυτή βρίσκεται μέσα σε Batterier eller knappceller kan sväljas och leda till allvarliga
forbrenninger eller etseskader. Fare for personskader eller schade. De ontladen accu alleen door een accu met
livsfare. Oppbevar bilnøklene og batteriene utilgjengelig dezelfde spanning, dezelfde grootte en dezelfde κάποιο μέρος του σώματος, αναζητήστε άμεσα ιατρική eller dödliga skador inom två timmar, t.ex. genom inre
for barn. Hvis du mistenker at et batteri eller en knappcelle specificaties vervangen.
βοήθεια. brännskador eller frätskador. Risk för personskador eller
er svelget eller befinner seg i noen del av kroppen, må du
ringe lege straks. livsfara. Förvara fordonsnyckeln och batterierna utom
räckhåll för barn. Om du misstänker att någon person har
Υπόδειξη
svalt ett batteri eller en knappcell eller att den finns i en
Ακατάλληλες μπαταρίες μέσα στο κλειδί οχήματος kroppsdel måste du omedelbart söka medicinsk hjälp.
μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στο κλειδί οχήματος.
Υπάρχει κίνδυνος υλικών ζημιών. Αντικαθιστάτε την
αποφορτισμένη μπαταρία μόνο με μια μπαταρία ίδιας ANVISNING
τάσης, ίδιου μεγέθους και ίδιων προδιαγραφών. Olämpliga batterier i fordonsnyckeln kan skada
fordonsnyckeln. Risk för materiella skador. Ett urladdat
batteri får bara bytas ut mot ett batteri med samma
Kromě návodu k obsluze věnujte pozornost
následujícímu. spänning, storlek och specifikation.

VAROVÁNÍ
Klíč vozidla obsahuje knoflíkový článek jako baterii. Baterie
nebo knoflíkové články lze spolknout a během dvou hodin
může dojít k těžkému nebo smrtelnému zranění, např. v
důsledku vnitřních popálenin nebo poleptání. Hrozí
nebezpečí poranění nebo smrtelného úrazu. Klíč vozidla a
baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Při podezření na
spolknutí baterie nebo knoflíkového článku nebo na jejich
přítomnost v těle ihned zavolejte lékařskou pomoc.
Suplimentar faţă de manualul de utilizare, respectaţi
Huomioi seuraavat seikat käyttöohjeen lisäksi. următoarele. UPOZORNĚNÍ
MERKNAD Nevhodné baterie v klíči vozidla mohou klíč vozidla
AVERTIZARE poškodit. Hrozí nebezpečí hmotných škod. Vybitou baterii
VAROITUS Feil batterier i bilnøkkelen kan skade bilnøkkelen. Det er vyměňte pouze za baterii se stejným napětím, stejnými
Cheia autovehiculului conţine o baterie sub forma unui
fare for materielle skader. Bytt ut utladet batteri kun med rozměry a stejnou specifikací.
Auton avaimessa on nappiparisto. Paristot tai nappiparistot element tip buton. Bateriile sau elementele tip buton pot fi
et batteri med samme spenning, størrelse og înghiţite şi pot produce vătămări grave sau mortale în
voivat joutua nieluun ja johtaa kahden tunnin sisällä interval de două ore, de ex. prin provocarea de arsuri
spesifikasjon. Para além do manual do condutor, respeitar o
vakaviin tai hengenvaarallisiin vammoihin, esim. sisäisiin interne sau arsuri caustice. Există pericol de vătămare sau
seguinte.
chiar pericol de moarte. Păstraţi cheia autovehiculului şi
palovammoihin tai syöpymävammoihin. Tämä aiheuttaa bateriile în locuri inaccesibile copiilor. Dacă aveţi
ATENÇÃO
loukkaantumis- ja hengenvaaran. Säilytä auton avainta ja suspiciunea că o baterie sau un element tip buton a fost
înghiţit sau se află într-o parte a corpului, apelaţi imediat Como bateria, a chave do veículo contém uma pilha tipo
paristoja lasten ulottumattomissa. Jos epäilet, että paristo Oprócz instrukcji obsługi przestrzegać następujących medicul. botão. As baterias ou as pilhas tipo botão podem ser
tai nappiparisto on nielty tai se on joutunut kehon sisälle, zaleceń. engolidas e, dentro de duas horas, causar ferimentos
INDICAŢIE graves ou até a morte devido a, por ex., queimaduras
käänny välittömästi lääkärin puoleen. químicas internas. Existe risco de lesão ou risco de vida.
Dacă în cheia autovehiculului se află baterii inadecvate,
OSTRZEŻENIE cheia autovehiculului poate suferi deteriorări. Există
Guardar a chave do veículo fora do alcance das crianças.
Se suspeitar que uma bateria ou pilha tipo botão tenha
pericolul daunelor materiale. Înlocuiţi bateria descărcată
HUOMAUTUS W kluczu do pojazdu znajduje się bateria guzikowa. numai cu o baterie de aceeaşi tensiune, aceeaşi mărime şi
sido engolida ou se encontra numa parte do corpo, entrar
imediatamente em contacto com a assistência médica.
Baterie zwykłe i guzikowe mogą zostać połknięte i w specificaţie identică.
Auton avaimeen asetetut epäsopivat paristot voivat
przeciągu dwóch godzin doprowadzić do ciężkich lub AVISO
vaurioittaa auton avainta. Tämä aiheuttaa aineellisten Επιπρόσθετα στο εγχειρίδιο οδηγιών προσέξτε τα
śmiertelnych obrażeń, np. w wyniku wewnętrznych παρακάτω. Baterias inadequadas na chave do veículo podem
vahinkojen vaaran. Vaihda tyhjän pariston tilalle vain danificar a chave do veículo. Existe perigo de danos
oparzeń lub poparzeń chemicznych. Istnieje materiais. Substituir a bateria descarregada por uma
jännitearvoltaan, kooltaan ja ominaisuuksiltaan vastaava ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń oraz zagrożenie bateria com a mesma tensão, do mesmo tamanho e da
paristo. Το κλειδί οχήματος περιέχει μια κομβιόσχημη μπαταρία. mesma especificação.
dla życia. Klucz do pojazdu i baterie trzymać poza Οι μπαταρίες ή οι κομβιόσχημες μπαταρίες υπάρχει
κίνδυνος να καταποθούν και εντός δύο ωρών να
zasięgiem dzieci. W przypadku podejrzenia, że bateria οδηγήσουν σε σοβαρούς ή θανάσιμους τραυματισμούς,
Beakta även följande om instruktionsboken.
zwykła lub guzikowa została połknięta lub znajduje się w π.χ. εξαιτίας εσωτερικών εγκαυμάτων ή χημικών
εγκαυμάτων. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ή θανάτου.
Oltre al libretto Uso e manutenzione, osservare quanto innej części ciała, bezzwłocznie udać się po pomoc Φυλάτε το κλειδί οχήματος και τις μπαταρίες μακριά από
VARNING

segue. medyczną. παιδιά. Αν υπάρχει υποψία κατάποσης μιας κομβιόσχημης Fordonsnyckeln innehåller en knappcell som batteri.
μπαταρίας ή μιας μπαταρίας ή ότι αυτή βρίσκεται μέσα σε Batterier eller knappceller kan sväljas och leda till allvarliga
κάποιο μέρος του σώματος, αναζητήστε άμεσα ιατρική eller dödliga skador inom två timmar, t.ex. genom inre
βοήθεια. brännskador eller frätskador. Risk för personskador eller
AVVERTENZA WSKAZÓWKA livsfara. Förvara fordonsnyckeln och batterierna utom
räckhåll för barn. Om du misstänker att någon person har
La chiave della vettura contiene come batteria una Niewłaściwa bateria może doprowadzić do Υπόδειξη
svalt ett batteri eller en knappcell eller att den finns i en
batteria a bottone. Le batterie o le batterie a bottone uszkodzenia klucza do pojazdu. Istnieje Ακατάλληλες μπαταρίες μέσα στο κλειδί οχήματος kroppsdel måste du omedelbart söka medicinsk hjälp.
μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στο κλειδί οχήματος.
possono essere ingerite ed entro due ore causare lesioni niebezpieczeństwo strat materialnych. Rozładowaną Υπάρχει κίνδυνος υλικών ζημιών. Αντικαθιστάτε την
ANVISNING
gravi o mortali, ad es. dovute a ustioni o corrosioni interne. baterię należy wymienić na baterię o takim samym αποφορτισμένη μπαταρία μόνο με μια μπαταρία ίδιας
τάσης, ίδιου μεγέθους και ίδιων προδιαγραφών. Olämpliga batterier i fordonsnyckeln kan skada
Sussiste il pericolo di lesioni o conseguenze letali. Tenere napięciu, o tej samej wielkości i z taką samą fordonsnyckeln. Risk för materiella skador. Ett urladdat
la chiave della vettura e le batterie fuori dalla portata dei specyfikacją. Kromě návodu k obsluze věnujte pozornost
batteri får bara bytas ut mot ett batteri med samma
spänning, storlek och specifikation.
bambini. Nel dubbio che una batteria o una batteria a následujícímu.

bottone sia stata ingerita o si trovi in una parte del corpo, VAROVÁNÍ

chiedere immediatamente aiuto medico. Klíč vozidla obsahuje knoflíkový článek jako baterii. Baterie
Naast de handleiding ook het volgende in acht nebo knoflíkové články lze spolknout a během dvou hodin
může dojít k těžkému nebo smrtelnému zranění, např. v
nemen. důsledku vnitřních popálenin nebo poleptání. Hrozí
AVVISO nebezpečí poranění nebo smrtelného úrazu. Klíč vozidla a
baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Při podezření na
Batterie non adatte nella chiave della vettura possono WAARSCHUWING spolknutí baterie nebo knoflíkového článku nebo na jejich
danneggiare la chiave della vettura stessa. Sussiste il přítomnost v těle ihned zavolejte lékařskou pomoc.
De voertuigsleutel heeft een knoopcel als accu. Accu’s of
pericolo di danni materiali. Sostituire una batteria scarica
knoopcellen kunnen worden ingeslikt en binnen twee uur
soltanto con una batteria con la stessa tensione, la stessa
tot ernstige of dodelijke letsels leiden, bijv. door
dimensione e la stessa specifica.
verbrandingen. Er bestaat kans op letsel of levensgevaar.
Voertuigsleutels en accu’s buiten het bereik van kinderen
bewaren. Onmiddellijk medische hulp inroepen bij een
Vær også oppmerksom på bruksanvisningen. vermoeden dat een accu of knoopcel werd ingeslikt of
zich in een lichaamsdeel bevindt.
ADVARSEL
Batteriet i bilnøkkelen er en knappecelle. Batterier eller OPMERKING
knappceller kan svelges og forårsake alvorlig personskade Ongeschikte accu’s in de voertuigsleutel kunnen de
eller død innen to timer, f.eks. som følge av indre voertuigsleutel beschadigen. Er bestaat gevaar voor
forbrenninger eller etseskader. Fare for personskader eller schade. De ontladen accu alleen door een accu met
livsfare. Oppbevar bilnøklene og batteriene utilgjengelig dezelfde spanning, dezelfde grootte en dezelfde
for barn. Hvis du mistenker at et batteri eller en knappcelle specificaties vervangen.
er svelget eller befinner seg i noen del av kroppen, må du
ringe lege straks.
A kezelési útmutató mellett vegye figyelembe a Poleg navodil za uporabo upoštevajte še naslednje.
következőket. Please note the following in addition to the information Zusätzlich zur Betriebsanleitung folgendes beachten.
provided in the Owner's Handbook.
FIGYELMEZTETÉS OPOZORILO
A járműkulcs egy gombelemmel működik. Az elemek, Avtomobilski ključ ima gumbasto celico kot baterijo. V
illetve a gombelemek lenyelhetők, és két órán belül súlyos primeru, če pride do zaužitja baterije ali gumbaste celice, WARNING WARNUNG
vagy halálos sérüléseket okozhatnak, például belső lahko to v dveh urah povzroči resne telesne poškodbe ali
gyulladások vagy felmaródások okozásával. Sérülésveszély smrt, npr. zaradi notranjih kemičnih opeklin. Obstaja The battery inside the vehicle key is a button cell. Batteries Der Fahrzeugschlüssel enthält als Batterie eine Knopfzelle.
vagy életveszély áll fenn. A járműkulcsot és az elemeket nevarnost telesnih poškodb ali smrtna nevarnost. or button cells can be swallowed, causing serious or even Batterien oder Knopfzellen können verschluckt werden und
gyermekektől távol kell tartani. Egy elem, illetve egy Avtomobilski ključ in baterije hranite zunaj dosega otrok.
gombelem lenyelésének gyanúja esetén, vagy ha az egy Če obstaja sum, da je prišlo do zaužitja baterije ali fatal injuries within two hours, e.g. due to internal burns or innerhalb von zwei Stunden zu schweren oder tödlichen
testrészbe kerülne, azonnal kérjen orvosi segítséget. gumbaste celice ali da je v katerem koli delu telesa, takoj cauterisations. There is a danger of injury or danger to life. Verletzungen führen, z. B. durch innere Verbrennungen
pokličite zdravniško pomoč.
Keep vehicle keys and batteries out of the reach of oder Verätzungen. Es besteht Verletzungsgefahr oder
MEGJEGYZÉS
OPOMBA children. Seek medical assistance immediately if you Lebensgefahr. Fahrzeugschlüssel und Batterien außerhalb
Csak megfelelő gombelemekkel használja a járműkulcsot,
különben a járműkulcs károsodhat. Anyagi kár veszélye áll Neprimerne baterije v avtomobilskem ključu ga lahko suspect that a battery or button cell has been swallowed or der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Verdacht,
fenn. A lemerült elemet csak azonos feszültségű, azonos poškodujejo. Obstaja nevarnost materialne škode. dass eine Batterie oder Knopfzelle verschluckt wurde oder
Izpraznjeno baterijo lahko zamenjate samo z baterijo
has got into a part of the body.
méretű és azonos jellemzőkkel rendelkező elemmel
helyettesítse. enake napetosti, enake velikosti in istih tehničnih sich in einem Körperteil befindet, sofort medizinische Hilfe
specifikacij.
NOTE rufen.

Using unsuitable batteries in a vehicle key can damage the


vehicle key. There is a risk of material damage. Discharged HINWEIS
Vær opmærksom på følgende ud over Okrem návod na obsluhu rešpektujte aj
instruktionsbogen. nasledujúce pokyny. batteries should only ever be replaced with batteries of the Ungeeignete Batterien im Fahrzeugschlüssel können den
same voltage, same size and same specification. Fahrzeugschlüssel beschädigen. Es besteht die Gefahr von
VAROVANIE
ADVARSEL Sachschäden. Die entladene Batterie nur durch eine
Bilnøglen inderholder et knapbatteri som batteri. Batterier Kľúč od vozidla obsahuje gombíkovú batériu. Hrozí
eller knapbatterier kan sluges og i løbet af to timer føre til prehltnutie batérií alebo gombíkových batérií a v priebehu Batterie mit gleicher Spannung, gleicher Größe und
alvorlige eller dødelige kvæstelser, f.eks. indre dvoch hodín vznik vážnych alebo smrteľných poranení, gleicher Spezifikation ersetzen.
forbrændinger eller ætsninger. Der er risiko for kvæstelse napr. vnútorné popáleniny alebo poleptania. Hrozí
eller livsfare. Bilnøgler og batterier skal opbevares nebezpečenstvo zranenia alebo ohrozenie života. Kľúč od
utilgængeligt for børn. Hvis der er mistanke om, at et vozidla a batérie uchovávajte mimo dosahu detí Pri
batteri eller et knapbatteri er blevet slugt eller befinder sig podozrení na prehltnutie batérie alebo gombíkovej batérie
alebo na ich prítomnosť v niektorej časti tela okamžite Observar lo siguiente adicionalmente al manual de
i en kropsdel, skal lægen kontaktes omgående.
vyhľadajte lekársku pomoc.
Respecter les consignes suivantes en plus de l a notice
d’utilisation instrucciones.
BEMÆRK
UPOZORNENIE
Uegnede batterier i bilnøglen kan beskadige bilnøglen. Der
er risiko for materiel skade. Det afladede batteri må kun Nevhodné batérie v kľúči od vozidla ho môžu poškodiť. AVERTISSEMENT AVISO
udskiftes med et batteri med samme spænding, størrelse Hrozí nebezpečenstvo vecných škôd. Vybitú batériu
og specifikationer. nahraďte batériou s rovnakým napätím, rovnakou La clé du véhicule contient une pile bouton. Les batteries La llave del vehículo contiene una pila de botón a modo
veľkosťou a rovnakou špecifikáciou.
ou piles boutons peuvent être avalées et provoquer des de batería. Las pilas o las pilas de botón pueden ser
blessures graves voire mortelles dans les deux heures, par ingeridas y, en el plazo de dos horas, causar lesiones
exemple par des brûlures internes ou des brûlures graves o mortales como, p. ej., por quemaduras o
chimiques. Risque de blessures ou danger de mort. Tenir abrasiones internas. Existe peligro de lesionarse o peligro
la clé du véhicule et les batteries hors de la portée des de muerte. Mantener la llave del vehículo y las pilas fuera
enfants. En cas de suspicion d’ingestion d'une batterie ou del alcance de los niños. Si sospecha que se ha ingerido
d’une pile bouton ou d’introduction dans une partie du una pila o una pila de botón, o que se encuentra en una
corps, contacter immédiatement un médecin. parte del cuerpo, busque asistencia médica de inmediato.

REMARQUE INDICACIÓN
L’insertion de batteries non conformes dans la clé du Las pilas no adecuadas para la llave del vehículo
véhicule peut endommager cette dernière. Risque de pueden dañar la misma. Existe peligro de daños
dommages matériels. Remplacer la batterie déchargée materiales. La pila descargada únicamente debe
uniquement par une batterie de tension, de taille et de ser sustituida por una pila con la misma tensión, el
spécification identiques. mismo tamaño y las mismas especificaciones.

© 2020 Bayerische Motoren Werke


Aktiengesellschaft
Munich, Germany
Not to be reproduced, wholly or in part, without written permission from BMW AG, Munich.
Order No.: 01 40 9 831 840
12.2020
Printed on environmentally friendly paper, bleached without chlorine, suitable for recycling.

*01409831840*
*01409831840*
*01409831840*
A kezelési útmutató mellett vegye figyelembe a Poleg navodil za uporabo upoštevajte še naslednje. Please note the following in addition to the information
provided in the Owner's Handbook.
Zusätzlich zur Betriebsanleitung folgendes beachten.
következőket.
WARNING WARNUNG

OPOZORILO The battery inside the vehicle key is a button cell. Batteries Der Fahrzeugschlüssel enthält als Batterie eine Knopfzelle.
FIGYELMEZTETÉS or button cells can be swallowed, causing serious or even Batterien oder Knopfzellen können verschluckt werden und
A járműkulcs egy gombelemmel működik. Az elemek, Avtomobilski ključ ima gumbasto celico kot baterijo. V fatal injuries within two hours, e.g. due to internal burns or innerhalb von zwei Stunden zu schweren oder tödlichen
cauterisations. There is a danger of injury or danger to life. Verletzungen führen, z. B. durch innere Verbrennungen
illetve a gombelemek lenyelhetők, és két órán belül súlyos primeru, če pride do zaužitja baterije ali gumbaste celice, Keep vehicle keys and batteries out of the reach of oder Verätzungen. Es besteht Verletzungsgefahr oder
vagy halálos sérüléseket okozhatnak, például belső lahko to v dveh urah povzroči resne telesne poškodbe ali children. Seek medical assistance immediately if you Lebensgefahr. Fahrzeugschlüssel und Batterien außerhalb
suspect that a battery or button cell has been swallowed or der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Verdacht,
gyulladások vagy felmaródások okozásával. Sérülésveszély smrt, npr. zaradi notranjih kemičnih opeklin. Obstaja has got into a part of the body. dass eine Batterie oder Knopfzelle verschluckt wurde oder
vagy életveszély áll fenn. A járműkulcsot és az elemeket nevarnost telesnih poškodb ali smrtna nevarnost. sich in einem Körperteil befindet, sofort medizinische Hilfe
rufen.
gyermekektől távol kell tartani. Egy elem, illetve egy Avtomobilski ključ in baterije hranite zunaj dosega otrok. NOTE

gombelem lenyelésének gyanúja esetén, vagy ha az egy Če obstaja sum, da je prišlo do zaužitja baterije ali Using unsuitable batteries in a vehicle key can damage the
HINWEIS
vehicle key. There is a risk of material damage. Discharged
testrészbe kerülne, azonnal kérjen orvosi segítséget. gumbaste celice ali da je v katerem koli delu telesa, takoj batteries should only ever be replaced with batteries of the Ungeeignete Batterien im Fahrzeugschlüssel können den
pokličite zdravniško pomoč. same voltage, same size and same specification. Fahrzeugschlüssel beschädigen. Es besteht die Gefahr von
Sachschäden. Die entladene Batterie nur durch eine
MEGJEGYZÉS Batterie mit gleicher Spannung, gleicher Größe und
gleicher Spezifikation ersetzen.
OPOMBA
Csak megfelelő gombelemekkel használja a járműkulcsot,
különben a járműkulcs károsodhat. Anyagi kár veszélye áll Neprimerne baterije v avtomobilskem ključu ga lahko
fenn. A lemerült elemet csak azonos feszültségű, azonos poškodujejo. Obstaja nevarnost materialne škode. Respecter les consignes suivantes en plus de l a notice Observar lo siguiente adicionalmente al manual de
d’utilisation instrucciones.
méretű és azonos jellemzőkkel rendelkező elemmel Izpraznjeno baterijo lahko zamenjate samo z baterijo
helyettesítse. enake napetosti, enake velikosti in istih tehničnih AVERTISSEMENT AVISO
specifikacij. La clé du véhicule contient une pile bouton. Les batteries La llave del vehículo contiene una pila de botón a modo
ou piles boutons peuvent être avalées et provoquer des de batería. Las pilas o las pilas de botón pueden ser
blessures graves voire mortelles dans les deux heures, par ingeridas y, en el plazo de dos horas, causar lesiones
exemple par des brûlures internes ou des brûlures graves o mortales como, p. ej., por quemaduras o
chimiques. Risque de blessures ou danger de mort. Tenir abrasiones internas. Existe peligro de lesionarse o peligro
la clé du véhicule et les batteries hors de la portée des de muerte. Mantener la llave del vehículo y las pilas fuera
enfants. En cas de suspicion d’ingestion d'une batterie ou del alcance de los niños. Si sospecha que se ha ingerido
d’une pile bouton ou d’introduction dans une partie du una pila o una pila de botón, o que se encuentra en una
Vær opmærksom på følgende ud over Okrem návod na obsluhu rešpektujte aj corps, contacter immédiatement un médecin. parte del cuerpo, busque asistencia médica de inmediato.
instruktionsbogen. nasledujúce pokyny.
REMARQUE INDICACIÓN

ADVARSEL VAROVANIE L’insertion de batteries non conformes dans la clé du Las pilas no adecuadas para la llave del vehículo
véhicule peut endommager cette dernière. Risque de pueden dañar la misma. Existe peligro de daños
Bilnøglen inderholder et knapbatteri som batteri. Batterier Kľúč od vozidla obsahuje gombíkovú batériu. Hrozí dommages matériels. Remplacer la batterie déchargée materiales. La pila descargada únicamente debe
uniquement par une batterie de tension, de taille et de ser sustituida por una pila con la misma tensión, el
eller knapbatterier kan sluges og i løbet af to timer føre til prehltnutie batérií alebo gombíkových batérií a v priebehu spécification identiques. mismo tamaño y las mismas especificaciones.
alvorlige eller dødelige kvæstelser, f.eks. indre dvoch hodín vznik vážnych alebo smrteľných poranení,
forbrændinger eller ætsninger. Der er risiko for kvæstelse napr. vnútorné popáleniny alebo poleptania. Hrozí © 2020 Bayerische Motoren Werke

eller livsfare. Bilnøgler og batterier skal opbevares nebezpečenstvo zranenia alebo ohrozenie života. Kľúč od Aktiengesellschaft
Munich, Germany
utilgængeligt for børn. Hvis der er mistanke om, at et vozidla a batérie uchovávajte mimo dosahu detí Pri Not to be reproduced, wholly or in part, without written permission from BMW AG, Munich.
batteri eller et knapbatteri er blevet slugt eller befinder sig podozrení na prehltnutie batérie alebo gombíkovej batérie Order No.: 01 40 9 831 840

i en kropsdel, skal lægen kontaktes omgående. alebo na ich prítomnosť v niektorej časti tela okamžite 12.2020
Printed on environmentally friendly paper, bleached without chlorine, suitable for recycling.
vyhľadajte lekársku pomoc.

BEMÆRK *01409831840*
UPOZORNENIE
Uegnede batterier i bilnøglen kan beskadige bilnøglen. Der *01409831840*
er risiko for materiel skade. Det afladede batteri må kun Nevhodné batérie v kľúči od vozidla ho môžu poškodiť. *01409831840*
udskiftes med et batteri med samme spænding, størrelse Hrozí nebezpečenstvo vecných škôd. Vybitú batériu
og specifikationer. nahraďte batériou s rovnakým napätím, rovnakou
veľkosťou a rovnakou špecifikáciou.

También podría gustarte