Manual de Instrucciones: R 1250 GS Adventure
Manual de Instrucciones: R 1250 GS Adventure
Manual de Instrucciones: R 1250 GS Adventure
MOTORRAD
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
R 1250 GS Adventure
Referencia de la pintura
Primera matriculación
Matrícula
Sr./Sra.
Número de teléfono
BMW Motorrad.
01 INSTRUCCIONES GE- 03 INDICADORES 26
NERALES 2
Testigos de control y
Vista general 4 aviso 28
Abreviaturas y símbolos 4 Pantalla TFT en la vista
Equipamiento 5 Pure Ride 29
Datos técnicos 5 Pantalla TFT en la vista
Actualidad 6 de menú 31
Fuentes de información Indicadores de adver-
adicionales 6 tencia 33
Certificados y permisos
de circulación 6
Memoria de datos 7 04 MANEJO 62
Sistema de llamada de Cerradura antirrobo y
emergencia inteligente 12 de contacto 64
Encendido con Key-
02 VISTAS GENERALES 16 less Ride 66
Interruptor de parada
Vista general del lado de emergencia 71
izquierdo 18 Llamada de emergen-
Vista general del lado cia inteligente 71
derecho 19 Luz 74
Bajo el asiento 20 Luz de conducción
Interruptor combinado, diurna 75
izquierda 21 Intermitentes de ad-
Interruptor combinado, vertencia 77
derecha 22 Intermitentes 78
Interruptor combinado, Control de tracción
derecha 23 (DTC) 79
Cuadro de instrumen- Ajuste electrónico del
tos 24 chasis (D-ESA) 80
Modo de conducción 83
Modo de conducción
PRO 86
Regulación de veloci-
dad 87
Asistente de salida en Manillar 135
cuesta 90 Asientos 136
Sistema de alarma an- Pretensado de los
tirrobo (DWA) 93 muelles 139
Control de presión de Amortiguación 140
neumáticos (RDC) 96
Calefacción 96 07 CONDUCCIÓN 142
Compartimento por-
taobjetos 98 Instrucciones de se-
guridad 144
05 PANTALLA TFT 100 Observar la lista de
comprobación 148
Instrucciones genera- Antes de comenzar la
les 102 marcha: 148
Principio 103 En cada 3.ª parada
Vista Pure Ride 110 de repostaje 148
Ajustes generales 112 Arrancar 148
Bluetooth 113 Rodaje 151
Mi vehículo 117 Modo todoterreno 152
Sistema de navega- Cambiar de marcha 154
ción 120 Frenos 155
Medios 122 Parar la motocicleta 158
Teléfono 123 Repostar 159
Visualizar la versión Fijar la motocicleta
de software 124 para el transporte 164
Mostrar información
de licencia 124
08 TÉCNICA EN DE-
TALLE 168
06 AJUSTE 126
Instrucciones genera-
Retrovisores 128 les 170
Faro 129 Sistema antibloqueo
Parabrisas 130 (ABS) 170
Embrague 130 Control de tracción
Freno 131 (DTC) 174
Cambio 133
Reposapiés 134
Control de par de Batería 218
inercia del motor Fusibles 222
(MSR) 176 Enchufe de diagnós-
Dynamic ESA 177 tico 224
Modo de conducción 178
Dynamic Brake Con-
10 ACCESORIOS 226
trol 183
Control de presión de Instrucciones genera-
neumáticos (RDC) 184 les 228
Asistente de cambio Tomas de corriente 228
de marchas 185 Conexión de carga
Asistente de salida en USB 229
cuesta 187 Maleta 230
ShiftCam 189 Topcase 232
Luz adaptativa a cur- Sistema de navega-
vas 189 ción 234
01
VISTA GENERAL 4
ABREVIATURAS Y SÍMBOLOS 4
EQUIPAMIENTO 5
DATOS TÉCNICOS 5
ACTUALIDAD 6
FUENTES DE INFORMACIÓN ADICIONALES 6
CERTIFICADOS Y PERMISOS DE CIRCULACIÓN 6
MEMORIA DE DATOS 7
SISTEMA DE LLAMADA DE EMERGENCIA INTELIGENTE 12
4 INSTRUCCIONES GENERALES
VISTA GENERAL puede provocar lesiones gra-
ves o la muerte.
En el presente manual de
PELIGRO Peligro con
instrucciones hemos concedido
grado de riesgo alto. La
especial importancia a la
falta de prevención provoca le-
facilidad de orientación.
siones graves o la muerte.
Para acceder rápidamente a
temas especiales, consulte ATENCIÓN Avisos espe-
el índice alfabético que se ciales y medidas de pre-
encuentra al final. Si desea caución. En caso de no cum-
tener primero una vista general plimiento se pueden provocar
de su motocicleta, consulte daños en el vehículo o en los
el capítulo 2. En el capítulo accesorios y, por lo tanto, la
12 se documentan todos los exclusión de los derechos de
trabajos de mantenimiento garantía.
y de reparación realizados. AVISO Indicaciones espe-
La documentación del man- ciales para mejorar la ges-
tenimiento periódico es una tión de los trabajos de manejo,
condición indispensable para control y ajustes del vehículo,
la prestación de servicios de así como los cuidados.
cortesía. Indicación de acción.
Si tiene previsto vender su mo-
tocicleta BMW, asegúrese de Resultado de una ac-
entregar también este manual, ción.
pues es un componente funda- Referencia a una pá-
mental del vehículo. gina con más informa-
ción.
ABREVIATURAS Y SÍMBOLOS
Identifica el final de
ATENCIÓN Peligro con
una información re-
grado de riesgo bajo. La
lacionada con los ac-
falta de prevención puede pro-
cesorios o el equipa-
vocar lesiones leves o modera-
miento.
das.
ADVERTENCIA Peligro Par de apriete.
con grado de riesgo me-
dio. La falta de prevención
5
Datos técnicos. RDC Control de presión de
neumáticos.
LA Equipamiento para
EQUIPAMIENTO
país.
Con la compra de su
EO Equipamiento opcio- BMW Motorrad ha optado por
nal. un modelo con un equipa-
Los equipamien-
miento específico. Este manual
tos opcionales
de instrucciones describe los
BMW Motorrad se
equipos opcionales (EO) y
instalan durante la
una selección de diferentes
producción de los
accesorios originales (AO)
vehículos.
que ofrece BMW. Le rogamos
AO Accesorios opcionales. que comprenda que en el
Los accesorios opcio- manual se describen también
nales BMW Motorrad variantes de equipamiento
pueden solicitarse a que posiblemente no haya
través del concesio- elegido. También puede haber
nario BMW Motorrad variaciones específicas de
para ser incorporados cada país con respecto a la
posteriormente. motocicleta representada.
Si su motocicleta dispone de
ABS Sistema antibloqueo.
equipamientos no descritos,
D-ESA Ajuste electrónico del podrá encontrar su descripción
chasis. en un manual aparte.
DTC Control dinámico de DATOS TÉCNICOS
tracción
Todos los datos relativos a di-
DWA Alarma antirrobo. mensiones, peso y potencia
EWS Bloqueo electrónico contenidos en el manual de
del arranque. instrucciones se basan en las
normas del Instituto Alemán de
MSR Regulación de par de Normalización (DIN) y cumplen
inercia del motor. las prescripciones sobre tole-
rancias establecidas por dicha
institución.
6 INSTRUCCIONES GENERALES
Los datos técnicos y las espe- mos que comprenda que no se
cificaciones en este manual de puede derivar ninguna reclama-
instrucciones sirven como pun- ción referente a la información,
tos de referencia. Los datos las figuras y las descripciones
específicos del vehículo pueden de este manual.
diferir de ellos, p. ej., debido a
los equipamientos opcionales FUENTES DE INFORMACIÓN
seleccionados, la variante de ADICIONALES
país o los métodos de medi- Concesionario BMW Motorrad
ción específicos de cada país. Su concesionario
Se pueden consultar los valores BMW Motorrad estará
detallados en los documentos encantado de resolver sus
de matriculación o en su con- dudas en todo momento.
cesionario BMW Motorrad u
Internet
otro socio de servicio cualifi-
El manual de instrucciones para
cado o en un taller especiali-
su vehículo, las instrucciones
zado. Los datos en la docu-
de servicio y de montaje
mentación del vehículo siempre
de posibles accesorios y la
tienen preferencia frente a la
información general sobre
información en este manual de
BMW Motorrad, p. ej., sobre
instrucciones.
la tecnología, están disponi-
ACTUALIDAD bles en la dirección bmw-
motorrad.com/manuals.
Para poder garantizar el alto
nivel de seguridad y de cali- CERTIFICADOS Y PERMISOS
dad de las motocicletas BMW, DE CIRCULACIÓN
se desarrollan y perfeccionan
Los certificados para el vehí-
continuamente el diseño, el
culo y los permisos de circu-
equipamiento y los accesorios.
lación oficiales sobre los po-
Como consecuencia, pueden
sibles accesorios están dispo-
existir divergencias entre la
nibles en la dirección bmw-
información de este manual
motorrad.com/certification.
de instrucciones y su motoci-
cleta. Aun así, BMW Motorrad
no puede descartar que se
produzcan errores. Le roga-
7
MEMORIA DE DATOS propietario del vehículo, p. ej.,
mediante la cuenta de usuario
General
utilizada de ConnectedDrive.
En el vehículo hay montadas
unidades de mando electróni- Régimen de protección de
cas. Las unidades de mando datos
procesan datos que reciben, Según la legislación vigente so-
p. ej., de los sensores del vehí- bre la protección de datos, los
culo, que generan ellas mismas usuarios del vehículo dispo-
o que intercambian entre sí. nen de determinados derechos
Algunas unidades de mando frente al fabricante del vehí-
son necesarias para el funcio- culo o frente a la empresa que
namiento seguro o asisten du- recopila o procesa datos de ca-
rante la conducción, p. ej., los rácter personal.
sistemas de asistencia. Ade- Los usuarios del vehículo po-
más, las unidades de mando seen un derecho de informa-
permiten funciones de confort ción gratuito y completo frente
o de información y entreteni- a los centros que almacenan
miento. datos de carácter personal so-
Podrá obtener información so- bre el usuario del vehículo.
bre los datos almacenados o Estos centros pueden ser:
intercambiados del fabricante Fabricantes de vehículos
del vehículo, p. ej., mediante un Socios de servicios cualifica-
folleto aparte. dos
Talleres especializados
Relación con la persona Proveedores de servicios
Cada vehículo se identifica con
Los usuarios del vehículo pue-
un número de bastidor inequí-
den exigir información sobre
voco. En función del país, se
qué datos de carácter perso-
puede determinar el propieta-
nal se han almacenado, con
rio del vehículo con la ayuda
qué fin se utilizan los datos y
del número de bastidor, la ma-
de dónde proceden los datos.
trícula y las autoridades corres-
Para obtener esta información,
pondientes. Asimismo, hay
se requiere un comprobante de
otras opciones para relacio-
titular o de uso.
nar los datos obtenidos en el
El derecho a la información
vehículo con el conductor o el
comprende también informa-
8 INSTRUCCIONES GENERALES
ción relativa a los datos facilita- Esta puesta a disposición de
dos a otras empresas o agen- los datos se realiza en los ca-
cias. sos concretos en la enverga-
La página web del fabricante dura necesaria, p. ej., para la
del vehículo incluye las indica- aclaración de un delito.
ciones sobre protección de da- Las agencias estatales están
tos respectivamente aplicables. autorizadas en el marco de la
En estas indicaciones sobre legislación vigente a leer ellos
protección de datos se incluye mismos los datos del vehículo
información sobre el derecho en casos concretos.
a borrado o a corrección de
Datos de funcionamiento en
los datos. El fabricante del ve-
el vehículo
hículo pone en Internet tam-
Datos procesados de las unida-
bién a disposición sus datos de
des de mando para el funciona-
contacto y los del delegado de
miento del vehículo.
protección de datos.
Entre estos cuentan, p. ej.:
El propietario del vehículo
Mensajes sobre el estado del
puede hacer que un concesio-
vehículo y sus componentes
nario de BMW Motorrad u otro
individuales, p. ej., el régimen
socio de servicio cualificado
de revoluciones de rueda, la
o un taller especializado le
velocidad de la rueda, el re-
extraiga por lectura los datos
tardo del movimiento
almacenados en el vehículo, Condiciones ambientales,
dado el caso mediante pago. p. ej., la temperatura
La lectura de los datos del ve-
hículo se realiza mediante la Los datos procesados solo se
caja de enchufe prescrita legal- procesan en el propio vehículo
mente para la diagnosis de a y, por regla general, son tran-
bordo (OBD) en el vehículo. sitorios. Los datos no se alma-
cenan más allá del tiempo de
Requisitos legales para la funcionamiento.
divulgación de datos Los componentes electrónicos,
El fabricante del vehículo está p. ej., las unidades de mando,
obligado a poner a disposición incluyen componentes para el
de las autoridades los datos almacenamiento de informa-
que tiene almacenados en el ciones técnicas. Se puede al-
marco del derecho vigente. macenar, de forma temporal o
9
permanente, información sobre en el propio vehículo. Solo una
el estado del vehículo, la carga pequeña parte de los datos
a la que está sometido el com- se almacena en memorias de
ponente así como eventos o eventos o averías en relación
errores. con la ocasión.
Esta información generalmente Si se hace uso de prestaciones
documenta el estado de un de servicio, p. ej., reparaciones,
componente, un módulo, un procesos de servicios, casos
sistema o el entorno, p. ej.: de garantía y medidas para el
Estados de funcionamiento aseguramiento de la calidad,
de los componentes del sis- se pueden extraer por lectura
tema, p. ej., niveles de llenado, estas informaciones técnicas
la presión de inflado de los junto con el número de basti-
neumáticos dor del vehículo.
Funcionamientos defectuosos La lectura de la información
y defectos en componentes se puede realizar a través
del sistema importantes, p. ej., de un concesionario de
luz y frenos BMW Motorrad, otro socio de
Reacciones del vehículo en si- servicio cualificado o un taller
tuaciones especiales de mar- especializado. Para la lectura
cha, p. ej., el empleo de los se utiliza la caja de enchufe
sistemas de conducción diná- prescrita legalmente para la
mica diagnosis de a bordo (OBD) en
Información acerca de even- el vehículo.
tos que dañan el vehículo Los datos se recopilan, se pro-
Los datos son necesarios para cesan y se utilizan por los cen-
el cumplimiento de las funcio- tros de la red de concesiona-
nes de las unidades de mando. rios. Los datos documentan
Además, sirven para la detec- estados técnicos del vehículo,
ción y la subsanación de fun- ayudan en la localización de
cionamientos defectuosos, así errores, en el cumplimiento de
como para la optimización de obligaciones de garantía y en la
funciones del vehículo por el mejora de la calidad.
fabricante del vehículo. Además, el fabricante tiene
La mayoría de estos datos son obligaciones de observar el
temporales y solo se procesa producto en base al derecho
10 INSTRUCCIONES GENERALES
de responsabilidad sobre el vehículo, p. ej., mediante un
producto. Para el cumplimiento Smartphone.
de estas obligaciones, el fa- En función del equipamiento
bricante del vehículo necesita respectivo, cuentan entre estos:
los datos técnicos del vehículo. Datos multimedia, como la
Los datos del vehículo también música para la reproducción
se pueden utilizar para com- Datos de la agenda de direc-
probar los derechos del cliente ciones en combinación con un
sobre garantía y saneamiento sistema de comunicación o un
por vicios. sistema de navegación inte-
Las memorias de averías y de grado
eventos en el vehículo pueden Lugares de destino introduci-
reiniciarse en el marco de tra- dos
bajos de servicio o reparacio- Datos sobre el uso de servi-
nes en un concesionario de cios de internet. Estos datos
BMW Motorrad, otro socio de se pueden almacenar local-
servicio cualificado o un taller mente en el vehículo o se en-
especializado. cuentran en un dispositivo
que se ha conectado con el
Introducción de datos y vehículo, p. ej., Smartphone,
transmisión de datos en el memoria USB, reproductor
vehículo de MP3. Si estos datos se al-
General macenan en el vehículo, pue-
Dependiendo del equipamiento, den borrarse en cualquier mo-
se pueden almacenar las confi- mento.
guraciones de confort y las in-
dividualizaciones en el vehículo La transmisión de estos datos
y cambiarse o restablecerse en a terceros se realiza exclusiva-
cualquier momento. mente a petición personal en
Entre estos cuentan, p. ej.: el marco del uso de servicios
Ajustes de la posición del pa- en línea. Ello depende de los
rabrisas ajustes seleccionados al usar
Ajustes del chasis los servicios.
Integración de terminales mó-
Si fuera necesario, se pueden
viles
importar datos en el sistema En función del equipamiento
de comunicación y de infor- se pueden controlar los termi-
mación y entretenimiento del
11
nales móviles conectados con municación es posible a través
el vehículo, p. ej., Smartpho- de una unidad de recepción y
nes, mediante los elementos de transmisión propia del vehículo
mando del vehículo. o a través de dispositivos mó-
En este caso, se pueden emitir viles integrados personalmente
imágenes y sonido del termi- como, p. ej., Smartphones. A
nal móvil a través del sistema través de esta conexión de red
multimedia. Al mismo tiempo de radiocomunicación se pue-
se transfieren determinadas in- den utilizar las denominadas
formaciones al terminal móvil. "funciones en línea". Entre es-
En función del tipo de integra- tas cuentan los servicios en lí-
ción se encuentran entre estas, nea y las aplicaciones que po-
p. ej., los datos de posición y nen a disposición el fabricante
otras informaciones generales del vehículo u otros proveedo-
sobre el vehículo. Esto permite res.
el uso óptimo de aplicaciones Servicios del fabricante del
seleccionadas, p. ej., la nave- vehículo
gación o la reproducción de En los servicios en línea del fa-
música. bricante del vehículo se descri-
El tipo de procesamiento pos- ben las funciones respectivas
terior de datos se determina en el lugar indicado, p. ej., el
en función del proveedor de manual de instrucciones, la pá-
la aplicación utilizada respec- gina web del fabricante. Allí
tivamente. El alcance de los también se ofrece la informa-
posibles ajustes depende de ción relevante sobre el régimen
la aplicación respectiva y del de protección de datos. Para el
sistema operativo del terminal cumplimiento de los servicios
móvil. en línea se pueden emplear
datos de carácter personal. El
Servicios
intercambio de datos se realiza
General
a través de una conexión se-
Si el vehículo dispone de una
gura, p. ej., con los sistemas de
conexión a la red de radioco-
TI previstos del fabricante del
municación, esta permite el
vehículo.
intercambio de datos entre el
Una obtención, un procesa-
vehículo y otros sistemas. La
miento y un uso de datos de
conexión de red de radioco-
12 INSTRUCCIONES GENERALES
carácter personal que vaya más SISTEMA DE LLAMADA DE
allá de la puesta a disposición EMERGENCIA INTELIGENTE
de servicios se realiza exclu-
con llamada de emergencia
sivamente sobre la base de
inteligente EO
un permiso legal, un acuerdo
contractual o mediante la ob- Principio
tención de un consentimiento. El sistema de llamada de emer-
También es posible hacer que gencia inteligente permite lla-
se active o desactive la cone- madas de emergencia manua-
xión de datos global. Quedan les o automáticas, p. ej., en
excluidos de este último caso caso de accidentes.
las funciones y los servicios Las llamadas de emergencia
prescritos legalmente. son recibidas por una central
Servicios de otros proveedo- de llamadas de emergencia
res que fue encargada por el fa-
Al usar servicios en línea de bricante del vehículo.
otros proveedores, estos ser- Para información sobre el fun-
vicios están sujetos a la res- cionamiento del sistema de
ponsabilidad, así como a las llamada de emergencia inte-
condiciones de uso y de pro- ligente y sus funciones véase
tección de datos del proveedor "Llamada de emergencia inteli-
respectivo. El fabricante del gente".
vehículo no tiene ninguna in- Base legal
fluencia sobre los contenidos El procesamiento de datos de
intercambiados a este respecto. carácter personal a través del
Se puede consultar la informa- sistema de llamada de emer-
ción sobre el tipo, el alcance y gencia inteligente se rige por
la finalidad de la obtención y el las siguientes normas:
uso de datos de carácter per- Protección de datos de carác-
sonal en el marco de servicios ter personal: Directiva 95/46/
de terceros en el proveedor de CE del Parlamento Europeo y
servicios respectivo. del Consejo.
13
Protección de datos de carác- del consentimiento expreso de
ter personal: Directiva 2002/ la persona afectada por el pro-
58/CE del Parlamento Euro- cesamiento de datos, p. ej., el
peo y del Consejo. propietario del vehículo.
La base legal para la activación Tarjeta SIM
y el funcionamiento del sistema El sistema de llamada de emer-
de llamada de emergencia la gencia inteligente se ejecuta
constituyen el contrato Connec- mediante la tarjeta SIM mon-
tedRide suscrito para esta fun- tada en el vehículo vía radio-
ción, así como las respectivas comunicación móvil. La tarjeta
leyes, reglamentos y directivas SIM está conectada permanen-
del Parlamento Europeo y del temente a la red móvil para
Consejo Europeo. permitir un establecimiento rá-
Las disposiciones y las directri- pido de la comunicación. En
ces respectivas regulan la pro- caso de un accidente, los datos
tección de las personas físicas se envían al fabricante del vehí-
con respecto al procesamiento culo.
de datos de carácter personal.
El procesamiento de datos de Mejora de la calidad
carácter personal mediante el Los datos transmitidos durante
sistema de llamada de emer- una llamada de emergencia
gencia inteligente se corres- también son utilizados por el
ponde con las directivas eu- fabricante del vehículo para
ropeas sobre la protección de mejorar la calidad del producto
datos de carácter personal. y del servicio.
El sistema de llamada de emer- Localización del punto de
gencia inteligente procesa da- situación actual
tos de carácter personal solo Solo el proveedor de la red de
en caso de disponer de la auto- telefonía móvil puede determi-
rización del propietario del ve- nar la posición del vehículo en
hículo. base a las células de radioe-
El sistema de llamada de emer- misión móvil. No es posible
gencia inteligente y otros ser- para el proveedor de la red vin-
vicios con valor añadido solo cular el número de bastidor y
pueden procesar datos de ca- el número de teléfono de la
rácter personal sobre la base tarjeta SIM montada. Solo el
14 INSTRUCCIONES GENERALES
fabricante del vehículo puede Información enviada
establecer un enlace entre el En caso de una llamada de
número de identificación y el emergencia realizada por el
número de teléfono de la tar- sistema de llamada de emer-
jeta SIM montada. gencia inteligente, se transmite
la misma información a la cen-
Datos de registro de las
tral de llamadas de emergencia
llamadas de emergencia
encargada que la transmitida
Los datos de registro de las
por el sistema de llamada de
llamadas de emergencia se al-
emergencia legalmente pres-
macenan en una memoria del
crito eCall a la oficina central
vehículo. Los datos de registro
pública del servicio de salva-
más antiguos se borran regu-
mento.
larmente. Los datos de registro
Además, el sistema de llamada
engloban, p. ej., información
de emergencia inteligente envía
sobre cuándo y desde dónde
las informaciones adicionales
se ha realizado una llamada de
a una central de llamadas de
emergencia. Los datos de re-
emergencia autorizada por el
gistro se pueden leer en casos
fabricante de vehículos y, dado
excepcionales desde la memo-
el caso, se retransmiten a la
ria del vehículo. La lectura de
oficina central pública del servi-
los datos de registro se realiza
cio de salvamento:
normalmente solo con decreto Datos del accidente, p. ej., la
judicial y solo es posible si se dirección de la colisión de-
conectan los aparatos corres- tectada por los sensores del
pondientes directamente al ve- vehículo para facilitar la plani-
hículo. ficación de la intervención de
Llamada automática de los equipos de salvamento.
emergencia Datos de contacto, como,
El sistema está concebido de p. ej., el número de teléfono
modo que según la gravedad de la tarjeta SIM montada y el
correspondiente del accidente, número de teléfono del con-
la cual es detectada mediante ductor, si está disponible, para
sensores en el vehículo, se ac- permitir un contacto rápido
tiva automáticamente una lla- con los implicados en el acci-
mada de emergencia. dente si fuera necesario.
15
Almacenamiento de datos tos que ha procesado y, dado
Los datos sobre una llamada el caso, que aún tiene almace-
de emergencia activada se al- nados.
macenan en el vehículo. Los
datos contienen información
sobre la llamada de emergen-
cia, tales como el lugar y la
hora de la llamada de emer-
gencia.
Las grabaciones de sonido de
la conversación de la llamada
de emergencia se almacenan
en la central de llamadas de
emergencia.
Las grabaciones de sonido del
cliente se guardan durante
24 horas si resulta necesario
analizar los detalles de la lla-
mada de emergencia. Después,
se borran las grabaciones de
sonido. Las grabaciones de so-
nido del empleado de la central
de llamadas de emergencia se
almacenan durante 24 horas
por motivos del aseguramiento
de calidad.
Información sobre datos de
carácter personal
Los datos tratados en el marco
de la llamada de emergencia
inteligente se procesan exclusi-
vamente para la realización de
la llamada de emergencia. El
fabricante del vehículo concede
información en el marco de la
obligación legal sobre los da-
VISTAS GENERA-
LES
02
VISTA GENERAL DEL LADO IZQUIERDO 18
VISTA GENERAL DEL LADO DERECHO 19
BAJO EL ASIENTO 20
INTERRUPTOR COMBINADO, IZQUIERDA 21
INTERRUPTOR COMBINADO, DERECHA 22
INTERRUPTOR COMBINADO, DERECHA 23
CUADRO DE INSTRUMENTOS 24
18 VISTAS GENERALES
VISTA GENERAL DEL LADO IZQUIERDO
1 Abertura de llenado de
combustible ( 159)
2 Caja de enchufe de 12 V
3 Cerradura del asiento
( 136)
4 Ajuste de la amortiguación
trasera (debajo de la pata
telescópica) ( 140)
19
VISTA GENERAL DEL LADO DERECHO
1 Herramientas de a bordo
( 195)
2 Manual de instrucciones
3 Tabla de presión de in-
flado de los neumáticos
4 Tabla de carga
5 Ajuste de la altura del
asiento del conductor
( 137)
6 Fusibles ( 222)
21
INTERRUPTOR COMBINADO, IZQUIERDA
03
TESTIGOS DE CONTROL Y AVISO 28
PANTALLA TFT EN LA VISTA PURE RIDE 29
PANTALLA TFT EN LA VISTA DE MENÚ 31
INDICADORES DE ADVERTENCIA 33
28 INDICADORES
TESTIGOS DE CONTROL Y AVISO
04
CERRADURA ANTIRROBO Y DE CONTACTO 64
ENCENDIDO CON KEYLESS RIDE 66
INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA 71
LLAMADA DE EMERGENCIA INTELIGENTE 71
LUZ 74
LUZ DE CONDUCCIÓN DIURNA 75
INTERMITENTES DE ADVERTENCIA 77
INTERMITENTES 78
CONTROL DE TRACCIÓN (DTC) 79
AJUSTE ELECTRÓNICO DEL CHASIS (D-ESA) 80
MODO DE CONDUCCIÓN 83
MODO DE CONDUCCIÓN PRO 86
REGULACIÓN DE VELOCIDAD 87
ASISTENTE DE SALIDA EN CUESTA 90
SISTEMA DE ALARMA ANTIRROBO (DWA) 93
CONTROL DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS (RDC) 96
CALEFACCIÓN 96
COMPARTIMENTO PORTAOBJETOS 98
64 MANEJO
CERRADURA ANTIRROBO Y
DE CONTACTO
Llave de contacto
Con el vehículo se entregan 2
llaves de contacto.
En caso de perder la llave, con-
sulte las indicaciones referen-
tes al bloqueo electrónico de
arranque (EWS) ( 65). Girar la llave del vehículo a
La cerradura de contacto, el
la posición 1 y, al mismo
tapón del depósito de combus-
tiempo, mover un poco el
tible y la cerradura del asiento
manillar.
se accionan con la misma llave Encendido, luces y todos los
de contacto. circuitos de función desco-
Si lo desea, también pueden nectados.
abrirse y cerrarse las maletas La dirección está bloqueada.
y la Topcase con las llaves del La llave de contacto puede
vehículo. Para ello, póngase en retirarse.
contacto con un taller espe- Conectar el encendido
cializado, preferentemente un
concesionario BMW Motorrad.
Asegurar la cerradura de la
dirección
Girar el manillar hacia la iz-
quierda.
A Motor desconectado
B Posición de funciona-
miento
1 Interruptor de parada de
emergencia
LLAMADA DE EMERGENCIA
INTELIGENTE
ADVERTENCIA con llamada de emergencia
inteligente EO
Accionamiento del interrup-
tor de parada de emergen- Llamada de emergencia a
cia durante la conducción través de BMW
Peligro de caída por bloqueo Pulsar la tecla SOS solo en
de la rueda trasera caso de emergencia.
No accionar el interruptor Incluso si no es posible una lla-
de parada de emergencia mada de emergencia a través
durante la marcha. de BMW, puede ser que se es-
tablezca una llamada de emer-
Gracias al interruptor de pa- gencia a un número de llamada
rada de emergencia se puede de emergencia público. Esto
desconectar el motor de un depende, entre otras cosas, de
modo rápido y seguro. la red de telefonía móvil res-
pectiva y de las normativas na-
cionales.
Por motivos técnicos, no es po-
sible garantizar la llamada de
emergencia en condiciones ad-
versas, p. ej. en zonas sin co-
bertura de telefonía móvil.
72 MANEJO
Idioma para la llamada de
emergencia
Cada vehículo tiene asignado
un idioma, en función del mer-
cado al que está destinado. El
BMW Call Center contestará en
este idioma.
El cambio de idioma para
la llamada de emergencia
solo puede ser realizado por el Se indica el tiempo hasta la
concesionario BMW Motorrad. realización de la llamada de
Este idioma asignado al vehí- emergencia. Durante este
culo difiere de los idiomas de tiempo es posible cancelar la
las indicaciones en la pantalla llamada de emergencia.
Accionar el interruptor de pa-
TFT seleccionables por el con-
rada de emergencia para pa-
ductor.
rar el motor.
Llamada de emergencia Quitarse el casco.
manual Una vez transcurrido el
Condición previa tiempo establecido por el
Se ha producido una emergen- temporizador, se establecerá
cia. El vehículo debe estar pa- una comunicación verbal con
rado. El encendido está conec- el BMW Call Center.
tado.
Se ha establecido la conexión.
Abrir la cubierta 1.
Pulsar brevemente la tecla
SOS 2.
73
emergencia. Durante este
tiempo es posible cancelar la
llamada de emergencia.
A ser posible, quitarse el
casco y parar el motor.
Se establece una comunica-
ción verbal con el BMW Call
Center.
Abrir la cubierta 1.
Proporcione información para
los servicios de emergencia
mediante el micrófono 3 y el
altavoz 4.
LUZ
Luz de cruce y luz de posición Presionar el interruptor 1 ha-
La luz de posición se enciende cia delante para conectar la
automáticamente al encender luz de carretera.
el contacto. Tirar del interruptor 1 hacia
La luz de posición des- atrás para accionar la luz de
carga la batería. Conec- ráfagas.
tar el encendido durante un Iluminación doméstica
tiempo limitado. Desconectar el encendido.
La luz de cruce se conecta
automáticamente al arrancar
el motor.
con luz de conducción
diurna EO
Durante el día, en lugar de la
luz de cruce se puede encender
la luz de conducción diurna.
Luz de carretera y ráfagas Inmediatamente después de
Conectar el encendido desconectar el encendido,
( 64). tirar el conmutador 1 hacia
atrás y mantenerlo hasta que
se encienda el alumbrado a
casa.
Las luces del vehículo perma-
necen encendidas durante un
minuto y se apagan automáti-
camente.
75
Esto puede utilizarse, p. ej. utilizarse en condiciones me-
después de parar el vehículo, teorológicas adversas. Hay que
para iluminar el trayecto hasta respetar el código de la circula-
la puerta de casa. ción específico de cada país.
Luz de estacionamiento Arrancar el motor ( 148).
Desconectar el encendido
( 65).
Inmediatamente después de
accionar la tecla 1 se visualizan
los ajustes del tren de rodaje
para la amortiguación 2 y el
pretensado de los muelles 3.
El indicador se apaga auto-
máticamente tras un breve Se visualiza la flecha de selec-
espacio de tiempo. ción 4.
Ajustar la amortiguación La flecha de selección 4 desa-
con Dynamic ESA EO parece después del cambio el
Conectar el encendido estado.
( 64). Se pueden realizar los siguien-
tes ajustes:
82 MANEJO
Road: amortiguación para BMW Motorrad reco-
trayectos confortables por mienda el ajuste Auto.
carretera Min se puede utilizar para me-
Dynamic: amortiguación jorar el contacto con el suelo y
para conducción dinámica por Max p. ej. durante la conduc-
carretera ción fuera de la carretera.
Enduro: amortiguación para Los ajustes Min, Auto y
trayectos fuera de carretera. Max solo se pueden selec-
Solo está disponible en cionar con el vehículo parado.
los modos de conducción
El siguiente aviso se emite
ENDURO y ENDURO PRO y no
cuando no es posible ningún
puede ajustarse más en estos
ajuste: Ajuste de carga
modos de conducción.
solo disponible en pa-
El siguiente aviso se emite rado.
cuando no es posible ningún
ajuste en el modo de conduc-
ción seleccionado: En modo
cond. ENDURO amort. no
ajustable.
Ajustar el pretensado de los
muelles
ATENCIÓN
Conectar el modo to-
doterreno (ENDURO y
ENDURO PRO) durante el
funcionamiento en carretera
Pulsar la tecla 1. Peligro de caída por situacio-
nes de conducción inestables
al frenar o acelerar dentro
del margen de regulación del
ABS o el DTC
Conectar el modo to-
doterreno (ENDURO y
ENDURO PRO) solo en
conducción fuera de
carretera.
El modo de conducción ac- Pulsar la tecla 1 hasta que se
tivo 2 pasa a segundo plano indique el modo de conduc-
y se indica el primer modo de ción deseado.
conducción seleccionable 3. La En el ajuste de fábrica,
ayuda de orientación 4 indica la regulación ABS para la
cuántos modos de conducción rueda trasera está desactivada
están disponibles. cuando está activado el modo
de conducción ENDURO PRO.
Con el vehículo detenido, el
modo de marcha seleccio-
86 MANEJO
nado se activa aproximada- Preselección modo
mente al cabo de 2 segundos. cond..
La activación del nuevo modo Seleccionar Modo conduc.
de marcha durante la marcha ENDURO PRO o Modo con-
se realiza con los siguientes duc. DYNAMIC PRO.
requisitos: Abrir Configuración.
El puño del acelerador está en Ajustar Enduro Pro
posición de ralentí. con modos de conducción
El freno no está accionado.
Pro EO
La regulación de velocidad no
Selección del modo de con-
está activada.
ducción PRO ( 86).
El modo de conducción
ajustado y las adaptaciones
correspondientes de las
características del motor DTC,
ABS y MSR se conservan tras
desconectar el encendido.
MODO DE CONDUCCIÓN
PRO
con modos de conducción Se ha seleccionado el sistema
Pro EO Engine. El ajuste actual
Posibilidad de ajuste se muestra en forma de
Los modos de conducción PRO diagrama 1 con explicaciones
solo pueden ajustarse de forma del sistema 2.
individual si se han seleccio- Seleccionar el sistema y con-
nado en la preselección de mo- firmar.
dos de conducción.
Selección del modo de
conducción PRO
Conectar el encendido
( 64).
Abrir el menú Ajustes,
Ajustes del vehículo,
87
DTC: Enduro Pro
ABS: Enduro Pro
Para MODO CONDUC.
DYNAMIC PRO se aplican los
siguientes ajustes de fábrica:
MOTOR: Dynamic
DTC: Dyna Pro
ABS: Dynamic
Desplazar el conmutador 1
hacia la derecha. Presionar la tecla 1 breve-
La tecla 2 se puede accionar. mente hacia delante.
Con cada pulsación se incre-
menta la velocidad en 1 km/h.
89
Mantener presionada la te- Por motivos de seguridad,
cla 1 hacia delante. al cambiar a una mar-
La velocidad se incrementa de cha inferior con el asistente
forma constante. de cambio de marchas Pro, la
Si deja de pulsarse la tecla 1 regulación de velocidad se de-
se memoriza y se conserva la sactiva automáticamente.
velocidad alcanzada. Por motivos de seguri-
Deceleración dad, al intervenir el DTC
se desactiva automáticamente
la regulación de velocidad.
El testigo de control para la
regulación de velocidad se
apaga.
Recuperar la velocidad
anterior
05
INSTRUCCIONES GENERALES 102
PRINCIPIO 103
VISTA PURE RIDE 110
AJUSTES GENERALES 112
BLUETOOTH 113
MI VEHÍCULO 117
SISTEMA DE NAVEGACIÓN 120
MEDIOS 122
TELÉFONO 123
VISUALIZAR LA VERSIÓN DE SOFTWARE 124
MOSTRAR INFORMACIÓN DE LICENCIA 124
102 PANTALLA TFT
INSTRUCCIONES GENERALES
Advertencias ADVERTENCIA
Distracción de las circuns-
ADVERTENCIA tancias del tráfico y pérdida
de control
Manejo de un Smartphone
Riesgo de accidente debido al
durante la conducción con el
manejo de sistemas de infor-
motor en marcha
mación integrados y dispositi-
Riesgo de accidente
vos de comunicación durante
Debe observarse el código
la conducción
de la circulación vigente en
Maneje estos sistemas o
cada caso.
dispositivos solo cuando la
No está permitido utilizarlo
situación del tráfico lo per-
durante la conducción (a ex-
mita.
cepción de aplicaciones sin
En caso necesario, detén-
manejo, como p. ej. tele-
gase y maneje los sistemas
fonía mediante sistema de
o dispositivos con el vehí-
manos libres).
culo parado.
Funciones de Connectivity
Las funciones de Connectivity
incluyen los temas medios, te-
lefonía y navegación. Las fun-
ciones de Connectivity se pue-
den utilizar si la pantalla TFT
está conectada con un termi-
nal móvil y un casco ( 114).
Encontrará más información
sobre las funciones de Connec-
tivity en: bmw-motorrad.com/
connectivity
103
Si el depósito de com- Actualidad
bustible se encuentra Después del cierre de la re-
entre el terminal móvil y la dacción pueden producirse
pantalla TFT, la conexión por actualizaciones de la pantalla
Bluetooth puede ser limitada. TFT. Como consecuencia, pue-
BMW Motorrad recomienda den existir divergencias entre
guardar el terminal móvil por la información de este manual
encima del depósito de com- de instrucciones y su motoci-
bustible (por ejemplo, en el cleta. Información actualizada
bolsillo de la chaqueta). en: bmwmotorrad.com
Dependiendo del termi-
PRINCIPIO
nal móvil, la extensión de
las funciones de Connectivity Elementos de mando
puede ser limitada.
BMW Motorrad
Connected App
Con la BMW Motorrad Con-
nected App se puede consultar
información sobre el uso e in-
formación del vehículo. Para
utilizar algunas funciones, por
ejemplo, la navegación, la apli- El manejo de todos los conte-
cación debe estar instalada en nidos de la pantalla se realiza a
el terminal móvil y conectada través del Multi-Controller 1 y
con la pantalla TFT. Con la apli- de la tecla basculante MENU 2.
cación se puede iniciar la guía Dependiendo del contexto, son
al destino y adaptarse la nave- posibles diferentes funciones.
gación.
Funciones del Multi-Controller
En algunos terminales mó- Girar el Multi-Controller hacia
viles, por ejemplo con sis- arriba:
tema operativo iOS, antes de Mover el cursor hacia arriba
usarlos hay que abrir la aplica- en las listas.
ción BMW Motorrad Connec- Hacer ajustes.
ted. Aumentar el volumen.
104 PANTALLA TFT
Girar el Multi-Controller hacia Funciones de la tecla
abajo: basculante MENU
Mover el cursor hacia abajo Las indicaciones de nave-
en las listas. gación se visualizan como
Hacer ajustes. cuadro de diálogo si el menú
Bajar el volumen. Navegación no está abierto.
Inclinar el Multi-Controller El manejo de la tecla bascu-
hacia la izquierda: lante MENU está limitado tem-
Activar la función de acuerdo poralmente.
con el mensaje respectivo de Pulsar brevemente hacia
la operación. arriba MENU:
Activar la función hacia la iz- En la vista de menú: cambiar
quierda o atrás. un nivel de jerarquía hacia
Regresar a la vista de menú arriba.
después de los ajustes. En la vista Pure Ride: cambiar
En la vista de menú: cambiar la indicación para la barra de
un nivel de jerarquía hacia estado de la información del
arriba. conductor.
En el menú Mi vehículo: pasar
al siguiente panel del menú. Mantener pulsado hacia arriba
MENU:
Inclinar el Multi-Controller En la vista de Menú: abrir la
hacia la derecha: vista Pure Ride.
Activar la función de acuerdo En la vista Pure Ride: cambiar
con el mensaje respectivo de el enfoque de manejo al nave-
la operación. gador.
Confirmar la selección.
Confirmar los ajustes. Pulsar hacia abajo
Avanzar al siguiente paso del brevemente MENU:
menú. Cambiar un nivel de jerarquía
Avanzar hacia la derecha en hacia abajo.
las listas. Ninguna función si se ha al-
En el menú Mi vehículo: pasar canzado el nivel de jerarquía
al siguiente panel del menú. más bajo.
105
Mantener pulsado hacia abajo
MENU:
Regresar al último menú
abierto después de haber
realizado antes un cambio de
menú manteniendo pulsada la
tecla basculante MENU hacia
arriba.
Instrucciones de uso en el
Significado de las
menú de inicio
instrucciones de uso:
Instrucción de uso 1: se ha al-
canzado el extremo izquierdo.
Instrucción de uso 2: se
puede desplazar hacia la
derecha.
Instrucción de uso 3: se
puede desplazar hacia abajo.
Instrucción de uso 4: se
puede desplazar hacia la
A través de las instrucciones de izquierda.
uso se indica qué interacciones Instrucción de uso 5: se ha
son posibles. alcanzado el extremo derecho.
Instrucciones de uso en los
submenús
Además de las instrucciones
de uso en el menú de inicio,
en los submenús hay más
instrucciones de uso.
106 PANTALLA TFT
Activar y desactivar funciones
Significado de las
instrucciones de uso: Algunas posiciones del menú
Instrucción de uso 1: la in- tienen un recuadro antepuesto.
dicación actual se encuentra El recuadro indica si la fun-
en un menú jerárquico. Un ción está activada o desacti-
símbolo indica un nivel de vada. Los símbolos de acción
submenú. Dos símbolos in- después de las posiciones del
dican dos o más niveles de menú representan lo que se ac-
submenú. El color del símbolo tiva al inclinar brevemente el
cambia dependiendo de si se Multi-Controller hacia la dere-
puede volver hacia arriba. cha.
Instrucción de uso 2: se Ejemplos de desactivación y
puede abrir otro nivel de activación:
submenú. El símbolo 1 indica que la
Instrucción de uso 3: hay va- función está activada.
rias entradas que se pueden El símbolo 2 indica que la
visualizar. función está desactivada.
Mostrar vista Pure Ride El símbolo 3 indica que la
Mantener pulsada hacia arriba función se puede desactivar.
El símbolo 4 indica que la
la tecla basculante MENU.
función se puede activar.
107
Abrir el menú Mover el cursor en las listas
Velocidad 1 (promedio)
Velocidad 2 (promedio)
Presión inflado
neum.
Autonomía
Mantener pulsada la tecla 1
para visualizar la vista Nivel llenado depó-
Pure Ride. sito
Pulsar brevemente la tecla 1
respectivamente para selec- Seleccionar el contenido
cionar el valor en la barra de de la barra de estado de la
estado superior 2. información del conductor
Se pueden mostrar los siguien- Abrir el menú Ajustes,
tes valores: Pantalla, Conten. barra
Trayecto total Total estado.
Trayecto actual 1 Activar las indicaciones de-
seadas.
Trayecto actual 2 Se puede cambiar entre las
indicaciones seleccionadas
en la barra de estado Infor-
110 PANTALLA TFT
mación del conductor. Si no Speed Limit Info muestra
está seleccionada ninguna in- la velocidad máxima permi-
dicación, solo se muestra la tida en ese momento, siem-
autonomía. pre que el proveedor de los
mapas de navegación propor-
Hacer ajustes
cione esa información.
Abrir el menú Ajustes,
Pantalla.
Activar o desactivar Speed
Limit Info.
Reiniciar el ordenador de a
bordo de viaje
Abrir el ordenador de a bordo
de viaje ( 119).
Pulsa la tecla basculante
MENU abajo.
120 PANTALLA TFT
SISTEMA DE NAVEGACIÓN
ADVERTENCIA
Advertencias
Distracción de las circuns-
ADVERTENCIA tancias del tráfico y pérdida
de control
Manejo de un Smartphone Riesgo de accidente debido al
durante la conducción con el manejo de sistemas de infor-
motor en marcha mación integrados y dispositi-
Riesgo de accidente
vos de comunicación durante
Debe observarse el código
la conducción
de la circulación vigente en
Maneje estos sistemas o
cada caso.
dispositivos solo cuando la
No está permitido utilizarlo
situación del tráfico lo per-
durante la conducción (a ex-
mita.
cepción de aplicaciones sin
En caso necesario, detén-
manejo, como p. ej. tele-
gase y maneje los sistemas
fonía mediante sistema de
o dispositivos con el vehí-
manos libres).
culo parado.
Requisitos
El vehículo está conectado a un
terminal móvil compatible.
En el terminal móvil conec-
tado está instalada la aplicación
BMW Motorrad Connected.
En algunos terminales mó-
viles, por ejemplo con sis-
tema operativo iOS, antes de
usarlos hay que abrir la aplica-
ción BMW Motorrad Connec-
ted.
121
Introducir dirección de Seleccionar y confirmar el ob-
destino jetivo.
Conectar el terminal móvil Seleccionar Iniciar guía
( 115). dest..
Abrir la aplicación Introducir destinos especiales
BMW Motorrad Connected e Los destinos especiales, por
iniciar la guía al destino. ejemplo, puntos de interés
En la pantalla TFT, abrir el turístico, se pueden visualizar
menú Navegación. en el mapa.
Se visualiza la guía al destino Abrir el menú Navegación,
activa. POIs.
En caso de que no se visua- Es posible seleccionar los si-
lice la guía al destino activa, guientes lugares:
puede consultarse la tabla de En la ubicación
fallos en el capítulo "Datos En el destino
técnicos". ( 252) A lo largo de la ruta
Seleccionar un objetivo de los Seleccionar dónde deben bus-
objetivos recientes carse los destinos especiales.
Abrir el menú Navegación, Por ejemplo, se puede seleccio-
Destinos recientes. nar el siguiente destino espe-
Seleccionar y confirmar el ob- cial:
jetivo. Estación de servicio
Seleccionar Iniciar guía Seleccionar el destino especial
al destino. y confirmar.
Seleccionar Iniciar guía
Seleccionar destino de al destino y confirmar.
favoritos
Establecer criterios de ruta
El menú FAVORITOS muestra
Abrir el menú Navegación,
todos los destinos que se han
Criterios de ruta.
guardado como favoritos en
Es posible seleccionar los si-
la aplicación BMW Motorrad
guientes criterios:
Connected. En la pantalla TFT
Tipo de ruta
no se pueden crear nuevos Evitar
favoritos. Seleccionar el Tipo de ruta
Abrir el menú Navegación, deseado.
Favoritos.
122 PANTALLA TFT
Activar o desactivar los Evi- MEDIOS
tar deseados.
Requisitos
El número de puntos a evitar
El vehículo está conectado a un
seleccionados se indica entre
terminal móvil compatible y a
paréntesis.
un casco compatible.
Finalizar guía al destino
Controlar la reproducción de
Abrir el menú Navegación,
audio
Guía al destino activa.
Seleccionar Finalizar
guía al destino y
confirmar.
Activar o desactivar la
información hablada
Conectar el casco del con-
ductor y el del acompañante
( 115).
La navegación puede leerla Abrir el menú Medios.
una voz por ordenador. Para BMW Motorrad reco-
ello, deben estar activados los mienda ajustar al máximo
Mensajes de voz. el volumen de los medios y las
Abrir el menú Navegación, llamadas del terminal móvil an-
Guía al destino activa. tes de iniciar la marcha.
Activar o desactivar Mensa-
Ajustar el volumen ( 112).
jes de voz.
Título siguiente: inclinar bre-
Repetir la última información vemente hacia la derecha el
hablada Multi-Controller 1.
Abrir el menú Navegación, Último título o principio del
Guía al destino activa. título actual: inclinar breve-
Seleccionar Mensaje de voz mente hacia la izquierda el
actual y confirmar. Multi-Controller 1.
Avance rápido: mantener in-
clinado hacia la derecha el
Multi-Controller 1.
123
Retroceso rápido: mantener TELÉFONO
inclinado hacia la izquierda el
Requisitos
Multi-Controller 1.
Abrir menú contextual: pulsar El vehículo está conectado a un
hacia abajo la tecla 2. terminal móvil compatible y a
un casco compatible.
Dependiendo del termi-
nal móvil, la extensión de Hablar por teléfono
las funciones de Connectivity
puede ser limitada.
En el menú contextual se pue-
den utilizar las siguientes fun-
ciones:
Iniciar reproducción o
Pausa.
Para la búsqueda y reproduc-
ción, seleccionar la catego-
ría Reproducción actual, Abrir el menú Teléfono.
Todos los intérpretes, Aceptar una llamada: inclinar
Todos los álbumes o To- el Multi-Controller 1 hacia la
dos los títulos. derecha.
Seleccionar Listas de re- Rechazar una llamada: inclinar
producción. el Multi-Controller 1 hacia la
izquierda.
En el submenú Configura- Finalizar llamada: inclinar el
ción del audio pueden reali- Multi-Controller 1 hacia la iz-
zarse los siguientes ajustes: quierda.
Activar o desactivar Reprod.
aleatoria. Desactivación del sonido
Seleccionar Repetir: Apa- Durante las llamadas activas se
gar, Una (título actual) o To- puede silenciar el micrófono
dos. del casco.
124 PANTALLA TFT
Llamadas con varios
interlocutores
Durante una llamada se puede
aceptar una segunda llamada.
La primera llamada se pone en
espera. El número de llamadas
activas se indica en el menú
Teléfono. Se puede conmu-
tar entre dos llamadas.
Datos del teléfono
Dependiendo del terminal mó-
vil, los datos del teléfono se
transmiten automáticamente al
vehículo después del empareja-
miento ( 114).
Listín telefónico: lista
de contactos guardados en el
terminal móvil
Lista de llamadas: lista de
llamadas con el terminal móvil
Favoritos: lista de favoritos
guardados en el terminal móvil
VISUALIZAR LA VERSIÓN DE
SOFTWARE
Abrir el menú Ajustes, In-
formación, Versión de
software.
MOSTRAR INFORMACIÓN DE
LICENCIA
Abrir el menú Ajustes, In-
formación, Licencias.
125
AJUSTE
06
RETROVISORES 128
FARO 129
PARABRISAS 130
EMBRAGUE 130
FRENO 131
CAMBIO 133
REPOSAPIÉS 134
MANILLAR 135
ASIENTOS 136
PRETENSADO DE LOS MUELLES 139
AMORTIGUACIÓN 140
128 AJUSTE
RETROVISORES Retrovisor (contratuerca)
Ajustar los retrovisores en el adaptador
22 Nm (Rosca a la izquierda)
Colocar la caperuza protec-
tora 1 sobre la unión atorni-
llada.
Ajustar los retrovisores
con opción 719 Paquete de
piezas fresadas Classic EO
o bien
Girar el espejo para situarlo con opción 719 Paquete de
en la posición deseada. piezas fresadas Storm EO
25 Nm
FARO
Alcance de los faros y
pretensado de los muelles
Por lo general, el alcance de los
Ajustar el alcance de las luces
faros se mantiene constante
en el tornillo de ajuste 1.
gracias a la adaptación del pre-
tensado de los muelles al es-
tado de carga.
Sólo si la carga es muy elevada,
la adaptación del pretensado
de los muelles puede no ser
suficiente. En tal caso debe
130 AJUSTE
PARABRISAS EMBRAGUE
Ajustar el parabrisas Embrague
ADVERTENCIA
Ajuste de la maneta de em-
brague durante la conduc-
ción
Riesgo de accidente
Ajustar la maneta de em-
brague con la motocicleta
parada.
ADVERTENCIA
Ajuste del parabrisas du-
rante la conducción
Peligro de caída
Ajustar el parabrisas exclusi-
vamente cuando la motoci-
cleta esté detenida.
Girar la rueda de ajuste 1 en
sentido horario para bajar el Girar la rueda de ajuste 1 a la
parabrisas. posición deseada.
Girar la rueda de ajuste 1 en La rueda de ajuste gira
sentido antihorario para elevar con más facilidad si se
el parabrisas. presiona simultáneamente la
maneta de embrague hacia de-
lante.
Se pueden realizar cuatro
ajustes:
Posición 1: distancia más
corta entre el puño del mani-
llar y la maneta del embrague
Posición 4: distancia más
grande entre el puño del ma-
131
nillar y la maneta del embra- FRENO
gue
Ajustar la maneta del freno
con opción 719 Paquete de
piezas fresadas Classic EO ADVERTENCIA
o bien
con opción 719 Paquete de Ajuste de la maneta del
piezas fresadas Storm EO freno durante la marcha
Peligro de accidente
Ajustar la maneta del freno
solo con la motocicleta pa-
rada.
CAMBIO
Ajustar la palanca del cambio
MANILLAR
Manillar ajustable
Montar el caballete de
Al ajustar el manillar, com-
apriete 1 en la posición
probar si el retrovisor gol-
deseada A o B y apretar el
pea con el parabrisas.
tornillo 2.
En caso necesario, ajustar el
Caballete de apriete a la brazo del retrovisor según
articulación del reposa- corresponda.
piés
20 Nm
136 AJUSTE
de la marcha y retirarlo hacia
arriba
Depositar el asiento del
acompañante sobre una
superficie limpia por el lado
del tapizado.
Montar el asiento del
acompañante
La inclinación del manillar
puede ajustarse en los rangos
de la marca 1.
Se recomienda encargar el
ajuste del manillar a un taller
especializado, preferible-
mente a un concesionario
BMW Motorrad.
Colocar el asiento del acom-
ASIENTOS
pañante en el centro de los
Desmontar el asiento del alojamientos traseros 1 y en
acompañante el alojamiento delantero 2.
Desmontar el asiento del con- Desplazar el asiento del
ductor ( 137). acompañante en sentido
opuesto a la dirección de
marcha.
Comprobar que el asiento del
acompañante asienta correc-
tamente.
07
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 144
OBSERVAR LA LISTA DE COMPROBACIÓN 148
ANTES DE COMENZAR LA MARCHA: 148
EN CADA 3.ª PARADA DE REPOSTAJE 148
ARRANCAR 148
RODAJE 151
MODO TODOTERRENO 152
CAMBIAR DE MARCHA 154
FRENOS 155
PARAR LA MOTOCICLETA 158
REPOSTAR 159
FIJAR LA MOTOCICLETA PARA EL TRANSPORTE 164
144 CONDUCCIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD ADVERTENCIA
Equipamiento de Motorista Al conducir por curvas una
¡No circule nunca sin los ele- motocicleta con el tren de
mentos de protección! Lleve rodaje bajo, algunas piezas
siempre puesto: del vehículo pueden hacer
Casco contacto con el suelo más
Traje pronto de lo habitual.
Guantes Peligro de caída
Botas Comprobar con cuidado la
Esto también es aplicable para libertad de inclinación de
tramos cortos, en cualquier la motocicleta y ajustar la
época del año. Su Concesio- conducción según proceda.
nario BMW Motorrad estará Compruebe la altura libre en
encantado de poder informarle inclinación lateral de su moto-
y le proporcionará el vestuario cicleta en situaciones que no
adecuado para cada uso. conlleven ningún peligro. Al
Libertad de inclinación lateral querer salvar bordillos y otros
limitada elementos similares, tenga en
Las motocicletas con tren de cuenta las limitaciones que
rodaje bajo disponen de menos tiene su vehículo en cuanto a
altura libre sobre el suelo y en altura libre sobre el suelo.
inclinación lateral que las moto-
Si la motocicleta cuenta con un
cicletas equipadas con un tren
tren de rodaje bajo, se reduce
de rodaje estándar.
la carrera del muelle (véase
el capítulo "Datos técnicos").
Esto puede hacer que se re-
duzca el habitual confort de
marcha. El pretensado de los
muelles debe adaptarse espe-
cialmente al conducir en modo
con acompañante.
145
Carga con mochila para el depó-
sito AO
ADVERTENCIA Observar la carga máxima de
la mochila para el depósito.
Merma de la estabilidad de
Carga de la mochila
la marcha por sobrecarga y
para el depósito
distribución irregular de la
carga máx. 5 kg
Peligro de caída
No se ha de rebasar el Velocidad
peso total admisible y se Al circular a alta velocidad, las
han de tener en cuenta las diferentes condiciones del en-
instrucciones de carga. torno pueden influir negati-
vamente sobre el comporta-
Adaptar al peso total los ajus- miento de la motocicleta:
tes del pretensado de los Ajuste del sistema de muelles
muelles y la amortiguación. y amortiguadores
Procurar un reparto uniforme Reparto desigual de la carga
del volumen del equipaje en Ropa holgada
los lados izquierdo y derecho. Presión de los neumáticos
Procurar que el peso esté dis- insuficiente
tribuido de forma homogénea Perfil de los neumáticos des-
entre los lados izquierdo y de- gastado
recho. Etc.
Colocar el equipaje pesado en
la parte inferior e interior.
Observar la carga y la veloci-
dad máximas según la placa
de advertencia de la maleta
(véase también el capítulo
«Accesorios»).
Observar la carga y la veloci-
dad máximas según la placa
de advertencia de la Topcase
(véase también el capítulo
«Accesorios»).
146 CONDUCCIÓN
Velocidad máxima con
neumáticos de invierno o de ADVERTENCIA
tacos
Gases de escape nocivos
para la salud
PELIGRO Peligro de intoxicación
La velocidad máxima de la No aspirar gases de escape.
motocicleta es mayor que la No dejar el motor en mar-
velocidad máxima admisible cha en locales cerrados.
de los neumáticos
Riesgo de accidente por da- ADVERTENCIA
ños en los neumáticos al cir-
cular a velocidad excesiva Inhalación de vapores noci-
Observar la velocidad má- vos
xima permitida para los neu- Efectos nocivos para la salud
máticos. Evitar inhalar los vapores
generados por plásticos y
Con neumáticos de tacos o materiales para el funciona-
de invierno, debe tenerse en miento.
cuenta la velocidad máxima ad- Usar el vehículo solo al aire
misible para el neumático. libre.
Colocar el adhesivo que indica
la velocidad máxima admisible Riesgo de sufrir quemaduras
en el campo visual del cuadro
de instrumentos. ATENCIÓN
Peligro de envenenamiento Fuerte calentamiento del
Los gases de escape contienen motor y del sistema de es-
monóxido de carbono: un gas cape en el funcionamiento
incoloro e inodoro, pero tóxico. de marcha
Riesgo de sufrir quemaduras
Después de estacionar el
vehículo, no permitir que
ninguna persona o ningún
objeto roce el motor o el
sistema de escape.
147
Catalizador Peligro de sobrecalentamiento
Si debido a fallos de combus-
tión entra combustible no que- ATENCIÓN
mado en el catalizador, existe
riesgo de sobrecalentamiento y Funcionamiento prolongado
deterioro. del motor con la motocicleta
Se deben respetar las siguien- detenida
tes especificaciones: Sobrecalentamiento por refri-
No conducir la motocicleta geración insuficiente, incendio
hasta vaciar el depósito de del vehículo en casos extre-
combustible. mos
No dejar el motor en marcha No dejar el motor en mar-
con los capuchones de las cha con la motocicleta pa-
bujías desmontados. rada si no es necesario.
Si se observan fallos de com- Iniciar la marcha inmediata-
bustión en el motor, apagarlo mente después de arrancar.
inmediatamente.
Manipulaciones
Utilizar solo combustible sin
plomo.
Observar sin falta los períodos ATENCIÓN
de mantenimiento prescritos. Manipulaciones en la mo-
tocicleta (p. ej., unidad de
ATENCIÓN mando del motor, válvulas
de mariposa, embrague)
Combustible no quemado en Daños en los componentes
el catalizador afectados, fallo de funciona-
Daños en el catalizador miento de funciones relevan-
Observar los puntos espe- tes para la seguridad, extin-
cificados para la protección ción de la garantía
del catalizador. No realizar ninguna manipu-
lación.
148 CONDUCCIÓN
OBSERVAR LA LISTA DE Comprobar el nivel de líquido
COMPROBACIÓN de frenos en la parte delan-
tera ( 201).
Utilice la siguiente lista de
Comprobar el nivel de líquido
comprobación para compro-
de frenos en la parte trasera
bar la motocicleta en interva-
( 202).
los regulares. Comprobar el nivel de líquido
ANTES DE COMENZAR LA refrigerante ( 203).
MARCHA: ARRANCAR
Comprobar el funcionamiento Arrancar el motor
del sistema de frenos. Conectar el encendido.
Comprobar el funcionamiento Se ejecuta el Pre-Ride-Check.
del alumbrado y del sistema ( 149)
de señalización. Se lleva a cabo la autodiagno-
Comprobar el funcionamiento sis del ABS. ( 150)
del embrague ( 203). Se lleva a cabo la autodiagno-
Comprobar la profundidad sis del DTC. ( 150)
de perfil de los neumáticos Acoplar el punto muerto o,
( 206). con la marcha engranada, tirar
Comprobar la presión de del embrague.
inflado de los neumáticos
Si está desplegado el ca-
( 205).
ballete lateral y está en-
Comprobar la sujeción segura
granada una marcha, no es
de la maleta y el equipaje.
posible arrancar el motor de
EN CADA 3.ª PARADA DE RE- la motocicleta. Si la motoci-
POSTAJE cleta se arranca en ralentí y a
continuación se introduce una
Comprobar el nivel del aceite
marcha con el caballete lateral
del motor ( 197).
Comprobar el grosor de las desplegado, el motor se apaga.
pastillas de freno delanteras Para arranque en frío y bajas
( 199). temperaturas: tirar del embra-
Comprobar el grosor de las gue.
pastillas de freno traseras con M Lightweight batería EO
( 200). El comportamiento de arran-
que puede verse perjudicado
149
a bajas temperaturas. La Pre-Ride-Check
carga breve y repetida Tras la conexión del encendido,
de la batería aumenta la el cuadro de instrumentos eje-
temperatura de esta y, en cuta un test de los testigos de
consecuencia, la potencia control y de aviso: el llamado
disponible para el arranque "Pre-Ride-Check". El test se
del motor. interrumpe si antes de su finali-
zación se arranca el motor.
Fase 1
Se encienden todos los testigos
de control y de aviso.
Cuando el vehículo está pa-
rado mucho tiempo, al iniciar el
sistema se muestra una anima-
ción.
Fase 2
Pulsar la tecla de arranque 1.
El testigo de aviso general pasa
El motor arranca.
Si el motor no se pone en del color rojo al amarillo.
marcha consultar la tabla de Fase 3
fallos del capítulo "Datos téc- Todos los testigos de control y
nicos". ( 250) de aviso encendidos se apagan
Antes de realizar nuevos in- de manera sucesiva en orden
tentos de arranque, cargar la inverso.
batería o solicitar ayuda para el
El testigo de fallo de funcio-
arranque:
Cargar la batería embornada namiento no se apaga hasta
( 219). transcurridos 15 segundos.
Ayuda de arranque ( 216). Si no se ha encendido uno de
Si la tensión de la batería los testigos de control y de
es demasiado baja, se in- aviso:
terrumpe automáticamente el Acudir lo antes posible a un
proceso de arranque. taller especializado, preferi-
blemente a un concesionario
BMW Motorrad, para subsa-
nar el fallo.
150 CONDUCCIÓN
Autodiagnosis del ABS Al finalizar la autodiagnosis del
Mediante la autodiagnosis se ABS se muestra un error ABS:
comprueba la operatividad Es posible continuar con la
del BMW Motorrad Integral marcha. Sin embargo, debe
ABS Pro. El autodiagnóstico tenerse en cuenta que no es-
se inicia automáticamente al tán disponibles ni la función
conectar el encendido. ABS ni la función Integral.
Acudir lo antes posible a un
Fase 1
taller especializado, preferi-
Comprobación de los compo-
blemente a un concesionario
nentes de sistema que pue-
BMW Motorrad, para subsa-
den diagnosticarse en parado.
parpadea. nar el fallo.
Autodiagnosis del DTC
Mediante la autodiagnosis se
Fase 2
comprueba la operatividad del
Comprobación de los senso-
BMW Motorrad DTC. La auto-
res del régimen de revolucio-
diagnosis se lleva a cabo auto-
nes de la rueda al arrancar.
parpadea. máticamente al conectar el en-
cendido.
Fase 1
Autodiagnosis del ABS
Comprobación de los compo-
concluida
nentes de sistema que pue-
El testigo de control y de
den diagnosticarse en parado.
aviso del ABS se apaga.
parpadea lentamente.
Autodiagnóstico del ABS
inconcluso Fase 2
El ABS no está disponible Comprobación de los compo-
porque el autodiagnóstico nentes de sistema que pue-
no ha concluido. (Para com- den diagnosticarse al arrancar.
probar los transmisores de parpadea lentamente.
velocidad de giro de las rue-
das, la motocicleta debe al-
canzar una velocidad mínima:
5 km/h)
151
Autodiagnosis del DTC RODAJE
finalizada
Motor
No se sigue mostrando el
Hasta el primer control de
símbolo DTC.
rodaje se debe circular cam-
Observar la indicación de to- biando frecuentemente de
dos los testigos luminosos. gama de carga y de revolucio-
Autodiagnóstico del nes, y evitar recorridos largos
DTC inconcluso con un número de revolucio-
nes constante.
La función DTC no está En la medida de lo posible,
disponible, porque el elegir carreteras sinuosas, con
autodiagnóstico no ha subidas y bajadas ligeras.
concluido. (Para comprobar Observar los distintos núme-
los transmisores de velocidad ros de revoluciones de rodaje.
de giro de las ruedas, la
Revoluciones de rodaje
motocicleta debe alcanzar
una velocidad mínima con
el motor en marcha: mín. <5000 min-1 (Kilometraje
5 km/h) 0...1000 km)
Al finalizar la autodiagnosis del Sin plena carga (Kilometraje
DTC se muestra un error DTC: 0...1000 km)
Es posible continuar con la Observar la distancia
marcha. Sin embargo, hay recorrida después de la cual
que recordar que la función se debe realizar el control de
DTC no está disponible o lo rodaje.
está solo con limitaciones. Distancia recorrida hasta
Acudir lo antes posible a un
el control de rodaje
taller especializado, preferi-
blemente a un concesionario 500...1200 km
BMW Motorrad, para subsa- Pastillas de freno
nar el fallo. Las pastillas nuevas deben re-
cibir el correspondiente rodaje
antes de alcanzar su fuerza de
fricción óptima. Para compen-
sar el rendimiento reducido de
frenado hay que ejercer una
152 CONDUCCIÓN
presión mayor sobre la maneta MODO TODOTERRENO
o el pedal del freno.
Tras la conducción
todoterreno
ADVERTENCIA
Después de una conducción
Pastillas de freno nuevas todoterreno, BMW Motorrad
Prolongación del recorrido de recomienda observar los si-
frenado, riesgo de accidente guiente puntos:
Frenar a tiempo.
Presión de inflado de
Neumáticos neumáticos
Los neumáticos nuevos pre-
sentan una superficie lisa. Por ADVERTENCIA
lo tanto, precisan un período
Circulación por caminos afir-
de rodaje con conducción mo-
mados con presión de in-
derada y variando la inclina-
flado de los neumáticos re-
ción lateral para alcanzar la
ducida para la conducción
rugosidad necesaria. Una vez
por caminos de tierra
acabado el rodaje, los neumá- Riesgo de accidente debido
ticos gozan de la adherencia al empeoramiento de las pro-
correcta en toda su superficie. piedades de marcha.
Asegurar la correcta presión
ADVERTENCIA de inflado de los neumáti-
Pérdida de adherencia de cos.
los neumáticos nuevos en
calzadas mojadas y en caso
de inclinaciones laterales
extremas
Riesgo de accidente
Conducir con precaución y
evitar inclinaciones extre-
mas.
153
Frenos Pretensado del muelle y
amortiguación
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Conducción por caminos de
tierra o sucios Valores modificados de pre-
Efecto de frenado retardado tensado de los muelles y de
debido a suciedad en los dis- amortiguación de la pata te-
cos de freno y en las pastillas lescópica para los recorridos
de freno por caminos de tierra
Frenar precozmente hasta Empeoramiento de las pro-
que se hayan limpiado los piedades de marcha en cami-
frenos mediante el uso. nos afirmados
Antes de salir del camino de
tierra, ajustar el pretensado
ATENCIÓN de los muelles correcto y
Conducción por carreteras la amortiguación de la pata
sucias o con un firme irregu- telescópica correcta.
lar
Aumento del desgaste del Llantas
forro del freno BMW Motorrad recomienda
Comprobar con mayor fre- comprobar si las llantas están
cuencia el grosor de las pas- dañadas tras la conducción to-
tillas y sustituirlas oportuna- doterreno.
mente.
154 CONDUCCIÓN
Cartucho del filtro de aire
ATENCIÓN
Suciedad en el cartucho del
filtro de aire
Daño en el motor
En caso de conducción por
terrenos con mucho polvo,
comprobar en intervalos El acoplamiento de las mar-
breves si el cartucho del chas se efectúa como de cos-
filtro de aire está sucio y, tumbre mediante la palanca
dado el caso, limpiarlo o de cambios con la fuerza del
sustituirlo. pie.
El uso en condiciones de polvo El asistente del cambio ayuda
intenso (desiertos, estepas o al conductor al cambiar de
similar) requiere la utilización marcha a una superior o in-
de cartuchos del filtro de aire ferior sin que tenga que ac-
desarrollados específicamente cionar el embrague ni el puño
para este tipo de uso. del acelerador.
No se trata de un cambio
CAMBIAR DE MARCHA automático.
con asistente del cambio El conductor es un compo-
Pro EO nente fundamental del sis-
tema y es quien decide en
Asistente de cambio de qué momento cambiar de
marchas Pro marcha.
Por motivos de seguridad, El sensor 1 situado en el eje
al reducir marcha con el de cambio de marcha detecta
asistente de cambio de mar- el deseo de cambio e inicia la
chas Pro, la regulación de velo- función de asistencia.
cidad se desactiva automática- En recorridos constantes con
mente. marchas bajas y un número
elevado de revoluciones, el
cambio sin accionamiento del
embrague puede conllevar
155
reacciones fuertes de cambio con modos de conducción
de carga. Pro EO
BMW Motorrad recomienda Asistente del cambio Pro
en estas situaciones de mar- ( 185)
cha cambiar solamente con
accionamiento de embrague. FRENOS
Se debería evitar la utilización ¿Cómo puede alcanzarse el
del asistente del cambio Pro recorrido de frenado más
en el ámbito del limitador del corto?
número de revoluciones. En un proceso de frenado
En las siguientes situaciones la distribución dinámica de
no se efectúa la asistencia al la carga varía entre la rueda
cambio de marchas: delantera y la trasera. Cuanto
Con embrague accionado. mayor es la fuerza de frenado
Pedal del cambio en posición ejercida, más carga se aplica
distinta de la inicial sobre la rueda delantera.
Al cambiar a una marcha su-
Cuanto mayor es la carga en la
perior con la válvula de ma-
rueda, más fuerza de frenado
riposa cerrada (fase de em-
puede transferirse.
puje) o al decelerar. Para alcanzar el recorrido de
Al cambiar a una marcha infe-
frenado más corto, el freno de
rior con la válvula de mariposa
la rueda delantera debe accio-
abierta o al acelerar.
narse de forma ininterrumpida
Para poder realizar un cam-
y aplicando una fuerza cre-
bio de marcha adicional con
ciente. De este modo se apro-
el asistente del cambio Pro,
vecha de forma óptima el in-
después de la operación de
cremento dinámico de carga en
cambio de marcha se debe li-
la rueda delantera. Asimismo,
berar por completo la palanca
el embrague debe accionarse
de cambios.
Encontrará información de- al mismo tiempo. En el caso
tallada sobre el asistente de de las "frenadas a fondo", prac-
cambio de marchas Pro en el ticadas con frecuencia, en las
capítulo "Técnica en detalle": que se genera la presión de
frenado de la manera más rá-
pida e intensa posible, la dis-
tribución dinámica de la carga
156 CONDUCCIÓN
no es capaz de seguir el in- Descensos prolongados
cremento de la deceleración, y
no se puede transferir toda la ADVERTENCIA
fuerza de frenado a la calzada.
El bloqueo de la rueda de- Uso excesivo del freno de la
lantera se impide por medio rueda trasera en descensos
de BMW Motorrad Integral en rutas de montaña
ABS Pro. Pérdida de eficacia del freno,
destrucción de los frenos por
Frenada de emergencia sobrecalentamiento
Si se frena con fuerza a veloci- Usar tanto el freno de la
dades superiores a 50 km/h, se rueda delantera como el de
ejecuta un rápido parpadeo de la trasera y recurrir al freno
la luz de freno para alertar adi- motor.
cionalmente a los usuarios de
la vía pública que circulan por Frenos húmedos y sucios
detrás. La humedad y la suciedad en
Si se frena hasta una veloci- los discos de freno y las pas-
dad inferior a 15 km/h, se ac- tillas reducen el efecto de fre-
tiva el sistema de intermiten- nado.
tes de advertencia. A partir de El efecto de frenado puede
una velocidad de 20 km/h, se verse reducido o retardado en
vuelve a desconectar automáti- las siguientes situaciones:
camente el sistema de intermi- Al conducir sobre charcos o
tentes de advertencia. bajo la lluvia.
Después de lavar el vehículo.
Al circular sobre carreteras
con sal antihielo.
Después de efectuar trabajos
en los frenos para eliminar
restos de aceite o de grasa.
Al circular sobre calzadas su-
cias o por caminos de tierra.
157
No quedan descartadas
ADVERTENCIA posibles caídas
Aunque el ABS Pro y el
Empeoramiento del efecto Dynamic Brake Control propor-
de frenado debido a la hu- cionan un valioso apoyo y un
medad y la suciedad enorme plus de seguridad para
Riesgo de accidente
el conductor durante el frenado
Elimine la humedad y la su-
en posición inclinada, no puede
ciedad de los frenos me-
en modo alguno redefinir los
diante el efecto de frenado.
límites físicos de la conducción.
Límpielos si es preciso.
Al igual que antes, existe la
Frene con antelación hasta
posibilidad de sobrepasar
que vuelva a alcanzarse un
dichos límites a causa de
efecto de frenado óptimo.
valoraciones equivocadas o
ABS Pro errores de conducción, lo que
Límites físicos de la en casos extremos puede llevar
conducción a sufrir una caída.
Uso en vías públicas
ADVERTENCIA El ABS Pro y el Dynamic Brake
Frenar en curvas Control ayudan a manejar la
Peligro de caída pese al motocicleta de manera aún
ABS Pro más segura en vías públicas.
La adaptación de la conduc- Al frenar debido a la apari-
ción continúa siendo siem- ción de riesgos inesperados
pre responsabilidad del con- en curvas, se impide el bloqueo
ductor. y el deslizamiento de las rue-
No limitar la seguridad ofre- das dentro de los límites físi-
cida de forma adicional con cos de la conducción. Durante
una conducción arriesgada. una frenada de emergencia, el
Dynamic Brake Control incre-
El ABS Pro y la función de
menta el efecto de frenado e
apoyo del Dynamic Brake Con-
interviene si se acciona acci-
trol están disponibles en todos
dentalmente el puño del ace-
los modos de conducción
lerador durante el proceso de
excepto Enduro PRO.
frenado.
158 CONDUCCIÓN
ABS Pro no ha sido des- dirección "cuesta arriba" y
arrollado para aumentar la engranar la primera marcha.
potencia de frenado individual
Caballete central
en inclinaciones laterales.
Apagar el motor.
PARAR LA MOTOCICLETA
ATENCIÓN
Caballete lateral
Apagar el motor. Condiciones deficientes del
suelo en la zona del caba-
ATENCIÓN llete
Daños de componentes por
Condiciones deficientes del caída
suelo en la zona del caba- Asegurarse de que el suelo
llete de la zona del caballete es
Daños de componentes por llano y resistente.
caída
Asegurarse de que el suelo
de la zona del caballete es ATENCIÓN
llano y resistente.
Plegado del caballete central
en caso de movimientos in-
ATENCIÓN tensos
Daños en el componente en
Carga del caballete lateral caso de caída
con peso adicional No hay que sentarse sobre
Daños de componentes por el vehículo si está desple-
caída gado el caballete central.
No sentarse sobre el vehí-
culo si está aparcado sobre Desplegar el caballete central
el caballete lateral. y levantar sobre tacos la mo-
tocicleta.
Desplegar el caballete lateral y Si se detiene la motocicleta
parar la motocicleta. en una pendiente, situarla en
Girar el manillar hacia la iz-
dirección "cuesta arriba" y
quierda.
engranar la primera marcha.
Si se detiene la motocicleta
en una pendiente, situarla en
159
REPOSTAR Calidad alternativa del
Calidad del combustible combustible
Condición previa Normal sin plomo (con
Para un consumo de combusti- pérdida de potencia)
ble óptimo, el combustible uti- (máx. 15 % etanol,
lizado no debe contener azufre E15)
o contener la menor cantidad 91 ROZ/RON
de azufre posible. 87 AKI
Observar los siguientes sím-
bolos en el tapón del depósito
ATENCIÓN
de combustible y en el surti-
Repostaje de combustible dor:
con plomo
Daños en el catalizador
No repostar combustible
con plomo o combustible
con aditivos metálicos (p.
ej., manganeso o hierro). Después de repostar combus-
tibles de menor calidad, es
Tener en cuenta el porcentaje
posible que en algunos casos
máximo de etanol del com-
se perciban ruidos de picado.
bustible.
Calidad del combustible Proceso de repostaje
recomendada
ADVERTENCIA
Super sin plomo (máx.
15 % etanol, E15) El combustible es fácilmente
95 ROZ/RON inflamable
90 AKI Peligro de incendio y de ex-
plosión
No fumar ni manipular
fuego mientras se trabaja en
el depósito de combustible.
160 CONDUCCIÓN
ATENCIÓN
Daños del componente
Daños del componente de-
bido a depósito de combusti-
ble llenado en exceso
Si el depósito de combus-
tible se llena en exceso, el
combustible excesivo fluye Levantar la tapa de protec-
al filtro de carbón activo ción 2.
y allí provoca daños en el Girando la llave de contacto 1
componente. en sentido horario, desblo-
Llenar el depósito de com- quear y abrir el cierre del de-
bustible solo hasta el borde pósito de combustible.
inferior de la boca de lle-
nado.
ATENCIÓN
Contacto del combustible
con superficies de plástico
Daños en las superficies (se
vuelven deslucidas o mates)
Limpiar inmediatamente las
superficies de plástico que Repostar combustible como
entren en contacto con el máximo hasta el borde infe-
combustible. rior de la boca de llenado.
Si se reposta tras superar
Apoyar la motocicleta sobre el el límite de la reserva de
caballete central y asegurarse combustible, la cantidad de lle-
de que la base de apoyo sea nado total resultante debe ser
plana y resistente. superior que la cantidad de re-
serva para que el nuevo nivel
de llenado sea detectado y el
testigo de reserva de combusti-
ble se apague.
161
La «cantidad útil de com-
bustible» indicada en los ADVERTENCIA
datos técnicos es aquella can-
tidad de combustible que se El combustible es fácilmente
puede repostar si previamente inflamable
Peligro de incendio y de ex-
se ha vaciado el depósito de
plosión
combustible, es decir, después
No fumar ni manipular
de que el motor se haya dete-
fuego mientras se trabaja en
nido por falta de combustible.
el depósito de combustible.
Cantidad de combusti-
ble utilizable
ADVERTENCIA
Aprox. 30 l
Salida de combustible por
Cantidad de reserva de dilatación debida al efecto
combustible térmico en caso de llenado
Aprox. 4 l excesivo del depósito de
Cerrar el cierre del depósito combustible
de combustible presionando Peligro de caída
con fuerza. No llenar en exceso el depó-
Extraer la llave de contacto y sito de combustible.
cerrar la tapa protectora.
Proceso de repostaje ATENCIÓN
con Keyless Ride EO
Contacto del combustible
Condición previa con superficies de plástico
La cerradura del manillar está Daños en las superficies (se
desbloqueada. vuelven deslucidas o mates)
Limpiar inmediatamente las
superficies de plástico que
entren en contacto con el
combustible.
Apoyar la motocicleta sobre el
caballete central y asegurarse
de que la base de apoyo sea
plana y resistente.
162 CONDUCCIÓN
con Keyless Ride EO
Desconectar el encendido
( 68).
Después de desconectar
el encendido, se podrá
abrir el tapón del depósito de
combustible dentro del tiempo
de marcha por inercia esta-
blecido, aunque la llave con
mando a distancia no esté en Tirar lentamente hacia arriba
la zona de recepción. de la lengüeta 1 del tapón del
depósito de combustible.
Tiempo de marcha por Tapón del depósito de com-
inercia para abrir la tapa bustible desbloqueado.
del depósito Abrir del todo el tapón del
2 min depósito de combustible.
Hay dos variantes para la Variante 2
apertura del tapón del depó- con Keyless Ride EO
sito de combustible:
Condición previa
Dentro del tiempo de postfun-
Una vez transcurrido el tiempo
cionamiento.
Una vez transcurrido el de marcha por inercia
tiempo de postfunciona- Colocar la llave con mando a
miento. distancia dentro de la zona de
Variante 1 recepción.
Tirar despacio hacia arriba de
con Keyless Ride EO
la lengüeta 1.
Condición previa El testigo de control para la
Dentro del intervalo del tiempo llave con mando a distancia
de marcha por inercia parpadea mientras se busca la
llave con mando a distancia.
Volver a tirar lentamente ha-
cia arriba de la lengüeta 1 del
tapón del depósito de com-
bustible.
163
Tapón del depósito de com- de que el motor se haya dete-
bustible desbloqueado. nido por falta de combustible.
Abrir del todo el tapón del
Cantidad de combusti-
depósito de combustible.
ble utilizable
Aprox. 30 l
Cantidad de reserva de
combustible
Aprox. 4 l
Presionar con fuerza hacia
abajo el tapón del depósito
de combustible.
El tapón del depósito de com-
Repostar combustible de la
bustible se enclava de forma
calidad indicada anterior-
audible.
mente hasta el borde inferior El tapón del depósito de com-
del tubo de llenado como má- bustible se bloquea automáti-
ximo. camente una vez transcurrido
Si se reposta tras superar el tiempo de marcha por iner-
el límite de la reserva de cia.
combustible, la cantidad de lle- El tapón del depósito de com-
nado total resultante debe ser bustible encajado se bloquea
superior que la cantidad de re- inmediatamente al bloquear
serva para que el nuevo nivel la cerradura del manillar o co-
de llenado sea detectado y el nectar el encendido.
testigo de reserva de combusti-
Abrir el desbloqueo de
ble se apague.
emergencia del tapón del
La «cantidad útil de com- depósito de combustible
bustible» indicada en los con Keyless Ride EO
datos técnicos es aquella can-
tidad de combustible que se El el tapón del depósito de
puede repostar si previamente combustible no puede abrirse.
se ha vaciado el depósito de Acudir lo antes posible a un
combustible, es decir, después taller especializado, preferi-
blemente a un concesionario
164 CONDUCCIÓN
BMW Motorrad, para subsa-
nar la avería.
Posicionar el desbloqueo de
emergencia 2.
Montar los tornillos 1.
Desmontar los tornillos 1.
Retirar el desbloqueo de
FIJAR LA MOTOCICLETA
emergencia 2.
PARA EL TRANSPORTE
Tapón del depósito de com-
bustible desbloqueado. Proteger todos los compo-
Abrir del todo el tapón del nentes por los que se tiendan
depósito de combustible. correas de sujeción para evi-
Repostar ( 161). tar que estas les produzcan
Cerrar el desbloqueo de arañazos. P. ej., se puede usar
emergencia del tapón del cinta adhesiva o paños sua-
depósito de combustible ves.
( 164).
Cerrar el desbloqueo de
emergencia del tapón del
depósito de combustible
con Keyless Ride EO
Condición previa
El tapón del depósito de com-
bustible está cerrado.
165
ATENCIÓN ATENCIÓN
Caída del vehículo hacia un Aprisionado de componen-
lado al levantarlo sobre ta- tes
cos Daños del componente
Daños de componentes por No aprisionar los compo-
caída nentes, como por ejemplo
Asegurar la motocicleta para las tuberías de freno o ma-
que no vuelque, preferente- zos de cables.
mente con la ayuda de otra
Pasar las cinta de sujeción a
persona.
la izquierda y a la derecha a
Desplazar la motocicleta hasta través del puente de la hor-
la superficie de transporte; no quilla y tensarlas hacia abajo.
colocarla sobre el caballete
lateral ni el central.
08
INSTRUCCIONES GENERALES 170
SISTEMA ANTIBLOQUEO (ABS) 170
CONTROL DE TRACCIÓN (DTC) 174
CONTROL DE PAR DE INERCIA DEL MOTOR (MSR) 176
DYNAMIC ESA 177
MODO DE CONDUCCIÓN 178
DYNAMIC BRAKE CONTROL 183
CONTROL DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS (RDC) 184
ASISTENTE DE CAMBIO DE MARCHAS 185
ASISTENTE DE SALIDA EN CUESTA 187
SHIFTCAM 189
LUZ ADAPTATIVA A CURVAS 189
170 TÉCNICA EN DETALLE
INSTRUCCIONES GENERALES ¿Cómo funciona el ABS?
La fuerza de frenado máxima
Más información sobre los as-
que se puede transferir a la
pectos técnicos en:
bmw-motorrad.com/techno- calzada depende, entre otros
logy factores, del coeficiente de fric-
ción de la superficie de la cal-
SISTEMA ANTIBLOQUEO zada. La gravilla, el hielo o la
(ABS) nieve, así como las calzadas
Freno semiintegral mojadas, ofrecen un coeficiente
Su motocicleta está equipada de fricción considerablemente
con un freno semiintegral. En inferior al de un pavimento as-
este sistema de frenos se acti- faltado que esté seco y limpio.
van los frenos de la rueda de- Cuanto peor es el coeficiente
lantera y trasera de forma con- de fricción de la calzada, más
junta con la maneta del freno. largo es el recorrido de fre-
El pedal del freno actúa sola- nado.
Si el conductor aumenta la pre-
mente sobre el freno trasero.
Durante el frenado con regula- sión de frenado y supera la
ción del ABS, el BMW Motorrad fuerza de frenado máxima que
Integral ABS Pro adapta la dis- se puede transferir, las ruedas
tribución de la fuerza de fre- empiezan a bloquearse y se
nado entre los frenos de las pierde estabilidad de marcha,
ruedas delantera y trasera a la aumentando las probabilida-
carga de la motocicleta. des de una caída. Antes de que
se produzca esta situación, el
ABS se activa y la presión de
ATENCIÓN
frenado se adapta a la fuerza
Intento de un burn out a pe- de frenado máxima transferible.
sar de la función integral Las ruedas continúan girando y
Daños en el freno de la rueda la estabilidad de la marcha se
trasera y en el embrague mantiene, independientemente
No ejecutar un burn-out. del estado de la calzada.
171
¿Qué sucede si la calzada ¿Cómo nota el conductor
presenta desniveles? la intervención del
Los cambios de rasante o des- BMW Motorrad Integral
niveles en la calzada pueden ABS Pro?
propiciar una pérdida breve Si el sistema ABS debe reducir
de contacto entre los neumá- la fuerza de frenado debido a
ticos y la superficie de la cal- las circunstancias descritas, en
zada haciendo que la fuerza la maneta del freno se sienten
de frenado transmisible se re- vibraciones.
duzca hasta cero. Si se frena Si se acciona la maneta del
en esta situación, el ABS debe freno, a través de la función
reducir la presión de frenado Integral también se genera pre-
para garantizar la estabilidad sión de frenado en la rueda tra-
de marcha al restablecerse el sera. Si el pedal del freno se
contacto con la calzada. En ese acciona después, la presión de
momento, el BMW Motorrad frenado ya creada se aprecia
Integral ABS Pro debe contem- como contrapresión antes que
plar coeficientes de fricción si el pedal se acciona antes o
extremadamente bajos (gravi- junto con la maneta del freno.
lla, hielo, nieve) para permitir Levantamiento de la rueda
que las ruedas motrices giren trasera
en cualquier caso imaginable, y Cuando las deceleraciones son
garantizar así la estabilidad de muy fuertes y rápidas, en deter-
marcha. Una vez se han detec- minadas circunstancias puede
tado las circunstancias reales, ocurrir que el BMW Motorrad
el sistema efectúa una regula- Integral ABS Pro no pueda evi-
ción para aplicar la presión de tar la elevación de la rueda tra-
frenado óptima. sera. En estos casos la motoci-
cleta puede volcar.
172 TÉCNICA EN DETALLE
gado se registran valores no
ADVERTENCIA plausibles, la función del ABS
se desconecta y se muestra
Levantamiento de la rueda un error del ABS. La condición
trasera por frenado intenso para que se produzca un men-
Peligro de caída
saje de error es que el auto-
Si se frena con fuerza, se
diagnóstico haya concluido.
debe tener en cuenta que la
Además de los problemas en el
regulación del ABS no siem-
BMW Motorrad ABS, también
pre protege contra el levan-
los estados de conducción anó-
tamiento de la rueda trasera.
malos pueden provocar avisos
¿Cómo está diseñado el de avería:
Calentamiento del motor so-
BMW Motorrad Integral
bre el caballete central o el
ABS Pro?
bastidor auxiliar en ralentí o
El BMW Motorrad Integral
con una marcha embragada.
ABS Pro asegura la estabilidad
Rueda trasera bloqueada du-
de marcha en cualquier suelo
rante un período de tiempo
en el marco de la física de
prolongado por el freno mo-
conducción. No obstante, el
tor, por ejemplo, al arrancar
sistema no ha sido concebido
sobre un suelo deslizante.
para exigencias especiales que
puedan surgir bajo condiciones En caso de que, debido a una
de competencia extremas en situación de conducción anó-
caminos de tierra o circuitos. mala, se produjera un mensaje
El comportamiento se debe de error, la función del ABS se
adaptar a la capacidad de puede volver a activar desco-
movimiento y al estado de la nectando y conectando el en-
calzada. cendido.
Situaciones especiales
Para detectar la tendencia al
bloqueo de las ruedas se com-
paran, entre otros aspectos, las
revoluciones de la rueda de-
lantera y la trasera. Si durante
un período de tiempo prolon-
173
¿Cómo influye un
mantenimiento periódico? ADVERTENCIA
Frenar en curvas
ADVERTENCIA Riesgo de accidente pese al
Falta de mantenimiento pe- ABS
riódico del sistema de fre- La adaptación de la conduc-
nos. ción continúa siendo siem-
Riesgo de accidente pre responsabilidad del con-
Para garantizar que el es- ductor.
tado de mantenimiento del No limitar la función de se-
ABS es óptimo, es necesario guridad ofrecida de forma
cumplir los intervalos de ins- adicional con una conduc-
pección prescritos. ción arriesgada.
09
INSTRUCCIONES GENERALES 194
JUEGO DE HERRAMIENTAS DE A BORDO 195
JUEGO DE HERRAMIENTAS DE MANTENIMIENTO 195
BASTIDOR PARA LA RUEDA DELANTERA 196
ACEITE DEL MOTOR 197
SISTEMA DE FRENADO 199
EMBRAGUE 203
LÍQUIDO REFRIGERANTE 203
NEUMÁTICOS 205
LLANTAS Y NEUMÁTICOS 206
RUEDAS 207
FILTRO DE AIRE 214
MEDIOS LUMINOSOS 216
AYUDA DE ARRANQUE 216
BATERÍA 218
FUSIBLES 222
ENCHUFE DE DIAGNÓSTICO 224
194 MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES GENERALES Información adicional
Si durante el trabajo de mon-
En el capítulo "Mantenimiento"
taje debieran observarse pares
se describen los trabajos de
de apriete especiales, estos se
comprobación y sustitución de
especifican. En el capítulo "Da-
piezas sometidas a desgaste
tos técnicos" encontrará una
fácilmente realizables.
relación de todos los pares de
Tornillos microencapsulados apriete necesarios.
La microencapsulación es un Para obtener más información
bloqueo químico de la rosca. sobre otras tareas de manteni-
Se trata de un proceso en el miento y reparación, consulte
que se consigue una unión fija el manual de reparaciones de
entre el tornillo y la tuerca o su vehículo en DVD que puede
el componente aplicando un adquirir en su concesionario
agente adhesivo. Por esa razón, BMW Motorrad.
los tornillos microencapsulados
Para llevar a cabo algunos
solo son aptos para un único
de los trabajos que se
uso.
describen se requiere el uso
Después del desmontaje hay
de herramientas especiales y
que limpiar el agente adhesivo
buenos conocimientos técnicos.
de la rosca interior. Al reali-
En caso de duda, acuda a un
zar el montaje hay que utilizar
taller especializado, preferi-
un tornillo microencapsulado
blemente a su concesionario
nuevo. Por ello, antes de iniciar
BMW Motorrad.
el montaje asegúrese de tener
a su disposición herramien-
tas adecuadas para limpiar la
rosca y un tornillo de repuesto.
Si no trabaja correctamente, la
función del tornillo ya no po-
drá garantizarse, por lo que se
estará poniendo en peligro a
Usted mismo.
195
JUEGO DE HERRAMIENTAS JUEGO DE HERRAMIENTAS
DE A BORDO DE MANTENIMIENTO
con juego de herramientas de
mantenimiento AO
1 Mango de destornillador
Utilización con suple-
mento de destornillador Para trabajos de postventa
Rellenar aceite de motor ampliados (por ejemplo,
( 198). desmontar y montar ruedas)
2 Inserto para destornillador BMW Motorrad ha agrupado
reversible un juego de herramientas de
Ranura en cruz PH1 y servicio técnico adaptado a su
Torx T25 motocicleta. Puede obtener
Desmontar la tapa de la dicho juego de herramientas
batería ( 220). a través de su concesionario
Rellenar con líquido re- BMW Motorrad.
frigerante ( 204).
3 Llave de horquilla
Ancho entrecaras 8/10
Desmontar la batería
( 220).
4 Llave de horquilla
Ancho entrecaras 14
Ajustar el brazo del re-
trovisor ( 128).
5 Llave Torx T30
Ajuste de la palanca de
cambios abajo
196 MANTENIMIENTO
BASTIDOR PARA LA RUEDA
DELANTERA
Montar el bastidor de la rueda
delantera
ATENCIÓN
Utilización del bastidor
para la rueda delantera de
BMW Motorrad sin caballete Soltar los tornillos 1.
Desplazar ambos alojamien-
central o bastidor auxiliar
tos 2 hacia fuera hasta que el
adicional
Daños de componentes por guiado de la rueda delantera
caída quepa entre ellos.
Apoyar la motocicleta en Ajustar la altura deseada del
el caballete central o en bastidor de la rueda delantera
el bastidor auxiliar antes con pernos de sujeción 3.
Alinear el bastidor de la rueda
de levantarla con el basti-
delantera centrado con dicha
dor para la rueda delantera
rueda y moverlo hacia el eje
BMW Motorrad.
delantero.
Apoyar la motocicleta sobre el
caballete central y asegurarse
de que la base de apoyo sea
plana y resistente.
Utilizar el soporte básico con
el alojamiento de la rueda de-
lantera. El soporte básico y
sus accesorios están dispo-
nibles en su Concesionario
BMW Motorrad.
Disponer ambos alojamien-
tos 2 de forma que el guiado
de la rueda delantera quede
colocado de forma segura.
Apretar los tornillos 1.
197
Dejar el motor en ralentí hasta
que se ponga en marcha el
ventilador.
Apagar el motor caliente.
Esperar cinco minutos para
que el aceite pueda acumu-
larse en el cárter.
Para reducir la carga so-
bre el medio ambiente,
BMW Motorrad recomienda
ATENCIÓN controlar el aceite del motor
generalmente después de un
Levantamiento del caballete
trayecto de como mín. 50 km.
central en caso de elevación
excesiva de la motocicleta
Daños en el componente en
caso de caída
Al levantar, asegurarse de
que el caballete central per-
manezca en el suelo.
Empujar el bastidor para la
rueda delantera uniforme-
mente hacia abajo para le-
vantar la motocicleta.
ATENCIÓN
ACEITE DEL MOTOR Vuelco lateral del vehículo
Comprobar el nivel del aceite Daños en el componente en
del motor caso de caída
Es posible malinterpertar Asegurar el vehículo frente
la cantidad de llenado de a vuelcos laterales, a ser po-
aceite, ya que el nivel de aceite sible con ayuda de otra per-
depende de la temperatura. sona.
Apoyar la motocicleta en ca- Consultar el nivel de aceite en
liente sobre el caballete cen- el indicador 1.
tral, asegurándose de que el
terreno sea plano y firme.
198 MANTENIMIENTO
SISTEMA DE FRENADO
Comprobar el funcionamiento
de los frenos
Accionar la maneta del freno.
Debe notarse un punto claro
de presión. Comprobar el espesor de las
Accionar el pedal del freno. pastillas de freno izquierda
Debe notarse un punto claro y derecha mediante una ins-
de presión. pección visual. Trayectoria del
Si no se perciben puntos de control visual: entre la rueda y
presión claros: la guía de la rueda delantera
hacia las pastillas de freno 1.
ATENCIÓN
Trabajos inapropiados en el
sistema de frenos
Amenaza para la seguridad
de funcionamiento del sis-
tema de frenos
Encargar la realización de
los trabajos en el sistema
de frenos solo a personal
especializado.
Encargar la revisión de los
frenos a un taller, preferen-
200 MANTENIMIENTO
para cambiar las pastillas de
freno.
Comprobar el grosor de las
pastillas de freno traseras
Parar la motocicleta y asegu-
rarse de que la base de apoyo
sea plana y resistente.
ADVERTENCIA
Cantidad baja o insuficiente
de líquido de frenos en el
depósito de líquido de fre-
nos
Límite de desgaste del
Eficacia de frenado notable-
forro del freno trasero
mente reducida por la pre-
1,0 mm (Sólo forro de fric- sencia de aire, impurezas o
ción sin placa portante.) agua en el sistema de frenos
Si se ha alcanzado el límite de Detener de inmediato la
desgaste mínimo: marcha hasta haber sub-
sanado el problema.
ADVERTENCIA Comprobar regularmente el
nivel de líquido de frenos.
Superación del nivel de des- Asegurarse de que la tapa
gaste máximo de las pasti- del depósito de líquido de
llas frenos esté limpia antes de
Reducción del efecto de fre- abrirla.
nado, daños en los frenos Asegurarse de que solo se
Para garantizar la seguridad utiliza líquido de frenos de
de funcionamiento del sis- un depósito sellado.
tema de frenos, no superar
el nivel de desgaste máximo Apoyar la motocicleta sobre el
de las pastillas. caballete central y asegurarse
de que la base de apoyo sea
Acudir a un taller especiali- plana y resistente.
zado, preferentemente a un Centrar el manillar.
concesionario BMW Motorrad,
para cambiar las pastillas de
freno.
202 MANTENIMIENTO
Si el nivel de líquido de frenos
está por debajo del nivel admi-
sible:
Acudir lo antes posible a un
taller especializado, preferi-
blemente a un concesionario
BMW Motorrad, para subsa-
nar la avería.
EMBRAGUE
Comprobar el funcionamiento
Comprobar el nivel del líquido del embrague
de frenos en el depósito tra- Accionar la palanca de embra-
sero 1. gue.
Debe notarse un punto claro
Debido al desgaste nor-
de presión.
mal de las pastillas des-
Si no se nota un punto claro de
ciende el nivel de líquido de
presión:
frenos en el depósito.
Se recomienda acudir a un
taller, preferiblemente a un
concesionario BMW Motorrad,
para comprobar el embrague.
LÍQUIDO REFRIGERANTE
Comprobar el nivel de líquido
refrigerante
Parar la motocicleta y asegu-
rarse de que la base de apoyo
Nivel de líquido de fre- sea plana y resistente.
nos en la parte trasera
Líquido de frenos, DOT4
El nivel de líquido de frenos
no debe estar por debajo de
la marca MIN. (El depósito de
líquido de frenos está hori-
zontal, el vehículo está recto)
204 MANTENIMIENTO
Si el refrigerante desciende por
debajo del nivel admisible:
Rellenar con líquido refrige-
rante ( 204).
Rellenar con líquido
refrigerante
ATENCIÓN
Motor caliente
Riesgo de sufrir quemaduras
Guardar distancia con res-
pecto al motor caliente.
No tocar el motor caliente. Desmontar el tornillo 1 y reti-
rar la tapa 2.
Leer el nivel de refrigerante
en el depósito de compensa-
ción 1.
ADVERTENCIA
Apertura espontánea de los
obuses de válvula montados
en vertical al circular a altas
velocidades
Pérdida repentina de la pre-
sión de inflado de los neumá-
Colocar la tapa 1. ticos
Montar el tornillo 2. Utilizar caperuzas de vál-
vula con arandela de goma y
NEUMÁTICOS apretarlas bien.
Comprobar la presión de Parar la motocicleta y asegu-
inflado de los neumáticos rarse de que la base de apoyo
sea plana y resistente.
ADVERTENCIA Comprobar la presión de in-
flado de los neumáticos con-
Presión de inflado de los
forme a los siguientes datos.
neumáticos incorrecta
Empeoramiento de las pro- Presión de inflado de los
piedades de marcha de la neumáticos delante
motocicleta. Reducción de 2,5 bar (con la rueda fría)
la vida útil de los neumáticos
Asegurar la correcta presión Presión de inflado de los
de inflado de los neumáti- neumáticos detrás
cos. 2,9 bar (con la rueda fría)
En caso de una presión de in-
flado insuficiente:
Corregir la presión de inflado
de los neumáticos.
Las presiones de inflado
de los neumáticos pueden
determinarse con el sistema de
control de presión de neumáti-
cos (RDC). Los valores que se
muestran están compensados
206 MANTENIMIENTO
en función de la temperatura, y Comprobar la profundidad de
se refieren siempre a una tem- perfil de los neumáticos
peratura del aire del neumá-
tico de 20 °C. Los equipos de ADVERTENCIA
comprobación de presión de
inflado habituales en las gaso- Circulación con los neumáti-
lineras no realizan la compen- cos muy gastados
Riesgo de accidente por em-
sación de la temperatura. Por
peoramiento del comporta-
este motivo, los valores me-
miento de marcha
didos con estos equipos no
En caso necesario, sustituir
coinciden en la mayoría de los
los neumáticos antes de al-
casos con los valores que se
canzar la profundidad de
muestran en la pantalla TFT.
perfil mínima establecida le-
LLANTAS Y NEUMÁTICOS galmente.
Comprobar las llantas Parar la motocicleta y asegu-
Parar la motocicleta y asegu- rarse de que la base de apoyo
rarse de que la base de apoyo sea plana y resistente.
sea plana y resistente. Medir la profundidad del perfil
Comprobar visualmente si en las ranuras del perfil prin-
las llantas presentan algún cipal con ayuda de las marcas
defecto. de desgaste.
Se recomienda acudir a un Las ranuras principales del
taller especializado, preferi- perfil de cada neumático
blemente a un concesionario están provistas de marcas de
BMW Motorrad, para com- desgaste. Si el perfil del neu-
probar si las llantas están da- mático ha sobrepasado el nivel
ñadas y sustituirlas en caso de la marca, el neumático está
necesario. completamente gastado. Las
posiciones de las marcas están
identificadas en el borde del
neumático, p. ej. con las letras
TI, TWI o con una flecha.
207
Si se ha alcanzado la profundi- percusiones en el confort de
dad de perfil mínima: regulación de estos sistemas.
Sustituir el neumático corres- También los segmentos del
pondiente. sensor necesarios para la de-
tección de la velocidad de la
Comprobar los radios
rueda deben adaptarse a los
Parar la motocicleta y asegu-
sistemas de regulación monta-
rarse de que la base de apoyo
dos y no deben sustituirse.
sea plana y resistente.
Si desea reequipar su moto-
Deslizar el mango de un des-
cicleta con ruedas diferentes,
tornillador o un objeto similar
consulte con un taller espe-
por los radios, escuchando la
cializado, preferiblemente un
secuencia de sonidos.
Si se oye una secuencia de so- concesionario BMW Motorrad.
nidos irregular: En algunos casos pueden adap-
Encargar la revisión de los tarse los datos introducidos en
radios a un taller, preferen- las unidades de mando a los
temente a un concesionario nuevos tamaños de rueda.
BMW Motorrad. Desmontar la rueda delantera
Apoyar la motocicleta sobre el
RUEDAS caballete central y asegurarse
Influencia del tamaño de la de que la base de apoyo sea
rueda en los sistemas de plana y resistente.
regulación del tren de rodaje
Los tamaños de rueda desem-
peñan un papel crucial para el
sistema de regulación del tren
de rodaje ABS. En especial el
diámetro y la anchura de las
ruedas se utilizan como base
para todos los cálculos necesa-
rios en la unidad de mando. El
cambio de estos tamaños de- Soltar el cable del transmisor
bido a la conversión a ruedas de velocidad de giro de rueda
diferentes de las montadas de de los clips de sujeción 1 y 2.
serie puede tener graves re-
208 MANTENIMIENTO
Desmontar el tornillo 3 y ex- Levantar la motocicleta por
traer del orificio el transmisor delante hasta que la rueda
de velocidad de giro de rueda. delantera gire libremente; uti-
Proteger el área de las llantas lizar preferentemente un bas-
que podría rayarse al desmon- tidor para la rueda delantera
tar las pinzas de freno. BMW Motorrad.
Montar el bastidor de la rueda
ATENCIÓN delantera ( 196).
Compresión no intencionada
de las pastillas de freno
Daños del componente al co-
locar la pinza del freno o al
separar las pastillas de freno
No accionar el freno con la
pinza del freno desprendida.
Desmontar los tornillos de
fijación 4 de las pinzas de Soltar el tornillo de apriete del
freno izquierda y derecha. eje 1 derecho.
ADVERTENCIA
Utilización de una rueda que
no se corresponde con la de
la serie
Fallos de funcionamiento du-
rante las intervenciones de
Extraer el eje insertable 1 a regulación del ABS y del DTC
la vez que se apoya la rueda Observar las indicaciones
delantera. acerca de la influencia del
Asentar la rueda delantera y tamaño de las ruedas sobre
hacerla rodar hacia delante los sistemas de regulación
fuera de la guía de la rueda del tren de rodaje ABS y
delantera. DTC al inicio de este capí-
tulo.
ATENCIÓN
Apretar las uniones atorni-
lladas con un par de apriete
erróneo
Daños en las uniones atorni-
lladas o aflojamiento de estas
Es imprescindible acudir
Extraer el casquillo distancia-
a un taller especializado
dor 1 del cubo de rueda.
para comprobar los pa-
res de apriete, preferible-
mente a un concesionario
BMW Motorrad.
210 MANTENIMIENTO
Lubricante
Optimoly TA
Levantar la rueda delantera y
montar el eje insertable 1.
Retirar el bastidor para la
rueda delantera y comprimir
varias veces con fuerza la hor-
Introducir el casquillo distan- quilla de la rueda delantera.
ciador 1 en el lado izquierdo Mientras tanto, no accionar la
del cubo de rueda. maneta del freno.
Montar el bastidor de la rueda
ATENCIÓN delantera ( 196).
ATENCIÓN
Apretar las uniones atorni-
lladas con un par de apriete
erróneo
Daños en las uniones atorni-
lladas o aflojamiento de estas
Es imprescindible acudir
a un taller especializado
para comprobar los pa-
ADVERTENCIA
res de apriete, preferible-
mente a un concesionario Montaje mixto de tornillos
BMW Motorrad. de rueda para rueda de ra-
dios y de fundición
Colocar la rueda trasera en el Riesgo de accidente
alojamiento. Utilizar únicamente tornillos
de rueda con el mismo indi-
cador de longitud admitido.
No lubricar los tornillos de
rueda.
Montar los tornillos de
rueda 1 con par.
Rueda trasera en brida
de la rueda
Secuencia de apriete: apretar
en cruz
60 Nm
214 MANTENIMIENTO
FILTRO DE AIRE
Sustituir el cartucho de filtro
de aire
Retirar el bastidor 3.
Retirar el cartucho del filtro
de aire 4.
Desmontar el asiento del con-
ductor ( 137).
Abrir la tapa 1 del comparti-
mento portaobjetos.
Desmontar los tornillos 2, 3
y 4.
Retirar la cubierta del depó-
sito.
ATENCIÓN
Puenteo de fusibles defec-
tuosos
Peligro de cortocircuito y de
incendio
No puentear fusibles defec-
Montar el tornillo 1.
tuosos.
Ajustar el reloj ( 112). Sustituir fusibles defectuo-
Ajustar la fecha ( 112). sos por fusibles nuevos.
Cambiar el fusible defectuoso
según la asignación de fusi-
bles.
Si los fusibles se averían
con frecuencia, encargar
la comprobación del equipo
eléctrico a un taller especia-
lizado, preferiblemente a un
Concesionario BMW Motorrad.
223
Montar el conector 1. Fusible para el regulador del
Montar el asiento del conduc- alternador
tor ( 138).
Asignación de fusibles
1 50 A
Regulador del alternador
1 10 A Encargar el cambio del
Cuadro de instrumentos fusible a un taller espe-
Alarma antirrobo (DWA) cializado, preferiblemente a un
Interruptor de encendido concesionario BMW Motorrad.
Conexión para diagnosis
Bobina de relé de desco-
nexión
2 7,5 A
Interruptor combinado,
izquierda
Control de presión de neu-
máticos (RDC)
Caja de sensores
Calefacción de asientos
224 MANTENIMIENTO
ENCHUFE DE DIAGNÓSTICO
Soltar el enchufe de
diagnóstico
ATENCIÓN
Procedimiento incorrecto al
soltar el conector de diag-
nóstico para el diagnóstico a
Presionar el gancho 1 y ex-
bordo
Fallos de funcionamiento del traer el enchufe de diagnós-
vehículo tico 2 hacia arriba.
El conector de diagnóstico
debe ser soltado exclusi-
vamente durante el BMW
Service, por un taller espe-
cializado u otras personas
autorizadas.
Encargar el trabajo a perso-
nal debidamente cualificado.
Observar las directrices del
fabricante del vehículo. Presionar los bloqueos 3 por
Desmontar la tapa de la bate- ambos lados.
Soltar la conexión para dia-
ría ( 220).
gnosis 2 del soporte 4.
La interfaz del sistema de
diagnosis e información se
puede conectar a la conexión
para diagnosis 2.
Fijar la conexión para
diagnosis
Desenchufar la interfaz del
sistema de diagnóstico e in-
formación.
225
10
INSTRUCCIONES GENERALES 228
TOMAS DE CORRIENTE 228
CONEXIÓN DE CARGA USB 229
MALETA 230
TOPCASE 232
SISTEMA DE NAVEGACIÓN 234
228 ACCESORIOS
INSTRUCCIONES GENERALES posiciones legales. Respete el
código de circulación vigente
en su país.
ATENCIÓN Su concesionario
Uso de productos ajenos BMW Motorrad le ofrece
Riesgo para la seguridad un asesoramiento cualificado
BMW Motorrad no puede en la selección de piezas y
evaluar para cada producto accesorios originales de BMW,
de terceros si pueden mon- además de otros productos.
tarse sin riesgos en los ve- Más información al respecto
hículos BMW. Esta seguri- en:
dad tampoco existe si se bmw-motorrad.com/equip-
ha otorgado una autoriza- ment
ción oficial específica en el
TOMAS DE CORRIENTE
país. Tales comprobaciones
no siempre pueden tener Conexión de aparatos
en cuenta las condiciones eléctricos
de utilización de los vehícu- Los equipos conectados a to-
los BMW y, por lo tanto, no mas de corriente solo pueden
siempre son suficientes. ponerse en funcionamiento
Utilice para su vehículo ex- con el contacto encendido.
clusivamente piezas y acce- Tendido de cables
sorios que hayan sido auto- Los cables de las tomas de
rizados por BMW. corriente de los equipos adi-
BMW ha comprobado a fondo cionales deben estar tendidos
la seguridad, el funcionamiento de manera que no estorben al
y la idoneidad de las piezas y conductor.
los productos accesorios. BMW El tendido de cables no debe
se hace cargo, por lo tanto, de limitar el ángulo de giro de
la responsabilidad del producto. dirección ni las propiedades
Para las piezas y los accesorios de la marcha.
no autorizados de cualquier Los cables no deben fijarse.
tipo, BMW no se hace cargo de
la responsabilidad.
En cualquier modificación han
de tenerse en cuenta las dis-
229
Desconexión automática Desconexión automática
Las tomas de corriente se Las conexiones de carga USB
desconectan automática- se desconectan automática-
mente durante el proceso de mente en los siguientes casos:
arranque. En caso de que la tensión de
Para reducir la carga de la la batería sea demasiado baja,
red de a bordo, las tomas de para mantener la capacidad
corriente se desconectan pa- de arranque del vehículo.
sados 15 minutos como má- Cuando se excede la capa-
ximo tras la desconexión del cidad de carga máxima indi-
encendido. Es posible que cada en los datos técnicos.
la electrónica del vehículo Durante el proceso de arran-
no detecte equipos adicio- que.
nales con bajo consumo de Conexión de aparatos
corriente. En estos casos, las eléctricos
tomas de corriente se desco- Los equipos conectados a co-
nectan un poco después de nexiones de carga USB solo
haber apagado el encendido. pueden ponerse en funciona-
Si la tensión de la batería
miento con el contacto encen-
es muy baja, las tomas de
dido. Para descargar la red de
corriente se desconectan para
a bordo, estas se desconectan
preservar la capacidad de
pasados 15 minutos como má-
arranque del vehículo.
ximo tras la desconexión del
Si se supera la máxima carga
encendido.
admisible especificada en los
Para proteger el equipo conec-
datos técnicos, las tomas de
tado, hay que retirar la cone-
corriente se desconectan.
xión en marchas con lluvia.
Si no hay ningún equipo conec-
CONEXIÓN DE CARGA USB
tado, la tapa debe estar cerrada
Indicaciones de uso: para evitar la entrada de sucie-
Corriente de carga dad.
Se trata de una conexión de
carga USB de 5 V, que pro-
porciona como máximo una
corriente de carga de 2,4 A.
230 ACCESORIOS
Tendido de cables Tirar hacia un lado de la garra
Al tender cables desde las co- de cierre 3 y abrir la tapa.
nexiones de carga USB hasta Cerrar la maleta
equipos adicionales, debe te-
nerse en cuenta lo siguiente:
Los cables no deben dificultar
la conducción.
Los cables no deben dificultar
el giro del manillar ni limitar
las propiedades de marcha.
Los cables no deben quedar
enganchados.
Desenganchar el cordón de
sujeción de la tapa 1. Girar la llave 1 en sentido an-
Cerrar la tapa de la maleta. tihorario.
Abrir el segundo cierre de la Presionar hacia un lado la
tapa de la maleta. carcasa de la cerradura 2
Quitar la tapa de la maleta. para desbloquear la garra de
Montar la tapa de la maleta cierre 3.
Colocar la tapa de la maleta Tirar hacia un lado de la garra
sobre la maleta. de cierre 3 sujetando a la vez
Cerrar un cierre de la tapa de la maleta.
la maleta. Tirar de la maleta hacia de-
Abrir la tapa de la maleta ha- lante hasta el tope y sacarla
cia el lado cerrado. lateralmente.
Montar las maletas
TOPCASE
con Topcase de aluminio AO
Colocar la garra de cierre 1
en el portamaletas, sujetando Abrir la Topcase
la maleta al mismo tiempo.
Presionar hacia un lado la car-
casa de la cerradura 2, ase-
gurándose de que la garra
enganche en el soporte.
Girar la llave en sentido hora-
rio y sacarla.
Carga útil y velocidad
máximas Girar la llave 1 en sentido an-
Observar la carga y la velocidad tihorario.
máximas según la placa de ad- Presionar hacia arriba la
vertencia de la maleta. carcasa de la cerradura 2
Si no encuentra su combina- para desbloquear la garra de
ción de vehículo y maleta en el cierre 3.
rótulo indicador, póngase en Tirar hacia atrás de la garra
contacto con su concesionario de cierre 3 y abrir la tapa.
BMW Motorrad.
Para la combinación aquí des-
crita, se aplican los valores si-
guientes:
233
Cerrar la Topcase Tirar hacia atrás de la garra
de cierre 3.
Tirar primero hacia atrás de
la Topcase y después sacarla
hacia arriba.
Montar la Topcase
ATENCIÓN
Polvo y suciedad en los con-
tactos del Mount Cradle. Colocar la cubierta 1 en la
Daños en los contactos zona inferior y girarla hacia
Volver a montar la cubierta arriba con un movimiento de
al final de cada conducción. giro.
236 ACCESORIOS
La cubierta enclava de forma
audible.
Deslizar el seguro de blo-
queo 2 hacia la derecha.
Girar la llave de contacto 3 en
sentido horario.
La cubierta 1 está asegurada.
Utilizar el sistema de
navegación
El manejo del sistema de na-
La siguiente des-
vegación se realiza a través del
cripción se refiere al
Multi-Controller 1 y de la tecla
BMW Motorrad Navigator V y
basculante MENU 2.
al BMW Motorrad Navigator VI.
El BMW Motorrad Navigator IV Girar el Multi-Controller 1
no ofrece todas las posibilida- hacia arriba y hacia abajo
des descritas. En la página de brújula y Me-
diaplayer: subir o bajar el volu-
Solo es compatible la
men a través de un sistema de
versión más reciente
comunicación BMW Motorrad
del sistema de comunicación
conectado a través de Blue-
BMW Motorrad. En ocasiones,
tooth.
es necesario realizar una
En el menú especial de BMW:
actualización de software
seleccionar posiciones del
del sistema de comunicación
menú.
BMW Motorrad. Acuda en
este caso a su concesionario Inclinar el Multi-Controller 1
BMW Motorrad. brevemente hacia la izquierda
Si está instalado el y hacia la derecha
BMW Motorrad Naviga- Cambiar entre las páginas de
tor y se ha cambiado el inicio del Navigator:
enfoque de manejo al Naviga- Vista de mapa
tor ( 108), algunas de sus Brújula
Mediaplayer
funciones se pueden manejar
Menú especial de BMW
directamente desde el manillar. Página de mi motocicleta
237
Mantener inclinado el Multi- Menú especial de BMW
Controller 1 hacia la izquierda Con sonido: repite el último
y hacia la derecha aviso de navegación.
Activar determinadas funciones Punto de ruta: guarda como
en la pantalla del Navigator. Es- favorito el punto de ruta ac-
tas funciones están marcadas tual.
con una flecha hacia la derecha Regreso: inicia la navegación
o una flecha hacia la izquierda hacia el domicilio (aparece en
por encima del campo de con- gris si no se ha establecido
tacto correspondiente. ninguna dirección).
Sin sonido: conecta o desco-
La función se activa al pul- necta automáticamente los
sar de modo prolongado avisos de navegación (des-
hacia la derecha. conectados: en la pantalla
La función se activa al pul- aparece en la línea superior
sar de modo prolongado el símbolo de unos labios ta-
hacia la izquierda. chados). Los avisos de na-
vegación se pueden seguir
Pulsar hacia abajo la tecla reproduciendo mediante "Con
basculante MENU 2 sonido". Todos los demás
Cambiar el enfoque a la vista avisos sonoros permanecen
Pure Ride. conectados.
Desconectar indicador: des-
En algunos casos se pueden conecta la pantalla.
realizar las siguientes funcio- Llamar a casa: llama al nú-
nes: mero de teléfono de casa
Vista de mapa consignado en el Navigator
Girar hacia arriba: amplía el (solo se muestra cuando es-
recorte de mapa (Zoom in). tán conectados un sistema de
Girar hacia abajo: reduce el comunicación y un teléfono).
recorte de mapa (Zoom out). Desvío: activa la función
Página de la brújula de desvío (solo se muestra
Al girar, se sube o se baja el cuando hay una ruta activada).
volumen de un sistema de Saltar: salta al siguiente punto
comunicación BMW Motorrad de ruta (solo se muestra si
conectado por Bluetooth.
238 ACCESORIOS
la ruta dispone de puntos de Mensajes de control y
ruta). advertencia
Mi motocicleta
Girar: modifica el número de
datos visualizados.
Al tocar uno de los campos
de datos de la pantalla, se
abre un menú para seleccio-
nar los datos.
Los valores seleccionables
dependen del equipo opcional
instalado. Los mensajes de control y ad-
vertencia de la motocicleta
Mediaplayer se visualizan con un símbolo
Accionamiento prolongado correspondiente 1 arriba a la
hacia la izquierda: reproducir izquierda en la vista de mapa.
el título anterior. Si se ha conectado un sis-
Accionamiento prolongado
tema de comunicación
hacia la derecha: reproducir el
BMW Motorrad, con cada ad-
siguiente título.
vertencia se reproduce también
Al girar, se sube o se baja el
un tono de aviso.
volumen de un sistema de
comunicación BMW Motorrad Si hay varios avisos de adver-
conectado por Bluetooth. tencia activos, el numero de
avisos se muestra en la parte
La función Mediaplayer inferior del triángulo de adver-
solo está disponible si se tencia.
utiliza un dispositivo Bluetooth Si hay más de un aviso, al pre-
según el estándar A2DP, por sionar sobre el triángulo de ad-
ejemplo, un sistema de comu- vertencia, se abre una lista con
nicación de BMW Motorrad. todos los avisos de advertencia.
Si se selecciona un aviso, se
visualiza información adicional.
No es posible visualizar
información detalla de to-
das las advertencias.
239
Funciones especiales (Garmin Lock). Si se activa
Debido a la integración del esta función mientras el na-
BMW Motorrad Navigator se vegador está montado en la
producen divergencias en algu- motocicleta y el encendido está
nas descripciones recogidas en conectado, se le preguntará si
el manual de instrucciones del se debe añadir este vehículo
Navigator. a la lista de vehículos protegi-
dos. Si confirma la pregunta
Advertencia de reserva de
con «Sí», el Navigator guardará
combustible
el número de bastidor de este
No están disponibles los ajus-
vehículo.
tes de la indicación de depó-
Se pueden guardar un máximo
sito de combustible, ya que la
de cinco números de identifica-
advertencia de reserva del ve-
ción del vehículo.
hículo se transmite al Naviga- De esta forma, si a continua-
tor. Si el aviso está activo, si se ción se conecta el Navigator
presiona el aviso se muestran conectando el encendido en
las estaciones de servicio más uno de estos vehículos, ya no
cercanas. será necesario introducir el PIN.
Indicación de la hora y la Si el Navigator conectado se
fecha desmonta del vehículo, se inicia
El Navigator transmite la in- la solicitud del PIN por motivos
dicación de la hora y la fecha de seguridad.
a la motocicleta. Para adop- Luminosidad de la pantalla
tar la hora en la pantalla TFT, Cuando esté montado, la lumi-
además, es preciso activar en nosidad de la pantalla se es-
el menú Ajustes, Ajustes pecificará a través de la mo-
de sistema, Fecha y hora tocicleta. No es necesario un
la función Sincronización ajuste manual.
GPS. El ajuste automático se puede
Ajustes de seguridad desactivar si se desea en el
El BMW Motorrad Navigator V Navigator, en los ajustes de la
y el BMW Motorrad Naviga- pantalla.
tor VI se pueden proteger con
un PIN de cuatro dígitos con-
tra manejos no autorizados
CONSERVACIÓN
11
PRODUCTOS DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 242
LAVADO DEL VEHÍCULO 242
LIMPIEZA DE PIEZAS DELICADAS DEL VEHÍCULO 244
CUIDADO DE LA PINTURA 245
CONSERVACIÓN 246
RETIRAR DEL SERVICIO LA MOTOCICLETA 246
PONER EN SERVICIO LA MOTOCICLETA 246
242 CONSERVACIÓN
PRODUCTOS DE LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO ATENCIÓN
BMW Motorrad recomienda Uso de detergentes muy áci-
utilizar productos de limpieza dos o alcalinos
y mantenimiento adquiri- Daños en piezas del vehículo
dos en un concesionario Consultar la relación de di-
BMW Motorrad. Los BMW lución en el embalaje del
Care Products están fabricados detergente.
con materiales probados, han No utilizar detergentes muy
sido ensayados en laboratorio y ácidos o alcalinos.
puestos a prueba en la práctica,
y ofrecen un cuidado y una LAVADO DEL VEHÍCULO
protección óptimos para los BMW Motorrad recomienda
materiales utilizados en su ablandar los insectos y la su-
vehículo. ciedad que se haya endurecido
sobre piezas esmaltadas y eli-
ATENCIÓN minarlos con limpiador de in-
Utilización de detergentes y sectos BMW antes de lavar el
productos de limpieza ina- vehículo.
propiados Para evitar la aparición de man-
Daños en piezas del vehículo chas, no lavar el vehículo al sol
No utilizar disolventes, como ni justo después de recibir ra-
diluyente para lacas celuló- diación solar intensa.
sicas, agentes de limpieza Limpiar regularmente las patas
en frío, combustible, etc., ni de la horquilla para eliminar la
limpiadores que contengan suciedad.
alcohol. Especialmente durante los me-
ses de invierno es recomenda-
ble lavar el vehículo con mayor
asiduidad.
Para eliminar restos adheridos
de sal de descongelación, lim-
piar la motocicleta con agua
fría inmediatamente después
de finalizar la marcha.
243
ADVERTENCIA ATENCIÓN
Humedad en los discos de Daños por la elevada pre-
los frenos y en las pastillas sión del agua de los limpia-
de los frenos tras lavar el dores de alta presión o por
vehículo, después de atra- chorro de vapor
vesar un curso de agua o en Corrosión o cortocircuito, da-
caso de lluvia ños en las etiquetas adhesi-
Empeoramiento del efecto de vas, en las juntas, en el sis-
frenado, riesgo de accidente tema de frenos hidráulico, en
Frenar con anticipación el sistema eléctrico y en el
hasta que los discos y las asiento
pastillas de los frenos se ¡Utilizar con cautela los apa-
hayan secado o se hayan ratos de alta presión o de
secado por evaporación o chorro de vapor!
por frenada.
La maleta y el Topcase de
aluminio no poseen re-
ATENCIÓN cubrimiento superficial. Para
conservar su mejor aspecto
Refuerzo de la acción de la posible, tener en cuenta los si-
sal por agua caliente guientes cuidados:
Corrosión Eliminar con agua fría la sal de
Utilizar solo agua fría para
descongelación y los sedimen-
retirar sales esparcidas.
tos corrosivos inmediatamente
al final del viaje.
244 CONSERVACIÓN
LIMPIEZA DE PIEZAS DELI- No utilizar ningún pro-
CADAS DEL VEHÍCULO ducto de limpieza quí-
mico.
Plásticos
Pantalla TFT
ATENCIÓN Limpiar la pantalla TFT con
agua tibia y detergente. A con-
Utilización de detergente
tinuación, secar con un paño
inadecuado
Daños en superficies de plás- limpio, como p. ej., un trozo de
tico papel.
No utilizar productos que Piezas cromadas
contengan alcohol ni disol- Limpiar con cuidado las piezas
ventes o que sean abrasivos. cromadas con abundante agua
No utilizar esponjas para la y limpiador para motocicletas
limpieza de restos de insec- de la serie Care Products de
tos ni esponjas con la super- BMW Motorrad. Esta limpieza
ficie dura. es especialmente importante
para evitar daños causados por
Piezas del carenado la sal de descongelación.
Limpiar las piezas de revesti- Utilizar pulimento para piezas
miento con agua y limpiador metálicas BMW Motorrad para
BMW Motorrad. un tratamiento adicional.
Parabrisas y cristales Radiador
dispersores de plástico Limpiar el radiador regular-
Eliminar la suciedad y los in- mente para impedir el sobreca-
sectos con una esponja suave y lentamiento del motor debido a
abundante agua. una refrigeración insuficiente.
Ablandar la suciedad dura Utilizar p. ej. una manguera
y los insectos pasando un de jardín con poca presión de
paño mojado. agua.
Limpieza solo con agua y
esponja.
245
de origen natural, como, p. ej.,
ATENCIÓN resina o polen.
Las sustancias especialmente
Doblamiento de las láminas agresivas deben eliminarse in-
del radiador mediatamente, ya que en caso
Daños en las láminas del ra- contrario podría variar el co-
diador lor de la pintura. Entre dichas
Al efectuar la limpieza, pres-
sustancias se incluyen, p. ej.,
tar atención a que las lámi-
combustible, aceite, grasa, lí-
nas del radiador no resulten
quido de frenos y excremen-
dobladas.
tos de pájaros. En este caso
Goma se recomienda el limpiador
Las piezas de goma deben tra- BMW Motorrad y, después, el
tarse con agua o con productos abrillantador BMW Motorrad
para goma BMW. para la conservación.
La suciedad en la superficie
pintada puede reconocerse
ATENCIÓN
con mayor facilidad después
Utilización de sprays de sili- de lavar el vehículo. Para
cona para el cuidado de las eliminar las manchas, utilice
juntas de goma un paño limpio o un poco
Daños en las juntas de goma de algodón humedecido con
No utilizar sprays de silicona gasolina de lavado o alcohol.
ni otros productos de lim- BMW Motorrad recomienda
pieza y mantenimiento que eliminar las manchas de
contengan silicona. alquitrán con limpiador para
alquitrán BMW. Realizar a
CUIDADO DE LA PINTURA continuación los trabajos de
Un lavado regular del vehículo conservación de la pintura en
previene los efectos a largo las zonas afectadas.
plazo de las sustancias dañinas
para la pintura, especialmente
si el vehículo se utiliza en zonas
de alta contaminación atmos-
férica o con mucha suciedad
246 CONSERVACIÓN
CONSERVACIÓN Proteger las piezas metálicas
y cromadas con una grasa
Cuando ya no se formen más
exenta de ácidos (vaselina).
gotas de agua en la pintura, se
deberá proteger la pintura. Depositar la motocicleta en
Para proteger la pintura, un lugar seco de tal forma
BMW Motorrad reco- que ambas ruedas queden
mienda utilizar abrillantador descargadas (preferiblemente
BMW Motorrad o productos con los bastidores de las rue-
que contengan cera de das delantera y trasera ofreci-
carnauba o ceras sintéticas. dos por BMW Motorrad).
12
TABLA DE FALLOS 250
UNIONES ATORNILLADAS 253
COMBUSTIBLE 256
ACEITE DEL MOTOR 257
MOTOR 257
EMBRAGUE 258
CAMBIO 258
PROPULSIÓN DE LA RUEDA TRASERA 259
BASTIDOR 260
TREN DE RODAJE 260
FRENOS 262
RUEDAS Y NEUMÁTICOS 262
SISTEMA ELÉCTRICO 264
ALARMA ANTIRROBO 265
DIMENSIONES 265
PESOS 267
VALORES DE MARCHA 267
250 DATOS TÉCNICOS
TABLA DE FALLOS
El motor no arranca.
Causa Subsanar
Interruptor de parada de emer- Poner el interruptor de parada
gencia accionado de emergencia en posición de
funcionamiento.
Se ha extendido el caballete Plegar el caballete lateral.
lateral y se ha metido una mar-
cha
Marcha engranada y embrague Cambiar a punto muerto o ac-
no accionado cionar el embrague.
Depósito de combustible vacío Proceso de repostaje
( 159).
Batería descargada Cargar la batería embornada
( 219).
Se ha activado la protección Dejar que el motor de
contra sobrecalentamiento arranque se enfríe durante
para el motor de arranque. aprox. 1 minuto hasta que
El motor de arranque solo se vuelva a estar disponible.
puede accionar durante un
tiempo limitado.
251
La conexión por Bluetooth no se ha establecido.
Causa Subsanar
No se han realizado los pa- Infórmese de los pasos nece-
sos necesarios para el acopla- sarios para el acoplamiento
miento Bluetooth. Bluetooth consultando el ma-
nual de instrucciones del sis-
tema de comunicación.
El sistema de comunicación no Apagar el sistema de comu-
se conecta automáticamente a nicación del casco y volver a
pesar de que se ha realizado el conectar al cabo de dos minu-
acoplamiento Bluetooth. tos.
En el casco están guardados Borrar en el casco todas las
demasiados dispositivos Blue- entradas de acoplamiento
tooth. Bluetooth (consultar el manual
de instrucciones del sistema
de comunicación).
Hay cerca otros vehículos con Evitar el acoplamiento Blue-
dispositivos con capacidad tooth simultáneo con varios
Bluetooth. vehículos.
MOTOR
Ubicación del número del mo- Cárter del cigüeñal inferior de-
tor recho bajo el motor de arran-
que
Tipo de motor A74B12M
Tipo de motor Motor Boxer de cuatro tiem-
pos y dos cilindros con re-
frigeración por líquido y aire
con dos árboles de levas situa-
dos por encima, accionados
por piñón recto y un eje de
equilibrado y control variable
de árbol de levas de admisión
BMW ShiftCam
Cilindrada 1254 cm3
Diámetro de los cilindros 102,5 mm
258 DATOS TÉCNICOS
Carrera del pistón 76 mm
Relación de compresión 12,5:1
Potencia nominal 100 kW, a un régimen de:
7750 min-1
con reducción de potencia EO 79 kW, a un régimen de:
7750 min-1
Par motor 143 Nm, a un régimen de:
6250 min-1
con reducción de potencia EO 140 Nm, a un régimen de:
5000 min-1
Régimen máximo admisible máx. 9000 min-1
Régimen de ralentí 1050 min-1, Motor a tempera-
tura de servicio
EMBRAGUE
Tipo constructivo del embra- Embrague en baño de aceite
gue multidisco, antirrebote
CAMBIO
Tipo constructivo del cambio Caja de cambios manual de
6 velocidades con dentado
oblicuo accionada por garras
259
Multiplicación del cambio 1,000 (60:60 dientes), Trans-
misión primaria
1,650 (33:20 dientes), Des-
multiplicación de la entrada de
la caja de cambios
2,438 (39:16 dientes), 1.ª
marcha
1,714 (36:21 dientes), 2.ª
marcha
1,296 (35:27 dientes), 3.ª
marcha
1,059 (36:34 dientes), 4.ª
marcha
0,943 (33:35 dientes), 5.ª
marcha
0,848 (28:33 dientes), 6.ª
marcha
1,061 (35:33 dientes), Multi-
plicación de la salida de la caja
de cambios
TREN DE RODAJE
Rueda delantera
Tipo constructivo del guiado Telelever BMW, puente de hor-
de la rueda delantera quilla superior desacoplado
por basculamiento, brazo lon-
gitudinal en el motor y alo-
jado en la horquilla telescópica,
conjunto telescópico situado
de forma central, apoyado en
el brazo longitudinal y el semi-
chasis
Tipo de construcción de la Tubo amotiguador portarrue-
suspensión elástica de la rueda das central con muelle helicoi-
delantera dal
con Dynamic ESA EO Tubo amortiguador portarrue-
das central con muelle heli-
coidal y depósito de compen-
sación, amortiguación de la
etapa de presión y tracción
ajustable eléctricamente
Carrera del muelle delantero 210 mm, en la rueda
con chasis rebajado EO 158 mm
261
Rueda trasera
Tipo constructivo de la guía de Pieza oscilante de un brazo
la rueda trasera de fundición de aluminio con
Paralever BMW Motorrad
Tipo constructivo de la sus- Tubo amortiguador portarrue-
pensión de la rueda trasera das central con muelle helicoi-
dal, amortiguación de la etapa
de tracción ajustable y preten-
sado de los muelles
con Dynamic ESA EO Tubo amortiguador portarrue-
das central con muelle heli-
coidal y recipiente de com-
pensación, amortiguación de
la etapa de presión y tracción
ajustable eléctricamente, pre-
tensado de los muelles ajusta-
ble eléctricamente
Carrera del muelle en la rueda 220 mm
trasera
con chasis rebajado EO 170 mm
262 DATOS TÉCNICOS
FRENOS
Rueda delantera
Tipo constructivo del freno de Freno de doble disco hidráu-
la rueda delantera lico con pinzas radiales de 4
émbolos y discos de freno flo-
tantes
Material del forro del freno de- Metal sinterizado
lantero
Grosor del disco de freno en la 4,5 mm, Estado nuevo
parte delantera mín. 4,0 mm, Límite de des-
gaste
Recorrido en vacío del accio- 1,6...2,1 mm, en el pistón
namiento de los frenos (Freno
de la rueda delantera)
Rueda trasera
Tipo constructivo del freno de Freno de disco hidráulico con
la rueda trasera pinza flotante de dos émbolos
y disco de freno fijo
Material del forro del freno tra- Metal sinterizado
sero
Grosor del disco de freno tra- 5,0 mm, Estado nuevo
sero mín. 4,5 mm, Límite de des-
gaste
Holgura del vástago del ém- 1...1,5 mm, entre el bastidor y
bolo del pedal del freno el pedal del freno
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Emparejamientos de neumáti- Podrá obtener una sinopsis de
cos recomendados las autorizaciones de neumáti-
cos actuales en su concesiona-
rio BMW Motorrad o en inter-
net en bmw-motorrad.com.
263
Rango de velocidad del neu- V, mínimo requerido:
mático delantero/trasero 240 km/h
Rueda delantera
Modo constructivo de la rueda Rueda de radios cruzados
delantera
Tamaño de la llanta de la 3,0"x19"
rueda delantera
Designación del neumático 120/70 - R19
delantero
Código de la capacidad de Mín. 60
carga del neumático delantero
Carga permitida de la rueda máx. 190 kg
delantera
Desequilibrio admisible de la máx. 5 g
rueda delantera
Rueda trasera
Modo constructivo de la rueda Rueda de radios cruzados
trasera
Tamaño de la llanta de la 4,50"x17"
rueda trasera
Designación del neumático 170/60 - R17
trasero
Código de la capacidad de Mín. 72
carga del neumático trasero
Carga permitida de la rueda máx. 320 kg
trasera
Desequilibrio admisible de la máx. 45 g
rueda trasera
Presiones de inflado de los neumáticos
Presión de inflado de los neu- 2,5 bar, con la rueda fría
máticos delante
Presión de inflado de los neu- 2,9 bar, con la rueda fría
máticos detrás
264 DATOS TÉCNICOS
SISTEMA ELÉCTRICO
Capacidad de carga eléctrica máx. 5 A, todas las tomas de
de las cajas de enchufe corriente en conjunto
Portafusibles 1 10 A, Punto de conexión
1: cuadro de instrumentos,
alarma antirrobo (DWA),
interruptor de encendido,
conexión para diagnosis,
bobina de relé de desconexión
7,5 A, Puesto de conexión
2: interruptor del cuadro de
instrumentos izquierdo, con-
trol de presión de neumáticos
(RDC), caja de sensores, cale-
facción de asiento
Portafusibles 50 A, Fusible 1: regulador de
tensión
Batería
Modo constructivo de la bate- Batería AGM (Absorbent Glass
ría Mat), exenta de mantenimiento
con M Lightweight batería EO Batería de iones de litio
Tensión nominal de la batería 12 V
con M Lightweight batería EO 12 V
Capacidad nominal de la bate- 14 Ah
ría
con M Lightweight batería EO 10 Ah
Bujías
Fabricante y designación de NGK LMAR8AI-10
las bujías
265
Medios luminosos
Bombilla para luz de carretera LED
Bombilla para la luz de cruce LED
Bombilla para la luz de posi- LED
ción
Bombilla para la luz trasera/de LED
freno
Bombilla para intermitentes LED
ALARMA ANTIRROBO
Tiempo de activación durante Aprox. 30 s
puesta en servicio
Duración de la alarma Aprox. 26 s
Tipo de batería CR 123 A
DIMENSIONES
Longitud del vehículo 2270 mm, sobre el faldón
Altura del vehículo 1460...1520 mm, sobre el pa-
rabrisas, con peso en vacío
DIN
con estilo Rallye EO 1410...1470 mm, sobre el pa-
con chasis rebajado EO rabrisas, con peso en vacío
DIN
con chasis rebajado EO 1420...1480 mm, sobre el pa-
rabrisas, con peso en vacío
DIN
con estilo Rallye EO 1450...1510 mm, sobre el pa-
o bien rabrisas, con peso en vacío
con edición EO DIN
Ancho del vehículo 952 mm, con espejo
980 mm, con guardamanos
266 DATOS TÉCNICOS
Altura del asiento del conduc- 890...910 mm, sin conductor,
tor con peso en vacío del vehículo
según DIN
con chasis rebajado EO 805...825 mm, sin conductor,
con calefacción de asien- con peso en vacío del vehículo
tos EO según DIN
con chasis rebajado EO 820...840 mm, sin conductor,
con paquete de acompa- con peso en vacío del vehículo
ñante, bajo EO según DIN
con chasis rebajado EO 830...850 mm, sin conductor,
con paquete de acompa- con peso en vacío del vehículo
ñante, bajo EO según DIN
con calefacción de asien-
tos EO
con chasis rebajado EO 840...860 mm, sin conductor,
con peso en vacío del vehículo
según DIN
con chasis rebajado EO 840 mm, sin conductor, con
con asiento Rallye bajo EO peso en vacío del vehículo se-
gún DIN
con asiento Rallye bajo EO 880 mm, sin conductor, con
peso en vacío del vehículo se-
gún DIN
Longitud del arco de paso del 1950...1990 mm, sin conduc-
conductor tor, con peso en vacío del vehí-
culo según DIN
con chasis rebajado EO 1810...1850 mm, sin conduc-
con paquete de acompa- tor, con peso en vacío del vehí-
ñante, bajo EO culo según DIN
con chasis rebajado EO 1830...1870 mm, sin conduc-
con paquete de acompa- tor, con peso en vacío del vehí-
ñante, bajo EO culo según DIN
con calefacción de asien-
tos EO
267
con chasis rebajado EO 1840...1860 mm, sin conduc-
con calefacción de asien- tor, con peso en vacío del vehí-
tos EO culo según DIN
con chasis rebajado EO 1850...1890 mm, sin conduc-
tor, con peso en vacío del vehí-
culo según DIN
con chasis rebajado EO 1880 mm, sin conductor, con
con asiento Rallye bajo EO peso en vacío del vehículo se-
gún DIN
con asiento Rallye bajo EO 1920 mm, sin conductor, con
peso en vacío del vehículo se-
gún DIN
PESOS
Peso en vacío del vehículo 268 kg, peso en vacío según
DIN, en orden de marcha, de-
pósito lleno al 90 %, sin EO
Peso total admisible 485 kg
Carga máxima admisible 217 kg
VALORES DE MARCHA
Velocidad máxima >200 km/h
con maleta de aluminio AO 180 km/h
con Topcase de aluminio AO 180 km/h
SERVICIO
13
SERVICIO BMW MOTORRAD 270
HISTORIAL DE SERVICIO DE BMW MOTORRAD 270
SERVICIOS DE MOVILIDAD BMW MOTORRAD 271
TAREAS DE MANTENIMIENTO 271
SERVICIO BMW 271
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 273
CONFIRMACIONES DE MANTENIMIENTO 274
CONFIRMACIONES DE SERVICIO TÉCNICO 288
270 SERVICIO
SERVICIO BMW MOTORRAD Para estar seguro de que su
BMW se encuentra siempre en
A través de su amplia red de
estado óptimo, BMW Motorrad
concesionarios, BMW Motorrad
recomienda respetar los inter-
le asiste a usted y a su motoci-
valos de mantenimiento previs-
cleta en más de 100 países en
tos para su motocicleta.
todo el mundo. Los concesio-
Asegúrese de confirmar todos
narios BMW Motorrad dispo-
los trabajos de mantenimiento
nen de la información técnica
y de reparación realizados en
y los conocimientos necesa-
su vehículo en el capítulo "Ser-
rios para llevar a cabo de ma-
vicio Posventa" de este manual.
nera fiable todos los trabajos
Una vez finalizado el periodo
de mantenimiento y reparación
de garantía, la documentación
de su BMW.
del mantenimiento periódico
Puede encontrar el Concesio-
es una condición indispensable
nario BMW Motorrad más pró-
para la prestación de servicios
ximo a través de nuestra pá-
de cortesía.
gina de Internet:
bmwmotorrad.com Su concesionario
BMW Motorrad le infor-
ADVERTENCIA mará sobre el alcance de los
servicios del Servicio Posventa
Trabajos de mantenimiento
BMW.
y reparación efectuados de
forma incorrecta HISTORIAL DE SERVICIO DE
Riesgo de accidente debido a
BMW MOTORRAD
daños derivados
BMW Motorrad recomienda Entradas
llevar a cabo los trabajos Los trabajos de mantenimiento
en la motocicleta en un ta- realizados se registran en los
ller especializado, a ser po- certificados de mantenimiento.
sible en un Concesionario Los registros son, al igual que
BMW Motorrad. un cuaderno de servicio, la
comprobación de un mante-
nimiento regular.
Si se realiza un registro en el
historial de servicio del vehí-
culo, se almacenan los datos
271
relevantes para el servicio en SERVICIOS DE MOVILIDAD
los sistemas de TI centrales de BMW MOTORRAD
BMW AG, Múnich.
Tras un cambio de propieta- Las motocicletas nuevas
rio del vehículo, los datos re- de BMW cuentan con los
gistrados en el historial de servicios de movilidad de
servicio también pueden ser BMW Motorrad que, en caso
consultados por el nuevo pro- de avería, le proporcionan
pietario. Un concesionario de numerosas prestaciones (p.
BMW Motorrad o un taller es- ej., Servicio Móvil, asistencia
pecializado puede consultar los en carretera, transporte del
datos registrados en el historial vehículo).
Consulte en su Concesionario
de servicio.
BMW Motorrad las prestacio-
Derechos de cancelación u nes de movilidad que se ofre-
oposición al almacenamiento cen.
de datos
El propietario del vehículo TAREAS DE MANTENI-
puede declararse en contra MIENTO
del registro en el historial de Revisión de entrega BMW
servicio y, de este modo, del Su Concesionario
almacenamiento de datos BMW Motorrad realiza la
en el vehículo que conlleva, revisión de entrega BMW antes
así como la transmisión de entregarle el vehículo.
de datos al fabricante del Control de rodaje BMW
vehículo en relación con su
El control de rodaje BMW se
duración como propietario del
realiza una vez recorridos de
vehículo en un concesionario
500 km a 1200 km.
de BMW Motorrad o un taller
especializado. En tal caso, SERVICIO BMW
no se realiza ningún registro El Servicio BMW se realiza una
en el historial de servicio del vez al año; el alcance de los
vehículo. servicios de mantenimiento
puede variar en función de la
antigüedad del vehículo y los
kilómetros recorridos. Su con-
272 SERVICIO
cesionario BMW Motorrad le
confirmará el servicio reali-
zado y fijará la fecha para el
siguiente servicio de manteni-
miento.
Los conductores que recorran
un elevado número de kilóme-
tros al año puede que necesi-
ten, bajo ciertas circunstancias,
pasar una inspección antes de
la fecha fijada. En estos casos,
en la confirmación del servi-
cio se indica adicionalmente el
kilometraje máximo correspon-
diente. Si se alcanza este kilo-
metraje antes del vencimiento
del siguiente mantenimiento, es
preferible adelantar dicho servi-
cio.
La indicación del intervalo de
servicio en la pantalla TFT le
recuerda la próxima cita con
el servicio técnico, aprox. un
mes o 1000 km antes de los
valores introducidos.
Más información sobre el Servi-
cio Posventa en:
bmw-motorrad.com/service
En el siguiente programa de
mantenimiento encontrará los
conjuntos de operaciones de
mantenimiento necesarios para
su vehículo:
273
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km
Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Cambio de aceite en el engranaje angular
trasero
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir
Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km
Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Cambio de aceite en el engranaje angular
trasero
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir
Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km
Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Cambio de aceite en el engranaje angular
trasero
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir
Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km
Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Cambio de aceite en el engranaje angular
trasero
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir
Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km
Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Cambio de aceite en el engranaje angular
trasero
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir
Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km
Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Cambio de aceite en el engranaje angular
trasero
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir
Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km
Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Cambio de aceite en el engranaje angular
trasero
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir
Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km
Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Cambio de aceite en el engranaje angular
trasero
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir
Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km
Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Cambio de aceite en el engranaje angular
trasero
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir
Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km
Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Cambio de aceite en el engranaje angular
trasero
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir
Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km
Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Cambio de aceite en el engranaje angular
trasero
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir
Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km
Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Cambio de aceite en el engranaje angular
trasero
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir
Belgium
Le soussigné, BECOM Electronics
GmbH, déclare que l'équipement
radioélectrique du type EWS4 est
conforme à la directive 2014/53/
Technical information UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est
Frequency Band: 134 kHz
disponible à l'adresse internet
(Transponder: TMS37145 /
TypeDST80, TMS3705 suivante: http://www.becom.at/
Transponder Base Station IC) de/download/
Output Power: 50 dBµV/m
Bulgaria
Manufacturer and Address С настоящото BECOM
Manufacturer: BECOM Electronics Electronics GmbH декларира, че
GmbH този тип радиосъоръжение
Adress: Technikerstraße 1, EWS4 е в съответствие с
A-7442 Hochstraß Директива 2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС
декларацията за съответствие
може да се намери на следния
интернет адрес:
http://www.becom.at/de/download/
Cyprus Denmark
Με την παρούσα ο/η BECOM Hermed erklærer BECOM
Electronics GmbH, δηλώνει ότι ο Electronics GmbH, at
ραδιοεξοπλισμός EWS4 πληροί radioudstyrstypen EWS4 er i
την οδηγία 2014/53/ΕΕ. overensstemmelse med direktiv
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης 2014/53/EU. EU-
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην overensstemmelseserklæringens
ακόλουθη ιστοσελίδα στο fulde tekst kan findes på følgende
διαδίκτυο: http:// internetadresse: http://
www.becom.at/de/download/ www.becom.at/de/download/
Italy Latvia
Il fabbricante, BECOM Electronics Ar šo BECOM Electronics GmbH
GmbH, dichiara che il tipo di deklarē, ka radioiekārta EWS4
apparecchiatura radio EWS4 è atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
conforme alla direttiva 2014/53/ Pilns ES atbilstības deklarācijas
UE. Il testo completo della teksts ir pieejams šādā interneta
dichiarazione di conformità UE è vietnē:
disponibile al seguente indirizzo http://www.becom.at/de/
Internet: http://www.becom.at/de/ download/
download/
Malta
Lithuania B'dan, BECOM Electronics GmbH,
Aš, BECOM Electronics GmbH, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir
patvirtinu, kad radijo įrenginių tar-radju EWS4 huwa konformi
tipas EWS4 atitinka Direktyvą mad-Direttiva 2014/53/UE.
2014/53/ES. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta'
Visas ES atitikties deklaracijos konformità tal-UE huwa
tekstas prieinamas šiuo interneto disponibbli f'dan l-indirizz tal-
adresu: Internet li ġej: http://
http://www.becom.at/de/ www.becom.at/de/download/
download/
Netherlands Romania
Hierbij verklaar ik, BECOM Prin prezenta, BECOM Electronics
Electronics GmbH, dat het type GmbH declară că tipul de
radioapparatuur EWS4 conform is echipamente radio EWS4 este în
met Richtlijn 2014/53/EU. conformitate cu Directiva
De volledige tekst van de EU- 2014/53/UE. Textul integral al
conformiteitsverklaring kan declarației UE de conformitate
worden geraadpleegd op het este disponibil la următoarea
volgende internetadres: http:// adresă internet: http://
www.becom.at/de/download/ www.becom.at/de/download/
Poland Sweden
BECOM Electronics GmbH Härmed försäkrar BECOM
niniejszym oświadcza, że typ Electronics GmbH att denna typ
urządzenia radiowego EWS4 jest av radioutrustning EWS4
zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. överensstämmer med direktiv
Pełny tekst deklaracji zgodności 2014/53/EU. Den fullständiga
UE jest dostępny pod texten till EU-försäkran om
następującym adresem överensstämmelse finns på
internetowym: http:// följande webbadress: http://
www.becom.at/de/download/ www.becom.at/de/download/
Portugal Slovenia
O(a) abaixo assinado(a) BECOM BECOM Electronics GmbH
Electronics GmbH declara que o potrjuje, da je tip radijske opreme
presente tipo de equipamento de EWS4 skladen z Direktivo
rádio EWS4 está em 2014/53/EU.
conformidade com a Diretiva Celotno besedilo izjave EU o
2014/53/UE. O texto integral da skladnosti je na voljo na
declaração de conformidade está naslednjem spletnem naslovu:
disponível no seguinte endereço http://www.becom.at/de/
de Internet: http://www.becom.at/ download/
de/download/
Slovakia
BECOM Electronics GmbH týmto
vyhlasuje, že rádiové zariadenie
typu EWS4 je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k
dispozícii na tejto internetovej
adrese:
http://www.becom.at/de/
download/
FCC Approval Approbation de la FCC
Ring aerial in the ignition Antenne annulaire présente
switch dans le commutateur
d'allumage
Česky
Tímto Huf Hülsbeck & Fürst
Technical information GmbH & Co. KG prohlašuje, že
Frequency band: 434,42 MHz typ rádiového zařízení HUF5750
Maximum Transmission Power: je v souladu se směrnicí
10 mW 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o
shodě je k dispozici na této
Manufacturer and Address
internetové adrese: http://
Manufacturer: Huf Hülsbeck &
www.huf-group.com/eudoc
Fürst GmbH & Co. KG
Adress: Steeger Str. 17, 42551
Velbert, Germany Dansk
Hermed erklærer Huf Hülsbeck &
Fürst GmbH & Co. KG, at
radioudstyrstypen HUF5750 er i
overensstemmelse med direktiv
2014/53/EU. EU-
overensstemmelseserklæringens
fulde tekst kan findes på
følgende internetadresse: http://
www.huf-group.com/eudoc
Germany Español
Hiermit erklärt Huf Hülsbeck & Por la presente, Huf Hülsbeck &
Fürst GmbH & Co. KG, dass der Fürst GmbH & Co. KG declara que
Funkanlagentyp HUF5750 der el tipo de equipo radioeléctrico
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. HUF5750 es conforme con la
Der vollständige Text der EU- Directiva 2014/53/UE.
Konformitätserklärung ist unter El texto completo de la
der folgenden Internetadresse declaración UE de conformidad
verfügbar: http://www.huf- está disponible en la dirección
group.com/eudoc Internet siguiente: http://www.huf-
group.com/eudoc
Eesti
Käesolevaga deklareerib Huf Français
Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Le soussigné, Huf Hülsbeck &
et käesolev raadioseadme tüüp Fürst GmbH & Co. KG, déclare
HUF5750 vastab direktiivi que l'équipement radioélectrique
2014/53/EL nõuetele. ELi du type HUF5750 est conforme à
vastavusdeklaratsiooni täielik la directive 2014/53/UE.
tekst on kättesaadav järgmisel Le texte complet de la déclaration
internetiaadressil: UE de conformité est disponible à
http://www.huf-group.com/eudoc l'adresse internet suivante: http://
www.huf-group.com/eudoc
English
Hereby, Huf Hülsbeck & Fürst Hrvatski
GmbH & Co. KG declares that the Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co.
radio equipment type HUF5750 is KG ovime izjavljuje da je radijska
in compliance with Directive oprema tipa HUF5750 u skladu s
2014/53/EU. The full text of the Direktivom 2014/53/EU.
EU declaration of conformity is Cjeloviti tekst EU izjave o
available at the following internet sukladnosti dostupan je na
address: http:// www.huf- sljedećoj internetskoj adresi:
group.com/eudoc http://www.huf-group.com/eudoc
Íslenska Magyar
Hér Hülsbeck & Fürst GmbH & Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co.
Co. KG að radíóbúnaður gerð KG igazolja, hogy a HUF5750
HUF5750 tilskipunar 2014/53/ típusú rádióberendezés megfelel
EB samsvarandi. a 2014/53/EU irányelvnek.
The fullur texti af ESB- Az EU-megfelelőségi nyilatkozat
samræmisyfirlýsing er í boði á teljes szövege elérhető a
eftirfarandi veffang: http:// következő internetes címen:
www.huf-group.com/eudoc http://www.huf-group.com/eudoc
Italiano Malti
Il fabbricante, Huf Hülsbeck & B'dan, Huf Hülsbeck & Fürst
Fürst GmbH & Co. KG, dichiara GmbH & Co. KG, niddikjara li dan
che il tipo di apparecchiatura it-tip ta' tagħmir tar-radju
radio HUF5750 è conforme alla HUF5750 huwa konformi mad-
direttiva 2014/53/UE. Il testo Direttiva 2014/53/UE.
completo della dichiarazione di It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta'
conformità UE è disponibile al konformità tal-UE huwa
seguente indirizzo Internet: disponibbli f'dan l-indirizz tal-
http://www.huf-group.com/eudoc Internet li ġej: http://www.huf-
group.com/eudoc
Latviski
Ar šo Huf Hülsbeck & Fürst Nederlands
GmbH & Co. KG deklarē, ka Hierbij verklaar ik, Huf Hülsbeck &
radioiekārta HUF5750 atbilst Fürst GmbH & Co. KG, dat het
Direktīvai 2014/53/ES. type radioapparatuur HUF5750
Pilns ES atbilstības deklarācijas conform is met Richtlijn
teksts ir pieejams šādā interneta 2014/53/EU. De volledige tekst
vietnē: http://www.huf- van de EU-conformiteitsverklaring
group.com/eudoc kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres: http://
Lietuvių www.huf-group.com/eudoc
Aš, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH &
Co. KG, patvirtinu, kad radijo
įrenginių tipas HUF5750 atitinka
Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos
tekstas prieinamas šiuo interneto
adresu: http://www.huf-
group.com/eudoc
Norsk Românesc
Herved Huf Hülsbeck & Fürst Prin prezenta, Huf Hülsbeck &
GmbH & Co. KG at Fürst GmbH & Co. KG declară că
radioutstyrstype HUF5750 i tipul de echipamente radio
direktiv HUF5750 este în conformitate cu
2014/53/EU tilsvarende. Directiva 2014/53/UE.
Den fullstendige teksten i EU- Textul integral al declarației UE de
erklæring er tilgjengelig på conformitate este disponibil la
følgende internettadresse: http:// următoarea adresă internet: http://
www.huf-group.com/eudoc www.huf-group.com/eudoc
Polski Slovensko
Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co.
Co. KG niniejszym oświadcza, że KG potrjuje, da je tip radijske
typ urządzenia radiowego opreme HUF5750 skladen z
HUF5750 jest zgodny z Direktivo 2014/53/EU.
dyrektywą 2014/53/UE. Pełny Celotno besedilo izjave EU o
tekst deklaracji zgodności UE jest skladnosti je na voljo na
dostępny pod następującym naslednjem spletnem naslovu:
adresem internetowym: http:// http://www.huf-group.com/eudoc
www.huf-group.com/eudoc
Slovensky
Português Huf Hülsbeck & Fürst GmbH &
O(a) abaixo assinado(a) Huf Co. KG týmto vyhlasuje, že
Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG rádiové zariadenie typu
declara que o presente tipo de HUF5750 je v súlade so
equipamento de rádio HUF5750 smernicou 2014/53/EÚ.
está em conformidade com a Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k
Diretiva 2014/53/UE. dispozícii na tejto internetovej
O texto integral da declaração de adrese: http://www.huf-
conformidade está disponível no group.com/eudoc
seguinte endereço de Internet:
http://www.huf-
group.com/eudoc
Suomi
Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co.
KG vakuuttaa, että
radiolaitetyyppi HUF5750 on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutukse
n täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa
internetosoitteessa: http://
www.huf-
group.com/eudoc
Svenska
Härmed försäkrar Huf Hülsbeck &
Fürst GmbH & Co. KG att denna
typ av radioutrustning HUF5750
överensstämmer med direktiv
2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-
försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress:
http://www.huf-group.com/eudoc
Ελληνική
Με την παρούσα ο/η Huf
Hülsbeck & Fürst, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός HUF5750
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο: http://www.huf-
group.com/eudoc
Certifications
BMW Keyless Ride ID Device
USA, Canada:
Canada:
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
USA:
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Argentina:
H-17115
Declaration Of Conformity
Belgium
Technical information Le soussigné, Schrader
Frequency Band: 433.895 - Electronics Ltd., déclare que
433.945 MHz l'équipement radioélectrique du
Output Power: <10 mW e.r.p. type BC5A4 est conforme à la
directive 2014/53/UE.
Manufacturer and Address Le texte complet de la déclaration
Manufacturer: Schrader UE de conformité est disponible à
Electronics Ltd. l'adresse internet suivante:
Adress: Technology Park, Antrim, http://www.tpmseuroshop.com/
N. Ireland BT41 1QS, documents/
United Kingdom declaration_conformities
Cyprus Denmark
Με την παρούσα ο/η Schrader Hermed erklærer Schrader
Electronics Ltd., δηλώνει ότι ο Electronics Ltd., at
ραδιοεξοπλισμός BC5A4 πληροί radioudstyrstypen BC5A4 er i
την οδηγία 2014/53/ΕΕ. overensstemmelse med direktiv
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης 2014/53/EU.
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην EU-
ακόλουθη ιστοσελίδα στο overensstemmelseserklæringens
διαδίκτυο: fulde tekst kan findes på følgende
http://www.tpmseuroshop.com/ internetadresse:
documents/ http://www.tpmseuroshop.com/
declaration_conformities documents/
declaration_conformities
Czech Republic
Tímto Schrader Electronics Ltd. Estonia
prohlašuje, že typ rádiového Käesolevaga deklareerib Schrader
zařízení BC5A4 je v souladu se Electronics Ltd., et käesolev
směrnicí 2014/53/EU. raadioseadme tüüp BC5A4 vastab
Úplné znění EU prohlášení o direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
shodě je k dispozici na této ELi vastavusdeklaratsiooni täielik
internetové adrese: tekst on kättesaadav järgmisel
http://www.tpmseuroshop.com/ internetiaadressil:
documents/ http://www.tpmseuroshop.com/
declaration_conformities documents/
declaration_conformities
Germany
Hiermit erklärt Schrader Spain
Electronics Ltd., dass der Por la presente, Schrader
Funkanlagentyp BC5A4 der Electronics Ltd. declara que el tipo
Richtlinie de equipo radioeléctrico BC5A4
2014/53/EU entspricht. es conforme con la Directiva
Der vollständige Text der EU- 2014/53/UE.
Konformitätserklärung ist unter El texto completo de la
der folgenden Internetadresse declaración UE de conformidad
verfügbar: está disponible en la dirección
http://www.tpmseuroshop.com/ Internet siguiente:
documents/ http://www.tpmseuroshop.com/
declaration_conformities documents/
declaration_conformities
Finland Greece
Schrader Electronics Ltd. Με την παρούσα ο/η Schrader
vakuuttaa, että radiolaitetyyppi Electronics Ltd., δηλώνει ότι ο
BC5A4 on direktiivin 2014/53/EU ραδιοεξοπλισμός BC5A4 πληροί
mukainen. την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
EU- Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
vaatimustenmukaisuusvakuutukse συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
n täysimittainen teksti on saatavilla ακόλουθη ιστοσελίδα στο
seuraavassa internetosoitteessa: διαδίκτυο:
http://www.tpmseuroshop.com/ http://www.tpmseuroshop.com/
documents/ documents/
declaration_conformities declaration_conformities
France Croatia
Le soussigné, Schrader Schrader Electronics Ltd. ovime
Electronics Ltd., déclare que izjavljuje da je radijska oprema
l'équipement radioélectrique du tipa BC5A4 u skladu s Direktivom
type BC5A4 est conforme à la 2014/53/EU.
directive 2014/53/UE. Cjeloviti tekst EU izjave o
Le texte complet de la déclaration sukladnosti dostupan je na
UE de conformité est disponible à sljedećoj internetskoj adresi:
l'adresse internet suivante: http://www.tpmseuroshop.com/
http://www.tpmseuroshop.com/ documents/
documents/ declaration_conformities
declaration_conformities
Hungary
United Kingdom Schrader Electronics Ltd. igazolja,
Hereby, Schrader Electronics Ltd. hogy a BC5A4 típusú
declares that the radio equipment rádióberendezés megfelel a
type BC5A4 is in compliance with 2014/53/EU irányelvnek.
Directive 2014/53/EU. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat
The full text of the EU declaration teljes szövege elérhető a
of conformity is available at the következő internetes címen:
following internet address: http:// http://www.tpmseuroshop.com/
www.tpmseuroshop.com/ documents/
documents/ declaration_conformities
declaration_conformities
Ireland Luxembourg
Hereby, Schrader Electronics Ltd. Le soussigné, Schrader
declares that the radio equipment Electronics Ltd., déclare que
type BC5A4 is in compliance with l'équipement radioélectrique du
Directive 2014/53/EU. type BC5A4 est conforme à la
The full text of the EU declaration directive 2014/53/UE.
of conformity is available at the Le texte complet de la déclaration
following internet address: http:// UE de conformité est disponible à
www.tpmseuroshop.com/ l'adresse internet suivante:
documents/ http://www.tpmseuroshop.com/
declaration_conformities documents/
declaration_conformities
Italy
Il fabbricante, Schrader Latvia
Electronics Ltd., dichiara che il Ar šo Schrader Electronics Ltd.
tipo di apparecchiatura radio deklarē, ka radioiekārta BC5A4
BC5A4 è conforme alla direttiva atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
2014/53/UE. Pilns ES atbilstības deklarācijas
Il testo completo della teksts ir pieejams šādā interneta
dichiarazione di conformità UE è vietnē:
disponibile al seguente indirizzo http://www.tpmseuroshop.com/
Internet: http:// documents/
www.tpmseuroshop.com/ declaration_conformities
documents/
declaration_conformities Malta
B'dan, Schrader Electronics Ltd.,
Lithuania niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir
Aš, Schrader Electronics Ltd., tar-radju BC5A4 huwa konformi
patvirtinu, kad radijo įrenginių mad-Direttiva 2014/53/UE.
tipas BC5A4 atitinka Direktyvą It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta'
2014/53/ES. konformità tal-UE huwa
Visas ES atitikties deklaracijos disponibbli f'dan l-indirizz tal-
tekstas prieinamas šiuo interneto Internet li ġej: http://
adresu: http:// www.tpmseuroshop.com/
www.tpmseuroshop.com/ documents/
documents/ declaration_conformities
declaration_conformities
Netherlands Romania
Hierbij verklaar ik, Schrader Prin prezenta, Schrader
Electronics Ltd., dat het type Electronics Ltd. declară că tipul de
radioapparatuur BC5A4 conform echipamente radio BC5A4 este în
is met Richtlijn 2014/53/EU. conformitate cu Directiva
De volledige tekst van de EU- 2014/53/UE.
conformiteitsverklaring kan Textul integral al declarației UE
worden geraadpleegd op het de conformitate este disponibil la
volgende internetadres: următoarea adresă internet:
http://www.tpmseuroshop.com/ http://www.tpmseuroshop.com/
documents/ documents/
declaration_conformities declaration_conformities
Poland Sweden
Schrader Electronics Ltd. Härmed försäkrar Schrader
niniejszym oświadcza, że typ Electronics Ltd. att denna typ av
urządzenia radiowego BC5A4 jest radioutrustning BC5A4
zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. överensstämmer med direktiv
Pełny tekst deklaracji zgodności 2014/53/EU.
UE jest dostępny pod Den fullständiga texten till EU-
następującym adresem försäkran om överensstämmelse
internetowym: http:// finns på följande webbadress:
www.tpmseuroshop.com/ http://www.tpmseuroshop.com/
documents/ documents/
declaration_conformities declaration_conformities
Portugal Slovenia
O(a) abaixo assinado(a) Schrader Schrader Electronics Ltd. potrjuje,
Electronics Ltd. declara que o da je tip radijske opreme BC5A4
presente tipo de equipamento de skladen z Direktivo 2014/53/EU.
rádio BC5A4 está em Celotno besedilo izjave EU o
conformidade com a Diretiva skladnosti je na voljo na
2014/53/UE. naslednjem spletnem naslovu:
O texto integral da declaração de http://www.tpmseuroshop.com/
conformidade está disponível no documents/
seguinte endereço de Internet: declaration_conformities
http://www.tpmseuroshop.com/
documents/
declaration_conformities
Slovakia
Schrader Electronics Ltd. týmto
vyhlasuje, že rádiové zariadenie
typu BC5A4 je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k
dispozícii na tejto internetovej
adrese:
http://www.tpmseuroshop.com/
documents/
declaration_conformities
Bulgaria
С настоящото Schrader
Electronics Ltd. декларира, че
този тип радиосъоръжение
BC5A4 е в съответствие с
Директива 2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС
декларацията за съответствие
може да се намери на следния
интернет адрес:
http://www.tpmseuroshop.com/
documents/
declaration_conformities
Certification Tire Pressure
Control (TPC)
Cyprus Denmark
Με την παρούσα ο/η Robert Bosch Hermed erklærer Robert Bosch
Car Multimedia GmbH, δηλώνει ότι Car Multimedia GmbH, at
ο ραδιοεξοπλισμός TPM E-CALL radioudstyrstypen TPM E-CALL
EU πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. EU er i overensstemmelse med
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης direktiv 2014/53/EU. EU-
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην overensstemmelseserklæringens
ακόλουθη ιστοσελίδα στο fulde tekst kan findes på følgende
διαδίκτυο: http://cert.bosch- internetadresse:
carmultimedia.net/ http://cert.bosch-carmultimedia.net
Finland Greece
Robert Bosch Car Multimedia Με την παρούσα ο/η Robert
GmbH vakuuttaa, että Bosch Car Multimedia GmbH,
radiolaitetyyppi TPM E-CALL EU δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός
on direktiivin 2014/53/EU TPM E-CALL EU πληροί την
mukainen. οδηγία 2014/53/ΕΕ.
EU- Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
vaatimustenmukaisuusvakuutukse συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
n täysimittainen teksti on saatavilla ακόλουθη ιστοσελίδα στο
seuraavassa internetosoitteessa: διαδίκτυο: http://cert.bosch-
http://cert.bosch-carmultimedia.net carmultimedia.net
France Croatia
Le soussigné, Robert Bosch Car Robert Bosch Car Multimedia
Multimedia GmbH, déclare que GmbH ovime izjavljuje da je
l'équipement radioélectrique du radijska oprema tipa TPM E-CALL
type TPM E-CALL EU est conforme EU u skladu s Direktivom
à la directive 2014/53/UE. 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration Cjeloviti tekst EU izjave o
UE de conformité est disponible à sukladnosti dostupan je na
l'adresse internet suivante: http:// sljedećoj internetskoj adresi:
cert.bosch-carmultimedia.net http://cert.bosch-
carmultimedia.net
Hungary Lithuania
Robert Bosch Car Multimedia Aš, Robert Bosch Car Multimedia
GmbH igazolja, hogy a TPM E- GmbH, patvirtinu, kad radijo
CALL EU típusú rádióberendezés įrenginių tipas TPM E-CALL EU
megfelel a 2014/53/EU atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
irányelvnek. Visas ES atitikties deklaracijos
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat tekstas prieinamas šiuo interneto
teljes szövege elérhető a adresu: http://cert.bosch-
következő internetes címen: carmultimedia.net
http://cert.bosch-carmultimedia.net
Luxembourg
Ireland Le soussigné, Robert Bosch Car
Hereby, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que
Multimedia GmbH declares that l'équipement radioélectrique du
the radio equipment type TPM E- type TPM E-CALL EU est
CALL EU is in compliance with conforme à la directive 2014/53/
Directive UE.
2014/53/EU. Le texte complet de la
The full text of the EU declaration déclaration UE de conformité est
of conformity is available at the disponible à l'adresse internet
following internet address: http:// suivante: http://cert.bosch-
cert.bosch-carmultimedia.net carmultimedia.net
Italy Latvia
Il fabbricante, Robert Bosch Car Ar šo Robert Bosch Car
Multimedia GmbH, dichiara che il Multimedia GmbH deklarē, ka
tipo di apparecchiatura radio TPM radioiekārta TPM E-CALL EU
E-CALL
E- EU è conforme al atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
direttiva 2014/53/UE. Pilns ES atbilstības deklarācijas
Il testo completo della teksts ir pieejams šādā interneta
dichiarazione di conformità UE è vietnē: http://cert.bosch-
disponibile al seguente indirizzo carmultimedia.net
Internet: http://cert.bosch-
carmultimedia.net
Malta Portugal
B'dan, Robert Bosch Car O(a) abaixo assinado(a) Robert
Multimedia GmbH, niddikjara li Bosch Car Multimedia GmbH
dan it-tip ta' tagħmir tar-radju declara que o presente tipo de
TPM E-CALL EU huwa konformi equipamento de rádio TPM E-
mad-Direttiva CALL EU está em conformidade
2014/53/UE. com a Diretiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' O texto integral da declaração de
konformità tal-UE huwa conformidade está disponível no
disponibbli f'dan l-indirizz tal- seguinte endereço de Internet:
Internet li ġej: http://cert.bosch- http://cert.bosch-carmultimedia.net
carmultimedia.net
Romania
Netherlands Prin prezenta, Robert Bosch Car
Hierbij verklaar ik, Robert Bosch Multimedia GmbH declară că
Car Multimedia GmbH, dat het tipul de echipamente radio TPM
type radioapparatuur TPM E- E-CALL EU este în conformitate
CALL EU conform is met Richtlijn cu Directiva 2014/53/UE.
2014/53/EU. De volledige tekst Textul integral al declarației UE
van de EU-conformiteitsverklaring de conformitate este disponibil la
kan worden geraadpleegd op het următoarea adresă internet: http://
volgende internetadres: http:// cert.bosch-carmultimedia.net
cert.bosch-carmultimedia.net
Sweden
Poland Härmed försäkrar Robert Bosch
Robert Bosch Car Multimedia Car Multimedia GmbH att denna
GmbH niniejszym oświadcza, że typ av radioutrustning TPM E-
typ urządzenia radiowego TPM E- CALL EU överensstämmer med
CALL EU jest zgodny z dyrektywą direktiv
2014/53/UE. Pełny tekst 2014/53/EU.
deklaracji zgodności UE jest Den fullständiga texten till EU-
dostępny pod następującym försäkran om överensstämmelse
adresem internetowym: http:// finns på följande webbadress:
cert.bosch-carmultimedia.net http://cert.bosch-carmultimedia.net
Slovenia
Robert Bosch Car Multimedia
GmbH potrjuje, da je tip radijske
opreme TPM E-CALL EU skladen
z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na
naslednjem spletnem naslovu:
http://cert.bosch-carmultimedia.net
Slovakia
Robert Bosch Car Multimedia
GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu TPM E-CALL EU
je v súlade so smernicou
2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhod je k dispozícii na tejto
internetovej adrese: http://
cert.bosch-carmultimedia.net
Declaration of
Conformity
Radio equipment anti-theft alarm Belgium
(DWA) Le soussigné, Meta System S.p.A.,
déclare que l'équipement
Simplified EU Declaration of radioélectrique du type
Conformity acc. Radio Equip- TXBMWMR est conforme à la
ment Directive 2014/53/EU directive 2014/53/UE.
after 12.06.2016 and during Le texte complet de la déclaration
transition period UE de conformité est disponible à
l'adresse internet suivante:
https://docs.metasystem.it/
Bulgaria
С настоящото Meta System S.p.A.
декларира, че този тип
радиосъоръжение TXBMWMR е
Technical information
в съответствие с Директива
Frequency Band:
2014/53/ЕС. Цялостният текст на
433.05-434.79 MHz
ЕС декларацията за
Output Power: 10 mW e.r.p.
съответствие може да се намери
на следния интернет адрес:
Manufacturer and Address https://docs.metasystem.it/
Manufacturer: Meta System S.p.A.
Adress: Via Galimberti 5 42124 Cyprus
Reggio Emilia - Italy Με την παρούσα ο/η Meta
System S.p.A., δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός TXBMWMR
Austria πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Hiermit erklärt Meta System Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
S.p.A., dass der Funkanlagentyp συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
TXBMWMR der Richtlinie ακόλουθη ιστοσελίδα στο
2014/53/EU entspricht. διαδίκτυο: https://
Der vollständige Text der EU- docs.metasystem.it/
Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse
verfügbar: https://
docs.metasystem.it/
Czech Republic Estonia
Tímto Meta System S.p.A. Käesolevaga deklareerib Meta
prohlašuje, že typ rádiového System S.p.A., et käesolev
zařízení TXBMWMR je v souladu raadioseadme tüüp TXBMWMR
se směrnicí 2014/53/EU. vastab direktiivi 2014/53/EL
Úplné znění EU prohlášení o nõuetele.
shodě je k dispozici na této ELi vastavusdeklaratsiooni täielik
internetové adrese: tekst on kättesaadav järgmisel
https://docs.metasystem.it/ internetiaadressil: https://
docs.metasystem.it/
Germany
Hiermit erklärt Meta System Spain
S.p.A., dass der Funkanlagentyp Por la presente, Meta System
TXBMWMR der Richtlinie S.p.A. declara que el tipo de
2014/53/EU entspricht. equipo radioeléctrico TXBMWMR
Der vollständige Text der EU- es conforme con la Directiva
Konformitätserklärung ist unter 2014/53/UE.
der folgenden Internetadresse El texto completo de la
verfügbar: declaración UE de conformidad
https://docs.metasystem.it/ está disponible en la dirección
Internet siguiente: https://
Denmark docs.metasystem.it/
Hermed erklærer Meta System
S.p.A., at radioudstyrstypen Finland
TXBMWMR er i Meta System S.p.A. vakuuttaa, että
overensstemmelse med direktiv radiolaitetyyppi TXBMWMR on
2014/53/EU. EU- direktiivin 2014/53/EU
overensstemmelseserklæringens mukainen. EU-
fulde tekst kan findes på vaatimustenmukaisuusvakuutukse
følgende internetadresse: n täysimittainen teksti on
https://docs.metasystem.it/ saatavilla seuraavassa
internetosoitteessa: https://
docs.metasystem.it/
France Hungary
Le soussigné, Meta System S.p.A., Meta System S.p.A. igazolja, hogy
déclare que l'équipement a TXBMWMR típusú
radioélectrique du type rádióberendezés megfelel a
TXBMWMR est conforme à la 2014/53/EU irányelvnek.
directive
5
E
3 2014/53/U
. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat
Le texte complet de la déclaration teljes szövege elérhető a
UE de conformité est disponible à következő internetes címen:
l'adresse internet suivante : https://docs.metasystem.it/
https://docs.metasystem.it/
Ireland
United Kingdom Hereby, Meta System S.p.A.
Hereby, Meta System S.p.A. declares that the radio equipment
declares that the radio equipment type TXBMWMR is in compliance
type TXBMWMR is in compliance with Directive 2014/53/EU.
with Directive .2014/53/E
U
3
5 The full text of the EU declaration
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
of conformity is available at the following internet address:
following internet address: https://docs.metasystem.it/
https://docs.metasystem.it/
Italy
Il fabbricante, Meta System S.p.A.,
Greece
dichiara che il tipo di
Με την παρούσα ο/η Meta System
apparecchiatura radio TXBMWMR
S.p.A., δηλώνει ότι ο
è conforme alla direttiva
ραδιοεξοπλισμός TXBMWMR
2014/53/UE.
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το
Il testo completo della
πλήρες κείμενο της δήλωσης
dichiarazione di conformità UE è
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
disponibile al seguente indirizzo
ακόλουθη ιστοσελίδα στο
Internet: https://
διαδίκτυο: https://
docs.metasystem.it/
docs.metasystem.it/
Croatia
Meta System S.p.A. ovime izjavljuje
da je radijska oprema tipa
TXBMWMR u skladu s Direkt-
ivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst
EU izjave o sukladnosti dostupan
je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://docs.metasystem.it/
Lithuania Netherlands
Aš, Meta System S.p.A., patvirtinu, Hierbij verklaar ik, Meta System
kad radijo įrenginių tipas S.p.A., dat het type
TXBMWMR atitinka Direktyvą radioapparatuur TXBMWMR
2014/53/ES. conform is met Richtlijn
Visas ES atitikties deklaracijos 2014/53/EU.
tekstas prieinamas šiuo interneto De volledige tekst van de EU-
adresu: https:// conformiteitsverklaring kan
docs.metasystem.it/ worden geraadpleegd op het
volgende internetadres: https://
Luxembourg docs.metasystem.it/
Le soussigné, Meta System S.p.A.,
déclare que l'équipement Poland
radioélectrique du type Meta System S.p.A. niniejszym
TXBMWMR est conforme à la oświadcza, że typ urządzenia
directive 2014/53/UE
53 . radiowego TXBMWMR jest
Le texte complet de la déclaration zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
UE de conformité est disponible à Pełny tekst deklaracji zgodności
l'adresse internet suivante: https:// UE jest dostępny pod
docs.metasystem.it/ następującym adresem
internetowym: https://
Latvia docs.metasystem.it/
Ar šo Meta System S.p.A. deklarē,
ka radioiekārta TXBMWMR atbilst Portugal
Direktīvai 2014/53/ES. O(a) abaixo assinado(a) Meta
Pilns ES atbilstības deklarācijas System S.p.A. declara que o
teksts ir pieejams šādā interneta presente tipo de equipamento de
vietnē: https://docs.metasystem.it/ rádio TXBMWMR está em
conformidade com a Diretiva
Malta 2014/53/UE.
B'dan, Meta System S.p.A., O texto integral da declaração de
niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir conformidade está disponível no
tar-radju TXBMWMR huwa seguinte endereço de Internet:
konformi mad-Direttiva https://docs.metasystem.it/
2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta'
konformità tal-UE huwa
disponibbli f'dan l-indirizz tal-
Internet li ġej: https://
docs.metasystem.it/
Romania
Prin prezenta, Meta System S.p.A.
declară că tipul de echipamente
radio TXBMWMR este în
conformitate cu Directiva
2014/53/UE. Textul integral al
declarației UE de conformitate
este disponibil la următoarea
adresă internet: https://
docs.metasystem.it/
Sweden
Härmed försäkrar Meta System
S.p.A. att denna typ av
radioutrustning TXBMWMR
överensstämmer med direktiv
2014/53/EU. Den fullständiga
texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på
följande webbadress: https://
docs.metasystem.it/
Slovenia
Meta System S.p.A. potrjuje, da je
tip radijske opreme TXBMWMR
skladen z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na
naslednjem spletnem naslovu:
https://docs.metasystem.it/
Slovakia
Meta System S.p.A. týmto
vyhlasuje, že rádiové zariadenie
typu TXBMWMR je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k
dispozícii na tejto internetovej
adrese:
https://docs.metasystem.it/
Declaration of
Conformity
Radio equipment TFT instrument Austria
cluster Hiermit erklärt Robert Bosch Car
Multimedia GmbH, dass der
Simplified EU Declaration of Funkanlagentyp ICC6.5in der
Conformity acc. Radio Equipment Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Directive 2014/53/EU after Der vollständige Text der EU-
12.06.2016 and during transition Konformitätserklärung ist unter
period der folgenden Internetadresse
verfügbar: http://cert.bosch-
carmultimedia.net
Belgium
Le soussigné, Robert Bosch Car
Multimedia GmbH, déclare que
l'équipement radioélectrique du
Technical information type ICC6.5in est conforme à la
BT operating frq. Range: directive 2014/53/UE.
2402 – 2480 MHz Le texte complet de la déclaration
BT version: 4.2 (no BTLE) UE de conformité est disponible à
BT output power: < 4 dBm l'adresse internet suivante:http://
WLAN operating frq. Range: cert.bosch-carmultimedia.net
2412 – 2462 MHz
WLAN standards: Bulgaria
IEEE 802.11 b/g/n С настоящото Robert Bosch Car
WLAN output power: < 20 dBm Multimedia GmbH декларира, че
този тип радиосъоръжение
Manufacturer and Address ICC6.5in е в съответствие с
Manufacturer: Директива 2014/53/ЕС.
Robert Bosch Car Multimedia Цялостният текст на ЕС
GmbH декларацията за съответствие
Adress: Robert Bosch Str. 200, може да се намери на следния
31139 Hildesheim, GERMANY интернет адрес: http://cert.bosch-
carmultimedia.net
Cyprus Denmark
Με την παρούσα ο/η Robert Bosch Hermed erklærer Robert Bosch
Car Multimedia GmbH, δηλώνει ότι Car Multimedia GmbH, at
ο ραδιοεξοπλισμός ICC6.5in radioudstyrstypen ICC6.5in er i
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. overensstemmelse med direktiv
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης 2014/53/EU. EU-
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην overensstemmelseserklæringens
ακόλουθη ιστοσελίδα στο fulde tekst kan findes på følgende
διαδίκτυο: http://cert.bosch- internetadresse:
carmultimedia.net http://cert.bosch-carmultimedia.net
Germany Spain
Hiermit erklärt Robert Bosch Car Por la presente, Robert Bosch Car
Multimedia GmbH, dass der Multimedia GmbH declara que el
Funkanlagentyp ICC6.5in der tipo de equipo radioeléctrico
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. ICC6.5in es conforme con la
Der vollständige Text der EU- Directiva 2014/53/UE.
Konformitätserklärung ist unter El texto completo de la
der folgenden Internetadresse declaración UE de conformidad
verfügbar: http://cert.bosch- está disponible en la dirección
carmultimedia.net/ Internet siguiente: http://
cert.bosch-carmultimedia.net
Finland Greece
Robert Bosch Car Multimedia Με την παρούσα ο/η Robert
GmbH vakuuttaa, että Bosch Car Multimedia GmbH,
radiolaitetyyppi ICC6.5in on δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός
direktiivin 2014/53/EU mukainen. ICC6.5in πληροί την οδηγία
EU- 2014/53/ΕΕ.
vaatimustenmukaisuusvakuutukse Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
n täysimittainen teksti on saatavilla συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
seuraavassa internetosoitteessa: ακόλουθη ιστοσελίδα στο
http://cert.bosch-carmultimedia.net διαδίκτυο: http://cert.bosch-
carmultimedia.net
France
Le soussigné, Robert Bosch Car Croatia
Multimedia GmbH, déclare que Robert Bosch Car Multimedia
l'équipement radioélectrique du GmbH ovime izjavljuje da je
type ICC6.5in est conforme à la radijska oprema tipa ICC6.5in u
directive 2014/53/UE. skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration Cjeloviti tekst EU izjave o
UE de conformité est disponible à sukladnosti dostupan je na
l'adresse internet suivante: http:// sljedećoj internetskoj adresi:
cert.bosch-carmultimedia.net http://cert.bosch-
carmultimedia.net
United Kingdom
Hereby, Robert Bosch Car Hungary
Multimedia GmbH declares that Robert Bosch Car Multimedia
the radio equipment type GmbH igazolja, hogy a ICC6.5in
ICC6.5in is in compliance with típusú rádióberendezés megfelel
Directive 2014/53/EU. The full a 2014/53/EU irányelvnek.
text of the EU declaration of Az EU-megfelelőségi nyilatkozat
conformity is available at the teljes szövege elérhető a
following internet address: http:// következő internetes címen:
cert.bosch-carmultimedia.net http://cert.bosch-carmultimedia.net
Ireland Luxembourg
Hereby, Robert Bosch Car Le soussigné, Robert Bosch Car
Multimedia GmbH declares that Multimedia GmbH, déclare que
the radio equipment type l'équipement radioélectrique du
ICC6.5in is in compliance with type ICC6.5in est conforme à la
Directive 2014/53/EU. The full directive 2014/53/UE.
text of the EU declaration of Le texte complet de la déclaration
conformity is available at the UE de conformité est disponible à
following internet address: http:// l'adresse internet suivante: http://
cert.bosch-carmultimedia.net cert.bosch-carmultimedia.net
Italy Latvia
Il fabbricante, Robert Bosch Car Ar šo Robert Bosch Car
Multimedia GmbH, dichiara che il Multimedia GmbH deklarē, ka
tipo di apparecchiatura radio radioiekārta ICC6.5in atbilst
ICC6.5in è conforme alla direttiva Direktīvai 2014/53/ES.
2014/53/UE. Pilns ES atbilstības deklarācijas
Il testo completo della teksts ir pieejams šādā interneta
dichiarazione di conformità UE è vietnē: http://cert.bosch-
disponibile al seguente indirizzo carmultimedia.net
Internet: http://cert.bosch-
carmultimedia.net Malta
B'dan, Robert Bosch Car
Lithuania Multimedia GmbH, niddikjara li
Aš, Robert Bosch Car Multimedia dan it-tip ta' tagħmir tar-radju
GmbH, patvirtinu, kad radijo ICC6.5in huwa konformi mad-
įrenginių tipas ICC6.5in atitinka Direttiva
Direktyvą 2014/53/ES. 2014/53/UE.
Visas ES atitikties deklaracijos It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta'
tekstas prieinamas šiuo interneto konformità tal-UE huwa
adresu: http://cert.bosch- disponibbli f'dan l-indirizz tal-
carmultimedia.net Internet li ġej: http://cert.bosch-
carmultimedia.net
Netherlands Romania
Hierbij verklaar ik, Robert Bosch Prin prezenta, Robert Bosch Car
Car Multimedia GmbH, dat het Multimedia GmbH declară că tipul
type radioapparatuur ICC6.5in de echipamente radio ICC6.5in
conform is met Richtlijn este în conformitate cu Directiva
2014/53/EU. 2014/53/UE.
De volledige tekst van de EU- Textul integral al declarației UE de
conformiteitsverklaring kan conformitate este disponibil la
worden geraadpleegd op het următoarea adresă internet: http://
volgende internetadres: http:// cert.bosch-carmultimedia.net
cert.bosch-carmultimedia.net
Sweden
Poland Härmed försäkrar Robert Bosch
Robert Bosch Car Multimedia Car Multimedia GmbH att denna
GmbH niniejszym oświadcza, że typ av radioutrustning ICC6.5in
typ urządzenia radiowego överensstämmer med direktiv
ICC6.5in jest zgodny z dyrektywą 2014/53/EU.
2014/53/UE. Den fullständiga texten till EU-
Pełny tekst deklaracji zgodności försäkran om överensstämmelse
UE jest dostępny pod finns på följande webbadress:
następującym adresem http://cert.bosch-
internetowym: http://cert.bosch- carmultimedia.net
carmultimedia.net
Slovenia
Portugal Robert Bosch Car Multimedia
O(a) abaixo assinado(a) Robert GmbH potrjuje, da je tip radijske
Bosch Car Multimedia GmbH opreme ICC6.5in skladen z
declara que o presente tipo de Direktivo 2014/53/EU.
equipamento de rádio ICC6.5in Celotno besedilo izjave EU o
está em conformidade com a skladnosti je na voljo na
Diretiva 2014/53/UE. naslednjem spletnem naslovu:
O texto integral da declaração de http://cert.bosch-carmultimedia.net
conformidade está disponível no
seguinte endereço de Internet:
http://cert.bosch-carmultimedia.net
Slovakia
Robert Bosch Car Multimedia
GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu ICC6.5in je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k
dispozícii na tejto internetovej
adrese: http://cert.bosch-
carmultimedia.net
Declaration of
Conformity
Radio equipment TFT instrument Brazil
cluster Este equipamento opera em
caráter secundário, isto é, não
For all Countries without EU tem direito a proteção contra
interferência prejudicial, mesmo
Technical information de estações do mesmo tipo, e
BT operating frq. Range: não pode causar interferência a
2402 – 2480 MHz sistemas operando em caráter
BT version: 4.2 (no BTLE) primário.
BT output power: < 4 dBm
WLAN operating frq. Range:: Canada
2412 – 2462 MHz This device complies with Industry
WLAN standards: Canada’s licence-exempt RSSs
IEEE 802.11 b/g/n and part 15 of the FCC Rules.
WLAN output power: < 20 dBm Operation is subject to the
following two conditions:
Manufacturer and Address (1) this device may not cause
Manufacturer: interference, and
Robert Bosch Car Multimedia (2) this device must accept any
GmbH interference, including
Adress: Robert Bosch Str. 200, interference that may cause
31139 Hildesheim, GERMANY undesired operation of the device.
Changes or modifications not
expressly approved by the party
Turkey responsible for compliance could
Robert Bosch Car Multimedia void the user's authority to
GmbH, ICC6.5in tipi telsiz operate the equipment.
sisteminin 2014/53/EU
nolu yönetmeliğe uygun olduğunu
beyan eder. AB Uygunluk
Beyanı'nın tam metni, aşağıdaki
internet adresinden görülebilir:
http://cert.bosch-
carmultimedia.net
Le présent appareil est conforme Mexico
aux CNR d'Industrie Canada La operación de este equipo está
applicables aux appareils radio sujeta a las siguientes dos
exempts de licence. L'exploitation condiciones:
est autorisée aux deux conditions (1) es posible que este equipo o
suivantes : (1) l'appareil ne doit dispositivo no cause interferencia
pas produire de brouillage, et (2) perjudicial y
l'appareil doit accepter tout (2) este equipo o dispositivo
brouillage radioélectrique subi, debe aceptar cualquier
même si le brouillage est interferencia, incluyendo la que
susceptible d'en compromettre le pueda causar su operación no
fonctionnement. deseada.
Combustible
Calidad del combustible recomen- Super sin plomo (máx. 15 %
dada etanol, E15)
95 ROZ/RON
90 AKI
Calidad alternativa del combusti- Normal sin plomo (con
ble pérdida de potencia) (máx.
15 % etanol, E15)
91 ROZ/RON
87 AKI
Cantidad de combustible utilizable Aprox. 30 l
Cantidad de reserva de combusti- Aprox. 4 l
ble
Presiones de inflado de los neumáticos
Presión de inflado de los neumáti- 2,5 bar, con la rueda fría
cos delante
Presión de inflado de los neumáti- 2,9 bar, con la rueda fría
cos detrás
BMW recommends