Operacion ECOQUIP 2 EQS 3A3496ES C
Operacion ECOQUIP 2 EQS 3A3496ES C
Operacion ECOQUIP 2 EQS 3A3496ES C
EcoQuip 2™ 3A3496C
ES
2 3A3496C
Modelos
Modelos
Sistema Modelo Descripción Aprobaciones/Emisiones
Manuales relacionados
Número de manual Producto
313840 DataTrak™
333397 Bomba
335035 Kit de entrada de aire
309474 Regulador de presión de agua
3A3470 Kit de bastidor para enrollar la manguera
3A3838 Kit de verificación de la presión de la boquilla
3A3839 Kit de Asa de extensión de la boquilla
3A3970 Kit de dosificador de agua
3A3971 Kit de tanque de lavado de agua móvil
3A4166 Compresor de aire
3A3496C 3
Advertencias
Advertencias
Las advertencias siguientes corresponden a la configuración, uso, conexión a tierra, mantenimiento y reparación
de este equipo. El símbolo de exclamación alerta sobre una advertencia general y los símbolos de peligro se
refieren a riesgos específicos de procedimiento. Cuando aparezcan estos símbolos en el cuerpo de este manual
o en las etiquetas de advertencia, consulte nuevamente estas Advertencias. Los símbolos y advertencias de
peligro específicos de un producto no incluidos en esta sección pueden aparecer en todo el cuerpo de este manual
donde corresponda.
ADVERTENCIA
CONDICIONES ESPECIALES PARA UN USO SEGURO (solo sistemas ATEX)
• Conecte a tierra todos los equipos en la zona de trabajo. Consulte Instrucciones de conexión a
tierra.
tierra
• Todas las etiquetas y materiales de marcado deben limpiarse con un paño húmedo (o equivalente).
4 3A3496C
Advertencias
ADVERTENCIA
PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO
La utilización incorrecta puede provocar la muerte o lesiones graves.
• No utilice el equipo si está cansado o bajo los efectos de medicamentos o del alcohol.
• No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura nominal del componente con menor valor
nominal del sistema. Consulte los Especificaciones técnicas en todos los manuales del equipo.
• No utilice este equipo sin restricciones de manguera ni pasadores de acoplador montados en todos
los acoplamientos de mangueras de chorro y de aire.
• No limpie a chorro objetos inestables. La fuerte presión del caudal de fluido que sale de la boquilla
puede desplazar objetos pesados.
• No exceda la capacidad de carga de las argollas de izado.
• No opere el equipo sobre un soporte inestable. Siempre mantenga una pisada y un equilibrio firmes.
• Utilice fluidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte los
Especificaciones técnicas en todos los manuales del equipo. Lea las recomendaciones de los
fabricantes de los fluidos y los disolventes. Para una información completa sobre su material, pida
la Hoja de datos de seguridad (SDS) al distribuidor o al minorista.
• No abandone la zona de trabajo mientras el equipo está energizado o presurizado.
• Apague el equipo y siga el Procedimiento de descompresión cuando el equipo no esté en uso.
• Verifique el equipo a diario. Repare o cambie inmediatamente las piezas desgastadas o
deterioradas únicamente por piezas de repuesto originales del fabricante.
• No altere ni modifique el equipo Las alteraciones o modificaciones pueden anular las aprobaciones
de las agencias y generar peligros para la seguridad.
• Asegúrese de que todos los equipos tengan los valores nominales y las aprobaciones acordes
al entorno en que los usa.
• Use el equipo únicamente para el fin para el que ha sido diseñado. Si desea información, póngase
en contacto con el distribuidor.
• Desvíe las mangueras y el cable de zonas de tráfico intenso, de curvas pronunciadas, de piezas
movibles y superficies calientes.
• No retuerza o doble en exceso las mangueras, ni las utilice para arrastrar el equipo.
• Mantenga a los niños y a los animales alejados de la zona de trabajo.
• Cumpla con todas las normas de seguridad correspondientes.
PELIGROS DEL EQUIPO A PRESIÓN
El escape de fluido del equipo por fugas o componentes rotos puede salpicar los ojos o la piel y
causar lesiones graves.
• Siga el Procedimiento de descompresión cuando deje de pulverizar/dispensar y antes de limpiar,
revisar o dar servicio al equipo.
• Apriete todas las conexiones antes de accionar el equipo.
• Revise mangueras, tubos y acoplamientos diariamente. Sustituya de inmediato las piezas
desgastadas o dañadas.
PELIGRO DE QUEMADURAS
Las superficies del equipo y el fluido que se calienta pueden alcanzar altas temperaturas durante el
funcionamiento. Para evitar quemaduras graves:
• No toque el fluido caliente ni el equipo.
3A3496C 5
Advertencias
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
Las emanaciones inflamables, como los vapores de disolvente en la zona de trabajo pueden
incendiarse o explotar. Para evitar incendios y explosiones:
• Utilice el equipo únicamente en áreas bien ventiladas.
• El material abrasivo que sale de la boquilla de chorro puede generar chispas. Cuando se usan
líquidos inflamables cerca de la boquilla de chorro o para lavado o limpieza, mantenga la boquilla
de chorro alejada 6 m (20 pies) como mínimo de los vapores explosivos.
• Conecte a tierra todos los equipos en la zona de trabajo. Consulte las instrucciones de Conexión a
tierra (solo para sistemas conformes a ATEX).
• Mantenga limpia la zona de trabajo, sin disolventes, trapos o gasolina.
• Mantenga un extintor de incendios que funcione correctamente en la zona de trabajo.
PELIGRO POR PIEZAS EN MOVIMIENTO
Las piezas móviles pueden dañar, cortar o amputar los dedos u otras partes del cuerpo.
• Manténgase alejado de las piezas en movimiento.
• No utilice el equipo sin las cubiertas o tapas de protección.
• El equipo presurizado puede arrancar sin previo aviso. Antes de revisar, mover o dar servicio al
equipo, siga el Procedimiento de descompresión y desconecte todas las fuentes de alimentación.
6 3A3496C
Notas
Notas
3A3496C 7
Identificación de los componentes del sistema
8 3A3496C
Identificación de los componentes del sistema
Leyenda: Leyenda:
A Bastidor V Manómetro de aire del chorro
B Interruptor de control de chorro W Válvula selectora
B2 Boquilla de chorro X Válvula de bola de aclarado
C Manguera de chorro Y Conexión de suministro de aire
E Calderín Z Conexión de chorro
F Maneta del tapón ZA Conexión del control neumático
G Tanque de agua ZB Conexión eléctrico de control
H Tapa del tanque de agua (solo para los sistemas no conformes a
ATEX)
J Válvula de descarga del calderín
ZC Indicador de presión del suministro
K Válvula de alivio de presión
ZD MediaTrak
L Manómetro de presión del calderín
ZE Extensión de manguera accesoria
M Válvula de bola del abrasivo
ZF Material abrasivo
N Válvula de bola de entrada (agua)
ZG Colector de salida del calderín
P Caja de control
ZH Cable de conexión a tierra y abrazadera
Q Parada de emergencia (solo para sistemas conformes a ATEX)
R Regulador de aire de chorro ZJ Paso
S Válvula dosificadora del agua ZK Válvula de flotador
T Válvula dosificadora del abrasivo XX Junta del tapón
U Filtro de entrada de la bomba de agua
0000088
Leyenda:
PK Tecla de inicio
CPM Ciclo/Tasa
GT Totalizador global
3A3496C 9
Procedimiento de descompresión
Procedimiento de descompresión
5. Gire la válvula selectora (W) a OFF.
Siga el Procedimiento de descompresión
siempre que vea este símbolo.
10 3A3496C
Funcionamiento
Funcionamiento
Elevación del sistema Selección de manguera de chorro
• Ice el sistema con una máquina izado adecuada Verifique que se utiliza el tipo correcto de control de
para el peso total del sistema chorro. Se puede utilizar un interruptor de control de
(consulte ). chorro, eléctrico o neumático, con las mangueras
cuya longitud sea inferior a 150 pies (45 m). La
• No ice el sistema por el asa del calderín del EQm. limpieza a chorro con una manguera de chorro
• Eleve el sistema con las argollas de izado que se de 150 pies (45 m) o más requiere el uso de un
muestran en la figura apropiada. interruptor de control de chorro eléctrico.
3A3496C 11
Funcionamiento
AVISO
Pueden dañarse las conexiones de los tubos
del control de chorro si se deja que gire el
2. Purgue siempre la manguera de suministro circuito de chorro. Para evitar daños, sujete
de aire durante 15-20 segundos antes de la tuerca del circuito de chorro del interior
conectarla desde el compresor (o la fuente de del recinto con la llave que se suministra
aire comprimido in situ) al panel. Asegúrese de mientras se montan las piezas de conexión
eliminar todo resto de residuos de la manguera. en la entrada de aire y las conexiones de la
manguera de chorro.
12 3A3496C
Funcionamiento
AVISO
No use una llave cuando monte la boquilla. Podría
dañarse la junta. Para evitar dañar la junta, apriete
la boquilla siempre a mano.
3A3496C 13
Funcionamiento
0
0
0
0
0
8
8
14 3A3496C
Funcionamiento
7. Añada 30 litros (10 galones) de agua dulce al 11. Gire la válvula selectora a limpieza a chorro,
calderín. Añada material abrasivo (consulte para BLAST.
información de capacidad).
3A3496C 15
Funcionamiento
0000088
16 3A3496C
Funcionamiento
3A3496C 17
Funcionamiento
25
Typical Setting
20
15 High Production
10
Media Efficient
5
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Blast Pressure (psi)
35
MediaTrak Cycle Rate (CPM)
30
Concrete/Masonry
25
20 Typical Setting
15
High Production
10
5
Media Efficient
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Blast Pressure (psi)
General Application Guide (Fiberglass)
40
35
MediaTrak Cycle Rate (CPM)
30
25
Fiberglass
20
Typical Setting
15
High Production
10
5 Media Efficient
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Blast Pressure (psi)
ti28396b
General Application Guide (Wood)
40
35
MediaTrak Cycle Rate (CPM)
30
25
20 Typical Setting
15 Wood
High Production
10
5 Media Efficient
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Blast Pressure (psi)
18 3A3496C
Funcionamiento
#6HP CFM #7 CFM #7HP CFM #8 CFM #8HP CFM #10 CFM #10HP CFM
Presión del chorro
(m^3/min) (m^3/min) (m^3/min) (m^3/min) (m^3/min) (m^3/min) (m^3/min)
30 psi 78 117 137 151 161 229 224
(2.0 bar, 0.20 MPa) (2.2) (3.3) (3.9) (4.3) (4.6) (6.5) (6.9)
40 psi 90 129 161 181 212 254 286
(2.8 bar, 0.28 MPa) (2.5) (3.7) (4.6) (5.1) (6.0) (7.2) (8.1)
50 psi 117 161 193 200 225 308 337
(3.5 bar, 0.35 MPa) (3.3) (4.6) (5.5) (5.7) (6.4) (8.7) (9.5)
60 psi 137 190 225 234 256 362 391
(4.1 bar, 0.41 MPa) (3.9) (5.4) (6.4) (6.6) (7.2) (10.3) (11.1)
70 psi 166 225 251 269 293 422 447
(4.8 bar, 0.48 MPa) (4.7) (6.4) (7.1) (7.6) (8.3) (11.9) (12.7)
80 psi 188 244 281 298 337 460 498
(5.5 bar, 0.55 MPa) (5.3) (6.9) (8.0) (8.4) (9.5) (13.0) (14.1)
90 psi 210 266 293 317 374 520 562
(6.2 bar, 0.62 MPa) (5.9) (7.5) (8.3) (9.0) (10.6) (14.7) (16.0)
100 psi 239 283 327 378 413 561 601
(6.9 bar, 0.69 MPa) (6.8) (8.0) (9.3) (10.7) (11.7) (15.9) (17.0)
110 psi 256 325 347 420 457 634 664
(7.6 bar, 0.76 MPa) (7.2) (9.2) (9.8) (11.9) (12.9) (18.0) (18.8)
120 psi 273 344 378 452 476 691 720
(8.3 bar, 0.83 MPa) (7.7) (9.7) (10.7) (12.8) (13.5) (19.6) (20.4)
130 psi 288 374 415 493 527 721 759
(9.0 bar, 0.90 MPa) (8.2) (10.6) (11.8) (14.0) (16.2) (20.4) (21.5)
140 psi 313 405 449 530 571 758 797
(9.7 bar, 0.97 MPa) (8.9) (11.5) (12.7) (15.0) (16.2) (21.5) (22.6)
150 psi 337 430 476 558 601 796 835
(10.3 bar, 1.0 MPa) (9.5) (12.2) (13.5) (15.8) (17.0) (22.54) (23.6)
3A3496C 19
Funcionamiento
AVISO
No use la función de lavado en madera que haya
sido limpiada a chorro. Podría dañar el grano de
la madera y afectarlo. Espere a que se seque la
madera y elimine después el abrasivo residual con
un cepillo o un aspirador.
20 3A3496C
Funcionamiento
Llenado del calderín con abrasivo 4. Accione el pasador del tapón comprimiendo
el muelle y girando la empuñadura 90° para
mantener en posición abierta el tapón.
3A3496C 21
Funcionamiento
22 3A3496C
Funcionamiento
AVISO
Los sistemas de chorro abrasivo con vapor deben
prepararse para la temporada de invierno siempre
que exista la posibilidad de alcanzar temperaturas
de congelación durante el almacenamiento.
3A3496C 23
Funcionamiento
Limpieza del tanque de agua 5. Quite la tapa del tanque y limpie a presión.
24 3A3496C
Resolución de problemas
Resolución de problemas
3A3496C 25
Resolución de problemas
26 3A3496C
Resolución de problemas
3A3496C 27
Resolución de problemas
28 3A3496C
Resolución de problemas
3A3496C 29
Resolución de problemas
30 3A3496C
Reparación
Reparación
Cambio de la batería de DataTrak 3. Retire el módulo DataTrak de la ménsula.
Coloque el módulo y el cable conectado en una
ubicación no peligrosa.
Reemplazar la batería
1. Desatornille el cable de la parte trasera del
contacto eléctrico. 4. Quite los dos tornillos de la parte de atrás del
2. Quite el cable de los dos clips de cable. módulo para acceder a la batería.
5. Desconecte la batería usada y cámbiela por una
aprobada.
Baterías aprobadas
Alcalina marca Energizer® #522
Alcalina marca Varta® #4922
De litio marca UltraLife® #U9VL
Alcalina marca Duracell® #MN1604
3A3496C 31
Reparación
Fusibles aprobados
Número de Pieza *Letra de la Fusible
DataTrak Serie necesario
17K057 A o B 24C580
C y posterior 24V216
Resto de números A 24C580
de piezas B y posterior 24V216
32 3A3496C
Reparación
3. Con las llaves de 2–7/8 pulg. (WR) que se 4. Instale y apriete la brida (HC) a 15 ft-lb (20,3
suministran, afloje las contratuercas (S1, S2) del N•m) para conectar el circuito de chorro a la
interior y el exterior de la caja. válvula de retención. NOTA: Si fuera necesario,
afloje la tuerca interna (S2) para tener espacio
4. Quite la brida (HC) que conecta el circuito de para montar la junta (G). Inspeccione la junta (G)
chorro (BC) a la válvula de retención. y cámbiela si fuera necesario.
5. Saque la abrazadera inferior de la manguera 5. Aplique lubricante anti-agarrotamiento en las
(C2). roscas de las bridas (C1, C2). Alinee las tuercas
6. Saque la manguera de presión (PH) de la caja. orientándolas hacia el frente del recinto. Apriete
NOTA: Use el circuito de chorro (BC) a modo de a un par de 85 +/- 5 in-lb (9,6 +/- 0,5 N•m).
asa y gire mientras tira de él. 6. Apriete las contratuercas (S1, S2).
7. Afloje la brida de manguera restante y saque la 7. Instale el acoplador de garras (CP).
manguera de presión del circuito.
3A3496C 33
Piezas
Piezas
Piezas de EQm
34 3A3496C
Piezas
3A3496C 35
Piezas
Piezas de EQs
36 3A3496C
Piezas
23 EQ1846 ACOPLADOR, 3/4 qd(f), 3/4 npt(m) 2 77□∞ ----- FILTRO, calderín de presión 2
24■ EQ1844 FUSIBLE, ATM, 3 amp 2 78□ 24Z005 KIT, acc. entrada de aire, 1-1/2 npt 1
31 EQ1829 ACCESORIO, saliente, tierra, copa, 1 108 EQ1811 JUNTA, acoplador para chorro de 2
1–1/2 pulg metal
33 EQ1002 1 109 EQ1840 MANGUERA, trenzada, 6 ft
VÁLVULA, bola, 3/8 npt, acero inox.
transparente, 3/8 pulg. D.I.
34 EQ1627 ACCESORIO, racor, leng., 1 111 129210 RIBETE, bordes, neopreno, negro 6,7 ft
manguera, 3/8 pulg.
37 15Y118 ETIQUETA, Fabricado en EE.UU. 1 ◊ Solo modelos estándar.
3A3496C 37
Piezas
EQs (continuación)
1. Aplique sellador de roscas en las roscas de Apriete a un par de 15 +/-2 ft-lb (20.3 +/-
4
todas las tuberías no giratorias. 2.7 N•m)
2 Aplique un antiadherente a las roscas. 5 Aplique a las roscas un sellador anaeróbico.
Apriete a un par de 60 +/-5 ft-lb (81.3 +/- La junta Handway debe montarse centrada
3 6
6.7 N•m) con el calderín presurizado. y lisa en la tapa Handway.
38 3A3496C
Piezas
3A3496C 39
Piezas
Piezas de EQs2
40 3A3496C
Piezas
39* 128226 TUERCA, brida, 3/8-16, acero 25 95■ EQ1844 FUSIBLE, ATM, 3 amp 4
inox.
96 17J331 JUNTA, leva fijación, buna, 1.0 4
40■ 26A014 CABLE, hombre muerto, batería, 2
97 502598 JUNTA, sanitaria (ptfe) 4
macho
----- 98 17L558 ACCESORIO, 3/4 npt x 3/4 1
42* MÉNSULA, paso 2
lengüeta, latón
43* ----- MÉNSULA, paso, sola, 20 pulg. 2 99 129210 RIBETE, bordes, neopreno, 2
ancho negro (cortado a 6,7 pies)
44* 113956 PERNO, carro 16 100 EQ1811 JUNTA, acoplador para chorro 4
de metal
50 24Z005 KIT, acc. entrada de aire, 1-1/2 1
npt 101 17K790 JUNTA, Handway 2
53 17L633 HERRAMIENTA, EQ, llave, 2
2-7/8
■ Solo modelos no ATEX.
54 ----- COLECTOR, entrada aire, 1
bastidor doble, EQ2 * Se incluye en el kit accesorio
(ver Otros accesorios, page 62).
56 128818 PERNO, cab. botón, 3/8-16 x 11
2,75" + Se incluye en el Kit de caja de herramientas de repuesto
(ver Otros accesorios, page 62).
59 128934 PIEZA DE CONEXIÓN, codo, 2
giratorio, 1-1/2 npt, acero al carb ∞ Se incluye en el Kit de filtro del calderín
(ver Otros accesorios, page 62).
74 17L634 KIT, ménsula, colector, doble 1
▲ Se dispone de etiquetas de peligro y advertencia de repuesto
75 EQ1051 JUNTA, boquilla de chorro 4 sin coste alguno.
76* 128483 OJAL 1
82 17J958 HERRAMIENTA, verificación de 1
la presión
3A3496C 41
Piezas
EQs2 (continuación)
1. Aplique sellador de roscas en las roscas Apriete a un par de 25-30 ft-lb (34-40,6
6
de todas las tuberías no giratorias. N•m).
Aplique un antiadherente a las roscas. La junta Handway debe montarse centrada
2 7
y lisa en la tapa Handway.
Apriete a un par de 60 +/-5 ft-lb (81.3 +/- Aplique a las roscas un sellador
3
6.7 N•m) con el calderín presurizado. 8
anaeróbico.
Apriete a un par de 15 +/-2 ft-lb (20.3 +/-
4
2.7 N•m)
Aplique un antiadherente en los espárragos
5
de montaje de la caja.
42 3A3496C
Piezas
3A3496C 43
Piezas
44 3A3496C
Piezas
3A3496C 45
Piezas
Piezas de EQ200T
46 3A3496C
Piezas
NOTA: Para información sobre compresores KAESER o sobre motores de compresor, consulte
el manual del compresor KAESER, que se incluye con Sistemas de remolque EcoQuip 2 (o visite
www.doosanportablepower.com). Para la reparación del compresor, consulte el manual de su compresor neumático
(vea Manuales relacionados, page 3 ).
3A3496C 47
Piezas
Piezas de EQ400T3
48 3A3496C
Piezas
NOTA: Para información sobre compresores KAESER o sobre motores de compresor, consulte
el manual del compresor KAESER, que se incluye con Sistemas de remolque EcoQuip 2 (o visite
www.doosanportablepower.com). Para la reparación del compresor, consulte el manual de su compresor neumático
(vea Manuales relacionados, page 3 ).
3A3496C 49
Piezas
Piezas de EQ400T4i
50 3A3496C
Piezas
NOTA: Para información sobre el compresor Doosan o el motor del compresor, consulte el manual del compresor
Doosan, que se incluye con Sistemas de remolque EcoQuip 2 (o visite www.doosanportablepower.com). Para la
reparación del compresor, consulte el manual de su compresor neumático (vea Manuales relacionados, page 3 ).
3A3496C 51
Piezas
1 Apriete al pieza de conexión con la pieza de la parte externa de la bomba a 35–40 ft-lb (47,4–54,2 N•m)
Aplique producto sellador al tornillo de la perilla de la válvula de aguja cuando se vuelva a montar.
3
Alinee la perilla con la ‘D’ orientada hacia arriba cuando esté en posición cerrada.
Aplique producto sellador al tornillo de fijación de la manea de la válvula selectora cuando se vuelva a
4
montar.
52 3A3496C
Piezas
3A3496C 53
Piezas
54 3A3496C
Piezas
3A3496C 55
Piezas
1 Monte la válvula (17) con el émbolo orientado hacia el colector doblado (16).
Aplique un antiadherente a las roscas de la brida (62). Alinee las tuercas orientándolas hacia el frente del
2
recinto. Apriete a un par de 85 +/- 5 in-lb (9,6 +/- 0,5 N•m).
Aplique un antiadherente a las roscas de la brida (60). Alinee las tuercas orientándolas hacia el frente del
3
recinto. Apriete a un par de 15 +/- 2 ft-lb (20,3 +/- 2,7 N•m))
* Incluido en el Kit 17F536.
† Incluido en el Kit 17C131.
‡ Incluido en el Kit 17F535.
56 3A3496C
Piezas
3A3496C 57
Piezas
1 Monte la válvula (17) con el émbolo orientado hacia el colector doblado (16).
Aplique un antiadherente a las roscas de la brida (62). Alinee las tuercas orientándolas hacia el frente del
2
recinto. Apriete a un par de 85 +/- 5 in-lb (9,6 +/- 0,5 N•m).
Aplique un antiadherente a las roscas de la brida (60). Alinee las tuercas orientándolas hacia el frente del
3
recinto. Apriete a un par de 15 +/- 2 ft-lb (20,3 +/- 2,7 N•m))
* Incluido en el Kit 17C127.
† Incluido en el Kit 17L412.
58 3A3496C
Piezas
3A3496C 59
Piezas
Mangueras de chorro
Eléctrica, 50 pies Ca-
Ref. Pieza Descripción
26A024 (1,25 pulg), 26A074 (1,0 pulg) nt.
1 17L274 SOPORTE, 1,25 pulg. 1
17L276 SOPORTE, 1,0 pulg. 1
2 17L273 ACOPLADOR, 1,25 pulg. 1
17L275 ACOPLADOR, 1,0 pulg. 1
3 17D788 MANGO, chorro, interruptor de 1
control, neumático
17L331 PERILLA, interruptor eléctrico 1
4 24X746 MANGUERA, neumática, 1
control, chorro
Extensión eléctrica, 50 pies 24X744 MANGUERA, neumática, 1
control, extensión
26A026 (1,25 pulg), 26A076 (1,0 pulg)
17L471 CABLE, control de chorro 1
5 17L472 MANGUERA, chorro, 1,25 1
pulg. D.Int
17L473 MANGUERA, extensión, 1,25 1
pulg. D.Int
17L474 MANGUERA, chorro, 1,0 pulg. 1
D.Int
17L475 MANGUERA, extensión, 1,0 1
pulg. D.Int
6 17L476 KIT, tornillos, cabeza plana, 1
acero inox, juego de 8
Neumática, 50 pies 7 17H240 KIT, precintos, juego de 6 1
26A025 (1,25 pulg), 26A075 (1,0 pulg) 8 17C124 JUNTA, acoplador para chorro 1
de bronce
9 17D786 KIT, reemplazo, cable de 1
seguridad
10 17D787 KIT, reemplazo, horquilla, 1
manguera
11 17L327 CONECTOR, cierre por 1
torsión, m
12 17L328 CONECTOR, cierre por 1
torsión, f
13 EQ1336 1/4 QD(f) 1/8 npt(f) 1
Extensión neumática, 50 pies 14 EQ1421 1/4 QD(m); 1/4 npt(f) 1
26A027 (1,25 pulg), 26A077 (1,0 pulg) 15 EQ1813 1/4 QD(f); 1/4 npt(m) 1
16 EQ1823 1/4 QD(m); 1/8 npt(m) 1
60 3A3496C
Sistemas y accesorios del equipo de chorro de abrasivo con vapor
Boquillas
Pieza Descripción Longitud Tamaño de rosca
17J859 BOQUILLA, #7 estándar 7,8 pulg.
17J860 BOQUILLA, #8 estándar 8,8 pulg.
17J861 BOQUILLA, #10 estándar 9,0 pulg.
17J862 BOQUILLA, #12 estándar 9,0 pulg. Contractor de 50 mm (2 pulg
17K898 Boquilla, #6 alto rendimiento 12,0 pulg. 4–1/2 UNC-2A)
17J855 Boquilla, #7 alto rendimiento 12,0 pulg.
17J856 Boquilla, #8 alto rendimiento 12,0 pulg.
17J858 Boquilla, #10 alto rendimiento 12,0 pulg.
*Las boquillas de alto rendimiento requieren un mínimo de 100 psi (7 bar, 0,7 MPa) de presión de aire.
3A3496C 61
Sistemas y accesorios del equipo de chorro de abrasivo con vapor
Otros accesorios
Pieza Descripción
24Z156 Kit, caja de herramientas con inserto
17K127 Kit, calderín de presión móvil, 3,5 pies cúbicos
17K046 Kit, calderín de presión, 6,5 pies cúbicos
17L264 Kit, juntas, puerta pequeña
17L265 Kit, juntas, puerta grande
17D686 Kit, fijador de puerta
17L119 KIT, boquilla, junta (juego de 5)
EQ5166 Kit, extensión de boquilla, 24 pulg (0,6 m)
26A029 Kit, extensión de boquilla, 24 pulg (0,6 m), con manetas
17J958 Kit, herramienta de control de presión de boquilla
17G833 Kit, soporte de manguera, acero inox., unidades con patín
256263 Kit, soporte de manguera, pintado, plateado, unidades con patín
17K025 KIT, filtro de calderín
17K026 Kit, estante de bolsa, acero inox., unidades con patín
17K045 Kit, entrada de tanque de agua con válvula de flotador
26A007 Kit, paso, unidades con patín
26A022 Kit, tanque de agua, 25 gal (95 l), EQm
17K058 Kit, actualiz. dosificador de agua
17L316 Kit, Manguera de jardín y regulador de presión
24Z005 Kit, válvula de bola de entrada/filtro, unidades EQ2
25A253 Kit, manguera Bull, 25 pies
25A254 Kit, manguera Bull, 50 pies
17L630 KIT, sujetadores Handway
62 3A3496C
Sistemas y accesorios del equipo de chorro de abrasivo con vapor
3A3496C 63
Diagrama de tuberías
Diagrama de tuberías
64 3A3496C
Dimensiones
Dimensiones
Modelos EQm:
3A3496C 65
Dimensiones
Modelos EQc:
66 3A3496C
Especificaciones técnicas
EQ400T
Especificaciones técnicas
3A3496C 67
Especificaciones técnicas
EQm
EcoQuip 2 EQm
U.S. Métricas
Presión máxima de trabajo del fluido 175 psi 12,1 bar; 1,21 MPa
Temperatura de funcionamiento 35˚ - 110˚F 1,6˚ - 43,3˚C
Tamaño recomendado del compresor+ 185-600 CFM. 5,3-17 m^3/min
Tamaño de la manguera de chorro (se suministra) 1,25 pulg. D.Int 31,75 mm D.Int
Capacidad de material abrasivo* 440 lb 200 kg
Peso en seco 370 lb 168 kg
Peso húmedo* 900 lb 408 kg
Volumen del recipiente de presión 3.5 pies cúbicos 99 litros
Conexión de entrada de aire† 1-1/2 npt – – – – –
Conexión de la entrada de agua Conexión con manguera Conexión con manguera
de jardín de 3/4-pulg de jardín de 19 mm
* La capacidad de abrasivo y el peso húmedo se hallaron usando abrasivo Garnet de grosor 80. Si se usa
material más grueso o menos denso, se reduce el peso.
† Adaptador saliente de suelo de 2 pulg. incluido en caja de herramientas (vea la sección Piezas del manual
EcoQuip 2 para más detalles).
ID mínimo de la manguera de suministro de aire
Compresor de 185–600 CFM y manguera de menos 1,5 pulg. D.Int 38 mm D.Int
de 100 pies de longitud
Más de 600 CFM o superior a una manguera de 100 2 pulg. D.Int 51 mm D.Int
pies de longitud
Datos de sonido**
Nivel de presión de sonido 133 dB(A) 133 dB(A)
Nivel de potencia de sonido 139 dB(A) 139 dB(A)
Nivel instantáneo de presión de sonido 131 dB(C) 131 dB(C)
**Todas las lecturas se tomaron a la presión máxima de chorro del sistema de 150 psi (10,3 bar, 1,03 MPa) desde
la posición del operador. Se utilizó garnet como abrasivo y el sustrato fue acero. Homologado, según ISO 9614–2.
+ Consulte la Guía de selección de boquillas para ver cómo seleccionar la boquilla de chorro correcta en función
de las especificaciones de presión y caudal del compresor.
68 3A3496C
Especificaciones técnicas
EQs Elite
EcoQuip 2 EQs y EQs Elite
U.S. Métricas
Presión máxima de trabajo del fluido 175 psi 12,1 bar; 1,21 MPa
Temperatura de funcionamiento 35˚ - 110˚F 1,6˚ - 43,3˚C
Tamaño recomendado del compresor+ 185-900 CFM 5,24-25,5 m^3/min
Tamaño de la manguera de chorro (se suministra) 1,25 pulg. D.Int 31,75 mm D.Int
Capacidad de material abrasivo* 880 lb 400 kg
Peso en seco 1070 lb 485 kg
Peso húmedo* 3120 lb 1415 kg
Volumen del recipiente de presión 6.5 pies cúbicos 184 litros
Volumen del tanque de agua 115 galones 435 litros
Conexión de entrada de aire† 1-1/2 npt – – – – –
* La capacidad de abrasivo y el peso húmedo se hallaron usando abrasivo Garnet de grosor 80. Si se usa
material más grueso o menos denso, se reduce el peso.
† Adaptador saliente de suelo de 2 pulg. incluido en caja de herramientas (vea la sección Piezas del manual
EcoQuip 2 para más detalles).
ID mínimo de la manguera de suministro de aire
Compresor de 185–600 CFM y manguera de menos 1,5 pulg. D.Int 38 mm D.Int
de 100 pies de longitud
Más de 600 CFM o superior a una manguera de 100 2 pulg. D.Int 51 mm D.Int
pies de longitud
Datos de sonido**
Nivel de presión de sonido 133 dB(A) 133 dB(A)
Nivel de potencia de sonido 139 dB(A) 139 dB(A)
Nivel instantáneo de presión de sonido 131 dB(C) 131 dB(C)
**Todas las lecturas se tomaron a la presión máxima de chorro del sistema de 150 psi (10,3 bar, 1,03 MPa) desde
la posición del operador. Se utilizó garnet como abrasivo y el sustrato fue acero. Homologado, según ISO 9614–2.
+ Consulte la Guía de selección de boquillas para ver cómo seleccionar la boquilla de chorro correcta en función
de las especificaciones de presión y caudal del compresor.
3A3496C 69
Especificaciones técnicas
Especificaciones técnicas
EQm
U.S. Métricas
Presión máxima de trabajo del fluido 175 psi 12,1 bar; 1,21 MPa
Temperatura de funcionamiento 35˚ - 110˚F 1,6˚ - 43,3˚C
Tamaño recomendado del compresor+ 185-600 CFM. 5,3-17 m^3/min
Tamaño de la manguera de chorro (se suministra) 1,25 pulg. D.Int 31,75 mm D.Int
Capacidad de material abrasivo* 440 lb 200 kg
Peso en seco 370 lb 168 kg
Peso húmedo* 900 lb 408 kg
Volumen del recipiente de presión 3.5 pies cúbicos 184 litros
Conexión de entrada de aire† 1-1/2 npt – – – – –
Conexión de la entrada de agua Conexión con manguera Conexión con manguera
de jardín de 3/4-pulg de jardín de 19 mm
* La capacidad de abrasivo y el peso húmedo se hallaron usando abrasivo Garnet de grosor 80. Si se usa
material más grueso o menos denso, se reduce el peso.
† Adaptador saliente de suelo de 2 pulg. incluido en caja de herramientas (vea Piezas, page 34 para más
información).
ID mínimo de la manguera de suministro de aire
Compresor de 185–600 CFM y manguera de menos 1,5 pulg. D.Int 38 mm D.Int
de 100 pies de longitud
Más de 600 CFM o superior a una manguera de 100 2 pulg. D.Int 51 mm D.Int
pies de longitud
Datos de sonido**
Nivel de presión de sonido 133 dB(A) 133 dB(A)
Nivel de potencia de sonido 139 dB(A) 139 dB(A)
Nivel instantáneo de presión de sonido 131 dB(C) 131 dB(C)
**Todas las lecturas se tomaron a la presión máxima de chorro del sistema de 150 psi (10,3 bar, 1,03 MPa) desde
la posición del operador. Se utilizó garnet como abrasivo y el sustrato fue acero. Homologado, según ISO 9614–2.
+ Consulte la Guía de selección de boquillas para ver cómo seleccionar la boquilla de chorro correcta en función
de las especificaciones de presión y caudal del compresor.
70 3A3496C
Especificaciones técnicas
3A3496C 71
Especificaciones técnicas
EQs2 Elite
U.S. Métricas
Presión máxima de trabajo del fluido 175 psi 12,1 bar; 1,21 MPa
Temperatura de funcionamiento 35˚ - 110˚F 1,6˚ - 43,3˚C
Tamaño recomendado del compresor 375-1600 CFM 10,6-45,3 m^3/min
Tamaño de la manguera de chorro 1,25 pulg. D.Int 31,75 mm D.Int
Capacidad de material abrasivo* 1760 lb 798 kg
Peso en seco 1560 lb 707,6 kg
Peso húmedo* 3650 lb 1655,6 kg
Volumen del recipiente de presión 6.5 pies cúbicos 184 litros
Volumen del tanque de agua N/D N/D
Conexión de entrada de aire† 1-1/2 npt – – – – –
* La capacidad de abrasivo y el peso húmedo se hallaron usando abrasivo Garnet de grosor 80. Si se usa
material más grueso o menos denso, se reduce el peso.
† Adaptador saliente de suelo de 2 pulg. incluido en caja de herramientas (vea Piezas, page 34 para más
información).
ID mínimo de la manguera de suministro de aire
Compresor de 185–600 CFM y manguera de menos 1,5 pulg. D.Int 38 mm D.Int
de 100 pies de longitud
Más de 600 CFM o superior a una manguera de 100 2 pulg. D.Int 51 mm D.Int
pies de longitud
Datos de sonido**
Nivel de presión de sonido 133 dB(A) 133 dB(A)
Nivel de potencia de sonido 139 dB(A) 139 dB(A)
Nivel instantáneo de presión de sonido 131 dB(C) 131 dB(C)
**Todas las lecturas se tomaron a la presión máxima de chorro del sistema de 150 psi (10,3 bar, 1,03 MPa) desde
la posición del operador. Se utilizó garnet como abrasivo y el sustrato fue acero. Homologado, según ISO 9614–2.
72 3A3496C
Especificaciones técnicas
3A3496C 73
Especificaciones técnicas
EQ200T Elite
U.S. Métricas
Presión máxima de trabajo 125 psi 8,61 bar; 0,86 MPa
Temperatura de funcionamiento 35˚ - 110˚F 1,6˚ - 43,3˚C
Tamaño de la manguera de chorro 1,25 pulg. D.Int 31,75 mm D.Int
Capacidad de material abrasivo* 880 lb 400 kg
Peso en seco 4000 lb 1814 kg
Peso húmedo* 6000 lb 2721 kg
Volumen del recipiente de presión 6.5 pies cúbicos 184 litros
Volumen del tanque de agua 100 galones 378 litros
Consumo de aire 210 CFM 5,9 m^3/min
* La capacidad de abrasivo y el peso húmedo se hallaron usando abrasivo Garnet de grosor 80. Si se usa
material más grueso o menos denso, se reduce el peso.
Conexiones de remolque
Tamaño de enganche Aro de luneta (argolla de gancho) de 3 pulg.
Conector eléctrico Clavija plana de 7 vías
Datos de sonido**
Nivel de presión de sonido 133 dB(A) 133 dB(A)
Nivel de potencia de sonido 139 dB(A) 139 dB(A)
Nivel instantáneo de presión de sonido 131 dB(C) 131 dB(C)
**Todas las lecturas se tomaron a la presión máxima de chorro del sistema de 150 psi (10,3 bar, 1,03 MPa) desde
la posición del operador. Se utilizó garnet como abrasivo y el sustrato fue acero. Homologado, según ISO 9614–2.
74 3A3496C
Especificaciones técnicas
EQ400T Elite
U.S. Métricas
Temperatura de funcionamiento 35˚ - 110˚F 1,6˚ - 43,3˚C
Tamaño de la manguera de chorro 1,25 pulg. D.Int 31,75 mm D.Int
Capacidad de material abrasivo* 880 lb 400 kg
Volumen del recipiente de presión 6.5 pies cúbicos 184 litros
Volumen del tanque de agua 130 galones 492 litros
Nivel 3
Presión máxima de trabajo 125 psi 8,61 bar; 0,86 MPa
Peso en seco 6000 lb 2721 kg
Peso húmedo* 8000 lb 3628 kg
Capacidad de aire 375 CFM 10,6 m^3/min
Nivel 4
Presión máxima de trabajo 175 psi 12,1 bar; 1,21 MPa
Peso en seco 7400 lb 3356 kg
Peso húmedo* 9400 lb 4263 kg
Capacidad de aire 425 CFM 12 m^3/min
* La capacidad de abrasivo y el peso húmedo se hallaron usando abrasivo Garnet de grosor 80. Si se usa
material más grueso o menos denso, se reduce el peso.
Conexiones de remolque
Tamaño de enganche Aro de luneta (argolla de gancho) de 3 pulg.
Conector eléctrico Clavija plana de 7 vías
Datos de sonido**
Nivel de presión de sonido 133 dB(A) 133 dB(A)
Nivel de potencia de sonido 139 dB(A) 139 dB(A)
Nivel instantáneo de presión de sonido 131 dB(C) 131 dB(C)
**Todas las lecturas se tomaron a la presión máxima de chorro del sistema de 150 psi (10,3 bar, 1,03 MPa) desde
la posición del operador. Se utilizó garnet como abrasivo y el sustrato fue acero. Homologado, según ISO 9614–2.
3A3496C 75
Especificaciones técnicas
76 3A3496C
Especificaciones técnicas
EQ200T Elite
EcoQuip 2 EQ200T Elite
U.S. Métricas
Presión máxima de trabajo 125 psi 8,61 bar; 0,86 MPa
Temperatura de funcionamiento 35˚ - 110˚F 1,6˚ - 43,3˚C
Tamaño de la manguera de chorro 1,25 pulg. D.Int 31,75 mm D.Int
Capacidad de material abrasivo* 880 lb 400 kg
Peso en seco 4000 lb 1814 kg
Peso húmedo* 6000 lb 2721 kg
Volumen del recipiente de presión 6.5 pies cúbicos 184 litros
Volumen del tanque de agua 100 galones 378 litros
Consumo de aire 210 CFM 5,9 m^3/min
* La capacidad de abrasivo y el peso húmedo se hallaron usando abrasivo Garnet de grosor 80. Si se usa
material más grueso o menos denso, se reduce el peso.
Conexiones de remolque
Tamaño de enganche Aro de luneta (argolla de gancho) de 3 pulg.
Conector eléctrico Clavija plana de 7 vías
Datos de sonido**
Nivel de presión de sonido 133 dB(A) 133 dB(A)
Nivel de potencia de sonido 139 dB(A) 139 dB(A)
Nivel instantáneo de presión de sonido 131 dB(C) 131 dB(C)
**Todas las lecturas se tomaron a la presión máxima de chorro del sistema de 150 psi (10,3 bar, 1,03 MPa) desde
la posición del operador. Se utilizó garnet como abrasivo y el sustrato fue acero. Homologado, según ISO 9614–2.
3A3496C 77
Especificaciones técnicas
EQ400T Elite
EcoQuip 2 EQ400T Elite
U.S. Métricas
Temperatura de funcionamiento 35˚ - 110˚F 1,6˚ - 43,3˚C
Tamaño de la manguera de chorro 1,25 pulg. D.Int 31,75 mm D.Int
Capacidad de material abrasivo* 880 lb 400 kg
Volumen del recipiente de presión 6.5 pies cúbicos 184 litros
Volumen del tanque de agua 130 galones 492 litros
Nivel 3
Presión máxima de trabajo 125 psi 8,61 bar; 0,86 MPa
Peso en seco 6000 lb 2721 kg
Peso húmedo* 8000 lb 3628 kg
Capacidad de aire 375 CFM 10,6 m^3/min
Nivel 4
Presión máxima de trabajo 175 psi 12,1 bar; 1,21 MPa
Peso en seco 7400 lb 3356 kg
Peso húmedo* 9400 lb 4263 kg
Capacidad de aire 425 CFM 12 m^3/min
* La capacidad de abrasivo y el peso húmedo se hallaron usando abrasivo Garnet de grosor 80. Si se usa
material más grueso o menos denso, se reduce el peso.
Conexiones de remolque
Tamaño de enganche Aro de luneta (argolla de gancho) de 3 pulg.
Conector eléctrico Clavija plana de 7 vías
Datos de sonido**
Nivel de presión de sonido 133 dB(A) 133 dB(A)
Nivel de potencia de sonido 139 dB(A) 139 dB(A)
Nivel instantáneo de presión de sonido 131 dB(C) 131 dB(C)
**Todas las lecturas se tomaron a la presión máxima de chorro del sistema de 150 psi (10,3 bar, 1,03 MPa) desde
la posición del operador. Se utilizó garnet como abrasivo y el sustrato fue acero. Homologado, según ISO 9614–2.
78 3A3496C
Notas
Notas
3A3496C 79
Garantía estándar de Graco
Graco garantiza que todos los equipos a los que se hace referencia en este documento que han sido
manufacturados por Graco y que portan su nombre están libres de cualquier defecto de materiales y mano
de obra en la fecha de venta al comprador original para su uso. Con la excepción de cualquier garantía
especial, extendida o limitada publicada por Graco, y durante un período de doce meses desde la fecha de
venta, Graco reparará o reemplazará cualquier pieza del equipo que Graco determine que es defectuosa.
Esta garantía es válida solamente si el equipo se instala, se utiliza y se mantiene de acuerdo con las
recomendaciones escritas de Graco.
Esta garantía no cubre, y Graco no será responsable por desgaste o rotura generales, o cualquier fallo
de funcionamiento, daño o desgaste causado por una instalación defectuosa, una aplicación incorrecta,
abrasión, corrosión, mantenimiento incorrecto o inadecuado, negligencia, accidente, manipulación o
sustitución con piezas que no sean de Graco. Graco tampoco asumirá ninguna responsabilidad por mal
funcionamiento, daños o desgaste causados por la incompatibilidad del equipo Graco con estructuras,
accesorios, equipos o materiales que no hayan sido suministrados por Graco, o por el diseño, fabricación,
instalación, funcionamiento o mantenimiento incorrecto de estructuras, accesorios, equipos o materiales
que no hayan sido suministrados por Graco.
Esta garantía está condicionada a la devolución prepagada del equipo supuestamente defectuoso a un
distribuidor Graco para la verificación del defecto que se reclama. Si se verifica que existe el defecto por el
que se reclama, Graco reparará o reemplazará gratuitamente todas las piezas defectuosas. El equipo se
devolverá al comprador original previo pago del transporte. Si la inspección del equipo no revela ningún
defecto de material o de mano de obra, se harán reparaciones a un precio razonable; dichos cargos pueden
incluir el coste de piezas, de mano de obra y de transporte.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA, Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O
IMPLÍCITA INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O
LA GARANTÍA DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
La única obligación de Graco y el único recurso del comprador en relación con el incumplimiento de la
garantía serán los estipulados en las condiciones anteriores. El comprador acepta que no habrá ningún
otro recurso disponible (incluidos, entre otros, daños imprevistos o emergentes por pérdida de beneficios,
pérdida de ventas, lesiones a las personas o daños a bienes, o cualquier otra pérdida imprevista o
emergente). Cualquier acción por incumplimiento de la garantía debe presentarse dentro de los dos (2)
años posteriores a la fecha de venta.
GRACO NO GARANTIZA, Y RECHAZA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR, RELACIONADA CON ACCESORIOS, EQUIPO,
MATERIALES O COMPONENTES VENDIDOS, PERO NO FABRICADOS, POR GRACO. Estos artículos
vendidos, pero no fabricados por Graco (como por ejemplo los motores eléctricos, los interruptores, la
manguera, etc.) están sometidos a la garantía, si la hubiera, del respectivo fabricante. Graco ofrecerá al
cliente asistencia razonable para realizar reclamaciones derivadas del incumplimiento de dichas garantías.
Graco no será responsable, bajo ninguna circunstancia, por los daños indirectos, imprevistos, especiales
o emergentes resultantes del suministro por parte de Graco del equipo mencionado más adelante, o del
equipamiento, rendimiento o uso de ningún producto u otros bienes vendidos, ya sea por incumplimiento
del contrato o por incumplimiento de la garantía, negligencia de Graco o cualquier otro motivo.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents,
notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly
hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente
document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou
intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Todo el material escrito y visual contenido en este documento refleja la información de producto más reciente disponible
en el momento de la publicación.
Graco se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento sin aviso.
Traducción de las instrucciones originales. This manual contains Spanish. MM 3A3489
Graco Headquarters: Minneapolis Oficinas internacionales: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. Y FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2016, Graco Inc. Todas las instalaciones de fabricación de Graco están registradas conforme a la norma ISO 9001.
www.graco.com
Revisión C – Agosto de 2016