De Nuevo Ante Ti Milord - Julie Grayson
De Nuevo Ante Ti Milord - Julie Grayson
De Nuevo Ante Ti Milord - Julie Grayson
Romance Histórico
Libros de Afrodita
Sinopsis
Nunca creyó que volvería a verlo, pero ahora que sabe que está viva,
¿Cómo podrá separarse de nuevo de ella?
Tras haber acabado con el corazón roto por un amor imprudente, Lady
Willingham terminó en un matrimonio de conveniencia. Ahora, Grace pasa sus días
ayudando a las mujeres menos favorecidas de los barrios más pobres, haciéndose
pasar por el señor Weston. Hasta que una niña es secuestrada y debe recurrir al hombre
que casi la destruyó.
Lord Marlock ha hecho todo lo posible por olvidar a la muchacha que le robó
el corazón, pero nada ha conseguido mitigar el dolor de su pérdida. Ni siquiera sus
investigaciones para resolver crímenes y misterios.
Un día, su amor perdido se presenta hasta él como Lady Willingham para pedirle
ayuda, sin saber que él haría lo que fuera por ella.
Pero ella ahora está casada y la niña que busca ha sido secuestrada por un grupo
de hombres poderosos. ¿Podrán trabajar juntos para salvarla? Y lo más importante,
¿Podrá estar a su lado a pesar de saber que nunca podrá ser suya?
Índice
Capítulo 1
Capítulo 2
Capítulo 3
Capítulo 4
Capítulo 5
Capítulo 6
Capítulo 7
Capítulo 8
Capítulo 9
Capítulo 10
Capítulo 11
Capítulo 12
Capítulo 13
Capítulo 14
Capítulo 15
Capítulo 16
Capítulo 17
Capítulo 18
Capítulo 19
Capítulo 20
Capítulo 21
Capítulo 22
Notas
descargaepub.com
Capítulo 1
Londres, 1880
E nsobre
las calles le llamaban el Guardián Escarlata. Las prostitutas parloteaban sin parar
él mientras esperaban a su próximo cliente en la niebla donde la luz del gas
se difuminaba en sombras.
Algunas decían que era un caballero de brillante armadura que aparecería en
cualquier momento montado en su elegante corcel negro para llevarlas a un reluciente
castillo. Otros decían que era un mito, que ningún hombre podía ser tan noble como
este señor Weston, con su alto sombrero de copa, su impecable corbata de seda blanca
y sus modales gentiles. Otros decían que era un lisiado, pues nadie le había visto
nunca bajarse de su caro carruaje.
Las prostitutas empedernidas lo descartaron como una fantasía de las chicas
de clase trabajadora que esperaban ganar unas cuantas libras a sus espaldas y luego
volverse respetables. Las jóvenes que aún no se habían admitido a sí mismas que ésta
era la única línea de trabajo que tendrían jamás hablaban obsesivamente de las chicas
que el Sr. Weston había rescatado. Creían que las arrancaba de la calle y las llevaba a
Rose House, su refugio para mujeres caídas. Allí las limpiaban, les enseñaban modales
y las casaban con príncipes extranjeros, algo que incluso a las más ingenuas les
costaba creer. Unas cuantas afirmaban haberse acostado personalmente con el Sr.
Weston, y confesaban que 'no era ningún caballero'. Sólo era un listo que podía sacarse
las castañas del fuego sin pagar por ello.
Archival Jones no estaba seguro de lo que pensaba del señor Weston. El
oficinista de veinte años apenas podía creer que estuviera sentado frente a la
legendaria figura en su carruaje y que le hubieran contratado para ser el secretario, o el
hombre de negocios, de Weston. La descripción del trabajo había sido vaga. Weston
le había avisado justo ese día y había quedado en recogerle en El Cisne Dorado.
Eso era lo más desconcertante. El Cisne Dorado era un burdel para hombres y
sólo para hombres. ¿Sabía el Sr. Weston que Archie era homosexual? ¿Le importaba?
Y más aún, ¿cuáles eran precisamente las predilecciones del Sr. Weston? ¿Había
contratado a Archie por algo más que sus habilidades como oficinista? Después de
todo, los modales gentiles del Guardián Escarlata podrían atribuirse a algo más que
una educación de la alta sociedad.
—Me está mirando fijamente, señor Jones —dijo el Ángel de la Medianoche.
Acababan de atravesar una nube baja de mugre verde amarillenta que eructaba
de una fábrica de cerillas cercana. Archie se aclaró la garganta y miró por la ventanilla,
fingiendo que podía ver algo de interés más allá de sus súbitamente demasiado
estrechos aposentos.
—¿Está nervioso, señor Jones? —Weston habló con una media voz ronca.
Sonaba como si hubiera fumado demasiados puros. Pero no había ni una pizca de
tabaco en su capa de seda negra. De hecho, Archie creyó detectar perfume flotando
en la elegante ropa del caballero. Eso seguramente significaba que Weston prefería a
las mujeres, por muy blando de piel que pudiera parecer. Archie esperaba que fuera
cierto. Estaba decidido a convertirse en un empleado respetable y dejar atrás sus días
de prostitución.
—No es mi intención mirar fijamente, señor —dijo Archie mientras retorcía
entre sus manos su gastado bombín marrón. Se pasó una mano por su espesa madeja
de pelo castaño y olfateó, un hábito inconsciente que siempre le crispaba el mar de
pecas pálidas de la nariz. Forzó una sonrisa—. Todavía estoy intentando ordenar mi
buena suerte. No entiendo por qué me ha elegido. Pero le estoy agradecido por este
trabajo, de verdad. Y le prometo que lo haré lo mejor que pueda.
—Más le vale.
Weston sonrió, y su bigote oscuro se levantó. Sus ojos brillaban con un tono
casi lavanda cuando pasaban ante una brillante luz de gas. Apestaba a calidad, pero
también poseía una perspicacia poco común. Era, en efecto, un misterio.
Archie se aclaró la garganta.
—¿En qué consistirán mis funciones, señor? ¿Y cómo supo que estaba buscando
trabajo?
—Un conocido común me habló de su sincero deseo de labrarse una vida mejor.
Decidí contratarle sin verle. Si no quiere el trabajo...
—¡Oh, no! Estoy agradecido.
—Bien. Quiero entrenarle para dirigir Rose House.
Archie jadeó.
—¿Lo dice en serio? Eso es una tremenda responsabilidad... y, ehm, un honor,
por supuesto.
Weston mantuvo la mirada hacia fuera, observando de cerca a las prostitutas
que se alineaban en las calles en incontable número. Dios santo, pensó Archie, ¿iba
Weston a buscarse una chica para su propio placer? Desde luego, Archie esperaba que
no se esperara que él también quisiese una. ¿Era posible que Weston no conociera las
inclinaciones de Archie?
—Digo, señor, ¿adónde vamos?
—Estamos cabalgando, Archival. Sólo cabalgando. ¿Puedo llamarte Archival?
—Por supuesto, señor. Llámeme Archie.
—Estoy buscando a alguien.
—¿A quién?
—Se llama Ellie.
¿Una favorita? Archie estuvo a punto de preguntarlo, pero se mordió la lengua.
Se obligó a sentarse y parecer relajado, aunque era todo menos eso. Quizá los rumores
eran ciertos. Quizá Rose House no era tanto un hogar para mujeres descarriadas como
un harén para este misterioso Guardián Escarlata. Quizá por eso había elegido a
Archie. Sabía que Archie no era más que un sodomita callejero y, por lo tanto, era
poco probable que denunciara cualquier explotación de las chicas de Rose House.
—No confías en mí, Archie —habló Weston inesperadamente.
El empleado enrojeció. Así que este tipo no sólo era perspicaz sino que también
leía la mente. Archie empezó a sudar.
—No, señor, no es eso. Yo…
—No espero que confíes en mí todavía. Pero espero que me creas cuando te
digo que tienes un gran futuro por delante si trabajas duro. Quiero abrir otra sucursal
de Rose House en Southwark, y no puedo administrar ambos lugares. Necesitaré que
te encargues de los detalles cotidianos, y quizá que recorras las calles como yo. Sé
que no te dan miedo las calles.
—No, señor —dijo Archie, con la mandíbula desencajada—. No me dan miedo
las calles.
Y eso era decir mucho, porque había mucho de lo que asustarse en las calles
más oscuras de Londres, donde el Guardián Escarlata se abalanzaba para salvar a las
jóvenes de una vida infernal.
Emma Norton abrió de un empujón la puerta trasera del Chamberlain Music Hall del
East End durante el emocionante final del espectáculo. Una luna hosca se mostraba
implacable sobre el desgarrado horizonte londinense. El fétido aliento del progreso
flotaba en lo alto, expulsado por las chimeneas de las cercanas fábricas de carbón y
cerillas. Impermeable al feo entorno, la muchacha de catorce años se adentró en el
callejón de la parte trasera del teatro donde su madre actuaba todas las noches.
Emma saboreó el relativo silencio. Aquí el estruendo de las risas y los aplausos
se desvanecía. Ningún artista podía acercarse a ella gritando: '¡Emma, ayúdame! Se
me cae el disfraz! ' o 'Emma, la señorita Granger se siente débil. Trae las sales
aromáticas', o 'Emma, nos faltan tramoyistas. Corre el telón. ¡Ahora! '
Podía oír cómo el público empezaba a filtrarse por las calles. Demasiado pronto
llegaría la hora de meterse de nuevo en la sala de música. 'Demasiado pronto', dijo
con un largo suspiro y alcanzó la puerta trasera. La detuvo el sonido de un pulido
acento de clase alta.
—¡Buenas noches! —llamó un hombre canoso desde el final del callejón.
Llevaba un sombrero de copa y lo levantó en su dirección.
Emma levantó la cabeza, acalorada por la indignación. Era evidente que había
asumido que ella era un ángel caído. Se agarró a la puerta y tiró. Estaba cerrada.
—Oh, vaya —se mordió el labio inferior, lanzando una mirada nerviosa al
caballero que pronto estaría sobre ella. Dio un tirón a la puerta, pero fue en vano. Sus
nudillos golpearon la superficie de madera, pero de poco serviría. Nadie la oiría por
encima del alboroto entre bastidores mientras los actores se preparaban para volver
a casa.
—Buenas noches, joven señorita.
Ahora él estaba tan cerca que su voz, muy correcta pero claramente íntima, le
recorrió los hombros. Ella se estremeció y se sacudió.
—¿Qué quiere? —espetó, aun tirando de la puerta. Emma había aprendido a
mantenerse firme con los hombres. Su madre le había enseñado bien.
—¿Estás en apuros, querida?
Ella se cuadró y le dirigió una mirada de advertencia.
—No, señor. Ahora tenga la amabilidad de dejarme en paz.
Él le dedicó una sonrisa de aprobación.
—Ya, ya, querida —dijo el hombre de forma paternal—. No tengas miedo. No
pretendo hacerte daño.
—No tengo miedo —ella frunció el ceño ante las sombras que envolvían su
rostro, deseando poder distinguir sus rasgos, y luego volvió a llamar rápidamente—.
Me han cerrado con llave. Alguien abrirá en un momento —cuando él mantuvo una
distancia respetable, ella se relajó un poco—. ¿Qué hace aquí, señor? Los ladrones
le atraparán.
—Yo te preguntaría lo mismo, querida. Te vi sola y pensé que tal vez estarías
perdida.
—No, señor. Trabajo aquí en el teatro —Emma echó hacia atrás un mechón
suelto de su ondulado pelo rubio—. Simplemente salí a tomar un poco el aire.
—Ah, ¿la he visto en el escenario?
—No, señor. Ayudo con el vestuario.
—¿Cómo te llamas, niña?
—Srta. Emma Norton.
—¿Y quiénes son tus padres? ¿Saben que estás sola en las peligrosas calles de
Londres?
Preguntas tan personales la incomodaban, pero su preocupación parecía
genuina.
—Soy huérfana. Pero le aseguro, señor, que puedo cuidar de mí misma.
—No lo dudo, niña, pero estoy seguro de que si tus padres vivieran te dirían que
una jovencita como es debido no debe salir sola. Hay todo tipo de carteristas, ladrones
y secuestradores en una noche como ésta, como acabas de señalar.
—Estaré a salvo —se volvió hacia la puerta y golpeó de nuevo—. Alguien me
oirá y me dejará entrar. Por favor, señor, váyase ya.
—Como desees, querida. Y permítame decirte que el espectáculo ha sido
maravilloso —le tendió un pequeño ramo de flores que ella no reconoció al principio
—. Es muérdago. Adelante. Cógelo.
—¡Muérdago! —Ella alargó la mano para coger el premio. Nunca había visto
la planta en flor. Sólo la había visto en invierno, con bayas redondas y blancas y hojas
de un verde brumoso. Su madre siempre la había colgado en Navidad.
Empezó a devolverle el ramo, pero él agitó un guante blanco.
—No, no. Son tuyas, querida. Un regalo. No quiero nada a cambio— tocó con
el mismo guante el ala de su sombrero de copa y le hizo una respetuosa inclinación de
cabeza, luego se dio la vuelta y se alejó. Ella le vio retroceder por el húmedo callejón
y desaparecer al doblar la esquina.
—¡Abra! —Gritó de nuevo, esta vez golpeando la puerta como si quisiera
despertar a los muertos—. ¡Soy yo! Emm…
La última sílaba de su nombre nunca salió de sus labios, pues alguien la había
agarrado por detrás.
—Vamos, amor —dijo una voz tosca. Un brazo tiró de su tronco, mientras una
mano le tapaba la boca. Su agresor tiró de ella contra su cuerpo macilento y maloliente
—. Si sabes lo que es jodidamente bueno para ti, te mantendrás muy callada, ¿me
oyes?
Emma se puso inmediatamente flácida.
—Eso es. Eres lista. Ahora ven conmigo.
Cuando empezó a arrastrarla por el callejón, ella le hundió los dientes en los
dedos. Él le sacó la mano de la boca con un gruñido. Ella gritó, pero los gritos fueron
tragados por los sonidos de las calles. Retorciéndose en su férreo agarre, ella pataleó
hacia atrás, pero él se mantuvo firme, asombrosamente fuerte para alguien tan
delgado. Emma supo con creciente temor que el caballero que acababa de conocer
había hablado de verdad. Las calles estaban llenas de carteristas y ladrones. Y lo peor
de todo: violadores.
P ara cuando Grace se unió a la reunión en la biblioteca del conde, el fuego ardía
bajo la ornamentada repisa de granito tallado. El tictac del reloj en su superficie
de color coral marcaba la 1:30 de la madrugada.
—Siento mucho que hayan estado esperando —dijo, deslizándose por la
alfombra persa azul oscuro que se extendía a lo largo de la sala oblonga—. Habría
llegado antes a casa pero... una querida amiga está enferma y me quedé con ella hasta
que mejoró.
—Gracias al cielo que has llegado —dijo Clara, aceptando la mentira piadosa
como una verdad. La esbelta y primorosamente vestida esposa del abogado Collins
Byrne se había levantado en cuanto el lacayo abrió las puertas. Ahora estaba a medio
camino de la habitación y tocaba con su mejilla la de Grace—. Estaba preocupada por
ti, aunque obviamente tu querido marido está acostumbrado a tus galanteos a todas
horas de la noche —las afiladas palabras se suavizaron con una suave sonrisa.
—Willingham confía en mi juicio —dijo Grace, acariciando el hombro de
Clara. Luego se retiró del ligero abrazo de su amiga y escudriñó la habitación. Su
marido estaba sentado como de costumbre en su silla de ruedas de mimbre, con las
piernas estiradas y abrigadas. La mirada atormentada de sus ojos le advirtió que algo
iba terriblemente mal. El marido de Clara estaba a su lado, cerca de una silla junto
al fuego. Sir Collins era apuesto, regordete y rubio. Normalmente, desprendía un
optimismo bonachón, pero esta noche un ceño fruncido arrugaba su frente.
Finalmente, su mirada se posó en el objeto de su curiosidad: la actriz.
—Querida —dijo el marido de Grace, tendiéndole una mano y apartando su
escrutinio.
—Buenas noches, querido —ella le besó la frente, sintiéndose cohibida por ello
por primera vez. Desde el sofá, Miranda Granger observaba el retablo con perspicaces
ojos verdes. Llevaba un corpiño escotado, que mostraba unos pechos amplios, un
brillante collar de esmeraldas y un elegante gorro de plumas verde lima. En contraste,
su cabello pelirrojo, que parecía teñido, enmarcaba espectacularmente su tez pálida.
—Queridísima —dijo lord Willingham—, permíteme presentarte a la señorita
Miranda Granger.
Grace sonrió cálidamente.
—Es un placer, señorita Granger.
—Igualmente, lady Willingham. Aunque lamento las circunstancias.
—¿Qué ha ocurrido?— Grace miró de uno a otro.
Todos parecían incómodos, negándose a devolverle la mirada. Willingham no
habría podido hacerlo aunque hubiera querido. Su marido, de cincuenta y cinco años,
llevaba dos años ciego. Era un apuesto libertino de pelo plateado que sólo
recientemente había empezado a mostrar su edad.
—Han secuestrado a mi hija —dijo Miranda. Hablaba de forma carrasposa y
rica, como cabría esperar de una intérprete veterana. Estaba claramente acostumbrada
a tomar el mando del escenario, ya que había remachado a todos los presentes sin
siquiera mover una boa de plumas o un accesorio de escenario—. Se ha ido y estoy
desesperada por recuperarla.
—Lo siento mucho —respondió Grace, perpleja, percibiendo las corrientes
subterráneas de tensión en la sala. Tomó asiento en una otomana junto a Willingham
—. ¿Cómo ocurrió?
Miranda explicó cómo Emma había sido secuestrada detrás de la Sala de Música
Chamberlain a primera hora de la tarde. Cuando terminó su relato, Grace se sintió
mal. Sabía mejor que la mayoría a qué peligros se enfrentaría Emma en las calles.
Y Grace estaba más que dispuesta a ayudar en la búsqueda de la niña. ¿Era por eso
que Miranda Granger había venido aquí? ¿Sabía ella que aquí era donde el Guardián
Escarlata comenzaba y terminaba cada estancia nocturna?
—¿En qué podemos ayudarla, señorita Granger? Lord Willingham y yo
comprendemos su angustia y la ayudaremos en todo lo posible.
La actriz sonrió, pero era claramente una medida dilatoria. Sus preciosos ojos
felinos revolotearon en un momento de incómodo silencio. Luego miró a Willingham
con una familiaridad que sobresaltó a Grace.
—Querida —dijo, apretando la mano de su esposa—. No me andaré con rodeos.
Tú y yo siempre hemos sido francos en nuestro trato. La hija de Miranda es también
mi hija.
Las palabras tardaron un momento en asimilarse. Entonces Grace miró a un
lado y a otro entre su marido y la actriz con una incipiente comprensión.
—Oh. Ya veo.
—Miranda y yo fuimos... amigos... hace muchos años. No sabía que nuestra
asociación había dado lugar al nacimiento de un niño.
—Nunca le hablé a su señoría de Emma —dijo Miranda—, porque era
plenamente capaz de cuidarla yo misma.
Grace recordaba vagamente que los periódicos habían publicado algo sobre que
la actriz tenía un mecenas muy rico desde hacía mucho tiempo al que, al parecer, no
le importaban sus infidelidades. Podía permitirse ser independiente.
—Lo siento —dijo Willingham contrito a Grace.
—No lo sientas, querido. Me alegro por ti —y ella lo estaba. Ella quería que
tuviera el consuelo de saber que había dejado descendencia. Pero la noción tardó un
momento en asimilarse. Siempre la sorprendía cuando oía historias de los legendarios
amoríos de su marido. Eso se debía a que su propia relación con Willingham había sido
totalmente platónica durante los cinco años que duró su matrimonio—. Has estado
lamentando la falta de heredero. Por supuesto que debes reconocerla de inmediato.
—Es muy generoso por su parte, lady Willingham —el alivio de Miranda era
evidente—. Podrá reconocerla si logramos encontrarla —dijo Collins. Tamborileó
con los dedos sobre la repisa de la chimenea—. No será fácil. Para empezar, la Srta.
Granger le dijo a todo el mundo que Emma era huérfana.
Grace lanzó a la actriz una franca mirada de censura.
—No quería que el aguijón de la ilegitimidad tocara a Emma. Y... — Suspiró,
encontrándose con los ojos de lady Willingham con una pizca de actitud defensiva
mientras añadía: —Tenía que considerar mi carrera. Usted no sabe lo difícil que es
para una actriz conservar a sus seguidores. Emma sabe que es mi hija, pero le di
instrucciones para que dijera a todo el mundo que era huérfana. La traté como a una
sobrina querida. Ha sido mi mano derecha. Todos en el Chamberlain dependen de
ella. Hemos estado ahorrando para comprar algún día nuestro propio salón de música.
Quería que ella dirigiera el espectáculo. No tienes ni idea de lo capaz que es —una
nota de orgullo maternal se coló en su voz teatral.
—¿Sabe ella que Willingham es su padre? —preguntó Grace.
Miranda negó con la cabeza y bajó la mirada.
—Emma es una niña muy perspicaz. Sospecha que su padre era uno de mis
caballeros admiradores, pero no le he dicho nada. Una niña tiende a fantasear con esas
cosas, y no quería hacerle daño —miró a Willingham, que permaneció en silencio
—. Temía que Willingham -más bien, su señoría- la rechazara por completo o me
la arrebatara —se volvió hacia Grace una vez más—. Sabe que deseaba tenerla a mi
lado y que la quiero mucho.
—Menos mal —dijo Grace con un suspiro—. Bueno, la búsqueda debe
comenzar de inmediato. Pero, ¿por dónde empezamos?
Collins sonrió alentadoramente.
—Creo que lo sé. ¿Ha oído hablar del gran lord Marlock?
Los ojos de Clara se iluminaron.
—¿Crees que estaría dispuesto a ayudar?
—Creo que podría.
—¿Lord Marlock? —La voz de Grace sonó con consternación—. ¿No es ese...?
—Lord Marlock —dijo Collins. Cuando Grace se puso de un tenue tono verde,
añadió: —¿Lo conoce?
Ella tragó con fuerza.
—No. Nunca he tenido el placer —solo el dolor, pensó. Y el dolor, al parecer,
aún no había terminado.
Sir Collins Byrne miró resentido por la ventanilla de su carruaje mientras su cochero
giraba por una de las estrechas calles de ese sórdido y prohibido bosque de ladrillos
del East End conocido como Limehouse.
—Espéreme —le dijo Collins a su cochero—. No tardaré.
Había buscado a Marlock durante todo el día en lugares respetables: en los
apartamentos de soltero del noble, en los clubes, en Scotland Yard. El hombre de
Marlock, Farley, se había mostrado inusualmente hermético sobre el paradero de su
patrón. Así que Collins había supuesto lo peor. Había esperado hasta una hora
apropiadamente tardía antes de acudir a la guarida. Cruzó los adoquines bañados por
la lluvia hasta un edificio de ladrillo en bruto que lucía una escalera subterránea como
una cicatriz dentada. Los escalones eran peligrosamente desiguales.
—A las entrañas de la tierra —murmuró, agarrándose a un pasamanos cuando
sus caros zapatos de cuero resbalaron en los traicioneros escalones.
Al oler por primera vez el turbio y penetrante olor a opio, Collins acortó la
respiración y frunció más el ceño. Qué maldito tonto era Michael Marlock, sobre todo
para ser un hombre tan brillante. Había perdido algo en la vida, Collins estaba seguro
de ello. ¿Por qué si no iba a buscar consuelo aquí?
Marlock tenía veintinueve años y era sorprendentemente alto, moreno y guapo
de una manera sutil, como Clara había observado una vez en voz baja pero
significativa. Poseía un extraordinario razonamiento deductivo, lo que llevó al
comisario de Scotland Yard a recurrir a él a regañadientes en busca de ayuda en casos
difíciles. Era un escritor brillante, y su serie de libros, 'Observaciones sobre
criminología', era consumida por los lectores con tanta avidez como si se tratara de
novelas. El único ámbito al que parecía incapaz de aplicar su excepcional mente era
su vida personal.
Michael Marlock estaba aburrido de su propia fama, ajeno a las mujeres que
prácticamente se arrojaban a sus pies, e ignorante del hecho de que cualquier dolor de
antaño que hubiera borrado sus aspiraciones amorosas debía ser puesto a descansar.
Estaba más allá del sentido común que requería el amor duradero. Sin embargo, era
su sensibilidad poco común la que le permitía descifrar detalles que los hombres
corrientes no alcanzaban a comprender.
Collins sospechaba que el vacío en la vida de Marlock le llevaba una y otra
vez a este fumadero de opio. Hasta ahora había sido capaz de controlar la droga. Era
un escape, un placer prohibido, pero ¿cuánto tiempo pasaría antes de que la droga lo
controlara a él? Collins había visto cómo eso ocurría con demasiada frecuencia.
Marlock afirmaba que el consumo de láudano, tomado en la intimidad de su
casa, acababan con el dolor de una vieja herida, y las caladas ocasionales en el Dragón
Rojo aquí en Limehouse no hacían más que agudizar su lógica. Collins esperaba que
su amigo se diera cuenta de que ocurría todo lo contrario. Aunque podría haber una
o dos horas de claridad y satisfacción, con el tiempo el opio sólo embotaría el agudo
sentido del discernimiento del sabueso aficionado.
—¿Una pipa, señor? ¿Pipa? —gritó el propietario chino con voz chillona. A su
alrededor, hombres de tez amarilla y cetrina y ojos desenfocados murmuraban sobre
las visiones que sólo ellos podían ver. Algunos se retorcían con la necesidad de otra
bocanada de la droga. Otros se sentaban suspendidos en el tiempo y el movimiento,
disfrutando felizmente de horas de olvido. Sólo el dueño del local, que vestía una
túnica oriental de color rojo brillante y una larga trenza negra, tenía la cabeza
despejada mientras repetía '¿Pipa?' con incongruente alegría.
—No, gracias —Collins pasó junto a él, buscando en cada esquina, en cada
almohada tirada en los oscuros rincones de la colmena de opio, señales de Marlock.
Cuando Collins vio dos largas piernas bien vestidas estiradas detrás de una puerta,
suspiró aliviado.
—Marlock, ¿eres tú? —Collins amplió la zancada pero se detuvo bruscamente
cuando un grito que helaba la sangre rompió el sopor de la habitación.
—¡Socorro! ¡Están sobre mí! —Un hombre calvo con un traje arrugado pasó
corriendo junto a él con el horror grabado en su rostro pastoso. Se cepilló
frenéticamente las mangas—. ¡Quítenmelos! ¡Escorpiones! ¡Quítenmelos!
No había nada, por supuesto. Nada más que una alucinación inducida por las
drogas. Collins sacudió la cabeza con tristeza.
—Aquí, aquí, señor. Relájese —le dijo tranquilamente el propietario. Sonrió
ampliamente y le entregó al hombre una pipa. Un círculo de fuego rojo brilló en las
sombras entre los hombres. El hombre calvo dejó de gritar.
Collins prosiguió. Apartó la cortina que protegía la entrada y pasó por encima
de las largas piernas que había visto.
—¿Marlock?
Se dio la vuelta y vio al vizconde Marlock sentado erguido con la espalda
apoyada en la pared, bajo una parpadeante estufa de gas. Parecía alerta y no había
signos de pérdida de control, salvo por su cuello abierto y la ausencia de corbata. Miró
a Collins con su habitual media sonrisa con hoyuelos. El abogado parpadeó dudando
de sí mismo. ¿Estaba el vizconde inmerso en algún tipo de investigación encubierta?
Si era así, Collins tendría que retener el sermón que había estado ensayando durante
las últimas horas.
—Collins —dijo el vizconde Marlock—, me sorprende verte aquí, viejo amigo.
Hubiera pensado algo mejor de ti.
La amable boca de Collins se comprimió hasta convertirse en una astilla.
—No estoy aquí para entregarme a este vil hábito, y tú lo sabes.
Michael dejó escapar un largo y lento suspiro. Sus anchos hombros subían y
bajaban lánguidamente, y Collins garantizaría que había estado bajo los efectos de la
droga al principio de la velada. Tenía una extraña capacidad para recuperarse, debido
a su notable físico.
Michael era más alto que la mayoría, muy erguido de postura, con la fuerza de
un atleta, pero la gracia de un intelectual. Su mandíbula era cuadrada, su pelo castaño
liso era espeso como un seto. Tenía una cintura estrecha y unas caderas delgadas.
Collins era mucho más deportista que Marlock, pero de poco le sirvió. Siempre había
sufrido de gordura y, francamente, envidiaba la excepcional buena apariencia de su
amigo.
—Levántate, patán malcriado —murmuró Collins—. Has desperdiciado todos
los dones con los que naciste. Con tu porte, tu crianza y tu mente ya habría sido primer
ministro, como bien podrías haberlo sido tú. Pero aquí estás sentado, entregándote a
una droga que ha arruinado a más grandes hombres en los que me importa pensar.
Espero que tu mente esté intacta, porque se necesita esta noche.
Michael dirigió una mirada interesada a su amigo.
—¿Qué ha pasado?
Michael no protestó cuando Collins le agarró de los brazos y empezó a
levantarle. El vizconde levantó sus largas y fuertes piernas y se puso en pie
tambaleándose contra la desnuda pared de ladrillo. A la luz de la lámpara, que silbaba
con muy poca luz, Collins pudo ver las pupilas puntiagudas de los tormentosos ojos
azules de Michael. Sí, había estado tomando opio.
—¿Eres capaz de encontrarle algún sentido a un caso en el que necesito ayuda
desesperadamente?
Michael apoyó la cabeza contra la pared y apretó los labios.
—Creo que sí.
—Bien.
—Pero no quiero otro caso —añadió petulante.
Collins asintió. Michael se tomaba cada investigación muy a pecho. Aunque los
detectives de Scotland Yard podían tratar sus éxitos y fracasos como parte del trabajo,
lord Marlock no. La única razón por la que seguía ayudando a resolver casos difíciles
era porque se le daba bien, la mayoría de las veces, y porque le parecía que se hacía
tan poca justicia en el mundo. Lo poco que él pudiera aportar sería quizá su única
contribución a la sociedad, por lo que fracasar en tal propósito le resultaba doloroso.
Collins se enteró de todo esto sobre su viejo amigo después de tratar en la sala
del tribunal con las pruebas conseguidas por el famoso lord Marlock. Como abogado,
Collins estaba más que familiarizado con los crímenes y los criminales. Comprendía
las debilidades de los detectives de Scotland Yard, más ligados a esa venerable
institución que a un caso concreto. Sabía que su mejor esperanza de encontrar a la
hija ilegítima del conde de Willingham residía en el laberinto de la mente de Michael
Marlock.
—Necesitamos tu ayuda, viejo amigo —dijo Collins, apuntalando a Michael
cuando empezó a deslizarse por la pared. Un rastrojo de barba de un día ensombrecía
su tez exangüe. Collins maldijo, perseverando: —Buscamos a una chica.
Los ojos de Michael se entrecerraron.
—¿Qué chica?
—La hija ilegítima de Miranda Granger y lord Willingham. Ha sido
secuestrada.
Con su interés ahora despertado, Michael preguntó:
—¿Cuándo?
Collins le contó los detalles. Para cuando terminó, sabía que tenía a Michael en
la palma de la mano. Lord Marlock no podía resistirse a corregir una injusticia, aunque
actuaba como si pudiera hacerlo. Pero Collins aún tenía que dar el golpe de gracia.
—Tiene catorce años, Marlock —dijo, levantando las cejas provocativamente
—. Catorce.
Michael cerró los ojos e hizo una mueca.
—Ya veo.
Collins sabía que no era una lucha justa. A lo largo de los años, había aprendido
mucho sobre su amigo después de demasiadas copas de vino. Y se había enterado en
estado de embriaguez de un caso que aún atormentaba a Michael. Había tenido que
ver con la hija de uno de los criados de su padre, una niña de catorce años que había
sido encontrada muerta al pie de un acantilado que lindaba con su propiedad. Michael
tenía sólo doce años y la misteriosa tragedia le había dejado una impresión perdurable.
Era una de las razones por las que había estudiado historias de casos criminales, lo
que le había llevado a sus libros sobre el tema.
—¿Tiene catorce años? —dijo Michael, enderezándose hasta alcanzar toda su
estatura. Salió de su letargo con un estiramiento del cuello y echó los hombros hacia
atrás—. Entonces debemos irnos.
Cuando un rubor volvió al rostro del vizconde, Collins suspiró aliviado y luego
se preparó para el insulto que sin duda vendría a continuación.
Michael hizo un intento de enderezarse el cuello de la camisa y luego miró a
su amigo más bajo con una ceja arqueada.
—Vamos, Byrne. No podemos quedarnos aquí toda la noche. Si tan sólo no te
desperdiciaras en estos antros de libertinaje.
Grace miró por una de las dos largas ventanas que daban a la calle en el estudio de
su marido. Las borlas doradas que colgaban de las cortinas de terciopelo granate de
corte francés casi rozaban el elegante sombrero pastillero que coronaba su confección
de rizos postizos. Cualquier transeúnte que levantara la vista vería en el deslumbrante
cristal la forma erguida y recortada de la digna condesa de Willingham. No podrían
ver el pavor que se enroscaba en lo más profundo de su ser.
—Ya está aquí —dijo cuando el carruaje se detuvo en la acera de abajo.
—Bien —dijo su marido—. El vizconde Marlock es el mejor, ya sabes.
Ella tragó con fuerza.
—Sí, lo sé.
—Soy consciente de que esto es duro para ti, querida.
Sus ojos se agitaron contra el escozor de las lágrimas. Willingham siempre la
había comprendido. Su amor siempre la había arropado, la había hecho sentir cálida
y segura. Casi incluso había conseguido que volviera a sentirse pura. Pero nada podía
conseguirlo, así que se había lanzado a hacer el bien, a rectificar un mundo muy malo.
Era su forma de no rendirse, de expiar.
—Siempre has sido muy amable conmigo, Willingham —se apartó de la
ventana, sabiendo que lord Marlock no tardaría en bajar del carruaje. No podía
soportar mirar.
Todo en su planeada visita tenía una cualidad surrealista.
Lord Michael Marlock era un extraño para ella, y sin embargo no lo era. Era el
hombre joven y serio que ella había conocido hacía unos cinco años, pero ahora era
un famoso detective. Aquella mañana había visto cómo sus sirvientes se afanaban,
cuidando de que todo estuviera en su sitio, de que cumplieran hábilmente con sus
obligaciones. Sus expresiones cobraban vida y había más murmullos de los habituales
en los pasillos cuando pensaban que ella estaba fuera de su vista. Habían oído hablar
de lord Marlock. Todos estaban ansiosos por verle.
Eso le molestaba enormemente. Estaba resentida con él. Si tan sólo lo supieran.
Si el mundo supiera realmente cómo era... lo que había hecho. Pero no sabrían nada
de ella. No podía exponerlo sin arruinarse. Y le molestaba que Willingham la quisiera
tanto pero no pudiera quererla en lo que más le importaba.
Escuchó la conmoción procedente del vestíbulo de entrada, justo debajo, y se
retiró a la tumbona de su marido. Se sentó en el borde de la manta de cuadros rojos y
azules que le mantenía las piernas calientes. Llevaba una chaqueta de fumar dorada
y un corbatón blanco impoluto. Sus mejillas estaban demacradas, pero seguía siendo
elegante y apuesto. Puso una mano sobre una de las suyas y apretó suavemente.
—Sabes, Willingham, hoy no estaría viva si no fuera por ti —dijo suavemente.
—No tienes por qué estar agradecida, cariño.
—Pero lo estoy —ella estaba desesperada porque él aceptara este ofrecimiento.
Nunca había estado enamorada de Willingham, ni había pretendido estarlo. Muchas
veces había deseado que fuera de otro modo, pero hacía tiempo que había aprendido
que el corazón no es ingobernable.
—Grace —dijo, alargando la palabra como si hablara con un niño recalcitrante
—, ¿no sabes que yo tampoco estaría vivo hoy de no ser por ti?
Una oleada de alivio la recorrió al darse cuenta de que era cierto. Ella había
hecho que sus últimos años en la Tierra fueran lo más agradables posible. Lord
Willingham se estaba muriendo de sífilis y así había sido desde el primer día en que
se habían conocido, cinco años antes. Un matrimonio de compañía era todo lo que
podían tener, porque la consumación pondría en peligro la vida de Grace. La salud
de Willingham había ido empeorando en los últimos meses y no le quedaba mucho
tiempo de vida. Ésa era otra razón por la que era importante encontrar rápidamente
a Emma.
—Sir Collins ha dado instrucciones a mi abogado para que Emma sea mi
heredera —dijo—. Por supuesto, conservarás tus derechos de dote. Eso te convertirá
en una de las viudas más ricas del país. Espero que eso sea aceptable para ti.
—Por supuesto que lo es —ella se inclinó hacia delante y le besó la mejilla—.
Me alegro mucho de que hayas descubierto a tu hija. Te prometo que cuidaré bien
de ella.
—Sé que lo harás.
Llamaron a la puerta y apareció el mayordomo.
—Sir Collins Byrne y lord Michael Marlock están aquí para verle, señor.
Grace se volvió hacia su marido, mordiéndose el labio nerviosamente mientras
preguntaba:
—¿Estás seguro de que no deseas estar presente cuando hable con él?
Willingham sonrió, comprendiendo su inquietud.
—Ya hemos hablado de esto, querida. Estarás bien. Estoy completamente
seguro de ello. Ahora, vete con mi bendición.
Cuadrando los hombros, lady Grace Willingham fue a enfrentarse a su pasado.
Grace se acercó primero a su propio salón, donde sabía que Clara la esperaba.
Se alegró de que lady Byrne hubiera llegado antes que su marido. Tener a Clara a
su lado la ayudaría a reforzar su valor. Su amiga podría incluso evitar que Grace se
desmayara una vez que por fin se encontrara cara a cara con Michael Marlock.
Ajena a la historia de Grace con el vizconde Marlock, Clara dijo:
—Creo que estarás muy contenta de tenerle en el caso —cogidas del brazo, las
mujeres salieron del salón femenino y recorrieron el largo vestíbulo hasta la escalera
principal.
—Estoy segura de que lo estaré —fue la respuesta uniforme de Grace.
—Sabes que resolvió la matanza de los samuráis.
—Sí.
—Collins dice que los detectives de Scotland Yard no pudieron llegar a ninguna
parte con eso.
—Estoy segura —respondió Grace con voz de palo.
—El asesino dejó a todas sus víctimas cerca de Limehouse —añadió Clara—.
Dos de ellas eran bastante respetables. Les abrió el abdomen en forma de 'L', como
un guerrero samurái cometiendo harakiri.
Grace se estremeció, pero no dijo nada.
—Marlock descubrió que el cuchillo no era japonés en absoluto. Era una hoja
china muy rara. Localizó la tienda donde lo habían vendido y se enteró de que lo
había comprado un baronet de Leeds. Estaba completamente loco. ¡Y pensar que los
detectives de Scotland Yard no sabían que había diferencia entre las espadas chinas
y las japonesas! Estaban dispuestos a detener a un comerciante. Sin los poderes de
observación de lord Marlock, ¿quién sabe cuántas personas más respetables habrían
sido masacradas antes de que se detuviera al verdadero asesino?
—Sí, lo sé todo, Clara —Grace hizo una pausa cuando llegaron a lo alto de la
gran escalera. Estudió el delicado ribete de encaje de su manga, fingiendo encontrar
un desperfecto. Cualquier cosa con tal de retrasar lo inevitable.
—¿Cómo podrías saberlo? Has sido una compañera tan fiel a tu marido que
nunca sales en sociedad. Cuando alguien se entera de que eres mi amiga, me
bombardean con preguntas sobre la reclusa condesa de Willingham.
—Leo los periódicos.
—Por supuesto. Estoy deseando conocer a lord Marlock. Él y sir Collins son
amigos desde hace tiempo, pero, como tú, es muy reservado. Está bastante
obsesionado con encontrar justicia, según tengo entendido.
—Qué interesante —fue la respuesta irónica de Grace—. Acabemos con esto
—Clara la miró con extrañeza pero la siguió escaleras abajo.
Capítulo 3
L ola primero que notó Michael fue su voz. Había estado admirando un reloj sobre
repisa de la chimenea, dejando que el suave tic-tac lo adormeciera
momentáneamente. Era un reloj de ébano, ornamentado y broncíneo, en el que la
pieza real se erguía sobre una escultura de puertas que servía de telón de fondo a una
figura bronceada que tocaba el piano. Acababa de notar un pequeño desconchón en
la superficie cuando la oyó hablar en el pasillo. Era como algo sacado de un sueño.
Cerró los ojos, pensando que no se había sacudido los efectos del opio o que
tal vez había tomado demasiado de su tintura de láudano aquella mañana. Se frotó la
nuca, negándose a girarse en busca de ella. ¿Cuántas veces en los últimos cinco años se
había girado entre la multitud, creyendo haber oído aquel sonido dulce y encantador?
¿Cuántas veces había inclinado la cabeza a derecha o izquierda para ver alrededor de
un sombrero de copa o un bombín, seguro de haber visto su profusión de rizos oscuros
entre la multitud, sólo para quedarse con una dolorosa sensación de decepción? Le
había gustado más su pelo largo y abundante.
La voz había entrado por la puerta. Quienquiera que fuera se acercaba al salón.
Pero no era ella. Eso sí lo sabía.
—Qué reloj tan inteligente —dijo Michael en un tono uniforme que no indicaba
ninguna pasión en particular.
—Aquí están —dijo Collins, levantándose del sofá que daba a las puertas
dobles, que se abrieron al entrar las mujeres.
—Es un reloj de chimenea Imperio Francés Antoine-Andre Raviro— añadió
Michael, quitando una mota de polvo del pequeño piano con un largo dedo—. El
mismo que le rompió el caso al ladrón de relojes alemán.
—Me alegro de verla, lady Willingham. Clara, querida, me alegro de que estés
aquí.
—Fue un caso de lo más peculiar —continuó Michael de espaldas a los demás
—. Un agregado del embajador alemán había robado justo la semana anterior la pieza
del palacio de Buckingham. Se lo dije, y lo admitió allí mismo en medio de una cena.
—¿Y cómo sabía que ese reloj en concreto había pertenecido a la Familia Real?
—volvió a sonar aquella voz.
Michael se quedó helado. Era la voz de ella. Sólo su cabeza se volvió para
mirarla. Su respiración se detuvo durante un instante interminable, luego se reanudó
profundamente. Muy lentamente, su cuerpo pivotó hasta quedar frente a ella
completamente. Dios mío, es ella.
—Estás muerta —dijo sin rodeos.
Grace casi se echó a reír. Qué propio de él. Hacía cinco años que ya no le era
útil y por eso la había dado por muerta.
—Si fuera tan fácil, lord Marlock. Desgraciadamente, la vida no es tan blanca
y negra como debe ser en su mundo del crimen. Estoy muy viva.
Collins miró de uno a otro confundido.
—Ustedes ya se conocían.
—Sólo brevemente —se apresuró a responder Grace—. Fue hace toda una vida.
Y entonces yo no era la condesa de Willingham. Me alegro de volver a verle, lord
Marlock.
Le tendió la mano, desafiándole a que la tocara. Rezó para que no lo hiciera,
pues incluso ahora podía sentir la carga que había entre ellos. Michael vaciló, su
apuesto rostro aún registraba conmoción.
—¿Eres realmente tú? —preguntó incrédulo.
Grace se encogió de hombros y le dedicó a Clara una sonrisa burlona.
—¿Le parezco un fantasma, lady Byrne?
—No, señora, es usted de carne y hueso —le devolvió Clara con una sonrisa.
Grace sintió una punzada momentánea de culpabilidad cuando vio un destello de dolor
en sus ojos.
Luego enrojeció con una emoción que ella reconoció de su breve tiempo juntos.
La frustración. Odiaba cualquier signo de fracaso en su capacidad de razonamiento.
Y qué mayor fracaso que no saber que la mujer a la que una vez había amado, y
arruinado, había escapado a su detección en su propia sociedad, una sociedad a la que
ella no había pertenecido como institutriz empobrecida.
Y eso, más que nada, era lo que más le molestaba. La joven e inocente institutriz
con la que su padre le había prohibido casarse era ahora la condesa de Willingham
y pronto sería una mujer rica por derecho propio. Le parecía extraño incluso a ella.
Expulsó con un suspiro la tensión que la había mantenido rígida en su sitio.
—Lamento que no haya podido encontrarme —dijo con un atrevimiento en la
voz que sólo él entendería.
Una lenta e irónica media sonrisa curvó sus labios.
—La vida nunca deja de sorprenderme y desconcertarme, lady Willingham —
él se adelantó, la acarició con la mirada y luego le tendió la mano, que estaba oculta
entre sus faldas.
Ella no pudo hacer otra cosa que permitir que la tomara sin montar una escena.
Cuando él presionó con sus labios el dorso de la misma, un escalofrío de calor le subió
por el brazo y le quemó el corazón.
—Si la vida le desconcierta —consiguió decir ella con suavidad—, entonces
debe entender mucho sobre la muerte.
Él se enderezó y mantuvo cautiva su mirada.
—No. Me temo que incluso eso está más allá de mí. Al menos espero que lo
esté durante algún tiempo.
—¿No es usted inmortal? Me sorprende oírlo.
—Soy demasiado humano —los músculos de su mandíbula se tensaron
mientras parecía envejecer una década ante los ojos de ella, pero entonces rio,
rompiendo el hechizo—. Ay, soy meramente mortal, lady Willingham. No importa
lo que pueda leer en los periódicos. No resuelvo todos los misterios que se cruzan
en mi camino.
Levantó la barbilla.
—Entonces, ¿de qué le servirá a la hija de mi marido?
—Tengo éxito en la mayoría de los casos y pienso hacerlo con éste. Me interesa
especialmente la situación de los niños. Puedo ayudarla, lady Willingham.
Grace suspiró. Tenía que centrarse en salvar al hijo de Willingham, sin
importarle el coste emocional. Si Marlock podía encontrar a Emma, entonces ella
tendría que cooperar con él.
—Sí, creo que puede —respondió ella—. De lo contrario, nunca habría aceptado
reunirme con usted.
Se dio la vuelta, con el corazón latiéndole con fuerza. Grace se sintió como
si acabara de evitar ser aplastada por un carruaje. ¿Había mantenido la compostura
mientras saltaba del peligro, sólo para derrumbarse después del casi accidente? Se
acercó a una silla lo más lejos posible de él, agarrándose al respaldo para apoyarse
mientras preguntaba:
—¿Alguien quiere un refresco?
—No, gracias —dijo Michael.
Ella permitió que su mirada se moviera en su dirección. Su habitual media
sonrisa irónica había vuelto. Ella dejó escapar un lento suspiro de alivio. Las cosas
irían mejor ahora. Ella nunca podría olvidar que él la había abandonado por sus
diferencias de clase. No perdería eso de vista ahora que estaba más allá de la
impetuosidad de la juventud.
Collins seguía mirándoles con curiosidad pero siguió su ejemplo.
—Bueno, ya que se conocen, prescindamos de las formalidades. Quizá
deberíamos discutir los detalles del caso.
—Excelente idea —dijo Clara, tomando una silla junto a Grace.
Collins presentó toda la información que tenían. Michael escuchó atentamente.
Había vuelto a la repisa de la chimenea y se apoyaba en ella despreocupadamente con
un codo, acariciándose la barbilla con un pulgar mientras lo asimilaba. Hizo varias
preguntas:
¿A qué hora de la noche exactamente se la llevaron? ¿Había testigos? ¿Habían
sido interrogados? ¿Cómo era la relación de Emma con su madre? No fue hasta que
preguntó por la relación de la niña con su padre cuando Grace se puso en pie.
—Mi marido no supo que tenía una hija hasta que su madre vino a contarle su
desaparición.
Michael había empezado a pasear. Se detuvo y la miró analíticamente.
—¿No se sintió avergonzado por ello?
—No, estaba feliz de descubrir que tenía una hija. Willingham siempre ha sido
un hombre poco convencional. Aprecia a las mujeres, y creo que estaría tan orgulloso
de una hija como de un hijo, y aceptaría tanto a un hijo natural como a uno legítimo.
Le gustaría reunirse con usted, pero está muy enfermo. Le llevaré a su habitación si
lo desea, pero no puede quedarse mucho tiempo.
Michael se reunió brevemente y sin incidentes con Willingham, y luego se
marchó. Mucho más tarde, Grace fue a la habitación de su marido para darle las buenas
noches. Cuando ella se inclinó para besarle la frente, él buscó su mano y la tiró
suavemente hacia abajo, a su lado. A menudo se sentaba así junto a su cama, relatando
los acontecimientos del día. Esta vez, sin embargo, tenía el corazón en la garganta y
no estaba segura de poder hablar.
—¿Cómo de malo ha sido, cariño? —le dijo él, aún cogiéndole la mano.
Ella tragó con fuerza, conteniendo las lágrimas.
—Muy malo.
No podía mirarla directamente, pero movió la cabeza en la dirección de su voz,
que había llevado un temblor inusual.
—¿Todavía te sientes...?
Ella asintió, sabiendo que él no podía ver la afirmación. Sí, todavía le amo. Sí,
todo mi cuerpo sigue zumbando cuando él entra en la habitación.
—Será difícil trabajar con él.
—No tiene por qué. Hay otros investigadores. Podríamos llamar a Scotland
Yard. Sin embargo, una vez critiqué públicamente a la División de Investigación
Criminal, así que dudo que el director ponga a la División Especial en el caso. No
se necesita menos.
—Nadie será tan minucioso como lord Marlock.
—Eres una joven muy valiente.
—No. Sólo decidida. Mis sentimientos ya no importan. Tuve mi oportunidad.
Ahora tenemos que asegurarnos de que Emma también tenga la suya. Marlock ofrece
nuestra mejor esperanza, Willingham. Lo conozco. Lo he visto en el trabajo. Si
alguien puede encontrarla, es él.
Willingham asintió, claramente ambivalente.
—Muy bien, querida. Pero si en algún momento cambias de opinión, dilo. No
quiero que te hagan más daño del que te han hecho.
Ella soltó una risita hastiada.
—Creo que ya no tengo ese tipo de sentimientos.
—En eso te equivocas —dijo él con suavidad—. El tiempo lo dirá.
Grace le besó de nuevo, y sus palabras pesaron en su mente mientras se retiraba
a su salón privado. Por capricho, sacó del cajón cerrado de su pequeño escritorio de
socios un objeto que no había mirado en cinco años. Su diario. Al abrir su florida
cubierta, se sintió como cuando había abierto la puerta del salón durante la visita de
Michael ese mismo día: maravillada por los sentimientos que persistían como
fantasmas en algún lugar entre el cielo y el infierno. En silencio, empezó a leer.
3 de abril de 1875
Hoy he conocido al caballero más asombroso. Aunque la palabra conocido
parece totalmente inadecuada, teniendo en cuenta las circunstancias que desafían a
la muerte.
Él es lord Michael Marlock. Es el hermano mayor de mi cargo. Debe tener más
o menos mi edad, veinticuatro años. Se ha hablado tan poco de él durante mi primer
mes aquí en Moorsbury, que había empezado a preguntarme si realmente existía.
Había visto su retrato en la galería. En él aparecía regio y arrogante, como un
noble francés en la corte del rey Luis XIV. Ahora veo que fue una fantasía del artista,
tal vez ejecutado por orden del padre de lord Marlock. Puedo imaginarme
perfectamente que el digno y canoso conde de Newland quisiera como hijo al tipo de
hombre que aparece en el cuadro. Pero el vizconde Marlock es mucho más singular.
Le encontré paseando por un bosquecillo de robles que se detenía justo al borde
de un barranco escarpado en un punto elevado llamado Pico del Diablo, en el límite
de la finca. Tenía el día libre, ya que su hermana Harriet se había ido a Londres con
su padre. No me había dado cuenta de lo lejos que había vagado hasta que llegué al
borde rocoso del precipicio. Miré hacia abajo, a los árboles dentados que crecían en el
afloramiento y luego a los racimos de vegetación que parecían mechones de algodón
esmeralda muy por debajo. Era una caída monstruosa y la sola idea de caerme me
daba náuseas.
—¡Tenga cuidado! —gritó.
Estuve a punto de saltar y luego me detuve para no caer hacia atrás. El corazón
me cayó al estómago. Me di la vuelta y me tapé los ojos del brillante sol primaveral. Y
allí estaba él. Llevaba un abrigo de tweed cortado hasta las rodillas y botas marrones.
Llevaba la corbata suelta y su espeso pelo castaño estaba al descubierto. Tenía una
mandíbula cuadrada y una nariz patricia. En conjunto, era tan apuesto como los
libertinos sobre los que había leído en las novelas.
Era un caballero rudo. Un genio práctico. Estos son pensamientos que vinieron
después. Entonces me quedé tan impresionada por su presencia que me limité a
mirarle boquiabierta.
—Aléjese de ese acantilado —ordenó secamente.
Salió unos pasos de la arboleda, claramente irritado porque yo había
interrumpido su contemplación. Sus inconfundibles cejas negras se entrecruzaban
impacientes bajo el mechón de pelo que le caía desventuradamente sobre la frente.
Necesitaba urgentemente un corte de pelo.
—¡He dicho que se aleje de ese acantilado!
Por alguna razón que ahora no puedo comprender, me quedé clavada en el sitio.
El viento azotaba amenazadoramente mis faldas, agitando el ligero algodón rosa como
una vela en el mar. Una impetuosa ráfaga azotó las copas de los árboles y estalló
contra mí. Me balanceé hacia atrás pero recuperé el equilibrio con un paso de puntillas
hacia delante.
—¡Por el amor de Dios! —gritó. Su cuerpo se puso rígido y luego se abalanzó
hacia mí—. ¿Quiere suicidarse?
Irracionalmente, tenía más miedo de él que del viento, que aún amenazaba con
arrojarme por el borde.
—Lo siento —murmuré.
—¡No lo sienta! —respondió impaciente, dando zancadas rígidas hacia mí.
Vi la furia en sus ojos tormentosos y, aunque era un hombre joven, había algo
paternal en él. Ya no le temía, sino que temía decepcionarle. Y entonces -oh, Señor,
¿por qué?- alargó la mano para agarrarme y yo retrocedí, como la buena y modesta
hija de un sencillo vicario rural que era.
Mi talón resbaló sobre el borde afilado de pizarra. Intenté saltar hacia delante,
pero la pizarra se desmoronó bajo mi pie. Los trozos cayeron con estrépito por la
ladera del acantilado y luego se precipitaron silenciosamente hacia las copas de los
árboles, muy por debajo. Mi ceño se fundió en un pánico ciego, que vi reflejado en
su rostro blanqueado. Su impaciencia se convirtió en pavor, y luego se transformó
instantáneamente en determinación.
—¡Tome mi mano! —me dijo.
Cuando se la ofrecí, me agarró la muñeca dolorosamente. Pero antes de que
pudiera ponerme a salvo, el borde del acantilado se cortó bajo mí. Caí como un peso
muerto y grité. Pensé que ambos nos precipitaríamos a la muerte. Pero él gruñó y
se estampó contra el suelo, pecho abajo. Aún me sujetaba la muñeca, deteniendo mi
caída.
El dolor se disparó a través de mi hombro, luego vino más dolor cuando mi
cuerpo se estrelló contra la ladera del escarpado acantilado.
—¡Socorro! —grité cuando recuperé el aliento.
—Que no cunda el pánico —ordenó entre dientes apretados. Claramente, estaba
empleando cada pizca de su considerable fuerza para evitar que me precipitara a la
muerte—. Debe encontrar un lugar para trepar. Ponga los pies contra la roca y
empújese hacia arriba.
Mis pies forcejearon contra la roca expuesta.
—No hay sitio para... ¡ahí! —había encontrado una grieta, y parecía una en la
que un arbolito hubiera echado raíces rocosas.
Había unos bordes salientes a unos seis metros por debajo de una meseta o roca.
Aparte de eso, no había nada entre yo y una muerte segura.
—¡Lo tengo!
—Ahora empuje hacia arriba —empezó a retroceder hacia atrás alejándose del
saliente, tirando a medida que avanzaba. Juntos conseguimos ponerme a salvo. Tiró
de mí para acercarme y me aferré a él como una gatita con las garras clavadas en sus
mangas. No sé cómo explicar lo que ocurrió después. Cuando intentó alejarnos de la
cornisa, el suelo volvió a desmoronarse de repente, esta vez bajo lord Marlock. Me
empujó hacia atrás mientras desaparecía por el borde, su rostro era una máscara de
sombría e irónica resignación.
—¡No! —grité, tratando de alcanzarle. Era demasiado tarde. Cayó.
Hay tanto que contar sobre lo que ocurrió a continuación. A partir de ahora sólo
mencionaré los puntos más importantes. Lord Marlock aterrizó veinte pies más abajo,
en aquella estrecha meseta que había vislumbrado mientras colgaba por el borde.
Había detenido brutalmente su caída. Su cabeza sangraba mucho. Pude ver que estaba
inconsciente. Instintivamente, supe que no había tiempo suficiente para volver
corriendo a la casa en busca de ayuda. No tuve más remedio que ir tras él. Superando
mi miedo a las alturas, encontré un lugar para descender agarrándome a las raíces de
pequeños árboles que crecían en la roca.
Cuando llegué hasta él, me apreté contra el acantilado y atraje su cabeza
sangrante hacia mi regazo.
—Mi señor, lo siento mucho.
Se revolvió entonces y se agarró a uno de mis brazos, apretando con fuerza. No
se preocupe. Sabía que eso era lo que quería decir con ese toque. Interiormente juré
entonces que no le dejaría morir.
Rasgué mis enaguas en una franja de venda y la envolví cómodamente alrededor
de su cabeza sangrante. En el breve momento que me tomé para recuperar el aliento
antes de subir de nuevo al precipicio en busca de ayuda, sentí una rara exultación.
Había salvado heroicamente a un hombre que era un héroe en sí mismo.
6 de abril de 1875
Lord Marlock se está recuperando muy bien de su caída. El médico dijo que
tenía una conmoción cerebral, pero que nada había sufrido daños permanentes.
Aparentemente listo para recibir visitas, me mandó llamar hoy como yo esperaba que
hiciera.
Llegué al estudio del conde y encontré a su heredero estirado en una tumbona,
vestido con una chaqueta de fumar color carbón, con las piernas cubiertas por una
manta. Una venda blanca le envolvía la cabeza. Parecía más bien un sarraceno.
—Está mirando fijamente, señorita Barrett —dijo el vizconde Marlock,
levantando la vista de un libro con una expresión ligeramente agria. Al parecer, ésta
era su manera habitual de comportarse, y aunque yo había esperado algo más propio
de un inválido en recuperación, me lo tomé con calma. Después de lo que habíamos
pasado juntos, me sentía como si fuéramos hermanos de sangre.
—Su vendaje, le hace parecer... —mi voz se desvaneció. No era propio de una
institutriz hacer comentarios sobre el aspecto de su superior. Pero mi roce con la
muerte hacía que tales reglas sociales parecieran superfluas. ¿Existían distinciones de
clase en el más allá? — Tiene usted un aspecto bastante gallardo. Como un héroe de
la guerra de Crimea.
Su expresión permaneció impasible. Entonces un destello de humor iluminó
sus ojos.
—Me alegro de que pueda encontrar algo que admirar en mi estado de
discapacidad.
—Me alegra saber que se espera que se recupere totalmente.
Hizo un mohín de desagrado.
—No se quede ahí como una criada. Acérquese. Tome asiento. Quiero ver cómo
le ha ido.
Me ruboricé un poco ante la perspectiva de ser examinada, pero no tanto como
lo habría hecho antes de nuestro percance. Me acerqué a la tumbona y me senté en
una silla vertical.
—Estoy bastante bien, gracias a usted, señor.
—Es una mujer tonta —pronunció. Luego sonrió levemente—. Una mujer muy
valiente y tonta.
—Y usted es un hombre insensato por molestarse en salvarme — dije, voleando
la pelota de nuevo a su campo.
Se quedó mirando un momento. Luego frunció el ceño. Sospecho que nunca
había oído a una institutriz hablar con tanto descaro. Contuve la respiración, temiendo
haber pisado un precipicio de otro tipo.
—¿Cenará conmigo esta noche, señorita Barrett?— Fue una sorpresiva volea de
respuesta, y con ella ganó la partida. Mis ojos se abrieron de par en par con asombro.
—Sí —balbuceé con una sonrisa gloriosa—. Sí, lo haré.
12 de abril de 1875
Hace días que no escribo. Eso es porque Michael... ¡Acabo de sorprenderme
poniendo por escrito ese nombre tan familiar! Ya está. Cualquiera que lea esto sabrá
lo tonta que soy. Cuando estamos solos -nunca delante de criados, por supuesto- le
llamo Michael y él me llama Graddie. Sé que es increíble. Nombrarse cristianamente
es escandaloso. Pero lo nuestro es diferente, ¿no? Literalmente, nos salvamos la vida
mutuamente. Siento como si conociera a Michael mejor que a nadie en el mundo, y
él a mí.
Hemos sido muy discretos con esta nueva e intensa amistad. Pero temo que el
lazo que nos une sea visible para los demás. Cuando estamos juntos, es como si un
muro nos envolviera, dejando fuera a todos los demás. No soy consciente de actuar de
forma diferente en su presencia, pero debo serlo, porque he visto a la señora Bertram,
el ama de llaves, merodeando con el ceño más fruncido que de costumbre. Sé que
sospecha algo. Si no otra cosa, ciertamente frunce el ceño ante el tiempo que pasamos
juntos a solas. Ninguna mujer decente actuaría como yo.
¿Soy decente? Ya no lo sé ni me importa. Esa zambullida cercana a mi muerte lo
ha cambiado todo. ¿Y si muriera mañana? ¿Habría vivido alguna vez? Con Michael,
me siento como si estuviera viva por primera vez. Y ¡oh, cómo quiero vivir la vida
al máximo!
Grace cerró el diario. Las heridas del pasado sangraban de nuevo en su corazón.
Le dolía literalmente el pecho. En efecto, había vivido plenamente. Pero qué vida tan
dolorosa había sido. Sí, Michael Marlock le había salvado la vida, pero después había
estado a punto de matarla. Luego fue el papel de Willingham rescatarla. Rescatador
parecía ser el papel que los hombres desempeñaban en su vida.
Apenas recordaba qué circunstancias habían sellado sus destinos. El accidente
en Devil's Peak lo había desencadenado todo. Pero había otras cosas que los unían.
Él le había confiado su fascinación de toda la vida por la criminología y que había
publicado un libro sobre el tema a los veinte años.
Eso había impresionado enormemente a Grace y su estima le había unido a
ella. Su padre desaprobaba sus afanes intelectuales a pesar de que Michael gozaba, ya
entonces, de una creciente reputación en las investigaciones criminales. Pero había
habido poca gratificación personal en sus éxitos. Hasta que Grace, o Graddie como
él la conocía, le había hablado con entusiasmo de ellos. Ella había sido importante
para él.
La había amado una vez. Tenía que creerlo, o todos los errores que había
cometido después serían imperdonables, y no podría trabajar con él para encontrar a
Emma. Ella le había conocido tan bien entonces. ¿Lo seguía haciendo? Sólo había
una forma de averiguarlo... si tenía el valor.
Capítulo 4
-V engo a ver a lord Marlock —dijo Grace cuando llegó a sus habitaciones. Le dio
su tarjeta a un hombre que se presentó como 'Farley, el hombre de su señoría'.
Ella esperaba que él no notara que le temblaba la mano. Él echó un vistazo a la
escritura, los hombres la miraron con ojos neutros, asintiendo.
—Muy bien, señora. Por favor, tome asiento aquí —le indicó un diván de color
escarlata colocado junto a un hogar de pizarra. El diván era la única superficie que
parecía estar despejada de desorden. Había libros, publicaciones periódicas y papeles
esparcidos como si un fuerte viento los hubiera revuelto.
Grace frunció el ceño ante el desorden. Semejante desorden debía de ser el
resultado natural de la atención que Marlock dedicaba al trabajo. ¿Era posible que no
hubiera cambiado tanto después de todo? Aparentemente no, porque el empleado gris,
de aspecto severo y calvo, cuya ceja derecha se alzaba triangularmente sobre un ojo
ictérico, siguió su mirada y suspiró pesadamente. Grace bien podía imaginar por qué.
El vizconde Marlock podía permitirse tener una flota de sirvientes, pero le gustaba
la soledad, y su hombre muy probablemente había asumido muchas funciones para
servir a su excéntrico señor.
—Perdone el desorden, señora. Su señoría está trabajando en un caso.
—¿Sólo uno? —inquirió ella, con las comisuras de los labios alzándose.
Le pareció ver que sus labios se movían con una sonrisa abortada. Él la miró
con más atención.
—No, eso haría mi vida demasiado sencilla. Enviaré un poco de té, señora.
Milady tendrá que esperar sólo un momento, se lo ruego.
—Gracias.
Se relajó cuando Farley se marchó. Parecía tener una gran perspicacia con
respecto a su patrón. Debía de ser tanto un compañero para Michael como un
empleado. Qué extraño pensar que él conocía a Michael Marlock mucho mejor que
ella. Su encuentro había sido hacía tanto tiempo, y ella necesitaba saber en qué clase
de hombre se había convertido el vizconde.
Echó un vistazo al entorno que había elegido. Obviamente era un pequeño
apartamento, compuesto de pocas habitaciones. Estaba ricamente decorado con
alfombras persas y papel pintado flocado. Antigüedades de caoba y porcelanas
exóticas acentuaban el pesado mobiliario masculino. Como era el único salón,
cumplía una doble función como estudio.
Rodeó un atril para examinar una estantería repleta de volúmenes
encuadernados en cuero: Dickens, Trollope, Shakespeare y Platón. Él los había leído
todos, ella lo sabía. Entonces divisó una hilera de la propia obra de Marlock. Había
cuatro volúmenes nuevos. Había estado ocupado desde la última vez que ella le había
visto. No pudo evitar sentirse impresionada, y su pecho se sonrojó con una peculiar
mezcla de orgullo y resentimiento. Había ocho libros en total que llevaban su nombre.
Había evitado cuidadosamente leer artículos sobre él en los periódicos y en las
columnas de sociedad, así que le sorprendió lo prolífico que se había vuelto. Pero
no debería estarlo, se dio cuenta. Su vida había continuado después de ella. ¿Había
habido alguna duda de ello?
Extendió una mano enguantada y trazó un camino sobre los lomos de los libros.
Eran creaciones tangibles, inmortalizadoras. Al menos no se había sacrificado por un
fracaso. Había amado a Michael por su determinación, su incesante búsqueda de la
verdad y la justicia, que no surgía de un sentimiento de justicia propia, sino de su
decencia innata y su fe en la lógica. Ella había sabido desde el principio que él llegaría
a ser un gran hombre. Y obviamente lo había hecho.
—Espero que estés impresionada —su suave voz llegó desde detrás de ella.
Grace cerró la mano en un puño mientras la retiraba lentamente de los libros.
Respirando hondo, se volvió hacia él, sin sonreír.
—¿Cómo podría ser de otra manera? Has triunfado en todo lo que más te
importaba.
Un lento parpadeo acalló sus verdaderos sentimientos.
—Casi todo.
Su traje oscuro estaba perfectamente entallado, resaltando su impresionante
figura. Los años le habían hecho aún más atractivo, más masculino. Se acercó a ella
como un patinador sobre hielo, deteniéndose demasiado cerca, como si ése fuera el
lugar que le correspondía. Pero él había perdido todos sus derechos, tuvo que
recordarse a sí misma. Miró con determinación los botones de nácar de su camisa,
temerosa de encontrarse con aquellos ojos azules fríamente hipnotizadores. El
impulso de abofetearle, o de insultarle, se apoderó de ella.
Al mismo tiempo, se encontró imaginando cómo se sentiría al besarle. Qué
natural sería levantar la barbilla y ofrecerle sus labios. Qué fácil sería inclinarse hacia
el beso y disfrutar una vez más de aquella intimidad indescriptible. ¡Una locura!
Finalmente, se obligó a mirarle con ojos neutros.
—Siempre me he preguntado si existía realmente un Dios —dijo con ligereza.
Pasó junto a él y tomó asiento en el diván, alisándose cuidadosamente las faldas—.
Y ahora sé que debe haberlo. Porque sólo un ser divino podría organizar una reunión
tan irónica, y sólo para su propia diversión perversa.
—Irónico, sí —cruzó los brazos y se apoyó en la estantería—. Te busqué
durante tres años. Te busqué desesperadamente, empleando todas mis habilidades
investigadoras, y sin embargo no logré encontrarte. ¿Lo sabías, Graddie?
El nombre fue una espina clavada en su pecho. Graddie era la joven que había
sido lo bastante ingenua como para creer sus promesas, que se había entregado como
un cordero al matadero, que había pensado que el infierno no podía existir para los que
amaban de verdad, sólo para aprender que había un tipo de infierno muy particular
creado sólo para los bastante tontos como para renunciar a sus corazones.
—Por favor, no me llames así. Graddie Barrett murió el día que dejó las tierras
de tu padre.
La boca de Michael se afinó con ironía.
—Mi hermana también está muerta.
—¿Harriet? ¡No! ¿Cómo ocurrió?
—Una fiebre. Hace dos años.
—Lo siento mucho.
—¿Lo sientes? —le lanzó una mirada sombría—. ¿Por qué te fuiste?
Ignorando la angustia en su voz, ella repitió:
—¿Por qué?
—Te quería. Quería casarme contigo —protestó él.
Qué palabras tan dulces. Tan sinceras. Tan familiares. ¿De verdad creía que ella
volvería a enamorarse de ellas después de todo lo que había pasado?
—Tu padre dijo que no me querías. Hizo una oferta insultante para comprarme
y luego me mandó a paseo.
—¿Y le creíste? —su voz se alzó con rabia—. Sabías qué tipo de relación tenía
con mi padre. ¿Por qué, por el amor de Dios, por qué aceptaste su palabra? ¿Por qué
no acudiste a mí antes de irte?
—Esperé junto al estanque de peces durante casi doce horas, hasta que perdí
hasta la última pizca de orgullo.
—Me impidió acudir a ti, Graddie. ¿No se te ocurrió esa posibilidad?
—¿Te mantuvo prisionero?
—¡Sí, lo hizo!
—¡Oh, vamos Marlock!
—Estuve cautivo en Moorsbury durante una semana. Para cuando pude buscarte
era como si hubieras desaparecido de la faz de la Tierra. Si tan sólo hubieras
mantenido la fe. ¿Por qué te apresuraste a creer que te abandonaría?
—¿Qué iba a suponer? Yo era una institutriz. Tú eras un lord rico y poderoso.
—¡Yo no era un lord! —le escupió las palabras—. ¡No eras una institutriz!
Caminó furioso por la habitación hasta alzarse sobre ella.
—¡Nos habíamos salvado la vida mutuamente! ¿Cómo pudiste no saber lo raro,
lo genuino que era eso? ¿Cómo pudiste tirarlo por la borda por culpa de mi padre?
Grace intentó apartar un mechón de pelo que le había caído en la sien, pero la
mano le temblaba demasiado. En su lugar, hizo un ovillo con los dedos, enterrando
las manos en su regazo. No se le ocurrió ninguna respuesta mientras observaba cómo
el color florido se desvanecía de su rostro y la furia que destellaba en sus ojos daba
paso al remordimiento. Dejó escapar un profundo suspiro y se hundió en el extremo
opuesto del diván.
—Lo siento. Siento tantas cosas —tras un momento, la miró fijamente a su
manera sin pestañear y dijo en voz baja: —Yo te quería. Tú me querías... o al menos
yo creía que lo hacías.
Grace tragó saliva y cerró los ojos contra una lluvia de lágrimas. Oh, ¡cómo le
había amado! Le había amado más de lo que era humanamente posible. Ella había
reinventado el mundo con su amor, desechando todas las leyes conocidas del universo.
Habían sido verdaderamente uno. Ella había pensado que nunca nada se interpondría
entre ellos. Tan rápido que se había demostrado que estaba equivocada.
Pero él tenía razón. Conocer el amor, ser amado, tener ese privilegio era algo
sagrado. ¿Se había equivocado terriblemente al dudar de él? ¿Se había dado por
vencida con demasiada facilidad y había perdido tanto?
Las lágrimas se escurrieron de sus párpados y corrieron por sus mejillas. Las
apartó con la punta de los dedos y respiró hondo.
—Lo siento —su simple pero vaga declaración era tan confusa para ella como
para él. ¿Lo sentía por haber dudado de él? ¿O simplemente lo sentía por haber
llorado?
—Graddie, yo... —dijo inseguro.
Ella levantó la palma de una mano, cortándole el paso. Odiaba a las mujeres
lloronas. Era mucho mejor estar enfadada. Sí... y también más seguro.
—Qué frustrante debe ser —le espetó—, saber que tus poderes de investigación
fallaron cuando más importaba. La única razón por la que no me encontraste fue
porque nunca esperaste que pudiera estar entre los de tu propia clase. Nunca habrías
adivinado que me había casado con un conde.
—Eso es injusto.
Ignorando la súplica en su voz, ella continuó.
—¿Lo es? ¿Dónde me buscaste?
Sacó un pañuelo del bolsillo y se secó la frente. Las ventanas estaban cerradas,
pero no hacía calor en la habitación. Sus acusaciones escocían, notó con satisfacción.
Con el inescrutable lord Marlock, eso era todo un logro.
—Busqué... por todas partes. Empecé con tu familia, que no fue de ninguna
ayuda. Puse anuncios en los periódicos de las principales ciudades. Entrevisté a
docenas de institutrices que decían ajustarse a tu descripción. Trabajé con detectives
de Scotland Yard, e incluso entablé amistad con el comisario. Durante mi búsqueda,
encontré pruebas que le ayudaron a resolver un caso de asesinato de hace décadas.
Tenía que tener algo a lo que dedicarme después de meses buscándote por los muelles
y callejones.
Su columna se puso recta como un alfiler de sombrero.
—¡Cómo te atreves! ¿Qué te hizo pensar que me encontrarías en lugares tan
espantosos? Ambos sabemos qué clase de mujeres merodean por el río.
—Los cuerpos se lavan allí —dijo suavemente—. Temía que estuvieras muerta.
¿De qué otra forma podría explicar tu desaparición? Sé que me querías, Graddie.
—¡Muerta! —dijo ella, conmocionada—. ¿Creías que me tiraría por un puente
suspirando por ti?
—Lo creí posible. Sabía que tu padre era vicario. Dijo que te había echado, el
muy canalla.
Todos los recuerdos volvieron precipitadamente, demasiado dolorosos para
soportarlos. Ella susurró: —Lo hizo — y luego soltó una lenta respiración contenida.
Cuando se encontró con sus ojos, pudo ver compasión y remordimiento, pero no era
suficiente. Ella nunca lo permitiría. Sus heridas estaban hechas jirones y habían
cicatrizado mal. Nada volvería a ser lo mismo entre ellos.
—Si tu padre te repudió, ¿cómo sobreviviste? —insistió él.
Ella apartó la cabeza. Ahora estaba sobrepasando los límites. Estaba pidiendo
demasiado. Demasiado.
—No considero que eso sea asunto tuyo. Pero te diré que mi querido marido
me salvó de la vida de indigencia a la que tú me habías condenado.
—Pero yo te amaba...
—El amor no importa tanto, ¿verdad? cuando la reputación de uno ha sido
arruinada —Había finalidad en sus palabras. Y tristeza.
No tenía una respuesta preparada. Tragó el resto de su brandy como si fuera
una medicina, luego dejó la copa en el suelo con un ruido sordo.
—No, supongo que no. Lo que está hecho, hecho está. Lo único que tenemos
que determinar ahora es si te interesa tenerme en este caso. No interferiré si te molesta,
y parece claro que es así. Dios sabe que ya te he causado suficiente dolor.
—¡Pero debes estar en el caso!— se acercó al borde del diván. Al igual que
había sido rescatada por su marido, estaba decidida a rescatar a otros. Su papel estaba
tan arraigado que le resultaba tan natural como respirar—. Estamos hablando de una
niña de catorce años. Es inocente, no como nosotros. Debemos hacer todo lo posible
para salvarla antes de que sea demasiado tarde.
Él asintió con la cabeza. Entonces sus ojos se llenaron. Los músculos de su
mandíbula se flexionaron de emoción.
—Todavía te quiero, Graddie.
Y yo todavía te quiero a ti. Ella se dio la vuelta antes de que él pudiera leerle la
cara. Él nunca debía conocer sus verdaderos sentimientos. ¿Podrían trabajar juntos?
¿O estaría cortejando el desastre de nuevo? Prefería morir antes que ser infiel a
Willingham. ¿Cómo demonios podía hacerlo? El vizconde era demasiado peligroso.
Pero entonces se le ocurrió la solución.
Grace se volvió hacia él.
—Ambos hemos cometido errores, Marlock. Ambos tenemos remordimientos.
Pero eso no cambia el presente. Tengo la intención de encontrar a la hija de mi marido.
Estoy de acuerdo, sería difícil para ti y para mí trabajar juntos, teniendo en cuenta por
lo que ya hemos pasado. Te enviaré al agente de Willingham. Puedes trabajar con él.
Creo que es mejor que tú y yo mantengamos las distancias, ¿no estás de acuerdo?
Suspiró y sus hombros se hundieron con resignación.
—Sí. ¿Cómo se llama el hombre?
—Weston. Sr. Weston. Puedes confiar plenamente en él. Mi marido lo hace. Y,
por supuesto, yo también. Cuando él habla —dijo ella, sonriendo para sus adentros
—, puedes confiar en que habla por mí. Es todo un ángel.
—Bien. Me vendría bien un ángel de mi lado, con todos los demonios que me
pisan los talones.
Lady Clara Byrne paseaba entre las macetas de árboles y arbustos del invernadero de
Willingham House, anticipando la llegada de un tal Weston. Era una estancia aireada,
de techos altos e inundada por la luz del sol que parpadeaba a través de los cristales
del suelo al techo que abarcaban el espacio octogonal. Los pinzones revoloteaban
de rama en rama en los altos árboles tropicales que se elevaban hasta el alto techo
abovedado de hojalata.
Antes de casarse con Collins, Clara había sido una mujer muy independiente.
Una solterona, en realidad, que había confiado en su propio intelecto para aferrarse
al borde de la clase media. Llevaba mucho tiempo involucrada en la Asociación
Nacional de Damas, trabajando por la derogación de las Leyes de Enfermedades
Contagiosas y había luchado por los derechos de los trabajadores de las fábricas. Sin
embargo, después de enamorarse de Collins, había sido tan feliz que su deseo de salvar
el mundo había disminuido enormemente. Más que nada, ahora quería ser madre.
Por desgracia, ése era un logro fuera de su alcance. Tras dos abortos casi
mortales, su médico había ordenado a Clara que se abstuviera de mantener relaciones
con su adorado marido. Aunque no podía abandonar la esperanza de dar un heredero a
Collins, temía que fuera imposible. Por eso decidió reanudar sus actividades políticas
y esperaba ayudar a los Willingham a encontrar a Emma.
Clara esperaba que esta visita con el señor Weston la metiera de lleno en la
investigación. No tenía ni idea de quién era el señor Weston ni de por qué le había
escrito con la papelería de lady Willingham. Suponiendo que tuviera algo que ver con
la búsqueda de Emma Norton, había accedido de buen grado a la cita de última hora
de la tarde.
—Lady Byrne, qué amable de su parte reunirse conmigo.
Se volvió hacia la entrada y vio a un hombre elegante, casi afeminado, que se
acercaba a ella.
—Hola —salió del matorral de macetas, sus tacones chasqueando suavemente
sobre el suelo de baldosas blancas—. Supongo que es usted el Sr. Weston.
—Sí —hizo una pausa y miró por encima del hombro mientras el lacayo cerraba
las puertas dobles, dejándoles en su intimidad. Clara se fijó en su complexión delgada,
su cuello largo, su pelo negro engominado y sus mejillas altas. Le recordaba a un actor.
Cuando las puertas estuvieron aseguradas, se volvió hacia ella con un movimiento
conspirativo de las cejas.
—Ya está —dijo—, ahora podemos hablar en privado.
—Supongo, Sr. Weston, que desea hablar de la búsqueda de la Srta. Norton.
—Por así decirlo —su voz era jadeante y grave. Se pasó la mano por el pelo y
la miró nervioso—. Verá, lady Byrne... ehm, mejor dicho, Clara.
Sus ojos se abrieron de par en par ante esta chocante familiaridad.
—¿Le conozco, señor?
—Íntimamente.
—¡Qué!
Weston se acercó, retorciendo sus manos recortadas.
—Verá, no soy todo lo que parezco, Clara.
De nuevo, el uso de su nombre de pila la conmocionó, y dio un paso atrás.
—No lo entiendo. Será mejor que se explique, señor.
Weston lanzó otra mirada por encima del hombro, y luego la miró
disculpándose.
—Soy yo, Clara —su voz era clara ahora, campanuda y extrañamente familiar.
—¿Quién? Yo no...
—Soy yo. Grace. Lady Willingham.
Clara se quedó boquiabierta. Parpadeó lentamente. La aspereza se había
aclarado por completo. Era la voz de Grace. Clara entrecerró los ojos, difuminando
la ropa masculina, para examinar mejor su rostro. Allí estaban las familiares mejillas
altas, los pálidos ojos amatista, el pelo color noche. Sí, todos los rasgos pertenecían
a Grace. Pero ¡el pelo era tan corto! ¡Y un bigote!
Clara retrocedió horrorizada.
—¡Santo cielo, eres tú! Pero ¡tu pelo! Y... y esa cosa negra sobre tu labio.
—¿Nunca has visto un bigote? —Grace soltó una risita de alivio, luego juntó
las manos y se las llevó a la boca, sofocando su vértigo—. Oh, querida amiga, siento
mucho haberte escandalizado de esa manera. Pero ¡ha funcionado! Te he engañado,
¿verdad? ¡Dime que lo hice!
—Sí, lo hiciste. Ni en un millón de años habría supuesto que harías algo tan...
¡escandaloso! ¿Qué demonios...?
—Puedo explicarlo todo —y lo hizo. Cogió a Clara de la mano, riéndose cuando
su amiga al principio retrocedió, y luego se sentó en el diván de mimbre. Le explicó
que ella era el Guardián Escarlata que vagaba por las calles de Londres en busca de
chicas jóvenes que estaban a punto de embarcarse en vidas de prostitución.
—¿Pero por qué? ¿Cómo? —preguntó Clara en un tono mitad asombrado, mitad
incrédulo.
—Al igual que tú, querida amiga, nunca me he conformado con aceptar la vida
tal como es. Tú y yo somos prácticas por naturaleza. Nos casamos muy por encima
de nuestras posibilidades. Yo nunca me contentaría con no hacer nada más que jugar
a las cartas y hacer ganchillo, ¿y tú?
—No, claro que no —los ojos cristalinos de Clara brillaron de emoción—. Pero
debo decir, Grace, que por muy audaz que yo haya sido, nunca tendría el valor de
hacer lo que tú has hecho. ¿Cómo es? ¿Qué se siente al vestirse y actuar como un
hombre?
Grace miró pensativa por las ventanas hacia el pequeño jardín amurallado que
había más allá del invernadero. Luego se volvió hacia su amiga con una sonrisa
traviesa.
—Ha sido maravilloso. Por primera vez en mi vida, he sido capaz de lograr
cosas sin asegurarme de dar crédito a un hombre. He podido actuar con decisión fuera
de mi casa sin tener que consultar a nadie más. Y lo más importante de todo, he sido
capaz de hacer el bien a los demás, directamente, y he podido ver el beneficio de mis
logros con mis propios ojos.
—¿Cómo lo has mantenido en secreto?
—Tengo sirvientes leales. Y el Sr. Weston nunca sale del carruaje. Y se aventura
a salir sólo por la noche. Por eso me he presentado ante ti, Clara. Necesito saber
si puedo sacar a la luz mi doble identidad. Quiero trabajar estrechamente con lord
Marlock, pero debe ser bajo la apariencia del Guardián Escarlata. Por lo tanto, necesito
asegurarme de que mi disfraz y mi comportamiento son creíbles a la luz del día.
—Pero, ¿por qué has acudido a mí en busca de orientación?
Grace le apretó la mano cálidamente.
—No sólo confío en ti, Clara querida, sino que sé que has visto más mundo que
la mayoría de las mujeres de nuestra posición. Willingham me dijo que conociste a
Georgia Sand.
Clara asintió con entusiasmo.
—Sí, tuve el placer de charlar con la novelista poco antes de que muriera.
—¿Cómo era ella?
—Posiblemente era la persona más increíble que he conocido —le dirigió a
Grace una burlona mirada de reojo—. Ahora no estoy tan segura. Me presentó a
Georgia una amiga común que trabajaba conmigo en un comité especial de la
Asociación Nacional de Damas. La noche que nos conocimos estaba rodeada de
admiradores. Muchos de ellos eran artistas y aspirantes a escritores. No llevaba
absolutamente ningún cosmético. Llevaba el pelo corto y despuntado. Y fumaba en
pipa. Con su voz rasgada por el humo, nunca habría adivinado que era una mujer si
no lo hubiera sabido.
—¿Cómo se las arreglaba para ser tan... independiente?
—Porque le importaba un bledo lo que pensaran de ella.
Grace parpadeó sorprendida. Había oído más que su ración de palabrotas de
mujeres, pero nunca entre las suyas. Se rio y le dio un rápido abrazo a Clara.
—Oh, soy tan afortunada de tenerte como amiga.
—Ahora, fíjate, Georgia no pretendía ser otra cosa que ella misma, y tú lo eres.
—Cierto. Pero me ayudaría mucho saber cómo se las arreglaba para vestirse
como un hombre y que el mundo entero no se volviera contra ella.
—Simplemente se aceptaba completamente tal como era.
La burbuja de excitación estalló y la expresión de Grace decayó.
—Ya veo —la autoestima nunca había sido su fuerte, un hecho que Michael
Marlock le había recordado dolorosamente.
—La mayoría de los hombres hacen lo que les da la gana —continuó Clara
—. Prestan poca atención a la apariencia. Cuando se arrugan, no les importa. Siguen
llevando las riendas del poder y se les considera distinguidos, mientras que nosotras,
pobres tontas, nos pasamos horas enluciéndonos y pintándonos la cara intentando
aferrarnos a la juventud. Verás, todos hemos aceptado jugar el juego según sus reglas
y, por lo tanto, ya ni siquiera podemos distinguir la verdadera belleza con nuestros
propios ojos. ¿Conoces al marqués de Rockford?
—Sí —la boca de Grace esbozó una sonrisa, sabiendo adónde quería llegar.
—Si le miras de cerca, dirás sinceramente que parece un bulldog. Pero como
es cercano a la Familia Real, hay un cierto número de mujeres jóvenes que piensan
que él es simplemente divino.
—Eso se debe en parte a que irradia tanta presencia. Hace que uno se cuestione
sus propios ojos.
—Precisamente. Todo se reduce a la confianza.
—E indiferencia ante la opinión de los demás.
—Sí.
—Yo debería parecerme más a la marquesa —dijo Grace pensativa.
—¿Pero por qué? Creo que eres perfectamente maravillosa tal como eres —
Clara observó más de cerca las mejillas angulosas y las sienes bien definidas de Grace
—. Ahora que lo pienso, ¿por qué tienes que disfrazarte para trabajar con lord
Marlock? Willingham es un marido tan poco convencional que no me imagino que
le importe lo que piensen de que su mujer pase tiempo con otro hombre si es parte
de una investigación.
Grace se levantó y se dirigió a la zona verde. Aspiró el espeso olor de la tierra
de las macetas, que se mezclaba con la hoja perenne, y luego se dio la vuelta y se puso
las manos a la espalda. Con las piernas muy separadas, se sintió como un hombre.
Deseó poder controlar sus sentimientos como si fuera uno. Nunca le había contado
a nadie, aparte de a su marido, su aventura con Michael. Ahora que el pasado había
vuelto para atormentarla, quería hablar con alguien, para intentar darle sentido.
—Lord Marlock y yo... —tragó saliva con dificultad y se pasó ambas manos
por el pelo. Sacudió la cabeza y volvió al lado de Clara, hundiéndose junto a ella. ¿La
condenaría Clara? ¿Quién no lo haría? —Fui una tonta, Clara. Yo…
—Shhh —intervino rápidamente Clara. Sacudió bruscamente la cabeza—. No,
no digas ni una palabra más. Lo entiendo.
—Fue hace años.
—Lo entiendo.
—Nosotros...
—No hay necesidad de explicarlo.
Grace se quedó boquiabierta. Había ensayado esta confesión muchas veces ante
una confesora desconocida, y ésta no era la respuesta para la que se había preparado.
Buscó los ojos de Clara, extrañada por su falta de condena.
El rostro impecable y camafeo de Clara se arrugó de compasión.
—Sé lo que es amar a un joven noble insensible y que éste traicione tus sueños.
Yo también tengo un pasado oculto. Collins... él... su amor me salvó la vida.
Las lágrimas se agolparon en los ojos de Grace. La conmovió profundamente
saber que Willingham no era el único hombre que podía ser tan indulgente con las
indiscreciones de una esposa.
—Willingham también me salvó la vida —su boca se torció con amargo
autorreproche—. Cómo me odio aún por haberle traicionado. Verás, todavía siento
algo por Marlock. No confío en mí misma en su presencia. ¿No es eso sencillamente
horrible?
—No —dijo Clara rotundamente—. Es sensato. Creo que Willingham debe
estar muy agradecido de que estés dispuesta a buscar a su hija en su nombre, y a poner
tu tierno corazón en semejante riesgo en el proceso. Ahora no pierdas ni un momento
más culpándote. Simplemente debemos armarte con el mejor disfraz posible. Si lord
Marlock no sabe quién eres, no te cargará con su encanto. Déjame ver cómo caminas.
Grace se aclaró la garganta de la emoción. Levantó la barbilla y caminó con
la mayor seguridad posible por la habitación, luego se volvió, esperando el veredicto
de Clara.
—No está mal. Esta vez amplía tu zancada. Los hombres no tienen que
preocuparse por rasgar la ropa interior. Así que estira un poco las piernas. Y alza la
frente, como si tuvieras que hacer algo importante. La mayoría de los hombres piensan
que todo lo que hacen es terriblemente importante.
Grace retrocedió a grandes zancadas, sintiendo como si su movimiento hacia
delante fuera a lanzarla a través de las ventanas del invernadero. Se detuvo
bruscamente al lado de Clara, tambaleándose un momento sobre las puntas de los pies
para recuperar el equilibrio.
Clara sonrió con aprobación.
—Ya casi lo tienes, Grace. ¿No te has sentido mejor?
—Ciertamente me sentí más segura. Sobre qué, no tengo ni la más remota idea.
Clara se rio.
—Ciertamente lo pareces, aunque lamento la pérdida de tu hermoso cabello.
Grace alisó con una mano la lisa melena que le habían cortado de forma
contundente en la base del cráneo.
—Tenía que desaparecer. Me lo recojo con horquillas durante el día y, por
supuesto, le añado rizos postizos, que mi criada confeccionó con mi propio pelo
rapado.
—¿Qué piensa Willingham de todo esto?
Grace sonrió con cariño.
—Está orgulloso de mí. Es la única persona, aparte de mi criada personal y su
marido, que conoce mi disfraz. Y ahora estás tú. Por favor, no se lo digas a Collins.
Clara frunció el ceño.
—Nunca le había ocultado un secreto a Collins.
—Debes hacerlo. Es amigo de Marlock y temo que se le escape la verdad. Verás,
Clara, lord Marlock no se da cuenta de lo útil que puedo ser. He visto muchas cosas en
las calles de Londres, incluso desde la seguridad de mi carruaje. Sé que puedo ayudar,
pero debo hacerlo como el Guardián Escarlata.
Clara asintió solemnemente.
—Por supuesto que debes hacerlo. La vida de una joven está en peligro.
Grace lanzó un suspiro.
—Sabía que lo entenderías.
—¿Me harás un favor a cambio?
Al oír su inquietud, Grace la atravesó con la mirada.
—Por supuesto. ¿De qué se trata?
—Necesito una compañera para una misión secreta.
Grace levantó una ceja, sus ojos cobraron vida.
—Ésa es mi especialidad. ¿Por qué el secreto?
—Quiero que me examine un médico de la Clínica de Señoras del Pastorcito.
Está en una parte terrible de la ciudad. Sólo ser vista allí crearía un escándalo —Clara
se lamió los labios y añadió en tono más bajo: —El médico de allí hace exámenes
internos. Utiliza el mismo tipo de instrumentos de examen que se emplean en las salas
de aislamiento donde se examina a las prostitutas en busca de enfermedades.
—No tienes por qué avergonzarte. Cualquier médico que se precie sabe que es
la mejor manera de averiguar qué les pasa a los órganos internos de una mujer. No
debería haber lugar para el pudor en la sala de exploración de un médico.
—Sí, pero hay algunos que aún creen que las mujeres no deberían ser
examinadas de esa manera. Mi propio médico mantiene esa opinión.
—Entonces es terriblemente anticuado.
—No obstante, no quiero que Collins sepa que me ha visto otra persona. Al
menos hasta que tenga más información que compartir con él.
Grace se dio cuenta de repente de por qué Clara quería ver al médico.
—Oh, querida. Sólo he estado pensando en mis propios problemas. Se trata de
tus abortos, ¿verdad?
Clara tragó con fuerza.
—Sí. Tengo que saber si hay alguna esperanza de tener un hijo.
Grace se sentó a su lado y le apretó la mano.
—Por supuesto que iré contigo. Conozco bien la clínica. Todas las chicas que
recojo bajo el disfraz del Guardián Escarlata van allí para que las examinen. Y las
visito bastante a menudo durante el día para ayudar a la junta de la clínica a recaudar
dinero, vestida como lady Willingham, por supuesto. Estaría encantada de llevarte.
Sólo dime la hora.
—Puede esperar. Primero debes reunirte con Michael Marlock. La pobrecita
Emma espera ser rescatada, y el tiempo apremia.
Capítulo 5
Con lo que esperaba que fuera un paso varonil, Grace se paseó lentamente por el salón
mientras esperaba a Michael. Se había arriesgado al dejarse caer en su apartamento y
luego caminar audazmente hasta sus habitaciones privadas. Pero el improvisado plan
había funcionado. Le había cogido desprevenido, lo que era difícil de hacer con el
espabilado lord Marlock. Él había parecido nervioso, y ella apostaría mucho dinero a
que había estado demasiado distraído como para observar algo en particular de ella.
Para cuando se reuniera con ella, habría recuperado la compostura y las primeras
impresiones ya estarían cimentadas.
Por supuesto, la única razón por la que ella había podido entrar era porque él
iba sin la habitual falange de sirvientes de un noble. Tanto mejor. Cuantos menos ojos
la observaran, más fácil sería mantener su disfraz.
—Vaya, vaya, esto está mejor —dijo Michael desde la puerta.
Ella se volvió lentamente, como si controlara el tiempo mismo.
—Sí, de nuevo mis disculpas.
—No se preocupe. Empecemos de nuevo —le tendió la mano para que se la
estrechara—. Soy el vizconde Marlock.
Grace vaciló sólo un leve segundo y luego le tendió la suya, apretándola lo
bastante fuerte como para distraerle del diminuto tamaño de su mano.
—Sr. Weston. Soy el agente de lord Willingham.
—Ah, sí. Le esperaba, pero... —El rostro de Michael mostraba su habitual pose
aburrida y escéptica, pero ella podía ver la confusión justo bajo la superficie.
El pánico la invadió. Aunque podía disimular, sabía que él percibía algo familiar
en ella. Era difícil borrar la intimidad que compartían los amantes. Sacó una carta de
su abrigo negro hasta la rodilla, ofreciéndosela, y se apresuró a seguir con sus asuntos.
—Lord Willingham le envía sus saludos. Le agradece de nuevo su ayuda en la
investigación, y me deja a su entera disposición.
Michael miró su pequeña mano enguantada un momento antes de desprenderla
del sobre. Luego rompió el sello y escudriñó la carta adjunta con sus intensos ojos,
absorbiendo la prolija misiva con rapidez, para luego introducirla de nuevo en el sobre
y colocarlo sobre una mesa cercana.
—Por favor, agradezca a lord Willingham su generosidad —Michael se cruzó
de brazos, desplazando su peso, mientras la escrutaba más de cerca—. Ahora dígame
con precisión, señor Weston, cómo es que cree que puede ayudar al gran lord Marlock
—su patente arrogancia puso a prueba su paciencia y sus fosas nasales se encendieron.
No podía creer que fuera tan franco al compartir su exagerada opinión de sí mismo
con un desconocido. Afortunadamente, ella tenía derecho a presumir de sí misma,
aunque él nunca sabría que era Grace quien presumía, y no el ficticia Weston.
—¿Ha oído hablar del Guardián Escarlata? —dijo ella.
Él sonrió con indulgencia.
—Naturalmente. Yo lo hice famoso.
Ella se rio.
—¿Hizo famoso al Guardián Escarlata? ¿Y cómo, por favor, lo hizo?
—Escribí sobre él en mi libro más reciente. Pensé que se merecía un
reconocimiento por todo el bien que ha hecho por los ángeles caídos que asolan las
calles de Londres.
Ella le dedicó una sonrisa tensa e intentó mantener el sarcasmo fuera de su voz,
diciendo: —Qué magnánimo por su parte.
—La verdad es que no. También esperaba desviar algo de curiosidad sobre mí.
Es una gran carga, Sr. Weston, ser considerado el Robin Hood de la justicia, robando
pistas a los ricos para poder meterlos en la cárcel.
—¿Sabe quién es el Guardián Escarlata?
Levantó la vista con expresión aburrida.
—¿Realmente importa?
La ira la atravesó. Su disfraz había resultado ser un beneficio mayor de lo que
había previsto. Le permitía ver un lado diferente de Michael. Lo inflado que se había
vuelto su ego. Era una decepción, incapaz de ver su valía, incluso cuando iba vestida
de hombre.
—A mí me importa, señor —dijo ella secamente—. Verá, yo soy el Guardián
Escarlata.
Su expresión se quedó en blanco, y ella conoció un momento de triunfo. Le
había dejado atónito. La incredulidad bailó tras sus ojos, luego su hábil máscara de
indiferencia corrió las cortinas de sus verdaderos sentimientos. Él no lo había sabido.
No había adivinado la identidad del Guardián Escarlata, a pesar de que había escrito
sobre la escurridiza figura. Había pensado que seguramente alguien durante los
últimos cinco años había visto a Weston deslizarse por el callejón junto a la mansión
de lord Willingham. Y seguramente alguien había relacionado a esa persona con Rose
House y las numerosas buenas acciones del Guardián Escarlata. Pero aunque el gran
lord Marlock estaba al tanto del salvador fantasma, no había sumado dos y dos.
—¿Me está diciendo —dijo—, que el agente de lord Willingham, usted, trabaja
disfrazado? ¿Por qué?
—No quiero atribuirme el mérito, o la culpa, de mis buenas acciones. ¿Ha oído
el viejo dicho 'ninguna buena acción queda sin castigo'?
—Sí, pero seguro que a su patrón no le importará atribuirse el mérito de haber
financiado Rose House. Le ha costado mucho. Supongo que usted trabaja en su
nombre en este asunto.
—A su señoría nunca le ha importado la estima de sus pares. Le gusta su
privacidad. En su juventud fue un pícaro temerario. Está acostumbrado a estar fuera
de los límites de los mejores círculos. Y ahora es poco concienzudo para ser miembro
de la nobleza. La bondad es una aspiración de la clase media, ¿no cree?
—¡Maldita sea la nobleza! Pero, ¿por qué no hablar al resto del mundo de sus
buenas acciones? Está dando un buen ejemplo.
—Cree que el conocimiento público de su caridad disminuiría de algún modo
su verdadero valor. No necesita elogios para ayudar a otros necesitados —hizo una
pausa cuando la verdad la acosó. De repente pensó que era prudente contarle a Michael
toda la verdad sobre su marido. Podría espolearle en su búsqueda de Emma—. Lord
Willingham se está muriendo. Por eso he venido, para encontrar a su hija antes de
que sea demasiado tarde.
Toda la arrogancia de Michael se desvaneció en un abrir y cerrar de ojos. Parecía
profundamente conmocionado por esta noticia.
—Siento mucho oírlo.
Sintió el escozor de las lágrimas y se dio la vuelta.
—Lleva mucho tiempo muriéndose —dijo con su voz más ronca—. Ha
aceptado su mortalidad. Pero no puede aceptar el hecho de que la hija que nunca supo
que tenía sufra ahora. Como su señoría es físicamente incapaz de buscarla, yo debo
hacerlo en su lugar.
—Lo comprendo. Si acepto que colabore en mi investigación, ¿qué tipo de
ayuda puede ofrecerme?
—Conozco las calles. Usted es un caballero y un noble. Yo no soy ni lo uno ni
lo otro. Usted parece creer que la verdad se encuentra en los detalles finos y en los
salones educados. Yo he encontrado la mayor medida de justicia, y de injusticia, en
los callejones traseros donde ningún caballero sería encontrado. Puedo ayudar. Debe
creerme.
Apretó los dientes, mirándola por debajo de la nariz, mientras rumiaba sus
opciones.
—¿Por qué es tan importante para usted?
—Le debo la vida a lord Willingham. Lo menos que puedo hacer por él es salvar
la vida de su hija.
Parpadeó rápidamente y pareció humillado por ello.
—Muy bien. Trabajaremos juntos. No es mi modus operandi habitual, pero
tengo a la esposa de su patrón en la mayor estima. Haré todo lo que pueda para resolver
este terrible misterio.
Las rodillas le flaquearon de alivio y se hundió en una silla cercana mientras
él empezaba a caminar.
—Gracias, milord.
Se llevó las manos a la espalda.
—Dígame quién cree que ha cometido este secuestro, Sr. Weston.
—Creo que este crimen tiene una intención sexual, milord.
—Creo que tiene razón. ¿Cuál es su razonamiento?
—La sífilis. Es tal su azote en Londres que un caballero ya no puede arriesgarse
al placer de una vulgar prostituta. Emma fue condenada por sus virtudes. Era virgen;
por lo tanto, no estaba contaminada por la enfermedad. Era joven, pero no demasiado
joven. A la edad de catorce años, ella es de curso legal.
—Cierto. Pero, ¿por qué secuestrarla? —insistió—. Si está en edad de
consentimiento legal, ¿por qué no seducirla y echarla a la calle? ¿Por qué convertir
esto en un crimen secuestrándola?
—No lo sé. Una cosa está clara —dijo ella, mirándole en busca de acuerdo—,
el secuestrador no sabía de la conexión de Emma con lord Willingham.
Michael le dedicó una deslumbrante y blanca sonrisa de cinismo.
—O lo sabía y no le importó.
—¿Cómo podía saberlo? Emma llamaba a su propia madre señorita Granger.
Ni siquiera lord Willingham sabía que tenía una hija. Todos en el teatro pensaban que
era huérfana.
Michael no respondió enseguida. Parecía preocupado por sus pensamientos. Se
acercó a la repisa sobre la chimenea y arrancó una ramita cortada de muérdago de
entre los objetos de arte allí reunidos. La estudió a su astuta manera, y luego alzó las
largas hojas ovaladas y las marchitas flores escarlata para que ella las considerara.
—¿Reconoce esto? —inquirió.
—Es muérdago.
—Exactamente. Lo encontré cuando examiné el lugar donde la señorita Norton
fue vista por última vez.
Se sentó hacia delante.
—¿Fuera del teatro?
Él asintió.
—Detrás del Chamberlain Music Hall no crece nada, salvo moho y ratas.
—Exactamente. Por eso he llegado a la conclusión de que este trocito de
naturaleza se dejó como talismán.
—¿Una pista intencionada? —Cuando él asintió, ella argumentó: —¿Pero por
qué querría cualquier violador o secuestrador dejar una tarjeta de visita?
—Para atribuirse el mérito de la hazaña.
—O la culpa.
Volvió a arrojar el follaje sobre la repisa de la chimenea con una risita hastiada.
—Ése es el problema. Si el autor se sienta en la Cámara de los Lores, no habrá
culpa. Ni siquiera si Emma Norton aparece asesinada.
Ella no pudo discutir, pues él decía la verdad.
—¿Qué le hace pensar que alguien de las altas esferas de la sociedad caería tan
bajo como para cometer un crimen tan atroz?
Él sonrió enigmáticamente.
—Se lo diré cuando pueda sacar más conclusiones. Mientras tanto, tengo una
reunión con Scotland Yard. Voy a hablar con los investigadores sobre un grupo
llamado la Hermandad de la Investigación Botánica, también conocida como los
Botánicos. También tengo que acudir a otras citas. Volvamos a vernos, ¿de acuerdo?
Digamos, ¿a medianoche?
Esta vez le tocó a ella sonreír con evasivas.
—El Guardián Escarlata estará encantado de complacerle.
Se levantó y salió de la habitación con pasos amplios y decididos. En el
momento en que la puerta se cerró tras ella, Michael se volvió y llamó a gritos a su
leal sirviente.
—¡Farley!
El digno hombre de negocios se apresuró a entrar al oír la urgencia.
—¿Sí, milord? ¿Qué ocurre?
—¡Síguela!
—¿A ella? No comprendo. ¿Seguir a quién?
—A lady Willingham, idiota.
—¿Lady Willingham?
—Baja ahora mismo las escaleras y dime en qué clase de carruaje ha venido.
¡Deprisa! Antes de que se escape.
—¡Lady Willingham… oh! ¿Quiere decir que el Sr. Weston es realmente…
—¡Sí, sí! Gracias a Dios que la vida de Emma Norton no depende de tus poderes
de observación. ¡Ahora vete!
Capítulo 6
A rchival Jones bajó del carruaje del señor Weston y cruzó la calle trotando a través
de una ligera llovizna. Sus botas rozaban sobre adoquines desiguales mientras
observaba con inquietud el imponente edificio de piedra gris que tenía delante. Miró
por encima del hombro al Guardián Escarlata, que le dirigía una mirada alentadora
desde los secos confines del carruaje.
Archie forzó una sonrisa e inclinó su bombín en señal de reconocimiento. Sí,
llamaría a la puerta de lord Marlock, como le habían ordenado, aunque la perspectiva
le producía náuseas. ¿Por qué? ¿Por qué siempre se sentía tan incómodo con sus
superiores sociales? Ya no era un bicho de la calle. Su trabajo requería más interacción
social.
En realidad estaba haciendo el bien en el mundo y le pagaban por ello, se recordó
Archie. Acababa de pasar el viaje en carruaje desde Willingham House poniendo al
día al Guardián Escarlata sobre los tejemanejes de Rose House. Se había deslizado
en la operación como una mano bien engrasada en un guante.
La señora Lowell, la formidable ama de llaves, le había dicho esa misma
mañana lo contenta que estaba de contar con la ayuda de un hombre que sabía cómo
funcionaba el mundo.
Y había mucho más que él quería hacer por las chicas de Rose House. Archie
creía que tenían derecho a un trato adecuado, que incluía desde unas bonitas enaguas
hasta una dieta saludable. Sintiéndose como si estuviera en una misión, había
regateado con el comerciante de telas Nick Stewart para obtener una docena de pernos
de lino blanco útil para los despojos femeninos. Con Peter el Tuerto, líder de los
Costermongers del East End, había negociado buenas condiciones para obtener fruta
fresca que complementara la limitada variedad de alimentos que preparaban los
cocineros de Rose House.
En muchos sentidos, sabía que se había convertido en alguien inestimable para
su misterioso patrón, pero se sentía totalmente inadecuado cuando su trabajo exigía
mezclarse con la alta sociedad. No le importaba tratar con Weston, porque el Guardián
Escarlata no parecía pertenecer a ninguna clase en absoluto. Era un ser extraño. Ni
hombre ni mujer, ni de clase alta ni baja. Había algo raro en él, y Archie tenía la
intención de descubrir qué era... con el tiempo.
Ahora mismo, sin embargo, tenía que hacer su primera súplica en casa de un
noble, y la perspectiva le provocaba un sudor frío. Todavía vacilante frente al
apartamento de lord Marlock, el corazón de Archie empezó a acelerarse mientras
repasaba su conversación con Weston antes de bajar del carruaje.
—Bueno, al menos no es Regent Street —había murmurado más para sí mismo
que para su jefe mientras se alisaba la corbata.
—No te preocupes, Archie —dijo Weston con su voz ronca. Sus pequeñas
manos estaban metidas en guantes blancos y enroscadas alrededor de la cabeza de su
adornado bastón de peltre—. Lord Marlock no morderá. Es probable que sólo conozca
a su hombre, aunque nunca se sabe con Marlock. Es bastante poco convencional.
—Estupendo —dijo Archie, tirando de su bombín marrón—. Se me echará
encima en un abrir y cerrar de ojos.
—Estarás bien, Archie. Tu pasado no importa. Sólo el futuro.
—Preferiría estar ayudando a las chicas de Rose House.
—Estás ayudando. A una chica en particular. Sir Collins está trabajando
estrechamente con Scotland Yard en la búsqueda de Emma Norton, pero creo que
nuestras posibilidades son mejores con el poco convencional lord Marlock.
Archie asintió con resignación.
—Será mejor que nos pongamos a ello entonces.
Con eso se dispuso a seguir las instrucciones de su jefe. Tragando saliva para
armarse de valor, subió las escaleras del apartamento de lord Marlock de dos en dos.
Momentos después se plantó ante la puerta. El vestíbulo olía a cera para muebles y
a flores. Después de que Archie llamara, la puerta se abrió bruscamente y el olor a
tabaco de pipa se mezcló en el aire. Tragó saliva con fuerza y miró a un hombre que
era más alto, más viejo y claramente superior a él en todos los sentidos. Archie hincó
los talones para no darse la vuelta y salir corriendo.
—¿Sí? —dijo el hombre más alto, consiguiendo de algún modo barrer toda la
escala musical con esa sola palabra.
—Buenas noches, señor. Mi patrón, el Sr. Weston, está aquí para llamar a lord
Marlock —ofreció la tarjeta de visita de Weston, y entonces le asaltó una idea
inquietante—. ¿Es... es usted lord Marlock?
La nariz picuda del hombre del traje negro se encendió.
—No, tonto. Lord Marlock no abriría su propia puerta.
—Pero el Sr. Weston dijo que milord era...
—No escuche nada de lo que oiga sobre el infame lord Marlock. Apenas pases
del cotilleo descubrirás que era totalmente falso y que la verdad es infinitamente más
fascinante. Adelante —arrancó la tarjeta de visita de Weston de la mano de Archie e
hizo un gesto con la cabeza hacia el salón—. Milord podría querer interrogarle, así
que tome asiento. Estoy seguro de que el señor Weston lo entenderá.
Archie no estaba tan seguro. No llevaba mucho tiempo como hombre de
negocios, pero pensó que su primer deber debía ser sin duda informar a Weston de
que Marlock llegaría tarde.
—Le ruego me disculpe, señor, pero me limitaré a informar al señor Weston...
—No hará nada de eso. Milord llegará enseguida. Estoy seguro de que el Sr.
Weston no se preocupará.
—Bueno, supongo…
—No llevas mucho tiempo en el servicio, ¿verdad?
Archie se pasó dos dedos por el interior del cuello de la camisa y su expresión
se marchitó.
—No. ¿Cómo lo sabe?
Las cejas grises del criado superior se fruncieron.
—No tienes ni la confianza ni la humildad de quien ha estado al servicio. No
naciste para la profesión, eso es obvio. Tendrás mucho que aprender.
Los labios de Archie se adelgazaron y frunció el ceño truculentamente.
—No oigo que el señor Weston se queje.
—No lo hará, se lo aseguro. Sólo se quedará sin un puesto, sosteniendo un
elogio a medias.
—Farley, que vas a asustar al pobre muchacho.
La mirada de Archie se desvió hacia el agradable sonido de una voz elegante.
Procedía de una figura muy erguida y decidida que entró a grandes zancadas en la
habitación. Archie supo de inmediato que se trataba de lord Marlock.
—Buenas noches, milord —dijo sin esperar reconocimiento. Esto le valió una
mirada escrutadora del famoso sabueso.
Lord Marlock se pasó una mano por su espeso pelo castaño, apartándolo
mientras evaluaba a Archie.
—No veo ningún problema con él, Farley. No olvide que usted mismo fue un
joven sirviente una vez —se volvió hacia un montón de papeles esparcidos sobre una
tumbona—. ¿Dónde demonios están mis notas del caso Pomander?
—No tengo ni idea, milord. Simplemente no puedo seguir el ritmo de sus notas.
Y el ama de llaves, como sabe, ha levantado las manos desesperada.
—Ella puede hacer lo que quiera con sus manos mientras las mantenga alejadas
de mis notas. Ahora, ¿dónde diablos están?
—Tendrá que encontrarlas usted mismo.
A Archie casi se le cae la mandíbula. ¿Era así como un empleado hablaba a
la nobleza?
—Haga lo que le digo, no lo que me ve hacer, joven —dijo Farley—. Estoy
bastante seguro de que el señor Weston no tiene ninguno de los hábitos desafortunados
de milord. Por lo tanto, debe ser tratado con el mayor respeto, a diferencia de lord
Marlock.
Ignorando la sagacidad mordaz de Farley, Marlock siguió rebuscando en un
montón de papeles.
—¡Ah, ya está! —exclamó, arrancando uno del montón con una sonrisa
autosatisfecha.
—¿Qué tienen que ver las notas del caso Pomander con la niña desaparecida de
lord Willingham? —inquirió arqueadamente Farley.
—Nada —Marlock dobló el trozo de papel y lo deslizó en su chaleco, luego
miró a Archie conspiratoriamente—. ¿Qué dices, ehm… cuál es tu nombre?
—Archival. Archie Jones —ofreció el hombre más joven. Estaba embelesado
por la feroz concentración de este inusual caballero. No parecía notar ni importarle
que Archie no encajara. Era inaudito que un caballero tratara a los sirvientes con
tanta familiaridad. Por otra parte, un vizconde que se manchaba las manos con
investigaciones criminales ya había dejado de lado las convenciones.
—¿Qué dices, Jones? —Los ojos de lord Marlock bailaron—. ¿Nos unimos al
Guardián Escarlata mientras enviamos a Farley a hacer unos recados?
—Oh, vaya —entonó Farley—. ¿Y ahora qué, milord?
—Quiero que pases por casa de la Sra. Pomeroy.
—¿Se refiere a la Sra. Pomeroy? ¿La madame del prostíbulo?
—Sí. Interrógala como sabes que yo lo haría respecto a posibles avistamientos
de Emma Norton.
—¿Debo hacerlo?
—Sí, amigo, ella conoce todos los entresijos, por así decirlo, de la baja vida
londinense.
—Bueno, si eso es todo…
—No lo es. Haga todo lo posible por localizar a Peter el Tuerto. Hay algunas
preguntas que tengo que hacerle.
—¡Peter el Tuerto! —soltó Archie.
—No hables si no te hablan, jovencito —intervino Farley pero nadie parecía
escucharle.
—¿Conoces a ese nombre? —preguntó Marlock.
—¡Sí, milord! —Archie miró contrito al criado —Yo podría entregar esa carta
por usted, lord Marlock. Eso si el señor Weston dice que está bien.
—Muy bien, entonces. Farley, esa es una tarea menos para ti.
Farley se movió.
—Tal vez sea de alguna utilidad después de todo. Siempre he detestado a ese
maldito bribón. No respeta a sus superiores —añadió secamente antes de abandonar
la sala.
—Espera aquí —ordenó Marlock a Archie—. Cogeré mi abrigo y nos iremos.
Archie se encontró de repente solo y exultante. Se había comportado
admirablemente. Se ruborizó con la sensación de infinitas posibilidades. ¿Cuánto más
podría conseguir para las chicas de Rose House si podía tratar con confianza a un
vizconde? Weston estaría muy orgulloso.
Se llevó las manos a la espalda y se pavoneó lentamente por la sala, admirando
los objetos de arte y las piezas curiosas. ¡Y ni una sola vez sintió el menor impulso
de robarlas! Sin duda había recorrido un largo camino.
Se detuvo al llegar a una pequeña vitrina que colgaba del papel pintado verde y
granate. Contenía una silueta en miniatura de una mujer elegante, un peine de marfil,
un anillo camafeo y un brillante broche de diamantes con forma de mariposa. Frunció
el ceño.
—¿Qué ocurre? —dijo lord Marlock.
Archie dio un respingo.
—Oh, milord, no sabía que había vuelto. Perdóneme —se dirigió hacia la
puerta.
—No tan rápido —dijo Marlock, deteniendo la ansiosa retirada de Archie al
interponer su bastón en el camino.
El vizconde sostenía su sombrero de copa en la otra mano. Una ligera capa vestía
sus hombros. Bajó el bastón y puso una mano en el hombro de Archie, guiándole de
nuevo hacia la vitrina de curiosidades. Juntos contemplaron el broche de diamantes.
—Es precioso, ¿verdad?
A Archie se le cayó el corazón al estómago. ¿Pensaba lord Marlock que
planeaba robar las joyas? Se le secó la boca mientras graznaba:
—Sí, milord, es... precioso. Pero yo nunca...
Sacudiendo la cabeza en señal de desestimación, el vizconde dijo:
—Lo sé, Archie. Esté tranquilo. Perteneció a mi madre. Vale cincuenta mil
libras. Tenía un gusto refinado —añadió secamente.
Lord Marlock no parecía desconfiar de él en absoluto. Empezó a respirar más
tranquilo cuando Marlock continuó hablando.
—¿Por qué te llamó la atención?
—Me recordó algo —dijo Archie con sinceridad. Marlock lo fulminó con la
mirada.
—¿Oh?
Esa sola palabra valía volúmenes en el vocabulario de cualquier otro hombre.
Archie se aclaró la garganta, pero no salió nada. Los ojos de Marlock se entrecerraron
y Archie sintió como si le taladraran el cráneo. Al igual que el señor Weston, este
caballero era demasiado malditamente perspicaz.
—No le hará ningún daño contármelo.
—Verá, es... una especie de club —Archie sonrió débilmente—. Eso es todo —
tragó saliva con fuerza, sintiendo que su nuez de Adán se balanceaba y se le clavaba
en la garganta.
—¿Qué clase de club? —Lord Marlock insistió.
Archie se concentró en los diamantes, demasiado avergonzado para enfrentarse
al noble. Brillaban y parpadeaban hipnóticamente a la luz del gas. Un sabor agrio se
retorció en su lengua. El sabor de la ginebra barata. Había bebido tanta la última vez
que había estado allí que se había puesto enfermo. Recordó que la cabeza le daba
vueltas y la risa burlona del propietario.
—Es un club secreto —dijo al fin, sabiendo que era importante no traicionar la
confianza de Marlock, pero avergonzado de la razón por la que había estado allí. Eso
fue en otra vida, se recordó a sí mismo—. Los clientes se reúnen sólo ciertas noches
en un edificio abandonado. No hay ningún cartel sobre la puerta, pero los caballeros
que van allí lo llaman el Bosque de Diamantes. El dueño lleva una mariposa enjoyada
muy parecida a ese broche, y no mucho más —¿Le preguntaría el vizconde por qué
estaba allí? —También lleva una hoja de roble de diamantes exactamente donde Adán
llevaba su hoja de higuera.
—Ah. Así que es ese tipo de club.
—Sí, milord.
—Qué interesante. Nunca había oído hablar de él. Supongo que no es tan
sorprendente porque, como usted dice, es un secreto.
El vizconde rio entre dientes y le dio una palmada en el hombro. La habitación se
iluminó y el incómodo recuerdo de la última visita de Archie al Bosque de Diamantes
se desvaneció como el humo a través de una chimenea abierta.
—No creía que hubiera nada que no supiera —añadió irónicamente el vizconde
—. Bueno, Archie, no deberíamos hacer esperar más al señor Weston.
—Ya era hora, maldita sea —murmuró Grace para sí cuando Archie subió al carruaje.
Le hizo un gesto para que tomara asiento a su lado mientras Marlock subía. A él no
le quedó más remedio que tomar el asiento opuesto. Lo hizo con elegancia.
—Buenas noches, Sr. Weston.
—Lord Marlock —cuando sus miradas chocaron, ella se estremeció, luego tosió
para disimularlo—. Pensé que nunca vendría.
—Archival y yo tuvimos una conversación muy interesante.
Miró a su hombre en busca de una explicación, pero él también la miró con una
intensidad inusitada. No te vengas abajo ahora. No saben nada.
Se recostó contra el asiento de cuero tachonado de latón, sacando el pecho
aplastado.
—Qué amable de su parte acompañarnos en nuestra estancia nocturna, lord
Marlock. ¿Adónde le digo al cochero que nos lleve?
Sus labios se curvaron con un desafío.
—Más bien pensé que usted podría ser nuestro guía esta noche. Se empeñó en
decirme lo familiarizado que está con las calles. Después de todo, yo no soy más que
un vizconde mimado que juega a las investigaciones criminales.
Ella frunció el ceño.
—No pretendía insinuar nada por el estilo. Admití que necesitamos su ayuda.
—Muy bien. Nos turnaremos, como lo haríamos para una tarde de cartas —sus
ojos cobalto brillaron desde las sombras. Su lenta certeza la inquietó.
—Así que cree que esto es un juego —su voz era más jadeante que de
costumbre. Él siempre había tenido ese efecto en ella. Le robaba el aliento, le detenía
el corazón y le hacía sentir punzadas en la piel. Él estaba tan cerca. Y ella recordó.
Por primera vez en años recordó la sensación fuerte y flexible de su cuerpo sobre el
de ella. Recordó sus besos ardientes, sus palabras de amor murmuradas, mientras se
agitaban sobre las sábanas empapadas de sudor. Incapaz de enfrentarse a él mientras
albergaba tales pensamientos en su mente, miró por la ventanilla del carruaje.
—Toda la vida es un juego, Weston. Primero, usted baraja la baraja y reparte,
luego lo haré yo. ¿Vemos qué clase de mano nos has repartido?
Volvió su mirada lavanda hacia él. Por muchos disfraces que se pusiera, por
muy tupido que fuera el velo que la ocultaba, él podía verla como siempre lo había
hecho. Su mirada la sobresaltó. Sus ojos se agitaron. Él no lo sabía. No podía.
Simplemente tenía que actuar como Miranda Granger actuaba en el escenario.
—¿Y bien, Sr. Weston?
Al oír su tono impaciente, concluyó que él no había adivinado su identidad y
que no estaba jugando con ella como si fuera un juguete. Simplemente estaba siendo
él mismo, excéntrico y sin tapujos.
—Muy bien —carraspeó ella—. Hay un lugar llamado la Casa de Té Dolly
Mop. Y por lo que he oído, la única que tiene tiempo libre o ganas de beber té es la
mujer que regenta el lugar.
Se inclinó hacia delante para hablar por la puerta abierta del carruaje al señor
Barrow, que estaba de pie con sus regordetas manos a la espalda, meciéndose
pacientemente sobre los talones. Siempre iba más allá del deber para el Guardián
Escarlata, actuando tanto de lacayo como de conductor. Su barriga se extendía mucho
más allá de los confines de su abrigo de librea. Sus mejillas rubicundas casi brillaban
en la niebla nocturna. Sonrió cálidamente cuando vio a su patrón.
—¿Sí, señor?
—Llévenos a Leicester Square, señor Barrow.
Grace insistió en entrar sola en la casa de té Dolly Mop mientras los hombres
esperaban junto al carruaje. Era importante probarse a sí misma ante ambos y, lo que
era más importante, demostrarse a sí misma que podía hacerlo. Rápidamente hizo los
preparativos y luego se apresuró a volver al carruaje, que se encontraba en un charco
de bruma iluminado por la luna. Los cascos de los caballos repiqueteaban sobre un
pavimento que ella no podía ver.
Archie había estado paseando y se apresuró a reunirse con ella.
—¿Qué ha pasado?
—Entraremos juntos —dijo ella de forma autoritaria—. La mujer se llama Sra.
Westfield. Es obvio que adereza su té con brandy u opio, por lo que sus reacciones
deben ser lentas. Tiene olfato para las libras, así que páguele a cada paso si es
necesario. Archie, usa el dinero que te di.
Archie asintió entusiasmado, pero Grace podía sentir que la preocupación de
Michael la envolvía como un manto ceñido. Ella se encogió de hombros, tratando de
concentrarse en lo que les rodeaba. Esto sería mucho más fácil si ella no estuviera
atenta a cada uno de sus estados de ánimo.
La noche parecía tragárselos enteros donde estaban de pie junto al edificio en
ruinas. Grace lo agradeció. La niebla cada vez más profunda se filtraba en sus
pulmones, y ella saboreaba la humedad, pues se le había secado la boca en cuanto
había entrado en el Dolly Mop. Sabía que sería sórdido, pero verlo de primera mano
había sido una pesadilla.
—¿Supongo que tiene razones para creer que Emma Norton está aquí? —dijo
Michael, irrumpiendo en su inquietante ensueño—. Si no es así, no creo que deba
arriesgarse con esta farsa.
¿Qué quiere decir con farsa? ¿Podría saberlo? Ella se obligó a mirarle fijamente.
—No debe preocuparse por mí, milord. Soy lo suficientemente mayor como
para comprender los riesgos a los que me enfrento. Más bien, debería pensar en
quedarse atrás. Estará arriesgando su reputación.
Se rio sin gracia.
—Mi reputación se perdió hace mucho tiempo.
—No, milord —respondió ella—, la reputación de un noble nunca se pierde.
Sólo los plebeyos pagamos de verdad por nuestros pecados —apenas podía creer que
hubiera soltado una afirmación tan reveladora. Siguió un larguísimo silencio. Ni
siquiera los caballos se inquietaron.
—Bueno, entonces, no debo temer —dijo Michael al fin. Esta vez su risa era
menos amarga, casi triste. El hechizo se había roto.
—Las chicas están en el salón —dijo—. Juraría que algunas tienen sólo nueve
años —se detuvo cuando le tembló la voz.
—Ella no está aquí, Weston —dijo Michael suavemente—. No se obligue a
volver allí. Esto es un tiro en la oscuridad. No tiene pruebas de que esté aquí.
Odió su certeza. Resentía su empatía.
—¿Cómo lo sabe? ¿No entiende que no puedo dejar piedra sin remover?
Estamos buscando a la única hija de su señoría.
Michael se metió las manos en el bolsillo y se acercó un paso, girando el cuerpo
para que Archie no pudiera oír lo que seguía. Hablando bajo, dijo:
—La señora Westfield no trata con la misma clase de gente que los Botánicos.
Ella se mordió el labio inferior y asintió, incapaz de discutir con eso.
—Pero usted no sabe si los Botánicos fueron los responsables.
—¿Aún no lo sé?
¡Qué seguro de sí mismo estaba! Ella sacudió la cabeza despectivamente.
—Si hay una posibilidad, por pequeña que sea, de que la señorita Norton esté
dentro, debemos buscar ahora —la vida era tan sencilla para alguien que veía las cosas
en blanco y negro, que se guiaba por la lógica en lugar de por un corazón tierno y
magullado. ¿Cómo podía saber cuántos matices de gris había cuando no había sufrido
lo suficiente como para abrir verdaderamente los ojos? Ella notó una mota de suciedad
en su solapa y no pudo resistir el impulso de quitársela.
El aire entre ellos crepitó al verla hacerlo, pero él no respondió.
Sólo permaneció muy quieto.
—Tal vez sea un noble malcriado —dijo ella finalmente—. O tal vez
simplemente tiene miedo de entrar ahí. Sí, creo que es eso —sonrió con suficiencia
—. Entonces tendremos que entrar sin usted, lord Marlock. Vamos, Archie.
—Espere.
La voz de Michael la detuvo en seco. Se volvió para encontrarlo mirándola con
una mirada que recordaba de hacía mucho tiempo. El sarcasmo, incluso la luz burlona,
habían desaparecido de sus ojos. En su lugar, brillaban con una oscura intensidad.
¿Miedo? ¿Por ella? Su mandíbula se apretó con fuerza. Se alarmó al verle tan
preocupado por otro hombre, un virtual desconocido. Por qué, si él no conocía su
identidad...
—No le dejaré entrar sin mí.
—¿Por qué no?
—Porque me da miedo quedarme aquí solo —le dedicó una sonrisa pícara, pero
sus ojos permanecieron oscuros—. Déjame entrar primero. La mantendré distraída.
—Es una idea grandiosa —dijo Archie—. Le aseguro que ha visto su fotografía
en los periódicos, milord. Eso la impresionará.
Michael asintió.
—La obsequiaré con detalles de algunos de mis casos famosos mientras ustedes
dos buscan.
Incluso Grace tuvo que acoger la oferta sin condiciones.
—Bien. Al hablar con la señora Westfield, le di a entender que estábamos en
una especie de arreglo perverso y que queríamos elegir a la chica adecuada para
complacernos a todos.
Archie resopló con disgusto.
—Sin duda, la señora Westfield ha seleccionado a una con mucho cuidado.
Grace reprimió un escalofrío.
—Los ojos de la vieja enferma realmente se iluminaron.
Archie asintió.
—Me lo imagino muy bien. ¿Y qué me dice del matón que la dejó entrar? El
gran patán parecía tener jamones por puños.
—Los tenía. Y una nariz tan grande y roja como una manzana pequeña. Le di
unas libras para que comprara otra botella de ginebra. Eso debería mantenerlo fuera
de vista.
Archie golpeó el borde de su bombín marrón con un nudillo, sonriendo
ampliamente.
—Me quito el sombrero ante usted, señor. Eso ha sido inteligente.
—¿Qué va a hacer mientras encandilo a la Sra. Westfield? — preguntó Michael.
—Ya he inspeccionado el salón donde se exhiben muchas chicas. Si puede
llevar a la Sra. Westfield a su salón privado, Archie y yo iremos habitación por
habitación buscando.
—Será mejor que nos preparemos para una salida rápida —dijo Archie—. Se
armará un buen jaleo si irrumpimos en las habitaciones privadas. Los tipos que vienen
a un sitio como éste pagan un dineral por una joven virgen.
Grace tomó aire y asintió.
—¿Vamos?
El Guardián Escarlata encabezó la marcha, entrando por la puerta roja cuando
se abrió a manos del fornido portero. De una de las habitaciones llegaban llantos.
Parecía el de una niña muy pequeña. Grace se quedó helada. ¿Podría ser Emma?
Antes de que pudieran investigar, unas pisadas amortiguadas sonaron en las
tablas del suelo que crujían mientras una mujer gorda y sosa vestida con una bata
escotada de satén escarlata manchado se abría paso hacia ellos.
—Mi querida señora Westfield —dijo Michael encantadoramente cuando la
mujer se acercó—. Qué alegría volver a verla.
Sus mejillas rugosas se fruncieron contra las bolsas bajo sus ojos mientras
entrecerraba los ojos, intentando enfocar al caballero que tenía delante. La Sra.
Westfield perdió momentáneamente el equilibrio y tuvo que empujarse contra la
estrecha pared del pasillo. Enderezándose hasta alcanzar un metro y medio de estatura,
frunció el ceño y miró a Michael con suspicacia.
—¿Nos conocemos, señor?
—¿Cómo es posible que lo hayas olvidado, querida? —Él alargó la mano y la
arrancó de su costado, inclinándose para besarla—. Soy lord Marlock.
—¿Lord Marlock? —El ceño de ella se frunció.
Michael hizo un gesto con la cabeza para que los demás iniciaran la búsqueda
mientras conducía a la mujer hacia la puerta abierta de la que había salido. Grace y
Archie se escabulleron sin ser vistos.
Los ojos de la señora Westfield se abrieron de par en par por la codicia.
—¡Oh, usted es el famoso lord Marlock! —Eso fue todo lo que hizo falta.
Empezó a hablar efusivamente y a coquetear, actuando como una colegiala, aunque
debía tener al menos cincuenta años.
En cuanto Michael cerró la puerta tras ellos, Grace y Archie se pusieron manos
a la obra, comprobando habitación por habitación. Dentro de aquella de la que habían
oído los sollozos, Archie encontró a la desafortunada joven que la señora Westfield
había elegido para ellos revoloteando sobre un colchón caído en un rincón. No podía
tener más de trece años. Tenía la cara pintada y su largo pelo rubio había sido rizado.
Miraba a Archie con dulzura, las lágrimas de sus mejillas ya secas por la resignación.
Se preguntó si sería una consumidora de opio. Ésa era la mejor forma que tenía una
mujerzuela de controlar a sus putas.
—Hola, amor —dijo ella con una voz rana y sorprendentemente madura que
hizo que Archie se preguntara momentáneamente si sería una enana. Pero apenas tenía
pechos. Era simplemente joven— ¿Qué les ha pasado a tus amigos?
—Uno está charlando con la señora Westfield y la otra busca una chica nueva.
Emma Norton. ¿Has oído hablar de ella?
La chica negó con la cabeza. Luego se pasó las manos por los costados en un
gesto incongruentemente sensual, interpretando el papel que le habían asignado. La
pobre niña parecía una mala actriz que hubiera sido mal encasillada y no lo supiera.
Frunció la boca y dijo:
—¿Cómo lo quieres, cariño?
Archie se quedó con la boca abierta y luego casi gritó como un padre aturdido:
—¿Cómo quiero qué? —La chica se levantó y empezó a quitarse la bata—.
Oh, no es necesario, señorita —Archie se adelantó de un salto y volvió a colocarle la
prenda sobre los hombros— ¡De ninguna manera!
—¿Quieres estar encima?
La pregunta le dio asco, aunque era la misma pregunta que había hecho a sus
clientes hacía toda una vida—. No, te quiero en mi carruaje.
—¿Qué? —Su practicada expresión de lujuria se desvaneció en un momento
de confusión. Era la primera vez que aparentaba su edad—. No me llevarás lejos de
aquí —dijo temerosa.
Aquí y tu fuente de opio, apuesto, pensó Archie.
—Mira, cariño, te voy a llevar a Rose House. Estarás mucho mejor.
—¡No! La señora Westfield me cuida muy bien.
Llamaron rápidamente a la puerta.
—Archie, date prisa —susurró Weston.
Archie cogió a la niña por la cintura. Cuando ella empezó a gritar, él le tapó
la boca con una mano. Ella le mordió y él, maldiciendo, la arrastró hasta la puerta
mientras aullaba como una gata en celo.
—Cállate o harás que nos maten a todos.
Pero esa advertencia llegó demasiado tarde. Cuando entró en el vestíbulo,
Weston ya estaba en la puerta trasera y el vizconde la mantenía abierta, haciendo
gestos frenéticos para que Archie se diera prisa. Su salida se aceleró cuando oyó que
la señora Westfield se precipitaba por el pasillo tras él.
Blandiendo un viejo sable oxidado, chilló:
—¡Adónde crees que vas! ¡Vuelve! Haré que te arresten, si no te mato antes.
¿Cómo se te ocurre robarme a las niñas?
Archie arrastró a la niña hasta el callejón, donde el conductor mantenía
ansiosamente abierta la puerta del carruaje. Arrojando a la niña dentro, corrió tras
ella, cayendo al lado del Guardián Escarlata y del vizconde Marlock. Para entonces,
el cochero chasqueó el látigo y arrancaron con un violento bandazo, desapareciendo
en la bruma. Todos podían oír a la señora Westfield amenazándoles de muerte.
—¡Vuelve con esa chica! ¡Llamaré a la policía!
—Oh, llamarán a la policía, por nosotros —dijo Marlock mientras ayudaba al
Sr. Weston y a Archie a levantarse del suelo donde la niña seguía agazapada
aterrorizada. Exhalando un suspiro de alivio, alisó hacia atrás su despeinada mata de
brillante pelo oscuro—. Ya es hora de que Scotland Yard se entere de los niños que
sirven a la temible señora Westfield, ¿no le parece, señor Weston?
Sus miradas se encontraron y se sostuvieron en las parpadeantes luces de gas
de la calle. Al final, Grace sonrió sombríamente y asintió.
—Sí, así es. Ahora le toca repartir a usted, milord. Esperemos que las cartas
caigan mejor esta vez.
Capítulo 7
Grace había conseguido por fin desanimar a su enamorado admirador arrojándole una
copa de champán sobre su grasienta cabeza. No deseando llamar más la atención sobre
sí misma, desapareció entre la aglomeración de cuerpos que se empujaban en la pista
de baile. ¿Dónde demonios estaban Michael y Archie? Era demasiado bajita para ver
por encima de la muchedumbre.
De repente se vio arrastrada a los brazos de un hombre que le resultaba
benditamente familiar. Tropezó contra él, sintió el calor instantáneo y levantó
rápidamente la vista hacia dos penetrantes ojos azules.
—¡Oh, Marlock! Es usted —cayó bailando, aliviada al ver a su antiguo
admirador al borde de la pista escabulléndose derrotado. Sólo entonces se dio cuenta
de que estaba vestida de hombre y bailando con un hombre—. ¡Marlock! ¿Qué está
haciendo?
Ella lo apartó de un empujón y lo fulminó con una mirada indignada.
—¡Cómo se atreve! El simple hecho de estar con un grupo de pervertidos no
significa que haya perdido la moral —siseó.
—Oh, cállese —dijo él con una risita, tirando de ella de nuevo hacia sus brazos
—. ¿No ha oído la frase 'Cuando en Roma... '?
—Los hombres en Roma no bailaban juntos. Eso era en Grecia.
Detuvo sus protestas con un rápido giro. Bailaron el vals al son de una melodía
que tocaba un cuarteto de cuatro cuerdas en un balcón. A pesar de su vergüenza, toda
la ansiedad de Grace dio paso al placer. Le encantaba bailar y hacía años que no
lo hacía. Nunca había sabido que Michael fuera tan hábil con los pies, pero debería
haberlo sabido. ¿Había algo que no pudiera hacer, maldición?
—¿Qué ha averiguado? —inquirió ella con brusquedad.
Él la acercó más, aparentemente para murmurarle al oído descubrimientos
secretos. Pero ella apenas podía oír su respuesta porque su aliento caliente le hacía
cosquillas en el cuello y enviaba zarcillos ardientes de excitación recorriendo su piel.
Su cabeza retumbaba con su propio pulso.
—He encontrado al propietario —dijo él, inclinándose y presionando su mejilla
contra la sien de ella.
Señor, pensó ella, ¡sin duda está interpretando el papel!
—¿Se refiere al hombre con la máscara de mariposa y el resplandeciente
despliegue de diamantes fijados a sus genitales?
Se sintió orgullosa de la forma tan natural en que pronunció la última palabra.
Michael soltó una carcajada encantada.
—El mismo. Resulta que es sir Thomas Culver. ¿Le suena ese nombre?
—Sí, pero no recuerdo por qué —cuando él acurrucó su áspera barbilla en su
pelo, ella aspiró una bocanada de aire. La estaba haciendo estremecerse de deseo.
Contrólate.
—Culver vivía junto a Moorsbury. Solía cazar en su casa.
¡Por supuesto! Había visitado su casa cuando era institutriz en Moorsbury.
—Nunca oí hablar de él —respondió.
Él le sonrió con tanta diversión que la preocupó.
—Eres muy listo, Weston.
Ella no estaba segura de si era un cumplido o una acusación. Cuando Michael la
hizo girar, vio a Archie en la barra. La miró con extrañeza y ella se sintió cohibida por
bailar con Michael. No quería que Archie pensara que Weston se estaba divirtiendo.
Y lo estaba haciendo, pensó, mientras se permitía acurrucar un momento su mejilla
contra el fuerte pecho de Michael.
Weston estaba disfrutando muchísimo.
Estuvieron inusualmente callados durante el trayecto de vuelta a casa. Archie
apoyó la cabeza contra el respaldo y cerró los ojos. Michael miraba pensativo por la
ventanilla, muy guapo con su sombrero de copa y su traje de noche. Grace
simplemente bebía en cada detalle de su espléndido cuerpo. Deseó estar de nuevo en
sus brazos, pero no se atrevió. El baile, por poco ortodoxo que fuera, había sido la
única oportunidad de intimidad que podía permitirse. No estaba segura en sus brazos.
—¿En qué está pensando? —preguntó ella, intentando distraerse.
Él no la miró inmediatamente. Estaba perdido en uno de sus profundos
pensamientos. Cuando por fin se volvió hacia ella, era todo seriedad.
—Acabo de darme cuenta de algo que ha estado torturando mi mente desde que
salimos del club.
—¿Qué? —Ella se sentó un poco más recta. Cuando lord Marlock hacía
conexiones, eso significaba a menudo que estaba cerca de resolver un caso.
—Los Botánicos no tienen nada que ver con el secuestro de Emma.
—¿Qué? —La decepción sonó en su voz—. ¿Cómo lo sabe?
—Ver a lord Bradon me recordó algo. El símbolo adoptado por los Botánicos
es una rama de acebo, no de muérdago. Lo había olvidado. Maldito idiota de mí.
—No se culpe. Quería ver una conexión con una organización conocida y su
mente sacó conclusiones. Es muy natural. Sin embargo, sin una pista tan importante,
estamos perdidos.
Sonaba desolada, y él se volvió hacia ella con su ardiente intensidad.
—Lo siento. Me temo que me distrae un asunto personal. Mi madre poseía un
broche que se parecía mucho a la máscara de diamantes que llevaba Thomas Culver.
Un potente silencio siguió a esta desconcertante declaración. Por fin susurró:
—¿Cree que hay alguna conexión entre su madre y sir Thomas?
—Tiene que haberla —sus ojos se encontraron con los de ella y ella lo supo.
Supo que él sabía quién era ella en realidad. Los caballos siguieron avanzando. El
carruaje se balanceaba y chirriaba. El tiempo pareció detenerse. El aire se cerró a su
alrededor. Sus pensamientos giraban en el silencio cada vez más denso. ¿Cómo debía
reaccionar? ¿Qué debía decir?
¡Nada! No digas nada. No lo reconozcas. Pero mero era, esta nueva y peligrosa
conciencia brillando entre ellos. ¿Desde cuándo sabía él que ella fingía ser Weston?
No se atrevió a pensar en ello, no fuera a deshacerla por completo. En su lugar,
preguntó en un susurro tenso:
—¿Cree que... Thomas Culver... tuvo algo que ver con la muerte de su madre?
Asintió lentamente.
—Sí, me temo que sí.
El carruaje se detuvo. Archie despertó de su ligero sueño.
—Ah, aquí estamos —dijo con forzada jovialidad. Evidentemente se había
sentido incómodo al reincorporarse a su antigua vida aunque fuera brevemente. Abrió
la puerta y bajó los escalones, luego prácticamente saltó para charlar con el cochero.
Grace miró fijamente a los dos hombres que estaban fuera, intentando no mirar
a Michael. Pero entonces cruzó hábilmente hasta su asiento. Se sentó en el borde, con
una mano apoyada en el respaldo. Se había quitado el sombrero y la miraba con una
intensidad abrasadora. Ella aspiró su masculinidad, esperando un momento, dejando
que la intimidad se construyera.
—Recuerda Moorsbury, ¿verdad? —su voz era suave como el terciopelo en la
noche.
Ella tragó con fuerza, respondiendo con su voz verdadera:
—Sí. Recuerdo demasiadas cosas. El accidente en el Pico del Diablo, el ritual,
los... los cotilleos…
—No recuerde eso —murmuró él, luego le levantó la barbilla con un dedo y
le tapó la boca con el suyo, deteniendo en seco su frase. Sus labios eran calientes,
tiernos, firmes, buscaban, daban. No le separó los labios. Pero su beso a boca cerrada
contenía años de pasión contenida. Ella permaneció rígida al principio, pensando que
podía simplemente tomarlo, disfrutarlo, sin admitirlo ni pagar por el pecado. Pero
entonces su propia pasión, su innegable amor por Michael, se desató, y se inclinó
hacia él, entregándose.
Archie le dio al señor Barrow las indicaciones para llegar a su casa y luego
regresó al carruaje. Todavía le ponía nervioso que su patrón y el gran lord Marlock
vieran el tipo de lugares en los que había hecho negocios tan recientemente. Pero eso
ya había pasado, y él tenía un trabajo que hacer. Tenía que acompañar a los caballeros
en su camino. Era muy tarde. Asomó la cabeza al camarote y se quedó helado.
Allí estaban sentados lord Marlock y el Sr. Weston, encerrados en un
apasionado abrazo.
Capítulo 8
-¿Q uéen ocurre, milady? —preguntó Clenna. Enderezó el traje de Weston y lo colgó
el buró, luego se volvió y contempló el reflejo de Grace por encima del
hombro de su señoría.
Grace no respondió, frunciendo el ceño al mirarse en el espejo oblongo y exento.
No reparó en su figura delgada y casi desnuda, adornada únicamente con un corsé y
medias. Su apariencia física nunca la preocupó tanto como el sombrío futuro que se
extendía interminablemente ante ella.
Después del beso con Michael en el carruaje, su mundo había cambiado
irrevocablemente. ¿Cómo podría volver a la vida segura y estable que se había forjado
como condesa? ¿Cómo iba a renunciar a Michael por segunda vez? Sacudiendo la
cabeza para desechar tan dolorosos pensamientos, volvió su atención a las
implicaciones de que su disfraz de Guardián Escarlata hubiera sido penetrado. Ella y
el vizconde no habían revelado su identidad al atónito Archie, pero ¿cuánto tiempo
pasaría antes de que el astuto tipo encajara las piezas?
Los tres se habían separado torpemente después de aquello, y ella regresó
directamente a Willingham House. Había temblado durante todo el camino a casa,
completamente deshecha por el extraño giro de los acontecimientos.
Michael sabía quién era ella. ¿Lo había sabido todo el tiempo? La idea hizo
que un profundo escalofrío de aprensión recorriera su espina dorsal. Odiaba que la
descubrieran. Había prosperado viviendo a través del disfraz de un hombre. ¿Estaba
preparada para ser ella misma y nada más? Y ahora Archie también lo descubriría.
¿Podría confiar en que alguno de los dos guardaría su secreto? Grace se estremeció
al darse cuenta de lo dependiente que se había vuelto de su alter ego.
—Milady, está callada como un ratón. Puede decirle a Clenna lo que le
preocupa.
Grace se obligó a mirar la expresión preocupada y amable de su criada en el
espejo.
—Han pasado tantas cosas que no puedo decir qué es lo que más me perturba
—respondió Grace. Comenzó a morderse la uña del pulgar.
—Bueno, sea lo que sea, no intente resolver sus problemas ahora, señora.
Acueste sus preocupaciones, junto con usted misma, y todo parecerá más brillante
por la mañana.
Eso sería sólo dentro de unas horas. Grace dudaba que pudiera dormir. No
dejaba de recordar su beso con Michael.
Todo estaba allí. El fuego nunca se había apagado. Le quiero tanto como
siempre. Pero, ¿me quiere él a mí? ¿Lo hizo alguna vez?
Mientras Clenna recuperaba su bata de dormir y empezaba a ponérsela sobre la
cabeza, una nueva preocupación se filtró en los ya agitados pensamientos de Grace.
Si la gente se enteraba de que ella era el infame Guardián Escarlata, sin duda saldría
en todos los periódicos. A los reporteros les encantaba embadurnar a la nobleza con
chismes desagradables. En cuanto su fotografía apareciera impresa, alguien la
reconocería como Graddie Barrett.
Grace había ocultado muy cuidadosamente su identidad al conjunto de su
marido, manteniéndose alejada de los asuntos sociales a los que asistían la mayoría
de los aristócratas, utilizando como excusa la salud declinante de su marido. Pero si
el mundo descubría su sórdida historia, se convertiría en una paria, completamente
sola cuando su marido ya no estuviera vivo para protegerla. Y lo que es peor, siempre
estaría sola.
El miedo a que Archie no guardara su secreto la obligaba ahora a admitir un
deseo prohibido que había estado albergando incluso de sí misma.
Quiero estar con Michael. Quería ser su esposa.
Quería ser su amante y su amiga. Eran el uno para el otro. Una vez se habían
salvado la vida mutuamente. ¿Podrían hacerlo de nuevo? Él no tenía buen aspecto.
Intuyó que algo le pasaba y sintió en lo más profundo de su corazón de mujer que
podía hacer que mejorara. Pero eso sería imposible si él se enteraba de la verdad
sobre ella. Porque aunque sabía que era Graddie Barrett, la institutriz a la que había
seducido, no sabía en qué se había convertido después, en aquella época horrible antes
de que Willingham la salvara.
De repente, la puerta se abrió de golpe, interrumpiendo sus cavilaciones. Ambas
mujeres se volvieron sobresaltadas. Entonces Clenna soltó un grito. Allí estaba un
hombre, mirando fijamente a Grace en su estado de desaliño.
¡Archie! —Grace consiguió por fin atragantarse—. ¿Qué haces aquí?
Él no dijo nada durante un largo y torturante momento. Se limitó a mirar
estupefacto su esbelta figura metida en el corsé de volantes. Sus ojos marrones de
cachorro se encontraron con los de ella, y ella pudo ver el destello del reconocimiento
allí. Luego su mirada se desorbitó confundida, fija en el lugar de sus pechos
nítidamente ahuecados y abultados por encima de la parte superior del corsé, antes de
que Clenna recobrara el juicio lo suficiente como para hacerse con una bata y arrojarla
sobre el cuerpo de su ama.
—Maldita sea —maldijo, sacudiendo la cabeza—. Me ha engañado pero bien,
¿verdad?
—Archie, ¿cómo has entrado aquí?
Frunció el ceño hoscamente.
—Después de veros a usted y al vizconde... bueno, quería saber qué sucedía.
Después de que me dejara, llamé a un taxi y la seguí hasta aquí. Alcancé la puerta
trasera antes de que se cerrara tras usted. Subí las escaleras, pero nunca esperé ver...
esto.
—Tenemos que hablar —dijo Grace mientras se metía los brazos en la bata y
se la abrochaba—. Pero no aquí.
—¡Dígame quién es! —gritó.
—Soy la condesa de Willingham —dijo ella con toda la calma que pudo.
Su rostro perdió toda expresión. Parecía que iba a vomitar la cena en cualquier
momento.
—Archie, deja que Clenna te traiga algo de beber.
—Maldita sea —carraspeó—. Y yo que pensaba que éste era un trabajo honesto.
Me ha mentido.
Empezó a tambalearse y ella pensó que podría desmayarse. Volvió
tambaleándose al estrecho pasillo secreto y cerró la puerta.
—¡Rápido, Clenna! Ve tras él. Llévale a mi salón privado. Y dale una buena
dosis de brandy.
—Sí, señora —dijo la criada, dejando a Grace que se vistiera para lo que
prometía ser una entrevista increíblemente difícil.
A las diez de la mañana siguiente, Grace acompañó a Clara a la clínica para señoras
Little Shepherd, en el East End. Como Clara quería que ésta fuera una visita anónima,
alquilaron un taxi en lugar de coger cualquiera de sus carruajes personales.
—Pareces pensativa, Grace —dijo Clara cuando casi habían llegado a su destino
—. Espero que no te arrepientas de haber aceptado venir conmigo.
—No, claro que no —dijo Grace con calidez, apretándole la mano—. En
absoluto. Es simplemente que tengo muchas cosas en la cabeza. Tanto Archie como
Marlock descubrieron anoche la verdadera identidad del señor Weston.
—¡Oh, no! trabajaste tanto en tu disfraz. ¿Qué ha pasado?
—He dormido muy poco y no podría contarlo todo. Pero baste decir que
Marlock me conocía demasiado bien para que ningún disfraz funcionara con él. Y
Archie se dio cuenta de que algo iba mal cuando vio a Marlock besándome.
Clara emitió un jadeo audible. Luego se rio de la imagen que su mente había
creado.
—No digas ni una palabra —suplicó Grace—. Me siento fatal. Naturalmente,
pienso contárselo a mi marido.
—Oh —dijo Clara, sobria—. Habías olvidado cómo se podría sentir.
—No lo he hecho, y simplemente no puedo traicionarlo a sus espaldas. Y te
aseguro que no volverá a ocurrir. Mientras tanto, Archie se siente terriblemente herido
por mi engaño. Tuvimos una larga charla y ha aceptado guardar mi secreto.
—¿Puedes confiar en él?
—Creo que sí. En cierto modo, mi confesión le ha unido más a mí. Se siente
importante. Aun así, sus fantasías de trabajar para un caballero como Dios manda se
han hecho añicos. Desea tanto ser un empleado legítimo. No creo que trabajar para una
mujer encaje en ese plan —dijo secamente—. Pero ha aceptado quedarse, al menos
hasta que encontremos a Emma. No podía soportar enfrentarme a Marlock tan pronto,
así que está siguiendo algunas pistas por su cuenta.
—Por eso ha tenido tiempo de acompañarme hoy —Clara consideró la situación
y luego dijo: —Creo que cuando se le pase el shock Archie se dará cuenta de lo
afortunado que es de trabajar para una condesa.
Grace asintió, aunque las palabras de Clara le produjeron una punzada de
incomodidad. Era un fraude. ¿Cuánto tardaría en descubrirse su farsa?
—Ya basta de hablar de mí. Hablemos de ti —dijo con forzada brillantez. Para
entonces el carruaje se había detenido frente a un antiguo edificio de ladrillo de
mortero. Se erguía como una gran mole, a la sombra de las pululantes casas de
vecindad y los edificios de las fábricas que arrojaban suciedad de hollín al cielo de la
mañana. Los hombros de Clara se hundieron momentáneamente. Pero el letrero sobre
la puerta era limpio y de aspecto profesional.
Grace le dio una palmadita en la mano.
—No te desanimes por el entorno. La doctora es maravillosa. Ahora
averigüemos precisamente qué tiene que decirnos.
El interior de la clínica les pareció limpio y dirigido con eficacia por una mujer
a la que todos llamaban enfermera Petrie. Su puesto de mando estaba situado detrás
de un mostrador alto desde el que daba instrucciones con voz queda. La sala de espera
estaba llena de pacientes indigentes, mujeres a las que la vida había derrotado. Iban
vestidas con ropas andrajosas no demasiado limpias que reflejaban las fatigosas
penurias grabadas en sus rostros. Muchas de las más jóvenes llevaban niños aferrados
a sus faldas. Los ancianos y los enfermos graves cojeaban hacia una enfermería
improvisada en la parte trasera.
Al ver a Grace, la enfermera Petrie salió de su puesto y les dio una calurosa
bienvenida, acompañándolas al despacho del médico. Allí se sentaron Grace y Clara
hasta que la doctora Abigail Smith se unió a ellas para hablar de los problemas de
fertilidad de Clara. Llevaba un vestido utilitario azul marino y cuello blanco. Tenía
un aspecto más bien severo, pero eso era comprensible teniendo en cuenta la cantidad
de mujeres pobres que hacían cola para recibir sus servicios, y considerando lo difícil
que debía de ser para ella sobrevivir al sistema médico dominado por los hombres.
Le quedaba poco tiempo para galanterías encantadoras. Como patrona de la clínica,
Grace había sido testigo a lo largo de los años de lo mucho que la Dra. Smith se
preocupaba por sus pacientes.
La Dra. Smith acompañó personalmente a la nerviosa Clara a una sala de
exploración, donde iba a ser examinada vaginalmente con un espéculo, una
herramienta que había despertado la desconfianza de las mujeres respetables porque
se utilizaba habitualmente durante los exámenes forzados a prostitutas. La Dra. Smith
aseguró a Clara que el espéculo era necesario para un diagnóstico exhaustivo.
Mientras su amiga se sometía al examen físico, Grace se paseaba ansiosamente
por el despacho. Media hora más tarde, una pálida Clara se reunió con ella, y
momentos después regresó la Dra. Smith, cerrando la puerta de su santuario interior.
—Bueno, lady Byrne, las noticias no son del todo malas —dijo, dejando a un
lado sus notas y hundiéndose en su silla con un suspiro cansado.
—¿En serio? —Las mejillas de Clara se sonrojaron con un color normal.
Intercambió una mirada esperanzada con Grace.
—No hay nada malo permanente en sus órganos reproductores.
—Son excelentes noticias —dijo Clara, acercándose al borde de su silla—. ¿No
es así?
—Me temo, sin embargo, que su uso del corsé ha perturbado la colocación
natural de sus órganos femeninos.
Clara se puso rígida contra su silla como si la médico la hubiera abofeteado.
Todo lo que consiguió decir fue:
—Oh, vaya.
La médico continuó:
—Creo que puede llevar a término con éxito un embarazo, pero debe dejar de
usar el corsé inmediatamente y permitir que sus entrañas vuelvan a su lugar natural.
Hubo un largo y atónito silencio. ¿Cómo era posible que Clara renunciara a una
prenda interior que era necesaria para prácticamente cualquier moda aceptable? Sólo
la más bohemia de las mujeres abandonaba aquel artilugio ceñido. Por el contrario,
muchas mujeres con las que Clara se relacionaba en la Asociación Nacional de Damas
creían que los corsés eran esenciales para la independencia de una mujer porque
fomentaban el autocontrol y una imagen recta de sí misma. Estos pensamientos
estaban escritos, junto con una gran consternación, en todo el rostro de Clara.
—Sencillamente, no puedo ir sin él —respondió—. Debo pensar en la carrera
de mi marido.
—Sí, puedes —dijo Grace—. Piensa en lo que querría tu marido. ¿Crees que le
importarían las sutilezas sociales si abandonarlas significara engendrar un heredero?
Una vez dijiste que no eras tan valiente como yo, pero eso simplemente no es cierto.
¿Qué importa lo que piensen los demás de tu aspecto mientras tengas a tu precioso
hijo?
La médico asintió mientras Clara digería las palabras de Grace. ¿Era tan
atrevida? Ciertamente, cualquier escándalo social era secundario frente a
proporcionar a Collins el hijo que ambos deseaban con tanta devoción. Poco a poco,
la conmoción y el temor fueron cayendo como grilletes oxidados y la luz volvió a los
preciosos ojos azules de Clara.
—Tienes razón. Es un pequeño sacrificio que hacer si significa que puedo darle
un hijo a mi marido. Muy bien. Lo haré.
Mientras Clara y la Dra. Smith seguían discutiendo los detalles íntimos de su
nuevo régimen, Grace regresó al vestíbulo. Allí observó la bulliciosa actividad de la
clínica con su habitual fascinación y tristeza. Qué golpeadas y desamparadas estaban
aquellas mujeres. Sólo podía imaginar lo sombrías que eran sus vidas, obligadas a
realizar trabajos extenuantes por una miseria, viejas antes de tiempo, a menudo
enfermas por embarazos que se sucedían demasiado seguidos.
Apartando su atención de tan sombrías especulaciones, pronto encontró su
atención clavada en la joven que limpiaba el suelo. Lo atacaba con golpes tan
metódicos, casi rituales, de su escoba que la suciedad volaba en nubes. Tal era su
fijación que Grace se preguntó si las facultades mentales de la chica estaban intactas.
Con frecuencia, a personas tan enclenques se les asignaban tareas serviles en las
instituciones.
Cuando por fin la niña levantó la cabeza, Grace pudo ver parte de su rostro por
primera vez. Por un momento, su corazón dio un vuelco. Pensó que podría tratarse de
Emma. Al igual que Emma, esta chica era joven, rubia y de ojos azules. Sin embargo,
esta chica no tenía las características mejillas altas de Willingham, mientras que
Emma sí. Al menos eso parecía en la fotografía que Grace había visto.
—Enfermera Petrie —dijo Grace cuando la enfermera pasó haciendo un recado
—, ¿es una chica nueva? Nunca la había visto antes.
—Es nuestra May —dijo la enfermera Petrie—. La puse a trabajar hace una
semana. Bonita chica, ¿verdad?
—Sí, lo es —cuanto más miraba Grace a May, más se preguntaba por las
circunstancias de la pobre niña. El porte y los rasgos de la niña parecían indicar que
no había nacido en la clase baja. Pero si era tan inteligente como indicaban sus
perspicaces ojos y pertenecía a la clase media, ¿por qué estaba barriendo el suelo?
¿Por qué no se le había encomendado una tarea más importante?
—Parece tan infeliz.
—Sí, eso es cierto —dijo la enfermera con sus maneras recortadas—. Pero hasta
que no empiece a hablar, no podremos hacer mucho más con ella.
—¿Es muda?
—Tropezó con la clínica hace un año, el 5 de mayo. Sólo dijo tres palabras 'Día
de Mayo'. Por eso la llamamos May. Se quedó con nosotros dos semanas y luego
desapareció. Hace una semana llegó sin avisar, como si nunca se hubiera ido. No hubo
explicación, por supuesto, porque ella no habla. Me dio pena y la puse a trabajar —la
enfermera Petrie bajó la voz—. Cuando llegó aquí habían abusado de ella, pobrecita.
—¿Qué clase de hombre podría hacer algo así?
—Más bien debería decir, señora, qué clase de hombres — dijo la enfermera,
dirigiéndole una mirada significativa.
—Una jauría de perros cobardes —replicó Grace indignada.
—Sí. Una jauría bastante grande, además. Al menos, eso es lo que concluyó
el médico al examinarla. May nunca dijo una palabra. Y como no puede o no quiere
decirnos de dónde es, no podemos devolverla a su legítimo hogar. La Dra. Smith ha
tenido la amabilidad de permitir que se quede aquí.
Grace frunció el ceño pensativamente.
—¿Cree que la molestaron el Primero de Mayo?
—La Dra. Smith dice que eso sería posible, basándose en las pruebas, que se
habían curado parcialmente cuando ella llegó aquí el año pasado.
—Qué extraño que volviera a la clínica un año después justo a tiempo para
el Primero de Mayo. Faltan poco menos de tres semanas —el corazón de Grace se
compadeció de la pobre. Echó mano a su cartera—. ¿Sería aceptable que le diera un
poco de dinero propio para gastar?
—Eso sería encantador. Ahora, si me disculpa, su señoría, tenemos a una chica
de parto en la parte de atrás —justo entonces un aullido de dolor resonó en el pasillo
y la enfermera Petrie se alejó a toda prisa.
Grace se acercó a la niña.
—¿May? —preguntó tentativamente. La niña levantó la vista hoscamente—.
May, me gustaría darte algo de dinero para que puedas comprarte algo.
La niña miró fijamente el soberano que Grace le ofrecía y sus ojos se abrieron
de par en par con asombro. Luego dio un paso atrás, apretando la escoba contra su
frágil pecho.
—No tengas miedo, niña —le dijo Grace—. No quiero nada a cambio. Excepto
quizá una sonrisa.
May frunció aún más el ceño. Era testaruda. Eso era bueno. Necesitaría algo de
almidón en su espina dorsal para sobrevivir a los golpes de la vida. May alargó la mano
para coger la moneda y Grace la apretó contra la palma de la mano de la muchacha,
que seguía frunciendo el ceño. Grace reconoció sus sentimientos: quería y necesitaba
el dinero, y odiaba hacerlo. Grace también había odiado una vez necesitar ayuda.
De repente, una imagen de la fotografía de Emma entró en la mente de Grace,
y se preguntó si Emma seguía siendo inocente, o si en pocos días había soportado
suficientes traumas como para dañar su espíritu como lo había sido el de May.
May la miró con tristeza. Grace bajó la mirada hacia sus manos unidas y vio
algo que la sobresaltó: una cicatriz distintiva en la muñeca interna de la muchacha.
Grace frunció el ceño y May apartó la mano, ruborizándose. Estaba claramente
avergonzada por la imagen permanente, burdamente dibujada, que se había grabado
en su muñeca. Se alejó apresuradamente, dejando que Grace se maravillara ante la
extraordinaria imagen que acababa de ver. La muñeca de la chica había sido blasonada
con la imagen de una mariposa.
Capítulo 9
G race dejó a Clara en su casa, dejando a su amiga con mucho que considerar. Ante
Clara y Collins se extendía la promesa de un nuevo y brillante futuro y de una
posible maternidad. Pero tal buena fortuna no estaba en su propio futuro, que parecía
ciertamente sombrío. La única salvación que podía imaginar era encontrar a Emma
para su marido antes de que fuera demasiado tarde.
Mientras cabalgaba de regreso a Willingham House, Grace se sentó en su
carruaje dándole vueltas en la cabeza a lo que había descubierto en la clínica. Sabía
que era importante contarle a Michael lo de la cicatriz de mariposa en la muñeca de
May. Tal vez estaba demasiado centrada en encontrarle un significado simbólico a
todo, pero una desfiguración así debía ser sin duda algo más que una coincidencia.
Michael sabría qué pensar de ello. Pero no podía volver a enfrentarse a él hasta
que confesara su infidelidad a su marido. Antes de que la abandonara el valor, despidió
a su chófer en la entrada principal y se dirigió directamente al dormitorio de
Willingham. El Dr. Benson salió de la habitación justo cuando Grace llegaba al final
de la escalera. Se le atascó el corazón en la garganta al ver su expresión grave.
¡Willingham no podía haberse ido! Su mente se negaba a aceptarlo mientras
el corpulento médico caminaba lentamente hacia ella. Sonrió con simpatía mientras
acariciaba sus manos con sus dedos de salchicha.
—Ah, lady Willingham, esperaba hablar con usted. ¿Hay algún lugar privado...?
Grace le condujo a una pequeña sala de estar al fondo del pasillo y le ofreció
asiento. Tragando saliva para armarse de valor, se agarró firmemente al borde de la
silla y preguntó:
—¿Cómo está?
Sacudió la cabeza con sobriedad.
—Me temo que sólo le quedan unos días de vida.
—¿Unos pocos días? —repitió entumecida mientras todo el aliento abandonaba
su cuerpo. Había sabido que llegaría el día desde que se había casado con Willingham,
pero ahora todo le parecía tan horriblemente cruel, tan repentino. Entonces le asaltó
el pensamiento: ¿cómo podrían encontrar a Emma en tan poco tiempo? Sobre todo
cuando Grace quería estar al lado de Willingham en sus últimas horas—. ¿No hay
nada que usted pueda hacer?
—Está en manos de Dios, señora. Me he tomado la libertad de buscarle una
enfermera. Está enseñada para supervisar los cuidados de su señoría y se asegurará
de que no sufra.
Grace asintió, pero no pudo decir nada. Las palabras se le atascaban en la
garganta. El médico se despidió de ella y se marchó en silencio. Cuando abrió la puerta
de la habitación de su marido, la enfermera estaba sentada junto a la cama. Vestida
con una crujiente y útil bata de algodón oscuro, era alta y de aspecto casi varonil,
con una cara larga y caballuna que sólo se suavizaba cuando miraba a su paciente. A
Grace le cayó bien de inmediato.
Después de que se presentaran, la enfermera Galsworth le hizo preguntas
directas sobre los patrones de sueño de su paciente, sus preferencias en cuanto a la
dieta y otros detalles que su esposa seguramente conocía. Luego le explicó los
medicamentos que el doctor Benson le había recetado para hacer más cómodas las
últimas horas de su señoría.
—Dormirá mucho, pero eso es una bendición.
Grace asintió, sabiendo que era cierto pero sintiendo una necesidad
terriblemente egoísta de hablar con su marido, de contarle tantas cosas que nunca
había podido expresar plenamente durante sus años juntos. Se lo debía todo... y ahora
tenía que confesarle cómo había traicionado su confianza. Mirando a la enfermera
Galsworth, dijo:
—Me gustaría estar unos momentos a solas con mi marido. La llamaré cuando
esté lista para irme.
—Muy bien, lady Willingham —la enfermera se dio la vuelta y salió de la
habitación sin hacer ruido.
—¿Willingham? —Grace se sentó en el borde de la cama de cuatro postes y
tomó su mano entre las suyas. Estaba fría como el hielo. Le palpó la muñeca en busca
de pulso. Estaba allí, aunque débil. Mientras un escalofrío la recorría, supo que el
médico había hablado con exactitud. A su amado esposo no le quedaba mucho tiempo.
—Willingham, estoy en casa —repitió suavemente, masajeándole la mano
como si quisiera devolverle el calor de la vida.
Intentó levantar los párpados, pero se limitaron a aletear. Sonrió
desganadamente y asintió. Ella giró su posición para poder tumbarse a su lado y apoyó
la mejilla en su hombro.
—Willingham, tengo que confesarte algo.
—Shhh —susurró él.
Ella volvió a mirar su rostro, tan blanco y delineado por el envejecimiento
prematuro.
Sus ojos estaban completamente abiertos ahora.
—Debo decirte...
—No —susurró él débilmente—, no debes. Tú... y... Marlock tenéis mi...
bendición.
Ella se incorporó, atónita, insegura al principio de haber oído bien.
—No, querido, no lo entiendes. En mi corazón, he sido infiel…
—Vive, Grace —susurró él—. Vive como si no hubiera un mañana. Para mí,
no lo hay. Pero tú eres joven. Michael también lo es —volvió a cerrar los ojos, pero
una pequeña sonrisa pareció rozar su boca.
—Oh, Willingham, te quiero —susurró mientras las lágrimas corrían por sus
mejillas. ¿Qué había hecho ella para merecer un hombre como éste? Él no se movió
mientras ella le observaba dormitar de nuevo.
En el silencio que siguió, ella escuchó el tictac del reloj de la chimenea y meditó
sobre sus palabras. ¿Y si no hubiera mañana? ¿Cómo actuaría hoy? ¿Se mantendría
en reserva? ¿Le negaría a su corazón la satisfacción?
—Me... iré... pronto, Grace.
Bajó la mirada hacia él, besándole la sien, y volvió a buscar en su rostro la gran
verdad que sospechaba que guardaba especialmente para ella.
—Ojalá las cosas no tuvieran que ser así. Por favor, Willingham.
Sacudió la cabeza.
—No... puedo... evitarlo. Vive, querida. Mira en tu corazón, y vive antes de que
sea... demasiado... tarde. Adiós, Graddie.
Apretó su frente contra la de él y lloró, embargada por el deseo imposible de
mantenerlo con vida. Le abrazó con fuerza y se estremeció contra él, intentando
ahogar el sonido. Qué egoísta soy al llorar, pensó. Debería ser fuerte por él. Está listo
para irse. No puedo retenerle. Le lavó la cara con sus lágrimas y lloró hasta aceptar
el silencio. Él tenía que irse. Ella tenía que dejarle.
Por fin, cuando se hubo serenado, le susurró al oído:
—No pasa nada, cariño. Estaré bien. Vete. Vete en paz.
Las palabras parecieron ser la bendición que él buscaba, pues después cayó en
un sueño ininterrumpido. Ella lo sostuvo durante mucho tiempo, perdiendo la noción
de las horas.
Por fin se revolvió.
—Emma —dijo—. Grace, yo... Emma…
—La encontraré, Willingham. Te lo juro. Ella estará a salvo. Lo haré por ti —
ella besó su frente—. Ahora vete a dormir. Puedes confiar en mí.
—Yo... siempre supe que podía —murmuró él. Luego volvió a caer en la
inconsciencia.
Ella permaneció a su lado hasta que su sueño fue profundo y reparador. Una
vez satisfecha de que no despertaría pronto, llamó a la enfermera para que se hiciera
cargo de la vigilia. Grace sabía ahora que su búsqueda de Emma no podía flaquear.
No descansaría hasta encontrar a la hija de Willingham y devolverla al lugar que le
correspondía.
Incluso su doloroso pasado con Michael palidecía hasta la insignificancia en
comparación.
Pidió el carruaje para su viaje al apartamento de Michael, luego fue a su
dormitorio a refrescarse mientras esperaba al cochero. Clenna tenía el día libre, así
que Grace quedó a su aire. Se empapó la cara con paños fríos, luego se empolvó la
nariz y se aseguró las horquillas que sujetaban sus rizos postizos en la parte posterior
de la cabeza.
Mirando su reflejo en el espejo del tocador, Grace pensó que empezaba a parecer
vieja. O quizá eran sólo las violentas emociones las que la habían dejado con el aspecto
y la sensación de estar deshecha. Si tan sólo supiera lo que Willingham entendía por
vivir. Él lo hacía parecer tan sencillo, pero ella sabía en su corazón que no podía serlo.
Su marido también sabía que nada en su vida había sido sencillo.
Pensó en May, la pobre joven de la clínica. ¡Qué vieja parecía ella también!
Su rostro era terso, pero sus ojos estaban tan apagados como carbones viejos.
Seguramente había sido alegre y despreocupada en algún momento de su vida, igual
que Grace. ¿Pero cuándo? Había sido hacía tanto tiempo.
Se volvió hacia su escritorio, sintiendo un repentino impulso de leer más de
su diario. Hasta el otro día, hacía años que no lo abría. Pero algo enterrado
profundamente en su subconsciente le daba la lata, insistiendo en que abriera de nuevo
aquel pesado libro a pesar de todos los dolorosos recuerdos que desataría. ¿Qué era?
¿Alguna pista relacionada con la búsqueda de Emma?
Cogió su llave, abrió el cajón, sacó su diario y empezó a hojear las páginas de
vitela, sin saber exactamente lo que buscaba... hasta que lo encontró:
30 de abril de 1875
—Michael, mira esto —le dije cuando entré corriendo en la biblioteca. Por
supuesto, esperé a cerrar la puerta firmemente tras de mí no fuera a ser que alguno
de los innumerables criados que pasaban por el vestíbulo me oyera. Apreté contra mi
pecho un gran libro que sentía como si pesara una piedra. Me apresuré a cruzar la
alfombra y dejé el polvoriento tomo sobre el escritorio de caoba donde él trabajaba
en mangas de camisa arremangadas en su próxima publicación.
—¿Qué pasa, Graddie? Parece como si acabaras de vencer a Ponce de León en
la fuente de la juventud.
Capté su sonrisa burlona, los hoyuelos de sus mejillas y esos poderosos ojos
azules sin fondo que me guiñaban. Me sentí la mujer más realizada y poderosa del
mundo. Aquí estaba, compartiendo conocimientos con el hombre más inteligente que
jamás había conocido. Y él me trataba como a una igual.
—Es un libro titulado 'Tradiciones paganas de la campiña británica', de un
hombre llamado Thurber R. Frances.
—Nunca he oído hablar de él.
—No esperaba que lo hubieras hecho —dije con ironía—. Pero parece ser un
anticuario de cierto renombre. Ahora cállate y escucha con atención. Creo que lo
encontrarás muy interesante.
Me senté en una tumbona revestida de cuero burdeos y botones de latón y tiré
del libro hacia mi regazo, gimiendo por el peso del mismo.
—¿Estás leyendo para ejercitar la mente o los brazos? —bromeó.
Sonreí y negué con la cabeza, aunque mantuve la vista fija en los números de
las páginas mientras hojeaba atentamente, buscando el lugar que había marcado.
—Ni lo uno ni lo otro. Cuando Harriet volvió a caer enferma, decidí buscar un
buen libro aquí en la biblioteca para poder leerle. Tropecé con esto. Escucha:
—Los ciudadanos de hoy en día conocen el Primero de Mayo como un momento
en el que alegres jóvenes retozan alrededor del palo de mayo. Pocos se dan cuenta
de los orígenes verdaderamente paganos de este sencillo pasatiempo campestre.
Tampoco son conscientes de que esta celebración supuestamente inofensiva, que se
considera un rito inocuo de la primavera, sigue una tradición aún más antigua que
todavía practican aquí y allá en secreto unos pocos pueblos pequeños que no han
abandonado sus costumbres campestres a la revolución industrial.
Michael se echó hacia atrás, estiró sus largas piernas bajo el escritorio, apoyó
los codos en los brazos de la silla y la barbilla en la mano, y me miró con fingida
severidad.
—Jovencita, será mejor que vayas a algún sitio muy interesante con esto.
Puse los ojos en blanco.
—No tienes ni paciencia ni imaginación, Michael. Sólo escucha, por favor.
Extendió la mano como diciendo:
—Adelante.
En las vísperas y primeras horas de la mañana del Primero de Mayo, se observó
en gran número una tradición llamada Beltaine hasta el siglo XVII y todavía se
observa en varios focos del país hasta el día de hoy.
—¿Sí? —preguntó, alargando la palabra—. El siglo XVII hace mucho que pasó.
—¡Este libro se escribió hace dos años! El autor afirma que los ritos se siguen
practicando —dije, frunciendo el ceño, luego me aclaré la garganta y continué:
—En particular, ha habido informes recientes de ceremonias Beltaine que se
han llevado a cabo en Gales, Escocia, la isla de Skye y en los Cotswolds.
—Vivimos en los Cotswolds.
—Oh, eso es brillante, milord —respondí riendo—. Bueno, ese es su punto,
¿no?
—¡Sí!
—Y espero que tenga otros.
Me estaba tomando el pelo porque sabía que podía dar tan bien como recibía.
—Sí. No tengo tiempo de leerte el libro entero, pero puedo contarte lo esencial.
Es increíble —me sonrojé por todas las implicaciones que había leído—. Parece que
el Primero de Mayo es poco más que una celebración heredada de los días paganos
en los que los adoradores de los árboles retozaban en los bosques. Este autor afirma
que el palo de mayo clavado en la tierra y adornado con guirnaldas alrededor del cual
bailan las jóvenes doncellas es un símbolo de la... —me humedecí los labios, tenía
la boca repentinamente seca. Sin embargo, ¿podría acabar con esto? Cuadrando los
hombros, terminé con valentía: —Es un símbolo del... falo masculino.
Sus ojos bailaron ante esto, y las comisuras de sus labios se movieron hacia
arriba. Estaba disfrutando plenamente de mi evidente incomodidad, pero perseveré
de todos modos.
—Es un rito de fertilidad cuyo propósito original era fomentar la fecundidad:
el crecimiento de las cosechas y el aumento de los rebaños.
Se inclinó hacia delante en su escritorio, casi atravesándome con su inusual
concentración.
—Continúa, querida.
—No me interesa tanto el Primero de Mayo como la víspera de esa festividad —
continué, esforzándome por sonar fríamente lógica—. En la tradición celta se llamaba
Beltaine, por Bel, un dios pagano que se quema en efigie en Beltaine. A veces los
juerguistas bailan alrededor de una hoguera, y los jóvenes saltan sobre las llamas,
representando el papel de Bel, o Baal-Zebub, un hombre fuerte adorado en las antiguas
religiones y más tarde apodado Belcebú, que se convirtió en otra palabra para el diablo
cuando el cristianismo empezó a demonizar las religiones anteriores. El autor dice
que en la antigua tradición, los votos matrimoniales se dejaban de lado en Beltaine, y
los juerguistas borrachos caían en un ataque orgiástico. A los bebés que nacían nueve
meses después se les llamaba hijos de Pan, porque todos los hombres eran dioses
paganos esa noche. Supongo que la idea era que si el pueblo era fértil, también lo
serían las cosechas.
—Muy intrigante —murmuró.
Ante su tono íntimo, levanté los ojos y le encontré mirándome tan fijamente
que mi pulso empezó a retumbar en mi oído. Entonces alargó la mano y colocó una
sobre la mía, que descansaba sobre el escritorio. Una llamarada pareció dispararse
por mi brazo. Temblé por el calor y la tensión que crepitaban entre nosotros, pero no
me aparté, aunque la parte lógica de mi cerebro me decía que lo hiciera. Aquella voz
parecía demasiado lejana y pequeña.
Mantuve la barbilla firme y le miré con calma, aunque mi imaginación se
desbocó, imaginando a aquel intelectual de pelo oscuro despojado de su ropa, con
el pecho desnudo y musculoso. Apareció ante mí, mitad hombre y mitad caballo,
mirándome fijamente en un oscuro sendero del bosque, pisando impaciente la tierra
cubierta de mantillo con sus cascos.
—Adelante —murmuró.
Abrí la boca para hablar, pero no salió nada. Sólo un pequeño chillido. Me
aclaré la garganta y me obligué a continuar; cualquier cosa menos admitir que me
tenía completamente descolocada.
—Como ves, esta celebración sigue teniendo lugar en esta zona, según este
autor.
Michael frotó lentamente su pulgar hacia delante y hacia atrás sobre la parte
superior de mi mano. Aquel gesto sencillo pero prohibido ,nuestras manos sin guantes
tocándose, me pareció tan escandalosamente pecaminoso y delicioso como las
fornicaciones en un ritual Beltaine. Exhalé un suspiro y cerré los ojos, sin seguir
fingiendo que no me afectaba profundamente.
—Si estos rituales paganos se siguen celebrando, incluso como una recreación
nostálgica, ¿por qué no he oído hablar de ellos?
Aparté la mano, recordándome a mí misma que debía centrarme en la razón por
la que había iniciado esta conversación tan vergonzosamente íntima.
—No ha oído hablar de ellos porque a nadie le gustaría que le vieran
comportarse de forma tan escandalosa. Aunque Charles Darwin dice que el relato
bíblico de la creación es incorrecto, hay muchos en el estamento religioso, tanto de la
Iglesia de Inglaterra como de los no conformistas, que argumentarían lo contrario. E
incluso si a uno no le importara la religión, la sociedad decente nunca podría soportar
tal licencia sexual. Cualquiera que aún celebre a Beltaine lo haría con el mayor
secreto.
Michael se echó hacia atrás, rompiendo el hechizo que había lanzado sobre mí,
y ahuecó los dedos entrelazados en la nuca, con los codos alados hacia fuera.
—Supongo que tienes razón, Graddie. ¿Por qué ha captado tu interés este
fenómeno?
¡Por fin! Ahora podía explicarlo. Me senté al borde de mi asiento, emocionada al
pensar que podría ayudarle a desentrañar el misterio sin resolver que le atormentaba.
—¿No recuerdas lo que me contaste sobre la muerte de aquella sirvienta? Viste
su cuerpo en el fondo de los acantilados. Eso fue el Primero de Mayo, ¿no?
Asintió con la cabeza.
—Cuando miraste hacia el Pico del Diablo, arriba, viste los restos de lo que
parecía ser una hoguera, aunque nunca pudiste encontrarla cuando fuiste a buscarla.
Te pareció extraño que alguien encendiera una hoguera en medio de la nada. ¿Y si
esa era precisamente la razón por la que el fuego se había prendido allí: porque se
suponía que nadie debía verlo? Era un secreto. Un ritual sagrado.
Entrecerró los ojos especulativamente.
—Así que crees que una lechera de catorce años había estado participando en
un ritual Beltaine y de alguna manera fue arrojada por el precipicio.
—O se cayó.
Dejó escapar un suspiro y me dedicó una rápida sonrisa.
—Interesante teoría, querida, pero difícilmente concluyente.
—Sí, pero ¿qué hay de la mariposa? Dijiste que la semejanza de una mariposa
había sido tallada en su muñeca.
Ahora tenía toda su atención.
—¿Qué supone que significaba eso?
—El Sr. Frances dice que muchos de los mitos paganos giran en torno a la
idea de la transformación -cambiadores de forma y calderos mágicos. ¿No tipifica la
mariposa la esencia misma de la transformación? Tiene una criatura que comienza su
vida como una fea oruga y se convierte en una hermosa mariposa en un capullo.
—Muy bien pensado, Graddie —sus ojos brillaron de placer—. Son conexiones
muy difíciles de hacer, muy astuto por tu parte —se inclinó hacia delante—. Así que
crees que formaba parte de un ritual pagano.
—Sí. Es la única explicación que no has considerado.
—¿Y por qué no lo hice? Estoy muy impresionado, Graddie.
Me sonrojé de orgullo de la cabeza a los pies, y sé que mi cara lo demostró,
porque Michael sonrió y dijo:
—Y supongo que has pensado todo esto hasta su conclusión lógica. ¿Qué
quieres que haga con esta información?
—Quiero que examines el lugar donde creíste ver humo arrastrándose hacia el
cielo.
—Registré a fondo esa zona poco después de la muerte de la niña —se rascó la
barbilla pensativamente—. Pero eso fue hace mucho tiempo. Supongo que valdría la
pena un nuevo examen con ojos frescos. ¿Cuándo quieres hacerlo?
—Ahora.
Miró por la ventana al sol poniente.
—¿No puede esperar hasta mañana? —dijo con un ladrido de risa incrédula.
—¡No! —casi grité, sabiendo que por fin le había hecho entrar en razón. Había
estado tan ocupado escribiendo que había perdido totalmente la noción de los días.
Su capacidad de concentración le obligaba con frecuencia a aislarse del mundo entero
—. Michael, mira tu calendario.
Lo hizo y luego frunció el ceño, sobresaltado.
—30 de abril —susurró asombrado. Asentí con la cabeza—. Sí, la víspera del
Primero de Mayo. ¡Beltaine!
Más tarde nos encontramos de nuevo en el lugar donde nos habíamos conocido
por primera vez: el Pico del Diablo. Era casi medianoche y podíamos oír una especie
de tambor que palpitaba en el viento. El sonido evocaba la imagen de una piel de
animal primitivo estirada sobre un gran barril de madera que se golpeaba con un palo.
A nuestro alrededor se arremolinaba una brisa propia de la primavera:
vívidamente fresca, impregnada del escurridizo aroma de los brotes y la hierba verde
lima, la combinación de un calor tentador y una pizca del mordaz último suspiro del
invierno. Miríadas de estrellas brillantes danzaban sobre nosotros en el terciopelo
negro de la noche. Con el acantilado no muy lejos a un lado y el golpe de tambor de
lo que prometía ser algún ritual pagano emanando por el otro, me sentí totalmente
vulnerable a la naturaleza.
Y exultante. ¡Estaba aquí sola con Michael! ¿Qué encontraríamos?
Mi mente conjuró imágenes de druidas: figuras enmascaradas que emergían
de bosques densos y oscuros para reunirse en torno a un poderoso roble, su deidad
sagrada. Había algo atractivo en la imagen de una cultura y una época más sencillas,
antes de que el humo de las fábricas ahogara los horizontes y contaminara la lluvia, y
antes de que la gente del campo emigrara a las ciudades, hambrienta y desesperada por
encontrar trabajo. Podía imaginarme a nuestros antepasados celtas viviendo contentos
entre los grandes robles nudosos que les daban cobijo, que se extendían desde la tierra
fértil que daba vida hasta el cielo que daba agua y calor. ¿Qué más necesitaba alguien
realmente?
Tontamente, ¡ignoré el hecho de que también se decía que los druidas
practicaban sacrificios humanos!
Thurber Frances escribió que al principio, en tiempos matriarcales, los druidas
consistían en mujeres que cambiaban de forma, llamadas 'sacerdotisas de Artemisa',
cuyas almas habitaban en los árboles. Al parecer, antaño las mujeres dominaban la
tierra por su capacidad de procreación. Más tarde, cuando los hombres dominaron las
sociedades, se pensó que los druidas eran sacerdotes masculinos que formaban una
clase de élite de magos. Definían su mundo íntimo y terrenal manteniendo vivos todos
los mitos antiguos en largas baladas que memorizaban y transmitían como historia
oral de generación en generación.
¿Podría oír ahora sus voces en el viento, esas antiguas mujeres y hombres de
los árboles? Si Michael y yo camináramos hacia ese ritmo de tambor casi carnal,
¿encontraríamos a sacerdotes y sacerdotisas encapuchados bailando alrededor de un
espíritu arbóreo? ¿O quizás incluso preparando un sacrificio humano al roble sagrado?
Michael me agarró la mano y apretó tranquilizadoramente. Le miré y la emoción
brilló en sus ojos. Estábamos juntos en esto. Era una gran aventura. Casi surrealista.
Porque aunque había esperado que el libro que había descubierto pudiera apuntar a
alguna prueba de ritos paganos, realmente no pensé que nos encontraríamos cara a
cara con ello en nuestro primer intento. Por otra parte, ésta era la fecha tradicional de
Beltaine. ¿Cuándo iba a ocurrir si no?
—¿Vemos con qué nos hemos topado? —dijo, sonriéndome con la curiosidad
encendida en su rostro, y algo más... seguimos el ritmo del tambor hasta que llegamos
a un paisaje escasamente arbolado marcado por colinas inclinadas y sumideros de
cuevas subterráneas. Había quizás una docena de pequeñas aberturas de piedra
marcando la ladera. Al parecer, cada una conducía a senderos subterráneos. Michael
dijo que desembocaban en varias cuevas. Él las había explorado cuando era más joven
pero descubrió que todas las entradas llegaban rápidamente a callejones sin salida. Si
había una gran cueva escondida en esta ladera, hasta ahora no había sido descubierta.
Bromeaba diciendo que sólo los duendecillos y las hadas podían abrirse paso por los
estrechos pasadizos. Y sin embargo, parecía seguro que el golpe de tambor que nos
había atraído hasta aquí emanaba de una de estas entradas. Nos acercamos a varios
de los agujeros de la ladera pedregosa y escuchamos. Cuando encontramos la entrada
correcta, no tuvimos dudas. El golpe del tambor parecía resonar por un largo túnel
directo a nuestros oídos.
—¡Aquí es! —dijo. Sus ojos brillaban con fiereza a la luz de la luna—. Hubiera
jurado que nadie podría atravesar ninguno de estos pasadizos.
—Pero alguien lo ha hecho —repliqué. Mi corazón latía con una excitación
incontrolable.
—Espera aquí —dijo—. Voy a ver quién está armando todo ese jaleo.
Le agarré del brazo, reteniéndole.
—Voy contigo —insistí con valentía. Cuando pareció que iba a discutir,
repliqué con lógica: —No sería seguro para mí quedarme aquí sola en el bosque,
¿verdad?
Sonrió.
—Ah, Graddie, mi chica valiente e inteligente. Sígueme.
Se arrodilló y se escurrió por la diminuta abertura conmigo justo detrás. Nos
encontramos en el tipo de oscuridad densa y abrumadora exclusiva de las cuevas. Un
leve crujido procedente de encima de nosotros me hizo estremecer, y él se echó hacia
atrás para darme un apretón en la mano.
—Un murciélago —susurró.
Aquello no me tranquilizó, pero perseveré, intentando no pensar en el icor que
podría yacer bajo nuestros pies. Un aroma fuerte y amoniacal me hizo arder los ojos,
pero antes de que pudiera pensar en lo que seguramente significaba, Michael habló.
—Tenemos que seguir el sonido del tambor. No pienses en nada más hasta que
veamos la luz al final del túnel, porque será donde lo estén celebrando.
Nos abrimos paso a tientas por la húmeda y negra cueva. El aire frío que soplaba
de algún pozo subterráneo fue una bendición para nuestras narices. De repente, un
destello de luz indicó una salida. Mi respiración ahora era superficial, tensa.
Atravesamos la abertura y nos encontramos en medio de un magnífico conjunto de
piedras erguidas. Eran tres: altas, esbeltas y antiguas. Un fuego ardía cerca, en el
centro.
Tan excitados habíamos estado por nuestro descubrimiento de la luz que no nos
dimos cuenta de que los tambores habían enmudecido. El lugar estaba completamente
desierto. Contemplé la extraña escena, intentando encontrarle sentido. Una hoguera
saltaba en el aire, de un naranja abrasador y humeante, hendiendo la oscuridad. Sin
duda, el fuego no se había iniciado por sí solo con una combustión espontánea, y era
evidente que alguien lo había alimentado hasta hacerlo rugir. Había una gran tetera
sobre un fuego más pequeño de carbones hirvientes, aparentemente algún tipo de
brebaje o guiso. Las tazas de madera habían sido abandonadas, como si los bebedores
se hubieran marchado a toda prisa.
—Esto es condenadamente espeluznante —dijo Michael, mirando a su
alrededor, a las imponentes piedras perfiladas por las melladas llamas.
La confusión y una lenta y fría oleada de miedo cayeron como una capa
empapada sobre mis hombros. ¿Quién había hecho el fuego? ¿Adónde habían ido tan
de repente? Entonces mi mente registró la increíble vista que tenía ante mí. Aquí había
un antiguo grupo de piedras monolíticas, no tan grandes como Stonehenge, pero aun
así impresionantes. ¿Cómo habían conseguido los humanos de cualquier época erigir
semejantes monolitos?
—No me dijiste que esto estaba aquí —amonesté en un susurro.
—No sabía que lo estaba —respondió asombrado.
¿Cómo podía no saberlo? me pregunté. Sin duda este lugar debía de ser
legendario. Era un magnífico monumento a una civilización pasada, justo aquí, en el
límite de su propia propiedad.
—No nos imaginamos los tambores, ¿verdad? —pregunté.
—No. No lo hicimos.
Oí incertidumbre en su voz, por primera vez desde que le conocía.
De repente, temí por nuestras vidas.
Percibiendo mi inquietud, dijo:
—Sabían que veníamos. Alguien debía de estar de guardia y de algún modo
avisó a la reunión de nuestra presencia. Vámonos de aquí.
Apenas nos habíamos girado, los misteriosos hacedores de fuego estaban sobre
nosotros.
Grace cerró el diario. No necesitaba leer para recordar lo que ocurrió a
continuación. Su diario había abierto las compuertas. Ella y Michael quedaron
inconscientes con golpes en la cabeza.
Se despertaron justo antes del amanecer en un prado no lejos de Moorsbury y se
dirigieron rápidamente a casa. Habían llamado a un médico para que les cosieran las
heridas de la cabeza. Sus vendas se convirtieron en insignias de deshonor. Todos en
los alrededores sabían que habían salido juntos y solos por la noche. Nadie creyó su
afirmación de haber encontrado un círculo de tres piedras megalíticas que
probablemente databan de la Edad de Bronce. Michael nunca había vuelto a
localizarlas. La entrada de la cueva que habían utilizado parecía haber desaparecido
de la noche a la mañana.
Así, la reputación de Graddie Barrett como joven honrada había quedado
arruinada.
La reputación de Michael como investigador fiable había quedado en
entredicho.
Pero ella no podía pensar en eso. Era pasado y estaba hecho. Lo importante
ahora era el recuerdo desencadenado por aquel ataque de hacía tanto tiempo. De
repente, una imagen saltó de su memoria, una en la que no había pensado desde
aquella noche. Había estado danzando justo bajo la superficie de su inconsciente desde
su visita al Club Bosque de Diamantes. Ahora las conexiones encajaban.
Había vislumbrado a su atacante en la fracción de segundo anterior a que la
golpeara. Estaba completamente embozado en una capucha, por lo que su identidad
era desconocida. Recordaba haber pensado que era un druida de algún tipo, sabiendo
al mismo tiempo que seguramente era sólo un disfraz. Pero había algo más. Un
destello de luz brillante que reflejaba fuego dorado. En una oscuridad tan completa,
¿qué podía haber brillado tan claramente desde el interior de una capucha
completamente negra?
—¡Diamantes! —gritó en voz alta. Una máscara de diamantes.
Capítulo 10
-¡U napartamento
momento! Sólo un minuto! —gritó Farley a través de la puerta principal del
de Michael en respuesta al alboroto que Grace había conseguido
de algún modo levantar con sus nudillos enguantados sobre la gruesa puerta de madera
—. Tened paciencia. Ya voy. ¿Intentas despertar a los muertos?
Los ojos de Grace se abrieron de golpe cuando la puerta se abrió. El hombre
de Michael estaba abrochando la faja de su bata, vestido con zapatillas de alfombra...
¡con un agujero en un dedo! Frunció el ceño como un búho nervioso.
Recuperando la compostura antes de estallar en carcajadas, pasó junto a él con
la admonición:
—Realmente deberías tener más sirvientes, Farley —recorrió el apartamento
en busca de Michael y luego dijo: —¿Dónde está? Tengo que hablar con él sobre las
piedras en pie.
Cuando él no respondió, ella giró en redondo en el centro de la habitación, su
falda de lino lavanda se abombó ligeramente a su alrededor, revelando un pequeño
atisbo de botas de tacón alto a la moda.
Exigió una respuesta con las cejas imperiosamente levantadas. Pero estaba claro
que había dejado al hombre sin palabras.
Frunció el ceño, luchando por no arrastrar los pies con consternación, pero
incapaz de dejar de mirarla boquiabierto: una mujer que no conocía límites. Había
llegado sola a casa de un hombre soltero vestida primero de hombre y ahora de dama
sin sombrero. ¿Y su reputación? ¡Y ella una condesa! Era incomprensible.
¡Inexcusable!
—Bueno, no te quedes ahí mirándome —espetó—. Intenté que Archie viniera
conmigo para que esto fuera más apropiado, pero no tiene ningún interés en hacer de
carabina de una mujer, no importa si es una condesa.
Farley se recompuso lo suficiente como para dejar que su labio superior se
curvara ligeramente ante esto.
—Estoy bastante segura de que comprende sus reservas —dijo ella secamente
mientras echaba un vistazo al pasillo.
—Bastante —consiguió atragantarse, todavía clavado en su sitio.
—Si no llama a lord Marlock, me veré obligada a hacerlo yo misma.
Cuando se puso en marcha hacia los dormitorios, Farley corrió a su alrededor
y casi se empotró contra el umbral de la puerta.
—¡No está aquí, señora! —gritó.
—¿Entonces por qué protege la puerta? —preguntó ella con lógica.
Él parpadeó ante esto, luego se enderezó, recuperando la compostura.
—Tiene usted toda la razón —dijo, haciéndose a un lado—. Si se limitara a
seguir las normas básicas de la sociedad, no perdería la cabeza. ¿Le apetece un brandy,
señora? desde luego que sí —sin esperar su respuesta, se dirigió directamente al
aparador.
—No, gracias. Es un poco temprano para mí —comentó ella secamente,
observando esta prueba más del estatus de Farley en la casa de Michael. Cuando se
sirvió un vaso limpio y luego se lo bebió de un trago, demostró ser mucho más que
un criado o secretario polivalente. Estaba claro que contaba con la plena confianza de
Michael, de lo contrario no se estaría sirviendo el brandy.
—Sr. Farley —dijo cambiando el rumbo de la exigencia a la súplica—, debe
decirme dónde está.
—No puedo —afirmó rotundamente el erudito criado, mirándola ahora a los
ojos, no sin simpatía.
A Grace se le revolvió el estómago.
—Está con una mujer.
Los párpados de Farley se crisparon. No sabía si había dado en el blanco o
estaba tan lejos que momentáneamente había considerado decirle la verdad.
—Puede estar segura, señora, de que le diré a su señoría que ha pasado por aquí.
Ahora sí que debería irse, por su propio bien.
—Eso está muy bien —llegó una voz familiar desde la puerta aún abierta—,
pero aun así necesitará una dirección para poder encontrar a su señoría
inmediatamente.
Grace se volvió sorprendida para ver a Archie, sombrero en mano, empapado
en lluvia y sudor como si hubiera corrido todo el camino desde su vivienda.
—¡Archie! Has venido después de todo.
Asintió, ruborizándose con una conmovedora mezcla de pesar y orgullo.
—Tengo un trabajo que hacer, señor... mejor dicho, señora, y pienso hacerlo.
Mire, señor Farley, con el debido respeto, tiene que darle a la condesa lo que busca.
La vida de una joven pende de un hilo.
Farley se miró los pies.
—Sí, lo sé —se sirvió otro brandy y aferró la copa con un apretón de muerte—.
Ojalá pudiera decirle dónde está, pero no puedo. Por su bien, señora.
Grace y Archie intercambiaron miradas. Ella extendió las manos en un gesto
interrogante.
—No sé muy bien cómo convencerte, Farley, pero sería muy difícil
escandalizarme.
—Tal vez —dijo él con un aire de omnisciencia que le produjo un escalofrío de
presentimiento—. Pero me temo que sería demasiado fácil decepcionarla.
—Si te refieres a que está con una mujer, te aseguro que…
—No —dijo Farley rotundamente—. Ojalá fuera así —suspiró con una peculiar
mezcla de pesar y exasperación, y luego se dirigió a las habitaciones traseras—. Muy
bien. Le llevaré yo mismo. ¿Pero primero permítame vestirme? ¿A menos que no lo
considere necesario?
Grace reprimió sabiamente una sonrisa ante este agudo sarcasmo. No era la
primera vez que tenía la sensación de que Farley podía ser una de las pocas personas en
la Tierra capaz de comprender lo mucho que Michael Marlock la había hecho sufrir.
Una hora más tarde, Grace se situó entre Archie y Farley mientras contemplaban
el cadáver de lord Michael Marlock. Estaba desmayado en uno de los fumaderos de
opio más espantosos de Londres. Ella y Archie no tuvieron éxito en despertarlo de su
letargo inducido por las drogas. Horrorizada y asustada, Grace miró a su alrededor a
los otros letárgicos consumidores de opio que yacían como juguetes rotos en el turbio
interior lleno de humo de este agujero infernal. Muchos parecían respetables, vestidos
como caballeros al igual Michael. Otros estaban demasiado desmejorados, con la ropa
sucia y hecha jirones, la piel amarilla como la cera y los ojos empañados, apagados
y grises como ciegos... o muertos.
La mente de Grace no podía asimilar la enormidad de Michael en este espantoso
lugar. Se sintió como si estuvieran en su velatorio, comentando lo vivo que parecía
para estar muerto. Siempre había estado tan lleno de vida, nunca en reposo, siempre
inquieto, su mente siempre trabajando. No pertenecía a este lugar más de lo que
pertenecía a un mausoleo.
—No recobrará el conocimiento hasta dentro de algún tiempo —dijo Farley con
desaprobación. Era evidente que tenía experiencia con el vicio de su patrón—. Siento
que haya tenido que ver esto, su señoría, pero insistió.
Ella asintió, repentinamente invadida por los mismos sentimientos que había
experimentado cuando Michael había caído por el acantilado.
—Déjenos un momento —cuando ninguno de sus acompañantes se movió,
añadió: —Por favor. Estamos solos aquí en la esquina. Estaré a salvo. Espérenme en
la entrada. No tardaré.
—No servirá de nada —respondió Farley con pesar, incluso simpatía en su voz.
Pero Archie le hizo un gesto con la cabeza, luego se dio la vuelta y se alejó.
Se sintió gratificada de que él confiara en su juicio. Tal vez fuera porque al principio
había llegado a pensar en ella como en un hombre. Farley le siguió de mala gana.
—¿Michael? —dijo ella. Él no movió ni una pestaña. Ella se arrodilló sobre
la docena de cojines que acolchaban su forma despatarrada e inmóvil. Cogiéndole la
mano, parpadeó conteniendo las lágrimas.
Oh, Michael, ¿qué ha sido de ti? ¿Cómo has podido dejar que ocurriera esto?
¿No podías haber sido más fuerte? ¿Por mí? Te he odiado durante tanto tiempo, y
quería verte sufrir como yo. Pero ahora que te veo así, me duele por ti.
Metió la mano bajo su cuello y tiró de él para acercarlo. Su mandíbula finamente
cincelada cayó contra la rodilla de ella. Le acarició la mejilla y cerró los ojos con
fuerza, recordando cuando lo había hecho con perfecto amor.
Te amaba, Michael. Se inclinó y posó sus labios sobre la pequeña y dentada
cicatriz blanca que le cruzaba la sien derecha. Ésa era la única herida visible de su
encuentro en los acantilados. Ella le había salvado la vida aquel día y volvería a
hacerlo sin pensárselo dos veces.
Pero, ¡maldito sea! ¿Cómo se atrevía a desperdiciar su vida en un fumadero
de opio? ¿No sabía que la gente había depositado su confianza en él? Ciertamente
lo había hecho. Después de armarse de valor para depender de él una vez más, no
permitiría que la defraudara por segunda vez.
Le agarró la cabeza con ambas manos, inclinándose cerca de su cara.
—Maldito seas, Michael Marlock, no permitiré que vuelvas a fallarme. ¿Me
oyes? ¡¿Me oyes?! —Ella luchó contra el impulso de golpear su insensato cráneo
contra las almohadas, pero luego sucumbió y lo acunó una vez más en su regazo,
murmurando: —Me debes mucho, maldita sea, y pienso cobrarlo. Si no es por mi
bien, entonces por el de mi querido, querido marido. Y por el de Emma, esa pobre
jovencita. Tenemos un trabajo que hacer, Michael. Un último misterio que resolver
juntos. ¡Y lo resolveremos!
Él gimió ante esto pero no se despertó. Grace suspiró derrotada, luego se levantó
y corrió hacia la puerta principal. Allí encontró a los dos hombres esperándola
ansiosamente.
—Llévelo a mi casa, señor Farley —ordenó en un tono que no admitía discusión
—. Archie y yo tomaremos un taxi delante de usted. Un baño caliente, una olla de
café humeante y una comida le estarán esperando. Y para usted también —su ceño se
suavizó hasta convertirse en una cálida comprensión—. Y gracias.
—De nada, señora —dijo él, inclinándose.
Sí, ella tenía un aliado en Farley. Y lo iba a necesitar, porque Michael iba a
requerir mucha atención, para su asombro. Se preguntó cuántas otras sorpresas le
esperaban. Durante tanto tiempo había vivido en un mundo de bien y mal, de blanco y
negro, juzgándose a sí misma y a los demás con normas tan claras. Ahora esta visión
gris de la vida se estaba desvelando ante ella de una manera sutil que le resultaba
difícil de comprender.
Michael estaba demostrando ser peor en algunos aspectos, y en otros no tan
malo como ella lo recordaba. Tendría que ajustar su punto de vista para hacer frente a
su debilidad. Debían actuar con rapidez, como un equipo, pues las pistas que ella había
encontrado bien podrían requerir leer entre líneas. Y necesitaba desesperadamente
que lord Michael Marlock la ayudara a descifrarlas.
El olor a huevos y avena llenó sus fosas nasales congestionadas e hizo que su
estómago se estremeciera de pavor.
—No tengo hambre —murmuró, recostándose en lo que parecía una cama de
plumas extremadamente cómoda y cara.
¿Dónde demonios estoy? se preguntó Michael. Lo último que recuerdo es haber
charlado con Chin Ho, justo después de que me hubiera dado un gran tazón para
fumar. Entré felizmente en un mundo de ensueño muy, muy alejado de la realidad.
Pero entonces Graddie apareció en mis sueños. Estaba triste, luego enfadada. Y ahora
aquí estoy, de vuelta a la realidad, pero en un lugar que no reconozco.
Consiguió abrir un ojo y se encontró con dos figuras nebulosas de pie junto a él.
—Ya viene —dijo su hombre de confianza—. Aquí tiene, lord Marlock. Un
buen desayuno para que se recupere. ¿Puede venir a la mesa?
—¿Qué hora es? —raspó Michael con voz áspera.
—Las dos de la mañana —respondió alegremente Farley. Michael hizo una
mueca.
—¿Dónde estoy?
—En Willingham House —llegó una respuesta femenina.
Michael parpadeó un poco más hasta que pudo ver a Grace allí de pie como una
visión en lavanda. Era tan hermosa, con su cabello oscuro recogido y tirante hacia
atrás, lejos de su rostro justo y delicado. Se le retorció el estómago en un nudo. ¿O
era ése el efecto de la droga? Oh, cómo le había fallado. ¡Maldita sea!
Había esperado verla como Grace Willingham. Había planeado hacerla
retorcerse sutilmente por su subterfugio como Weston. Incluso había esperado poder
besarla de nuevo, pues estaba claro por su breve encuentro en el carruaje que ella era
de sangre caliente y no inmune a su tacto. Pero ella le había superado en todos los
aspectos al verle en su peor momento. Farley debía de haberla llevado al fumadero
de opio. Sí, eso era. Michael le lanzó una mirada acusadora y su hombre enrojeció
de culpabilidad.
—Lo siento, milord, pero ella insistió —dijo Farley en voz baja.
Michael enrojeció ante esto pero difícilmente podía culparle. El vizconde
empezaba a darse cuenta de lo decidida que podía llegar a ser la condesa.
—Lo siento, lady Willingham.
—¿Por qué? —preguntó ella con frialdad.
—Por haber tenido que presenciar lo que ha hecho esta noche.
En el largo e incómodo silencio que siguió, Farley se excusó.
—Llámame si me necesitas —dijo, escabulléndose de la habitación.
—¿Por qué no comes? —preguntó ella para llenar el vacío posterior—. Hay
una bandeja de desayuno sobre la mesa.
Levantó la cabeza y vio la comida humeante que había olido hacía unos
momentos. Su estómago protestó una vez más.
—No puedo. Todavía no.
—¿Café entonces?
—Definitivamente. Nunca digo que no a eso.
Con una gracia natural que parecía haber crecido en los años transcurridos, se
dirigió a la mesa donde reposaba una cafetera de plata. Sirvió una taza humeante y
echó la nata y el azúcar que sabía que a él le gustaban. Cuando llegó junto a su cama,
quiso quitarle la vajilla de la mano y atraerla a sus brazos, para plantarle un beso largo
y profundo en la boca. Pero cuando alargó la mano para coger el platillo de ella, su
mano temblaba por los efectos del opio. Se dio cuenta de que no estaba en condiciones
de maniatar a nadie. Y de todas las mujeres, Grace se merecía algo mejor, mucho
mejor, que un miserable hombre como él.
—Siéntate —le ordenó, con un disgusto evidente en su voz—. Apóyate en una
almohada.
Lo hizo con todo el brío y el vigor de una persona de setenta años.
—No digas ni una palabra —murmuró mientras forcejeaba con la almohada—.
Sé lo que estás pensando. La droga va a enviarme a una tumba temprana.
—Te reconozco el mérito de una inteligencia aguda, pero puntúas terriblemente
bajo en sentido común. Si entiendes lo destructivo que es para ti este hábito, ¿cómo
te permitiste empezar en primer lugar?
Se recostó en la almohada con un gemido.
—No lo sé —era una mentira, pero una que sabía que era de naturaleza blanca.
No admitiría la verdad.
Con una severa mirada de reprobación estampada en el rostro, levantó la taza
del platillo y se la llevó a los labios, tan fríamente impasible como una enfermera con
un paciente. Pero él pudo sentir el súbito río caliente de deseo que cantaba entre ellos
en el momento en que puso sus manos sobre las de ella, guiándola mientras tragaba.
Ahora temblaba por una razón muy distinta a los efectos residuales del opio.
Grace Willingham era una droga mucho más potente. Entonces sintió que
empezaban los débiles temblores en las manos de ella al inclinarse tan cerca de él.
Michael se permitió saborear la emoción todo el tiempo que se atrevió. Tras varios
sorbos lentos, se sintió lo bastante firme como para tomar la taza en sus propias manos,
bebiendo profundamente. No se atrevió a mirarla a los ojos, ni ella a los suyos. Sabía
que seguía enfadada y conmocionada por la forma en que le había encontrado. ¿Cómo
podía culparla?
Después de terminar el café, se armó de valor y le preguntó:
—¿Por qué has venido a por mí? Tienes muchas cualidades maravillosas, Grace,
pero no eres Florence Nightingale. Debes requerir mi ayuda con alguna información
nueva sobre Emma.
Supo que había dado en el blanco cuando ella por fin se encontró con su mirada.
Entonces las comisuras de su boca se torcieron en una sonrisa a regañadientes, el
primer signo de perdón.
—Tienes razón. Sean cuales sean tus defectos, Michael…
—Y son muchos —suplió él.
—…Admitiré que me conoces bien... y a ti mismo también.
Le devolvió la sonrisa, aliviado de estar de nuevo en terreno conocido y mucho
menos arriesgado emocionalmente.
—Eres un sabueso tras la pista igual que yo.
Grace se puso rígida y empezó a protestar, pero él la cortó.
—No confundas lo que digo. Sé que te preocupas profundamente por la hija
de tu marido, pero también te encanta un buen misterio. Si no te hubiera conocido,
podría haber acabado como un borracho en los hipódromos, o en un manicomio como
mi madre —admitió, y luego añadió rápidamente: —En cambio, a pesar de todos mis
defectos, me he convertido en un detective famoso en todo el mundo.
Michael bajó la mirada hacia la taza vacía, consternado por lo que le había
revelado a Grace, lamentando haber sacado a relucir a la condesa de Newland. Había
querido mucho a su madre y siempre se había sentido como si estuviera cotilleando
sobre ella cuando mencionaba el espantoso y triste final de su vida. Se había suicidado.
Los médicos dijeron que se había vuelto loca tras el nacimiento de su hija, Harriet.
Debido a las constituciones supuestamente más frágiles de las mujeres, la ordalía del
parto enviaba a algunas como lady Newland a una espiral de histeria, y luego a un
irrevocable alejamiento del mundo que las rodeaba. Pero ahora, Michael se
preguntaba si había sido tan sencillo. ¿Era algo más que el parto lo que la había
deprimido? ¿Y tenía ella algo más que una mariposa de diamantes en común con
Thomas Culver?
El rostro de Grace se suavizó ante la mención de su madre. Michael frunció el
ceño para disimular su vulnerabilidad en este tema... y su vulnerabilidad ante ella.
—Fuiste la única que reconoció la importancia de mi trabajo de investigación.
Te lo agradezco.
—Entonces devuélvemelo ahora ayudándome a reunir las últimas pistas.
Ella se acercó más a él, encaramándose a un lado de la cama. Su calor le habría
hecho caer si no hubiera estado ya apoyado contra el cabecero. De nuevo pudo sentir
cómo su pulso empezaba a latir con fuerza. Incapaz de resistirse, dejó que su mirada
recorriera su cuello de marfil hasta la turgencia de sus pechos. Ya sabía que los efectos
del opio se habían disipado bajo el hechizo de su cercanía. Luchó contra el impulso
de alargar la mano y tomarla entre sus brazos. Lo mejor era cambiar el tenor de su
conversación.
—¿Ayudaré a la condesa de Willingham o al señor Weston? —Sonrió
burlonamente.
Los ojos de Grace brillaron.
—¿Acaso importa? De cualquier forma soy el Guardián Escarlata. Y de
cualquier forma, ambos somos un fraude, ¿no es así? Y pensar que todo este tiempo
creí que eras el caballero recto y perfecto. De verdad, Michael, es una pena pensar lo
que podrías haber hecho con tu vida…
—Si no te hubiera perdido —admitió.
Ella bajó los ojos y frunció el ceño.
—No hablaremos de eso. ¿Lo entiendes?
El hechizo anterior se había roto por completo. Él asintió a regañadientes.
—Porque si no lo haces, después de que encontremos a Emma me iré y no
volveré jamás.
—Lo entiendo —respondió tras una larga y dolorosa pausa. Luego,
recomponiéndose, dijo enérgicamente: —Ahora hablemos del caso. ¿Qué tienes?
—He estado pensando mucho en las pistas que tenemos hasta ahora.
—¿Sí? —Se levantó con un camisón prestado por Willingham y fue a servirse
otra taza de café, sorprendiéndose de que ella no se retirara al otro lado de la
habitación. Ella no le miró, pero tampoco se movió del borde del colchón. Una vez
más le asaltaron vívidos recuerdos de su antigua intimidad. Quizá aún hubiera
esperanza para ellos. Cómo había amado a esta mujer. Y cómo su vida podría haber
sido diferente si no la hubiera dejado escapar de sus manos.
—Sir Collins me visitó antes de venir a tu casa.
—¿Cómo está el viejo Collins? —preguntó juguetonamente.
Observó a Michael remover su café y se maravilló de la firmeza y gracia de
sus manos. Se estaba recuperando de su borrachera con asombrosa rapidez a pesar
de sus espantosos hábitos. Ella no podía apartar la mirada de aquellas manos. Qué
bien las recordaba acariciando cada centímetro de su cuerpo, elevándola a la cima
misma del éxtasis.
—Collins está bien —dijo con un trago inseguro— desgraciadamente, la
búsqueda en las calles ha sido infructuosa, y los anuncios en los periódicos solicitando
pistas sobre el secuestro han dado pocas pistas. Sin embargo, parece estar haciendo
grandes progresos con Scotland Yard. Por fin ha presionado al comisario sobre los
Botánicos.
—Con una nota mía —no pudo evitar añadir Michael mientras se llevaba la
copa a los labios. Nunca era de los que renunciaban al mérito cuando era debido—.
Le dije al comisario que había pruebas de que los Botánicos estaban implicados en
el secuestro de Emma.
—Se ha asignado un equipo especial para interrogar a los miembros de la
sociedad.
—Desafortunadamente, como mencioné en el vagón, ahora estoy convencido
de que los Botánicos ya ni siquiera son sospechosos.
Esperó un momento, mirándola por el rabillo del ojo. Ella le sorprendió con su
respuesta.
—Sí, lo he pensado y creo que tienes razón.
Michael enarcó una ceja.
—¿De verdad? ¿Qué has averiguado? —Hurgó en sus huevos como si fueran
el escurridizo sospechoso.
—Quería decírtelo antes, pero... deseaba hablar primero con Willingham. Fui
a una clínica en el East End. La dirige una doctora maravillosa, pero eso no viene
al caso. En la clínica encontré a una joven de unos quince años. La enfermera me
explicó que había acudido el año anterior tras haber sufrido abusos por un grupo de
hombres. Estaba prácticamente muda, demasiado traumatizada para poder explicar
con precisión lo que había sucedido. Todo lo que el personal pudo sonsacarle fue
algo sobre el Primero de Mayo, así que empezaron a llamarla May. Se quedó unas
semanas, luego desapareció y hace poco volvió sin dar explicaciones.
—¿La habían molestado el Primero de Mayo? —especuló Michael—.
Normalmente las víctimas que han quedado traumatizadas por algún suceso espantoso
se fijan en las circunstancias, las fechas o el entorno que rodeó su abuso.
—O quizá la víspera de esa festividad.
—Beltaine.
Cuando lo dijo, la palabra tembló entre ellos, y los recuerdos de aquella noche de
hace mucho tiempo se hicieron vívidos una vez más, como cosas vivas, desenterradas
de un sueño profundo, un sueño que quizá sea mejor no perturbar...
Grace se mordió el labio y luego dijo en voz baja:
—Michael, May tenía una mariposa tallada en la muñeca.
Él se echó rápidamente hacia atrás, como si ella le hubiera asestado un golpe
impresionante.
—Dios mío —respiró y sacudió la cabeza—. Ya hablamos de esto una vez. ¿Te
acuerdas? La lechera encontrada en el fondo del Pico del Diablo estaba marcada con
la imagen de una mariposa.
—Sí. He releído mi diario sobre aquella vez que... cuando tú y yo... encontramos
las piedras erguidas. ¿Te acuerdas?
—¿Cómo podría olvidarlo? —Frunció el ceño ante el recuerdo y empezó a
comer de nuevo. No podía recordar aquel acontecimiento sin sentir una gran pena
por la reputación perdida de Grace. Además, encontrar las piedras erguidas era el
único gran misterio sin resolver que casi había arruinado su reputación. Michael había
insistido en que había hecho un gran descubrimiento arqueológico, pero nadie le había
creído nunca porque no había podido volver a localizar el lugar a pesar de meses de
diligente búsqueda. Grace había sido la única otra persona que había visto las piedras.
Cuando se marchó de Moorsbury, no había nadie que corroborara su historia.
—La mariposa podría haber tenido algo que ver con las piedras —dijo— ¿Y
si la chica de la clínica estuvo allí el año pasado en Beltaine? Oímos los tambores,
Michael. ¿Te acuerdas? Sabemos que algún tipo de ritual tenía lugar en esa época del
año. Los rituales por definición se repiten.
—¿Pero por qué tropezaríamos con dos víctimas en lugares tan dispares?
—May fue secuestrada en la época de Beltaine, al igual que la sirvienta que
encontraste. Y también lo fue Emma. Cuando nos atacaron en los monolitos, vi una
figura oscura y embozada justo antes de quedar inconsciente. Me pareció que llevaba
una máscara brillante, ¿quizá de mariposa?
Michael parpadeó, luego se embadurnó los labios con la servilleta, inclinándose
hacia atrás para considerar el asunto.
—Sospechas de Thomas Culver.
—No lo sé. Estoy empezando a hacer las conexiones. Su club se llama el Bosque
de Diamantes. Había imágenes de robles por todas partes. Se decía que los druidas
realizaban sus ritos sagrados en círculos sagrados de piedras gigantes. El hombre que
nos dejó inconscientes llevaba una túnica con capucha, como las que se ven en las
litografías de las antiguas sociedades de druidas.
—¿Así que cree que sir Thomas es un druida?
—Creo que puede estar fingiendo serlo. Michael, vimos con nuestros propios
ojos que tiene una afición muy pervertida por los disfraces y el teatro. Quizá también
disfrute con los rituales antiguos.
—Sí. Tienes razón sobre las imágenes del bosque. Eso es mucho más
emblemático de los druidas que de los botánicos, que están más interesados en el
cultivo de ciertas especies de flores y arbustos. Pero si Culver afirma ser un druida,
podría ser algo más que una pretensión. Existen sociedades druídicas incluso hoy en
día, en su mayoría grupos artísticos que no tienen nada en común con los druidas
salvo una noción romántica de la inspiración natural. Puramente inofensivas, según
entiendo.
—Pero mira aquí —insistió ella, dirigiéndose a la mesa auxiliar contra la pared
para coger un periódico—. Sir Collins trajo esto. Dice que los detectives de Scotland
Yard marcaron este anuncio en el Times. Les llamaron la atención las referencias a
la naturaleza, que tú habías mencionado en relación con los Botánicos.
Michael sostuvo el papel, que había sido doblado en cuadrantes, a la luz de gas,
y leyó:
—Sauce, tojo, saúco enano, espino blanco, tejo, álamo blanco, saúco enano.
Bel 30 —su voz se apagó mientras tamborileaba con los dedos de la mano derecha
sobre el mantel—. Bel... Bel.
—Belcebú —ofreció emocionada—. El dios pagano. Te leí sobre los rituales
celtas de Beltaine, ¿recuerdas?
—Y el 30 de abril es la víspera del Primero de Mayo. Pero, ¿qué significa el
resto? —especuló, y luego concluyó: —Es un código, obviamente.
—Debemos descifrar ese código —dijo ella con determinación.
Sus ojos atraparon los de ella y se encendieron.
—Puede que no sea tan sencillo.
—Alguien está enviando este mensaje a otra persona. ¿Crees que es Culver?
—No lo sé.
—¿Para qué sirves entonces? —replicó ella.
Él vio el brillo burlón en sus ojos. Y la ira. La seriedad de su misión oscureció
sus preciosos ojos. Le arrebató la mano con la suya desde donde yacía sobre la mesa y
la apretó cálidamente. Las llamas parecían lamerse entre ellos, despellejando su piel,
su pasado, dejando sólo el presente acalorado y necesitado.
—No me insultes, condesa —dijo en voz baja.
—¡Entonces descifra el código! Encuentra a Emma —le imploró ella.
A pesar de la gravedad de la situación, no pudo resistir una leve sonrisa para
suavizar sus duras exigencias.
La puerta se abrió de repente y Farley se apresuró a entrar. Grace retiró la mano
como si la hubiera escaldado.
—Señor, debo hablar con usted.
Michael se encorvó en su silla como si nada pasara entre él y la condesa.
—Adelante entonces —le dijo a Farley. Dejó que sus ojos se desviaran hacia
Grace, observando cómo se ruborizaba profundamente. No pretendía avergonzarla...
¡pero maldita sea, la deseaba!
Fingiendo ignorar la obvia interacción entre ambos, Farley dijo:
—Estaba hablando con el Sr. Jones hace un momento, y estuvimos revisando
pistas sobre el caso.
—Espero que hayas tenido más suerte que yo —replicó Michael con ironía—.
¿Alguna idea?
—El Sr. Jones pensó que valdría la pena interrumpir su... —Miró incómodo a
Grace y luego se apresuró a continuar—. Quería decírselo antes. Mientras usted no
estaba, recibí una nota de sir Richard Matherton. Siendo el infame cotilla que es, y en
respuesta a mis averiguaciones hechas en su nombre, dijo que sabía bastante sobre la
madre de Emma. Mencionó a varios de sus amantes, y entre ellos estaba nada menos
que sir Thomas Culver.
Las manos de Grace se levantaron sobresaltadas. Volcó un vaso de zumo y el
líquido se derramó en la alfombra.
—¿Thomas Culver y Miranda Granger? ¡Dios mío!
La frente de Farley se arqueó de satisfacción por la reacción a su revelación.
—Matherton dice que esto fue hace mucho tiempo, pero que han permanecido
muy unidos.
Michael dijo:
—Si era íntimo de la señorita Granger…
—Entonces podría haber sabido que Emma era su hija —dijo Grace, terminando
su pensamiento—. Puede que incluso se le escapara que Willingham era el padre.
Michael se acarició la barbilla.
—Hmmm. Eso no tiene sentido. No se arriesgaría a secuestrar a un niño que
tiene parientes importantes.
—Entonces quizá no vaya a hacerle daño. Tal vez tiene en mente extorsionarla.
—Hasta ahora, no hay pruebas de eso.
—Sin embargo —insistió ella—, es él, Michael. Tiene que serlo. Todo encaja
de algún modo: la mariposa, el círculo de piedras, las fechas. Y ahora descubrimos
que Culver podría haber conocido a la madre de Emma. Emma aún está a salvo. Tiene
que estarlo.
—Sólo hasta Beltaine. Vámonos —Michael se levantó bruscamente y corrió
hacia la puerta—. Sin duda, el Bosque de Diamantes seguirá abierto a estas horas.
Como las cucarachas, los clientes sólo salen de noche. Debemos hablar con Culver.
—¡Michael, espera! —dijo ella bruscamente.
Él se volvió.
—¿Para qué?
—Llevas ropa de noche.
—Maldita sea —maldijo él, mirando sus piernas y pies desnudos. Entonces la
oyó ahogar una risita—. Esto sería perfecto para la multitud de Culver, ¿no?
Ella le sonrió con descarada cordialidad.
—En efecto, lo sería, pero te recomiendo que te cambies rápidamente.
—Me alegro de volver a trabajar contigo, Grace —dijo con seriedad.
Ella se puso sobria y luego asintió.
—Sí, Michael. Yo también.
Volvían a ser un equipo... aunque sólo fuera por poco tiempo.
Capítulo 11
D econstante
camino al Bosque de Diamantes, mientras el carruaje rodaba lento pero
a través de las turbias brumas del Londres nocturno, Grace expresó sus
temores de que el club estuviera cerrado por la noche.
—Ni hablar, señora —resopló Archie—. Son casi las tres y media de la
madrugada. Es cuando el local se anima de verdad.
Archie procedió a hablarles a ella, a lord Marlock y al señor Farley de algunos
de los individuos más estrafalarios que frecuentaban el club. Hubo risitas y jadeos
ocasionales alrededor, pero la voz de Archie se apagó cuando se detuvieron frente
al edificio.
—Algo va mal —sonaba estupefacto.
El club se encontraba en las más profundas entrañas del edificio abandonado,
por lo que no era de extrañar que las ventanas y las fachadas vacías de las tiendas
estuvieran a oscuras. Pero a diferencia de la última vez que estuvieron aquí, la calle
estaba prácticamente vacía. No había ni un solo carruaje, aparte del suyo, a la vista.
Tampoco había transeúntes.
—Echemos un vistazo dentro —sugirió Michael, mirando a Grace en busca de
asentimiento.
—Sí —aceptó ella—. Estoy deseando volver a ver a los chillones guardias
reales, sólo para asegurarme de que no los había soñado en mis pesadillas.
Archie les condujo a través de los oscuros pasillos, por una escalera mal
ventilada, hasta la entrada del club. Entonces quedó claro que el lugar estaba
completamente abandonado.
—¡Señor! —exclamó Archie—. ¿Me engañan mis ojos?
—No sé a qué se refiere, señor Jones —dijo Farley—. No veo en absoluto más
que un oscuro pasadizo.
—Precisamente a eso me refiero —replicó Archie con impaciencia. Les guio
a través de la entrada del túnel. Una vez dentro, pudieron ver que el club estaba tan
oscuro y vacío como la calle de abajo. Una claraboya permitía ver la luz de la luna,
y apenas podían ver las siluetas de unas cuantas sillas y mesas volcadas. Pero por lo
demás, todo el mobiliario había sido retirado.
Michael encendió una cerilla, la sostuvo ante sí y exploró las habitaciones
privadas. Regresó sacudiendo la cerilla.
—No hay nadie aquí.
—Es como si el lugar nunca hubiera existido —dijo Archie con asombro, su
voz resonando en la sala vacía.
—Todo lo que se pudo sacar, se sacó —comentó Grace—. Y obviamente muy
rápido. Al parecer, sir Thomas ha decidido cerrar su operación.
—Fue a causa de nuestra visita —a la tenue luz de la claraboya, Michael
intercambió una significativa mirada con Grace—. Parece que sir Thomas es, en
efecto, el hombre que buscamos. Nunca hubiera pensado que el misterio pudiera
desvelarse tan rápidamente.
—¿Adónde supones que fue?
—¡Señor! —llamó Archie desde la barra de roble vacía—. Parece que hay una
nota —agitó un trozo de papel en el aire y se apresuró a llegar al lado de Michael—.
No entiendo ni una palabra.
Michael lo cogió y lo acercó a la claraboya pero no pudo descifrar la críptica
nota hasta que Farley le encendió una cerilla.
—¡Ajá! —dijo Michael emocionado.
Grace le agarró el codo.
—¿Qué dice?
—Más del mismo galimatías que encontramos en el periódico: Avellano, Saúco,
Álamo blanco, Vid, Abeto, Saúco, Fresno, Álamo blanco, dice en la primera línea.
En la segunda: Hiedra, Abeto Plateado, Saúco, Roble, Álamo Blanco, Fresno.
—¡Es el código! —gritó Grace—. Así que fue Culver quien puso el anuncio
en el periódico.
—O alguien cercano a él.
La cerilla que ardía a fuego lento casi ampolló los dedos de Farley, que se
apresuró a sacudirla.
—¿Qué supone que dice la nota, señor?
—Nos dice dónde podemos encontrar a Emma.
Grace se sentó en la silla vertical a tres metros del ataúd de su marido, que estaba
expuesto en el salón de baile. Vestía de negro de la cabeza a los pies, desde el exterior
hasta la ropa interior. Su apretado corsé la obligaba a sentarse muy recta, y ella se
alegraba. Si fuera capaz de encorvarse, estaba segura de que su columna vertebral
se derretiría. Todo su cuerpo se disolvería en un charco en el suelo. Sabía que tenía
que ser fuerte, pero al parecer carecía por completo de sentimientos, por lo que debía
confiar en el ritual y el deber para mantener el rumbo.
Era como si estuviera suspendida en una especie de extraño limbo. Sabiendo
que su marido estaba mortalmente enfermo, llevaba cinco años preparándose para
este día. Sin embargo, su vida había cambiado por completo en el momento en que
Willingham murió de un modo para el que ella no podía prepararse en modo alguno.
¿Adónde iría? ¿Quién sería? ¿Qué sería de ella? ¿Qué sería de su vida, de sus días,
de su corazón? Con Willingham, ella había tenido un propósito: consolarlo y salvar
a otros de su propia caída. ¿Pero ahora qué?
Debo encontrar a Emma. Le prometí a Willingham que lo haría. Y lo haré.
Pero no hoy. Hoy velaría al hombre que había transformado su vida. Él era
quien le había enseñado que había muchas clases de amor. La pasión era sólo una
de ellas. Las lágrimas acudían a sus ojos cada vez que pensaba en el milagro que el
conde de Willingham había supuesto en su vida, una prueba más de que existía un
Creador benevolente.
Grace permaneció sentada durante horas, recordando todos los momentos
agradables que había compartido con su marido. Había llorado mucho cuando se
enteró de su muerte. Ahora quería celebrar cada detalle de su vida. A las diez en punto,
cuando Clenna entró sigilosamente en el salón de baile y la instó a que descansara un
poco, Grace accedió. Dejó que el ayuda de cámara de Willingham se hiciera cargo de
la vigilia. No se dio cuenta de lo agotada que estaba hasta que se metió en la cama
con su diario y recordó de buen grado, por fin, los recuerdos más duros, los que había
intentado olvidar. Hasta ahora.
30 de septiembre de 1875
No sé qué pensar de lo que parece ser una increíble buena fortuna. La pluma
con la que escribo estas palabras no tiene precio. La tinta fluye como un río. Y pensar
que ayer no tenía nada con lo que escribir.
Hacía tanto tiempo que no escribía porque estaba demasiado angustiada,
además de desamparada. Abandoné Moorsbury sumida en un torrente de emociones
tras ser enviada lejos por el conde. Aunque soy una mujer caída, pensé que mi padre
me perdonaría y me acogería. Pensé que culparía a Michael Marlock y se apiadaría
de mí. En lugar de eso, me acusó de atraer a Michael a nuestra aventura clandestina.
Recuerdo muchas horas de sermones de mi padre sobre el perdón, y había creído
cada palabra. Y creía que él también las creía. Pero después de una sola noche en su
casa, cuando le confesé mi apuro, me echó y me dijo que no volviera jamás. Aunque
papá dice que aún me quiere, no puede arriesgarse a que mi perversa influencia llegue
a mis hermanas pequeñas.
Sin referencias, no pude conseguir trabajo en ningún hogar respetable. Tenía
suficiente dinero ahorrado para comprar un billete de tren a Londres y alquilar una
pensión. El único trabajo que pude encontrar fue como costurera. Por las noches hacía
trabajos de bazofia en una tienda espantosa junto al río. Teníamos que coser fuera,
junto a la farola, porque el propietario no compraba velas.
Muchas de las jóvenes con las que trabajé decían que acababan de dejar de
trabajar como prostitutas o que iban a empezar pronto porque el trabajo respetable no
pagaba lo suficiente para mantener el cuerpo y el alma unidos. Lo decían con toda
naturalidad. Fui incapaz de ocultar mi asombro y consternación. Declaré que prefería
morir antes que vender mi cuerpo.
Cielos, parece que fue hace tanto tiempo. La superioridad moral ya no es un lujo
que pueda permitirme. Una noche, después de darme cuenta de que mi bajo salario
ya no cubriría el coste de mi mísera habitación, dormí en la acera, frente a un estanco.
Me acurruqué con mi abrigo en la entrada y crucé los brazos alrededor de mi delgado
vientre. Ya no gorgoteaba por falta de comida, como un niño abandonado que ya no
llora por afecto que sabe que no recibirá. Simplemente hay un dolor roedor donde
debería haber comida. ¿O es mi corazón el que aún me duele tanto?
De algún modo conseguí dormir, a pesar de que los carruajes repiqueteaban
sobre los adoquines resbaladizos por la lluvia a metro y medio de mí y de que un
persistente vendedor de productos costeros pregonaba sus mercancías en la esquina
mientras los trabajadores de una fábrica pasaban de un lado a otro. 'Coge tu manzana,
una roja madura.
Podía decir incluso desde la distancia que estaban magulladas y podridas.
Y aunque podía verle a él y a sus clientes, ellos no me veían a mí. Había sido
testigo de este fenómeno muchas veces en mi corta estancia en Londres. Los más
afortunados pasaban junto a los hambrientos y los moribundos como si no existieran.
Ahora yo era una de esas criaturas invisibles. Ya no tenía fuerzas para trabajar.
Aunque tenía frío por la noche, ni siquiera tenía energía para buscar un fuego en un
callejón o una salida de calor en una de las fábricas.
Con una tos persistente que sabía que pronto se convertiría en algo peor, estaba
preparada para morir aquí. Nadie podría decir que me había rebajado para sobrevivir.
Se lo demostraría. En la muerte, triunfaría.
Y entonces llegó ella a mí. La Sra. Ella Fenniwig. Me desperté de mi reposo
casi comatoso y la encontré mirándome fijamente a través de la puerta abierta de su
dorado y ornamentado carruaje. Con su vestido de seda crujiente y su espectacular
sombrero parecía un pavo real en pleno plumaje, e igual de colorido.
—¿Quién es esa de ahí? —dijo con una voz muy elegante y melódica que
recorría la distancia. Era lo suficientemente distintiva como para despertarme, lo que
me costó un enorme esfuerzo. Cuando uno está tan terriblemente hambriento, no
quiere hacer otra cosa que esperar el dulce y eterno sueño.
Un lacayo saltó del pichón de la parte trasera de su carruaje y trotó a mi lado.
No tuve fuerzas para retroceder. Se inclinó para estudiar mi rostro.
—Está enferma, mamá —dijo el joven de librea por encima del hombro.
—¿Qué le pasa? —preguntó la señora Fenniwig.
El lacayo empujó hacia atrás mi hombro con su bota hasta que pudo ver más
de mí.
—Parece hambrienta.
—¿Eso es todo?
—No soy médico, pero reconozco a los hambrientos cuando los veo.
—Bien entonces, levántala.
Sentí que los brazos del joven se metían debajo de mí, y lo siguiente que supe
es que estaba sentada en un lujoso carruaje con una mujer que olía como un exquisito
ramo de flores primaverales. Era guapísima y tenía una sonrisa amable. Sentí el primer
estremecimiento de alivio, aunque no sabía por qué.
Ella Fenniwig me llevó a casa, me bañó, me dio de comer y me vistió. Me
acogió en su encantadora casa adosada y me instaló en un dormitorio efusivamente
femenino para mí sola. Me trató tan cariñosamente como a una hija. Le encantó saber
que era educada y bien hablada. Adulaba mi aparente buen aspecto, aunque admitía
que estaba un poco escuálida y prometió engordarme. Durante semanas viví en un
mundo de cuento de hadas con mi benefactora. Parecía una reina o una hechicera,
pues ¿cómo podía una mujer vivir tan libre, sola y tan lujosamente sin que un hombre
dirigiera su vida?
Supuse que era una viuda o una heredera. Qué equivocada estaba. Un mes
después de llegar a casa de la Sra. Fenniwig, me enteré de que era una ramera, una
de clase muy alta, pero una ramera al fin y al cabo. Y se esperaba que yo fuera una
de sus chicas de clase alta.
Capítulo 12
30 de octubre de 1875
5 de noviembre de 1875
Ha pasado una semana desde la última vez que escribí. ¡Y qué semana! Quiero
registrar cada detalle para no olvidarlo. Después de apuñalar el brazo de sir Edward
con las puntiagudas púas de mi tenedor de ensalada, gritó de asombro y luego otra
vez de indignación. Se puso rojo vivo, se levantó bruscamente, tiró la servilleta en el
plato y salió furioso de la habitación, directo al salón de Ella.
—Nunca había visto un comportamiento tan escandaloso —pude oírle gritar
mientras me apresuraba a seguirle. Cuando entré en el salón, se volvió con una mirada
de repugnancia y me señaló—. ¡Esta joven me ha apuñalado con un tenedor!
Todos los ojos se volvieron hacia mí. La imponente mirada de Ella se fijó en
mí. Tenía la dirección de una princesa real, y a menudo me había preguntado si tal vez
había sido una de las muchas amantes del príncipe Eduardo, ya que estaba muy bien
relacionada en la alta sociedad. También me miraba un visitante al que nunca había
visto antes. Era la dignidad personificada. Era alto y delgado, vestido
inmaculadamente con un traje negro y un ascot a rayas grises. Tenía el pelo negro
con alas grises, una nariz aristocrática y una boca socarrona. Ocupaba un sillón de ala
tallada de respaldo alto con suficiente estilo y gracia como para indicar que estaría
tan cómodo como si estuviera tomando el té con la reina.
—¿Es cierto? —inquirió Ella—. ¿Apuñalaste a sir Edward, Adelaide?
Habíamos decidido utilizar mi nombre completo, no Graddie. Por un momento
pensé que estaba hablando con otra persona.
—Sí, es cierto —respondí—. Intentó... tocarme. Me pareció una increíble
muestra de mal juicio y malos modales.
El digno visitante rio suavemente y me miró con admiración.
—Tienes toda la razón, querida. Lo fue.
Sir Edward le envió una fulminante mirada de desdén.
—Soy un hombre muy rico, señor. Pero no tiro el buen dinero tras el malo.
Espero obtener aquello por lo que pago —recuperó parte de su compostura y se volvió
más civilizadamente hacia Ella—. Si quisiera una mojigata, señora, me casaría con
ella, no sólo me la follaría.
Jadeé, pero después de eso no hubo ningún otro sonido, aparte del tic-tac del
reloj sobre la repisa de la chimenea. La habitación quedó mortalmente inmóvil. Por
fin Ella se puso en pie y asumió su sonrisa más profesional.
—Lo siento mucho, sir Edward. Pero usted no es en absoluto el caballero que yo
había imaginado. No puedo recomendarle a la señorita Adelaide. Espero que acepte
mis disculpas. Confío en que pueda salir adelante.
Al día siguiente Ella volvió a llamarme a su salón privado. Supuse que esperaba
mi agradecimiento, que pensaba darle profusamente. Pero me sorprendió ver al mismo
apuesto caballero que había visto la noche anterior, y que había sido testigo de mi
debacle con sir Edward, sentado en la misma silla de respaldo alto. Esta vez llevaba
una chaqueta de lana color canela muy distinguida y un chaleco a cuadros marrones
y blancos.
La luz de primera hora de la tarde que entraba por el ventanal de Ella revelaba
más edad en el caballero que la que yo había visto la noche anterior. Parecía tener unos
cincuenta años y, aunque estaba claro que había sido todo un galán en sus tiempos
mozos, ahora podía ver ojeras bajo sus vivaces ojos. No tenía buen aspecto.
—Pasa, Adelaida —dijo Ella, con sus rasgos naturalmente cálidos
especialmente vibrantes—. Quiero presentarte a Adrian Tyrell, el conde de
Willingham.
Sobresaltada, miré al apuesto desconocido. No tenía ni idea de que fuera conde.
Me sonrojé e inmediatamente hice una reverencia.
—Un placer, su señoría —murmuré.
—El placer es todo mío, querida —dijo mientras se levantaba.
—Adelaida, lord Willingham quiere hacerte una pregunta muy especial y
particular. La dejaré sola. Ten en cuenta que apruebo totalmente su proposición.
Llámeme cuando haya tomado una decisión.
Me relamí los labios y se me cortó la respiración. Sólo podía suponer que el
conde se había encaprichado de mí y quería tenerme como amante. Y después de la
debacle con sir Edward, había decidido que no podía soportar que me mantuviera
ningún hombre. Pero, ¿cómo podía rechazar a uno que era tan gentil e importante?
El conde de Willingham demostró ser sensible a mis estados de ánimo y me dijo:
—Comprendo sus dudas, querida. Sólo le pido que escuche lo que le propongo.
Asumí la elegante sonrisa que había aprendido de Ella y asentí.
—Por supuesto.
Ella asintió con aprobación y se marchó en silencio.
—¿Quiere sentarse, Srta. Barrett?
Me senté en el borde de la tumbona. Me observó mientras me acomodaba y
luego me sonrió cálidamente.
—Admiré cómo se manejó ayer con ese baronet tan mal educado.
Reprimí una sonrisa.
—Gracias. Le aseguro que normalmente no apuñalaría a ningún caballero.
—Por supuesto que no. No era ningún caballero —el conde se llevó las manos a
la espalda y se paseó pensativo unos metros—. Iré al grano enseguida. Hoy he venido
a preguntarle si quiere casarse conmigo.
Me quedé mirándole, segura de haber oído mal. Entonces se detuvo y me miró,
esperando claramente una respuesta.
—¿Qué? —susurré.
Sus mejillas se arrugaron con una sonrisa fácil y trillada.
—Sé que esto debe resultarle chocante. Pero hablo totalmente en serio. Quiero
hacerla mi esposa. Naturalmente, asumirá el título de condesa de Willingham, aunque
no creo que pueda conseguirle una audiencia con la reina.
¿Una audiencia con la reina? ¿Estaba loco?
—No tengo herederos, para mi desgracia. Fui hijo único de un hijo único. Se
lo dejaré todo cuando muera.
Ya había dejado de respirar y me sentía mareada.
—Siga respirando, señorita Barrett. No quiero que usted fallezca antes que yo.
Tengo cincuenta y cinco años, muchos más que usted. Es justo que yo fallezca
primero.
—¿Por qué? —fue todo lo que logré pronunciar. Ningún noble quería que sus
bienes terrenales y su memoria quedaran en manos de una plebeya de mala reputación.
Parpadeó varias veces, buscando las palabras, y su porte elegante se tiñó de
tristeza.
—Me estoy muriendo. Tengo sífilis. Puede que viva sólo unos pocos años.
Nunca se sabe sobre estas cosas. Estoy infectado desde hace algún tiempo. Mi médico
dice que la enfermedad está progresando.
—Oh —exhalé, mi corazón se compadeció de él al instante. Luego me alarmé.
Si me convertía en su esposa...
—Siento hablar con tanta crudeza, Srta. Barrett —continuó—, pero debo ser
sincero. Nunca me he casado. He amado demasiado a las mujeres y a ninguna en
particular lo suficiente. Pero no quiero morir solo. Y me parece un desperdicio tener
tanto y no tener a nadie a quien dejárselo. La señorita Fenniwig me habló de sus
circunstancias. Espero no presumir demasiado al pensar que podría ser un amigo para
usted.
No supe qué decir.
—La respetaré, señorita Barrett, como ya he empezado a hacerlo. No esperaré
relaciones conyugales, nunca arriesgaría su vida. Sólo quiero una compañera.
¿Me atrevería a creerle? De algún modo, lo hice. Aun así, había otros asuntos
que considerar.
—Mi reputación, señor —argumenté—. Una cosa es reclamarme como amante,
¡pero como esposa! Seguramente alguien se enterará de mi estancia aquí con la
señorita Fenniwig.
—No necesariamente. Provengo de una línea muy antigua de la nobleza que
se remonta a Guillermo y María, lo bastante antigua como para no tener que intentar
complacer a nadie. Hoy en día soy muy reservado. No le pediré ni siquiera que
organice una fiesta de té. Simplemente que sea mi compañera. Es usted inteligente y
encantadora. Me consideraría afortunado simplemente por compartir su compañía.—
Cuando aún permanecí sin habla, añadió: —Además, no sería el primer caballero de
la tonelada que se casa con una amante.
—¿Es usted siempre así de impulsivo, señor?
—No, pero cuanto más me acerco a la muerte, señorita Barrett, menos me
importa nada que no sea complacerme a mí mismo. He tenido mi ración de mujeres.
Ahora estoy pagando el precio. Quizá en mi pasado de pícaro rompí un corazón o
dos. Tal vez incluso haya dejado algún bastardo a mi paso, aunque no soy consciente
de haberlo hecho. Si puedo hacer su vida más agradable, será mi forma de pagar la
penitencia, en alguna pequeña parte.
Se sentó a mi lado y aspiré una bocanada de su colonia. No la reconocí, pero
era obviamente cara, pues tenía una cualidad efímera, como el vino fino.
Le miré a los ojos y vi tanta bondad, tanta mundanidad, que lamenté brevemente
no haber podido conocerle cuando estaba en la flor de la vida. Por supuesto, mi mente
quería compararlo con Michael, como comparaba a todos los hombres que conocía.
Lord Willingham era mucho más suave y estaba más a gusto con la vida. Sin embargo,
él y Michael parecían compartir inteligencia y una humildad que les permitía a ambos
ver algo de valor en mí, a pesar de mis humildes circunstancias. Me sorprendió darme
cuenta de que una parte de mí, la más tonta, quería decir que no. Seguía enamorada
de Michael a pesar de todo.
Entonces el conde puso su mano sobre la mía. Sus dedos largos y gráciles eran
cálidos y tranquilizadores. Fue un gesto paternal, y la parte de mí que aún me dolía
por el rechazo de mi padre exhaló un suspiro de alivio. Por fin volvía a respirar con
normalidad. Por fin podía pensar con claridad. Y estaba claro que sólo podía darle
una respuesta.
—Sí, lord Willingham, acepto su propuesta.
Grace apretó el diario contra su pecho y lo abrazó con fuerza, como si estuviera
abrazando por última vez a su querido y dulce marido.
—Oh, Willingham, te echaré de menos —dijo mientras las lágrimas inundaban
sus ojos.
Entonces la invadió la paz. Grace siempre se había preguntado cómo podría
recompensarle. Nunca había aceptado que su compañía fuera recompensa suficiente
para Willingham. Ahora podía hacer por él en la muerte lo que no pudo hacer en vida.
Podría salvar a su hija igual que él la había salvado a ella. Se despojaría de sus ropas
de viuda y emprendería la búsqueda en cuanto él fuera enterrado.
Aunque la costumbre social sostenía que debía sentarse en casa vestida de negro
durante dos años, ella no tendría nada de eso. Buscaría a Emma y lo haría, por fin,
vestida como ella misma: Adelaide Grace Willingham, de soltera Barrett. No más
charadas. No más subterfugios. Al diablo con la sociedad.
Capítulo 13
M ichael llegó en un taxi al Montague Club justo cuando el sol se ocultaba tras
el nublado horizonte. Astillas de luz salmón y mechones amarillos de niebla
teñida de azufre daban al horizonte salpicado de chimeneas un aspecto espeluznante
y un hedor nauseabundo. Era el olor de la ciudad. Apenas se dio cuenta. Sólo cuando
regresó del campo le ofendió.
Cuando pisó los adoquines, se echó el sombrero hacia delante contra una
repentina llovizna. Acababa de cruzar la calle cuando una mano le agarró la parte
superior del brazo. Michael se volvió bruscamente, sospechando que alguien
intentaba distraerle de un astuto carterista.
—Soy yo, señor. No quería asustarle.
Una sonrisa se dibujó en los labios de Michael.
—¡Archie! ¿Cómo me has encontrado?
El hombre más bajo señaló con la cabeza hacia otro taxi que se alejaba bajo
la lluvia.
—Le seguí desde su casa. Llegué justo cuando se iba. Su señoría me envió.
Michael agarró el hombro del joven y preguntó con urgencia:
—¿Qué ocurre? ¿Ha pasado algo? ¿Me necesita?
El rostro pecoso de Archie palideció bajo el intenso escrutinio de Michael.
Cuando Marlock le soltó, dio un paso atrás y dijo:
—No sé nada de eso, señor. Todo lo que sé es que su señoría va a ser enterrado
mañana y ella quiere verle inmediatamente después, para seguir con la investigación.
Michael parpadeó un momento en silencio atónito.
—Ella no puede reunirse conmigo entonces. Su período de luto…
—Ya ha terminado, señor. Antes de que empezara —dijo el joven incómodo.
—¡Se supone que dura dos años! —Michael se quedó perplejo mientras Archie
continuaba su infeliz recitación.
—Ella va a enterrar al conde y luego se va directamente. No le importa lo que
digan los demás. Nunca he visto nada igual. Incluso está renunciando al Guardián
Escarlata. Dice que cualquier cosa buena que haga piensa hacerla como ella misma,
y que el mundo se joda.
—¿Lo hace ahora? —Una sonrisa lenta y melancólica curvó los labios de
Michael. Le llegaban al corazón emociones que no podía nombrar y mucho menos
comprender—. Mi querida Grace —murmuró para sí mismo, luego recobró el juicio
y se volvió hacia Archie—. Dígale a la condesa que debe estar lista para hacer una
visita al señor Thurber Frances, el autor. He concertado una cita para pasado mañana
y estoy seguro de que ella no querrá perdérsela.
—Muy bien, señor —respondió Archie, pero la expresión preocupada de su
rostro indicaba que creía que la situación era cualquier cosa menos buena.
Michael se acercó al club de caballeros donde el mayordomo de su padre dijo
que el conde estaría bebiendo con sus compinches. Para su sorpresa, su vientre se
revolvió intranquilo. Pensó que había conseguido borrar todo sentimiento hacia el
viejo, pero el odio moría lentamente, sobre todo cuando había tanto que odiar. Michael
no había visto a Charles Marlock, sexto conde de Newland, desde que el conde había
despedido a Graddie. Habían pasado cinco años, y habrían sido cincuenta más si
Michael no quisiera saber por qué algunas piezas dispares estaban encajando en un
extraño rompecabezas.
Encontró a su padre en el primer piso, sosteniendo un puro muy caro en una
mano y acunando un brandy en la otra. Tenía el pelo canoso, el traje gris y el alma
gris. Agrupados a su alrededor había varios compañeros, entregándose a una mano
de whist[1]. Mientras jugaban a las cartas con desganada atención, Michael observó
cómo el anciano intercambiaba ocurrencias con un compañero.
Aunque el ingenio de lord Newland era muy agudo, su sonrisa reflexiva se
desvanecía en cuanto le llegaba a los ojos. Siempre estaba pensando. Había tenido
necesidad de ello cuando heredó el título y tuvo que rescatar los bienes de la familia
del despilfarro de su padre. El sexto conde había devuelto el lustre al título de Newland
que había sido empañado por el quinto conde. Su mente incisiva le había convertido
en un valioso consejero del primer ministro, y se decía que incluso tenía el oído de la
reina. Mientras que el quinto conde había sido un borracho libertino, el sexto conde
había sido el típico caballero victoriano: educado, impasible y, sobre todo, correcto.
Michael se pasó inconscientemente una mano por el pelo, que se le había
encrespado con la lluvia. Estaba seguro de que parecía algo que hubiera arrastrado el
gato. De todos modos, eso era lo que vería su padre.
—Buenas noches, lord Newland —le dijo a su padre cuando hubo una pausa en
la conversación entre los hombres reunidos alrededor de la mesa de juego.
El grupo de caballeros, todos ellos pertenecientes a la Cámara de los Lores,
miró al intruso, algunos con expresión inexpresiva, uno o dos con hostilidad. ¿Quién
era este descarado intruso? A medida que se iba reconociendo, una tensión palpable
llenaba el aire.
Los agudos ojos de lord Newland se entrecerraron.
—Marlock, ¿qué le trae por aquí?
—Bueno, bendito sea, si no es el infame lord Marlock —dijo el hombre a la
derecha de su padre.
—Buenas noches, Avesbury —dijo Michael calurosamente. El marqués de
Avesbury había pasado muchas vacaciones con la familia de Michael, y éste le tenía
en gran estima. Veía más afecto en los ojos reumáticos del anciano temblón que en
los fríos y grises de su padre.
—Sigo leyendo sobre usted en los periódicos, joven —graznó Avesbury—.
Impresionante. Tu madre estaría orgullosa de ti, estoy seguro. ¿Trabajando en algún
caso ahora?
—No le animes —dijo fríamente su padre—. Cuando se aburra espero que
encuentre una ocupación más adecuada para su inteligencia y conexiones que
galantear por los lados más sórdidos de Londres.
—Es extraño que mencione las conexiones, señor —dijo Michael—. Esperaba
utilizar las suyas para ayudarme a resolver un nuevo caso.
—Debí suponer que querría algo de mí o no me habría buscado —Newland se
levantó y miró con pesar a sus compañeros—. Si me disculpan, caballeros. Me temo
que debo atender asuntos familiares.
Michael le siguió hasta un rincón tranquilo donde se acomodaron en dos sillas
de respaldo alto. Aceptó un puro de un sirviente silencioso que se retiró discretamente,
y luego se tomó su tiempo para recortar la punta mientras debatía qué decirle a su
padre. Naturalmente, no haría mención alguna a la búsqueda de Graddie. El conde
ya había hecho todo lo posible por destruirla y casi había destruido a Michael en el
proceso.
Desde luego, no mencionaría su violento último encuentro. Tampoco regañaría
al conde por su intromisión. Como el viejo no había hecho ningún esfuerzo por
reconciliarse en los últimos cinco años, estaba claro que seguía sin arrepentirse.
—¿Y bien? —Newland apretó los dedos y miró a su hijo con un desdén apenas
disimulado—. ¿De qué se trata este caso?
—Eso puede esperar —respondió Michael—. Tengo algo mucho más
importante que preguntarle.
—Continúa.
—¿Mi madre tuvo una aventura con sir Thomas Culver antes de su muerte?
Hubo un largo silencio mientras el humo de sus cigarros se enroscaba entre ellos
y acababa fundiéndose en las sombras que se cernían sobre el techo de hojalata.
Entonces el conde se inclinó hacia delante en su silla, sus ojos brillaban con
una furia apenas contenida.
—¿Está loco? Su madre y Culver —miró rápidamente a su alrededor para
asegurarse de que nadie los había oído. Un leve suspiro escapó de su boca cuando
estuvo seguro de que nadie lo había hecho.
Igual de repentinamente, se desplomó hacia atrás y dio una calada a su puro,
una expresión de disgusto cayó sobre sus facciones mientras decía:
—Debería haber sabido que no hay esperanza para usted. Que realmente se
atrevería a juzgar así a su propia madre. No es de extrañar, considerando el bajo tipo de
compañía que mantiene estos días. La condesa y yo nos respetamos y amamos hasta
el día de su muerte. Francamente, su pregunta me parece tan ofensiva como patética.
Michael agitó el brandy en su copa.
—¿Por eso hizo que la internaran en ese horrible manicomio en medio de
ninguna parte? ¿Iba a avergonzarle abandonándole?
—¡No! —La voz de Newland hervía ahora.
—¿Entonces por qué la internó? —Michael persistió implacable.
El conde dejó su brandy con un ruido metálico de la copa.
—Sabes muy bien que no tenía elección. Todos los médicos que consulté me
dijeron que no había otra posibilidad. Después de que naciera tu hermana, se volvió
melancólica. Luego suicida. Tuve que hacerlo por su propio bien.
—¡Menudo bien le hizo! —Michael apretó con fuerza la copa de globo,
recordando aquella época grabada indeleblemente en su memoria. Había vuelto a casa
del internado una Navidad y su madre había estado perfectamente cuerda. Seis meses
después la habían internado y poco después se había ahorcado. Observó cómo todo
el cuerpo del anciano parecía derrumbarse durante un instante antes de enmascarar
su dolor. Por mucho que Michael tuviera motivos para odiar a su padre, sabía que el
conde se sentía culpable por su muerte. Como bien debía, pero eso fue hace mucho
tiempo y ahora no venía al caso. Intentó otro enfoque.
—Sé que esto debe ser doloroso para usted, señor, pero debo preguntarle una
cosa en particular. ¿De dónde sacó mi madre su broche de mariposa de diamantes?
—Usted sabe muy bien de dónde salió —espetó el conde con impaciencia—.
Yo heredé la pieza de mi madre. Data de la época de la reina Isabel.
—¿Así que no se lo dio Culver?
—¡Claro que no!
—Es una pieza curiosa, ¿no cree?
—La verdad es que no.
—Si data de tan lejos, me parecería más probable que fuera la rosa de los Tudor,
o algo del escudo familiar. ¿Por qué una mariposa? No es un símbolo terriblemente
histórico.
—Si alguna vez se hubiera molestado en escuchar mis conferencias sobre la
historia de la familia, Marlock, habría recordado lo que le conté sobre el primer conde
de Newland. Tenía un don con las damas y no hacía nada por refrenar su ardor, lo que
no era una práctica infrecuente en la corte de Isabel. Sus afectos eran tan volubles que
la reina lo apodó su mariposa, porque revoloteaba con tanta facilidad de flor en flor,
desflorándolas a todas. A todas menos a la reina virgen, claro.
Las duras facciones de Michael se suavizaron al imaginar aquella época subidita
de tono, que tanto contrastaba con el reinado de la mojigata reina Victoria.
—¿Sabe usted —preguntó Michael—, que Thomas Culver posee una máscara
de cristal casi idéntica al broche de mi madre?
—¿En serio? —El conde no parecía especialmente interesado.
—Incluso tiene un club llamado el Bosque de Diamantes donde lleva la máscara
—sus ojos se abrieron de par en par.
—¿Cómo lo sabe?
—Estuve allí. No habría pensado que conocieras un lugar así.
—He intentado que cierren el lugar. Es una lacra para la reputación de Londres
—Newland miró por encima de su hombro y luego se inclinó hacia delante,
susurrando: —Arruinará su reputación en un lugar así.
—Sólo piensa en eso, ¿verdad, padre? La reputación —Michael sonrió
despectivamente—. ¿Cuántas vidas ha sacrificado en ese duro y frío altar?
—Sigue enfadado por lo de esa institutriz, ¿verdad?
Michael soltó una risa hueca.
—Ni siquiera recuerdas su nombre, ¿verdad?
—Lo hice por tu propio bien —replicó su padre.
Las cejas de Michael se fruncieron con fiereza.
—Mataste al paciente para curar la enfermedad. ¿Lo sabes?
—A mí me parece perfectamente sano. Un día me lo agradecerá. Me sorprende
que no lo haya hecho ya.
Michael sorprendió a ambos golpeando la mesa con el puño. La bebida del
conde saltó y repiqueteó. Todo el sonido del club se silenció y luego se reanudó
lentamente.
—Mire, viejo testarudo —siseó Michael a través de los dientes apretados—.
No he venido aquí para revivir aquella desdichada época. Usted conoce muy bien
mis sentimientos al respecto. Simplemente quiero saber por qué Culver me dijo que
viniera a verle.
—¡No tengo ni idea! —El conde respiró hondo y lo soltó lentamente—. ¿Qué
está investigando?
—La hija ilegítima del conde de Willingham y la actriz Miranda Granger ha
sido secuestrada. Pensé que podría haberlo hecho uno de los socios de Culver en los
Botánicos.
—¿Los Botánicos? —replicó con fingida sorpresa.
Michael gruñó:
—No me mire así, padre.
—¡El Príncipe de Gales pertenece a ese club!
—Ambos sabemos que el príncipe desconoce el verdadero propósito del club:
el comercio sexual de vírgenes que tiene lugar después de que todos los miembros
respetables se han ido a casa con sus esposas o amantes.
Los ojos del conde brillaron peligrosamente.
—Será mejor que tenga cuidado con lo que dice, hijo mío. Ni siquiera el infame
lord Marlock podría salirse con la suya acusando a los estimados miembros del
Botánico de conspirar para violar a mujeres jóvenes. He oído los rumores, pero soy
miembro desde hace más de treinta años y no he visto pruebas de tal libertinaje. Sabe
lo mucho que he trabajado para devolver la dignidad al nombre de nuestra familia.
¿Cree que me atrevería a pertenecer a algún grupo comprometido con un
comportamiento tan despreciable?
Michael se echó hacia atrás, con una sonrisa cínica en el rostro.
—Perece la idea. Da la casualidad de que ya no sospecho que los Botánicos
estén implicados en la desaparición de la señorita Norton.
El conde ladeó la cabeza con curiosidad.
—¿Por qué no?
—Muérdago —fue la críptica respuesta de Michael.
—Está diciendo sandeces.
—El símbolo del Botánico es el acebo, y se dejó muérdago en la escena del
secuestro de la señorita Norton. Creo que el secuestrador podría pertenecer a otro
grupo que podría ser culpable del crimen. O tal vez esté actuando solo.
—Pero usted no lo sabe.
Michael sacudió la cabeza, mirando el juego de la luz de las velas sobre su
brandy.
—No. ¿Por qué Culver me envió a usted?
El conde cerró los ojos en un aparente momento de indecisión. Luego levantó
la barbilla y sacudió la cabeza.
—Nunca quise decírselo.
La cabeza de Michael se levantó bruscamente.
—¿Decirme qué?
El conde volvió a sacudir la cabeza e hizo un mohín, como si todo el tema le
supiera amargo en la lengua.
—Thomas Culver es... es su tío.
Ahora era el turno de Michael de quedarse boquiabierto.
—¿Qué?
—Es mi medio hermano. Sabe muy bien que su abuelo se acostaba con cualquier
cosa que llevara un vestido. Dejó bastardos de aquí a Tombuctú.
Michael se quedó momentáneamente sin habla, luego dijo irónicamente:
—No recuerdo haber visto a nadie que llevara mi semejanza en la aldea local.
—Eso es porque mi padre odiaba a mi madre y rara vez visitaba Moorsbury. Se
sentía atraído por la clase más baja de mujeres imaginable: las prostitutas más viles
que podía sacar de las calles. Sólo una vez tuvo una verdadera aventura amorosa: con
la madre de Culver. Al menos ella pertenecía a la clase media. No legitimó a su hijo,
pero lo hizo rico.
—¿Thomas Culver?
—Sí. El padre consiguió una baronetía para el chico. Cuando era joven, la madre
de Culver se mudó a Tremaine Way para poder estar cerca de Moorsbury. Afirmó
ser viuda. Yo, desde luego, no quería rebatir su afirmación porque mi padre ya había
avergonzado bastante a mi madre. Así que todos fingimos ser vecinos cordiales.
—Supongo que hay algún parecido entre usted y sir Thomas. Nunca lo había
visto.
—Nunca lo buscó.
—¿Así que Culver heredó la máscara de mariposa? ¿Y usted heredó el broche
de mariposa?
—Sólo cabe suponer que la máscara procedía de mi padre. Su madre me dio el
broche como regalo de bodas. El quinto conde me dejó muy poco, como usted sabe.
De hecho, lo único realmente valioso que me legó fue lo único que tenía que darme
por ley: el título. Por lo que sé, Culver podría estar revolcándose en las joyas de la
familia. Si quedara alguna después de que mi padre intentara y fracasara en pagar a
sus acreedores, claro.
—Pero ustedes son amigos. Usted y Culver.
—Somos vecinos. Nunca quise despertar la curiosidad entablando una disputa
inexplicable con mi vecino más cercano. Es un buen tipo, pero yo que usted me
mantendría alejado de él. Ha estado un poco raro estos últimos diez años, desde el
fallecimiento de su esposa. Y este club suyo está simplemente fuera de lugar. No
quiero que nadie sepa que está relacionado de algún modo con nuestra familia,
Marlock. Me preocupa que él le haya planteado la cuestión. Siempre ha sido discreto
hasta ahora.
—Estoy seguro de que simplemente me estaba haciendo saber que si yo exponía
sus perversidades, él podría exponer algo a cambio. Tropecé con su casa por
casualidad.
—Nada ocurre por casualidad —dijo el conde en tono hastiado.
Michael le dedicó una media sonrisa—. Quizá no —pensó en el encuentro de
Grace con May, la chica cuya situación podía ser la misma que la que afrontaba Emma
Norton. ¿Cómo había adquirido May una cicatriz en forma de mariposa? —A veces,
cuando escribo mis libros, omito ciertos detalles, aunque sean ciertos, porque sé que
son tan increíbles que alguien me acusará de escribir ficción y no hechos reales.
—Deje en paz a Culver, Marlock. Por el bien de nuestro apellido.
—No puedo, señor. Tuvo una aventura con la madre de Emma. Tiene que haber
una conexión. Y tengo que perseguirla.
El conde digirió las latas y luego asintió con rigidez.
—Sé que hará lo que quiera. Siempre lo ha hecho, y que le den al resto del
mundo, como a tu familia. Pero mejor ten cuidado. Culver puede ser peligroso.
Michael asintió. Por primera vez en cinco años, padre e hijo estaban de acuerdo en
algo.
Emma oyó moverse el anillo de hierro del exterior de la puerta y se despertó en
la más absoluta oscuridad. Dejó que las velas se consumieran y se tumbó en posición
fetal en su cama. Tras la visita del caballero que había conocido en el callejón, su
esperanza de ser rescatada se había marchitado hasta convertirse en una cáscara seca.
Tenía nociones extrañas y ella dudaba que pudiera apelar a su conciencia.
Peor aún, si era un caballero adinerado, nadie sospecharía de él, y mucho menos
su madre. Miranda buscaría en lugares como Haymarket y Cremome Gardens.
La puerta crujió al abrirse, revelando un cielo peltre y las siluetas de los árboles
en ciernes. Emma parpadeó ante la luz y su cuerpo se tensó con una doble oleada de
esperanza y miedo. Aún no sabía por qué la habían secuestrado. Supuso que la iban a
desflorar. Pero, ¿por qué su secuestrador lo estaba alargando? Podría haberla violado
si ésa era su única intención.
—¿Señorita Norton? —Una voz desconocida flotó hacia el sótano.
—¿Sí? —respondió ella. Se incorporó y se acomodó mechones de su pelo rubio
detrás de las orejas.
Aparecieron unos pies y un hombre descendió con un farol en la mano. Emma
no le había visto nunca.
—¿Quién es usted?
Puso la linterna sobre la mesa y sonrió amablemente, casi disculpándose.
—Soy médico.
—¿Un médico? —respondió Emma, con el desconcierto resonando en su voz.
—Me llamo Dr. Keeley. He venido para asegurarme de que estás sana y salva,
querida. No debes tener miedo.
Su mente se agitó mientras intentaba asimilar este nuevo giro en sus
circunstancias. Al mismo tiempo entrecerró los ojos contra la luz desigual para verle
más de cerca. El Dr. Keeley no era mucho más alto que Emma. Era delgado y enjuto,
con el pelo negro que le caía inesperadamente por la frente. Aunque estaba claramente
acostumbrado a que le trataran con respeto, y aunque tenía una amplia y pronta sonrisa
utilizada para tranquilizar a sus pacientes, había una mirada gastada y atormentada
en sus ojos. Su rostro parecía cetrino y demacrado. Reconoció los síntomas de un
consumidor de opio.
Acercó una silla junto a su cama y Emma se apartó, no segura de si confiar en él.
—Ahora, querida, ¿cómo te encuentras?
Sus párpados se agitaron con incredulidad.
—¡Horrible! Me han secuestrado. Por favor, señor, sáqueme de aquí. Mi madre
tiene dinero, señor. Es famosa. Ella hará cualquier cosa para recuperarme. Cualquier
cosa.
—¡Pero eres huérfana!
—Mentí. Mi madre es Miranda Granger. Pregúntale a ella. No pregunte a nadie
más, porque nadie más lo sabe —la miró con simpatía—. No me lo estoy inventando.
Es verdad.
—¿Estás comiendo lo suficiente? —le preguntó, como si ella no fuera una masa
temblorosa de miedo. Miró en su bolso negro y añadió despreocupadamente: —
¿Sabes, ese famoso investigador, lord Marlock? Te está buscando. Lo leí en el
periódico.
—¿Lo está? —siseó Emma, inclinándose hacia delante—. ¿Está seguro? Bueno,
entonces me encontrará, ¿no? Resuelve todos los crímenes famosos.
El doctor rio con pesar mientras sacaba un instrumento brillante que ella no
reconoció.
—Oh… no, no te encontrará, querida niña. Estás en medio de la nada.
—¿Dónde? Dígamelo. ¿Dónde estoy?
—Esto puede ser un poco... incómodo, Srta. Norton.
Emma se retorció y rasgó la ropa de cama hasta que encontró una nota que había
escondido bajo la almohada.
—He escrito una carta a Miranda. ¿Quiere dársela? ¿Por favor?
—Ahora, Srta. Norton…
—Debe tener piedad, señor. No le dice dónde estoy, porque no lo sé. Pero le
hará saber que estoy viva. Debe estar muy preocupada. Ella le dará entradas gratis
para el teatro, estoy segura. Por favor.
Una mirada de dolor se dibujó en el rostro delgado y cetrino del médico. ¿Quizás
los restos de una conciencia profesional? Ella no lo sabía, pero por primera vez en
días conoció la esperanza.
—Por favor, señor.
—Haré un trato con usted, querida. Cogeré la carta y me pensaré mucho si
dársela a tu madre. Pero debes hacer algo a cambio por mí.
—¿Qué? ¡Cualquier cosa!
—Debes tumbarte boca arriba y quedarte muy quieta. Puede que sientas un poco
de dolor, pero no durará. Pero debes quedarte quieta y no luchar contra mí, o podrías
sufrir lesiones permanentes —levantó el aterrador artilugio en forma de garra.
—¿Qué es? —dijo ella mientras se le helaba la piel.
—Es un espéculo.
—¿Qué va a hacer con él?
—Voy a examinarla, Srta. Norton, para asegurarme de que está sana y pura.
Pura. Se le heló la sangre en las venas. ¿Tenía intención de hacer lo que ella
sospechaba?
La humillación pura la bañó. ¿Podría soportar algo tan horrible?
Percibiendo su vacilación, le dijo con voz tranquilizadora:
—Por favor, túmbese. Esto no llevará mucho tiempo.
Entonces se dio cuenta de que había hecho un trato con el diablo, y ni siquiera
estaba segura de que él fuera a cumplir su parte. Pero, ¿qué otra esperanza le quedaba?
Hizo lo que él le pedía y se quedó mirando al techo, mordiéndose la parte inferior del
labio. Sus manos arañaron las sábanas mientras esperaba una invasión de su inocente
cuerpo que era inimaginable, incluso para una criada por una actriz promiscua.
—Ahora separe las piernas, señorita Norton. Más abiertas. Así está bien.
Cerró los ojos, deseando poder dormirse. Mejor las pesadillas de sus sueños que
lo que estaba viviendo completamente despierta.
Capítulo 14
-G race —dijo Michael, con la voz ronca por la emoción. Aunque el mayordomo
había anunciado su llegada, ella no parecía haberse dado cuenta.
Estaba de pie, elegantemente vestida de negro, junto a una hilera de flores
primaverales que alegraban el pequeño jardín cerrado detrás de la casa. El
embriagador perfume de los azafranes y las capuchinas flotaba en la brisa. Más allá, el
Támesis golpeaba contra el muro de contención en el límite de la propiedad. Pasaban
barcazas y de vez en cuando sonaba alguna bocina. Pero eran distracciones lejanas.
Michael sería mucho más consciente del dulce aroma de la esencia única y sutil
de Grace que de todas las flores de Kew Gardens. Qué elegante era. Qué fuerte. Su
cofia negra ceñida se anudaba al cuello con un pañuelo, resaltando la delicadeza de
su esbelto cuello. Sus labios anchos estaban colocados en una sonrisa estoica. Era la
mujer más hermosa que había visto nunca, y la única a la que había amado.
—Grace —dijo un poco más alto. El viento debió de arrastrar su voz esta vez,
porque ella levantó la vista sobresaltada. El alivio bañó sus facciones y pareció dar
un paso rápido hacia él, luego se contuvo.
—Hola, Marlock —dijo, hundiéndose sobre sus talones.
Recorrió la distancia que los separaba, sin detenerse hasta que estuvo demasiado
cerca por decoro.
—Lo siento mucho —tomó las dos manos de ella entre las suyas y las acercó
a su pecho, maravillándose de lo bien que se sentía la piel de ella sobre la suya. Sus
manos eran tan delicadas. Casi se rio, recordando lo firme que había sido su apretón
de manos cuando ella se hacía pasar por el Guardián Escarlata. Pero el calor que fluía
entre ellos borró su sonrisa interior. Nunca se había sentido tan cerca de otra persona.
No necesitaban palabras. Sus dedos apretados los unían como dos almas perdidas en
una tormenta en el mar, amarrados a un mástil, obligados a soportar lo peor que el
mundo pudiera hacerles, para bien o para mal.
—Mi marido era un hombre extraordinario —dijo ella—. Le echaré muchísimo
de menos.
Levantó la mirada con los ojos llenos de lágrimas, como midiendo su
comprensión. Ella no veía celos, ni posesión en su rostro, porque él sí comprendía
su amor por lord Willingham. Lo comprendía todo de ella. Pero no se jactaría
diciéndoselo.
—Tuvo suerte de poder compartir sus últimos años contigo —dijo Michael con
sencillez.
—Supongo que sí. Pero yo fui la más afortunada.
Le soltó las manos, intuyendo que no podía forzar demasiado la intimidad.
—Archie me ha dicho que el señor Weston ha colgado la capa para siempre.
¿Es cierto?
Ella asintió y se abrazó contra una brisa fresca que llegaba del río por encima
del muro del jardín.
—Sí. Debo dedicarme a encontrar a Emma. Y luego debo seguir adelante. No
hay vida para mí aquí en Londres sin Willingham.
—¿Adónde irás?
Ella levantó la vista, entrecerrando los ojos al sol para verle.
—No lo sé. Pero no puedo preocuparme por eso ahora.
—¿Te casarás conmigo?— Apenas podía creer que las palabras acabaran de
salir de su boca. Qué increíblemente grosero por su parte preguntarlo en estas
circunstancias. Su marido no llevaba muerto más que unos días.
Grace actuó como si no lo hubiera oído.
—Será mejor que nos pongamos en marcha si queremos acudir a nuestra cita
con el señor Frances —pasó rozándole y echó a andar hacia la casa.
—Grace…
—¡No! —dijo ella, girando sobre él—. No quieres saber la respuesta a tu
pregunta. No deberías haber preguntado.
Con eso ella se marchó, dejándole a él preguntándose por qué ella simplemente
no había dicho no.
Encontraron a Thurber Frances en su casa, que era un acogedor piso en
Tottenham, en Court Road.
—Bienvenido, bienvenido —dijo cuando abrió la puerta—. Usted debe de ser
el vizconde Marlock. Ah, y ésta debe de ser lady Willingham. Mis condolencias, su
señoría. Leí sobre su gran pérdida en el periódico.
Grace estaba medio aturdida, lo cual era bueno; de lo contrario podría haber
empezado a llorar. Pero su deseo de rescatar a Emma había dejado de lado cualquier
otra consideración. Por lo tanto, era capaz de hablar de su marido, incluso con
extraños.
—Gracias, Sr. Frances. Era un gran hombre. Su muerte es una gran pérdida
para este mundo.
—Bastante, bastante —dijo el maestro de escuela jubilado. Era un tipo genial
y corpulento que aparentaba tener unos sesenta años. Sus párpados caían en ángulo
sobre sus suaves ojos marrones, que hacían juego con el color de su abrigo y chaleco
de tweed. Era casi calvo pero lucía unos valientes mechones de canas—. ¿No quiere
entrar? Acabo de preparar un poco de té. Vivo solo y soy mi propio ama de llaves.
Les condujo a un salón que olía agradablemente a tabaco de pipa y estaba lleno
de libros, desde el suelo al techo. Grace sonrió al verlos.
—¿Le gusta leer, su señoría? —dijo Frances mientras seguía su mirada de
admiración.
—Sí, leí su libro sobre tradiciones paganas hace algunos años. Eso fue lo que
nos trajo aquí.
Encontró una silla junto al crepitante fuego y aceptó una deliciosa taza de té
Earl Grey. Michael parecía ansioso, y ella se preguntó con el ceño fruncido por la
preocupación si tendría antojo de opio. Ella no sabía hasta qué punto era dependiente
de él. Por otra parte, siempre estaba tenso cuando trabajaba en un caso.
—¿No quiere una taza de té, lord Marlock?— dijo Frances esperanzado.
Michael negó con la cabeza y se sentó en un sofá junto al hombre mayor.
—Gracias, no. Ojalá tuviéramos tiempo para charlar, señor Frances, pero
venimos por un asunto bastante urgente. Estoy trabajando en un caso muy especial.
—Lo leí en el periódico —dijo Frances con evidente fascinación. Sus labios
suaves y arqueados sorbieron con cuidado su té—. Está buscando a la hija de lord
Willingham.
—Sí —dijo Grace—. Necesitamos su ayuda para descifrar unas pistas muy
importantes.
—Oh, vaya. No estoy seguro de cómo puedo ayudar.
—Eche un vistazo a estas palabras—Michael sacó las cartas con la extraña
secuencia de árboles—. La condesa de Willingham y yo creemos que el secuestrador
podría tener alguna conexión especial con la naturaleza. Como ve, estas notas están
claramente escritas en código. Pensamos que usted podría indicarnos alguna dirección
basándose en su estudio de la sabiduría pagana —Michael le entregó las cartas—.
¿Qué opina de esto? ¿Cree que tiene algo que ver con el paganismo?
Thurber Frances alcanzó sus gafas posadas sobre una pila de libros en una mesa
auxiliar. Las apoyó ceremoniosamente sobre su nariz anodina y leyó las cartas.
Mientras escudriñaba una y otra, sus mejillas enrojecieron y sus ojos brillaron.
—¡Vaya! —dijo—. ¡Vaya, vaya, vaya!
—¿Qué pasa?— Grace se movió hasta el borde de su asiento, con la taza de té
suspendida en el aire—. ¿Ya lo ha descubierto?
—¿Saben qué es esto?— preguntó, mirando incrédulamente de uno a otro.
—No —dijo Michael secamente—. Por eso hemos venido a verle.
—¡Esto es el alfabeto arbóreo!
—¿Cómo dice?— Grace miró a Michael, que se encogió de hombros—. ¿Qué
es el alfabeto arbóreo?
Es un alfabeto goidélico, que se utilizaba en Irlanda y Gran Bretaña mucho
antes que el abecedario latino que usamos ahora.
—Así que lo utilizaban los antiguos celtas —dijo Michael.
—Sí. Pero, por supuesto, ésta es la traducción inglesa. Si esto estuviera escrito
en la lengua goidélica original, vería palabras muy diferentes.
—No lo entiendo —protestó Grace.
—Verá, señora, cada árbol representa una letra del alfabeto. Por ejemplo, la
A estaría representada por el abeto, la B por el abedul, la C por el avellano. Pero
si viera las palabras utilizadas por los antiguos pueblos que crearon esta forma de
comunicación, estaría leyendo palabras celtas. En el alfabeto se leería Ailm, Beth,
Coll, Duir, Eadha, Fearn, Gort, y así sucesivamente. Pero eso no viene al caso, porque
quien escribió estas notas utilizó el alfabeto latino. Eso debería facilitar su traducción,
suponiendo que sepa lo que hace.
—¿Puede decirnos qué dicen las letras?— preguntó Michael.
—Por supuesto —dijo Frances con una risita confiada—. Simplemente tengo
que encontrar mis notas. Hace tiempo que no tengo que traducir del alfabeto arbóreo.
Se levantó con demasiada lentitud para el gusto de Grace y pareció avanzar a
paso de tortuga hacia sus estanterías.
—¿Y ahora dónde he escondido esos apuntes?— murmuró para sí.
Michael se levantó como si sus piernas tuvieran resortes. Grace reprimió una
sonrisa, pues sabía que él quería sonsacarle la información a su amable pero
demasiado retraído anfitrión.
—Sr. Frances, usted lo llamó el alfabeto arbóreo. ¿Era el que utilizaban los
druidas?
—Oh, sí. Sí, los druidas, o derwydd, como se les llamaba en su época, adoraban
a los árboles, especialmente al roble. A los derwydd se les llamaba buscadores de
robles. Tenían tres niveles en su jerarquía social —gimió mientras se acercaba a un
estante alto y agarraba una fina carpeta hasta que la tuvo a su alcance y tiró de ella
hacia abajo—. Algunos eran bardos, que registraban la historia en largas baladas
alegóricas; otros actuaban como videntes y adivinos; y finalmente algunos eran
sacerdotes y jueces. Los druidas nunca escribían nada que los forasteros pudieran
traducir. Incluso crearon un lenguaje de signos secreto basado en el alfabeto arbóreo
para utilizarlo cuando había forasteros presentes. Eso explica por qué se sabe tan poco
sobre los druidas, incluso a día de hoy. Ah, aquí estamos.
—¿Ha encontrado en sus estudios algún simbolismo que gire en torno a la
mariposa, Sr. Frances?— inquirió Grace.
—Nada en relación con los druidas, señora, pero es un signo evidente de
transformación. La mariposa comienza su vida como oruga y cambia dentro del
capullo. La idea de transformación, o renacimiento, es muy fuerte en la imagen celta
del caldero de Cerridwen.
—¿Supongo que es una diosa pagana?
Frances colocó su carpeta sobre una pequeña mesa de lectura y empezó a
ordenarla mientras él divagaba.
—Es la gran diosa de la inspiración que remueve en su oscuro caldero un
tentador brebaje de conocimiento y dolor. Es la encantadora madre rubia y de ojos
azules de la sabiduría. Es blanca como la luna nueva, llena y brillante, pero tiene un
lado oscuro. Puede transformarse en un caballo, una yegua de la noche. En algunas
culturas es la diosa de las cerdas. Cuando su lado oscuro está presente, se la considera
la dama de la muerte.
El corazón de Grace empezó a latir con fuerza. Ella y Michael se miraron,
reconociendo ambos la verdad.
—¿Rubia y de ojos azules? Como Emma y May —gruñó Michael—. ¡Dios mío,
ya está! Todo está encajando. ¿Dónde está ese maldito alfabeto?
Frances no parecía preocupado por la impaciencia de su invitado.
Estaba absorto en la colocación de su fascinante alfabeto arbóreo.
—Aquí está.
Michael escudriñó rápidamente el alfabeto goidélico y sus traducciones al
inglés. Empezó a anotar las letras debajo de los nombres de los árboles mencionados
en el periódico.
Sauce, tojo, saúco enano, espino blanco, tejo, álamo blanco, saúco enano = ( S
ACRIFICA)
—Sacrificio, Bel 30 —murmuró Michael—. El sacrificio tendrá lugar como
estaba previsto en Beltaine.
—Sí —dijo Grace por encima de su hombro—. Eso es seguramente lo que
significa.
Entonces llegó la traducción de la segunda nota, que Archie había encontrado
en el Bosque del Diamante después de haber sido despojado y abandonado:
Avellano, Saúco, Álamo blanco, Vid, Abeto, Saúco, Fresno, Álamo blanco =
(AYUDAME)
Hiedra, Abeto Plateado, Saúco, Roble, Álamo Blanco, Fresno = ( E M M A )
Cuando las palabras se registraron, Grace hundió los dedos en el hombro de
Michael.
—¡Cielos! ¡Es de Emma! Necesita ayuda.
—No puede ser —dijo Michael—. Ella no conocería el alfabeto arbóreo. Pero
quien lo escribió quería que supiéramos que la tiene bajo su control y que está en
peligro. ¿Qué otro propósito podría tener este mensaje sino evocar simpatía?
—Thomas Culver —dijo Grace con una sensación de náuseas en el estómago
—. Ese hombre despreciable.
Michael dobló las notas y se las volvió a meter en el bolsillo.
—Muchas gracias, señor Frances. Nos ha sido de gran ayuda.
—¡Excelente! ¿Le apetece más té?— preguntó, dedicándole a Grace una sonrisa
burbujeante.
—No, me temo que debemos darnos prisa— respondió Michael por ella
mientras se levantaba y estrechaba la mano del anciano—. Pero puedo asegurarle que
si resuelvo este caso, usted será mencionado en mi próximo libro.
—Gracias, milord —Frances asintió—. Sería un gran honor.
—¿Qué debemos hacer a continuación? —preguntó Grace a Michael.
—Llamamos a Scotland Yard y hacemos que arresten a Culver. Antes de que
sea demasiado tarde —justo antes de que se marcharan, Michael se volvió con una
última pregunta—. Sr. Frances, ¿tiene el muérdago algún significado especial entre
los druidas?
—¡Caramba, sí! —dijo con una risita entusiasta—. Es el símbolo mismo del
druidismo. Verá, los druidas creían que el muérdago tenía una cualidad mágica. Es
una planta parásita que crece en los robles, entre otros. Se creía que el alma misma del
poderoso roble habitaba en las hojas verde oscuro y las bayas blancas del invierno.
Era un gran ritual derwydd cortar el muérdago del roble y, de ese modo, obtener poder
mágico.
Michael asintió pero no dijo nada. Tenía claro que Culver había establecido
un rastro de pistas, que comenzaba con el muérdago encontrado en el exterior de la
Sala de Música Chamberlain. Ahora presentaba un grito de auxilio, escrito en código
druídico. Pero, ¿adónde conduciría esta última pista? En lugar de conducir a Emma,
¿los llevaba a una trampa?
Grace se reunió con Michael en el estudio de su marido, y pronto se les unieron sir
Collins y lady Byrne.
—¡Ah, Grace!— dijo Clara—. Tienes buen aspecto, querida.
Grace robó una mirada a la cintura expandida de Clara. Seguramente no podía
estar mostrando un embarazo tan rápidamente, pero la falta de corsé la había rellenado
un poco, como si hubiera estado comiendo demasiados petits fours.
—Gracias por venir —dijo Grace mientras besaba la mejilla de Clara—.
Tenemos que pediros un favor especial.
Collins estrechó la mano de Michael.
—¿De qué se trata, Marlock? Tu mensajero dijo que era urgente.
Michael sacó un reloj de su chaleco.
—No es demasiado pronto para un brandy, espero. Necesitarás uno después de
oír nuestra enrevesada historia.
Collins asintió alegremente, mientras las mujeres declinaban.
Juntos, Michael y Grace se alternaron en una pauta no ensayada pero eficaz,
informando a los Byrne de todo lo que había ocurrido, desde el primer avistamiento
del muérdago hasta las notas escritas en el alfabeto de los árboles.
—Si la nota que encontraste en el club de Culver mencionaba a Emma por su
nombre —dijo Collins—, entonces tienes la prueba que buscabas.
—Precisamente. Compartí las pruebas con Scotland Yard. Los detectives
hicieron una visita a la casa de Culver esta tarde —dijo Michael para concluir—.
Desgraciadamente, no había ni rastro de él.
—¡Dios santo! Han estado muy ocupados —estalló Collins cuando todo hubo
terminado—. ¿Qué pasa ahora?
—Voy a Tremaine Way, la casa de campo de Culver. Está situada a menos de
una milla de Moorsbury. Me detendré allí primero. Acabo de recibir un telegrama del
detective jefe del caso. Visitó Tremaine ayer, y Culver tampoco está allí. Pero estoy
seguro de que Emma sí está. Quiero encontrarla.
—¿Cuándo te irás?— preguntó Collins, tomando su brandy mientras fruncía el
ceño pensativo.
—Hoy.
—Me voy con él —dijo Grace en voz baja.
—¡Pero no puedes!— soltó Clara, a lo que rápidamente se sumó un enfático.
—¡No!— de Michael.
Grace levantó la barbilla desafiante, retándoles a negárselo dos veces.
—No me lo impediréis.
—Pero tu periodo de luto —protestó Clara.
—No me puedo permitir el lujo de pasar por un ritual superficial por el bien de
la sociedad. Mi marido sabe cuánto lo lloro. Nadie más tiene porqué preocuparse.
—Pero su reputación, señora —dijo Collins—. Estoy seguro de que su marido
no querría que arriesgara su posición social.
—Sabe tan bien como yo, sir Collins, que a Willingham nunca le importó lo
que pensaran los demás. Me voy con lord Marlock, y eso está decidido.
Michael dio un trago a su brandy y ella le miró con el ceño fruncido,
preguntándose por qué parecía tan enfadado. Odiaba cuando se enfadaba con ella.
Pero era mejor así. Ni siquiera la pena la protegería de sus sentimientos por Michael.
Quedaba algo entre ellos, algo más que su pasado. Eso era peligroso para su ya herido
corazón.
—Esto es lo que necesitamos de ustedes —dijo Michael mientras dejaba su copa
vacía sobre el aparador—. Lady Byrne, por favor, vuelva a la clínica donde encontró
a esa chica a la que llaman May.
Clara levantó la vista sorprendida.
—La recuerdas, ¿verdad, Clara?— la pinchó Grace—. ¿La chica con la extraña
cicatriz de mariposa en la muñeca? Te la señalé antes de irnos.
—Sí, pero ¿qué tiene ella que ver con la investigación?
—Creemos que ella, al igual que Emma, podría haber sido víctima de ese
extraño culto de falsos druidas —respondió Michael.
—¿Quiere decir que Culver está involucrado en una de las organizaciones
neodruídicas establecidas?— inquirió Collins.
—No. La mayoría de las organizaciones druidas modernas son de naturaleza
filantrópica. He conocido a miembros, y si son culpables de algo, es de su
romantización de la cultura druida, no de secuestro. Los miembros que conozco serían
incapaces de secuestrar a una virgen para una violación ritual. Me temo que Thomas
Culver es mucho más astuto, mucho menos intelectual y ciertamente más malvado
que los miembros de esas organizaciones cerebrales. Y por lo que vi en su club, es
más que capaz de hacer algo escandaloso.
Era evidente que a Clara le costaba asimilar todo esto.
—No entiendo cómo pudimos encontrar a May, una chica que fue víctima de
Culver, en un lugar tan oscuro como la clínica de señoras. ¿No le parece una
coincidencia increíble? ¿Cómo pudimos dar con un testigo potencial tan crucial?
Michael reflexionó sobre el enigma. Tomó asiento junto a Grace y se preguntó
cómo se las arreglaba aún para pensar correctamente en su presencia. La mitad de sus
pensamientos giraban siempre en torno a ella. ¿Cuánto tiempo sería capaz de resistirse
a ella? No tanto como temía que ella se resistiría a él.
—La chica bien puede haber sido plantada allí, lady Byrne —dijo, forzando
su atención de nuevo al asunto que tenía entre manos—. Lady Willingham era una
visitante frecuente y no ocultaba su labor caritativa en la clínica. Quizá Culver puso
allí a May para espiar a la esposa de Willingham, o para entregarle un mensaje. O
tal vez fuera una coincidencia. Hay que aceptar la noción de sucesos sincrónicos. A
veces es casi como si la solución se la diera a uno un poder superior.
—Me sorprende oírle en un tono religioso, Marlock —dijo Collins con
asombro.
—Con un poder superior —replicó Michael—, no me refería necesariamente al
poder más alto. Uno maligno serviría igual.
Pensó en lo que su padre había dicho en el club: que nada ocurre por casualidad.
¿Hasta qué punto Thomas Culver estaba preparando el escenario en el que actuaban
ahora? ¿Movía él los hilos que les hacían bailar?
—Lady Willingham y yo iremos en seguida a Moorsbury. No sé exactamente lo
que buscaremos, así que necesitaremos la ayuda de May, si es que puede prestarla. Si
fue víctima de la celebración del druida Beltaine el año pasado, quizá pueda guiarnos
hasta el lugar donde la retuvieron.
—Si es capaz de hablar —añadió Clara dubitativa.
—Si habla, interrogadla. Si no lo hace, persuádala para que venga con nosotros
a Moorsbury. Cueste lo que cueste. El dinero no es problema.
—Podría emplear mis dotes de oratoria en su favor —dijo Collins mientras se
alisaba la corbata con exagerada prepotencia.
—Al menos le darás un buen uso a tu palabrería —dijo Clara mientras ella y
Collins intercambiaban una mirada teñida de calidez y ternura.
Grace sonrió por primera vez desde la muerte de Willingham. Parecía que las
sugerencias del doctor Smith habían sido tomadas en serio y los Byrne habían
reanudado sus intentos de crear una familia.
Una punzada tiró del corazón de Grace. Cómo le hubiera gustado tener hijos.
Cómo le hubiera gustado que cualquier cosa en su vida saliera como debía. Pero nunca
podré tener lo que tienen los Byrne. Simplemente debo trabajar duro. Eso es todo lo
que me queda ahora.
Discutieron los arreglos finales. Se acordó que Clara intentaría hacerse amiga
de May y que llevaría a la niña a Moorsbury si era necesario. Quedaban dos semanas
para el Primero de Mayo, tiempo suficiente para encontrar a Emma si tenían suerte.
Cuando los Byrne se marcharon, Grace se volvió y encontró a Michael
mirándola con ojos lejanos. La estaba imaginando como había sido hacía mucho
tiempo. Ella lo sabía instintivamente. Estaba recordando peligrosamente un pasado
que nunca podría revivir.
Mientras Willingham había estado vivo, ella podía fantasear sin temor a reunirse
con Michael. Pero ahora que Willingham se había ido y ella era libre para amar a
otro, se vio obligada a enfrentarse a la realidad. Nunca podría casarse con ningún
hombre, especialmente con Michael, no sin confesar su época de cortesana. Ya no era
la inocente que él conoció una vez. Por lo tanto, estaba segura de que él no la amaba
de verdad. Amaba a la mujer que ella había sido años atrás. Grace moriría antes de
confesar la vergüenza de su pasado, porque entonces tendría que ver cómo el amor
de sus ojos se convertía en repugnancia.
—Estás enfadado conmigo —dijo ella.
Su mirada se oscureció.
—Sí.
—¿Por qué?
Puso las manos a la espalda y avanzó, mirándola ahora como si fuera una de las
muchas piezas del puzzle que se extendía ante él.
—No deberías venir conmigo. No debería dejarte.
Sólo se detuvo cuando estuvo lo bastante cerca como para elevarse sobre ella.
Tal vez se debiera a sus emociones agotadas, pero el efecto en su cuerpo fue
demoledor. Grace temblaba de deseo, dolorida por la necesidad de él. Deseaba con
todas sus fuerzas inclinarse hacia él, apretar la cara contra su pecho, que la llevara a
algún lugar muy privado, la desvistiera y le recordara que estaba viva y que era una
mujer.
Con Willingham había sido una compañera, casi una niña. Pero con Michael, y
sólo con Michael, había compartido por completo su cuerpo y su corazón.
Grace sabía que debía apartarse, pero no pudo. En lugar de eso, se encontró con
su mirada abrasadora. No volvería a acobardarse ante ningún hombre, sin importarle
el peligro.
—¿Por qué no debo ir?— preguntó sin aliento.
—Porque… —dijo él en el fondo de su garganta mientras sus manos subían
para agarrar los brazos de ella con firmeza, muy íntimamente—. Por esto...
La acercó y apretó sus labios contra los de ella. Estaban cerrados pero no podían
ser más penetrantes de lo que eran en este abrasador y dichoso reencuentro. Todo lo
que había existido entre ellos, o podría volver a existir, se unió en sus labios. Un gran
abismo de anhelo insatisfecho bostezaba y se llenaba con su calor y su calidez.
—Te quiero —le dijo contra su boca, con los ojos abiertos ahora y mirándola
profundamente, mientras su boca se acurrucaba contra la suya, rozando sus labios,
acariciándolos y besándolos—. Dios, Grace, te quiero. Nunca he dejado de quererte.
Ámame, por favor.
Se sintió abrumada por él, perdida en su mirada e hipnotizada por sus labios
acariciadores, sus besos intensos. Y cuando él separó suavemente su boca y su lengua
tanteó tiernamente su interior, estuvo a punto de desmayarse. Un destello de deseo la
recorrió, endureciendo sus pezones, encendiendo su piel. Se abrió a él, besándole con
una plenitud que durante mucho tiempo había creído imposible.
Te amo, dijo con su beso mientras él trabajaba su hechizo sobre ella. Mi querido
Michael, te adoro. Siempre te he adorado. No hay nadie más que tú. Nadie.
Habían hablado sin pronunciar palabra. Y entonces sintió que todo se detenía.
No había adónde ir a partir de ahora. No había futuro para ellos. Había pasado
demasiado. Se habían cometido demasiados errores. Su mente lo sabía y puso
bruscamente un escalofrío en el calor que casi la había arrastrado.
Se apartó bruscamente y trató de recuperar el aliento.
Lo intentó. Se le formaron lágrimas en los ojos.
—Lo siento mucho. Qué tonta soy.
—Tonta por pensar que puedes venir conmigo a Moorsbury —dijo con desgana,
echando la cabeza hacia atrás con gran esfuerzo pero sin soltarle los brazos.
—Ahí te equivocas —ella se soltó de su agarre y se abrazó a sí misma, esperando
a que se le pasara el deseo—. Iría a Moorsbury con el mismísimo Satán si fuera
necesario para encontrar a Emma. He aprendido bastante en los últimos cinco años. He
aprendido la diferencia entre lujuria y amor, necesidad y deseo. Emma me necesita.
Tú simplemente me deseas. Sencillamente tendrás que controlarte en mi presencia.
Cuando ella se dio la vuelta para marcharse, él exclamó con voz dolida:
—¿Y si yo también te necesito?
—Demasiado tarde —dijo ella, deteniéndose en la puerta—. Tus necesidades
ya ni siquiera forman parte de la ecuación.
Con eso, ella se fue.
Capítulo 15
H abía que avisar a los criados de Moorsbury de que el vizconde estaba de camino,
así que Farley y Archie se habían adelantado para hacer los preparativos de su
estancia. Ante la insistencia de Grace, Archie consiguió una habitación en el único
hotel del pueblo para ella y su pequeño séquito. Clenna llegaría a la mañana siguiente
con sus baúles roperos. Farley se puso en contacto con el alguacil local e hizo los
preparativos para que se reuniera con el vizconde y la condesa en Tremaine Way a
primera hora de la mañana siguiente. Todo estaba en orden. No avisarían a Culver de
su inminente llegada. Michael quería cogerle desprevenido, si eso era posible.
El viaje en tren desde Londres transcurrió sin incidentes, pero cuando llegaron
a la estación, Grace tenía el estómago hecho un nudo. Estuvo inusualmente callada
durante el trayecto por el pueblo. Entonces, cuando el carruaje giró bruscamente a la
derecha en la carretera que llevaba a Moorsbury, rompió su silencio.
—¡Espera!— Miró a Michael como si acabara de traicionar al país al enemigo
—. ¿Adónde vamos?
—Al hotel. Pero no hemos comido desde el mediodía y debes estar famélica.
Vamos a comer en Moorsbury. Farley le dijo a Cook que preparara una comida en
el comedor privado para dos.
—¡Pero no estoy preparada para volver allí!
—Nunca lo estarás, Grace. Es como caerse de un caballo. Tienes que volver a
la silla de montar, o estarás gobernada por tu miedo para siempre.
—No tengo miedo —respondió ella, y luego puso la mandíbula en un ángulo
obstinado—. Simplemente no quiero volver allí.
—Ahora eres una persona diferente. Verás el lugar con nuevos ojos. Y dudo
que alguien te reconozca. Recuerda que eres la Condesa de Willingham. Como me
dijiste, Grace, Graddie Barrett está muerta. Mi padre destruyó nuestras vidas porque
se lo permitimos. No podemos volver a dejar que nadie defina quiénes somos.
Apenas le dio opción, pues pronto el carruaje se detuvo en el camino de entrada.
Ella le dirigió una mirada resentida.
—Sabías que estaría de acuerdo. Sabías que no querría ser derrotada por esto.
—Sí —dijo él, sonriendo tristemente—. Te conozco bien.
Ignorando su expresión melancólica, ella respondió enérgicamente.
—Muy bien. Acabemos con esto. Y luego me voy al hotel. No quiero saber
nada de Moorsbury.
Cuando Grace descendió los escalones del carruaje y cogió el brazo que le
tendía Michael, se detuvo un momento para alisarse la capa de montar y miró
asombrada las numerosas hileras de ventanas de la mansión georgiana. Todas
brillaban con luz propia. El personal había iluminado obedientemente las habitaciones
para los recién llegados. El ama de llaves y el mayordomo permanecían en posición
de firmes junto a la puerta, esperando para saludarles.
Mientras una brisa primaveral se arremolinaba refrescante alrededor de su
cuello, respiró hondo para calmar sus nervios agitados. ¿La reconocerían? ¿La
mirarían con condescendencia como si fuera el ángel caído que sólo ella sabía que
era? ¿Seguía siendo, a pesar de todo lo que había vivido, la mujer insensata e ingenua
que había iniciado su descenso hasta aquí cinco años atrás con un impetuoso amor
por el hijo del conde?
Michael colocó una mano reconfortante sobre los dedos de ella donde se
clavaban en su brazo.
—Mi padre contrató a una nueva ama de llaves el año pasado.
—Oh —así no tendría que enfrentarse a la señora Bertram, la vieja hacha de
guerra que tan obviamente se había regodeado con la caída de Graddie Barrett—.
Bien.
—Y el joven Sr. Harker sustituyó al viejo Sr. Harker como mayordomo.
Prácticamente un nuevo personal.
Ella sabía que eso no era cierto. La mayoría de los empleados que mantenían
una gran mansión como ésta pasaban sus puestos de generación en generación, así
como los viejos chismes. Pero tenía que recordar que lo que cualquiera pensara de
ella no significaba nada. Su único propósito al venir aquí era buscar a Emma en la
cercana Tremaine Way. No había venido en busca de redención. Si Michael pensaba
que tenía que demostrar algo cenando en Moorsbury, lo haría y luego se iría.
—Muy bien —dijo ella. Le dirigió una mirada y su preocupación la calentó
contra el frío de la primavera. Logró esbozar una fina sonrisa—. Estoy lista.
El personal les saludó cordialmente, y lady Willingham recibió cortas
reverencias y reverencias inclinadas por todas partes. Eran buenos sirvientes y
mantenían la mirada baja, excepto el ama de llaves y el mayordomo. Nadie pareció
reconocer a Grace en absoluto, y ella se dio cuenta al fin de que por fin estaba siendo
ella misma: una condesa viuda. No era ninguna farsa.
Tenía que recordar que la estricta jerarquía social que nunca permitiría a una
institutriz llegar más allá de su lugar también concedería a una condesa todo el
beneficio de la duda. No importaba la persona, sino el título y la posición. Grace era
ahora la rica viuda de un par del reino. Todo lo que tenía que hacer ahora para superar
su pasado era aceptarse a sí misma.
Al menos eso era todo lo que tendría que hacer a menos que el conde regresara.
—¿Viene tu padre al campo?— le preguntó mientras él la conducía por la gran
escalera hasta el acogedor comedor dorado.
—No. Le dije que venía aquí. Eso garantiza que se quedará en la ciudad. No
quiere verme más hombre que él.
Grace dejó escapar un audible suspiro de alivio.
—Bien. Sabes, tienes razón. Estoy famélica.
Tras una excelente comida de salmón escalfado con patatas nuevas y espinacas
frescas, la radiante cocinera sacó una charlotte russe y café con nata espesa.
Disfrutaron del rico postre, aunque Grace no pudo terminar su ración. Se alegró de ver
que Michael comía con ganas. Su adicción no parecía estar perjudicando su apetito
y por eso, al menos, ella estaba agradecida.
El café fue bienvenido, porque sintió que sus reservas de energía flaqueaban.
Cuando terminaron, le pidió a Michael que llamara a la diligencia.
—Me he enfrentado a mis demonios. Ahora debo ir al pueblo y ocuparme de
mi alojamiento —le dijo.
—No tienes nada que temer aquí —dijo él simplemente.
—Pero me alegro de que me lo hayas hecho ver.
—Eres mucho más valiente de lo que imaginas, querida.
Mandó llamar a su carruaje, que llevó a Grace a Glennon Arms. Era una posada
pequeña y agradable, y sus habitaciones estaban limpias aunque eran espartanas.
Después de los esfuerzos de la mañana, tanto físicos como emocionales, decidió
echarse una breve siesta para agudizar sus sentidos para lo que le esperaba. Mientras
se dormía en la modesta pero cómoda cama de latón, sintió una rara sensación de
satisfacción. Michael había hecho bien en obligarla a visitar su hogar ancestral antes
de hacer cualquier otra cosa.
Había fantaseado muchas veces durante los últimos cinco años con volver al
lugar de su ruina. En sus fantasías, o bien era expulsada de la mansión por unos
sirvientes desdeñosos, o bien se casaba con Michael tras la muerte del conde y los
despedía a todos. La realidad era mucho menos dramática. Ahora podía enfrentarse a
Thomas Culver con la mente despejada y descansada.
Tremaine Way era una bonita casa de campo, rica en historia y encanto y
aparentemente grande. Estaba enclavada al final de una estrecha callejuela fácilmente
ignorada por quienes no eran nativos de la zona. Al entrar por las puertas de piedra
del sendero, Michael y Grace encontraron la casita sentada a la sombra como una
gran dama antigua que lucía flores a la antigua usanza y cuyas gafas parpadeaban
cálidamente al sol.
Los fuertes latidos del corazón de Michael desmentían lo agradable de su
entorno. Esperaba que Culver accediera a reunirse con él y que su enfrentamiento no
acabara de forma violenta.
—Ahí está el alguacil —dijo cuando rodearon un banco de cardos en flor y
bojes bien podados.
—¿De verdad crees que Culver se entregará para ser arrestado tan fácilmente?
Tendría que ser terriblemente agradable. Ese viejo de ahí parece demasiado amable
como para intimidarle para que se rinda.
—No quiero que se entregue. Quiero que nos diga dónde tiene a Emma. Y no
he invitado al alguacil aquí para que nos proteja, aunque bien podríamos necesitarlo.
Lo he traído como testigo. Aprendimos hace tiempo, tú y yo, que es prudente contar
con un tercero que corrobore nuestros relatos más adelante.
Le miró penetrantemente a los ojos color lavanda, sabiendo que ella recordaba
demasiado bien las piedras erguidas que él nunca había podido volver a encontrar.
Ambos las habían visto, pero todos los demás pensaban que mentían o se engañaban.
—¿Vamos? Se llama Bernabé.
Ella asintió y saludó calurosamente al Sr. Bernabé. Tenía anchos mofletes, una
nariz roja y bulbosa, ojos amables y pelo rizado y gris. Olía a pelo de caballo y a heno.
Michael le informó de su propósito y le pidió que se quedara en la parte de atrás como
observador a menos que fuera necesario que interviniera.
Bernabé sentía un evidente temor por Michael, y no sólo por su notoriedad.
Michael era el heredero del noble de mayor rango del condado y sus antepasados
habían regido las vidas de los antepasados de Bernabé durante siglos. El respeto era
innato.
—Muy bien, señor, muy bien —dijo, inclinando la cabeza—. Es un honor
ayudar en lo que pueda, aunque tengo que decir que me sorprendería que sir Thomas
tuviera algo que ver en tan horribles tejemanejes. Es un buen caballero. Pero usted lo
sabe mejor que yo, señor. Usted lo sabe mejor que yo.
—Bastante —dijo escuetamente el vizconde, y el alguacil se calló con otra
sonrisa servil. Michael intercambió una sutil mirada con Grace. Tiene razón, le dijeron
sus ojos. Este viejo no sería capaz de rescatar ni a una mosca.
Michael golpeó enérgicamente la aldaba de latón tres veces y, no mucho
después, la puerta arqueada se abrió de manos de una anciana con gorro de mozo.
Michael echó un vistazo al revelador llavero que llevaba en la cintura.
—Buenos días —dijo, levantándose el bombín y sonriendo—. Usted debe de
ser el ama de llaves.
—Sí, señor, el mayordomo se ha ido por hoy. ¿Puedo ayudarle, señor?
—Venimos a ver a sir Thomas. Soy el vizconde Marlock. Ella es lady
Willingham, y con nosotros está el Sr. Bernabé.
La mujer saludó con la cabeza al alguacil. En un pueblo pequeño como este,
era de esperar que ella lo conociera bien.
—Pasen, señor y señora. Usted también, Sr. Bernabé. Soy el ama de llaves de
sir Thomas. Me llamo Sra. O'Leary.
Llenaron la entrada, que Michael recordaba bien de las reuniones tras cabalgar
a los sabuesos en años pasados.
—¿Quieren pasar al salón? —dijo alegremente la regordeta irlandesa—. sir
Thomas le ha estado esperando.
Michael dirigió a Grace una mirada cargada.
—¿Por qué me siento como si acabara de caer en una trampa? —preguntó con
un lado de la boca. Siguieron al ama de llaves hasta un pintoresco salón revestido de
yeso y vigas de madera negra a lo largo del techo. Los ojos de Michael se centraron
inmediatamente en un gran retrato isabelino que colgaba sobre la chimenea vacía.
El cuadro presentaba a un hombre vestido con un jubón oscuro y un cuello de panal
blanco de quince centímetros de profundidad. Parecía rico y de la realeza, pero
Michael no podía situar su semejanza.
—¿Quién es ése?— murmuró más para sí mismo que para nadie, pero el ama
de llaves se encargó de responder a su pregunta.
—¿Ese? Oh, es uno de los antepasados de sir Thomas. Su madre enviudó muy
joven, ya ve, y sir Thomas atesora todas las cosas antiguas relacionadas con su padre.
Michael reprimió una mueca de disgusto. La madre de Culver probablemente
había comprado este cuadro en una subasta simplemente para poder crear una
paternidad ficticia para su hijo.
—Ya veo —respondió Michael. Hizo un gesto hacia una silla cómoda, que
Grace tomó, y él permaneció de pie. El Sr. Bernabé se quedó atrás, junto a una hilera
de estanterías, hojeando distraídamente—. ¿Está sir Thomas dispuesto a reunirse
conmigo ahora, Sra. O'Leary?
—Oh, no señor —dijo la mujer de aliento agitado. Sus mejillas regordetas
estaban rosadas como el brezo—. Se ha ido por unos días. Pero dejó una misiva para
usted. Está aquí, en su escritorio. Me dijo que se la diera en cuanto llegara.
A Michael se le apretaron las tripas de incredulidad y frustración. ¿Le habían
tomado el pelo tan fácilmente? Había pensado que venir aquí había sido idea suya,
pero al parecer había sido plantada en su mente en una partida de ajedrez
cuidadosamente orquestada por un jugador que parecía tener una ventaja considerable
sobre él.
La Sra. O'Leary le entregó un sobre cerrado que había extraído de un cajón del
escritorio.
—¿Le apetece un té, señor? Siento que el señor no esté aquí para recibirle. Pero
sé que le gustaría que tomara un poco de té antes de irse.
—Sí, eso sería encantador —intervino Grace. Michael ya estaba concentrado
con una sola intención, examinando la letra y el sello de la carta. Sonrió
alentadoramente al ama de llaves, que hizo una reverencia y partió con su recado.
Michael abrió inmediatamente la misiva y leyó:
8 de mayo de 1875
Hace tiempo que no escribo. Si mi mano está inestable es porque estoy viajando
en tren.
Mi última entrada trataba de nuestro descubrimiento de las piedras en pie. La
escribí en cuanto regresamos. Hasta que no llegó el médico para examinarnos no me
di cuenta de las consecuencias de nuestra alocada salida.
Michael y yo quedamos inconscientes. No revivimos hasta casi el amanecer.
Nos apresuramos a volver a Moorsbury, con cuidado de llegar por separado. Pero
el daño ya estaba hecho. Alguien, quizá mucha gente, nos vio regresar y supo que
habíamos pasado la noche juntos. Nadie pareció reparar en los tajos de nuestras
cabezas ni darse cuenta de que no habían sido adquiridos mientras hacíamos el amor
apasionadamente. Demasiados criados de toda la vida habían sospechado y sentido
celos de la evidente admiración que el vizconde sentía por mí. Esta indiscreción fue
suficiente para sellar mi perdición.
Cuando llamaron al médico para que examinara nuestras heridas, pareció dar
permiso a todo el mundo para hablar abiertamente de nuestra estancia. Nadie parecía
interesado en el hecho de que habíamos descubierto un nuevo círculo de piedras. De
hecho, nadie nos creyó.
Michael estaba lívido. Estaba furioso consigo mismo por haber dejado
convencerle de algo que arruinaría mi reputación. Y estaba furioso porque nadie
creería lo que ambos habíamos visto con nuestros propios ojos. Una y otra vez volvió
a Devil's Peak y a la ladera, trayendo primero al alguacil, luego al agente de tierras,
al jardinero jefe y finalmente a su padre, que regresó de un viaje con Harriet cuatro
días después de nuestra debacle.
Por mucho que Michael buscó, no pudo encontrar la abertura que habíamos
visto aquella noche y que conducía a través de la cueva hasta el extraño círculo y los
inquietantes golpes de tambor. Parecía y se sentía como un tonto, o como un joven
tonto que estaba desesperado por ocultar el hecho de que había arruinado la carrera
de una institutriz por lo demás perfectamente buena.
El día antes de que regresara su padre, Michael envió una nota a mi habitación:
Reúnete conmigo en el estanque de los peces de colores al anochecer. Tomé la comida
en mi habitación, alegando que el corte en la frente aún me preocupaba, aunque en
realidad me sentía perfectamente normal. Cuando nadie miraba, me puse una ligera
capa con capucha y salí al jardín oeste. Estaba allí montado en un caballo blanco que
apenas era visible en la luz mortecina. Parecía duro y decidido, descarado y guapo con
sus ropas de montar oscuras. Se agachó y me subió fácilmente detrás de su montura.
Y nos pusimos en marcha.
Llegamos media hora más tarde a un lugar muy místico del valle que él llamaba
Braemore Lodge. Dentro, el antiguo torreón de piedra estaba resplandeciente con
velas y un fuego abrasador. Era evidente que Michael había preparado nuestra visita
con antelación. Dos copas nos esperaban en la mesa del gran salón, y una botella de
vino español sudaba de anticipación.
—Ven —me dijo, tendiéndome la mano mientras estaba en la puerta abierta.
Cuando entré, echó un último vistazo al exterior para asegurarse de que no nos habían
seguido. Luego cerró la puerta y me miró con la culpa y la desesperación grabadas en
el rostro. Su voz era decidida cuando dijo: —Quítate la capa.
Obedecí sin decir palabra. No habíamos tenido ocasión de hablar a solas desde
nuestro encuentro en Beltaine. Dejé que la capa cayera de mis hombros y la arrojé
sobre el respaldo de una silla. Luego me quedé en medio de la habitación temblando,
pues el aire de la noche me había pellizcado bien. Pero era más hombre que eso.
Este lugar me parecía casi ajeno, como si nos hubiéramos salido del tiempo para
adentrarnos en el brutal mundo de la Edad Media.
Pero nunca podríamos escapar del presente. Ni de la esperanza en el futuro.
El hecho de que me hubiera invitado aquí solo confirmaba lo que ya sospechaba.
Mi reputación estaba más allá de la salvación. No había ninguna razón para no estar
juntos a solas. Era sólo cuestión de tiempo que me echaran. El conde ya no me
consideraría una influencia apropiada para su hija. Me despedirían sin referencias, lo
que significaba que nunca volvería a trabajar como institutriz.
De repente, nuestro gran descubrimiento y las pistas del asesinato sin resolver
parecían intrascendentes.
—He sido una tonta —le dije.
—No —respondió—, yo lo he sido. Debería haber hecho esto hace semanas.
—¿Hacer qué?
Se arrodilló ante mí, y me sorprendió de nuevo lo alto y agraciado que era. Sus
ojos brillaban y su boca, bellamente esculpida, se curvó en una sonrisa seria cuando
me miró a la cara.
—¿Qué pasa, Michael?
—¿Quiere casarse conmigo, Srta. Barrett? Te amo. Siento mucho lo que has
soportado. Pero eso no quita el hecho de que te quiera y quiera casarme contigo.
Contuve la respiración. Era demasiado. Todo aquello. Me giré y me encontré
mirando la botella de vino abierta. La cogí como si me fuera la vida en ello y me serví
un vaso. Di un trago y tosí, poco acostumbrada a cualquier tipo de alcohol. Yo era la
hija de un vicario. Y él era hijo de un conde.
¡Un vizconde, por el amor de Dios! Esto era imposible. Todo.
—¡No! —Declaré, dándome la vuelta, envalentonada por el calor que el vino
había traído a mi alma helada—. Esto no está bien. No pueden muchos conmigo. No
pertenezco a este lugar. Soy... una persona humilde... una plebeya.
—No hay nada humilde o común en ti —dijo con esa voz rica que había llegado
a amar—. Eres la mujer más auténtica, inteligente y poco convencional que he
conocido. Si no puedo tenerte, Graddie Barrett, entonces no quiero a nadie en
absoluto. ¿Me condenarías a una vida de soledad?
Mis dudas quisieron encogerse ante eso, pero no se lo permití.
—Estamos en dos mundos diferentes, lord Marlock, y si no lo sabías antes,
seguro que lo sabes ahora —di otro trago a la copa. El vino se volvía notablemente
más suave con cada sorbo. Me daría valor para decir lo que debía decir, para hacer lo
que debía hacer—. Sencillamente, no podemos casarnos. Tu padre nunca me aceptará.
—Sabes que no me importa lo que piense.
—A mí sí.
—Te quiero, Graddie. Di que sí.
—No. No lo haré. No pertenezco aquí. Debería haberme quedado en el pueblo
de mis padres.
—Te habrías marchitado allí. No eres una chica de campo. Eres lista e
inteligente. Juntos resolveremos casos, Graddie. Puedes usar esa mente tan
extraordinaria que tienes.
Le miré y parpadeé, asombrada.
—Nunca he conocido a un hombre que quisiera inteligencia en una mujer.
—No sólo la quiero, la exijo —hizo una mueca—. Oh, diablos, ¿ahora dirás
que sí, por favor? Las rodillas me están matando.
Me reí. Sonó extraño, pues había estado sumida en una desesperación tan
sombría hasta ese mismo momento. Me sentía como un pájaro al que dejan salir de
una jaula, remontando el vuelo justo cuando pensaba que me habían cortado las alas.
—Oh, Michael —me reí y luego lloré.
—No llores. Ven aquí y ayúdame a levantarme.
Volví a reír, esta vez vertiginosamente.
—Eres imposible, ¿lo sabías?— Fui hacia él y le rodeé con mis brazos mientras
se levantaba. Me rodeó con sus brazos y su calor me quemó deliciosamente. Zarcillos
de deseo se extendieron por mis pechos y por mi cuerpo, retorciendo y acariciando
cada terminación nerviosa hasta darle vida—. Oh, Michael...
Apoyé la mejilla en su pecho y sentí cómo me arrancaba las horquillas del pelo.
Mi larga melena negra caía en una masa rizada hasta mi cintura. Utilizó sus dedos para
peinarla sensualmente y luego deslizó sus manos alrededor de mi cara, agarrándome
las sienes con poderosa fuerza. Mis ojos se abrieron cuando me miró con fiereza.
Expectante.
—¿Y bien?— gruñó— ¿Es un sí?
—Sí —murmuré— ¡Por supuesto, sí!
Sonrió extasiado y tiró de mí en un abrazo de oso. Entonces su ardiente boca
encontró la mía y el mundo empezó a girar fuera de control. Caímos de rodillas sobre
la alfombra de piel de oso. Amortiguó mi caída con su poderoso abrazo y, de algún
modo, nunca rompió el contacto con mis labios mientras rodábamos de lado sobre
la suave piel.
Era un besador divino. No es que tuviera con qué compararlo, pero reconocía
el cielo cuando lo sentía. Lentamente permití que mi cuerpo se relajara lo suficiente
como para sentir y disfrutar de su larga y dura longitud. Cada centímetro de mi cuerpo
lo ansiaba. Inmediatamente me abrí a él de una forma que nunca había imaginado
posible. Cada caricia de sus manos sobre mi cuerpo era un regalo trémulo, cada caricia
me producía gozo y éxtasis. Respondía con total amor y abandono, pues él era mi
verdadero amor, mi alma gemela. Este hombre era mi destino, y yo el suyo.
Cada roce, cada nueva exposición de piel, cada atrevida unión de carne era otro
nuevo milagro, y así fuimos lenta y minuciosamente hacia nuestra extática cita. Era
firme pero tierno, hábil pero sincero. Era un amante increíble. Momentos después
de que entrara en mí, exploté con una pasión resplandeciente y estremecedora que
no podía explicar ni comprender. Sólo podía regocijarme en ella. Y como él sabía
mucho más que yo sobre este tipo de cosas y se quedó mucho tiempo donde era más
bienvenido, sentí esta peculiar explosión una y otra vez.
—Te quiero, Michael —murmuré cuando se hubo unido a mí para alcanzar su
plenitud final.
—Lo sé —susurró él—. Te quiero. Nunca lo dudes. Nunca lo olvides.
A la mañana siguiente no vi a Michael, pero a las once y media acudí a mi cita con el
conde en su estudio. Como esperaba, me reprendió por mi indiscreción y dijo que no
era apta para servir como institutriz de Harriet. Sólo eso me lo habría tomado bastante
bien, pero entonces me dijo que Michael había ido a verle esa mañana y que había
cambiado de opinión. Después de pensarlo una noche, Michael se dio cuenta de que
no quería que mi sangre inferior manchara la línea familiar.
Me reí a carcajadas. Aquello no era propio de Michael. Él nunca pensaría, y
mucho menos diría, algo tan patentemente superficial. Sin embargo, antes de que el
conde hubiera terminado conmigo, había plantado la semilla de la duda. No obstante,
seguí confiando en mí misma y me dirigí al estanque de los peces como Michael me
había indicado, segura de que no tendríamos más remedio que fugarnos.
Pero nunca llegó.
Esperé allí hasta medianoche.
Cuando regresé a la casa totalmente humillada, nadie quiso dirigirme la palabra.
Era como si yo hubiera dejado de existir. Eso fue hace dos días. Hoy, cuando me
dirigía a la estación para coger un tren que me llevara a casa de mis padres, por fin
he podido saber qué le había ocurrido a Michael.
El señor Deavers, el cochero, relató cómo había llevado a su señoría a la estación
de tren ayer por la tarde. Al parecer, lord Marlock había decidido seguir el consejo
de su hermana y visitar París.
Solo.
Capítulo 17
G race se despertó con el sonido de unos golpes en la puerta del gran salón. El diario
seguía abierto en su regazo. Se había quedado dormida leyendo y debía de haber
pasado toda la noche en el sillón. La luz del sol entraba ahora por las ventanas.
—¡Un momento! —gritó, corriendo hacia la ventana y abriéndola de golpe.
Atrapó a Archie justo cuando estaba a punto de empezar otra ronda de golpes—.
¡Archie! Estoy aquí arriba. ¿Qué pasa?
—¡Oh, ahí está, señora! ¡Recibió un telegrama de sir Collins Byrne!
—¿Qué dice?
—Dice que la chica de la clínica -May, la llamó- ha muerto.
—¡¿Qué?!
—Atropellada por un carruaje en circunstancias sospechosas.
—¡Oh, no! —Quiso decírselo a Michael, pero apenas estaba consciente—. ¡Un
momento, Archie!
Se acercó a la cama y le miró de cerca la cara.
Acurrucado en posición fetal, estaba blanco como sus sábanas—. Pobre
Michael. Necesita más ayuda de la que puedo darle —se apresuró a volver a la ventana
—. Entra, Archie. Necesito tu ayuda. El vizconde Marlock está enfermo y debe ser
llevado de vuelta a Moorsbury.
Archie cabalgó hasta la casa de la finca y regresó en carruaje por el camino del
valle. Grace sabía que esta ruta llevaba más tiempo, pero Michael no estaba en forma
para subir a caballo por los caminos de las laderas, más rápidos pero más estrechos.
Cuando el vehículo rodeó el último terraplén de árboles y retumbó sobre el largo
camino de grava que se curvaba alrededor de la fachada de la mansión, Grace no pudo
evitar comparar la última vez que había hecho esto: regresar con Michael después de
aquella noche a solas cinco años atrás.
Pero esta vez era una condesa. Y estaba muy enfermo.
Dio órdenes como si estuviera totalmente al mando. Dio instrucciones al ama
de llaves para que preparara la Sala Renacentista. Michael siempre la había admirado
por su lujo y tranquilidad. Además, estaba comunicada con la Habitación Azul, donde
Grace pensaba alojarse. No tenía intención de dejar que nadie más que ella cuidara
de Michael.
A continuación, envió a Archie a la botica del pueblo a buscar cualquier tipo
de tónico que pudiera aliviar el sufrimiento de Michael. Necesitaba líquidos, pero era
incapaz de retener nada el tiempo suficiente para hidratar su cuerpo. Luego ordenó al
mozo de los aposentos que llenara de agua caliente una bañera en la Sala Renacentista.
Pronto, lacayos y pajes arrastraron una bañera portátil de porcelana y la llenaron
de agua humeante. Cuando ella los despidió, se marcharon sin permitir que sus
inexpresivas caras mostraran su sorpresa de que lo bañara ella misma, pero no dudó
de que las lenguas se agitarían escaleras abajo. A ella le importaba un bledo.
—Ven, Michael —dijo, dirigiéndose a la cama donde él había estado bien
arropado.
Consiguió abrir los ojos y la miró fijamente bajo los párpados entrecerrados.
—No deberíamos haber vuelto aquí —dijo entre dientes apretados—. Hablarán.
—Tienes razón. La gente hablará hagamos lo que hagamos. Quería que
estuvieras cómodo, cariño. Tenía miedo...
—¿Tú? —Susurró la palabra con exagerada incredulidad—. No creí que
tuvieras miedo de nada.
—Sólo de perderte —ella le acarició la cara y besó sus labios secos—. Ahora
vamos a meterte en la bañera. Tus músculos están en contracción. Tienes que
ejercitarlos con diligencia. Intenta caminar, luego dejaremos que el agua haga parte
del trabajo. Venga, en marcha.
Ella echó hacia atrás las mantas y medio tiró de él. Estaba encorvado como un
anciano. Ella le pasó el brazo por el hombro y le ayudó a cojear hasta la bañera. Una
vez allí, tuvo que quitarle el camisón y ayudarle a levantar una pierna por encima de
la bañera. No se sintió en absoluto avergonzada por su desnudez, quizá porque justo
anoche había leído sobre la época en que intimaban, o quizá porque lo único que le
importaba ahora era que se pusiera bien.
—Bájate ahora. No resbales.
—Ah —gimió Michael—. Esto es excelente.
—No podría hacer esto por ti en la posada. Me temo que el agua caliente y los
sirvientes para transportarla no estaban disponibles allí.
Su cuerpo seguía queriendo encorvarse, y ella empujó suavemente sus rodillas
hacia abajo.
—Intenta estirarte.
—Sí, señora —dijo obedientemente, liberando parte de su tensión con un
escalofrío—. Ahora, si hubiera tenido una niñera encantadora como tú —dijo—, mi
vida podría haber resultado diferente.
—¿Oh? ¿Era tu niñera algo salido de un cuento de hadas de Grimm?
—Podría decirse así. Tenía la teta podrida y una gran verruga en la nariz y
siempre me amenazaba con revisarme los dedos para ver si estaba lo suficientemente
gordo para comer.
Se rio entre dientes.
—Pobre mujer. Todo eso en su contra y además tenía que cuidar de ti.
Ella alargó la mano para apartar un mechón de pelo pegado a su frente sudada,
pero él le agarró la muñeca con más fuerza de la que le había visto exhibir en las
últimas veinticuatro horas. Ella bajó la mirada y vio cómo él se llevaba la mano a la
mejilla y la presionaba allí.
—Gracias, Graddie. Gracias por estar aquí. Y gracias por cuidar de Harriet. Ella
nunca te olvidó. Siempre hablaba de esa encantadora e inteligente Srta. Barrett.
—Qué dulce. Era una chica maravillosa —nunca habían hablado realmente de
su muerte. No estaba segura de que ahora fuera el momento para ello, así que cogió
una toallita y la enjabonó—. Creo que te sientes un poco mejor, ¿verdad?
Le agarró el brazo más cercano y lo sacó del agua, pasando el paño enjabonado
por su musculoso antebrazo, observando la fina capa de vello oscuro que lo cubría.
Una pequeña oleada de excitación se agitó en su interior, pero trató de reprimirla.
Imposible. Recordó lo bien que la había abrazado durante el acto sexual. Era tan
fuerte, y a la vez tan suave. Sintió sus ojos clavados en ella, observando sus progresos
con vivo interés, aunque no podía ni empezar a adivinar cuáles eran exactamente sus
emociones.
—La nuestra ha sido una relación muy complicada, ¿verdad?— dijo ella
mientras le bajaba el brazo de una forma que esperaba que fuera enérgica y profesional
y se dirigía a su pecho. La espuma blanca se arremolinó sobre la velluda anchura de
éste, y ella estuvo a punto de dejar caer el paño en el agua. Su respuesta a su pregunta
no la tranquilizó precisamente.
—Sí, lo ha hecho. ¿Cómo te sientes por... la muerte de Willingham?
Ella suspiró desgarradamente.
—Ni siquiera he pensado en ello. ¿No es terrible? He estado tan concentrada
en encontrar a Emma…
—Eso es lo que él hubiera querido —le recordó Michael suavemente.
—Tuvo tanto cuidado en insistir durante todo nuestro matrimonio en que no
le quedaba mucho tiempo de vida. Quería prepararme para lo inevitable. Cuando
finalmente murió, me pareció que era lo correcto. Ciertamente era lo que yo esperaba.
Cuando el paño se deslizó sobre sus pezones marrones se detuvo de repente,
consciente de que el ambiente estaba cambiando. Qué extraño hablar de su marido
mientras bañaba a su amante. Su antiguo amante. Y sin embargo, éste era el único
hombre al que había amado de verdad de ese modo. Él puso su mano sobre la de
ella, y por un momento ella pensó que iba a guiar la tela más abajo. Ella podía ver su
excitación a través del agua jabonosa. Sus mejillas se sonrosaron.
—Creo que te estás recuperando —dijo con acritud, pero había un brillo en sus
ojos que no podía ocultar—. Creo que veré cómo terminas el trabajo tú mismo. Sólo
para asegurarme de que no te ahogas.
—¿Ves?— replicó—, no te pareces en nada a mi antigua niñera. Ella habría
intentado ahogarme.
—No estoy segura de haberla culpado.
Él se rio, y ella saboreó el sonido. Sí, pronto volvería a ser el de antes, pero
ella aún tenía que meterle algo de líquido en el organismo. Cogió un vaso de agua
de la mesa de al lado.
—Bebe unos sorbos de esto.
Él la obedeció, haciendo un gesto de dolor al tragar. Ella pudo ver cómo las
crestas de los músculos de su tripa se tensaban con un calambre.
—No demasiado. Así está bien —ella cogió el vaso y se sentó en el taburete
mientras él terminaba de lavarse. Era una pura tortura. Aunque siguiera enfermo, era
magníficamente masculino. Sus músculos se flexionaban mientras deslizaba el paño
sobre su poderoso pecho y por cada una de sus largas piernas.
Para distraerse de sus pensamientos escandalosamente inapropiados, preguntó:
—¿Qué le ocurrió a tu hermana? Harriet era una criatura maravillosa, llena de
vida y tan inocente. ¡Y hermosa! Qué trágico que falleciera tan joven.
—Han pasado dos años. Yo estaba en el continente en ese momento. Para
entonces ya había abandonado mi búsqueda. Sentía que no tenía nada por lo que vivir,
así que decidí viajar. Mi padre ni siquiera se molestó en informarme de su muerte
hasta que regresé a finales de agosto. Llevaba meses muerta. Estaba tan furioso que
no he vuelto a hablar con él desde entonces, excepto hace poco, cuando le interrogué
sobre Culver.
—Lo siento mucho. Debió de ser un shock espantoso —dijo ella, apenada por
haber sacado un tema tan doloroso.
—Ni siquiera he ido a su tumba a presentar mis respetos. Cada vez que lo
intento... no soporto pensar en ella allí.
—¿Dónde está enterrada?
—En la parcela familiar junto a la vieja casa. Al lado de madre. Esa preciosa
niña no pertenece a la tierra. Estaba demasiado viva. Aún odio no haber tenido ni
siquiera la oportunidad de despedirme.
—Qué horrible.
—La vida puede ser horrible, pero continúa. Cuanto más vivo, Grace, más me
convenzo de que debo continuar mi trabajo. Si no hay justicia en el mundo, ¿qué
queda?
—Te admiro por eso, Michael.
—Eso sí que es un milagro.
—No, es natural. Eres brillante y tienes principios. Por eso me enamoré de ti
hace cinco años.
—Me enamoré. Tiempo pasado.
Ella respiró hondo y lo soltó lentamente.
—¿No somos ya demasiado viejos para creer que el amor importa?— Ella
contuvo la respiración mientras él se recostaba contra la bañera.
—De repente la cabeza me está matando. O el tema tiene demasiado peso o este
maldito proceso no ha terminado —gruñó.
Grace dejó escapar un suave suspiro. No era el momento ni el lugar para que
hablaran de un futuro juntos... si es que había alguna esperanza de ello. Teniendo en
cuenta su pasado, sabía que no tenía ningún derecho a albergar esperanza alguna. Le
sonrió y le dijo:
—Quizá necesites más cuidados y menos filosofar. Llamaré para pedir un poco
de caldo de carne y volver a meterte en la cama.
Le dio a Michael el caldo y el tónico que Archie había traído del boticario.
Cuando quedó claro que estaba en vías de recuperación, dejó que Farley se hiciera
cargo de sus cuidados. Había regresado de Londres después de hacer los preparativos
para que Thurber Frances se reuniera con ellos en el campo.
Grace pasó el día escribiendo a los Byrne y organizando el traslado de Clenna
del hotel a Moorsbury. Ya no tenía sentido seguir fingiendo sobre el paradero exacto
de Grace. En cualquier caso, no creía que a Thomas Culver le importara dónde estaba.
Estaba claro que él tenía sus propios planes.
Aquella noche compartió una cena con Michael en la Sala Renacentista. Estaba
recién afeitado y lavado y llevaba una bata de seda color bronce que le daba un poco
de color muy necesario a sus mejillas. Estaba más delgado que nunca, pero por fin
presumía de un apetito voraz. Comieron de las bandejas en una mesa junto a la
ventana.
—El Sr. Frances vendrá dentro de dos días —le dijo mientras le ponía al
corriente de las últimas novedades—. Ese será el día en que recibamos nuestra primera
pista en la posada. Es de suponer que estará escrita en el alfabeto arbóreo, así que él
nos vendrá muy bien.
—Excelente. ¿Qué noticias hay de Collins y Clara Byrne? ¿Algo?
Grace dejó el tenedor y se secó el lamento.
—No quería decírtelo hasta que hubieras recuperado las fuerzas, pero han
enviado noticias terribles. La joven de la clínica, May, ha fallecido.
Michael le lanzó una mirada incrédula y luego sacudió la cabeza con tristeza.
—Pobrecilla. Podría habernos ayudado. Me pregunto si murió por eso.
Grace levantó la vista sobresaltada.
—¿Crees que fue asesinada?
Le señaló con las púas de su tenedor.
—No lo sé. Hay tantas cosas que no sé. Empiezo a dudar de mis habilidades
como detective.
—Bueno, serán mucho mejores ahora que tienes la cabeza despejada.
—Gracias a ti —alargó la mano por encima de la mesa y le dio un apretón.
Una oleada de calor le subió por el brazo y retiró los dedos con cuidado. Pero más
tarde, cuando él la invitó a unirse a él en la tumbona, ella no protestó. Se sentaron
cómodamente girados el uno hacia el otro, reclinados, sorbiendo de pequeñas copas
de jerez.
—Sabes, Michael, me he dado cuenta de que nunca te he preguntado cómo
disfrutaste de París.
Cuando él no contestó inmediatamente, el corazón de ella empezó a latir con
fuerza. Se había resistido a hablar de aquella época terrible, odiando admitir lo mucho
que la habían herido. Grace siempre había pensado que si no lo admitía, el dolor no
sería real. Pero había preguntas para las que hacía tiempo que necesitaba respuestas.
—¿Te refieres a mi viaje al continente hace dos años? No visité París entonces.
—No, me refería a cuando... cuando dejé Moorsbury.
Levantó una ceja y la atravesó con su perspicaz mirada.
—Pero no visité París cuando te fuiste.
—Me dijeron que lo hiciste. Harriet te aconsejó que hicieras un viaje y... te
fuiste a París. Al día siguiente, creo que fue. Y luego... luego me enviaron lejos.
—¿Eso es lo que te dijeron?— murmuró, echándose hacia atrás—. ¿Que me
había ido a París?
—Sí. El Sr. Deavers, el cochero, me lo dijo.
—Qué irónico. El lugar al que fui era cualquier cosa menos el alegre París.
Él escurrió su jerez y puso la copa sobre una mesa baja, cogiendo la copa de
ella y colocándola allí también. Luego la recogió en sus brazos y la estrechó contra
sí, abrazando su mejilla contra la suya.
—Oh, mi querida Grace, ¿cómo puedo explicarlo? ¿Cómo podré compensar lo
que te ha pasado?
La abrazaba tan fuerte que apenas podía respirar. Estaba intentando curarla. Ella
podía sentirlo en el calor y la plenitud de su abrazo. Entonces le plantó un beso muy
firme en la mejilla.
—Lo siento, querida. Señor, cuánto lo siento —le besó la boca y luego rozó
sus labios con los de ella. Le acarició la mejilla y luego la miró, inclinando la cabeza
mientras sonreía tristemente—. ¿Te gustaría saber lo que ocurrió realmente aquella
terrible y espantosa vez?
Ella tragó con fuerza y asintió.
—Muchísimo.
Él se apoyó completamente en el respaldo de la tumbona, relajando ligeramente
su sujeción sobre ella. Tomó una de sus manos entre las suyas y le acarició los dedos
con el pulgar.
—Fui a ver a mi padre esa mañana, como tú me habías recomendado. Le dije que
no había cambiado de opinión sobre casarme contigo, y que si no te aceptaba como
mi prometida nos fugaríamos. Me dijo que se alegraba de que me hubiera mantenido
firme en mi postura y que se había equivocado, y me pidió disculpas. Me ofreció
una copa para brindar por mi propuesta de matrimonio. Mareado de alivio, devolví el
brandy, sin darme cuenta de que había sido drogado.
—¡No me lo creo!— Pero lo hizo. Ahora todo tenía un sentido tan terrible y
trágico.
—Es verdad. Creo que no recuperé la plena consciencia hasta pasada una
semana. Para cuando lo hice, era completamente adicto al láudano. Un médico amigo
aconsejó a mi padre sobre la dosis precisa requerida para someterme, que, como
resultó, fue justo la suficiente para hacerme desarrollar una dependencia. Supongo
que podría haberme destetado de la maldita cosa si hubiera sido sensato al respecto,
pero estaba enloquecido de dolor por tu pérdida. Ahora veo que estaba demasiado
dispuesto a adormecer mis sentidos. En cualquier caso, ahora sabes por qué no me
reuní contigo en el estanque de peces y cómo adquirí mi adicción.
—Maldito sea —dijo en voz baja, y luego casi gritó—. ¡Maldito sea! Nos ha
arruinado a los dos, Michael. Qué hombre tan despreciable.
—No, Grace, él pensaba que me estaba salvando de mí mismo. Todavía piensa
eso.
—¿Cómo puedes defenderle?
—No lo hago. Le odio por lo que te hizo. Y a mí. Pero puedo entender su punto
de vista, por equivocado que esté. No es un hombre malvado, sólo equivocado.
—No estoy de acuerdo. No creo que hayas asimilado del todo cuánto te ha
hecho daño. Y hasta que no lo hagas, no creo que vuelvas a ser plenamente tú mismo.
Su rostro se volvió de piedra y su mandíbula sobresalió con beligerancia.
—¿Desde cuándo me conoces tan bien?
—Desde el principio —le espetó ella, poniéndose en pie de un salto. Quería
huir de él y atizarle al mismo tiempo. En lugar de eso, se cruzó de brazos y empezó a
caminar—. Te conozco desde que me cogiste la mano cuando caí por aquel acantilado.
Te conozco mejor de lo que tú mismo te conoces. Hay algo muy malo en tu familia,
y no hablo sólo de tu diabólico medio tío bastardo.
—Ten cuidado con lo que dices —dijo en voz baja.
—¡No puedo creerlo! ¿Defenderás ahora también al querido tío Thomas?
—¡Por supuesto que no! No puedes comparar sus aberraciones con los errores
de mi padre. El conde quería mantener ciertas tradiciones, Grace. No es lo que quería,
pero se había pasado toda la vida intentando devolver el honor al nombre de la familia.
—Y el honor es algo tan importante —dijo ella con sarcasmo—. Tan importante
que enviaría a su mujer a un sanatorio antes que dejar que le avergonzara con su locura.
—Pensó que la ayudaría —dijo Michael con firmeza—. Se equivocó. Pero
también lo estaban los médicos.
—Ella se suicidó, Michael. Y tú te convertiste en un adicto por su culpa. Sólo
Dios sabe por qué enfermó tu hermana. Quizá también estaba cansada de vivir en
esta casa.
—¡Eso no es justo!— gritó él, poniéndose en pie de un salto—. No puedes
culpar de la enfermedad de Harriet al conde. ¿Crees que la reina escucharía los
consejos de mi padre si estuviera tan podrido hasta la médula?
—Creo que el honor familiar está muy sobrevalorado —dijo ella, agotada por
el intercambio—. Estoy estupefacta... estupefacta de oírte defenderle.
—¡No le estoy defendiendo! Simplemente estoy diciendo que entiendo cómo
funciona el mundo —dijo con cansancio, pasándose los dedos por el pelo—. No nací
con gotas de agua brillando en mis ojos y ramilletes por cerebro.
Grace estaba demasiado aturdida para replicar, se limitó a permanecer de pie
mientras él daba un amplio paso hacia delante y la apuntaba con el dedo.
—No naciste en este mundo. Te casaste en él. Hay algunas cosas que
simplemente no puedes entender, como la carga que supone un condado para un
hombre que acepta las responsabilidades como lo ha hecho mi padre.
—¡Mi padre era un vicario con toda una parroquia a la que servir!— replicó
ella acaloradamente.
—Eso no es nada comparable con lo que mi padre tuvo que lidiar. La mayor
preocupación es preparar el sermón del domingo, por el amor de Dios.
—Por el amor de Dios es bastante correcto —dijo ella con frialdad, echándose
hacia atrás, molesta por el insulto—. ¡Cómo te atreves!
—Grace, no pretendía...
Furiosa, ella le cortó.
—Así que por fin admites que éramos dos tontos en mundos diferentes y que
eso sí importa. Yo tenía razón. El amor no cuenta para nada, no cuando se trata de
diferencias de clase. Sí, naciste en la nobleza. Y supongo que eso te hace no sólo
diferente sino mejor por tu sangre tan azul. Como tú dijiste, yo simplemente me casé
con ella, como la puta que soy.
—¡Cállate!— gritó—. Cállate, Grace. No permitiré que te rebajes así.
—¡Supongo que quieres reservarte todo el honor para ti!
Se pasó las manos por el pelo como si quisiera arrancárselo.
—¿Por qué no escuchas mi punto de vista? No soy superior. Todo lo contrario.
Me hace inferior porque estoy encadenado incluso ahora por tradiciones que no tienen
ningún maldito sentido pero que sin embargo puedo entender. Y esa comprensión
socava mi autoridad moral. ¿Por qué crees que pasé tanto tiempo buscando justicia
en el derecho consuetudinario? Porque quería que algo en este loco mundo nuestro
tuviera sentido. Quería lógica, no privilegios.
Se cubrió la cara con las manos, sintiendo frío y náuseas en el corazón. El
abismo que los separaba era insalvable.
—Lo que intento decir, mi querida Grace —añadió con gentileza—, es que
el daño ya está hecho. Para los dos. Hemos sobrevivido. Dejaste que mi padre te
derrotara una vez, y te digo que no volverá a ocurrir. Él no es tan poderoso. Nadie lo
es. Nadie volverá a interponerse entre nosotros.
—¿Nosotros? No hay ningún nosotros. Estás tú. Estoy yo. Pero no hay un
nosotros. Pensé que lo había dejado claro. Para ser un hombre tan inteligente, puedes
ser notablemente denso a veces.
Ella se volvió rígidamente y marchó hacia su habitación. Él se lanzó tras ella,
y en unas pocas zancadas rápidas la rebasó y bloqueó la entrada. Ella levantó la vista
incrédula.
—¡Maldita sea, Grace! ¿Cuándo vas a casarte conmigo?
—¡Nunca!— Ahora sí lo golpeó. Golpeó su pecho con los puños y agarró sus
solapas de satén, acercándolo hasta que su cara estuvo a escasos centímetros de la
suya—. Escúchame. ¡Jamás! Nunca, jamás…
Detuvo la perorata con un beso. Un beso hambriento, caliente, con la boca
abierta. Un roce de su lengua en sus labios y ella le permitió entrar con un gemido.
Dejó entrar al monstruo y salir la pasión. El deseo reprimido se enroscó en lo más
profundo de su ser, desplegándose hasta los dedos de sus pies y subiendo por su
espalda. La cabeza le daba vueltas locamente. La echó hacia atrás sin fuerzas y la
boca de él recorrió su garganta, presionando el pulso que latía furiosamente allí.
—¡Oh, Dios mío!— gritó ella mientras perdía el aliento ante su erótico
mordisqueo. Su lengua se arremolinó sobre su delicada clavícula—. ¿Qué estás...
haciendo?
—Besarte —murmuró él acaloradamente mientras subía de nuevo hasta su
oreja, dejando que su lengua acariciara seductoramente aquel lugar oscuro y secreto.
Subió las manos por sus hombros desnudos hasta su pelo, acunando su cabeza y
pasando los dedos por sus suaves rizos. Sin darse cuenta, soltó las horquillas... y acabó
sujetándole el postizo en las manos.
—¿Qué demonios?
Grace se dio cuenta de lo que había pasado y se cubrió el pelo rapado. Enrojeció
cuando examinó las bobinas de pelo postizo que anidaban en su palma. La miró con
asombro y luego sonrió burlonamente.
—¡Vaya! Pero si es el Sr. Weston. Qué casualidad encontrarle aquí.
Sus ojos se entornaron por un momento con furiosa vergüenza, pero entonces
lo absurdo de la situación la inundó de repente y sonrió.
—Es usted despiadado. ¿Lo sabe?— Entonces estalló en carcajadas—. ¡Esto es
una locura! Ya ni siquiera sé quién soy.
Él se rio con ella un momento, luego le acarició la mejilla con el dorso de los
dedos mientras se quitaba el postizo del pelo, tirando de ella para acercarla.
—Yo sé quién eres. Eres la misma hermosa joven de la que me enamoré ayer
mismo, parece.
Apretó su frente contra la suya y su risa se desvaneció. Su contacto fue como
una bendición. Por un momento volvió a ser aquella joven e inocente institutriz. Se
aferró a sus brazos y sintió que el mundo entero se esfumaba. Sólo estaban ellos dos.
—Oh, Michael… —Las palabras se le atascaron en la garganta.
Él la estrechó entre sus brazos con una fuerza que ella no podía imaginar que aún
poseyera después de tantos días de debilidad. Pero era la emoción lo que le impulsaba,
no la destreza física. La llevó hasta su somier de hierro, arrodilló una rodilla sobre el
colchón y luego la bajó hasta él.
Mientras se sentaba a su lado en el borde de la cama, examinó con ojos llenos
de emoción su cabello negro como una nunca, apartándoselo de la cara.
—Tus facciones son magníficas. Lo veo especialmente ahora cuando no hay
nada que me distraiga de lo evidente.
—Pero siempre te gustó más mi pelo largo—
Sacudió la cabeza.
—No era más que la guinda de un pastel ya de por sí exquisito.
Ella sonrió y cerró los ojos, deleitándose en su amor incondicional. Sus palabras
hirientes y acaloradas ya no significaban nada. Eran meros sustitutos del verdadero
diálogo entre ellos.
Te quiero. Siempre te he querido. Siempre lo haré.
Bajó hasta el suelo, tirando de ella hasta sentarla. Luego la arrastró hasta el
borde de la cama y se arrodilló entre sus piernas.
—Quiero que sepas, Grace, que eres la mujer más hermosa que he conocido, y
siempre lo serás. Aunque te vistas como un hombre —añadió con un brillo en los ojos.
—¿Me harás el amor? —preguntó ella suavemente mientras sus dedos le
acariciaban la cara.
—Por supuesto.
Ella se inclinó entonces hacia delante y acercó su boca a la de él, sintiendo cómo
su lengua hurgaba en su interior para darle un beso de miel. Al mismo tiempo, cogió
sus solapas y le pasó la bata por los hombros, dejando que sus dedos recorrieran su
musculoso pecho y espalda. Sus músculos se tensaron bajo su tacto y su beso se hizo
más profundo en respuesta. Metió la mano por detrás y agarró su trasero, deslizándola
aún más cerca.
—Nunca he deseado a otro hombre como te he deseado a ti— susurró ella
mientras trazaba un rastro de besos por su mejilla y hasta su fuerte cuello.
—¿A cuántos has deseado?— rio él.
Ella se aquietó un momento, dándose cuenta de que él pensaba que sólo había
estado con él. No debía demostrarle lo mucho que sabía sobre hacer el amor.
Le rozó la clavícula con manos temblorosas, deslizó el borde de la bata por sus
hombros hasta llegar a la parte superior del corsé. Sus pechos se acumularon allí y él
besó la hendidura entre ellos, respirando aire caliente contra su carne ya acalorada.
Ella jadeó ahora y se arqueó ofreciéndose cuando los labios y la lengua de él
se esforzaron por alcanzar los pezones que se escondían provocativamente justo bajo
el borde de su corsé. Frustrado, volvió a su boca y le dio un áspero beso, apretándole
las caderas con las manos.
—Te deseo. Te deseo toda, Grace —él se inclinó hacia atrás, y ella pudo ver su
magnífico y esbelto torso a la luz de la luna. Se estrechaba hasta las caderas delgadas.
Sus músculos ondulaban, sus antebrazos y su pecho estaban cubiertos de una
aterciopelada capa de vello negro.
Hambrienta, estiró la mano y la alisó sobre el vello deliciosamente elástico de
su magnífico pecho. Se levantó y se quitó la bata hasta el final, arrojándola detrás
de él. Ella miró ávidamente su erección surgiendo de un nido de vello oscuro. Quiso
tocarla del modo en que Carlo le había enseñado, pero no se atrevió. Michael nunca
podría saber que ella había hecho tales cosas.
Mientras Grace se tragaba su ardiente deseo, Michael tiró de ella para ponerla en
pie y metió la mano por la espalda del vestido, desabrochando una hilera de botones.
Luego palpó el lazo que sujetaba su corsé.
—Deberías seguir el ejemplo de lady Byrne —le murmuró al oído—. Prescinde
de estos tontos artilugios.
—No hables, sólo besa —ella llevó las manos a sus mejillas y reclamó su boca
con avidez.
Sin mirar, él le bajó el vestido por encima de los brazos y, de algún modo,
consiguió aflojarle el corsé lo suficiente para meter las manos dentro. Cuando sus
dedos cálidos y hambrientos envolvieron un pecho y luego el otro, ella sintió esa vieja
oleada familiar de deseo. Tenía que tenerlo o morir. Jugó con sus pezones, pasando
hábilmente los pulgares sobre las tensas perlas.
Grace gimió:
—Oh, Michael, no me hagas esperar.
—Pero debo hacerlo —gimió él a su vez—. Hasta que te haya tocado toda.
—¿Quieres que te toque?— preguntó ella mientras su cabeza se agitaba de
éxtasis.
—No —dijo él, riéndose entre dientes—. Yo no te pediría eso, cariño.
Ella se mordió el labio con una sonrisa irónica. Pídelo, pensó. Por favor, pídelo.
Sus manos abandonaron sus pechos y trazaron las hendiduras de su corsé
aflojado. Mientras acariciaba hacia abajo por encima de sus faldas hasta los tobillos, se
arrodilló ante ella como si adorara a una diosa. Metiendo la mano bajo el dobladillo del
vestido, le tocó las piernas a través de las medias, en el borde de los botines de cuero.
Ella se aferró a sus hombros, emitiendo un siseo de excitación cuando las manos de
él recorrieron sensualmente sus pantorrillas, hasta sus ligueros justo por encima de
las rodillas. Ella amplió audazmente su postura. Con exquisita sensualidad, él enrolló
los ligueros y las medias hasta sus tobillos de uno en uno, y luego volvió a subir por
sus pantorrillas, ahora desnudas, amasándole los músculos.
Grace sintió que sus piernas empezaban a doblarse.
—Oh, Michael...— gimió de nuevo. Él se levantó y la abrazó. Besó y lamió
salvajemente su cuello mientras mecía sus caderas dentro de ella.
—Grace, me vuelves loco —murmuró mientras la instaba a sentarse en la cama
y se arrodillaba ante ella.
No estoy haciendo nada, pensó mientras se recostaba con lánguido deseo. Ojalá
pudiera complacerte como tú me complaces a mí.
Levantándole las faldas, deslizó sus manos por encima de sus rodillas. Sus
pulgares se acercaron tentadoramente al lugar que le dolía. Se serenó y la miró con
ojos seductores.
—Por favor, amor, siéntate. Quiero desnudarte —tiró de ella hacia arriba y
estiró la mano alrededor, aflojándole aún más el corsé. Tiró del rígido artilugio por
encima de su cabeza. Su rostro se arrugó con una sonrisa incrédula—. Señor, tus
pechos son preciosos.
Volvió a agarrarlos con ambas manos, los levantó, jugueteó con los pezones y
luego dejó que el calor húmedo de su boca envolviera cada uno por turnos. Suspiró
cuando ella jadeó de placer. —Túmbate, cariño —le ordenó, empujándola por los
hombros hasta que quedó tumbada boca abajo, con las piernas aún colgando sobre
el borde de la cama. Él se puso de pie y se alzó sobre ella con su cuerpo delgado y
desnudo. Le quitó con cuidado el vestido, sacándola de debajo de ella, y la arrojó a
un lado. Luego le desabrochó las botas y tiró de ellas para quitárselas junto con sus
flácidas medias. Ahora sólo le quedaba la ropa interior.
Se tumbó a su lado, deslizando enloquecidamente las yemas de los dedos sobre
sus pechos, trazando un delicado rastro hasta las cintas que sujetaban su ropa interior,
como si se debatiera entre quitársela o no. Deslizó un dedo provocativamente bajo el
borde, y toda su mano rozó su pelvis hasta llegar al estrecho lugar entre sus piernas.
—Oh, cariño, estás lista para mí.
Sí, quería gritar. Sí. Tómame ahora. Pero no lo haría. Ella haría esto como una
dama apropiada.
O tan apropiadamente como pudiera.
Tiró de su cabeza hacia la suya y le dio un beso húmedo y hambriento. Con
urgencia, su mano se dirigió al nido de pelo que había estado deseando. Quería ir
despacio, ser respetuoso con ella y, sin embargo, estaba anhelante por llenarla. Tanteó
el resbaladizo recorrido. Ella estaba más que preparada para él.
—Quiero complacerte, Grace —le susurró al oído.
—Así es —gimió ella. Se estremeció bajo su contacto y se arqueó contra su
mano. Justo cuando ella alcanzaba el punto de casi clímax, él se detuvo.
Volvió a deslizarse hacia abajo hasta quedar arrodillado en el borde de la cama.
Le besó el ombligo, arremolinando la lengua, y luego le tiró de los calzoncillos por
debajo de las caderas, hacia abajo y fuera de los tobillos. Esta vez sí dejó que sus
manos subieran hasta la parte superior de sus muslos, donde apretó con fuerza,
provocando otro grito ahogado, de intensa satisfacción.
Admiró sus pechos en forma de pera, su vientre liso y su oscura mata de rizos.
No pudiendo esperar más, se levantó y se deslizó dentro de ella. Ella suspiró de
satisfacción, envolvió sus piernas alrededor de las de él y le besó profundamente. Con
deliciosa lentitud, él se sacó y luego volvió a deslizarse dentro. Una y otra vez lo hizo
hasta que ella se estremeció y se desesperó.
—¡Por favor, Michael!— le suplicó.
Él sonrió con satisfacción, luego levantó las caderas de ella de la cama y
embistió dentro de ella con la plenitud de su fuerza y su deseo. Michael hizo el amor
con todo su cuerpo, clavándose en ella no sólo con fuerza y rapidez, sino con
delicadeza, encontrándose con ella en el punto justo para que no tardara en explotar.
Empezó donde sus caderas se encontraron, pero pronto se extendió y pulsó por todo
su cuerpo, dejándola completamente flácida y drogada cuando por fin terminó.
Se arqueó y se estremeció con su propia liberación, gruñendo sorprendida por
la fuerza con que lo había hecho. Pero la noche estaba lejos de terminar.
Él nunca la abandonó...
Capítulo 18
Querido milord,
No puedo decirle lo aliviada que me sentí al enterarme por el doctor Keeley de
que me está buscando. Ojalá pudiera decirle dónde estoy, pero aunque lo supiera y
se lo dijera, estoy segura de que esta carta no sería entregada.
Sin embargo, quiero asegurarle que sigo viva y sana. No renuncie a mí. Espero
desesperadamente su llegada.
Srta. Emma Norton
Michael leyó la carta en voz alta y luego se sumió en un sombrío silencio. Grace
se cruzó de brazos.
—¿Quién es ese tal Dr. Keeley?
—Es el médico local —dijo Michael en voz baja y enfadado—. El mismo que
me impidió ir a por ti.
Grace le miró horrorizada.
—¿Le permitieron seguir ejerciendo la medicina después de lo que te hizo?
Se rio cínicamente.
—Oh, sí. Fue muy recompensado por mi padre. Aunque puede que el conde
se lo piense mejor ahora si se entera de que el buen doctor se ha rebajado a tratar
a víctimas de secuestro. Debe haber sido comprado por Culver. Keeley ya no tiene
conciencia. No me sorprende. Es un consumidor de opio cuya única preocupación es
alimentar su adicción. Sólo rezo para que no le haya dado la droga a Emma.
—Esto sí que es interesante —murmuró Frances para sí mientras echaba un
vistazo a las otras misivas.
—¿Qué?— Michael estuvo a su lado en un instante.
—¿Sabe qué es esto?— Señaló la carta con el otro código. Parecía una serie
de guiones en grupos variables, como si alguien hubiera agrupado ramitas en
formaciones paralelas: de dos en dos, de tres en tres, de cinco en cinco y de cuatro
en cuatro.
—No, señor Frances. Si lo hubiera sabido no le habría mandado llamar.
—Esto es el Ogham, otra forma de comunicarse de los druidas. No existe un
alfabeto tal como lo conocemos. Pero cada grupo de marcas representa una letra. Me
pondré a trabajar en ello enseguida.
Michael se acercó a la chimenea y encendió dos velas más, añadiéndolas a las
que ya ardían sobre la mesa. Aunque las contraventanas se habían abierto de par en
par para dejar entrar el aire y la luz del sol, las vigas de arriba proyectaban largas
sombras. Michael se sentó cerca de una de las velas y acercó el objeto restante.
—Es un mapa —dijo.
Grace acercó una silla a su lado.
—¿De qué?
—No puedo decirlo. Es un área pequeña. No hay perspectiva. No hay indicación
de norte o sur. Frances, mira esto, ¿quieres? ¿Esto te parece algo?
—Déjeme ver.
Frances se unió a ellos y frunció el ceño ante el tosco mapa de tinta, ajustándose
las gafas de un extremo a otro de la nariz y viceversa.
—Uh… huh. Ajá. Ah… ha.
—¿Qué?— Grace estaba al borde de su asiento.
—¿Eh?— Frances levantó la vista sobresaltada.
—¿Qué es? Sonaba como si reconociera algo.
—Pues claro que sí —sonrió benignamente.
—¿Qué, Frances?— Dijo Michael con admirable paciencia—. ¿Qué ha
reconocido?
—Bueno, por supuesto que es un cementerio celta.
Grace tragó grueso.
—Ya veo.
—Probablemente data del siglo III —continuó Frances, señalando el mapa—.
Verá, aquí tiene el templo circular, que sin duda consistía en poco más que un terraplén
de tierra o algún tipo de cantería natural. El templo circular era bastante común. Estos
puntos esparcidos, hay cuatro, al parecer, indican pozos votivos.
—¿Para qué se utilizaban?— le espetó Grace cuando empezó a hacer más ruidos
de pensamiento.
—¿Qué? En realidad, no está claro para qué se utilizaban. Pero los arqueólogos
que han excavado estos pozos han encontrado algunos de hasta veinticinco pies de
profundidad. Incluso se encontró uno de ciento veinte pies de profundidad y ocho pies
de diámetro. A menudo están llenos de cerámica, troncos y escombros diversos, así
como de huesos humanos y de animales. Se cree que estos pozos eran considerados
telégrafos a la antigua.
—¿Qué?— dijo Michael con una mirada incrédula.
—Ofrecían a los antiguos celtas una forma de comunicarse con las deidades
del inframundo. Y por supuesto, las ofrendas de sacrificio eran una forma de hablar
con el inframundo.
Grace señaló tres rectángulos que dominaban el mapa.
—¿Y éstos?
—Sin duda representan las fosas funerarias propiamente dichas.
—Espero que eso no signifique que Emma está muerta —Grace se mordió el
pulgar, sin apartar los ojos del mapa—. ¿Ese hombre horrible la habría enterrado allí?
—No —Michael le puso una mano grande y fuerte en el hombro—. No se
preocupe, lady Willingham, no se trata de eso. Y siento discrepar con usted, señor
Frances, pero esto no son fosas funerarias.
Grace levantó la vista y lo encontró volviéndose hacia ella con una mirada de
triunfo largamente esperado brillando en sus ojos.
—¿Qué es, Michael?
—Éstas son las piedras en pie —señaló el mapa con un índice—. ¡Estas son
las piedras que vimos! ¡Por fin! Aquí está la prueba. Por Dios, todos pensaron que
estábamos locos. Yo sabía que estaban aquí. Verá, el Sr. Frances, lady Willingham
y yo tropezamos con tres piedras megalíticas hace algunos años, y nunca pudimos
volver a encontrarlas. Pero estaban en medio de un sitio ritual circular, como éste. Por
eso Culver nos envió esto. Se está burlando de nosotros. Nos está diciendo que sabe
que descubrimos las piedras, pero sigue sin decirnos dónde están.
Thurber Frances volvió a sus traducciones del Ogham.
—Es imposible saberlo, por supuesto, hasta que averigüe dónde se sitúa el mapa
en el gran esquema de las cosas. Ahora mismo quiero volver a esta carta. Sospecho
que contendrá información vital, quizá incluso relativa a ese mapa.
Michael se echó hacia atrás y apoyó los codos en los brazos de su silla,
entrelazando las manos.
—Esto es, Grace. Tres rectángulos que representan tres piedras megalíticas de
siglos de antigüedad. Enviaré al mozo de vuelta a Moorsbury y haré que Farley
telegrafíe a mi padre. Debe venir. No puede seguir insinuando que estoy loco.
—No le llame —suplicó ella—. No importa lo que él piense.
Él estiró la mano y le agarró una de las suyas.
—Acataré tus deseos. Pero considera esto: tiene guardados, en Dios sabe qué
cajón o desván, los peritajes de todo su patrimonio, algunos de los cuales datan de
hace cientos de años. Sé que existen, pero no sé dónde. Este mapa de aquí es la única
prueba que necesito para conseguir su serio apoyo en esta investigación. A diferencia
de los detectives londinenses, el conde podría venir a ayudarnos sin despertar la
preocupación de Culver. Sé que no quieres verle, querida, pero quizá no podamos
encontrar a Emma sin poder poner este mapa en perspectiva.
—¡Pero sabemos dónde está! Estuvimos allí. Simplemente no sabemos cómo
volver a entrar en el círculo. ¡Qué frustrante! Es como si la abertura de la cueva hubiera
desaparecido.
—Si este dibujo existe, casi puedo garantizar que existe otro que nos mostrará
la entrada. Si alguien tiene un mapa así, sería el conde. Puede que ni siquiera sea
consciente de que posee semejante tesoro. Estos documentos tienen más valor
histórico que otra cosa. ¿Qué me dices?
Pensó en Emma escribiendo aquella nota, esperando contra toda esperanza que
el infame lord Marlock la rescatara. Asintió lentamente.
—Muy bien. No podemos rechazar ninguna ayuda. Envíale un telegrama
enseguida.
—Así me gusta. Nos enfrentaremos a él juntos, querida. Te lo prometo —Grace
intentó sentirse reconfortada por sus palabras, pero no lo consiguió.
Intentó no cernirse sobre Thurber Frances mientras terminaba de traducir el
documento Ogham, pero era difícil. Le llevó una hora. Cuando por fin terminó,
levantó la vista como si estuviera en medio de la niebla.
—Bueno, ya está hecho.
Michael y Grace volvieron a su lado y leyeron lo que había anotado:
Lord Marlock,
Que comience el juego. Tres días. Ya está lista para Beltaine. Ella le estará
esperando en el vientre del caldero. Ella tiene comida, agua y velas para tres días.
Mátame y ella morirá de inanición, a menos que seas más listo de lo que creo y la
encuentres primero.
Usted sabe quién
—El vientre del caldero —dijo Grace—. ¿Sería ese el caldero de transformación
y renacimiento de Cerridwen, como menciona en su libro, Sr. Frances?
—Culver no se refiere al caldero de la diosa —respondió Michael por él—. Se
refiere a la cueva que encontramos. Es negro como el carbón de una bruja. Es redonda.
Y nunca olvides, que antes del renacimiento, debe venir la muerte. Simplemente
debemos encontrarla.
G race estaba demasiado agotada para preocuparse mucho por el conde o por
cualquier otra persona. A primera hora del día, Clenna había trasladado sus
pertenencias al ala pequinesa de la casa. La eligió porque estaba lejos de los aposentos
del amo y, por tanto, lo más lejos posible del conde. Le llevaría tiempo digerir lo que
él le había dicho.
La decoración chinoiserie de la habitación era lujosa en extremo, pero la colcha
turquesa y rojo imperial y las cortinas adornadas con dragones chinos bordados en
plata y oro apenas se registraban en su mente sobreexcitada. Se desplomó en la
ornamentada cama de cuatro postes, casi tan agotada física como mentalmente.
Parecía como si Michael y ella hubieran recorrido cada centímetro cuadrado
de los acantilados que bordeaban la propiedad de los Newland. Le dolían los pies y
tenía las piernas doloridas. Quería dormir lo suficiente, pues saldrían al amanecer para
regresar a la cabaña para la siguiente pista. Esperaba que el conde pudiera ayudarles.
Y esperaba que Emma no hubiera perdido la esperanza. La pobrecita. Prisionera en
una cueva.
Te encontraré, mi querida niña. Te lo prometo.
Mientras se dormía, se dio cuenta de que rescatar a Emma significaba tanto para
ella como lo había sido para su marido. De algún modo, intuyó que si podía salvar
a Emma, podría salvarse a sí misma. Quizá entonces habría un futuro brillante para
todos ellos. Pero sus atribulados sueños hacían que aquello pareciera una esperanza
lejana.
Justo antes de que Michael empezara a desvestirse en los aposentos, le
interrumpió un golpe en la puerta. Farley le informó de que Archie esperaba en el salón
principal con noticias urgentes. Michael se apresuró a descubrir que Thomas Culver
había regresado a Tremaine Way a última hora de la tarde. Archie se había hecho
muy hábilmente con una red de espías locales, hasta entonces miembros honrados
aunque humildes de la comunidad, que de algún modo habían caído bajo su hechizo
juvenilmente encantador. Al menos así se lo explicó a Michael. Lo más probable era
que el astuto muchacho hubiera sobornado a los sirvientes de Culver. En cualquier
caso, había hecho bien su trabajo.
A las once de esa noche, Michael pidió un carruaje y se dirigió a la casa de
campo de Culver junto con Archie. No quería molestar a Grace, que estaba claramente
agotada, ni tampoco ponerla en peligro. Sólo podía concluir que Culver había
regresado a plena luz del día porque estaba preparado para algún tipo de
confrontación. Tal vez quería entregar personalmente la siguiente pista. Sin embargo,
si esta suposición era errónea, su encuentro podría volverse feo, o incluso violento.
En cualquier caso, le debía a Emma acercarse a su captor. Que hubiera aceptado jugar
el juego según las reglas de Culver no significaba que no pudiera intentar barajar de
nuevo la baraja y llevar una pequeña pistola escondida en el abrigo.
Michael y Archie fueron recibidos en la puerta por el mayordomo. Aunque no
se mostró sorprendido por la visita nocturna, dijo que el amo de la casa no recibía
invitados a esas horas. Sin embargo, fue inmediatamente desmentido nada menos que
por el propio sir Thomas. Entró tambaleándose en el vestíbulo de entrada agitando
una pistola.
—Vaya, pero si es el vizconde Marlock —dijo bulliciosamente, y luego rompió
a reír entrecortadamente—. ¡Bienvenido! Bienvenido!
Cuando agitó la pistola, haciéndoles señas en su dirección, Archie se puso
rígido.
—¿Quieres irte?— preguntó Michael en un susurro.
—No si usted se queda, señor —susurró en respuesta.
—Y ése será el joven Archival Jones, ¿no?— dijo Culver, arrastrando las
palabras. Estaba claramente furioso—. Reconozco a ese joven de mi club —le dedicó
a Archie una sonrisa lasciva—. Tú también eres bienvenido, Jones. Ven a tomar una
copa.
—No importa si lo hacemos —dijo Michael, entregándole su sombrero y su
bastón al atribulado mayordomo—. Ven, Archie.
Siguieron la tambaleante dirección de Culver por el pasillo hasta su estudio
privado. Las paredes y los techos eran de madera y yeso, y filas de estanterías oscuras
llenaban la habitación. Era un lugar encantador lleno de antigüedades. Los muebles
victorianos de flores brillantes lo hacían parecer extrañamente incongruente para que
lo habitara un loco como él.
—Póngase cómodo —dijo Culver, y luego casi tropezó con una otomana. Se
agarró a su escritorio para frenar la caída—. ¡Vaya! No había visto eso. Jones, tráeme
una copa para el gran lord Marlock, ¿quieres? Pórtate bien —señaló vagamente hacia
una pequeña mesa de roble en una esquina sobre la que había varias botellas. Algunas
de ellas estaban vacías. Al parecer, Thomas había estado bebiendo durante algún
tiempo.
Archie siguió las instrucciones, sin apartar su atenta mirada de Culver durante
mucho tiempo. Michael se sintió conmovido por el sentido del deber de Archie y su
afán de protección. Michael también estaba atento a todos los movimientos de Culver,
especialmente los que implicaban su pistola. Culver la dejó caer sobre su escritorio
con un ruido sordo y trastabilló en su silla.
—Ya está. Así está mejor.
Mientras Michael esperaba a que le trajeran su bebida, estudió detenidamente a
Culver. Ahora el parecido con su padre parecía descaradamente obvio. Ambos tenían
una generosa cabellera del clásico pelo gris plateado. Ambos tenían bigote y la misma
nariz aristocrática. Pero los ojos de Culver eran de un cálido color avellana, mientras
que los de Newland eran de un gris frío. Y Culver siempre había poseído una
personalidad más fácil. Parecía un tipo simpático, mientras que lo mejor que uno
podía esperar sentir por lord Newland era respeto. Michael había estado ciego toda
su vida. Con cuánta frecuencia uno ve sólo lo que se espera o se desea, mientras que
la verdad es patentemente ignorada.
Por fin, Archie le sirvió un brandy con agua. Michael bebió un pequeño sorbo,
más para complacer a Culver que para relajarse. Relajarse era lo último que podía
permitirse ahora. No había esperado encontrar a Culver borracho. No encajaba con
el juego. Fue lo primero que dio esperanzas a Michael de que la trama pudiera estar
desenredándose. ¿Por qué iba Culver a arriesgar su meticulosamente urdida trama
emborrachándose?
—¿Dónde está, sir Thomas?— dijo con calma, como si preguntara por el
tiempo.
Culver frunció el ceño lenta y profundamente.
—¿Quién?
—Emma Norton.
—Ah, claro.
—Ha dejado claro que ella está aquí. Ahora necesito encontrarla.
—Así que no es usted tan gran detective como quiere hacer creer al mundo.
—Me importa un bledo lo que piense el mundo. Sólo intento resolver crímenes.
Y como usted bien sabe, éste me es especialmente querido. Puedo resolverlo ahora
si simplemente me dice dónde está.
Culver se inclinó hacia delante y apoyó los codos en el escritorio. Se cubrió la
cara con las manos.
—Llevo mucho tiempo queriendo hablar con usted. Usted la encontró. Lo sabía.
Sabía que algo iba mal y que alguien tenía la culpa.
Michael intercambió una mirada de desconcierto con Archie y luego dijo:
—No he encontrado a Emma, sir Thomas. Ése es el problema. No encuentro la
entrada de la cueva. Si me la enseñara...
—La encontró al pie de los acantilados. La lechera —bajó las manos y se
desplomó contra su silla—. Fue un accidente.
Michael intentó mantener la calma, pero intuyó que estaba a punto de obtener
la confesión que había querido oír toda su vida: algún relato de por qué una pobre,
inocente y humilde muchacha había muerto prematuramente sin explicación, sin
justicia.
—¿Está diciendo que se cayó por el acantilado? ¿No la empujaron?— le espetó
Michael.
—Fue culpa mía —gimoteó Culver ebrio de remordimiento—. Lo admito. La
empujé y no debí hacerlo. Entonces ella se alejó de mí y corrió hacia el borde del
acantilado. Estaba oscuro. Ella no sabía que había un precipicio. O no le importó.
Tiene que creerme: fue un accidente.
—Menudo accidente —dijo Michael—. Cosas así siempre ocurren cuando se
secuestra a chicas jóvenes y se las viola en un ritual Beltaine. Eso es lo que fue,
¿verdad, Culver? Un ritual pagano.
Culver asintió mientras luchaba con sus emociones.
—Tiene que creerme cuando le digo que nunca fue mi intención que muriera.
—Qué reconfortante. Especialmente para su familia.
Culver se concentró en Michael con la intensidad de un borracho. Luego pareció
recuperar la sobriedad mientras el odio afloraba.
—Le odio, ¿lo sabe?
—Sí, creo que el obtuso lord Marlock ha podido averiguar al menos eso —dijo
Marlock con amargura.
—Le odio porque es su hijo. Me arruinó la vida. Y yo le admiré durante tanto
tiempo. ¡Qué tonto fui! Sólo agradezco a Dios que mi esposa esté muerta ahora para
que no tenga que ver esto.
—¿Ver qué?— Michael se sentó hacia delante—. Mire, Culver, basta de
histrionismo. Una chica está aterrorizada, prisionera en una cueva, por el amor de
Dios. Ahí es donde está, ¿no? Y aquí está usted lloriqueando sobre su hermanastro.
¡Madure! Ahora, ¿dónde demonios está Emma Norton?
Toda emoción se borró del rostro de Culver, como si una mano invisible la
hubiera escurrido de sus rasgos profundamente delineados pero aún apuestos. Miró a
Michael con una claridad estremecedora.
—¿De verdad quiere saberlo?
—¡Sí!
Sonrió irónicamente.
—Entonces pregúnteselo a su hermana —alargó la mano hacia la pistola.
Archie se puso en pie volando, pero era demasiado tarde. Culver se apuntó con
el cañón a la sien y apretó el gatillo.
—¡No! —rugió Michael, saltando inútilmente y abalanzándose para detenerlo.
Mientras la sonora explosión rebotaba por la pequeña habitación, Culver se
desplomó sobre su escritorio, rezumando sangre por un pequeño agujero en un lado
de la cabeza.
Archie corrió alrededor del escritorio para examinar la herida.
—¡Oh, Cristo, ten piedad! Está muerto. Tiene que estarlo. Oh, Cristo, ¡la sangre!
Michael permaneció un momento en silencio atónito.
—¡Pero las pistas! —gritó, levantando un puño hacia su frente— ¡Dios
todopoderoso, necesitábamos las pistas!
Michael se hundió de nuevo en su silla, apretando las manos con los puños
contra su cabeza palpitante. Sin las pistas de Culver, Emma también podría suicidarse.
Porque tal vez nunca la encontrarían ahora. Moriría de hambre en aquella cueva.
Emma se abrazó fuerte a su manta, intentando protegerse del frío penetrante y del
aire húmedo de la cueva. Estaba agotada y ansiaba dormir toda la noche. Pero no
podía. Tenía que mantener la llama encendida. Tenía muchas velas, pero no cerillas.
Si dejaba que su vela se apagara, no habría forma de encender las demás. Entonces
estaría condenada a una oscuridad total y absoluta. Ella no podría soportar eso.
Entonces seguramente perdería la cabeza.
Ya había soportado tanto. ¿Por qué? ¿Por qué Dios la castigaba así? Había hecho
todo lo posible por ser una buena chica, una buena trabajadora en el teatro. Se había
mantenido al margen de la atención de los lascivos actores del teatro de Miranda. Pero
aun así, debía de haber hecho algo muy malo para merecer esto.
Emma estaba ahora convencida de que su captor iba a matarla. Estaba
completamente loco. Fuera lo que fuera lo que planeaba hacerle, no querría que ella
hablara de ello después. Sin duda tendría una reputación que mantener. Todos los
caballeros la tenían. Ella sería prescindible. Probablemente ni siquiera sentiría
remordimientos.
Apoyó la cabeza en el pliegue del brazo y observó cómo ardía la llama amarilla.
En ausencia de ruido, podía oír cómo se comía el aire. El fuego era fascinante.
Tranquilizador. Hipnotizante. Miró, con los ojos cada vez más pesados. No podía
dormir. No podía dormir. No podía.
A lBraemore
mediodía del día siguiente, el grupo de búsqueda se reunió para comer en
Lodge. Farley ordenó a los criados que pusieran un almuerzo campestre
en la larga mesa del gran salón mientras los demás consumían ávidamente agua del
pozo. Media docena de hombres al servicio del conde se habían unido a la búsqueda
por los bosques cercanos a los acantilados sobre la cabaña. Michael y su padre, junto
con Grace, habían prestado especial atención a las formaciones rocosas, buscando la
entrada de la cueva. Archie vigilaba al señor Frances, que estaba más empeñado en
buscar signos arqueológicos de culto pagano que en buscar a Emma.
Farley se había quedado en la cabaña para hacer de intermediario, por si alguno
de los grupos encontraba algo de importancia o necesitaba comunicarse. Se alegró
de haberlo hecho, pues Collins Byrne llegó justo antes del mediodía. Dijo que había
querido ayudar en la búsqueda porque no había podido averiguar nada beneficioso en
Londres. Farley le habló del suicidio de Culver y el temor de que Emma muriera de
hambre si no la encontraban pronto.
Michael se sintió aliviado al ver a Collins. Le levantó el ánimo. Pero nada podía
calmar del todo la incómoda sensación que le roía el vientre y que le advertía de que
estaba pasando por alto algo muy importante. Cansado, hambriento y tenso por una
ansiedad que no podía identificar, permaneció de pie junto a la puerta abierta del gran
salón mientras los demás se sentaban ansiosamente al portátil pero delicioso banquete
de Farley.
—Acompáñanos, cariño —susurró Grace al pasar junto a él de camino a la mesa
después de lavarse las manos.
Sacudió la cabeza y volvió a concentrarse en los jardines. Los criados comían
en una mesa exterior junto al establo. Era un glorioso día de primavera. Su mente
registraba ese hecho, la brisa cálida, el sonido de los pájaros alimentando a sus crías,
el olor de las flores silvestres, pero en su interior se sentía como en invierno. Estaba
entumecido. Sus sentidos estaban fríos y lentos. ¿Qué se estaba perdiendo?
—La puerta que hay fuera de esta cabaña formó parte, obviamente, de una
portería en su día —dijo Collins, dirigiendo amablemente la conversación porque
todos los demás estaban demasiado cansados para hablar—. ¿Has visto alguna vez
un castillo medieval, Archie?
—No, señor —respondió Archie. Se sentó solo en un rincón, comiendo con las
piernas estiradas.
—Solía haber grandes porterías que completaban el círculo creado por los
enormes muros que cerraban los castillos en la Edad Media. El portero se situaba
sobre la entrada, en una casita de piedra, vigilando a los forasteros que se acercaban. A
menudo tenían que cruzar un puente levadizo sobre un foso, y el portero lo levantaba
si los consideraba amistosos. El portón parecía una gigantesca reja de hierro con
malvadas flechas apuntando hacia abajo, listo para empalar a los intrusos en cualquier
momento. Estaba conectado a un sistema de ruedas y poleas que levantaba el mosaico
de hierro, permitiendo la entrada. Demasiado pesado para levantarlo a mano. Toda
una operación.
Michael escuchó sin entusiasmo. Una imagen de Culver centelleó en su mente:
' —¿Dónde demonios está Emma Norton?
—¿Michael? ¿Estás ahí?— gritó Collins. Llegó a pie a través del bosque, sudoroso y
sin aliento. Encontró tres caballos atados, pero sólo una persona—. ¡Ahí estás! ¿Algún
progreso?
Michael se giró hacia él.
—¡La tiene!
—¿Quién?— Collins sacó un pañuelo de su chaleco y se secó las mejillas
floridas—. ¿A Emma? Dios mío, ¿la ha encontrado?
—¡No!— Michael se pasó las manos violentamente por el pelo—. ¡Newland!
Mi padre tiene a Grace. Estoy seguro de ello. Encontré sus dos caballos atados aquí,
pero ni rastro de ellos.
—Tal vez salieron tras nosotros en la otra dirección. Sigo creyendo que
podríamos encontrarla en un sótano o en algún tipo de prisión subterránea natural,
aunque no hemos tenido mucha suerte —llegó una nota de Farley. El alguacil le dijo
que había un sótano bien equipado detrás de la casa de campo de Culver, y parecía
como si hubiera sido utilizado recientemente. Parece que la tenían allí hasta que usted
llegó.
—¡Cristo, cállate, Byrne! Hablas demasiado, joder.
—Bueno, ya digo, viejo amigo, sólo intento...
—¡No lo entiendes! ¡Es el conde! Él es el secuestrador.
Collins frunció el ceño lentamente. Michael podía ver la incredulidad en sus
ojos. Le daba una rabia increíble que Newland hubiera engañado al mundo entero.
Nadie había conocido su verdadera naturaleza, excepto Culver.
—Mi padre estuvo aquí hace unos instantes con Grace. Creo que también la ha
secuestrado.
—Oh, vamos, Marlock. ¿Estás seguro de que no has vuelto a fumar en el Dragón
Rojo?
Michael se volvió contra él, agarrando las solapas de Collins y empujándolo
contra un árbol. Mirándole fijamente a la cara, murmuró:
—Si no fueras mi mejor amigo, Collins, ahora mismo te estrangularía.
Collins parecía realmente aterrorizado. Tragó saliva con fuerza.
—Muy bien. ¿Qué ha pasado?
—Mi padre... mi padre...— De repente sintió náuseas.
Soltó a Collins y se agarró a su hombro para apoyarse con una mano.
—Acabo de visitar la tumba de mi hermana por primera vez. Newland me dijo...
me dijo que había muerto de fiebre en primavera. No me enteré hasta agosto. Nunca
se me ocurrió...
—¿Qué?— presionó Collins, agarrándole el brazo en señal de apoyo.
—La fecha en que murió. Fue el 1 de mayo —respiró varias veces,
recomponiéndose voluntariamente—. No falleció de fiebre. Murió durante un ritual
Beltaine. Ya te dije que Culver violaba a las jóvenes cada Primero de Mayo. Pero ésa
no era toda la historia. No estaba solo. Mi padre era el que estaba detrás de todo.
—¿Quieres decir que... sacrificó a su propia hija en ese horrible rito pagano?
Michael no se atrevía a responder.
—¿Qué día es hoy? He perdido la noción del tiempo.
—30 de abril —susurró Collins. Se miraron el uno al otro.
—Tiene a Emma y a Grace —dijo Michael. Empezó a pasear por el borde del
terreno hundido—. Y están en alguna parte. ¡Maldita sea! ¡Tiene que haber una forma!
¡Tiene que haberla!
—¿Y si no hay una sola entrada?— dijo Collins mientras se rascaba la parte
posterior de su rubia cabeza—. En los castillos medievales, estaba la portería, pero
también estaba la poterna. La entrada principal la utilizaban los invitados y los
mercaderes…
—Sí, sí, sí. Entiendo.
—Pero la poterna era una pequeña puerta trasera que se utilizaba como salida
rápida y para facilitar el acceso.
—Ve directo al grano, Collins— Michael pinchó con impaciencia.
—Si este lugar ritual ha permanecido en secreto durante todos estos siglos,
tendría que haber varias formas de llegar a él, todas las cuales podrían estar ocultas
dependiendo de las circunstancias, y todas ellas de naturaleza altamente secreta. Con
todos estos sumideros, sin duda hay muchas formas de entrar, igualmente enrevesadas
y potencialmente peligrosas. Todas parecen estar bloqueadas, pero de algún modo
pueden abrirse en las circunstancias adecuadas.
Michael le miró fijamente y sintió una oleada de inmenso afecto.
—Me alegro de que hayas venido. Al menos uno de nosotros está usando la
cabeza. Estoy demasiado involucrado en este caso. He estado obsesionado con mis
propios recuerdos y tratando de encontrar la entrada que utilicé hace cinco años.
Debería haber sabido que la entrada habría sido borrada tan pronto como fuera
violada. Pero, ¿qué podemos hacer? Haría falta un ejército para apartar las rocas que
aparentemente bloquean las entradas desde el interior
Miró la ladera rocosa, donde más de una docena de pequeñas entradas
conducían a laberínticas redes de pasadizos negros como el carbón. Justo cuando iba a
hablar de nuevo, oyó el martillo de un revólver. Collins y él se giraron en la dirección
del sonido. Allí estaba lord Newland, apuntando a Michael con su pistola.
—¿Ahora admitirás que no eres tan listo como pretendes ser?— preguntó.
Michael ya había oído antes ese tono de voz sin compromiso y vagamente
condescendiente.
—Sí, lo admito —respondió Michael sin vacilar—. ¿Dónde está?
—Eso no es suficientemente bueno.
—Nada de lo que hago es suficientemente bueno, padre. Dígame lo que quiere
oír y cómo quiere oírlo.
Como un cincel sobre porcelana fina, esto resquebrajó la pétrea fachada del
conde. El barniz de indiferencia se hizo añicos y cayó. Una extraña y feroz luz de
profunda pasión y odio brilló en sus ojos, transformando sus rasgos.
—No seas condescendiente conmigo, patética y preciosa excusa de hombre —
levantó el arma y acechó a Michael.
—¿De qué va todo esto, Newland?— inquirió Collins con notable afabilidad.
—Vete a la mierda, Byrne —gruñó el conde sin apartar la mirada de su hijo.
Sólo se detuvo cuando estuvo lo bastante cerca como para presionar el cañón contra
la sien de Michael—. Esta noche es la noche.
Michael tragó saliva audiblemente.
—¿Se refiere al ritual de Beltaine?
El conde asintió.
—Sí, así es. Por fin podré iniciarte en la hermandad, y no me refiero a los
Botánicos —se rio en su garganta—. Fuiste tan estúpido como para sospechar de ellos
en algún momento.
—Sí, padre, fui estúpido. Ahora lléveme con las chicas.
—No me gusta tu falta de humildad genuina, hijo —dijo cerca de su oído—.
Sigues siguiéndome la corriente. Parece que no lo entiendes. Si no haces esto bien,
tú y esa puta tuya no pasaréis de esta noche.
De repente dio un paso atrás hasta quedar fuera del alcance de Michael.
—Vete ahora. Vuelve esta noche cuando haya oscurecido. Una vez más, el
sonido de los tambores guiará el camino. Verás el fuego. Te conducirá a tu preciosa
puta y a la chica. Pero ven solo. Si traes a alguien contigo, mataré a las dos.
Empezó a retroceder hacia el bosque.
—¡No!— gritó Michael, lanzándose hacia delante. Se detuvo cuando el conde
le apuntó con el arma a la frente.
—No lo haga, padre. Tengo que verlas ahora.
—No puedes, Marlock. Ahora estás demasiado ocupado —giró el brazo hasta
que la pistola apuntó a Collins—. Tienes que llevar a tu amigo a la morgue.
Apretó el gatillo. Una bala estalló contra Collins, tirándolo al suelo.
—¡Demonios!— gritó Michael, corriendo hacia Collins. El abogado hizo una
mueca y se agarró el hombro. Un botón de sangre burbujeó bajo su mano. Michael
le pasó un brazo por debajo de la cabeza.
—¡Collins! ¿Estás bien?
Collins asintió e hizo una mueca.
—Duele como el demonio.
—Tengo que llevarte de vuelta.
—No, ve tras él.
Michael levantó la vista. El conde ya se había ido.
—Es demasiado tarde. Además, no hará daño a las mujeres hasta esta noche,
cuando yo esté allí para presenciarlo. Parece que te ha dado en el hombro. Siempre
fue un pésimo tirador, gracias al cielo. Vámonos.
—Ohhhh —Grace gimió al recobrar el conocimiento. La cabeza le latía sin
compasión. Sintió una extraña humedad en la frente e intentó tocarla, pero algo se
interpuso en su camino. Tardó un momento en darse cuenta de que era una mano
delicada que sostenía un pañuelo húmedo. La mano retiró el material y luego le agarró
los dedos de forma tranquilizadora.
—No se preocupe —llegó una voz joven y femenina—. Él no está aquí. Estás
a salvo conmigo.
Los ojos de Grace se abrieron de golpe. Al instante reconoció la cúpula irregular
que había sobre ella como una cueva. El aire frío y húmedo lo confirmó. Parpadeó
en la oscuridad, pero pudo ver lo suficiente a la luz de una sola vela para enfocar
a la persona que se cernía a su lado. Era como mirar a una versión femenina de
Willingham.
—¿Emma?— susurró.
—¡Oh!— gimoteó la chica—. ¿Sabes quién soy? Oh, tú... ¡has venido a por mí!
Sabía que alguien lo haría.
Grace se incorporó y la niña se arrojó a sus brazos.
—Oh, mi querida niña, estoy tan contenta de verte —Grace la abrazó con fuerza
—. Te hemos estado buscando. Estábamos tan preocupados.
Emma sollozó.
—Gracias. Gracias.
Grace canturreó palabras tranquilizadoras y, cuando Emma se calmó, le ofreció
a la niña su pañuelo. El de Emma estaba empapado después de usarlo para limpiar
la frente de Grace. Era evidente que era una niña cariñosa. Willingham estaría
encantado.
—Ya está, Emma. ¿Puedo llamarte así?
—Por supuesto —se sonó delicadamente la nariz y se secó los ojos—. No tienes
ni idea de lo sola que he estado. Y anoche me quedé dormida. La vela se consumió.
He estado en completa oscuridad desde entonces. Eso fue hasta que te trajo aquí.
Entonces encendió otra vela. Me he asegurado de que no se apagara mientras dormías.
Tendremos que tener cuidado de no apagarla con nuestros movimientos.
Grace la miró lo más de cerca que pudo en la penumbra. Era una niña
encantadora, con el pelo largo y suelto, la nariz atractiva de su padre y los ojos anchos
y hermosos de su madre.
—¿Sabes quién es tu captor?
Emma negó con la cabeza.
—Un caballero. Dijo que se llamaba Thomas.
—¿Mencionó a un tal lord Newland?
—Los únicos otros que conozco son la señora y el señor O'Leary. Y el Dr.
Keeley —ante la insistencia de Grace, Emma le explicó sus papeles en su vida
reciente.
Cuando se enteró del examen médico, a Grace se le revolvió el estómago. No
creía que fuera posible odiar al conde de Newland más de lo que ya lo odiaba. Pero
después de oír lo que había ordenado hacer al doctor Keeley, Grace hervía de
indignación.
—Lo siento mucho, mi querida niña —dijo, alargando la mano para acomodar
un mechón de pelo caído detrás de su delicada oreja—. No deberías haber tenido que
soportar eso.
Emma moqueó y asintió rápidamente.
—Ya lo sé. Lo he dejado atrás.
—Eres fuerte, ¿verdad?
Ante este voto de confianza, Emma levantó la vista con curiosidad.
—¿Quién es usted?
Grace respiró hondo. Había estado tan empeñada en encontrar a Emma que
apenas había pensado en lo que le diría una vez que la encontrara. Quizá la honestidad
fuera la mejor política. Era importante que Emma supiera cuánto le importaba a Grace
su bienestar, y por qué, por si acaso no salían vivas de aquí. Quería que Emma supiera
que su padre la había querido. Grace sabía lo doloroso que era perder el amor de un
padre. Sólo podía imaginar cuánto peor era no haberlo tenido nunca.
Tomó una de las manos de Emma entre las suyas.
—Soy la viuda de tu padre.
La confusión jugó sobre la frente lisa como un muñeco de porcelana de la
muchacha.
—¿Quiere decir que... está muerto?
Grace luchó contra una repentina oleada de lágrimas. Se mordió el labio inferior
y asintió.
—Me temo que sí.
—¿Nunca podré conocerlo?
Estalló en un torrente de lágrimas. Grace también lloró. Se abrazaron mientras
se mecían. La niña lloraba al padre que nunca había conocido. La viuda también lo
lloraba, y toda la pérdida de la inocencia. Se sosegaron en los brazos de la otra hasta
que lo único que se oyó fue el lento goteo del agua de una estalactita en un estanque
que había debajo.
Grace se recompuso.
—Ahora bien. Quiero que sepas, Emma, que tu padre te habría querido mucho
si hubiera tenido la oportunidad. Pero hasta hace unas semanas, él ni siquiera sabía
que existías.
—Miranda —dijo ella hoscamente—. A mi madre le gusta dirigir su propia
vida. Nunca creyó que yo necesitara un padre.
—Y estaba equivocada, ¿verdad?
Emma asintió, sus ojos conectaban ahora plenamente con los de Grace.
—¿Quién era?
—Se llamaba Adrian Tyrell. Era el conde de Willingham. No tenía otros hijos,
y quería que me asegurara de que supieras que había planeado reclamarte como su
hija y heredera. Te ha dejado una gran fortuna. Estoy segura de que no parece un
consuelo en este momento, pero eres una joven muy rica.
—¿Él iba a reclamarme?— Sus suaves y jóvenes dedos tiraron de un largo pelo
rubio que le había caído delante de los ojos—. Eso es maravilloso. Gracias. Gracias
por decírmelo. Sé que no tenía por qué hacerlo.
—Pero sí tenía que hacerlo, porque quería mucho a tu padre. Y sé que cuando
murió, lo único que le importaba era encontrarte y ponerte a salvo.
—No creo que cumpla su deseo —susurró Emma, bajando la mirada a sus
manos.
—¿Qué te hace pensar eso?
—Está loco —sacudió la cabeza, como si tratara de exprimir los horripilantes
recuerdos.
—¿Lord Newland? ¿El caballero que me trajo aquí?
—Está loco. Cree que soy una diosa o algo así. Quiere sacrificarme.
—No lo hará. Te lo prometo. Estoy trabajando con lord Marlock. Él recibió tu
carta. Sabe que estoy en algún lugar en esta vecindad, y sé que no dejará de buscar
hasta que nos encuentre.
—¿Cómo puede hacerlo?
Grace miró la llama, que parpadeaba sin cesar. No tenía ni idea de cómo las
encontraría. Esta vez, decidió no ser del todo sincera.
—Él tiene un plan, Emma, y se nos aclarará a su debido tiempo. Pero una cosa
es segura. Lord Marlock nos encontrará. Tengo plena fe en él.
Capítulo 21
M ichael tuvo que ocuparse de muchas cosas tras la muerte de su padre. Hubo que
dar interminables explicaciones a las autoridades locales y a la prensa, por no
mencionar a los miembros más antiguos del personal de Moorsbury. Estaba seguro
de que nadie le habría creído si no hubiera podido mostrarles el templo del círculo
druida y las piedras en pie y hubiera contado con el testimonio corroborador de Grace,
Emma y Archie.
Tras el suicidio de su padre, Michael envió a Grace y a Emma a Londres,
prometiendo regresar él pronto. No había llegado lo bastante pronto. Pero eso hizo
que el reencuentro fuera aún más conmovedor y bienvenido.
Cuando llegó a Willingham House dos semanas más tarde, le condujeron
directamente al salón, donde le esperaban sus bienquerientes: Collins y Clara Byrne,
Emma Norton y su madre y, por supuesto, Grace.
—¡Aquí está!— dijo ella, precipitándose hacia delante y ofreciéndole ambas
manos—. Mi querido lord Marlock, es un gran alivio verle aquí en Londres.
Él le cogió las manos y las apretó con firmeza, maravillándose de poder
contemplar sus hermosos ojos amatista con todos los horrores que ahora había tras
ellos.
—No puedo decirle lo maravilloso que es estar aquí, lady Willingham.
—He invitado a algunas amigas a tomar el té. Todas estaban ansiosas por verle.
Miró a su alrededor y su mirada se posó en sir Collins Byrne. Llevaba un traje
elegante, como siempre, y una cálida sonrisa, pero esta vez también lucía un
cabestrillo alrededor del brazo.
—Hola, Collins —dijo Michael, acercándose a él y estrechándole la mano—.
Me alegro mucho de verte vivo.
Collins se rio entre dientes.
—Sólo fue un rasguño, viejo amigo. Me dio algo de qué hablar en el club.
—Me tenía preocupadísima —dijo Clara. Se puso al lado de su marido. Su pelo
castaño estaba recogido en su habitual recogido primoroso, pero llevaba un vestido
escandalosamente suelto—. Lord Marlock, ciertamente espero que no esté planeando
involucrar a mi marido en más misiones peligrosas. Quiero que nuestro hijo tenga un
padre cuando crezca.
Collins y Clara intercambiaron una tierna mirada.
—Ahora, cariño, te dije que sería igual de feliz con una niña.
Así que Clara Byrne iba a tener un hijo. Trabajo rápido, pensó Michael, pero
nunca lo diría en compañía mixta. Debía de haber concebido en cuanto había visitado
la clínica. Sólo podía llevar un mes de embarazo como mucho. El tiempo diría si su
cuerpo se había restablecido lo suficiente como para llevar éste a término. Rezó para
que así fuera.
—Le deseo lo mejor, lady Byrne, y le prometo que no involucraré a su marido
en más intrigas.
—No le hará falta —dijo Grace mientras ofrecía a Michael una taza de té. Sus
manos se rozaron mientras él aceptaba la taza y el platillo. Sólo ese contacto hizo que
se le secara la boca de deseo. Deseaba desesperadamente estar a solas con ella. Ella
pareció comprenderlo, pues le dirigió una mirada anhelante y luego sonrió
enérgicamente para los demás, diciendo: —He demostrado ser un gran activo para
lord Marlock. Espero que podamos seguir trabajando juntos de alguna manera en el
futuro.
—Creo que eso puede arreglarse —dijo socarronamente, sin apartar su
sugerente mirada de ella mientras sorbía de su copa.
—Ciertamente tengo que darles las gracias a los dos por haber salvado a mi
hija —dijo Miranda Granger. Llevaba un vestido gris paloma sorprendentemente
modesto, un collar de perlas y un elegante sombrero pastillero de terciopelo gris
inclinado hacia un lado sobre sus frondosos bucles de pelo rojo—. ¿Qué puedo hacer,
lord Marlock, para recompensarle por haber salvado a Emma?
Michael sonrió mientras dirigía su mirada hacia la señorita Norton. Estaba
vestida con un vestido muy fino y apropiado que él estaba seguro que Grace había
comprado para ella. Llevaba el pelo rubio recogido con una cinta rosa que hacía juego
con el color de sus mejillas. Parecía genuinamente feliz.
—Creo que ya tengo mi pago, señorita Granger. Ver a su hija segura y contenta
es todo lo que siempre he querido —eso no era del todo cierto. Se había preocupado
mucho por Emma y por todas las demás chicas, pero quizá nunca hubiera hecho tanto
por ellas de no ser por Grace—. ¿Está contenta de estar en casa, señorita Norton?
Emma miró cohibida a su madre.
—Bueno, señor, no estoy precisamente en casa. Me quedo aquí con lady
Willingham, al menos por un tiempo. E iré a la escuela.
—La señorita Granger tuvo la amabilidad de dejar que Emma se quedara un
tiempo en Willingham House —explicó Grace. Fue al lado de Miranda y metió su
mano dentro del brazo de la actriz—. La señorita Granger comprende lo importante
que es para Emma conocer su herencia y prepararse para la fortuna. Irá a un colegio
diurno aquí en Londres. Por supuesto, verá a su madre todas las semanas.
—Le compraré un teatro a la señorita Granger en cuanto sepa más sobre mi
herencia —Emma deslizó su brazo alrededor de la cintura de la actriz. Pero a pesar
de su evidente afecto, seguía sin atreverse a llamarla madre.
—¿Por qué no has traído al Sr. Farley?— preguntó Clara—. Esperaba poder
darle las gracias personalmente por cuidar tan bien de mi marido después de que se
lesionara.
—Quería hacerlo, pero él y Archie están conspirando en un proyecto de alto
secreto. Parece que Farley se ha convertido en una especie de mentor para el joven
Jones. ¿Sabes lo que traman?— le preguntó a Grace.
—No tengo ni idea. Todo lo que sé es que ambos deberían ser nombrados
caballeros por su servicio a nosotros. Ahora, ¿quieren sentarse y disfrutar de unas
pastas de té?
La reunión siguió siendo alegre hasta el final, cuando llegó la hora de que los
invitados se marcharan. Sin mediar palabra, Grace supo que Michael se quedaría.
Acompañó a su compañía hasta la puerta principal, se despidió, luego regresó y
encontró a Michael apoyado en la repisa de la chimenea. Cuando sus ojos se
encontraron con los de ella, supo que tenía algo importante en mente.
Cerrando las puertas tras ella, se deslizó hacia delante y se detuvo sólo cuando
pudo rodearle la cintura con los brazos.
—Me alegro mucho de que estés aquí. Estaba preocupada por ti.
Él le rodeó los hombros con los brazos y le besó la frente.
—El peligro ha pasado, querida. No tenemos nada más que temer de mi padre.
—Sí, pero temía que le quedara una última sorpresa. Pensé que de alguna
manera podría haberte echado la culpa a ti en una nota dejada atrás.
Le dedicó una lenta media sonrisa.
—¿No crees que hay justicia en este mundo, querida?
—Ahora sí. Todo parece perfecto.
—Casi perfecto —él frunció el ceño y la agarró suavemente por los hombros—.
Grace, nunca seré verdaderamente feliz hasta que te oiga decir que serás mi esposa.
—Michael, yo...
—No tiene por qué ser ahora. Podemos esperar hasta que termine tu periodo
de luto.
Ella sacudió la cabeza.
—No es eso. Es... —Su voz se desvaneció. Dejó caer los brazos y los cruzó sobre
el pecho. Se dio la vuelta, repentinamente presa del pánico. ¿Cómo podía decírselo?
¿Cómo podría explicarle por qué nunca podría casarse con él? No a menos que le
dijera la verdad. No, eso era simplemente demasiado insoportable para considerarlo.
—No puedo casarme contigo, Michael.
—¿Aún no me has perdonado?
—Lo he hecho, querido. Realmente lo he hecho. No puedo explicarlo más.
Simplemente sé que no podemos casarnos.
—Me niego a aceptarlo. Si no quieres casarte conmigo, tendrás que darme una
buena razón. Y no puedo creer que haya una.
—No puedo explicarlo —ella levantó la barbilla—. Si me amas de verdad, no
me preguntarás por qué. Simplemente aceptarás mi decisión.
En lugar de enfadarse, como ella había previsto, Michael simplemente cogió
una de sus manos y la condujo al sofá. La empujó por los hombros hasta que se sentó.
Luego se arrodilló y le cogió ambas manos entre las suyas. Ella sintió el calor de
sus labios cuando él le quitó los guantes y presionó con besos el interior sensible de
sus muñecas. Su calor penetró inmediatamente en su carne y ella reprimió un jadeo.
Cuánto anhelaba tenerle cerca.
Pero él pensaría que ella estaba aceptando su traje, y ella no podía, no sin revelar
su pasado. No sería justo. Si su padre se había enterado de su trabajo en el salón de
Ella Fenniwig, no tardaría en enterarse todo el mundo. Michael no sólo tendría que
vivir con el horrible escándalo de la locura y el suicidio de su padre, sino también con
una esposa que había sido cortesana.
—Cásate conmigo —murmuró, luego se inclinó y le estampó un beso en los
labios—. Cásate conmigo.
—No. Yo... no puedo... Por favor, Michael... —¿Qué estoy suplicando? ¿Qué es
lo que quiero? Ella no se conocía a sí misma, y él estaba acabando con su resistencia.
No podía pensar.
Michael pareció percibir que ella se debilitaba, porque apoyó las manos en el
respaldo del sofá y bajó la boca hasta el hombro de ella, mordisqueándola suavemente.
—Cásate conmigo, cariño. No aceptaré un no por respuesta.
Ella intentó resistirse a su señuelo. Realmente lo hizo. Pero él era tan hábil,
tan compenetrado con cada uno de sus deseos. Todo lo que Grace podía hacer era
inclinar la cabeza hacia un lado, invitando a más de sus besos hipnóticos. Él arrastró
una llamarada de ellos por su cuello hasta llegar a su oreja.
—Cásate conmigo. Siempre seremos felices.
Ella se echó hacia atrás de repente, como si le hubieran echado agua helada en
la cara, haciéndola volver en sí.
—¡No! Esto debe terminar. No puedes seducirme para que me case. Sería un
terrible error.
Michael suspiró resignado y se sentó a su lado. Tomó su mano entre las suyas
y la acarició suavemente.
—Esperaba evitar esta conversación, mi querida Grace, pero no me dejas otra
opción. Debo hacerte una pregunta muy delicada. Y mientras lo hago, quiero
recordarte que te amo con todo mi corazón y mi ser. Nunca he amado a otra.
Ella le miró temblorosa.
—¿Qué? ¿Qué pasa?
—¿Me estás diciendo que no por el tiempo que pasaste con la señora Ella
Fenniwig?
Grace se quedó helada. Luego el calor de la vergüenza la descongeló
rápidamente. Se ruborizó.
—¿Cómo te atreves? ¿Cómo te atreves a saber eso de mí y no decírmelo?
—No me importa, cariño. Eso es lo único que importa. No me importa tu
pasado.
—¿Quién te lo ha dicho? ¡Dímelo! ¿Quién te lo dijo?
Él la miró con tanta simpatía que ella se sintió como una tonta.
—Me lo dijo tu marido.
Hubo un largo silencio mientras Grace trataba de comprenderlo.
—¿Mi marido? ¿Cuándo? ¿Por qué?
—Me lo dijo el primer día que vine a su casa. Fui brevemente a su habitación.
¿Te acuerdas? Me llevaste allí y nos dejaste solos. Me dijo que aún me amabas
profundamente y que no debía jugar contigo de ninguna manera. Quería que supiera
lo que habías sufrido por mí, y me dijo que si no podía aceptar tu pasado, debía
marcharme y él encontraría a otro investigador para buscar a su hija.
Los hombros de Grace se hundieron. Le miró desolada.
—¿Lo has sabido todo este tiempo?
—Sí, y el único culpable de lo que te has visto obligada a sufrir soy yo. Grace,
todo lo que hiciste para sobrevivir no lo habrías tenido que hacer de no ser por mis
errores.
Pensó en todo lo que había ocurrido en las últimas semanas, recordando todas
las conversaciones significativas que habían tenido, reconstruyéndolas todas con esta
nueva información. Un recuerdo sobresalía en particular. Cuando él le había
preguntado quién le había enseñado a hacer el amor con tanta habilidad. Al parecer
no había sido una pregunta retórica. Él conocía a sus amantes, aunque no supiera sus
nombres.
—Fui puta, Michael. Vienes de una gran familia. No puedes casarte conmigo.
Debes tener un heredero. No puede vivir con mi legado. A Willingham nunca le
importó porque nunca esperó que yo le diera un heredero. Pero tu esposa debe hacerlo.
Debe preocuparte. Y algún día lo hará.
Él ahuecó sus mejillas, y sus ojos se encontraron con los de ella con una mirada
seria.
—Mi padre era un loco, pero no carecía por completo de sabiduría. Decía que
nuestra sociedad exige todo sacrificio y no da ningún placer a cambio. Tenía razón.
Cumpliré con mi deber para con mi familia y mi título, pero no renunciaré por nada
a la mujer que amo. Ya puedes aceptarlo, Grace. No voy a renunciar. Si no puedo
tenerte a ti, no tendré a nadie. ¿Quieres que me vaya a la tumba como un hombre
triste, viejo y solitario?
Su pecho se contrajo con una dolorosa punzada de amor. Le rodeó con los brazos
y le apretó el cuello, llorando contra su cuello.
—Oh, Michael, te quiero. Siempre te he querido. Nunca he dejado de quererte.
—Lo sé, querida, lo sé.
—Sí, sí, por supuesto que me casaré contigo.
—Gracias —dijo él, meciéndola de un lado a otro en sus brazos con más alegría
de la que había conocido en su vida—. Gracias.
Ella se apartó de repente.
—¿Pero qué pasa con Rose House? No puedo abandonar sin más a las chicas
de la calle que me necesitan.
—¿Y qué hay de mí? Yo también te necesito. No estoy seguro de ser capaz de
resolver más casos sin esa mente tan astuta que tienes, querida. ¿No puedes dejar que
otro continúe con la gran tradición del Guardián Escarlata?
—¿De verdad quieres que trabaje contigo?
—No quiero que lo hagas. Necesito que lo hagas. Siempre te he necesitado,
Grace. ¿Lo entiendes por fin?
Ella asintió.
—Lo entiendo.
Él sonrió.
—Así me gusta. Esas eran las palabras que quería oír.
[1]
El whist es un juego de naipes de origen británico, siendo muy popular en el Reino Unido
durante los siglos XVIII y XIX.