Monarcas 1st Edition Kass Morgan Danielle Paige Full Chapter Download PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 57

Monarcas 1st Edition Kass Morgan

Danielle Paige
Visit to download the full and correct content document:
https://ebookstep.com/product/monarcas-1st-edition-kass-morgan-danielle-paige/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...

Lichtjaren 01 1st Edition Kass Morgan

https://ebookstep.com/product/lichtjaren-01-1st-edition-kass-
morgan/

No rastro da neve 1st Edition Danielle Paige

https://ebookstep.com/product/no-rastro-da-neve-1st-edition-
danielle-paige/

Delicate condition 1st Edition Danielle Valentine

https://ebookstep.com/product/delicate-condition-1st-edition-
danielle-valentine/

En Tatl■ Kaç■■ 1st Edition Danielle Lori

https://ebookstep.com/product/en-tatli-kacis-1st-edition-
danielle-lori/
En Ç■lg■n Tak■nt■ 1st Edition Danielle Lori

https://ebookstep.com/product/en-cilgin-takinti-1st-edition-
danielle-lori/

Les anges de Sarajevo 1st Edition Danielle Dubé

https://ebookstep.com/product/les-anges-de-sarajevo-1st-edition-
danielle-dube/

A psicologia financeira 1st Edition Morgan Housel

https://ebookstep.com/product/a-psicologia-financeira-1st-
edition-morgan-housel/

Leyendas y mentiras 1st Edition Morgan Rhodes

https://ebookstep.com/product/leyendas-y-mentiras-1st-edition-
morgan-rhodes/

Casamento em dezembro 1st Edition Sarah Morgan

https://ebookstep.com/product/casamento-em-dezembro-1st-edition-
sarah-morgan/
Contenido

PRÓLOGO

CAPÍTULO 1

CAPÍTULO 2

CAPÍTULO 3

CAPÍTULO 4

CAPÍTULO 5

CAPÍTULO 6

CAPÍTULO 7

CAPÍTULO 8

CAPÍTULO 9

CAPÍTULO 10

CAPÍTULO 11

CAPÍTULO 12

CAPÍTULO 13

CAPÍTULO 14

CAPÍTULO 15

CAPÍTULO 16

CAPÍTULO 17

CAPÍTULO 18

CAPÍTULO 19

CAPÍTULO 20

CAPÍTULO 21

CAPÍTULO 22

CAPÍTULO 23

CAPÍTULO 24

CAPÍTULO 25

CAPÍTULO 26

CAPÍTULO 27

CAPÍTULO 28
CAPÍTULO 29

CAPÍTULO 30

CAPÍTULO 31

CAPÍTULO 32

CAPÍTULO 33

CAPÍTULO 34

CAPÍTULO 35

CAPÍTULO 36

CAPÍTULO 37

CAPÍTULO 38

CAPÍTULO 39

CAPÍTULO 40

CAPÍTULO 41

CAPÍTULO 42

CAPÍTULO 43

Agradecimientos

Acerca del autor

Créditos

Planeta de libros
Para nuestro aquelarre editorial: Lanie, Laura, Ellen y
Emilia. Sus palabras son magia pura.
—Kass

Para mi hermana, Andrea. Cuando éramos niñas,


solía seguirte como el sol. Te adoro, hermana. Aún te
seguiría adonde fuera. Y para Fi y Sienna, mi propio
aquelarre personal.
—Danielle
Prólogo

Un par de ojos muertos hace mucho parpadean dentro de la cripta.


Lo primero que perciben es la ausencia de oscuridad. La luz se
filtra por pequeños agujeros casi imperceptibles.
Los pulmones se llenan de aire y ardor, pero el dolor es
placentero después de tantos años vacíos.
Inhala, exhala.
Un grito punzante sale como lava de la garganta hambrienta,
pero los muros de la tumba lo contienen. Las manos arañan los
costados de la caja hasta que el hueso y la sangre entran en contacto
con la piedra.
Entonces se desata el pánico cuando el recuerdo le viene a la
mente. Rememora lo ocurrido, a quienes construyeron los muros de
esa prisión encantada. Fueron las brujas, sin duda.
Las brujas.
«¿Dónde estarán?».
No tarda en aparecer… Ahí está. El dulce perfume de la magia.
Las brujas.
«Son las culpables. Y siguen aquí. Las siento cerca».
Una bruja. Dos brujas. Tres brujas.
Trajeron consigo al viento que aúlla ahí, casi como un lamento
humano. Se escabulle entre las ramas de los árboles, azota los tallos y
libera las hojas como confeti que cae al suelo. Da vueltas y arremete,
se sumerge en la tierra y destruye todo a su paso.
Trajeron la lluvia. Una tormenta implacable y furiosa que se
desata entre relámpagos y truenos.
En medio de todo, tres muchachas. Una Copa, una Astil y, la más
malévola de todas, una Espada que ansiaba con desesperación
desafiar las leyes de la naturaleza.
Cae un árbol. Se rompe un cristal. Una por una, las brujas caen al
suelo… y la malvada no vuelve a ponerse en pie.
Estremecieron la tierra. Ruge… y luego se detiene todo. El viento
se queda quieto. La lluvia cesa tan rápido como empezó. Las nubes
se disipan y despejan el cielo sin luna.
Las brujas están demasiado ocupadas llorando como para
percatarse de algo que no sea su aflicción.
Nadie lo percibe: la forma en que el mundo se resquebraja, la
grieta profunda que se abre en la tierra apaleada.
Y nadie lo ve: la mano pálida y cubierta de tierra que emerge de
las profundidades y que se aferra a la superficie para impulsarse.
—Soy libre. Iré por ellas —susurra una voz en la oscuridad.
Nadie la escucha. Nadie más lo sabe, pero la venganza está en
camino.
Una bruja, dos brujas, tres brujas… ¡adiós!
CAPÍTULO UNO

Scarlett

—Lo que sugieres me suena más bien a que quieres cambiar lo que
significa ser una bruja Kappa —le dijo Eugenie a Scarlett en tono
acusatorio mientras le pasaba a su madre el platón de puré de papa
con trufa.
«Por favor que ya se acaben las vacaciones de invierno», pensó
Scarlett Winter durante la última cena antes de su regreso a Westerly,
sintiéndose atrapada en casa entre dos exKappas que eran ni más ni
menos que su madre y su hermana.
Scarlett inhaló profundamente para relajarse. Mientras miraba a
Eugenie, deseó estar en la sororidad, con sus hermanas de verdad:
las Ravens. Habían pasado tres semanas desde que las chicas Kappa
se habían despedido para volver a casa, después del ciclo escolar
más difícil de la vida de Scarlett y, aunque se mandaban mensajes
todo el tiempo, no era lo mismo. Si bien su madre Marjorie y su
hermana Eugenie habían sido un poquitito menos terribles con Scarlett
en los últimos tiempos… todo cambió cuando Scarlett les compartió
su propuesta durante la cena.
—Estoy segura de que eso no es lo que tu hermana quería decir,
¿verdad, cariño? —preguntó Marjorie con voz dulce.
—Bueno, no… y sí —titubeó Scarlett, pero justo en ese instante
vibró su celular. Lo había escondido bajo uno de sus muslos para
ahorrarse las quejas de su madre sobre el uso de celulares en la mesa
del comedor. Esa noche no había podido resistir la tentación de
llevarlo de contrabando. Todo por culpa de Jackson, a quien
definitivamente debía dejar de darle alas. Y dejar de escribirle
también. Jackson, a quien le lanzó un encantamiento para borrarle
todo recuerdo de ella.
—¿Ves? Te lo dije. Está tratando de destruir Kappa desde adentro
—intervino Eugenie con una sonrisa engreída.
Scarlett aprovechó para echarle un vistazo a la pantalla del
teléfono.
«¡Estás viva! Como no supe de ti en todo el día, empecé a
preocuparme…».
Se mordió el labio inferior para contener la sonrisa.
—¿Scarlett? —dijo Marjorie en un tono insistente.
Scarlett hizo a un lado su complicada vida amorosa y asentó las
palmas entrelazadas sobre la mesa. Esa noche necesitaba obtener la
aprobación de su madre, pero no se estaba dirigiendo a ella como su
madre, sino que se dirigía a ella como la jefa del concilio de
exalumnas Kappa, las Monarcas. Era la pieza necesaria para que el
resto de las brujas accedieran. A veces, bastaba convencer a una
bruja para que todas lo hicieran.
—Quiero cambiar las cosas, mamá, para que nunca vuelva a
suceder lo que ocurrió el semestre pasado.
—¿Y crees que eso se lograría si todas las Kappa pusieran sus
secretos por escrito? Eso nos expondría al peor de los riesgos: ¡que
nos descubran!
—Lo sé y lo he pensado. He tomado en cuenta todas las posibles
consecuencias. A fin de cuentas, soy una Winter, ¿no? —Al decir eso,
se irguió con orgullo. Era cierto que había pensado en todo: durante
tres semanas no había tenido otra cosa que hacer más que pensar.
Marjorie suspiró.
—Lo que sucedió el semestre pasado fue una anomalía, pero ya
pasó. Hay que dejar el pasado atrás.
Eso era justo lo que Scarlett temía, que las que no habían estado
ahí no entendieran cómo fue sentir en carne propia el verdadero
peligro. Cómo fue que tu mejor amiga se tornara malvada y matara a
otras tres brujas para volverse aún más poderosa.
—Ese es justo el problema. El pasado no se queda atrás. El pasado
fue lo que volvió para atormentarnos sin que lo supiéramos. No
estábamos preparadas para él porque desconocemos nuestra propia
historia. —Si hubieran sabido de la existencia del talismán de
Henosis, tal vez habrían podido frenar a Tifanny antes. Tal vez
habrían salvado a Dahlia, la presidenta anterior de Kappa.
Su madre hizo una pausa para reflexionar.
—Cuéntame más sobre la encuesta que quieres llevar a cabo. —
Marjorie Winters apretó los labios. El énfasis en la palabra había sido
tan sutil que casi nadie lo habría percibido, pero Scarlett conocía lo
suficiente a su madre como para oír sus dudas.
—Sí, hermanita, explícanos por qué crees que vale la pena invadir
la privacidad de nuestras exalumnas —intervino Eugenie.
—Ignorar los esqueletos en nuestro armario nos causó mucho
daño el semestre pasado y no quiero que vuelva a ocurrir algo así.
—En eso estamos todas de acuerdo —murmuró Marjorie, lo que
animó un poco a Scarlett.
Tras enderezarse, continuó:
—Quiero pedirles a todas las Kappa que entreguen un relato
personal de su paso por la sororidad. No tiene que incluir detalles
privados porque no nos interesan las historias de sus romances
sórdidos ni nada por el estilo. Solo información sobre los hechizos
que conjuraron en la sororidad, en especial los que fueron grupales,
así como información histórica sobre la casa de Kappa o incluso
sobre Westerly…
Marjorie alzó una mano para interrumpir a su hija.
—Lo siento, cariño, pero Kappa Rho Nu siempre ha valorado
muchísimo la privacidad.
—¿En serio esperas que algunas de las mujeres más poderosas del
país accedan a mandarte una cartita a mano en la que se demuestre
que son brujas? —preguntó Eugenie con una sonrisa burlona.
—No, claro que no —contestó Scarlett con la misma dosis de
desdén. También se había anticipado a esa posible objeción. Abrió el
bolso Hermès vintage que su madre le había regalado por las fiestas.
Era un bolso que había comprado hacía décadas en París y que
Scarlett siempre había admirado. Estaba encantado para que no
pesara nada al colgárselo del hombro.
Un regalo incluso mejor que el bolso fue ver la cara que puso
Eugenie cuando Scarlett lo abrió. El bolso era un recordatorio de que
Marjorie respetaba a Scarlett y confiaba en ella. Después de lo
ocurrido el semestre anterior —y después de ver en qué se había
convertido Tiffany—, la madre de Scarlett debía reconocer que el
plan tenía cierta lógica.
Scarlett sacó una libreta con encuadernado de cuero. En la
portada tenía grabadas dos imágenes del tarot en versión estilizada:
la Luna y el Mago. Tras abrirlo, susurró en voz muy baja:
—Invoco a la Luna y al Nigromante. Revelen las ambiciones de
mis hermanas participantes.
Eugenie se reclinó en su silla y cruzó los brazos, sin dejarse
impresionar.
Marjorie, en cambio, se acercó y se asomó a la libreta. Las páginas
en blanco mostraron letras negras tan rectas y claras que parecían
impresas.
—Qué interesante. Así que el encantamiento protege el
anonimato de las autoras.
Scarlett asintió.
—Y, si la libreta detecta indicios de que una bruja externa a
Kappa está intentando corromperlo, se borra. —Pasó las páginas y
cerró los ojos con fuerza al ver de reojo la entrada de Mei del
semestre anterior—. Recolecté la información de las Kappa actuales
como muestra. Mi plan es pedirles a las Monarcas durante la reunión
de exalumnas que se unan a nosotras en un ritual grupal para que
agreguen la información que deseen.
—Bueno, es un hechizo impresionante. —Marjorie golpeteó la
mesa de madera con las uñas mientras Scarlett cerraba la libreta de
golpe. Guardó silencio durante un largo rato—. Bien. Tendremos que
discutirlo en la siguiente reunión del concilio.
Eugenie suspiró.
—Supongo que habrá que someterlo a votación —dijo. Scarlett
parpadeó varias veces, como si no pudiera creer que su hermana la
apoyaba. Luego Eugenie esbozó una sonrisita burlona—. Disfruto
mucho ver que las propuestas nuevas se van al caño. Hace que la
charla a la hora de los cocteles sea más divertida.
«Claro». Su hermana jamás la apoyaría, sin importar cuántas
cosas lograra ni qué tanto se esforzara. A fin de cuentas, de entre
todas las noches posibles, su hermana había decidido ir a cenar a
casa esa misma noche, en la que Scarlett le había pedido
específicamente a su madre que cenaran solas porque quería discutir
cuestiones de Kappa con ella. Eugenie argumentó que era porque
quería pasar más tiempo con su hermana menor, pero Scarlett sabía
que no era cierto. Eugenie estaba celosa. Le preocupaba que Scarlett
usurpara su lugar como la presidenta de Kappa más sobresaliente de
la familia.
«Y con justa razón», pensó Scarlett, sonriendo con los labios
apretados. Porque eso era justo lo que planeaba hacer.
—Además —continuó Eugenie mientras agarraba la campanita
para llamar al ama de llaves—, por lo que he oído, no necesitas
indagar en el pasado ancestral para encontrar conflictos. Ya bastante
tienes con el presente.
—¿De qué hablas? —preguntó Scarlett, haciendo un esfuerzo
consciente por mantener la calma.
Eugenie esbozó una sonrisa engreída.
—Dicen por ahí que Kappa no será la única casa en pujar en el
consejo Panhelénico para albergar la Fiesta de Primavera este año.
Theta planea arrebatárselas.
Scarlett se rio, aliviada.
—¿Eso es todo? —Esperaba algo peor. No era propiamente una
novedad que Theta Omega Xi, la segunda sororidad más grande de
Westerly, fuera a competir contra Kappa para organizar la Fiesta de
Primavera. Era una rivalidad que se remontaba prácticamente a la
fundación de la universidad—. María le suplica al consejo cada año
que las dejen ser anfitrionas —explicó Scarlett—. No me parece que
una presidenta celosa sea una amenaza. Mucho menos después de lo
que pasó el verano pasado.
A lo largo de su historia, Theta se había preciado mucho más que
las otras sororidades y fraternidades de su apego a ciertas prácticas,
como códigos de vestimenta estrictos y reglas de conducta
inflexibles. El verano pasado alguien filtró en internet secciones de
su manual que se viralizaron casi de inmediato. Una de las cosas que
más burlas generó fue la gráfica que mostraba cómo combinar
distintos tonos de blanco, así como un capítulo sobre estilos de
vestimenta ideales para distintos tipos de cuerpo. Fue un golpe a su
reputación. Todos asumieron que había sido una Theta inconforme
quien lo había filtrado, pero nunca supieron la verdad.
—Subestimar a tu enemigo es el primer paso hacia el fracaso —
contestó Eugenie mientras entraba el ama de llaves—. Ay, Beth, qué
bueno que te asomas. Ya casi estamos listas para el postre.
Scarlett le lanzó una sonrisa fría a su hermana a la vez que la
nueva empleada doméstica entraba empujando un carrito con
panecillos y crema batida, y ponía un panecillo frente a cada
comensal. Apenas le dio un mordisco al panecillo y, de inmediato,
Scarlett volvió en el tiempo, hasta su infancia. Aquel bocado sabía a
seguridad, amor e inocencia.
Sabía a la vida con Minnie.
—Ay, mamá, ¿cómo le…? —Scarlett volteó a ver a Marjorie.
Minnie, su amada niñera, había fallecido hacía como un año.
—Fue Beth. Además de ser Copa, es émpata. Creímos que este
postre sería un lindo detalle —contestó Marjorie con una sonrisa
magnánima.
Scarlett sabía lo que su madre estaba haciendo. Marjorie Winter
creía que los problemas se solucionaban aventándoles una de dos
cosas: dinero o magia. Después de lo que Scarlett había vivido el
semestre anterior, su madre estaba sacando la artillería pesada.
Scarlett empujó el plato. Su madre intentaba ser bondadosa, pero
no la conocía tan bien como Minnie, quien habría sabido que no
había sustituto para lo que ella cocinaba, así como no había nada ni
nadie que pudiera sustituir a Minnie. De pronto, Scarlett sintió unas
ansias intensas e irreprimibles de estar sola.
—Tengo que hacer cosas de la escuela —anunció. Esperó nada
más a que Marjorie asintiera en señal de despedida y se fue.
Una vez que se sintió a salvo en su habitación, dejó que las
lágrimas fluyeran. Segundos después, gotas de lluvia golpetearon su
ventana, a lo lejos retumbaron los truenos conjurados por su magia
de Copa y su llanto. Antes de que entendiera su conexión especial
con el agua, la atemorizaba ese tipo de tormenta. En ese entonces, se
escabullía al cuarto de Minnie y, temblorosa, se acurrucaba a su lado.
«No temas, chiquita. El agua es parte de ti. Es tu magia», le
murmuraba Minnie y la abrazaba. «Claro que es curioso que algo tan
destructor pueda ser tan hermoso al mismo tiempo». Con Minnie,
todo siempre tenía un lado educativo, un lado protector y un lado
amoroso, y Scarlett estaría eternamente agradecida por cada una de
sus palabras. Eso la había mantenido viva, a salvo.
Pensó entonces en Tiffany, su mejor amiga, quien cedió a su deseo
de poder y mató gente con tal de obtenerlo, incluyendo a algunas de
sus hermanas. Ella también había sido una fuerza hermosa, pero
destructora.
«No temas pero ten cautela», le decía Minnie cuando percibía que
Scarlett tenía miedo. «Aunque tú seas la tormenta, allá afuera hay
otras tormentas también».
Con el tiempo, las palabras de Minnie se fueron materializando.
Los poderes de Scarlett se fortalecieron con los años, tanto que logró
conjurar una tormenta la noche que Tiffany amenazó con matarlas a
Vivi y a ella. Minnie tenía razón: ella era la tormenta. Tiffany
también lo había sido.
Ese pensamiento le provocó una punzada de culpabilidad. Solo
las Kappa actuales entendían. Ellas conocían la historia de inicio a
fin. Y ellas habían experimentado la misma pérdida. Una vez que
volvieran a estar bajo el mismo techo, se sentiría mejor de nuevo,
más centrada y con los pies en la tierra. Más en casa. Otra razón de
peso para ansiar el regreso a Westerly.
Scarlett rebuscó en su bolso hasta encontrar su baraja de tarot. No
era la brillante baraja nueva que le dio su madre al inicio del año
escolar, sino el mazo viejo y estropeado que Minnie le había regalado
hacía muchos años. Tenía las orillas gastadas, incluso algunas tenían
dobleces o manchas, pero esa baraja conocía a Scarlett y entendía su
corazón.
Siempre le daba respuestas francas, aunque fueran difíciles de
escuchar.
Un rugido distante sacudió los cristales de las ventanas. Scarlett
sostuvo el mazo con ambas manos y se enfocó en el próximo
semestre, en su papel como nueva presidenta de Kappa, en las
posibilidades de reconstrucción que tendrían sus hermanas y ella.
Un nuevo comienzo después de los horrores de la caída.
La primavera traía consigo vida nueva, renacimiento,
rejuvenecimiento. Y ellas lo necesitaban con desesperación.
—Muéstrenme lo que el semestre tiene preparado para Kappa —
le susurró a las cartas y a Minnie, si acaso la escuchaba desde algún
lugar.
Scarlett extendió las cartas sobre la cama y las rozó con las puntas
de los dedos. La piel le hormigueó al tocar una en particular. La sacó
del mazo extendido y volvió a pasar la mano sobre ellas. La
siguiente salió volando del mazo por cuenta propia antes de que la
agarrara. La tercera hizo lo mismo. Scarlett agarró las tres, las puso
boca abajo frente a ella e inhaló profundo para centrarse.
La primera carta representaba el pasado reciente de Kappa. La
volteó.
«La Torre». Peligro, destrucción, una repentina y terrible
conmoción. «Muy preciso, sin duda».
La segunda carta representaría el presente de sus hermanas y ella.
Scarlett contuvo el aire y la volteó.
«El tres de Espadas». La imagen mostraba un corazón sangrante
atravesado por tres espadas. Aflicción, duelo, pérdida. Scarlett
recordó que ese era el palo al que pertenecía Tiffany. Cada una de las
tres espadas le recordó a una de sus hermanas perdidas: Tiffany,
Dahlia y Gwen.
Scarlett pasó saliva y tomó la última carta. El futuro. Esa carta
indicaría qué podían esperar el siguiente semestre. «Por favor, que
sean buenas noticias». Las necesitaban.
Sin embargo, al ver la carta, se le estrujó el corazón.
El diez de Espadas. La imagen de un hombre tirado boca abajo en
el suelo, con diez espadas atravesándole el costado.
«Traición. Enemigos. Maldiciones. Ataques».
Un destello iluminó la habitación; era de un blanco tan cegador
que a Scarlett le dolieron los ojos. Después, un destello de ira. Azotó
las cartas con tal fuerza sobre la cama que varias cayeron al suelo.
Caminó de prisa hacia la ventana para ver la tormenta. Era casi tan
violenta como la que conjuraron la noche en que Tiffany y ella
pelearon, la noche en que su mejor amiga murió, hacía apenas un
mes.
Sentía como si hubieran pasado años.
—No me importa lo que las cartas digan —le susurró Scarlett a su
reflejo—. Haré que este semestre sea mejor. Cueste lo que cueste.
La única respuesta que recibió fue el rugido de los truenos en el
cielo.
CAPÍTULO DOS

Vivi

—Ay, mira, hay un lugar allá enfrente. Es buena señal, ¿no crees,
Chicharito?
Vivi le lanzó a su madre una mirada suspicaz desde el asiento del
conductor. Daphne Devereaux veía señales por doquier, presagios de
mala fortuna en las cartas del tarot, portentos de fatalidad en las
hojas del té e indicios de peligro en el graznido de los cuervos… Pero
lo que nunca veía eran buenas señales. Tampoco acostumbraba
hablar en el tono lento y excesivamente alegre que suele emplearse
para apaciguar a los bebés o desarmar a los asesinos con hachas.
Vivi sabía que su madre intentaba disimular sus inquietudes
sobre el regreso de su hija a Westerly College, en especial a la casa de
Kappa, la elegante mansión de Savannah que estaba como a un
kilómetro del lugar en el bosque donde Vivi estuvo a punto de
perder la vida el semestre anterior.
Sin embargo, aunque aquel roce con la muerte la había obligado a
aceptar que la magia tenía un lado peligroso, Vivi sabía que era
capaz de enfrentar cualquier amenaza en compañía de sus
hermanas. A fin de cuentas, las Kappa formaban parte de uno de los
aquelarres más poderosos del país.
—¿Segura de que cabemos ahí? —preguntó Vivi.
—No puedes evitar estacionarte en paralelo para siempre.
Deberíamos haberlo practicado más en vacaciones —contestó
Daphne con un suspiro.
—No lo estoy evitando —dijo Vivi, indignada—. Está bien. Puedo
hacerlo. —Inhaló profundo, enderezó el auto y empezó a echarse en
reversa cuando vio a tres hermanos PiKa que venían por la acera.
Aunque apenas eran poco más de las 11 a.m., los tres sostenían vasos
rojos de fiesta. Vivi puso los ojos en blanco. «Chicos de fraternidad».
—¡Allá vamos! ¡Comienza la carrera para estacionarse! —gritó
uno de los chicos y alzó su vaso en el aire.
—El campeonato está en juego, pero ¿el equipo estadounidense
logrará la medalla? —comentó otro con voz fingida de comentarista
deportivo.
—Ignóralos, muñeca —dijo Daphne conteniendo una sonrisa. Por
lo regular desconfiaba mucho de los hombres, pero le daban cierta
ternura los jovencitos engreídos que a Vivi siempre la alienaban.
Con las mejillas rojas como tomate, Vivi agarró el volante y
susurró:
—Invoco a la Gran Sacerdotisa y al Sota de Espadas. Concédanme
la habilidad para hacer esta actividad. —Tan pronto la última sílaba
salió de entre sus labios, su cuerpo empezó a llenarse con una
calidez reconfortante, como si la hubieran envuelto en una cobija
cálida y pesada. Se le relajaron los hombros y, casi sin pensarlo, se
echó en reversa con un único movimiento fluido, guiada por una
memoria muscular que nunca había tenido.
Volteó a ver a los chicos con una expresión triunfante. El que
había sacado el celular para filmarla, alzó el pulgar. Los otros dos ya
habían perdido el interés y se estaban yendo.
Daphne la reprendió con la mirada.
—Es una mala costumbre usar la magia para absolutamente todo.
—¡Pensé que querías que practicara!
—Sí, pero para cosas relacionadas con defensa personal, corazón.
No para estacionarte en paralelo —dijo Daphne mientras veía de
reojo a los PiKa que se iban alejando—. Y definitivamente no enfrente
de chicos desconocidos.
Vivi soltó un resoplido.
—Los chicos de fraternidad no reconocerían un encantamiento ni
aunque sus pipas cobraran vida y empezaran a cantar Kumbayá.
Seguro le echarían la culpa a su marihuana.
—No todos los muchachos de las fraternidades son iguales, Vivi.
En mis tiempos conocí a algunos muy especiales. —La expresión de
Daphne se volvió anhelante, lo cual, además de ser inusual, solo
podía significar una cosa: estaba pensando en la única persona de la
que jamás de los jamases hablaban.
—¿Mi padre estaba en una fraternidad? —preguntó Vivi, con
tono casual para evitar que Daphne se retrajera o cambiara el tema,
como ocurría cada vez que sentía que Vivi la presionaba demasiado.
—Claro. Vince era quarterback. Y se unió a la fraternidad de los
futbolistas.
Vivi se quedó fría. «Vince». Su madre siempre se había negado a
decirle a Vivi cómo se llamaba su padre para que no se le ocurriera
«buscarlo en internet» o rastrearlo de alguna otra forma.
Daphne nunca había revelado tantos datos en una sola
conversación, lo que le infundió a Vivi el valor de indagar más.
—¿Estudiaba en Westerly también?
Daphne fingió estar muy ocupada agarrando su bolso y
quitándose el cinturón de seguridad.
—¿Lista? Empecemos a sacar tus maletas.
Aunque ya era la tercera semana de enero, las casas de la cuadra
seguían teniendo luces navideñas, salvo por la de Kappa, pues ese
año habían decidido no poner decoraciones en señal de respeto a su
difunta presidenta. En los otros lugares en donde había vivido antes,
Vivi pensaba que era deprimente ver casas con decoraciones
navideñas en enero, porque le parecían una señal de pereza y
descuido que coincidía con las expresiones faciales de sus habitantes.
Savannah era otra historia. Las mansiones elegantes y ligeramente
desgastadas por el paso del tiempo, y adornadas con luces
navideñas que se asomaban por entre las enredaderas no podadas, le
recordaban a Vivi a una excéntrica joven fiestera que se había
quedado dormida sobre su collar de perlas.
—¿Quieres que te ayude a llevar tus cosas a la habitación? —le
preguntó Daphne junto al auto.
—No te preocupes —contestó Vivi y susurró otro encantamiento
que había estado practicando. La enorme bolsa de lona se volvió tan
ligera como una pluma, y las maletas sobre las escaleras de la
entrada levitaron a unos centímetros del suelo.
Sin pensarlo, se asomó por encima del hombro hacia el bosque
que estaba atrás de la casa de Kappa. Se estremeció al recordar el
destello maniaco en la mirada de Tiffany y la luz de luna que se
reflejaba en la daga que le puso a Vivi en el pecho.
El recuerdo la transportó a aquel claro. Escuchó el estruendo de
los truenos, el crujido de las ramas arrancadas por el viento de la
feroz tormenta. Percibió el aroma de la tierra mojada por la lluvia,
mezclado con el de su propia sangre…
A sus pies, el piso se estremeció y la llevó de vuelta al presente.
—¿Qué diantres…? —Miró de prisa en todas direcciones para
encontrar la fuente del movimiento. Debía ser un camión enorme
entrando a la calle o un equipo de construcción con maquinaria
inmensa, pero no había nada. Todo estaba en absoluto silencio.
Daphne, quien al parecer no había sentido nada, jaló a Vivi para
darle un fuerte abrazo.
—Cuídate mucho, corazón.
—Sí, te lo prometo.
—Te adoro, muñeca —le dijo Daphne y luego la soltó.
—Yo también te quiero —contestó Vivi con una sonrisa y se
despidió agitando la mano mientras Daphne volvía al auto. No
podía dejar de pensar en cuánto habían cambiado las cosas en
apenas unos meses. Vivi había llegado a Westerly desesperada por
empezar una nueva vida, lejos de Daphne y sus constantes
premoniciones catastróficas, pero ahora sentía una punzada en el
pecho al ver a su madre alejarse.
Ese atisbo de nostalgia se esfumó tan pronto Vivi se dio media
vuelta y vio a Etta en la puerta con una enorme sonrisa.
—¡Volviste! —exclamó Etta y la abrazó. Como de costumbre, olía
ligeramente a lavanda y menta por el tiempo que pasaba cuidando el
jardín y las plantas exóticas del invernadero—. ¡Adelante! ¿Quieres
ayuda? —Señaló las maletas de Vivi.
—No, estoy bien. —Vivi tronó los dedos y las maletas se
acercaron flotando.
—¡Genial! —dijo Etta, impresionada—. Se ve que practicaste.
Vivi la siguió al recibidor y sonrió al ver el papel tapiz de rosas y
la curveada mesita de caoba junto al perchero de latón. La planta
baja de la casa estaba encantada para adaptarse a las estaciones, la
hora del día o el estado de ánimo general de las habitantes, pero esa
versión en particular era la favorita de Vivi.
—Hasta hace diez minutos la decoración era como de mediados
de siglo XX, así que supongo que la casa percibió tu llegada —
comentó Etta.
—¡Ya llegaste! —expresó Mei y bajó la ancha escalinata. Tenía el
cabello húmedo y teñido de rosa brillante, y le llegaba hasta la
cintura—. ¿Probaste los encantamientos que te envié?
Mei, que era la única otra Pantáculo de la casa, se había dado a la
tarea de llenar la bandeja de entrada de Vivi con encantamientos
especializados en magia de tierra.
—Sí, ¡gracias! El último está increíble. —Mei le había enviado un
encantamiento que permitía a la usuaria atraer piedras del suelo
para crear un escudo. Practicarlo una y otra vez en el jardín de su
madre permitió que Vivi se sintiera más tranquila y segura que aquel
día en el bosque.
Ni en sueños volverían a agarrarla desprevenida.
De algún lugar del interior de la casa, Vivi oyó un grito ahogado
y, después de un instante, un ente chillón chocó contra ella.
—¡Pensé que ya no vendrías! —Ariana la abrazó y la estrujó—.
¿Viniste caminando desde Jekyll Island? ¿O pasaste primero a ver a
Mason?
—Sí, ya sabes —contestó Vivi en tono irónico—. Decidí llevar a
mi madre a ver a mi novio. —Era la primera vez que decía la palabra
novio para referirse a Mason. De hecho, era la primera vez en su vida
que podía decir que tenía novio.
—Ya decía yo que había llegado mi cabrona favorita —dijo
Reagan al entrar al vestíbulo en compañía de Sonali, quien corrió a
darle a Vivi un abrazo de oso casi tan fuerte como el de Ariana.
—¿Cómo vas? —preguntó Sonali y retrocedió un paso para
examinar a Vivi con ojo crítico. Había pasado las vacaciones
trabajando en el hospitalito de un pueblito montañoso en Perú,
donde la señal telefónica era pésima, y le había causado mucha
desesperación no poder estar al pendiente de la recuperación de
Vivi.
—Tranqui, doctora Mani, que Vivi está bien —intervino Reagan y
se acercó para despeinar a Vivi con un gesto juguetón—. Nunca
había estado así de sana. Más bien deberías preocuparte por mí. Mi
mamá está obsesionada con que salgo con el hijo de un senador y me
llevó a ocho fiestas navideñas distintas en Washington. Si tengo que
oír a otro hijo de papi hablar de su equipo de lacrosse en
Darthmouth o de su equipo de remo en Princeton, me voy a
autoaplicar un hechizo arrancaorejas.
—Eso debería resolver el problema —dijo Ariana—. Ningún
jugador de lacrosse universitario que se respete saldría con una chica
sin orejas. —Tomó a Vivi del brazo—. Ven. Hay un vaso de té helado
esperándote en el jardín. Quiero que me cuentes todo sobre Mason.
—No creo que haya mucho que contar, pero déjenme llevar mis
cosas arriba y las veo allá afuera. —Vivi sonrió y se dirigió a las
escaleras, seguida de su equipaje encantado. Mason y ella no
pudieron verse durante las vacaciones, pero habían hablado a diario.
Era extraño, aunque de forma exquisita, que el chico que le empezó a
gustar al llegar a Westerly, y que además ahora era exnovio de
Scarlett, se hubiera convertido en la primera persona con quien
quería hablar si entraba en pánico a la hora de elegir materias o a
quien quería compartirle videos graciosos de perritos. No obstante,
la cercanía que podían desarrollar tenía límites, pues había una parte
de su vida que Vivi debía mantener oculta para siempre. Bajo
ninguna circunstancia podía revelarle que la magia existía y que
Kappa Rho Nu era una sororidad de brujas.
Pasó por el primer piso e hizo una pausa para admirar las
paredes azul oscuro cubiertas de espejos antiguos, candelabros y
pinturas al óleo de brujas famosas y lugares mágicos del mundo
entero. A Vivi le encantaba el encantamiento dramático de esa parte
de la casa, pero ninguna la hacía más feliz que el soleado segundo
piso, con su techo de dos aguas y muros encalados, las habitaciones
reservadas para las hermanas de primer año en las que Ariana,
Bailey y ella se hospedaban. Sin embargo, antes de entrar a su
habitación, le llamó la atención una voz.
—Definitivamente no estaba así antes —dijo Bailey, preocupada
—. ¿Crees que se estrelló un pájaro o algo así?
Bailey y Scarlett estaban frente a una de las ventanas que daban al
jardín. A un lado había un cómodo sillón donde Vivi había pasado
horas leyendo, en compañía de una taza de té encantada para
permanecer a la temperatura perfecta hasta acabarse.
—¿Todo bien? —preguntó Vivi.
—¡Vivi! —exclamó Bailey—. ¡Volviste! —Abrazó a Vivi por un
breve instante y luego volvió a enfocarse en la ventana y a juguetear
con el dobladillo de su suéter, como solía hacer cuando estaba
nerviosa.
—Sí, volví —contestó Vivi—. Hola, Scarlett. —Para su sorpresa,
su hermana mayor solo le respondió con una sonrisita antes de
inclinarse hacia la ventana para inspeccionarla. Uno de los cristales
tenía una enorme grieta en forma de telaraña.
—Seguro que no es nada —dijo Scarlett rozando la grieta con la
punta de sus dedos perfectos. Como de costumbre, estaba ataviada
de forma impecable, con un vestido corto a cuadros y un collar de
perlas digno de la nueva presidenta de la sororidad—. A veces pasan
cosas así cuando se asientan los cimientos de casas viejas como esta.
Era verdad que a veces la casa emitía crujidos y gruñidos, sobre
todo cuando había una tormenta, pero a Vivi se le hacía raro que los
cimientos se asentaran tanto que quebraran una ventana.
—Hace unos minutos sentí algo raro en el patio, como un
temblorcito.
A Vivi le pareció ver un destello de alarma en la expresión de
Scarlett antes de que se tornara en una sonrisa animada.
—¡Eso fue! Seguro fue un camión de mudanza que pasó muy
cerca de la casa. ¿Puedes arreglarlo sola o necesitas ayuda?
—No te apures, yo me encargo —contestó Bailey con voz
confiada.
—¡Genial! Las veo abajo en cinco minutos. Voy a convocar una
reunión sororal.
—De acuerdo —dijo Vivi, con la intención de luego preguntarle a
su hermana mayor cómo le había ido en vacaciones.
Sin embargo, ella ya estaba bajando las escaleras de prisa.

Para cuando Vivi logró meter sus maletas al cuarto y bajó corriendo
a la reunión, el salón ya estaba repleto de hermanas. Les sonrió y
saludó de lejos a las Kappa que no había visto hasta entonces
mientras atravesaba la habitación para alcanzar a Ariana, quien se
hizo a un lado para hacerle espacio en el reposapiés de terciopelo
azul que hacía juego con el sofá en el que Jess y Juliet estaban
acurrucadas.
La única que seguía de pie era Scarlett. Dio un paso al frente y un
silencio respetuoso inundó el salón.
—Bienvenidas una vez más, señoritas —dijo con una mezcla
perfecta de calidez y autoridad—. Espero que hayan tenido las
vacaciones relajantes y sanadoras que todas nos merecíamos. El
semestre pasado enfrentamos la peor amenaza en la historia de
nuestro aquelarre, gracias a eso ahora somos más fuertes. Cuando las
Kappa nos unimos, somos capaces de lograr cualquier cosa. —Hizo
una pausa y posó la mirada en la antigua silla roja junto a la
chimenea donde Dahlia solía sentarse en las reuniones—. Pero
también sufrimos una tragedia. —A Vivi se le hizo un nudo en la
garganta. En un mundo justo, Dahlia seguiría ahí y sería quien
estaría dándoles la bienvenida después de las vacaciones con uno de
sus discursos cargados de humor negro, en lugar de yacer inerte y
callada en una tumba recién cavada del Cementerio Bonaventure—.
Quizá Dahlia ya no esté con nosotras en cuerpo, pero sabemos que
su espíritu nos acompaña. Seguiremos sintiendo su presencia y
siempre sentiremos su magia. Guardemos un minuto de silencio por
nuestra hermana… por nuestras hermanas.
«Se refiere a Tiffany». Vivi se dio cuenta al ver que algunas de las
Kappa intercambiaban miradas incómodas. Tiffany era la mejor
amiga de Scarlett antes de obsesionarse con el talismán de Henosis,
un amuleto legendario que aspiraba a usar para curar la enfermedad
terminal de su madre, y, aunque sus intenciones habían sido nobles,
la magia malvada resultó ser demasiado poderosa para su mente y la
llevó a un camino retorcido y desesperado que la impulsó a asesinar
a Dahlia para robarle su magia.
Al final, Scarlett se vio obligada a luchar contra su mejor amiga
para salvar a Vivi, la bruja novata que no había tenido la fuerza
suficiente para defenderse. Vivi sintió una punzada de culpa en el
pecho. «No es tu culpa», repitió para sus adentros.
Sintió que ese pensamiento era una mentira hueca, vacía.
Cerró los ojos con fuerza, pero su mente la llevó en una espiral
descendente. Vio de nuevo el bosque, el claro tenebroso. El corazón
latió más rápido, salvaje y frenético, de la misma forma que aquella
noche. Percibió el olor de la tormenta que se avecinaba y escuchó el
crujido del aire electrizado, pero, sobre todo, alcanzó a oír las risas
de Tiffany.
Si hubiera sido una bruja más fuerte y hubiera sabido más sobre
el mundo, como las otras brujas, tal vez no habría caído en la trampa
de Tiffany.
Con razón Scarlett estaba enojada con ella. Era comprensible. Se
había visto obligada a matar a Tiffany porque Vivi no había sido lo
suficientemente fuerte como para defenderse por sí sola. ¿Acaso Vivi
era una carga para las otras Kappa?
—Ahora bien, tenemos que atender algunos asuntos internos
antes de discutir la organización de las fiestas de regreso a clases —
continuó Scarlett.
—¡Excelente! —Reagan se enderezó y alzó la voz desde el rincón
del cuarto donde estaba sentada, con la espalda recargada en la
pared—. ¿Podemos hacer una fiesta con temática de la Revolución
Francesa? Acabo de heredar un montón de joyas antiguas de mi tía
abuela Sylvie, incluyendo un brazalete que María Antonieta traía
puesto la noche antes de morir.
Ariana puso los ojos en blanco.
—Qué bueno que ya no guillotinamos a la gente por ser riquillos
sin conciencia de clase —susurró.
—Eso le corresponderá a la nueva encargada de sociales —
contestó Scarlett con voz firme. Aun así, Vivi percibió que estaba
haciendo un esfuerzo por mantener la compostura. Ese era el
antiguo puesto de Tiffany—. Quiero nominar a alguien cuyo trabajo
arduo y dedicación han dejado una huella impresionante. ¿Vivi?
Confundida, Vivi miró a su alrededor durante unos instantes.
¿Scarlett le estaba pidiendo que recomendara a alguien?
No fue sino hasta que Mei alzó la mano que Vivi entendió a qué
se refería su hermana mayor.
—Secundo la moción —dijo Mei.
«Me nominó a mí».
—¿Alguna objeción? —Scarlett miró a su alrededor, pero nadie
alzó la voz. La sonrisa de Scarlett se ensanchó entonces—. ¿Aceptas
el reto, Vivi?
Por fin entendió por qué Scarlett había estado comportándose de
forma tan extraña: no quería que Vivi sospechara nada antes de la
reunión. Vivi sintió una oleada de orgullo ante la muestra de
confianza de su hermana mayor. «Scarlett cree en mí».
En el salón, las expresiones faciales de las Kappa comunicaban
sorpresa y emoción; y, en el caso de Ariana, euforia absoluta. Etta y
Juliet intercambiaron miradas de complicidad, como si lo hubieran
sabido desde antes. Mei también. Reagan se veía un poco molesta,
pero, cuando su mirada se encontró con la de Vivi, se obligó a
sonreír.
Vivi carraspeó.
—Sí, claro. ¡Gracias!
—Excelente —dijo Scarlett—. Ahora bien, hablemos de esas
fiestas. —Miró de reojo a Reagan, quien se inclinó hacia el frente, sin
poder disimular sus ansias—. Nuestra casa será la sede de la fiesta
anual de regreso a clases de PiKa/Kappa el próximo viernes. —Las
novatas soltaron chillidos de emoción mientras las demás se
entretenían observando la escena—. Después de que nuestra casa
estuviera bajo las sombras el semestre pasado, es momento de dar lo
mejor de nosotras mismas. Por eso me alegra que Vivi haya aceptado
esta responsabilidad.
Parte de la emoción previa de Vivi empezó a esfumarse. La
encargada de sociales tenía que organizar los eventos sociales, lo que
significaba que su primera gran prueba estaba a la vuelta de la
esquina: debía armar la fiesta más grande e impresionante que
Kappa hubiera celebrado jamás, y tenía menos de una semana para
lograrlo.
«Sin presiones, ¿cierto?».
CAPÍTULO TRES

Scarlett

Algo no andaba bien con la tumba de Dahlia. Scarlett observaba la


lápida de la familia Everly, con su hermana menor a su lado, sin
lograr descifrar qué era.
—No puedo creer que de verdad se fue. —La voz de Vivi sonaba
muy callada en la quietud del cementerio, el mismo cementerio en el
que, en lo que parecía hace una eternidad, Scarlett les gastó una
broma a Vivi y a las demás chicas de primer año en su rito de
iniciación como Kappas.
Sobre la tierra que rodeaba la base de la lápida estaban apiladas
pequeñas montañas de flores. Desde costosos buqués arreglados por
algún florista profesional hasta pequeños manojos de flores silvestres
quizás recogidos por los estudiantes de Westerly. Entonces vio qué
era lo que no estaba bien, entre los lirios y claveles y otros arreglos:
rosas.
—Odiaba las rosas —dijo Scarlett, las emociones en aumento.
—Nadie odia las rosas —dijo Vivi en automático; luego abrió la
boca para retractarse—. Perdón, no quise decir… —Scarlett no tenía
tiempo para las disculpas de Vivi; ya estaba de rodillas y había
comenzado a sacar las flores ofensivas de su lugar. Vivi se arrodilló a
su lado y le puso una mano sobre el codo para detenerla—. Oye,
Scar… está bien…
Miró a Vivi sorprendida, sorprendida por haber perdido la calma
y también porque, por alguna razón, Vivi, aquella aspirante a la que
desestimó a primera vista, se había convertido en su confidente más
cercana. La única mejor amiga que le quedaba. El nudo en su
garganta se hizo más grande; le dolió. Scarlett apretó la mandíbula.
Si era honesta consigo misma, no era que las flores equivocadas
estuvieran ahí; era que Dahlia no. Cerró el puño y apretó las flores
que había tomado; se dejó caer y se sentó en el pasto húmedo.
—Oye, podemos ponerlas en una de las tumbas que están solas
—dijo Vivi con dulzura. Mientras Vivi le quitaba las flores de la
mano, Scarlett miró al mar de mensajes. «Gracias», «Te extrañamos»,
«Te queremos» de otras estudiantes, sororidades, trabajadoras de la
cafetería. Todo el mundo en Westerly conocía a Dahlia. O creían que
la conocían, cuando menos.
Una nota en particular le llamó la atención. Estaba a un lado de
las rosas que quedaban cerca de la tumba. Scarlett la tomó. Estaba
escrita sobre papel verde, con una elegante caligrafía. Tan solo decía:
«Sabemos que fuiste tú». Scarlett se estremeció.
Dahlia siempre puso a Kappa primero. Fue una gran líder. Dahlia
usaba su magia de forma sutil por todo el campus para acumular
buena voluntad para Kappa. O influencia. O poder. Quizás alguien
había descubierto lo astuta que Dahlia podía ser.
—Dahlia era amiga de todo el mundo no solo porque le
agradaban, sino porque creía que eso nos protegería. «Ser una buena
bruja es bueno para todas las brujas».
—Vaya —dijo Vivi, tras procesar las palabras. Luego añadió—:
Habría hecho cualquier cosa por mantenernos a salvo. Y eso hizo al
final. —Scarlett sintió la mano de Vivi sobre el hombro—. Estaría
muy orgullosa de ti en este momento.
—¿Lo estaría? —Scarlett se rio sin humor—. No estoy tan segura
de que le gustaría la dirección en la que quiero llevar a la sororidad.
—Entre el fantasma de su hermana mayor, que la acechaba a cada
paso, y la presión constante de su madre y su hermana por ser
perfecta, el trabajo de Scarlett parecía imposible. Había estado en
busca de la perfección desde el momento en que aprendió su primer
hechizo. Y por más que se acercara, por alguna razón, siempre se le
escapaba. Siempre terminaba en el casi. Y nunca era suficiente.
—Te respetaba. Ella te eligió. Y ella sabía mejor que nunca que las
cosas estaban muy lejos de ser perfectas —protestó Vivi.
Justo en ese momento, el viento sopló con fuerza. Los pétalos de
las flores se separaron de los tallos que estaban a sus pies y volaron
entre las tumbas. Unos mechones se le escaparon de la cola de
cabello a Scarlett y cubrieron sus ojos. Alzó una mano para
quitárselos.
A su lado, Vivi jadeó por lo bajo.
—Mira… —Justo en el centro de la placa con el nombre de
Dahlia, junto a la pluma, estaba una mariposa. Era tan hermosa, con
alas enormes y brillante bajo la luz morada y profunda, casi negra,
que a Scarlett le hizo pensar en el color de un cuervo. Se tragó el
repentino nudo de la garganta, mientras la mariposa revoloteaba
reflejando la luz. «Dahlia». Un instante después, volvió a levantar el
vuelo sobre sus cabezas y pareció desaparecer en el cielo azul sin
nubes—. ¿Ves? —Vivi sonreía, una sonrisa de verdad, la primera que
Scarlett había visto desde que volvieron a la casa de Kappa un día
antes—. Dahlia está de acuerdo. Vas a ser una presidenta
maravillosa.

Scarlett no podía recordar la última vez que estuvo tan nerviosa por
una cita. «¿Es una cita?», se preguntaba mientras recorría el campus
hacia el jardín principal. Jackson no lo especificó.
Scarlett sintió que el destino le estaba dando una segunda
oportunidad, cuando, Jackson le escribió para preguntarle de quién
era el número y por qué lo tenía en su teléfono. Mintió y le dijo que
debía de estar ahí por el grupo en el que compartían los apuntes de
la clase de filosofía, y él se compró la mentira. Ese debió de haber
sido el fin, pero Jackson le escribió de nuevo. Y de nuevo. Mientras
más se escribían, entre bromas sobre su sororidad «elitista» y las
«implicaciones morales del conformismo», más se alargaban sus
conversaciones, más coquetos se hacían los emojis al final de cada
mensaje y más culpa sentía Scarlett.
«Vamos por un café ahora que ya volvimos al campus». Eso
podría significar cualquier cosa: una cita en una cafetería, una
reunión entre amigos para ponerse al tanto sobre sus vidas.
Jackson había pasado por demasiadas cosas el semestre anterior.
Rastrear a una bruja desquiciada, Gwen, descubrir la verdad sobre lo
que ocurrió con su hermanastra, Harper. Encontrar el cuerpo de esa
bruja, ayudar a Scarlett a rastrear a la asesina. «Besar a Scarlett».
Cada noche, cuando cerraba los ojos, Scarlett podía verlo una y
otra vez. La banca con vista al río Savannah. La sensación de los
labios de Jackson, cálidos y suaves, sobre los suyos. La sonrisa
confiada en sus ojos mientras tomaba un largo trago del té que ella le
había llevado.
Té cargado de una poderosa poción para hacerlo olvidar.
La culpa le punzaba como un cuchillo.
Se detuvo a ver su reflejo en una ventana del edificio de ciencias.
Se había decidido por algo clásico y sencillo: una minifalda plisada y
un saco, con una blusa de seda debajo, corte bajo pero no demasiado
reveladora. Junto con su cola de caballo alta y los libros bajo el brazo,
era la imagen perfecta del regreso a clases. Podía ser una cita, podía
no ser una cita. ¿Quién sabía? ¿A quién le importaba?
Ella era Scarlett Winter y ningún chico podía ponerla nerviosa.
Con una última sonrisa, Scarlett emprendió el camino de nuevo.
Cuando dio la vuelta en la esquina del edificio, lo vio de inmediato,
les sacaba una cabeza a todos los del grupo con el que estaba y tenía
la cabeza echada hacia atrás en plena risa.
Scarlett se detuvo por un momento y lo observó.
Jackson se veía a la vez irresistible y despreocupado, con una
playera lisa y jeans medio agujereados. La piel morena tenía tonos
cálidos bajo el sol, se había dejado crecer un poco los rizos en el
cabello; nada más había cambiado desde la última vez que lo vio.
Al sentir su mirada, Jackson se dio vuelta. Tras una última
palabra al grupo, trotó a través del jardín para encontrarse con ella.
El corazón se le aceleró. Se habían enviado mensajes todas las
vacaciones, pero no lo había visto en semanas, y él no recordaba lo
cercanos que habían sido el semestre anterior. ¿La abrazaría? ¿La
besaría? Los labios le cosquilleaban.
Aún recordaba el beso, aunque él no pudiera hacerlo.
Cuando Jackson estuvo frente a ella, todas sus preocupaciones se
esfumaron. Se acercó y, tan casual como si lo hubiera hecho un
millón de veces, le besó la mejilla.
—Qué gusto verte. —Los ojos, a la luz de la tarde, se le veían
color almendra, cálidos y dulces.
—A mi también me da gusto. —Miró atrás de él—. ¿Amigos
tuyos?
Del otro lado del césped, las personas del grupo en el que Jackson
estaba los miraban sin una pizca de discreción, probablemente
preguntándose qué hacía él con Scarlett Winter. Scarlett meneó los
dedos y al menos tres de los chicos dieron un salto y alejaron la
mirada.
—El Club de Jóvenes Filósofos del que te conté —respondió
Jackson.
Scarlett arqueó una ceja y sonrió, un tanto burlona.
—¿Cómo pude haberlo olvidado?
—Te dije que voy a estar a cargo del grupo este semestre.
Estábamos haciendo planes para nuestra primera reunión. —
Comenzó a caminar a su lado y a guiarla hacia el Molino, el café
favorito de todos en el campus—. Deberías venir. Si te gustó la clase
de Follet el semestre pasado, te van a encantar nuestros debates. El
jueves, en la sala común del edificio Taylor, después de clases.
—La verdad es que sí suena divertido.
Jackson parecía estar genuinamente sorprendido.
—¿En serio? ¿Scarlett Winter parte de la sociedad de pensadores?
Para todo hay una primera vez…
—Porque las chicas de sororidades no pueden ser pensadoras…
—dijo ella con un tono casual.
—Yo no dije eso. No estaba seguro de que tendrías tiempo, digo,
con tu ocupada agenda social y demás.
Scarlett lo miró de reojo.
—¿Juzgas a todas las chicas de sororidades a partir de tus ideas
preconcebidas?
—Solo a las más cautivadoras —respondió Jackson con un guiño
de ojo que hizo que el corazón de Scarlett tropezara. Luego agregó
—: Pero hay algo sospechoso en lo perfecta que pareces todo el
tiempo.
La boca se le secó.
Habían llegado al centro del campus, donde había hileras de
mesas colocadas en los bordes del césped. Cada una anunciaba
diferentes eventos y actividades para el semestre que comenzaba.
Scarlett vio una mesa con un barco encima y otro grupo que regalaba
muffins para publicitar su club de repostería.
—Bueno, no sé si perfecta —dijo con el tono más casual que pudo
producir—. Una vez el cabello no se me acomodaba.
Jackson soltó una carcajada.
—Ah, sí, disculpa. Digamos, entonces, casi perfecta. Noventa y
nueve por ciento.
Sonrió.
—Aunque, claro, si hablamos de porcentajes…
—Si vas a volver a hablar de cómo sacaste mejor calificación que
yo en el semestral, te juro que… —Pero le dio un empujoncito
juguetón mientras lo decía.
—No es mi culpa que se te haya olvidado todo Descartes.
—Pues, ya que no quiero que Descartes el Club de Jóvenes
Filósofos —se rio un poco de su propio chiste—, quisiera tener un
poco de tiempo para preguntarte algunas cosas. ¿Tal vez en una
cena? —Esa sí era una cita, pero antes de que pudiera responder,
Jackson alzó la mano—. Antes de que respondas, hay algo que
deberías saber —dijo de pronto mucho, más serio—. Cuando empecé
a escribirte, mis intenciones no eran del todo honestas. Cuando
encontré tu número en mi teléfono, pensé que era como una señal
del destino. Quería saber más sobre Kappa.
Scarlett exhaló un aliento que no sabía que tenía contenido.
—No aceptamos hombres, por ahora, de cualquier manera —dijo
en un intento por aligerar el momento. Jackson mostró una pequeña
sonrisa.
—Quería saber sobre Kappa porque ahí fue donde… donde creí
que perdí a…
—Jackson, te lo puedo explicar… —comenzó a decir.
Another random document with
no related content on Scribd:
soon informed their companions of the good fortune provided for
them in an archipelago of sugar islands. Day by day the swarms of
these uninvited visitors increased, until all legitimate customers were
beaten off; and the old dame had to see, not only her hope of gain
destroyed, but her stock of "goodies" sensibly diminishing by the
thefts of these brigands of the air. She could not, or dare not attempt
to, drive the intruders away, so made diligent enquiry as to where the
robbers were harboured. Having traced them to our establishment in
Regent Street, she came to implore of us to move the bees if
possible, or she would have to move her stall, and so lose her
"connection" in the "toffee" and "rock" trade. Wishing not to hinder
the poor woman in gaining her livelihood, we decided on removing
our bees into the country.
It is difficult to assign an exact limit to the distance that bees will
go in search of honey yielding blossoms. It has been proved by
various experiments that they will fly say five or six miles, if the
supplies are scanty within a shorter radius; but bees well understand
that first of all economies,—the saving of time, and if they can find
forage near at hand, they prefer it. Hence, other things being equal,
the quantity of honey stored will be in proportion to the contiguity of
good pasturage. In this way it is that the systematic removal of hives,
as practiced in many districts, has such a notable effect on the
honey harvest.
During several years we kept bees in the Zoological Gardens,
Regent's Park, and have there frequently taken full and handsome
glasses of honey. The position of our apiary was on the site now
occupied by the "New Monkey House." The Society promise to erect
a new building for an apiary in the course of the ensuing summer.
The visitors to the Gardens found considerable interest in watching
the bees in our glass hives, and are now much disappointed at the
absence of so entertaining an exhibition.
A gentleman residing in St. James's Place, has for some
considerable time past kept bees in his garden there. He uses our
improved cottage hives, and his bee-keeping is decidedly successful
as he generally takes some fine glasses of honey each season,
besides leaving sufficient as winter store for the bees. For a London
situation, St. James's Place is a very favourable one; the gardens
behind the houses pleasantly face the Green Park, so that the bees
have an uninterrupted flight to start with. They are also within easy
range of the richly flowered gardens of Buckingham Palace and
those of the nobility and gentry who reside around the Parks. To
those gardens the bees of St. James's Place resort, without waiting
for any license or certificate from the royal and noble owners of the
honey yielding preserves. Being within a short distance of our
establishment, when this gentleman's bees swarm he generally
sends to us for assistance in hiving them.
The neighbourhood of St. John's Wood, and indeed almost all the
suburbs of London, are favourable for the production of honey. We
mention St. John's Wood because, from the fact of having kept bees
there ourselves, we are able to prove by our experience that they do
well in that locality. We have several customers on nearly all sides of
the town, who have each had this year a considerable surplus of
honey in their "supers," after leaving sufficient for the bees
themselves in the lower or stock hives.
We exhibited in our window last autumn a super of fine honey
from the apiary of Shirley Hibberd, Esq., the proprietor and editor of
the Gardiner's Weekly Magazine. It is a box containing 20 lbs. nett
weight of honey, and was produced at Stoke Newington, only 3¼
miles from the General Post Office.
The Times "Bee-Master," whose letters from Tunbridge Wells
have awakened so much interest in this pleasing pursuit, also
commissioned us to exhibit a "super," produced under his own
management in that locality. A friend of ours at Exeter had upwards
of 400 lbs. of honey, of excellent quality, though one of his apiaries is
quite within the city.
The last has been an excellent honey yielding season; our own
bees, at Dorking, in Surrey, have produced us large quantities, and
the accounts from nearly all parts of the country coincide in stating
that the bees have in the year, 1864, enjoyed unusual opportunities
for accumulation. In not a few localities, the season of 1863 was
even more abundant.
WASPS AND MOTHS.
Bees have few enemies more formidable than wasps. The most
effectual method of checking their invasion of hives, is to have as
narrow an entrance as the bees can do with. If a stock be not very
weak in numbers, the bees will be well able to guard a small
aperture, and can repel the attacks of those insidious and merciless
robbers. On this account, the entrance to our No. 5 hive as
described at page 31, may be used.
The bee-keeper is interested in preventing the increase of wasps;
it is, therefore, a good practice for him to set a price on queen wasps
in the spring, the death of one of them at that time being equivalent
to the destruction of a whole nest.
Should nests be found in the neighbourhood of an apiary, their
annihilation must be accomplished either by blowing them up with
gunpowder, an operation well understood by most country lads; or
any other effectual method. The late Mr. Payne recommended that a
small quantity of gas tar should be put into the mouth of a wasp's
nest, and if then covered with earth, the total destruction of the
wasps will be accomplished without further trouble. But to use
blazing straw for the purpose is always dangerous in country
districts. We have lately heard of a very ingenious and successful
mode of entrapping and killing wasps. Place some sugar or strongly
sweetened compound on the ground in a garden, and place over it a
square hand glass, wedged up an inch or so all round. On this glass,
which should have an opening at the apex, lodge another, but a
sound one. The wasps, attracted by the sweets, will soon crowd
under the lower glass, and when they have well feasted, will ascend
into the upper one; there, between the two, they soon become
scorched and perish by the heat of the sun shining on the outer
glass.
The season of 1864 was most productive for the increase of
these prime pests of the apiary, and many hives have severely
suffered by their depredations. When once wasps in any number
have gained an entrance into a hive, the bees can seldom eject
them, and the invaders generally remain until they have freely
regaled themselves from the luscious store. They not only consume
the honey, but cause a good deal of worry to the legitimate
inhabitants of the hive, as well as killing the foremost defenders of it.
Wasps being of so much superior strength, it requires, at least, three
bees to master one of them.
Having suffered loss in our own apiary from the attacks of wasps,
we feel it desirable to give a detailed account of our own troubles
from that cause. One of our Ligurian stocks was besieged and
worried by wasps to such an extent, that the bees deserted it on the
5th of September, (1864). Fortunately, the bees chose a time for
their departure just as we visited the apiary. An unusual turmoil was
heard in the hive, such as is experienced at the time of swarming,
and on immediately examining the entrance, we observed that the
bees were quitting in tumultuous haste. The usual methods that
induce bees to settle were tried—amongst others, that of throwing
sand up into the air, so as it should fall down amongst the bees on
the wing; but they were dispersed in disorder, and their flight
extended over three adjacent gardens. We only discovered the
clustered bees by diligent search, as the sequel will show.
Permission being asked of our next door neighbour, we searched his
garden to see if our bees had alighted there; but found that they had
passed over. Making a similar application to the owner of the garden
adjoining, we entered, having a straw hive in hand, but no bees were
there. After looking diligently all round, and climbing the wall, thereby
gaining a view of the third garden, we perceived in it unmistakable
signs of an unwonted commotion. The occupiers of the house were
intently looking at a particular part of the garden, and there was a
dustpan and a key, with which the master had been "tanging the
bees" to induce them to settle. We quickly made for the proper
entrance to the garden, and soon discovered our little wanderers
clustered to a large flower vase. Our neighbours, however, were
sadly disappointed of their prize, for the gardener had hastily been
dispatched into the town to purchase a hive for the welcome
colonists. In depriving our neighbours of so unexpected and cheaply
acquired a treasure, we could sympathise with their regret, having
been much disheartened half-an-hour before at our own loss; but, of
course, we could do no other than claim our own bees. We gladly
agreed to defray the expense of the straw hive that had been
purchased for the sake of our truant swarm. After brushing the bees
into the hive, and leaving it propped up with a stick, in order that the
stray ones might join, we returned home for an hour or so, to give
them time to settle. Judge of our vexation when on returning to fetch
the hive home, we found that the refractory creatures had again
taken flight, and that all the work was to do over again. The wasps
were not to blame for this second flight of the Ligurians; we judged
that the swarm had been disturbed by visits from a colony of bees
that we discovered were living the life of outlaws under the roof of an
adjoining house. Although much disheartened and perplexed, we at
once renewed our search, and, upon enquiry, found that the missing
bees had taken a southerly course across the turnpike road, and it
was therefore necessary to ask permission to search the gardens of
the houses opposite. From one of these we observed, on looking
through the hedge, that the inhabitants of the next house were on
the qui vive. On enquiring whether they had seen a colony of bees,
the wary old dame replied that she "had no bees but her own," and
added that "they were very much excited." Having asked permission
to go through the hedge to look at her bees, we soon discovered our
Ligurians on the top of the old lady's bee-house. There was no
difficulty in identifying our own bees; their yellow rings were as good
as a private mark. Quickly hiving the swarm, we took them home,
and replaced them in the hive they had quitted. It was almost
destitute of honey; but by liberal feeding, and lessening the entrance
so that only one bee at a time could find ingress or egress, we
succeeded in inducing them to rest in their old home. Thus nearly
half a day's exertion was needed to save a fine colony, which would
otherwise have been utterly lost by the power of the relentless
wasps.
Much watchfulness is needed to prevent the loss of swarms, and
the foregoing incident may serve to suggest the necessity of having
hives so located as to be constantly within view, either from the
dining room, or of those whose duties oblige them to be near the
apiary. If we had not happened to be at hand at the moment this
colony started, it would have been irretrievably lost to us. Many
swarms and colonies are lost simply because the departure takes
place without any one witnessing it. Let us hope that runaway bees
may always fall into the hands of those who are as capable of taking
care of them as our neighbours appeared to be on the occasion we
have described.
Another formidable enemy of bees are the moths. These insects
are creatures of the night, as the bees of the day, and they make
their way into the hives under cover of darkness, in spite of the bee-
sentinels. They deposit their eggs in any crevices in or near the hive
that they can find. There the warmth of the hive or of the sheltered
situation, causes the eggs speedily to hatch, and then the maggots
soon work their way to the comb and larvæ food, which they greedily
devour, thereby often bringing about the gradual but certain
destruction of the whole community of bees. The best way of
keeping moths outside the hives is to lessen the entrance, as before
alluded to. Also, in the early spring, the hives should be lifted from
their floorboards, which must then be made thoroughly clean, and all
crevices and corners about the hive and stand should be scraped, so
as to get rid of all eggs of moths and other insects before the warm
weather hatches them or enables them to do mischief. The bee-moth
is not so troublesome in England as it is in America and some parts
of Germany; but still its encroachments should be carefully guarded
against in this country, for if not, it may easily increase to a very
serious extent.

DRAINING HONEY FROM THE


COMBS.
Those of our readers who prefer eating "run honey" to honey in
the comb, may be glad of some instruction as to the best way of
separating the two. For this purpose, it is better to let the honey run
without squeezing, in order to preserve both its transparency and
flavour.
Take a sharp knife, and slice the combs on both sides, keeping
the knife parallel with the partition wall, so that every cell may be laid
open. Place these broken combs in a sieve, or on a piece of muslin
stretched across and tied round the opening of a pan or large
mouthed jar. Allow the honey to flow out of the combs
spontaneously, and reserve the squeezing process for a separate
jar, so that the honey of the first drained jar may be perfectly pure,
both in appearance and flavour. That which has pressure put on it
will be waxy in flavour and thick. Some persons recommend that the
opened combs be placed in the sun, as the heat will cause the
honey to run more freely. The great disadvantage of this is, the
temptation the honey will offer to bees, who will be eager to gain a
share. Honey whilst in the combs keeps remarkably well when left in
the supers; if cut out, the combs should be folded in writing paper
and sealed up, so as effectually to prevent free entrance of air; they
should then be placed in a warm dry closet.
Honey, like most vegetable products, should be fresh every year.
It may easily be kept from one season to another; but when kept
beyond that time, unless very carefully stored in a warm
temperature, it will crystallize in the comb, and it is liable to ferment
when in jars separated from the comb.

GENERAL REMARKS.
Every bee-keeper should be a book-keeper; that is, so far as to
have a permanent record of the events of the apiary and the fortunes
of his bees. A book similar to a tradesman's journal would be very
suitable for the purpose. In it he should note down the date of the
first swarm of the season especially, and those of the other swarms
also; and in autumn, the quantity of honey taken from each hive
should be entered, with remarks on the probable size of the various
stocks. These particulars will not only be interesting for the bee-
keeper to turn to in winter, but will be of practical service in enabling
him to know the exact age and probable strength of each stock. The
bee-book may also be contrived to show the total amount of honey
that the bees have produced for their owner, and the net money
profit of the apiary. A simple and clear account Like this—provided,
by the bye, that it does show a satisfactory balance—will be very
useful for inducing cottagers and farm labourers to start bee-
keeping. Nothing like ocular demonstration for this class. The
"humane" apiarian will reason with them in vain until he shows them
a monster "skep" of honey, and mentions the price that it will fetch in
the market. When convinced that the depriving system will pay, the
cottager will gladly adopt it.
A writer in the Quarterly Review gives the following good advice:
—"Don't bore the cottager with long lectures; don't heap upon him
many little books; but give him a hive of the best construction, show
him the management, and then buy his honey; buy all he brings,
even though you should have to give the surplus to some gardenless
widow. But only buy such as comes from an improved hive—and you
cannot easily be deceived in this,—one which preserves the bees
and betters the honey. Then, when you pay him, you may read to
him, if you will, the wise rules of old Butler," exempli gratia:—
"If thou wilt have the favour of thy bees that they sting thee
not, thou must not be unchaste or uncleanly; thou must
not come among them with a stinking breath, caused
either through eating of leeks, onions, or garlic, or by
any other means, the noisomeness whereof is
corrected by a cup of beer; thou must not be given to
surfeiting or drunkenness; thou must not come puffing
or blowing unto them, neither hastily stir among them,
nor violently defend thyself when they seem to threaten
thee; but, softly moving by, thy hand before thy face,
gently put them by; and, lastly, thou must be no
stranger to them. In a word, (or rather, in five words,)
be chaste, sweet, sober, quiet, familiar; so they will
love thee and know thee from all others."
Allusion having been made to the profit that may be gained by
the judicious management of bees, we will illustrate that point by
relating an anecdote of a certain French curé.[9] It is one which may
be suggestive to some of the rural clergy in this country, who might
almost as easily keep an apiary as they do a garden or an orchard.
[9] This story, in a disguised form, or—as the writer would say
—an improved form, was quoted in the Cornhill Magazine some
time ago. In transforming the bee-keeping cure into an English
clergyman the effect was cleverly
A good French bishop, in paying his annual visit to his clergy,
was very much afflicted by the representations they made to him of
their extreme poverty, which indeed the appearance of their houses
and families corroborated. Deploring the sad state of things which
had reduced them to such a condition, he arrived at the house of a
curate who, living amongst a poorer set of parishioners than any he
had yet visited, would, he feared, be in a still more woful plight than
the rest. Contrary, however, to his expectations, he found the
appearance of this remote parsonage to be superior to those he had
already visited. Everything about the house wore the aspect of
comfort and plenty. The good bishop was amazed. "How is this, my
friend," said he, "you are the first pastor I have met with having a
cheerful face and a plentiful board! Have you any income
independent of your cure?" "Yes, Sire," said the pastor, "I have: my
family would starve on the pittance I receive from the poor people
that I instruct. If you will walk into the garden, I will show you the
stock that yields me such excellent interest." On going into the
garden, he showed the bishop a long range of bee-hives. "There,"
said he, "is the bank from which I draw an annual dividend, and it is
one that never stops payment." His harvest of honey enabled him
almost to dispense with the use of sugar, leaving him a considerable
quantity of it for disposal in the market; of the coarser portions he
made a tolerable substitute for wine, and the sale of his wax nearly
paid his shoemaker's bill. Ever afterwards, when any of the clergy
complained to the bishop of poverty, he would say to them "Keep
bees! keep bees!" In this succinct advice, extending it to laity as well
as clergy in rural districts, we heartily join, believing that in this
country a ten times greater number of hives might be successfully
kept than are now established. In a very practical sense, the oft
repeated lines of Gray are strictly true:—

"Full many a flower is born to blush unseen,


And waste its fragrance on the desert air."
enhanced, especially as to the dismay of the decorous English
prelate in hearing that his poor brother in the Church had turned
"manufacturer;" but then the vraisemblance of the story, as we have
it, was destroyed. An apiary in the garden of every village clergyman
would afford the means of economising this unclaimed bounty of
Providence.
Bees may be very inexpensively and profitably kept in the
Cottager's hive (see page 34), which will be found a very productive
one. It is true that it has not the appliances of windows and bell
glasses; for the cottager is not supposed so much to care for his
hives as a source of amusement; his object in bee-keeping is simply
the profit it may bring. For those of our readers who wish to have
united the facility of observing the bees with that of the plentiful
production of honey, we would especially recommend the "Improved
Cottage" hive, described at page 28. If inclined to go to a little further
expense, the hives numbered 1, 2, 3, and 7, all afford constant
opportunity for inspection of the bees, and allow of their working
freely in the most natural manner.
There are few hobbies which cost so little outlay as the keeping
of bees. Once the "plant" of hives is purchased, there is little, if any,
additional expense, and always a probability of a fair return. If honey
be obtainable, the bees will find it; they work for nothing, and provide
themselves with sustenance, requiring only a very little labour from
their keepers, and that labour is of a pleasing and instructive kind.
To the advanced and skilful apiarian we would especially
commend the use of the Bar-and-frame hives. With these, as we
have attempted to show, the bee-keeper has a full command over
his hives and bees. Many mistakes, it is true, have been made by
uninitiated bee-keepers in using the more elaborate hives. Being
struck with the remarkable facilities afforded by these superior hives
for the extraction of any one comb, and, perhaps, fascinated with
their easy sway over so highly organized a community, these new-
fangled bee-keepers have acquired a habit of perpetually and
incautiously meddling with the bees. The inevitable results in such
cases are distress to the bees, impoverishment of the stocks, and
loss and vexation to the over zealous apiarian. All these things may
be avoided, if it be remembered that there are first steps in bee-
keeping, as well as in croquet, chemistry, or cricket. In bee-keeping,
as in floriculture it is a great point to know when to "let well alone."
There is no florist, however anxious for a prize, who would be
continually pulling up his plants to see how their roots were growing.
Doubtless, the full control which the bars and frames afford over the
inmost recesses of the hives, is a great temptation to the bee-
keeper; but, if he yields too readily to it, he will imperil his chance of
profit, and deprive himself of that continuous source of interest,
which a judicious apiarian always enjoys.
Many persons who are well informed on most subjects, are
extraordinarily ignorant of the natural history of bees, and the
economy of the bee-hive. Perhaps we might venture to suggest that,
more pains should be taken at schools or by parents to inform young
persons on this, in connection with kindred subjects. As an amusing
illustration of the ignorance referred to, we transcribe an order we
received a short time since from a seminary in the north of England.
The young gentleman thus writes:—"Master —— presents his
compliments to Messrs. Neighbour, and begs they will send him a
swarm of bees; he encloses six postage stamps, and hopes they will
send him a good swarm." This embryo naturalist was evidently of a
mercantile turn, and had a mind to buy in the cheapest market, for in
a postscript he adds:—"Please let it be fourpence, if you can!" We
need scarcely say that in reply we endeavoured to enlighten our
juvenile correspondent as to what constituted a swarm of bees, and
returned the stamps, with our thanks.
The culture of bees would be greatly promoted, if a knowledge of
it were considered necessary as one of the regular qualifications of a
gardener. So little time is needed to gain the skill requisite for the
tendance of an apiary, that it seems only reasonable to expect it of a
well taught gardener, and he should feel a pleasure in the
circumstance of its forming a part of his duties. In Germany, where a
country gentleman's table is kept constantly supplied with fresh
honey, the gardeners are expected to understand the management
of hives; and in Bavaria, modern bee culture is taught in the colleges
to all the horticultural students. Travellers in Switzerland will call to
mind the almost invariable practice of placing new honey on the
breakfast tables at hotels in that country.
Some writers on bee-culture attach much importance to the
particular position in which an apiary stands, and the aspect towards
which it faces. A southern, or rather a south-eastern aspect is the
one which we have already recommended. Our reason for this
preference is, that we deem it very important for the bees to have the
first of the morning sun. Bees are early risers, and should have every
inducement given them for the maintenance of so excellent a
practice. A few years since, many strong opinions were expressed in
favour of a northern aspect for hives. The chief reason given for
those opinions, though very plausible, appears to us to be a very
partial and inadequate one. It was said that, when the hives face the
south, the bees may, like the incautious swallow in the fable, be
tempted to fly abroad in the transient winter sunshine, and then
perish in the freezing atmosphere when a passing cloud intervenes.
But it is a very easy matter, if considered needful, to screen the
entrance by fixing up matting so as to intercept the rays of the sun.
At our own apiary we make no alteration in winter, under the belief
that the bees will take care of themselves, and they seldom venture
out when the weather is unsuitable.
With hives exposed in the open garden, it is a good practice to
wind hay-bands round them in frosty weather, as such a protection
enables the bees to resist the cold.
When a thaw occurs, everything, both in and out of doors, has a
great deal of dampness about it. The combs of a hive are not exempt
from this, so that it is advisable to have slight upward ventilation in
winter. Holes the size of a pin's head allow of the escape of a good
deal of bad air, which is generated by the exhalations of the bees, as
well as by the dampness before referred to. These holes being
small, do not create sufficient draft through the hives to be
pernicious; if closed up by propolis, are readily reopened with a pin.
With wooden hives in winter, a bell glass is often found to be useful;
it should be placed over the hole in the crown-board, with a zinc
trough to receive the condensed moisture.
In summer bees do much towards ventilating their own stock-
hives. The observant apiarian will not fail to remark how, on a warm
day, several of the little creatures will stand at the entrance with their
abdomens slightly raised, and their twinkling wings in rapid motion,
producing a current of air inwards; while another set are engaged in
like manner, driving the bad air out, so that a supply of pure oxygen
is conveyed to the crowded inmates. In this fanning operation their
wings vibrate with such rapidity, that their shape is as indistinct as
are the spokes of a wheel when revolving in rapid centrifugal motion.
This important office entails great physical exertion on the part of
the bees, and they relieve each other in detachments.
Some bee-keepers find an adapting board convenient for placing
underneath straw supers, as it facilitates their removal. These
boards are made of mahogany half an inch thick, with a hole in the
centre corresponding with that in the stock hive. We do not consider
it necessary to fix cross sticks in the straw stock hives, as is
frequently done; but if the apiarian prefers to have his hives so
furnished, there is no serious objection to it. These observations
refer to our Cottager's hive (page 34).
There is another little matter of detail that should be named here;
that is, the necessity of the bee-keeper always having a common
hive in readiness near the bees, so as to be able to secure any
swarm which may unexpectedly start.
Here our pleasant task must close. We trust that all information
has been given that is needful to enable the practical bee-keeper to
begin business, and the scientific apiarian to commence his
observations. By way of illustrating the two characters combined, we
will conclude by quoting another simple idyl by the German bee-
keeper, Herr Braun, whose winter musings we have already
presented to the reader.
[From "The Journal of Horticulture."]
ON THE FIRST FLIGHT OF BEES IN
SPRING.
By Adalbert Braun, Translated by "A Devonshire Bee-keeper."

Hark! what is so gaily humming


In the little garden there?
Hark! what is so briskly whizzing
Through the still and silent air?

Friend, it is our bees—the darlings—


Now enliven'd by the Spring;
Yes, the winter is departed.
And once more they're on the wing.

Happy he, who winter's perils


All his stocks brings safely through;
Thank Him, of all good the Giver—
Faithful Watchman He, and true.

Of my own are none departed.


All as yet unhurt remain;
Though no longer rich in honey.
Yet is Spring returned again!

Come, and let us view them nearer—


Enter by the garden gate;—
So—stand still, and watch their doings—
Light your pipe, and patient wait.

See how busily they traverse


To their pasturage and back,
That they may by toil unwearied
Save the commonwealth from wrack.

Look, O look! what loads of pollen,


Bring they in with heedful care.
Nurslings, fear not; for your cravings
Here's sufficient and to spare.

How they dart and how they hurtle


Through the genial balmy air!
To the mountains—to the meadows—
'Tis the scent attracts them there!

There they dexterously rifle


Nectar from each flow'r in bloom;
Toil they for our honey harvest,
For us fill the honey-room.

Yes, our bees, our precious darlings.


We salute you all to-day;
For your life is our enjoyment—
Winter's sleep has pass'd away.

Grant prosperity, Heaven!


To the new-born honey-year—
Give thy favour—give thy blessing—
To these objects of our care.

Now let each attentive guardian


In devoted service strive
For the proud, the Matron-monarch—
Sov'reign of the honey-hive.

So that we may learn by watching


Who that in the noon-tide glance,
Or in midnight's darkest moments.
Summons her to Hymen's dance.[10]

Ev'ry bee-hive calls for patience,


Whilst great Haller's lessons teach
Without patience Nature's secrets
None successfully can reach.
T. W. Woodbury, Mount Radford, Exeter.
[10] This point cannot now be considered doubtful, but it must
be remembered that Herr Braun's verses were written eighteen
years ago.
In conclusion, we would remind all bee-keepers who earnestly
desire success, and who hope to draw pecuniary profit from their
pursuit, of the golden rule in bee-keeping:—"Keep your stocks
strong." In exercising the assiduous attention and persevering effort,
which that maxim enjoins, they will not only be regarded as bee-
keepers, but, as Mr. Langstroth says, will acquire a right to the title of
bee-masters.
APPENDIX.

TESTIMONIALS OF THE PRESS.

GREAT EXHIBITION 1851.


The "Working Apiary" in the Great Exhibition of 1851, will long
live in remembrance of the many thousand visitors who witnessed
with much interest the matchless industry of its busy occupants.
We extract the following from many notices that appeared in the
public journals relative thereto.
In noticing the hives exhibited in the Crystal Palace, I would say,
first and foremost in my opinion stands Mr. Taylor's Eight-bar Hive,
and Messrs. Neighbour and Son's Improved Cottage Hive, both
exhibited by Messrs. Neighbour.—J. H. Payne, see Cottage
Gardener, Nos. 169, 170.
From the "Illustrated London News."
Messrs. Neighbour's Apiary consists of a large glass case, with
parts of the sides covered with perforated zinc, for the sake of
ventilation. This apiary contains three hives; first Neighbour's
Ventilating Box-Hive, containing from 15,000 to 20,000 bees, which
were hived on the 30th of April of the present year, the day before
that of the opening of the Great Exhibition; Neighbour's
Observatory Glass Hive, containing about the same number as the
box-hive; and a two storied square box-hive, with sloping roof. From
this latter, however, the bees decamped within a week after they had
been hived, owing to some disturbance, or perhaps, to the dislike
taken by the bees to their new habitation. The Ventilating Box-Hive
is, in shape, square, having windows and shutters. The entrance is
at the back, enabling the bees to go to Kensington Gardens, or other
resorts, when they please. Above the wooden box is placed a bell
glass, into which the bees ascend to work through circular opening
in, the top of the square box. In the top of the bell-glass is an
aperture through which is inserted a tubular trunk of perforated zinc,
to take off the moisture from within. The Observatory Hive is of
glass, with a superior crystal compartment, an opening being formed
between the two; the bees are at present forming a comb in this
upper glass, which affords a very interesting sight, as generally
speaking, the bees are in such a cluster when at work that one can
scarcely view their mathematically formed cells. A straw cover is
suspended over the upper compartment by a rope over a pulley,
which cover is raised up by the attendant at pleasure. The larger or
bottom compartment rests on a wooden floor, which has a circular
groove sinking therein to receive the bell glass. A landing-place
projecting, as usual, with sunken way, to enable the bees to pass in
and out of their habitation, completes this contrivance.
In addition to Mr. Neighbour's Crystal Apiary, he also exhibits a
Cottager's Straw Hive, Taylor's Amateur Bee-Hive, a Glass Hive,
Nutt's Patent Collateral Hive, the Ladies' Observatory Hive,
Neighbour's Improved Cottage Hive, and Payne's Cottage Hive.
The Cottager's Hive is simply that of the form we find in use in
most parts of the country, where the industrious cottagers or their
wives, by a little attention to their interesting little labourers, are
enabled to add something to their usually scanty earnings. This kind
of hive is usually made of straw, resting on a circular wooden board,
with part of the board or floor projecting in front as a lauding place for
the bees, which enter under the edge of the straw by means of a
sinking in the floor.
Taylor's Amateur's Bee-Hive consists of three small square
boxes, one above another, with a roof over the top story; the
ventilation being effected by perforations under the eaves; each side
of every story has a window and shutter. The landing place is in front
of the bottom story, and the entrance to the hive is a long slit about
¾ inch high.
The Glass Hive or Ladies' Observatory Hive, is similar to that in
which the bees are at work in Mr. Neighbour's Apiary already
mentioned, but on account of the number of bees at work therein,
and the extent of comb already effected, the interior perches cannot
be seen. These wooden perches are arranged in parallel lines,
leaving a space next the glass all round, the whole being framed
together with a bar at right angles, and resting on an upright support
in the middle.
The Improved Cottage Hive of the same exhibitor consists of a
straw circular lower compartment, having windows and outside
shutters. A thermometer is placed just inside one of the windows.
The floor is of wood, with a landing place and sunken way, as
already mentioned in some of the other hives. In the top, which is
also of wood, are three circular perforations, each of about two
inches in diameter; above which are placed as many bell-glasses.
There is a small hole in the top of each of the glasses, through which
a perforated tubular trunk is inserted, for the sake of taking off the
moisture from the interior of the hive. Within the glass is a feeding-
trough of zinc, circular in shape, with a floating perforated floor, on
which the bees alight, and in the 111 winter season regale
themselves with the honey which is found in the various perforations,
as it floats up to the level of the honey, contained in the small filling-
trough, through which the honey, or beer and sugar, is poured. The
glasses are covered with a straw cap, removable at pleasure.
Messrs. Neighbour's contributions are completed with, tin
perforated fumigators, by the use of which the bees are stupefied for
a while, when required to be moved from one hive to another; and
specimens of honey and honey-comb of the season 1850.
From the "Express."
Bees and Bee-Hives.—In the North-East Gallery directly under
the Transept are arranged by Messrs. Neighbour, of Holborn,
several descriptions of bee-hives, which it will be interesting to many
of our readers to examine, as this branch of rural economy is
claiming much general and deserved attention throughout the
country. The novelty of these hives consists in the facilities that are
afforded in taking therefrom at any time of the gathering season the
purest honey without destroying or even injuring the bees, thus
humanely superseding the barbarous and hateful system of
murdering these interesting insects, to obtain the produce of their
industry.
Immediately adjoining the group of untenanted bee-hives may be
observed living hives with the bees most industriously at work.
These useful little creatures have been highly honoured by the
Executive Committee, for of all the animal workers that contribute to
the interest of the Exhibition they alone are allowed therein to display
their matchless ingenuity and skill. By a simple contrivance the bees
are allowed egress and ingress without in the least degree molesting
the visitors, thus enabling the admirers of the works of nature to view
the whole process of forming the cells and depositing the honey
therein.
Within these few days Messrs. Neighbour have added to the
Apiary, a bee-hive constructed entirely of glass, protected by a cover
neatly made of straw, but so contrived, that on application to the
attendant can be removed instantly, thus illustrating more particularly
the curious workmanship of these amusing insects.
Her Majesty the Queen, and the Prince Consort, with the Royal
Children, were some time engaged in watching with deep interest
the busy scene before them, and putting many questions relating to
the habits and economy of the honey bee.

INTERNATIONAL EXHIBITION 1861.


From the "Illustrated London News," August 16, 1862.
One of the most interesting and instructive objects in the
Exhibition, is a transparent hive, in which the bees may be seen at
full work. Among the collection of bee-hives exhibited by Messrs.
Neighbour and Son, is one of glass, stocked with a colony of
Italian Alp bees. Here the queen bee may be seen surrounded by
her subjects, which pay the most deferential attention to their

También podría gustarte