Parte I - ET SE Suministro
Parte I - ET SE Suministro
Parte I - ET SE Suministro
2.6 Tipo
2.7 Repuestos
2.8 Herramientas
2.9 Embalaje
2.9.1 Carga, Transporte, Descarga y Entrega
2.9.2 Pruebas de Recepción y Puesta en Servicio
2.10 Límites e Temperatura
2.11 Requerimientos de Diseño y Construcción
2.11.1 Núcleos
2.11.2 Devanados
2.11.3 Tanques
2.11.4 Base
2.11.5 Sistema de Preservación de Aceite
2.11.6 Sistema de Enfriamiento
2.11.7 Cambiadores de Tomas
2.11.8 Bushings Terminales
2.11.9 Transformadores de Corriente Tipo Bushings
2.12 Accesorios
2.12.1 Válvulas
2.12.2 Dispositivo de alivio de presión
2.12.3 Transmisores Inteligentes
2.12.4 Relé Buchholz
2.12.5 Relé de Presión
2.12.6 Indicador de Nivel de Aceite
2.12.7 Relé de Rotura Membrana/Bolsa
2.12.8 Indicación Remota
2.12.9 Sistema contra incendio
2.12.10 Pernos
2.12.11 Placas De Identificación
2.12.12 Gabinetes
2.13 Comparación de Ofertas
2.14 Pintura
2.15 Pruebas
2.15.1 Pruebas de Rutina
2.15.2 Pruebas Tipo
2.15.3 Pruebas en el Sitio
2.15.4 Reportes de Pruebas en Sitio
2.15.5 Fallas y Desviaciones Durante las Pruebas en Fábrica
2.15.6 Costos de Inspecciones Adicionales
2.16 Documentos del Diseño
2.16.1 Núcleo
2.16.2 Devanados
2.16.3 Cálculo de Pérdidas y Diseño Térmico
2.16.4 Bushings, Cambiador de tomas bajo carga, transformadores de corriente de
Bushings
2.16.5 Aislamiento
2.16.6 Diseño Mecánico
2.16.7 Aspectos Constructivos
2.17 Aceite Mineral Aislante
2.17.1 Condiciones Generales
2.17.2 Acondicionamiento para el Despacho
2.17.3 Pruebas de Control de Calidad Especificadas
2.17.4 Aceptación o Rechazo
2.17.5 Aceite Aislante Suministrado en Tanques
2.18 Planos, Diagramas y Manuales
2.19 Empaque
2.20 Tabla de Datos Técnicos
3. INTERRUPTOR DE POTENCIA
3.1 Alcances
3.2 Condiciones ambientales
3.3 Tipo
3.4 Características constructivas
3.5 Mecanismos de operación
3.5.1 General
3.5.2 Accionamiento por Resortes
3.5.3 Armario de Control
3.5.4 Dispositivos y Accesorios
3.6 Inspección y pruebas
3.6.1 Pruebas Tipo
3.6.2 Pruebas de Rutina
3.7 Tabla de datos técnicos
4. SECCIONADORES TRIPOLARES
4.1 Alcances
4.2 Condiciones ambientales
4.3 Tipo
4.4 Características constructivas
4.4.1 Contactos
4.4.2 Cuchillas de Puesta a Tierra
4.4.3 Aislamiento
4.4.4 Esfuerzos
4.4.5 Mecanismo de Operación
4.4.6 Enclavamientos
4.4.7 Contactos Auxiliares
4.4.8 Dispositivos y Accesorios
4.4.9 Identificación
4.5 Inspección y pruebas
4.5.1 Prueba de Rutina
4.5.2 Pruebas Tipo
4.6 Tabla de datos técnicos
5. TRANSFORMADORES DE CORRIENTE
5.1 Alcances
5.2 Condiciones ambientales
5.3 Características constructivas
5.4 Inspección y pruebas
5.4.1 Pruebas Tipo
5.4.2 Pruebas de Rutina
5.5 Tabla de datos técnicos
6. TRANSFORMADORES DE TENSION
6.1 Alcances
6.2 Condiciones ambientales
6.3 Características constructivas
6.4 Inspección y pruebas
6.4.1 Pruebas Tipo
6.4.2 Pruebas de Rutina
6.5 Tabla de datos técnicos
7. PARARRAYOS
7.1 Alcances
7.2 Condiciones ambientales
7.3 Requerimientos de diseño y construcción
7.4 Accesorios
7.5 Inspección y pruebas
7.5.1 Ensayos Tipo
14.3.1 Materiales
14.3.2 Fabricación, aspecto y acabado
14.3.3 Protección anticorrosiva
14.3.4 Características eléctricas
14.4 Características Especificas
14.4.1 Grapa de anclaje tipo compresión de aluminio
14.4.2 Conector tipo T y Terminales atornillados cable a tipo almohadilla plana.
14.4.3 Duplicador Yugo
14.5 Pruebas
14.5.1 Pruebas Tipo
14.5.2 Pruebas de Muestreo
14.5.3 Pruebas de Recepción
14.6 Embalaje
14.7 Información Técnica Requerida
14.8 Garantías
14.9 Tabla de datos técnicos
15. AISLADORES
15.1 Alcances
15.2 Normas Aplicables
15.3 Características Técnicas
15.3.1 Núcleo
15.3.2 Recubrimiento del núcleo
15.3.3 Aletas aislantes
15.3.4 Herrajes extremos
15.4 Requerimientos de Calidad
15.5 Pruebas
15.5.1 Pruebas de Diseño
15.5.2 Pruebas de Tipo
15.5.3 Pruebas de muestreo
15.5.4 Pruebas de rutina
15.6 Marcas
15.7 Embalaje
15.8 Inspección en Fábrica
15.9 Información Técnica a ser presentada con la Oferta
15.10 Tabla de datos técnicos
16. ESTRUCTURAS METALICAS Y SISTEMAS DE PORTICOS
16.1 Alcances
16.2 Normas
16.3 Diseño
16.3.1 Tipos de estructuras
16.3.2 Combinaciones de carga y factores de sobrecarga
16.3.3 Diseños Estructurales
16.3.4 Estructuras Soldadas
16.4 Materiales de Fabricación
16.5 Fabricación
16.5.1 Generalidades
16.5.2 Tolerancias dimensionales
16.5.3 Tornillos, pernos de anclaje, tuercas y arandelas
16.5.4 Soldaduras
16.5.5 Preparación del material a soldar
16.5.6 Marcas para montaje
16.5.7 Galvanización
16.5.8 Pintado
16.6 Placas de Identificación de Estructuras
16.7 Inspección y pruebas
16.8 Tabla de datos técnicos
25.3.2 Cableado
25.3.3 Uniones y Empalmes
25.4 Pruebas
25.5 Embalaje
25.6 Almacenaje y Recepción de Suministros
25.7 Inspección y Pruebas en Fábrica
25.8 Información Técnica Requerida
25.8.1 Información Técnica para todos los Postores
25.8.2 Información Técnica adicional para el Postor Ganador
25.9 Tabla de datos técnicos
26. ACCESORIOS METALICOS PARA POSTES Y CRUCETAS
26.1 Alcances
26.2 Normas Aplicables
26.3 Descripción de los Materiales
26.3.1 Pernos Maquinados
26.3.2 Perno - Ojo
26.3.3 Tuerca - Ojo
26.3.4 Perno Tipo Doble Armado
26.3.5 Arandelas
26.4 Pruebas
26.5 Marcado
26.6 Embalaje
26.7 Almacenaje y Recepción de Suministros
26.8 Inspección y Pruebas en Fábrica
26.9 Tabla de datos técnicos
27. ACCESORIOS METALICOS PARA RETENIDA
27.1 Alcance
27.2 Normas Aplicables
27.3 Descripción de los Accesorios
27.3.1 Abrazadera de cuatro sectores
27.3.2 Varilla de anclaje
27.3.3 Arandela cuadrada para anclaje
27.3.4 Mordaza preformada
27.3.5 Enlace Metálico
27.3.6 Ojal guardacabo angular
27.3.7 Bloque de anclaje
27.3.8 Alambre de amarre (Alambre Galvanizado Nº 14 BS para amarre)
27.3.9 Grillete de Acero, de 70kN
27.3.10 Contrapunta
27.4 Pruebas
27.5 Marcado
27.6 Embalaje
27.7 Almacenaje y Recepción de Suministros
27.8 Inspección y Pruebas En Fábrica
27.9 Información Técnica Requerida
27.10 Tabla de datos técnicos
ÍNDICE
Control y pruebas.
Redacción de las notas de cálculo con planos de construcción y esquemas revisados
conforme a obra.
Toda intervención o reparación exigida en el periodo de garantía, la cual
comprenderá piezas, trabajos y gastos.
1.4 Unidades de Medida
En todos los documentos del presente suministro, incluyendo los documentos contractuales, se
utilizará el Sistema Métrico Internacional de Medidas.
1.5 Normas Aplicables
El diseño, fabricación y pruebas de los transformadores debe cumplir las prescripciones de la
última edición de las siguientes normas:
Publicación IEC 60044-1: "Current transformers".
Publicación IEC 60060: "High - voltage test techniques”.
Publicación IEC 60076: "Power transformers", Partes 1 a 5, parte 8 y 10.
Publicación IEC 60137: "Insulating bushing for alternating voltages above 1000 V".
Publicación IEC 60214: "On-load tap changers".
Publicación IEC 60296: "Specification for unused mineral insulating oils for
transformers and switchgear".
Publicación IEC 60076-7: "Loading guide for oil immersed power transformers".
Publicación IEC 60422: "Supervision and maintenance guide for mineral insulating
oils in electrical equipment".
Publicación IEC 60475: "Method of sampling liquid dielectrics”.
Publicación IEC 60214-2: "Application guide for on-load tap changers".
NEMA PUB.TR1: "Transformers, Regulators and Reactors".
Publicación ASTM Designation D3487: "Standard Specification for Mineral Insulating
Oil Used in Electrical Apparatus".
ASTM A 283: "Especificaciones para placas de acero al carbón de resistencia baja e
intermedia de calidad estructural".
ASTM A 36: "Especificaciones para el acero estructural".
ASTM A 285: "Especificaciones para láminas de tanques a presión de resistencia
baja e intermedia".
ASTM A 345: "Especificaciones para láminas lisas de acero hechas en horno
eléctrico para aplicaciones magnéticas".
ASTM B 5: "Especificaciones para alambre en barras, pastas, planchas, lingotes y
barras de cobre electrolítico".
ASTM B111: "Especificaciones para tubos de cobre y aleaciones de cobre sin
costura y su almacenamiento. Aleación de cobre No. 715”.
ASTM B 16.5: "Bridas de tubos de acero y accesorios embridados".
ASTM D 1305: "Papel y cartón para aislamiento eléctrico" Para soldaduras de partes
sometidas a esfuerzos principales.
Normas Aplicables
En el caso que un postor oferte equipos de normas diferentes, ésta deberá ser por lo
menos igual o superior en las exigencias a la correspondiente norma IEC y en ningún
caso inferior.
El postor deberá acompañar en su oferta una copia completa de la última versión de
la norma aludida.
1.6 Idioma
Toda la documentación, cálculos, títulos y notas de los dibujos deberán escribirse en idioma
español.
1.8.2 Pintura
Todas las partes metálicas no galvanizadas expuestas deberán ser pintadas de la siguiente forma;
salvo lo estipulado en las especificaciones técnicas particulares que prevalecen sobre las
presentes especificaciones:
a) Cámaras y tanques que contengan aceite, por lo menos una mano de pintura o barniz
resistente al aceite.
b) Parte interna de cajas instaladas a la intemperie, tres capas de pintura, la última tipo anti
condensación.
c) Parte interna de cajas instaladas bajo techo, tres capas de pintura.
d) Parte externa de cualquier superficie metálica no conductora de electricidad, una capa de
pintura inhibidora de corrosión, dos manos de pintura resistente al aceite y al ambiente salino.
1.8.3 Condiciones Sísmicas
Todo equipo o material deberá ser diseñado o construido a prueba de sismos, cumpliendo con las
siguientes hipótesis salvo lo estipulado en las especificaciones técnicas particulares que
prevalecen sobre las presentes especificaciones:
a) La fatiga en las fundaciones se verificará considerando una aceleración horizontal de 0.5 "g".
b) La verificación de las estructuras (soportes de los equipos, bases, pórticos) incluyendo el
anclaje de los transformadores de potencia, se realizará con una aceleración horizontal de 0.5 "g"
y vertical de 0.3 "g" actuando separadamente.
c) La verificación de cualquier equipo esbelto, especialmente el de maniobra se realizará
considerando el criterio dinámico. El suministrador del equipo dará las características de dicha
verificación (aspectos de frecuencia adoptada, porcentaje de amortiguamiento).
d) Los relés deberán operar satisfactoriamente con oscilaciones de 1 a 10 Hz y de amplitud no
mayor de 10 mm para aceleración de hasta 0.6 "g".
1.8.4 Vibraciones
Todo el equipo que se suministre deberá funcionar sin vibraciones indebidas y con el mínimo ruido
permitido por las normas.
1.8.5 Ventilaciones
Los cubículos, armarios, cajas y otros compartimientos cerrados que formen parte del suministro
deberán estar adecuadamente ventilados para minimizar la condensación. Se suministrará
calefactores cuando sea necesario regular la temperatura y humedad, de acuerdo a las exigencias
del equipo estos detalles serán claramente indicados en la Oferta.
Todas las aberturas de ventilación deberán tener pantalla de metal y mallas para evitar el ingreso
de insectos.
1.8.6 Altura de Seguridad
La altura desde el piso a cualquier parte con tensión en el equipo instalado a la intemperie y que
no posea protección de acceso, no será inferior a 2.25m. más la altura del aislador soporte
respectivo.
En caso de presentarse impedimentos constructivos, por los cuales no pueda obtenerse la altura
mínima indicada, se suministrará e instalará una malla para cercar la parte del equipo en conflicto,
considerando las distancias mínimas de seguridad. Dicha malla deberá estar directamente
conectada a tierra.
1.8.7 Oxidación
Todo componente o parte metálica de un equipo que está expuesto a la acción del medio
ambiente deberá ser de acero inoxidable, bronce o metal blanco, según corresponda para evitar
adherencias debidas a oxidación o corrosión.
1.8.8 Factores de Seguridad
Los postores deberán tener en cuenta que los factores de seguridad del equipo o material ofertado
no sean inferiores al exigido en las normas respectivas. Estos factores de seguridad serán
estipuladas claramente en la oferta ya que se emplearán para la calificación del equipo.
1.8.9 Materiales Utilizados en los Equipos
Todos los materiales usados en la fabricación de los equipos, serán nuevos, de la mejor calidad
dentro de su clase, libres de defectos e imperfecciones.
El propietario comunicará al fabricante, por lo menos con cinco días de anticipación su intención
de asistir o no a ellas.
1.8.20 Programa de Fabricación
El fabricante preparará en forma detallada y someterá al propietario su programa de fabricación,
en dichos programas deberán especificarse claramente el inicio y fin de cada una de las
actividades.
Durante el proceso de fabricación, el postor deberá actualizar los programas y someterlos al
propietario.
El primer programa de fabricación deberá ser entregado en la fecha en que se prepare la lista de
pruebas.
1.8.21 Constancia de Inspección
Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones serán objeto de una constancia de supervisión,
que será anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia será entregada al
propietario.
La constancia contendrá los resultados de la verificación, inspección y pruebas efectuadas y podrá
considerarse como autorización de expedición solamente con la mención explícita de "equipo y/o
material aceptado", suscrita por el Inspector del propietario.
En caso de que el inspector no concurra a la verificación, inspección o pruebas, el fabricante
podrá pedir la mención de equipo y/o material aceptado por escrito. El Inspector deberá responder
dentro de los diez (10) días siguientes, dando su autorización o expresando sus reservas, si el
inspector no responde el fabricante dará por aceptado el material.
1.8.22 Material de Stock
Si el Fabricante desea utilizar materiales o equipos que tenga almacenado, deberá probar al
Propietario que dichos equipos o materiales cumplen con todas las normas pertinentes.
1.8.23 Pruebas de Tipo de Materiales
Se requiere pruebas de tipo o modelo o de diseño, para probar que el material a ser suministrado
está de acuerdo con las especificaciones y normas.
Las pruebas tipo podrán considerarse superadas si el fabricante entrega copia de los protocolos
de pruebas realizadas por un laboratorio de reconocido prestigio y aceptado por el propietario
1.8.24 Pruebas de Rutina de Materiales
Las pruebas de rutina de los materiales y elementos que contengan los equipos se llevarán a cabo
sobre DOS MUESTRAS de un lote y según especificaciones de las normas aplicables.
Los elementos que no superen las pruebas de rutina serán rechazados, los que no podrán ser
nuevamente presentados para la aceptación.
Las demoras debidas a elementos rechazados no serán consideradas como razones válidas para
la justificación de atrasos en los plazos contractuales.
1.8.25 Costo de las Pruebas
El costo de todas las pruebas, controles e inspecciones se entiende incluido en los precios
cotizados, con excepción de las pruebas, inspecciones o controles, fuera de la lista aprobada, que
el propietario solicite y que debe ejecutar el fabricante o algún laboratorio de reconocido prestigio.
Las pruebas serán realizadas bajo la supervisión de 02 representantes designados por Electro
Oriente S.A y un representante de la Supervisión de la obra.La empresa no abonará la factura si
los resultados de las pruebas no son satisfactorios.
1.8.26 Embalaje
Todos los equipos y materiales serán cuidadosamente embalados por separado, formando
unidades bien definidas de manera tal que permita su fácil identificación y transporte, para así
asegurar su protección contra posibles deterioros mecánicos y efectos nocivos debido al tiempo y
condiciones climatológicas que tengan lugar durante el traslado hasta el sitio de montaje y durante
el tiempo de almacenamiento.
No se aceptará el embalaje conjunto, a granel, de componentes de diferentes equipos.
Las piezas brillantes propensas a oxidación, recibirán una mano de pintura protectora o
recubrimiento plástico, fácil de quitar.
Las piezas sueltas serán claramente marcadas para su identificación indicando a que parte del
equipo pertenecen.
Cuando los recipientes de embalajes sean de madera, estas serán sólidamente construidas, y en
ningún caso se utilizará madera de menos de 25 mm de espesor. Cuando sea necesario, se
abrirán orificios de drenaje en la parte inferior de las cajas o recipientes.
Cada caja o recipiente deberá incluir necesariamente una lista de embarque indicando el
contenido de cada paquete o cajón, incluyendo claramente el número de licitación, orden de
compra, pesos netos y brutos, dimensiones de cajones y equipos (incluyendo piezas de
repuestos) en sobre impermeabilizado, de la que se remitirá copia al propietario como máximo dos
(02) semanas después de la fecha de embarque.
Todas las piezas de cada caja o recipiente quedarán claramente marcadas para su identificación y
confrontación con la lista de embarque.
Cada caja o recipiente deberá llevar impresa la leyenda que identifica al propietario, destino, vía
de transporte, dimensiones y pesos, así como la forma correcta de transportarlo y almacenarlo.
1.8.27 Repuestos
El costo de las piezas, equipos o materiales de repuesto, necesarios para una operación de 10
años, serán incluidos en los precios cotizados por un monto equivalente al cinco por ciento (5%)
del costo total del ítem o partida cotizada. En anexo aparte se presentará la lista de repuestos que
recomienda el fabricante y los precios unitarios a fin que durante la ejecución del contrato, el
propietario defina los repuestos por los montos señalados.
Los repuestos serán embalados de manera separada o entregados en recipientes adecuados para
su almacenamiento por períodos prolongados. Estos embalajes quedarán como propiedad del
propietario.
1.8.28 Embarque, Transporte y Montaje
El o los postores que obtengan la buena-pro de los lotes serán responsables del traslado de los
equipos y materiales hasta el sitio ¬indicado por el propietario incluyendo entre otros:
a) Embalaje, carga y transporte desde el lugar de fabricación hasta el puerto de embarque.
b) Carga y flete desde el puerto de embarque hasta puerto Peruano.
c) Descarga y formalidades de aduana en el puerto de desembarque.
d) Transporte al sitio indicado por el propietario.
e) Operaciones de descarga y de ubicación en los lugares y/o almacenes indicados por el
Propietario, incluye el costo de los equipos necesarios para realizar ésta actividad.
f) Supervisión y dirección técnica durante el montaje y puesta en servicio, aplicable a los
transformadores de potencia (Ítem 1).
1.8.29 Herramientas
El fabricante, incluirá en su oferta los accesorios y herramientas necesarias en caso que se
efectué un montaje o mantenimiento, deberán estar etiquetadas de tal forma que se identifique su
ubicación en los planos y manual de transformador.
1.8.30 Garantía de Repuestos
El fabricante garantizará la existencia y suministro, de los repuestos y materiales para todos los
equipos suministrados, por un período no menor de 10 años.
En caso que el fabricante discontinuara la producción, después del período de 10 años, deberá
proporcionar a título gratuito al propietario, la licencia, copia de los planos y especificaciones de
fabricación de los repuestos y materiales, para que el propietario ordene la fabricación de los
mismos.
1.8.31 Presentación de Ofertas
La Propuesta Técnica del Postor, deberá incluir lo siguiente:
Información Técnica
• Los cuadros técnicos que se anexan a las Normas Específicas de los Materiales y equipos,
serán debidamente completados y llenados para cada uno de los suministros. La falta de alguno
de los datos en los Cuadros Técnicos no releva al fabricante de indicarlo y considerarlo.
• Folletos, Planos, manuales de Operación y Mantenimiento y cualquier otro instructivo que
ilustre ampliamente el DISEÑO y apariencia del equipo que ofrece.
Lista de repuestos
El Postor presentará necesariamente la relación de repuestos que pretende suministrar para cada
equipo, en relación con su propuesta económica.
2. TRANSFORMADOR DE POTENCIA
2.1 Alcances
Este documento especifica los requisitos detallados para el diseño, suministro, transporte y
entrega en sitio, incluyendo el descargue, montaje, pruebas individuales y las pruebas
funcionales del transformador de potencia de la subestación Nueva Jaén 138/60/22,9 kV. El
transformador y sus accesorios deben cumplir con las características requeridas en este
documento. Las pérdidas para el transformador que se garantice deben ser la suma de las
pérdidas de todos los devanados y serán evaluadas de acuerdo con lo establecido en este
documento.
2.2 Normas Aplicables
El diseño, fabricación y pruebas de los transformadores debe cumplir las prescripciones de la
última edición de las siguientes normas:
Publicación IEC 60044-1: "Current transformers".
Publicación IEC 60060: "High - voltage test techniques”.
Publicación IEC 60076: "Power transformers", Partes 1 a 5, parte 8 y 10.
Publicación IEC 60137: "Insulating bushing for alternating voltages above 1000 V".
Publicación IEC 60214: "On-load tap changers".
Publicación IEC 60296: "Specification for unused mineral insulating oils for transformers
and switchgear".
Publicación IEC 60076-7: "Loading guide for oil immersed power transformers".
Publicación IEC 60422: "Supervision and maintenance guide for mineral insulating oils in
electrical equipment".
Publicación IEC 60475: "Method of sampling liquid dielectrics”.
Publicación IEC 60214-2: "Application guide for on-load tap changers".
NEMA PUB.TR1: "Transformers, Regulators and Reactors".
Publicación ASTM Designation D3487: "Standard Specification for Mineral Insulating Oil
Used in Electrical Apparatus".
ASTM A 283: "Especificaciones para placas de acero al carbón de resistencia baja e
intermedia de calidad estructural".
ASTM A 36: "Especificaciones para el acero estructural".
ASTM A 285: "Especificaciones para láminas de tanques a presión de resistencia baja e
intermedia".
ASTM A 345: "Especificaciones para láminas lisas de acero hechas en horno eléctrico para
aplicaciones magnéticas".
ASTM B 5: "Especificaciones para alambre en barras, pastas, planchas, lingotes y barras
de cobre electrolítico".
ASTM B111: "Especificaciones para tubos de cobre y aleaciones de cobre sin costura y su
almacenamiento. Aleación de cobre No. 715”.
ASTM B 16.5: "Bridas de tubos de acero y accesorios embridados".
ASTM D 1305: "Papel y cartón para aislamiento eléctrico" Para soldaduras de partes
sometidas a esfuerzos principales.
2.3 Manual de Calidad del Fabricante
El fabricante deberá presentar en su Propuesta, el Manual de Calidad, conforme a la Norma
ISO 9001 versión 2000, que emplea en la fabricación del transformador para controlar todas
sus etapas; ingeniería y procedimientos de ingeniería; personal de planta y sus habilidades;
procesos de capacitación y formación interna, diseño eléctrico, mecánico, térmico; órdenes de
compra de Bushings, aceite, OLTC, accesorios; recepción, pruebas de aceptación y
almacenamiento de las materias primas; recepción, pruebas de aceptación y almacenamiento
de los accesorios; revisión del estado de la maquinaria de fabricación; calibración de los
equipos de producción, control y medida; disposición de las materias primas; conformación
del núcleo; conformación de los devanados; ensamble de núcleo y devanados; montaje del
OLTC; montaje de accesorios; plan de pruebas en la fábrica y en el sitio; acciones a tomar en
caso de fallas en las pruebas en fábrica; desarme del equipo, marcación de sus componentes
y embalaje para transporte; medida de humedad antes del despacho, recepción de materiales
en sitio; supervisión del montaje; supervisión de las pruebas individuales y funcionales;
servicio post venta.
2.4 Garantías
La garantía de los transformadores y sus repuestos será de 5 años. El fabricante debe
asegurar luego de la puesta en servicio, la disponibilidad de los transformadores de 8760
horas anuales durante los 5 años de vigencia de la garantía. Cuando durante el tiempo de
vigencia de la garantía sea necesario reemplazar un devanado, un bushings, el OLTC por
fallas no imputables a la operación o al mantenimiento, la garantía del equipo completo se
extenderá por otros 5 años contados a partir de la nueva puesta en servicio, y todos los
costos ocasionados por el desmontaje del equipo defectuoso, el transporte y montaje del
equipo nuevo serán a cargo del fabricante.
2.5 Planos, Cálculos y Plazos de Entrega
El fabricante debe entregar la información que se relaciona a continuación con los plazos de
entrega:
Instrucciones para transporte, recepción, almacenamiento (indicar el peso de transporte,
las dimensiones de la pieza más pesada), manual de montaje que incluya el procedimiento
para el manejo de cada uno de los componentes y el plan de control de calidad del
montaje.
Planos de dimensiones generales que muestre la ubicación real de las partes constitutivas
del transformador y la descripción de cada una de ellas, además de señalar el tipo de
fundaciones y anclajes.
Diagramas eléctricos de control y protección. Placa de características. Planos y catálogos
de los elementos escogidos; OLTC, Bushings, gabinetes, ruedas, radiadores, ventiladores,
transformadores de corriente de BUSHING con sus curvas de saturación para cada
relación de espiras.
Manuales de montaje y puesta en servicio.
Manuales de operación y mantenimiento.
Manuales de planos eléctricos. Manuales funcionales.
2.6 Tipo
El transformador será trifásico de tres devanados más un devanado de compensación no
accesible, provistos de un tanque de expansión externo montado en el equipo. El proveedor
deberá tener en cuenta para su diseño que los transformadores estarán sometidos a
maniobras de conexión/desconexión frecuentes.
El suministro que se solicita estará equipado para las dos etapas (ONAN y ONAF) y deberá
implementarse con los accesorios necesarios para su funcionamiento con tensión trifásica
380 Vca.
El proveedor deberá tomar todas las precauciones que considere necesarias para garantizar
el traslado de los equipos hasta el sitio de la subestación sin que se presenten deterioros en
el equipo que puedan afectar su correcta operación, teniendo en cuenta las limitaciones de
transporte, especialmente terrestres (carreteras destapadas y limitaciones de pesos y alturas).
Las condiciones sísmicas a tener en cuenta para la operación de los equipos
electromecánicos, bases y fundaciones de equipos, serán los siguientes:
Aceleración horizontal: 0.5g.
Aceleración vertical : 0.4g.
El cumplimiento del diseño sísmico propio del transformador también deberá considerar las
respuestas en frecuencia propia de los Bushings para diseñar su anclaje y la verificación de la
resistencia mecánica de la cerámica, y ambos estarán basados en las condiciones sísmicas
establecidas en el documento IEEE 693 de 2005 “Recommended Practice for Seismic Design
of Substations”.
2.7 Repuestos
Los repuestos a suministrarse, incluidos en la oferta, serán los siguientes:
Juego de empaquetaduras (bridas, radiadores, tapa, bushings). : 01 U.
Herramientas especiales. : 01 U.
Dotación completa de aceite dieléctrico para AT. : 15 % volumen total
Llaves de los tableros de control. : 02 U.
Relé Buchholz : 01 U.
Bushing de 138kV : 01 U.
Garantizadas. Los radiadores deberán ser diseñados y probados para soportar las
condiciones de presión de vacío especificadas para el tanque. Los radiadores también serán
diseñados para ser accesibles con fines de limpieza y pintura, para prevenir acumulación de
agua en las superficies exteriores y para prevenir la formación de gas o bolsas de aire cuando
el tanque está siendo llenado. Los radiadores deberán ser pintados en las superficies
exteriores, ser removibles y estar conectados al tanque por medio de bridas de acero,
maquinadas y soldadas al radiador y al tanque, y provistas de empaquetaduras resistentes al
aceite.
Cada conexión de radiador sobre el tanque deberá estar provista de una válvula de cierre,
que pueda ser bloqueada en la posición cerrada o abierta, para permitir que se remueva el
radiador sin sacar del servicio el transformador. Una brida ciega separada, a prueba de
aceite, deberá proveerse en cada conexión para cerrarse cuando el radiador esté
desmontado. Cada radiador deberá tener argollas de izaje, un tapón de purga de aceite en el
fondo y un tapón de ventilación en la parte superior. Los tapones de purga y ventilación no
deberán localizarse en las bridas del radiador. El control del equipo de refrigeración forzada
para los transformadores deberá tener modos de control automático y manual, seleccionables
mediante un selector. Cuando se seleccione el modo automático, el sistema de refrigeración
deberá ser iniciado por los contactos de la función de temperatura de devanados. En el modo
manual, el sistema de refrigeración deberá arrancar y parar por medio de botones pulsadores
o de un interruptor ON-OFF. El selector automático-manual deberá estar provisto con un
juego adicional de contactos para señalización remota cuando el control está en cualquier
posición. El Contratista deberá proveer todos los contactores, relés, lámparas indicadoras,
dispositivos de protección e interruptores miniatura necesarios para el control del sistema de
enfriamiento. Adicionalmente se deberán dejar previstos contactos de alarma para
"sobrecarga del motor", "motor parado", "sin flujo de aceite", “disparo y/o apertura del
interruptor principal de c.a. del motor”. El equipo de control para la refrigeración forzada
deberá localizarse en un gabinete de intemperie, impermeable y auto portante. El Contratista
deberá también suministrar lámparas de indicación del disparo y apertura de todos los
interruptores de c.a. y c.c.
El equipo de aire forzado para los transformadores, suministrado con cada unidad de
refrigeración, deberá incluir ventiladores del tipo hélice con el eje del motor conectado
directamente, un albergue rígido con aperturas venturi y rejillas y deflectores, si se requieren,
para dirigir la corriente de aire contra los radiadores y prevenir la recirculación del aire
descargados .Los motores de los ventiladores deberán ser apropiados para servicio continuo,
alimentados con una tensión trifásica de 380 Vca, 60Hz con marcos totalmente encerrados y
cojinetes de bola y equipados con protección térmica interna. Cada ventilador deberá ser
removible sin necesidad de parar los demás.
Cada motor deberá estar provisto de un control realizado mediante contactor trifásico y
protección termo magnética individual que operen satisfactoriamente para todo tipo de fallas
cuyo diseño debe ser previamente aprobado. Deberá darse señalización por falta de
tensiones auxiliares de c.a. en los ventiladores y de las tensiones auxiliares de c.c. de control.
Los transformadores deberán diseñarse para sobrecarga diaria y de corto tiempo de acuerdo
con la Publicación IEC 60076-7. El Contratista deberá someter a aprobación los diagramas de
circuito completos del sistema de refrigeración forzada.
2.11.7 Cambiadores de Tomas
Cada transformador deberá estar equipado con un cambiador de tomas bajo carga (OLTC),
eléctricamente operado y apropiado para control automático y manual dispuesto mediante los
selectores. El cambiador deberá tener las mismas características asignadas que el
correspondiente transformador en relación con la capacidad de soportar cortocircuito y
sobrecarga, niveles de aislamiento y otras características aplicables. El medio de extinción del
arco en el cambiador de tomas será en vacío.
El aumento de temperatura no excederá los límites establecidos en la Publicación IEC 60214
cuando los contactos lleven la corriente asignada de paso. El cambiador de tomas consistirá
de un conmutador, un selector de tomas, un mecanismo motorizado y dispositivos de control,
además de contar con el respectivo mecanismo para extinción de arco. El conmutador deberá
estar en una posición accesible en un compartimento separado, bien sea al interior (pero en la
parte superior) del tanque principal o montado en un tanque de aceite separado, que esté
soportado en el tanque principal o en su base. Deberá ser posible examinar, reparar o mover
tal unidad sin bajar el nivel de aceite en el tanque principal del transformador. El
compartimento lleno de aceite deberá estar provisto con una válvula de drenaje que contenga
un dispositivo de muestreo incorporado. Deberá suministrarse un sistema independiente de
preservación de aceite para la unidad diversora, deberá tener un dispositivo de alivio de
presión, indicador de nivel de aceite y un respirador deshidratante; adicionalmente si el diseño
del Contratista lo requiere, deberá preverse un filtro deshidratante entre el tanque
conservador y el respirador. Se deberá suministrar un relé de flujo de aceite, el cual incluirá
los contactos eléctricamente independientes de alarma y disparo que sean necesarios. Para
el cambiador de tomas del transformador se deberá suministrar un mecanismo de
accionamiento motorizado.
El motor deberá ser apropiado para 380/220 V, sistema trifásico a 60 Hz. Cada mecanismo
motorizado deberá estar provisto de un freno operado magnéticamente para garantizar un
control preciso del cambiador. El mecanismo motorizado deberá albergarse en una caja para
uso exterior, con grado de protección IP54 a ser montada en el transformador, provista con un
calefactor actuado tanto por Switchs manual como automáticamente por higrostato, para
prevenir la condensación de humedad. La caja debe incluir el motor y los contactores, un
contador mecánico de operaciones, un indicador mecánico de posición con puntos máximos y
mínimos, visible desde el exterior, un transmisor para indicación remota de posición, botones
de operación para subir y bajar, y un Switchs de control para el control local y remoto del
cambiador, que deberá estar localizado en su gabinete individual de control. Deberá
suministrarse una manivela o una volante para la operación manual del mecanismo de
accionamiento.
El dispositivo para operación manual deberá estar enclavado eléctrica o mecánicamente para
prevenir la operación del motor mientras que la manivela o la volante esté en acción. En el
mecanismo de operación se deberán proveer Switchs límites eléctricos operados
mecánicamente y topes mecánicos para prevenir la sobre carrera más allá de las posiciones
máximas de subir y bajar. La totalidad de los aparatos deberá ser de diseño robusto y capaz
de prestar un servicio satisfactorio bajo las condiciones a encontrar en el servicio, incluyendo
la operación frecuente.
El cambiador de tomas deberá estar controlado por un relé regulador de tensión de estado
sólido, programable, que pueda ajustarse para operar bien sea en una característica de
tiempo inverso o de tiempo definido con ajustes de tiempo graduables; este relé deberá estar
diseñado de acuerdo con los pasos y el rango especificado. Adicionalmente debe estar en
capacidad de controlar la operación de dos o más transformadores en paralelo, estando
dispuesto mediante un selector “Maestro - Seguidor” para realizar esta función, debe poder
compensar la caída de tensión en la línea, tener monitoreo de sobre - baja tensión y bloqueo
por sobre corriente. Debe disponer de funciones de auto monitoreo de la operación del
cambiador de tomas y dar las alarmas correspondientes.
El cambiador de tomas deberá estar provisto de puertos de comunicación serial que permitan
su indicación, parametrización y ajuste remoto y debe disponer de protocolos de
comunicación normalizados tales como IEC 60850-5-103 o DNP 3.0. El sistema de regulación
de tensión debe ser tal que permita la operación en paralelo del transformador con otro en la
subestación, pudiendo operar uno como seguidor y el otro como maestro y viceversa. Los
comandos de subir y bajar tomas desde el sistema de control se darán a través del regulador
de tensión, y cuando éste se encuentre indisponible o se presente una falla en el OLTC o en
el transformador será el sistema de control quien se encargará de bloquear la acción del
regulador de tensión. A su vez los selectores del regulador de tensión podrán ser cambiados
remotamente a través de la comunicación serial entre éste y el sistema de control. El
regulador de tensión se ubicará en el gabinete de control, para el control trifásico, indicación
de posición y para la protección de los cambiadores.
El Contratista deberá someter a la aprobación los diagramas de circuito completos del control
para el cambiador de tomas.
2.11.8 Bushings Terminales
Los conductores de los devanados serán sacados a través de Bushings. Todos los Bushings
serán suministrados con espárragos roscados tipo terminal. Los Bushings de alta tensión
serán del tipo condensador sellado, sumergidos en aceite, con papel impregnado en aceite,
para obtener un mayor aislamiento. Los Bushings de alta y baja tensión serán del tipo
conexión inferior. Las distancias eléctricas de los Bushings deberán estar conformes a lo
conectado con tubería a una válvula, situada a una distancia accesible desde el piso, para
permitir el escape de gas cuando el tanque está siendo llenado.
2.12.2 Dispositivo de alivio de presión
Este dispositivo estará localizado sobre la cubierta superior del tanque del transformador, de
tamaño adecuado para proteger el tanque contra una sobrepresión interna. El dispositivo será
diseñado para disminuir la descarga del aceite y expulsar el gas acumulado después de abrir;
este dispositivo operará a una presión estática menor que la presión de la prueba hidráulica
del tanque del transformador. Deberá soportar pleno vacío y no presentará fugas de aceite
durante el transporte o montaje del transformador. Después de operar el dispositivo se
repondrá automáticamente a un valor positivo de la presión residual del gas.
2.12.3 Transmisores Inteligentes
El transformador estará equipado con los siguientes transmisores inteligentes:
Humedad relativa y gases disueltos:
Un equipo de monitoreo en línea, con transmisor inteligente de humedad relativa del aceite
y gases disueltos, desmontable, con su módulo de comunicación integrados a un sistema
de supervisión y control a distancia empleando protocolos e interfaces de comunicaciones
abiertos (Modbus, DNP3.0 y RS 485).
Termómetro:
Un (1) termómetro digital de monitoreo en línea con transmisor inteligente de temperatura
del aceite y de todos los arrollamientos. El termómetro deberá estar provisto y ser
suministrado con su módulo de comunicación integrado a un sistema de supervisión y
control a distancia empleando protocolos e interfaces de comunicaciones abiertos
(Modbus, DNP3.0 y RS 485).
El termómetro estará provisto de dos contactos de máxima temperatura, uno para alarma y
otro para desconexión y será montado dentro del tablero de control del transformador, a
una altitud conveniente del suelo y de fácil visualización para la lectura de los datos.
Relé de Imagen Térmica:
Estará provisto de cuatro (04) juegos de contactos ajustables independientemente, para
alarma y disparo, que se cerrarán automáticamente en secuencia con el aumento de la
temperatura de los arrollamientos y que se abrirán automáticamente en la secuencia
inversa con la disminución de la temperatura y que ejercerán las funciones siguientes:
- Contacto 1 : Dará señal de alarma por exceso de temperatura y ordenará el arranque de los
ventiladores de la etapa ONAF (el arranque de ventiladores será en dos etapas, y de control
alternado).
- Contacto 2 : Dará alarma por exceso de temperatura.
- Contacto 3 : Ordenará disparo.
- Contacto 4 : Reserva.
El Proveedor incluirá en su oferta una descripción detallada de los dispositivos de Imagen
Térmica.
Monitoreo de gases según normas y que se puedan monitorear a través del Scada de la
subestación.
Este conjunto de señales podrá ser concretado en un monitor digital, el cual brinda las
características técnicas del conjunto y además permite la comunicación con nuestro sistema
SCADA, debiendo ser suministrado con el software requerido para su configuración y
operación. Asimismo podrá incluir nuevos protocolos y los puertos de comunicación
correspondientes como parte de las mejoras tecnológicas ofrecidas.
2.12.4 Relé Buchholz
Este relé estará provisto de contactos de cierre de alarma y disparo, adecuados para operar
en un sistema de 110 Vcc, no puesto a tierra; se activará con la acumulación de gas en la
cámara de los flotadores o con el flujo indebido del aceite ocasionado por fallas internas.
Deberá estar provisto con grifos de prueba para muestreo de gas y de aceite. Se proveerán
dos válvulas de aislamiento con las cuales se facilite su desmontaje y mantenimiento. Deberá
ser tipo antisísmico y deberá tener grado de protección IP55. El Contratista deberá suministrar
un dispositivo para calibración en sitio de este relé.
2.12.5 Relé de Presión
Cada transformador deberá estar dotado con un relé de presión de rápida respuesta a la tasa
de crecimiento de la presión de aceite. El dispositivo deberá tener una condición igualadora
que le permita mantener constante la exactitud a todos los niveles de presión. Deberá ser
insensible a variaciones lentas de presión ocasionadas por cambios de carga y deberá operar
únicamente para fallas internas. El relé deberá ser fácilmente accesible para inspecciones o
pruebas sin necesidad de des energizar el transformador y deberá estar provisto con
contactos de cierre para alarma y disparo alimentados de un sistema de 110 Vcc. El
Contratista deberá suministrar un dispositivo para calibración en sitio de este relé.
2.12.6 Indicador de Nivel de Aceite
Deberá suministrarse un indicador de nivel de aceite para el tanque conservador principal y
para el tanque del cambiador de derivaciones bajo carga, dispuesto para llevar la señal al
sistema de control y para indicación local en el transformador, equipados además con
contactos para 110 Vcc, para dar alarma por bajo nivel.
2.12.7 Relé de Rotura Membrana/Bolsa
Este dispositivo capaz de detectar la rotura de la membrana o bolsa de caucho usada en
sistemas de preservación de aceite en transformadores de potencia, debe estar provisto de
unos sensores ópticos que será montado sobre la membrana o dentro de la bolsa de caucho
(lado del aire) y una unidad de control localizada en el panel del transformador. El sensor
debe estar provisto de una cápsula de polysulfón conteniendo un LED emisor y un circuito
disparador.
La unidad de control debe poseer contactos de salida y de señalización para integrarse con el
sistema de control y protección del transformador.
2.12.8 Indicación Remota
Todos los relés y detectores de temperatura deberán tener suficientes contactos auxiliares
para la señalización remota al sistema de control de la subestación de su operación. Además
deberán ser adquiridos con sus software para permitir las visualización del monitoreo desde el
centro de control.
2.12.9 Sistema contra incendio
2.12.9.1 Alcances
Este documento especifica los requerimientos detallados para el diseño, fabricación, pruebas
y suministro del sistema contra incendios.
El sistema contra incendios deben cumplir con las características requeridas en la tabla de
datos técnicos garantizadas del presente documento, que se utilizarán en el diseño.
2.12.9.2 Normas Aplicables
ANSI B36.10M : “Pipe Schedules – Projects Oil & Gas”
2.12.9.3 Caracateristicas del sistema contra incendios
El sistema contra incendios de inyección de nitrógeno seco (N2) se utilizara en caso de una
falla interna del transformador en un tiempo mínimo necesario para prevenir la explosión, este
sistema es instalado al exterior, es compacto.
Las inyección de N2 se realiza mediante tuberías que llegan al interior (parte baja) del
transformador de potencia, al subir el gas por el aceite arrastre el calor hacia el depósito de
aceite mediante otra tubería de salida.
Este sistema tiene las siguientes ventajas:
No contamina y no provoca daños secundarios al medio ambiente, en climas fríos no presenta
problemas de congelación, es muy compacto por lo que es fácil de instalar.
Cabe considerar que el suministro del sistema contra incendios deberá ser implementado
desde fábrica en el transformador de potencia y no ser condicionado.
2.12.10 Pernos
Se deberán incluir los pernos requeridos para anclar el equipo al piso. El Contratista
suministrará para aprobación un plano donde se indique la forma de anclaje y los detalles de
los pernos, las dimensiones y el material. Deberá entregar también para aprobación las
memorias de cálculo según los lineamientos de la Norma IEEE 693-2005,donde se
especifique claramente la confiabilidad estructural de los pernos para resistir las solicitaciones
sísmicas ante movimientos horizontales y verticales de acuerdo con los requerimientos del
espectro sísmico de la zona del proyecto.
por la siguiente expresión, obtenida a partir de los estudios de deterioro de vida útil y teniendo
en cuenta una vida útil de 40 años para unidades transformadoras.
El Contratista realizará las pruebas de rutina sobre todos los transformadores y sobre todos
sus accesorios antes de ensamblarlos. El precio de las pruebas debe estar incluido en el
precio de los transformadores presentado en el formulario de precios de los bienes de la
propuesta. Cuando algún resultado de las pruebas no esté de acuerdo o existan dudas con
los valores especificados, se repetirán las pruebas sin ningún costo para el Contratante.
2.15.1 Pruebas de Rutina
Las pruebas de rutina a las que se someterán los transformadores, deberán ceñirse a lo
contemplado en las Publicaciones IEC 60060, 60076, 60137, 60044 - 1, 60214, y 60296,
teniendo en cuenta además los siguientes requerimientos: Para la prueba de impulso tipo
maniobra deberá seguirse el procedimiento que establece la Publicación IEC 60076-3 y se
aplicará a todos los terminales de línea y de neutro. La secuencia de la prueba consistirá en
un impulso de tensión entre el 50% y el 75% del valor pleno de prueba y tres impulsos
subsecuentes a plena tensión de prueba.
La prueba de impulso tipo rayo deberá hacerse en todos las terminales de línea y de neutro,
en la toma media y en las dos tomas extremas del devanado que tenga tomas. El
procedimiento estará de acuerdo con la Publicación IEC 60076-3. La secuencia consistirá en
un impulso de tensión entre el 50% y el 75% del valor pleno de prueba y tres impulsos
subsecuentes a plena tensión de prueba. Con respecto a la realización de las pruebas de
impulso tipo rayo y soporte de tensión de fuente separada debe tenerse en cuenta lo
siguiente: en uno de los transformadores de cada tipo, seleccionado por ELECTRO
ORIENTE, deberá realizarse la prueba de calentamiento conforme a lo establecido en la
Publicación IEC 60076-2; con esta unidad en estas condiciones se efectuarán las pruebas de
impulso tipo rayo y la prueba de tensión a la frecuencia industrial. El costo de la realización de
estas pruebas en la forma indicada se debe considerar dentro del costo de los equipos por lo
que ELECTRO ORIENTE no reconocerá al Contratista ningún valor por su ejecución. Si el
aumento de temperatura del transformador en prueba excede los límites especificados, todos
los demás tendrán que ser sometidos a la prueba de calentamiento sin costo adicional,
tomándose además las medidas correctivas necesarias para lograr que los aumentos de
temperatura estén dentro de los límites especificados. Adicional a los reportes de prueba
normalmente realizados, deberá presentarse un reporte con el análisis cromatográfico
realizado sobre una muestra de aceite tomada antes y después de la ejecución de estas
pruebas. Para la prueba de soporte de sobretensión inducida con medición de descargas
parciales para transformadores: el procedimiento y la secuencia para la aplicación de la
tensión de prueba deberá ser el establecido en la Publicación IEC 60076-3 para
transformadores, según el método 2, subcláusula 5.4.2. La tensión de prueba deberá ser
como se menciona en la Publicación IEC, pero la selección de la tensión U2 deberá
convenirse entre el Contratista y ELECTRO ORIENTE al momento de colocar la orden. Esta
prueba será ejecutada después de completar las pruebas dieléctricas aquí listadas. Para la
prueba de medición de la capacitancia y tangente delta: ésta prueba deberá ejecutarse sobre
los transformadores completamente ensamblados, en todos sus devanados a las tensiones
que indica la norma y adicionalmente al valor de 10 kV para propósitos de verificaciones en el
sitio de instalación del transformador. El tanque de todos los transformadores deberá ser
probado para fugas de aceite y aire cuando esté siendo llenado con aceite a la temperatura
ambiente y al nivel normal. La prueba deberá hacerse a no menos de 68600 Pa durante al
menos media hora, seguida por no menos de 49000 Pa por 24 horas. La prueba de vacío
deberá hacerse al tanque, radiadores, tuberías, válvulas y accesorios a 133 Pa.
2.15.2 Pruebas Tipo
El Contratista deberá entregar una copia a ELECTRO ORIENTE de los reportes de pruebas
tipo, que satisfagan las prescripciones de las Publicaciones IEC, hechas sobre equipos
similares durante el período de los últimos 5 años contados a partir de la fecha de cierre de la
licitación. Si no se dispone de reportes de pruebas tipo con esta vigencia, se deberán realizar
las pruebas tipo establecidas en la Publicación IEC 60076 a una de las unidades del
suministro y su costo deberá ser considerado dentro de los costos de los equipos.
Adicionalmente el Contratista deberá ejecutar las pruebas tipo de elevación de temperatura y
pruebas dieléctricas, para lo cual los costos deberán estar incluidos en el precio de los
equipos. Si la muestra seleccionada de los transformadores o componentes relevantes falla
en pasar las pruebas, todos los transformadores o componentes del mismo tipo y capacidad
deberán someterse a la prueba sin compensación económica adicional. Cualquier muestra
que falle en la prueba a la cual se somete será rechazada.
2.15.3 Pruebas en el Sitio
Se someterá a cada transformador a pruebas en el sitio, con el fin de demostrar el
cumplimiento de las especificaciones, independientemente de las pruebas realizadas en los
talleres del fabricante. Estas pruebas serán supervisadas por el Contratista (tanto las pruebas
individuales, como las pruebas funcionales y la puesta en servicio).
2.15.4 Reportes de Pruebas en Sitio
El fabricante deberá suministrar un volumen que contenga todos los reportes de las pruebas
en fábrica. En este volumen estarán todos los resultados de las pruebas hechas a los
componentes, equipos y materiales como láminas magnéticas, conductores, aislamiento de
todo tipo utilizado, cuba, cambiador de tomas bajo carga, ventiladores, relés y de toda la
instrumentación usada. Sobre las siguientes pruebas se hará una tabla comparativa entre los
valores garantizados, las tolerancias ofrecidas y los valores medidos en fábrica: Pérdidas en
vacío (kW). Corriente de excitación (%). Pérdidas en cortocircuito (kW). Pérdidas totales (kW).
Impedancias (%). Elevación de temperatura del aceite y de cada devanado (0 C). Nivel de
ruido (dB). Pérdidas de auxiliares para etapa de refrigeración ONAF (kW).
2.15.5 Fallas y Desviaciones Durante las Pruebas en Fábrica
Si durante las pruebas en fábrica ocurre una falla que obligue a un desencubado para
inspección interna y se retire parcial o totalmente el aceite, se procederá de la siguiente
forma: Si la falla o la desviación ocurre durante las pruebas de rutina, se repetirán las
pruebas que se hayan hecho hasta ese momento y después de los correctivos necesarios,
en caso de persistir la falla, el equipo será rechazado. Para darle solución al problema,
ELECTRO ORIENTE se reunirá con las áreas de Diseño, Fabricación y Calidad del
fabricante y acordará las pruebas tipo o especiales, sin costo adicional para ELECTRO
ORIENTE, que se deban hacer al equipo para disipar las dudas sobre la calidad del diseño y
la fabricación. Si la falla o anomalía se presenta en una prueba tipo o especial el equipo será
rechazado y el fabricante deberá presentar un informe de las causas de la falla y las
medidas tomadas para superarlas. Si el informe es aceptable, ELECTRO ORIENTE se
reserva el derecho de imponer nuevas condiciones en el Contrato, y si no lo es, se
mantendrá el rechazo del equipo. En cualquier caso que se requiera un secado del
transformador, el fabricante deberá analizar, a su costo, las características del papel testigo
colocado en el devanado y reportar sus resultados de la medida del grado de polimerización
(GP) a ELECTRO ORIENTE. Si durante las pruebas en fábrica se presentan desviaciones
aceptables en la medida de las pérdidas en vacío y corriente de excitación, o, en la medida
de las pérdidas en carga e impedancia, se procederá conforme lo descrito en la Norma IEC
y en el numeral 20 en las partes que le sean aplicables.
2.15.6 Costos de Inspecciones Adicionales
El fabricante reconocerá a ELECTRO ORIENTE todos los costos en que incurra al prolongar
la comisión de los inspectores de pruebas y por los nuevos desplazamientos y estadía en la
ciudad sede de la fábrica a que hubiere lugar si es necesario repetirle al equipo cualesquier
clase de pruebas debido a fallas o desviaciones.
2.16 Documentos del Diseño
Con base en el cronograma de trabajos aprobado, se realizará una reunión conjunta entre el
fabricante para revisar los resultados finales del diseño del transformador de potencia. Toda la
información obtenida durante la revisión del diseño será mantenida en forma confidencial y el
propósito de ella es el de verificar que las características del equipo están cumpliendo las
especificaciones y sólo será usada para las inspecciones de fabricación y pruebas en fábrica.
2.16.1 Núcleo
Generalidades. Dimensionamiento, fabricación y ensamble de las láminas, características del
material utilizado, diseño de las uniones a 90º, sistema de corte de las láminas, sistema de
fijación mecánica, número de columnas. Zonas donde se producen los campos
electromagnéticos y cómo se controlan las pérdidas debidas al flujo de dispersión. Láminas
Transformador de Potencia 138±13x1%/60/22.9 kV, 50/45/15 MVA ONAN y 63/56/19 MVA ONAF
Transformador de Potencia 138±13x1%/60/22.9 kV, 50/45/15 MVA ONAN y 63/56/19 MVA ONAF
Transformador de Potencia 138±13x1%/60/22.9 kV, 50/45/15 MVA ONAN y 63/56/19 MVA ONAF
Transformador de Potencia 138±13x1%/60/22.9 kV, 50/45/15 MVA ONAN y 63/56/19 MVA ONAF
. Caudal m³/s
Transformador de Potencia 138±13x1%/60/22.9 kV, 50/45/15 MVA ONAN y 63/56/19 MVA ONAF
Transformador de Potencia 138±13x1%/60/22.9 kV, 50/45/15 MVA ONAN y 63/56/19 MVA ONAF
Transformador de Potencia 138±13x1%/60/22.9 kV, 50/45/15 MVA ONAN y 63/56/19 MVA ONAF
Rangos de medición
- Concentraciones de H2 ppm 0 a 2000
- Humedad relativa % 0 a 100
- Temperatura ºC 0 a 120
Precisión
- Concentraciones de gases ppm ±20
- Humedad relativa % ±2
- Temperatura (del fondo de escala) % 0.5
Gases Analizados ( como mínimo 3)
- H2O SI
-Monóxido de Carbono ( CO2) SI
- Acetileno (C2H2) SI
Temperatura ambiente ºC -10 a 50
Temperatura del aceite ºC -10 a 120
Salidas # 7
- Gas alto
- Gas muy alto
- Tendencia de subida de gas alto
- Tendencia de subida de gas muy alto
- Cantidad de agua alto
- Cantidad de agua muy alto
- Tendencia de subida de la cantidad de agua alto
- Tendencia de subida de la cantidad de agua muy alto
Contacto reversible sin potencial para indicación de falla
interna # 1
Grados de protección: módulo sensor IP65
Grados de protección: módulo interface IP20
Comunicación serial
- RS485
-Fibra Óptica SI
- Protocolo de Comunicación
. ETHERNET SI
. DNP3.0 SI
. IEC 61850 SI
. MODBUS SI
País de fabricación/Fabricante
17.0 SISTEMA CONTRA INCENDIO
Fabricante
Inyección de
-Tipo de refrigeración
Nitrógeno(N2)
-Número de serie
A ser definido por el
-Tipo de tubería
Proveedor
Transformador de Potencia 138±13x1%/60/22.9 kV, 50/45/15 MVA ONAN y 63/56/19 MVA ONAF
Transformador de Potencia 138±13x1%/60/22.9 kV, 50/45/15 MVA ONAN y 63/56/19 MVA ONAF
3. INTERRUPTOR DE POTENCIA
3.1 Alcances
Esta sección presenta las características técnicas mínimas exigidas para los interruptores objeto
de estas Especificaciones Técnicas, que deberán también atender a todas las exigencias
aplicables de las normas IEC y ANSI/IEEE C37, que se utilizarán en el diseño de las
subestaciones. Incluye la estructura soporte galvanizado en caliente como mínimo 100um.
3.2 Condiciones ambientales
Los equipos se instalarán en zonas que presenten las siguientes condiciones ambientales:
Altura msnm : 770
Temperatura mínima /media / máxima : 14ºC / 25ºC / 38ºC
Contaminación : 31 mm/kV (Según IEC)
Nivel isoceráunico : Nulo
Velocidad máxima del viento : 70 km/h (Según CNE-Suministro)
3.3 Tipo
Los interruptores deberán ser del tipo de hexafloruro de azufre (SF6), presión única.
Los interruptores deberán ser libres de reignición y de reencendido, para cualquier condición de
interrupción indicada en estas Especificaciones Técnicas.
Los interruptores deberán ser provistos de dispositivos que:
Provoquen una apertura, cuando la presión de operación del gas disminuya a un valor mínimo
que permita interrumpir, con seguridad, la máxima corriente de corto circuito;
No permitan el cierre o la apertura del interruptor, a través del circuito de control, cuando la
presión del gas fuera inferior a aquella en que el interruptor no pueda, de manera segura, cerrar o
abrir la máxima corriente de corto circuito, o cuando no haya presión suficiente en el mecanismo
de operación.
Como mínimo los siguientes dispositivos de alarma deberán ser provistos:
Presión del gas inferior a la presión normal de cierre
Presión mínima de disparo.
Con el gas SF6 a la presión atmosférica, los interruptores deberán ser capaces de soportar la
tensión nominal.
Los cables de fuerza deberán poseer clase de aislamiento 0.6/1 kV, atender las exigencias de las
normas y tener sección mínima de 4 mm². Los cables de control deberán atender las exigencias
de las normas y tener sección mínima de 2.5 mm².
Cada circuito de fuerza y de control deberá ser accesible a través de bloques terminales, ubicados
en el armario de control, instalados en reglas de fácil acceso, preferentemente montadas en
posición vertical.
Todo el cableado entre los polos y el armario de control deberá estar incluido en el alcance del
suministro. Todas las conexiones deberán ser ejecutadas con terminales de presión del tipo que
permita fijar los terminales a las borneras por medio de tornillos pasantes u otro medio de fijación.
Los bornes terminales deberán ser del tipo moldeado con barreras entre bornes contiguos. La
utilización de bornes terminales en que los tornillos de fijación de los terminales entren en contacto
directo con los conductores o utilicen resortes de presión para la fijación de los conductores no
serán permitidos. Todos los bornes terminales deberán ser del tipo resistentes a impactos y
deberán garantizar buena fijación de los terminales, aun cuando estén sujetos a vibraciones.
Los circuitos de control deberán ser proyectados de modo que no haya más que dos cables en
cualquier terminal de las borneras o dispositivos.
Todas las borneras terminales deberán poseer marcación visible e indeleble en cada terminal, de
acuerdo con las identificaciones utilizadas en los diagramas esquemáticos y en el cableado
interno.
Las borneras terminales deberán tener clase de aislamiento de 750 V. Los bornes terminales
deberán ser para 30 A. Por lo menos, deberán ser previstos un 20% de bornes terminales de
reserva.
Cada armario de control deberá estar provisto con una lámpara incandescente, tomacorriente y
resistencia de calefacción. La tensión nominal de la alimentación para estos dispositivos será 220
Vca, fase-neutro. Cada armario tendrá prevista una alimentación. El circuito de calentamiento,
iluminación y tomacorriente deberá ser protegido por un interruptor termomagnético con llave para
aislamiento del circuito.
Las resistencias de calefacción deberán ser comandadas por termostatos ajustables. Los
tomacorrientes deberán ser para 15 A y adecuados para terminales chatos y redondos. Los
circuitos de iluminación interna deberán ser provistos de interruptores comandados desde la
puerta del armario.
3.5.4 Dispositivos y Accesorios
Cada interruptor deberá ser suministrado con un mínimo de los siguientes accesorios:
Dos contadores de operaciones, uno para accionamiento normal y el otro para la
operación por razones de cortocircuitos (iniciados por los relés de protección),
instalados de modo de permitir la lectura de una persona de pie desde el nivel del
suelo.
Un dispositivo de señalización para indicar las posiciones de apertura y cierre de los
contactos del interruptor, montado de modo tal que sea completamente visible a una
persona de pie en el frente de la cabina del mecanismo de operación.
Dispositivo de detección de pérdida de gas.
Llaves y herramientas para carga manual del resorte.
Kit de carga de SF6
Kit detector de fuga de SF6
Todos los conectores de línea y de puesta a tierra deberán ser incluidos en el alcance del
suministro.
Todas las partes metálicas no energizadas del interruptor, tales como base de los polos, armario
de control y estructuras soportes, deberán ser provistas de conectores de puesta a tierra con
conexión de cobre, para cable de cobre con terminal entre 50 y 120 mm2.
Cada interruptor y todas las partes componentes, tales como, cámara de extinción, mecanismo de
operación, motores, deberán ser provistos de placas de identificación fabricadas en acero
inoxidable, con grabaciones en bajo relieve, en idioma castellano.
Las placas de identificación de los interruptores y de los mecanismos de operación deberán
contar, como mínimo, con las informaciones exigidas en la norma IEC 56.
Para cada interruptor se deberá suministrar una estructura soporte fabricada en acero galvanizado
como mínimo 100um.
Para el proyecto de las estructuras metálicas de soporte, el Contratista deberá considerar los
siguientes parámetros:
Las bases de hormigón (fundaciones de los interruptores) para la fijación de las estructuras
metálicas estarán posicionadas 15 cm arriba de la cama de grava.
El fabricante, incluirá en su oferta los accesorios y herramientas necesarias en caso que se
efectué un montaje o mantenimiento, deberán estar etiquetadas de tal forma que se identifique su
ubicación en los planos y manuales.
3.6 Inspección y pruebas
En el costo del suministro se incluirá los gastos por las pruebas de rutina que realizará el
fabricante. Los protocolos de pruebas serán remitidos al propietario para su aprobación
previamente al embarque de las materiales.
Las pruebas serán realizadas bajo la supervisión de 02 representantes designados por Electro
Oriente S.A y un representante de la Supervisión de la obra, por lo cual, El Contratista deberá
asumir las pruebas, gastos de pasaje, estadías, viáticos y otros que requieran los representantes.
La siguiente lista de pruebas no es limitativa, dentro de los treinta días siguientes a la firma del
contrato, el propietario y el postor establecerán la lista de las pruebas, controles e inspecciones a
que deberán ser sometidos los materiales y equipos, de acuerdo a las normas pertinentes.
3.6.1 Pruebas Tipo
Los interruptores de potencia, serán sometidos a las pruebas de rutina comprendidas en las
Normas vigentes en la fecha de suscripción del Contrato.
Al recibir la orden de proceder, el Fabricante remitirá las copias de las Pruebas Tipo, certificadas
por una entidad independiente de prestigio, que permitieron comprobar que los interruptores y sus
dispositivos de mando han pasado satisfactoriamente las siguientes pruebas:
Pruebas para verificar el comportamiento mecánico.
Pruebas para verificar la operación mecánica.
Pruebas para verificar la operación eléctrica.
Pruebas para verificar el nivel de aislamiento.
Pruebas para verificar el comportamiento de la apertura y cierre en cortocircuito.
Pruebas para verificar el comportamiento con la corriente de corta duración. (térmico
y dinámico).
Pruebas para verificar el comportamiento del interruptor cuando se interrumpen
corrientes de líneas en vacío.
Pruebas para verificar el comportamiento cuando se interrumpen corrientes de
cables en vacío.
Pruebas para verificar el comportamiento cuando se interrumpen corrientes de
bancos de capacitores.
Pruebas para verificar el comportamiento cuando se interrumpen pequeñas
corrientes inductivas.
3.6.2 Pruebas de Rutina
Las pruebas de rutina a la que será sometido el interruptor de potencia, deberá ceñirse a lo
contemplado en las publicaciones IEC u otra que la reemplace, estas pruebas son:
Prueba de tiempos de apertura y cierre
Prueba de corriente de bobinas de apertura y cierre
Prueba de desplazamiento y velocidad
Prueba de resistencia de contacto
Prueba de resistencia de aislamiento DC
Prueba de corriente de motor y tensión mínima de operación
3.7 Tabla de datos técnicos
Interruptor de Potencia 145 kV; 650 kV-BIL; 1250 A; 31.5 kA; 31mm/kV
Nº CARACTERISTICAS UNIDAD VALOR VALOR
REQUERIDO GARANTIZADO
1 Interruptor de Potencia
1.1 Generales
- Fabricante
- Numero o serie catálogos adjuntos
- Modelo
- Instalación Exterior
1.2 Número de Fases 3
1.3 Frecuencia de operación Hz 60
1.4 Tensión Máxima del Equipo kV 145
1.5 Tensiones De Sostenimiento Del Aislamiento
- Al Impulso Tipo Rayo kVp 650
- A frecuencia Industrial 60 Hz, en Seco (60s) kV 275
- A frecuencia industrial 60 Hz, en húmedo (10s) kV
1.6 Características de corriente
- Corriente nominal del interruptor A 1250
- Corriente de corte nominal de cortocircuito kA 31.5
- Capacidad de establecimiento nominal de
kAp
cortocircuito (valor cresta)
- Corriente nominal de la bobina de disparo A
1.7 Características de Operación
O – 0,3s – CO – 15s –
- Secuencia Nominal de Operación CO
NOMINAL
- Tiempo de Interrupción Ciclos 3
- Mecanismo de Accionamiento Uni-tripolar
- Bobinas de Operación
- Nº de Bobinas de Disparo 2
- Nº de Bobinas de Cierre 1
- Medio de extinción del arco SF6
- Número mínimo de operaciones sin carga nominal -
- Número mínimo de operaciones con carga nominal -
- Número mínimo de operaciones con falla -
1.8 De los aisladores
- Fabricante
- Material Porcelana
- Longitud mínima de la línea de fuga mm/kV 31
-Longitud Total de fuga mm 4495
1.9 Gabinete de Control
- Grado de protección IP55
- Tensiones de Control
- Tensión de Bobinas de Cierre y Apertura Vcc 110
- Calefacción de Caja de Control y Accionamiento Vac 220
- Tensiones para calefacción, iluminación Vac 220
- Tensiones para Mando, Protección, señal y control Vcc 110
1.10 Herramientas para carga manual del resorte SI
1.11 Kit de carga de SF6 SI
1.12 Kit detector de fuga de SF6 SI
1.13 Altura de Instalación msnm 1000
1.14 Estructura Soporte Galvanizado en caliente Si
- Grado de galvanizado µm >=100
1.15 Masa Kg
1.16 Distancia Fase – Fase mm 3000
1300
1.17 Distancia Fase - Tierra mm
Interruptor de Potencia 72.5 kV; 325 kV-BIL; 1250 A; 31.5 kA; 31mm/kV
4. SECCIONADORES TRIPOLARES
4.1 Alcances
Esta sección presenta las características técnicas mínimas exigidas para los seccionadores
objetos de estas Especificaciones Técnicas, que deberán también atender a todas las exigencias
aplicables de las normas IEC 60129, IEC 60265 y ANSI/IEEE C37, que se utilizarán en el diseño
de las subestaciones, incluye estructuras de soporte galvanizado en caliente como mínimo
100um.
4.2 Condiciones ambientales
Los equipos se instalarán en zonas que presenten las siguientes condiciones ambientales:
Altura msnm : 770
Temperatura mínima /media / máxima : 13.2ºC / 26ºC / 38.2ºC
Contaminación : 31 mm/kV (Según IEC)
Velocidad máxima del viento : 70 km/h (Según CNE-Suministro)
4.3 Tipo
Los seccionadores serán tripolares, motorizados con mando eléctrico remoto y local, con mando
manual de emergencia. Los seccionadores de barra no llevarán cuchillas de puesta a tierra.
4.4 Características constructivas
4.4.1 Contactos
Los contactos principales de los seccionadores deberán ser del tipo auto-limpiantes de modo de
remover cualquier película de óxido sin causar daños a las superficies de contacto. Deberán ser
proyectados de modo que las fuerzas magnéticas, provenientes de las corrientes soportables de
corto circuito, tiendan a cerrar las láminas y aumentar la presión de los contactos. Los contactos
principales deberán ser proyectados para soportar, en régimen permanente, la corriente nominal,
sin exceder una elevación máxima de temperatura de 35°C sobre la temperatura ambiente de
15°C.
4.4.2 Cuchillas de Puesta a Tierra
Las cuchillas de puesta a tierra deberán ser de las mismas características que las cuchillas
principales. Cada cuchilla de tierra deberá ser suministrada con un conjunto de cuerdas flexibles
de cobre estañado, de longitud adecuada para conexión a la malla de tierra.
4.4.3 Aislamiento
Los seccionadores deberán ser proyectados para atender los niveles de aislamiento especificados
sin utilización de descargadores o dispositivos similares.
4.4.4 Esfuerzos
Los seccionadores y todos sus componentes deberán ser proyectados para soportar los esfuerzos
mecánicos resultantes de las corrientes de corto circuito especificadas, simultáneamente con la
carga proveniente de vientos de 90 km/h y una carga de 150 daN aplicada en cada terminal.
4.4.5 Mecanismo de Operación
Los seccionadores deberán ser suministrados con un mecanismo de operación motorizado, para
accionamiento simultáneo de todos los polos, completo con todos los accesorios, para
accionamiento manual o motorizado por un operador situado en el nivel del suelo. El mecanismo
deberá también permitir la operación motorizada remota.
El mecanismo de operación deberá estar situado en una caja de mando, con grado de protección
IP 55, el cual será parte del suministro del seccionador.
Los seccionadores de línea deberán ser suministrados con cuchillas de puesta a tierra con un
mecanismo de operación manual tripolar. Los mecanismos de operación de las láminas
principales y de tierra deberán ser montados hacia el mismo lado.
4.4.6 Enclavamientos
Todos los seccionadores deberán ser suministrados con un enclavamiento electromecánico, tipo
solenoide (“magnetic bolt”), para cada mecanismo de operación de las láminas principales y de las
cuchillas de tierra.
Los seccionadores deberán poseer enclavamiento mecánico que no permita el cierre simultáneo
de las cuchillas de tierra y de las cuchillas principales.
4.4.7 Contactos Auxiliares
Cada seccionador y cada conjunto de cuchillas de tierra deberán ser suministrados con doce (12)
juegos de contactos auxiliares, del tipo eléctricamente independiente y reversible. Deberán ser
provistos cinco (5) contactos tipo “a”, cinco (5) tipo “b”, un (1) tipo “aa” y un (1) tipo “bb”. Cada
juego de contactos deberá tener capacidad de 10 A en 110 Vcc. Todos los contactos auxiliares
deberán tener su cableado a bloques de terminales para conexión a los circuitos externos.
4.4.8 Dispositivos y Accesorios
Para cada seccionador deberán ser provistos conectores de línea adecuados a conductores cuyas
características serán suministradas posteriormente. Deberán ser suministrados también para cada
seccionador, conectores de puesta a tierra adecuados para conexión de un cable de cobre con
terminal entre 50 y 120 mm².
Para los seccionadores de línea y barra se deberá suministrar estructuras de soporte fabricada en
acero galvanizado como mínimo 100um.
Todos los accesorios necesarios para la fijación de los seccionadores a las estructuras base,
deberán ser incluidos en el suministro.
4.4.9 Identificación
Cada seccionador deberá ser provisto de una placa de identificación, fabricada en acero
inoxidable, con grabación en bajo relieve, en idioma castellano, conteniendo las informaciones
especificadas en la norma IEC.
Cada seccionador deberá ser suministrado con dispositivo corta-arcos.
4.5 Inspección y pruebas
En el costo del suministro se incluirá los gastos por las pruebas de rutina que realizará el
fabricante. Los protocolos de pruebas serán remitidos al propietario para su aprobación
previamente al embarque de las materiales.
Las pruebas serán realizadas bajo la supervisión de 02 representantes designados por Electro
Oriente S.A y un representante de la Supervisión de la obra, por lo cual, El Contratista deberá
asumir las pruebas, gastos de pasaje, estadías, viáticos y otros que requieran los representantes.
La siguiente lista de pruebas no es limitativa, dentro de los treinta días siguientes a la firma del
contrato, el propietario y el postor establecerán la lista de las pruebas, controles e inspecciones a
que deberán ser sometidos los materiales y equipos, de acuerdo a las normas pertinentes.
4.5.1 Prueba de Rutina
Cada seccionador debe ser completamente ensamblado y ajustado en fábrica y sometido a
las pruebas de rutina especificadas en la Norma IEC 62271-102 u otra mejor que la
reemplace:
Resistencia de contacto
Resistencia de aislamiento DC (Para el Seccionador de Barra).
Resistencia de aislamiento DC de Línea (Para el Seccionador de Línea).
Resistencia de contacto de PAT (Para el Seccionador de Línea).
4.5.2 Pruebas Tipo
Se debe entregar una copia al contratista y a la empresa de los reportes de pruebas
tipo que satisfagan las prescripciones de la Norma IEC aplicable, hechas sobre equipos
similares
Seccionador de línea 145 kV; 650 kV-BIL; 1250 A; 31.5 kA; 31 mm/kV
VALOR VALOR
Nº CARACTERISTICAS UNIDAD
REQUERIDO GARANTIZADO
1.1 Generales
- Fabricante
- Numero o serie catálogos adjuntos
- Modelo
- Instalación Exterior/Horizontal
1.2 Número de Fases 3
1.3 Frecuencia Nominal Hz 60
1.4 Tensión Máxima del Equipo kV 145
1.5 Tensiones De Sostenimiento Del Aislamiento
Seccionador de barra 72,5 kV; 325 kV-BIL; 1250 A; 31.5 kA; 31 mm/kV
VALOR VALOR
Nº CARACTERISTICAS UNIDAD
REQUERIDO GARANTIZADO
1.1 Generales
- Fabricante
- Numero o serie catálogos adjuntos
- Modelo
- Instalación Exterior/Horizontal
1.2 Número de Fases 3
1.3 Frecuencia Nominal Hz 60
1.4 Tensión Máxima del Equipo kV 72,5
1.5 Tensiones De Sostenimiento Del Aislamiento
- Al Impulso Tipo Rayo kVp 325
- A Frecuencia Industrial 60 Hz, en Seco (60 S) kV 140
- a frecuencia industrial 60 Hz, en húmedo (10s) kV
1.6 Características de corriente
- Corriente nominal A 1250
- Capacidad nominal de cortocircuito (3s) kA 31.5
- Capacidad de corta duración (valor cresta) kAp
1.7 Características de Operación
Apertura central (dos
- Forma de Apertura
columnas)
- Funcionamiento Tripolar
1.8 De los aisladores
- Fabricante
- Material Porcelana
5. TRANSFORMADORES DE CORRIENTE
5.1 Alcances
Esta sección presenta las características técnicas mínimas exigidas para los transformadores de
corriente objeto de estas Especificaciones Técnicas, que deberán también atender a todas las
exigencias aplicables de las normas IEC 60185 y ANSI/IEEE C57.13, que se utilizarán en el
diseño de las subestaciones. Incluye las estructuras soporte en acero galvanizado en caliente
como mínimo 100um.
5.2 Condiciones ambientales
Los equipos se instalarán en zonas que presenten las siguientes condiciones ambientales:
Altura msnm : 770
Temperatura mínima /media / máxima : 13.2ºC / 26ºC / 38.2ºC
Contaminación : 31 mm/kV (Según IEC)
Velocidad máxima del viento : 70 km/h (Según CNE-Suministro)
5.3 Características constructivas
Los transformadores de corriente deberán ser del tipo para instalación a la intemperie.
Para cada transformador de corriente se deberá suministrar estructuras de soporte fabricada en
acero galvanizado como mínimo 100um.
Todos los accesorios necesarios para fijación del equipo a las estructuras deberán ser incluidos
en el suministro.
Los arrollamientos secundarios de cada equipo deberán ser conectados a borneras terminales
instaladas en cajas terminales estancas.
Las cajas terminales de agrupamiento deberán tener las siguientes características:
Grado de protección IP 55.
Estará equipada con una placa prensaestopas sin agujeros desmontable, en la que
se pueden hacer agujeros durante la instalación.
Las cajas de agrupamiento se instalarán por cada celda de línea de 60kV para
centralizar las señales de protección, medición y control de los tres transformadores
de tensión.
Los transformadores de corriente y todos sus componentes deberán ser proyectados para
soportar los esfuerzos mecánicos resultantes de las corrientes de corto circuito especificadas,
simultáneamente con una carga proveniente de vientos de 90 km/h y una carga de 150 daN
aplicada en cada terminal.
Los siguientes accesorios deberán ser provistos en cada equipo:
Conectores de puesta a tierra adecuados para cables Cu con terminal entre 50 y 120
mm².
6. TRANSFORMADORES DE TENSION
6.1 Alcances
Esta sección presenta las características eléctricas mínimas exigidas para los transformadores de
potencial capacitivos, objeto de estas Especificaciones Técnicas, que deberán también atender a
todas las exigencias aplicables de las normas IEC 600186, ANSI/IEEE C57.13 y ANSI/IEEE
C93.1, que se utilizarán en el diseño de las subestaciones. Incluye las estructuras soporte en
acero galvanizado en caliente como mínimo 100um.
6.2 Condiciones ambientales
Los equipos se instalarán en zonas que presenten las siguientes condiciones ambientales:
Altura msnm : 770
Temperatura mínima /media / máxima : 13.2ºC / 26ºC / 38.2ºC
Contaminación : 31 mm/kV (Según IEC)
Velocidad máxima del viento : 70 km/h (Según CNE-Suministro)
6.3 Características constructivas
Los transformadores de tensión deberán ser del tipo para instalación a la intemperie.
Para cada transformador de tensión se deberá suministrar estructuras de soporte fabricada en
acero galvanizado como mínimo 100um.
Los transformadores de tensión deberán ser del tipo de resina u otro aislante similar
completamente herméticos.
En media tensión, los transformadores de tensión se instalarán al exterior sobre crucetas de
madera o perfiles de acero.
Deberán contar con bornes de tierra y un dispositivo de protección contra los cortocircuitos en el
circuito secundario del transformador.
Todos los accesorios necesarios para la fijación del equipo a las estructuras deberán ser incluidos
en el suministro.
Los arrollamientos secundarios de cada equipo deberán ser conectados a borneras terminales
instaladas en cajas terminales estancas.
Las cajas terminales de agrupamiento deberán tener las siguientes características:
Grado de protección IP 55
Estará equipada con una placa prensaestopas sin agujeros desmontable, en la que
se pueden hacer agujeros durante la instalación.
Las cajas de agrupamiento se instalarán por cada celda de línea de 138kV para
centralizar las señales de protección, medición y control de los tres transformadores
de corriente.
Los transformadores de potencial y todos sus componentes deberán ser proyectados
para soportar los esfuerzos mecánicos resultantes de las corrientes de corto circuito
especificadas, simultáneamente con la carga proveniente de vientos de 70 km/h y
una carga de 150 daN aplicada no terminal.
Los equipos deberán tener su carga de aceite mineral aislante completa de fábrica.
Los siguientes accesorios deberán ser provistos en cada equipo:
Caja de terminales.
Conectores de puesta a tierra adecuados para cables de cobre con terminales entre
50 y 120 mm².
Conectores terminales principales adecuados para cable cuyas características serán
suministradas posteriormente.
Válvulas para drenaje de aceite.
Cada transformador de tensión deberá estar provisto de una placa de identificación
fabricada en acero inoxidable, con grabaciones en bajo relieve, en idioma castellano,
conteniendo las informaciones especificadas en la norma IEC 186.
6.4 Inspección y pruebas
En el costo del suministro se incluirá los gastos por las pruebas de rutina que realizará el
fabricante. Los protocolos de pruebas serán remitidos al propietario para su aprobación
previamente al embarque de las materiales.
Las pruebas serán realizadas bajo la supervisión de 02 representantes designados por Electro
Oriente S.A y un representante de la Supervisión de la obra, por lo cual, El Contratista deberá
asumir las pruebas, gastos de pasaje, estadías, viáticos y otros que requieran los representantes.
La siguiente lista de pruebas no es limitativa, dentro de los treinta días siguientes a la firma del
contrato, el propietario y el postor establecerán la lista de las pruebas, controles e inspecciones a
que deberán ser sometidos los materiales y equipos, de acuerdo a las normas pertinentes.
6.4.1 Pruebas Tipo
Al recibir la orden de proceder, el fabricante remitirá los certificados de prueba tipo, emitidos por
una entidad independiente, que certifiquen la conformidad de las exigencias técnicas de los
transformadores de medida.
Las pruebas "Tipo" serán como máximo las siguientes:
Prueba de resistencia de temperatura
Prueba de impulso
Prueba de impulso de maniobra
Prueba de Determinación de error
Prueba de resistencia de cortocircuito
Prueba de impulso de descargas cortadas
6.4.2 Pruebas de Rutina
Las pruebas de rutina a efectuarse en los laboratorios y talleres del fabricante servirán para el
control final de los transformadores de tensión y serán:
Las pruebas "de Rutina" serán las siguientes:
7. PARARRAYOS
7.1 Alcances
El diseño, la fabricación, pruebas y suministro de los Pararrayos cumplirán con la última revisión
de la Normas IEC 60099-4 y ANSI/ IEEE C62.11. Toda modificación a lo establecido por esta
Norma deberá manifestarse claramente indicando la diferencia entre lo establecido y lo que se
propone, en ningún caso será de un nivel de exigencia inferior a la IEC, que se utilizarán en el
diseño de las subestaciones. Incluye las estructuras soporte en acero galvanizado en caliente
como mínimo 100um.
7.2 Condiciones ambientales
Los equipos se instalarán en zonas que presenten las siguientes condiciones ambientales:
Altura msnm : 770
Temperatura mínima /media / máxima : 13.2ºC / 26ºC / 38.2ºC
Contaminación : 31 mm/kV (Según IEC)
Velocidad máxima del viento : 70 km/h (Según CNE-Suministro)
7.3 Requerimientos de diseño y construcción
Los pararrayos serán de Clase 2, fabricado sin descargadores y con bloques de resistencias a
base de óxido metálico (ZnO), para servicio exterior, auto soportado y diseñado para proteger
transformadores, celdas y equipos de media y alta tensión de las sobretensiones atmosféricas y
de maniobra.
Cada polo estará formado por una o varias secciones, según sea requerido, conteniendo en ella
todos los elementos del pararrayo. En caso se requiera, se suministrará en cada polo, un anillo
para mejorar la distribución del gradiente de potencial en el pararrayo. Cada polo tendrá dos
conectores, uno para la terminal que se conectará a la línea y otro para la Terminal que se
conectará a tierra.
Las partes de los pararrayos deberán ser de construcción totalmente a prueba de humedad, de tal
modo que las características no se deterioren aún después de largos períodos de uso. Las partes
selladas deberán estar diseñadas de modo que eviten la penetración del agua.
Según se indique en la Tabla de datos Técnicos, se dotará a cada Pararrayo de CONTADORES
DE DESCARGAS con miliamperímetro de pico de corriente, los que operarán debido a la corriente
descarga que pasa a través del pararrayos. El contador deberá estar localizado a una distancia de
dos metros. Con cada contador se suministrará la base aislante y los accesorios de fijación.
Las partes metálicas deben estar protegidas contra corrosión mediante doble galvanizado en
caliente.
Los pararrayos serán ubicados en el tanque del transformador en unos soportes que serán
suministrados con el transformador.
7.4 Accesorios
Los siguientes accesorios deberán ser suministrados para cada juego de pararrayos:
Placa de identificación.
Contador de descargas (uno por cada pararrayos), cuando sean solicitados.
Terminales de fase, para cable de aluminio en el rango de 120 a 300 mm2.
Herramientas necesarias y otros accesorios.
Catálogo de operación, mantenimiento, características técnicas y constructivas.
7.5 Inspección y pruebas
En el costo del suministro se incluirá los gastos por las pruebas de rutina que realizará el
fabricante. Los protocolos de pruebas serán remitidos al propietario para su aprobación
previamente al embarque de las materiales.
Las pruebas serán realizadas bajo la supervisión de 02 representantes designados por Electro
Oriente S.A y un representante de la Supervisión de la obra, por lo cual, El Contratista deberá
asumir las pruebas, gastos de pasaje, estadías, viáticos y otros que requieran los representantes.
La siguiente lista de pruebas no es limitativa, dentro de los treinta días siguientes a la firma del
contrato, el propietario y el postor establecerán la lista de las pruebas, controles e inspecciones a
que deberán ser sometidos los materiales y equipos, de acuerdo a las normas pertinentes.
7.5.1 Ensayos Tipo
A efectuar en un pararrayos de cada tipo. El fabricante podrá presentar protocolos de estos
ensayos efectuados sobre un pararrayos del mismo tipo, en el que conste una descripción de sus
características.
Ensayos de resistencia de aislamiento de la envolvente.
Ensayos de verificación de la tensión residual para las siguientes ondas de
corriente:
o A impulso de corriente de frente escarpado 1/5s, 10 kA
o A impulso de corriente tipo rayo 8/20s, 10 kA y 20 kA
o A impulso de corriente tipo maniobra 30/60s, 110 A, 500A y 1000A
Ensayos de resistencia a los impulsos de corriente de larga duración.
Ensayo de Ciclo de Operación.
Verificación del limitador de sobrepresión interna.
Verificación a los efectos de las descargas parciales en el aislamiento interno deberá
ser inferior a 10 pC al aplicar el 1,05 de la tensión permanente.
Ensayo de estanqueidad.
Ensayo de penetración de la humedad
Ensayo de envejecimiento climático serie B 5000 horas. - Ensayo de momento de
flexión
Ensayo de compatibilidad electromagnética
7.5.2 Ensayos de Rutina
Se efectuará individualmente en cada uno de los pararrayos los siguientes ensayos según IEC-
6099-4:
Medida de la tensión de referencia (Uref)
Ensayo de verificación de la tensión residual
Ensayo de descargas parciales
Ensayo de estanqueidad
Ensayo de Resistencia de Aislamiento DC
Ensayo de Factor de potencia y pérdidas
7.5.3 Ensayos de Recepción
Los ensayos se realizaran sobre un número entero de muestras que resulta del redondeo por
defecto de extraer la raíz cúbica del número de pararrayos del pedido con un mínimo de 3, según
lo indicado en la norma IEC 60099-4; se debe incluir un examen visual con comprobación de
dimensiones, características constructivas y placa de características.
Examen visual con comprobación de, dimensiones, características constructivas y
placa de características.
Medida de la tensión a frecuencia industrial sobre el pararrayos completo,
correspondiente a la corriente de referencia medida en la base del pararrayos.
Ensayo de tensión residual con impulso tipo rayo y corriente nominal
Ensayo de descargas parciales.
7.6 Tabla de datos técnicos
Pararrayo ZnO; 120 kV; Clase 3; 10 kA
VALOR VALOR
N° CARACTERISTICAS UNID.
REQUERIDO GARANTIZADO
1 DATOS GENERALES
1.1 Fabricante / país de fabricación
1.2 Tipo Óxido de Zinc
1.3 Instalación Exterior
1.4 Altitud de instalación msnm 1000
b. Transformadores de tensión
Los transformadores de tensión serán encapsulados en resina aislante y se emplean para
alimentar a los instrumentos de medida y/o protección. Estarán disponibles para montaje fijo o
desconectable (plug-in).
La fabricación y pruebas de los transformador de medida será basado bajo la Normas IEC 61869.
Estos transformadores tendrán unos polos, con prestaciones y clase de precisión de acuerdo
especificado en las TDT.
c. Compartimento de baja tensión
Las celdas deberán contener cajuela de baja tensión donde se encontrarán las borneras, cables
de control y relé.
d. Relé de Protección
Los relés de protección deben ser dispositivos del tipo numérico, digitales y multifuncionales, de
última tecnología y de alta confiabilidad, que permitan reducir la complejidad de los sistemas de
protección, reduciendo el cableado, conexión directa a los transformadores de protección, etc.
Asimismo debe tener los componentes necesarios para la adquisición y transmisión de datos a
través de comunicación remota.
Los equipos deberán permitir realizar protección, control local y remoto de hasta dos (02)
elementos, medición, señalización y registro. Las funciones mínimas de cada equipo deberán
estar de acuerdo con la presente especificación y preferentemente deberán permitir el control de
equipos de tres estados.
Equipo
Los requerimientos de diseño y construcción del equipo son los siguientes:
a) Para el diseño y construcción del relé de protección, así como para las pruebas deberán
tenerse en cuenta las recomendaciones de la International Electrotechnical Commission (IEC),
u otras normas que aseguren una calidad igual o superior a la recomendada por la IEC.
b) Estos equipos serán para montaje tipo interior, teniendo en cuenta las condiciones
ambientales, la cubierta de los equipos de protección debe ser de ejecución tropicalizada, a
prueba de polvo y humedad. La caja debe contar con terminal de puesta a tierra.
c) Los relés deberán ser insensibles a todo tipo de interferencia (señales de radio, armónicas,
etc.) para lo cual deberán contar con los filtros necesarios.
d) Las tarjetas que conforman el hardware del relé deben ser enchufables para permitir
sustituciones rápidas en caso de reemplazo.
e) Los equipos serán extraíbles, los circuitos secundarios de los transformadores de corriente,
deben ser automáticamente cortocircuitados por medio de puentes apropiados.
f) El relé debe contar con contactos con capacidad de disparo directo (sin necesidad de utilizar
repetidores), estos contactos deben ser plenamente identificados.
g) El relé debe contar con entradas y salidas binarias configurables por el usuario, ópticamente
aisladas, asimismo debe contar con contactos normalmente abierto para el recierre.
h) El diseño de los relés debe ser tal que la unidad ofrecida cuente con todas las funciones de
protección solicitadas, Por lo tanto no se aceptarán relés independientes para una función de
protección solicitada.
i) Las señalizaciones de operación debe ser por LED o LCD, estás señalizaciones deben ser
programables por el usuario.
j) Los relés deberán disponer de un sistema de auto supervisión permanente, en la que cualquier
anomalía en su funcionamiento sea detectada visualmente a través de un LED en la parte
frontal del relé, por contactos libres de tensión y a través del puerto de comunicación para el
sistema de control local y remoto.
k) Los relés podrán supervisarse y ajustarse remotamente, para lo cual deben estar equipados
con las unidades de comunicación y accesorios de conexión necesarios para lograr el enlace
mediante un sistema de monitoreo de protecciones. El intercambio de información con los relés
de protección (programación del relé y acceso a la información almacenada en su memoria) se
podrá realizar en forma independiente para los siguientes tres niveles:
Localmente a través de una interfaz humano maquina HMI, mediante un despliegue digital
en la parte frontal del relé.
Localmente a través del puerto de comunicación frontal del relé, utilizando una computadora
portátil que tenga el software suministrado por el proveedor.
Remotamente, por medio de una red de datos y a través de los puertos posteriores de
comunicación. Se debe indicar la velocidad de transmisión de datos.
l) La normalización de las alarmas del relé deben ser localmente mediante un pulsador frontal y
remotamente a través del protocolo de comunicación.
m) La pérdida de la tensión auxiliar en el relé no debe provocar la pérdida de los ajustes, ni de los
registros, ni de las señalizaciones.
n) El suministro de los relés deberá incluir el software completo de programación, supervisión,
configuración y análisis de oscilografías de los mismos, así como también dos (02) cables de
comunicación entre los relés y la computadora donde se instalará el software. El software
suministrado deberá estar en ambiente Windows.
o) La configuración del relé de protección referente a los contactos de entradas y salidas, las
función de protección y control, las aplicaciones de interbloqueo, las mediciones, etc. debe ser
a través de funciones de programación lógica tipo PLC, la misma que deberá ser sencilla y en
entorno gráfico.
Funciones de protección
Las funciones de protección que se deben considerar en el diseño del relé de protección y
controlador de bahía, son las siguientes:
a) Función de protección direccional de falla a tierra sensitiva, debe permitir censar valores
mínimos de corriente y tensión que se presentan en una falla a tierra en un sistema en delta
con neutro aislado, además debe ser direccional para discriminar el sentido en el que fluye la
corriente capacitiva.
b) Función de protección de sobrecorriente temporizado, debe operar para valores de corrientes
que excedan el valor pre-ajustado y sobrepase el tiempo de ajuste, además debe permitir
ajustar tiempos de acuerdo a las curvas estandarizadas de la IEC y ANSI. Esta función servirá
como respaldo de las funciones principales.
c) Función de protección de sobrecorriente instantánea, debe permitir una rápida y selectiva
protección para corrientes de fallas elevadas que pudieran afectar a los equipos o la estabilidad
del sistema. Esta función debe asegurar tiempos de operación bien cortos, donde el tiempo
para despejar la falla es sumamente importante.
d) Para prevenir una operación no deseada en la energización de un circuito, la función debe
proporcionar la restricción de armónicas como característica de bloqueo.
e) Función de protección de sobrecorriente direccional, principalmente para fallas a tierra de una
fase, donde la resistencia de falla sea de alta impedancia por la ubicación de la falla o por el
lugar donde hace contacto el conductor, sus ajustes debe permitir ajustar tiempos de acuerdo a
las curvas estandarizadas de la IEC y ANSI. Esta función servirá como respaldo de las
funciones principales.
f) Función de protección de desbalance de corriente porcentual, que debe permitir censar
desbalance de corriente por la falta o la disminución de la corriente de una fase en el circuito
protegido, debe comparar la corriente máxima con la corriente mínima de las fases.
g) Función de protección de tensión, para aplicaciones en situaciones donde se requiera
detección del aumento o caída de la tensión de fase. La función debe permitir ser usada como
supervisión o detección de falla para otras funciones de protección. La función debe operar
midiendo la tensión de las tres fases, que expide una señal de salida si cualquiera de las tres
tensiones de fases medido aumente o disminuya del valor pre-ajustado.
Funciones de control
Con respecto a las funciones de control deberá incluirse lo siguiente:
a) Función de recierre, debe tener la posibilidad de seleccionarse para realizar el recierre de tres
fases desde un simple disparo o múltiples disparos de acuerdo al programa que se realice al
recierre. El recierre abrirá las tres fases en el tiempo seleccionado para dar altas velocidades
de recierre o con tiempo de retraso. El recierre en las tres fases podrá realizarse con o sin el
uso de la revisión de sincronismo o función de energización.
0.10/√3
- Clase de precisión para protección 3P
- Clase de precisión para medida - 0.2
- Potencia de arrollamientos de protección VA 15
- Potencia de arrollamientos de medida VA 15
7 CONECTOR DE CABLES DE ENERGÍA
7.1 Tipo
7.2 Cantidad # 1 x Fase
7.3 Tipo de Cable de Energía Según TDT y Planos
8 INDICADOR DE TENSIÓN Si
Si, según TDT de relé
9 RELE DE PROTECCION
multifunción
Si, según TDT de
10 MEDIDOR MULTIFUNCION
medidor multifunción
Valor Valor
N° Características Unid
Requerido Garantizado
1 DATOS GENERALES
1.1 Celda con aislamiento en gas SF6 (GIS) Sí
1.2 Nombre del fabricante
1.3 Modelo (designación de fábrica)
1.4 Tipo
1.5 País de origen
1.6 Norma de construcción y ensayo IEC 62271-200
1.7 Categoría de continuidad de servicio según IEC LSC2 o LSC2A
1.8 Clasificación de partición según IEC PM
1.9 Clasificación arco interno según IEC IAC A FL
1.10 Instalación Interior
1.11 Acceso Frontal
1.12 Construcción modular Sí
2 DATOS NOMINALES Y CARACTERÍSTICAS
2.1 Tensión nominal kV 22,9
2.2 Tensión máxima de servicio kV 24
2.3 Frecuencia de la red Hz 60
2.4 Corriente nominal de barras principales A 800
2.5 Corriente de corta duración kA 20
2.6 Duración del cortocircuito s 3
2.7 Corriente de cresta inicial kAp
2.8 Corriente de resistencia al arco interno kA 20 (3s)
2.9 Medio de corte del Interruptor Vacío
2.10 Grado de protección mecánica (Externa) IP 54
2.11 Grado de protección mecánica (Interna) IP 65
Tensiones auxiliares
2.12 - Circuito de comando Vdc 110
- Circuito de motor de carga de resortes Vdc 110
Tensiones de prueba
- De impulso BIL (onda 1,2/50 ms.) kVp 125
2.13
- A frecuencia industrial (1 min.) kVef 50
- En circuitos auxiliares (1 min.) kVef 2
Barras principales
2.14 - Material Cu
- Sección mm
Barras de derivación
2.15 - Material Cu
- Sección mm
2.16 Sistema de puesta a tierra Sí
- Material Cu
2.17 Material del compartimento de gas SF6 Acero Inoxidable
2.18 Pintura de la celda
Dimensiones del conjunto
- Ancho (máximo) mm
2.19
- Profundidad (máxima) mm
- Altura (máxima) incluyendo cajuela baja tensión mm
Condiciones ambientales
- Temperatura máxima ºC 40
- Temperatura mínima ºC -5
2.20
- Humedad relativa % 95
- Altura de instalación 1000 msnm
- Polución ambiental Sin polución
Si / a través de mímico
2.21 Apertura del interruptor es visible
o IED
Si / a través de mímico
2.22 Apertura del seccionador bajo carga es visible
o IED
2.23 Señalización de presencia de tensión Si
2.24 Seccionador de puesta a tierra Si
Gabinete de baja tensión para alojar equipamiento electrónico tales
2.25 Si
como relé y/o medidor, modem, etc.
3 INTERRUPTOR DE POTENCIA
3.1 Fabricante
3.2 País de Origen
3.3 Norma a la que responde el aparato ofrecido IEC
3.4 Medio de extinción Vacío
3.5 Tipo de uso Interior
3.6 Tipo de ejecución Fijo
3.7 Tipo de operación Tripolar
3.8 Medio de acumulación de la energía de operación Resorte
3.9 Medio de carga de resortes Motor y manual
3.10 Tipo de accionamiento de apertura y cierre Manual - Eléctrico
O - 0,3 s - CO - 3 min -
3.11 Ciclos de operación máx.
CO
3.12 Tensión nominal kV 24
3.13 Corriente nominal A 630
3.14 Frecuencia nominal Hz 60
3.15 Corriente de corta duración admisible kA 20 (3s)
3.16 Corriente dinámica soportada en cortocircuito kAp
3.17 Tiempo de apertura ms
3.18 Tiempo de cierre ms
3.19 Tensión a frecuencia industrial (60 Hz - 1 min.) kV 50
3.20 Tensión resistida al impulso kV 125
3.21 Tensión de alimentación del motor Vdc 110
3.22 Tensión auxiliar (mandos) Vdc 110
3.23 Contactos auxiliares Sí
4 SECCIONADOR DE LÍNEA
4.1 Fabricante
4.2 País de origen
4.3 Norma a la que responde el aparato ofrecido IEC
4.4 Tipo de operación Tripolar
4.5 Tensión nominal kV 22,9
4.6 Corriente nominal A 630
4.7 Frecuencia nominal Hz 60
4.8 Corriente de corta duración admisible kA 20 (3s)
4.9 Corriente dinámica soportada en cortocircuito kAp
4.10 Tensión a frecuencia industrial (fase - fase) kV 50
4.11 Tensión resistida al impulso entre fases kV 125
Valor
N° Características Unid ValorRequerido
Garantizado
1 DATOS GENERALES
Valor Valor
N° Características Unid
Requerido Garantizado
1 DATOS GENERALES
1.1 Celda con aislamiento en gas SF6 (GIS) Sí
1.2 Nombre del fabricante
1.3 Modelo (designación de fábrica)
1.4 Tipo
1.5 País de origen
1.6 Norma de construcción y ensayo IEC 62271-200
1.7 Categoría de continuidad de servicio según IEC LSC2 o LSC2A
1.8 Clasificación de partición según IEC PM
1.9 Clasificación arco interno según IEC IAC A FL
1.10 Instalación Interior
1.11 Acceso Frontal
1.12 Construcción modular Sí
2 DATOS NOMINALES Y CARACTERÍSTICAS
2.1 Tensión nominal kV 22.9
MEDIDOR MULTIFUNCION
ITEM DESCRIPCIÓN UNIDAD REQUERIDO OFERTADO
1 Fabricante
2 Procedencia
3 Modelo
4 Clase de precisión 0.2
5 Condiciones de trabajo
a) Fuente de poder Vac 85-264
Vdc 85-275
b) Frecuencia 60 HZ
c) Consumo de potencia Vac Indicar
d) Temperatura de operación °C -40 a +85
e) Altitud 1000 msnm
f) Influencia de campos magnéticos externos <0.01% / 0.05 mT.
6 Norma IEEE C37.118-2011
7 Temperatura de Operación °C -40 a +85
8 Montaje Indicar
9 Dimensiones y peso
* Ancho mm
* Profundidad mm
* Altura mm
* Peso kg
10 Datos nominales
a) Medida de tensión alterna
- Rango (fase - neutro) Vn 3 x (5…….300)
- Medición Por fase
- Error £ ± 0.2%
b) Medida de corriente alterna
- Rango 3 x (0.05…10 A.)
- Medición Por fase
- Error £ ± 0.2%
c) Medida de potencia
- Medición Por fase y total
- Error potencia activa £ ± 0.2%
- Error potencia reactiva £ ± 0.5%
- Error potencia aparente £ ± 0.2%
d) Medida de energía
- Medición Total
- Error potencia activa £ ± 0.2%
- Error potencia reactiva £ ± 0.5%
- Error potencia aparente £ ± 0.2%
e) Medida de factor de potencia
- Error £ ± 0.5%
- Rango de display -1, 0 a 0.0 a +1.0
Valor e indicación de
f) Medición del ángulo de fase o factor de potencia (por cada fase)
adelanto o atraso
g) Medición con múltiples opciones tarifarias Mínimo 4
h) Medición con periodos estacionarios Mínimo 4
11 Entradas y salidas
Entrada digital 2
Salida digital (estado sólido o electromecánico) 6
Salida análoga 4
12 Puertos de comunicación
Opto acoplador o
* Puerto óptico infrarrojo (opción
seleccionable)
Valor Valor
N° Características Unid
Requerido Garantizado
1 DATOS GENERALES
Fabricante ---
Procedencia ---
Tipo designado por el fabricante ---
Montaje vertical --- SI
2 ASPECTOS CONSTRUCTIVOS
Frecuencia nominal Hz 60
Peso kg
Dimensiones (alto, ancho, profundidad) mm
3 TENSION Y CORRIENTES NOMINALES
Señal de Corriente
- Corriente Nominal (In) A 1
- Máxima corriente permanente A 4In
- Máxima corriente durante 1 segundo A 100In
Consumo del circuito de corriente
- En condiciones de operación normal VA
- En condiciones de falla (caso desfavorable) VA
Señal de Tensión alterna
- Tensión Nominal (Vn) entre fases Vac 100 a 120 ±15%
- Máxima tensión permanente V 2Vn
- Máxima tensión durante 1 minuto V 3.5Vn
Consumo del circuito de tensión
* En condiciones de operación normal VA
* En condiciones de falla (caso desfavorable) VA
4 SUMINISTRO AUXILIAR
Tensión Nominal Auxiliar Vdc 110
Rango de operación del equipo % 50 a 120
Consumo de los circuitos auxiliares
- En condición de operación normal W
- En condición de falla W
Máximo rizado permitido por el equipo % V(p-p)
5 PRUEBAS ESPECIALES
EMC Inmunidad IEC 255-22; 22-1; 22-2; 22-3; 22-4) --- SI
EMC Emisión EN50081-2; EN55011 clase A --- SI
Aislamiento (IEC 255-5) --- SI
Esfuerzos Mecánicos IEC255-21 IEC68-2 --- SI
6 FUNCIONES DE PROTECCION
6.1 PROTECCION CIERRE SOBRE FALLA
- Rango de tensión de detección de línea muerta V (1 a 100)% Vn
- Rango de corriente de detección de línea muerta A (1 a 100)% In
- Tiempo de habilitación ms < 200
6.2 SOBRECORRIENTE INSTANTANEA (50/50N)
- Numero de etapas para la función 50 N° Mínimo 2
- Numero de etapas para la función 50N N° Mínimo 2
- Rango de la corriente de ajuste A (10 a 3000)% In
- Rango del tiempo de retardo s 0.01 a 15
6.3 SOBRECORRIENTE TEMPORIZADO (51/51N)
- Numero de etapas para la función 51 N° Mínimo 2
- Numero de etapas para la función 51N N° Mínimo 2
- Rango de la corriente de ajuste A (10 a 400)% In
- Curvas características Inversas, definida --- IEC y ANSI
6.4 SOBRECORRIENTE DIRECIONAL (67/67N)
- Numero de etapas para la función 67 N° Mínimo 3
- Numero de etapas para la función 67N N° Mínimo 3
- Polarización por secuencia cero/negativa --- Especificar
- Angulo de polarización º Especificar
- Rango de la corriente de ajuste A (10 a 2500)% In
- Rango de la tensión de ajuste V (2 a 100)% Vn
- Curvas características Inversas, definida --- ANSI e IEC
6.5 PROTECCION FALLA INTERRUPTOR
- Corriente de operación A (5-500)% In
- Tiempo de retraso de disparo s 0 a 60
- Detección de la corriente para tiempo de operación ms < 10
6.6 PROTECCION DE TENSION (59/27)
- Numero de etapas N° Mínimo 2
- Rango de máxima tensión V (80 a 150)% Vn
- Rango de mínima tensión V (10 a 100)% Vn
- Rango del tiempo de retardo s 0 a 60
6.7 SUB-FRECUENCIA Si
6.8 SOBRE-FRECUENCIA Si
7 CONTROL
7.1 RECIERRE AUTOMATICO
- Numero de etapas N° Mínimo 3
- Criterios de iniciación --- Configurable
- Criterios de bloqueo / inhibición --- Configurable
0.20 a 100
- Ajuste de tiempo muerto s
(pasos de 0.01 s)
- Capacidad de Verificación de sincronismo al recierre --- SI
0 a 10.00
- Tiempo de discriminación s
(pasos de 0.01)
7.2 FUNCIONES DE CONTROL DE EQUIPOS
- Control y mando a través del display LCD --- Mínimo al Interruptor
- Botón frontal local/remoto --- SI
- Selección alternativa de Local/Remoto vía entrada binaria --- SI
8 CONFIGURACIÓN Y PROGRAMACION PLC --- Si
- Lógica Booleana --- SI
- Programación a través de diagrama de bloques (gráfico) --- SI
9 CONTACTOS AUXILIARES
9.1 SALIDA (OUTPUT)
9.1.1 Contactos de Disparo
- Número de contactos (mínimo) N° 2
- Tensión de operación Vdc 24 - 250
- Intensidad permanente A 5
- Capacidad de corte A
- Capacidad de cierre A
9.1.2 Contactos de salida programables --- SI
- Número de contactos (mínimo) N° 10
- Tensión de operación Vdc 24 - 250
- Intensidad permanente A 5
- Capacidad de corte A
- Capacidad de cierre A
9.2 ENTRADA (INPUT)
- Contactos de entradas programable --- SI
- Número de contactos de entrada (mínimo) N° 8
- Rango de tensión Vdc 24 - 250
- corriente de entrada A 1
9.3 SEÑALIZACION DE LEDs
- Cantidad de LEDs configurables --- 11
- De estado del relé --- SI
- De la actuación de la función de protección --- SI
10 MONITOREO Y REGISTROS
10.1 MEDICIONES
- Tensiones, corrientes, frecuencia, potencia y factor de potencia --- SI
- Tensiones y corrientes primarias y secundarias (fase y ángulo) --- SI
- Corrientes y tensiones de secuencia positiva, negativa y cero --- SI
- Estado de equipos controlados (abierto, cerrado, indefinido) --- SI
10.2 REGISTRADOR DE OSCILOGRAFIAS
- Número de señales binarias N° 50
- Número de señales analógicas N° 12
- Velocidad de muestreo Muestra/ciclo 32
- Ancho de banda Ciclos 64
- Rango de tiempo de pre-falla ms 10 a 300
- Rango de tiempo de post-falla ms 100 a 3000
- Número de oscilografías registradas N° Mínimo 100
10.3 REGISTRADOR DE EVENTOS
- Números de eventos registrados (disponibles para ser extraídos) N° 1000
- Almacena secuencialmente, con indicación de fecha, hora,
--- SI
segundo y milisegundo
10.4 REGISTRADOR DE FALLAS
- Número de registros (mínimo) N° 80
- Valores de pre-falla y falla de corriente y tensión --- SI
11 COMUNICACIÓN
11.1 INTERFASES
- Humano - máquina en el panel frontal del relé. --- SI
- Puerto frontal ethernet RJ45, para conexión con PC. --- 1
- Puerto posterior ethernet RJ45, para conexión entre relés y
--- 3
modem
- Interfaz WEB: CPU / Relé que permita configurar al IED en forma
--- Si
remota sin usar software nativo.
- Nivel de aislamiento de puertos kV 1.5
11.2 COMUNICACIÓN REMOTA
- Protocolos de comunicaciones de subestación ---
. DNP3.0 SI
. IEC 61850 SI
. MODBUS SI
HERRAMIENTAS DE SOFTWARE
Windows 98 y/o
12 - Sistema operativo ---
Superior
- Sistema de seguridad --- Mediante Password
- Software para configuración y programación --- SI
- Software para manejo de ajustes, registros, oscilografías y datos --- SI
- Software de análisis de oscilografías --- SI
Grupo de Conexión.
Tensión de cortocircuito.
Frecuencia.
Peso sin aceite.
Peso total.
Altura de trabajo.
El transformador deberá estar provisto de todos sus accesorios de suministro normal, lo cual
deberá listarse en la Propuesta Técnica, incluyendo una descripción del embalaje para transporte.
9.5 Accesorios
El transformador de SSAA que se suministrará deberá contar con los siguientes
accesorios:
Tanque conservador con indicador visual de nivel de aceite.
Ganchos de suspensión para levantar al transformador.
Conmutador de tomas al vacío ubicado al exterior del transformador.
Termómetro con indicador de máxima temperatura.
Válvula de vaciado y toma de muestras en aceite.
Válvula de purga de gases acumulados.
Terminales de para conexión fabricados de bronce.
Accesorios para maniobra, enclavamiento o seguridad de las válvulas y del
conmutador.
Terminales bimetálicos tipo plano para conductores de Alta Tensión de 25 mm² a 95
mm².
Placa de características.
Las condiciones de operación y las características eléctricas se consignan en la Tabla de Datos
Técnicos garantizados.
9.6 Inspección y pruebas
En el costo del suministro se incluirá los gastos por las pruebas de rutina que realizará el
fabricante. Los protocolos de pruebas serán remitidos al propietario para su aprobación
previamente al embarque de las materiales.
En la oferta del postor estarán incluidos los costos de transporte a fábrica y laboratorios de
pruebas nacional o internacional, alimentación, transporte local y hospedaje de dos (2) inspectores
designados por la concesionaria, por el tiempo que sea necesario ejecutar las pruebas y recepción
del suministro.
La siguiente lista de pruebas no es limitativa, dentro de los treinta días siguientes a la firma del
contrato, el propietario y el postor establecerán la lista de las pruebas, controles e inspecciones a
que deberán ser sometidos los materiales y equipos, de acuerdo a las normas pertinentes.
9.6.1 Pruebas Tipo
Las pruebas tipo están orientadas a verificar las principales características de los transformadores,
por lo que deberán ser sustentadas con la presentación de tres (03) juegos de los certificados y
los reportes de pruebas emitidos por una entidad debidamente acreditada por el país de origen,
independiente del Fabricante y el Proveedor, demostrando que los transformadores han cumplido
satisfactoriamente estas pruebas. El diseño del transformador y los requerimientos de las pruebas
a los que fueron sometidos serán completamente idénticos a los ofertados, caso contrario deberán
efectuarse todas las pruebas tipo faltantes y los costos serán cubiertos por el Proveedor.
Los reportes de pruebas Tipo, deberán contener el íntegro de los ensayos descritos en las normas
IEC 60076: POWER TRANSFORMERS
Los certificados y reportes de prueba deberán ser redactados solamente en idioma Español.
El costo para efectuar estas pruebas estará incluido en el precio cotizado por el Postor.
9.6.2 Pruebas de Rutina
Las pruebas de rutina deberán ser efectuadas a cada uno de los transformadores durante el
proceso de fabricación. Los resultados satisfactorios de estas pruebas deberán ser sustentados
con la presentación de tres (03) juegos de certificados y los respectivos reportes emitidos por el
fabricante, en los que se precisará que el íntegro de los suministros cumple satisfactoriamente con
todas las pruebas solicitadas.
Las pruebas de rutina solicitadas son:
Medición de la resistencia eléctricas de los arrollamientos
Medición de la relación de transformación y verificación del grupo de conexión para
transformadores trifásicos y de la polaridad para transformadores monofásicos
Medición de la impedancia de cortocircuito y de las pérdidas bajo carga
Medición de las pérdidas en vacío y de la corriente de excitación
Prueba de tensión aplicada (separate-source withstand test)
Prueba de tensión inducida
Prueba de la rigidez dieléctrica del aceite
Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un certificado de
calibración vigente expedido por un organismo de control autorizado.
Los certificados deberán ser redactados solamente en idioma español o inglés.
9.7 Tabla de datos técnicos
Transformador De Servicios Auxiliares
VALOR VALOR
N° CARACTERISTICAS UNIDAD
REQUERIDO GARANTIZADO
1 GENERAL
Fabricante
País de fabricación
Norma Según ítem 10.2
2 CARACTERÍSTICAS
Frecuencia Nominal Hz 60
Tensión Primaria kV 22,9
Tensión Secundaria V 380/220
Potencia Nominal (ONAN) kVA 100
Tensión máxima de servicio kV 24
Tensión de prueba al choque c/onda 1.2/50 us kVp 110
Tensión de prueba, 60 Hz. 1 min. kV 50
Grupo de conexión Dny5
Regulación de tensión Vacío +/- 2x2,5%
Tensión de Cortocircuito %
Eficiencia con factor de potencia 1 y 0.8
Sobre elevación de temperatura °C
Pérdida de potencia en vacío kW
Pérdida de potencia bajo carga kW
Peso total N.
3 PESOS, DIMENSIONES, ESQUEMAS
Croquis dimensional Si
Marca de calidad del aceite aislante Si
4 PRUEBAS
Pruebas de rutina según IEC Si
Pruebas de hermeticidad según IEC Si
IEC 60668: “Dimensions of panel areas and cut-outs for panel and rack-mounted
industrial - process measurement and control instruments”.
IEC 60715: “Dimensions of low-voltage switchgear and controlgear. Standardized
mounting on rails for mechanical support of electrical devices in switchgear and
controlgear installations”.
IEC 60907: “Low-voltage switchgear and controlgear”.
Los gabinetes deben ser estructuras auto soportadas y fabricadas a base de planchas y perfiles
de acero. Serán diseñados con grado de protección IP 65 como mínimo debido a las condiciones
ambientales de la zona por lo que deberán ser de ejecución a prueba de polvo y humedad.
Deberá estar previsto para que se instale en el patio de llaves, por lo que los accesos deberán ser
por el frente; además deberán estar aptos para ser usados solos o en combinación con otros
gabinetes para formar un conjunto uniforme y deberán tener preferiblemente las siguientes
dimensiones:
Altura : 2200 mm
Ancho : 800 mm
Profundidad : 800 mm
El gabinete deberá estar provisto con un zócalo de altura máxima de 100mm de fierro galvanizado
y pintado adecuadamente para presentar una mejor vista al tablero. Este zócalo deberá traer
todos sus aditamentos para ser anclado al piso.
El gabinete deberá tener en la parte inferior una plancha metálica con agujeros para el ingreso de
los cables de control. Estos agujeros deberán tener cubiertas removibles por donde ingresarán los
cables mediante prensaestopas apropiadas a la sección de los conductores para facilitar el
montaje y conservar el grado de protección y hermeticidad del gabinete. Esta plancha deberá
soportar el peso de un operador ya que debajo de la misma se tendrá una canaleta de cables.
Los tableros deberán tener su sistema de aireación forzada y sus persianas de ventilación.
Los gabinetes deberán ser suministrados con cáncamos, fijados en la parte superior y capaz de
soportar el izamiento de todo el gabinete con su equipamiento completo montado en él.
Todas las partes metálicas deberán ser limpiadas y protegidas contra óxidos mediante un proceso
con base en fosfatos o equivalentes, el que deberá ser seguido inmediatamente por dos capas de
impregnación de pintura anticorrosiva, añadiéndose dos capas necesarias de acabado con
sistema vinílico. El espesor de la pintura no será menor a 85 um. El color de acabado será RAL
5044.
10.6.2 Mímico
Los gabinetes de Servicios Auxiliares deberán tener en la parte frontal un diagrama mímico que
indique la interconexión de los elementos que conforman el sistema de alimentación y distribución.
Los elementos del mímico y los símbolos no iluminados deberán ser de color negro, construidos
de aluminio anodizado u otro metal no ferroso, no sujeto a deformaciones debidas al calor o a la
humedad.
10.7 Características operativas
10.7.1 Sistema de corriente alterna 380/220 Vca
Los Servicios Auxiliares en tensión alterna estarán ahora en un tablero nuevo y pueden presentar
la siguiente configuración o condición de operación:
Condición operativa normal. Esta condición operativa, la alimentación se tomará del sistema de
distribución en 380/220 Vca.
Los cargadores deben ser de estado sólido, autorregulados, construidos con base en
rectificadores controlados de silicio (SCR) y deben cumplir los requerimientos de supresión de
radio interferencia de acuerdo con la Publicación 11 de la CISPR y de compatibilidad
electromagnética de acuerdo con la Publicación IEC 61000.
Estos equipos serán suministrados con las protecciones completas e instrumentos, incluyendo el
transformador de aislamiento entre la entrada de corriente alterna, el bloque rectificador y
protecciones termo magnéticas a la entrada y salida de los equipos.
10.7.2 Sistema de corriente continua 110 Vcc
Los Servicios Auxiliares a 110 Vcc estrán ahora en un nuevo tablero nuevo y pueden presentar
una de las siguientes configuraciones o condiciones de operación:
Interruptores de distribución.
Ejecución fija.
Contacto auxiliar para indicación de posición (abierto/disparado), con agrupamiento
de señales al sistema de control de la subestación.
Protección termo magnética.
10.8.4 Relés de baja tensión
Los relés deberán ser para conexión directa a la red de corriente continua o de corriente alterna,
con ajustes del valor de operación y del tiempo de retardo en la operación.
10.8.5 Conmutadores y protecciones
En los sistemas de corriente continua se debe instalar un conjunto de interruptores y
conmutadores con fusible, los cuales permitan conectar el banco de baterías a cualquiera de los
dos cargadores sin interrupción del servicio. Estos dispositivos deben instalarse de modo que no
interfiera su funcionamiento con el mantenimiento de cualquiera de los cargadores. Los
interruptores y conmutadores deben tener contactos auxiliares para indicación de la posición
abierta y cerrada, para señalización al sistema de control de la subestación.
10.8.6 Instrumentos
El Oferente debe suministrar amperímetros y voltímetros tropicalizados para supervisión del
sistema de acuerdo con la distribución que se aprecia en los planos de servicios auxiliares de
subestaciones.
Los instrumentos deben tener leyendas en español y usar el Sistema Internacional de Unidades.
Cada instrumento debe tener un dispositivo de ajuste de la posición cero del indicador, de tal
manera que pueda ser ajustado sin necesidad de remover la tapa.
La clase de exactitud de los instrumentos debe garantizarse dentro de la deflexión total de la
escala. La escala de los instrumentos se indica en los planos de cotización.
El tablero contará además con un equipo de medición que reporte los siguientes valores: tensión,
corriente, potencia y frecuencia. Estos valores podrán ser reportados mediante un puerto serial de
salida RS 485 y comunicación Modbus.
10.8.7 Cableado
El cableado de los circuitos de control se efectuará con calibre mínimo de 1,5 mm² y los cables de
fuerza con secciones no menores a 4 mm2. Los conductores deberán ser cubiertos con
aislamiento de polietileno, resistente al calor y la humedad, no inflamable y con un nivel de
aislamiento no menor de 1000 V del tipo THW.
Todos los cables deberán ser marcados adecuadamente siguiendo el código de colores
internacional, de tal forma que se identifique claramente el circuito al cual pertenece. Además
deberán ir dentro de canaletas de plástico de fácil acceso.
9.8.8 Accesorios
Las borneras deberán ser adecuadas para alojar conductores de 4 mm² como mínimo.
Se proveerá de un kit vertical de puesta a tierra para poner a tierra las cubiertas y/o carcasas de
los equipos componentes, que normalmente no están conectadas a las partes vivas de los
circuitos principales o auxiliares, mediante un conductor no menor a 4 mm² con cubierta de color
amarillo. Este conductor se deberá conectar a una platina de cobre de 5 x 30 mm², finalmente esta
platina deberá llevar un terminal de cobre para un conductor de 50 a 120 mm² mediante el cual se
deberá conectar al sistema de puesta a tierra de la subestación.
El tablero deberá tener una lámpara de alumbrado en corriente alterna de 20W que se enciende
con el Switchs de la puerta.
Deberá constar con calefacción el cual será alimentado desde un termostato (de 150 W como
máximo) de verificación de temperatura, colocado en la parte posterior inferior del tablero.
10.8.1 Sistema de corriente conitnua 48 Vcc
Los Servicios Auxiliares en tensión continua 48 Vcc no serán reemplazados y continuaran
funcionando en el mismp tablero existente. El rectificador existente en 48 Vcc ahora estará
alimentado desde el nuevo tablero de SSAA 380/220 Vca
10.9 Tabla de datos técnicos
Tablero de Servicios Auxiliares 380/220 Vac
VALOR VALOR
N° CARACTERÍSTICAS UNID.
REQUERIDO GARANTIZADO
1 TABLERO DE SERVICIOS AUXILIARES
1.01 País de Procedencia -- --
1.02 Fabricante -- --
1.03 Modelo -- --
1.04 Norma -- Según ítem 10.2
2 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
Vac 380/220
2.01 Tensión de operación
3 CARACTERÍSTICAS DE TABLERO
3.01 Dimensiones (ancho x profundidad x altura) ----- -----
3.02 Material PL Fe Cº
3.03 Espesor mínimo de la plancha metálica mm 2,5
3.04 Grado de protección IP65
3.05 Bastidor para montaje de equipos Si
3.06 Planchas modulares ciegas en zonas libres del bastidor Si
3.07 Puerta frontal con llave de seguridad Si
Galvanización
3.08 Normas aplicables ASTM 123
um
Calidad de zinc 85
3.09 Iluminación interior con interruptor de puerta si
3.10 Tomacorrientes con tapa hermética si
4 INTERRUPTORES TERMOMAGNÉTICOS
4.01 Fabricante
4.02 Tipo
4.03 Norma de fabricación IEC 60947
4.04 Cantidad según esquema unificar si
4.05 Tensión nominal según esquema unifilar si
20
4.06 Corriente de ruptura de cortocircuito mínima (AC) kA
4.07 Número de polos # 2y3
4.08 Número de contactos auxiliares (OFF – TRIP) # 2
5 CABLE DE CONTROL Y MEDICIÓN
5.01 Fabricante
5.02 Tipo
5.03 Norma de Fabricación
5.04 Tensión nominal del cable
5.05 Sección del conductor para corriente mm2 4
5.06 Sección del conductor para tensión mm2 2,5
5.07 Sección del conductor para control mm2 2,5
5.08 Material del conductor Cobre
5.09 Tipo THW
6 CALEFACCIÓN Y RESISTENCIA DE CALEFACCIÓN
6.01 Termostato
6.02 Fabricante Himmel
7 CONTACTORES DE FUERZA
7.01 Fabricante
7.02 Tipo
7.03 Norma de fabricación IEC 60974
7.04 Tensión nominal Vc4 400
7.05 Número de contactos auxiliares #
8 BORNERAS DE CONEXIÓN
8.01 Borneras seccionables de corriente
8.02 Borneras de control
8.03 Cantidad
8.04 Fabricante
El rectificador cargador deberá ser de la más alta eficiencia y bajo rizado, deberá ser durable bajo
largos períodos de uso.
El incremento de temperatura en los empalmes de los elementos rectificadores no deberá ser
mayor que los siguientes valores:
Tiristor : 65 °C
Silicio : 85 °C
Resistencias : 150 °C
El cargador - rectificador, con todos sus elementos y componentes, deberá estar adecuadamente
instalado en un sólo tablero.
El controlador contará con una etapa que permita incrementar gradualmente la tensión en forma
manual y automática para realizar la carga inicial del banco de acumuladores.
El cargador-rectificador contará con un conmutador de control que permita, según la necesidad
operar el equipo en carga inicial, carga de flotación y carga de igualación.
El equipo cargador-rectificador deberá estar provisto de los elementos de protección necesarios a
fin de proteger al conjunto contra fallas de cortocircuito y sobretensiones.
El rectificador deberá estar equipado con interruptores termomagnéticos, de tipo muy rápido que
permitan cortar el suministro en caso de cortocircuito.
El tablero deberá estar diseñado teniendo en cuenta la radiación del interior y estarán provistos de
los elementos refrigerantes necesarios; el acceso al equipo será por el frente abriendo la puerta,
su construcción será mecánicamente robusta con pintura homogenizada de color gris claro.
12.5 Requerimientos generales del sistema
12.5.1 Protección
La protección de los sistemas de Servicios Auxiliares cubrirá tanto las sobretensiones como la
sobrecorriente que puedan presentarse en cualquier punto del sistema, buscando aislar en todo
momento la parte fallada en una forma selectiva y rápida. Teniendo en cuenta lo anterior, el
Oferente debe suministrar los diferentes dispositivos de protección (interruptores y fusibles) con
las curvas adecuadas que permitan su fácil coordinación.
12.5.2 Señalización y medida
Los sistemas de corriente continua y de corriente alterna regulada deben contar con todas las
previsiones necesarias para suministrar los contactos de posición, señalización y alarma
requeridos por el sistema de control de la subestación.
Para la indicación de medida de 110 Vcc y 220 Vca regulado al sistema de control de la
subestación, se utilizarán transductores convencionales con una señal de salida de corriente de 4
a 20 mA, los cuales deben ser instalados en los gabinetes de los Servicios Auxiliares, para lo cual
se deben dejar las previsiones necesarias en éstos.
Los transductores deberán ser aptos para operar bajo las condiciones ambientales de instalación
de cada sitio, así mismo deberán cumplir con los requisitos de compatibilidad electromagnética.
Los transductores convencionales deben cumplir las características requeridas en la tabla de
datos técnicos del presente documento.
En caso de que los transductores requieran tensión auxiliar, deberán poseer una fuente de tensión
galvánicamente aislada, según el nivel de tensión disponible en el sitio de instalación que brinde
continuidad en el suministro.
12.5.3 Principio de funcionamiento
Los cargadores deben tener dos tipos de operación:
Carga en flotación. Normalmente los cargadores deben trabajar en el modo llamado carga en
flotación. En dicho modo, con la alimentación de corriente alterna en operación, suplirán las
cargas conectadas al sistema y simultáneamente mantendrán la carga de las baterías aplicando la
tensión de flotación en forma tal que siempre tendrán su plena capacidad disponible. La tensión
de carga en flotación debe estar coordinada con la de las baterías y será del orden de 2,23
V/celda. En caso de falla en la alimentación de corriente alterna, el banco de baterías asumirá la
alimentación de las cargas sin que se presente ningún corte en el servicio.
Carga normal automática. Cuando se restablezca la tensión de alimentación de alterna, el equipo
debe entrar en carga normal automática. En este modo de operación, los cargadores deben
asumir el suministro de la corriente de carga y al mismo tiempo, cargará el banco de baterías a la
corriente de carga inicial hasta que se alcance una tensión constante de 2,4 V/celda. Una vez los
cargadores detecten que la tensión del banco alcanza su valor nominal, los cargadores deben
automáticamente conmutar al modo de carga en flotación. En el caso de que el tiempo de
desconexión de la alimentación de alterna sea superior a un tiempo predeterminado, ajustable
entre 5 y 15 minutos, el cargador tan pronto retorne el suministro de tensión de alimentación de
corriente alterna, debe quedar funcionando en este modo de operación por un tiempo ajustable
entre 1 hora y 16 horas, después del cual debe conmutarse al modo de carga en flotación.
Los cargadores de baterías serán del tipo IU, los cuales deben ser dimensionados en forma tal
que cuando se utilice la carga normal automática, la tensión de suministro no sobrepase 121 Vcc
en sistema de 110 Vcc.
12.5.4 Equipamiento
Los cargadores deben estar equipados con los sistemas mencionados a continuación, los cuales
deben producir indicación local (Leds o LCD) e indicación remota en el sistema de automatización
de la subestación (sistema de control de la subestación):
Supervisión para baja tensión: la cual debe actuar si durante operación, la tensión en el banco cae
por debajo de 1,75 V/celda en 110 Vcc y debe reponerse automáticamente una vez que dicha
situación haya sido corregida.
Supervisión para alta tensión: la cual debe actuar si la tensión en el banco sube por encima de 2,4
V/celda y debe reponerse automáticamente una vez que dicha situación haya sido corregida.
Supervisión para falla a tierra: debe detectar falla a tierra del polo positivo y del polo negativo para
los sistemas 110 Vcc. La indicación local debe señalar claramente el polo fallado.
Supervisión para falla en la alimentación principal de corriente alterna.
Supervisión para fallas internas o anomalías en el equipo.
Los cargadores deben poseer además indicación local de los estados de carga en flotación y
carga normal automática.
Los cargadores de 110 Vcc deben estar provistos de filtros que cumplan los requisitos de ITU-T
P.53, para evitar interferencia con equipos de comunicación tales como equipos PLP, aún si no
están operando en paralelo con el banco de baterías.
12.6 Inspección y pruebas
En el costo del suministro se incluirá los gastos por las pruebas de rutina que realizará el
fabricante. Los protocolos de pruebas serán remitidos al propietario para su aprobación
previamente al embarque de las materiales.
En la oferta del postor estarán incluidos los costos de transporte a fábrica y laboratorios de
pruebas nacional o internacional, alimentación, transporte local y hospedaje de dos (2) inspectores
designados por la concesionaria, por el tiempo que sea necesario ejecutar las pruebas y recepción
del suministro.
La siguiente lista de pruebas no es limitativa, dentro de los treinta días siguientes a la firma del
contrato, el propietario y el postor establecerán la lista de las pruebas, controles e inspecciones a
que deberán ser sometidos los materiales y equipos, de acuerdo a las normas pertinentes.
12.6.1 Ensayos Tipo
Funcionamiento general (Comprobación del cumplimiento del capítulo de
Características).
Ensayos dieléctricos.
Influencia de la tensión y de la frecuencia en la entrada de alimentación.
Poder de cierre y corte de contactos.
Aplicación de sobretensiones específicas.
Prueba de capacidad de la batería.
12.6.2 Ensayos Industrial
Funcionamiento general.
Ensayos dieléctricos.
Prueba de capacidad de la batería.
12.7 Tabla de datos técnicos
Cargador - Rectificador
VALOR VALOR
N° CARACTERÍSTICAS UNID.
REQUERIDO GARANTIZADO
1 RECTIFICADOR - CARGADOR
1.1 País de Procedencia -- --
1.2 Fabricante -- --
1.3 Modelo -- --
1.4 Tipo de Cargador -- --
1.5 Norma -- EN 60950
2 DATOS ELÉCTRICOS
En Corriente Alterna
Trifásico /
2.1 Tipo
Monofásico
2.2 Tensión Nominal Vac 380/220
2.3 Frecuencia Hz 60
En Corriente Continua
2.4 Tensión Nominal Vcc 110
2.5 Tensión en carga de equilibrio por celda Vcc --
2.6 Tensión en carga flotante por celda Vcc --
Rango de variación de la tensión estática % 1
2.7
Rango de variación de la tensión dinámica % 5
Corriente Nominal de Salida en CC A 100 (CC)
2.8
Eficiencia % 90%
2.9 Máximo Rizado % 1,5
2.10 Rango de variación de corriente en el proceso de carga % 2
2.11 Curvas de carga con características IU según DIN 41773 Si
2.12 Servicio de Carga Si
2.13 Servicio flotante Si
3 ALARMAS
Falta tensión de alimentación Si
Falta tensión de salida Si
Mínima tensión de baterías Si
3.1 Indicadores Tipo Digital para:
Tensión de alimentación Si
Tensión de Salida Si
Corriente de Salida Si
3.2 Protección
Sobrecarga Si
Cortocircuito en lado de carga Si
Sobre tensión de entrada Si
Falla a tierra de batería Si
Baja tensión en CC Si
4 REGULADOR DE TENSIÓN
4.1 Tipo
4.2 Modelo
4.3 Fabricante
4.4 Máxima variación de tensión Vcc ±5%
4.5 Dispositivos de regulación Tiristores
5 ACCESORIOS
5.1 Conectores Glb. 1
5.2 Terminales Glb. 1
5.3 Interruptores para lados CA y CC Glb. 1
Cargador - Rectificador
VALOR VALOR
N° CARACTERÍSTICAS UNID.
REQUERIDO GARANTIZADO
Voltímetro con selector para medición de la tensión de la
5.4 u 1
batería y de la carga
Amperímetro con selector para medición de la corriente de
5.5 u 1
la batería y de la carga
5.6 Filtros L-C para reducción de rizado Jgo. 1
5.7 Inmunidad a interferencia electromagnética Si
5.8 Tropicalización Si
5.9 Controlador electrónico de precisión Si
5.10 Tensión de ecualización y flotación ajustable y controlable Si
5.11 Reactancia y Capacitancia de alizamiento (filtrado) Si
En caso de que alguna maquinaria haya sido utilizada en la fabricación de conductores distintos a
los de aleación de aluminio, el Postor lo indicará en su oferta; y durante la fabricación
proporcionará al Propietario un certificado de que la maquinaria ha sido cuidadosamente limpiada
antes de ser usada en la fabricación
En todo momento del proceso de fabricación del conductor, el fabricante deberá prever que las
longitudes en fabricación sean tales que en una bobina alcance el conductor de una sola longitud,
sin empalmes de ninguna naturaleza, caso contrario éste será rechazado.
En la fabricación de los conductores se cuidará de alcanzar la mínima rotación natural y la máxima
adherencia entre los alambres de cada capa y entre las capas, a fin de evitar daños aun cuando
se desarrollen bajo tensión mecánica.
13.5 Descripción del Material
El conductor de aleación de aluminio será concéntrico, desnudo y cableado, para la sección
nominal que se indica en las tablas de datos técnicos y en los metrados.
Las características requeridas son las que se indican en los cuadros técnicos de estas
especificaciones.
Para 138 kV y 60 kV se utilizará el mismo calibre de conductor de 240 mm2 AAAC.
Para conexiones de redes de media tensión existentes se utilizara el mismo calibre de conductor
240 mm2.
13.6 Inspección y pruebas
En el costo del suministro se incluirá los gastos por las pruebas de rutina que realizará el
fabricante. Los protocolos de pruebas serán remitidos al propietario para su aprobación
previamente al embarque de las materiales.
En la oferta del postor estarán incluidos los costos de transporte a fábrica y laboratorios de
pruebas nacional o internacional, alimentación, transporte local y hospedaje de dos (2) inspectores
designados por la concesionaria, por el tiempo que sea necesario ejecutar las pruebas y recepción
del suministro.
La siguiente lista de pruebas no es limitativa, dentro de los treinta días siguientes a la firma del
contrato, la concesionaria y el postor establecerán la lista de las pruebas, controles e inspecciones
a que deberán ser sometidos los materiales y equipos, de acuerdo a las normas pertinentes.
13.6.1 Selección de las Muestras
El número de muestras a escogerse y el procedimiento de selección, serán conforme a lo indicado
en la Norma IEC-61089.
13.6.2 Pruebas de Tensión Mecánica
Se efectuará una prueba de tensión mecánica o ruptura, sobre una muestra larga no menor de 5
metros de cable completo y acabado, registrándose el diagrama del alargamiento axial en función
de la tensión aplicada.
13.6.3 Prueba de Torsión
Las pruebas de torsión se efectuará sobre una muestra larga no menor de 40 m, registrando el
diagrama del número de rotación de la tensión aplicada.
Para esta prueba se aplicará una tensión variable hasta la ruptura fijando el cable en la máquina
de prueba, de manera que sea libre de desenvolverse.
13.6.4 Pruebas a Efectuarse sobre los Alambres
Medida del diámetro y control de la superficie de los alambres.
Prueba de tensión mecánica.
Prueba de elongación.
Prueba de resistividad eléctrica.
13.7 Rechazo
Si para una muestra de cualquier bobina, en la opinión del Propietario, los resultados no están
conformes con los requerimientos, dos muestras adicionales serán tomadas desde la misma
bobina y probadas. Estas dos muestras deberán satisfacer los requerimientos, pues de lo
contrario la bobina será rechazada y además todas las bobinas de la partida serán probadas. Si
más del 20% de las bobinas de la partida son rechazadas, entonces se rechazará toda la partida.
13.8 Embalaje
El conductor será entregado en carretes tipo tambor, de suficiente robustez para soportar
cualquier tipo de transporte y debidamente cerrado para proteger al conductor de cualquier daño.
Cada carrete llevará en un lugar visible la siguiente descripción:
Nombre del Propietario.
Tipo y formación del conductor.
Calibre en mm².
Longitud del conductor en el carrete en metros.
Peso bruto y neto en kN.
Número de identificación del carrete.
Nombre del fabricante y fecha de fabricación.
Una flecha indicadora del sentido en que debe ser rodado el carrete durante su
desplazamiento.
El embalaje será en carretes de madera y eventualmente en carretes metálicos debidamente
protegidos contra la corrosión. En caso de proveerse carretes metálicos su diseño será
previamente aprobado por el Propietario.
13.8.1 Carretes de madera
Todos los componentes de madera de los carretes deberán ser manufacturados de madera
suave, seca, sana, libre de defectos y capaz de permanecer en prolongados almacenamientos sin
deteriorarse.
Las caras de los carretes serán construidas de dos piezas de madera con sus vetas transversales
entre sí.
Las tablas serán colocadas juntas entre sí para proporcionar máxima solidez. La unión de las
caras del carrete se hará con clavos robustos con cabeza perdida cuando se utilicen en la parte
interna de los mismos.
El tambor del carrete donde se arrolle el conductor, será segmentado y robusto. El barril y caras
estarán encajonados con seguridad por medio de no menos de 6 pernos de 20 mm de diámetro.
La cubierta de tablas que cierra el carrete en toda su circunferencia, deberá encerrar
completamente al conductor. Estas tablas que cubren el perímetro del carrete serán fijadas de una
manera apropiada.
El extremo interno del conductor será extraído a través de la cara del carrete y asegurada a éste,
mediante grapas y protegido con una placa metálica conveniente. El extremo del conductor estará
asegurado a la superficie externa de la cara. El tambor del carrete será cubierto con una lámina de
plástico impermeable o con papel encerado o pintado con pintura a base de aluminio.
La superficie interna del carrete se pintará con pintura a base de aluminio o bituminosa.
La capa de arrollamiento del conductor en el carrete será cubierta con una lámina de plástico o de
papel encerado, asegurado debajo de los listones que encierran la circunferencia del carrete de tal
manera que no estén en contacto con el conductor.
El embalaje para cada tipo de conductor, será de dimensiones estándares y adecuados para un
almacenamiento prolongado.
El costo del embalaje será cotizado por el Proveedor y los carretes no serán devueltos.
13.9 Transporte, Almacenaje y Lugar de Entrega
El transporte deberá efectuarse de tal manera que en los embarques, desembarques y todo tipo
de transporte, los carretes no sean sometidos a esfuerzos que produzcan daños al material. El
Propietario se reserva el derecho de rechazar todos aquellos carretes o lotes que a su juicio han
sido dañados durante el transporte.
El almacenaje debe efectuarse en zonas secas y fuera de contacto con otros materiales metálicos
que ocasionen su corrosión.
En el lugar de entrega, el proveedor dispondrá de todas las facilidades para entregar.
13.10 Presentación de las Ofertas
La presentación de las ofertas deberá sujetarse a los requerimientos de las bases de licitación.
El Postor remitirá con su oferta, lo siguiente:
VALOR VALOR
N° CARACTERISTICAS UNID.
REQUERIDO GARANTIZADO
2 CONECTORES
2.1 Fabricante
2.2 Número de catálogo del fabricante
ALEACIÓN DE
2.3 Material
ALUMINIO
2.4 Sección del conductor mm² 240
2.5 Longitud
2.6 Norma de fabricación UNE 21-159
2.7 Masa por unidad kg
TERMINALES ATORNILLADOS 1 CABLE A TIPO
3
ALMOHADILLA PLANA
3.1 Fabricante
3.2 Número de catálogo del fabricante
ALEACIÓN DE
3.3 Material
ALUMINIO
3.4 Sección del conductor mm² 240
3.5 Longitud
3.6 Norma de fabricación UNE 21-159
3.7 Masa por unidad kg
TERMINALES ATORNILLADOS 2 CABLES A TIPO
4
ALMOHADILLA PLANA
4.1 Fabricante
4.2 Número de catálogo del fabricante
ALEACIÓN DE
4.3 Material
ALUMINIO
4.4 Sección del conductor mm² 240
4.5 Longitud
4.6 Norma de fabricación UNE 21-159
4.7 Masa por unidad kg
5 GRILLETE RECTO
5.1 Fabricante
5.2 Modelo
ACERO
5.3 Material
GALVANIZADO
15. AISLADORES
15.1 Alcances
Estas Especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y
entrega de aisladores poliméricos tipo anclaje a usarse entre el pórtico y el conductor de barra de
la Subestación.
15.2 Normas Aplicables
Los aisladores materia de esta especificación, cumplirán con las prescripciones de las siguientes
normas, según la versión vigente a la fecha de convocatoria de la licitación:
ANSI C29.11 American National Standard for Composite Suspension Insulators for
Overhead Transmission Lines TestsIEC 1109 Composite Insulators for A. C.
Overhead Lines With a Nominal Voltage Greater Than 1000 V – Definitions, Test
Methods and Acceptance Criteria
IEC 815 Guide for Selection of Insulators in Respect of Polluted Conditions
ASTM A153 Specification For Zinc Coating (Hot Dip) on Iron and Steel Hardware
En el caso que el Postor proponga la aplicación de normas equivalentes distintas a las señaladas,
presentará, con su propuesta, una copia de éstas para la evaluación correspondiente.
15.3 Características Técnicas
15.3.1 Núcleo
El núcleo será de fibra de vidrio reforzada con resina epóxica de alta dureza, resistente a los
ácidos y, por tanto, a la rotura frágil; tendrá forma cilíndrica y estará destinado a soportar la carga
mecánica aplicada al aislador. El núcleo deberá estar libre de burbujas de aire, sustancias
extrañas o defectos de fabricación.
15.3.2 Recubrimiento del núcleo
El núcleo de fibra de vidrio tendrá un revestimiento hidrófugo de goma de silicón de una sola
pieza aplicado por extrusión o moldeo por inyección. Este recubrimiento no tendrá juntas ni
costuras, será uniforme, libre de imperfecciones y estará firmemente unido al núcleo; tendrá un
espesor mínimo de 3 mm en todos sus puntos. La resistencia de la interface entre el recubrimiento
de goma de silicón y el cilindro de fibra de vidrio será mayor que la resistencia al desgarramiento
(tearing strength) de la Goma de silicón.
15.3.3 Aletas aislantes
Las aletas aislantes serán, también hidrófugos de goma de silicón, y estarán firmemente unidas a
la cubierta del cilindro de fibra de vidrio por moldeo como parte de la cubierta; presentarán
diámetros iguales o diferentes y tendrán, preferentemente, un perfil diseñado de acuerdo con las
recomendaciones de la Norma IEC 815.
La longitud de la línea de fuga requerida deberá lograrse con el necesario número de aletas.
El recubrimiento y las aletas serán de color gris.
15.3.4 Herrajes extremos
Los herrajes extremos para los aisladores de suspensión estarán destinados a transmitir la carga
mecánica al núcleo de fibra de vidrio. La conexión entre los herrajes y el núcleo de fibra de vidrio
se efectuará por medio de compresión radial, de tal manera que asegure una distribución uniforme
de la carga alrededor de este último.
Los herrajes para los aisladores tipo suspensión deberán ser de acero forjado o hierro maleable;
el galvanizado corresponderá a la clase “C” según la norma ASTM A153.
15.4 Requerimientos de Calidad
El Fabricante deberá mantener un sistema de calidad que cumpla con los requerimientos de la
Norma ISO 9001, lo cual deberá ser probado por un certificado otorgado por una reconocida
entidad certificadora en el país del fabricante. Una copia de este certificado deberá entregarse
junto con la oferta.
15.5 Pruebas
Todos los aisladores poliméricos deben cumplir con las pruebas de Diseño, Tipo, Muestreo y
Rutina descritas en la norma IEC 1109.
15.5.1 Pruebas de Diseño
Los aisladores poliméricos, materia de la presente especificación, deberán cumplir
satisfactoriamente las pruebas de diseño. Se aceptarán solamente certificados de las pruebas de
diseño a prototipos demostrando que los aisladores han pasado satisfactoriamente estas pruebas,
siempre y cuando el diseño del aislador y los requerimientos de las pruebas no hayan cambiado;
caso contrario se efectuarán las pruebas de diseño.
Las pruebas de diseño, de acuerdo con la norma IEC 1109, comprenderán:
Pruebas de las interfaces y conexiones de los herrajes metálicos terminales.
Prueba de carga – tiempo del núcleo ensamblado.
Pruebas del recubrimiento: Prueba de caminos conductores (tracking) y erosión.
Pruebas del material del núcleo.
Se incluirán con la propuesta copia de los reportes de las pruebas de diseño realizadas.
15.5.2 Pruebas de Tipo
Los aisladores poliméricos deberán cumplir con las pruebas de Tipo prescritas en la norma IEC –
1109.
Las pruebas de Tipo comprenderán:
Prueba de tensión crítica al impulso tipo rayo.
Prueba de tensión a la frecuencia industrial bajo lluvia.
Prueba mecánica de carga – tiempo.
Prueba de tensión de interferencia de radio.
Prueba de resistencia del núcleo a la carga por corrosión.
El Postor deberá presentar, con su oferta, reportes de pruebas correspondientes a unidades
similares a las ofrecidas, las cuales justifiquen los parámetros garantizados por el fabricante.
15.5.3 Pruebas de muestreo
Los aisladores poliméricos seleccionados de un lote serán sometidos a las pruebas aplicables de
muestreo especificadas en la norma IEC 61109, que son las siguientes:
Verificación de las dimensiones.
Prueba del sistema de bloqueo (aplicable sólo a aisladores de suspensión con
acoplamiento de casquillo).
Verificación de la carga mecánica especificada (SML).
Prueba de galvanizado.
El costo para efectuar estas pruebas y los costos que genere el representante del Propietario o de
la entidad certificadora estarán incluidos en el precio cotizado por el Postor.
15.5.4 Pruebas de rutina
Las Pruebas de Rutina serán las prescritas en la norma IEC 61109, y deberán ser realizadas en
cada uno de los aisladores fabricados. Estas pruebas comprenderán:
Identificación de los aisladores poliméricos.
Verificación visual.
Prueba mecánica individual.
El costo para efectuar estas pruebas estará incluido en el precio cotizado por el Postor.
15.6 Marcas
Los aisladores deberán tener marcas indelebles con la siguiente información:
Nombre del fabricante.
Año de fabricación.
Carga mecánica especificada, en kN.
Las marcas se harán en la aleta superior del aislador utilizando pintura indeleble de la mejor
calidad.
15.7 Embalaje
Los aisladores serán embalados en cajas de madera provistas de bastidores incorporados,
especialmente construidas para tal fin; la fijación de los aisladores al bastidor de madera se
realizará mediante medias gargantas que aseguren la inmovilización de los mismos en el
embalaje cualquiera que sea su situación de transporte o almacenaje; la distancia entre las
gargantas será tal que evitará las deformaciones por flexión de los bastidores.
Cada caja será identificada mediante un código seleccionado por el fabricante; las marcas serán
resistentes a la intemperie y a las condiciones normales durante el transporte y el almacenaje.
15.8 Inspección en Fábrica
En la oferta del postor estarán incluidos los costos de transporte a fábrica y laboratorios de
pruebas nacional o internacional, alimentación, transporte local y hospedaje de dos (2) inspectores
designados por el Propietario, por el tiempo que sea necesario ejecutar las pruebas y recepción
del suministro.
9 Caracteristicas electricas
9.1 Tension de flameo a baja frecuencia:
- en seco kV 125
- bajo lluvia kV 80
9.2 Tension critica de flameo al impulso:
- positiva kVp 200
- negativa kVp 265
9.3 Tension de perforacion kV 165
10 Caracteristicas de radio interferencia:
10.1 Prueba de tension eficaz a tierra para interferencia kV 30
10.2 Tension maxima de radio interferencia a 1000 khz, en uV 200
Aislador tratado con barniz semiconductor
11 Masa por unidad kg
Material del roscado del agujero para la espiga de
12 Porcelana o metálico
cabeza de plomo
Las estructuras deben tener sus caras opuestas iguales. El diseño de las estructuras debe adoptar
preferiblemente un sistema completo de estructuras arriostradas en forma triangular. Se deben
analizar las topologías más convenientes desde el punto de vista de eficiencia estructural,
funcionamiento del equipo, fabricación y economía
Donde sea posible, las platinas de conexión deben evitarse, siendo preferibles las conexiones
directas. Deben evitarse juntas con excentricidades y, en su lugar, deben utilizarse platinas de
conexiones que produzcan uniones concéntricas.
Los miembros serán de tamaño, perfil y longitud tales que no se produzcan daños o fallas
originados por vibración, reversión de esfuerzos o fatiga.
Los miembros en celosía con placas de unión deben tener sus dos perfiles principales de la
misma sección transversal y deben colocarse simétricamente. Además, las placas de unión deben
colocarse opuestas unas de otras en cada uno de los extremos de los miembros y donde la
longitud de los miembros principales se arriostre; siempre que sea posible, se espaciarán a
distancias iguales.
Las placas de conexión de los extremos y en puntos intermedios del miembro deben tener una
dimensión efectiva, longitudinalmente, por lo menos igual a la distancia perpendicular entre los
centroides de los miembros principales. Por su parte, las placas intermedias deben tener una
longitud efectiva no menor que el 75% de esta distancia pero, en ningún caso menor que dos
veces el ancho de un miembro en el plano de las placas.
Cargas
Las estructuras metálicas para los pórticos y los soportes de equipos de patio de las
subestaciones del proyecto estarán sometidas a cargas de tensión estática y electrodinámica de
cortocircuito sobre los conductores en templas y barrajes; cargas de cables de guarda y
conductores de conexionado entre los equipos; cargas asociadas a las estructuras como equipos,
accesorios de anclaje (cadenas de aisladores y herrajes), plataformas, mandos, cargas de
accionamiento de equipos y cargas de peso propio, viento, sismo, montaje y mantenimiento.
Cargas de conexión sobre estructuras de pórticos y soportes de equipos
Las cargas de conexión a considerar en los diseños son las solicitadas por el equipo de acuerdo
con la disposición física; en caso en que dichas cargas excedan a las tensiones máximas en las
terminales de los equipos del suministro deben calcularse las cargas de conexión
correspondientes, considerando los efectos más críticos de tiro, viento y cortocircuito,
garantizando el Contratista el adecuado comportamiento de los equipos.
En el cálculo de tensiones de tendido y barras se considerarán los siguientes aspectos:
Para las flechas y tensiones se debe tener en cuenta el efecto de las cadenas de aisladores, del
desnivel entre los puntos de anclaje de las conexiones y de las pendientes del terreno.
La tracción permanente (every day stress) objetivo es de 10 N/mm2 aproximadamente.
Las tensiones de tendido deben darse desde -10°C a +50°C en pasos de +5°C.
Los datos de los conductores que se utilicen deben ser determinados por el fabricante de acuerdo
con el suministro que se realice.
Cargas de peso propio
Se deben estimar las cargas de peso propio de las estructuras de acuerdo con las propiedades
asignadas en la etapa de diseño a los elementos que conformarán las columnas y soportes de
equipos, adicionando el peso de las platinas, elementos de conexión y galvanizado. Los pesos
propios de los equipos que serán soportados por las estructuras deben ser determinados con
base en las propiedades de los equipos a suministrar. Así mismo se deben considerar los pesos
propios y la ubicación de las cajas de mando y de los mecanismos de accionamiento, entre otros.
Cargas de viento
Para la estimación de las cargas de viento sobre las estructuras se debe seguir la metodología
ilustrada en el documento de "Guidelines for Electrical Transmission Line Structural Loading",
Manual No 74 de la ASCE y el capítulo V del Reglamento Nacional de Construcciones. Se deben
considerar las velocidades de viento asociadas a los sitios del proyecto.
Cargas de sismo
Para el cálculo de las cargas de sismo horizontal sobre las estructuras se debe utilizar el
procedimiento de análisis estático descrito en el capítulo IV del Reglamento Nacional de
Construcciones, utilizando los espectros de diseño para el 5% de amortiguamiento.
Cargas de montaje y mantenimiento
Se tendrán en cuenta dentro del diseño de las estructuras las cargas debidas al montaje y
mantenimiento de los conductores, cables de guarda y equipos. En columnas el castillete será
diseñado para resistir, además de las otras solicitaciones de diseño, la acción de un hombre con
su herramienta que equivale a aplicar verticalmente un peso aproximado de 150 daN.
Asimismo, todos los miembros de las estructuras cuyo eje longitudinal forme un ángulo con la
horizontal menor que 45 grados tendrán suficiente sección para resistir una carga adicional de 150
daN vertical, aplicada en cualquier punto de su eje longitudinal.
16.3.2 Combinaciones de carga y factores de sobrecarga
Todas las estructuras metálicas para las subestaciones del proyecto deben ser diseñadas para la
combinación más crítica de carga a tiro unilateral. Los eventos de carga correspondientes a las
combinaciones de peso propio, viento, tiro, cortocircuito y sismo horizontal y vertical, deben tener
los factores de sobrecarga indicados en la los diagramas de carga respectivos
El diseño de las columnas de pórticos debe limitar el desplazamiento máximo horizontal del
extremo superior, para las condiciones de cargas de servicio más críticas (sin factores de
sobrecarga), a un valor de H/200.
Para el diseño de vigas, en caso de que se requieran, las deflexiones máximas horizontales deben
limitarse a un valor de L/200, mientras que el valor máximo para las deflexiones verticales será
L/300. En el caso de los soportes de equipos, el diseño debe limitar el desplazamiento horizontal
del extremo superior a un valor de HS/500.
16.3.3 Diseños Estructurales
Para la definición de los elementos metálicos, los límites de las relaciones de esbeltez serán los
siguientes:
Para miembros principales sometidos a compresión 120
Para otros miembros 200
Para miembros redundantes sin esfuerzos calculados: 250
Para miembros sometidos sólo a tensión: 350
Los miembros a compresión compuestos de dos ángulos o canales espalda con espalda en
contacto o separados por una distancia pequeña deben conectarse en tal forma que la máxima
relación de esbeltez L/R de cada miembro entre conexiones no sea mayor de 40 o mayor del 60%
de la relación de esbeltez del miembro como conjunto tomada con relación a su radio de giro
mínimo. En ningún caso, la relación entre el ancho nominal libre de la aleta y el espesor (b/t), debe
exceder lo descrito en el manual No. 52 mencionado.
Los miembros redundantes se deben diseñar por lo menos para resistir el 2,5 por ciento de las
fuerzas máximas del miembro que arriostran.
2.12.9.1 Aprobación de los Diseños
Memoria de Cálculos
Para cada tipo de estructura el Contratista debe someter para aprobación de PROPIETARIO las
memorias de cálculo, el método de cálculo utilizado y los esfuerzos máximos admisibles en el
material utilizado. Se deben incluir:
Cargas ejercidas por los equipos de alta tensión sobre la estructura soporte debidas a
sismo y cortocircuito.
Cargas de cortocircuito sobre pórticos calculadas de conformidad con la guía CIGRE
WG02/SC23 1987 “The Mechanical Effects os Short-circuit Currents in Open Air
Substations”.
Cargas ejercidas sobre las fundaciones de concreto por las estructuras de soportes de
equipos de alta tensión debidas a peso propio, cortocircuito, sismo y viento.
Cálculo de diseño de pórticos y estructuras soportes de equipos, teniendo en cuenta los
siguientes aspectos:
Diagramas de cargas, cálculo de las masas de columnas, vigas y soportes de equipos,
cargas de viento, sismo y montaje sobre todas las estructuras.
Pre dimensionamiento de todos los miembros de la estructura, principales y secundarios
Análisis de fuerzas para todas y cada una de las hipótesis de carga requeridas.
El análisis de fuerzas debe comprender una distribución de fuerzas axiales entre los
miembros principales de la estructura, equivalente a la obtenida al suponer la estructura
como un conjunto espacial de elementos rectos, prismáticos, esbeltos y elásticos,
adecuados para aumentar la adherencia entre el acero y el concreto. Todas las piezas serán
galvanizadas en su integridad de acuerdo con la Publicación ASTM A-153.
Los pernos de anclaje deben tener arandela y tuerca de nivelación y arandela de presión, tuerca y
contratuerca, y su longitud roscada debe ser tal que permita la adecuada colocación de todos los
elementos, incluida la platina de asiento de la estructura y una holgura de 30 mm para nivelación.
2.12.9.5 Escalera de pernos
Cada columna debe estar provista de una escalera de pernos que se extenderá a partir del primer
cierre, hasta el extremo superior de la ménsula de apoyo de los cables de guarda. Por debajo del
primer cierre se deben proveer solamente los huecos para los pernos, según diseño indicado en
los planos de licitación.
En las columnas, las escaleras deben quedar del lado exterior del pórtico. Los pernos de la
escalera deben ajustarse a lo especificado en los numerales relativos a tornillos y arandelas,
tuercas y contratuercas para uniones y conexiones y deben dimensionarse para soportar una
carga de 150 daN en su extremo libre.
16.3.4 Estructuras Soldadas
Las juntas soldadas deben diseñarse según las publicaciones de la AWS D.1 “Structural Welding
Code Steel” y del “Reglamento Nacional de Construcciones”, de tal forma que tengan la suficiente
resistencia para soportar las cargas a las cuales estarán sometidas.
Las soldaduras a tope de juntas con penetración parcial no deben estar sujetas a flexión alrededor
del eje longitudinal de la soldadura, si la tensión se produce en la raíz de la soldadura.
Los trabajos de soldadura deben ser ejecutados por personal calificado por una entidad
competente el cual se deberá de tener en cuenta las partes de la estructura que deberá soldarse
debido que la soldadura daña el galvanizado de la estructura.
2.12.9.6 Esfuerzos admisibles y espesores de Soldadura
Los esfuerzos admisibles y espesores de soldadura se determinarán con base en los
requerimientos de las publicaciones de la AWS D.1 “Structural Welding Code Steel” y del
“Reglamento Nacional de Construcciones”.
Esfuerzos admisibles
Los esfuerzos admisibles para el metal base y los esfuerzos admisibles en la sección de la
soldadura deben tener en cuenta lo siguiente:
Soldadura a tope y de filete: resistencia a tensión y compresión igual a la del metal base
La capacidad a cizalladura debe ser la menor entre 0,4 Fy del metal base y 0,3 Fu del metal de
soldadura.
Espesores de Soldadura
Los máximos espesores de los cordones de soldadura a utilizar serán los siguientes:
El espesor del elemento, para elementos menores que 6,3 mm (1/4") de espesor;
1,6 mm (1/16") menor que el espesor del elemento, para elementos de 6,3 mm (1/4") o más de
espesor.
El tamaño máximo de soldadura que se puede colocar en un solo paso es de 8 mm (5/16”).
16.4 Materiales de Fabricación
Las estructuras de los pórticos y los soportes de equipos deben fabricarse con aceros de
resistencia normal o alta resistencia de acuerdo con las fuerzas axiales resultantes en los
miembros de las estructuras, provenientes de las hipótesis de carga y el aprovechamiento más
económico del material.
La composición química y las propiedades físicas y mecánicas de los materiales empleados en la
fabricación de las estructuras, deben cumplir con las siguientes especificaciones:
El acero de resistencia normal debe estar como mínimo en concordancia a la Publicación ASTM
A-36.
El acero de alta resistencia debe cumplir con las características mecánicas y químicas
especificadas en las siguientes Publicaciones: ASTM A-572 Grado 50; ASTM A-242 para acero de
alta resistencia, baja aleación y resistentes a la corrosión atmosféricas; y ASTM A-441 para acero
de alta resistencia y baja aleación
Los tornillos y tuercas deben cumplir como mínimo con lo especificado en las Publicaciones ASTM
A-394 y ASTM A-563.
Los pernos de anclaje deben cumplir con lo dispuesto en las Publicaciones ASTM A-615, grados
40 y 60.
El material de soldadura utilizado para las uniones debe ser AWS E-70111.
Para cada uno de los aceros suministrados deben entregarse informes certificados de las pruebas
de fábrica, los métodos de prueba y el análisis de la colada (laddle analysis). Las pruebas
mecánicas deben realizarse conforme a la Publicación ASTM A-370.
No se permitirán sustituciones en la calidad del material sin la previa autorización escrita de
Propietario, quien podrá exigir la ejecución de análisis físico-químico de los materiales antes de su
aprobación. Dichas pruebas, deben ejecutarse en un laboratorio aprobado por Propietario.
16.5 Fabricación
16.5.1 Generalidades
El Contratista no puede iniciar la fabricación de los distintos tipos de estructuras mientras no haya
recibido la aprobación de Propietario, tanto de las memorias de cálculo como de los planos de
diseño y fabricación correspondientes.
La mano de obra debe ser de primera calidad y el fabricante debe emplear las mejores técnicas
de fabricación. La ejecución, el acabado y las tolerancias deben corresponder a prácticas de
fabricación de elementos de alta calidad. La fabricación de las estructuras debe hacerse de
acuerdo con las normas establecidas en la Sección 17.2, conforme a los procedimientos
establecidos por Propietario.
Los huecos, que deben ser cilíndricos y perpendiculares al plano del material, podrán ser
taladrados o troquelados en materiales con un espesor máximo de 20 mm para acero de
resistencia normal y 14 mm para acero de alta resistencia. En ningún caso un hueco podrá ser
perforado por medio de troquel, cuando el espesor del material exceda el diámetro del hueco a
perforar. En materiales de más de 20 mm de espesor en acero de resistencia normal o 14 mm
para acero de alta resistencia, los huecos deben ser hechos con taladro o alternativamente
troquelados a un diámetro 5 mm menor que el diámetro nominal del tornillo y posteriormente
escarificados, sujeto a lo establecido en la Publicación ASTM A-143. Los huecos para tornillos
localizados cerca de los dobleces, deben hacerse después de hecho el doblez, para evitar su
distorsión. Cualquier rebaba que quede después del troquelado o taladrado debe ser removida
con una herramienta de biselar adecuada, antes de la galvanización.
Los dobleces deben hacerse preferiblemente en frío. Si para doblar el material se requiere
calentarlo, por la dificultad que presentan los elementos de determinado espesor, debe tenerse
previa autorización escrita de Propietario. Para el efecto, se debe controlar la temperatura de
calentamiento del material de tal forma que no sobrepase los 620 °C. Si los elementos a doblar en
caliente se han obtenido mediante el proceso de "conformado en frío", debe tenerse en cuenta la
reducción de la resistencia mecánica que sufre el material durante el calentamiento.
Los cortes deben hacerse normalmente con cizalla y deben quedar limpios, sin rebaba ni bordes
salientes o cortantes. No se aceptarán cortes con soplete.
Salvo aprobación escrita de Propietario o que se indique lo contrario, la presencia de soldaduras
como relleno o suplemento en un elemento de las estructuras en celosía será razón suficiente
para que éste sea rechazado.
Cada elemento de las estructuras debe ser fabricado de una sola pieza de forma tal que su
longitud no exceda de 9 metros.
Para revisar la calidad de la mano de obra, el Contratista debe presentar para inspección una
muestra total del lote de acuerdo con lo especificado por Propietario, debiendo ser seleccionados
de común acuerdo y ensamblados formando una parte de la estructura completa, en presencia del
representante de Propietario y en la planta del fabricante.
Si las estructuras o los tornillos para las estructuras son fabricados o galvanizados por
subcontratistas, el Contratista debe, si así lo requiere Propietario, sin costos extras al Contrato,
suministrar un inspector residente en las plantas de cada subcontratista durante el tiempo que
esté fabricando o galvanizando el material.
16.5.2 Tolerancias dimensionales
Todos los materiales deben cumplir como mínimo con todas las tolerancias de fabricación
estipuladas en la Publicación ASTM A-6, antes de la fabricación de la estructura.
La longitud de los elementos no puede variar en más de 1,6 mm (1/16") en elementos desde 1,0
hasta 6,0 metros de longitud. Para otras longitudes superiores se tendrá un límite proporcional al
anteriormente indicado y 1,0 milímetro para elementos menores a 1,0 metro de longitud.
Los elementos terminados que trabajarán a tracción no podrán tener distorsión lateral que exceda
el 2/1000 de la longitud no apoyada del elemento.
Todos los elementos que estén sometidos únicamente a tensión deben ser fabricados más cortos
que la longitud teórica requerida. Los elementos de 4,5 metros de longitud o menores, deben ser
fabricados 3,0 mm más cortos para proveer la holgura necesaria durante el montaje. Para
elementos con longitudes mayores de 4,5 metros, la reducción de la longitud debe ser de 3,0 mm
más 1,5 mm por cada 3,0 metros de longitud adicional. Todos los planos de taller deben indicar la
cantidad en la cual cada elemento ha sido recortado.
La curva entre dos puntos laterales de soporte de un elemento recto, debe ser inferior a 1/500 de
la distancia entre los puntos de soporte del elemento.
16.5.3 Tornillos, pernos de anclaje, tuercas y arandelas
Las dimensiones, tolerancias, tipo y material de los tornillos y tuercas para las estructuras
descritas en estas especificaciones deben estar en conformidad con las Publicaciones ASTM A-
394 para tornillos tipo 0, tipo 1, tipo 2 y tipo 3 y ASTM A-563 para arandelas y tuercas.
En la fabricación de los tornillos el fabricante debe tener especial cuidado con el tratamiento
térmico a que son sometidos por las pérdidas de resistencia mecánica que ocasiona el proceso de
fabricación; por esto, el fabricante debe garantizar por medio de certificados de pruebas de
laboratorio que las propiedades mecánicas son las requeridas según la norma.
El suministro de estructura metálica debe incluir todos los tornillos, tuercas y arandelas requeridos
para el correcto armado de las estructuras; y todos los pernos de anclaje para la fijación de las
estructuras a la fundación, teniendo en cuenta lo siguiente:
Las longitudes de los tornillos para estructuras se deben obtener dependiendo de los espesores
de las partes conectadas de tal manera que la parte roscada de los mismos esté fuera del plano
de cizalladura.
Las dimensiones diametrales de las roscas y del vástago de los tornillos deben estar conformes
con las Publicaciones ANSI B1.1, B18.2.1 y B18.2.2.
Las cabezas de los tornillos y tuercas deben ser de forma hexagonal.
Con cada tornillo deben suministrarse una tuerca hexagonal, una arandela plana y una de presión.
Las arandelas deben ser fabricadas de conformidad con la Publicación ANSI B 18.2.2
Cuando se requieran arandelas adicionales para los tornillos, estas podrán ser arandelas
galvanizadas simples fabricadas en acero ANSI 1024 y en conformidad con la Publicación SAE J
403.
Todos los tornillos deben llevar en la cabeza una marca legible que indique la calidad del acero.
Las dimensiones, tolerancias, tipo y material de los pernos de anclaje para las estructuras deben
estar en conformidad con las Publicaciones ASTM A-615 Grado 60 o SAE 1016 y su diseño estará
de acuerdo con el ASCE- Boletín No 52 y el Reglamento Nacional de Construcciones, vigentes.
16.5.4 Soldaduras
Una vez haya sido removido de su caja original, el material de soldadura debe ser protegido o
almacenado, según las indicaciones del fabricante del electrodo, fuera de la humedad y a una
temperatura constante entre 120 y 200 °C de tal forma que no se afecten adversamente las
propiedades especificadas y las características de la soldadura. Los electrodos que no han sido
utilizados luego de dos horas de exposición a la atmósfera deben ser sometidos a una
temperatura entre 370 y 426 °C durante una hora antes de ser reutilizados; este proceso debe
realizarse sólo una vez, después de la cual los electrodos deben ser desechados. Los electrodos
que se humedezcan serán rechazados.
16.5.5 Preparación del material a soldar
Las superficies a ser soldadas deben ser uniformes, limpias y libres de cascarillas y grietas y de
otros defectos que alteren adversamente la calidad o la resistencia de la soldadura. La limpieza de
escoria, óxido, pintura, grasa, humedad y otros materiales extraños debe ejecutarse en una zona
comprendida en dos pulgadas alrededor de la soldadura.
Los defectos de la soldadura deben ser reparados de la siguiente forma: El defecto debe ser
expuesto removiendo el material encima de éste y reemplazándolo por metal de soldadura.
Todos los trabajos de soldadura deben ser ejecutados por personal calificado
16.5.6 Marcas para montaje
Antes de galvanizar todos los miembros incluyendo las platinas y partes, deben ser estampados
con los números y letras definitivos, debiendo corresponder con los planos aprobados y la lista de
materiales.
Las marcas para montaje deben tener la forma de leyenda establecida en este numeral
identificando la calidad del acero y número identificativo de ítem apropiado. No se permitirán letras
sufijas indicando lado derecho o izquierdo. Los números y las letras deben ser por lo menos de 20
mm de altura, y ser claramente legibles después de la galvanización.
Las piezas cuya longitud sea mayor de 3,50 m, deben llevar marcas en los dos extremos, una en
cada una de las caras exteriores. Las secciones transversales de los dos extremos de cada
miembro deben ser pintadas con un color indeleble, que debe ser igual para todos los perfiles del
mismo tipo de estructura.
16.5.7 Galvanización
Después de terminados todos los trabajos de fabricación (con excepción del roscado de las
tuercas), todas las piezas de acero deben limpiarse de óxido, escamas, polvo, grasa, aceite y
cualquier otra sustancia extraña antes de ser galvanizadas en caliente. Los trabajos de
preparación del galvanizado y el proceso de galvanización en sí, no deben afectar en forma
adversa las propiedades mecánicas del acero. Se debe evitar que se presenten pandeos o
torceduras en los elementos, al ser sumergidos en el baño de zinc de acuerdo con lo especificado
en la Publicación ASTM A-384.
Para evitar pérdidas en la ductilidad y en la resistencia del acero que puedan producirse a causa
del proceso de galvanización, deben seguirse las recomendaciones consignadas en la Publicación
ASTM A-143.
Los perfiles, platinas y elementos similares para las estructuras deben ser galvanizados de
acuerdo con lo especificado en la Publicación ASTM A-123 y cumpliendo con un recubrimiento
mayor e igual a 200 micras de espesor, debido a la alta corrosión del ambiente. Los dispositivos
antiescalatorios, tornillos, tuercas y arandelas deben ser galvanizados de acuerdo con las
Publicaciones ASTM A-153 y ASTM B-695 según el tipo de tornillo y cumpliendo con los
recubrimientos para zonas de alto nivel de corrosión. Los pernos de anclaje deben ser
galvanizados en su integridad y, así como los repuestos, deben ser galvanizados totalmente de
acuerdo con la Publicación ASTM A-153 y cumpliendo con los recubrimientos mínimos
especificados.
Las roscas de las tuercas deben repasarse después de la galvanización y, posteriormente, deben
lubricarse con aceite. La tuerca debe girar fácilmente, sin flojedad excesiva, a todo lo largo de la
rosca del tornillo, permitiendo su atornillado a mano.
El galvanizado debe quedar liso, limpio, uniforme, continuo y libre de defectos. El exceso de zinc
en tornillos, tuercas, arandelas debe ser removido por centrifugado. Los defectos tales como
variaciones excesivas en el espesor de la capa de zinc, falta de adherencia, aspereza excesiva,
constituirán causa suficiente para que las piezas afectadas sean rechazadas. Los daños al
galvanizado que originen pérdida de la capa de zinc hasta el punto de dejar expuesto al acero y
que se causen durante las operaciones de fabricación, transporte, manejo, descargue y entrega
del material, serán causa suficiente para que las piezas afectadas sean rechazadas.
Las piezas que se rechacen por defectos en la galvanización o daños al galvanizado, podrán ser
galvanizadas de nuevo en caliente una vez que la capa inicial de zinc haya sido removida con
ácido y la superficie de acero haya sido preparada en forma apropiada, como se indicó
anteriormente. Cualquier elemento cuyo galvanizado se vuelva a dañar después del segundo
baño, será rechazado definitivamente y no podrá solicitarse una nueva inspección ni formar parte
de otros lotes. Todas las piezas que se tuerzan o pandeen durante el proceso de galvanización
deben enderezarse sin causar daño al galvanizado; en caso contrario, serán rechazadas.
PROPIETARIO se reserva el derecho de rechazar sin costo alguno, cualquier elemento de la
estructura que no cumpla con los requisitos de galvanización estipulados en estas
especificaciones.
La calidad del material empleado en el proceso de galvanización, debe cumplir con los requisitos
de la Publicación ASTM B-6.
En caso de que se encuentren partes galvanizadas con formación de “moho blanco” durante el
envío o en el almacenamiento en sitio, la Supervisión tendrá la facultad de:
Aprobar un sistema de limpieza y pintura protectora para aplicarse en terreno si, en su opinión,
éste es conveniente.
Ordenar inmediatamente la prohibición del empleo de las partes afectadas, y que todos los futuros
embarques reciban, antes de despacharlos de los talleres, un tratamiento especial, sin cargo extra
para Propietario.
Ninguna de las medidas indicadas arriba será acogida como razón valedera para justificar atrasos
en la terminación de la Obra.
16.5.8 Pintado
Debido a la alta corrosividad del medio ambiente, adicionalmente al galvanizado se pintará las
estructuras metálicas, aplicándose una capa de pintura imprimante y una capa de esmalte epóxico
cuyos espesores se indican en la tabla de Especificaciones Técnicas.
Se deberá corroborar que se mantenga los espesores mínimos indicados durante el montaje de
las estructuras, debiendo aplicarse capas de pintura adicionales de ser el caso.
16.6 Placas de Identificación de Estructuras
El Contratista debe suministrar placas de identificación de los pórticos y de las estructuras soporte
de equipos. El fondo de dichas placas debe ser fluorescente.
Los huecos requeridos para la fijación de todas las placas deben fabricarse en todos los
elementos respectivos de la estructura antes de galvanizarlos. Todos los elementos para fijación
de las placas se deben galvanizar en caliente según lo especificado. Las arandelas que van en
contacto con las placas deben ser de nylon, resina sintética o similar para evitar dañar el acabado
de las placas.
El diseño, localización, la forma de fijación de las placas, los tonos de colores de las mismas y de
las identificaciones, el tamaño definitivo de números y letras y los materiales para todos los
accesorios de fijación estarán sujetos a aprobación de Propietario.
16.7 Inspección y pruebas
Las pruebas para elementos metálicos, pernos de anclaje, tornillos y tuercas, así como los
métodos de selección de muestras y los criterios de selección o rechazo, serán conforme con los
requerimientos especificados por PROPIETARIO.
En la oferta del postor estarán incluidos los costos de transporte a fábrica y laboratorios de
pruebas nacional o internacional, alimentación, transporte local y hospedaje de dos (2) inspectores
designados por la concesionaria, por el tiempo que sea necesario ejecutar las pruebas y recepción
del suministro.
En principio a cada lote de material se le realizarán las pruebas siguientes:
Prueba de tracción
Pruebas de rotura (conforme con la Norma ASTM-A 143)
Prueba de doblado
Prueba de galvanización y cromatización (conforme con la Norma VDE 0210)
Deberán efectuarse como mínimo las siguientes pruebas para tornillos y tuercas,
siguiendo los requerimientos establecidos por PROPIETARIO:
Prueba de tracción|
Prueba de rotura
Prueba de corte
Prueba de galvanización
Prueba de cromatización
16.8 Tabla de datos técnicos
Estructuras Metálicas y Sistema De Pórticos
VALOR VALOR
N° CARACTERISTICAS UNID.
REQUERIDO GARANTIZADO
ACERO NORMAL ASTM-A36
1. Características Generales
2. Composición Química
3. Características Mecánicas
4. Galvanización
5. Pintado
Pernos
VALOR VALOR
N° CARACTERÍSTICAS UNID.
REQUERIDO GARANTIZADO
PERNOS ASTM A394, A325
1. Características Generales
1.1 Tipo de acero
1.2 Utilización
1.3 Fabricante
1.4 Procedencia
2. Características Mecánicas
2.1 Esfuerzo de rotura Kg/mm² 5200
2.2 Esfuerzo de aplastamiento Kg/mm²
2.3 Esfuerzo al corte Kg/mm²
2. Composición Química
2.1 Carbono % 0.360.50
2.2 Manganeso % 0.67-0.93
2.3 Azufre % 0.055
2.4 Fósforo % 0.06-0.110
3. Galvanización
3.1 Norma
3.2 Espesor galvanizado m 150
Pernos
VALOR VALOR
N° CARACTERÍSTICAS UNID.
REQUERIDO GARANTIZADO
4. Barandas Para Línea de Vida
4.1 Perfiles a utilizarse para soporte de baranda SI
Plancha antideslizante de 1/8 de espesor
4.2 Baranda de 1 ½” SI
5. SOLDADURA
E70 Kg/mm² 4900
La conexión de los neutros de los transformadores de potencia con la malla de tierra será
convenientemente protegida por tubos desde el suelo hasta una altura segura y que evite
contactos accidentales. Todas las partes metálicas, que normalmente están bajo tensión y que
puedan venir en contacto con personas, deberán ser conectadas a la red de tierra.
Los conductores de cobre de enlace de la red de tierra con el exterior, y que sale del suelo,
estarán libres de toda aplicación de pintura o elementos similares, a fin de facilitar el enlace con
los equipos.
Se tendrá cuidado especial a la calidad del material de relleno y en su colocación a los
alrededores de los electrodos de tierra. Los conductores de puesta a tierra deberán poder
desconectarse de los elementos puestos a tierra, a fin de permitir efectuar los controles
necesarios. Las partes del conductor de puesta a tierra, ya sea el enlace a la malla misma,
estarán sujetas definitivamente a las bases de las fundaciones o eventualmente atravesarán
dichas bases por medio de vainas previstas a ese efecto.
Todos los edificios tendrán conductores de conexión con la red de tierra profunda. A estos
conductores se conectarán todas las partes metálicas instaladas en ellas, que no están
normalmente bajo tensión y los puntos que eléctricamente así lo requieran.
Características de la malla:
Conductor de cobre desnudo 120 mm2 de sección
Barras de copperweld o similar, de 2,4 m y diámetro de 5/8"
17.4.2 Red a Tierra Superficial
La red de tierra superficial estará formada por un sistema de cables de cobre desnudo de 95 mm2
que conectará a todas las estructuras metálicas no vivas, tanto al exterior como al interior, bases
de aparatos, equipos, paneles, tableros y celdas, con la malla de tierra.
El contratista efectuará el suministro y la instalación integra del sistema, conectando la red de
tierra superficial a la red de tierra profunda, mediante soldadura de proceso exotérmico. El
contratista empleará, además para la fijación de la red de tierra superficial a las partes metálicas,
grapas de cobre suministrados por él, en cantidad y ubicación adecuadas.
Con respecto a los equipos de medida y de maniobra que lo requiera, el contratista instalará la
red de tierra superficial, efectuando las respectivas desviaciones a todo el equipo eléctrico y muy
en especial a los transformadores de tensión y de corriente.
17.5 Pruebas y Controles
El contratista deberá realizar los siguientes controles:
17.5.1 Antes de Empezar las Obras
Medición de la resistividad del terreno en el lugar de la implantación de la subestación. Las
medidas permitirán desarrollar el diseño de la red de tierra.
17.5.2 Durante la Construcción
Medidas sucesivas para determinar la densidad y la extensión de la red de tierra a realizar en la
zona de transición situada entre los límites de la subestación propiamente dicha y la zona de
baja tensión.
Estas medidas se obtendrán inyectando una corriente de 100 a 200 A en el circuito representado
por la red de tierra el terreno una puesta a tierra de un poste situado por lo menos a un kilómetro
de la subestación los conductores de retorno de la corriente a la subestación (cable de tierra de la
línea).
17.5.3 Medidas Finales de la Red de Tierra
Estas medidas se tomarán al final de la construcción y comportarán las operaciones siguientes:
Medida de resistencia óhmica de la red de tierra de la subestación.
Control de las tensiones de paso y de contacto. Utilizando el dispositivo de inyección
de corriente antes indicado y con un voltímetro electrónico de precisión de gran
impedancia se adquirirá la seguridad de que en ningún punto de la subestación y de
la zona de transición ninguna tensión de paso o de contacto sobrepasa los valores
prescritos.
En particular, se efectuarán medidas detalladas en todos los lugares de paso
frecuente (accesos, proximidad de construcciones o edificios) y a lo largo de la cerca
alrededor del recinto.
En caso de duda sobre la calidad de los resultados obtenidos se podrá exigir al contratista sin
suplemento de precio, el establecimiento de una tabla detallada de los niveles de tensión.
Este trabajo debe ejecutarse en presencia del propietario.
17.6 Tabla de datos técnicos
Sistema de Puesta a Tierra
VALOR VALOR
N° CARACTERISTICAS UNID.
REQUERIDO GARANTIZADO
1 DATOS GENERALES
1.1 Fabricante Indicar
1.2 Tipo Indicar
1.3 Lugar de Fabricación Indicar
1.4 Normas de Fabricación IEC
2 CONDICIONES AMBIENTALES
2.1 Altitud de Instalación msnm 770
2.2 Temperatura Máxima °C 36
2.3 Temperatura Mínima °C 10
3 CABLES DE PUESTA A TIERRA - COBRE
Marca Indicar
País de fabricación Indicar
3.1 Característica Eléctricas
Capacidad Nominal A Indicar
Límite Térmico A Indicar
Resistencia (50/75 °C) Ohms Indicar
Impedancia Ohms Indicar
3.2 Características Constructivas
Tipo Cableado
Número de hilos por cable Indicar
Material Cu Blando
Calibre de cable
* Red de Tierra Profunda mm² 120
* Red de Tierra Superficial 1 mm² 95
Diámetro exterior total
* Red de Tierra Profunda mm Indicar
* Red de Tierra Superficial 1 mm Indicar
3.3 Características Mecánicas
Esfuerzo de rotura
* Red de Tierra Profunda MPa Indicar
* Red de Tierra Superficial MPa Indicar
Esfuerzo de fluencia
* Red de Tierra Profunda MPa Indicar
* Red de Tierra Superficial MPa Indicar
Radio máximo de curvatura
* Red de Tierra Profunda mm Indicar
* Red de Tierra Superficial mm Indicar
Dimensión y peso de cada tambor o carrete
* Red de Tierra Profunda mm Indicar
* Red de Tierra Superficial mm Indicar
Peso del cable
* Red de Tierra Profunda N/m Indicar
* Red de Tierra Superficial N/m Indicar
Peso de cada tambor o carrete
* Red de Tierra Profunda N/m Indicar
* Red de Tierra Superficial N/m Indicar
Longitud de cable en cada tambor o carrete
* Red de Tierra Profunda m Indicar
* Red de Tierra Superficial m Indicar
4 VARILLAS DE PUESTA A TIERRA - COPPERWELD
8 BENTONITA
8.1 Fabricante Indicar
8.2 Material Indicar
8.3 Numero de catálogo del fabricante Indicar
8.4 Peso (bolsa) Kg 30
9 CEMENTO CONDUCTIVO
9.1 Fabricante Indicar
9.2 Material Indicar
9.3 Norma de Fabricación Indicar
9.4 Número de catálogo del fabricante Indicar
9.5 Peso (bolsa) kg 25
10 CARBON VEGETAL
10.1 Fabricante Indicar
10.2 Material Indicar
10.3 Numero de catálogo del fabricante Indicar
10.4 Peso (saco) kg 40
IEC 61000
IEC 60297
ENV 50204
7 Temperatura Ambiente °C -10 a +40
8 Humedad relativa % 10 a 95
9 Altura máxima de trabajo msnm 1000
10 Frecuencia Hz 60
11 Rango temperatura de trabajo °C -10 a +50
12 Montaje Frontal
13 Ejecución 03 fases + tierra
14 Dimensiones y peso
* Ancho mm
* Profundidad mm
* Altura mm
* Peso kg
15 Consumo VA
16 Grado de protección IP 52
17 Programación digital SI
18 Oscilo grafía SI
19 Sensibilidad mA 1
20 Tensión de prueba 60 Hz (1 min) kV 2
Inmunidad a interferencias eléctricas y
21 SI
electromagnéticas
PROTECCIÓN
22 Protección diferencial de Transformador (87T)
* Número de devanados # 3
* Ajuste de tomas diferenciales Si
rango In 1a5
pasos 0.1
devanado 2
rango In 1a5
pasos 0.1
devanado 3
rango In 1a5
pasos
* Tiempo de operación unidad instantánea mseg <50
* Ajuste unidad instantánea (diferencial) In 1 a 20
Protección diferencial de porcentaje con restricción
23
de armónicos
* Ajuste de restricción de 2do armónico % 5 a 40
* Incremento de ajuste de restricción de 2do
0,1
armónico
* Ajuste de restricción de 5to armónico % 5 a 40
* Incremento de ajuste de restricción de 5to
0,1
armónico
Estabilidad ante saturación y errores de
24 SI
transformador de corriente
Estabilidad ante variación de Taps y Grupo de
25 SI
conexión
26 Protección de bloqueo (86T) SI
27 Registro de Perturbaciones o Fallas (RF)
* Registro de tensiones y corrientes de fase y
SI
neutro
* Capacidad total del registrador ciclos 1800
* Frecuencia de muestras Muestras/ciclo 120 (Mínimo)
* Registro de entradas lógicas SI
42 * DE SEÑALIZACIÓN
Número de contactos (mínimo) # 8
43 * AUXILIARES
Contactos auxiliares
44 * ENTRADAS Y SALIDAS LOGICAS 2NA + 2NC
Número de entradas configurables (mínimo) # 4
Número de salidas (mínimo) # 4
INTERFAZ DE OPERACIÓN
45 Interfaz de operación
* Display frontal y botonera SI
* Interfaz con sistemas de control SI
* Comunicación remota SI
* Entrada y salidas para tele medida SI
* Sincronización horaria mediante canal
SI
independiente
* Autodiagnóstico o auto supervisión SI
* Señalización e envío de señal SI
* Señalización de recepción de señal SI
* Funciones de controlador d ebahía y BCU SI
SEÑALIZACIÓN DE LEDs
46 Señalización
* Indicador visual de alarmas SI
* Número mínimo de leds configurables # 16
* De estado del relé SI
* Activado por contacto externo o función interna SI
* De la actuación de la función de protección SI
COMUNICACIÓN
47 Protocolos de comunicación abierto
* Protocolo de Redundancia en Paralelo IEC
SI
62439-3
* Sincronización Horaria IRIG-B SI
* DNP 3.0 para TCP/IP y RS 485 SI
* IEC 61850 SI
* TCP/IP SI
* Modbus SI
48 Protocolos de comunicación propietario
(Adjuntar información técnica detallada para su
evaluación)
49 Puertos de comunicación
* RS232 frontal
* RS485 posterior
* Ethernet(2 fijos y 1 preparado para el futuro)
Frontal Si
Posterior Si
* Fibra Óptica SI
ACCESORIOS
50 Borneras de pruebas para corriente y tensión SI
51 Cables de comunicación relé-computador SI
52 Software de configuración
Windows 98 y/o
* ambiente
Superior
mediante Pas
* sistema de seguridad
Word
* descarga de información SI
* programación en forma remota SI
* Capacitación de su software de configuración de SI
pasos 0.1
devanado 3
rango In 1a5
pasos
* Tiempo de operación unidad instantánea mseg <50
* Ajuste unidad instantánea (diferencial) In 1 a 20
Protección diferencial de porcentaje con restricción
23
de armónicos
* Ajuste de restricción de 2do armónico % 5 a 40
* Incremento de ajuste de restricción de 2do
0,1
armónico
* Ajuste de restricción de 5to armónico % 5 a 40
* Incremento de ajuste de restricción de 5to
0,1
armónico
Estabilidad ante saturación y errores de
24 SI
transformador de corriente
Estabilidad ante variación de Taps y Grupo de
25 SI
conexión
26 Protección de bloqueo (86T) SI
27 Registro de Perturbaciones o Fallas (RF)
* Registro de tensiones y corrientes de fase y
SI
neutro
* Capacidad total del registrador ciclos 1800
* Frecuencia de muestras Muestras/ciclo 120 (Mínimo)
* Registro de entradas lógicas SI
* Accionado por señales internas y externas SI
* Número mínimo de eventos almacenados 32
* Tiempo de almacenamiento del:
Evento seg 0,5 – 2
Pre-evento / Post-evento seg 0,1 / 0,1
* Formato del archivo COMTRADE
28 Registro de Eventos (RE)
* Número de eventos registrados 512
* Almacena secuencial en tiempo real, con
SI
indicación (fecha, hora, segundos y microsegundos
* En caso de la interrupción de la alimentación los
SI
sucesos serán almacenados en memoria no volátil
29 Otras Funciones Necesarias
* Subtensión 27 SI
* Secuencia negativa 46 SI
* Sobre corriente instantánea 50/50N SI
* Sobre corriente temporizada 51/51N SI
* Sobretensión 59 SI
* Sobre corriente direccional 67/67N SI
* Detección de cierre sobre falla SI
* Detección de falla fusible SI
* Supervisión de circuito de disparo SI
* Mínimo número de grupos de ajuste 4
Inversa, muy
30 Tipo de curvas (características mínimas)
inversa
Inversa, muy
inversa
Extremadamente
inversa
Tiempo definido
31 Tiempo de disparo instantáneo mseg <50
32 Tolerancia % -20 a + 20
CIRCUITO DE TENSIÓN Y CORRIENTE
33 Señal de Corriente
* Corriente Nominal (In) A 1y5
* Máxima corriente permanente A 4In
* Máxima corriente durante 1 segundo A 100In
34 Consumo del circuito de corriente
* En condiciones de operación normal VA
* En condiciones de falla (caso desfavorable) VA
35 Señal de Tensión alterna
* Tensión Nominal (Vn) entre fases Vac 100 a 120 ±15%
* Máxima tensión permanente V 2Vn
* Máxima tensión durante 1 minuto V 3.5Vn
36 Consumo del circuito de tensión
* En condiciones de operación normal VA
* En condiciones de falla (caso desfavorable) VA
SUMINISTRO AUXILIAR
37 Tensión auxiliar Vdc 110 a 250
39 Consumo de los circuitos auxiliares
* En condiciones de operación normal VA
* En condiciones de falla (caso desfavorable) VA
40 Máximo rizado permitido por el equipo V(p-p)
CONTACTOS
41 * DE DISPARO
Número de contactos (mínimo) # 4
42 * DE SEÑALIZACIÓN
Número de contactos (mínimo) # 8
43 * AUXILIARES
Contactos auxiliares
44 * ENTRADAS Y SALIDAS LOGICAS 2NA + 2NC
Número de entradas configurables (mínimo) # 4
Número de salidas (mínimo) # 4
INTERFAZ DE OPERACIÓN
45 Interfaz de operación
* Display frontal y botonera SI
* Interfaz con sistemas de control SI
* Comunicación remota SI
* Entrada y salidas para tele medida SI
* Sincronización horaria mediante canal
SI
independiente
* Autodiagnóstico o auto supervisión SI
* Señalización e envío de señal SI
* Señalización de recepción de señal SI
* Funciones de controlador d ebahía y BCU SI
SEÑALIZACIÓN DE LEDs
46 Señalización
* Indicador visual de alarmas SI
* Número mínimo de leds configurables # 16
* De estado del relé SI
* Activado por contacto externo o función interna SI
* De la actuación de la función de protección SI
COMUNICACIÓN
47 Protocolos de comunicación abierto
* Protocolo de Redundancia en Paralelo IEC
SI
62439-3
* Sincronización Horaria IRIG-B SI
* DNP 3.0 para TCP/IP y RS 485 SI
* IEC 61850 SI
* TCP/IP SI
* Modbus SI
48 Protocolos de comunicación propietario
(Adjuntar información técnica detallada para su
evaluación)
49 Puertos de comunicación
* RS232 frontal
* RS485 posterior
* Ethernet(2 fijos y 1 preparado para el futuro)
Frontal Si
Posterior Si
* Fibra Óptica SI
ACCESORIOS
50 Borneras de pruebas para corriente y tensión SI
51 Cables de comunicación relé-computador SI
52 Software de configuración
Windows 98 y/o
* ambiente
Superior
mediante Pas
* sistema de seguridad
Word
* descarga de información SI
* programación en forma remota SI
* Capacitación de su software de configuración de
relé (ajustes, control, configuración de mapeo, SI
sistema SCADA)
Catálogos de operación y mantenimiento en
53 SI
Español e Ingles
54 Pantalla amplia para mímico SI
55 Panel de alarmas incorporado SI
Variables obligatorios que se pueden integrar a un
56 SCADA (corrientes de fase, diferencial y de Si
restricción durante la falla)
57 Conexión al relé a través del "web server" Si
Descarga de perfil de carga, tensiones y corrientes,
captura de registro oscilo grafico en tiempo real
58 Si
(ondas de corriente y tensión de operación) durante
el arranque del sistema de protección y falla.
MEDIDOR MULTIFUNCION
ITEM DESCRIPCIÓN UNIDAD REQUERIDO OFERTADO
1 Fabricante
2 Procedencia
3 Modelo
4 Clase de precisión 0.2
5 Condiciones de trabajo
a) Fuente de poder Vac 85-264
Vdc 85-275
b) Frecuencia 60 HZ
c) Consumo de potencia Vac Indicar
d) Temperatura de operación °C -40 a +85
e) Altitud 1000 msnm
f) Influencia de campos magnéticos externos <0.01% / 0.05 mT.
6 Norma IEEE C37.118-2011
7 Temperatura de Operación °C -40 a +85
8 Montaje Indicar
9 Dimensiones y peso
* Ancho mm
* Profundidad mm
* Altura mm
* Peso kg
10 Datos nominales
a) Medida de tensión alterna
- Rango (fase - neutro) Vn 3 x (5…….300)
- Medición Por fase
- Error £ ± 0.2%
b) Medida de corriente alterna
- Rango 3 x (0.05…10 A.)
- Medición Por fase
- Error £ ± 0.2%
c) Medida de potencia
- Medición Por fase y total
- Error potencia activa £ ± 0.2%
- Error potencia reactiva £ ± 0.5%
- Error potencia aparente £ ± 0.2%
d) Medida de energía
- Medición Total
- Error potencia activa £ ± 0.2%
- Error potencia reactiva £ ± 0.5%
- Error potencia aparente £ ± 0.2%
e) Medida de factor de potencia
- Error £ ± 0.5%
- Rango de display -1, 0 a 0.0 a +1.0
f) Medición del ángulo de fase o factor de potencia (por Valor e indicación de
cada fase) adelanto o atraso
g) Medición con múltiples opciones tarifarias Mínimo 4
h) Medición con periodos estacionarios Mínimo 4
11 Entradas y salidas
Entrada digital 2
Salida digital (estado sólido o electromecánico) 6
Salida análoga 4
12 Puertos de comunicación
Opto acoplador o
* Puerto óptico infrarrojo (opción
seleccionable)
* Salida com EIA-232, EIA-485
* Salida RJ 45 Ethernet
13 Protocolo de comunicación
- Modbus RTU y TCP/IP Si
- DNP3.0 Serial y TCP Si
- FTP Si
- SNTP Si
- IRIG B Si
- IEC 61850 Si
- Otros (serial y LAN/WAN, Telnet) Indicar
14 Protecciones del equipo
* Protecciones eléctricas.
- Sobrecarga Si
- Sobretensiones Si
- Contra inducción electromagnética Si
- Aislamiento Si
- Protección contra radio interferencia Si
15 Accesorios
EN50173 Si
IEC60304 Si
IEC61754 Si
EN297-1 Si
1.05 Dimensiones (alto, ancho, profundidad) mm Especificar
2 CARACTERÍSTICAS
2.01 Tipo de Instalación Rack 19’’
2.02 Altura 1UR
Acero laminado en
2.04 Material
frio o aluminio
2.05 Recubrimiento Pintura electrostática
2.06 Temperatura °C -20 a 40
2.07 Acopladores:
24 (Con capacidad de
Fibra monomodo Und.
Ampliación)
Conector LC
2.08 Conformidades RoHS, Reach/SVHC
Protocolo PTP1588 Si
SNTP Si
IRIG-B: Estándar 200-04 Si
2.15 Tiempo de discriminación entre eventos ms 1
2.16 Supervisión byWatchdog Si
2.17 Disponibilidad 0.9999
2.18 Servidor Web Si
2.19 HMI Si
3 MODULO DE ENTRADAS DIGITALES
3.01 Número de Entradas Digitales Indicar
3.02 Acondicionamiento Individual Si
3.03 Filtro de Ruido (Sensibilidad ajustable) Si
4 MODULO DE SALIDAS DIGITALES
4.01 Número de Salidas Digitales Indicar
4.02 Relés de interposición Si
4.03 Rango de Corriente A 2
4.04 Tensión Vcc 110
5 MODULO DE ENTRADAS ANALÓGICAS
5.01 Número de Entradas Analógicas Indicar
5.02 Señales de medición por protocolo Si
5.03 Señales directa de transformadores
Corriente mA +/- 1 a 20
Voltaje V +/- 5V o +/-10 V
HMI
Valor
N° Características Unidad Valor Requerido
Garantizado
1 FABRICANTE Indicar
2 PAIS DE PROCEDENCIA Indicar
3 Nº DE CATÁLOGO Indicar
4 NORMA Indicar
5 CONDICIONES
5.1 -Temperatura trabajo °C De -10 a +40
5.2 -Humedad relativa % De 10 a 95
5.3 -Altura máxima de trabajo msnm 1000
5.4 -Frecuencia Hz 60
5.6 -Protección IP65 (frontal)
6 Modelo Indicar
7 PANTALLA
7.1 Tamaño pantalla pulg 15
7.2 Resolución Color LCD 15"
7.3 Color SI
7.4 Brillo cd/m2 mayor a 400
7.5 Tipo retroiluminación LED
8 PANEL TÁCTIL SI
9 PROCESADOR Indicar
10 PUERTOS E/S
10.1 Ranura tarjeta Indicar
10.2 USB SI
10.3 Ethernet SI
10.4 Puerto COM RS-232C
10.5 Audio SI
11 FUNCIONES
11.1 -RTC SI
11.2 -Servidor web SI
11.3 -E-mail SI
11.4 -Datalogging SI
11.5 -Multilenguaje SI
11.6 -Recetas SI
11.7 -Impresión sin papel en Formato PDF/HTML SI
11.8 -Captura de Pantalla SI
11.9 -Archivo de valores de proceso e informes SI
11.10 -Interfaz Gráfico SI
11.11 -Impresora (sólo PCL3 / Sewoo) SI
12 PROGRAMACIÓN
12.1 -Puerto RS 232 , RS 224
12.2 -Software programación Indicar
13 ALIMENTACIÓN
13.1 -'Tensión DC V 110 - 250
13.2 -'Tensión AC V 100 - 240
13.3 -Consumo AC/DC W menor a 45
14 DIMENSIONES
14.1 -Tamaño mm -
14.2 -Corte panel mm -
14.3 -Peso (kg) kg -
2 CARACTERÍSTICAS
2.01 Grado de Protección IP 40
2.02 Temperatura de Operación °C - 40 a + 70
2.03 Alimentación 110 - 250Vcc
100 - 240Vac
2.04 Puertos
10/100BaseTX Ethernet 8
100Base-LX multimodo LC 2
1000Base-LX multimodo LC 2
1000Base-LX monomodo LC 2
Cantidad de Puertos RS-232 2
2.05 Funcionalidades
DHCP Si
VLAN (802.1Q) Si
QoS (802.1p ) Si
MSTP (802.1Q-2005) formerly 802.1s Si
RSTP Si
ERSTP Si
Port Mirroring Si
RMON Si
MPLS Si
VRRP Si
PIM-SM Si
Traffic Prioritization Si
Sincronismo SNTP, NTP, PTP, IRIG-B
2.06 Administración
Port Mirroring Si
RMON Si
MPLS Si
VRRP Si
PIM-SM Si
Traffic Prioritization Si
Sincronismo SNTP, NTP, PTP, IRIG-B
2.06 Administración
- CLI (Command Line Interface) --- Si
- HTTPS graphical web-based --- Si
- SNMP v1, v2c, v3 Si
2.07 Estándares Ambientales e Inmunidad a la EMI
IEC 61000-6-2 Si
IEC 61800-3 Si
IEEE 1613-Clase 2 Si
NEMA TS 2 Si
2.08 Estándares IEEE
802.3-10BaseT Si
802.3u-100BaseTX, 100BaseFX Si
802.3x-Flow Control Si
802.3z-1000BaseLX Si
802.3ab-1000BaseTX Si
802.3ad-Link Aggregation Si
802.1D-MAC Bridges Si
802.1D-Spanning Tree Protocol Si
802.1P - Quality of Service Si
802.1Q-VLAN Tagging Si
802.1w-Rapid Spanning Tree Protocol Si
802.1x-Port Based Network Access Control Si
802.1Q-2005 (formerly 802.1s) MSTP Si
IEEE C.37.90.x Si
2.09 Seguridad
Creación de passwords para usuarios multinivel Si
Capacidad para habilitar y deshabilitar puertos Si
Soportar VLAN - IEEE 802.1Q Si
Seguridad de puertos basada en MAC Si
Control de Acceso de red basado en puertos - IEEE
Si
802.1x
SNMPv3 Si
Estándar para redes de comunicación en
2.1
Subestaciones de Eléctricas
DNP 3.0 (a implementarse) Si
IEC61850 Si
3 ACCESORIOS
3.01 Cables de comunicación a computador Indicar
3.02 Configuración del equipo
Sistema Operativo Windows
Descarga de información Indicar
Capacitación de software, configuración, ajustes,
Si
control y configuración
Catálogos de operación y mantenimiento en Español
Si
e Ingles
Variables obligatorios que se pueden integrar a un
Si
SCADA
1 GENERAL
Fabricante
País de fabricación
Según NTP
Norma
60502-2 2009
2 CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA
Tensión Nominal de Servicio kV 22,9
Frecuencia de servicio Hz 60
En bandejas,
Tipo de instalación canaletas y
ductos
3 DESIGNACION N2XSY 1 x 300mm2
Tensión Nominal Uo/U kV 18/30
Temperatura máxima a condiciones normales °C 90
Temperatura máxima a condiciones de sobrecarga °C 130
Temperatura máxima en cortocircuito (5 s. Máximo) °C 250
4 CONDUCTOR DE FASE
Norma NTP 370.042
Cobre recocido
Material sin
recubrimiento
Pureza % 99,9
Sección nominal mm2 300
Clase 2
Número de alambres mínimos N° 37
Densidad a 20 °C gr/cm3 8.89
Resistividad eléctrica a 20 °C Ωmm2/m
Resistencia eléctrica máxima a 20°C Ohm/km 0.078
Aislamiento
Material XLPE
Color natural
Diámetro del aislamiento mm 28,4
Pantalla
Cinta semiconductora o compuesto semiconductor
SI
extruido sobre el conductor
Sobre el aislante
Cinta semiconductora o compuesto
SI
semiconductor extruido
Alambres de cobre aplicada en forma helicoidal con
SI
resistencia menor a 3 ohm/km a 20°C
Cubierta
Material PVC - Tipo CT5
Color Rojo
Según NTP
Espesor mm
60502-2 2009
Pruebas
Tensión de ensayo de Continuidad de aislamiento kV
1 GENERAL
Fabricante
País de fabricación
Norma IEEE Std 48
2 CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA
Tensión Nominal de Servicio kV 22,9
Frecuencia de servicio Hz 60
Tipo de instalación Interior
3 CABLE
Calibre mm2 300
Sistema Unipolar
Tipo de Aislamiento Seco (extruido)
Material del Conductor Cobre
Tensión nominal del Cable (Uo/U) 15/25
4 TERMINALES
Tecnología de terminación Auto contraíble
Certificaciones Internacionales de Calidad ISO 9000 Si
Clase de terminación 1A
Tensión de utilización máxima (Um) kV/rms 15
Nivel de descarga corona (3pC) kV/rms 13
Tensión sostenida
- AC por 1 minutos en Seco kVrms 50
- AC por 10 segundos en Húmedo kVrms 45
- AC por 6 horas en Seco kVrms 35
- DC por 15 minutos kV 75
Tensión de impulso (BIL) kVp 125
Línea de fuga mm/kV 31
Cubierta exterior Goma de Silicón
Uso Interior
Modelo Tubular largo
Material de revestimiento Estaño
Agujeros 2
Diámetro de agujeros mm 12.7
Longitud mínima mm
Incluye tablas de selección Si
Incluye programa de capacitación Si
1 GENERAL
Fabricante
País de fabricación
Según NTP
Norma
60502-2 2009
2 CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA
Tensión Nominal de Servicio kV 22,9
Frecuencia de servicio Hz 60
En bandejas,
Tipo de instalación canaletas y
ductos
3 DESIGNACION N2XSY 1 x 185 mm2
1 GENERAL
Fabricante
País de fabricación
Norma IEEE Std 48
2 CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA
Tensión Nominal de Servicio kV 22,9
Frecuencia de servicio Hz 60
Tipo de instalación Interior
3 CABLE
Calibre mm2 185
Sistema Unipolar
1 GENERAL
Fabricante
País de fabricación
Según NTP
Norma
60502-2 2009
2 CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA
Tensión Nominal de Servicio kV 22,9
Frecuencia de servicio Hz 60
En bandejas,
Tipo de instalación canaletas y
ductos
3 DESIGNACION N2XSY 1 x 50mm2
Tensión Nominal Uo/U kV 18/30
Temperatura máxima a condiciones normales °C 90
Temperatura máxima a condiciones de sobrecarga °C 130
Temperatura máxima en cortocircuito (5 s. Máximo) °C 250
4 CONDUCTOR DE FASE
Norma NTP 370.042
Cobre recocido
Material sin
recubrimiento
Pureza % 99,9
Sección nominal mm2 50
Clase 2
Número de alambres mínimos N° 19
Densidad a 20 °C gr/cm3
Resistividad eléctrica a 20 °C Ωmm2/m 0.01935
Resistencia eléctrica máxima en CC a 20°C Ohm/km
Aislamiento
Material XLPE
Color natural
Diámetro del aislamiento mm 24
Pantalla
Cinta semiconductora o compuesto semiconductor
SI
extruido sobre el conductor
Sobre el aislante
Cinta semiconductora o compuesto
SI
semiconductor extruido
Alambres de cobre aplicada en forma helicoidal con
SI
resistencia menor a 3 ohm/km a 20°C
Cubierta
Material PVC - Tipo CT5
Color Rojo
Según NTP
Espesor mm
60502-2 2009
Pruebas
Tensión de ensayo de Continuidad de aislamiento kV
1 GENERAL
Fabricante
País de fabricación
Norma IEEE Std 48
2 CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA
Tensión Nominal de Servicio kV 10
Frecuencia de servicio Hz 60
Tipo de instalación Interior
3 CABLE
Calibre mm2 50
Sistema Unipolar
Tipo de Aislamiento Seco (extruido)
Material del Conductor Cobre
Tensión nominal del Cable (Uo/U) 18/30
4 TERMINALES
Tecnología de terminación Auto contraíble
Certificaciones Internacionales de Calidad ISO 9000 Si
Clase de terminación 1A
Tensión de utilización máxima (Um) kV/rms 15
Nivel de descarga corona (3pC) kV/rms 13
Tensión sostenida
Se usará para las conexiones de los Switchs con los IED’s y entre los Switchs de cada tablero.
herméticamente y de forma tal que permita el montaje y mantenimiento sin uso de herramientas y
sin peligro de roturas. Todas las partes de sujeción y fijación deberán ser de acero inoxidable.
Las luminarias estarán equipadas con portalámparas E-40, adecuados a las lámparas
correspondientes y diseñadas para ambientes húmedos.
Las lámparas fluorescentes serán de color blanco cálido para arranque rápido.
Los balastros de las lámparas fluorescentes serán del tipo para arranque rápido, 60 Hz, de alto
factor de potencia, adecuados para el tamaño de lámparas a servir. Serán para trabajar a 220
Vca, 60 Hz.
En general deberán ser de alta eficiencia y mínima pérdida, tener una alta impedancia a
frecuencia audible y una capacidad adecuada de supresión de las interferencias de radio
causadas por las lámparas.
Los balastros para lámparas de sodio de Alta Presión deberán estar de acuerdo con las normas
IEC, según se detalla en las tablas de datos técnicos garantizados.
Salida para interruptor simple
Para el control de las luminarias se utilizarán interruptores tipo conmutador simple de uso interior
del tipo para empotrar, con placa de bakelita, color marfil, y con una capacidad de 10 A / 250Vac.
Salidas para tomacorrientes con puesta a tierra
Los tomacorrientes a instalarse al interior serán monofásicos para empotrar, con placa de bakelita,
para 15A, 250 V.
Salidas para teléfono
Las tomas para teléfono deben instalarse en las cajas octogonales liviana, estas deben ser para
uso interior, con simple toma y de 2 hilos.
Salidas para internet
La toma a considerarse debe ser para empotrar con un puerto RJ-45 y deben instalarse en las
cajas octogonales liviana.
21.4.2 Iluminación Exterior Normal
Reflector con lámpara de vapor de sodio 250W / 230Vac
La iluminación exterior se realizará por medio de reflectores con proyector y lámparas de vapor de
sodio de 250 W con alimentación de 230Vac, las cuales irán instaladas en sus respectivos
artefactos y éstos en pastorales y postes de concreto. Las luminarias serán del tipo para uso
exterior, con balasto de alto factor de potencia, cerradas herméticamente y a prueba de lluvia y de
polvo, diseñados para ambientes con lluvia y variaciones bruscas de temperatura y altamente
contaminados.
Para el control de las luminarias en las entradas de la subestación se utilizará células
fotoeléctricas de 2000 W, las cuales serán del tipo resistencia fotosensible, con un relé
normalmente abierto para operar la bobina del contactor. Dichas células estarán ubicadas, de
preferencia en el techo de la subestación por lo que serán diseñadas para operación a la
intemperie. Deberán actuar a la luz natural del día y deberán estar equipadas con un dispositivo
que evite cualquier falsa conexión debido a cambios temporales en la intensidad de la luz del día.
El fabricante indicará el rango de calibración (en luz) y el valor recomendado para el encendido de
las lámparas.
Los balastros de las lámparas de sodio de Alta Presión, serán del tipo regulador, 60 Hz, alto
factor de potencia, adecuados para el tamaño de lámpara a servir. Deberán ser capaces de
encender y mantener encendida la lámpara con una tensión de red entre 190 y 230 voltios, así
como mantener encendida la lámpara durante caídas momentáneas de la tensión de la red hasta
un nivel de 140 voltios durante 4 segundos. Asimismo, estos balastros deberán ser para
instalación dentro de las luminarias respectivas.
Tomacorriente 1Ф simple con toma a tierra p/ inst. intemperie
Los tomacorrientes serán monofásicos de 15 A-220 V. Tanto los tomacorrientes como las cajas
deberán estar protegidos contra los efectos perjudiciales externos (humedad, polvo, agua) e irán
instalados a 0.80 m sobre el nivel del piso terminado como mínimo.
Estas instalaciones deberán cumplir con las normas IEC, respectivas.
Poste de concreto 7m / 200daN (incluye perilla)
El poste de concreto será usado para la implementación de los pastorales y lámparas de vapor de
sodio. Tienen las siguientes características referenciales:
Longitud 8m
Carga de trabajo: 200 daN
Material: CAC
Diámetro exterior en la cima: 120 mm
Diámetro exterior en la base: 225 mm
Diámetro interior en la cima: 40 mm
Diámetro interior en la base: 110 mm
Pastoral de F°G° de avance 0.5m con lámpara de vapor de sodio 70W
El pastoral debe ser de fierro galvanizado.
Las lámparas de vapor de sodio de alta presión serán de alta eficacia luminosa y buena apariencia
de color, serán de forma tubular.
Las lámparas de vapor de sodio de alta presión serán para funcionamiento en posición universal y
de reencendido rápido.
Las lámparas deben ser fabricadas de preferencia con planchas de acero inoxidable, u otro
material, con el debido tratamiento, resistente a ambientes húmedos salinos.
En las luminarias que utilicen pantallas de aluminio, estas deberán ser de alta pureza, podrán ser
laminadas o fundidas, con el tratamiento electroquímico adecuado para abrillantarla y anodizarla,
de forma tal que sea resistente a la corrosión de ambientes húmedos.
Las cubiertas y difusores serán fijados herméticamente y de forma tal que permita el montaje y
mantenimiento sin uso de herramientas y sin peligro de roturas. Todas las partes de sujeción y
fijación deberán ser de acero inoxidable.
Las luminarias estarán equipadas con sockets adecuados a las lámparas correspondientes y
diseñadas para ambientes húmedos.
21.4.3 Iluminación de emergencia
Como iluminación de emergencia se instalarán equipos portátiles los cuales deberán ser ubicados
en la sala de control y mando del edificio de control a 2.4 m de altura.
Se suministrarán 2 equipos de los cuales uno se situará al nivel del piso, para ser trasladado en el
momento que la situación así lo amerite.
Lámpara de luz de emergencia 12 Vcc
Estos servicios entrarán en operación cuando la alimentación en corriente alterna quede fuera de
servicio.
Estos equipos consistirán de 2 lámparas cada una de 20W, enchufables permanentemente con
entrada 220 Vac y con sensores que accionen el sistema de encendido a falta de tensión. Serán
para funcionamiento en 12 Vcc y con autonomía de 3 horas.
Reflector de emergencia 250W / 12Vcc
El reflector es de 250W enchufables permanentemente con entrada 220 Vac. Serán para
funcionamiento en 12 Vcc.
21.4.4 Conductores, Tuberías y Cajas
Para la iluminación exterior, se utilizará cables del tipo NYY de 2x10mm² de sección para tensión
de 1 kV. Cuando no existan canaletas en el exterior, los cables irán simplemente enterrados
Salidas para centros de alumbrado
Para los interruptores y tomacorrientes interiores usarán cajas rectangulares de 4" x 2 1/4" x 1 7/8"
de profundidad, deberán ser de acero galvanizado de 1 /32 de espesor y del tipo liviano.
Para los tomacorrientes exteriores se usarán cajas rectangulares de 8" x 6" x 4", metálicos del tipo
pesado. Tanto los tomacorrientes como las cajas deberán estar protegidos contra los efectos
perjudiciales externos (humedad, polvo, agua).
Conductor de TW de 4 mm²
Todos los conductores para tomacorrientes deberán ser de cobre sólido con aislamiento
termoplástico (TW) adecuado para 600 V. y de secciones de 4 mm2 el cableado de las
instalaciones se realizará solo después de haber terminado el enlucido.
Conductor NYY 2 x 10mm²
Para la iluminación exterior, se utilizará cables del tipo NYY de 2x10 mm2 de sección para tensión
de 1 kV. Los cables deberán ser instalados directamente enterrados o en canaletas. Esta partida
también considera la cinta aislante para la protección necesaria.
De los accesorios
Iluminación y materiales empleados en su construcción.
Ángulos de montaje cuando sea aplicable.
Toda otra Iluminación que permita una mejor evaluación de lo ofertado de acuerdo a
la presente Iluminación.
21.8 Embalaje
El embalaje y la preparación para el transporte estarán sujetos a la aprobación del representante
del Propietario, lo cual deberá establecerse de tal manera que se garantice un transporte seguro
de todo el material considerando todas las condiciones climatológicas y de transporte al cual
estarán sujetas.
Las luminarias serán embaladas individualmente en cajas de cartón iluminación del fabricante y
luego serán agrupadas y embaladas en cajas de madera. Este embalaje deberá hacerse a prueba
de golpes y vibración, incluyendo los rellenos amortiguadores necesarios.
Las lámparas podrán embalarse por grupos en cajas de cartón luminac del fabricante y luego
agrupadas y embaladas en cajas de madera. Se pondrá especial cuidado en colocar separadores
amortiguadores entre lámparas.
Los accesorios podrán embalarse individualmente o por grupos, dependiendo de su naturaleza,
tamaño y forma de embalaje luminac del fabricante
21.9 Tabla de datos técnicos
ITEM DESCRIPCIÓN UNIDAD REQUERIDO OFERTADO
1 LÁMPARA FLUORESCENTE
1.01 Fabricante
1.02 Modelo
1.03 Uso Interior
1.04 Nivel de Tensión Vac 230
1.05 Potencia W 36
1.06 Frecuencia Hz 60
Planchas de
1.07 Soporte
acero inoxidable
2 BRAQUETE
2.01 Fabricante
2.02 Modelo
2.03 Uso Exterior
2.04 Nivel de Tensión Vac 230
2.05 Potencia W 50
2.06 Frecuencia Hz 60
3 INTERRUPTOR UNIPOLAR SIMPLE
3.01 Fabricante
3.02 Modelo
Interior, simple,
3.03 Uso
empotrable
3.04 Nivel de Tensión Vac 250
3.05 Corriente A 16
3.06 Color
4 INTERRUPTOR UNIPOLAR DOBLE
4.01 Fabricante
4.02 Modelo
Interior, doble,
4.03 Uso
empotrable
4.04 Nivel de Tensión Vac 250
4.05 Corriente A 16
4.06 Color
5 TOMACORRIENTE BIPOLAR CON PUESTA A TIERRA
5.01 Fabricante
Interior, bipolar
5.02 Modelo
doble,
El sistema de baterías debe cumplir con lo estipulado en la NFPA 72, que mantengan el 100% del
sistema de detección y alarma operando, al menos durante 24 horas en Standby o 5 minutos en
alarma a máxima carga.
Los cálculos para la dimensión de las baterías deben efectuarse de acuerdo a lo establecido por la
NFPA 72. Deberá adjuntarse a la propuesta con el formato de la NFPA y con equipos con
certificación UL.
El lugar en donde se instalen las baterías será cerrado y no deberán existir gases de batería.
Debe estar protegido contra sobre corriente entre 150% y 200% de la carga normal de la batería.
23.4 Extintor contra incendios inc. Accesorios
Extintor portátil de presión contenida a base de polvo químico seco, al 75% de
fosfato monoamónico.
Apariencia libre de soldadura en sus ensambles.
Presenta un acabado en pintura horneada electrostática color rojo brillante.
Capacidad de 9 kg, con una altura aprox. de 57.5 cm y diámetro aprox. de 17.7 cm.
Peso aprox. de 13.9kg, alcance mínimo de 3 m y tiempo de descarga aprox. de 8 a
25 s.
Presión nominal de 1.7 MPa, presión hidrostática de 3.4 MPa y presión de ruptura de
6.8M
23.5 Tabla de datos técnicos
ITEM DESCRIPCIÓN UNIDAD REQUERIDO OFERTADO
1 PANEL DE DETECCIÓN DE INCENDIOS
1.01 Fabricante
1.02 Modelo
1.03 Capacidad de dispositivos de entrada inteligentes 240
1.04 Supervisión Dinámica
1.05 Display caracteres 80
1.06 Niveles de protección por contraseñas 3
1.07 Programable por computadora portátil si
1.08 Funciones de salida controladas por lógica si
1.09 Funciones de salida controladas con base en tiempo si
2 MÓDULO DE MONITOREO
2.01 Fabricante
2.02 Modelo
LED multicolor
2.03 Indicador de estado (verde, ambar,
rojo)
2.04 Supervisión Dinámica
2.05 Listado UL
3 PULSADOR MANUAL DE ALARMA
3.01 Fabricante
3.02 Modelo
3.03 Accionamiento Doble acción
3.04 Operación A dos hilos
3.05 Estación manual Convencional
3.06 Listado UL
4 DETECTOR DE HUMO POR ASPIRACIÓN
4.01 Fabricante
4.02 Modelo
Láser de conteo
4.03 Tecnología
de partículas
4.04 Niveles de alarma 4
4.05 Cobertura hasta 500 m2
4.06 Clasificación IP30
4.07 Nivel de Tensión Vcc 24
4.08 Corriente A 0.41
FUENTE DE PODER DE DETECTOR DE HUMO POR
5
ASPIRACIÓN
26.3.5 Arandelas
Serán fabricadas de acero y tendrán las dimensiones siguientes:
Arandela cuadrada curvada de 76 mm de lado y 5 mm (3/16”) de espesor, con un
agujero central de 17,5 mm. Tendrá una carga mínima de rotura al esfuerzo cortante
de 55 kN.
Arandela cuadrada plana de 57 mm de lado y 5 mm (3/16”) de espesor, con agujero
central de 17,5 mm. Tendrá una carga mínima de rotura al esfuerzo cortante de 55
kN.
Arandela cuadrada plana de 51 mm de lado y 3,2 mm de espesor, con un agujero
central de 14 mm.
26.4 Pruebas
Las pruebas están orientadas a garantizar la calidad de los suministros, por lo que deberán ser
efectuadas a cada uno de los lotes de accesorios a ser suministradas, en presencia de un
representante del Propietario; caso contrario, deberá presentarse tres (03) juegos de certificados
incluyendo los respectivos reportes de prueba satisfactorios emitidos por una entidad debidamente
acreditada por el país de origen, la misma que formará parte de una terna de tres (03) entidades
similares que serán propuestas por el Proveedor (antes de iniciar las pruebas) para la aprobación
del Propietario, quien certificará que los resultados obtenidos en todas las pruebas señaladas en
las Normas consignadas en el acápite 2 están de acuerdo con esta especificación y la oferta del
Postor.
Salvo indicación expresa de las normas indicadas en el numeral 2, solamente en lo referente al
plan de inspección y muestreo para las pruebas de recepción, se tomará como referencia la
Norma UNE 21-158-90.
Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un certificado de
calibración vigente expedido por un organismo de control autorizado.
Los certificados y reportes de prueba deberán ser redactados solamente en idioma Español o
Inglés.
El costo para efectuar estas pruebas y los costos que genere el representante del Propietario o de
la entidad certificadora estarán incluidos en el precio cotizado por el Postor.
26.5 Marcado
Los accesorios deberán tener marcas en alto relieve con la siguiente información:
Nombre o símbolo del Fabricante
Carga de rotura mínima en kN
Torque máximo de ajuste recomendado N-m
26.6 Embalaje
Los accesorios serán cuidadosamente embalados en cajas de madera, provistas de paletas
(pallets) de madera y aseguradas mediante correas de bandas de material no metálico altamente
resistente a fin de permitir su desplazamiento con un montacargas estándar. Serán suministrados
con la protección adecuada para evitar el deterioro de la rosca de plomo. Las caras internas de las
cajas de embalaje deberán ser cubiertas con papel impermeable para servicio pesado a fin de
garantizar un almacenamiento prolongado a intemperie y en ambiente salino.
Cada caja deberá ser identificada (en idioma español o inglés) con la siguiente información:
Nombre del Propietario
Nombre del Fabricante
Tipo de accesorio
Cantidad de accesorios
Masa neta en kg
Masa total en kg
Las marcas serán resistentes a la intemperie y a las condiciones de almacenaje.
26.7 Almacenaje y Recepción de Suministros
El Postor deberá considerar que los suministros serán almacenados sobre un terreno
compactado, a la intemperie, en ambiente medianamente salino y húmedo.
Previamente a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá remitir los planos
de embalaje y almacenaje de los suministros para revisión y aprobación del Propietario; los
planos deberán precisar las dimensiones del embalaje, la superficie mínima requerida para
almacenaje, el máximo número de paletas a ser apiladas una sobre otra y, de ser el caso, las
cantidad y características principales de los contenedores en los que serán transportados y la lista
de empaque. Adicionalmente deberá remitir todos los certificados y reportes de prueba solicitados.
La recepción de los suministros se efectuará con la participación de un representante del
Proveedor, quién dispondrá del personal y los equipos necesarios para la descarga, inspección
física y verificación de la cantidad de elementos a ser recepcionados. El costo de estas
actividades estará incluido en el precio cotizado por el Postor.
26.8 Inspección y Pruebas en Fábrica
La inspección y pruebas en fábrica deberán ser efectuadas en presencia de un representante del
Propietario o una Entidad debidamente acreditada que será propuesta por el Proveedor para la
aprobación del Propietario. Los costos que demanden la inspección y pruebas deberán incluirse
en el precio cotizado por el Postor.
Información Técnica Requerida
Información Técnica para todos los Postores
Las ofertas técnicas de los postores deberán contener la siguiente documentación técnica:
Tabla de Datos Técnicos Garantizados debidamente llenada, firmada y sellada.
Información Técnica adicional para el Postor Ganador
Complementariamente, el postor ganador deberá presentar la siguiente documentación técnica:
Copia de los resultados de las pruebas tipo o de diseño.
Catálogos del fabricante precisando los códigos de los suministros, sus dimensiones,
masa, etc.
Planos de diseño para aprobación del propietario.
Recomendaciones y experiencias para el transporte, montaje, mantenimiento y el
buen funcionamiento de los suministros.
26.9 Tabla de datos técnicos
ITEM DESCRIPCIÓN UNIDAD REQUERIDO OFERTADO
1 Pernos maquinados
Fabricante
Material de fabricación acero
Clase de galvanizacion segun astm B
Norma de fabricación ANSI C 135.1
Carga de rotura mínima
- Perno de 13 mm kN 35
- Perno de 16 mm kN 55
Masa por unidad
- Perno de 16 mm diám. X 254 mm kg
Forma de la cabeza y tuerca del perno cuadrada
Tipo de contrauerca cuadrada doble concavidad
2 Perno ojo
Fabricante
Material de fabricación acero
Clase de galvanizacion segun astm B
Dimensiones
- Longitud mm 250
- Diametro mm 16
Norma de fabricación ANSI C 135.4
Carga mínima de rotura kN 55
Masa por unidad kg
Previamente a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá remitir los planos
de embalaje y almacenaje de los suministros para revisión y aprobación del Propietario; los
planos deberán precisar las dimensiones del embalaje, la superficie mínima requerida para
almacenaje, el máximo número de paletas a ser apiladas una sobre otra y, de ser el caso, las
cantidad y características principales de los contenedores en los que serán transportados y la lista
de empaque. Adicionalmente deberá remitir todos los certificados y reportes de prueba solicitados.
La recepción de los suministros se efectuará con la participación de un representante del
Proveedor, quién dispondrá del personal y los equipos necesarios para la descarga, inspección
física y verificación de la cantidad de elementos a ser recepcionados. El costo de estas
actividades estará incluido en el precio cotizado por el Postor.
27.8 Inspección y Pruebas En Fábrica
La inspección y pruebas en fábrica deberán ser efectuadas en presencia de un representante del
Propietario o una Entidad debidamente acreditada que será propuesta por el Proveedor para la
aprobación del Propietario. Los costos que demanden la inspección y pruebas deberán incluirse
en el precio cotizado por el Postor.
27.9 Información Técnica Requerida
Información Técnica para todos los Postores
Las ofertas técnicas de los postores deberán contener la siguiente documentación técnica:
Tabla de Datos Técnicos Garantizados debidamente llenada, firmada y sellada.
Información Técnica adicional para el Postor Ganador
Complementariamente, el postor ganador deberá presentar la siguiente documentación técnica:
Un ejemplar de la versión vigente de las Normas Técnicas que se indican en el
numeral 2. de la presente especificación.
Copia de los resultados de las pruebas tipo o de diseño.
Catálogos del fabricante precisando los códigos de los suministros, sus dimensiones,
masa, etc.
Planos de diseño para aprobación del propietario.
Recomendaciones y experiencias para el transporte, montaje, mantenimiento y el
buen funcionamiento de los suministros.
27.10 Tabla de datos técnicos
ITEM DESCRIPCIÓN UNIDAD REQUERIDO OFERTADO
1 Abrazadera de cuatro sectores
Fabricante
Material acero
Clase de galvanizacion segun astm B
Dimensiones
. Altura mm 75
. Espesor mm 6,35
Carga de rotura mínima kN 70
Masa por unidad kg
Norma de fabricación
2 Varilla de anclaje con ojal - guardacabo
Fabricante
Material acero forjado
Clase de galvanizacion segun astm B
Dimensiones
. Longitud m 2,40
. Diametro mm 16
Carga de rotura mínima kN 71
Masa por unidad kg