Una Guía Metodológica

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 4

UNA GUÍA METODOLÓGICA PARA

EL ESTUDIO INTERPRETATIVO DE UN PASAJE BÍBLICO


(Biblia en español: Fuentes mínimas)

INTRODUCCIÓN

El propósito de este guía de estudio textual es ilustrar la clase y secuencia de preguntas


interpretativas que capacitan a la persona a moverse con integridad bíblica del texto a la
relevancia contemporánea —sermón, lección, vida personal. Le hacemos preguntas a las
Escrituras como las palabras humanas con el propósito de que podamos escucharlas como
la Palabra de Dios. Tomanos en serio los documentos bíblicos como literatura en su
contexto histórico con el propósito de experimentarlas como revelación.

Este guía metodológico está diseñado para utilizarse con un mínimo de herramientas
básicas para la interpretación bíblica. Estas deben incluir dos o tres traducciones
estándares, p.e., Reina-Valera, Nueva Versión Internacional, La Biblia de las Américas, La
Biblia de Jerusalén1; dos o tres comentarios substanciales del libro en cuestión, un
comentario estándar de utilidad demostrada y los otros obras más recientes que utilicen la
investigación de la erudición contemporánea; una introducción del Antiguo y Nuevo
Testamentos o un vistazo; un diccionario bíblico; una historia de los tiempos bíblicos, y una
obra estándar sobre la teología del Antiguo y Nuevo Testamentos.

Las preguntas interpretativas deben hacerse una a la vez y en el orden sugerido. Ellas están
diseñadas para (1) simplificar la tarea interpretativa al enfocarse en cada asunto en un
aislamiento relativo, y (2) edificar progresivamente, ya que cada pregunta pone el
fundamento para la consideración de la siguiente. Levantar una pregunta a la vez y en la
secuencia propia evita el trauma de la “ansiedad exegética” que resulta de enfrentar todas
las facetas del texto a la misma vez, una ansiedad que muy seguido nos lleva a la eiségesis
teológica y homilética. La información para poder responder a cada pregunta no siempre
está a la mano, pero la pregunta debe hacerse de todas maneras y una respuesta tentativa
basada en la información que se tiene debe sugerirse, aun si el texto es todo lo que tenemos.
Es mejor no tener respuesta a las preguntas correctas que toda clase de respuestas a las
preguntas equivocadas. ¡Es importante que uno sepa lo que uno no sabe del texto bíblico!

La herramienta básica es la Biblia en español. El método primario es la observación


personal del texto bíblico en su contexto literario e histórico. Todo lo demás que uno lea
tiene que someterse a la observación del texto. Todas las herramientas y métodos se
emplean para capacitar la Escritura a expresar su mensaje al intérprete en la forma que éste
le confronte. El texto, no el comentario, es soberano porque “todo hombre tiene que ver por
sí mismo o no ve del todo” (H. T. Kuist, Scripture and the Christian in Response, p. 35).

1
Las versiones que son más paráfrasis que otra cosa (p. e., La Biblia al Día, Dios Habla al Hombre
Hoy, etc.) son de utilidad como un comentario más sobre el texto, o una vez que ha determinado el significado
del texto, pueden expresar el significado de una manera sorpresiva. Son herramientas secundarias y no de
utilidad primaria exegéticamente.

1
Estudios que ilustran el uso de una guía metodológica similar se pueden conseguir en THE
PREACHER’S MAGAZINE que salió en enero, febrero, 1978 hasta septiembre, octubre,
noviembre 1979. Ellos intentan demostrar cómo, con herramientas y tiempo limitados, el
texto bíblico se puede liberar para que hable en sus propios términos. La predicación, por
ejemplo, en realidad es más fácil y ciertamente más auténtica cuando uno depende, no de
la ingenuidad y experiencia humana, sino del mensaje central del texto que informa el
mensaje. Un sermón totalmente bíblico toma seriamente el contenido y el fluir de la
intención del texto de la Escritura. Y sólo puede predicar bíblicamente aquél cuya propia
vida y autoridad proceden de la aplicación de la teología del texto por el Espíritu a su
existencia personal.

EL BOSQUEJO EXEGÉTICO

Cite el pasaje de la Revisión 60, La Biblia de las Américas, o La Biblia de Jerusalén.

I
La Pregunta Histórica: ¿En Dónde Encontramos Nuestro Texto?

A. ¿Cuál es el contexto del documento en el cual se encuentra el texto?

1. Literaria: ¿Cuál es el género literario o forma del documento? (Ej. : historia,


profecía, drama, canto, apocalíptica, evangelio, carta, etc.)

2. Histórico: ¿En qué contexto histórico se originó el libro? (Escritor(es), lugar


y fecha, a quién está dirigido, por qué se escribió, el tema central)

B. ¿En dónde se encuentra el texto en el contenido del documento y qué papel


desempeña en el argumento o presentación del asunto?

II
La Pregunta Reconstructiva: ¿Qué Significó el Texto a sus Primeros Lectores?

A. ¿”Cómo” busca comunicar su mensaje el escritor?

1. ¿Cuál es la forma y estructura del texto?

Analice la estructura del texto en su forma literaria presente en el contexto de


la estructura “literaria”. Este no es un bosquejo topical, sino un bosquejo de
forma definiendo cada elemento en la estructura del texto de acuerdo a su
función.
Intente identificar o describir (i) las formas empleadas en el texto por el
autor: bendición, acción de gracias, parábola, historia de milagro, etc. y (ii)
determine los valores religiosos y/o culturales que originalmente están detrás
de la forma (Sitz im Leben).

2
A la luz de los dos pasos anteriores ahora defina la función del texto dentro
de la estructura e intención del libro bíblico.

2. ¿Cómo debe interpretarse el lenguaje del texto en detalle?

Usando la estructura del texto (II.A.1) para sus encabezados y sub-


encabezados proceda a interpretar contextualmente y en secuencia el
contenido y la función de cada uno de los elementos del texto.

Interpretar los conceptos y sus usos es lograr las intenciones del texto,
considerarlas a la luz de las perspectivas ya logradas tales como
— formas y/o métodos literarios usados.
— conceptos significantes, i.e., el significado de palabras claves,
frases y temas a la luz de sus trasfondos religiosos y culturales
y sus contextos bíblico-teológicos.
— sintaxis, i.e., la importancia de la relación entre palabras,
frases, oraciones y las unidades más grandes.

[Cuando se trabaja en los Evangelios Sinópticos con un pasaje que tiene


paralelos en uno o más de los Evangelios y uno desea entender el texto no
sólo en su contexto literario específico (ej. sólo en el uso de Lucas) sino
también en el contexto del propio ministerio de Jesús, entonces el proceso
exegético debe aplicarse en su totalidad a cada contexto literario. Los
entendimientos que se entrelazan del texto en cada uno de sus contextos en
su Evangelio con sus detalles comparativos acompañantes se pueden usar
para reconstruir el significado y función del texto en el contexto del
ministerio de Jesús.]

En su mayor parte deje los resúmenes generales para el siguiente paso en el


proceso interpretativo. Sin embargo, un comentario que concluya la
discusión en cada elemento estructural del pasaje, indicando su función
particular dentro del texto es de mucha ayuda.

B. ¿”Qué” intentaba lograr el escritor en este pasaje?

Ahora toda la información coleccionada en la exégesis precedente se puede utilizar


para la interpretación resumida del texto en su contexto bíblico.

El significado y la importancia del pasaje se sujetan a un enfoque agudo en términos


de la intención del escritor en su contexto histórico, literario, y bíblico-teológico (i.e.,
incluye la corriente vivencial teológica que da al texto su autenticidad kerygmática).
El puente interpretativo que capacita a uno el traer el texto a la aplicación
contemporánea se encuentra en la intención y teología del texto en el contexto del
documento en su totalidad.

3
III
La Pregunta de Respuesta Vivencial: ¿Cómo Aplica el Texto a la Vida Contemporánea?

A. ¿Qué escucho? Incluya tanto su entendimiento recibido como la obediencia


requerida.

1. ¿Sobre mi entendimiento de Dios (como se revela en Jesucristo)?

2. ¿Sobre mi relación con Dios (mi entendimiento de fe de Jesucristo)?

3. ¿Sobre mi estilo de vida delante de Dios en el mundo?

B. ¿Qué necesito hacer ahora en respuesta a este texto?

C. ¿Qué proclamo en la iglesia y/o al mundo?

Esto puede tomar la forma de un bosquejo expositivo para la predicación o la


enseñanza.

Cada punto y sub-punto debe levantarse sólidamente del texto y relacionarse, a lo


menos por implicación, a los intereses cristianos contemporáneos.

BIBLIOGRAFÍA

Esta debe contener sólo las fuentes que en realidad se usaron en el estudio. Este papel se
puede escribir con una historia bíblica, uno o dos Introducciones recientes, dos o tres
comentarios, uno estándar y una traducción moderna al español, y una teología bíblica o
un monograma exegético-teológico pertinente al pasaje. Multiplicar las fuentes puede ser
confuso. Escoja unas cuantas fuentes cuidadosamente, haga las preguntas correctas al texto,
y utilice sus fuentes cuando la observación del texto no le puede proveer una respuesta
suficiente.

La guía más importante para el entendimiento y aplicación del texto es la observación de


primera mano del texto y su contexto. ¡El primer y último principio de la hermenéutica es
el uso inteligente del contexto!

Sugerencias para leer sobre la metodología exegética incluye para el Antiguo Testamento
—Douglas Stuart, Old Testament Exegesis: A Primer for Students and Pastors,
Westminster, 1984; y para el Nuevo Testamento —Gordon Fee, Exégesis del Nuevo
Testamento: Un Manual para Estudiantes y Pastores, Westminster, 1983. Ambos hombres
pertenecen a la facultad del Seminario Teológico de Gordon-Conwell.

También podría gustarte