Proteo
En la mitología griega, Proteo (Πρωτεύς / Prōteús, del egipcio Prouti) es un dios del mar,[1] cuyo nombre significa el «primero», el «primordial» o «primogénito».
Se suele tener a Poseidón como el padre de Proteo, pero no se suele especificar de qué consorte.[2] Pero en un escolio a una tragedia de Eurípides se nos dice que sus padres fueron Poseidón y Fénice, una hija de Fénix, rey de Fenicia.[3]
Era capaz de predecir el futuro, aunque, en un mitema familiar a diversas culturas, cambiaba de forma para evitar tener que revelarlo a los mortales. De aquí proceden el sustantivo «proteo» y el adjetivo «proteico», que aluden a quien cambia frecuentemente de opiniones y afectos.
Proteo como divinidad marina
[editar]Proteo aparece en las más antiguas leyendas como súbdito de Poseidón, y se lo describe como capaz de ver a través de toda la profundidad del mar y como el pastor de las manadas de focas de Poseidón.[4][5][6][7][8]
Según Homero, la arenosa isla de Faro, situada a un día de distancia del delta del Nilo era el hogar de Proteo, por lo que también era llamado Egipcio.[9] Sin embargo, Virgilio menciona en lugar de Faro la isla de Cárpatos, entre Creta y Rodas,[10] mientras que, según el mismo poeta, Proteo había nacido en Tesalia.[11]
Su vida es descrita como sigue:
A mediodía salía del agua y se dormía a la sombra de las rocas de la costa, rodeado de los monstruos de las profundidades.[12][13] Quien desease forzarle a predecir el futuro estaba obligado a atraparle en ese momento, pues de hecho tenía el poder de adoptar cualquier forma posible para así evitar la obligación de profetizar, pero cuando veía que sus esfuerzos no le llevaban a nada retomaba su apariencia habitual y decía la verdad.[14][15][16][17] Cuando había finalizado su profecía, regresaba al mar.[18]
A veces se representa a Proteo viajando por el mar en un carro tirado por un hipocampo.[19]
En la Odisea, Menelao cuenta a Telémaco que había sido apaciguado allí durante su viaje de vuelta de la Guerra de Troya. Aprendió de la hija de Proteo, Idotea (‘la misma imagen de la diosa’), que si podía capturar a su padre podría obligarle a revelar a cuál de los dioses había ofendido, y cómo podía apaciguarlo y volver a casa. Proteo salió del mar para dormir entre su colonia de focas, pero Menelao logró atraparlo, a pesar de que se transformó en león, serpiente, leopardo, cerdo, e incluso agua y árbol. Proteo le respondió entonces verazmente, informando además a Menelao de que su hermano Agamenón había sido asesinado en su viaje de regreso, que Áyax el Menor había naufragado y muerto, y que Odiseo estaba varado en la isla de Calipso, Ogigia.[20]
Según la cuarta Geórgica de Virgilio, en cierto momento todas las abejas de Aristeo, hijo de Apolo, enfermaron y murieron. Aristeo acudió a su madre, Cirene, en busca de ayuda. Ella le dijo que Proteo podía decirle cómo evitar otro desastre igual, pero que solo lo haría si se le obligaba. Aristeo tenía que agarrarle y sujetarle, sin importar en qué se transformase. Así lo hizo, y Proteo terminó rindiéndose y le dijo que sacrificase doce animales a los dioses, dejase los cuerpos en el lugar del sacrificio y volviese tres días después. Cuando Aristeo volvió encontró en uno de los cadáveres putrefactos un enjambre de abejas, que llevó a su apiario. Las abejas nunca volvieron a enfermar.[21]
En la Odisea, se atribuye a Proteo una hija: Idotea,[22] pero Estrabón menciona una segunda: la ninfa Cabiro (Καβειρώ).[23] Por su parte, Zenódoto menciona a Eurínome en lugar de Idotea.[24]
Proteo como rey de Egipto
[editar]Otro conjunto de tradiciones describe a Proteo como hijo de Poseidón y como un rey de Egipto que tenía dos hijos: Telégono y Polígono o Tmolo.[25][26] Sin embargo, Diodoro observa que solo los griegos le llamaban Proteo y que los egipcios le llamaban Cetes.[27] Su esposa se llamaba Psámate[28] o Torone,[29] y, además de los anteriores, Teoclímeno y Teónoe (esta última también llamada Ido) son igualmente mencionados como hijos suyos.[30] Se dice que acogió hospitalariamente a Dioniso durante sus vagabundeos[31] y que Hermes le llevó a Helena tras su rapto,[32] o, según otros, que el propio Proteo la tomó de Paris, entregó a éste un fantasma y devolvió la auténtica Helena a Menelao tras su regreso de Troya.[33][34] La historia también cuenta que Proteo era originalmente un egipcio que viajó a Tracia, donde se casó con Torone. Pero como sus hijos con ella empleaban mucha violencia con los extraños, Proteo rezó a su padre Poseidón y le pidió que lo llevase de vuelta a Egipto. Poseidón abrió así una sima en la tierra en Palene y lo guio de vuelta a Egipto por un pasaje bajo el mar.[35][36]
Otro personaje llamado Proteo es mencionado por Apolodoro[37] como uno de los cincuenta hijos del rey Egipto.
Familia de Proteo
[editar]Progenitores
[editar]- Poseidón (no se especifica la consorte)[38]
- Poseidón y Fénice, una hija de Fénix, rey de Fenicia.[3]
Consortes y descendencia
[editar]- Con Psámate (hija de Nereo)
- Con Torone:
- Sin especificar consorte:
Proteo en la literatura y en la psicología
[editar]El alquimista místico alemán Heinrich Khunrath (1560-1605) escribió sobre el dios marino que cambia de forma, quien debido a su relación con el mar es tanto un símbolo del inconsciente como la perfección del arte. Aludiendo a la scintilla, la chispa de ‘la luz de la naturaleza’ y símbolo del anima mundi, Khunrath afirmó en su vena gnóstica sobre el proteico elemento mercurio:
...nuestro católico mercurio, por virtud de su ardiente chispa universal de luz de la naturaleza, es más allá de toda duda Proteo, el dios del mar de las antiguas sagas paganas, que tiene la llave del mar y [...] poder sobre todas las cosas[44]
El poeta John Milton también sabía de la relación de Proteo con el arte hermético de la alquimia. En su obra El paraíso perdido, escribió sobre los alquimistas que buscaban la piedra filosofal:
En su discurso El jardín de Ciro (The Garden of Cyrus, 1658), el contemporáneo de Milton Sir Thomas Browne, persiguiendo la figura del quincunce, preguntaba:[46]
¿Por qué Proteo, en Homero el Símbolo de la materia primordial, antes de sentarse en medio de sus monstruos marinos, los colocaba de cinco en cinco?
En 1807, William Wordsworth terminó su soneto sobre el tema de la modernidad, que comienza Estamos demasiado inmersos en el mundo, con una sensación de nostalgia por la riqueza perdida de un mundo numinoso con deidades:
En la época moderna, el psicólogo suizo Carl Jung definió la figura mítica de Proteo como una personificación del inconsciente, que gracias a su don de la profecía y el cambio de forma tiene mucho en común con la figura central, aunque elusiva, de la alquimia: el dios Mercurio.
Dentro de la literatura hispanoamericana, Proteo es quien da título al trabajo principal del escritor uruguayo José Enrique Rodó, Motivos de Proteo (1909),[47] obra cumbre en la ensayística de habla hispana que gira alrededor de la idea de la esencial mutabilidad del ser, de la transformación permanente que el tiempo trae con sus aguas siempre inquietas:
En la mitología griega, Proteo era la deidad de las muchas metamorfosis, lo proteico, la vida que resurge y se amplía mediante la expresión de nuevas formas.
...El dientecillo oculto que roe en lo hondo de tu alma; la gota de agua que cae a compás en sus antros oscuros; el gusano de seda que teje allí hebras sutilísimas, no se dan tregua ni reposo; y sus operaciones acordes, a cada instante te matan, te rehacen, te destruyen, te crean.José Enrique Rodó: Motivos de Proteo.[48]
También el poeta argentino Jorge Luis Borges dedica un soneto a Proteo:
Antes que los remeros de Odiseo
fatigaran el mar rojo como el vino
tú, que eres uno y eres muchos hombres.[49]
las inasibles formas adivino
de aquel dios cuyo nombre fue Proteo.
Pastor de los rebaños de los mares
y poseedor del don de profecía,
prefería ocultar lo que sabía
y entretejer oráculos dispares.
Urgido por las gentes asumía
la forma de un león o de una hoguera
o de árbol que da sombra a la ribera
o de agua que en el agua se perdía.
De Proteo el egipcio no te asombres,
El ensayista y crítico español Guillermo de Torre tituló uno de los más conocidos de sus libros de ensayos literarios como La metamorfosis de Proteo (1956; reed. 1967).
La Enciclopedia científica Proteo es una enciclopedia juvenil de ciencias y técnicas en 18 tomos editada en 1981 en México traducida del francés; narra en historieta de ciencia ficción las aventuras de un androide, Proteo fuerza 10, que puede cambiar su apariencia; y describe a su vez´los términos científicos y técnicos en ella empleados.
Véase también
[editar]- Proteo: drama satírico de Esquilo.
Bibliografía
[editar]- KERÉNYI, Károly: Los dioses de los griegos
- GRAVES, Robert: Los mitos griegos
- Smith, W., ed. (1867). «Proteus». A Dictionary of Greek and Roman biography and mythology. Boston: Little, Brown & Co. iii.553–554. OCLC 68763679.
Notas y referencias
[editar]- ↑ Es una de las varias deidades llamadas por Homero, en la Odisea, ‘anciano hombre del mar’ (ἅλιος γέρων: halios geron). Véanse también los casos de Nereo y Forcis.
- ↑ Apolodoro: Biblioteca mitológica, II, 5, 9; Licofrón: Alejandra, 112.
- ↑ a b Escolio a Eurípides, Las fenicias, 5.
- ↑ Odisea IV,365, 385, 400.
- ↑ VIRGILIO: Geórgicas IV, 392.
- IV: texto español en Wikisource.
- IV: texto latino en Wikisource.
- IV: texto español en Wikisource.
- ↑ TEÓCRITO: Fragmentos II, 58.
- Texto y comentarios en inglés de fragmentos sobre Proteo, en Google Books.
- ↑ HORACIO: Odas (Carmina) I, 2, 7.
- I: texto español en Wikisource.
- I, 2: texto latino en Wikisource.
- I: texto español en Wikisource.
- ↑ FILÓSTRATO EL VIEJO: Imágenes (Εἰκόνες) II, 17.
- Texto inglés en el sitio Theoi.
- ↑ Odisea IV, 355 y 385.
- 351 y ss.: texto español en Wikisource.
- Texto griego en Wikisource.
- 382 y ss.: texto español en Wikisource.
- Texto griego en Wikisource.
- 351 y ss.: texto español en Wikisource.
- ↑ Geórgicas IV, 387.
- ↑ Geórgicas IV, 390.
- ↑ Odisea IV, 400.
- 398 - 424: texto español en Wikisource.
- Texto griego en Wikisource.
- 398 - 424: texto español en Wikisource.
- ↑ Geórgicas IV, 395.
- ↑ Odisea IV, 410 y ss.; IV, 455 y ss.
- 450 y ss.: texto español en Wikisource.
- Texto griego en Wikisource.
- 450 y ss.: texto español en Wikisource.
- ↑ OVIDIO: Arte de amar I, 777.
- I: texto inglés, con índice electrónico, en el Proyecto Perseus. En la parte superior derecha se encuentran los rótulos activos "focus" (para cambiar al texto latino de la edición de 1907 de Rudolf Ehwald) y "load" (para el texto bilingüe). Búsquese el n.º 66.
- I: texto griego en Wikisource.
- I: texto inglés, con índice electrónico, en el Proyecto Perseus. En la parte superior derecha se encuentran los rótulos activos "focus" (para cambiar al texto latino de la edición de 1907 de Rudolf Ehwald) y "load" (para el texto bilingüe). Búsquese el n.º 66.
- ↑ OVIDIO: Fastos I, 366 y ss.
- I: texto inglés en el sitio Theoi.
- I: texto latino en el Proyecto Perseus. Empleando el rótulo activo "load", que se halla en la parte inferior derecha, se obtiene ayuda en inglés con el vocabulario latino del texto.
- I: texto latino en Wikisource.
- I: texto latino en el Proyecto Perseus. Empleando el rótulo activo "load", que se halla en la parte inferior derecha, se obtiene ayuda en inglés con el vocabulario latino del texto.
- I: texto inglés en el sitio Theoi.
- ↑ FILÓSTRATO DE ATENAS: Vida de Apolonio I, 4.
- I: texto inglés en el sitio Internet Sacred Text Archive.
- I: texto bilingüe griego - francés.
- I, 4: texto griego, con índice electrónico, en el Proyecto Perseus. Empleando el rótulo activo "load", que se halla en la parte superior derecha, se obtiene ayuda en inglés con el vocabulario griego del texto.
- I: texto bilingüe griego - francés.
- I: texto inglés en el sitio Internet Sacred Text Archive.
- ↑ Odisea IV, 570.
- Texto español en Wikisource.
- Texto griego en Wikisource.
- Texto español en Wikisource.
- ↑ Geórgicas IV, 389.
- ↑ Odisea IV,352-560.
- ↑ Geórgicas IV.
- ↑ Odisea IV, 365.
- 351 - 370: texto español en Wikisource.
- Texto griego en Wikisource.
- 351 - 370: texto español en Wikisource.
- ↑ ESTRABÓN: Geografía X, 3, 21.
- X, 3, 21: texto inglés en el Proyecto Perseus; pueden emplearse los rótulos activos "focus" (para cambiar al texto griego) y "load" (para el texto bilingüe).
- X: texto griego en Wikisource.
- Véase también el apartado "Etimología" del artículo dedicado a los cabiros.
- X, 3, 21: texto inglés en el Proyecto Perseus; pueden emplearse los rótulos activos "focus" (para cambiar al texto griego) y "load" (para el texto bilingüe).
- ↑ EUSTACIO: Comentarios sobre la Ilíada y la Odisea (Παρεκβολαὶ εἰς τὴν Ὁμήρου Ἰλιάδα καὶ Ὀδυσσείαν) 1500.
- ↑ Biblioteca mitológica II, 5, 9 (El cinturón de Hipólita).
- II, 5, 1 - 12: texto francés.
- II, 5, 9: texto inglés en el Proyecto Perseus, con las características indicadas antes.
- II, 5, 9: texto griego en Wikisource.
- II, 5, 9: texto inglés en el Proyecto Perseus, con las características indicadas antes.
- II, 5, 1 - 12: texto francés.
- ↑ TZETZES, Juan: escolio de la Alejandra de Licofrón 124.
- ↑ DIODORO SÍCULO: Biblioteca histórica I, 62.
- ↑ EURÍPIDES: Helena 7.
- ↑ TZETZES: Escolios de la Alejandra 115.
- ↑ Helena 9,13.
- ↑ Biblioteca III, 5, 1.
- Texto francés.
- Texto inglés en el Proyecto Perseus, con las características indicadas antes.
- Texto griego en Wikisource.
- Texto inglés en el Proyecto Perseus, con las características indicadas antes.
- Texto francés.
- ↑ Helena 46.
- ↑ Escolios de la Alejandra 112, 820.
- ↑ HERÓDOTO: Historias II, 112 - 118.
- II: texto español en Wikisource.
- II: texto griego en Wikisource.
- II: texto español en Wikisource.
- ↑ TZETZES: Escolios de la Alejandra 124.
- ↑ EUSTACIO: Comentarios sobre la Ilíada y la Odisea 686.
- ↑ Biblioteca II, 1, 5.
- Texto francés.
- Texto inglés, con índice electrónico, en el Proyecto Perseus; ed. de 1921 de James Frazer en la Loeb Classical Library. En la parte superior derecha se encuentran los rótulos activos "focus" (para cambiar al texto griego) y "load" (para el texto bilingüe).
- Texto griego en Wikisource.
- Texto inglés, con índice electrónico, en el Proyecto Perseus; ed. de 1921 de James Frazer en la Loeb Classical Library. En la parte superior derecha se encuentran los rótulos activos "focus" (para cambiar al texto griego) y "load" (para el texto bilingüe).
- Texto francés.
- ↑ Pseudo-Apolodoro: II 10, 5; Licofrón 112
- ↑ a b Euripídes: Helena 5
- ↑ a b Apolodoro 2.105; Licofrón: Alejandra 112 (en donde se menciona a Torone como madre de dos hijos innominados)
- ↑ Ferécides fr.; Estrabón X 3, 21
- ↑ Homero: Odisea IV 365, Higino: Fábulas 118
- ↑ Escolio sobre Homero, Ilíada 9.383
- ↑ KHUNRATH, Heinrich: Von hylealischen, Das ist, Pri-Materialischen Catholischen, oder Algemejnem Naturlichen Chaos (obra de 1597 citada por Carl Jung, vol.14:50).
- El título completo es Von hylealischen das ist, pri-materialischen catholischen, oder algemeinemx natürlichen … chaos der naturgemässen alchymiae und alchymisten, wiederholete, verneuerte und wolvermehrete naturgemäss-alchymisch- und recht-lehrende philosophische Confessio oder Bekandtniss … Deme beygefügt ist eine treuhertzige Wahrnungs-Vermahnung an alle wahre Alchymisten, sich vor den betrügerischen Arg-Chymisten zu hüten.
- Reproducción parcial, en el sitio de la Biblioteca Estatal de Baviera; con directorio electrónico en el lado de la izquierda.
- El título completo es Von hylealischen das ist, pri-materialischen catholischen, oder algemeinemx natürlichen … chaos der naturgemässen alchymiae und alchymisten, wiederholete, verneuerte und wolvermehrete naturgemäss-alchymisch- und recht-lehrende philosophische Confessio oder Bekandtniss … Deme beygefügt ist eine treuhertzige Wahrnungs-Vermahnung an alle wahre Alchymisten, sich vor den betrügerischen Arg-Chymisten zu hüten.
- ↑ MILTON, John: El paraíso perdido III: 603 y 604.
- III: texto inglés en Wikisource; ed. de 1667.
- III: texto inglés en Wikisource; ed. de 1674.
- ↑ Definición de «quincunce» en el sitio del DRAE.
- ↑ RODÓ, José Enrique: Motivos de Proteo.
- ↑ RODÓ, José Enrique: Motivos de Proteo (1909). Ed. Porrúa. México, 2007.
- Texto en Wikisource.
- ↑ BORGES, Jorge Luis: La rosa profunda. Emecé. Buenos Aires, 1975.
Enlaces externos
[editar]- Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Proteo.
- Odisea IV; texto español en Wikisource. Véanse los vv. 312 - 586: Relatando a Telémaco parte de su regreso de Troya, Menelao le habla de Proteo.
- OVIDIO: Metamorfosis VIII.
- VIII, 725 - 737: texto español en Wikisource.
- VIII, 728 y ss.: texto inglés con índice electrónico en el Proyecto Perseus. Pueden emplearse los rótulos activos "focus" (para cambiar al texto inglés de 1567 de Arthur Golding o al texto latino) y "load" (para la comparación entre los textos ingleses o para el texto bilingüe).
- VIII: texto latino en Wikisource (710 - 722).
- VIII, 728 y ss.: texto inglés con índice electrónico en el Proyecto Perseus. Pueden emplearse los rótulos activos "focus" (para cambiar al texto inglés de 1567 de Arthur Golding o al texto latino) y "load" (para la comparación entre los textos ingleses o para el texto bilingüe).
- VIII, 725 - 737: texto español en Wikisource.
- HIGINO: Fábulas (Fabulae).
- 118: Proteo (Proteus).
- Texto inglés en Theoi.
- Texto latino en el sitio de la Bibliotheca Augustana (Augsburgo).
- Ed. de 1872 en Internet Archive: texto latino en facsímil electrónico.
- Texto inglés en Theoi.
- 118: Proteo (Proteus).
- Himnos órficos 24: A Proteo.
- Texto inglés en Theoi; trad. de 1792 de Thomas Taylor.
- Thomas Taylor (1758 - 1835): neoplatónico inglés, el primero en traducir a su idioma las obras de Platón, las de Aristóteles y los fragmentos órficos.
- Texto inglés: otra edición, en el sitio Sacred Texts.
- Texto inglés en Theoi; trad. de 1792 de Thomas Taylor.
- BULLFINCH, Thomas: Mitología de Bulfinch (Bulfinch's Mythology).
- I: La era de la fábula o Historias de dioses y héroes (The Age of Fable o Stories of Gods and Heros, 1855).
- I, 22: Las deidades rurales; las dríades y Eresictón; Reco; las deidades del agua - las Camenas - los vientos (The Rural Deities - The Dryads and Erisichthon; Rhoecus - Water Deities - Camenæ - Winds): texto, en inglés, en el sitio del Internet Sacred Text Archive.
- El mismo texto en Wikisource.
- Traducción portuguesa en Wikisource.
- Reco: Ῥοῖκός.
- Traducción portuguesa en Wikisource.
- I: La era de la fábula o Historias de dioses y héroes (The Age of Fable o Stories of Gods and Heros, 1855).
- «Proteus» en Greek Mythology Link (en inglés)
- «Proteus» en Theoi Project (en inglés).
- Imágenes de Proteo, en el sitio del Instituto Warburg.
- Proteo, en el Proyecto Perseus.