Stihl 075 IPL

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 30

Ersatzteilliste

Spare Parts List


STIHL 075 (1111) Liste des pièces

A Kurbelgehäuse, Kurbelwelle
Crankcase, Crankshaft
Carter, Vilebrequin

B Zylinder, Schalldämpfer
Cylinder, Muffler
Cylindre, Silencieux

C Ölpumpe, Kupplung
Oil pump, Clutch
Pompe à huile, Embrayage

D Kettenbremse, Kettenraddeckel
Chain brake, Chain sprocket cover
Frein de chaîne, Couvercle de pignon

E Anwerfvorrichtung, Zündanlage
Rewind starter, Ignition system
Dispositif de lancement, Dispositif
d'allumage

F Lüftergehäuse
Fan housing
Carter de ventilateur

G Filtergehäuse, Luftfilter
Filter housing, Air filter
Boîtier de filtre, Couvercle de filtre

H Vergaser Tilloston
Carburetor Tilloston
Carburateur Tilloston

J Haube, Griffrahmen
Shroud, Handle frame
Capot, Cadre de poignée

K Werkzeuge, Sonderzubehör
Tools, Extras
Outils, Accessoires optionnels

07/2004
Illustration A Kurbelgehäuse, Kurbelwelle Crankcase, Crankshaft Carter, Vilebrequin

5 45
6
7
8
46 29
4 43 28
44 42 27
46 26
25
24 35
14
11 23
34
22 33
19 36
32 30 37
17 38
20
2
21
1
31
13 15 39

16
18 10 41
9

117ET001 SC
12 40
1

2 075
Illustration A Kurbelgehäuse, Kurbelwelle Crankcase, Crankshaft Carter, Vilebrequin

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1111 020 2116 1 Kurbelgehäuse Crankcase Carter de vilebrequin


) 2 - 11 ) 2 - 11 ) 2 - 11
2 9371 470 3120 2 Stift DIN7-6m6x20 Cylindrical pin 6x20 Goupille cylindrique 6x20
3 9048 216 1010 10 Schraube DIN84-M5x18-Z1 Pan head screw M5x18 Vis cylindrique M5x18
4 1118 640 9100 1 Ventil Valve Soupape
5 1117 350 0500 1 ÖItankverschluß Filler cap Bouchon de réservoir d'huile
) 6 - 8 ) 6 - 8 ) 6 - 8
6 0000 992 6302 1 Dichtring Sealing ring Anneau de joint
7 1117 350 0905 1 Verliersicherung Filler cap retainer Pièce de sûreté
8 9099 021 2360 1 Schraube DIN7971-3,5x9,5 Self-tapping screw 3.5x9.5 Vis Parker 3,5x9,5
9 9456 621 4910 1 Sicherungsring Circlip 47x1.75 Circlips 47x1,75
DIN472-47x1,75
10 9503 003 0540 1 Kugellager DIN625-6204 Grooved ball bearing 6204 Roulement rainuré à
billes 6204
11 9503 003 0440 1 Kugellager DIN625-6203 Grooved ball bearing 6203 Roulement rainuré à
billes 6203
12 9629 003 2900 1 WDR DIN3760-25x47x7 Oil seal 25x47x7 Bague d'étanchéité 25x47x7
13 1111 084 6600 1 Einsatz Insert Insert
14 9640 003 1570 1 WDR DIN3760-BS15x24x7 Oil seal 15x24x7 Bague d'etanchéité 15x24x7
15 1111 029 0501 1 Dichtung Gasket Joint
16 1111 030 0402 1 Kurbelwelle Crankshaft Vilebrequin
) 17 ) 17 ) 17
17 9482 435 0030 1 Scheibenfeder DIN6888-2x3,7 Woodruff key 2x3.7 Clavette demi-lune 2x3,7
18 9512 003 3440 1 Nadelkranz 13x17x17,5 Needle cage 13 x17x17.5 Cage à aiguilles 13x17x17,5
19 1110 647 9400 1 Schlauch Hose Tuyau
20 1106 640 3801 1 Saugkopf Pickup body Crépine d'aspiration
21 1111 640 3005 1 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile
) 22 - 30 ) 22 - 30 ) 22 - 30
22 1111 647 0605 1 Pumpenkolben Pump piston Piston de pompe
23 1111 647 9605 1 Buchse Bushing Douille
24 9646 945 0020 1 RDR DIN3770-B2x1 O-ring 2x1 Joint torique 2x1
25 0000 958 0405 1 Scheibe Washer Rondelle
26 0000 997 0701 1 Druckfeder Compression spring Ressort de pression
27 1111 647 7805 1 Scheibe Washer Rondelle
28 1111 647 0610 1 Pumpenkolben Pump piston Piston de pompe
29 9646 945 0490 1 RDR DIN3770-B7x1,5 O-ring 7x1.5 Joint torique 7x1,5
30 0000 988 6020 1 Stopfen Plug Bouchon
31 1108 649 5000 2 Dichtring 5x8,3x4,3 Sealing ring 5x8.3x4.3 Anneau de joint 5x8,3x4,3
32 9048 319 0710 2 Schraube DIN84-M4x20-Z4 Pan head screw M4x20 Vis cylindrique M4x20

(1)  075 AVE, (2)  075 AVEZ, (3)  075 AVEQ, (4)  075 RZ, (5)  075 AVREQZ

075 3
Illustration A Kurbelgehäuse, Kurbelwelle Crankcase, Crankshaft Carter, Vilebrequin

5 45
6
7
8
46 29
4 43 28
44 42 27
46 26
25
24 35
14
11 23
34
22 33
19 36
32 30 37
17 38
20
2
21
1
31
13 15 39

16
18 10 41
9

117ET001 SC
12 40
1

4 075
Illustration A Kurbelgehäuse, Kurbelwelle Crankcase, Crankshaft Carter, Vilebrequin

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

33 1111 640 6000 1 Druckbolzen Thrust bolt Boulon de pression


) 34 - 37 ) 34 - 37 ) 34 - 37
34 9646 945 0340 1 RDR DIN3770-B6x1,5 O-ring 6x1.5 Joint torique 6x1,5
35 1 Druckbolzen (D) Thrust bolt (D) Boulon de pression (D)
36 9646 945 0240 1 RDR DIN3770-B5x1,5 O-ring 5x1.5 Joint torique 5x1,5
37 9468 621 0330 1 Sicherungsring 6x0,7 Circlip 6x0.7 Circlips 6x0,7
38 9636 965 1160 1 Dichtring DIN7603-12x16 Sealing ring 12x16 Anneau de joint 12x16
39 9048 216 1010 5 Schraube DIN84-M5x18-Z1 Pan head screw M5x18 Vis cylindrique M5x18
40 1111 648 7700 1 Deckel (1,2,3) Cover (1,2,3) Couvercle (1,2,3)
41 9027 068 1540 1 Schraube DIN603-M6x72 Flat head screw M6x72 Vis à tête bombée M6x72
42 1111 791 2700 1 Rohr Tube Tube
43 1111 791 5400 1 Halter Support Support
44 9214 320 0900 1 Sicherungsmutter Lock nut M6 Ecrou de sécurité M6
DIN980-V M6-10
45 9048 216 1010 2 Schraube DIN84-M5x18-Z1 Pan head screw M5x18 Vis cylindrique M5x18
46 1111 790 9900 2 Ringpuffer Annular buffer Butoir annulaire

(1)  075 AVE, (2)  075 AVEZ, (3)  075 AVEQ, (4)  075 RZ, (5)  075 AVREQZ

075 5
Illustration B Zylinder, Schalldämpfer Cylinder, Muffler Cylindre, Silencieux

20

21
19
18
22

17 10
5
6
3

4
11 1
12

16 9
2
7
13 8

15

124ET003 SC

6 075
Illustration B Zylinder, Schalldämpfer Cylinder, Muffler Cylindre, Silencieux

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1111 029 2301 1 Zylinderdichtung Cylinder gasket Joint de cylindre


2 1111 020 1206 1 Zylinder mit Kolben Ø 58 mm Cylinder with piston Ø 58mm Cylindre avec piston Ø 58 mm
) 3 - 6 ) 3 - 6 ) 3 - 6
3 1111 030 2002 1 Kolben Ø 58 mm Piston Ø 58mm Piston Ø 58 mm
) 4 - 6 ) 4 - 6 ) 4 - 6
4 1111 034 3006 2 Verdichtungsring Piston ring Ø 58x1.5mm Segment de piston
Ø 58x1,5 mm Ø 58x1,5 mm
5 1111 034 1500 1 Kolbenbolzen 13x44 Piston pin 13x44 Axe de piston 13x44
6 9462 650 1300 2 Sprengring DIN73130-A13x1 Snap ring 13 Jonc d'arrêt 13
7 9636 003 0420 1 Dichtring DIN7603-6,5x9,5 Sealing ring 6.5x9.5 Anneau de joint 6,5x9,5
8 1124 020 9400 1 Dekompressionsventil Decompression valve Soupape de décompression
9 1111 022 9400 1 Verschlussschraube Screw plug Bouchon fileté
10 0000 953 1009 4 Stiftschraube Stud Goujon fileté
11 9291 021 0140 4 Scheibe DIN125-A6,4 Washer 6.4 Rondelle 6,4
12 9210 319 0900 4 Mutter DIN934-M6-10 Hexagon nut M6 Ecrou à six pans M6
13 1110 400 7005 1 Zündkerze Bosch WSR 6 F Spark plug Bosch WSR 6 F Bougie Bosch WSR 6 F
13 0000 400 7000 1 Zündkerze NGK BPMR7A Spark plug NGK BPMR7A Bougie NGK BPMR7A
15 1106 405 1000 1 Zündleitungsstecker Spark plug boot Contact de câble d'allumage
16 0000 998 0603 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
17 1111 149 0602 1 Auspuffdichtung Exhaust gasket Joint d'échappement
18 1111 140 0614 1 Schalldämpfer Muffler Silencieux
19 9022 341 1010 2 Schraube IS-M5x18-10.9 Spline screw IS-M5x18 Vis cylindrique IS-M5x18
20 1111 140 0610 1 Schalldämpfer Muffler Silencieux
) 21, 22 ) 21, 22 ) 21, 22
21 1111 141 9005 1 Gitter Screen Grille
22 9099 021 0810 1 Schraube DIN7971-4,2x9,5 Self-tapping screw 4.2x9.5 Vis Parker 4,2x9,5

(1)  075 AVE, (2)  075 AVEZ, (3)  075 AVEQ, (4)  075 RZ, (5)  075 AVREQZ

075 7
Illustration C Ölpumpe, Kupplung Oil pump, Clutch Pompe à huile, Embrayage

17

40 11
10 16
15
11
5
9
42 6
46 7
8 47
41 38
12
3 32 39
33,34 35
2
1 48
36 49
44

4 37

13
14 50
46
43
51
45
30 18
31 19 25
20 27
26
28

24
23 29

117ET000 SC
21
22

8 075
Illustration C Ölpumpe, Kupplung Oil pump, Clutch Pompe à huile, Embrayage

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 9646 945 0490 1 RDR DIN3770-B7x1,5 O-ring 7x1.5 Joint torique 7x1,5


2 9646 945 0780 1 RDR DIN3770-B9x2,5 O-ring 9x2.5 Joint torique 9x2,5
3 1111 640 4200 1 Regelgriff Control knob Poignée de réglage
4 9092 216 0670 1 Schraube DIN922-M5x10-5.8 Flat head screw M5x10 Vis à tête plate M5x10
1111 007 1023 1 Satz Ölpumpe Oil pump kit Jeu de pompe à huile
) 5 - 13 ) 5 - 13 ) 5 - 13
5 1111 640 3001 1 Pumpengehäuse Pump housing Carter de pompe
6 9646 945 0490 1 RDR DIN3770-B7x1,5 O-ring 7x1.5 Joint torique 7x1,5
7 1111 647 7800 1 Scheibe Washer Rondelle
8 0000 997 0928 1 Druckfeder Compression spring Ressort de pression
9 1111 647 9001 1 Gummiring Rubber ring Anneau en caoutchouc

*  X 9 945 249  (04.78) *  X 9 945 249  (04.78) *  X 9 945 249  (04.78)


10 ✻ 1111 647 9000 1 Gummiring Rubber ring Anneau en caoutchouc

11 0000 963 0501 2 Buchse Bushing Douille


1111 007 1022 1 Satz Pumpenkolben Pump piston kit Jeu de Piston de pompe
) 12 - 14 ) 12 - 14 ) 12 - 14
12 1 Pumpenkolben (D) Pump piston (D) Piston de pompe (D)
13 1 Schnecke (D) Worm (D) Vis sans fin (D)
14 9642 003 1440 1 WDR DIN3760-B14x20x3,5 Oil seal 14x20x3.5 Bague d'étanchéité 14x20x3,5
15 9456 621 2440 1 Sicherungsring DIN472-22x1 Circlip 22x1 Circlips 22x1
16 1111 647 7000 1 Stopfen Plug Bouchon
17 9048 319 0660 1 Schraube DIN84-M4x12-Z4 Pan head screw M4x12 Vis cylindrique M4x12
18 1111 036 9115 1 Abdeckscheibe Cover washer Rondelle de recouvrement
19 9512 933 3800 1 Nadelkranz 14x18x15 Needle cage 14x18x15 Cage à aiguilles 14x18x15
20 1111 640 2002 1 Kettenrad 0.404" 7Z Chain sprocket 0.404" 7T Pignon 0.404" 7D
1111 640 2026 1 Satz Ringkettenrad 3/8" 8Z Rim sprocket kit 3/8" 8T (B) Jeu de pignon à
(B) ) 20, 21 anneau 3/8" 8D (B)
) 20, 21 ) 20, 21
21 0000 642 1215 1 Ringkettenrad 3/8" 8Z (B) Rim sprocket 3/8" 8T (B) Pignon à anneau 3/8" 8D (B)
22 1 Kupplungstrommel (D) Clutch drum (D) Cloche d'embrayage (D)
1111 640 2025 1 Satz Ringkettenrad 0.404'' 7Z Rim sprocket kit 0.404" 7T (B) Jeu de pignon à
(B) ) 21, 22 anneau 0.404" 7D (B)
) 21, 22 ) 21, 22
24 1111 162 8901 1 Scheibe A13 Washer A13 Rondelle A13
1111 160 2003 1 Kupplung (1,2,4) Clutch (1,2,4) Embrayage (1,2,4)
) 25 - 27 ) 25 - 27 ) 25 - 27
25 1111 162 3201 1 Mitnehmer Carrier Entraîneur
26 1111 162 0803 3 Fliehgewicht Clutch shoe Masselotte
27 0000 997 6002 3 Zugfeder Tension spring Ressort de tension
28 1111 162 8902 1 Scheibe Washer Rondelle
29 9211 260 1470 1 Mutter DIN936-M12LHx1,5-05 Hexagon nut M12x1.5 Ecrou à six pans M12x1,5
30 1111 021 1606 1 Abdeckblech Cover plate Tôle de protection
31 9062 319 0650 3 Schraube DIN963-M4x10-8.8 Countersunk screw M4x10 Vis à tête fraisée M4x10
32 0000 951 2911 1 Spannschraube M6 Adjusting screw M6 Vis de tension M6
33 1106 664 1501 1 Spannmutter Tensioning nut Ecrou de tension

(1)  075 AVE, (2)  075 AVEZ, (3)  075 AVEQ, (4)  075 RZ, (5)  075 AVREQZ

075 9
Illustration C Ölpumpe, Kupplung Oil pump, Clutch Pompe à huile, Embrayage

17

40 11
10 16
15
11
5
9
42 6
46 7
8 47
41 38
12
3 32 39
33,34 35
2
1 48
36 49
44

4 37

13
14 50
46
43
51
45
30 18
31 19 25
20 27
26
28

24
23 29

117ET000 SC
21
22

10 075
Illustration C Ölpumpe, Kupplung Oil pump, Clutch Pompe à huile, Embrayage

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

*  X 11 392 839  (25.83) *  X 11 392 839  (25.83) *  X 11 392 839  (25.83)


34 ✻ 1106 664 1500 1 Spannmutter Tensioning nut Ecrou de tension

(1)  075 AVE, (2)  075 AVEZ, (3)  075 AVEQ, (4)  075 RZ, (5)  075 AVREQZ

075 11
Illustration C Ölpumpe, Kupplung Oil pump, Clutch Pompe à huile, Embrayage

17

40 11
10 16
15
11
5
9
42 6
46 7
8 47
41 38
12
3 32 39
33,34 35
2
1 48
36 49
44

4 37

13
14 50
46
43
51
45
30 18
31 19 25
20 27
26
28

24
23 29

117ET000 SC
21
22

12 075
Illustration C Ölpumpe, Kupplung Oil pump, Clutch Pompe à huile, Embrayage

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

35 1107 021 9000 1 Klemmstück Clamp Pièce de serrage


36 1111 664 1000 1 Seitenblech innen Inner side plate Tôle latérale intérieure
37 0000 953 6602 2 Stiftschraube Stud Goujon fileté
38 1111 664 1005 1 Seitenblech außen Outer side plate Tôle latérale extérieure
39 9441 065 1910 2 Kerbnagel DIN1476-3x8 Round head rivet 3x8 Clou cannelé à tête ronde 3x8
40 1113 792 9104 1 Handschutz (1,2,4) Hand guard (1,2,4) Protège-main (1,2,4)
41 0000 998 2200 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
42 0000 951 2904 1 Linsenschraube M6x3,2x12 Oval head screw M6x3.2x12 Vis à tête bombée M6x3,2x12
43 1111 656 1505 1 Schutzplatte Guard plate Plaque de protection
44 0000 971 0608 1 Stift Pin Cheville
45 1111 648 0400 1 Kettenraddeckel (1,2,4) Chain sprocket cover (1,2,4) Couvercle de pignon (1,2,4)
46 1111 664 0500 2 Krallenanschlag Bumper spike Griffe
47 9008 319 1280 4 Schraube DIN933-M6x16-8.8 Hexagon head screw M6x16 Vis à six pans M6x16
48 9214 320 0900 4 Sicherungsmutter Lock nut M6 Ecrou de sécurité M6
DIN980-V M6-10
49 9220 260 1300 2 Mutter DIN6923-M10-8 Hexagon nut M10 Ecrou à six pans M10
50 1111 656 7700 1 Kettenfänger (1,2,3) Chain catcher (1,2,3) Arrêt de chaîne (1,2,3)
51 9040 346 1010 1 Schraube DIN912-M5x18-Z4 Socket head screw M5x18 Vis cylindrique M5x18 (1,2,3)
(1,2,3) (1,2,3)

(1)  075 AVE, (2)  075 AVEZ, (3)  075 AVEQ, (4)  075 RZ, (5)  075 AVREQZ

075 13
Illustration D Kettenbremse, Chain brake, Chain Frein de chaîne, Couvercle
Kettenraddeckel sprocket cover de pignon

26
1 4
2
3
5
6 25
28
7
27 16
8
9 21 19
18
20 17
14
13
11

24

22
23
12
15

10

117ET014 SC

14 075
Illustration D Kettenbremse, Chain brake, Chain Frein de chaîne, Couvercle
Kettenraddeckel sprocket cover de pignon

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1111 640 2002 1 Kettenrad 0.404" 7Z (3,5) Chain sprocket 0.404" 7T Pignon 0.404" 7D (3,5)


(3,5)
2 1115 162 8920 1 Scheibe Washer Rondelle
1111 160 2002 1 Kupplung (3, 5) Clutch (3, 5) Embrayage (3, 5)
) 3 - 5 ) 3 - 5 ) 3 - 5
3 1111 160 2300 1 Mitnehmer (3, 5) Carrier (3, 5) Entraîneur (3, 5)
4 1111 162 0803 1 Fliehgewicht Clutch shoe Masselotte
5 0000 997 6002 3 Zugfeder Tension spring Ressort de tension
6 1111 162 7805 1 Blattfeder Flat spring Ressort à lame
7 1111 162 3300 1 Mitnehmerscheibe Carrier washer Disque d'entraînement
8 9512 003 4420 1 Nadelkranz 18x22x17 Needle cage 18x22x17 Cage à aiguilles 18x22x17
9 1111 162 0600 1 Nabe Hub Moyeu
1111 640 1706 1 Kettenraddeckel (3,5) Chain sprocket cover (3,5) Couvercle de pignon (3,5)
) 10 - 25 ) 10 - 25 ) 10 - 25
10 1111 640 1705 1 Kettenraddeckel Chain sprocket cover Couvercle de pignon
) 11, 12 ) 11, 12 ) 11, 12
11 1117 162 5225 1 Bolzen Pin Boulon
12 9381 651 3140 2 Stift DIN6325-6m6x24 Cylindrical pin 6x24 Goupille cylindrique 6x24
13 1111 664 1005 1 Seitenblech außen Outer side plate Tôle latérale extérieure
14 9048 319 0660 1 Schraube DIN84-M4x12-Z4 Pan head screw M4x12 Vis cylindrique M4x12
15 1111 162 5300 1 Schaltscheibe Shift washer Disque de commande
16 1111 160 5001 1 Hebel Lever Levier
17 1118 162 5001 1 Hebel Lever Levier
18 1111 648 7300 1 Scheibe Washer Rondelle
19 9460 624 0500 3 Sicherungsscheibe DIN6799-5 E-clip 5 Anneau d'arrêt 5
20 1111 160 5100 1 Nocken Cam Came
21 0000 997 6004 1 Zugfeder Tension spring Ressort de tension
22 1111 160 5400 1 Bremsband Brake band Collier de frein
23 1111 162 7800 3 Feder Spring Ressort
24 1111 648 7705 1 Deckel Cover Couvercle
25 9079 216 0660 3 Schraube DIN85-M4x12-5.8 Flat head screw M4x12 Vis à tête plate M4x12
26 1115 792 9105 1 Handschutz Hand guard Protège-main
27 0000 998 2200 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
28 0000 951 2904 1 Linsenschraube M6x3,2x12 Oval head screw M6x3.2x12 Vis à tête bombée M6x3,2x12

(1)  075 AVE, (2)  075 AVEZ, (3)  075 AVEQ, (4)  075 RZ, (5)  075 AVREQZ

075 15
Illustration E Anwerfvorrichtung, Rewind starter, Ignition Dispositif de lancement,
Zündanlage system Dispositif d'allumage

21

29
11 32
2
26
1 28
4 27
3 25
23
11
24
22 31
17
16
15 30
10 14
9 13
8 18
7 19
20
5
6
12

38
36
37 34
35
33

117ET005 SC

16 075
Illustration E Anwerfvorrichtung, Rewind starter, Ignition Dispositif de lancement,
Zündanlage system Dispositif d'allumage

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1111 080 2811 1 Lüfterdeckel mit Fan housing cover with rewind Couvercle de carter avec
Anwerfvorrichtung starter lanceur
) 1 - 21 ) 1 - 21 ) 1 - 21
1 1111 080 2802 1 Lüfterdeckel Fan housing cover Couvercle de carter de
) 2 - 4 ) 2 - 4 ventilateur
) 2 - 4
2 1110 084 9102 1 Buchse Bushing Douille
3 0000 967 2020 1 Firmenzeichen STIHL Nameplate STIHL Emblème STIHL
4 0000 974 1000 2 Halbrundniet 3x6 Round head rivet 3x6 Rivet à tête ronde 3x6
5 1111 190 1000 1 Seilrolle Rope rotor Poulie à câble
) 6 ) 6 ) 6
6 1106 195 9800 4 Steckkerbstift Notched pin Goupille cannelée
7 1111 195 9005 1 Scheibe Washer Rondelle
8 1111 195 1600 1 Rückholfeder Rewind spring Ressort de rappel
9 1111 195 1300 1 Deckel Cover Couvercle
10 0000 988 2405 1 Filzring Felt ring Anneau en feutre
11 1107 195 8200 1 Anwerfseil Ø 4,5x1000 mm Starter rope Ø 4.5x1000mm Câble de lancement
Ø 4,5x1000 mm
12 0000 958 1010 2 Scheibe Washer Rondelle
13 1106 195 9001 2 Scheibe Washer Rondelle
1106 190 4600 1 Reibungsschuh Friction shoe Entraîneur
) 14 - 18 ) 14 - 18 ) 14 - 18
14 1106 195 3000 1 Bremshebel Brake lever Levier de frein
15 1106 195 5000 2 Reibungsschuhplatte Friction shoe plate Plaque de l'entraîneur
16 1106 195 5100 2 Reibungsschuhfeder Friction shoe spring Ressort de l'entraîneur
17 1106 195 1700 2 Federteller Spring retainer plate Agrafe de ressort
18 1106 195 2900 1 Bremsfeder Brake spring Ressort de frein
19 1106 195 3200 1 Anlaufscheibe Thrust washer Rondelle de butée
20 9460 624 0500 1 Sicherungsscheibe DIN6799-5 E-clip 5 Anneau d'arrêt 5
21 1121 195 3400 1 Griff Starter grip Poignée
22 1114 400 1000 1 Schaltgerät Trigger unit Appareil de distribution
23 9041 216 0320 1 Schraube DIN84-M3x6-5.8 Pan head screw M3x6 Vis cylindrique M3x6
24 9021 319 0670 2 Schraube DIN84-M4x14-Z1 Pan head screw M4x14 Vis cylindrique M4x14
25 0000 989 0809 1 Regenschutztülle Grommet Douille de protection
26 1111 400 1305 1 Zündanker Ignition coil Bobine d'allumage
) 27, 28, 30 ) 27, 28, 30 ) 27, 28, 30
27 0000 989 1010 1 Schutztülle Grommet Douille de protection
28 0000 989 0804 1 Regenschutztülle Grommet Douille de protection
29 1110 432 9200 1 Tülle Grommet Douille
30 1 Zündleitung 270 mm Ignition lead 270mm Câble d'allumage 270 mm
31 1111 405 8800 1 Schlauch Hose Tuyau
32 9036 341 1020 3 Schraube DIN912-M5x20-Z1 Socket head screw M5x20 Vis cylindrique M5x20
33 1111 404 1202 1 Schwungrad Flywheel Rotor
34 9482 435 0030 1 Scheibenfeder DIN6888-2x3,7 Woodruff key 2x3.7 Clavette demi-lune 2x3,7
35 9210 261 1140 1 Mutter DIN934-M8x1-10 Hexagon nut M8x1 Ecrou à six pans M8x1
36 1111 195 4100 1 Anwerfrolle Starter cup Poulie de lancement

(1)  075 AVE, (2)  075 AVEZ, (3)  075 AVEQ, (4)  075 RZ, (5)  075 AVREQZ

075 17
Illustration E Anwerfvorrichtung, Rewind starter, Ignition Dispositif de lancement,
Zündanlage system Dispositif d'allumage

21

29
11 32
2
26
1 28
4 27
3 25
23
11
24
22 31
17
16
15 30
10 14
9 13
8 18
7 19
20
5
6
12

38
36
37 34
35
33

117ET005 SC

18 075
Illustration E Anwerfvorrichtung, Rewind starter, Ignition Dispositif de lancement,
Zündanlage system Dispositif d'allumage

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

37 1111 195 9300 1 Ring Ring Anneau


38 9048 319 0660 4 Schraube DIN84-M4x12-Z4 Pan head screw M4x12 Vis cylindrique M4x12

(1)  075 AVE, (2)  075 AVEZ, (3)  075 AVEQ, (4)  075 RZ, (5)  075 AVREQZ

075 19
Illustration F Lüftergehäuse Fan housing Carter de ventilateur

14 11
15
16
17
21
18 10
15
16
20

19 2
17

23
9
22
3
7
4 8
5
6

12

13

24

117ET010 SC
25
1

20 075
Illustration F Lüftergehäuse Fan housing Carter de ventilateur

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1111 084 1000 1 Lüftergehäuse Fan housing Carter de ventilateur


2 1111 358 7700 1 Schlauch Hose Tuyau
3 1115 350 3503 1 Saugkopf Pickup body Crépine d'aspiration
) 4 - 6 ) 4 - 6 ) 4 - 6
4 1110 358 1800 1 Filter Filter Filtre
5 1115 358 8200 1 Gewicht Weight Poids
6 1115 358 2500 1 Kappe Cap Capuchon

(09.84) (09.84) (09.84)


7 ✻ 1111 358 9100 1 Einsatz Insert Garniture
8 ✻ 9456 621 1130 1 Sicherungsring DIN472-12x1 Circlip 12x1 Circlips 12x1

9 1111 358 1500 1 Filzhülse (B) Felt sleeve (B) Douille en feutre (B)
10 1111 353 2500 1 Winkelstück Elbow connector Raccord en équerre
11 1 Schlauch 3,1x5,7x135 mm (D) Hose 3.1x5.7x135 mm (D) Tuyau 3,1x5,7x135 mm (D)
0000 930 2803 1 Schlauch 3,1x5,7 mm x 1 m Hose 3.1x5.7 mm x 1 m (A,B) Tuyau 3,1x5,7 mm x 1 m
(A,B) (A,B)
12 1111 353 0700 1 Dichtung Gasket Joint
13 9048 319 0660 10 Schraube DIN84-M4x12-Z4 Pan head screw M4x12 Vis cylindrique M4x12
14 1110 350 0500 1 Tankverschluss (4,5) Filler cap (4,5) Bouchon de réservoir (4,5)
) 15 - 20 ) 15 - 20 ) 15 - 20
15 1110 353 8102 1 Einsatz Insert Garniture
16 0000 951 5800 1 Gewindestift Grub screw Goupille filetée
17 9645 945 2820 1 RDR DIN3771-N25x2,5 O-ring 25x2.5 Joint torique 2,5x25
18 1110 353 2108 1 Ventilkörper (4,5) Valve body (4,5) Corps de soupape (4,5)
19 1117 350 0905 1 Verliersicherung (4,5) Filler cap retainer (4,5) Pièce de sûreté (4,5)
20 1110 353 1600 1 Ventil (4,5) Valve (4,5) Soupape (4,5)
21 1110 350 0501 1 Tankverschluss (1,2,3) Filler cap (1,2,3) Bouchon de réservoir (1,2,3)
) 15 - 17, 22, 23 ) 15 - 17, 22, 23 ) 15 - 17, 22, 23
22 1117 350 0905 1 Verliersicherung (1,2,3) Filler cap retainer (1,2,3) Pièce de sûreté (1,2,3)
23 9099 021 2360 1 Schraube DIN7971-3,5x9,5 Self-tapping screw 3.5x9.5 Vis Parker 3,5x9,5 (1,2,3)
(1,2,3) (1,2,3)
24 9036 341 1020 4 Schraube DIN912-M5x20-Z1 Socket head screw M5x20 Vis cylindrique M5x20
25 0000 958 0503 2 Scheibe Washer Rondelle

(1)  075 AVE, (2)  075 AVEZ, (3)  075 AVEQ, (4)  075 RZ, (5)  075 AVREQZ

075 21
Illustration G Filtergehäuse, Luftfilter Filter housing, Air filter Boîtier de filtre, Couvercle
de filtre

29

9
28
27
8
23 26

25
34

22
5
7 30
24
6

3 16
33 19
10
2
21
1
20 17
18

11
31 12

117ET012 SC
15
32 13
14

22 075
Illustration G Filtergehäuse, Luftfilter Filter housing, Air filter Boîtier de filtre, Couvercle
de filtre

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1111 129 1401 1 Dichtung 0,5 mm Gasket 0.5mm Joint 0,5 mm


2 1111 146 7401 1 Ablenkblech Deflecting plate Chicane
3 1111 129 1401 1 Dichtung 0,5 mm Gasket 0.5mm Joint 0,5 mm
4 1111 120 2201 1 Flansch Flange Bride
5 9036 341 1070 2 Schraube DIN912-M5x30-Z1 Socket head screw M5x30 Vis cylindrique M5x30
6 9121 319 1120 2 Schraube DIN835-M5x55-8.8 Stud M5x55 Goujon fileté M5x55
7 1111 129 1100 1 Dichtung Gasket Joint
8 1111 120 0601 1 Vergaser HS-60D Carburetor HS-60D Carburateur HS-60D
9 1110 149 1200 1 Dichtung Gasket Joint
10 1111 140 2801 1 Filtergehäuse Filter housing Boîtier de filtre
) 11, 17 ) 11, 17 ) 11, 17
11 1115 121 7700 1 Führungsstück Guide piece Pièce de guidage
12 1111 185 2000 1 Starterhebel Choke lever Levier de volet de démarrage
13 0000 997 0326 1 Druckfeder Compression spring Ressort de pression
14 9516 003 1730 1 Kugel DIN5401-4 Ball Ø 4mm Bille Ø 4 mm
15 0000 951 2600 1 Linsenschraube M4x10 Oval head screw M4x10 Vis à tête bombée M4x10
16 9121 319 1030 1 Schraube DIN835-M5x22-8.8 Stud M5x22 Goujon fileté M5x22

(25.83) (25.83) (25.83)


17 ✻ 0000 997 0626 1 Schraubenfeder Helical spring Ressort hélicoïdal

18 1110 122 6201 1 Leerlaufanschlagschraube Idle speed adjustment screw Vis de réglage de régime de
ralenti
19 9216 261 0700 2 Mutter DIN6927-M5-8 Hexagon nut M5 Ecrou à six pans M5
20 1111 148 4000 1 Lasche Strap Bride de fixation
21 9036 341 1020 1 Schraube DIN912-M5x20-Z1 Socket head screw M5x20 Vis cylindrique M5x20
22 1111 182 1501 1 Gasgestänge Throllte rod Tringlerie des gaz
23 1111 185 1900 1 Startergestänge Choke rod Tringlerie de volet de
démarrage
24 1111 120 1601 1 Luftfilter, Vlies Air filter, fleece Filtre à air, feutre
24 1111 120 1602 1 Luftfilter, Draht (B) Air filter, wire mesh (B) Filtre à air, métallique (B)
25 1111 141 0502 1 Filterdeckel Filter cover Couvercle de filtre
26 0000 967 1528 1 Typenschild 075 AVE Model plate 075 AVE Plaque matricule 075 AVE
1111 967 1501 1 Typenschild 075 AVEQ Model plate 075 AVEQ Plaque matricule 075 AVEQ
27 0000 974 1000 2 Halbrundniet 3x6 Round head rivet 3x6 Rivet à tête ronde 3x6
28 0000 958 1705 1 Scheibe Washer Rondelle
29 1110 140 9500 1 Verschlussmutter Slotted nut Ecrou de verrouillage
30 9455 621 1670 1 Sicherungsring DIN471-16x1 Circlip 16x1 Circlips 16x1
31 1111 430 0210 1 Stoppschalter Stop switch Commutateur d'arrêt
32 1110 432 9200 1 Tülle Grommet Douille
33 9211 260 1430 1 Mutter DIN936-M12x0,75 Hexagon nut M12x0.75 Ecrou à six pans M12x0,75
34 1 Schlauch 3,1x5,7x120 mm (D) Hose 3.1x5.7x120 mm (D) Tuyau 3,1x5,7x120 mm (D)
0000 930 2803 1 Schlauch 3,1x5,7 mm x 1 m Hose 3.1x5.7 mm x 1 m (A,B) Tuyau 3,1x5,7 mm x 1 m
(A,B) (A,B)

(1)  075 AVE, (2)  075 AVEZ, (3)  075 AVEQ, (4)  075 RZ, (5)  075 AVREQZ

075 23
Illustration H Vergaser Tilloston Carburetor Tilloston Carburateur Tilloston

10
6
9
5 21
20
15 8
16 22
7
30 2 19
29 3 24
34 27
1
23 26
25
18
31
11 17
4
12 28
32
13 33
14

111ET042 SC

24 075
Illustration H Vergaser Tilloston Carburetor Tilloston Carburateur Tilloston

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1111 120 0601 1 Vergaser HS-60D Carburetor HS-60D Carburateur HS-60D


) 1 - 34 ) 1 - 34 ) 1 - 34
1 1110 122 9410 1 Verschlussstopfen Plug Bouchon
2 1110 122 4200 1 Kugel Ball Bille
3 1108 122 3001 1 Feder Spring Ressort
4 1111 120 7200 1 Startwelle mit Hebel Choke shaft with lever Axe de volet de démarrage
avec levier
5 1115 121 2900 1 Startklappe Choke shutter Volet de démarrage
6 1106 122 7400 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
7 1110 129 0900 1 Dichtung Gasket Joint
8 1110 121 4700 1 Regelmembrane Metering diaphragm Membrane de réglage
9 1110 121 0811 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
10 1106 122 7400 4 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
11 1110 121 4800 1 Pumpenmembrane Pump diaphragm Membrane de pompe
12 1110 129 1110 1 Dichtung Gasket Joint
13 1110 121 0815 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
14 1110 122 7700 4 Linsenschraube Oval head screw Vis à tête bombée
15 1111 120 8701 1 Regelventil Control valve Soupape de réglage
16 1110 129 3000 1 Dichtring Sealing ring Anneau de joint
17 1110 122 6800 1 Leerlaufstellschraube Low speed adjustment screw Vis L de richesse au ralenti
18 1110 122 3030 1 Feder Spring Ressort
19 1110 121 5000 1 Einlassregelhebel Inlet control lever Levier de réglage d'admission
20 1110 121 9200 1 Achse Spindle Axe
21 1110 122 7801 1 Linsensenkschraube Oval head screw Vis à tête bombée fraisée
22 1110 121 5100 1 Einlassnadel Inlet needle Pointeau d'admission
23 4221 121 7800 1 Sieb Strainer Tamis
24 1110 122 3020 1 Feder Spring Ressort
25 1111 122 6700 1 Hauptstellschraube High speed adjustment screw Vis H de richesse à haut
régime
26 1106 122 3000 1 Feder Spring Ressort
27 1111 121 5400 1 Ventildüse Valve jet Gicleur à soupape
28 1111 120 7100 1 Drosselwelle mit Hebel Throttle shaft with lever Axe de papillon avec levier
29 1110 122 9300 1 Klammer Clip Agrafe
30 1106 122 7400 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
31 1110 122 3200 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
32 1115 121 3300 1 Drosselklappe Throttle shutter Papillon
33 1110 122 7400 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
34 1110 122 3900 1 Winkelstutzen Elbow connector Raccord en équerre
1111 007 1060 1 Satz Vergaserteile Set of carburetor parts Jeu de pièces de carburateur
) 7, 8, 11, 30, 31 ) 7, 8, 11, 30, 31 ) 7, 8, 11, 30, 31

(1)  075 AVE, (2)  075 AVEZ, (3)  075 AVEQ, (4)  075 RZ, (5)  075 AVREQZ

075 25
Illustration J Haube, Griffrahmen Shroud, Handle frame Capot, Cadre de poignée

35
24 25
25

34
22
21
20 11

25
23
36
26
19
18 27
17 38
27 33
2 28 37
13
14 30
12 16

3
5
1
6 4
7
9
8
6 10

111ET041 SC
31 32

26 075
Illustration J Haube, Griffrahmen Shroud, Handle frame Capot, Cadre de poignée

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1111 080 1600 1 Haube Shroud Capot


2 1110 145 9001 2 Stopfen Plug Bouchon
3 9036 341 1020 4 Schraube DIN912-M5x20-Z1 Socket head screw M5x20 Vis cylindrique M5x20
4 0000 958 0503 1 Scheibe Washer Rondelle
5 9027 068 1540 1 Schraube DIN603-M6x72 Flat head screw M6x72 Vis à tête bombée M6x72
6 1111 790 9915 2 Ringpuffer Annular buffer Butoir annulaire
7 1111 791 7600 1 Stütze Support Support
8 9048 216 1010 1 Schraube DIN84-M5x18-Z1 Pan head screw M5x18 Vis cylindrique M5x18
9 1111 791 2700 1 Rohr Tube Tube
10 9214 320 0900 1 Sicherungsmutter Lock nut M6 Ecrou de sécurité M6
DIN980-V M6-10
11 1111 791 4902 1 Griffrahmen Handle frame Cadre de poignée
12 1111 791 2201 1 Gummigriff Rubber grip Poignée en caoutchouc
13 0000 998 1000 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
14 1111 182 1002 1 Gashebel Throttle trigger Manette des gaz
16 9373 542 2610 1 Stift DIN7-5h11x18 Cylindrical pin 5x18 Goupille cylindrique 5x18
17 1114 182 8900 1 Bolzen Pin Boulon
18 0000 997 0603 1 Druckfeder Compression spring Ressort de pression
19 1111 182 9300 1 Startgasknopf Starting throttle lock Bouton de gaz de démarrage
20 0000 998 0802 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
21 1111 182 0800 1 Sperrhebel Trigger interlock Levier d'arrêt
22 9371 470 2110 1 Stift DIN7-4m6x16 Cylindrical pin 4x16 Goupille cylindrique 4x16
23 1111 790 1701 1 Griffrohr Handlebar Poignée tubulaire
) 24 ) 24 ) 24
24 1 Griffschlauch 23x320 mm Handle hose 23x320 mm / Gaine de poignée 23x320 mm
15/16x12 5/8"
0000 791 2005 1 Griffschlauch Ø 23 mm x 5 m Handle hose Ø 23 mm x 5m / Gaine de poignée
(B) 1x197'' (B) Ø 23 mm x 5 m (B)
25 9036 341 1020 4 Schraube DIN912-M5x20-Z1 Socket head screw M5x20 Vis cylindrique M5x20
26 1111 791 1901 1 Griffrohrhalter Handlebar support Crampon de tube de poignée
27 1111 790 9905 2 Ringpuffer Annular buffer Butoir annulaire
28 1111 791 9800 1 Scheibe Washer Rondelle
30 9078 319 1090 1 Schraube DIN85-M5x40-8.8 Flat head screw M5x40 Vis à tête plate M5x40
31 1111 146 6009 1 Schutz Guard Pièce de protection
32 9036 341 1020 5 Schraube DIN912-M5x20-Z1 Socket head screw M5x20 Vis cylindrique M5x20
33 1111 790 3401 1 Rundumgriffrohr Wrap around handlebar Poignée tubulaire intégrale
) 34, 35 ) 34, 35 ) 34, 35
34 1 Griffschlauch 23x223 mm Handle hose 23x223 mm / Gaine de poignée 23x223 mm
15/16x8 13/16''
35 1 Griffschlauch 23x370 mm Handle hose 23x370 mm / Gaine de poignée 23x370 mm
15/16x14 9/16''
36 9036 341 1020 2 Schraube DIN912-M5x20-Z1 Socket head screw M5x20 Vis cylindrique M5x20
37 1111 791 1907 1 Griffrohrhalter Handlebar support Crampon de tube de poignée
38 1111 799 0500 1 Dichtring Sealing ring Anneau de joint

(1)  075 AVE, (2)  075 AVEZ, (3)  075 AVEQ, (4)  075 RZ, (5)  075 AVREQZ

075 27
Illustration K Werkzeuge, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires
optionnels

6
5
4
3
2

1
9

15

8 13
12,17
14
16
11

10

117ET013 SC

28 075
Illustration K Werkzeuge, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires
optionnels

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1111 890 1400 1 Satz Werkzeuge Tool kit Jeu d'outils


) 1, 3 - 6 ) 1, 3 - 6 ) 1, 3 - 6
1 1111 890 3400 1 Kombischlüssel Combination wrench Clé multiple

*  8 704 999  (19.75) *  8 704 999  (19.75) *  8 704 999  (19.75)


2 ✻ 1107 890 3400 1 Kombischlüssel Combination wrench Clé multiple

3 0812 370 1000 1 Schraubendreher T27x120x70 Screwdriver T27x120x70 Tournevis T27x120x70


4 0811 012 1152 1 Schlüssel 8x10 Wrench 8x10 Clé 8x10
5 1107 191 1201 1 Anschlagschraube Locking screw Vis d'arrêt
6 1111 893 1300 1 Schlüssel Wrench Clé
7 0000 891 0801 1 Werkzeugtasche (B) Tool roll (B) Pochette à outils (B)
8 0000 792 9130 1 Kettenschutz Chain scabbard Protège-chaîne
1111 007 1051 1 Dichtungssatz (A) Set of gaskets (A) Jeu de joints (A)
Sonderzubehör: Extras: Accessoires optionnel:
9 0000 792 9133 1 Kettenschutzverlängerung Chain scabbard extension Protège-chaîne de rallonge
bis 90 cm up to 90 cm à 90 cm
10 1111 893 1302 1 Schlüssel Wrench Clé
11 1106 893 4000 1 Feillehre 0.404", 1/2" Filing gauge 0.404", 1/2" Calibre de chaîne 0.404", 1/2"
12 5605 750 4330 1 Feilenhalter für 3/8", 0.404" File holder for 3/8" and 0.404" Porte-lime pour 3/8", 0.404"
) 13 - 16 ) 13 - 16 ) 13 - 16
13 5605 752 8300 2 Bügel Bow Etrier
14 5605 752 7700 2 Mutter Nut Ecrou
15 0811 411 8108 1 Rundfeile Ø 5,5x200 mm Round file Ø 5.5x200mm Lime ronde Ø 5,5x200 mm
16 0811 490 7860 1 Feilengriff A100 File handle A100 Manche de lime A100
17 5605 750 4335 1 Feilenhalter File holder for 3/8" and 0.404" Porte-lime pour 3/8", 0.404"
für 3/8" und 0.404" Super Super Super
) 13 - 16 ) 13 - 16 ) 13 - 16
0000 930 2207 1 Kraftstoffschlauch 3 m (A) Fuel hose 3m / 118'' (A) Tuyau de carburant 3 m (A)
0000 930 2200 1 Anwerfseil Ø 4,5 mm x 30,5 m Starter rope Ø 4.5mm x 30.5m Câble de lancement
(A) (A) Ø 4,5 mm x 30,5 m (A)

(1)  075 AVE, (2)  075 AVEZ, (3)  075 AVEQ, (4)  075 RZ, (5)  075 AVREQZ

075 29
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2004
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
Printed on chlorine-free paper
Imprimé sur papier blanchi sans chlore

D Zeichenerklärung G Key to symbols F Légende


☐ = darin enthalten Bild-Nr ☐ = including item No. ☐ = y compris Fig. No.
✼ = Maschine älterer Bauart ✼ = previous Models ✼ = machines d'ancienne construction
(A) = nicht abgebildet (A) = not illustrated (A) = non illustré
(B) = nur Sonderzubehör (B) = option (B) = uniquement accessoire optionnel
(C) = ab Werk nicht mehr lieferbar (C) = no longer available from factory (C) = n'est plus livrable départ usine
(D) = einzeln kein Ersatzteil (D) = not available as separate item (D) = n'est pas livrable séparément
(1,2...) = Ausführungsarten (1,2...) = versions available (1,2...) = différentes exécutions

E Aclaración de símbolos h Tumač znakova S Teckenförklaring


☐ = contiene núm. de ilustración ☐ = u istom sadrži dijelove, slike br. ☐ = ingår bild-nr
✼ = máquinas de ejecución anterior ✼ = strojevi starije izvedbe ✼ = maskiner av tidigare utförande
(A) = sin ilustración (A) = nedostaje slika (A) = ej avbildat
(B) = sólo accesorios especiales (B) = samo kao poseban pribor (B) = endast tillbehör
(C) = ya no se suministra de fábrica (C) = više se ne isporučuje fco tvornica (C) = levereras inte längre från fabriken
(D) = la pieza suelta no se suministra como (D) = ne isporučuje se pojedinačno kao pričuvni (D) = ingen separat reservdel
repuesto dio (1,2...) = varianter
(1,2...) = clases de ejecución (1,2...) = vrste izvedbi

f Merkkien selitys I Leggenda d Symbolforklaring


☐ = johon sisältyvät kuvan numerot ☐ = comprendrente fig(g). n. ☐ = inklusive fig. nr.
✼ = vanhemmanmalliset koneet ✼ = Macchine di costrùzione anteriore ✼ = maskiner af ældre konstruktion
(A) = ei kuvassa (A) = non illustrato (A) = ikke afbilledet
(B) = ainoastaan lisävaruste (B) = forniblile soltanto a richiesta (B) = kun ekstratilbehør
(C) = ei toimiteta enää tehtaalta (C) = non più fornibilr dallo stabilimento (C) = leveres ikke mere fra fabrik
(D) = ei toimiteta erikseen (D) = niente ricambio (D) = leveres ikke som løs reservedel
(1,2...) = Mallit (1,2...) = versioni (1,2...) = modelbetegnelser

N Tegnforklaring c Vysvětlivky H Jelmagyarázat


☐ = medfølger fig. nr ☐ = obsahuje obr. č. ☐ = abban tartalmazott ábra-szám
✼ = Maskiner av eldre modell ✼ = stroje starší konstrukce ✼ = Régebbi épitéssorozatú gépek
(A) = ikke avbildet (A) = není vyobrazeno (A) = Nincs ábrázolva
(B) = bare ekstrautstyr (B) = jen zvláštní příslušenství (B) = Csak külön tartozék
(C) = leveres ikke lenger fra fabrikk (C) = ze závodu se již nedodává (C) = Gyár már nem szállítja
(D) = enkeltdeler leveres ikke som reservedel (D) = jednotlivì žádný náhradní díl (D) = nem alkatrész, egyenként
(1,2...) = utførelser (1,2...) = druhy provedení (1,2...) = Kivitelezési módok

P Explicação dos símbolos n Toelichting symbolen g Επεξήγηση συμβσλων


☐ = Incl. a fig. No. ☐ = daarin begrepen pos.nr. ☐ = περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους
✼ = Máquinas de construção mais antiga ✼ = machines van een oudere uitvoering ✼ = Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων
(A) = não ilustrado (A) = niet afgebeeld (A) = δεν απεικονίζεται
(B) = unicamente acessórios especiais (B) = uitsluitend speciaal toebehoren (B) = μόνο προαιρετικά είδη
(C) = já não fornecível ex-fábrica (C) = af fabriek niet meer leverbaar (C) = δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή
(D) = a peça individual não é nenhuma peça de (D) = niet los leverbaar (D) = δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος
reposição (1,2...) = uitvoeringen (1,2...) = διαφορετικοί τύποι που διατίθενται
(1,2...) = Configurações

T İşaret açıklaması p Objaśnienie znaków R Пояснения к условным


☐ = İndeks numarada dahildir ☐ = zawiera rysunki nr. ☐ обозначениям
✼ = Eski model makinalar ✼ = maszyny starszego typu budowy ✼ = сюда входят номера позиций
(A) = Şemada yoktur (A) = nie zilustrowano = машины более старого типа
(B) = Ekstradır (B) = tylko jako wyposażenie specjalne (A) конструкции
(C) = Fabrikadan artık temin edilmez (C) = nie dostarczane przez producenta (B) = не изображено на иллюстрации
(D) = Ayrı verilmez (D) = nie wystepuje jako samodzielna część = только в виде специальных
(1,2...) = Mevcut modellerr zamienna (C) принадлежностей
(1,2...) = rodzaj wykonania (D) = заводом больше не выпускается
= не поставляется отдельно как
(1,2...) запасная деталь
= Виды исполнений
b Explicação dos símbolos W Legendă ‫زومرلا حرش‬ a
☐ = inclusive fig. n. ☐ = include figura nr. ‫= ةروص مقر یلع يوتحت‬ ☐
✼ = máquinas antigas ✼ = Utilaje de fabricaţie mai veche ‫= ميدق زارط نم تانيکام‬ ✼
(A) = não ilustrado (A) = neilustrat ‫= ةروصم ريغ‬ (A)
(B) = somente acessórios especiais (B) = doar ca accesoriu opţional ‫= طقف ةصاخ تامزلتسم‬ (B)
(C) = não mais fornecido pela fábrica (C) = nu se mai livrează din fabrică ‫= عنصملا نم ديروتلل ةلباق ريغ‬ (C)
(D) = não fornecida separadamente (D) = fără piesă de schimb separată ‫= ﻩدرفمبرايغ ةعطقک سيل‬ (D)
(1,2...) = diferentes versões (1,2...) = diferite modele ‫( = تازارطلا عاونا‬...2,1)

Vous aimerez peut-être aussi