Stihl Ms 038

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 40

Ersatzteilliste

Spare Parts List


STIHL 038 (1119) Liste des pièces

A Kurbelgehäuse N Griffrohr, Kettenraddeckel


Crankcase Handlebar, Chain sprocket cover
Carter de vilebrequin Poignée tubulaire, Couvercle de pignon

B Zylinder O Kettenspannvorrichtung,
Cylinder Vergaserkastendeckel
Cylindre Chain tensioner, Carburetor box cover
Tendeur de chaîne, Couvercle de carter de
C Schalldämpfer
carburateur
Muffler
Silencieux P Werkzeuge, Sonderzubehör
Tools, Extras
D Ölpumpe
Outils, Accessoires optionnels
Oil pump
Pompe à huile Q Heizung
Heating
E Kupplung
Chauffage
Clutch
Embrayage

F Zündanlage
Ignition system
Dispositif d'allumage

G Anwerfvorrichtung
Rewind starter
Dispositif de lancement

H Tankgehäuse
Tank housing
Carter de réservoir

J Luftfilter
Air filter
Filtre à air

K Vergaser Bing 48A101C
Carburetor Bing 48A101C
Carburateur Bing 48A101C

L Vergaser Bing 48A125A
Carburetor Bing 48A125A
Carburateur Bing 48A125A

M Haube
Shroud
Capot

07/2004
Illustration A Kurbelgehäuse Crankcase Carter de vilebrequin

20
21
22

23

13
19
15
14
3 7
2 1
11
18
6
17
5
10
16 9
12
4

121ET047 SC

2 038
Illustration A Kurbelgehäuse Crankcase Carter de vilebrequin

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1119 020 2118 1 Kurbelgehäuse (1,3,5) Crankcase (1,3,5) Carter de vilebrequin (1,3,5)
) 2 - 11 ) 2 - 11 ) 2 - 11
1 1119 020 2109 1 Kurbelgehäuse (6,8,9) Crankcase (6,8,9) Carter de vilebrequin (6,8,9)
) 2 - 11 ) 2 - 11 ) 2 - 11
1 1119 020 2119 1 Kurbelgehäuse (2,4) Crankcase (2,4) Carter de vilebrequin (2,4)
) 2 - 11 ) 2 - 11 ) 2 - 11
2 9371 470 2610 2 Stift DIN7-5m6x18 Cylindrical pin 5x18 Goupille cylindrique 5x18
3 0000 988 5211 1 Stutzen Connector Manchon
4 1118 162 5200 1 Bolzen Pin Boulon
5 1117 162 5225 2 Bolzen Pin Boulon
6 1128 640 9100 1 Ventil Valve Soupape
7 1118 028 7400 1 Stutzen Connector Manchon
8 9022 341 1010 6 Schraube IS-M5x18-10.9 Spline screw IS-M5x18 Vis cylindrique IS-M5x18
9 9456 621 4330 1 Sicherungsring Circlip 40x1.75 Circlips 40x1,75
DIN472-40x1,75
10 9503 003 0440 1 Kugellager DIN625-6203 Grooved ball bearing 6203 Roulement rainuré à
billes 6203
11 9503 003 0340 1 Kugellager DIN625-6202 Grooved ball bearing 6202 Roulement rainuré à billes
6202
12 9640 003 1880 1 WDR DIN3760-BS17x39,9x5 Oil seal 17x39.9x5 Bague d'étanchéité 17x39,9x5
13 9640 003 1340 1 WDR DIN3760-BS13x22x5 Oil seal 13x22x5 Bague d'étanchéité 13x22x5
14 1106 647 9404 1 Schlauch Hose Tuyau
15 1106 640 3801 1 Saugkopf Pickup body Crépine d'aspiration
16 1119 029 0500 1 Dichtung Gasket Joint
17 1119 030 0400 1 Kurbelwelle Crankshaft Vilebrequin
) 18 ) 18 ) 18
18 1120 036 8500 1 Scheibenfeder 2x3,7 Woodruff key 2x3.7 Clavette demi-lune 2x3,7
19 9512 003 3140 1 Nadelkranz 12x16x13 Needle cage 12x16x13 Cage à aiguilles 12x16x13
20 0000 350 0510 1 Tankverschluss Filler cap Bouchon de réservoir
) 21 - 23 ) 21 - 23 ) 21 - 23
21 0000 359 1210 1 Dichtring Sealing ring Anneau de joint
22 0000 350 0900 1 Seil Rope Corde
23 0000 353 0600 1 Haken Hook Crochet
1119 007 1050 1 Dichtungssatz Set of gaskets Jeu de joints
) 12, 13, 16 ) 12, 13, 16 ) 12, 13, 16

(1)  038, (2)  038 W, (3)  038 S, (4)  038 SW, (5)  038 FB, (6)  038 M, (7)  038 MW,


(8)  038 MRII, (9)  038 MR

038 3
Illustration B Zylinder Cylinder Cylindre

16 8
17 2

7
13 11
15 14
12
10

1
4
6
5
3 6

121ET048 SC

4 038
Illustration B Zylinder Cylinder Cylindre

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1119 029 2301 1 Zylinderdichtung 0,5 mm Cylinder gasket 0.5mm Joint de cylindre 0,5 mm


(1,2,3,4,5) (1,2,3,4,5) (1,2,3,4,5)
2 1119 020 1201 1 Zylinder mit Kolben Ø 50 mm Cylinder with piston Ø 50mm Cylindre avec piston Ø 50 mm
(1,2,3,4,5) (1,2,3,4,5) (1,2,3,4,5)
) 3 - 6 ) 3 - 6 ) 3 - 6
3 1119 030 2001 1 Kolben Ø 50 mm Piston Ø 50mm Piston Ø 50 mm
) 4 - 6 ) 4 - 6 ) 4 - 6
4 1119 034 3000 2 Verdichtungsring Piston ring Ø 50x1.5mm Segment de piston
Ø 50x1,5 mm Ø 50x1,5 mm
5 1108 034 1501 1 Kolbenbolzen Piston pin Axe de piston
6 9463 650 1200 2 Sprengring DIN73130-C12x1 Snap ring 12x1 Jonc d'arrêt 12x1
7 1119 029 2302 1 Zylinderdichtung (6,7,8,9) Cylinder gasket (6,7,8,9) Joint de cylindre (6,7,8,9)
8 1119 029 2303 1 Zylinderdichtung 1 mm Cylinder gasket 1 mm Joint de cylindre 1 mm
niederverdichtet low compression à basse compression
9 1119 020 1202 1 Zylinder mit Kolben Ø 52 mm Cylinder with piston Ø 52mm Cylindre avec piston Ø 52 mm
(6,7,8,9) (6,7,8,9) (6,7,8,9)
) 5, 6, 10, 11 ) 5, 6, 10, 11 ) 5, 6, 10, 11
10 1119 030 2002 1 Kolben Ø 52 mm Piston Ø 52mm Piston Ø 52 mm
) 5, 6, 11 ) 5, 6, 11 ) 5, 6, 11
11 1115 034 3010 2 Verdichtungsring Piston ring Ø 52x1.5mm Segment de piston
Ø 52x1,5 mm Ø 52x1,5 mm
12 9022 341 1010 4 Schraube IS-M5x18-10.9 Spline screw IS-M5x18 Vis cylindrique IS-M5x18
13 9771 021 2580 1 Spannschelle 34x7 Hose clip Ø 34x7 Collier de serrage Ø 34x7
14 1119 141 2200 1 Krümmer Manifold Coude
15 1119 141 1800 1 Hülse Sleeve Douille
16 1125 149 0601 1 Auspuffdichtung Exhaust gasket Joint d'échappement
17 0000 400 7000 1 Zündkerze NGK BPMR7A Spark plug NGK BPMR7A Bougie NGK BPMR7A
17 1110 400 7005 1 Zündkerze Bosch WSR 6 F Spark plug Bosch WSR 6 F Bougie Bosch WSR 6 F
1119 007 1050 1 Dichtungssatz Set of gaskets Jeu de joints
) 1, 7, 16 ) 1, 7, 16 ) 1, 7, 16

(1)  038, (2)  038 W, (3)  038 S, (4)  038 SW, (5)  038 FB, (6)  038 M, (7)  038 MW,


(8)  038 MRII, (9)  038 MR

038 5
Illustration C Schalldämpfer Muffler Silencieux

4 4
13 3 15 3
12 14

4 4
17 2 3 3
6
5
1
16

17 7
4

4
4 3
19 3 4
18 6
11
9 4
10
8

121ET064 SC
7
4

6 038
Illustration C Schalldämpfer Muffler Silencieux

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1119 007 1005 1 Satz Schalldämpfer Standard Muffler kit Standard Jeu de silencieux Standard
) 1- 4 ) 1- 4 ) 1- 4
1 1119 145 0701 1 Unterschale Standard Inlet casing Standard Couvercle d'entrée Standard
2 1119 145 0800 1 Oberschale Standard Exhaust casing Standard Couvercle de sortie Standard
3 9330 630 0100 1 Fächerscheibe DIN6798-A4,3 Shake-proof washer 4.3 Rondelle éventail 4,3
4 9099 021 0810 1 Schraube DIN7971-4,2x9,5 Self-tapping screw 4.2x9.5 Vis Parker 4,2x9,5
1119 007 1027 1 Satz Schalldämpfer USA, Muffler kit USA, CDN, AUS Jeu de silencieux USA, CDN,
CDN, AUS ) 3 - 7 AUS
) 3 - 7 ) 3 - 7
5 1119 140 0901 1 Unterschale USA, CDN, AUS Inlet casing USA, CDN, AUS Couvercle d'entrée USA,
CDN, AUS
6 1119 140 0802 1 Oberschale USA, CDN, AUS Exhaust casing USA, CDN, Couvercle de sortie USA,
) 4, 7 AUS CDN, AUS
) 4, 7 ) 4, 7
7 1110 141 9000 1 Gitter USA, CDN, AUS Screen USA, CDN, AUS Grille USA, CDN, AUS
1119 007 1028 1 Satz Schalldämpfer USA, Muffler kit USA, CDN, AUS (8) Jeu de silencieux USA, CDN,
CDN, AUS (8) ) 3, 4, 6 - 11 AUS (8)
) 3, 4, 6 - 11 ) 3, 4, 6 - 11
8 1119 140 0902 1 Unterschale USA, CDN, AUS Inlet casing USA, CDN, AUS Couvercle d'entrée USA,
(8) (8) CDN, AUS (8)
) 4, 9 - 11 ) 4, 9 - 11 ) 4, 9 - 11
9 1119 141 9001 1 Gitter USA, CDN, AUS (8) Screen USA, CDN, AUS (8) Grille USA, CDN, AUS (8)
10 1119 141 9000 1 Gitter USA, CDN, AUS (8) Screen USA, CDN, AUS (8) Grille USA, CDN, AUS (8)
11 1119 145 0600 1 Kiemenblech USA, CDN, AUS Louver plate USA, CDN, AUS Tôle à fentes USA, CDN, AUS
(8) (8) (8)
1119 007 1030 1 Satz Schalldämpfer Muffler kit Jeu de silencieux
nur in Brasilien erhältlich available in Brazil only seulement livrable au Brésil
) 3, 4, 12, 13 ) 3, 4, 12, 13 ) 3, 4, 12, 13
12 1119 145 0703 1 Unterschale Inlet casing Couvercle d'entrée
nur in Brasilien erhältlich available in Brazil only seulement livrable au Brésil
13 1119 145 0802 1 Oberschale Exhaust casing Couvercle de sortie
nur in Brasilien erhältlich available in Brazil only seulement livrable au Brésil
14 1119 140 0603 1 Schalldämpfer Muffler Silencieux
nur in Brasilien erhältlich (B) available in Brazil only (B) seulement livrable au Brésil
) 15 ) 15 (B)
) 15
15 1119 140 0803 1 Oberschale Exhaust casing Couvercle de sortie
nur in Brasilien erhältlich (B) available in Brazil only (B) seulement livrable au Brésil
(B)
16 1125 149 0601 1 Auspuffdichtung (B) Exhaust gasket (B) Joint d'échappement (B)
17 9022 341 1010 4 Schraube IS-M5x18-10.9 Spline screw IS-M5x18 Vis cylindrique IS-M5x18
18 1119 140 0601 1 Schalldämpfer BR (B) Muffler BR (B) Silencieux BR (B)
) 19 ) 19 ) 19
19 1119 145 0801 1 Oberschale BR (B) Exhaust casing BR (B) Couvercle de sortie BR (B)
1119 007 1050 1 Dichtungssatz Set of gaskets Jeu de joints
) 16 ) 16 ) 16

(1)  038, (2)  038 W, (3)  038 S, (4)  038 SW, (5)  038 FB, (6)  038 M, (7)  038 MW,


(8)  038 MRII, (9)  038 MR

038 7
Illustration D Ölpumpe Oil pump Pompe à huile

15
14
1 13
2
3
4
6
7
8 17 5
9
10
6
11

12

121ET049 SC
16

8 038
Illustration D Ölpumpe Oil pump Pompe à huile

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1117 649 1100 1 Dichtung Gasket Joint


1119 640 3200 1 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile
) 2 - 15 ) 2 - 15 ) 2 - 15
2 1117 640 3001 1 Pumpengehäuse Pump housing Carter de pompe
) 3 ) 3 ) 3
3 9643 950 1160 1 Dichtring 12x16x3 Sealing ring 12x16x3 Anneau de joint 12x16x3
4 0000 958 0406 1 Scheibe Washer Rondelle
5 1119 640 7100 1 Schnecke Worm Vis sans fin
6 0000 958 0701 2 Scheibe Washer Rondelle
7 0000 997 1010 1 Druckfeder Compression spring Ressort de pression
8 1117 647 0601 1 Pumpenkolben Pump piston Piston de pompe
9 0000 988 6220 1 Stopfen Plug Bouchon
10 9646 945 0490 1 RDR DIN3770-B7x1,5 O-ring 7x1.5 Joint torique 7x1,5
11 0000 997 1200 1 Schraubenfeder Helical spring Ressort hélicoïdal
12 1117 647 4801 1 Regelbolzen Control bolt Vis de réglage
13 9646 945 0230 1 RDR DIN3770-B5x1,25 O-ring 5x1.25 Joint torique 5x1,25
14 9486 648 0100 1 Tellerfeder DIN2093-A10 Cup spring 10 Rondelle Belleville 10
15 1117 647 9800 1 Bolzen Pin Boulon
16 0000 989 0401 1 Gummiring Rubber ring Anneau en caoutchouc
17 9022 313 0740 3 Schraube IS-M4x25-8.8 Spline screw IS-M4x25 Vis cylindrique IS-M4x25

(1)  038, (2)  038 W, (3)  038 S, (4)  038 SW, (5)  038 FB, (6)  038 M, (7)  038 MW,


(8)  038 MRII, (9)  038 MR

038 9
Illustration E Kupplung Clutch Embrayage

25

1
2 28
3
5 26 27
15
4 6 16
17
7 12
9
11
8 13
18
19
20
10

14 21
23
29 24
22
30
31
32
22

121ET065 SC

10 038
Illustration E Kupplung Clutch Embrayage

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1119 162 8915 1 Scheibe Washer Rondelle


1119 160 2000 1 Kupplung Clutch Embrayage
) 2 - 4 ) 2 - 4 ) 2 - 4
2 1119 162 3200 1 Mitnehmer Carrier Entraîneur
3 1119 162 0800 3 Fliehgewicht Clutch shoe Masselotte
4 0000 997 0907 3 Zugfeder Tension spring Ressort de tension
5 1119 640 2000 1 Kettenrad 3/8" 7Z Chain sprocket 3/8" 7T Pignon 3/8" 7D
6 1119 642 1501 1 Stirnrad Spur gear Pignon droit
7 1119 640 7100 1 Schnecke Worm Vis sans fin
8 9512 933 3150 1 Nadelkranz 12x16x24 Needle cage 12x16x24 Cage à aiguilles 12x16x24
9 0000 958 0704 1 Scheibe Washer Rondelle
10 1119 160 5401 1 Bremsband Brake band Collier de frein
11 1118 160 5002 1 Hebel Lever Levier
12 9468 621 0330 1 Sicherungsring 6x0,7 Circlip 6x0.7 Circlips 6x0,7
13 9460 624 0500 2 Sicherungsscheibe DIN6799-5 E-clip 5 Anneau d'arrêt 5
14 1119 162 5205 1 Bolzen Pin Boulon
15 0000 998 1801 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
16 1117 162 5020 1 Hebel Lever Levier
17 1117 162 8906 1 Dichtscheibe Sealing washer Rondelle d'étanchéité
18 1119 162 7900 1 Zugfeder Tension spring Ressort de tension
19 9022 313 0660 5 Schraube IS-M4x12-10.9 Spline screw IS-M4x12 Vis cylindrique IS-M4x12
20 1119 021 1102 1 Deckel Cover Couvercle
21 1119 642 7800 1 Scheibe Washer Rondelle
22 9460 624 1001 1 Sicherungsscheibe E-clip 10x1.5 Anneau d'arrêt 10x1,5
DIN6799-10x1,5
23 9455 621 4010 1 Sicherungsring Circlip 36x1.2 Circlips 36x1,2
DIN471-36x1,2
24 0000 958 1232 1 Scheibe Washer Rondelle
25 1117 790 9100 1 Handschutz Hand guard Protège-main
26 0000 958 0512 1 Scheibe Washer Rondelle
27 9022 341 0980 2 Schraube IS-M5x16-12.9 Spline screw IS-M5x16 Vis cylindrique IS-M5x16
28 0000 790 6102 1 Kombischraube Screw assy. Vis à douille
1119 007 1003 1 Satz Ringkettenrad 3/8" 7Z Rim sprocket kit 3/8" 7T Jeu de pignon à
) 22,  29 - 32 ) 22,  29 - 32 anneau 3/8" 7D
) 22,  29 - 32
29 1 Kupplungstrommel (D) Clutch drum (D) Cloche d'embrayage (D)
30 9455 621 2790 1 Sicherungsring Circlip 25x1.2 Circlips 25x1,2
DIN471-25x1,2
31 0000 642 1223 1 Ringkettenrad 3/8" 7Z Rim sprocket 3/8" 7T Pignon à anneau 3/8" 7D
32 0000 958 1231 1 Scheibe Washer Rondelle

(1)  038, (2)  038 W, (3)  038 S, (4)  038 SW, (5)  038 FB, (6)  038 M, (7)  038 MW,


(8)  038 MRII, (9)  038 MR

038 11
Illustration F Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage

4
10
11 12
9 13
6
5

8
7 2
3

15 1
16
14

17

121ET051 SC

12 038
Illustration F Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1119 400 1206 1 Schwungrad (1,3,5,6,8,9) Flywheel (1,3,5,6,8,9) Rotor (1,3,5,6,8,9)


2 9210 261 1140 1 Mutter DIN934-M8x1-10 Hexagon nut M8x1 Ecrou à six pans M8x1
3 0000 400 1300 1 Zündmodul Ignition module Module d'allumage
) 4 - 6 ) 4 - 6 ) 4 - 6
4 1 Zündleitung 140 mm Ignition lead 140mm Câble d'allumage 140 mm
0000 405 0600 1 Zündleitung 1 m (B) Ignition lead 1 m (B) Câble d'allumage 1 m (B)
0000 930 2251 1 Zündleitung 10 m (B) Ignition lead 10 m (B) Câble d'allumage 10 m (B)
5 0000 989 1010 1 Schutztülle Grommet Douille de protection
6 0000 448 1250 1 Kabelhalter Lead retainer Attache de câble
7 9294 021 0120 2 Scheibe DIN433-5,3 Washer 5.3 Rondelle 5,3
8 9022 341 1050 2 Schraube IS-M5x25-10.9 Spline screw IS-M5x25 Vis cylindrique IS-M5x25
9 1118 440 1100 1 Kurzschließleitung 330 mm Short circuit wire 330mm / 13'' Câble de court-circuit 330 mm
) 10 ) 10 ) 10
10 1110 442 7000 1 Kontakthülse Contact sleeve Douille de contact
11 1119 405 8000 1 Schlauch Hose Tuyau
11 1119 405 8005 1 Schlauch Hose Tuyau
nur in Brasilien erhältlich available in Brazil only seulement livrable au Brésil
12 0000 998 0604 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
13 1128 405 1000 1 Zündleitungsstecker Spark plug boot Contact de câble d'allumage

14 ✻ 1118 400 2000 1 Kontaktsatz (1) Set of points (1) Jeu de contacts (1)
15 ✻ 9047 319 0650 3 Schraube DIN84-M4x10-Z1 Pan head screw M4x10 (1) Vis cylindrique M4x10 (1)
(1)
16 ✻ 1118 404 3400 1 Kondensator (1) Capacitor (1) Condensateur (1)
17 ✻ 0000 989 0809 1 Regenschutztülle (1) Grommet (1) Douille de protection (1)

(1)  038, (2)  038 W, (3)  038 S, (4)  038 SW, (5)  038 FB, (6)  038 M, (7)  038 MW,


(8)  038 MRII, (9)  038 MR

038 13
Illustration G Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement

13

14

11
12
2
4
1
3
6
5 7

8
9
16
17
18
15

10

121ET071 SC

14 038
Illustration G Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1119 080 1800 1 Lüftergehäuse Fan housing Carter de ventilateur


) 2 - 4 ) 2 - 4 ) 2 - 4
2 1110 084 9102 1 Buchse Bushing Douille
3 0000 967 2020 1 Firmenzeichen STIHL Nameplate STIHL Emblème STIHL
3 0000 967 2018 1 Firmenzeichen STIHL Nameplate STIHL Emblème STIHL
nur in Brasilien erhältlich available in Brazil only seulement livrable au Brésil
4 0000 974 1000 2 Halbrundniet 3x6 Round head rivet 3x6 Rivet à tête ronde 3x6
5 9022 341 1010 2 Schraube IS-M5x18-10.9 Spline screw IS-M5x18 Vis cylindrique IS-M5x18
6 1117 190 0601 1 Rückholfeder Rewind spring Ressort de rappel
) 7 ) 7 ) 7
7 1117 195 0301 1 Federgehäuse Spring housing Boîtier de ressort
8 1117 007 1014 1 Satz Seilrolle Rope rotor kit Jeu de poulie à câble
) 9 ) 9 ) 9
9 1124 195 7200 1 Klinke Pawl Cliquet

*  X 15 378 613  (07.86) *  X 15 378 613  (07.86) *  X 15 378 613  (07.86)


10 ✻ 1117 195 7200 1 Klinke Pawl Cliquet

11 1121 195 3400 1 Griff Starter grip Poignée


12 1107 195 8200 1 Anwerfseil Ø 4,5x1000 mm Starter rope Ø 4.5x1000mm Câble de lancement
Ø 4,5x1000 mm
0000 930 2200 1 Anwerfseil Ø 4,5 mm x 30,5 m Starter rope Ø 4.5mm x 30.5m Câble de lancement
(B) (B) Ø 4,5 mm x 30,5 m (B)
13 1122 190 3400 1 Griff ElastoStart AUS Starter grip ElastoStart AUS Poignée ElastoStart AUS
) 14 ) 14 ) 14
14 1122 190 2900 1 Anwerfseil Ø 4,5 mm AUS Starter rope Ø 4.5mm AUS Câble de lancement
Ø 4,5 mm AUS
0000 930 2268 1 Anwerfseil Ø 4,5 mm / Starter rope Ø 4.5mm / Câble de lancement
28 Stück AUS (B) 28 pieces AUS (B) Ø 4,5 mm / 28 pièces AUS (B)
15 1118 162 8935 1 Scheibe Washer Rondelle
16 1117 195 3500 1 Feder Spring Ressort
17 1119 084 7800 1 Segment Segment Segment
18 9022 313 0660 2 Schraube IS-M4x12-10.9 Spline screw IS-M4x12 Vis cylindrique IS-M4x12

(1)  038, (2)  038 W, (3)  038 S, (4)  038 SW, (5)  038 FB, (6)  038 M, (7)  038 MW,


(8)  038 MRII, (9)  038 MR

038 15
Illustration H Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir

10

11

12
13
14 18

15 16 19
17
23
27 9 33
22 32 7
33 28
25 20
32 6 29
8
24
21 9 3

30
34
20
32
4 33
32
33

5
1,2

121ET074 SC
26
31

16 038
Illustration H Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1119 350 0850 1 Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir


) 1, 3 - 29 ) 1, 3 - 29 ) 1, 3 - 29
1 1119 350 0822 1 Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir
) 3 - 7 ) 3 - 7 ) 3 - 7
2 1119 350 0823 1 Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir
nur in Brasilien erhältlich available in Brazil only seulement livrable au Brésil
) 5 - 7 ) 5 - 7 ) 5 - 7
3 9302 929 0400 1 Verschlussstopfen 9 Plug Bouchon
4 1118 145 9001 1 Stopfen Plug Bouchon
5 0000 967 3662 1 Warnhinweis Piktogramm MS Warning pictogram MS Pictogramme d'avertissement
MS
6 1125 122 6600 2 Bundschraube Collar screw Vis à embase
7 1119 122 3900 1 Winkelstutzen Elbow connector Raccord en équerre
8 1117 350 5800 1 Tanklüftung Tank vent Aération de réservoir
) 9 ) 9 ) 9
9 1120 358 8105 2 Lüftungseinsatz Vent insert Insert d'aération
10 1119 358 7700 1 Schlauch Hose Tuyau
11 0000 350 3504 1 Saugkopf Pickup body Crépine d'aspiration
12 0000 350 0520 1 Tankverschluss Filler cap Bouchon de réservoir
) 13 - 15 ) 13 - 15 ) 13 - 15
13 0000 359 1220 1 Dichtring Sealing ring Anneau de joint
14 0000 350 0900 1 Seil Rope Corde
15 0000 353 0600 1 Haken Hook Crochet
16 1118 182 0900 1 Schaltwelle Switch shaft Arbre de commade
17 1118 442 1600 1 Kontaktfeder Contact spring Ressort de connexion
18 1117 440 2200 1 Masseleitung 200 mm Ground wire 200mm / 7 7/8'' Câble de masse 200 mm
19 9100 021 0810 1 Schraube DIN7971-4,2x9,5 Self-tapping screw 4.2x9.5 Vis Parker 4,2x9,5
20 1119 791 8400 2 Ring Ring Anneau
21 1118 182 1006 1 Gashebel Throttle trigger Manette des gaz
22 1117 182 0805 1 Sperrhebel Trigger interlock Levier d'arrêt
23 1119 182 1501 1 Gasgestänge Throttle rod Tringlerie des gaz
24 1117 182 4500 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
25 9371 470 2640 1 Stift DIN7-5m6x24 Cylindrical pin 5x24 Goupille cylindrique 5x24
26 9074 478 3076 1 Schraube IS-P4x19 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P4x19
IS-P4x19
27 1118 791 0602 1 Griffschale Handle molding Monture de poignée
28 0000 989 0808 1 Regenschutztülle Grommet Douille de protection
29 1 Schlauch 3,1x5,7x102 mm (D) Hose 3.1x5.7x102mm (D) Tuyau 3,1x5,7x102 mm (D)
0000 930 2803 1 Schlauch 3,1x5,7 mm x 1 m Hose 3.1x5.7 mm x 1 m (A,B) Tuyau 3,1x5,7 mm x 1 m
(A,B) (A,B)
0712 923 8004 1 Schlauch 3,1x5,7 mm x 10 m Hose 3.1x5.7 mm x 10 m Tuyau 3,1x5,7 mm x 10 m
(A,B) (A,B) (A,B)
30 1119 121 8600 1 Scheibe Washer Rondelle
31 0000 967 3685 1 Hinweisschild BR Instruction label BR Plaque indicatrice BR

(1)  038, (2)  038 W, (3)  038 S, (4)  038 SW, (5)  038 FB, (6)  038 M, (7)  038 MW,


(8)  038 MRII, (9)  038 MR

038 17
Illustration H Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir

10

11

12
13
14 18

15 16 19
17
23
27 9 33
22 32 7
33 28
25 20
32 6 29
8
24
21 9 3

30
34
20
32
4 33
32
33

5
1,2

121ET074 SC
26
31

18 038
Illustration H Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

*  X 13 360 413  (32.84) *  X 13 360 413  (32.84) *  X 13 360 413  (32.84)


32 ✻ 9799 543 0900 4 Gewindeeinsatz M6 Helicoil thread insert M6 Insert fileté M6
33 ✻ 9041 216 1280 4 Schraube DIN84-M6x16-8.8 Pan head screw M6x16 Vis cylindrique M6x16
34 ✻ 1119 129 1100 1 Dichtung Gasket Joint

✻ 1119 007 1017 1 Satz Tankgehäuse Tank housing assembly Jeu de carter de réservoir
) 1, 3 - 7, 18, 19, 30, 34 ) 1, 3 - 7, 18, 19, 30, 34 ) 1, 3 - 7, 18, 19, 30, 34
✻ 1119 007 1007 1 Satz Tankgehäuse Tank housing assembly Jeu de carter de réservoir
nur in Brasilien erhältlich available in Brazil only seulement livrable au Brésil
) 2, 5 - 7, 18 - 20, 28, 30 ) 2, 5 - 7, 18 - 20, 28, 30 ) 2, 5 - 7, 18 - 20, 28, 30

(1)  038, (2)  038 W, (3)  038 S, (4)  038 SW, (5)  038 FB, (6)  038 M, (7)  038 MW,


(8)  038 MRII, (9)  038 MR

038 19
Illustration J Luftfilter Air filter Filtre à air

1
4
6,13
5,12
8 2
10 3
9
7
11

14,15

16

121ET054 SC

20 038
Illustration J Luftfilter Air filter Filtre à air

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1119 120 0650 1 Vergaser Bing 48A101C Carburetor Bing 48A101C Carburateur Bing 48A101C


1 1119 120 0651 1 Vergaser Bing 48A125A Carburetor Bing 48A125A Carburateur Bing 48A125A
nur in Brasilien erhältlich available in Brazil only seulement livrable au Brésil
2 9210 260 0700 2 Mutter DIN934-M5-8 Hexagon nut M5 Ecrou à six pans M5
3 1119 123 7501 1 Tülle Grommet Douille
4 1127 121 7000 1 Prallwand Baffle Chicane
1119 120 1615 1 Luftfilter, Draht Air filter, wire mesh Filtre à air, métallique
) 5 - 11 ) 5 - 11 ) 5 - 11
5 1119 120 1605 1 Luftfilterhälfte, Draht Air filter, wire mesh Demi-filtre à air, métallique
6 1119 120 1603 1 Luftfilterhälfte, Draht Air filter, wire mesh Demi-filtre à air, métallique
7 0000 997 5505 1 Zugfeder Tension spring Ressort de tension
8 9395 825 1090 1 Splint DIN94-2x10 Split pin 2x10 Goupille fendue 2x10
9 1119 121 2900 1 Startklappe Choke shutter Volet de démarrage
10 1113 140 9510 1 Schlitzmutter Slotted nut Ecrou à fente
11 1125 141 8300 1 Schlitzmutter Slotted nut Ecrou à fente
1119 120 1614 1 Luftfilter, Vlies Air filter, fleece Filtre à air, feutre
) 7 - 13 ) 7 - 13 ) 7 - 13
12 1119 120 1606 1 Luftfilterhälfte, Vlies Air filter, fleece Demi-filtre à air, feutre
13 1119 120 1602 1 Luftfilterhälfte, Vlies Air filter, fleece Demi-filtre à air, feutre

*  1 44 381 326, *  1 44 381 326, *  1 44 381 326,


 3 44 899 959  (48.1999)  3 44 899 959  (48.1999)  3 44 899 959  (48.1999)
✻ 1119 120 1610 1 Luftfilter, Draht Air filter, wire mesh Filtre à air, métallique
) 6 - 11, 14 ) 6 - 11, 14 ) 6 - 11, 14
14 ✻ 1119 120 1600 1 Luftfilterhälfte, Draht Air filter, wire mesh Demi-filtre à air, métallique
✻ 1119 120 1611 1 Luftfilter, Vlies Air filter, fleece Filtre à air, feutre
) 7 - 11, 13, 15 ) 7 - 11, 13, 15 ) 7 - 11, 13, 15
15 ✻ 1119 120 1601 1 Luftfilterhälfte, Vlies Air filter, fleece Demi-filtre à air, feutre
16 ✻ 1119 123 7500 1 Tülle Grommet Douille

(1)  038, (2)  038 W, (3)  038 S, (4)  038 SW, (5)  038 FB, (6)  038 M, (7)  038 MW,


(8)  038 MRII, (9)  038 MR

038 21
Illustration K Vergaser Bing 48A101C Carburetor Bing 48A101C Carburateur Bing 48A101C

29

28

27

26 21
25 20
19

24 23 22
17
1
18
2
14
3 15
16
5 31
7 4 32
9 8
10 6

11
30 12

121ET055 SC
13

22 038
Illustration K Vergaser Bing 48A101C Carburetor Bing 48A101C Carburateur Bing 48A101C

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1119 120 0650 1 Vergaser Bing 48A101C Carburetor Bing 48A101C Carburateur Bing 48A101C


) 1 - 30 ) 1 - 30 ) 1 - 30
1 1119 121 5402 1 Ventildüse Valve jet Gicleur à soupape
2 1119 129 0900 1 Dichtung Gasket Joint
3 1119 121 7401 1 Platte Plate Plaque
4 1119 122 7900 2 Senkschraube Countersunk screw Vis à tête fraisée
5 1110 121 5100 1 Einlassnadel Inlet needle Pointeau d'admission
6 1119 121 5001 1 Einlassregelhebel Inlet control lever Levier de réglage d'admission
7 1119 121 9200 1 Achse Spindle Axe
8 1119 122 3001 1 Feder Spring Ressort
9 1119 122 7101 1 Schraube Screw Vis
10 1119 129 0905 1 Dichtung Gasket Joint
11 1119 121 4701 1 Regelmembrane Metering diaphragm Membrane de réglage
12 1119 121 0803 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
13 1119 122 7200 4 Zylinderschraube Pan head screw Vis cylindrique
14 1119 122 3600 2 Dichtring Sealing ring Anneau de joint
15 1119 122 3004 2 Feder Spring Ressort
16 1119 122 6602 2 Einstellschraube High speed adjustment screw Vis H de richesse à haut
régime
17 1119 122 3003 1 Feder Spring Ressort
18 1119 122 6201 1 Leerlaufanschlagschraube Idle speed adjustment screw Vis de réglage de régime de
ralenti
19 1119 120 7102 1 Drosselwelle mit Hebel Throttle shaft with lever Axe de papillon avec levier
20 1119 121 3301 1 Drosselklappe Throttle shutter Papillon
21 1119 122 7102 1 Schraube Screw Vis
22 1119 122 3201 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
23 1119 121 2801 1 Lasche Strap Bride de fixation
24 1119 122 7210 1 Zylinderschraube Pan head screw Vis cylindrique
25 1119 121 7801 1 Sieb Strainer Tamis
26 1119 121 4801 1 Pumpenmembrane Pump diaphragm Membrane de pompe
27 1119 129 0910 1 Dichtung Gasket Joint
28 1119 121 0802 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
29 1119 122 7205 3 Zylinderschraube Pan head screw Vis cylindrique
1119 007 1062 1 Satz Vergaserteile Set of carburetor parts Jeu de pièces de carburateur
) 2, 10, 11, 26, 27 ) 2, 10, 11, 26, 27 ) 2, 10, 11, 26, 27
1119 007 1066 1 Satz Vergaserteile Set of carburetor parts Jeu de pièces de carburateur
) 2, 5, 6, 10, 11, 25 - 27 ) 2, 5, 6, 10, 11, 25 - 27 ) 2, 5, 6, 10, 11, 25 - 27

*  1 44 381 326, *  1 44 381 326, *  1 44 381 326,


 3 44 899 959  (48.1999)  3 44 899 959  (48.1999)  3 44 899 959  (48.1999)
30 ✻ 1119 121 0801 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
31 ✻ 1119 122 3002 2 Feder Spring Ressort
32 ✻ 1119 122 6601 2 Einstellschraube High speed adjustment screw Vis H de richesse à haut
régime

(1)  038, (2)  038 W, (3)  038 S, (4)  038 SW, (5)  038 FB, (6)  038 M, (7)  038 MW,


(8)  038 MRII, (9)  038 MR

038 23
Illustration L Vergaser Bing 48A125A Carburetor Bing 48A125A Carburateur Bing 48A125A

29

28

27

26 21
20
25
19

24 23 22
17
1
18
2
14
3 15
16
5
7 4
9 8
10 6

11
30 12

121ET070 SC
13

24 038
Illustration L Vergaser Bing 48A125A Carburetor Bing 48A125A Carburateur Bing 48A125A

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1119 120 0651 1 Vergaser Bing 48A125A Carburetor Bing 48A125A Carburateur Bing 48A125A


nur in Brasilien erhältlich available in Brazil only seulement livrable au Brésil
) 1 - 30 ) 1 - 30 ) 1 - 30
1 1119 121 5402 1 Ventildüse Valve jet Gicleur à soupape
2 1119 129 0900 1 Dichtung Gasket Joint
3 1119 121 7402 1 Platte Plate Plaque
nur in Brasilien erhältlich available in Brazil only seulement livrable au Brésil
4 1119 122 7900 2 Senkschraube Countersunk screw Vis à tête fraisée
5 1110 121 5100 1 Einlassnadel Inlet needle Pointeau d'admission
6 1119 121 5001 1 Einlassregelhebel Inlet control lever Levier de réglage d'admission
7 1119 121 9200 1 Achse Spindle Axe
8 1119 122 3001 1 Feder Spring Ressort
9 1119 122 7101 1 Schraube Screw Vis
10 1119 129 0905 1 Dichtung Gasket Joint
11 1119 121 4701 1 Regelmembrane Metering diaphragm Membrane de réglage
12 1119 121 0803 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
13 1119 122 7200 4 Zylinderschraube Pan head screw Vis cylindrique
14 1119 122 3600 2 Dichtring Sealing ring Anneau de joint
15 1119 122 3004 2 Feder Spring Ressort
16 1119 122 6602 2 Einstellschraube High speed adjustment screw Vis H de richesse à haut
régime
17 1119 122 3003 1 Feder Spring Ressort
18 1119 122 6201 1 Leerlaufanschlagschraube Idle speed adjustment screw Vis de réglage de régime de
ralenti
19 1119 120 7102 1 Drosselwelle mit Hebel Throttle shaft with lever Axe de papillon avec levier
20 1119 121 3301 1 Drosselklappe Throttle shutter Papillon
21 1119 122 7102 1 Schraube Screw Vis
22 1119 122 3201 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
23 1119 121 2801 1 Lasche Strap Bride de fixation
24 1119 122 7210 1 Zylinderschraube Pan head screw Vis cylindrique
25 1119 121 7801 1 Sieb Strainer Tamis
26 1119 121 4801 1 Pumpenmembrane Pump diaphragm Membrane de pompe
27 1119 129 0910 1 Dichtung Gasket Joint
28 1119 121 0802 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
29 1119 122 7205 3 Zylinderschraube Pan head screw Vis cylindrique

30 ✻ 1119 121 0801 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle

1119 007 1062 1 Satz Vergaserteile Set of carburetor parts Jeu de pièces de carburateur
) 2, 10, 11, 26, 27 ) 2, 10, 11, 26, 27 ) 2, 10, 11, 26, 27
1119 007 1066 1 Satz Vergaserteile Set of carburetor parts Jeu de pièces de carburateur
) 2, 5, 6, 10, 11, 25 - 27 ) 2, 5, 6, 10, 11, 25 - 27 ) 2, 5, 6, 10, 11, 25 - 27

(1)  038, (2)  038 W, (3)  038 S, (4)  038 SW, (5)  038 FB, (6)  038 M, (7)  038 MW,


(8)  038 MRII, (9)  038 MR

038 25
Illustration M Haube Shroud Capot

25 17
27
26 16

13,14

29 20 15

19
30 18
21
22

32 4
2
28 1

12
11
31 10
9
1
2
3
5
6
7
2
8

121ET063 SC
24
23

26 038
Illustration M Haube Shroud Capot

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1121 790 9912 2 Ringpuffer Annular buffer Butoir annulaire


2 9074 478 4435 3 Schraube IS-P6x19 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P6x19
IS-P6x19
3 1119 791 7305 1 Stopfen Plug Bouchon
4 1119 791 7306 1 Stopfen Plug Bouchon
5 1125 650 7700 1 Kettenfänger Chain catcher Arrêt de chaîne
) 6 ) 6 ) 6
6 9104 003 3065 1 Schraube P6,3x18 Self-tapping screw P6.3x18 Vis Parker P6,3x18
7 1121 790 9909 1 Ringpuffer Annular buffer Butoir annulaire
8 1125 791 7306 1 Stopfen Plug Bouchon
9 1118 790 9930 1 Ringpuffer Annular buffer Butoir annulaire
10 9022 341 0960 2 Schraube IS-M5x12-10.9 Spline screw IS-M5x12 Vis cylindrique IS-M5x12
11 1121 791 1200 1 Abreißsicherung Retainer Pièce de sûreté
12 1121 791 6105 1 Zylinderschraube Pan head screw Vis cylindrique
13 1119 080 1600 1 Haube Shroud Capot
) 15 ) 15 ) 15
14 1119 080 1601 1 Haube Shroud Capot
nur in Brasilien erhältlich available in Brazil only seulement livrable au Brésil
) 15 ) 15 ) 15
15 1119 084 8300 1 Abstrahlfolie Reflector foil Feuille calorifuge
16 1119 967 1512 1 Typenschild 038 Model plate 038 Plaque matricule 038
17 0000 967 1593 1 Typenschild Magnum Model plate Magnum Plaque matricule Magnum
18 1124 084 8700 1 Bundschraube Collar screw Vis à embase
19 1124 084 8900 1 Ring Ring Anneau
20 9022 341 1010 2 Schraube IS-M5x18-10.9 Spline screw IS-M5x18 Vis cylindrique IS-M5x18
21 1117 440 2200 1 Masseleitung 200 mm Ground wire 200mm / 7 7/8'' Câble de masse 200 mm
22 9100 021 0810 1 Schraube DIN7971-4,2x9,5 Self-tapping screw 4.2x9.5 Vis Parker 4,2x9,5

*  X 18 722 979  (36.88) *  X 18 722 979  (36.88) *  X 18 722 979  (36.88)


23 ✻ 9074 478 4425 1 Schraube IS-P6x19 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P6x19
IS-P6x19
24 ✻ 1118 791 7305 1 Stopfen Plug Bouchon
25 ✻ 1119 967 1503 1 Typenschild 038 AVEQ Model plate 038 AVEQ Plaque matricule 038 AVEQ
26 ✻ 1119 967 1511 1 Typenschild 038 Model plate 038 Plaque matricule 038
27 ✻ 0000 974 1000 2 Halbrundniet 3x6 Round head rivet 3x6 Rivet à tête ronde 3x6

(02.88) (02.88) (02.88)


28 ✻ 1121 790 9911 2 Ringpuffer Annular buffer Butoir annulaire

*  X 13 360 413  (32.84) *  X 13 360 413  (32.84) *  X 13 360 413  (32.84)


29 ✻ 1118 440 2200 1 Masseleitung Ground wire Câble de masse
30 ✻ 9041 216 0610 1 Schraube DIN84-M4x6-5.8 Pan head screw M4x6 Vis cylindrique M4x6
31 ✻ 1118 792 3300 1 Schraube Screw Vis
32 ✻ 1118 791 6105 1 Zylinderschraube Pan head screw Vis cylindrique

✻ 1119 007 1017 1 Satz Tankgehäuse Tank housing assembly Jeu de carter de réservoir
) 1, 7, 11, 12, 21 - 23 ) 1, 7, 11, 12, 21 - 23 ) 1, 7, 11, 12, 21 - 23

(1)  038, (2)  038 W, (3)  038 S, (4)  038 SW, (5)  038 FB, (6)  038 M, (7)  038 MW,


(8)  038 MRII, (9)  038 MR

038 27
Illustration M Haube Shroud Capot

25 17
27
26 16

13,14

29 20 15

19
30 18
21
22

32 4
2
28 1

12
11
31 10
9
1
2
3
5
6
7
2
8

121ET063 SC
24
23

28 038
Illustration M Haube Shroud Capot

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

✻ 1119 007 1007 1 Satz Tankgehäuse Tank housing assembly Jeu de carter de réservoir
nur in Brasilien erhältlich available in Brazil only seulement livrable au Brésil
) 2, 11, 12, 21, 22 ) 2, 11, 12, 21, 22 ) 2, 11, 12, 21, 22

(1)  038, (2)  038 W, (3)  038 S, (4)  038 SW, (5)  038 FB, (6)  038 M, (7)  038 MW,


(8)  038 MRII, (9)  038 MR

038 29
Illustration N Griffrohr, Kettenraddeckel Handlebar, Chain sprocket Poignée tubulaire,
cover Couvercle de pignon

5
1
4

9
7 3
9
27 18 6

21
20
28
19 29

10
8
13

22 17
16
25
23 15
24 14

121ET066 SC
26
13
12
11

30 038
Illustration N Griffrohr, Kettenraddeckel Handlebar, Chain sprocket Poignée tubulaire,
cover Couvercle de pignon

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1119 790 1700 1 Griffrohr (1,2,3,4,5,6,7) Handlebar (1,2,3,4,5,6,7) Poignée tubulaire


) 2 ) 2 (1,2,3,4,5,6,7)
) 2
2 1 Griffschlauch 450 mm Handle hose 450 mm / Gaine de poignée 450 mm
(1,2,3,4,5,6,7) 17 13/16'' (1,2,3,4,5,6,7) (1,2,3,4,5,6,7)
0000 791 2009 1 Griffschlauch Ø 19 mm x 5 m Handle hose Ø 19 mm x 5m / Gaine de poignée
(A,B) 3/4x197'' (A,B) Ø 19 mm x 5 m (A,B)
3 9074 478 4435 4 Schraube IS-P6x19 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P6x19
(1,2,3,4,5,6,7) IS-P6x19 (1,2,3,4,5,6,7) (1,2,3,4,5,6,7)
4 1119 790 3605 2 Rundumgriffrohr mit Wrap around handlebar with Poignée circulaire avec gaine
Schlauch 350, 210 mm (8,9) hose 350, 210mm (8,9) en caoutchouc 350, 210 mm
(8,9)
5 1119 791 4500 1 Zwischenstück (8,9) Spacer (8,9) Pièce intermédiaire (8,9)
6 9074 478 4675 2 Schraube IS-P6x32,5 (8,9) Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P6x32,5
IS-P6x32.5 (8,9) (8,9)
7 9074 478 4435 2 Schraube IS-P6x19 (8,9) Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P6x19 (8,9)
IS-P6x19 (8,9)
8 1125 640 1701 1 Kettenraddeckel Chain sprocket cover Couvercle de pignon
(1,2,3,4,5,6,7) (1,2,3,4,5,6,7) (1,2,3,4,5,6,7)
) 9, 10 ) 9, 10 ) 9, 10
9 1121 648 6610 2 Gleitleiste (1,2,3,4,5,6,7) Bumper strip (1,2,3,4,5,6,7) Bande de glissement
(1,2,3,4,5,6,7)
10 1125 656 1501 1 Schutz (1,2,3,4,5,6,7) Guard (1,2,3,4,5,6,7) Pièce de protection
(1,2,3,4,5,6,7)

(12.89) (12.89) (12.89)


11 ✻ 1125 656 1500 1 Schutz (1,2,3,4,5,6,7) Guard (1,2,3,4,5,6,7) Pièce de protection
(1,2,3,4,5,6,7)
12 ✻ 1125 656 1505 1 Schutz (1,2,3,4,5,6,7) Guard (1,2,3,4,5,6,7) Pièce de protection
(1,2,3,4,5,6,7)
13 ✻ 9039 488 0340 1 Schraube DIN7513-M3x8 Self-tapping screw M3x8 Vis taraud M3x8
(1,2,3,4,5,6,7) (1,2,3,4,5,6,7) (1,2,3,4,5,6,7)

*  X 16 489 908  (01.87) *  X 16 489 908  (01.87) *  X 16 489 908  (01.87)


14 ✻ 1118 656 1500 1 Schutz (1,2,3,4,5,6,7) Guard (1,2,3,4,5,6,7) Protège-main (1,2,3,4,5,6,7)
15 ✻ 1121 656 1500 1 Schutz (1,2,3,4,5,6,7) Guard (1,2,3,4,5,6,7) Pièce de protection
(1,2,3,4,5,6,7)
16 ✻ 9099 021 1760 1 Schraube DIN7971-2,9x9,5 Self-tapping screw 2.9x9.5 Vis Parker 2,9x9,5
(1,2,3,4,5,6,7) (1,2,3,4,5,6,7) (1,2,3,4,5,6,7)
17 ✻ 1117 664 1100 1 Seitenblech außen Outer side plate Tôle latérale extérieure
(1,2,3,4,5,6,7) (1,2,3,4,5,6,7) (1,2,3,4,5,6,7)

(1)  038, (2)  038 W, (3)  038 S, (4)  038 SW, (5)  038 FB, (6)  038 M, (7)  038 MW,


(8)  038 MRII, (9)  038 MR

038 31
Illustration N Griffrohr, Kettenraddeckel Handlebar, Chain sprocket Poignée tubulaire,
cover Couvercle de pignon

5
1
4

9
7 3
9
27 18 6

21
20
28
19 29

10
8
13

22 17
16
25
23 15
24 14

121ET066 SC
26
13
12
11

32 038
Illustration N Griffrohr, Kettenraddeckel Handlebar, Chain sprocket Poignée tubulaire,
cover Couvercle de pignon

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1122 640 1701 1 Kettenraddeckel (8,9) Chain sprocket cover (8,9) Couvercle de pignon (8,9)
) 18 - 21 ) 18 - 21 ) 18 - 21
18 1122 648 0401 1 Kettenraddeckel (8,9) Chain sprocket cover (8,9) Couvercle de pignon (8,9)
19 1122 656 1510 1 Schutz (8,9) Guard (8,9) Protège-main (8,9)
20 1122 650 7700 3 Kettenfänger (8,9) Chain catcher (8,9) Arrêt de chaîne (8,9)
21 1122 664 0501 1 Krallenanschlag (8,9) Bumper spike (8,9) Griffe (8,9)

(12.89) (12.89) (12.89)


22 ✻ 1117 664 0500 3 Krallenanschlag (8,9) Bumper spike (8,9) Griffe (8,9)
23 ✻ 1115 656 2005 1 Spanfänger (8,9) Chip guard (8,9) Arrête-sciure (8,9)
24 ✻ 1115 656 5105 1 Klemmleiste (8,9) Clamping bar (8,9) Barre de serrage (8,9)
25 ✻ 9408 021 4530 1 Nietteil DIN7331-AN4x8x6 Rivet shank 4x8x6 (8,9) Rivet, partie à riveter 4x8x6
(8,9) (8,9)
26 ✻ 9409 021 4440 1 Kopfteil DIN7331-K4x11 (8,9) Rivet head 4x11 (8,9) Rivet, partie tête 4x11 (8,9)

27 9008 319 0960 2 Schraube DIN933-M5x12-8.8 Hexagon head screw M5x12 Vis à six pans M5x12 (8,9)
(8,9) (8,9)
28 9214 320 0700 3 Sicherungsmutter Lock nut M5 (8,9) Ecrou de sécurité M5 (8,9)
DIN980-V M5-10 (8,9)
29 0000 955 0801 2 Sechskantmutter M8 (8,9) Collar nut M8 (8,9) Ecrou à six pans M8 (8,9)

(1)  038, (2)  038 W, (3)  038 S, (4)  038 SW, (5)  038 FB, (6)  038 M, (7)  038 MW,


(8)  038 MRII, (9)  038 MR

038 33
Illustration O Kettenspannvorrichtung, Chain tensioner, Carburetor Tendeur de chaîne,
Vergaserkastendeckel box cover Couvercle de carter de
carburateur

18

17

10
8
20 7
19 13 9
12

16 1
15 2
14 4
11
5
21
3 6

121ET067 SC

34 038
Illustration O Kettenspannvorrichtung, Chain tensioner, Carburetor Tendeur de chaîne,
Vergaserkastendeckel box cover Couvercle de carter de
carburateur

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 0000 953 6605 2 Bundschraube M8 Collar screw M8 Vis à embase M8


2 1118 664 1600 1 Spannschraube Adjusting screw Vis de tension
3 1120 664 1500 1 Spannmutter Tensioning nut Ecrou de tension
4 1118 021 9000 1 Klemmstück Clamp Pièce de serrage
5 1117 664 1000 1 Seitenblech innen Inner side plate Tôle latérale intérieure
6 9041 216 0630 1 Schraube DIN84-M4x8-8.8 Pan head screw M4x8 Vis cylindrique M4x8
7 1128 664 0500 1 Krallenanschlag Bumper spike (1,2,3,4,5,6,7) Griffe (1,2,3,4,5,6,7)
(1,2,3,4,5,6,7)
8 1122 664 0506 1 Krallenanschlag (8,9) Bumper spike (8,9) Griffe (8,9)
9 9022 341 0960 2 Schraube IS-M5x12-10.9 Spline screw IS-M5x12 Vis cylindrique IS-M5x12
10 9214 320 0700 1 Sicherungsmutter Lock nut M5 Ecrou de sécurité M5
DIN980-V M5-10
11 1119 140 1904 1 Vergaserkastendeckel Carburetor box cover Couvercle de carter de
) 12 - 16 ) 12 - 16 carburateur
) 12 - 16
12 1119 120 1500 1 Vorfilter Prefilter Préfiltre
13 9099 021 2770 1 Schraube DIN7971-3,9x13 Self-tapping screw 3.9x13 Vis Parker 3,9x13
14 1113 140 9200 1 Verschluss Twist lock Verrou
15 0000 997 0927 1 Druckfeder Compression spring Ressort de pression
16 9460 624 0500 1 Sicherungsscheibe DIN6799-5 E-clip 5 Anneau d'arrêt 5
1119 007 1004 1 Anbausatz Intake air preheating kit (B) Kit de préchauffage d'air
Ansaugluftvorwärmung (B) ) 12 - 20 aspiré (B)
) 12 - 20 ) 12 - 20
17 1119 140 1903 1 Vergaserkastendeckel (B) Carburetor box cover (B) Couvercle de carter de
) 12 - 18 ) 12 - 18 carburateur (B)
) 12 - 18
18 9409 021 4440 6 Kopfteil DIN7331-K4x11 (B) Rivet head 4x11 (B) Rivet, partie tête 4x11 (B)
19 1119 084 8200 1 Abdeckplatte (B) Cover plate (B) Plaque de recouvrement (B)
20 1118 145 9000 1 Stopfen (B) Plug (B) Bouchon (B)

(07.86) (07.86) (07.86)


21 ✻ 1118 141 8300 1 Schlitzmutter (5) Slotted nut (5) Ecrou à fente (5)

(1)  038, (2)  038 W, (3)  038 S, (4)  038 SW, (5)  038 FB, (6)  038 M, (7)  038 MW,


(8)  038 MRII, (9)  038 MR

038 35
Illustration P Werkzeuge, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires
optionnels

9
8
4

3,5

43
1 45

50
17
13

26

63

25
6

121ET072 SC

36 038
Illustration P Werkzeuge, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires
optionnels

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1121 890 1400 1 Satz Werkzeuge Tool kit Jeu d'outils


) 1 - 4 ) 1 - 4 ) 1 - 4
1 0000 891 0801 1 Werkzeugtasche Tool roll Pochette à outils
2 1129 890 3401 1 Kombischlüssel Combination wrench Clé multiple
3 0000 890 2300 1 Schraubendreher Screwdriver Tournevis
4 0812 370 1000 1 Schraubendreher T27x120x70 Screwdriver T27x120x70 Tournevis T27x120x70
5 0000 890 2305 1 Schraubendreher Screwdriver Tournevis
nur in Brasilien erhältlich available in Brazil only seulement livrable au Brésil
6 0000 792 9129 1 Kettenschutz Chain scabbard Protège-chaîne
7 0000 792 9132 1 Kettenschutzverlängerung Chain scabbard extension Protège-chaîne de rallonge
bis 63 cm (B) up to 63 cm (B) à 63 cm (B)
8 1110 893 4000 1 Feillehre (B) Filing gauge (B) Calibre de chaînes (B)
9 5910 893 1805 1 Zange (B) Circlip pliers (B) Pince (B)
1119 900 5000 1 STIHL Pannenfix (A,B) STIHL repair kit (A,B) Lot de dépannage STIHL
(A,B)

(1)  038, (2)  038 W, (3)  038 S, (4)  038 SW, (5)  038 FB, (6)  038 M, (7)  038 MW,


(8)  038 MRII, (9)  038 MR

038 37
Illustration Q Heizung Heating Chauffage

6
4
3
2
17
16
18
7

5 19
13
10
8
9
15
14
11

13
5
12

121ET061 SC

38 038
Illustration Q Heizung Heating Chauffage

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 ✻ 1119 400 1203 1 Schwungrad (4,7) Flywheel (4,7) Rotor (4,7)


2 ✻ 1118 028 0700 1 Flansch (4,7) Flange (4,7) Bride (4,7)
3 ✻ 9062 319 0650 3 Schraube DIN963-M4x10-8.8 Countersunk screw M4x10 Vis à tête fraisée M4x10 (4,7)
(4,7) (4,7)
4 ✻ 1118 400 4000 1 Generator (4,7) Generator (4,7) Générateur (4,7)
) 5 ) 5 ) 5
5 ✻ 1118 431 6600 1 Steckstift (4,7) Terminal pin (4,7) Fiche mâle (4,7)
6 ✻ 9048 319 0650 3 Schraube DIN84-M4x10-Z4 Pan head screw M4x10 (4,7) Vis cylindrique M4x10 (4,7)
(4,7)
7 ✻ 0000 989 0811 1 Regenschutztülle (4,7) Grommet (4,7) Douille de protection (4,7)
8 ✻ 1110 430 0202 1 Stoppschalter (4,7) Stop switch (4,7) Commutateur d'arrêt (4,7)
9 ✻ 1118 440 2205 1 Masseleitung (4,7) Ground wire (4,7) Câble de masse (4,7)
10 ✻ 1110 432 9200 1 Tülle (4,7) Grommet (4,7) Douille (4,7)
11 ✻ 1118 432 2200 1 Sechskantmutter M12 (4,7) Hexagon nut M12 (4,7) Ecrou à six pans M12 (4,7)
12 ✻ 1125 434 5000 1 Heizfolie (4,7) Heating element (4,7) Lamelle de chauffage (4,7)
) 5, 13 ) 5, 13 ) 5, 13
13 ✻ 1118 431 6700 1 Steckhülse (4,7) Terminal socket (4,7) Clip enfichable (4,7)
14 ✻ 1121 791 9000 1 Druckstück (4,7) Clamp (4,7) Pièce de pression (4,7)
15 ✻ 1118 791 9001 1 Druckstück (4,7) Clamp (4,7) Pièce de pression (4,7)
✻ 1119 007 1022 1 Satz Griffrohr (C) (4,7) Handlebar kit (C) (4,7) Jeu de poignée tubulaire (C)
) 5, 12, 13, 16 - 18 ) 5, 12, 13, 16 - 18 (4,7)
) 5, 12, 13, 16 - 18
16 ✻ 1119 790 1711 1 Griffrohr (C) (4,7) Handlebar (C) (4,7) Poignée tubulaire (C) (4,7)
) 5, 17, 18 ) 5, 17, 18 ) 5, 17, 18
17 ✻ 1124 442 0400 1 Isolierschlauch 160 mm (4,7) Insulating hose 160mm / 6.3'' Gaine isolante 160 mm (4,7)
(4,7)
18 ✻ 1110 442 7000 1 Kontakthülse (4,7) Contact sleeve (4,7) Douille de contact (4,7)
19 ✻ 9074 478 4435 4 Schraube IS-P6x19 (4,7) Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P6x19 (4,7)
IS-P6x19 (4,7)

(1)  038, (2)  038 W, (3)  038 S, (4)  038 SW, (5)  038 FB, (6)  038 M, (7)  038 MW,


(8)  038 MRII, (9)  038 MR

038 39
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2004
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
Printed on chlorine-free paper
Imprimé sur papier blanchi sans chlore

D Zeichenerklärung G Key to symbols F Légende


☐ = darin enthalten Bild-Nr ☐ = including item No. ☐ = y compris Fig. No.
✼ = Maschine älterer Bauart ✼ = previous Models ✼ = machines d'ancienne construction
(A) = nicht abgebildet (A) = not illustrated (A) = non illustré
(B) = nur Sonderzubehör (B) = option (B) = uniquement accessoire optionnel
(C) = ab Werk nicht mehr lieferbar (C) = no longer available from factory (C) = n'est plus livrable départ usine
(D) = einzeln kein Ersatzteil (D) = not available as separate item (D) = n'est pas livrable séparément
(1,2...) = Ausführungsarten (1,2...) = versions available (1,2...) = différentes exécutions

E Aclaración de símbolos h Tumač znakova S Teckenförklaring


☐ = contiene núm. de ilustración ☐ = u istom sadrži dijelove, slike br. ☐ = ingår bild-nr
✼ = máquinas de ejecución anterior ✼ = strojevi starije izvedbe ✼ = maskiner av tidigare utförande
(A) = sin ilustración (A) = nedostaje slika (A) = ej avbildat
(B) = sólo accesorios especiales (B) = samo kao poseban pribor (B) = endast tillbehör
(C) = ya no se suministra de fábrica (C) = više se ne isporučuje fco tvornica (C) = levereras inte längre från fabriken
(D) = la pieza suelta no se suministra como (D) = ne isporučuje se pojedinačno kao pričuvni (D) = ingen separat reservdel
repuesto dio (1,2...) = varianter
(1,2...) = clases de ejecución (1,2...) = vrste izvedbi

f Merkkien selitys I Leggenda d Symbolforklaring


☐ = johon sisältyvät kuvan numerot ☐ = comprendrente fig(g). n. ☐ = inklusive fig. nr.
✼ = vanhemmanmalliset koneet ✼ = Macchine di costrùzione anteriore ✼ = maskiner af ældre konstruktion
(A) = ei kuvassa (A) = non illustrato (A) = ikke afbilledet
(B) = ainoastaan lisävaruste (B) = forniblile soltanto a richiesta (B) = kun ekstratilbehør
(C) = ei toimiteta enää tehtaalta (C) = non più fornibilr dallo stabilimento (C) = leveres ikke mere fra fabrik
(D) = ei toimiteta erikseen (D) = niente ricambio (D) = leveres ikke som løs reservedel
(1,2...) = Mallit (1,2...) = versioni (1,2...) = modelbetegnelser

N Tegnforklaring c Vysvětlivky H Jelmagyarázat


☐ = medfølger fig. nr ☐ = obsahuje obr. č. ☐ = abban tartalmazott ábra-szám
✼ = Maskiner av eldre modell ✼ = stroje starší konstrukce ✼ = Régebbi épitéssorozatú gépek
(A) = ikke avbildet (A) = není vyobrazeno (A) = Nincs ábrázolva
(B) = bare ekstrautstyr (B) = jen zvláštní příslušenství (B) = Csak külön tartozék
(C) = leveres ikke lenger fra fabrikk (C) = ze závodu se již nedodává (C) = Gyár már nem szállítja
(D) = enkeltdeler leveres ikke som reservedel (D) = jednotlivì žádný náhradní díl (D) = nem alkatrész, egyenként
(1,2...) = utførelser (1,2...) = druhy provedení (1,2...) = Kivitelezési módok

P Explicação dos símbolos n Toelichting symbolen g Επεξήγηση συμβσλων


☐ = Incl. a fig. No. ☐ = daarin begrepen pos.nr. ☐ = περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους
✼ = Máquinas de construção mais antiga ✼ = machines van een oudere uitvoering ✼ = Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων
(A) = não ilustrado (A) = niet afgebeeld (A) = δεν απεικονίζεται
(B) = unicamente acessórios especiais (B) = uitsluitend speciaal toebehoren (B) = μόνο προαιρετικά είδη
(C) = já não fornecível ex-fábrica (C) = af fabriek niet meer leverbaar (C) = δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή
(D) = a peça individual não é nenhuma peça de (D) = niet los leverbaar (D) = δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος
reposição (1,2...) = uitvoeringen (1,2...) = διαφορετικοί τύποι που διατίθενται
(1,2...) = Configurações

T İşaret açıklaması p Objaśnienie znaków R Пояснения к условным


☐ = İndeks numarada dahildir ☐ = zawiera rysunki nr. ☐ обозначениям
✼ = Eski model makinalar ✼ = maszyny starszego typu budowy ✼ = сюда входят номера позиций
(A) = Şemada yoktur (A) = nie zilustrowano = машины более старого типа
(B) = Ekstradır (B) = tylko jako wyposażenie specjalne (A) конструкции
(C) = Fabrikadan artık temin edilmez (C) = nie dostarczane przez producenta (B) = не изображено на иллюстрации
(D) = Ayrı verilmez (D) = nie wystepuje jako samodzielna część = только в виде специальных
(1,2...) = Mevcut modellerr zamienna (C) принадлежностей
(1,2...) = rodzaj wykonania (D) = заводом больше не выпускается
= не поставляется отдельно как
(1,2...) запасная деталь
= Виды исполнений
b Explicação dos símbolos W Legendă ‫زومرلا حرش‬ a
☐ = inclusive fig. n. ☐ = include figura nr. ‫= ةروص مقر یلع يوتحت‬ ☐
✼ = máquinas antigas ✼ = Utilaje de fabricaţie mai veche ‫= ميدق زارط نم تانيکام‬ ✼
(A) = não ilustrado (A) = neilustrat ‫= ةروصم ريغ‬ (A)
(B) = somente acessórios especiais (B) = doar ca accesoriu opţional ‫= طقف ةصاخ تامزلتسم‬ (B)
(C) = não mais fornecido pela fábrica (C) = nu se mai livrează din fabrică ‫= عنصملا نم ديروتلل ةلباق ريغ‬ (C)
(D) = não fornecida separadamente (D) = fără piesă de schimb separată ‫= ﻩدرفمبرايغ ةعطقک سيل‬ (D)
(1,2...) = diferentes versões (1,2...) = diferite modele ‫( = تازارطلا عاونا‬...2,1)

Vous aimerez peut-être aussi