Riello Rs 300 400 500 e FR Rev0
Riello Rs 300 400 500 e FR Rev0
Riello Rs 300 400 500 e FR Rev0
2 Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.1 Notes sur la sécurité pour l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.2 Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.3 Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.4 Position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.5 Retrait des vis de blocage de l’obturateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.6 Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.6.1 Alésage de la plaque de la chaudière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.6.2 Longueur de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.6.3 Sécurisation du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.6.4 Accès à l'intérieur de la chambre de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.7 Positionnement de l'électrode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.8 Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.9 Rotation du ventilateur du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.10 Rampe de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.10.1 Montage de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.10.2 Ligne d'alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.10.3 Pression gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.11 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.12 Réglage du relais thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.12.1 Relais thermique électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.12.2 Relais thermique électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.13 Branchement moteur à 208-230 ou 460V seulement pour RS 300/E LN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.14 Branchement moteur à 575V seulement pour RS 300/E LN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.15 Direction réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.16 Branchement moteur à 208-230 ou 460V seulement pour RS 400/E LN - RS 500/E LN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.17 Branchement moteur à 575V seulement pour RS 400/E LN - RS 500/E LN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.18 Direction réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1 F 20008424
Tables des matières
6 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.1 Notes de la sécurité pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.2 Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.2.1 Fréquence d'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.2.2 Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.3 Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.4 Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
20008424 2 F
Informations et instructions générales
Le manuel d' instructions est fourni avec le brûleur: Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles
il s'agit d'une partie intégrante et essentielle du produit et ne ne s'exécutent correctement, peuvent provoquer des
doit pas être séparé de celui-ci. Il doit donc être soigneuse- décharges électriques fatales.
RISQUE
ment conservé pour toute référence postérieure et doit se
trouver avec le brûleur même si ce dernier change de proprié- Autres symboles
taire ou d'utilisateur ou s'il est transféré à un autre système.
En cas de perte ou d'endommagement, une nouvelle copie PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
doit être requises au Service Technique Après-vente Ce symbole fait référence à l'utilisation de la machine
de la zone. vis-à-vis de l'environnement.
Il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent.
Il comprend des indications importantes ainsi que des instruc- Ce symbole indique une liste.
tions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l'installa-
tion ainsi qu'au démarrage, l'utilisation et l'entretien du
brûleur. Abréviations utilisées
Ch. Chapitre
Symboles utilisés dans le manuel
Fig. Figure
Des symbole triangulaires faisant référence à un RISQUE figu- Pag. Page
rent sur quelques pages du manuel. Leur prêter une attention Sec. Section
particulière, vu qu'ils indiquent une situation de risque potentiel. Tab. Tableau
20008424 3 F
Informations et instructions générales
La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir 1.2.1 Responsabilité du propriétaire
de la date d'installation, selon les réglementations et/ou le con-
trat de vente applicables. Au moment du premier démarrage, Prière de prêter attention aux avertissements de sécurité figu-
contrôler que le brûleur soit complet. rant dans ce manuel. Conserver ce manuel dans vos archives et
Le non-respect des informations figurant dans ce ma- le faire parvenir à une agence prestataire de services qualifiée
nuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement pour l'utiliser de manière professionnelle lors du réglage et de
du brûleur, toute installation incorrecte et modifica- l'entretien de votre brûleur.
ATTENTION
tion non autorisée auront pour effet d'annuler Le brûleur fonctionnera de manière efficace pendant de nom-
la garantie du brûleur. breuses années, à condition d'être professionnellement installé
Les droits de garantie et de responsabilité s'annuleront en cas et entretenu par un technicien qualifié. Au cas où le brûleur pré-
de dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si sentait des indices de fonctionnement incorrect, se mettre en
ces dégâts ou blessures sont attribuables à l'une des causes contact de manière immédiate avec votre agence prestataire de
suivantes: services qualifiée.
installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du Nous recommandons un entretien/une inspection annuelle de
brûleur; votre système de chauffage au gaz par une agence prestataire
utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brû- de services qualifiée.
leur; Le manquement à ces instructions, la mauvaise utilisation ou le
intervention de personnel non qualifié; réglage incorrect du brûleur peuvent entraîner un mauvais fonc-
modifications non autorisées effectuées sur le matériel; tionnement du matériel et provoquer des asphyxies, explosions
utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défec- ou incendies.
tueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent
pas;
installation d'éléments additionnels non testés sur le brûleur;
alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés;
défaillances dans le système d'alimentation de combustible; ATTENTION
utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégu-
larité; Si du gaz est senti:
réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière Ne pas toucher les dispositifs électriques.
incorrecte; Ouvrir toutes les fenêtres.
modification de la chambre de combustion avec des inserts Fermer toutes les vannes d'alimentation de gaz.
empêchant le développement normal de la flamme, tel qu'éta- Se mettre en contact de manière immédiate avec votre four-
bli structurellement; nisseur de gaz local.
surveillance et soins apportés aux composants du brûleur • Ne pas stocker des matières inflammables ou dangereuses à
soumis en plus grande mesure à l'usure insuffisants ou inap- proximité des appareils de combustion.
propriés; • Toute installation, réglage, modification, service ou entretien
utilisation de composants non originaux, y compris inappropriés peuvent endommager le matériel ou causer des
les pièces détachées, les kits, les accessoires et les éléments blessures ou bien encore la mort au personnel.
optionnels;
• Se remettre à ce manuel pour plus d'informations additionnelles
les cas de force majeure.
ou instructives.
Toute responsabilité vis-à-vis du manquement au
• Consulter un installateur autorisé, un préposé du service ou le
contenu de ce manuel est déclinée.
fournisseur de gaz pour plus d'assistance.
• Le brûleur doit s'installer conformément aux prescriptions des
fabricants, les réglementations locales et les autorités juridic-
tionnelle, tel qu'indiqué dans ce manuel.
20008424 4 F
Sécurité et prévention
2 Sécurité et prévention
Les brûleurs ont été conçus et construits d'après les ré- L'utilisateur est la personne, l'organisme ou la société ayant ac-
glementations et directives en vigueur et en observant les règles quis la machine et ayant l'intention d'en faire un usage spécifi-
de sécurité en matière technique reconnues et en tenant compte que. L'utilisateur est responsable de la machine et est chargé de
des situations de danger potentielles. former le personnel la manipulant.
Il s'avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l'utilisa- L'utilisateur:
tion imprudente et maladroite du matériel peut exposer le per- Se charge de confier la machine uniquement à du personnel
sonnel ou des tiers à des risques de mort et endommager le qualifié et convenablement formé.
brûleur ou d'autres éléments. L'inattention, le manque de préve- Doit prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que
nance et l'excès de confiance sont souvent à l'origine d'acci- des personnes non autorisées puissent accéder à la
dents; cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence. machine.
Il est bon de se souvenir des indications suivantes: Doit informer son personnel de manière convenable sur
Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressé- l'application et l'observation des instructions de sécurité. À
ment décrite ci-dessous. cette fin, l'utilisateur doit s'assurer que tout le monde soit en
Toute autre utilisation doit être considérée inappropriée et par connaissance des instructions d'utilisation et de sécurité
conséquent dangereuse. concernant les tâches qui leur sont propres.
En particulier: L'utilisateur doit informer le fabricant au cas où des défaillan-
Cela s'applique à des chaudières fonctionnant avec de l'eau, ces ou des mauvais fonctionnements des systèmes de pré-
de la vapeur, de l'huile diathermique ainsi qu'à d'autres utili- vention d'accidents sont détectés. Il en va de même pour
sateurs expressément désignés par le fabricant. toute situation de risque présumée.
Le type et la pression de combustible, la tension et la fré- Le personnel doit toujours utiliser l'équipement de protection
quence de l'alimentation électrique, les débits minimaux et individuelle prescrit par la loi et suivre les indications figurant
maximaux pour lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisa- dans ce manuel.
tion de la chambre de combustion, les dimensions de la Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution
chambre de combustion et la température de la salle doivent et de risque indiquées sur la machine.
tous se trouver dans la plage des valeurs indiquées dans le Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des
manuel d'instruction. tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort.
Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa Le personnel est tenu d'informer ses supérieurs sur tout pro-
destination sont interdites. blème ou situation de risque potentielle.
Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de Le montage de pièces d'autres marques, ou toute modifica-
sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant tion, peut modifier les caractéristiques de la machine et com-
compromettre la sécurité doit être complètement éliminée. promettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline
L'ouverture ou la manipulation des composants du brûleur par conséquent toute responsabilité vis-à-vis de tout dégât
sont interdites, exception faite des pièces requérant l'entre- provoqué par l'utilisation de pièces non originales.
tien.
Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se
remplacer.
20008424 5 F
Description technique du brûleur
(1) Conditions de référence: Température ambiante de 68 °F (20 °C) - Pression barométrique de 394” CE - Altitude de 329 pi.
(2) Pression à la prise 5) (Fig. 5), avec pression nulle dans la chambre de combustion, et puissance maximale du brûleur.
(3) Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière
d'essai et à puissance nominale.
* Plage de puissance pour le listing canadien C-ETL
20008424 6 F
Description technique du brûleur
20008424 7 F
Description technique du brûleur
3.3 Emballage
20008424 8 F
Description technique du brûleur
A B G
I
H
E
F
C
L
S
S
D3099
Fig. 2
pouce A B C D E F G H I L R S
RS 300/E LN 52 3/16“ 20 1/2“ 6 7/16“ 12 5/16“ 23 5/32“ DN80 28 11/32“ 34 9/64“ 14 1/32“ 46 1/4“ 41 17/32“ 12 19/32“
RS 400/E LN 52 3/16“ 20 1/2“ 6 7/16“ 12 5/16“ 23 5/32“ DN80 30 1/2“ 34 9/64“ 14 1/32“ 46 1/4“ 41 17/32“ 12 19/32“
RS 500/E LN 52 3/16“ 20 1/2“ 6 7/16“ 14 17/32“ 23 5/32“ DN80 30 1/2“ 34 9/64“ 14 46 1/4“ 41 17/32“ 12 19/32“
20008424 9 F
Description technique du brûleur
La puissance maximale doit être sélectionnée dans la zone ha- La plage de puissance a été obtenue en prenant
churée du diagramme. comme valeurs de référence une température de
La puissance minimale ne doit pas être inférieure à la limite mi- salle de 68 °F et une pression atmosphérique de
ATTENTION
nimale du diagramme. 394“ CE (environ 0 pi au-dessus du niveau de la
mer), avec la tête de combustion réglée.
Modèle MBtu/h
RS 300/E LN 1893
RS 400/E LN 3030
RS 500/E LN 3787
18 7
Pression de la chambre de combustion
16
6
14
5
12
w.c.
RS 400/E LN
mbar
10 4
8 3
RS 300/E LN
6
2
4
2 1
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 MBtu/h
D9400
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 kW Puissance du brûleur
Plage de puissance pour le listing canadien C-ETL
24
9
22
20 8
Pression de la chambre de combustion
18 7
16
6
14
5
12
w.c.
mbar
10 4
RS 500/E LN
8 3
6
2
4
2 1
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 20000 MBtu/h
D9401
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000 kW Puissance du brûleur
Plage de puissance pour le listing canadien C-ETL Fig. 3
1.6
MBtu/hr 760 1.5 1000 7.5 11.3 18.922.7 37870
D9396
Fig. 4
20008424 10 F
Description technique du brûleur
9 1 17 1 25 16 19 6 15
20 14
11
D9399
13 5 12 24 21 4 18 23
10 22
2 3 Fig. 5
20008424 11 F
Description technique du brûleur
DIRECTSTART(RS300/E) 11
START/ DELTASTART(RS400-500/E)
8
17
20
*
9
7
27 32 6
29 18
19 5
31 15
D11897 30 3
25 22 2
4 16
10 32 14 1
12 35 34
13 33
24
23
21
26 28 Fig. 6
1 Interrupteur «ARRÊT - LOCAL - À DISTANCE» 24 Relais «K3»
2 Signal «SOUS TENSION» 25 Relais «K5»
3 Témoin «DEMANDE DE CHALEUR» 26 Relais «K2»
4 Plaque à bornes «XAUX» 27 Contacteur «KL1» (uniquement pour la version étoile/triangle)
5 Signal «CARBURANT ACTIF» 28 Relais «K7»
6 Bouton «SILENCE D'ALARME» 29 Contacteur «KT1» (uniquement pour la version étoile/triangle)
7 Bouton poussoir «VERROUILLAGE ET DÉBLOCAGE BRÛ- 30 Barre DIN pour plaque à bornes «X2», relais thermiques et
LEUR» contacteurs
8 Pressostat d'air seuil minimum 31 «KST1» temporisateur démarrage étoile/triangle (uniquement
9 Panneau d'opérateur avec afficheur à cristaux liquides dans la version étoile/triangle)
10 Bornier du brûleur «X1» 32 Trous de passe-câbles pour branchements électriques,
11 Boîte de contrôle pour contrôler la flamme et le rapport air/ accessoires et alimentation (à réaliser par l'installateur)
combustible. 33 Fiche/prise pour pressostat maximum
12 Transformateur d'allumage «TA» 34 Fiche/prise pour actionneur air
13 Transformateur de la boîte de contrôle «T1» 35 Fiche/prise pour capteur flamme QRI
14 Transformateur abaisseur (disponible)
15 Plaque à bornes «X2»
Deux types de pannes peuvent affecter le brûleur:
16 Contacteur du moteur du ventilateur et relais thermique avec
Verrouillage de surveillance de flamme
le bouton de déblocage
Si l'alarme de surveillance de flamme 6)(Fig. 6) s'allume, cela
17 Relais «K6» (uniquement pour la version étoile/triangle)
indique que le brûleur est verrouillé. Pour le débloquer,
18 Bride pour câbles blindés avec vis
appuyer sur le bouton de déblocage.
Attention: utilisé uniquement pour éviter une rupture dans le
Déclenchement du moteur ventilateur
blindage du câblage, donc à ne pas serrer en excès.
déblocage par pression sur le bouton poussoir sur le relais
19 Contacteur «KS1» (uniquement pour la version étoile/triangle)
thermique 16)(Fig. 6). Voir « Réglage du relais thermique » à
20 Fusible auxiliaire
la page 25.
21 Barre DIN pour: relais, porte-fusible et plaque à bornes
«XAUX»
22 Avertisseur
23 Relais «K1»
20008424 12 F
Description technique du brûleur
Notes importantes – Les charges statiques doivent être évitées car elles peuvent en-
dommager les composants électroniques de l'unité lorsque tou-
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels chée.
et des atteintes à l'environnement, les avertisse-
ments suivants doivent être tenus en compte!
ATTENTION
Le LMV51... est un dispositif de sécurité!
Ne pas ouvrir ni modifier l'unité et ne pas interve-
nir sur elle.
Riello S.p.A. déclinera toute responsabilité pour tout
dégât causé par une intervention non autorisée!
Risque d'explosion!
Une configuration incorrecte peut conduire à une
alimentation en combustible excessive et provo-
quer une explosion!
Les opérateurs doivent être conscients que tout ré-
glage incorrect de l'afficheur et de l'unité de fonc-
tionnement AZL5…, et ainsi que de la position de
l'actionneur d'air et/ou de combustible peuvent me-
ner le brûleur à des conditions de fonctionnement
dangereuses.
Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doi-
vent être exécutées par du personnel qualifié.
Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion du LMV5..., isoler complètement la centrale en
coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de
tous les pôles). S'assurer que l'alimentation de la centrale ne D9301
puisse être rétablie accidentellement et qu'elle se trouve réel-
lement hors tension. Si cela n'est pas observé, des risques de Fig. 7
décharge électrique sont possibles.
La protection contre les risques de secousse électrique sur le
LMV5... et tous les équipements électriquement connectés Conception mécanique
doit être assurée par des montages appropriés. Le LMV5... est un système de gestion des brûleurs à base de mi-
Chaque fois qu'un travail doit être réalisé (montage, installa- croprocesseur avec des composants système ad-hoc pour le con-
tion et révision, etc.), s'assurer que le câblage est dans un trôle et la supervision des brûleurs à tirage forcé de capacité
état normal, que les paramètres ont été correctement réglés moyenne à grande.
puis effectuer les contrôles de sécurité. Les composants suivants du système sont intégrés à l'unité de
Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonc- base du LMV5...:
tions de sécurité. • Contrôle du brûleur avec système de mise à l'essai de la vanne
Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même gaz.
si elles ne présentent pas de signes d'endommagement.
En mode programmation, le contrôle de position des action- • Dispositif électronique de contrôle du débit air/combustible avec
neurs et VSD (vérification du dispositif de contrôle électroni- un maximum de 4 (LMV51…) ou 6 (LMV52…) actionneurs
que du rapport air/combustible) est différent du contrôle • Contrôleur de pression / température PID optionnel (contrôleur
durant le fonctionnement automatique. de charge)
De même qu'en fonctionnement automatique, les actionneurs • Module VSD optionnel - Conception mécanique
rejoignent toujours ensembles leurs positions requises. Si un
actionneur ne rejoint pas la position requise, des corrections Notes sur l'installation
sont faites jusqu'à ce que la position soit atteinte. Cependant, • Vérifier que les branchements électriques dans la chaudière
contrairement au mode automatique, il n'y a pas de limites de respectent la réglementation locale en matière de sécurité.
temps à ces actions correctives.
Les autres actionneurs maintiennent leurs positions jusqu'à • Ne pas mélanger les conducteurs neutre/sous tension.
ce que tous les actionneurs aient atteint les positions habi- • S'assurer que les protecteurs de cordon des câbles connectés
tuellement requises. sont conformes aux standards applicables (par ex DIN
C'est essentiel pour le contrôle du rapport air/combustible. EN 60730 et DIN EN 60335).
Cela signifie que durant la programmation des courbes de • S'assurer que l'épissure des câbles n'entrent pas en contact
débit air/combustible, la personne en charge des réglages de avec les bornes se trouvant à proximité. Utiliser des bagues
la centrale doit surveiller continuellement la qualité du proces- adéquates.
sus de combustion (par ex. au moyen d'un analyseur des gaz
de cheminée). • Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément
De plus, si les niveaux de combustion sont pauvres, ou en tout en observant une distance aussi grande que possible vis-à-
cas de situations dangereuses, le technicien chargé de la vis de l'unité et des autres câbles.
mise en service doit effectuer les actions appropriées (par ex. • Le fabricant du brûleur doit protéger les bornes AC 230 V non
coupure manuelle). utilisées avec des fiches sans résistance de charge (se référer
Pour garantir la sécurité et la fiabilité du système LMV5..., les aux sections relatives aux accessoires supplémentaires des
points suivants doivent également être observés: fournisseurs).
– La condensation et l'entrée d'humidité doivent être évitées. Si • En branchant l'unité, s'assurer que les câbles de tension secteur
ces conditions se produisent, s'assurer que l'unité est complète- AC 230 V sont strictement séparés des câbles très basse ten-
ment sèche avant la remise en marche! sion pour garantir la protection contre les risques de secousse
électrique.
20008424 13 F
Description technique du brûleur
Connexion électrique de la sonde d'ionisation et du détecteur • Respecter les longueurs de câble admissibles.
de flamme • La sonde d'ionisation n'est pas protégée contre les risques de
Il est important d'obtenir un transmission de signal sans pertur- décharge électrique. La sonde d'ionisation alimentée par sec-
bations et sans pertes: teur doit être protégée pour éviter tout contact accidentel.
• Ne jamais installer les câbles du détecteur avec d'autres câbles: • Localiser l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation de
– La capacité de la ligne réduit l'ampleur du signal de flamme. manière à ce que l'étincelle d'allumage ne projette pas
– Utiliser un câble séparé. d'étincelles sur la sonde d'ionisation (risque de surcharges
électriques).
Données techniques
Unité de base Tension du réseau AC 120 V -15 % / +10 %
LMV51... Fréquence du réseau 50 / 60 Hz ±6 %
Consommation d'énergie < 30 W (typiquement)
Classe de sécurité I, avec section II et III selon la norme DIN EN 60730-1
«Puissance d'entrée» Fusible F1 de l'unité (intérieurement) 6,3 AT
du chargement de la Fusible primaire du réseau perm. (extérieurement) Max. 16 AT
borne Manque de tension
• Arrêt de sécurité depuis la position de fonction- < AC 96 V
nement à la tension du réseau.
• Redémarrage en hausse dans la tension du ré- > AC 100 V
seau
Pompe à huile / embrayage électromagnétique
(tension nominale)
• Courant nominal 1,6 A
• Facteur de puissance cos > 0,4
Vanne de décompression du pressostat air (ten-
sion nominale)
• Courant nominal 0,5 A
• Facteur de puissance cos > 0,4
«Puissance de sortie» Charge totale du contact:
du chargement de la • Tension du réseau AC 120 V -15 % / +10 %
borne • Courant d'entrée de l'unité (boucle de sécurité), Max. 5 A
charge totale sur les contacts induite par:
- Le contacteur du moteur du ventilateur
- Le transformateur d'allumage
- La vanne
- La pompe à huile/l'embrayage électromagnéti-
que
Charge simple du contact:
Contacteur du moteur du ventilateur (tension nomi-
nale)
• Courant nominal 1A
• Facteur de puissance cos > 0,4
Sortie d'alarme (tension nominale)
• Courant nominal 1A
• Facteur de puissance cos > 0,4
Transformateur d'allumage (tension nominale)
• Courant nominal 1,6 A
• Facteur de puissance cos > 0,2
Vanne de combustible gazeux (tension nominale)
• Courant nominal 1,6 A
• Facteur de puissance cos > 0,4
Vanne de combustible liquide (tension nominale)
• Courant nominal 1,6 A
• Facteur de puissance cos > 0,4
Longueurs des câ- Ligne principale Max. 100 m (100 pF/m)
bles
Conditions Fonctionnement DIN EN 60721-3-3
environnementales Conditions climatiques Classe 3K3
Conditions mécaniques Classe 3M3
Plage de température -20...+60 °C
Humidité < 95 % HR
20008424 14 F
Description technique du brûleur
TSA1
LK => K - POS
Direct start
Pressure test
Interval 1 ti1
Operation 2
SR = ON
OR
Timer 1
Timer 2 TSA1
Ignition (Z)
Gas+oil
Fuel valve, SV
Gas
Fuel valve, PV
Fuel valve, V1
Fuel valve, V2
Fuel valve, SV
Fuel valve, V1
Oil
Fuel valve, V2
Fuel valve, V3
Actuator 2, 3
Fuel
90° / 100%
Actuator 1, 4, 5
Air, Aux, VSD
0° / 0%
Actuator 6
Nox red.
D9507 Fig. 8
20008424 15 F
Description technique du brûleur
00, Rep = 0
01 12, Rep > 0
0-3 s
79
Param. 10
Entrée: indifférent
Sortie: OFF
Sortie: ON
20008424 16 F
Description technique du brûleur
20008424 17 F
Description technique du brûleur
3.9 Actionneurs
Notes importantes
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels
et des atteintes à l'environnement, les avertisse-
ATTENTION ments suivants doivent être tenus en compte!
Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne
pas intervenir sur eux.
Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doi-
vent être exécutées par du personnel qualifié.
Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion de l'actionneur, isoler complètement le dispositif
de contrôle du brûleur en coupant l'alimentation du réseau
électrique (déconnexion de tous les pôles).
Assurer la protection contre décharges électriques en proté-
geant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du
logement.
Vérifier l'état du câblage.
Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonc-
tions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en
fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes
d'endommagement.
Le couvercle du logement doit seulement être re-
tiré durant de courtes périodes de temps pour le
D8271
ATTENTION câblage ou lors de l'adressage.
La poussière et la saleté ne doivent absolument Fig. 9
pas pénétrer dans l'actionneur durant la réalisa-
Données techniques
tion de ces travaux.
Modèle SQM45.295A9 SQM48.497A9
Utilisation Tension de fonctionne- AC 2 x 12 V via câble de synchronisa-
Les actionneurs (Fig. 9) s'utilisent pour entraîner et positionner ment tion de l'unité de base ou via un trans-
le clapet à air et la vanne papillon gaz sans systèmes de leviers formateur séparé
mécaniques mais avec l'interposition d'un accouplement élasti- Classe de sécurité Très basse tension avec isolation de
que. sécurité de la tension secteur
Lorsque utilisé en connexion avec les dispositifs de contrôle du Consommation d'énergie 9...15 VA
brûleur ou le mécanisme de contrôle électronique du rapport air/
Degré de protection Conforme EN 60 529, IP 54, pourvu
combustible, les éléments de contrôle associés sont contrôlés
que des goulottes adéquates soient
en fonction de la puissance du brûleur.
utilisées
Notes sur l'installation Durée 50 %, 3 min. max. en continu
• Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément de Connexions électriques Bornes RAST3.5
l'unité et d'autres câbles tout en observant une distance aussi Sens de rotation (face à - Standard: sens inverse des aiguilles
grande que possible. l'arbre) d'une montre
• Pour garantir la protection contre les risques de décharge élec- - Inverse: sens des aiguilles d'une
trique, s'assurer que la section AC 230 V de l'actionneur est montre
strictement séparée de la section basse tension. Temps de fonctionne-
10 s 30 s
• Le couple statique est réduit lorsque l'alimentation électrique de ment (min.) à 90°
l'actionneur est coupée. Couple statique (max.) 1,5 Nm 20 Nm
Couple nominal (max.) 3 Nm 20 Nm
Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs Poids Environ 1 kg Environ 1,6 kg
pendant les révisions ou le remplacement des ac- Conditions environnementales:
ATTENTION tionneurs.
Fonctionnement DIN EN 60721-3-1
Conditions climatiques classe 1K3
Conditions mécaniques classe 1M2
Plage de température -20...+60 ×C
Humidité < 95 % HR
20008424 18 F
Installation
4 Installation
tion. Fig. 10
Après avoir placé le brûleur près du point d'installa-
tion, se débarrasser de tous les emballages résiduels
en séparant les différents types de matériaux. 4.5 Retrait des vis de blocage de l’obturateur
PRÉCAUTION
Avant de commencer l'installation, nettoyer avec pré-
caution tout autour de l'emplacement où sera installé
Avant de monter le brûleur sur la chaudière, retirer
le brûleur.
les vis et les écrous 1)-2)(Fig. 11).
ATTENTION
Les remplacer par les vis 3) M12 x25 fournies.
4.3 Contrôles préliminaires
1
3
Contrôle de la livraison 2
Après avoir retiré les emballages, contrôler que le
matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le brû-
leur en cas de doute; se mettre en contact avec le
PRÉCAUTION
fournisseur.
Les éléments d'emballage (cage en bois, boîtes en
carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.) ne
doivent pas être laissés sur le site car ils constituent 2
une possible source de danger et de pollution; ils doi- D12015
1 3
vent être ramassés et jetés au rebut dans des sites
appropriés. Fig. 11
20008424 19 F
Installation
Percer la plaque de blocage de la chambre de combustion comme Prévoir un système de levage approprié et l'accrocher aux
illustré sur la Fig. 12. anneaux 3)(Fig. 13), en retirant d'abord les vis de fixation 7)
sécurisant le couvercle 8).
Enfiler la protection thermique sur la buse 4) (Fig. 13).
Placer le brûleur entier sur le trou de la chaudière (réalisé
précédemment, voir Fig. 12), et fixer avec les vis fournies
comme équipement standard.
L'assemblage brûleur-chaudière doit être étanche.
D3090
Fig. 13
20008424 20 F
Installation
S'assurer que l'électrode et le pilote d'allumage sont positionnés En plus de varier le débit d'air en fonction de la puissance requi-
comme montré sur la figure (Fig. 15). se, le servomoteur du volet d'air 4) (Fig. 5) grâce à un mécanis-
me de levage, varie le réglage de la tête de combustion
2" Ce système autorise un réglage optimal même à une plage de
puissance minimum.
PILOT ELECTRODE
7/32" Pour la même rotation du servomoteur, l'ouverture de la tête de
combustion peut être modifiée en déplaçant le tirant sur les
trous 1-2-3, Fig. 16.
1 0
2
3
4
6
2
4
D9159
1
Fig. 15 D3093
Fig. 16
2
RS 300/E LN
1 RS 400/E LN
0
4545 6060 7575 9090 10605 12120 13635 15150 16664 MBt u/ hr
2
RS 500/E LN
1
0
D9402 3030 4545 6060 7575 9090 10605 12120 13634 15149 16664 18179 19694 MBt u/ hr
Puissance max. du brûleur Fig. 17
20008424 21 F
Installation
Note
Une fois la rampe de gaz montée, en contrôler l'étanchéité.
D3409 D3095
P1 P4
Fig. 19
Fig. 18
20008424 22 F
Installation
Elle doit être approuvée selon les normes en vigueur. Elle n'est
pas fournie avec le brûleur. Important
La pression à la tête du brûleur (tableau) se réfère à zéro dans
la chambre de combustion; pour obtenir la pression réelle, me-
4 5 4 12 2 surée avec un manomètre en U, (Fig. 36) ajouter la contre-pres-
sion de la chaudière.
Vent Note
Voir les instructions ci-jointes pour le réglage de la rampe gaz.
RS 300/E LN
7574 4,9 1,38
9467 5,4 2,13
Vent
11361 5,9 3
13254 7,9 4,2
Mai n 14390 9 5,1
1 gas suppl y
20008424 23 F
Installation
2 3 5
1
4
D11385 6
3
Fig. 21
20008424 24 F
Installation
Selon le type de brûleur, il existe deux relais thermiques différents: 4.12.2 Relais thermique électronique
– Relais thermique électromécanique (utilisé pour les moteurs Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique,
monophasés) appuyer sur le bouton «RESET» (Fig. 24).
– Relais thermique électronique (utilisé pour les moteurs triphasés)
Fig. 24
D9273
Fig. 22
Pour tester le relais thermique, introduire un tournevis dans la S8111
S8110
D9274 Fig. 26
Fig. 23
20008424 25 F
Installation
ATTENTION:
les moteurs, conçus pour une tension de 208-230/460 IE2/Epact, disposent d'un branchement différent des moteurs IE1, non plus à étoi-
le/triangle mais à étoile/double étoile. Veuillez observer les indications en cas de changement de tension, d'entretien ou de remplacement.
IE1 IE2/Epact
S8380 S8379
D3686
U2 V2 W2 U2 V2 W2
U3 V3 W3 U3 V3 W3
U1 V1 W1 U1 V1 W1
~~~ ~~~
460V 208-230V
~ ~ ~ ~ ~ ~
460V 208-230V
Fig. 27
ATTENTION:
les moteurs, conçus pour une tension à 575V IE2/Epact, disposent de la même base de boîte de contrôle que les moteurs IE1. Veuillez
observer les indications en cas d'entretien ou de remplacement.
S8382
~~~
575V Fig. 28
ATTENTION:
S'il est nécessaire d'inverser la direction, inverser alors les deux phases principales d'alimentation. Par exemple: L1 par L2, il n'y a aucune
différence entre IE1 et IE2/Epact.
/ / /
L1 L2
/ / /
VKDIW
S8381
Fig. 29
20008424 26 F
Installation
ATTENTION:
les moteurs, conçus pour une tension de 208-230/460V IE2/Epact, disposent d'un branchement différent des moteurs IE1, non plus à
étoile/triangle mais à étoile/double étoile. Veuillez observer les indications en cas de changement de tension, d'entretien ou de rempla-
cement.
IE1 IE2/Epact
S8407 S8406
D3686
U2 V2 W2 U2 V2 W2
U5 V5 W5 U5 V5 W5
U1 V1 W1 U1 V1 W1
~~~ ~~~
460V 208-230V
~ ~ ~ ~ ~ ~
460V 208-230V
Fig. 30
ATTENTION:
les moteurs, conçus pour une tension à 575V IE2/Epact, disposent de la même base de boîte de contrôle que les moteurs IE1. Veuillez
observer les indications en cas d'entretien ou de remplacement.
S8382
~~~
575V Fig. 31
ATTENTION:
S'il est nécessaire d'inverser la direction, inverser alors les deux phases principales d'alimentation. Par exemple: L1 par L2, il n'y a
aucune différence entre IE1 et IE2/Epact.
L1 L2
S8447
Fig. 32
20008424 27 F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.1 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage Régler le pressostat d'air (Fig. 35) sur le début de l'échelle.
D3100
Fig. 36
D9272
Fig. 34
20008424 28 F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
Mettre le brûleur sous tension par l'intermédiaire de l'interrupteur Après avoir effectué les opérations décrites au point précédent,
de déconnexion sur le panneau de la chaudière. le brûleur devrait s'allumer. Si le moteur démarre mais que la
Fermer les thermostats/pressostats. flamme n'apparaît pas et que le boîtier de contrôle se bloque,
réarmer et faire une nouvelle tentative de démarrage.
Tourner l'interrupteur en position «LOCAL» (Fig. 37).
Si l'allumage ne se fait pas, il se peut que le gaz n'arrive pas à
S'assurer que les lampes et les appareils de contrô- la tête de combustion dans le temps de sécurité de 3 secondes.
le connectés aux solénoïdes et que les voyants lu- Dans ce cas augmenter le débit du gaz à l'allumage.
mineux des solénoïdes en question n'indiquent pas L'arrivée du gaz au manchon est mise en évidence par le mano-
RISQUE la présence de tension. mètre en U (Fig. 36).
S'il y a de la tension, arrêter le brûleur immédiate- Une fois que le brûleur est allumé, procéder aux opérations gé-
ment et contrôler le câblage électrique. nérales de réglage.
Une fois les réglages terminés, sélectionner le mode de fonc-
Quand le brûleur démarre, contrôler le sens de ro- tionnement AUTOMATIQUE sur l'afficheur AZL.
tation du moteur, comme indiqué dans la Fig. 37.
ATTENTION
Dès que le brûleur a démarré, observer le ventila-
teur de refroidissement du moteur du ventilateur et
vérifier s'il tourne dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
Si ce n'est pas le cas:
placer l'interrupteur sur Fig. 37 «OFF» et atten-
dre que la boîte de contrôle active la phase
d'arrêt;
couper l'alimentation électrique du brûleur;
inverser les phases de l'alimentation triphasée.
REMARQUE :
pour plus d'informations, consulter les instructions de la boîte
de contrôle.
D11461 LOCAL
OFF REMOTE
S8362
Fig. 37
20008424 29 F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
NOTE
Le premier démarrage et toutes les autres opérations concer-
nant les réglages internes du système de contrôle ou l’extension
des fonctions de base sont conditionnés par la saisie d'un mot
de passe et sont réservés au personnel technique spécialement
formé à la programmation interne de l’instrument et à l’applica-
tion spécifique obtenue avec ce brûleur.
Le manuel pour le premier démarrage et la synchronisation de
la courbe est fourni avec le brûleur.
D3094
Le manuel complet pour contrôler et régler tous les paramètres
est disponible sur demande.
Fig. 38
La réduction du débit d'air n'est nécessaire que si le brûleur
fonctionne au maximum de la plage de puissance donnée à la
Fig. 17.
Il est recommandé d'atteindre la puissance maxi-
mum requise en mode manuel et de ne procéder au
réglage complet et à la mémorisation des courbes
RISQUE de synchronisation combustible/air comburant
qu'après avoir réduit le débit d'air, défini la pression
du gaz et réglé la tête de combustion.
20008424 30 F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.7.1 Pressostat air Régler le pressostat de gaz minimal après avoir réaliser tous les
autres réglages du brûleur avec le pressostat de gaz réglé sur
Régler le pressostat d'air après avoir réaliser tous les autres ré- le début de l'échelle (Fig. 40).
glages du brûleur avec le pressostat d'air réglé sur le début de Avec le brûleur en puissance maximale, augmenter la pression de
l'échelle (Fig. 35). réglage en tournant lentement le cadran respectif dans le sens des
Avec le brûleur en puissance minimale, augmenter la pression en aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque.
tournant lentement le cadran respectif dans le sens des aiguilles Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque. d'une montre de 0,8” CE et démarrer à nouveau le brûleur pour
Faire ensuite tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles
s'assurer de son uniformité.
d'une montre à environ 20% du point de réglage et répéter le dé-
marrage du brûleur pour s'assurer qu'il soit correct. Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens
Si le brûleur se bloque à nouveau, faire tourner le cadran dans le inverse des aiguilles d'une montre de 0,4” CE.
sens inverse des aiguilles d'une montre un peu plus.
En règle générale, le pressostat air est censé empê-
cher la pression de l'air de descendre au-dessous de
80 % de la valeur de réglage et éviter également que
ATTENTION la teneur en CO des fumées n'excède 1 %
(10 000 ppm).
Pour contrôler cela, introduire un analyseur de
combustion dans la cheminée, fermer lentement
l'orifice d'aspiration du ventilateur (par exemple
avec du carton) et contrôler que le brûleur se blo-
que, avant que la quantité de CO dans les émana-
tions ne dépassent 1 %.
Sur les brûleurs RS 300-400-500/E, le pressostat air fonctionne en
mode «différentiel», c'est-à-dire, avec deux conduits connectés
aux prises de pression spécifique «+» et «-» 22) et 23) (Fig. 5).
D9290
D9272
Fig. 39
20008424 31 F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
Couvrir le détecteur de flamme QRI. Æ Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant en raison d'une dé-
faillance dans le démarrage.
20008424 32 F
Entretien
6 Entretien
RISQUE
l'interrupteur principal du système.
Fig. 41
Fermer le robinet d'interception de combustible
Fuites de gaz
RISQUE
S'assurer qu'il n'y ait pas de fuites de gaz sur le conduit entre le
compteur à gaz et le brûleur.
Tête de combustion
Ouvrir le brûleur et s'assurer que tous les composants de la tête
de combustion soient:
– intacts;
– sans traces de déformation provoqués par des température éle-
vées;
– libre de saletés et de poussières;
– libres de matériaux rouillés;
– positionnés convenablement;
S'assurer que les orifices de sortie du gaz pour le démarrage
(sur le distributeur de la tête de combustion) ne soient pas sales
et qu'il n'y ait pas de dépôts de rouille.
En cas de doute, démonter le coude.
20008424 33 F
Entretien
5 3 4
5 1
2
5
D3818
Fig. 42
20008424 34 F
20008424
A
RS 300/E 64 55
61 56 61
RS 400−500/E
55 56 64
55
59
54 28 28
54
66 66
68
53 67 67
45 53 45
65 44 65 44
4 62 62
62 4
58 62
58
58 58
52 52
Annexe - Pièces détachées
35
F
57
Annexe - Pièces détachées
Annexe - Pièces détachées
RS 300/E LN
RS 400/E LN
RS 500/E LN
N. CODE DESCRIPTION
*
20008424 36 F
Annexe - Pièces détachées
RS 300/E LN
RS 400/E LN
RS 500/E LN
N. CODE DESCRIPTION
*
45 3012956 • • • TRANSFORMATEUR B
46 3013328 • • • JOINT DE BRIDE A
47 20010961 • • • AVERTISSEUR
48 20010963 • • • INTERRUPTEUR-LOCAL-DISTANT
49 20036017 • • • LED VER
50 20010962 • • • BOUTON
BOUTON-POUSSOIR DE DÉBLOCAGE
51 3013354 • • • ROUGE
52 20014366 • • • PORTE FUSIBLE
53 20043328 • • • SUPPORT RELAIS THERMIQUE
54 20027917 • • • SURCHARGE
55 20013967 • • • ABSENCE DE CONTACT AUXILIAIRE C
56 20027247 • CONTACTEUR B
56 20043297 • • CONTACTEUR B
57 20036019 • • • SIGNAL LUMINEUX BLANC B
58 20010969 • • • RELAIS B
59 20013936 • • TEMPORISATEUR
60 3014117 • • • VOLANT DE COMMANDE B
61 3006211 • • • FUSIBLE 6,3 A
62 3012841 • • • BASE B
63 3013363 • • • PRISE À 7 PÔLES 90°
64 20013969 • • CONTACT AUXILIAIRE NF B
20008424 37 F
Annexe - Pièces détachées
RS 300/E LN
RS 400/E LN
RS 500/E LN
N. CODE DESCRIPTION
*
*PIÈCES RECOMMANDÉES
A = Pièces détachées pour les fixations minimales
A+B = Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base
A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées
20008424 38 F
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
FONCTIONNEMENT À GAZ
Pression d'alimentation du
CO2: Débit réduit Haut débit
gaz:
Alimentation générale: O2: Débit réduit Haut débit
RÉGLAGES DU CONTRÔLE
Point de consigne de fonc-
Faible pression d'huile:
tionnement:
Point de consigne de la
Haute pression huile:
limite supérieure:
Numéro de modèle de la
Faible pression gaz:
surveillance de flamme:
Haute pression gaz: Type de signal modulant:
NOTES
20008424 39 F
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tél.: +39.0442.630111
http:// www.riello.it
http:// www.rielloburners.com