Riello Rs 300 400 500 e FR Rev0

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 44

Instructions pour installation, utilisation et entretien

F Brûleur gaz à air soufflé

Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant

Code Modèle Type

20011898 RS 300/E LN 1110 T72


20011900 RS 400/E LN 1111 T72
20011902 RS 500/E LN 1112 T72

20008424 (4) - 04/2012


Tables des matières

1 Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3


1.1 Informations sur le manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.2 Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.3 Risque: éléments sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2.1 Responsabilité du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

2 Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

3 Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6


3.1 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2 Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2.1 Moteur du ventilateur IE1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2.2 Moteur du ventilateur IE2/EPACT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3 Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4 Dimensions d'encombrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5 Matériel fourni avec le brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.6 Plages de puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.7 Composants du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.7.1 Description du brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.7.2 Description du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.8 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV51...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.9 Actionneurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.1 Notes sur la sécurité pour l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.2 Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.3 Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.4 Position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.5 Retrait des vis de blocage de l’obturateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.6 Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.6.1 Alésage de la plaque de la chaudière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.6.2 Longueur de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.6.3 Sécurisation du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.6.4 Accès à l'intérieur de la chambre de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.7 Positionnement de l'électrode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.8 Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.9 Rotation du ventilateur du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.10 Rampe de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.10.1 Montage de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.10.2 Ligne d'alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.10.3 Pression gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.11 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.12 Réglage du relais thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.12.1 Relais thermique électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.12.2 Relais thermique électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.13 Branchement moteur à 208-230 ou 460V seulement pour RS 300/E LN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.14 Branchement moteur à 575V seulement pour RS 300/E LN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.15 Direction réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.16 Branchement moteur à 208-230 ou 460V seulement pour RS 400/E LN - RS 500/E LN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.17 Branchement moteur à 575V seulement pour RS 400/E LN - RS 500/E LN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.18 Direction réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

1 F 20008424
Tables des matières

5 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28


5.1 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.2 Réglages avant l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.3 Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.4 Allumage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.5 Réglage de l'air de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.5.1 Réglage de l'air pour la puissance maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.6 Contrôle air/combustible et système de modulation de la puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.6.1 Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.7 Réglage final des pressostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.7.1 Pressostat air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.7.2 Pressostat gaz maximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.7.3 Pressostat gaz minimal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.8 Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

6 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.1 Notes de la sécurité pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.2 Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.2.1 Fréquence d'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.2.2 Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.3 Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.4 Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

A Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

B Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

20008424 2 F
Informations et instructions générales

1 Informations et instructions générales

1.1 Informations sur le manuel d'instructions

1.1.1 Introduction 1.1.3 Risque: éléments sous tension

Le manuel d' instructions est fourni avec le brûleur: Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles
 il s'agit d'une partie intégrante et essentielle du produit et ne ne s'exécutent correctement, peuvent provoquer des
doit pas être séparé de celui-ci. Il doit donc être soigneuse- décharges électriques fatales.
RISQUE
ment conservé pour toute référence postérieure et doit se
trouver avec le brûleur même si ce dernier change de proprié- Autres symboles
taire ou d'utilisateur ou s'il est transféré à un autre système.
En cas de perte ou d'endommagement, une nouvelle copie PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
doit être requises au Service Technique Après-vente Ce symbole fait référence à l'utilisation de la machine
de la zone. vis-à-vis de l'environnement.
 Il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent.
 Il comprend des indications importantes ainsi que des instruc-  Ce symbole indique une liste.
tions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l'installa-
tion ainsi qu'au démarrage, l'utilisation et l'entretien du
brûleur. Abréviations utilisées
Ch. Chapitre
Symboles utilisés dans le manuel
Fig. Figure
Des symbole triangulaires faisant référence à un RISQUE figu- Pag. Page
rent sur quelques pages du manuel. Leur prêter une attention Sec. Section
particulière, vu qu'ils indiquent une situation de risque potentiel. Tab. Tableau

1.1.2 Risques généraux Livraison du système et du manuel d'instructions


Lors de la livraison du système, il est important que:
Les risques sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué ci-  Le manuel d'instruction soit fourni à l'utilisateur par le fabri-
dessous. cant su système, avec la recommandation de le conserver
Niveau de risque maximal! dans la même salle où sera installé le générateur de chaleur.
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles  Le manuel d' instructions montre:
ne s'exécutent correctement, causeront des blessu- - le numéro de série du brûleur;
RISQUE
res gaves,la mort ou bien des problèmes de santé
prolongés. ............................................................................................
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles
ne s'exécutent correctement, peuvent causer des - l'adresse et le numéro de téléphone du Centre D'assistan-
blessures gaves,la mort ou bien des problèmes de ce le plus proche;
ATTENTION
santé prolongés.
...........................................................................................
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ...........................................................................................
ne s'exécutent correctement, peuvent causer des
...........................................................................................
dégâts à la machine et/ou blesser des personnes.
PRÉCAUTION

 Le fournisseur du système doit prévenir l'utilisateur sur:


- l'utilisation du système;
- toute essai postérieur pouvant s'avérer nécessaire avant
de démarrer le système,
- l'entretien et la nécessité d'avoir le système contrôlé au
moins une fois par an par le fabricant ou par un autre tech-
nicien spécialisé.
Afin de garantir les contrôles périodiques, il est
recommandé de préparer un Contrat D'entretien.

20008424 3 F
Informations et instructions générales

1.2 Garantie et responsabilité

La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir 1.2.1 Responsabilité du propriétaire
de la date d'installation, selon les réglementations et/ou le con-
trat de vente applicables. Au moment du premier démarrage, Prière de prêter attention aux avertissements de sécurité figu-
contrôler que le brûleur soit complet. rant dans ce manuel. Conserver ce manuel dans vos archives et
Le non-respect des informations figurant dans ce ma- le faire parvenir à une agence prestataire de services qualifiée
nuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement pour l'utiliser de manière professionnelle lors du réglage et de
du brûleur, toute installation incorrecte et modifica- l'entretien de votre brûleur.
ATTENTION
tion non autorisée auront pour effet d'annuler Le brûleur fonctionnera de manière efficace pendant de nom-
la garantie du brûleur. breuses années, à condition d'être professionnellement installé
Les droits de garantie et de responsabilité s'annuleront en cas et entretenu par un technicien qualifié. Au cas où le brûleur pré-
de dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si sentait des indices de fonctionnement incorrect, se mettre en
ces dégâts ou blessures sont attribuables à l'une des causes contact de manière immédiate avec votre agence prestataire de
suivantes: services qualifiée.
 installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du Nous recommandons un entretien/une inspection annuelle de
brûleur; votre système de chauffage au gaz par une agence prestataire
 utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brû- de services qualifiée.
leur; Le manquement à ces instructions, la mauvaise utilisation ou le
 intervention de personnel non qualifié; réglage incorrect du brûleur peuvent entraîner un mauvais fonc-
 modifications non autorisées effectuées sur le matériel; tionnement du matériel et provoquer des asphyxies, explosions
 utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défec- ou incendies.
tueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent
pas;
 installation d'éléments additionnels non testés sur le brûleur;
 alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés;
 défaillances dans le système d'alimentation de combustible; ATTENTION
 utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégu-
larité; Si du gaz est senti:
 réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière  Ne pas toucher les dispositifs électriques.
incorrecte;  Ouvrir toutes les fenêtres.
 modification de la chambre de combustion avec des inserts  Fermer toutes les vannes d'alimentation de gaz.
empêchant le développement normal de la flamme, tel qu'éta-  Se mettre en contact de manière immédiate avec votre four-
bli structurellement; nisseur de gaz local.
 surveillance et soins apportés aux composants du brûleur • Ne pas stocker des matières inflammables ou dangereuses à
soumis en plus grande mesure à l'usure insuffisants ou inap- proximité des appareils de combustion.
propriés; • Toute installation, réglage, modification, service ou entretien
 utilisation de composants non originaux, y compris inappropriés peuvent endommager le matériel ou causer des
les pièces détachées, les kits, les accessoires et les éléments blessures ou bien encore la mort au personnel.
optionnels;
• Se remettre à ce manuel pour plus d'informations additionnelles
 les cas de force majeure.
ou instructives.
Toute responsabilité vis-à-vis du manquement au
• Consulter un installateur autorisé, un préposé du service ou le
contenu de ce manuel est déclinée.
fournisseur de gaz pour plus d'assistance.
• Le brûleur doit s'installer conformément aux prescriptions des
fabricants, les réglementations locales et les autorités juridic-
tionnelle, tel qu'indiqué dans ce manuel.

20008424 4 F
Sécurité et prévention

2 Sécurité et prévention

2.1 Introduction 2.2 Formation du personnel

Les brûleurs ont été conçus et construits d'après les ré- L'utilisateur est la personne, l'organisme ou la société ayant ac-
glementations et directives en vigueur et en observant les règles quis la machine et ayant l'intention d'en faire un usage spécifi-
de sécurité en matière technique reconnues et en tenant compte que. L'utilisateur est responsable de la machine et est chargé de
des situations de danger potentielles. former le personnel la manipulant.
Il s'avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l'utilisa- L'utilisateur:
tion imprudente et maladroite du matériel peut exposer le per-  Se charge de confier la machine uniquement à du personnel
sonnel ou des tiers à des risques de mort et endommager le qualifié et convenablement formé.
brûleur ou d'autres éléments. L'inattention, le manque de préve-  Doit prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que
nance et l'excès de confiance sont souvent à l'origine d'acci- des personnes non autorisées puissent accéder à la
dents; cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence. machine.
Il est bon de se souvenir des indications suivantes:  Doit informer son personnel de manière convenable sur
 Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressé- l'application et l'observation des instructions de sécurité. À
ment décrite ci-dessous. cette fin, l'utilisateur doit s'assurer que tout le monde soit en
Toute autre utilisation doit être considérée inappropriée et par connaissance des instructions d'utilisation et de sécurité
conséquent dangereuse. concernant les tâches qui leur sont propres.
En particulier:  L'utilisateur doit informer le fabricant au cas où des défaillan-
Cela s'applique à des chaudières fonctionnant avec de l'eau, ces ou des mauvais fonctionnements des systèmes de pré-
de la vapeur, de l'huile diathermique ainsi qu'à d'autres utili- vention d'accidents sont détectés. Il en va de même pour
sateurs expressément désignés par le fabricant. toute situation de risque présumée.
Le type et la pression de combustible, la tension et la fré-  Le personnel doit toujours utiliser l'équipement de protection
quence de l'alimentation électrique, les débits minimaux et individuelle prescrit par la loi et suivre les indications figurant
maximaux pour lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisa- dans ce manuel.
tion de la chambre de combustion, les dimensions de la  Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution
chambre de combustion et la température de la salle doivent et de risque indiquées sur la machine.
tous se trouver dans la plage des valeurs indiquées dans le  Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des
manuel d'instruction. tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort.
 Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa  Le personnel est tenu d'informer ses supérieurs sur tout pro-
destination sont interdites. blème ou situation de risque potentielle.
 Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de  Le montage de pièces d'autres marques, ou toute modifica-
sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant tion, peut modifier les caractéristiques de la machine et com-
compromettre la sécurité doit être complètement éliminée. promettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline
 L'ouverture ou la manipulation des composants du brûleur par conséquent toute responsabilité vis-à-vis de tout dégât
sont interdites, exception faite des pièces requérant l'entre- provoqué par l'utilisation de pièces non originales.
tien.
 Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se
remplacer.

20008424 5 F
Description technique du brûleur

3 Description technique du brûleur

3.1 Données techniques

Modèle RS 300/E LN RS 400/E LN RS 500/E LN


kW 1500 - 4220 (3834*) 2000 - 4995 (4541*) 2715 - 5740 (5217*)
max.
MBtu/h 5112 - 14390 (13082*) 6817 - 17043 (15494*) 9468 - 19580 (17800*)
Puissance (1)
kW 555 888 1100
min.
MBtu/h 1893 3030 3787
Combustible Gaz naturel Gaz naturel Gaz naturel
- débit max. SCFH 14070 16654 19138
- pression au débit max. (2) “ CE 7 13 15
Fonctionnement Modulant bas - élevé
Emplois standards Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique
Température ambiante °F 32 - 104 (0 - 40 °C)
Température de l'air comburant °F max. 140 (60 °C)
Niveaux de bruit (3) dBA 82 85 88

(1) Conditions de référence: Température ambiante de 68 °F (20 °C) - Pression barométrique de 394” CE - Altitude de 329 pi.
(2) Pression à la prise 5) (Fig. 5), avec pression nulle dans la chambre de combustion, et puissance maximale du brûleur.
(3) Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière
d'essai et à puissance nominale.
* Plage de puissance pour le listing canadien C-ETL

LISTE DES MODÈLES DISPONIBLES


Désignation Alimentation électrique Démarrage Code
230V-60Hz
20011898
RS 300/E LN TC 460V-60Hz Direct
575V-60Hz -
460V-60Hz 20011900
RS 400/E LN TC Étoile/Triangle
575V-60Hz -
460V-60Hz 20011902
RS 500/E LN TC Étoile/Triangle
575V-60Hz -

20008424 6 F
Description technique du brûleur

3.2 Données électriques

3.2.1 Moteur du ventilateur IE1


Modèle RS 300/E LN
Code RBNA - -
Alimentation du circuit de contrôle V/Ph/Hz 120/1/60
Alimentation générale (+/- 10 %) V/Ph/Hz 230/3/60 460/3/60
Moteur du ventilateur tr/min 3480 3480
HP 7,5 7,5
V 230 460
A 19,4 9,7
Transformateur Gas V1 - V2 120 V - 1 x 8 kV
d'allumage I1 - I2 1,6 A - 20 mA
Consommation électrique W 6550
Consommation du circuit de commande W max
750
électrique
Consommation électrique totale W 7300
Protection électrique NEMA 1

Modèle RS 400/E LN RS 500/E LN


Code RBNA - -
Alimentation du circuit de contrôle V/Ph/Hz 120/1/60
Alimentation générale (+/- 10 %) V/Ph/Hz 460/3/60
Moteur du ventilateur tr/min 3460 3500
HP 10 20
V 460 460
A 14,9 30,5
Transformateur Gas V1 - V2 120 V - 1 x 8 kV
d'allumage I1 - I2 1,6 A - 20 mA
Consommation électrique W 10350 19900
Consommation du circuit de commande W max
750
électrique
Consommation électrique totale W 11100 20650
Protection électrique NEMA 1

20008424 7 F
Description technique du brûleur

3.2.2 Moteur du ventilateur IE2/EPACT


Modèle RS 300/E LN
Code RBNA - - -
Alimentation du circuit de contrôle V/Ph/Hz 120/1/60
Alimentation générale (+/- 10 %) V/Ph/Hz 230/3/60 460/3/60 575/3/60
Moteur du ventilateur tr/min 3500 3500 3500
HP 7,5 7,5 7,5
V 230 460 575
A 18,6 9,3 7,4
Transformateur Gas V1 - V2 120 V - 1 x 8 kV
d'allumage I1 - I2 1,6 A - 20 mA
Consommation électrique W 6300 6300 6250
Consommation du circuit de commande W max
750
électrique
Consommation électrique totale W 7050 7050 7000
Protection électrique NEMA 1

Modèle RS 400/E LN RS 500/E LN


Code RBNA - - - -
Alimentation du circuit de contrôle V/Ph/Hz 120/1/60
Alimentation générale (+/- 10 %) V/Ph/Hz 460/3/60 575/3/60 460/3/60 575/3/60
Moteur du ventilateur tr/min 3510 3510 3545 3545
HP 10 10 20 20
V 460 575 460 575
A 11,5 8,8 23,5 18,8
Transformateur Gas V1 - V2 120 V - 1 x 8 kV
d'allumage I1 - I2 1,6 A - 20 mA
Consommation électrique W 8350 8000 16450 16500
Consommation du circuit de commande W max
750
électrique
Consommation électrique totale W 9100 8750 17200 17250
Protection électrique NEMA 1

3.3 Emballage

 L'emballage du brûleur (Fig. 1) s'appuie sur une plate-forme


en bois qui convient tout particulièrement au chariots éléva-
teurs.
Les dimensions hors tout de l'emballage sont indiquées dans
le tableau.
 Le poids du brûleur complet avec son emballage est montré
dans le tableau.
D36

pouce A B C livres Fig. 1


RS 300/E LN 77 11/64“ 37 1/64“ 38 3/16“ 496
RS 400/E LN 77 11/64“ 37 1/64“ 38 3/16“ 520
RS 500/E LN 77 11/64“ 37 1/64“ 38 3/16“ 551

20008424 8 F
Description technique du brûleur

3.4 Dimensions d'encombrement

Les dimensions maximales du brûleur sont indiquées dans la Fig. 2.


Tenir compte que l'inspection de la tête de combustion requiert que le brûleur soit ouvert en tournant la partie arrière sur la char-
nière.
Les dimensions d'encombrement du brûleur lorsqu'ouvert sont indiquées par L et R.

A B G
I

H
E
F
C

L
S
S

D3099
Fig. 2

pouce A B C D E F G H I L R S
RS 300/E LN 52 3/16“ 20 1/2“ 6 7/16“ 12 5/16“ 23 5/32“ DN80 28 11/32“ 34 9/64“ 14 1/32“ 46 1/4“ 41 17/32“ 12 19/32“
RS 400/E LN 52 3/16“ 20 1/2“ 6 7/16“ 12 5/16“ 23 5/32“ DN80 30 1/2“ 34 9/64“ 14 1/32“ 46 1/4“ 41 17/32“ 12 19/32“
RS 500/E LN 52 3/16“ 20 1/2“ 6 7/16“ 14 17/32“ 23 5/32“ DN80 30 1/2“ 34 9/64“ 14 46 1/4“ 41 17/32“ 12 19/32“

3.5 Matériel fourni avec le brûleur

Le brûleur est fourni complet avec:


 Joint de bride
 4 vis de fixation bride M 16 x 50
 4 vis pour fixer la bride du brûleur à la chaudière: M 18 x 70
 2 entretoises
 Manuel d'instruction et catalogue des pièces détachées

20008424 9 F
Description technique du brûleur

3.6 Plages de puissance

La puissance maximale doit être sélectionnée dans la zone ha- La plage de puissance a été obtenue en prenant
churée du diagramme. comme valeurs de référence une température de
La puissance minimale ne doit pas être inférieure à la limite mi- salle de 68 °F et une pression atmosphérique de
ATTENTION
nimale du diagramme. 394“ CE (environ 0 pi au-dessus du niveau de la
mer), avec la tête de combustion réglée.
Modèle MBtu/h
RS 300/E LN 1893
RS 400/E LN 3030
RS 500/E LN 3787

18 7
Pression de la chambre de combustion

16
6
14
5
12

w.c.
RS 400/E LN
mbar

10 4
8 3
RS 300/E LN
6
2
4
2 1
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 MBtu/h
D9400
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 kW Puissance du brûleur
Plage de puissance pour le listing canadien C-ETL

24
9
22
20 8
Pression de la chambre de combustion

18 7
16
6
14
5
12
w.c.
mbar

10 4
RS 500/E LN
8 3
6
2
4
2 1
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 20000 MBtu/h
D9401
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000 kW Puissance du brûleur
Plage de puissance pour le listing canadien C-ETL Fig. 3

Les plages de puissance ont été obtenues dans des chaudières


d'essai spéciales. 15. 7 19. 7 23. 6 31. 5 39. 4 47. 2 i nc hes

La Fig. 4 montre le diamètre et la longueur de la chambre de 29.6


23.0
combustion. 16.5
13.2
f t
9.9
Exemple pour RS 500/E LN 6.6
Puissance de 18 500 MBtu/h - diamètre de 39,4 po - longueur de ft= 0,12 MBtu
hr
16,5 pi. 3.3

1.6
MBtu/hr 760 1.5 1000 7.5 11.3 18.922.7 37870

D9396
Fig. 4

20008424 10 F
Description technique du brûleur

3.7 Composants du brûleur

3.7.1 Description du brûleur

9 1 17 1 25 16 19 6 15

20 14

11

D9399

13 5 12 24 21 4 18 23

10 22

2 3 Fig. 5

1 Pitons de levage 16 Levier de déplacement de la tête de combustion


2 Ventilateur 17 Engrenages pour mouvement volet d'air
3 Moteur du ventilateur 18 Pressostat air (type différentiel)
4 Servomoteur vanne d'air 19 Prise de pression air
5 Prise de pression gaz 20 Pressostat gaz maximum avec prise de pression
6 Tête de combustion 21 Capteur infrarouge QRI
7 Pilote d'allumage 22 Charnière pour ouverture brûleur
8 Disque de stabilité flamme 23 Prise de pression pressostat air «+»
9 Tableau des commandes électriques - tôle 24 Prise de pression pressostat air «-»
10 Servomoteur pour vanne papillon gaz 25 Fixation pilote d'allumage
11 Entrée d'air côté ventilateur
12 Collecteur Le brûleur peut être ouvert du côté gauche ou droit, in-
13 Écran thermique pour fixation du brûleur à la chaudière dépendamment du côté par lequel arrive le combusti-
14 Vanne papillon gaz ble. Lorsque le brûleur est fermé, la charnière peut être
ATTENTION
15 Obturateur replacée sur le côté opposé.

20008424 11 F
Description technique du brûleur

3.7.2 Description du tableau de commande

DIRECTSTART(RS300/E) 11
START/ DELTASTART(RS400-500/E)
8
17
20
*
9

7
27 32 6
29 18
19 5
31 15
D11897 30 3
25 22 2
4 16
10 32 14 1

12 35 34
13 33
24
23
21
26 28 Fig. 6
1 Interrupteur «ARRÊT - LOCAL - À DISTANCE» 24 Relais «K3»
2 Signal «SOUS TENSION» 25 Relais «K5»
3 Témoin «DEMANDE DE CHALEUR» 26 Relais «K2»
4 Plaque à bornes «XAUX» 27 Contacteur «KL1» (uniquement pour la version étoile/triangle)
5 Signal «CARBURANT ACTIF» 28 Relais «K7»
6 Bouton «SILENCE D'ALARME» 29 Contacteur «KT1» (uniquement pour la version étoile/triangle)
7 Bouton poussoir «VERROUILLAGE ET DÉBLOCAGE BRÛ- 30 Barre DIN pour plaque à bornes «X2», relais thermiques et
LEUR» contacteurs
8 Pressostat d'air seuil minimum 31 «KST1» temporisateur démarrage étoile/triangle (uniquement
9 Panneau d'opérateur avec afficheur à cristaux liquides dans la version étoile/triangle)
10 Bornier du brûleur «X1» 32 Trous de passe-câbles pour branchements électriques,
11 Boîte de contrôle pour contrôler la flamme et le rapport air/ accessoires et alimentation (à réaliser par l'installateur)
combustible. 33 Fiche/prise pour pressostat maximum
12 Transformateur d'allumage «TA» 34 Fiche/prise pour actionneur air
13 Transformateur de la boîte de contrôle «T1» 35 Fiche/prise pour capteur flamme QRI
14 Transformateur abaisseur (disponible)
15 Plaque à bornes «X2»
Deux types de pannes peuvent affecter le brûleur:
16 Contacteur du moteur du ventilateur et relais thermique avec
 Verrouillage de surveillance de flamme
le bouton de déblocage
Si l'alarme de surveillance de flamme 6)(Fig. 6) s'allume, cela
17 Relais «K6» (uniquement pour la version étoile/triangle)
indique que le brûleur est verrouillé. Pour le débloquer,
18 Bride pour câbles blindés avec vis
appuyer sur le bouton de déblocage.
Attention: utilisé uniquement pour éviter une rupture dans le
 Déclenchement du moteur ventilateur
blindage du câblage, donc à ne pas serrer en excès.
déblocage par pression sur le bouton poussoir sur le relais
19 Contacteur «KS1» (uniquement pour la version étoile/triangle)
thermique 16)(Fig. 6). Voir « Réglage du relais thermique » à
20 Fusible auxiliaire
la page 25.
21 Barre DIN pour: relais, porte-fusible et plaque à bornes
«XAUX»
22 Avertisseur
23 Relais «K1»

20008424 12 F
Description technique du brûleur

3.8 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV51...)

Notes importantes – Les charges statiques doivent être évitées car elles peuvent en-
dommager les composants électroniques de l'unité lorsque tou-
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels chée.
et des atteintes à l'environnement, les avertisse-
ments suivants doivent être tenus en compte!
ATTENTION
Le LMV51... est un dispositif de sécurité!
Ne pas ouvrir ni modifier l'unité et ne pas interve-
nir sur elle.
Riello S.p.A. déclinera toute responsabilité pour tout
dégât causé par une intervention non autorisée!
Risque d'explosion!
Une configuration incorrecte peut conduire à une
alimentation en combustible excessive et provo-
quer une explosion!
Les opérateurs doivent être conscients que tout ré-
glage incorrect de l'afficheur et de l'unité de fonc-
tionnement AZL5…, et ainsi que de la position de
l'actionneur d'air et/ou de combustible peuvent me-
ner le brûleur à des conditions de fonctionnement
dangereuses.
 Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doi-
vent être exécutées par du personnel qualifié.
 Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion du LMV5..., isoler complètement la centrale en
coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de
tous les pôles). S'assurer que l'alimentation de la centrale ne D9301
puisse être rétablie accidentellement et qu'elle se trouve réel-
lement hors tension. Si cela n'est pas observé, des risques de Fig. 7
décharge électrique sont possibles.
 La protection contre les risques de secousse électrique sur le
LMV5... et tous les équipements électriquement connectés Conception mécanique
doit être assurée par des montages appropriés. Le LMV5... est un système de gestion des brûleurs à base de mi-
 Chaque fois qu'un travail doit être réalisé (montage, installa- croprocesseur avec des composants système ad-hoc pour le con-
tion et révision, etc.), s'assurer que le câblage est dans un trôle et la supervision des brûleurs à tirage forcé de capacité
état normal, que les paramètres ont été correctement réglés moyenne à grande.
puis effectuer les contrôles de sécurité. Les composants suivants du système sont intégrés à l'unité de
 Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonc- base du LMV5...:
tions de sécurité. • Contrôle du brûleur avec système de mise à l'essai de la vanne
Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même gaz.
si elles ne présentent pas de signes d'endommagement.
 En mode programmation, le contrôle de position des action- • Dispositif électronique de contrôle du débit air/combustible avec
neurs et VSD (vérification du dispositif de contrôle électroni- un maximum de 4 (LMV51…) ou 6 (LMV52…) actionneurs
que du rapport air/combustible) est différent du contrôle • Contrôleur de pression / température PID optionnel (contrôleur
durant le fonctionnement automatique. de charge)
De même qu'en fonctionnement automatique, les actionneurs • Module VSD optionnel - Conception mécanique
rejoignent toujours ensembles leurs positions requises. Si un
actionneur ne rejoint pas la position requise, des corrections Notes sur l'installation
sont faites jusqu'à ce que la position soit atteinte. Cependant, • Vérifier que les branchements électriques dans la chaudière
contrairement au mode automatique, il n'y a pas de limites de respectent la réglementation locale en matière de sécurité.
temps à ces actions correctives.
Les autres actionneurs maintiennent leurs positions jusqu'à • Ne pas mélanger les conducteurs neutre/sous tension.
ce que tous les actionneurs aient atteint les positions habi- • S'assurer que les protecteurs de cordon des câbles connectés
tuellement requises. sont conformes aux standards applicables (par ex DIN
C'est essentiel pour le contrôle du rapport air/combustible. EN 60730 et DIN EN 60335).
Cela signifie que durant la programmation des courbes de • S'assurer que l'épissure des câbles n'entrent pas en contact
débit air/combustible, la personne en charge des réglages de avec les bornes se trouvant à proximité. Utiliser des bagues
la centrale doit surveiller continuellement la qualité du proces- adéquates.
sus de combustion (par ex. au moyen d'un analyseur des gaz
de cheminée). • Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément
De plus, si les niveaux de combustion sont pauvres, ou en tout en observant une distance aussi grande que possible vis-à-
cas de situations dangereuses, le technicien chargé de la vis de l'unité et des autres câbles.
mise en service doit effectuer les actions appropriées (par ex. • Le fabricant du brûleur doit protéger les bornes AC 230 V non
coupure manuelle). utilisées avec des fiches sans résistance de charge (se référer
Pour garantir la sécurité et la fiabilité du système LMV5..., les aux sections relatives aux accessoires supplémentaires des
points suivants doivent également être observés: fournisseurs).
– La condensation et l'entrée d'humidité doivent être évitées. Si • En branchant l'unité, s'assurer que les câbles de tension secteur
ces conditions se produisent, s'assurer que l'unité est complète- AC 230 V sont strictement séparés des câbles très basse ten-
ment sèche avant la remise en marche! sion pour garantir la protection contre les risques de secousse
électrique.

20008424 13 F
Description technique du brûleur

Connexion électrique de la sonde d'ionisation et du détecteur • Respecter les longueurs de câble admissibles.
de flamme • La sonde d'ionisation n'est pas protégée contre les risques de
Il est important d'obtenir un transmission de signal sans pertur- décharge électrique. La sonde d'ionisation alimentée par sec-
bations et sans pertes: teur doit être protégée pour éviter tout contact accidentel.
• Ne jamais installer les câbles du détecteur avec d'autres câbles: • Localiser l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation de
– La capacité de la ligne réduit l'ampleur du signal de flamme. manière à ce que l'étincelle d'allumage ne projette pas
– Utiliser un câble séparé. d'étincelles sur la sonde d'ionisation (risque de surcharges
électriques).

Données techniques
Unité de base Tension du réseau AC 120 V -15 % / +10 %
LMV51... Fréquence du réseau 50 / 60 Hz ±6 %
Consommation d'énergie < 30 W (typiquement)
Classe de sécurité I, avec section II et III selon la norme DIN EN 60730-1
«Puissance d'entrée» Fusible F1 de l'unité (intérieurement) 6,3 AT
du chargement de la Fusible primaire du réseau perm. (extérieurement) Max. 16 AT
borne Manque de tension
• Arrêt de sécurité depuis la position de fonction- < AC 96 V
nement à la tension du réseau.
• Redémarrage en hausse dans la tension du ré- > AC 100 V
seau
Pompe à huile / embrayage électromagnétique
(tension nominale)
• Courant nominal 1,6 A
• Facteur de puissance cos > 0,4
Vanne de décompression du pressostat air (ten-
sion nominale)
• Courant nominal 0,5 A
• Facteur de puissance cos > 0,4
«Puissance de sortie» Charge totale du contact:
du chargement de la • Tension du réseau AC 120 V -15 % / +10 %
borne • Courant d'entrée de l'unité (boucle de sécurité), Max. 5 A
charge totale sur les contacts induite par:
- Le contacteur du moteur du ventilateur
- Le transformateur d'allumage
- La vanne
- La pompe à huile/l'embrayage électromagnéti-
que
Charge simple du contact:
Contacteur du moteur du ventilateur (tension nomi-
nale)
• Courant nominal 1A
• Facteur de puissance cos > 0,4
Sortie d'alarme (tension nominale)
• Courant nominal 1A
• Facteur de puissance cos > 0,4
Transformateur d'allumage (tension nominale)
• Courant nominal 1,6 A
• Facteur de puissance cos > 0,2
Vanne de combustible gazeux (tension nominale)
• Courant nominal 1,6 A
• Facteur de puissance cos > 0,4
Vanne de combustible liquide (tension nominale)
• Courant nominal 1,6 A
• Facteur de puissance cos > 0,4
Longueurs des câ- Ligne principale Max. 100 m (100 pF/m)
bles
Conditions Fonctionnement DIN EN 60721-3-3
environnementales Conditions climatiques Classe 3K3
Conditions mécaniques Classe 3M3
Plage de température -20...+60 °C
Humidité < 95 % HR

20008424 14 F
Description technique du brûleur

Séquence de fonctionnement du brûleur

TSA1

LK => K - POS

Direct start

Pressure test
Interval 1 ti1

Operation 2
SR = ON
OR

Timer 1
Timer 2 TSA1

Fuel 1 (oil) Fuel


Fuel 2 (gas) selection

Controller - ON (internal + external)

Air pressure switch (LP)

Fan conductor contact (GSK)


INPUTS

(CPI function with LMV52...)


Gas
Oil

Start release - oil


k)

Ignition (Z)
Gas+oil

(alternative start signal)

Fuel valve, SV
Gas

Fuel valve, PV
Fuel valve, V1
Fuel valve, V2
Fuel valve, SV

Fuel valve, V1
Oil

Fuel valve, V2
Fuel valve, V3
Actuator 2, 3
Fuel

90° / 100%
Actuator 1, 4, 5
Air, Aux, VSD

0° / 0%
Actuator 6
Nox red.

D9507 Fig. 8

20008424 15 F
Description technique du brûleur

Légende pour les schémas séquentiels:


En fonction des paramètres, l'essai de la vanne s'effectue: Assignation des temps:
entre la phase 62 et la phase 70 ou/et t0 Position de blocage post-purge
entre la phase 30 et la phase 32. t01 Temps max. phase de sécurité
t10 Temps min. de mise en position home run
t21 Temps min. déblocage du démarrage
Signal Signal t22 Temps de démarrage du ventilateur t30 Temps de pré-pur-
Phase suivante
allumé éteint ge, partie 1
00, Rep = 0 t34 Temps de pré-purge, partie 3
01 12, Rep > 0 t36 Temps ON min. de la pompe à huile
t38 Temps de pré-allumage gaz / huile
Paramètre démarrage direct
t42 Temps de pré-allumage OFF
Contrôle avec contrôleur activé
t44 Intervalle 1 gaz / huile
Déviation 10
t62 Temps max. débit réduit
N° rep. de décrément
t70 Temps de postcombustion
10 t74 Temps de post-purge 1 gaz / huile (tn1)
t78 Temps de post-purge 3 gaz / huile (tn3)
t80 Temps d'évacuation de la vanne lors de l'essai
70 t81 Temps d'essai d'étanchéité à pression atmosphérique
t82 Essai de remplissage et d'étanchéité
Sans VP70 avec VP80 t83 Temps d'essai d'étanchéité avec du gaz sous pression
tmn1 Temps min. de test de la lumière étrangère (5 s.) après
saut pré-purge
62 tmx1 Temps max. de fonctionnement du volet
tmx2 Temps max. déblocage du démarrage
Arrêt, jusqu'à Ph – temps max. tmx3 Temps max. circulation fioul lourd
01 tn Temps de post-purge
Arrêt, jusqu'à Ph – temps max. TSA1 Temps de sécurité 1
10 TSA2 Temps de sécurité 2
tv Temps de pré-purge gaz / huile
00, Rep = 0
0-3 s 01 12, Rep > 0
00, Rep = 0
0-30 s 01 12, Rep > 0

00, Rep = 0
01 12, Rep > 0
0-3 s
79
Param. 10

Entrée: indifférent
Sortie: OFF
Sortie: ON

20008424 16 F
Description technique du brûleur

Légende pour les schémas séquentiels:


1) Paramètre: Avec / sans pressostat
2) Paramètre: Temps de pré-allumage court / long pour temps Plage de positionnement admissible
de fonctionnement de la pompe à fioul (fioul uni-
quement) court / long En veille: l'actionneur peut se déplacer sur toute la plage
3) Arrêt retardé dans TSA1 + TSA2 de positionnement admissible, mais est toujours ramené
4) Paramètre: Puissance signal de démarrage / détendeur à la position de départ.
pressostat Doit être en position de départ avant le changement de
5) Paramètre: Démarrage normal / direct phase.
Démarrage normal phase séquentielle = 10
Démarrage direct phase séquentielle = 79
(lorsque R = ON) (0°) Position de 0°comme fournie
6) Phase séquentielle = 24 90° Actionneur complètement ouvert (90°)
7) Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne en position de AGR Recirculation du gaz combustible
démarrage
8) Paramètre: Avec / sans alarme en prévention du démarrage CPI Indication de position fermée
9) Paramètre: Avec ventilation continue, les signaux de puis- DP Testeur de pression
sance indiqués sont inversés PS-VP Pressostat – mise à l'essai de la vanne
10) Ventilateur contrôlé comme précédemment
Temps de fonctionnement lors du BLOCAGE = T_FanLockout FCC Contact contacteur ventilateur
LF
11) Paramètre: Avec / sans test lumière étrangère en STAND- LF Volet d'air
BY
12) Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne durant la phase APS Pressostat air
de démarrage 10 N Post-purge
13) Paramètre: Ventilation normale / continue
Ventilation normale: Vérification d'arrêt à 10, ar-
rêt au temps max.-Ph 01 SR Relais de sécurité
Ventilation continue: Vérification ON sur 10 et SLT Thermostat de sécurité
12, arrêt jusqu'au temps max. phase 01 TL Limiteur de température
14) Paramètre: «OilPressureMin», «akt_from_ts» pas de
vérification avant TSA1 (LO, HO) ou TSA2 (LO-
gp, HOgp)
15) Paramètre: «GasPressureMin», «deakt_xOGP» pres- Compteur de répétition:
sostat-min peut être désactivé pour les program-
mes huile avec brûleur de gaz à veilleuse k) Fioul lourd
16) Paramètre: «OilPumpCoupling», «direct_coupl» la l) Comportement au démarrage restreint
vanne d'arrêt huile doit être raccordée à la sortie n) Boucle de sécurité restreinte
«pompe à huile/embrayage électromagnétique».
La sortie est active lorsque le ventilateur fonc-
tionne et durant 15 s supplémentaires après l'ar-
rêt du ventilateur
17) Paramètre: «Démarrage / vanne pressostat»,
«PS_Reli_Inv » La vanne du pressostat
doit être logiquement inversée en sortie
18) Paramètre: «Alarme act. / désact.», «Désactivée» La
sortie d'alarme peut être temporairement désac-
tivée (pour les erreurs actuelles uniquement)
19) Paramètre: Seulement avec LMV51...: brûleur continu de
gaz/huile à veilleuse: Activée La vanne pi-
lote est également activée en fonctionnement
20) Paramètre: Seulement avec LMV51...: lumière étrangère,
phase pilote, phase de fonctionnement gaz / hui-
le Possibilité de supervision de la flamme
séparée
21) Paramètre: Seulement avec LMV51...: mise à l'essai vanne
pressostat / CPI ou StartReleaseGas Essai
ON / OFF fonction des paramètres
Gaz CPI: Essai OFF pour rampes de gaz unique-
ment
Huile CPI: Essai OFF pour rampes d'huile uni-
quement
Gaz+huile CPI: Essai OFF pour rampes huile/gaz
22) Paramètre: Après LMV51... version logicielle 04.50 et
AZL5... version logicielle 04.40, fonction du para-
mètre StartPktOperation

20008424 17 F
Description technique du brûleur

3.9 Actionneurs

Notes importantes
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels
et des atteintes à l'environnement, les avertisse-
ATTENTION ments suivants doivent être tenus en compte!
Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne
pas intervenir sur eux.
 Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doi-
vent être exécutées par du personnel qualifié.
 Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion de l'actionneur, isoler complètement le dispositif
de contrôle du brûleur en coupant l'alimentation du réseau
électrique (déconnexion de tous les pôles).
 Assurer la protection contre décharges électriques en proté-
geant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du
logement.
 Vérifier l'état du câblage.
 Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonc-
tions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en
fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes
d'endommagement.
Le couvercle du logement doit seulement être re-
tiré durant de courtes périodes de temps pour le
D8271
ATTENTION câblage ou lors de l'adressage.
La poussière et la saleté ne doivent absolument Fig. 9
pas pénétrer dans l'actionneur durant la réalisa-
Données techniques
tion de ces travaux.
Modèle SQM45.295A9 SQM48.497A9
Utilisation Tension de fonctionne- AC 2 x 12 V via câble de synchronisa-
Les actionneurs (Fig. 9) s'utilisent pour entraîner et positionner ment tion de l'unité de base ou via un trans-
le clapet à air et la vanne papillon gaz sans systèmes de leviers formateur séparé
mécaniques mais avec l'interposition d'un accouplement élasti- Classe de sécurité Très basse tension avec isolation de
que. sécurité de la tension secteur
Lorsque utilisé en connexion avec les dispositifs de contrôle du Consommation d'énergie 9...15 VA
brûleur ou le mécanisme de contrôle électronique du rapport air/
Degré de protection Conforme EN 60 529, IP 54, pourvu
combustible, les éléments de contrôle associés sont contrôlés
que des goulottes adéquates soient
en fonction de la puissance du brûleur.
utilisées
Notes sur l'installation Durée 50 %, 3 min. max. en continu
• Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément de Connexions électriques Bornes RAST3.5
l'unité et d'autres câbles tout en observant une distance aussi Sens de rotation (face à - Standard: sens inverse des aiguilles
grande que possible. l'arbre) d'une montre
• Pour garantir la protection contre les risques de décharge élec- - Inverse: sens des aiguilles d'une
trique, s'assurer que la section AC 230 V de l'actionneur est montre
strictement séparée de la section basse tension. Temps de fonctionne-
10 s 30 s
• Le couple statique est réduit lorsque l'alimentation électrique de ment (min.) à 90°
l'actionneur est coupée. Couple statique (max.) 1,5 Nm 20 Nm
Couple nominal (max.) 3 Nm 20 Nm
Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs Poids Environ 1 kg Environ 1,6 kg
pendant les révisions ou le remplacement des ac- Conditions environnementales:
ATTENTION tionneurs.
Fonctionnement DIN EN 60721-3-1
Conditions climatiques classe 1K3
Conditions mécaniques classe 1M2
Plage de température -20...+60 ×C
Humidité < 95 % HR

20008424 18 F
Installation

4 Installation

4.1 Notes sur la sécurité pour l'installation


La puissance du brûleur doit se trouver dans les limi-
Après avoir soigneusement nettoyé l'espace où sera installé le tes de la plage de puissance du brûleur;
ATTENTION
brûleur et avoir mis en place l'éclairage correct, continuer avec
les opérations d'installation.
Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur le
Toutes les opérations d'installation, d'entretien et de
brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant
démontage doivent s'exécuter avec l'alimentation
pas d'identifier de manière définitive le brûleur ren-
électrique coupée. ATTENTION
RISQUE dent l'installation ou les opérations d'entretien diffici-
les.
L'installation du brûleur doit être effectuée par du
personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel,
en conformité avec les normes et réglementations en 4.4 Position de fonctionnement
ATTENTION
vigueur.
Le brûleur a été conçu pour fonctionner uniquement dans les
positions 1, 2, 3 et 4 (Fig. 10).
4.2 Manutention L'installation 1 est préférable car elle est la seule permettant
d'effectuer les opérations d'entretien telles que décrites dans le
L'emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois pour manuel. Les installations 2, 3 et 4 permettent au brûleur de fonc-
qu'il soit possible de bouger le brûleur (encore emballé) à l'aide tionner, mais les opérations d'entretien et d'inspection de la tête
d'un transporteur de palettes ou d'un chariot élévateur. de combustion s'avèrent plus difficiles.
En ce qui concerne le transport dans des passages obligés, se Toute autre position pourrait compromettre le fonctionnement
remettre aux dimensions hors tout montrées dans la Fig. 2. correct de l'appareil.
Les opérations de manutention du brûleur peuvent L'installation 5 est interdite pour des raisons de sécurité.
s'avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont
pas exécutées avec grand soin: interdire l'accès aux
ATTENTION
personnes non autorisées; contrôler l'intégrité et 1 2 3 4 5
l'adéquation des moyens de manutention disponi-
bles.
Contrôler également que la zone de travail soit vide et qu'elle
compte avec une sortie d'urgence adéquate (c'est-à-dire, qu'elle
soit libre d'obstacles, sûre et qu'elle permettent de bouger rapi-
dement en cas de chute du brûleur).
Maintenir la charge à 8-10” maximum du sol lors de la manuten- D7739

tion. Fig. 10
Après avoir placé le brûleur près du point d'installa-
tion, se débarrasser de tous les emballages résiduels
en séparant les différents types de matériaux. 4.5 Retrait des vis de blocage de l’obturateur
PRÉCAUTION
Avant de commencer l'installation, nettoyer avec pré-
caution tout autour de l'emplacement où sera installé
Avant de monter le brûleur sur la chaudière, retirer
le brûleur.
les vis et les écrous 1)-2)(Fig. 11).

ATTENTION
Les remplacer par les vis 3) M12 x25 fournies.
4.3 Contrôles préliminaires
1
3
Contrôle de la livraison 2
Après avoir retiré les emballages, contrôler que le
matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le brû-
leur en cas de doute; se mettre en contact avec le
PRÉCAUTION
fournisseur.
Les éléments d'emballage (cage en bois, boîtes en
carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.) ne
doivent pas être laissés sur le site car ils constituent 2
une possible source de danger et de pollution; ils doi- D12015
1 3
vent être ramassés et jetés au rebut dans des sites
appropriés. Fig. 11

20008424 19 F
Installation

4.6 Fixation du brûleur à la chaudière

4.6.1 Alésage de la plaque de la chaudière 4.6.3 Sécurisation du brûleur

Percer la plaque de blocage de la chambre de combustion comme  Prévoir un système de levage approprié et l'accrocher aux
illustré sur la Fig. 12. anneaux 3)(Fig. 13), en retirant d'abord les vis de fixation 7)
sécurisant le couvercle 8).
 Enfiler la protection thermique sur la buse 4) (Fig. 13).
 Placer le brûleur entier sur le trou de la chaudière (réalisé
précédemment, voir Fig. 12), et fixer avec les vis fournies
comme équipement standard.
 L'assemblage brûleur-chaudière doit être étanche.

4.6.4 Accès à l'intérieur de la chambre de


D455 combustion
Fig. 12
 Ouvrir le brûleur à la charnière comme illustré à la Fig. 14
mm A B C après avoir débloqué le tirant du levier de déplacement de la
tête 1) et enlevé les 4 vis de fixation 2).
RS 300/E LN 13 25/32” 17 51/64” 3/
4” brut
 Déconnecter les câbles 3) de l'électrode.
25/ 51/ 3  Déconnecter le tube du pilote d'allumage 6).
RS 400/E LN 13 32” 17 64” /4” brut
 Dévisser la partie située en dessous du coude 4) afin de la
11/ 51/ 3/
RS 500/E LN 15 32” 17 64” 4” brut libérer de son emplacement.
 Extraire la partie interne 5) de la tête de combustion.
4.6.2 Longueur de la buse

La longueur de la buse doit être sélectionnée selon les indica-


tions fournies par le fabricant de la chaudière, et dans tous les
cas elle doit être supérieure à l'épaisseur de la porte de la chau-
dière avec le revêtement.
En ce qui concerne les chaudières avec circulation frontale de
fumées 1) ou les chambres avec inversion de flamme, un revê-
tement protecteur en matériau réfractaire 5) doit être introduit 5
entre le revêtement de la chaudière 2) et la buse 4).
Ce revêtement protecteur ne doit pas compromettre l'extraction
de la buse.
Pour ce qui est des chaudières avec partie frontale refroidie par
eau, le revêtement réfractaire 2)-5) (Fig. 13) n'est pas nécessai-
D3819
2 1 6 3 4
re sauf si expressément requis par le fabricant de la chaudière. Fig. 14

D3090

Fig. 13

20008424 20 F
Installation

4.7 Positionnement de l'électrode 4.8 Réglage de la tête de combustion

S'assurer que l'électrode et le pilote d'allumage sont positionnés En plus de varier le débit d'air en fonction de la puissance requi-
comme montré sur la figure (Fig. 15). se, le servomoteur du volet d'air 4) (Fig. 5) grâce à un mécanis-
me de levage, varie le réglage de la tête de combustion
2" Ce système autorise un réglage optimal même à une plage de
puissance minimum.
PILOT ELECTRODE
7/32" Pour la même rotation du servomoteur, l'ouverture de la tête de
combustion peut être modifiée en déplaçant le tirant sur les
trous 1-2-3, Fig. 16.

1 0
2
3
4

6
2
4
D9159
1

Fig. 15 D3093

Fig. 16

Le trou (1-2-3) à utiliser est choisi en se basant sur le diagram-


me (Fig. 17) en fonction de la puissance maximale requise.
Le réglage est prédéfini en usine pour une course maximale
(trou 3) (Fig. 16).
Dans les chaudières où il y a une forte contre-pression, si le dé-
bit d'air est insuffisant même quand le volet d'air est entièrement
ouvert, il est possible de faire un réglage différent de celui indi-
qué sur le diagramme (Fig. 17) en mettant le tirant sur le pro-
chain plus grand trou numériquement parlant, ce qui augmente
l'ouverture de la tête de combustion et donc le débit d'air.
N° trou

2
RS 300/E LN
1 RS 400/E LN

0
4545 6060 7575 9090 10605 12120 13635 15150 16664 MBt u/ hr

2
RS 500/E LN
1

0
D9402 3030 4545 6060 7575 9090 10605 12120 13634 15149 16664 18179 19694 MBt u/ hr
Puissance max. du brûleur Fig. 17

20008424 21 F
Installation

Si les conditions de combustion exigent le déplacement de l'en- 4.10 Rampe de gaz


tretoise 1) (Fig. 18) sur le premier ou le second trou de l'engre-
nage et que la charnière se trouve alors à droite, il faut monter
les entretoises 4) (Fig. 18) fournies avec le brûleur. 4.10.1 Montage de la rampe gaz
Procéder comme suit:
La rampe de gaz doit être connectée à droite du brûleur, avec
 dévisser d'abord les écrous 2), retirer le tirant 3), dévisser
une bride 1) (Fig. 19).
l'entretoise 1) et la positionner sur le trou souhaité,
 visser les entretoises 4) respectivement sur l'entretoise 1) et Si nécessaire:
la vis 5),  la connecter à gauche du brûleur;
 une fois cela fait, remonter le tirant et les écrous.  desserrer les écrous et les vis 3) et 4);
 retirer la bride pleine 2) et le joint correspondant;
 les appliquer sur la bride 1) en serrant les écrous et les vis.

Note
Une fois la rampe de gaz montée, en contrôler l'étanchéité.

D3409 D3095
P1 P4

Fig. 19

Fig. 18

4.9 Rotation du ventilateur du moteur

Le sens de rotation correct du ventilateur du moteur est indiqué


par le relais à séquence de phase 16) (Fig. 6).
Après avoir allumé le brûleur, contrôler que la DEL verte s'allu-
me sur le relais à séquence de phase.
Si la séquence de phase est incorrecte, le brûleur ne fonctionne
pas.

20008424 22 F
Installation

4.10.2 Ligne d'alimentation en gaz 4.10.3 Pression gaz

Elle doit être approuvée selon les normes en vigueur. Elle n'est
pas fournie avec le brûleur. Important
La pression à la tête du brûleur (tableau) se réfère à zéro dans
la chambre de combustion; pour obtenir la pression réelle, me-
4 5 4 12 2 surée avec un manomètre en U, (Fig. 36) ajouter la contre-pres-
sion de la chaudière.

Vent Note
Voir les instructions ci-jointes pour le réglage de la rampe gaz.

GCV Tête de Papillon gaz +


7
combustion adaptateur
MBtu/h “CE “CE
8
10 5112 3,3 0,63
5680 3,7 0,79
9

RS 300/E LN
7574 4,9 1,38
9467 5,4 2,13
Vent
11361 5,9 3
13254 7,9 4,2
Mai n 14390 9 5,1
1 gas suppl y

6816 2,3 1,1


7574 3 1,38
D3776 11 6 5 4 3 2
Fig. 20 9467 4,7 2,13
RS 400/E LN

Légende (Fig. 20) 11361 6,4 3


1 Canalisation d'arrivée du gaz du brûleur principal 12307 7,3 3,62
2 Vanne manuelle
13254 8,3 5,17
3 Pressostat gaz minimum
4 Vanne d'arrêt d'urgence 15148 10,8 5,47
5 SANS vanne d'aération 17042 13 7
6 Vanne d'arrêt de régulation
7 Canalisation d'arrivée du gaz du brûleur à veilleuse
8 Vanne papillon de réglage du gaz 9467 4,4 1,81
9 Brûleur 11361 6 2,64
10 Pressostat gaz maximum
RS 500/E LN

11 Vanne manuelle (pour le contrôle d'étanchéité) 13254 7,7 3


12 Régulateur pilote 15148 9,7 3,82
17042 11,8 4,64
18935 14,1 5,55
19692 15 5,9

20008424 23 F
Installation

4.11 Branchement électrique

Notes concernant la sécurité du câblage électrique


 Le branchement électrique doit être effectué avec l'alimentation électrique coupée.
 Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuelle-
ment en vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques.
RISQUE
 Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles
qui figurent dans les schémas électriques.
 Contrôler si l'alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l'étiquette d'identification et dans ce
manuel.
 Ne pas invertir le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d'alimentation électrique.
Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d'une défaillance dans l'allumage.
 La sécurité électrique du dispositif n'est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système
de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur.
Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle
de l'installation électrique à du personnel qualifié.
Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques.
 Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d'entrée maximale du dispositif, tel qu'indiqué sur
l'étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance
d'entrée du dispositif.
 Pour ce qui est de l'alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau:
 - Ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges;
 - Utiliser un interrupteur unipolaire avec une ouverture d'au moins 1/8 po (catégorie de surtension) entre les contacts,
tel qu'indiqué par les normes de sécurité en vigueur.
 Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées.
 Ne pas tirer les câbles électriques.
Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de L'utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes. À ti-
contrôle: tre d'exemple, nous indiquerons le mode suivant (selon UL795):
1 Alimentation triphasée avec passe-câble de 1"
couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à 2 Disponible: alimentation monophasée et autres appareils
l'interrupteur principal du système. avec passe-câble de 1/2 pouce
RISQUE 3 Disponible: autorisations/sécurité, pressostat gaz seuil minimum,
vannes gaz et autres dispositifs avec passe-câble de 3/8 pouce.
fermer le robinet d'interception de combustible. 4 Disponible: entraînement à vitesse variable, capteur de pres-
sion et de température avec passe-câble de 3/8 pouce
5 Câble moteur du ventilateur (utilisé en usine)
PRÉCAUTION
6 Disponible
Le tableau de contrôle est conforme à UL508A.
Si le capot est encore présent, le retirer et effectuer le câblage
électrique.
Tous les câbles à connecter au brûleur sont alimentés à travers les PRÉCAUTION

passe-câbles (Fig. 21).

2 3 5
1
4

D11385 6

3
Fig. 21

20008424 24 F
Installation

4.12 Réglage du relais thermique

Selon le type de brûleur, il existe deux relais thermiques différents: 4.12.2 Relais thermique électronique
– Relais thermique électromécanique (utilisé pour les moteurs  Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique,
monophasés) appuyer sur le bouton «RESET» (Fig. 24).
– Relais thermique électronique (utilisé pour les moteurs triphasés)

4.12.1 Relais thermique électromécanique


Le relais thermique électromécanique (Fig. 22) est utilisé pour évi-
ter les dégâts au moteur dus à une forte augmentation de l'absorp-
tion ou au manque d'une phase.
Pour le réglage, se remettre au tableau du schéma électrique. Si la
valeur minimale de l'échelle du relais thermique est plus grande que
le taux d'absorption du moteur, la protection est encore assurée.
Cela survient lorsque l'alimentation électrique du moteur est de 400V.
 Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique,
appuyer sur le bouton «RESET» (Fig. 22).
 Le bouton «STOP» (Fig. 22) ouvre le contact NF (95-96) et
arrête le moteur. S8109

Fig. 24

Il existe deux solutions différentes pour tester le relais thermique


électronique:
 Essai du dispositif (Fig. 25)
Pousser lentement le bouton sur la fenêtre avec un petit tournevis.

D9273

Fig. 22
 Pour tester le relais thermique, introduire un tournevis dans la S8111

fenêtre «TEST» (Fig. 23) et déplacer le dans le sens de la flè-


che (vers la droite).
S8111

Le déblocage automatique peut être dangereux.


Fig. 25
Cette action n'est pas disponible pour le fonc-
PRÉCAUTION tionnement du brûleur.  Essai du contact NF (95-96) et NO (97-98)(Fig. 26)
Insérer un petit tournevis dans la fenêtre et le déplacer dans le
sens de la flèche.

S8110

D9274 Fig. 26
Fig. 23

20008424 25 F
Installation

4.13 Branchement moteur à 208-230 ou 460V seulement pour RS 300/E LN

ATTENTION:
les moteurs, conçus pour une tension de 208-230/460 IE2/Epact, disposent d'un branchement différent des moteurs IE1, non plus à étoi-
le/triangle mais à étoile/double étoile. Veuillez observer les indications en cas de changement de tension, d'entretien ou de remplacement.

IE1 IE2/Epact
S8380 S8379
D3686

U2 V2 W2 U2 V2 W2

U3 V3 W3 U3 V3 W3

U1 V1 W1 U1 V1 W1

~~~ ~~~
460V 208-230V
~ ~ ~ ~ ~ ~
460V 208-230V

Fig. 27

4.14 Branchement moteur à 575V seulement pour RS 300/E LN

ATTENTION:
les moteurs, conçus pour une tension à 575V IE2/Epact, disposent de la même base de boîte de contrôle que les moteurs IE1. Veuillez
observer les indications en cas d'entretien ou de remplacement.
S8382

~~~
575V Fig. 28

4.15 Direction réversible

ATTENTION:
S'il est nécessaire d'inverser la direction, inverser alors les deux phases principales d'alimentation. Par exemple: L1 par L2, il n'y a aucune
différence entre IE1 et IE2/Epact.

/ / /
L1 L2
/ / /
VKDIW
S8381
Fig. 29

20008424 26 F
Installation

4.16 Branchement moteur à 208-230 ou 460V seulement pour RS 400/E LN - RS 500/E LN

ATTENTION:
les moteurs, conçus pour une tension de 208-230/460V IE2/Epact, disposent d'un branchement différent des moteurs IE1, non plus à
étoile/triangle mais à étoile/double étoile. Veuillez observer les indications en cas de changement de tension, d'entretien ou de rempla-
cement.

IE1 IE2/Epact
S8407 S8406
D3686

U2 V2 W2 U2 V2 W2

U5 V5 W5 U5 V5 W5

U1 V1 W1 U1 V1 W1

~~~ ~~~
460V 208-230V
~ ~ ~ ~ ~ ~
460V 208-230V

Fig. 30

4.17 Branchement moteur à 575V seulement pour RS 400/E LN - RS 500/E LN

ATTENTION:
les moteurs, conçus pour une tension à 575V IE2/Epact, disposent de la même base de boîte de contrôle que les moteurs IE1. Veuillez
observer les indications en cas d'entretien ou de remplacement.
S8382

~~~
575V Fig. 31

4.18 Direction réversible

ATTENTION:
S'il est nécessaire d'inverser la direction, inverser alors les deux phases principales d'alimentation. Par exemple: L1 par L2, il n'y a
aucune différence entre IE1 et IE2/Epact.

L1 L2

S8447
Fig. 32

20008424 27 F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur

5 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur

5.1 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage  Régler le pressostat d'air (Fig. 35) sur le début de l'échelle.

Le premier démarrage du brûleur doit être effectué par


du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel,
en conformité avec les normes et réglementations en
ATTENTION
vigueur.

Contrôler que les dispositifs de sécurité, de contrôle et


de réglage fonctionnent correctement.
ATTENTION

5.2 Réglages avant l'allumage

Le réglage de la tête de combustion a été illustré dans les Fig.


16 et Fig. 18.
Les réglages suivants doivent également être effectués:
 Ouvrir les vannes manuelles situées en amont de la rampe D3854
du gaz. Fig. 35
 Régler le pressostat gaz minimal (Fig. 33) en début d'échelle.
 Purger l'air depuis la ligne de gaz.
Continuer à purger l'air (il est recommandé d'utiliser un tube
en plastique débouchant à l'extérieur du bâtiment) jusqu'à
sentir l'odeur du gaz.
 Installer un manomètre en U (Fig. 36) sur la prise de pression
gaz sur le manchon.
Les lectures du manomètres sont utilisées pour calculer la
puissance MAX. du brûleur en utilisant le tableau de la
page 23.
 Connecter deux lampes ou testeurs aux deux électrovannes
de la ligne de gaz pour contrôler le moment exact de la mise
sous tension.
Cette opération n'est pas nécessaire si chacune des deux
électrovannes est dotée d'un voyant lumineux signalant la
présence de tension.
Avant de démarrer le brûleur, il convient de régler la rampe gaz
D9290
Fig. 33 de manière à ce que l'allumage ait lieu sous des conditions de
sécurité maximales, c'est-à-dire, avec le débit de gaz au mini-
 Régler le pressostat maximal (Fig. 34) sur la fin de l'échelle. mum.

D3100

Fig. 36

D9272

Fig. 34

20008424 28 F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur

5.3 Démarrage du brûleur 5.4 Allumage du brûleur

Mettre le brûleur sous tension par l'intermédiaire de l'interrupteur Après avoir effectué les opérations décrites au point précédent,
de déconnexion sur le panneau de la chaudière. le brûleur devrait s'allumer. Si le moteur démarre mais que la
Fermer les thermostats/pressostats. flamme n'apparaît pas et que le boîtier de contrôle se bloque,
réarmer et faire une nouvelle tentative de démarrage.
Tourner l'interrupteur en position «LOCAL» (Fig. 37).
Si l'allumage ne se fait pas, il se peut que le gaz n'arrive pas à
S'assurer que les lampes et les appareils de contrô- la tête de combustion dans le temps de sécurité de 3 secondes.
le connectés aux solénoïdes et que les voyants lu- Dans ce cas augmenter le débit du gaz à l'allumage.
mineux des solénoïdes en question n'indiquent pas L'arrivée du gaz au manchon est mise en évidence par le mano-
RISQUE la présence de tension. mètre en U (Fig. 36).
S'il y a de la tension, arrêter le brûleur immédiate- Une fois que le brûleur est allumé, procéder aux opérations gé-
ment et contrôler le câblage électrique. nérales de réglage.
Une fois les réglages terminés, sélectionner le mode de fonc-
Quand le brûleur démarre, contrôler le sens de ro- tionnement AUTOMATIQUE sur l'afficheur AZL.
tation du moteur, comme indiqué dans la Fig. 37.
ATTENTION
Dès que le brûleur a démarré, observer le ventila-
teur de refroidissement du moteur du ventilateur et
vérifier s'il tourne dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
Si ce n'est pas le cas:
 placer l'interrupteur sur Fig. 37 «OFF» et atten-
dre que la boîte de contrôle active la phase
d'arrêt;
 couper l'alimentation électrique du brûleur;
 inverser les phases de l'alimentation triphasée.

REMARQUE :
pour plus d'informations, consulter les instructions de la boîte
de contrôle.

D11461 LOCAL
OFF REMOTE

S8362

Fig. 37

20008424 29 F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur

5.5 Réglage de l'air de combustion 5.6 Contrôle air/combustible et système de


modulation de la puissance
La synchronisation combustible/comburant se fait avec les ser-
vomoteurs correspondants (air et gaz) en mémorisant une cour-
be de réglage à l'aide de la came électronique. 5.6.1 Informations générales
Il est conseillé de régler le servomoteur à la puissance maxi-
mum utilisée, la plus proche possible de l'ouverture maximale Le système de dosage air/combustible et de modulation de la
(90°), pour réduire les pertes de pression et disposer d'une vas- puissance installé sur les brûleurs de la série RS fournit une sé-
te plage de régulation. rie de fonctions intégrées garantissant des performances opéra-
tionnelles et énergétique de haut niveau délivrées par le brûleur,
Le combustible doit être réparti sur la vanne papillon gaz en qu'il fonctionne seul ou associé à d'autres unités (ex. chaudière
fonction de la puissance requise à l'aide du stabilisateur de à double chambre de combustion, ou plusieurs générateurs en
pression qui se trouve sur la rampe à gaz, quand le servomoteur parallèle).
est complètement ouvert.
Le système comprend les fonctions basiques suivantes:
 l'air et le combustible sont fournis en quantités correctes en
5.5.1 Réglage de l'air pour la puissance maximale positionnant les vannes à servocommandes directe, évitant
ainsi les jeux potentiels typiques affectant les systèmes inté-
Régler le servomoteur sur l'ouverture maximale (proche de 90°) grés dans les brûleurs modulants traditionnels, dans lesquels
pour que les vannes papillon de l'air soient complètement ouver- les réglages sont assurés par des leviers et une came élec-
tes. tronique;
Desserrer la vis 2) (Fig. 38) situé sous la prise d'air du brûleur  la puissance du brûleur est modulée en fonction de la charge
et refermer la grille 1) (Fig. 38) progressivement jusqu'à obtenir requise par le système, tandis que la pression ou la tempéra-
la puissance voulue. ture du brûleur est maintenue aux valeurs de fonctionnement
définies;
 une séquence (régulation par couplage en cascade) de plu-
sieurs chaudières en connectant différentes unités de façon
appropriée, et l'activation du logiciel intégré dans les systè-
mes individuels (élément optionnel).
D'autres interfaces et fonctions de communication par ordina-
teur pour le contrôle distant ou l'intégration dans les systèmes
supervisés centralement sont disponibles selon la configuration
de l'installation.

NOTE
Le premier démarrage et toutes les autres opérations concer-
nant les réglages internes du système de contrôle ou l’extension
des fonctions de base sont conditionnés par la saisie d'un mot
de passe et sont réservés au personnel technique spécialement
formé à la programmation interne de l’instrument et à l’applica-
tion spécifique obtenue avec ce brûleur.
Le manuel pour le premier démarrage et la synchronisation de
la courbe est fourni avec le brûleur.
D3094
Le manuel complet pour contrôler et régler tous les paramètres
est disponible sur demande.

Fig. 38
La réduction du débit d'air n'est nécessaire que si le brûleur
fonctionne au maximum de la plage de puissance donnée à la
Fig. 17.
Il est recommandé d'atteindre la puissance maxi-
mum requise en mode manuel et de ne procéder au
réglage complet et à la mémorisation des courbes
RISQUE de synchronisation combustible/air comburant
qu'après avoir réduit le débit d'air, défini la pression
du gaz et réglé la tête de combustion.

20008424 30 F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur

5.7 Réglage final des pressostats 5.7.3 Pressostat gaz minimal

5.7.1 Pressostat air Régler le pressostat de gaz minimal après avoir réaliser tous les
autres réglages du brûleur avec le pressostat de gaz réglé sur
Régler le pressostat d'air après avoir réaliser tous les autres ré- le début de l'échelle (Fig. 40).
glages du brûleur avec le pressostat d'air réglé sur le début de Avec le brûleur en puissance maximale, augmenter la pression de
l'échelle (Fig. 35). réglage en tournant lentement le cadran respectif dans le sens des
Avec le brûleur en puissance minimale, augmenter la pression en aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque.
tournant lentement le cadran respectif dans le sens des aiguilles Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque. d'une montre de 0,8” CE et démarrer à nouveau le brûleur pour
Faire ensuite tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles
s'assurer de son uniformité.
d'une montre à environ 20% du point de réglage et répéter le dé-
marrage du brûleur pour s'assurer qu'il soit correct. Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens
Si le brûleur se bloque à nouveau, faire tourner le cadran dans le inverse des aiguilles d'une montre de 0,4” CE.
sens inverse des aiguilles d'une montre un peu plus.
En règle générale, le pressostat air est censé empê-
cher la pression de l'air de descendre au-dessous de
80 % de la valeur de réglage et éviter également que
ATTENTION la teneur en CO des fumées n'excède 1 %
(10 000 ppm).
Pour contrôler cela, introduire un analyseur de
combustion dans la cheminée, fermer lentement
l'orifice d'aspiration du ventilateur (par exemple
avec du carton) et contrôler que le brûleur se blo-
que, avant que la quantité de CO dans les émana-
tions ne dépassent 1 %.
Sur les brûleurs RS 300-400-500/E, le pressostat air fonctionne en
mode «différentiel», c'est-à-dire, avec deux conduits connectés
aux prises de pression spécifique «+» et «-» 22) et 23) (Fig. 5).

D9290

5.7.2 Pressostat gaz maximal Fig. 40

Régler le pressostat gaz maximal après avoir réaliser tous les


autres réglages du brûleur et avec le pressostat gaz maximal ré-
glé sur la fin de l'échelle (Fig. 39).
Avec le brûleur en puissance maximale, réduire la pression de ré-
glage en tournant lentement le cadran de réglage dans le sens in-
verse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque.
Faire tourner ensuite le cadran dans le sens des aiguilles d'une
montre de 0,8” CE et répéter l'opération d'allumage du brûleur.
Si le brûleur se bloque encore, faire tourner à nouveau le cadran
dans le sens des aiguilles d'une montre de 0,4” CE.

D9272

Fig. 39

20008424 31 F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur

5.8 Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement)

 Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle


 Ouvrir le fonctionnement en limite haute Æ Le brûleur doit s'arrêter

 Faire tourner la poignée du pressostat maximum sur la posi-


tion minimale de fin d'échelle
 Faire tourner la poignée du pressostat d'air sur la position
maximale de fin d'échelle. Æ Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant.
 Tourner le pressostat d'huile maximum au minimum de
l'échelle
 Eteindre le brûleur et le mettre hors tension.
 Couper le pressostat de gaz seuil minimum.
 Tourner le pressostat d'huile minimum au maximum de Æ Le brûleur ne doit pas se mettre en marche.
l'échelle

 Couvrir le détecteur de flamme QRI. Æ Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant en raison d'une dé-
faillance dans le démarrage.

S'assurer que les systèmes de blocage mécani-


ques soient fermement serrés sur les différents dis-
ATTENTION positifs de réglage.

20008424 32 F
Entretien

6 Entretien

6.1 Notes de la sécurité pour l'entretien Mesure du courant du détecteur


Mesure du signal du détecteur (Fig. 41) avec un Voltmètre n'est
L'entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionne- normalement pas demandée puisque l'intensité du signal de la
ment, la sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour pro- flamme apparait sur l'écran AZL..et l'unité opérationnel.
longer sa durée de vie.
Valeur minimale pour un bon fonctionnement: 3,5 Vdc (AZL display
Cela permet de réduire la consommation et les émissions pol- flame approx. 50%).
luantes et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que
Si la valeur est inférieure, cela peut être dû à:
possible.
– un positionnement incorrect de la cellule photoélectrique;
L'entretien et le réglage du brûleur ne doivent être – courant bas (plus bas que 96V);
réalisés que par du personnel qualifié et autorisé, en – un mauvais réglage du brûleur.
conformité avec les contenus de manuel et les nor-
RISQUE Pour mesurer la puissance, utiliser un voltmètre avec une échelle
mes et réglementations en vigueur.
de 10 Vdc, connecté comme indiqué sur Fig. 41.

Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de


contrôle:

Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à D3020

RISQUE
l'interrupteur principal du système.

Fig. 41
Fermer le robinet d'interception de combustible
Fuites de gaz
RISQUE
S'assurer qu'il n'y ait pas de fuites de gaz sur le conduit entre le
compteur à gaz et le brûleur.

6.2 Programme d'entretien Filtre à gaz


Remplacer le filtre à gaz lorsqu'il est sale.

6.2.1 Fréquence d'entretien Combustion


Régler le brûleur si les valeurs de combustion mesurées au dé-
Le système de combustion de gaz doit être contrôlé au moins but du fonctionnement ne sont pas conformes aux réglementa-
une fois par an par un représentant du fabricant ou par un autre tions en vigueur ou qu'elles ne permettent pas une bonne
technicien spécialisé. combustion.
Utiliser la carte appropriée pour enregistrer les nouvelles va-
6.2.2 Contrôle et nettoyage leurs de combustion; elles pourront s'avérer utiles pour des con-
trôles postérieurs.
Combustion
L'analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le
réglage optimal d'un brûleur. Les différences considérables par
rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels
il faudra prêter une attention particulière lors de l'entretien.

Tête de combustion
Ouvrir le brûleur et s'assurer que tous les composants de la tête
de combustion soient:
– intacts;
– sans traces de déformation provoqués par des température éle-
vées;
– libre de saletés et de poussières;
– libres de matériaux rouillés;
– positionnés convenablement;
S'assurer que les orifices de sortie du gaz pour le démarrage
(sur le distributeur de la tête de combustion) ne soient pas sales
et qu'il n'y ait pas de dépôts de rouille.
En cas de doute, démonter le coude.

20008424 33 F
Entretien

6.3 Ouverture du brûleur 6.4 Fermeture du brûleur

 Fermer le brûleur à la charnière.


 Installer la vis 5).
Couper l'alimentation électrique du brûleur  Connecter la prise du pressostat gaz 4).
RISQUE
 Connecter la prise du servomoteur gaz 3).
 Retirer le tirant 1) (Fig. 42) du levier de déplacement de la  Installer le tirant 1) (Fig. 42) du levier de déplacement de la
tête, en desserrant l'écrou 2). tête, en desserrant l'écrou 2).
 Déconnecter la prise du servomoteur gaz 3). Rétablir l'alimentation électrique du brûleur.
 Déconnecter la prise de du pressostat gaz 4).
 Retirer les vis 5).
Il est alors possible d'ouvrir le brûleur à la charnière.

5 3 4
5 1
2

5
D3818
Fig. 42

20008424 34 F
20008424
A
RS 300/E 64 55
61 56 61
RS 400−500/E
55 56 64
55
59
54 28 28
54
66 66
68
53 67 67
45 53 45
65 44 65 44

4 62 62
62 4
58 62
58
58 58
52 52
Annexe - Pièces détachées

35
F
57
Annexe - Pièces détachées
Annexe - Pièces détachées

RS 300/E LN
RS 400/E LN
RS 500/E LN
N. CODE DESCRIPTION
*

1 20013113 • • • TÊTE GAZ A


2 20013114 • • • COLLECTEUR
3 20006151 • • • CAPTEUR INFRAROUGE QRI
4 3014113 • • • PRISE AZL C
5 20013931 • • • RACCORDEMENT DU PRESSOSTAT C
6 3013304 • • • SERVOMOTEUR AIR B
7 3013305 • • • SERVOMOTEUR GAZ B
8 3013307 • • • JOINT
9 3013308 • • • JOINT
10 20014102 • • • BRANCHEMENT DE HAUTE TENSION A
11 20013115 • • • COUVERCLE
12 3013311 • • • BAR C
13 3013312 • • • BAR C
14 3013313 • • MANCHON
14 3013641 • MANCHON
15 3013314 • • CÔNE DE L'EXTRÉMITÉ B
15 3013642 • CÔNE DE L'EXTRÉMITÉ B
16 20013118 • OBTURATEUR C
16 20013116 • OBTURATEUR C
16 20013151 • OBTURATEUR C
17 20006192 • VENTILATEUR C
17 20006205 • VENTILATEUR C
17 3013317 • VENTILATEUR C
18 3013319 • • • CLAPET À AIR C
19 3013320 • • • TRAIN D'ENGRENAGES
20 3013321 • • • GOUJON
21 3013322 • • • GOUJON
22 3013323 • • • CHARNIÈRE
23 3013324 • • • TIRANT INTERNE C
24 3013325 • • • MONTAGE LEVIER
25 3013326 • • • MONTAGE PRISE D'AIR
26 3013327 • • • TIRANT EXTERNE C
27 3013945 • • • COUDE
28 3013282 • • • CAME ÉLECTRONIQUE C
29 3012872 • • • BOULON EN U
30 3008663 • • • REGARD
31 3010295 • • • PRESSOSTAT GAZ A
32 3007170 • • • JOINT TORIQUE

20008424 36 F
Annexe - Pièces détachées

RS 300/E LN
RS 400/E LN
RS 500/E LN
N. CODE DESCRIPTION
*

33 20008598 • MOTEUR 7,5 HP 575V A


33 3014152 • MOTEUR 7.5 HP 575V A
33 20013155 • MOTEUR 10 HP 460V A
33 20042608 • MOTEUR 10 HP 575V A
33 20043145 • MOTEUR 20 HP 460V A
33 20043004 • MOTEUR 20 HP 575V A
34 3012948 • • • PRESSOSTAT D'AIR A
35 3012795 • • • PALIER C
36 3005447 • • • PRISE DE PRESSION GAZ C
37 20013157 • • • GAZ PILOTE A
38 3013106 • • • ÉLECTRODE A
39 20013159 • • • BRANCHEMENT DE HAUTE TENSION A
40 20013160 • • • ISOLATEUR A
41 3007029 • • • JOINT TORIQUE B
42 3013330 • • • DIFFUSEUR D'AIR A
43 3013331 • • • GICLEUR GAZ A
TRANSFORMATEUR À CAME
44 3013284 • • • ÉLECTRONIQUE
A

45 3012956 • • • TRANSFORMATEUR B
46 3013328 • • • JOINT DE BRIDE A
47 20010961 • • • AVERTISSEUR
48 20010963 • • • INTERRUPTEUR-LOCAL-DISTANT
49 20036017 • • • LED VER
50 20010962 • • • BOUTON
BOUTON-POUSSOIR DE DÉBLOCAGE
51 3013354 • • • ROUGE
52 20014366 • • • PORTE FUSIBLE
53 20043328 • • • SUPPORT RELAIS THERMIQUE
54 20027917 • • • SURCHARGE
55 20013967 • • • ABSENCE DE CONTACT AUXILIAIRE C
56 20027247 • CONTACTEUR B
56 20043297 • • CONTACTEUR B
57 20036019 • • • SIGNAL LUMINEUX BLANC B
58 20010969 • • • RELAIS B
59 20013936 • • TEMPORISATEUR
60 3014117 • • • VOLANT DE COMMANDE B
61 3006211 • • • FUSIBLE 6,3 A
62 3012841 • • • BASE B
63 3013363 • • • PRISE À 7 PÔLES 90°
64 20013969 • • CONTACT AUXILIAIRE NF B

20008424 37 F
Annexe - Pièces détachées

RS 300/E LN
RS 400/E LN
RS 500/E LN
N. CODE DESCRIPTION
*

65 3013283 • • • AFFICHEUR AZL


CONNECTEUR DE LA CAME
66 20013932 • • • ÉLECTRONIQUE
C

67 20031413 • • • AVERTISSEUR SONORE


68 20013973 • • CONTACTEUR B

*PIÈCES RECOMMANDÉES
A = Pièces détachées pour les fixations minimales
A+B = Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base
A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées

20008424 38 F
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur

B Annexe - Rapport de démarrage du brûleur

Numéro de modèle: Numéro de série:


Nom du projet: Date de démarrage:
Installateur: Numéro de téléphone:

Numéro de modèle: Numéro de série:

Nom du projet: Date de démarrage:

Installateur: Numéro de téléphone:

FONCTIONNEMENT À GAZ
Pression d'alimentation du
CO2: Débit réduit Haut débit
gaz:
Alimentation générale: O2: Débit réduit Haut débit

Alimentation du contrôle: CO: Débit réduit Haut débit


Plage de puissance du
NOX: Débit réduit Haut débit
brûleur:
Temp. nette de la cheminée -
Pression Collecteur: Haut débit
Débit réduit:
Rendement comb. - Débit
Signal de flamme du pilote: Haut débit
réduit:
Signal de flamme à débit
Ébauche de surcombustion:
réduit:
Signal de flamme à haut
débit:

RÉGLAGES DU CONTRÔLE
Point de consigne de fonc-
Faible pression d'huile:
tionnement:
Point de consigne de la
Haute pression huile:
limite supérieure:
Numéro de modèle de la
Faible pression gaz:
surveillance de flamme:
Haute pression gaz: Type de signal modulant:

NOTES

20008424 39 F
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tél.: +39.0442.630111
http:// www.riello.it
http:// www.rielloburners.com

RIELLO BURNERS NORTH AMERICA


35 Pond Park Road 1-800-4-RIELLO 2165 Meadowpine Blvd
Hingham, Massachusetts, 1-800-474-3556 Mississauga, Ontario
États-Unis 02043 Canada L5N 6H6
http://www.riello-burners.com

Sous réserve de modifications

Vous aimerez peut-être aussi