Daisy 880s Air Rifle Manual

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 21

AVERTISSEMENT:

L'échec pour suivre ces Guide de


règles peuvent avoir pour
résultat la blessure ou la mort sérieuse. l’Utilisateur
10 REGLES D’OR
D’UTILISATION DU FUSIL
1
Garder toujours la bouche à feu de votre fusil pointé dans une direction qui ne
présente aucun danger. Vous pouvez tenir votre fusil en toute sécurité selon les
circonstances. Ne pointez jamais la bouche à feu bout de votre fusil en direc-
tion des personnes CARABINE À
2
Face à un fusil, comportez-vous comme s’il était chargé. Dites vous toujours
que vous n’avez pas été le dernier à avoir manipulé votre fusil.
AIR COMPRIMÉ
Ne vous fiez jamais aux paroles de celui qui pense que le fusil est chargé ou
pas. Vérifiez toujours si votre fusil est chargé. Qu’il provienne directement du
À POMPAGES
magasin ou qu’il vous ait été donné par une tierce personne. Si vous tirez une
ou plusieurs fois en l’air sans que les balles ne s’échappent par le bout du
fusil, ne pensez pas que le manuel du fusil ne comporte pas de munitions. On
MULTIPLES
peut manquer un tir en l’air pour plus d’une raison. Considérez toujours un
fusil comme étant chargé et prêt à exécuter un tir. Considérez toujours un fusil
comme chargé même si vous savez qu’il ne l’est pas.

3
Chargez uniquement votre fusil lorsque vous voulez effectuer des tirs.
Ne laissez jamais un fusil chargé ni dans votre maison, ni dans un lieu public. PowerLine® 880
PowerLine® 880S
4
Vérifiez votre ligne de mire et ses alentours PowerLine® 1880
Rassurez vous qu’il n’y a personne dans la surface de la ligne de mire avant Carabine à air en acier cal. 0.177 (4,5 mm)
de tirer. Verifiez derrière la ligne de mire et aux alentours pour être sur que Plombs pour carabine à air comprimé
biens et vies humaines sont hors de danger. calibre 0,177 (4,5 mm)

5
Le tireur ainsi que la personne proche du tireur doivent porter des lunettes de
pointage.les autres personnes doivent se placer derrière le tireur.

6
Ne jamais grimper ou sauter avec un fusil ; la direction du bout du fusil en cas PowerLine® 177X
de chute ne peut pas être maitrisée. Déposez le fusil en toute sécurité ou
encore faites le tenir par un compagnon pendant que vous grimper ou sauter.
PowerLine® 22X
PowerLine® 22S
7 PowerLine® 22SG
Evitez le ricochet. Ne tirez jamais sur une surface solidifiée et plate ou à la Plombs pour carabine à air comprimé
surface de l’eau. Les munitions peuvent faire un contre ricochet surtout avec calibre 0,177 (4,5 mm)
de l’eau exactement comme des pierres qui gambadent. Plombs pour carabine à air comprimé
calibre 0,22 (5,5 mm)
8
Garder le bout du fusil ouvert. Ne le laisser jamais bouché.
Ne laisser jamais le bout du fusil au contact du sol.

9
Les fusils hors usage doivent toujours être déchargés.
Décharger les fusils hors usage avant de les garder est capital pour votre CECI N’EST PAS UN JOUET. LA
sécurité et celle des autres. Lorsque vous avez fini de tirer, appuyer sur la
AVERTISSEMENT: SURVEILLANCE D’UN ADULTE EST
RECOMMANDÉE. L’USAGE ABUSIF OU NÉGLIGENT RISQUE DE
gâchette. Gardez votre fusil hors de la portée des tireurs amateurs et gardez CAUSER UNE BLESSURE GRAVE OU LA MORT. PEUT ÊTRE DAN-
également vos munitions et votre fusil séparément. GEREUX JUSQU’À 266 MÈTRES.
IL EST RECOMMANDÉ QUE CETTE CARABINE À HAUT CALIBRE SOIT
10 UTILISÉE PAR DES PERSONNES ÂGÉES DE 16 ANS OU PLUS. PRIÈRE DE
Respectez les biens d’autrui. LIRE D’ABORD TOUTES LES INSTRUCTIONS. L’ACHETEUR ET L’UTILISA-
TEUR DOIVENT SE CONFORMER AUX LOIS RÉGISSANT L’UTILISATION ET
Que vous fassiez des tirs d’élite ou des tirs de chasse, si vous êtes étranger LA POSSESSION DE CARABINES À AIR.
dans une région, vous devez la laisser intacte comme à votre arrivée.
CONFORMÉMENT AUX LOIS DE LA CALIFORNIE
Visitez notre site web www.daisy.com NE PAS BRANDIR OU MONTRER CETTE
AVERTISSEMENT: CARABINE À AIR EN PUBLIC - CE GESTE
et découvrez les mesures de sécurité à prendre au cours d’une POURRAIT TROUBLER LE PUBLIC ET CONSTITUER UN DÉLIT. LA POLICE ET D'AUTRES PER-
exécution de tirs. De plus, devenez lauréat du certificat ‘vise en SONNES POURRAIENT LA CONSIDÉRER COMME UNE ARME À FEU. NE PAS CHANGER LES
toute sécurité’ en faisant le test qui vous est proposé. COULEURS ET LE MARQUAGE AUX FINS DE FAIRE RESSEMBLER LA CARABINE ENCORE
PLUS À UNE ARME À FEU. CET ACTE EST DANGEREUX ET PEUT CONSTITUER UN DÉLIT.
®
POWERLINE 880 / 880S / 1880
AVERTISSEMENT: CETTE ARME PEUT
CAUSER LA MORT. LIRE ET SUIVRE LES INSTRUCTIONS BALLES BB PLOMBS
À LA LETTRE. NE PAS CHARGER UNE BALLE BB OU UN
VITESSE IMITIALE 750 fps - 229 mps 715 fps - 218 mps
PLOMB DANS LA CHAMBRE AVANT D’ÊTRE PRÊT À
(AVEC 10 POMPAGES)
TIRER. SI VOUS CHARGEZ UNE BALLE BB OU UN
PLOMB ET DÉCIDEZ DE NE PAS TIRER, RETIREZ-LES
DISTANCE DE TIR MAX. 291 yds. - 266 m 286 yds. - 261 m
MANUELLEMENT OU UTILISEZ-LES EN TIRANT DANS
(AVEC 10 POMPAGES)
UNE DIRECTION SÛRE. UNE ARME À FEU DÉSARMÉE
OU DÉCHARGÉE EST TOUJOURS PLUS SÛRE. UN
VITESSE IMITIALE 490 fps - 149 mps 490 fps - 149 mps
ACCIDENT PEUT SE PRODUIRE RAPIDEMENT, ET LE
CANADA
FAIT DE BLESSER OU DE TUER QUELQU’UN ACCIDEN-
(AVEC 10 POMPAGES)
TELLEMENT EST EXCESSIVEMENT GRAVE. VOUS
DEVEZ UTILISER VOTRE ARME EN TOUTE SÉCURITÉ.
DISTANCE DE TIR MAX. 247 yds. - 226 m 223 yds. - 204 m
CANADA
(AVEC 10 POMPAGES)
Ce symbole d’avertissement relatif à la sécurité indique des avis de
sécurité importants contenus dans ce manuel. Lorsque vous apercevez
®
ce symbole, soyez attentif à la possibilité de blessures corporelles et POWERLINE 177X
lisez bien le message qui suit.
Cette carabine à air tire avec une énergie initiale pouvant égaler dix PLOMBS
fois celle d’une carabine à air comprimé classique. Ce surcroît de puis-
VITESSE IMITIALE 715 fps - 218 mps
sance augmente la probabilité de blessure grave.
(AVEC 10 POMPAGES)
Nous recommandons le nombre suivant de pompages pour des
DISTANCE DE TIR MAXIMUM 286 yds. - 261 m
conditions de tir différentes.
(AVEC 10 POMPAGES)
Pour le tir en salle, 2 pompages
Pour une distance de tir de 10 mètres (33 ft.), 4 à 6 pompages.
VITESSE IMITIALE 490 fps - 149 mps
Pour une distance plus lointaine, 7 à 10 pompages.
CANADA (AVEC 10 POMPAGES)
REMARQUE: Ne jamais actionner le mécanisme de pompage plus
de 10 fois. L’excès de pompage risque d’endommager sérieusement
DISTANCE DE TIR MAXIMUM 223 yds. - 204 m
la carabine.
CANADA (AVEC 10 POMPAGES)
Bien que la carabine à air comprimé PowerLine® ne soit pas une arme
à feu, elle peut être mortelle et doit être traitée avec tout le respect dû à ®
POWERLINE 22X / 22S / 22SG
une arme à feu traditionnelle. Tout comme une arme à feu, lorsque votre
carabine à air comprimé PowerLine® est mal utilisée ou utilisée PLOMBS
imprudemment, elle risque de tuer ou de blesser gravement le tireur ou
quelqu’un d’autre. VITESSE IMITIALE 625 fps - 190 mps
Tous les dispositifs de sécurité sont des dispositifs mécaniques et le (AVEC 10 POMPAGES)
tireur est le seul élément du système capable d’utiliser une arme en
DISTANCE DE TIR MAXIMUM 333 yds. - 304 m
toute sécurité ou dans des conditions dangereuses. NE VOUS FIEZ (AVEC 10 POMPAGES)
PAS UNIQUEMENT AUX DISPOSITIFS DE SURETE ; réfléchissez
avant d’agir et évitez les situations pouvant donner lieu à des accidents. VITESSE IMITIALE 490 fps -149 mps
Les armes obéissent à des modes de fonctionnement très variés et il CANADA (AVEC 10 POMPAGES)
convient d’être parfaitement rompu au maniement d’une arme avant de
commencer à tirer. Lisez la notice d’utilisation suivante et SANS DISTANCE DE TIR MAXIMUM 257 yds. - 255 m
CHARGER DE PROJECTILE, pratiquez plusieurs fois le maniement de CANADA (AVEC 10 POMPAGES)
l’arme (tirez à vide en direction d’une cible sûre) de façon à apprendre à
utiliser correctement la Power Line 880/1880, ce en toute sécurité.

880, 188S, 1880 RAINURE À VOLET HAUSSE GUIDON


QUEUE D’ARONDE DE CHARGEMENT

LEVIER D’ARMEMENT

BOUCHE

CROSSE BOÎb TE DE FÛT CANON


GLISSIÈRE CULASSE
DÉTENTE
SÉCURITÉ DE DÉTENTE
N° 1A

177X , 22X, 22S, 22SG RAINURE À HAUSSE GUIDON


QUEUE D’ARONDE

LEVIER D’ARMEMENT

BOUCHE

CROSSE BOÎb TE DE FÛT CANON


GLISSIÈRE CULASSE
DÉTENTE
SÉCURITÉ DE DÉTENTE
N° 1B

2 3
MANIEMENT DE LA CARABINE : Chargeur a balles BB - Pour remplir le chargeur (880, 1880, 880S) : Le
volet de chargement est situé sur le côté gauche de la boîte de culasse
PRÉCAUTION : La carabine doit toujours être dirigée (Reportez-vous au dessin N° 3). Repoussez le volet et introduisez environ 50
dans une direction sûre. balles BB dans le chargeur. Ne pas trop remplir le chargeur car le système
Étape 1. OUVREZ LA CULASSE d’alimentation risquerait de mal fonctionner.
Étape 2. ENGAGEZ LA SÉCURITÉ DE DÉTENTE Étape 4. CHARGEZ LA CARABINE (880, 1880, 880S)
Étape 3. ACTIONNEZ LE MECANISME DE POMPAGE CHARGEMENT DES BALLES BB : Après avoir repoussé le levier d’arme-
Étape 4. CHARGEZ LA CARABINE ment et placé les balles BB dans le chargeur (Reportez-vous à la section intit-
Étape 5. FERMEZ LA CULASSE ulée « CHARGEUR À BALLES BB »), SOULEVEZ la bouche de la carabine de
Étape 6. POINTEZ LA CARABINE SUR UNE CIBLE SÛRE 45 à 90 degrés. En soulevant la bouche, assurez-vous que le guidon est
Étape 7. RETIREZ LA SÉCURITÉ DE DÉTENTE pointé vers le haut car les balles risqueraient de ne pas s’acheminer correcte-
Étape 8. TIREZ ment si la carabine est orientée sur le côté. (Reportez-vous au dessin N° 4A).
En regardant à l’intérieur de la fenêtre de chargement, vous pouvez
Étape 1. OUVREZ LA CULASSE
apercevoir une balle BB sur lebout aimanté. Si une balle BB ne parvenait pas
Tirez sur le levier d’armement tout droit en le repoussant complètement
à se placer sur le bout aimanté lorsque vous soulevez la bouche, secouez
vers l’arrière (Reportez-vous au dessin N° 1A). La carabine ne tirera aucun
légèrement la carabine. Poussez le levier d’armement complètement vers l’a-
projectile si la culasse est ouverte.
vant et la balle BB devrait se placer en position de tir. Assurez-vous que le
Étape 2. ENGAGEZ LA SÉCURITÉ DE DÉTENTE guidon est pointé vers le haut lorsque vous relevez la bouche pour garantir un
La culasse doit être ouverte EN PREMIER, ensuite la sécurité de détente bon acheminement des balles.
doit être déplacée de la gauche vers la droite jusqu’à ce que la partie colorée
en rouge NE SOIT PLUS visible (Reportez-vous au dessin N° 1B). PRÉCAUTION : Observez toujours la balle BB ou le plomb lorsque
vous procédez à la fermeture de la culasse et de la fenêtre de chargement.
PRÉCAUTION : La carabine doit toujours être dirigée dans une
direction sûre. AVERTISSEMENT : Les balles BB sont acheminées depuis le
chargeur sous l’action de la pesanteur ce
N° 1A FENÊTRE DE qui nécessite de soulever la bouche de la carabine. NE JAMAIS PARTIR DU
CHARGEMENT PRINCIPE QUE LE CHARGEUR OU LA CHAMBRE EST VIDE, même si la
LEVIER carabine ne propulse aucun projectile.
D’ARMEMENT
CHARGEMENT DES PLOMBS : Après avoir repoussé la culasse et retiré
les balles BB du chargeur (Reportez-vous à la section intitulée « VIDER LE
CHARGEUR », page 22) faites avancer la culasse vers l’avant jusqu’à ce que
le bout aimanté soit visiblement à la même hauteur que l’extrémité arrière de
SÉCURITÉ DE la fenêtre de chargement des plombs ; abaissez la bouche et introduisez un
DÉTENTE
plomb, l’extrémité pleine en premier (Reportez-vous au dessin N° 5). Poussez
le levier d’armement complètement vers l’avant et le plomb s’engage dans la
chambre en position de tir.
IMPORTANT : Ne laissez pas un plomb tomber à l’arrière de la fenêtre de
SÉCURITÉ DE DÉTENTE
ENGAGÉE
chargement car il pourrait se bloquer à l’intérieur de l’orifice d’alimentation
des balles BB. Si cela se produit, demandez à un armurier compétent de retir-
er la boîte de culasse gauche et de dégager la fenêtre de chargement ou ren-
SÉCURITÉ DE DÉTENTE RETIRÉE
voyez votre carabine à Daisy.
partie colorée en rouge visible du IMPORTANT : Faites très attention en tirant des plombs si le chargeur con-
côté opposé tient des balles BB. Le fait de charger une balle BB et un plomb simultané-
N° 1B ment peut aboutir au blocage ou à l’obstruction du canon.

LOADING HOLE
Étape 3. ACTIONNEZ LE MÉCANISME DE POMPAGE BB MAGAZINE LOADING DOOR
La culasse doit être ouverte pour pouvoir actionner le mécanisme de pom-
page de la carabine. Pour plus de sécurité, il est recommandé de conserver la
culasse ouverte pendant l’actionnement du mécanisme de pompage et de la PUSH DOOR
refermer uniquement lorsque le canon peut être pointé dans une direction DOWN TO OPEN
sûre. Lorsque la bouche est pointée dans une direction sûre, actionnez le
mécanisme de pompage de la carabine le nombre de fois voulues, jusqu’à 10
fois si nécessaire. Un surcroît de puissance augmente la probabilité de
blessure grave. Ne jamais placer le doigt sur la détente avant d’être prêt à
tirer. REMARQUE : Ne pas actionner le mécanisme de pompage plus de 10
fois. L’augmentation de l’énergie initiale obtenue par l’actionnement du
N° 3
mécanisme de pompage plus de 10 fois est négligeable et un pompage
soutenu risque d’endommager votre carabine. FENÊTRE DE BALLES BB
OUI CHARGEMENT
PRÉCAUTION : Assurez-vous de tenir la glissière fermement
lorsque vous comprimez le levier afin de l’empêcher de reculer brusquement BOUT AIMANTÉ
et de vous blesser. Vérifiez également de bien écarter les doigts du mécan-
isme d’armement lorsque vous rabattez le levier. (Reportez-vous au dessin N°
NON
2 intitulé « POINTS DE PINCEMENT »).
AVERTISSEMENT : Veuillez ne pas ouvrir la culasse, fermez la N° 4A N° 4B
culasse, puis appuyez sur la détente avant d’actionner le mécanisme de pom-
page. Cette démarche risque de vous donner une carabine chargée suscep- Etape 4: CHARGEZ (Powerline 22X, 22SGT, 22S)
tible de tirer un projectile lors de l’actionnement du mécanisme de pompage. CHARGER LES BALLES. Rabaisser la bouche a feu en maintenant le verrou
Réarmez la carabine en ouvrant la culasse et engagez la sécurité de détente en arrière ; chargez ensuite les balles tout en envoyant le bout solide en
avant de procéder au pompage conformément aux étapes 1 et 2. avant (voir schéma no 5). Pousser la manche du verrou en avant pour permet-
tre à la balle de s’introduire dans la position de tire.
TIREZ LE LEVIER VERS
FENÊTRE DE CHARGEMENT
L’EXTÉRIEUR POUR UNE
ACTION PLEINE COURSE PLOMB (EXTRÉMITÉ
PUIS RAMENEZ-LE POINTS DE BOUT PLEINE EN PREMIER)

PINCEMENT AIMANTÉ

N° 2 N° 5

4 5
Étape 5. FERMEZ LA CULASSE 4. Répétez la procédure d’utilisation précédente. Vérifiez qu’une balle BB ou qu’un
Fermez la culasse en enfonçant complètement le levier d’armement vers plomb est engagé en position de tir. Si après avoir suivi la procédure de tir,
l’avant pour engager dans la chambre soit une balle BB soit un plomb et blo- vous ne parvenez toujours pas à tirer le projectile, renvoyez votre carabine à
quez la culasse. Daisy (Reportez-vous à la section intitulée « RÉPARATION DES CARABINES
DAISY »).
PRÉCAUTION : La carabine est à présent chargée et prête à être DÉCHARGEMENT DES PLOMBS : Le bout aimanté ne permet pas d’extraire les
utilisée pour tirer. plombs. Si vous disposez d’une cible sûre, il est préférable de tirer le plomb. Si
Étape 6. POINTEZ LA CARABINE SUR UNE CIBLE SÛRE vous ne disposez d’aucune cible, ouvrez la culasse, ENGAGEZ la sécurité de
Pointez la carabine sur une cible sûre. Pour devenir tireur d’élite, utilisez détente, introduisez un écouvillon par la bouche du canon et poussez le plomb
une image de visée correcte chaque fois que vous tirez (Reportez-vous au hors du canon. Ne laissez pas un plomb tomber à l’arrière de la fenêtre de charge-
dessin N° 6). Ne jamais pointer une carabine, chargée ou non, en direc- ment car il pourrait se bloquer à l’intérieur de l’orifice d’alimentation des balles BB.
tion de quelqu’un. POUR VIDER LE CHARGEUR : Ouvrez la culasse et ENGAGEZ la sécurité de
détente. Ouvrez le volet du chargeur à balle BB et placez-vous de manière à pou-
La Vue de Devant de lame voir recueillir les balles dans le creux de la main, puis penchez la carabine com-
plètement du côté gauche. Secouez la carabine jusqu’à ce que toutes les balles
BB soient expulsées. Retirez ensuite les balles BB se trouvant à l’intérieur de la
fenêtre de chargement (Reportez-vous au dessin N° 4). Pour vérifier qu’il ne reste
plus aucune balle BB, soulevez la bouche du canon, secouez bien et faites couliss-
er la culasse à fond d’abord vers l’avant puis vers l’arrière à plusieurs reprises tout
en retirant les balles BB pouvant se trouver à l’intérieur.
Aussi Haut Trop Bas A la perfection
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS PARTIR DU PRINCIPE QUE LA
Fibre la Vue de Devant Optique CARABINE NE CONTIENT AUCUN PROJECTILE. TOUJOURS POINTER LA CARA-
BINE DANS UNE DIRECTION SURE.
L'ENLEVEMENT D'UN EMBOUTEILLAGE (POWERLINE® 22X, 22SG, 22S)
Ouvrez le verrou et mettez immédiatement la gâchette au point mort. Si le ver-
rou n’est pas complètement fermé, n’essayez pas de le fermer jusqu’à ce que vous
l’ouvriez en renvoyant toute la manche du verrou en arrière. Le fusil ne pourra pas
laisser passer une balle à travers le projectile tant que le verrou restera complète-
Aussi Haut Trop Bas A la perfection ment ouvert.
NO. 6 Reprenez toute l’opération excepté l’étape 4(ne chargez pas les balles)
.Pompez le fusil 10 fois. Si le projectile ne parvient toujours pas à déclencher les
tirs, suivez attentivement les étapes ci-dessous :
PRÉCAUTION : En raison de la puissance de cette carabine à air, 1. Ouvrez le verrou
prière de prendre des précautions particulières en sélectionnant une butte de
2. Mettez la gâchette au point mort
tir sûre. Cette carabine ne doit pas être utilisée avec des buttes de tir sur
3. Déboucher le canon en y faisant passer une baguette à travers la bouche à feu
cible pour balles BB. Choisissez des cibles impénétrables ou qui ne risquent
du fusil. Veillez à ne pas détruire la pointe du verrou en introduisant de force la
pas de faire ricocher les balles en raison de leur surface dure. Utilisez
baguette. Nous vous recommande de ne plus utiliser la balle qui faisait obstruction.
uniquement des cibles et des trappes spécialement conçues pour l’emploi
4. Recommencez le processus des étapes à suivre. Rassurez vous que les balles
de carabines à air à forte puissance. Ne pas tirer dans l’eau.
sont bien introduites et bien disposées. Si après avoir suivi la procédure, le projec-
Étape 7. RETIREZ LA SÉCURITÉ DE DÉTENTE tile ne signale toujours aucun tir, renvoyez votre fusil à la compagnie Daisy (voir la
Lorsque vous êtes sûr de pouvoir utiliser une cible, une butte de tir et un section intitulée ’réparation des fusils Daisy’’).
périmètre de tir en toute sécurité, RETIREZ la sécurité de détente en pous- DECHARGER LES BALLES La pointe du verrou ne fait pas sortir la balle. Pour
sant de droite à gauche jusqu’à ce que la partie colorée en rouge soit visible. qu’elles sortent, vous devez tirer vers une cible sécurisée. Si une cible sécurisée
Votre carabine est maintenant armée et prête à tirer. Dans ces conditions, n’est pas disponible, ouvrez le verrou, mettez la gâchette au point mort, insérez
elle doit être utilisée avec beaucoup de précaution. une baguette de nettoyage par la bouche à feu, et pousser la balle hors du canon.
Étape 8. TIREZ AVERTISSEMENT : Ne pensez jamais que le fusil pourrait ne pas avoir
Après s’être assuré que la carabine est pointée dans une direction sûre, de projectiles. Pointez le fusil dans une direction qui ne présente aucun danger
appuyez légèrement (mais fermement) sur la détente. Répétez les étapes 1 à RÉGLAGE DE LA HAUSSE : Votre carabine à air est équipée d’une hausse
8 pour continuer de tirer, en continuant d’utiliser la méthode de chargement réglable.
appropriée. REMARQUE : Pour pouvoir tirer, la culasse doit être complète-
ment fermée comme indiquée à l’étape 5. COMMENT RÉGLER LE DISPOSITIF DE VISÉE VERS LA GAUCHE OU VERS
LA DROITE (DÉRIVE) : Desserrez la vis « A » en la dévissant dans le sens inverse
PRÉCAUTION : Ne pas laisser la carabine avec le mécanisme de des aiguilles d’une montre (Reportez-vous au dessin N° 7). Déplacez la hausse
pompage activé pendant une durée vers la droite ou vers la gauche de la carabine pour lui permettre de tirer plus à
prolongée. Ceci risquerait de provoquer un effet de retardement entre le droite ou plus à gauche. Une fois le réglage terminé, n’oubliez pas de revisser la
moment où la détente est enclenchée et où le projectile est propulsé par la vis « A ».
carabine. D’autre part, le fait de laisser votre carabine avec le mécanisme de COMMENT REGLER LE DISPOSITIF DE VISEE VERS LE HAUT OU VERS LE
pompage activé pendant plus d’une heure risque d’endommager la soupape BAS (ELEVATION) : Relevez la hausse en déplaçant l’intercalaire de visée vers l’ar-
d’échappement d’air de manière permanente. rière pour permettre à la carabine de tirer plus haut. Abaissez la hausse en
AVERTISSEMENT : Si vous ne parvenez pas à tirer une balle BB déplaçant l’intercalaire de visée vers l’avant pour permettre à la carabine de tirer
ou un plomb après avoir bien suivi le mode d’emploi, la carabine est proba- plus bas (Reportez-vous au dessin N° 8).
blement bloquée. Cette situation est dangereuse.
DERIVE
L'ENLEVEMENT D'UN EMBOUTEILLAGE (POWERLINE® 880, 880S, 1880) COMMENT RÉGLER
LE DISPOSITIF DE
Ouvrez la culasse et ENGAGEZ immédiatement la sécurité de détente. Si la VISÉE VERS
culasse n’est pas complètement fermée, n’essayez pas de la fermer avant de LA GAUCHE OU VERS
l’avoir ouverte en repoussant complètement le levier d’armement vers l’ar- LA DROITE (DÉRIVE)
rière. La carabine ne peut tirer aucun projectile lorsque la culasse est com- VIS « A »
plètement ouverte. N° 7
Répétez toutes les manœuvres précédentes sauf l’étape 4 (ne pas charger
la carabine de balle BB ni de plomb), et actionnez 10 fois le mécanisme de
COMMENT RÉGLER POSITION DE L’INTERCALAIRE DE VISÉE À POINT
pompage. Si le projectile persiste à ne pas faire feu, procédez soigneuse-
ment comme suit. LE DISPOSITIF DE
INTER-
VISÉE VERS
1. Ouvrez la culasse. LE HAUT OU VERS
CALAIRE DE
2. ENGAGEZ la sécurité de détente. VISÉE
LE BAS (ÉLÉVATION)
3. Nettoyez le canon en introduisant un écouvillon par la bouche du canon.
Faites attention de ne pas endommager la pointe de culasse en enfonçant
l’écouvillon trop brutalement. Ne pas réutiliser cette balle BB ou ce plomb. N° 8 SURÉLEVER RABAISSER

6 7
ENTRETIEN CONVENABLE SPECIFICATIONS: 880, 880S, 1880
Pour un maintien des performances de tir de haut niveau, huilez légèrement
les trois charnières du levier de pompe et le racleur de mousse situé sur le ACTION Carabine à répétition à air comprimé
piston tous les 1 000 coups (Reportez-vous au dessin N ° 9). Utilisez une pneumatique à pompage multiple ;
huile pour moteur d’automobile non détergente de 10-, 20- ou 30-W. N’U- plomb en coup par coup.
TILISEZ PAS les huiles domestiques légères ou les lubrifiants en bombe
aérosol car ils risquent de contenir des substances ou additifs nuisibles aux CALIBRE 0,177 (4.5mm)
joints en caoutchouc ou aux autres éléments. Nettoyez l’extérieur de la cara-
bine en l’essuyant avec un chiffon doux, propre et légèrement imbibé d’huile. CAPACITE DES MUNITIONS 50 coups ; plomb en coup par coup
Les vis sont enduites d’un fini bleu à canon ; essuyez-les également avec de
l’huile pour éviter qu’elles ne se rouillent. LONGUEUR TOTALE 37.75 in. (95.8 cm)
LEVIER DE POMPAGE
POIDS 2 lbs. (1.45 kg)
CHARNIÉRES
DISTANCE DE LA CIBLE 33 ft (10m)
TAMPON DE FEUTRE
VISEE MAXIMALE 247 yards. (226m)* - BALLES BB
DISTANCE** (CANADA) 223 yards. (204m)* - PLOMBS
N° 9 TIGE DE POMPAGE
VISEE MAXIMALE 291 yards. (266m)* - BALLES BB
DISTANCE** 286 yards. (262m)* - PLOMBS
PRECAUTION : Les mauvais lubrifiants comme les lubrifiants en
bombe aérosol peuvent s’enflammer (diesel) pendant l’actionnement du sys-
CANON Canon d’acier rayé 20.8 in. (53cm)
tème de pompage. Utilisez uniquement des huiles à moteur d’automobile.
ENTREPOSAGE SECURITE Poussoir de sûreté avec verrou à
Avant d’entreposer votre carabine dans une armoire ou sur un râtelier, tirez manœuvre manuelle et indicateur
sur une cible sûre pour vérifier que le mécanisme à pompe et le canon sont rouge
déchargés. Ouvrez ensuite la culasse et ENGAGEZ la sécurité de détente,
puis refermez la culasse. Vérifiez toujours que la carabine n’est pas chargée * Indique 10 actions de pompe
et que la sécurité de détente est bien ENGAGÉE avant de l’entreposer ; la **Avec la bouche pointée vers le haut à un angle optimal
carabine doit également être propre, sèche et huilée.
Entreposez les projectiles ailleurs qu’à l’endroit qui abrite la carabine pour
éviter que les tireurs inexpérimentés ne puissent les utiliser. SPECIFICATIONS: 177X, 22X, 22SG, 22S
MODIFICATION
ACTION Plomb en coup par coup.
AVERTISSEMENT : Les composants de cette carabine ont été
mis au point pour fournir une performance optimale. La modification ou CALIBRE 0,177 (4.5mm) - 177X
l’altération d’une carabine peut entraîner un défaut de fonctionnement et des 0,22 (5.5mm) - 22x, 22sg, 22s
conditions d’utilisation dangereuses. La modification des caractéristiques de
fonctionnement telles que la diminution de la force de détente ou la réduction CAPACITE DES MUNITIONS Plomb en coup par coup
de la course de la détente sont des marques possibles d’usure, et une cara-
bine ainsi modifiée doit être inspectée, remplacée ou correctement réparée LONGUEUR TOTALE 37.75 in. (95.8 cm)
par un personnel compétent. Une carabine que l’on a fait tomber doit être
vérifiée par un personnel compétent pour vérifier que son fonctionnement n’a POIDS 3.22 lbs. (1.45 kg) - 4.5 lbs. (2.04 kg)
pas été compromis.
DISTANCE DE LA CIBLE 33 ft (10m)
AVERTISSEMENT : UNE CARABINE QUI NE FONCTIONNE PAS
CORRECTEMENT PEUT POSER UN DANGER. ELLE NE DOIT PAS ETRE VISEE MAXIMALE 223 yards. (204 m)* - 177X
LAISSEE A LA PORTEE D’INDIVIDUS SUSCEPTIBLES DE L’UTILISER AVANT DISTANCE** (CANADA) 257 yards. (255 m)* - 22X, 22SG, 22S
D’ETRE REPAREE OU DETRUITE. N’ESSAYEZ PAS DE DEMONTER UNE
CARABINE. ELLES SONT DIFFICILES A REMONTER ET UN REMONTAGE VISEE MAXIMALE 286 yards. (262m)* - 177X
DEFECTUEUX PEUT CONSTITUER UNE MENACE A LA SECURITE. DISTANCE** 333 yards. (304m)* - 22X, 22SG, 22S
CARABINES COUVERTES PAR LA GARANTIE
GARANTIE LIMITEE DE UN AN CANON Canon d’acier rayé 20.8 in. (53cm)
Daisy s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement cette carabine en cas de
vice de forme ou de défaut de fabrication, ce pendant une période de un an à SECURITE Poussoir de sûreté avec verrou à
partir de la date d’achat. Pour faire réparer votre carabine, renvoyez-la à Daisy manœuvre manuelle et indicateur
Manufacturing Company. Veuillez joindre vos nom, adresse et numéro de télé- rouge
phone, une explication du problème et le reçu muni de la date d’achat (ticket de
caisse). Faites un colis et envoyez-le port payé à Daisy Outdoor Products. Cette * Indique 10 actions de pompe
garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d’autres **Avec la bouche pointée vers le haut à un angle optimal
droits qui varient d’un état à l’autre.
CARABINES NON COUVERTES PAS LA GARANTIE
Si vous avez besoin de faire réparer votre produit Daisy, appelez le service
clientèle au 1-800-713-2479 pour obtenir les coûts de réparation ou de rem-
placement. Nous acceptons les cartes Visa, Mastercard et Discover. Lorsque
vous payez par chèque ou par mandat, veuillez nous envoyer le paiement avec
la carabine. Veuillez joindre vos nom, adresse et numéro de téléphone, une expli-
cation du problème et le reçu muni de la date d’achat (ticket de caisse). Faites
un colis et envoyez-le port payé à Daisy Outdoor Products, Service Department.
Daisy réparera ou remplacera la carabine par une carabine remise en état du
même modèle, s’il est disponible, ou bien par un autre modèle de qualité égale.
Des dessins éclatés de pièces détachées pour carabines et des barèmes de prix
sont disponibles auprès du service technique de Daisy. Veuillez préciser le
numéro du modèle marqué sur le canon. Les frais afférents à la réparation et aux
achats de pièces sont sujets à modification sans préavis.
Daisy Outdoor Products, Service Department,
308 West Stribling Drive, Rogers, AR 72756 U.S.A.
REMARQUE : Nous recommandons de fusil retournant via UPS.

8 9
INTRODUCTION

AU TIR
10 11
MESSAGE AUX PARENTS LE POWERLINE® EST UN FUSIL DE TIR SUR CIBLE
La documentation accompagnant chaque nouveau PowerLine® com- Le fusil PowerLine® a été conçu pour le tir sur cible et peut être utilisé
prend une liste de vérification qui couvre les aspects les plus importants aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur pour vous aider à développer votre
d’une manipulation correcte d’un fusil. Nous vous conseillons vivement d’u- adresse au tir. Il est toutefois important de préparer votre cible, car la vitesse
tiliser cette liste pour assurer que chaque personne qui se sert d’un de tir et la puissance du PowerLine® sont bien plus élevés. N’utilisez jamais
PowerLine® comprend très bien ces règles et les applique diligemment. Bien une trappe à cible conçue pour des carabines à piston-ressort à plombs et à
que n’étant pas une arme à feu, un PowerLine® est un fusil et pas un jouet. balles BB basse vitesse (moins de 106 m/sec) avec un fusil PowerLine®.
Lorsqu’il est utilisé et maintenu correctement, il vous garantira d’innom- Utilisez toujours une trappe à cible conçue pour empêcher les ricochets et
brables heures de tir en sécurité. Mal utilisé, il peut être dangereux. Par placer des renforcements additionnels derrière la cible pour compenser pour
conséquent, nous recommandons qu’il ne soit utilisé que par une per- la puissance plus élevée. (Voir la section « Comment fabriquer une cible
sonne âgée d’au moins 16 ans et sous la supervision d’un adulte. intérieure-extérieure » à la page 14.)
En tant que propriétaire d’un fusil PowerLine®, vous faites maintenant
partie d’une tradition américaine qui date d’il y a plus de cent ans. La CONSEILS SUR L’HABILITÉ AU TIR
mécanique d’un nouveau PowerLine® est soutenue par près d’un siècle de Beaucoup de gens apprennent à bien manipuler un fusil sans appren-
connaissances techniques et d’expérience de la fabrication de produits de dre les étapes élémentaires requises pour devenir un tireur expert. Pourtant,
qualité. ces étapes n’ont qu’un seul but - améliorer votre expertise. Voici le moment
La manipulation sans risques d’un fusil repose sur un entraînement venu de les apprendre si vous ne les connaissez pas. Et si vous les connais-
approprié dans le domaine de la sécurité et l’attitude correcte envers la pos- sez, nous vous aurons rafraîchi la mémoire…
session d’un fusil. Pour vous aider, nous avons conçu ce manuel qui adresse Bien qu’il existe quatre positions de base pour le tir, à savoir, couché,
les faits élémentaires que chaque personne devrait comprendre avant de tirer assis, à genoux et debout, la position la plus enthousiasmante - et celle que
un fusil. Prenez le temps de l’étudier à fond. La compréhension de ces élé- vous utiliserez sans doute le plus souvent - est la position debout. Pour
ments de base vous aidera à encore plus profiter du sport de tir à la carabine trouver la position correcte, suivez ces quelques règles simples : (les direc-
à air, pratiqué à tout âge, et vous donnera en même temps la satisfaction de tives sont pour les tireurs droitiers, les tireurs gauchers doivent simplement
savoir que vous êtes correctement préparé à manipuler une carabine à air. inverser les directions).
Si votre enfant devient le propriétaire d’un fusil PowerLine®, nous vous
conseillons vivement de l’enrôler dans des séances formelles d’instruction de COUCHÉ
tir. Les produits Daisy sont catégorisés selon l’âge pour vous aider à sélec-
tionner le meilleur produit pour votre enfant. Il existe différentes organisations
civiques et pour les jeunes qui offrent un cours complet de 10 séances, basé
sur les directives développées par les experts de Daisy ; ces organisations
sont indiquées à la section CLUBS ET COMPÉTITIONS à la fin de ce manuel.
Il suffit de les contacter pour savoir quand le prochain cours sera offert dans
votre quartier. Pour obtenir plus de détails, écrivez à : Special Market
Programs, Daisy, Box 220, Rogers, Arkansas 72757 ou composez le 1-800-
643-3458.
À GENOUX
(POSITION
QU’EST-CE QUE POWERLINE ?
BASSE)
Soutenu depuis une centaine d’année par le savoir faire de l’ingénierie, la
fabrication et la manufacture des armes et pistolets de type Powerline a
atteint le niveau de véritables fusils. Plus puissants que les fusils tradition-
nels, leur performance et leur fonctionnement sophistiqués ont suscité l’in-
térêt des tireurs les plus habiles.
Dès lors, les meilleurs tireurs ont constate la limite des espaces et de l
argent pour des séances de tirs. Les fusils Powerline ont mis fin a ses limites
en offrant non seulement aux intéressés des formations d’exécution de tirs ASSIS
publiques ou privées à des prix bas et tout au long de l’année mais aussi à (POSITION
des tireurs avérés des compétitions cote à cote. Avec un fusil Powerline, N.R.A. BASSE)
observer, et la performance augmente votre habilité surgissant tel un tir au DEBOUT
seuil de votre porte et simplement au prix d’une formation d’exécution de
tirs.
DEBOUT
BIEN TENIR UN FUSIL • D’une position directement face à la cible, faites face à droite de la ligne
Vous pouvez vous habituez à tenir un fusil. Cependant, le fait que votre de tir. Tenez les genoux droits mais non bloqués.
• De la main gauche, saisissez le garde-main et placez le talon du fusil
nouveau fusil Powerline ait plus de puissance qu’un fusil traditionnel vous dans le creux de l’épaule, la bouche de canon pointant vers le haut.
oblige à le tenir avec beaucoup plus d’attention. En révisant les mesures élé- • De la main droite, saisissez la monture par la poignée, puis placez
mentaires pour bien tenir un fusil, garder toujours à l’esprit que tenir un fusil doucement la joue contre la monture aussi loin vers l’avant que possible
veut simplement dire toute les fois que vous le touchez. sans vous forcer.
• Poussez la hanche droite en avant, abaissez le fusil au niveau de l’épaule
• Pointez toujours la bouche de canon vers une direction sûre. et laissez le bras gauche reposer contre le corps en gardant le coude
• Traitez chaque fusil comme s’il était chargé. directement sous le fusil.
• Ne chargez ou n’armez un fusil que lorsque vous êtes prêt à tirer. • Le garde-main doit reposer dans la paume de la main gauche (sur le
pouce et le bout des doigts, si vous utilisez la position debout de la
• Un tireur doit toujours porter des lunettes de sécurité, ainsi que toute NRA).
personne à proximité, qui doit se tenir derrière le tireur. • Déplacez votre poids sur le pied gauche et éloignez le torse de la cible.
• Ne grimpez ou ne sautez jamais en portant un fusil. Autres positions (les tireurs gauchers doivent inverser ces directives) :
• Évitez les ricochets. COUCHÉ
• N’obstruez pas la bouche de canon. • Demi-face à droite, couchez-vous à un angle de 45 degrés par rapport à la
• Un fusil non utilisé doit toujours être déchargé. ligne de tir. La jambe gauche doit être complètement détendue. La jambe
• Respectez la propriété d’autrui. droite doit être à un angle de la colonne vertébrale et peut être pliée ou
• Vérifiez la cible et l’aire derrière la cible raide. Les pieds doivent être aussi à plat contre le sol que possible.
. ASSIS
Dans ce pays, presque tous les accidents causés par une carabine à air • Demi-face à droite, en position basse : croisez les jambes devant vous en
sont dus à de la négligence, un usage abusif ou au fait de tirer sur des cibles laissant reposer l’extérieur de chaque pied sur le sol pour soutenir les
non appropriées. Ces causes peuvent être éliminées si le tireur manipule le genoux. Les coudes doivent se trouver près des genoux, formant des trian-
fusil de manière appropriée. gles pour supporter le fusil.
• En position élevée : les jambes ne sont pas croisées, les pieds sont bien
écartés avec les talons calés, le corps se penche vers l’avant pour pouvoir
reposer les coudes sur les genoux.

12 13
À GENOUX ce n’est pas possible, il faut bloquer la voie d’accès à cette zone. Pendez
• Placez-vous demi-face à droite et mettez-vous sur le genou droit. En posi- une bâche ou une couverture épaisse derrière la butée de cible, de manière à
tion basse, le pied gauche doit être étendu autant vers l’avant que possible ce qu’elle ne touche pas le mur et soit dégagée du sol. Ceci prévient les ric-
tout en restant confortable, alors que la jambe droite se trouve à plat con- ochets au cas où vous rateriez la butée. Enfin, la cible doit être bien éclairée.
tre le sol et que le tireur est assis sur le côté du pied. En position élevée, le Souvenez-vous de ne pas charger le PowerLine® avant que la cible ait
tireur s’assied sur son talon droit. été installée et que vous soyez prêt à tirer. Ne pointez jamais votre fusil
dans une direction autre que celle de la cible.
RÉGLAGE DE LA VISÉE TIR DANS UN STAND EXTÉRIEUR
La première chose requise pour correctement aligner une mire est de Bien que votre carabine à air soit idéale pour le tir à l’extérieur, sa puis-
déterminer le groupement de tir de votre nouvelle carabine à air. Pour ce sance exceptionnelle exige des précautions additionnelles. La butée de cible
faire, placer un appui, tel une table ou un banc, à 10 m de la cible. Placez la décrite à la page précédente fonctionne aussi bien dans un stand de tir
carabine sur l’appui et tirez trois coups en visant à chaque fois le même extérieur à espace limité. Avant de tirer, vérifiez que la zone autour de la cible
point sur la cible. Ne tentez pas de faire des ajustements pendant que vous est dégagée et sans danger.
tirez les trois coups. À ce point, la seule chose qui vous intéresse est la qual-
ité du groupement de vos tirs. Lorsque vous avez déterminé votre capacité UTILISEZ LES MUNITIONS ADAPTÉES
et celle de votre fusil de grouper les tirs, Les fusils PowerLine® sont conçus pour utiliser différents types de
ajustez les mires pour placer le groupe- munitions. Certains modèles ne tirent que des balles BB, alors que d’autres
ment sur la cible. REMARQUE. - Une se limitent aux plombs et d’autres encore sont capables de tirer des balles
autre personne qui se sert de votre cara- BB ou des plombs. N’oubliez pas de vérifier les directives estampillées sur
bine à air devra probablement réaligner votre fusil PowerLine® pour vous assurer que vous utilisez les munitions
les mires pour les adapter à son image adaptées à votre fusil. Le PowerLine® 901 tire des balles BB et des plombs
de visée. de calibre 0,177. Si vous utilisez des munitions non adaptées à votre fusil,
celui-ci ne chargera pas correctement et peut se caler, ce qui peut causer
COMMENT FABRIQUER UNE CIBLE des blessures graves. NE réutilisez JAMAIS des balles BB ou des plombs car
INTÉRIEURE-EXTÉRIEURE des munitions malpropres ou déformées peuvent faire caler un fusil.
Parce que les carabines à air
PowerLine® ont une vitesse et une puissance bien plus élevée, il faut s’as- APPRENEZ A TIRER EN TOUTE SECURITE
surer que la butée de la cible est adéquate. Une boîte en carton d’une pro- Les produits Daisy Outdoor sont suffisamment riches pour instruire et for-
fondeur d’au moins 40 cm (16 po) et une surface antérieure d’au moins 0,18 mer des jeunes et nouveaux tireurs à exécuter des tirs en toute sécurité.
m2 (2 pi2) sert de base à la cible. Centrez 8 cm (3 po) de magazines bien Dans l’optique de mettre sur pied, et sur toute l’étendue du territoire, un
enliassés (ne pas substituer de journaux) contre la paroi intérieure arrière de programme dont l’objectif serait d’apprendre à exécuter des tirs en toute
la boîte, du côté opposé à la cible, et remplissez bien la boîte de papier jour- sécurité, la compagnie Daisy a développé un partenariat avec des organisa-
nal froissé afin d’empêcher les ricochets. Lorsque vous avez fabriqué la tions qui fournissent des informations ainsi que des équipements de sécurité
butée, attachez la cible sur l’avant de la boîte avec du ruban adhésif. au cours d’une exécution de tirs. Nous vous encourageons à contacter la
N’utilisez pas d’attaches en métal - les munitions pourraient faire rico- compagnie Daisy par téléphone au 1-800-643-3458 ou l’une de ces organi-
chet. Pendant l’utilisation de la cible, sations en vue de souscrire pour une formation sur l’exécution des tirs en
surveillez de près la butée et remplacez- toute sécurité dans votre région.
la lorsque les munitions ont pénétré la
moitié de l’épaisseur des magazines. PROGRAMME, MATERIAUX & EQUIPEMENTS

ATTENTION. - Que vous Daisy Outdoor Products


achetiez une trappe à cible ou que vous 800-713-2479
la fabriquiez vous-même, n’oubliez pas www.daisy.com
qu’elle s’usera lorsqu’elle est utilisée
fréquemment. Par conséquent, vous INFORMATION SUR LE PROGRAMME
devez toujours placer la butée à un
endroit sûr en prévoyant une défaillance, et l’inspecter avec soin avant et American Legion Junior Shooting Sports Program
après chaque utilisation. Une balle qui rebondit visiblement ou fait ricochet 317-630-1249
indique que la butée est défectueuse et que vous devez immédiatement www.legion.org
vous arrêter de l’utiliser.
NRA Youth Programs
TIR DANS UN STAND INTÉRIEUR 800-672-3888 ext. 1505
Les règles d’une manipulation correcte d’un fusil s’appliquent aussi bien à un www.nrahq.org/youth
stand intérieur qu’extérieur. Si ces règles sont observées, le PowerLine®
peut être utilisé à l’intérieur en toute sécurité. N’oubliez pas de prendre la Daisy / Jaycees Shooting Education Program
puissance du fusil en compte et suivez soigneusement les directives de con- The United States Junior Chamber of Commerce
struction d’une butée de cible. 800-529-2337
Si vous utilisez une carabine à air PowerLine® à pompages multiples, www.usjaycees.org
nous recommandons deux pompages pour le tir dans un stand intérieur.
(Le PowerLine® 901 est une carabine pneumatique à pompages multi- 4-H Shooting Sports
ples.) Ceci vous donne une vitesse légèrement plus élevée que celle d’un Contact your County Extension Agent
fusil à piston-ressort traditionnel. Cependant, les fusils CO2 PowerLine®, les www.4-h.org
fusils à piston-ressort de
haute performance et les Junior Olympic Shooting Program
carabines pneumatiques 719-866-4670
à pompage simple fonc- www.usashooting.com
tionnent à une puissance
maximale constante ; il
faut donc vous assurer
que la butée de cible a
été construite correcte-
ment.
Pour des raisons
de sécurité, il faut éviter
de placer une cible près
d’une voie d’accès,
qu’elle se trouve devant,
derrière ou à côté de la
cible. Si

14 15
WARNING:
El fracaso para seguir estas Manual de
reglas pueden tener como
resultado la herida o la muerte graves. Operación
10 REGLAS
DE SEGURIDAD PARA DISPARAR
1
Siempre mantenga la boca apuntada en una dirección segura.
Hay varias maneras de "cargar" seguramente dependiendo de la situación.
Nunca deje que la boca esté apuntada en la dirección de una persona.

2
Trate a cada arma como si estuviera cargada.
FUSIL
Nunca puede estar seguro de que usted ha sido la última persona en
usar el arma. Nunca se deje llevar por la palabra de otro acerca de que si
NEUMATICO DE
el arma está cargada o no. Siempre revise el arma para ver si está cargada
cuando la saque del almacenamiento o la reciba de otra persona. Sin importar
si usted ha disparado un arma de aire una o más veces y no ha salido una
CORREDERA
bolita o un balín del cañón, eso no quiere decir que la recámara del arma esté
vacía de municiones. Cualquier arma de aire puede fallar en pasar las balas
por cualquier numero de razones. Continué tratando el arma como si estuviera
MULTIPLE
cargada y lista para disparar. Siempre trate al arma como si estuviera cargada
aunque usted sepa que no lo está.
3
Únicamente cargue o amartille el arma cuando está disparando.
Un arma cargada no tiene un lugar en su hogar o cualquier otro lugar público.
PowerLine® 880
4 PowerLine® 880S
Cheque su objetivo y más allá que su objetivo.
Asegúrese de que todas las personas estén bien alejadas del área de disparo PowerLine® 1880
antes de disparar. Revise atrás y más allá que su objetivo para asegurarse de .177 Cal. (4.5mm) Municiónde Pistola de Aire de Acero
que tiene una trampa de blancos segura y que no hay una persona o .177 Cal. (4.5mm) Bolitas de Plomo de Arma de Aire
propiedad que pueda estar en peligro.

5
Cualquier persona disparando o cerca de la persona disparando
debe usar lentes protectores para tiro. También, todas las personas deben
mantenerse atrás del que está disparando.

6
Nunca trepe o brinque con un arma. PowerLine® 177X
No puede controlar la dirección del la boca si se tropieza o se cae.
Debe bajar y acostar el arma en una manera segura o debe dársela PowerLine® 22X
a un compañero mientras usted se trepa o brinca sobre algo.
PowerLine® 22S
7 PowerLine® 22SG
Evite los rebotes. Nunca dispare a una superficie .177 Cal. (4.5mm) Bolitas de Plomo de Arma de Aire
plana y dura o a la superficie del agua. La munición puede rebotar de la
superficie del agua como si fuera una piedra que salta. .22 Cal. (5.5mm) Bolitas de Plomo de Arma de Aire

8
Mantenga la boca libre de obstrucciones. Nunca deje que nada obstruya
la boca del arma. No deje que la boca esté en contacto con el suelo.

9
Armas que no están siendo usadas deben mantenerse descargadas.
El mantener las armas descargadas cuando no están en uso es crítico para
su seguridad y la de los demás. Cuando ha terminado de disparar, ESTO NO ES UN JUGUETE. SE REQUIERE
ponga el cierre del gatillo en "puesto" y descargue el arma. Almacene
ADVERTENCIA: LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. EL
EREQUI
USO INDEBIDO O NEGLIGENTE PUEDE ACARREAR GRAVES LESIONES O
las armas en un lugar inaccesible para los tiradores no entrenados MUERTES. PUEDE SER PELIGROSO HASTA 291 YARDAS (266 METROS).
y guarde las municiones en un lugar separado del arma.
ÉSTE ES UN RIFLE DE AIRE COMPRIMIDO DE GRAN POTENCIA RECOMENDA-
10 DO PARA PERSONAS DE 16 AÑOS DE EDAD O MÁS. LEA TODAS LAS
Respete la propiedad ajena. Ya sea que esté disparando de tiro al blanco INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. EL COMPRADOR Y EL USUARIO DEBEN
o está de cacería, si usted es un huésped en la propiedad de otro, CUMPLIR TODAS LAS LEYES SOBRE EL USO Y LA PROPIEDAD DE RIFLES DE
debe dejarlo igual que como lo encontró. AIRE COMPRIMIDO.

DE ACUERDO A LA LEY DE CALIFORNIA


Visite www.daisy.com y lea sobre las reglas de tiro seguro. NO SAQUE O MUESTRE EL ARMA DE AIRE
Tome su examen y obtenga su WARNING: DE COMPRESIÓN EN PÚBLICO- PUEDE
Certificado “Take Aim at Safety” ("Apunte a la Seguridad"). CONFUNDIR A LA GENTE Y PUEDE SER UN CRIMEN. LA POLICÍA Y OTROS PUEDEN
PENSAR QUE EL ARMA DE AIRE ES UN ARMA DE FUEGO. NO LE CAMBIE LA
COLORACIÓN Y LAS MARCAS PARA QUE PAREZCA MÁS COMO UN ARMA DE FUEGO.
ESTO ES PELIGROSO Y PUEDE SER UN CRIMEN.
®
POWERLINE 880 / 880S / 1880
ADVERTENCIA: ESTE RIFLE PUEDE CAUSAR BALINES BB PERDIGÓN
MUERTES. LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES. NO
CARGUE UN BALÍN BB NI UN PERDIGÓN EN LA CÁMARA HASTA QUE VELOCIDAD DE BOCA 750 pies/seg - 229 mps 715 pies/seg - 218 mps
(10 BOMBEOS)
USTED ESTÉ LISTO PARA DISPARAR. SI USTED CARGA UN BALÍN BB
O UN PERDIGÓN Y DECIDE NO DISPARAR, SAQUE MANUALMENTE EL DISTANCIA DE DISPARO 291 yardas - 266 m 286 yardas - 261 m
BALÍN O EL PERDIGÓN O DISPÁRELO EN UNA DIRECCIÓN SEGURA. LO (10 BOMBEOS)
MÁS SEGURO ES LLEVAR UN RIFLE DESCARGADO Y SIN AMAR-
VELOCIDAD DE BOCA 490 pies/seg - 149 mps 490 pies/seg - 149 mps
TILLAR. LOS ACCIDENTES OCURREN RÁPIDAMENTE Y ES TERRIBLE
CANADA (10 BOMBEOS)
LESIONAR O MATAR A ALGUIEN POR ACCIDENTE. DISPARE CON
SEGURIDAD. DISTANCIA DE DISPARO 247 yardas - 226 m 223 yardas - 204 m
CANADA (10 BOMBEOS)

Este símbolo de alerta de seguridad llama la atención ®


respecto a un importante mensaje de seguridad en este man- POWERLINE 177X
ual. Cuando usted vea este símbolo, manténgase alerta ante
la posibilidad de que ocurran lesiones personales y lea cuida- PERDIGÓN
dosamente el mensaje que siga al símbolo.
Este rifle de aire comprimido dispara con una energía inicial VELOCIDAD DE BOCA 715 pies/seg - 218 mps
equivalente a diez veces la energía de los rifles conven- (10 BOMBEOS)
cionales de aire comprimido accionados por resorte para
balines rifle de aire. Mayor potencia implica mayores proba- DISTANCIA DE DISPARO 286 yardas - 261 m
bilidades de causar graves lesiones. (10 BOMBEOS)

Recomendamos usar el siguiente número de bombeos VELOCIDAD DE BOCA 490 pies/seg - 149 mps
para las diferentes condiciones de tiro. CANADA (10 BOMBEOS)
Para disparar bajo techo, 2 bombeos.
Para una distancia de 10 metros (33 pies), 4–6 bombeos. DISTANCIA DE DISPARO 223 yardas - 204 m
Para distancias mayores, 7 a 10 bombeos. CANADA (10 BOMBEOS)

Aunque su nuevo Rifle de Aire PowerLine® no es un arma


de fuego, puede resultar mortal, y deberá tratarse con la pre- ®
caución y respeto que merecen las armas de fuego conven- POWERLINE 22X / 22S / 22SG
cionales. Como arma de fuego, su Rifle de Aire PowerLine®,
si se usa indebidamente o con negligencia, puede matar o PERDIGÓN
herir seriamente a la persona que dispara o a otras personas.
Todos los seguros son dispositivos mecánicos y el tirador VELOCIDAD DE BOCA 625 pies/seg - 190 mps
es el único factor del sistema que puede hacer que el rifle (10 BOMBEOS)
sea seguro o peligroso. NO DEPENDA DE LOS SEGUROS
MECÁNICOS; prevea los posibles peligros y evite las situa- DISTANCIA DE DISPARO 333 yardas - 304 m
ciones que podrían conducir a accidentes. (10 BOMBEOS)
Cada rifle es diferente en cuanto a su modo de fun-
cionamiento y usted nunca estará listo para disparar un rifle VELOCIDAD DE BOCA 490 pies/seg -149 mps
hasta que esté completamente familiarizado con su uso. Lea CANADA (10 BOMBEOS)
las siguientes instrucciones de operación y SIN CARGAR UN
PROYECTIL, practique llevando a cabo varias veces los DISTANCIA DE DISPARO 257 yardas - 255 m
pasos de operación con su rifle (dispare en frío su rifle a un CANADA (10 BOMBEOS)
blanco seguro), de tal modo que aprenda a dominar su rifle
modelo Power Line rifle de air en forma correcta y segura.

880, 188S, 1880 ACANALADURA MIRA POSTERIOR MIRA DELANTERA


A EN COLA DE MILANO PUERTA DE CARGA

MANGO DEL CERROJO

BOCA DEL CAÑÓN

CAJA RECEPTOR CAÑA CAÑÓN


MANGO DE
GATILLO BOMBEO
SEGURO DEL GATILLO
1A

177X , 22X, 22S, 22SG ACANALADURA MIRA POSTERIOR MIRA DELANTERA


A EN COLA DE MILANO

MANGO DEL CERROJO

BOCA DEL CAÑÓN

CAJA RECEPTOR CAÑA CAÑÓN


MANGO DE
GATILLO BOMBEO
SEGURO DEL GATILLO
1B

2 3
CÓMO OPERAR SU RIFLE: CARGADOR DE BALINES BB– PARA LLENAR EL CARGADOR: La puerta
de carga está situada en el lado izquierdo del receptor (vea el Dibujo No. 3).
¡CUIDADO!: Asegúrese de que su rifle esté siempre apuntando en Presione la puerta hacia abajo y llene el cargador con aproximadamente 50
una dirección segura. balines BB. No llene excesivamente el cargador, puesto que si lo hace es
Paso 1. ABRA EL CERROJO posible que el sistema alimentador no funcione correctamente.
Paso 2. ACTIVE EL SEGURO DEL GATILLO Paso 4. CARGAR (PowerLine® 880, 880S, 1880)
Paso 3. BOMBEE CARGA DE LOS BALINES BB: Con el mango del cerrojo hacia atrás y los
Paso 4. CARGUE balines BB en el cargador (vea la sección "CARGADOR DE BALINES BB"),
Paso 5. CIERRE EL CERROJO ELEVE la boca del cañón del rifle entre 45 y 90 grados. Al elevar la boca del
Paso 6. APUNTE A UN BLANCO SEGURO cañón, asegúrese de que la mira delantera esté apuntando hacia arriba,
Paso 7. QUITE EL SEGURO DEL GATILLO puesto que el rifle no puede cargarse correctamente si está acostado en uno
Paso 8. DISPARE de sus lados (vea el Dibujo No. 4A). Se puede ver un balín BB en la punta
Paso 1. ABRA EL CERROJO magnética si se mira en la abertura de carga. Si un balín BB no entra en la
Tire directamente hacia atrás del mango del cerrojo, llevándolo completa- punta magnética al elevar la boca del cañón, sacuda ligeramente el rifle.
mente hacia atrás (vea el Dibujo No. 1A). El rifle no puede disparar con el Presione el mango del cerrojo completamente hacia delante y con eso pon-
cerrojo abierto. drá el balín BB en la posición lista para el disparo. Asegúrese de que la mira
Paso 2. ACTIVE EL SEGURO DEL GATILLO delantera esté apuntando hacia arriba al elevar la boca del cañón para garan-
PRIMERO se debe abrir el cerrojo, seguidamente se empuja el seguro del tizar la alimentación correcta de los balines.
gatillo de izquierda a derecha de tal modo que no quede visible NINGUNA
parte del indicador rojo (vea el Dibujo No. 1B). ¡CUIDADO!: Siempre vea el balín BB o el perdigón cuando cierre el
cerrojo y la abertura de carga.
¡CUIDADO!: Asegúrese de que su rifle esté siempre apuntando en
una dirección segura. ADVERTENCIA: Los balines BB se alimentan desde el cargador
por gravedad, para lo cual es necesario elevar la boca del cañón. NUNCA
SUPONGA QUE EL CARGADOR O LA CÁMARA ESTÁN VACÍOS, incluso si
NO. 1A ABERTURA DE CARGA
el rifle no dispara un proyectil.
MANGO DEL CÓMO CARGAR LOS PERDIGONES: Con el cerrojo hacia atrás y después
CERROJO
de sacar los balines BB del cargador (vea la sección "CÓMO VACIAR EL
CARGADOR," en la página 14), haga avanzar el cerrojo hacia delante hasta
que la punta magnética esté visiblemente al mismo nivel que el borde posteri-
or de la abertura de carga de perdigones; baje la boca del cañón y cargue un
SEGURO DEL perdigón, con el extremo sólido hacia delante (vea el Dibujo No. 5). Empuje el
GATILLO mango del cerrojo completamente hacia delante y así el perdigón quedará en
la cámara, listo para el disparo.
IMPORTANTE: No permita que un perdigón caiga hacia dentro de la parte pos-
terior de la abertura de carga y quede encasquillado en el orificio de alimentación
EL SEGURO DEL GATILLO ESTÁ ACTIVO para balines BB. Si esto llegase a ocurrir, haga que un armero calificado quite el
receptor izquierdo y despeje la abertura de carga o devuelva el rifle a Daisy.
IMPORTANTE: Se debe tener cuidado al disparar perdigones mientras el car-
EL SEGURO DEL GATILLO ESTÁ DESAC-
gador contenga balines BB. Si se intenta cargar un balín BB y un perdigón al
TIVADO mismo tiempo, esto puede causar el encasquillamiento o la obstrucción del cañón.
El indicador rojo está visible en el otro lado

NO. 1B CARGADOR DE ORIFICIO DE CARGA


BALINES BB PUERTA DE CARGA

Paso 3. BOMBEE
El cerrojo debe abrirse para bombear el rifle. Para aumentar la seguridad,
EMPUJE LA PUERTA HACIA
recomendamos dejar abierto el cerrojo mientras se bombea el rifle y que ABAJO PARA ABRIRLA
usted cierre el cerrojo únicamente cuando el cañón pueda apuntarse en una
dirección segura. Una vez que tenga la boca del cañón apuntando en direc-
ción segura, bombee el rifle el número deseado de veces hasta 10. Mayor
potencia implica mayores probabilidades de causar graves lesiones. Nunca
ponga un dedo en el gatillo hasta que usted esté listo para disparar el rifle.
NOTA: No bombee su rifle más de 10 veces. Al bombear más de 10 veces NO. 3
sólo se produce un aumento sumamente pequeño de la potencia y en cam-
bio se puede dañar seriamente el rifle.
BB
¡CUIDADO!: Asegúrese de sujetar firmemente el mango de ABERTURA
DE CARGA
bombeo al cerrar la palanca para impedir que el mango pueda regresar vio- CORRECTO
lentamente hacia atrás y causar posibles lesiones. Asimismo, tenga cuidado PUNTA
de mantener los dedos fuera del mecanismo de amartillamiento al cerrar la MAGNÉTICA
palanca (vea el Dibujo No. 2 "PUNTOS PELIGROSOS").
INCORRECTO
ADVERTENCIA: No abra el cerrojo, cierre el cerrojo y seguida-
mente tire del gatillo antes de bombear. Este procedimiento puede traer como NO. 4A NO. 4B
resultado la carga del rifle, con lo que un proyectil podría salir disparado del
rifle durante el bombeo. Vuelva a amartillar el rifle abriendo el cerrojo y active
el seguro del gatillo antes de bombear como lo hizo en los Pasos 1 y 2. Paso 4. CARGAR (PowerLine® 22X, 22SGT, 22S)
CARGAR LAS BOLITAS: Con el cerrojo hacia atrás baje la boca y cargue una
bolita, con el lado sólido hacia enfrente (Ver Dibujo numero 5). Empuje la
manilla del cerrojo totalmente hacia enfrente y la bolita estará en la recámara
TIRE DE LA PALANCA HACIA lista para disparar.
FUERA PARA LOGRAR UN
GOLPE COMPLETO ABERTURA DE
CARGA PERDIGÓN (EL
DESPUÉS DÉJELA REGRESAR PUNTA
EXTREMO SÓLIDO DEBE IR
MAGNÉTICA HACIA DELANTE)
PUNTOS
PELIGROSOS

NO. 2 NO. 5

4 5
Paso 5. CIERRE EL CERROJO CÓMO DESCARGAR LOS PERDIGONES: La punta magnética no extrae un
Cierre el cerrojo empujando el mango del cerrojo completamente hacia perdigón. Usted debe disparar el perdigón si tiene un blanco seguro
delante para llevar a la cámara un balín BB o un perdigón y bloquear el cerrojo disponible. Si un blanco seguro no está disponible, abra el cerrojo, active el
seguro del gatillo, inserte una varilla de limpieza en la boca del cañón y
¡CUIDADO!: El rifle estará cargado y listo para disparar en ese empuje el perdigón hasta sacarlo del cañón. No permita que un perdigón
momento. caiga hacia dentro de la parte posterior de la abertura de carga y quede
encasquillado en el orificio de alimentación para balines BB.
Paso 6. APUNTE A UN BLANCO SEGURO.
Apunte el rifle a un blanco seguro. Para disparar con puntería uniforme, PARA VACIAR EL CARGADOR: Abra el cerrojo y active el seguro del gatillo.
use la forma correcta de la mira cada vez que dispare el rifle (vea el Dibujo Abra la puerta del cargador de balines BB, ponga su mano formando una
No. 6). Nunca apunte un rifle, cargado o descargado, a una persona. especie de copa sobre la puerta e incline el rifle completamente hacia el lado
izquierdo. Sacuda el rifle hasta sacar todos los BALINES BB. Seguidamente
La hoja la Vista Anterior saque el balín BB desde la abertura de carga (vea el Dibujo No. 4). Para ase-
gurarse de que no quedan balines BB, eleve la boca del cañón, sacuda bien
el rifle y accione el cerrojo varias veces hacia delante y hacia atrás, sacando
todos los balines BB que vea.

ADVERTENCIA: NUNCA SUPONGA QUE EL RIFLE NO


TIENE PROYECTILES. APUNTE SIEMPRE SU RIFLE EN UNA
También Alto También Bajo Apenas Correcto DIRECCIÓN SEGURA.
COMO ARREGLAR UN BLOQUEO (POWERLINE® 22X, 22SG, 22S)
La fibra la Vista Anterior Optica
Abra el cerrojo y "PONGA" el cierre de seguridad inmediatamente. Si el
cerrojo no está completamente cerrado, no trate de cerrarlo hasta después
de abrirlo jalando de la manilla del cerrojo totalmente hacia atrás. El arma no
disparará un proyectil cuando el cerrojo totalmente abierto. Repita todas las
operaciones excepto el Paso 4 (no cargue una bolita), bombeando el arma
hasta 10 veces. Si todavía no dispara el proyectil, siga estos pasos cuida-
dosamente:
También Alto También Bajo Apenas Correcto
1. Abra el cerrojo.
NO. 6 2. "Ponga" el cierre de seguridad.
3. Limpie el cañón pasando una barra limpiadora empezando por el lado de
¡CUIDADO!: Debido a la potencia de este rifle de aire comprimido, la boca. Tenga cuidado de no dañar la punta empujando la barra muy duro.
actúe con extrema cautela al seleccionar una plancha de contención segura. No vuelva a usar este balín o bolita.
Este rifle no debe usarse con las planchas de contención detrás de los blan- 4. Repita los pasos de operación. Asegúrese de que la bolita esté en posición
cos que se utilizan con los rifles normales de balines BB. Escoja blancos que de disparar. Si los proyectiles todavía no disparan después de seguir los pro-
no puedan ser penetrados o que no causen rebotes debido a su superficie cedimientos para disparar regrese su arma a Daisy (ver la sección
dura. Use únicamente blancos y atrapaproyectiles que estén diseñados para "REPARACIÓN DE ARMAS DAISY").
usarlos con rifles de aire comprimido de alta potencia. No dispare al agua. DESCARGAR LAS BOLITAS: La punta magnética no saca las bolitas.
Necesita disparar la bolita si hay un objetivo seguro disponible. Si no hay un
Paso 7. QUITE EL SEGURO DEL GATILLO objetivo seguro disponible, abra el cerrojo, "PONGA" el cierre de seguridad,
Cuando no tenga dudas sobre la seguridad del blanco, la plancha de con- inserte una barra limpiadora por la boca y empuje la bolita fuera del cañón.
tención y el área circundante, quite el seguro del gatillo empujando de
derecha a izquierda hasta que se pueda ver el indicador rojo. Su rifle estará ADVERTENCIA: Nunca suponga que un arma está vacía de
amartillado y listo para disparar en ese momento. En esta condición, debe proyectiles. Siempre apunte el arma en una dirección segura.
manejarse con extremo cuidado.
AJUSTE DE LA MIRA POSTERIOR: Su rifle de aire comprimido tiene una
Paso 8. DISPARE mira posterior ajustable.
Después de asegurarse de que el rifle está apuntando en una dirección
segura, oprima suavemente (pero con firmeza) el gatillo. Repita los Pasos del CÓMO AJUSTAR LA MIRA HACIA LA IZQUIERDA O HACIA LA DERECHA
1 al 8 para seguir disparando, utilizando el procedimiento apropiado de (CORRECCIÓN POR EL VIENTO):
carga. NOTA: Para disparar, el cerrojo debe estar completamente cerrado Afloje el tornillo "A" haciéndolo girar hacia la izquierda (vea el Dibujo No. 7).
como se indica en el Paso 5. Mueva la mira posterior hacia el lado derecho del rifle para que el rifle dispare
hacia la derecha o hacia el lado izquierdo para que el rifle dispare hacia la
¡CUIDADO!: No deje su rifle bombeado durante un extenso período izquierda. Cerciórese de que el tornillo "A" vuelva a quedar bien apretado
de tiempo. Esto podría ocasionar una demora desde el momento en que se después de efectuar estos ajustes.
aprieta el gatillo hasta el momento en que el proyectil sale disparado del rifle.
CÓMO AJUSTAR LA MIRA HACIA ARRIBA O HACIA ABAJO (ÁNGULO DE
Asimismo, si deja su rifle bombeado durante más de una hora podría causar
ELEVACIÓN):
daños permanentes a la válvula de escape del aire.
Eleve la mira posterior moviendo el elevador hacia atrás para hacer que el
rifle dispare más alto. Baje la mira posterior moviendo el elevador de la mira
ADVERTENCIA: Si un balín BB o perdigón no se dispara después hacia delante para hacer que el rifle tire más hacia abajo (vea el Dibujo No. 8).
de completar los pasos descritos de operación, ello indica que el rifle está
encasquillado. Ésta es una condición peligrosa.
CÓMO AJUSTAR LA MIRA
COMO ARREGLAR UN BLOQUEO (POWERLINE® 880, 880S, 1880) CORRECCIÓN
HACIA LA IZQUIERDA O HACIA POR EL VIENTO
Abra el cerrojo y active el seguro del gatillo inmediatamente. Si el cerrojo no
LA DERECHA (CORRECCIÓN
está cerrado del todo, no trate de cerrarlo. Ábralo primero tirando del mango
del cerrojo completamente hacia atrás. El rifle no disparará un proyectil si el POR EL VIENTO)
cerrojo está completamente abierto.
Repita todos los pasos de la operación excepto el Paso 4 (no cargue el TORNILLO "A"
balín BB o el perdigón), bombeando hasta 10 veces. Si todavía el proyectil
no sale disparado, siga estos pasos cuidadosamente. NO. 7
1. Abra el cerrojo.
2. Active el seguro del gatillo.
3. Despeje el cañón pasando una varilla de limpieza a través del extremo de CÓMO AJUSTAR LA CORRIJA LA POSICIÓN DE ELEVACIÓN DE LA MIRA
la boca del cañón. Tenga cuidado para no dañar la punta del cerrojo MIRA HACIA ARRIBA
ELEVADOR
empujando la varilla con demasiada fuerza. No vuelva a usar ese balín BB O HACIA ABAJO DE LA MIRA
o perdigón. (ÁNGULO DE
4. Repita los pasos de esta operación. Asegúrese de que un balín BB o ELEVACIÓN)
perdigón está ya en la posición de disparo. Si después de seguir el pro-
cedimiento para disparar, todavía el proyectil no sale disparado, devuelva ELEVE BAJE
su rifle a Daisy (vea la sección "REPARACIÓN DE RIFLES DAISY"). NO. 8

6 7
CUIDADO APROPIADO Usted puede solicitar al Departamento de Servicio de Daisy dibujos amplia-
Para mantener la mejor eficacia de tiro, lubrique ligeramente las tres bis- dos de las piezas del rifle y listas de precios. Asegúrese por favor de indicar
agras de bombeo y el limpiador de espuma en el pistón cada 1,000 disparos el número de modelo que está grabado en el cañón. Los cargos por servicio
(vea el Dibujo No. 9). Use un aceite no detergente para motores de peso 10, y piezas de repuesto están sujetos a cambio sin previo aviso.
20 ó 30. NO USE aceites ligeros de tipo doméstico ni lubricantes en aerosol, Daisy Outdoor Products
puesto que pueden contener sustancias o aditivos dañinos para las juntas Service Department,
estancas de caucho u otros componentes. Limpie la parte exterior pasando 308 West Stribling Drive
un paño suave y limpio ligeramente aceitado. Los tornillos tienen un acabado Rogers, AR 72756 U.S.A.
azul; frótelos con aceite para prevenir la herrumbre. NOTA: Recomendamos los fusiles devolutivos vía UPS.

PALANCA DE BOMBEO ESPECIFICACIONES: 880, 880S, 1880


BISAGRAS MODO DE ACCIÓN Repetidor neumático de multibombeo de
ALMOHADILLA balines BB; perdigón de un solo disparo.
DE FIELTRO
CALIBRE Calibre 0.177 (4.5 mm)

CAPACIDAD DE 50 balines BB; perdigón de un solo disparo.


NO. 9 VARILLA DE BOMBEO
MUNICIONES

¡CUIDADO!: Los lubricantes inadecuados como, por ejemplo, los LONGITUD TOTAL 37.75 pulg. (95.8 cm)
lubricantes en aerosol, pueden incendiarse durante el bombeo. Use única-
mente aceites para motores. PESO 3.2 lbs. (1.45 kg)

ALMACENAMIENTO DISTANCIA AL BLANCO 33 pies (10 m)


Antes de guardar el rifle en un gabinete o bastidor de armas, dispare el rifle
a un blanco seguro para cerciorarse de que el sistema de bombeo y el cañón
estén vacíos. Seguidamente, abra el cerrojo y active el seguro del gatillo, en DISTANCIA MÁXIMA 247 yardas (226 m)* - BALINES BB
ese momento cierre el cerrojo. Asegúrese siempre de que el rifle esté vacío y DE DISPARO DISTANCIA** 223 yardas (204 m)* - PERDIGÓN
el seguro del gatillo esté activo antes de guardar el rifle; asimismo, el rifle (Canada)
debe estar limpio, seco y bien aceitado.
Guarde los proyectiles en un lugar aparte lejos del rifle para impedir que DISTANCIA MÁXIMA 291 yardas (266 m)* - BALINES BB
puedan usarlo tiradores sin entrenamiento. DE DISPARO DISTANCIA** 286 yardas (262 m)* - PERDIGÓN

MODIFICACIÓN CAÑÓN 20.8 pulg. (53 cm) cañón tipo rifle de acero
ADVERTENCIA: Los componentes de este rifle fueron diseñados
por expertos para brindar un rendimiento óptimo. Cualquier modificación o SEGURIDAD Cruce manualmente el bloque del gatillo del
manipulación incorrecta de un rifle puede causar su mal funcionamiento y seguro con el indicador rojo.
hacer que no se pueda usar el rifle con seguridad. Cualquier cambio en el
rendimiento o el funcionamiento como, por ejemplo, una menor fuerza en el * Indica 10 bombeos
gatillo o un recorrido más corto del gatillo, indica el posible desgaste de las ** Con la boca del cañón apuntada hacia arriba en un ángulo óptimo
piezas del rifle; por lo que el rifle debe ser inspeccionado, reemplazado o
reparado adecuadamente por un personal calificado. Cualquier rifle que se
haya caído golpeándose contra el suelo debe ser revisado por un personal ESPECIFICACIONES: 177X, 22X, 22SG, 22S
calificado con el fin de asegurarse de que su funcionamiento no haya sido
afectado por la caída. MODO DE ACCIÓN Perdigón de un solo disparo.

ADVERTENCIA: UN RIFLE QUE NO ESTÉ FUNCIONANDO COR- CALIBRE Calibre 0.177 (4.5 mm) - 177X
RECTAMENTE PUEDE SER PELIGROSO. POR LO TANTO SE DEBE IMPEDIR Calibre 0.22 (5.5 mm) - 22X
SU USO POR PARTE DE CUALQUIER PERSONA HASTA SU REPARACIÓN O
REEMPLAZO. NO TRATE DE DESARMAR EL RIFLE. ES DIFÍCIL VOLVER A
CAPACIDAD DE Perdigón de un solo disparo.
ARMARLO Y SI SE COMETE ALGÚN ERROR AL VOLVER A ARMARLO,
ESTO PUEDE PROVOCAR UNA CONDICIÓN PELIGROSA. MUNICIONES

RIFLES EN GARANTÍA LONGITUD TOTAL 37.75 pulg. (95.8 cm)


GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año contado a partir de la fecha de compra, Daisy reparará o PESO 3.2 lbs. (1.45 kg)
reemplazará este rifle, gratuitamente, si tiene algún defecto en materiales o
fabricación. Prestamos servicio de reparación si se devuelve el rifle a Daisy DISTANCIA AL BLANCO 33 pies (10 m)
Outdoor Products. Adjunte al rifle su nombre, dirección y número telefónico,
la descripción del problema y el comprobante de la fecha de compra al por DISTANCIA MÁXIMA 223 yardas (204 m)* - 177X
menor (comprobante de compra). Embale el rifle y envíelo a Daisy Outdoor DE DISPARO DISTANCIA** 257 yardas (255 m)* - 22X
Products, con los gastos de transporte pagados de antemano. Esta garantía (Canada)
le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros
derechos que pueden variar de un estado a otro.
DISTANCIA MÁXIMA 286 yardas (262 m)* - 177X
RIFLES SIN GARANTÍA DE DISPARO DISTANCIA** 333 yardas (304 m)* - 22X
Si su rifle Daisy necesita reparación, llame al teléfono de Servicio al Cliente
1-800-713-2479 para solicitar la reparación o preguntar cuánto cuesta reem- CAÑÓN 20.8 pulg. (53 cm) cañón tipo rifle de acero
plazar el rifle. Aceptamos tarjetas de crédito Visa, MasterCard y Discover.
Cuando vaya a pagar con un cheque o giro bancario, envíe este pago junto
con el rifle. Adjunte al rifle su nombre, dirección, número telefónico y la SEGURIDAD Cruce manualmente el bloque del gatillo del
descripción del problema. Embale el rifle y envíelo a Daisy Outdoor Products, seguro con el indicador rojo.
Service Department, con los gastos de transporte pagados de antemano.
Daisy reparará o reemplazará el rifle con problemas con un rifle reacondi- * Indica 10 bombeos
cionado del mismo modelo, si hay disponibilidad de rifles del mismo modelo; ** Con la boca del cañón apuntada hacia arriba en un ángulo óptimo
de lo contrario lo reemplazará con un rifle reacondicionado de calidad equiva-
lente.

8 9
INTRODUCIENDO

EL TIRO
10 11
UN MENSAJE A LOS PADRES SU ARMA POWERLINE® ES UN ARMA DE TIRO AL BLANCO
Incluidos en el material que acompaña cada PowerLine® nuevo se Su arma PowerLine® ha sido diseñada para tiro al blanco y se puede
encuentra una lista de chequeo que cubre los aspectos más impor- usar adentro o afuera para ayudarlo a mejorar sus destrezas de puntería.
tantes del manejo seguro de un arma. Les pedimos que use esta lista Sin embargo, su arma PowerLine® significa un aumento de veloci-
de chequeo para asegurarse de que cualquier persona que opere el dad y energía, así que tómese el tiempo para preparar su objetivo. Las
PowerLine® tenga un entendimiento total de estas reglas y sea diligente trampas de blancos para uso con armas de balines de resorte de baja
en la práctica de ellas. Aunque no es un arma de fuego, un arma velocidad (menos de 350 pies -por-segundo) y armas de bolitas no
PowerLine® es un arma y no un juguete. Con uso apropiado y manten- deben ser usadas con un arma PowerLine®. Siempre use una trampa
imiento, puede proveer horas de tiro recreativo seguro y sin problemas. de blancos diseñada para prevenir rebotes y ponga mas refuerzos
Con el mal uso, puede ser peligrosa. Entonces, le recomendamos detrás de su objetivo para compensar por el poder adicional. (Vea
que solamente sea usado por alguien de 16 años o mayor con "Como Hacer un Objetivo Para Adentro y Afuera," página 14).
supervisión adulta.
Como un orgulloso dueño de un arma PowerLine® nuevo, usted CONSEJOS EN PUNTERÍA
se ha convertido en parte de una tradición Americana que data más de Muchas personas se hacen proficientes en el manejo de armas sin
100 años. Mecánicamente, un PowerLine® nuevo es respaldado por aprender los principios básicos de la puntería apropiada. Sin embargo,
casi un siglo de conocimiento de ingeniería y de experiencia en la manu- estos principios básicos tienen como intención un propósito- de aumen-
factura de productos de calidad. tar sus destrezas. Si nos la ha aprendido, ahora es el tiempo de
El uso seguro depende del entrenamiento apropiado de seguridad empezar. Si ya se los sabe, este puede ser un buen repaso.
y la actitud correcta hacia ser dueño de un arma. Para ayudarlo, hemos Aunque hay cuatro posiciones básicas para disparar- acostado, sen-
diseñado este folleto para cubrir los datos básicos que todos deben tado, arrodillado y parado, la más difícil y la que sin duda usará más es
entender antes de disparar un arma. Tómese el tiempo para estudiarlo la de estar parado. Para asumir una posición apropiada, siga estas
detalladamente. Un entendimiento apropiado de estas bases aumen- reglas sencillas: (Todas las direcciones han sido dadas para tiradores de
tarán grandemente su satisfacción del deporte de vida de tiro con arma mano derecha- los tiradores de mano izquierda deben, claro, invertir el
de aire recreativo y, al mismo tiempo, le darán la satisfacción de saber proceso.
que usted está apropiadamente preparado para manejar un arma de
aire. ACOSTADO
Si su hijo(a) se vuelve dueño de un arma PowerLine®, le pedimos
fuertemente que su hijo(a) tome un curso formal de Educación para Tiro.
Los productos Daisy son nivelados por edad para ayudarlo a escoger el
producto correcto para su hijo. Hay un numero de organizaciones cívi-
cas y de jóvenes que ofrecen un curso completo de 10 lecciones
basadas en las guías elaboradas por los entrenadores expertos de Daisy
y estos están enlistados en la sección CLUBS Y COMPETENCIAS cerca
del final de este libro. Un chequeo rápido con ellos le hará saber cuan-
do empezará el próximo curso en su área.
Si desea más información escriba al: Special Market Programs ARRODILLADO
(Programas Especiales de Mercado), Daisy, Box 220, Rogers, Arkansas (ABAJO)
72757 U.S.A., o llame al 1-800-643-3458.

¿QUÉ ES UN POWERLINE®?
Respaldado por 100 años de conocimiento de ingeniería, el diseño y la
artesanía de los rifles y pistolas PowerLine®han avanzado a niveles de
armas verdaderas. Conmucho más poder que las armas de aire tradi-
cionales, susofisticación en rendimiento y operación las han llevado a la
atención de los más serios tiradores deportivos. En años recientes, SENTADO
tiradores deportistas han empezado a sentirel aprieto de espacio limita- (ABAJO)
do y dinero para tiro con armas de fuego. Las armas PowerLine® han N.R.A.
quitado estos límites no solo para el entusiasta que quiere tiro a precio PARADO
bajo para practicar todo el año, adentro o afuera, como para los
tiradores dedicados interesados en competencias de hombro-a-hombro.
Con un arma PowerLine®, su apariencia, peso y rendimiento se suman PARADO
a un tiro adulto al pie de su puerta, y solo a una fracción del costo • De una posición viendo directamente al objetivo, mire a la derecha
de tiro con armas de fuego. de la línea de tiro. Las rodillas deben estar derechas pero no tiesas.
• Agarre el guardamanos del arma con la mano izquierda y ponga la
MANEJO APROPIADO DE UN ARMA culata de su arma en el área hundida del hombro con la boca apun-
Puede estar familiarizado con las responsabilidades de del manejo cor- tando hacía arriba.
recto de armas, pero el hecho de que su nueva PowerLine® tiene • Con la mano derecha, agarre la culata en la empuñadora del arma,
mucho más poder que las armas de aire tradicionales quiere decir que luego presione su cachete suavemente contra la culata lo más ade-
se requiere un cuidado extra. Al repasar las reglas básicas del manejo lante que pueda sin esforzarse.
apropiado de un arma, tenga en mente que "Manejo" se refiere a cada • Mueva su cadera izquierda hacia enfrente, baje el arma a nivel del
vez que toca su arma. hombro, y con el codo izquierdo bajo el arma, deje que la parte de
arriba de su brazo izquierdo descanse junto a su cuerpo.
• Siempre mantenga la boca apuntada en una dirección segura. • El guardamanos de su arma debe estar sostenido en la palma de su
• Trate a cada arma como si estuviera cargada mano izquierda. (Pulgar y puntas de los dedos, si está usando la
• Únicamente cargue o amartille el arma cuando está disparando posición parada de la N.R.A.)
• Cualquier persona disparando o cualquier persona cerca del que • Cambie su peso al pie izquierdo e incline la parte superior de su
dispara debe utilizar lentes de tiro y debe estar parado atrás del cuerpo para que esté alejado del objetivo.
que está disparando.• Avoid ricochet. .Para asumir otras posiciones: (Se debe volver a notar que los
• Nunca trepe o brinque con un arma. tiradores zurdos deben invertir las direcciones cuando están asum-
• Evite los rebotes. iendo las siguientes posiciones).
• Mantenga la boca libre de obstrucciones. ACOSTADO
• Armas que no están siendo usadas deben mantenerse descar- • Media cara a la derecha, luego acuéstese en un ángulo de más o
gadas. menos 45 grados a la línea de fuego. La pierna izquierda debe estar
• Respete la propiedad ajena. completamente relajada. La pierna derecha se debe angular alejado
• Cheque su objetivo y más allá que su objetivo. de la columna y puede estar doblada o estrecha. Los pies deben per-
manecer planos hacía el piso lo más posible.
Casi todos los accidentes relacionados con armas de aire que ocur-
ren en este país son causados por el uso sin cuidado o por el mal uso
del arma y por tiro a objetivos inapropiados. Estos incidentes se
pueden eliminar si el tirador maneja el arma apropiadamente.
12 13
SENTADO Por razones de seguri-
• Media cara a la derecha, luego en la posición baja, cruce sus piernas dad, debe tener el objetivo
en frente de usted con la parte de afuera de cada pie descansando puesto para que no haya
sobre la tierra y apoyando las rodillas. Los codos deben colocarse entradas enfrente o a los
cerca de las rodillas, formando triángulos para apoyar el rifle. lados de las líneas de fuego
• En la posición alta, las piernas no se cruzan, los pies están bien sepa- o atrás del objetivo. Si eso
rados, los talones están bien puestos, y el cuerpo está inclinado hacia no es posible, las entradas
enfrente para que los codos puedan ser sostenidos por las rodillas. al área deben ser blo-
queadas. Una lona gruesa
ARRODILLADO o una manta gruesa deben
• Media vuelta a la derecha baje sobre la rodilla derecha. En la posición ser colgadas atrás del caza-
baja, el pie izquierdo debe estar extendido hacia adelante lo más posi- balines del objetivo y no
ble para que esté cómodo mientras que la pierna derecha está plana deben estar pegadas a la
en la tierra con el tirador sentado en el lado de su pie. En la posición pared y que no lleguen al
alta el tirador se sienta sobre su talón derecho. piso. Esto puede prevenir
los rebotes si es que no le
ALINEACIÓN DE LA MIRA DE SU ARMA atina al fondo del objetivo.
El primer paso para tener la alin- Finalmente, su objetivo
eación correcta de su punto de mira debe estar bien alumbrado.
es el determinar al agrupamiento de Acuérdese de mantener su PowerLine® descargado hasta que
los tiros de su nueva arma de aire. esté listo el objetivo y usted esté listo para disparar. Nunca apunte en
Para hacer esto, ponga un área de ninguna dirección a excepción de campo abajo.
apoyo, como una mesa o banca, a 33 TIRO AL BLANCO AFUERA
pies de su objetivo. Ponga su rifle en Aunque se arma de aire es excelente para tiro al blanco afuera, su
el apoyo y apuntando al mismo punto poder excepcional indica que se requiere cuidado adicional. El cazaba-
del objetivo cada vez, dispare tres lines del objetivo descrito en la página anterior funcionará igualmente de
tiros. No trate de hacer ningún ajuste bien para tiro al blanco afuera donde hay espacio limitado. Asegúrese
durante los tres tiros. En este punto solamente está interesado en lo de que no haya nada en el área y que el área esté segura antes de tirar.
bien que se agrupan los tiros. Una vez que haya determinado su habili-
dad y la de su arma para agrupar sus tiros, ya puede ajustar sus puntos USANDO LA MUNICIÓN CORRECTA
de mira para mover el grupo al objetivo. NOTA: Puede ser necesario Las armas PowerLine® están diseñadas para uso con varios tipos
que cada persona disparando el arma de aire tenga que realinear los de municiones. Algunos modelos solamente disparan balines, mientras
puntos de mira para ajustarse a su patrón de mira individual. que otros disparan solamente bolitas, y algunos otros disparan o balines
o bolitas. Asegúrese de revisar las instrucciones marcadas en su arma
COMO HACER UN OBJETIVO PARA ADENTRO Y AFUERA PowerLine® para asegurarse de usar la munición correcta. La
Dado a la velocidad y la energía PowerLine® 901 dispara balines y bolitas de calibre .177. Si se usa la
de las armas de aire PowerLine®, se munición incorrecta, su arma no entregará las municiones bien y se
debe usar cuidado para asegurarse puede atorar, lo cual puede resultar en daños graves. Ya que la muni-
de que tenga un cazabalines apropia- ción sucia o desfigurada puede atorar su arma, NO vuelva a usar los
do para su objetivo. Una caja de balines ni las bolitas.
cartón de 16 o más pulgadas, con
por lo menos una superficie frontal de APRENDA A DISPARAR SEGURAMENTE
dos pies cuadrados, puede servir Los productos Daisy Outdoor Products tienen una historia rica de
como la base del objetivo. Centre 3 enseñar a los jóvenes y a aquellos que apenas están aprendiendo a dis-
pulgadas de revistas bien amarradas parar seguramente. Para poder establecer eficientemente los programas
(no las substituya por periódicos) en de educación de tiro nacionalmente, Daisy se ha asociado con las sigu-
la pared trasera interna de la caja al lado opuesto del objetivo, llene la ientes organizaciones que enseñan tiro seguro y proveen material adi-
caja bien empacada con periódico hecho bolas para evitar rebotes. Una cional e información sobre el tiro seguro. Nosotros los alentamos a que
vez que esté listo el fondo, pegue su objetivo al frente de la caja. No se comuniquen con Daisy al 1-800-643-3458 o con una de estas orga-
use amarradores de metal, la munición puede rebotar. Al paso de nizaciones para apuntarse para una clase de tiro seguro en su área.
que se usa el objetivo, el cazabalines debe ser revisado detenidamente
y debe ser reemplazado cuando la munición haya penetrado la mitad de MATERIAL Y EQUIPO PARA PROGRAMAS:
la gordura de las revistas.
Daisy Outdoor Products
PRECAUCIÓN: Ya sea que compre una trampa de blancos o 800-713-2479
haga la suya, es importante que recuerde que se desgastan con el www.daisy.com
uso. Por esta razón, siempre debe de poner su fondo de objetivo en
donde estará seguro aunque falle y de checarlo cuidadosamente antes y INFORMACIÓN SOBRE EL PROGRAMA:
despues de cada uso. Un rebote es una indicación de que el fondo del
objetivo está defectuoso y debe dejar de usarlo inmediatamente. American Legion Junior Shooting Sports Program
317-630-1249
DISPARO ADENTRO www.legion.org
Adentro al igual que afuera, las reglas de manejo apropiado del
arma son iguales. Si se siguen estas reglas, su arma PowerLine® es NRA Youth Programs
segura para disparar adentro. Solamente acuérdese de tomar en cuenta 800-672-3888 ext. 1505
el poder del arma y cuidadosamente siga las instrucciones para con- www.nrahq.org/youth
struir el fondo del objetivo.
Si está usando un arma de aire neumática de corredera múlti- Daisy / Jaycees Shooting Education Program
ple PowerLine®, se recomiendan dos bombeos para disparar aden- The United States Junior Chamber of Commerce
tro. (Su PowerLine® 901 es un fusil neumático de corredera múlti- 800-529-2337
ple.) Esto le dará una velocidad un poco más alta que las de resorte www.usjaycees.org
convencionales. Sin embargo, las armas CO2 PowerLine®, las armas
de resorte de alto rendimiento y las armas de aire neumáticas de una 4-H Shooting Sports
corredera ofrecen poder máximo consistente, por lo tanto debe asegu- Contact your County Extension Agent
rarse de que el cazabalines del objetivo ha sido construido apropiada- www.4-h.org
mente.
Junior Olympic Shooting Program
719-866-4670
www.usashooting.com

14 15

Vous aimerez peut-être aussi