Synthèse Gramm NDL
Synthèse Gramm NDL
Synthèse Gramm NDL
1) conjugaison
impératif
indicatif présent (OTT)
avoir/être et auxiliaires de base
autres verbes (avec particule (in)séparable)
il y a
prétérit (OVT)
passé composé (VTT)
futur simple (OToekT)
conditionnel
infinititf avec ou sans te
double infinitif / aurais voulu...
voix passive
participe présent
la forme progressive + les verbes de position
3) - pronoms personnels/réfléchis/réciproques
- adjectifs et pronoms possessifs
- adverbes pronominauxa
- les pronoms relatifs
5) syntaxe et conjonctions
6)Vocabulaire
aimer
al/alle/allemaal/heel/helemaal
iemand/iedereen/iets
pour : voor/om te
si : condition (als) ou discours indirect (of)
prépositions
mots fréquents
doen/maken
1
L’impératif
1. Deuxième personne (singulier et pluriel) = radical
aller à la maison = naar huis gaan Allons à la maison ! = Laten we naar huis gaan !
oublier = vergeten Oublions tout! = Laten we alles vergeten!
2
L’indicatif présent = de OTT (de onvoltooid tegenwoordige tijd)
Il se forme à partir du radical : travailler = werken radical = werk
ik werk #
je werk t
u werk t
hij/ze/het werk t
we werk en
jullie werk en
ze werk en
3
1 son long en syllabe ouverte (simple) → son long en syllabe fermée (double)
2 verbes en –zen/-ven
4
La conjugaison au présent (avoir/être/auxiliaires de mode, ….)
5
Vertaal
zijn
Hebben
6
Il y a + sujet réel (singulier ou pluriel)
Er is + singulier Er zijn + pluriel
Il y a des enfants qui n’ont pas cette chance Er zijn kinderen die die kans niet hebben
Il y a des choses que je ne peux pas dire Er zijn dingen die ik niet mag zeggen
Il y a + notion de temps
….. geleden
7
De hulpwerkwoorden (les auxiliaires de mode)
Kunnen
Puis-je vous aider?
Puis-je avoir un rendez-vous?
Que puis-je faire pour vous ?
Pouvez-vous reconnaître l’auteur ?
Pouvez-vous décrire la victime?
Pouvez-vous m’indiquer le chemin ?
Pouvez-vous parler plus lentement ?
Pouvez-vous répéter, s’il vous plaît
Mogen
Puis-je entrer? Mag ik binnen(komen)?
Puis-je m’asseoir?
Puis-je vous demander quelque chose?
Puis-je vous poser une question ?
Puis-je me garer ici ?
Puis-je utiliser votre gsm ?
Puis-je rentrer (chez moi) ? Mag ik naar huis (gaan) ?
Puis-je voir votre carte d’identité?
Willen
Voulez-vous vous taire!
Voulez-vous témoigner?
Voulez-vous me suivre? (volgen)
Voulez-vous faire quelque chose pour moi?
Voulez-vous parler moins vite, s’il vous plaît ?
Voulez-vous attendre dehors, svp ?
Voulez-vous signer ici, svp ?
Voulez-vous écrire votre adresse, svp ?
Voulez-vous me donner les clés de la voiture, svp?
Habiter– venir– rouler– faire du vélo- parler– se lever– regarder la télé– aller– travailler
Wonen – komen – rijden – fietsen – spreken – opstaan – tv-kijken - gaan – werken
J’habite à Bruxelles
Habitez-vous ici ?
Il travaille à la police
Elle habite chez ses parents
Nous venons à vélo
Roules-tu à vélo ?
Parlez-vous le néerlandais ?
Je ne parle pas le néerlandais.
Elle parle le français
Je me lève à 7 heures
Ils regardent la télé
Ils vont à la maison
Je roule souvent
Travaillez-vous tous les jours ?
9
Wat doe je graag/regelmatig? (aimer faire et habitudes)
bv. Elk jaar ga ik naar Marokko op vakantie (Je vais chaque année en vacances au Maroc)
(chaque année/tous les ans)
10
L’indicatif imparfait/passé simple = O.V.T. (onvoltooid verleden tijd)
1° après p,t,k,f,s,ch (consonnes sourdes = consonnes qui ne font pas vibrer les cordes vocales)
ou François Koppé Prend Son Thé Chaud
ou ‘t kofschip
liste des temps primitifs (il faut l’étudier par coeur, bien que certains modèles reviennent: cf les verbes
en –ij)
première colonne = infinitif
deuxième colonne = OVT singulier et pluriel (= prétérit ou impft/passé simple)
troisième colonne = participe passé (= VD = voltooid deelwoord)
Infinitif OVT VD
Doen deed-deden gedaan
Kijken keek-keken gekeken
Nemen nam-namen genomen
Kiezen koos-kozen gekozen
11
Le passé composé = VTT (voltooid tegenwoordige tijd)
Comme en français, il se forme à l'aide d'un auxiliaire (avoir/être) au présent et du participe passé
J'ai mangé = ik heb … gegeten. Il est devenu... = hij is … geworden.
Le participe passé se place en fin de proposition
HEBBEN ZIJN
Hebben zijn
j’ai eu un problème j’ai été malade
les verbes transitifs (avec COD possible) beginnen (met), blijven, blijken,
Les verbes intransitifs exprimant un état Les vbs intr. expr. un changement d’état
(on peut le faire pdt des heures)
ex. vallen, worden, veranderen, trouwen,
ex. dromen, slapen, werken, leven
verdwijnen, sterven, ...
les verbes de mouvement sans but exprimé les verbes de mouvement avec but exprimé
L’action est importante La particule séparable peut exprimer un but
Tout participe passé commence par une syllabe non accentuée, en général ge-
Si l'infinitif commence déjà par une particule non accentuée (par ex be-, ge-, (h)er, ont-, ver-, ...),
il ne faut pas rajouter GE- lors de la formation du participe passé.
ou toute autre particule non accentuée (be-, ge-, (h)er, ont-, ver-, .....)
Ce sont les premiers verbes (primitifs) et sont utilisés énormément : boire, manger, parler, chasser,
courir, écouter, ...Il faut donc bien les connaître (les étudier par coeur).
Le participe passé est indiqué dans la dernière colonne des listes de temps primitifs.
La grande majorité de ces verbes se terminent par -en/-n
Ceux dont le prétérit se terminent par -cht ont aussi un participe passé en -cht
Certains verbes irréguliers sont mixtes, c'est-à-dire qu'ils ont une des deux formes (prét/pp) qui est
régulière et l'autre irrégulière
13
Conjugaisons – Vervoegingen.
Drink je niet?
Studeer je niet?
Was je je niet?
Loop je niet?
Ga je niet op vakantie?
Fiets je niet?
15
Deze tekst is in de OTT ; zet die eerst in de OVT en dan in de VTT
Jan heeft een sportief weekend. Zaterdagmorgen speelt hij één uur tennis. Daarna fietst hij naar het
zwembad. Hij zwemt anderhalf (=1,5) uur. Zaterdagavond studeert hij twee uur. Zondagochtend
loopt hij naar het voetbalveld en daar voetbalt hij twee uur.
Zijn zus Kaatje doet niet aan sport. Zaterdag staat ze pas om tien uur op en surft ze eerst op het
internet. Na het eten leest ze een manga. Omstreeks vier uur belt ze haar vriendin op. Om zes uur
's avonds begint ze met haar moeder te koken. Zaterdagavond ziet ze haar vrienden in het park. Ze
verveelt zich niet. Zondagnamiddag schijnt de zon ; ze ligt de hele namiddag in de zon.
Zondagavond maakt ze haar huiswerk. Ze gaat om elf uur 's avonds slapen.
16
Le futur simple (OtoekT = onvoltooid toekomende tijd)
Ik
je zal ..... infinitif(s).
u*
hij/ze/het
We
jullie zullen ..... infinitif(s).
ze
* On peut aussi utiliser ZULT à la forme polie interrogative : Zult u mij helpen ?
Remarque :
Ze blijft eten
Antwoordt u onmiddellijk ?
Traduis
Seras-tu là à l'heure ?
17
Le conditionnel
Ik
je zou ..... infinitif(s).
u*
hij/ze/het
We
jullie zouden ..... infinitif(s).
ze
Ferait-elle cela pour nous ? Zou ze dat voor ons doen ?...
Reste logique :
!? un participe passé suivi d'un infinitif en français devient un double infinitif en néerlandais :
J'aurais dû travailler plus : Ik zou harder hebben moeten werken (of Ik had harder moeten werken)
Exercice de traduction
Irait-il nager avec nous ?
Pourriez-vous m'aider ?
18
Infinitif avec ou sans te
Si en français, il n’y a pas de ‘à’ ou de ‘de’ devant l’infinitif, en néerlandais il n’y a pas non plus de
‘te’.
C’est notamment le cas avec les auxiliaires de mode (mogen, moeten, kunnen, willen, zullen)
Si en français, on a ‘de’ ou ‘à’ devant l’infinitif, il y a un ‘te’ devant l’infinitif aussi en Ndl
Remarques :
Oser = durven (te/ --) Il n’ose pas parler : Hij durft niet (te) spreken (au choix)
Sans ‘te’ aux temps composés: Il n’a pas osé parler : Hij heeft niet durven spreken
Ne pas devoir = niet hoeven te : si hoeven est déjà précédé de ‘te’, on supprime le suivant
Sans devoir apprendre = zonder te hoeven leren
19
Double infinitif = dubbel infinitief
Exercices = oefeningen
J'ai voulu comprendre la théorie
Le professeur n'a pas voulu corriger l'exercice!
Nous avons voulu savoir pourquoi elle avait dit cela.
Avez-vous dû étudier pendant les grandes vacances?
Ils n'ont pas dû venir
Je n'ai pas pu aller au cinéma hier soir
Je n'ai pas osé répondre
Ils n'ont pas pu entrer
Quand as-tu appris à rouler?
Je ne l'ai pas vu travailler
Je n'ai pas pu le voir
Ils ne m'ont pas appris à travailler seule
Qui a osé dire cela?
20
La voix passive = de lijdende vorm
Le sujet de la voix active (VA) devient donc le complément d’agent de la voix passive (VP) ;
il est introduit par ‘door’
De directeur heeft de les gegeven De les is door de directeur gegeven
Il peut être omis (on ne veut pas le mentionner ou on ne le connaît pas)
‘door iemand’, ‘door de mensen’ et ‘door men’ sont à proscrire à la voix passive
De mensen zeggen dat niet Dat wordt niet gezegd
Men/iemand heeft mijn geld gestolen Mijn geld is gestolen
Niemand rend le verbe de la VP négatif
Niemand leest dat! Dat wordt niet gelezen
- S’il n’y a pas de COD, la voix passive est également possible. On utile ‘er’ comme sujet.
(il est alors toujours au singulier)
Iemand belt ..!!.. aan de deur Er wordt aan de deur gebeld.
La voix passive est donc bien plus fréquente en néerlandais qu’en français.
Si la phrase passive commence par un complément circonstanciel de lieu, il ne faut plus utiliser ER
(puisque ‘er’ est une forme non accentuée de ‘hier’ et ‘daar’, exprimant un lieu)
In deze straat open ze een winkel Er wordt een winkel in deze straat geopend
In deze straat wordt een winkel geopend
Si le sujet actif est ‘Wie’ ?, il devient ‘Door wie’ …. ?
Wie heeft dat huis gekocht ? Door wie is dat huis gekocht ?
21
Mettre à la voix passive
Ze hebben het examen vorig jaar al georganiseerd Het examen is vorig jaar al georganiseerd
De leerlingen moeten die tekst vertalen Die tekst moet door de leerlingen worden vertaald
22
Le participe présent
Exemples : A CLAIRE-VOIE, Grammaire de référence du néerlandais contemporain, Ed Van In
Formation
- infinitif + d : vervelen + d : vervelend
- infinitif + de (verbes d’une syllabe) : doen + de : doende
Emploi
Principalement comme adjectif (épithète ou attribut)
23
La forme progressive (on est en train de faire quelque chose)
1° être (zijn) en train de (aan het) faire (doen) : aan het (infinitif) zijn
Il est en train de pleuvoir : Het is aan het regenen
Ils sont en train de jouer dehors : Ze zijn buiten aan het spelen
Je suis en train d’attendre le bus : Ik ben op de bus aan het wachten
3° être (zijn) occupé à (bezig te) / être (zijn) occupé (bezig) avec (met het)
Elle est occupée à corriger : Ze is bezig te verbeteren
Elle est occupée avec la correction : Ze is bezig met het verbeteren
L’auxiliaire zijn ou les verbes de position se conjuguent à tous les temps, bien sûr
J’étais en train de dormir (je dormais) lorsqu’on sonna à la porte
Ik was aan het slapen toen er werd gebeld.
Ik lag te slapen toen er gebeld werd.
IK was bezig te slapen toen er werd gebeld.
Je serai probablement en train d’étudier quand tu arriveras.
Ik zal waarschijnlijk aan het studeren zijn wanneer je aankomt.
Ik zal zeker zitten te studeren bij je aankomst.
Ik zal waarschijnlijk bezig zijn te studeren / met het studeren.
Je me suis ennuyée pendant des heures.
Ik heb me uren zitten vervelen.
J’avais pourtant étudié pendant des heures.
Ik had nochtans uren zitten studeren.
Il aura dormi pendant trois jours.
Hij zal drie dagen hebben liggen slapen.
24
Les verbes de position
2° tout ce qui est écrit ou imprimé : Dat staat wit op zwart geschreven.
Zitten : 1° indique une position assise : Wie zat achter het stuur ?
Er is geen plaats meer. Mag ik op de grond zitten ?
4° indique un objet ‘fourré’ dans un espace fermé : Zit er nog geld in je portefeuille ?
Mijn sleutels zitten in mijn handtas.
25
Les déterminants
En général, si on parle d'un homme, le nom sera masculin (de jongen, de dokter, de man, ...)
si l'on parle d'une femme, le nom sera féminin (de dochter, de lerares, de verpleegster, ...)
Il y a néanmoins quelques trucs ou fins de mot qui permettent de savoir si le mot est neutre ou
féminin (voir liste pg .23)
● devant la plupart des noms qui désignent …. SSI ils sont immédiatement suivis d’un nom propre
● devant les noms de pays, provinces, de continents, … SSI ils sont au singulier (en néerlandais)
≠ exceptions (uitzonderingen)
27
Genre des substantifs – règles générales
DE-woorden
28
Genre des substantifs – règles générales
HET-woorden
TOUT
infinitif het leven, het leren van een taal, ...
adjectif het goed en het kwaad, het geel, ...
adverbe het hoe en het waarom, ...
pronom het eigen ik, ...
.... employé comme nom
(le mot de base doit être le même)
les noms de métaux het goud, het ijzer, het zilver, ...
les langues het Frans, het Nederlands, ...
les pays et het België van de jaren 80, ...
les villes het Venetië van het noorden
les points cardinaux het noorden, het zuiden, het oosten, het westen
les noms d'animaux désignant l'espèce het paard, het rund (boeuf),
het schaap (mouton), het varken (porc)...
(la plupart des collectifs het bos, het leger, het gebergte, het gebladerte
29
Het-woorden (les mots neutres)
1° Liste des het-woorden qui suivent les règles (cf. feuille prédédente)
31
Règles générales – le pluriel des noms
Ils sont donc tous des DE-woorden.
Singulier + EN pour la majorité des noms d'origine néerlandaise (!?règles d'orthographe!?)
de stoel/de stoelen – het boek/de boeken – het adres/de adressen – de map/de mappen – de
leerling/de leerlingen- de rivier/de rivieren
...-a collega's
...-i 's taxi's, alibi's
...-o risico's
...-u paraplu's
...-y baby's
32
Mots finissant en -ee accentué : eeën
zeeën, feeën, ideeën
(mais dictees, abonnees, comités)
Mots finissant par
- ie accentué + ën (trema en) knieën, theorieën, epidemieën, symfonieën
33
Mets au pluriel (règles générales essentiellement)
de deur de brief
de foto het hoofd
de vriendin de paraplu
de garage de agenda
de Deen het ruitje
de bel de vraag
de sok de cursus
het antwoord de reis
de ingenieur de keuken
de boer het raam
de koffer het wapen
de politicus het kind
de vlag het veld
de waarheid het album
de stad de baby
de industrie de hond
het idee de inspecteur
de prospectus de oplossing
het ei het konijn
het kilo de muis
de gevangenis het schaap
de wetenschap het bureau
het minimum de datum
de reden het kantoor
de Spanjaard de technicus
de voetbal het probleem
de maandag de functie
de familie het centrum
de zee een bacterie
een dierenarts een boot
de olie het matras
de la het geneesmiddel
de gevel de tuin
de week de ski
34
L'adjectif épithète
Place : Tout adjectif épithète (ou participe employé comme tel) se place
devant le nom qu’il détermine.
la solution facile : de gemakkelijke oplossing
des questions difficiles: moeilijke vragen
une grande maison : een groot huis
Terminaison : (e ou pas e)
déterminé (de/het/mijn/die..) indéterminé (een, geen,--, (w)elk...)
de-woord +e mijn nieuwe vriend(en) +e een mooie film
het-woord +e het nieuwe reglement Ø een interessant programma (het)
+ e en général
pas de 'e' (Ø) si les 3 conditions sont réunies:
1. mot neutre (het-woord)
2. singulier
3. indéterminé (een, geen, Ø, ieder, elk, welk, zo’n, veel, genoeg, weinig…)
Choisis la bonne solution et justifie ton choix (ex: de = déterminé, d'où +e)
Quant à l'adjectif attribut, il est 'isolé' (en fin de proposition) et reste invariable
De lerares is klaar/klare maar de leerlingen zijn nog niet klaar/klare. Vrijdagnamiddag zijn de leerlingen
altijd heel zenuwachtig(e) want ze weten dat ze een goed/goede weekeind zullen hebben.
Wat een prachtig(e) weer! Er lopen veel zenuwachtig(e) mensen op straat. Ze denken niet aan hun
mooi(e) en groot/grote stad. Volgend(e) maandag begint een nieuw(e) week.
35
Verbuiging van het adjectief
2° Reageer als volgt: Ce parc est calme (attribut) → C'est un parc calme (épithète)
3° met of zonder -e ?
Heb je ons... nieuw.... adres al? Gaan we een warm... koffie drinken?
De boos.. bedienden wilden niet meer werken. Dat is ons... duur... auto.
Van wie heb je die heel... mooi.. agenda gekregen? Die koffer is veel te zwaar...
Het heel... jaar door is het mooi... weer. Ik heb daar een heel... jaar gewerkt.
36
Degrés de comparaison -Trappen van vergelijking
MEER … DAN … - on compare le sujet avec lui-même (2 caractéristiques d’un même sujet)
Hij is meer moedig dan verstandig
- avec les participes passés
Wij zijn meer teleurgelsteld dan hij (déçu)
- avec les participes présents
Dat was meer indrukwekkend (impressionnant)
De plus en plus …
comparatif EN comparatif (groter en groter/ meer en meer indrukwekkend)
STEEDS comparatif (steeds groter/ steeds meer indrukwekkend)
Hoe langer hoe comparatif (hoe langer hoe groter/ hoe langer hoe meer indrukwekkend)
Plus …, plus …..= HOE comparatif + subordonnée , HOE comparatif + subordonnée (= rejet verbes)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
II.Vind je die foto mooi? Ja, het is de mooiste foto die ik ooit heb gezien
Vind je dat antwoord juist? Ja, het is het meest juiste antwoord dat ik ooit heb gelezen
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
III. Hij werkt goed Hij werkt beter en beter
Hij werkt steeds beter
Hij werkt hoe langer hoe beter
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
IV. Hij werkt veel; hij begrijpt nu goed
Hoe meer hij werkt, hoe beter hij nu begrijpt
38
Accord de l'adjectif épithète au singulier et au pluriel
in het enkelvoud ( au singulier) in het meervoud ( au pluriel)
39
Pronoms personnels
Ik me/mij me #
je/jij je/jou je #
U u u/zich #
Hij hem zich #
ze/zij ze/haar zich #
Het het zich #
De leraar (Hij) is daar Mijn moeder (Ze) heet Mia Het huis (Het) is vuil
De auto (Hij/Die) staat daar Ik zie de leerlingen (ze/hen) niet
Nous nous présentons (zich voorstellen) Vous vous habillez (zich aankleden)
40
Sujets compléments
41
Adjectifs possessifs et pronoms possessifs
15. Jullie doen werk goed 16. Mijn vader heeft werk verloren
11. ………. foto staat in …………. boek 12. ……. vrienden staan op de foto
13. .............. tuin ligt voor ........ huis 14. ........... auto staat voor de deur
15. .......... oude horloge is defect 16. ........ nieuwe huis is heel groot
Dat is de fiets van Tom Dat is Tom zijn fiets Dat is Toms fiets
Dit is het huis van Maria Dit is Maria haar huis Dit is Maria's huis (a,i,o,u,y + 's)
Dat zijn de vrienden van mijn vader Dat zijn mijn vader zijn vrienden
42
Les adverbes pronominaux (n’existent pas en français)
Ik heb het boek op deze stoel gezien Ik heb het boek hierop gezien
Ze heeft de papieren in die schuif gelegd Ze heeft de papieren daarin gelegd
Exercices
Voor dat probleem moet je een dokter zien Je mag met dit probleem geen rekening houden.
Je moet met dit papier naar het gemeentehuis gaan Je moet voor je hond zorgen
Ze wil niet naar het politiekantoor gaan Hij komt niet van bij zijn vader
Met dat programma wil hij niet werken Ik wil niet voor dat salaris werken
43
Misschien komen die mannen niet van Spanje
In dit boek heb ik niet veel gevonden over de geschiedenis van België
Ik zoek een persoon. (ik kan met die persoon Nederlands spreken)
Ik zoek een persoon (ik wil met die persoon op vakantie gaan) (prop rel)
Ik zoek een artikel (ik kan de leerlingen over dat artikel ondervragen) (prop rel)
44
Pronominaliseer
Hij denkt vaak aan zijn vrienden Hij denkt (niet) vaak aan hen. Aan wie denkt hij vaak?
45
Les pronoms relatifs
Wie niet blij is, moet het zeggen Ik geloof niet wat je zegt
Alles wat hij zegt, is echt gebeurd
Ik ga niet akkoord met wat je zegt
Prép + wie = prép + qui (Alternative de DAT après :
(n)iets : Het is iets wat/dat ik niet begrijp
Dat is de man met wie ik werk veel/weinig : Er is veel wat/dat we niet weten
superlatif : Dat is het ergste wat/dat ik ooit heb gezien
Ik spreek Frans – Ik spreek geen Frans Ze rijden (te) snel – Ze rijden niet (te) snel
Hij heeft 100euro – Hij heeft geen 100euro Ik zal morgen NIET moeten komen.
Hij komt NIET terug.
Ze hebben vanmorgen NIET gewerkt.
On utilisera NIET devant tout élément que l'on veut particulièrement rendre négatif.
En général, l'élément 'correctif' suit.
Heb je al kinderen ? Ik heb nog geen kinderen Is het nog tof ? Het is niet meer tof/niet tof meer
Heb je al gedaan ? Ik heb nog niet gedaan Heb je nog geld ? Ik heb geen geld meer
48
NEGATIE
Heb je geld? Nee, ik heb geen geld ≠ Heb je het geld? Nee, ik heb het geld niet
Geen + chiffres Heb je twee euro? Nee, ik heb geen twee euro
Is hij twintig jaar oud? Verdien je 2000 euro per maand?
Heeft hij drie auto’s? Heb je dat twee keer gezegd?
49
Niet of geen?
Reageer als volgt: Hij heeft een auto → Ik heb geen auto
Hij kent het antwoord → Ik ken het antwoord niet
Hij werkt voor zijn plezier → Ik werk niet voor mijn plezier
50
Antwoord ontkennend (negatief) op mijn vragen. (niet/geen/ nooit/nog niet..)
Over de school
Eet je op school?
Luister je aandachtig naar de leraars?
Is Jan aanwezig?
Spiek je soms voor de toetsen? (tricher)
Is Karel op vakantie?
Studeer je graag uit het hoofd? (par coeur)
Kom je graag naar school?
Houd je van toetsen?
Heb je toffe leraars?
Zit je vaak naast .............?
Zijn de lessen soms saai?(barbant)
Heb je 40 uur les per week?
Zijn de leraars streng genoeg? (sévère)
Heb je goede punten?
Droom je soms in de klas?
Studeer je elke avond Nederlands?
Heb je al gespijbeld? (brossé)
Kom je soms met de fiets naar school?
Thuis
51
Vrienden en vriendinnen
Tijdverdrijf
52
La construction de la phrase -
Dans toute principale non interrogative, le verbe conjugué est en 2éme place.
La prop. princ. peut être introduite par une conjonction de coordination (en, maar, doch, of, want)
mais celle-ci n’influence pas la construction de la phrase.
Utilise les mots entre parenthèses et place-les correctement
53
Les voisins n’ont pas encore vendu leur maison =
(De buren / niet / hebben / nog / verkocht / hun huis)
Avec cette voiture, j’ai déjà parcouru bien des kilomètres =
(Ze / hebben / gegeven / een beloning / aan de beste agenten / vorige donderdag)
Ils ont divisé les inspecteurs en deux groupes pendant la première semaine de cours
54
I. Les compléments circonstanciels. Insérer les éléments entre parenthèses.
3. Hij werd overgebracht (naar het ziekenhuis – door een voorbijganger – na het ongeval)
5. Hij is gegaan (op vakantie – naar Turkije – met de hele familie – deze zomer)
6. De dief werd aangehouden ( in onze straat - door de politie - om vijf uur ’s morgens)
9. Hij heeft zitten lezen (een paar kranten - in de tuin – meer dan een uur)
10. Het kind heeft met de fiets gereden (de hele dag – gisteren – op straat – met zijn vriendjes)
An is – het - eens - totaal - natuurlijk – er - mee (het eens zijn met = être d’accord avec)
55
Ordre des compléments circonstanciels : Temps – manière/ autre – lieu (‘tant mieux’)
57
La proposition subordonnée
On ne peut jamais faire suivre 2 conjonctions de subordination (en français : parce que, si …)
Il ne sait pas que lorsque je ne suis pas à la maison, il ne peut pas sonner
Hij weet niet dat hij niet mag bellen wanneer ik niet thuis ben.
58
TOEN/ALS/WANNEER
ALS / WANNEER (tous les temps possibles)(jamais de futur dans la sub. de temps)
TOEN lorsqu’il s’agit d’un moment ou d’une période UNIQUE dans le PASSE
donc le temps dans la sub avec toen est l’OVT (prétérit- imparfait/passé simple)
Au passé, si on peut remplacer lorsque/quand (als/wanneer/toen) par chaque fois que (telkens als),
on ne peut pas employer toen (moment/période unique >< chaque fois que = répétition)
59
Liste des principales conjonctions de subordination (... QUE)
dat (= que) Je pense qu'il est à la maison. Ik denk dat hij thuis is.
omdat (= parce que) Il dit cela parce qu'il est fâché. Hij zegt dat omdat hij kwaad is.
voor(dat) (= avant que) Réagis avant qu'il ne soit trop Reageer voor het te laat is.
tard.
nadat (= après que) Je suis parti après que tu m'aies Ik ben vertrokken nadat je me
appelé gebeld hebt/hebt gebeld.
zodat (= de sorte que) Elle est malade de sorte qu'elle Ze is ziek zodat ze niet kan
ne peut pas venir. komen.
zodra (dès que + présent) Il vous appellera dès qu'il sera Hij zal u terugbellen zodra hij
de retour. thuis is.
terwijl (= pendant que, Il travaille pendant qu'elle dort. Hij werkt terwijl zij slaapt.
tandis que)
als (si de condition) Si tu veux, je peux t'aider Als je wil, kan ik je helpen.
(quand, lorsque) Je l'aide quand il le demande Ik help hem als hij het vraagt.
wanneer (quand, lorsque) Quand je suis en vacances, je Wanneer ik op vakantie ben ,
déjeune. ontbijt ik.
toen (+OVT) (quand/lorsque Quand j'étais petit, je vivais là. Toen ik klein was, leefde ik
mmt/période unique du passé) daar.
opdat + zou ..(si OVT ds princ) Il faisait de son mieux pour que Hij deed zijn best opdat het
(afin que) le travail soit fini. werk klaar zou zijn.
zolang Je resterai aussi longtemps que Ik zal blijven zolang ik kan.
(aussi longtemps que) je peux.
hoewel (bien que) Bien qu'il étudie beaucoup, il ne Hoewel hij veel studeert, slaagt
réussit pas. hij niet.
zelfs als (même si) Je reste même si tu n'es pas Ik blijf zelfs als je niet blij bent
content.
telkens als (chaque fois que) Chaque fois que je le vois, je Telkens als ik hem zie, moet ik
dois rire. lachen.
zo ... dat (si/tellement ... que) Je suis si fatigué que je n'arrive Ik ben zo moe dat ik me niet
pas à me concentrer. kan concentreren.
of (si discours indirect) (of niet) Je me demande s'il m'aime Ik vraag me af of hij van mij
houdt.
tenzij (à moins que) Réponds à moins qu'il ne soit Antwoord tenzij het te laat is.
trop tard.
daar (comme, vu que) Vu que je n'ai pas son adresse, Daar ik zijn adres niet heb, kan
aangezien je ne peux pas le contacter. ik hem niet contacteren.
tot(dat) (jusqu'à ce que) Je reste jusqu'à ce qu'elle ait Ik blijf tot(dat) ze begrepen
compris. heeft.
nu (maintenant que) Maintenant qu'elle est partie, tu Nu ze weg is, mag je me helpen
peux m'aider.
60
Connecteurs et autres mots intéressants
Pour aller dans le même sens que ce qui vient d'être dit : Ou citer des exemples
61
aimer
De verschillende manieren om ‘aimer’ te vertalen
Houden van peut être suivi d’une proposition subordonnée ou d’une proposition infinitive, mais il
faut alors obligatoirement ajouter l’adverbe pronominal ervan
Préférer
1. ajouter ‘meer’ (dan) Ik houd meer van chocolade dan koekjes
62
Vertaal in het Nederlands
Que préférez-vous ?
63
Typische fouten
Oefening 1 : allemaal of iedereen ?
allemaal iedereen
= tous (tout)
REM : On ne le trouve jamais seul = tout le monde, chacun (« chaque + un »)
Il renforce qqc (we, ze, de mensen, …) verbe au singulier
65
oefening 5: al, alle of alles?
al alle = al de alles
= tout (adjectif)... tous les .... = tout
= déjà comme pronom
66
oefening 7: kennen of kunnen of weten
kunnen Kennen weten
= pouvoir, ê capable de = connaître = savoir, ê au courant
meestal met activiteiten iemand of iets op de hoogte zijn, kunnen zeggen
+ infinitief (zonder te) gezien/geleerd/gelezen hebben
Liste des noms qui ont une voyelle brève au singulier et une voyelle longue au pluriel
het bad- de baden (le bain ) het bedrag – de bedragen (le montant)
het blad – de bladen (la feuille de papier) het blad – de bladeren (f. des arbres)
de dag – de dagen (le jour) het dak – de daken (le toit)
het dal – de dalen (le vallon) het gat – de gaten (le trou)
het glas – de glazen (le verre) het graf – de graven (la tombe)
het pad – de paden (le sentier) de slag – de slagen (le coup)
de staf – de staven (le baton, l’état-major) het vat – de vaten (le fût)
het verdrag – de verdragen (le traîté)
- het lid – de leden (le membre (d’un club) het lid – de ledematen( les membres du corps)
het schip – de schepen (le navire) de smid – de smeden (le forgeron)
68
Maintien du f / fen et du s / sen
pluriels en –eren
het ei – de eieren (l’œuf) het kind – de kinderen (l’enfant)
het gemoed – de gemoederen (l’esprit cf calmer les esprits = de gemoederen bedaren)
het goed – de goederen (le bien, la marchandise) het volk – de volkeren/ de volken (le peuple)
het hoen – de hoenderen (la poule) het kalf – de kalveren (le veau)
het lam – de lammeren (l’agneau) het lied – de liederen (la chanson)
het rad – de raderen (la roue (de la fortune) het rund – de runderen (le bœuf)
het been – de beenderen (l’os d’un squelette) mais het been – de benen (la jambe)
het blad – de bladeren/ de blaren (la feuille d’arbre) mais het blad – de bladen (la feuille de papier)
het kleed – de kleren (le vêtements) Mais het tafelkleed – de tafelkleden (la nappe)
69
les noms en –is / -issen de ibis - de ibissen
attention
de basis – de basissen/ de bases (la base) de crisis – de crisissen/ de crises (la crise)
de dosis – de dosissen/ de doses (la dose) de thesis – de thesissen/ de theses (la thèse)
Certains mots n’existent qu’au singulier alors qu’ils sont au pluriel en français
qqs ex. les bagages = de bagage les fruits = het fruit (mais de vrucht – de vruchten)
les outils = het gereedschap les cheveux = het haar (parfois au pluriel)
les devoirs = het huiswerk les nouvelles = het nieuws
les environs = de omgeving les décombres = het puin
les condoléances = het rouwbeklag les dégâts = de schade
les jouets = het speelgoed les explications = de uitleg
les immondices, les déchets = het afval, de/het vuilnis
les autorités = de overheid (de autoriteiten) les mathématiques = de wiskunde
les archives = het archief les funérailles = de begrafenis
les vacances = de vakantie les fiançailles = de verloving
Certains noms n’existent qu’au pluriel en néerlandais mais sont au singulier en français
Cette liste des pluriels n’est pas complète. Si vous devez rédiger une lettre (et que vous avez donc le
temps de la rédiger), n’hésitez pas à utiliser le dictionnaire.
-dans un dictionnaire traductif, vous avez le genre et le(s) pluriel(s) entre parenthèses
-dans « het Groene Boekje » (woordenlijst Nederlandse taal), tout est indiqué, même la majorité
des noms composés. Vous y trouvez les pluriels, le genre, les diminutifs… tout sauf l’explication ou la
traduction.
70
In het Nederlands kunnen lezen (souligné = accent tonique)
Les 5 sons brefs
toujours écrit simples (a,e i,o,u) et suivis de 2 consonnes si le mot n’est pas fini
a comme dans assez : de man – de mannen, de mantel, het park, vallen, de tandarts,
de handtas, de plastic zak – de zakken, het pad, blaffen
e comme dans très: de weg, het hek (la barrière), het bed – de bedden, zeggen, Wat zeg je?
i comme dans ici: dikke vrienden, zitten, waar zit je ?, hij wil wel
o comme dans sot : de pot, tof, kom, komma, het slachtoffer
u comme dans vu : de brandblusser, nuttig, de vulpen, kom vlug terug,
Les diphtongues
71
Dictee: Let op de volgende punten en op de spellingsregels
72
Lees het volgende
zaak, zak, lid, lied, vlag, vlaag, vlagen, vlaggen, vlak, wet, weet, weten, wetten, wijd,
loos, los, graf, graaf, graven, stroom, storm, zin, zien, zinnen, zal, zalen, zaal,
doof, dof, net, vellen, beeld, spel, spellen, spelen, vel, veel, viel, allen, alleen,
allemaal, vul, vol, wal, Waal, Walen, vaten ,vatten, zon, zoon, zo, zo’n zoon, zonen,
bord, aan boord, borden, stal, staal, stalen, stallen, god, goden, weg, wegen, pad,
paden, was, waren, leeg, pech, legt, ligt, zetten, zitten, messen, mezen, mis, licht, ligt,
lucht, kritiek, bekritiseren, wordt, woord, worden, woorden, potten, poten, motor,
motoren, radiator, radiatoren, bussen, dunne, nuttig, brug, kust, tussen, drukte, uren,
Brussel Werkgevers houden hun werknemers graag in het oog. Er wordt dan ook steeds meer
geld uitgegeven om een oogje in het zeil te houden. Het controleren van werknemers door middel
van camera’s komt steeds vaker voor, bijvoorbeeld om te kijken of werknemers wel klantvriendelijk
genoeg zijn. ..Bedrijven geven echter ook steeds meer geld uit aan software waarmee e-mails op
trefwoorden kunnen worden gecontroleerd. Maar vooral de zogenaamde forensische software
boomt. Met die programma’s kunnen bedrijven exact opnemen (en opnieuw afspelen) wat er zich
op het beeldscherm van een werknemer afspeelt. Die monitoringtechnologie wordt ook gebruikt om
de productiviteit van werknemers te meten. Uit het onderzoek blijkt wel dat dergeljke ingrepen het
vertrouwen en de moraal op de werkvloer ondermijnen. (Metro, 22.09.09)
73
De samenstellingen (pas fini)
74
DOEN/MAKEN (pas fini)
DOEN MAKEN
Faire = réaliser, accomplir, agir Faire = fabriquer, produire
… son travail (zijn werk doen) … une tarte (een taart maken)
… … un dessin (een tekening maken)
… ses devoirs (zijn huiswerk maken)
Une activité, un métier
Ik doe een interessante job
Causer
Pijn doen (faire mal) Een fout maken (faire une faute)
Plezier doen (faire plaisir)
Goed/deugd doen (faire du bien)
Doen lachen (faire rire)
Een inspanning doen (faire un effort) Vorderingen maken (faire des progrès)
75
Quelques verbes utiles Enkele nuttige werkwoorden
avoir hebben
être zijn
aider helpen
poser une question een vraag stellen
répondre à une question op een vraag antwoorden, een vraag beantwoorden
demander vragen
dire zeggen
écouter (qqc) (naar iets) luisteren
entendre horen
voir zien
regarder (qqc) (naar iets) kijken
donner geven
parler spreken
se taire zwijgen
utiliser gebruiken
laisser laten
écrire schrijven
noter noteren, opschrijven
reconnaître ou décrire herkennen of beschrijven
signer tekenen ( ondertekenen)
attendre (quelqu’un) (op iemand) wachten
chercher zoeken
76