TDM850 1996-4TX-28199-F1 Manuel Du Proprietaire
TDM850 1996-4TX-28199-F1 Manuel Du Proprietaire
TDM850 1996-4TX-28199-F1 Manuel Du Proprietaire
hM e
A
«,
FAAOOJOO FAA2050I
Introduction
TDM850 Félicitation au nouveau propriétaire du modèle
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE TDM850 de Yamaha!
©1996 Yamaha Motor Co., Ltd. Ce modèle est le frnit de la vaste expérience de
1ère édition, novembre 1996 Yamaha dans l'application des technologies de pointe
Tous droits réservés. Toute réimpression ou à la conception et à la construction de produits de qua
utilisation non autorisée sans la permission lité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation
écrite de la Y amaha Motor Co., Ltd. dans ce domaine.
est formellement interdite. Afin de tirer parti de toutes les possibilités de la
Imprimé au Japon. TDM850, il faut prendre le temps de lire ce manuel at
tentivement. Le manuel du propriétaire contient non
seulement les instructions relatives aux contrôles et à
l'entretien de cette motocyclette, mais aussi d'impor
tantes consignes de sécurité destinées à protéger le pi
lote et les autres usagers contre les accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui,
s'ils sont suivis à la lettre, permettront de conserver la
motocyclette en parfait état de marche. Si la moindre
question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un
concessionnaire Yamaha.
L'équipe Yamaha espère que cette motocyclette pro
curera à l'utilisateur un plaisir de conduite et une sécu
rité maximum kilomètre après kilomètre. Mais avant
tout ... priorité à la sécurité!
FAA 10603
RENSEIGNEMENTS N.B.:
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la
IMPORTANTS clarification et la simplification des di verses opéra
tions.
Les informations particulièrement importantes sont FUUOOOOI
repérées par les notations suivantes:
N.B.:-----------------
e Ce manuel est une partie intégrante de la
4 motocyclette et devrait être remis à l'ache
Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT teur si le véhicule est revendu ultérieure
AFIN DE GARANTIR SA SÉCURITÉ! ment.
Yamaha est sans cesse à la recherche d'amé
A AVERTISSEMENT liorations dans la conception et la qualité de
Le nonrespect des instructions AVERTISSEMENT ses produits. Par conséquent, bien que ce
peut entraîner des blessures graves ou la mort du pilo manuel contienne les informations les plus
te, d'un passant ou d'une personne inspectant ou répa récentes disponibles au moment de l'im
rant le véhicule. pression, il peut ne pas refléter de petites
modifications apportées ultérieurement à ce
TT8T10N: modèle. Pour toute question concernant ce
manuel, consulter un concessionnaire
Un ATTENTION indique les procédés spéciaux qui
doivent être suivis pour éviter d'endommager le véhi
Yamaha.
cule.
FUU60100 FAA3000L
ENTRETIEN PÉRIODIQUE ET
PETITES RÉPARATIONS
1
NETTOYAGE ET REMISAGE
1
CARACTÉRISTIQUES
INFORMATIONS GÉNÉRALES
ET RELATIVES À LA SÉCURITÉ
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ 11
I
DESCRIPTION 12
IDENTIFICATION DE LA
MOTOCYCLETTE 14
Numéros d'identification 14
Numéro d'identification de la clé 14
Numéro de série du cadre 15
Étiquette de modèle 15
FUU75901
6 PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
Les motocyclettes sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puis
1 sance et de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure motocyclette est soumise aux
limites imposées par les lois physiques.
Seul un entretien régulier peut conserver la valeur de la motocyclette et la maintenir en parfait état de
fonctionnement. Le pilote doit de plus veiller à ne conduire que lorsqu'il est en excellente condition phy
sique. Il ne faut jamais conduire sous l'effet de médicaments, de l'alcool ou de drogues. Plus encore que
pour l'automobiliste, la sécurité du motocycliste dépend de sa forme physique et mentale. L'alcool, même
en petite quantité, augmente la tendance à prendre des risques.
De bons vêtements protecteurs sont aussi importants pour le motocycliste que la ceinture de sécurité pour
l'automobiliste. Toujours porter une tenue complète (en cuir ou en matériaux synthétiques renforcés),
des bottes solides, des gants de motocycliste et un casque bien ajusté. La sensation de sécurité que procu
rent les vêtements protecteurs ne doit cependant pas encourager à prendre des risques. Même avec une
tenue complète et un casque, le motocycliste reste particulièrement vulnérable en cas d'accident. Un pi
lote qui ne connaît pas ses limites a tendance à prendre des risques et à rouler trop vite. Cela est particu
lièrement dangereux par temps humide. Un bon motocycliste roule prudemment, évite les manœuvres
imprévisibles et est constamment à l'affût de dangers, y compris ceux occasionnés par les autres conduc
teurs.
Bonne route!
11
FAA50000
DESCRIPTION
12
1
1-3
FAA60000 FAA61500
FAA62000
Numéros d'identification
Inscrire le numéro d'identification de la clé, le numéro
de série du cadre ainsi que les renseignements repris
A
sur l'étiquette de modèle dans les cases prévues à cet
effet. Cela facilitera la commande de pièces de re
change auprès d'un concessionnaire Yamaha ainsi que
les démarches en cas de vol du véhicule. 1. Numéro d'identification de la clé
I. NUMÉRO D'IDENTIFICATION DE LA CLÉ:
Le numéro d'identification de la clé est frappé sur
l'onglet de la clé. Inscrire ce numéro à l'endroit prévu,
pour référence lors de la commande d'une nouvelle
clé.
2. NUMÉRO DE SÉRIE DU CADRE:
1-4
FAA60201 FAA61602
1
1. Numéro de série du cadre l. Étiquette de modèle
Le numéro de série du cadre est frappé sur le tube de L'étiquette de modèle est collée à l'endroit indiqué sur
tête de fourche. l'illustration. Inscrire les renseignements repris sur
cette étiquette dans l'espace prévu à cet effet. Ces ren
seignements seront nécessaires lors de la commande
de pièces de rechange auprès d'un concessionnaire
Yamaha.
1-5
FAB000OO
Contacteur à clé
Té1noins
Compteur de vitesse
2 l
23
23
Antivol (verrouillage de direction)
Stationnement..
Selle
213
214
215
E
Comptetours 24 Portecasque 216
Détecteur de panne 24 Compartiment de rangement.. 217
Jauge de température du moteur.. 25 Réglage de la fourche avant.. 218
Contacteurs au guidon 25 Amortisseur arrière 219
Levier d'embrayage 28 Réglage d'amortisseur arrière 220
Pédale de sélection 28 Supports de sangle de fixation des
Levier de frein avant 29 bagages 2 23
Pédale de frein arrière 29 Béquille latérale 223
Bouchon du réservoir de carburant 210 Contrôle du fonctionnement des
Robinet de carburant 211 contacteurs de béquille latérale et
Starter "[W".................0...0.......................212 d'embrayage 225
FABOOIOO
Contacteur à clé
Marche
Arrêt
1
A
Stationnement
FAB00600
OFF:
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut
être retirée.
21
Marche
Arrêt
Verrou
Stationnement
l
FABOl202
P (stationnement)
Le guidon est bloqué, le feu arrière et le feu de station
nement sont allumés, mais tous les autres circuits sont
coupés. La clé peut être retirée.
FUU00700
N.B.:-----------------
A vant de laisser la motocyclette sans surveillance,
toujours remettre la clé de contact en position "OFF"
ou "LOCK, puis la retirer.
22
FABIOOOO FAB40005
1. Témoin de feu de route ·ED" 2. Témoin des clignotants"" 1. Compteur de vitesse 2. Comptetours
3. Témoin de point mon N" 3. Bouton de remise à zéro
FAB10102 Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule.
Témoin des clignotants8<" Ce compteur de vitesse est équipé d'un compteur kilo
Ce témoin clignote quand le contacteur des clignotants métrique et d'un totalisateur journalier. Le totalisateur
est poussé à gauche ou à droite. journalier est muni d'un bouton permettant sa remise à
FABI3100 zéro. Utiliser le totalisateur journalier pour estimer la
Témoin de point mort"N" distance qu'il est possible de parcourir avec un plein
Ce témoin s'allume lorsque la boîte de vitesses est au de carburant. Cette information permettra de planifier
point mort. les arrêts pour ravitaillement en carburant.
FAB13200
2-3
FAB55501
Détecteur de panne
Ce modèle est équipé d'un détecteur de panne pour Je
circuit du capteur de papillon d'accélération TPS.
En cas de défaillance du circuit, le comptetours affi
u
che le cycle répété suivant:
24
FAB50102 FAB60000
(Pour plus de détails, voir à la page 37.) Contacteur de feu de route / feu de croisement
FEU30500 La position "@O " correspond au feu de route et la
['fEN'PION _ position" O " au feu de croisement.
Sarrêter dès que le moteur surchauffe.
25
l
FAB63500 FAB63700
26
1
oGc«
cCccc
FAB64100
FAB63800
Contacteur du démarreur ·()
Coupe-circuit du moteur
Le coupecircuit du moteur permet de couper le mo Appuyer sur le contacteur du démarreur pour mettre le
moteur en marche.
teur en cas d'urgence lorsque la motocyclette se ren
FUU30700
verse ou lorsqu'un problème apparaît dans le système
d'accélération. Mettre le contacteur sur()" pour 118NT10N%
mettre le moteur en marche. En cas d'urgence, mettre Voir les instructions de mise en marche du moteur
le contacteur sur" X"
pour arrêter le moteur. avant de le mettre en marche.
2-7
FAB80001
Pédale de sélection
1
1. Pédale de sélection N. Point mort
FAB70003
Cette motocyclette est équipée d'une boîte de vitesses
Levier d'embrayage
à 5 rapports à prise constante.
Le levier d'embrayage est situé sur la gauche du gui
La pédale de sélection est située sur le côté gauche du
don. Le coupecircuit d'allumage est incorporé au sup
moteur et s'utilise en combinaison avec l'embrayage
port de ce levier. Actionner le levier d'embrayage
pour changer de vitesse.
pour débrayer. Le relâcher pour embrayer. Un fonc
tionnement en douceur s'obtient en tirant le levier ra
pidement et en le relâchant lentement. (Se reporter aux
étapes de mise en marche du moteur pour une descrip
tion du coupecircuit d'allumage.)
2-8
FAB90403 FAB9010I
Le levier de frein avant se trouve sur la droite du gui La pédale de frein arrière se trouve du côté droit de la
don et sa position est réglable. Pour actionner le frein motocyclette. Appuyer sur la pédale de frein pour ac
avant, tirer son levier vers le guidon. Pour régler la po tionner le frein arrière.
sition du levier de frein avant, tourner l'écrou de ré
glage tout en poussant le levier vers l'avant. Prendre
soin d'aligner le repère "Il" de l'écrou de réglage et le
repère"" du levier.
29
FAC0050I
l
1. Cache de serrure 2. Ouvrir
210
FA10105
Robinet de carburant
1
Le robinet de carburant fournit le carburant du réser RES: Position réserve. Quand le carburant vient à
voir aux carburateurs, tout en le filtrant. manquer au cours d'une randonnée, placer le
Le robinet de carburant a trois positions: robinet sur cette position. Faire le plein dès que
OFF: Le carburant ne passe pas. Toujours remettre le possible. Ne pas oublier de ramener le robinet
robinet sur cette position quand le moteur est à sur "ON" après avoir fait le plein.
l arrêt.
ON: Le carburant arrive aux carburateurs. Placer le
robinet sur cette position pour mettre le moteur
en marche et pour rouler.
211
FAC20502
Starter ·[]
l
1. Starter"[d"
212
FAC30600
1
1. Appuyer 2. Tourner
2-13
1
FAC35301
Stationnement
La clé de contact sur "LOCK", la tourner pour l'ame
ner sur "p. L'utilisation prolongée sur cette position
peut décharger la batterie.
214
FAC43701
Selle
l
1. Ouvrir
N.B.:-----------------
S'assurer que la selle est bien fixée.
2-15
FAC50700
Porte-casque
1
1. Portecasque
A AVERTISSEMENT
Ne jamais rouler avec un casque accroché au porte-
casque. Le casque pourrait heurter un objet et en-
traîner la perte de contrôle du véhicule et un acci-
dent.
216
FAC75201
Compartiment de rangement
1
I. ULOCK 2. Sangle \. ULOCK 2. Sangle (x 2)
(STD) li
1
1. Dispositif de réglage de la 2. Position de réglage 1. Vis de réglage de la force a. Augmenter
précontrainte de ressort 3. Capuchon de fourche avant d'amortissement b. Réduire
a. Augmenter
b. Réduire
Amortisseur arrière
FUU67301
A AVERTISSEMENT
Cet amortisseur contient de l'azote sous forte pres
sion. Lire attentivement les informations cidessous
2-19
FAI59203
1
1. Levier de réglage de la précontrainte de ressort l. Contreécrou 2. Écrou de réglage de la précontrainte de ressort
Cet amortisseur est équipé de deux dispositifs de ré Réglage fin (bas) Pour régler suivant les préfé
glage de la précontrainte de ressort et d'un dispositif rences du pilote et du passager, procéder comme
de réglage de la force d'amortissement. suit:
l. Précontrainte de ressort a. Desserrer le contreécrou.
Réglage approximatif (haut) b. Tourner l'écrou de réglage dans le sens @ pour
Amener le levier sur "S pour rouler seul, ou sur augmenter la précontrainte de ressort, et dans le
"H" lors du transport d'un passager. sens (b pour la diminuer.
220
1
a. Distance "A" à mesurer
2-21
t
1. Dispositif de réglage de la force d'amortissement
222
FAC76300 FAD30101
1
1. Support de sangle de fixation des bagages (X 4) 1. Contacteur de béquille latérale
Au total, il y a quatre supports de sangle de fixation Ce modèle est équipé d'un système de coupure de cir
des bagages sous la selle du passager. Deux de ces cuit d'allumage. Ne pas rouler avec la béquille latérale
supports peuvent être tournés vers l'extérieur pour en déployée. La béquille latérale est située sur le côté
faciliter l'accès. gauche du cadre. (Se reporter à la page 41 pour l'ex
plication de ce système.)
2-23
FUU6890I
A AVERTISSEMENT
Ne pas conduire cette motocyclette avec la béquille
latérale déployée. Si la béquille latérale n'est pas
repliée correctement, elle risque de toucher le sol et
d'entraîner une perte de contrôle du véhicule.
Y amaha a conçu pour cette motocyclette un sys
tème de verrouillage permettant au pilote de ne pas
1
oublier de replier la béquille latérale. Lire attenti
vement les instructions cidessous et, dans le moin
dre doute quant au bon fonctionnement de ce
système, le faire vérifier immédiatement par un
concessionnaire Y amaha.
224
FAD30802
t
% LE MOTEUR CALE. 1
1
t médiatement un concessionnaire Y amaha.
2-25
+
FAE00000
1
Fuite de liquide de frein 34
Embrayage 34
Poignée des gaz 35
Huile de moteur 35
Liquide de refroidissement. 3 7
Chaîne 38
Pneus 39
Roues moulées et pneus 312
Attaches du cadre 313
Éclairage, signalisation et contacteurs 313
Carburant 314
Reniflard de réservoir de carburant
(pour l'Allemagne uniquement) ............3-15
FAEOOOOI
1
ÉLÉMENTS À CONTRÔLER CONTRÔLE/REMÈDE PAGES
• Contrôler le fonctionnement, le jeu, le niveau du liquide et
3334,
Frein avant et arrière l'étanchéité.
521526
• Si nécessaire, compléter avec du liquide de frein DOT 4.
• Contrôler le fonctionnement, l'état et le jeu.
Embrayage 34, 527
• Régler si nécessaire.
• Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
Poignée des gaz et boîtier 35,531
• Lubrifier si nécessaire.
• Contrôler le niveau d'huile. 3536,
Huile de moteur
• Ajouter de l'huile si nécessaire. 57511
• Contrôler le niveau du liquide.
Vase d'expansion 37
• Compléter si nécessaire.
• Contrôler la tension et l'état de la chaîne.
Chaîne de transmission 38, 528 530
• Régler si nécessaire.
Roues et pneus • Contrôler la pression, l'usure et l'état des pneus. 39312
Câbles de commande et de • Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
531
compteurs • Lubrifier si nécessaire.
3-1
ÉLÉMENTS À CONTRÔLER CONTRÔLE/REMÈDE PAGES
Axes de pédales de • Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
532
sélecteur et de frein • Lubrifier si nécessaire.
Pivots de leviers de frein et • Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
532
d'embrayage • Lubrifier si nécessaire.
• Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
Pivot de béquille latérale 533
• Lubrifier si nécessaire.
n
• Contrôler le serrage de tous les boulons, écrous et vis du cadre.
Attaches du cadre 313
• Serrer si nécessaire.
Éclairage, signalisation et
• Vérifier le fonctionnement. 313, 541 542
contacteurs
• Contrôler le niveau de carburant.
Réservoir de carburant 314 316
• Compléter si nécessaire.
N.B.:--------------------------------------
Les contrôles avant usage doivent être faits chaque fois que la motocyclette est utilisée. Une vérification complète
ne demande que quelques minutes et le surcroît de sécurité qu'elle procure au pilote fait plus que compenser ce mi
nime contretemps.
A AVERTISSEMENT
Si un élément s'avère ne pas fonctionner correctement lors de ces contrôles, l'inspecter et le réparer avant
d'utiliser la motocyclette.
3-2
FAE1440
Freins
1. Levier et pédale de frein 2. Liquide de frein
Sur cette motocyclette, le jeu de levier et de pé Contrôler le niveau du liquide de frein et ajouter
dale de frein se règle automatiquement. Ne pas du liquide dans le maître cylindre si nécessaire.
essayer de changer ces réglages. S'assurer du (Pour plus de détails, voir à la page 524.)
bon fonctionnement des freins en les contrôlant
juste après avoir démarré et en roulant à faible Liquide de frein recommandé: DOT 4
vitesse.
1
3. Contrôler les plaquettes de frein. (Pour plus de
FUU61900
détails, voir à la page 523.)
A AVERTISSEMENT FUU0220I
33
+
FAE10702 FAE20002
1
peintes et le plastique. Veiller à ne pas en renver-
ser. Si on renverse du liquide, l'essuyer immédiate-
ment.
FUU62500
A, AVERTISSEMENT
Si une fuite du liquide de frein est décelée, faire im-
médiatement réparer par un concessionnaire
Yamaha. Une fuite pourrait signaler un problème
grave.
3-4
FAE30104 FAE40105
Tourner la poignée des gaz pour s'assurer de son bon S'assurer que le niveau d'huile de moteur est con
fonctionnement. S'assurer, en relâchant la poignée, forme aux spécifications. Au besoin, faire le plein
que celleci retourne en place par la simple force de d'huile. (Pour plus de détails, voir à la page 57 .)
rappel du ressort. Le jeu au niveau de la poignée des
gaz doit être de 3 5 mm. Si le jeu est incorrect, con
fier le réglage à un concessionnaire Yamaha.
3-5
L.
FUU32303
Huile recommandée:
20° 10° 0° 10° 20° 30° 40° 50°C [/ATTENTION:
! 1
! ! ! ! I ! Ne pas ajouter d'additif chimique. S'assurer égale-
! ;sAE JO0W/30
! ' ment de ne pas utiliser une huile portant la dési-
gnation "ENERGY CONSERVING Il" ou la
!' SE 10W/40 {
même désignation avec un numéro plus élevé.
1
' SAÉ 20W/4o L'huile de moteur lubrifie l'embrayage et un addi-
' i t t
tif pourrait le faire patiner.
+2050[
3-6
FAE60401
Liquide de refroidissement
Chaîne
Avant chaque randonnée, contrôler l'état général et la
tension de la chaîne. Graisser et régler la chaîne si né
cessaire. (Voir page 528 pour plus de détails.)
3-8
FAE90504
Pneus
Pour assurer un fonctionnement optimal, une longue Charge maximale*: 180 kg
durée de service et la sécurité de l'utilisateur, observer Pression de gonflage à froid: Avant Arrière
les recommandations suivantes:
225 kPa 275 kPa
1. Pression de gonflage Jusqu'à 90kg (2.25 kg/en, (2,75 kg/cm2,
Toujours contrôler et régler la pression de gon 2,25 bar) 2,75 bar)
flage des pneus avant d'utiliser la motocyclette. 225 kPa 2,75 kPa
Entre 90 kg et la
FUU67500 2,25 kg/en, (2,75 kg/lem,
1
charge maximale
A AVERTISSEMENT
2,25 bar) 2,75 bar)
225 kPa 2,75 kPa
Examiner et régler la pression de gonflage des Conduite à grande vitesse (2.25 kg/cm. (2,75 kg/cm.
pneus lorsque ceux-ci sont à la température am- 2.25 bar) 2,75 bar)
biante. La pression de gonflage des pneus doit être La charge est le poids total des bagages, du pilote, du passager et
réglée en fonction du poids total des bagages, du pi- des accessoires.
lote, du passager et des accessoires ( carénage, saco-
ches, etc. si ce modèle peut en être muni) et de la
vitesse du véhicule.
3-9
L.
FUU67701
A, AVERTISSEMENT
Les bagages risquent de modifier la maniabilité, la
puissance de freinage et autres caractéristiques de
la motocyclette. II importe donc de respecter les
consignes de sécurité qui suivent. Ne pas transpor
A
ter d'objet mal fixé qui pourrait se détacher. Em
baller soigneusement les bagages les plus lourds
près du centre de la motocyclette et répartir le
l . Profondeur de sculpture 2. Flanc
poids également de chaque côté. Régler correcte
ment la suspension en fonction de la charge et con
trôler l'état et la pression de gonflage des pneus. 2. Inspection des pneus
NE JAMAIS SURCHARGER LA MOTOCY Toujours vérifier les pneus avant d'utiliser la
CLETTE. S'assurer que le poids total des bagages, motocyclette. Si la bande de roulement centrale a
du pilote, du passager et des accessoires (carénage, atteint la limite illustrée, si un clou ou des éclats
sacoches, etc. si ce modèle peut en être muni) ne dé de verre sont incrustés dans le pneu ou si son
passe pas la charge maximum de la motocyclette. flanc est craquelé, faire remplacer immédiate
Une surcharge abîme les pneus et peut causer un ment le pneu par un concessionnaire Yamaha.
accident.
310
FUU67800 AVANT:
A AVERTISSEMENT Fabricant Taille Type
Après de nombreux tests intensifs, les pneus cités Bridgestone 110/80 ZR 18 BT54F
ci-dessous ont été homologués par Yamaha Motor Pirelli 110/80 ZRJ8 MTR03
Co., Ltd. pour ce modèle. Aucune garantie de tenue Michelin 110/80 ZR 18 90X
de route ne peut être donnée pour toute autre com- ARRIÈRE:
1
binaison de pneus. Les pneus avant et arrière doi-
Fabricant Taille Type
vent être de la même conception et du même
Bridgestone 150/70 ZR 17 BT54R
fabricant.
Pirelli 150/70 ZR17 MTR04
Michelin 150/70 ZR17 90X
N.B.:-----------------
Ces limites peuvent être différentes selon les règle
ments de chaque pays. Dans ce cas, se confonner aux
limites spécifiées par les règlements locaux.
3-11
î FAE95701
1
anomalie, consulter un concessionnaire Yamaha.
1. En cas de remplacement, toujours utiliser les
Ne jamais essayer de réparer une roue. Si une
pneus spécifiés. D'autres pneus risquent d'é-
roue est déformée ou craquelée, il faut la rempla
clater lors de la conduite à très grande vitesse.
cer.
2. Les pneus neufs adhèrent relativement peu à
2. Les pneus et les roues doivent être équilibrés
la route avant d'être légèrement usés. Il ne
chaque fois que l'une de ces deux pièces est
faut donc pas rouler à très grande vitesse pen-
changée ou remise en place après démontage. Le
dant les premiers 100 km.
nonrespect de cette consigne peut entraîner un
3. Avant de rouler à grande vitesse, ne pas
mauvais fonctionnement, une mauvaise tenue de
oublier de faire suffisamment "chauffer" les
route et une durée de service du pneu considéra
pneus.
blement raccourcie.
4. Toujours adapter la pression de gonflage aux
3. II faut rouler à faible vitesse après le changement
conditions d'utilisation.
d'un pneu car sa surface n'acquiert toutes ses ca
ractéristiques qu'après une période d'assouplis
sement.
312
FAE85!01 FAE71500
3-13
L.
FAE80000
Carburant
FUU6 1000
ATTENTION:
A AVERTISSEMENT • Toujours essuyer sans attendre les éclabous
Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Évi sures de carburant à l'aide d'un chiffon sec et
ter de renverser du carburant sur le moteur chaud. propre. Le carburant est susceptible d'atta
Ne pas remplir le réservoir de carburant de sorte quer la peinture et les parties en plastique.
que le niveau de carburant dépasse le fond du tube • (pour l'Allemagne uniquement)
de remplissage (voir l'illustration). Il pourrait ulté Le bouchon du réservoir de carburant sur les
rieurement déborder lorsque le carburant chauffe modèles allemands est d'une conception par
et se dilate. ticulière. En cas de remplacement, il faut se
procurer un bouchon identique.
314
FAE80802
Carburant recommandé:
Essence normale sans plomb avec un indice
d'octane recherche de 91 ou plus
7
Capacité du réservoir de carburant:
1
Total:
20L
Réserve:
3,1 L
FUU19000
N.B.:----------------
Si un cognement ou un cliquetis survient, utiliser une
marque d'essence différente ou une essence ayant un
indice d'octane supérieur.
316
FAF000O0
A AVERTISSEMENT N.B.:---------------
1. Il importe, avant d'utiliser cette motocyclette, Cette motocyclette est munie d'un coupecircuit d'al
de bien se familiariser avec toutes les com- lumage.
mandes et leurs fonctions. Dans le moindre 1. Le moteur ne peut être mis en marche que dans
doute concernant le fonctionnement de certai- les conditions suivantes:
nes commandes, consulter un concessionnaire a. La boîte de vitesses est au point mort.
Yamaha. b. La béquille latérale est repliée, une vitesse est
2. Ne jamais mettre le moteur en marche ni le engagée, mais l'embrayage est débrayé.
2. Ne pas rouler avec la béquille latérale déployée.
1
laisser tourner aussi peu de temps soit-il dans
un local fermé. Les gaz d'échappement sont FUU69200
4-1
METTRE LE CONTACTEUR À CLÉ SUR "ON" ET
LE COUPECIRCUIT DU MOTEUR SUR (".
' '
1
t
APPUYER SUR LE CONTACTEUR DU ACTIONNER LE LEVIER D'EMBRAYAGE ET
DÉMARREUR. LE MOTEUR SE MET EN APPUYER SUR LE CONTACTEUR DU
MARCHE. DÉMARREUR. LE MOTEUR SE MET EN
t MARCHE.
4-2
I. Placer le robinet de carburant sur "ON". 6. Dès que le moteur tourne, ramener le starter
2. Mettre la clé de contact sur "ON" et placer le ·[d"à michemin.
coupecircuit du moteur sur·()" FUU18700
N.B.:-----------------
Si le moteur ne se met pas en marche, relâcher le con
tacteur du démarreur, attendre quelques secondes, puis
essayer à nouveau. Chaque essai de mise en marche
doit être aussi court que possible afin d'économiser
l'énergie de la batterie. Ne pas actionner le démarreur
pendant plus de 10 secondes d'affilée.
4-3
+
FAFI0802 FAF20003
ATTENTION:
1. Ne pas rouler trop longtemps en roue libre
lorsque le moteur est coupé et ne pas remor
quer la motocyclette sur de longues distances.
1
Même au point mort, le graissage de la boîte
de vitesses ne s'effectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un graissage insuf
fisant risque d'endommager la boîte de vites
ses.
2. Toujours débrayer avant de changer de vi
tesse. Le moteur, la boîte de vitesses et la
transmission ne sont pas conçus pour résister
au choc infligé par un passage en force des
rapports et peuvent être endommagés si l'on
change de rapport sans débrayer.
4-4
FAF2060 FAF30000
-
vitesse en accélération
km/h
nes mobiles du moteur doivent s'user et se roder
mutuellement pour obtenir les jeux de marche cor
ère 2e 23
2e ➔ 3e 36 rects. Pendant cette période, éviter de conduire à
3e ) 4e 50 pleins gaz de façon prolongée, et éviter tout excès sus
4e ➔ Se 60 ceptible de provoquer la surchauffe du moteur.
1 FUU06600
N.B.:----------------
Avant de rétrograder de la 4ème à la 2ème, amener la
motocyclette à une vitesse de 35 km/h.
45
FAF30702 FUU32001
1.0150 km:
Éviter de faire tourner le moteur à plus de 5.000
.TTET1ON: -------------
tr/mn. Après chaque heure d'utilisation, laisser
Veiller à remplacer l'huile de moteur et le filtre à
refroidir le moteur pendant 5 à 10 minutes. Va
huile après 1.000 km d'utilisation.
rier la vitesse de la motocyclette de temps en 4. 1.000 km et audelà:
temps. Ne pas rouler continuellement avec la On peut accélérer à fond.
même ouverture des gaz. FUU38701
2. 150 500 km:
• 8T1TET10N: -------------
1
Éviter de faire tourner le moteur à plus de 6.000
tr/mn de façon prolongée. On peut utiliser libre • Ne jamais faire fonctionner le moteur
ment tous les rapports de la boîte de vitesses à dans la zone rouge.
condition de ne jamais accélérer à fond. • Si un problème quelconque survenait au
3. 500 1.000 km: moteur durant la période de rodage, con-
Éviter une utilisation prolongée à pleine ouver sulter immédiatement un concessionnaire
ture des gaz. Éviter un régime de croisière de Yamaha.
plus de 7.000 tr/mn.
46
FAF4010l
Stationnement
Pour stationner la motocyclette, arrêter le moteur et re
tirer la clé de contact. Placer le robinet de carburant
sur "OFF" chaque fois que le moteur est coupé.
FUU63001
A AVERTISSEMENT
Les éléments du système d'échappement sont
chauds. Garer la motocyclette dans un endroit où
les piétons et les enfants ne risquent pas de la tou-
cher. Ne pas garer la motocyclette dans une des-
1
cente ou sur un sol meuble car elle pourrait
facilement se renverser.
47
�-
] rooosoo
ENTRETIEN PÉRIODIQUE ET
PETITES RÉPARATIONS
Trousse à outils 52 Vérification de la flèche de la chaîne de
Entretien périodique/fréquences de transmission 528
graissage 53 Réglage de la flèche de la chaîne de
Dépose et installation des carénages et transmission 529
panneaux 56 Lubrification de la chaîne de transmission •... 530
Huile de moteur 5 7 Inspection et lubrification des câbles 531
Ventilateur 511 Lubrification du câble d'accélération et de la
Filtre à air 512 poignée des gaz 531
E
Réglages de carburateur 516 Lubrification des pédales de frein et de
Réglage du régime de ralenti 517 sélection 532
Réglage du jeu de soupapes 518 Lubrification des leviers de frein et
Inspection d'une bougie 519 d'embrayage 532
Réglage de la hauteur de pédale de frein Lubrification de la béquille latérale 533
anière 521 Inspection de la fourche avant 533
Réglage du contacteur de feu stop 522 Inspection de la direction 535
Vérification des plaquettes de frein avant et Roulements de roue.........................80......... 536
arrière 523 Batterie 537
Contrôle du niveau du liquide de frein 524 Remplacement de fusible 539
Changement du liquide de frein 526 Remplacement d'une ampoule de phare 541
Réglage du jeu du levier d'embrayage............527 Dépannage 542
Tableau de dépannage 543
FAH00400 FUU63200
1
GÉOGRAPHIQUE, ET DE L'USAGE QU'IL FAIT
DE SON VÉHICULE. Les points les plus importants
pour les contrôles, réglages et lubrifications sont ex
pliqués aux pages suivantes.
5-1
FAHI0300
Trousse à outils
FUU\8500
N.B.:----------------
Le propriétaire qui ne dispose pas des outils nécessai
res pour effectuer un entretien doit confier ce travail à
un concessionnaire Yamaha.
FUU67100
AN AVERTISSEMENT
Certaines modifications non autorisées par
1. Trousse à outils Yamaha peuvent entraîner une diminution de per-
formances de la motocyclette et rendre sa conduite
Les informations données dans ce manuel sont desti dangereuse. Consulter un concessionnaire Yamaha
avant de procéder à la moindre modification.
E
nées à fournir au propriétaire les renseignements né
cessaires pour l'entretien préventif et les petites
réparations. Les outils fournis dans la trousse à outils
du propriétaire serviront à effectuer l'entretien pério
dique. Cependant, d'autres outils, comme une clé dy
namométrique, sont aussi nécessaires pour effectuer
correctement l'entretien.
52
ENTRETIEN PÉRIODIQUE/FRÉQUENCES DE GRAISSAGE
TOUS LES
RODAGE 6.000 km 12.000 km
DESCRIPTION MESURES À PRENDRE
1.000 km ou ou
6 mois 12 mois
• Contrôler le jeu des soupapes.
k Soupapes TOUS LES 42.000 km ou 42 mois
• Régler si nécessaire.
• Contrôler l'état.
Bougies
• Nettoyer ou remplacer si nécessaire. 0 0 0
• Nettoyer.
Filtre à air
• Remplacer si nécessaire. 0 0
• Contrôler le régime de ralenti, la synchronisation et le
k Carburateurs fonctionnement du starter. 0 0 0
• Régler si nécessaire.
Canalisation de • Contrôler l'état du flexible de carburant.
k
carburant • Remplacer si nécessaire. 0 0
1
• Remplacer. (Faire chauffer Je moteur avant d'effectuer la
Huile de moteur
vidange.) 0 0 0
k Filtre à huile de moteur • Remplacer. 0 0
• Contrôler le fonctionnement.
k Freins • Contrôler T'étanchéité du circuit. (Voir N.B. page 55.) 0 0
• Corriger si nécessaire.
• Contrôler le fonctionnement.
Embrayage • Régler. 0 0
• Remplacer le câble ou les disques de friction si nécessaire.
• Contrôler si ensemble bras oscillant n'a pas de jeu.
k Pivot de bras oscillant
.
• Réparer si nécessaire.
Regarnir tous les 24.000 km ou tous les 24 mois.
0
5-3
TOUS LES
RODAGE 6.000 km 12.000 km
DESCRIPTION MESURES À PRENDRE 1.000km ou ou
6mois 12 mois
• Contrôler le jeu et l'état des roulements.
k: Roulements de roue
• Remplacer si endommagés.
0 0
• Contrôler le jeu des roulements.
• Serrer F'écrou annulaire si nécessaire.
k Roulements de direction
• Regarnir modérément tous les 24.000 km ou tous les 24
0 0
mois.
• Contrôler le fonctionnement et s'il y a fuite d'huile.
k Fourche avant
• Réparer si nécessaire. 0 0
• Contrôler le fonctionnement et s'il y a fuite d'huile.
k Amortisseur arrière
• Réparer si nécessaire. 0 0
• Contrôler l'étanchéité du circuit.
Circuit de • Réparer si nécessaire.
refroidissement • Renouveler le liquide de refroidissement tous les 24.000 km 0 0
E
ou tous les 24 mois.
• Contrôler la flèche et l'alignement de la chaîne. TOUS LES 1.000 km, après avoir
Chaîne de transmission • Régler si nécessaire. lavé la motocyclette ou après
• Nettoyer et graisser. toute randonnée sous la pluie.
• Contrôler le serrage de tous les boulons, écrous et vis du ca
k Attaches du cadre dre. 0 0 0
• Corriger si nécessaire.
• Contrôler le fonctionnement.
k Béquille latérale
• Réparer si nécessaire. 0 0 0
Contacteur de béquille • Contrôler le fonctionnement.
* latérale • Réparer si nécessaire. 0 0 0
L'entretien des organes marqués d'un astérisque () ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l'outillage
adéquats. Confier l'entretien de ces pièces à un concessionnaire Yamaha ou se reporter au Manuel d'atelier.
k graisse à base de savon de lithium
%#; graisse au bisulfure de molybdène
5-4
N.B.:--------------------------------------
Renouvellement du liquide de frein:
1. Après démontage du maître cylindre ou d'un cylindre d'étrier, renouveler le liquide de frein. Habituellement,
vérifier le niveau du liquide de frein et si nécessaire rempir le maître cylindre de liquide.
2. Renouveler les joints d'étanchéité du maître cylindre et de cylindre d'étrier tous les deux ans.
3. Remplacer les flexibles de frein tous les quatre ans, ou lorsqu'ils sont fissurés ou autrement endommagés.
55
FAHO1102 FAH0120O
«.
1. Vis (3)
E
sur l'illustration pour effectuer certains des entretiens Retirer les vis.
décrits dans ce chapitre. Se reporter à cette section Pour installer:
chaque fois qu'il faut déposer ou installer un carénage Remettre en place et installer les vis.
ou un panneau.
56
FAH0150 FAH49802
1
Déposer la selle. Retirer ensuite la vis. a. Placer la motocyclette sur une surface de niveau.
Pour installer: Faire chauffer le moteur au ralenti pendant 15
Remettre en place et installer la vis. Installer ensuite la minutes.
selle. FUU03901
N.B.:----------------
Lors du contrôle du niveau d'huile, s'assurer que la
motocyclette est bien verticale. Une légère inclinaison
de côté peut entraîner des erreurs de lecture.
57
1. Bouchon de remplissage d'huile 1. Bouchon de vidange de l'huile de moteur @)
b. Le réservoir d'huile est situé derrière les cylin 2. Changement de l'huile de moteur et remplace
A
dres du moteur. Le moteur à l'arrêt, contrôler le ment del' élément du filtre à huile
niveau d'huile à travers la fenêtre de niveau si a. Faire chauffer le moteur pendant quelques minu
tuée sur la droite du réservoir d'huile. tes.
c. L'huile doit arriver entre les repères de niveau b. Arrêter le moteur. Placer un bac à vidange sous
minimum et maximum. Si le niveau est bas, le moteur et enlever le bouchon de remplissage
ajouter de l'huile dans le moteur jusqu'au niveau d'huile.
spécifié. c. Retirer les bouchons de vidange et vidanger
Thuile.
d. Retirer les boulons du couvercle de filtre à huile
et enlever le filtre à huile.
58
1. Bouchon de vidange de T'huile de moteur (b 1. Couvercle de filtre à huile 2. Joint torique (X 2)
I
2. Boulon du couvercle de filtre à huile (X 5)
3. Couvercle de filtre à huile
1
Couple de serrage:
au couple spécifié.
Boulon de couvercle de filtre à huile:
Couple de serrage: 10 Nm (1,0 m·kg)
Bouchon de vidange @: FUU20300
35 Nrn (3,5 mkg)
N.B.:---------------
Bouchon de vidange (D): S'assurer que les joints toriques sont bien en place.
30 Nm (3.0 mkg)
g. Faire le plein d'huile de moteur. Remettre le
f. Installer le filtre à huile neuf, les joints toriques
bouchon de remplissage d'huile en place et le
et le couvercle du filtre. Serrer les boulons du
serrer.
couvercle de filtre à huile au couple spécifié.
59
\
1
FUU32401
Huile recommandée:
Voir page 36. +TTENT10N:
Quantité d'huile: e Ne pas ajouter d'additif chimique. L'huile de
Quantité totale: moteur lubrifie l'embrayage et un additif
4,2L pourrait le faire patiner.
Vidange périodique: • S'assurer qu'aucun corps étranger ne pénètre
3,5 L dans le carter.
Avec changement du filtre à huile:
3,6 L
510
FAH70003
Ventilateur
Fonctionnement
Le ventilateur du radiateur fonctionne de façon entiè
rement automatique. Sa mise en marche ou à l'arrêt
dépend de la température du liquide de refroidisse
ment dans le radiateur.
1
quelques minutes. Pendant que le moteur
chauffe, vérifier s'il n'y a pas de fuites d'huile.
Si une fuite d'huile est détectée, couper immé
diatement le moteur et en rechercher la cause.
1. Arrêter le moteur et vérifier le niveau d'huile.
511
li
FAH609A1
Filtre à air
1
menter la fréquence des nettoyages si le véhicule est
utilisé dans des zones poussiéreuses ou humides.
1. Déposer la selle.
2. Enlever les carénages A et caches B gauches et
droits. (Voir page 56 57.)
3. Déposer les boulons de maintien du réservoir de
·. carburant.
5-12
1. Flexible de carburant (x 2) 2. Reniflard 1. Couvercle du boîtier de filtre à air 2. Vis (x 3)
4. Soulever légèrement l'anière du réservoir de 5. Retirer les vis du couvercle du boîtier de filtre à
1
carburant, placer le robinet de carburant princi air, puis enlever le couvercle.
pal sur "OFF, puis déconnecter les flexibles de
carburant et le reniflard. Déposer ensuite le ré
servoir de carburant.
\
5-13
/
1. Filtre à air
1
de la poussière et de la crasse. Passer à l'air corn
primé comme illustré afin d'enlever le reste de la
crasse. Si le filtre à air est endommagé, le rem
placer.
514
1. Anneau /
8. Remonter en suivant les étapes de la dépose dans FUU42403
ATTENTION:
1
l'ordre inverse. Il faut reconnecter le flexible de
carburant qui porte un anneau sur le côté marqué
• S'assurer de bien ajuster le filtre à air dans
"RES" du robinet de carburant.
FUU78501
son boîtier.
• Ne jamais mettre le moteur en marche avant
A AVERTISSEMENT d'avoir remonté le filtre à air. Une usure ex-
S'assurer que les flexibles de carburant sont bien cessive des pistons et/ou des cylindres peut en
connectés, convenablement acheminés et qu'ils ne résulter.
sont pas coincés. Si un flexible est endommagé, il
faut le remplacer.
515
FAH92800
Réglages de carburateur
Les carburateurs sont des organes vitaux du moteur et
nécessitent un réglage très précis. La plupart des régla
ges doivent être effectués par un concessionnaire
Yamaha possédant toutes les connaissances techni
ques et l'expérience nécessaires pour effectuer ce tra
vail. Le régime de ralenti peut toutefois être réglé par
le propriétaire dans le cadre des entretiens de routine.
FUU47100
AT1TET10N: --------------
Les carburateurs ont été réglés à l'usine Yamaha
après de nombreux essais. Une modification de ces
réglages peut entraîner une baisse de rendement et
A
un endommagement du moteur.
516
FAH90100
/ 1/
1. Vis d'arrêt de l'accélérateur
1
pendant quelques minutes (en général de 1 à2 1.100 1.200 tr/mn
minutes) à un régime approximatif de 1.000 à
FUU04500
2.000 tr/mn. Augmenter quelques fois le régime
jusqu'à 4.0005 .000 tr/mn. Le moteur est chaud N.B.:-----------------
quand il répond rapidement aux mouvements de Si le régime de ralenti spécifié ne peut être obtenu par
la poignée des gaz. Je réglage décrit cidessus, consulter un concession
2. La vis d'arrêt de l'accélérateur permet de régler naire Yamaha.
le régime de ralenti en fonction des spécifica
tions. Visser pour augmenter le régime et dévis
ser pour le réduire.
5-17
1
FAH9080
I
1
5-18
FAH20102
1
concessionnaire Yamaha. Une bougie doit être dé
montée et inspectée périodiquement car la chaleur et DPR8EA9 (NGK)
les dépôts finissent par l'user. Si l'usure des électrodes X24EPRU9 (DENSO)
est excessive ou si les dépôts de calamine ou de tartre
Avant de monter une bougie, mesurer l'écartement des
sont trop importants, il convient de remplacer la bou électrodes avec un calibre à fils. Régler l'écartement à
gie par une neuve de type spécifié. la valeur spécifiée.
519
Lors de l'installation d'une bougie, nettoyer soigneu FUU03802
t
sement le plan de joint et placer un joint neuf. Essuyer N.B.:-----------------
soigneusement le filet de la bougie et la serrer au cou Si l'on ne dispose pas d'une clé dynamométrique lors
ple spécifié. du montage d'une bougie, une bonne approximation
consiste à ajouter 1/4 à 1/2 tour après le serrage à la
Couple de serrage: main. Il faudra cependant serrer la bougie au couple
Bougie: spécifié dès que possible.
18 Nm (1,8 mkg)
5-20
FAH80402
/
C
a. 29 mm
1
placée à 29 mm sous le haut du reposepied. Si ce n'est A AVERTISSEMENT
pas le cas, demander à un concessionnaire d'effectuer Une sensation de mollesse dans la pédale de frein
le réglage. peut indiquer qu'il y a de l'air dans Je circuit de
freinage. Il est indispensable de purger l'air du cir-
cuit vant de réutiliser la motocyclette. De l'air
dans le système de freinage diminuera grandement
l'efficacité de freinage et peut entraîner la perte de
contrôle du véhicule et un accident. Si nécessaire,
confier le contrôle et la purge du circuit à un con-
cessionnaire Yamaha.
5-21
FAH83302
1
de frein et son réglage est correct si Je feu stop s'al
lume juste avant que le freinage ne se produise. Pour
régler le contacteur de frein arrière, immobiliser le
corps du contacteur et tourner l'écrou de réglage.
Tourner l'écrou de réglage dans le sens @ si le feu
stop s'allume trop tard. Tourner l'écrou de réglage
dans le sens b) si le feu stop s'allume trop tôt.
5-22
FAH83601
7
Avant
@)
1
if
I. Indicateur d'usure (x 2) I. Indicateur d'usure (x 2)
1
Chaque frein dispose d'un indicateur d'usure. Lindi
cateur permet de vérifier l'usure de plaquette de frein
sans démontage du frein. Actionner le frein et vérifier
l'indicateur d'usure. Si l'indicateur d'usure arrive
PRESQUE en contact avec le disque, faire remplacer
les plaquettes par un concessionnaire Yamaha.
'
5-23
FAH88903
Si le niveau de liquide de frein est insuffisant, des bul- 1.Avant de vérifier le niveau du liquide, s'assurer,
les d'air peuvent se former dans le système de frei en tournant le guidon, que le haut du maître cy
5
nage, ce qui risque de réduire l'efficacité des freins. lindre est à l'horizontale.
Avant de démarrer, s'assurer que le liquide de frein ar 2. N'utiliser qu'un liquide de frein de la qualité re
rive audessus du repère de niveau minimum et remet commandée. Sinon, les joints en caoutchouc ris
tre à niveau si nécessaire. Prendre les précautions quent de se détériorer et de causer une fuite,
suivantes: réduisant ainsi l'efficacité de freinage.
5-24
3. Toujours ajouter du liquide de frein du même 5. Le liquide de frein risque d'attaquer les surfaces
1
type. Le mélange de liquides différents risque de peintes et le plastique. Toujours essuyer soigneu
provoquer une réaction chimique nuisible au sement toute trace de liquide renversé.
fonctionnement du frein. 6. Si le niveau du liquide de frein diminue subite
4. Veiller à ne pas laisser entrer d'eau dans le maî ment, demander à un concessionnaire Y amaha
tre cylindre. L'eau abaisse nettement le point d'en déterminer la cause.
d'ébullition du liquide et risque de provoquer un
bouchon de vapeur.
5-25
FAH83501
5-26
FAl00203
1
Le jeu du levier d'embrayage doit être de 10 15 mm. FUU17800
5-27 i
À
FAI40801
a. 40 50 mm
1
FUU04801
N.B.:-----------------
Faire tourner plusieurs fois la roue et rechercher la po
sition de la roue correspondant à la plus forte tension
de la chaîne. Vérifier et/ou régler la flèche de la chaîne
en maintenant la roue à cette position.
ATTENTION:
1
d'étrier.
2. Desserrer les contreécrous de chaque côté du
Une chaîne trop tendue impose des efforts excessifs
bras oscillant. Pour tendre la chaîne, tourner lé
au moteur et à d'autres organes vitaux. Maintenir
crou de réglage dans Je sens @). Pour détendre la
la flèche de la chaîne dans les limites spécifiées.
chaîne, tourner l'écrou de réglage dans le sens (b
et pousser la roue vers l'avant. Serrer chaque 3. Après ce réglage, serrer l'écrou d'axe et le bou
écrou de réglage de la chaîne du même nombre lon de support d'étrier au couple spécifié.
de tours pour maintenir un alignement d'axe cor
rect. Des repères sont prévus de chaque côté du
bras oscillant. Ces repères permettent de centrer
la roue arrière.
529
FA40702
E
Écrou d'axe:
d'autres lubrifiants. Ceuxci peuvent contenir des dis
10 Nm (11,0 mkg)
solvants qui risquent d'endommager la chaîne sans
Boulon de support d'étrier:
fin.
35 Nm (3,5 mkg) FUU48300
ATTENTION:
Toujours huiler la chaîne après avoir lavé la moto-
cyclette ou après avoir roulé sous la pluie.
5-30
FAl10701 FAI1020I
Lubrifiant recommandé:
Huile de moteur SAE 10W30
5-31
FA130602 FA130701
5-32
FA131104 FAI20502
Lubrifiant recommandé:
Huile de moteur SAE 1 0W30
FUU70401
A AVERTISSEMENT
Si la béquille latérale ne fonctionne pas en douceur,
consulter un concessionnaire Y amaha.
FUU65700
1
A AVERTISSEMENT
Caler soigneusement la motocyclette pour qu'elle
ne puisse se renverser.
1. Contrôle visuel
S'assurer que le tube plongeur n'est ni griffé ni
endommagé et qu'il n'y a pas de fuite d'huile
importante au niveau de la fourche avant.
2. Contrôle du fonctionnement
Placer la motocyclette sur une surface de niveau.
5-33
a. Maintenir la motocyclette à la verticale et action
E
ner le frein avant.
b. Appuyer vigoureusement et à plusieurs reprises
sur le guidon pour vérifier si la détente de la
fourche se fait en douceur.
FUU42500
TT8NT16N:/ -------------
Si la fourche avant est endommagée ou si elle ne
fonctionne pas en douceur, consulter un conces-
sionnaire Yamaha.
5-34
FAI60301
Inspection de la direction
1
lements de direction usés ou présentant du jeu pour A AVERTISSEMENT
raient constituer un danger. Placer une cale sous le Caler soigneusement la motocyclette pour qu'elle
moteur pour surélever la roue avant. Saisir l'extrémité ne puisse se renverser.
inférieure des fourreaux de fourche avant et leur im
primer un mouvement davant en arrière. Si un jeu
quelconque est détecté, faire contrôler et régler la di
rection par un concessionnaire Yamaha. Le contrôle
est plus facile si la roue avant est déposée.
5-35
FAI6020
Roulements de roue
Si le moyeu de roue avant ou arrière a du jeu ou si une
roue ne tourne pas en douceur, faire inspecter les rou
lements de roue par un concessionnaire Yamaha. Con
trôler les roulements de roue conformément au tableau
d'entretien.
5-36
FAI84906
Batterie
Cette motocyclette est équipée d'une batterie de type FUU65800
1
Ne jamais essayer de retirer les capuchons d'étan YEUX: rincer à l'eau courante pendant 15 minutes
chéité des éléments de la batterie. Cela endomma et consulter rapidement un médecin. Les batteries
gerait la batterie. produisent des gaz explosifs. Les tenir éloignées des
étincelles, des flammes, des cigarettes, etc. Veiller à
avoir une aération adéquate lors de la recharge ou
de l'utilisation de la batterie dans un local fermé.
Toujours se protéger les yeux lors de travaux à
proximité d'une batterie.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
5-37
Remisage
Si la motocyclette est remisée pendant un mois ou
plus, déposer la batterie, la charger à fond et la ranger
dans un endroit frais et à l'abri de la lumière.
FUU43503
/TT1%NT1oN;
-------------
e Recharger la batterie à fond avant de la remi
ser. Remiser une batterie déchargée risque de
F'endommager de façon irréversible.
• Utiliser un chargeur conçu pour les batteries
étanches (MF). L'utilisation d'un chargeur de
type conventionnel risque d'endommager la
1
batterie. Si un chargeur pour batteries étan
ches n'est pas disponible, contacter un conces
sionnaire Yamaha.
• En remontant la batterie sur le véhicule, tou
jours veiller à effectuer correctement les con
nexions.
5-38
FAl9380l
Remplacement de fusible
1
La boîte à fusibles est située sous la selle du pilote et la FUU34400
5-39
1
Fusible spécifié:
Fusible principal: 30 A
Fusible de phare: 15 A
Fusible du système de signalisation: 15 A
Fusible de ventilateur: 7,5 A
Fusible d'allumage: 7,5 A
540
FAI86605
Le phare de cette motocyclette est équipé d'une am 3. Mettre en place une nouvelle ampoule et la fixer
1
poule de quartz. Si l'ampoule de phare grille, la rem à l'aide du support d'ampoule.
placer comme suit: FUU34101
Dépannage
Bien que les véhicules Yamaha subissent une inspec
tion rigoureuse à la sortie d'usine, une panne peut tou
jours survenir.
Toute défectuosité des systèmes d'alimentation, de
compression ou d'allumage peut entraîner des problè
mes de démarrage et une perte de puissance. Le ta
bleau de dépannage décrit la marche à suivre pour
effectuer des contrôles rapides et faciles.
Si une réparation quelconque est requise, confier la
motocyclette à un concessionnaire Yamaha. Les tech
niciens qualifiés Yamaha disposent en effet des con
4. Installer le cache du support d'ampoule et recon naissances, du savoirfaire et des outils nécessaires à
l'entretien correct de la motocyclette. Pour tout rem
A
necter les connecteurs du phare. Si un réglage du
faisceau de phare s'avère nécessaire, s'adresser à placement, utiliser exclusivement des pièces Yamaha
un concessionnaire Yamaha. d'origine. En effet, les pièces d'autres marques peu
vent sembler identiques mais elles sont souvent de
moindre qualité. Ces pièces s'useront donc plus rapi
dement et leur utilisation pourrait entraîner des répara
tions onéreuses.
5-42
FAJ51600
Tableau de dépannage
FUU66300
Débit de carburant
Aucun problème
A, AVERTISSEMENT normal
Ne jamais contrôler le système d'a Enlever le flexible
limentation en carburant en fu de carburant et Eau ou impuretés Nettoyer le réser
mant, ou à proximité d'une vérifier le débit de dans le carburant voir de carburant.
flamme. carburant.
Robinet de
Pas de carburant
carburant obstrué.
Assez de T oumer le robinet
1. Carburant carburant sur "OFF"
Vérifier s'il y a du
Un peu de Tourner le robinet Remettre le mo-
carburant dans le
carburant sur "RES". teur en marche.
réservoir.
2. Compression
1
Compression Compression normale
Utiliser le démarreur
électrique
Demander au concessionnaire
Pas de compression
Yamaha de vérifier.
Remettre le moteur
3. Allumage Humides
en marche.
Enlever les bougies et
contrôler les électrodes.
Sèches
5-43
FAKOOOOO
NETTOYAGE ET REMISAGE
A. Nettoyage 61
B. Remisage 63
t
FAK02600
A. NETTOYAGE
Nettoyer la motocyclette régulièrement et à fond. Non FUU34602
1
Ne pas appliquer de dégraissant sur la chaîne, les bouteilles conviennent parfaitement pour net
pignons ou les axes de roue. toyer les parties difficiles d'accès.
3. Éliminer la saleté et le dégraissant à l'aide d'un 5. Rincer immédiatement la motocyclette à l'eau
tuyau d'arrosage. Veiller à employer juste la propre et sécher toutes les surfaces à l'aide dune
pression d'eau nécessaire pour effectuer ce tra peau de chamois, d'une serviette ou d'un chiffon
vail. doux absorbant.
6. Sécher la chaîne et la graisser afin de la protéger
contre la rouille.
61
7. Nettoyage de la bulle 9. De la cire pour automobile peut être utilisée pour
FUU37400 toutes les surfaces peintes et chromées. Ne pas
AT181108N: ------------- employer de cires détergentes. Elles contiennent
souvent des abrasifs susceptibles d'abîmer la
Éviter d'employer un produit de nettoyage alcalin
peinture ou le vernis protecteur du réservoir de
ou fortement acide, de l'essence, du liquide de frein
carburant et des caches latéraux. Lorsque le net
ou tout autre dissolvant.
toyage est terminé, mettre le moteur en marche
Nettoyer la bulle à J'aide d'une éponge ou d'un et le laisser tourner pendant quelques minutes.
chiffon imbibé de détergent doux. Une fois le
nettoyage effectué, rincer soigneusement la bulle
à l'eau. Certains produits de nettoyage pour plas
tique pourraient rayer la surface de la bulle.
Avant d'employer un de ces produits, faire un
essai en polissant une zone qui n'affecte pas la
visibilité.
1
8. Nettoyer la selle à l'aide d'un produit de net
toyage pour similicuir afin de conserver intacts
la souplesse et le lustre de la housse.
62
FAK02103
B.REMISAGE
Si la motocyclette doit être remisée pour une période FUU66400
1
ou exposé à l'air marin, enduire toutes les surfa
ces métalliques extérieures d'une légère couche
d'huile. Ne pas enduire d'huile les parties en
caoutchouc et la housse de selle.
63
8. Déposer la batterie et la recharger complètement.
Ranger la batterie dans un endroit frais et à l'abri
de la lumière et la recharger complètement tous
les mois. Ne pas conserver la batterie dans un en
droit excessivement chaud ou froid (moins de 0
C ou plus de 30 C). Voir les précautions relati
ves au remisage de la batterie à la page 538.
FUU05800
N.B.:-----------------
Effectuer toutes les réparations nécessaires avant de
remiser la motocyclette.
6-4
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES 71
1
CARACTÉRISTIQUES
Modèle TDM850
Dimensions:
Longueur horstout 2.165 mm: (B, D, ESP, F, GB, GR, I, S)
2.200 mm: (A, CH. DK, G,N, P SF)
Largeur horstout 790mm
Hauteur horstout 1.285 mm
Empattement 1.475 mm
Garde au sol minimale 165mm
Rayon de braquage minimal 2.900 mm
Poids en ordre de marche:
Avec pleins d'huile et de carburant 229 kg
Moteur:
Type de moteur 4 temps, refroidissement par liquide, double arbre à cames
en tête
Disposition des cylindres 2 cylindres parallèles inclinés vers l'avant
1 Cylindrée
Alésage x course
Taux de compression
Système de démarrage
849 cm?
89,5 x 67,5 mm
10,5:1
Démarreur électrique
Système de graissage Carter sec
71
Modèle TDM850
Type ou grade d'huile:
Huile de moteur Se reporter à la page 36.
Quantité d'huile:
Huile de moteur
Vidange périodique 3,5 L
Avec changement du filtre à huile 3,6 L
Quantité totale 4,2 L
Capacité du radiateur (toutes les tuyauteries comprises): 1,7 L
Filtre à air: Élément de type sec
Carburant:
Type Essence normale sans plomb
Capacité du réservoir de carburant 20L
Quantité de la réserve 3,1 L
Carburateur:
Type / quantité BDST38 /2
Fabricant MIKUNI
1
Bougie:
Type DPR8EA9, X24EPRU9
Fabricant NGK/DENSO
Écartement des électrodes 0,80,9 mm
Type d'embrayage Humide, multidisque
7-2
Modèle TDM850
Transmission:
Système de réduction primaire Engrenage à denture droite
Taux de réduction primaire 67/39 (1,718)
Système de réduction secondaire Entraînement par chaîne
Taux de réduction secondaire 42/17 02,471)
Type de transmission Prise constante, 5 rapports
Commande Pied gauche
Taux de réduction: 1ère 37/13 (2,846)
2ème 37/20 (1,850)
3ème 30/21 (1,429)
4ème 27/23 (1,174)
5ème 28/27 (1,037)
Partie cycle:
Type de cadre Losange
Angle de chasse 24,5°
Chasse 103mm
1
Pneu:
Type Sans chambre à air
Taille de pneu: avant 110/80 ZRl8
arrière 150/70 ZRl7
73
Modèle TDM850
Freins:
Frein: type Double disque
commande Main droite
Frein: type Monodisque
commande Pied droit
Suspension:
avant Fourche télescopique
arrière Bras oscillant (monocross)
Amortisseur:
avant Ressort hélicoïdal, amortisseur hydraulique
arrière Ressort hélicoïdal, amortisseur hydraulique et à gaz
Débattement de roue:
avant 149mm
arrière 144mm
Partie électrique:
Système d'allumage Bobine d'allumage transistorisé
1
Générateur Alternateur magnéto
Type de batterie GT12B4
Capacité de batterie 12 V 10 AH
Type de phare: Ampoule de quartz (halogène)
74
Modèle TDM850
Voltage et wattage d'ampoule x quantité:
Phare 12V 55 W x2
Feu de stationnement 12V4Wx 1
Feu arrière/frein 12 V 5/21W
Clignotants 12 V21 Wx4
Éclairage des instruments 12V1,7Wx4
Témoin de point mort 12 V 3,4 W x 1
Témoin de feu de route 12V3,4Wx1
Témoin des clignotants 12 V 3,4 W x 1
1
75
YAMAHA MOTOR CO., LTD
IMPRIME SUR PAPIER RECYCLE PRINTED IN JAPAN
.11-1 1 CR
4/