avantage
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
avantage | avantages |
\a.vɑ̃.taʒ\ |
avantage \a.vɑ̃.taʒ\ masculin
- Utilité ; profit ; faveur ; bénéfice. Conséquence positive que l'on peut subir d'un acte ou d'une situation.
En ce cas, la fille a sur le frère puiné un avantage qui consiste en ce qu’elle a la propriété de sa part, si elle se marie, tandis que le frère puîné n’a que l’usufruit de la sienne. (Art. 268 et 346).
— (Philippe-Antoine Merlin de Douai, Répertoire universel et raisonné de jurisprudence, 4e édition, Bruxelles, Tarlier, 1827, volume 17, page 564)L’emploi de moulures a le grand avantage de permettre la suppression absolue des clous cavaliers ordinairement employés pour fixer les fils.
— (Am. Vernes, « L'éclairage électrique des ateliers de la Librairie Hachette », dans La Lumière Électrique : Journal universel d’Électricité, no 46 du samedi 15 novembre 1884, Paris, tome 14 (6e année), 1884, page 259)Un « muchacho » d’une dizaine d’années, […], essaya de me démontrer les inconvénients de voyager seul, les avantages incalculables de la vie à deux.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)Les sulfatages précoces que beaucoup hésitaient à faire avaient pourtant l’avantage d’atteindre tous les organes de la vigne, notamment les mannes, c’est-à-dire les futurs raisins.
— (Philippe Roudier, Vignoble et vignerons du Bordelais (1850–1980), page 265, Presses universitaires de Bordeaux, 1994)
- Supériorité ; dessus.
Les lentilles simples anastigmatiques qui forment les éléments des anastigmats symétriques offrent le grand avantage de pouvoir s’associer pour constituer des objectifs à foyers multiples : […].
— (Agenda Lumière 1930, Paris : Société Lumière & librairie Gauthier-Villars, page 90)Les hommes continuent, en sont encore à comparer les avantages du pneu à clous et les inconvénients des chaînes pour les vacances de ski de l’hiver prochain…
— (Denise Dervillé, Les Rossolis de Saint-Tropez, Éditions Pygmalion, 1989, chapitre 23)Non, non, la constance n’est bonne que pour des ridicules ; toutes les belles ont droit de nous charmer, et l’avantage d’être rencontrée la première ne doit pas dérober aux autres les justes prétentions qu’elles ont toutes sur nos cœurs.
— (Molière, Dom Juan ou le Festin de pierre, 1682, acte I, scène II)
- (Militaire) Succès militaire, victoire.
Nos troupes remportèrent de grands avantages.
Notre armée ne sut pas profiter de l’avantage qu’elle avait obtenu.
- (Par extension) (Sport) Gain, point que marque un joueur après avoir été, auparavant, à égalité.
L’avantage du jeu.
- (Tennis) Score en faveur d'un des deux adversaires, immédiatement supérieur à 40 partout.
Avantage service, avantage relance, ou avantage + « nom du joueur ».
- (Jeux) Handicap que donne le plus habile à celui qui l’est moins pour rendre la partie à peu près égale.
Je ne jouerai point avec lui s’il ne me donne de l’avantage.
Quel avantage vous donne-t-il, vous fait-il ?
- (Marine) Dessus.
Avoir l’avantage au vent, prendre l’avantage du vent : avoir, prendre le dessus du vent, relativement à un autre vaisseau.
- (Droit) Libéralité qui marque la prédilection pour celui à qui elle est faite. Ce que l’on donne à quelqu’un au-delà de ce qu’il pouvait exiger ou attendre.
Faire des avantages à l’un de ses enfants, de ses héritiers présomptifs.
Il a fait des avantages à sa femme, au détriment de ses enfants.
Ce mari a fait de grands avantages à sa femme par son contrat de mariage.
- (Argot) (Au pluriel) Seins ; gorge plantureuse.
C’est trop petit ici : la société y sera comme les avantages de madame dans son corset.
— (Auguste Villemot)
Antonymes
[modifier le wikicode]- désavantage
- inconvénient (1, 2)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Utilité, profit, faveur, bénéfice (1)
- Afrikaans : profyt (af), wins (af), baat (af), belang (af), voordeel (af)
- Allemand : Vorteil (de) masculin, Nutzen (de) masculin
- Anglais : advantage (en), gain (en), profit (en), benefit (en), edge (en)
- Vieil anglais : þearf (ang)
- Catalan : benefici (ca), profit (ca), avantatge (ca)
- Croate : korist (hr)
- Danois : fordel (da)
- Espagnol : ventaja (es), provecho (es), ganancia (es)
- Espéranto : profito (eo), avantaĝo (eo)
- Féroïen : fyrimunur (fo)
- Finnois : etu (fi)
- Frison : baat (fy), fertsjinst (fy), foardiel (fy)
- Gallo : avance (*), avantaije (*)
- Grec : πλεονέκτημα (el) pleonéktima
- Grec ancien : ἀπόλαυσις (*) apolausis
- Hongrois : előny (hu)
- Ido : avantajo (io)
- Indonésien : maslahat (id)
- Islandais : vinningur (is), kostur (is)
- Italien : beneficio (it), guadagno (it), profitto (it), vantaggio (it)
- Latin : lucrum (la)
- Néerlandais : baat (nl), belang (nl), gewin (nl), profijt (nl), voordeel (nl), winst (nl), pré (nl)
- Norvégien : gagn (no), fordel (no)
- Occitan : avantatge (oc)
- Palenquero : ganansia (*)
- Papiamento : benefishi (*), benefisio (*), bentaha (*)
- Picard : avantache (*)
- Polonais : zaleta (pl), korzyść (pl)
- Portugais : lucro (pt), proveito (pt), vantagem (pt), benefício (pt)
- Roumain : avantaj (ro) neutre
- Russe : барыш (ru) barych, выгода (ru) vygoda
- Same du Nord : ávki (*), ovdamunni (*)
- Shingazidja : faiɗa (*)
- Sicilien : vantaggiu (scn) masculin, avantàggiu (scn) masculin
- Sranan : wini (*)
- Suédois : vinst (sv), fördel (sv), gagn (sv)
- Swahili : faida (sw)
- Tchèque : výhoda (cs)
- Turc : avantaj (tr), yarar (tr)
- Vieux norrois : beini (*)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe avantager | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | j’avantage |
il/elle/on avantage | ||
Subjonctif | Présent | que j’avantage |
qu’il/elle/on avantage | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) avantage |
avantage \a.vɑ̃.taʒ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de avantager.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de avantager.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de avantager.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de avantager.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de avantager.
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \a.vɑ̃.taʒ\ rime avec les mots qui finissent en \aʒ\.
- France : écouter « l’avantage [la.vɑ̃.taʒ] »
- (Région à préciser) : écouter « avantage [a.vɑ̃.taʒ] »
- France (Vosges) : écouter « avantage [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « avantage [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « avantage [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « avantage [Prononciation ?] »
- Cesseras (France) : écouter « avantage [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « avantage [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (avantage), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Lorédan Larchey, Les Excentricités du langage, cinquième édition, 1865
- ↑ « avantage », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]avantage *\Prononciation ?\ masculin
- Avance, saillie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Avance d’argent, arrhes.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Pourboire, gratuité.
- A l’avantage, sans rien payer.
- Provision qu’on emporte avec soi.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Promesse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Anglais : advantage
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Dérivations en français
- Mots en français suffixés avec -age
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français du militaire
- Lexique en français du sport
- Lexique en français du tennis
- Lexique en français des jeux
- Lexique en français de la marine
- Lexique en français du droit
- Termes argotiques en français
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \aʒ\
- Mots ayant des homophones en français
- ancien français
- Dérivations en ancien français
- Mots en ancien français suffixés avec -age
- Noms communs en ancien français