dedo
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) Du latin digitus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
dedo \ˈde.ðo\ |
dedos \ˈde.ðos\ |
dedo \ˈde.ðo\ [ˈde.ðo] masculin
- (Anatomie) Doigt ou orteil.
El mundo era tan reciente, que muchas cosas carecían de nombre, y para mencionarlas había que señalarlas con el dedo.
— (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)- Le monde était si récent que beaucoup de choses n’avaient pas encore de nom et pour les mentionner, il fallait les montrer du doigt.
- (Sens figuré) Doigt, toute petite quantité.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Archaïsme) Ancienne unité de longueur espagnole faisant entre 17 et 18,5 millimètres.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Holonymes
[modifier le wikicode]Méronymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \ˈde.ðo\
- Mexico, Bogota : \ˈde.do\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈde.ðo\
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « dedo [ˈde.do] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- dedo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]dēdō, infinitif : dēdere, parfait : dēdidī, supin : dēditum \ˈdeː.doː\ transitif (voir la conjugaison)
- Livrer, remettre.
dedere aliquem hostibus in cruciatum
— (César. B. G. 7, 71, 3)- Livrer quelqu'un à l'ennemi pour un supplice.
incolumitatem deditis pollicebatur
— (César. B. C. 3, 28, 2)- Il promettait la vie sauve à ceux qui se rendraient.
- Livrer, abandonner, dédier, dévouer, consacrer.
se dedere alicui.
- se dévouer, se consacrer à quelqu'un.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- dediticius (« rendu à discrétion, à merci ; soumis sans condition »)
- deditim (« en se rendant à discrétion, à merci »)
- deditio (« capitulation, reddition, soumission »)
- deditor (« celui qui se livre lui-même »)
- deditus (« dévoué à ; livré à »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Roumain : deda
Références
[modifier le wikicode]- « dedo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « dedo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin digitus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
dedo \de.du\ |
dedos \de.duʃ\ |
dedo \dˈe.du\ (Lisbonne) \dˈe.dʊ\ (São Paulo) masculin
- (Anatomie) Doigt ou orteil.
Para usar um papel tornassol de forma correta, é importante seguir algumas dicas simples que podem garantir a precisão e eficácia do teste. Primeiro, certifique-se de que as mãos estão limpas e secas antes de manusear o papel. Além disso, evite tocar na área sensível do papel com os dedos.
— (SPLABOR, « O que é Tornassol? Entendendo a função do Papel Tornassol », dans SPLABOR blog, 1 avril 2022 [texte intégral])- Pour utiliser correctement le papier tournesol, il est important de suivre quelques conseils simples qui peuvent garantir la précision et l’efficacité du test. Tout d'abord, assurez-vous que vos mains sont propres et sèches avant de manipuler le papier. Évitez également de toucher la zone sensible du papier avec vos doigts.
Hyponymes
[modifier le wikicode]Holonymes
[modifier le wikicode]Méronymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \dˈe.du\ (langue standard), \dˈe.du\ (langage familier)
- São Paulo : \dˈe.dʊ\ (langue standard), \dˈe.dʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \dˈe.dʊ\ (langue standard), \dˈe.dʊ\ (langage familier)
- Maputo : \dˈe.du\ (langue standard), \dˈe.dːʊ\ (langage familier)
- Luanda : \dˈe.dʊ\
- Dili : \dˈe.dʊ\
- Aracaju (Brésil) : écouter « dedo [dˈe.du] »
- Porto (Portugal) : écouter « dedo [dˈe.du] »
- États-Unis : écouter « dedo [dˈe.du] »
Références
[modifier le wikicode]- « dedo », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | dedo | dedovia |
Génitif | deda | dedov |
Datif | dedovi | dedom |
Accusatif | deda | dedov
|
Locatif | dedovi | dedoch |
Instrumental | dedom | dedmi |
dedo \ˈɟɛ.dɔ\ masculin animé
- Grand-père, papi, pépé.
Synonymes
[modifier le wikicode]Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol de l’anatomie
- Exemples en espagnol
- Métaphores en espagnol
- Termes archaïques en espagnol
- latin
- Dérivations en latin
- Mots en latin préfixés avec de-
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- Exemples en latin
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Lexique en portugais de l’anatomie
- Exemples en portugais
- slovaque
- Noms communs en slovaque
- Lexique en slovaque de la famille