tard
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin tardē (« lentement », « tardivement », « tard »).
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | tard \taʁ\
|
tards \taʁ\ |
Féminin | tarde \taʁd\ |
tardes \taʁd\ |
tard \taʁ\
- (Rare) (Poétique) ou (Sud-Ouest) Qui survient à un moment avancé.
le gentil Auberon, par les tardes soirées,
— (Jean Moréas, Poèmes et Sylves : 1886-1896, Société du Mercure de France, Paris, 1907, 2e édition, page 190)
mène danser au bois les filles de Nérée.
Dérivés
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
tard \taʁ\ |
tard \taʁ\
- Après le moment voulu ; après le temps ordinaire et accoutumé.
Bakounine se levait tard, nous ne pouvions donc nous rendre chez lui que vers les dix heures.
— (Debagori-Mokrievitch, Souvenirs sur Bakounine, traduits par Marie Stromberg, La Revue blanche, 1895)Louis le pieux meurt en 840 sur le Rhin. Un an plus tard, la flotte danoise embouque l’estuaire de la Seine.
— (Patrick Louth, La civilisation des Germains et des Vikings, Genève : éd. Famot, 1976, page 141)Vous venez un peu tard. — Il arriva tard.
Vous avez attendu bien tard.
Nous ne pouvons vous arriver que tard.
- À un moment avancé, vers la fin de la journée, de l’année, de la vie, d’une période quelconque.
Il fait beau tard cette année.
Se lever, se coucher tard.
Les vendanges se font tard cette année.
Notes
[modifier le wikicode]- S’emploie particulièrement avec « être » ou « se faire » impersonnels et désigne un moment avancé de la journée, d’une période quelconque.
- — Il est bien tard pour commencer.
- — Il est déjà tard.
- — Il se fait tard.
- — Je ne croyais pas qu’il fût si tard.
- — Le soleil se couche, il commence à se faire tard.
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : spät (de)
- Bas allemand : laat (nds), late (nds)
- Anglais : late (en), tardy (en)
- Breton : diwezhat (br)
- Bulgare : късно (bg) kăsno (1, 2)
- Catalan : tard (ca)
- Cimbre : spete (*)
- Créole réunionnais : tar (*)
- Croate : kasno (hr)
- Danois : sent (da)
- Espagnol : tarde (es)
- Espéranto : malfrue (eo)
- Flamand occidental : loate (*)
- Géorgien : გვიან (ka) gvian
- Grec : αργά (el) argá
- Grec ancien : ὀψέ (*) opsé
- Ido : tarda (io)
- Italien : tardi (it)
- Kazakh : кеш (kk) keş
- Néerlandais : laat (nl)
- Nganassan : хуобтаадя (*)
- Occitan : tard (oc)
- Plodarisch : schpote (*)
- Polonais : późno (pl)
- Roumain : târziu (ro)
- Russe : поздно (ru)
- Same du Nord : maŋŋit (*)
- Sicilien : tardu (scn)
- Turc : geç (tr)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulare tantum |
---|
tard \taʁ\ |
tard \taʁ\ masculin
- Vers la fin de la soirée, en retard.
Vous vous en avisez sur le tard.
Il est arrivé sur le tard.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \taʁ\
- France (Paris) : écouter « tard [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « tard [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « tard [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « tard [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tard), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « tard », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Nature | Forme |
---|---|
Positif | tard \tɑɹd\ ou \tɑːd\ |
Comparatif | more tard \ˌmɔɹ tɑɹd\ ou \ˌmɔː tɑːd\ |
Superlatif | most tard \ˌmoʊst tɑɹd\ ou \ˌməʊst tɑːd\ |
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tard \tɑɹd\ ou \tɑːd\ |
tards \tɑɹdz\ ou \tɑːdz\ |
Prononciation
[modifier le wikicode]- \tɑːd\ (Royaume-Uni)
- \tɑɹd\ (États-Unis)
- (Australie) : écouter « tard [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]tard \ˈtart\
- Tard.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « tard [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
tard [ˈtarɖ] |
tard [ˈtarɖ] masculin invariable (Vasi) (Vigo) (Rubino) (Foti) (Di Pietro)
- (San Fratello) (Ichtyologie) Labre vert.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]tard \ˈtar(t)\ (graphie normalisée)
Dérivés
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « tard [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Termes rares en français
- Termes poétiques en français
- Exemples en français
- Adverbes en français
- Noms communs en français
- Mots ayant des homophones en français
- Adverbes de temps en français
- Noms communs invariables en français
- anglais
- Aphérèses en anglais
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- Insultes en anglais
- Noms communs en anglais
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Adverbes en catalan
- Exemples en catalan
- Adverbes de temps en catalan
- gallo-italique de Sicile
- Noms communs en gallo-italique de Sicile
- Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Luigi Vasi
- Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Lionardo Vigo Calanna
- Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Benedetto Rubino
- Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Giuseppe Foti
- Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Benedetto Di Pietro
- gallo-italique de Sicile de San Fratello
- Poissons en gallo-italique de Sicile
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adverbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Adverbes de temps en occitan