Aller au contenu

verjagen

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Cette page a été créée automatiquement et nécessite une vérification.
Elle est listée dans les pages à vérifier car créées automatiquement.
Merci d’enlever ce bandeau une fois la page vérifiée.
Langue concernée : néerlandais.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich verjage
2e du sing. du verjagst
3e du sing. er verjagt
Prétérit 1re du sing. ich verjagte
Subjonctif II 1re du sing. ich verjagte
Impératif 2e du sing. verjag
verjage!
2e du plur. verjagt!
Participe passé verjagt
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

verjagen \fɛɐ̯ˈjaːɡn̩\ (voir la conjugaison)

  1. Chasser, faire fuir, repousser.
    • Bei den vielen Milliarden Interaktionen, die (über Alexa) jede Woche mittlerweile abgewickelt werden, handelt es sich (...) fast ausschließlich um triviale Kommandos wie das Abspielen von Musik oder die Abfrage des Wetters – und beides ist praktisch nicht monetarisierbar, ohne die Nutzer zu verjagen. — (Andreas Proschofsky, « "Kolossaler Reinfall": Amazons Alexa-Abteilung soll allein dieses Jahr zehn Milliarden Dollar Verlust machen », dans Der Standard, 22 novembre 2022 [texte intégral])
      Parmi les milliards d'interactions qui sont exécutées désormais chaque semaine (via Alexa), il s’agit presque exclusivement de commandes triviales comme la lecture de musique ou la consultation de la météo - et les deux ne peuvent pratiquement pas être monétisées sans faire fuir les utilisateurs.

Prononciation

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

verjagen

  1. Renvoyer, repousser.

Taux de reconnaissance

[modifier le wikicode]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 96,5 % des Flamands,
  • 99,4 % des Néerlandais.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]