เรือแห่งความตาย


นวนิยายปี 1926 โดย B. Traven
เรือแห่งความตาย
ฉบับพิมพ์ครั้งแรก
ผู้เขียนบี. ทราเวน
ชื่อเรื่องต้นฉบับดาส โทเทนชิฟฟ์
ภาษาเยอรมัน
สำนักพิมพ์ห้องสมุดกูเต็นเบิร์ก [de]
วันที่เผยแพร่
1926
สถานที่เผยแพร่เยอรมนี
ตีพิมพ์เป็นภาษาอังกฤษ
1934
ประเภทสื่อพิมพ์ ( ปกแข็ง & ปกอ่อน )

The Death Ship (ชื่อภาษาเยอรมัน: Das Totenschiff ) เป็นนวนิยายของผู้เขียนนามแฝงที่รู้จักกันในชื่อ B. Traven นวนิยาย เรื่องนี้ตีพิมพ์ครั้งแรกเป็นภาษาเยอรมันในปี 1926และภาษาอังกฤษในปี 1934ถือเป็นผลงานชิ้นแรกของ Traven ที่ประสบความสำเร็จอย่างมาก และยังคงเป็นผลงานที่มีชื่อเสียงเป็นอันดับสองของผู้เขียนรองจาก The Treasure of the Sierra Madreเนื่องมาจากคำวิจารณ์ที่รุนแรงเกี่ยวกับอำนาจราชการชาตินิยมและการใช้แรงงานในทางที่ผิด จึงมักถูกกล่าวถึงว่าเป็นนวนิยายแนวอนาธิปไตย

เนื้อเรื่องย่อ

เรื่องราว เกิดขึ้นหลังสงครามโลกครั้งที่ 1ไม่ นาน The Death Shipบรรยายถึงความลำบากของลูกเรือเดินเรือพาณิชย์ที่ไม่มีเอกสารแสดงสัญชาติทำให้พวกเขากลายเป็นคนไร้รัฐและไม่สามารถหาถิ่นที่อยู่หรือหางานในประเทศใดๆ ได้อย่างถูกต้องตามกฎหมาย ผู้บรรยายคือเจอราร์ด เกลส์ ลูกเรือชาวอเมริกันที่อ้างว่ามาจากนิวออร์ลีนส์และติดอยู่ในแอนต์เวิร์ปโดยไม่มีหนังสือเดินทางหรือเอกสารการทำงาน เนื่องจากไม่สามารถพิสูจน์ตัว ตน หรือคุณสมบัติในการจ้างงานได้ เกลส์จึงถูกจับกุมและเนรเทศจากประเทศหนึ่งไปยังอีกประเทศหนึ่งซ้ำแล้วซ้ำเล่าโดยเจ้าหน้าที่รัฐที่ไม่ต้องการที่จะช่วยเหลือหรือดำเนินคดีกับเขา เมื่อเขาสามารถหางานได้ในที่สุด เขาก็อยู่บนเรือYorikke (อาจอ้างอิงถึงบทละครHamletของเชกสเปียร์ ) เรืออันตรายและทรุดโทรมตามชื่อเรื่อง โดยคนงานที่ไม่มีเอกสารจากทั่วโลกถูกปฏิบัติราวกับเป็นทาสที่ถูกทิ้ง

คำว่าเรือมรณะหมายถึงเรือที่ทรุดโทรมมากจนเจ้าของเรือต้องเอาประกันเกินควรและจมลงจนมีมูลค่ามากกว่าที่เรือจะมีมูลค่าขณะลอยน้ำ ชื่อหนังสือแปลตรงตัวมาจากหนังสือDas Totenschiff ของเยอรมัน ในภาษาอังกฤษเรียกว่าเรือโลงศพ

ประวัติการตีพิมพ์

Traven เขียนDas Totenschiffเป็นภาษาอังกฤษเป็นครั้งแรกในปี 1923 หรือ 1924 บรรณาธิการ Ernst Preczang จากสำนักพิมพ์ Büchergilde Gutenberg  [de] ของเยอรมนี ได้ขอให้แปลเป็นภาษาเยอรมัน เนื่องจากชื่นชมผล งาน Die Baumwollpflücker  [de] ของ Traven Das Totenschiffตีพิมพ์ในปี 1926 และเป็นหนังสือเล่มแรกของ Traven และชื่อเสียงของเขาได้รับการตอกย้ำจากความสำเร็จของหนังสือเล่มนี้ มีฉบับภาษาเยอรมัน 12 ฉบับและแปลเป็นภาษาต่างๆ 8 ภาษา ก่อนที่จะตีพิมพ์เป็นภาษาอังกฤษครั้งแรกในปี 1934 [1]

ก่อนที่ฉบับภาษาเยอรมันจะตีพิมพ์ ผู้จัดพิมพ์ได้เขียนจดหมายถึง Traven เพื่อขอข้อมูลประชาสัมพันธ์และรูปถ่าย ผู้เขียนตอบกลับว่า:

ประวัติส่วนตัวของฉันคงไม่ทำให้ผู้อ่านผิดหวัง แต่เป็นเรื่องส่วนตัวของฉันเองที่ฉันอยากเก็บไว้กับตัวเอง จริงๆ แล้ว ฉันไม่สำคัญไปกว่าคนจัดพิมพ์หนังสือของฉัน ผู้ชายที่ทำงานในโรงสีเลย ... ไม่สำคัญไปกว่าผู้ชายที่เย็บเล่มหนังสือของฉัน ผู้หญิงที่ห่อหนังสือ และคนทำความสะอาดสำนักงาน[2]

การดัดแปลงเป็นภาพยนตร์ ละครโทรทัศน์ หรือละครเวที

ในปีพ.ศ. 2502 ได้รับการดัดแปลงเป็นภาพยนตร์ชื่อเดียวกัน (หรือรู้จักกันในชื่อShip of the Dead ) กำกับโดยGeorg Tressler

สำเนาหนังสือเล่มนี้ถูกพบเห็นเป็นส่วนหนึ่งของซากปรักหักพังของโรงแรมFlamingoของRaoul Duke ที่เกิดจากยาเสพติดในภาพยนตร์ดัดแปลงเรื่อง Fear and Loathing in Las Vegas

คณะละครทางเลือกของฟินแลนด์ชื่อ KOM จัดการแสดงที่ดัดแปลงมาจากนวนิยายเรื่องนี้ในปี 1982 [3]

อ้างอิง

  1. ^ Treverton 1999, หน้า 19.
  2. ^ เนลสัน, แรนดี้ เอฟ. ปฏิทินแห่งจดหมายอเมริกัน . ลอส อัลโตส, แคลิฟอร์เนีย: William Kaufmann, Inc., 1981: 237. ISBN  0-86576-008-X
  3. ^ Carroll, Dennis (1983). "บทวิจารณ์ Valze Macabre; Kuolemanlaiva (Deathship)" Theatre Journal . 35 (3): 408–411. doi :10.2307/3207220. ISSN  0192-2882. JSTOR  3207220

บรรณานุกรม

  • Treverton, Edward N. (1999). "Das Totenschiff/The Death Ship". B. Traven: A Bibliography . Lanham, MD: Scarecrow Press. หน้า 19– ISBN 978-0-8108-3610-5-

อ่านเพิ่มเติม

  • L., HK (1942). "บทวิจารณ์ Das Totenschiff". Books Abroad . 16 (3): 307. doi :10.2307/40082842. ISSN  0006-7431. JSTOR  40082842
  • เวสตัน, แจ็ค (1982). "บทวิจารณ์ The Death Ship". The Radical Teacher (20): 35. ISSN  0191-4847. JSTOR  20709335
  • ข้อความเต็มจากInternet Archive
  • ข้อความภาษาเยอรมันฉบับเต็มในHathiTrust
ดึงข้อมูลจาก "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=เรือมรณะ&oldid=1246435287"