Khuddaka-pátha
A sorozat témája Buddhizmus |
---|
|
Körvonalakban |
Páli kánon |
---|
Vinaja-pitaka |
Szutta-pitaka |
Abhidhamma-pitaka |
A Khuddaka-pátha (páli, magyarul Rövid szövegek; rövidítése "Khp") egy théraváda buddhistas szöveg, a Páli Kánon szuttagyűjteményei közül a Khuddaka-nikája első része. Ezt a kanonikus szövegrészletekből összeállított szöveget eredetileg kézikönyvnek szánhatták az új szerzetesek számára.[1] Magyar fordítása elérhető online, a címe Rövid szövegek.[2]
Története
[szerkesztés]AKhuddaka-pátha nem szerepelt sem a kanonikus (Maddzshima és Dígha szövegeket recitáló szerzetesek szövegei), sem Buddhagósza kommentárjainak kínai fordításai között.[1] Ebből arra lehet következtetni, hogy a Khuddaka-páṭha csak egészen későn nyert kanonikus státuszt a Tipitakában. Elképzelhető az is, hogy ez volt az egyik legkésőbbi hozzáadás a kánonhoz.[1]
Egy kivételével az összes szöveg megtalálható a Páli Kánon valamely más részén. Egyedül a Nidhikanda (Khp 8. A kincs-halom beszéde) nem szerepel a kánonban, viszont szerepel az Abhidhamma-pitakában található Kathá-vatthu [Kv 351,18-21] című szövegben.)[3] Emiatt gondolja úgy több tudós is, hogy ezt a szöveggyűjteményt az szerzetes növendékek (számanéra) részére hozták létre kanonikus szemelvényekből, illetve később ezért fogadták el ezt a szöveget is kanonikusnak, hiszen a benne szereplő szövegek eredetileg is a kánonból valók.[1] AKhuddaka-páṭha szövegeket kevésbé szokták tanulmányozni a hagyományos théraváda országokban, azonban szerepel egy népszerű paritta gyűjteményben (Maha Pirit Potha), amely feltehetően a Khuddaka-páṭha szöveggel vagy annak elődével egyidős lehet.[3]
Tartalma
[szerkesztés]A gyüjtemény a következő 9 szöveget tartalmazza:
- "A három menedék" (Szaranattajam)
- "A tíz gyakorlási út" (Daszaszikkhapadam)
- "A harminckét jellegzetesség" (Dvattimszákáram)[4]
- "A fiú kérdései" (Kumarapanha)
- "Az áldás beszéde" (Mangala-szutta)
- "A drágaság beszéde" (Ratana-szutta)
- "A falakon túl beszéde" (Tirokutta-szutta)
- "A kincs-halom beszéde" (Nidhikanda-szutta)
- "A szerető jóság beszéde" (Metta-szutta)
Fordítások
[szerkesztés]- Tr R. C. Childers, in Journal of the Royal Asiatic Society, 1869
- Tr F. L. Woodward, in Some Sayings of the Buddha, 1925
- "The text of the minor sayings", in Minor Anthologies of the Pali Canon, volume I, tr C. A. F. Rhys Davids, 1931, Pali Text Society [1], Bristol
- "The minor readings", in 1 volume with "The illustrator of ultimate meaning", its commentary, tr Nanamoli, 1960, Pali Text Society, Bristol
Megjegyzések
[szerkesztés]- ↑ a b c d Norman, Kenneth Roy. Pali Literature (english nyelven). Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 57-8. o. (1983. december 26.). ISBN 3-447-02285-X
- ↑ Khuddaka-pāṭha, Rövid Szövegek (fordította: Porosz Tibor). a-buddha-ujja.hu
- ↑ a b Von Hinüber, Oskar. A Handbook of Pali Literature, 1st Indian (english nyelven), New Delhi: Munishiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd., 42-4. o. (1997. december 26.). ISBN 81-215-0778-2
- ↑ Patikkúlamanaszikára - a 31 vagy 32 kanonikus testrész visszataszítóságán való elmélkedés.
Források
[szerkesztés]- CSCD Tipitaka Version 2.0. CD-ROM hanganyag a 6. szangha tanácskozás Tipitaka gyüjteményéről.
Külső hivatkozások
[szerkesztés]- "Khuddakapatha: The Short Passages", index of suttas from this collection on www.accesstoinsight.org.
- Complete Text and Translation