In Canto Sul Garda
In Canto Sul Garda
In Canto Sul Garda
9a edizione
0 2
1991 -2011
20
1991 -2011
Organizzatori - Organizers ASSOCIAZIONE CONCORSO CORALE INTERNAZIONALE RIVA DEL GARDA INTERKULTUR Patrocinio - Patronage COmUNE DI RIVA DEL GARDA PROVINCIA AUTONOmA DI TRENTO REGIONE AUTONOmA TRENTINO ALTO ADIGE FEDERAZIONI CORI DEL TRENTINO Comitato artistico - Artistic committee Prof. Giovanni Acciai (I) Prof. Dr. Ralf Eisenbei (D) - Gbor Hollerung (H) Direttore del concorso - Director of the competition Gnter Titsch
1. BRA 2. CZ 3. D 4. DK 5. H 6. I 7. IL 8. IRL 9. LV 10. N 11. PL 12. PRC 13. RI 14. RO 15. RUS 16. S 17. SLO
Brasile Brazil Repubblica Ceca Czech Republic Germania Germany Danimarca - Denmark Ungheria Hungary Italia Italy Israele Israel Irlanda - Ireland Lettonia - Latvia Norvegia Norway Polonia Poland Cina China Indonesia Romania Russia Svezia Sweden Slovenia
Saluti Greetings
Adalberto Mosaner
Sindaco del Comune di Riva del Garda The Mayor of the Town Riva del Garda
Assessore alla Cultura del Comune di Riva del Garda Riva del Garda Town Councillor for Culture
Per una citt che da una parte si caratterizza fin dai tempi antichi per l'apertura allo scambio e al confronto dei popoli, e che dall'altra legata in modo profondo alla musica, il concorso corale internazionale In... canto sul Garda rappresenta un appuntamento caro, atteso, amato. Esprimiamo la lieta soddisfazione e l'orgoglio di tutti i Rivani nel dare il pi caloroso benvenuto ai tantissimi coristi provenienti da Paesi vicini e lontani: grazie a loro anche quest'anno le vie e le piazze di Riva del Garda si coloreranno di voci, suoni, volti e della forza unica e straordinaria della musica. Una pacifica, suggestiva, contagiosa invasione che un bellissimo regalo alla citt e ai suoi tanti ospiti. For a town which has been distinguished since the ancient times by its opening to the cultural exchange and to the dialogue between the peoples on the one hand, and which is deeply connected with music on the other hand, the international choir competition In... canto sul Garda represents a dear, awaited and beloved appointment. Wed like to express all citizens of Gardas joyous satisfaction and proud in warmly welcoming the many members of the choirs who come from countries nearby and faraway: thanks to them, also this year voices, sounds, faces and the unique and extraordinary force of music will liven up the streets and the squares of Riva del Garda. A peaceful, suggestive, infectious invasion which is a wonderful present to the town and its many guests.
in questo momento in cui presentiamo questa nuova edizione e che ci gratificano per questi decenni spesi, per far crescere questa iniziativa che, fin dalla sua prima edizione, ha registrato un'alta partecipazione di cori e di pubblico. E' con orgoglio e soddisfazione quindi che porgo il saluto di benvenuto a tutti i cori presenti a questa nona edizione del nostro InCanto sul Garda, augurando loro, al di l di un buon risultato al concorso, di trascorrere in questa nostra bella localit alcune giornate di intensa amicizia, proficue di nuove conoscenze per conservare un ricordo duraturo di un felice soggiorno. There is one more reason to remember the edition 2011 of our In... Canto sul Garda. This is the twentieth anniversary of our activity. In 1991 our Association was founded. It was promoted by a group of enthusiasts who cared of the cultural activities of the town; when they met Interkultur, they decided to develop a common project to bring the best expression of the choral music to Riva del Garda. Since then, more than a thousand choirs from all over the world have performed during our events. So that was a successful project and it has given us the possibility to welcome numerous choirs from many different countries, with young and less young members, who are all animated by this big passion which unites us: singing and music. Together with the friendships struck up during the two competitions International Choir Competition and Competition Incanto sul Garda -, a further element has characterized our work: meeting many people from different places. Our events have also been the occasion for different peoples to get in touch with one another, for people to meet, for new friendships, often for festivity and joy. A lot of memories come to our minds in this moment, while we are presenting this new edition. These memories gratify us for these decades we have spent to let grow this initiative which has registered a large participation of choirs and public since its first edition. With proud and satisfaction Id like to welcome all the choirs participating in the edition 2011 of In... Canto sul Garda. Beside a good result in the competition, I wish them to spend some days full of friendship, to meet new people and to enjoy their staying in our beautiful town.
Lorena Civettini
Presidente dellAssociazione Concorso Corale Internazionale Riva del Garda International Choir Competition Association Riva del Garda L'edizione 2011 del nostro In... Canto sul Garda ha un motivo in pi per essere ricordata. E' quella del nostro ventennale di attivit. Nel 1991 nasceva la nostra Associazione. Promossa da un gruppo di appassionati attenti all'attivit culturale cittadina che, incontrando Interkultur, intesero assieme a questa sviluppare un progetto capace di portare a Riva del Garda il canto corale nella sua migliore espressione. Da allora ad oggi sono pi di un migliaio i cori che, provenienti da tutto il mondo, si sono esibiti sul nostro palcoscenico. Un progetto che quindi ha avuto successo, che ci ha permesso di accogliere numerose formazioni, provenienti da tante nazioni diverse, composte da giovani e meno giovani, ma tutti animati da questa grande passione che ci unisce: il canto, la musica. Unitamente a questi nostri incontri sviluppati nei due concorsi - Concorso Corale Internazionale e In.. canto sul Garda - un altro elemento importante ha caratterizzato questo nostro lavoro: l'incontro di tante persone provenienti da luoghi diversi. I nostri appuntamenti sono stati quindi anche occasione di vicinanza fra una variet di popoli, di contatto fra persone, di nuove amicizie, spesso di festa e di gioia. Molti sono i ricordi che ci accompagnano
Gnter Titsch
Cari amici, A nome di INTERKULTUR sono lieto di darvi il benvenuto allla nona edizione del festival InCanto sul Garda al quale anche questanno si sono dati appuntamento 44 cori provenienti da 17 nazioni tra cui . Brasile, Cina e Indonesia nonch da altre parti dellEuropa. Siamo particolarmente felici di poter salutare questanno ben 11 cori provenienti dalla nazione ospite, lItalia. Un calorosoa benvenuto a tutti voi in questa magnifica cornice del lago di Garda! Una molteplicit di variegate culture si incontrano per cantare insieme, stringere amicizie, proprio in sintonia con il nostro ideale: costruire ponti tra nazioni cos diverse tra loro. La disponibilit ad apprendere dalle altre culture ne presuppone il rispetto e laccettazione, e a questo scopo pensiamo che INTERKULTUR abbia dato e dia costantemente un contributo. Il nostro motto Cantare insieme avvicina le nazioni vive nei cuori di molti coristi di tutto il mondo e a tutti loro, a tutti voi cori e direttori, a tutti quanti hanno contribuito a rendere possibile questo successo. Il prossimo anno, con la settima edizione dei World Choir Games che si svolger a Cincinnati(Ohio, USA) si segner un ulteriore traguardo in questa straordinaria serie di successi. Dopo ben sei strepitose edizioni
10
in Europa e in Asia il pi grande concorso corale del mondo vedr la sua prima volta in America. Confidiamo che centinaia di cori si uniranno al nostro World Choir Games in una delle pi interssanti citt degli USA sotto il profilo musicale. E desidero invitare tutti voi gi da ora e non solo a Cincinnati, ma estendendo linvito naturalmente anche a tutte le altre nostre manifestazioni in programma nel 2012 e nel 2013. Anche se la nona edizione de lIn ... canto sul Garda" non sono i World Choir Games ugualmente ispirato dallideale olimpico incarnato nel principio partecipare il pi grande onore. Con questo spirito sono lieto di rinnovare il mio benvenuto qui a Riva del Garda, la citt che fino ad ora ha ospitato la maggior parte dei concorsi corali internazionali di INTERKULTUR. Volutamente lasciamo ora spazio ai protagonisti della musica popolare, sacra e moderna, jazz e gospel: inevitabilmente sapranno creare unatmosfera indimenticabile. Vorrei infine esprimere un doveroso ringraziamento a tutti coloro i quali, infaticabili, si sono dedicati a questo progetto per il prezioso contributo che ha reso possibile questo festival rendendolo momento importante tra gli eventi di INTERKULTUR.
Dear friends, In the name of INTERKULTUR I want to welcome you to the 9th International Choir Competition 'In...Canto sul Garda. This time we are very proud to welcome 44 choirs from 17 countries, among them such as Brazil, China or Indonesia and a lot of groups from all parts of Europe. We are very contended that 11 choirs from the hosting country, Italy, join this wonderful event. Welcome all of you to the beautiful town Riva del Garda and the incredible countryside of the Lake Garda. You all have come to sing together, to make friends and to "build bridges" between this great variety of the different nations. And this requires the individual's readiness to learn about and to respect the culture of other people. With our INTERKULTUR events we want to make our contribution to this. Our motto Singing together brings nations together lives in the hearts of many singers all over the world. At this point I would like to say a big thank-you to you all, the singers, conductors, officials to all people who made this success possible. Next year the 7th World Choir Games Cincinnati 2012 (USA) will create a further climax to the amazing series of INTERKULTUR successes. After the six wonderful events in Europa and Asia the most successful and
biggest choral competition in the world will touch the American continent for the first time. We hope that hundreds of choirs will join the World Choir Games in one of the most exciting musical cities of the USA. I already have the pleasure today of extending you our cordial invitation to Cincinnati, as well as to all of our other competitions taking place in the years 2012 and 2013. Even if the 9th Festival 'In...Canto sul Garda" is not the World Choir Games we want to follow the Olympic idea as well, with the same principle "participation is the highest honour". In this spirit, I welcome you to Riva del Garda, the town which has organized most of the INTERKULTUR Choir Competitions up to now. Intentionally, the main emphasis is put on Folk, Sacred Music, Jazz, Gospel and Popular Music, a mixture with a special charm. I want to thank all the hard-working assistants for their help making this choir festival an impressing experience among the events of INTERKULTUR.
11
Organizzatori Organizers
14
Lidea
INTERKULTUR divenuto ormai sinonimo di un concetto artistico unico nel suo genere, poich ha introdotto una novit rispetto al passato. Mentre importanti concorsi corali tradizionali sono riservati soltanto a cori appartenenti a unlite a livello internazionale, i festival di INTERKULTUR, collocandosi parallelamente alla forma tradizionale, aprono le porte del confronto artistico a tutti i cori desiderosi di vivere lesperienza del concorso e del festival in campo internazionale come momento di crescita. Uno dei valori ai quali il comitato artistico di INTERKULTUR tiene maggiormente, che in tutti i concorsi possano trovare spazio sia i migliori gruppi sia la grande variet di formazioni corali di tutti i livelli. Questa scelta artistica stata copiata da numerosi concorsi sorti in questi ultimi anni. Con lidea di organizzare i World Choir Games ogni due anni, INTERKULTUR ha trovato la direzione che incoraggia il movimento corale internazionale verso nuovi impulsi e prospettive.
La funzione pedagogica
Le manifestazioni di INTERKULTUR non sono solamente concorsi e festival internazionali. Momento di grande interesse per i partecipanti sono le numerose offerte di perfezionamento fondate su una grande competenza artistica e pedagogica. Durante la fase della consultazione per esempio, i cori hanno la possibilit di lavorare insieme a giurie internazionali ricevendo opinioni in merito al livello artistico nonch preziosi consigli pedagogicoartistici per affrontare meglio linterpretazione del programma scelto. Parallelamente ai concorsi si organizzano inoltre congressi, seminari per direttori di coro, corsi di perfezionamento, conferenze ed incontri con compositori. I concerti e i canti a cori uniti dei partecipanti accentuano ancora di pi il momento emozionante tipico degli incontri internazionali di INTERKULTUR.
Il marchio di qualit
Da pi di un ventennio MUSICA MUNDI rappresenta lesclusivo marchio di qualit di tutte le manifestazioni di INTERKULTUR nel mondo. Sin dal primo festival di INTERKULTUR svoltosi a Budapest nel 1988 il sistema di valutazione sul quale si basano tutti i concorsi stato perfezionato costantemente. Tutti i concorsi di INTERKULTUR hanno come comune denominatore la qualit a garanzia della comparabilit rispettando tutti i livelli e fissando standard nel mondo della musica corale.
I concorsi
Il nuovo concetto di base si rende concreto nella realizzazione di concorsi che offrono pi categorie divise per gradi di difficolt per tutti i tipi di coro con o senza brani dobbligo. In essi si vive unatmosfera unica, in cui si offrono condizioni di partecipazione vantaggiose, dense occasioni di contatti artistici, interessanti workshops e consultazioni con esperti prima e dopo la prova in concorso vera e propria. Pi di 200 tra esperti e direttori di coro in campo internazionale garantiscono la competente professionalit che contraddistingue le manifestazioni di INTERKULTUR.
Il sistema di valutazione
La giuria assegna nei concorsi di INTERKULTUR diplomi corrispondenti ai dieci livelli nelle fasce oro, argento e
15
bronzo ed assegna medaglie doro, dargento o di bronzo.ai World Choir Games e World Choir Championships in base al particolare sistema di valutazione di MUSICA MUNDI. In ogni categoria si determina un vincitore o un campione e a esibizioni di particolare interesse vengono assegnati premi speciali. Alcuni festival contemplano la competizione riservata ai vincitori di categoria per lassegnazione del gran premio al coro migliore, decretato cos vincitore assoluto del concorso.
I festival di INTERKULTUR si sono svolti in Austria, Cina, Corea del Sud, Germania, Indonesia, Israele, Italia, Malesia, Malta, Repubblica Ceca, Svezia, Ungheria e negli USA. I partecipanti 5.500 cori con pi di 275.000 partecipanti provenienti da 100 nazioni hanno preso parte fino ad oggi ai festival di INTERKULTUR. interessante notare come pi della met dei partecipanti sia costituita da cori di bambini e cori giovanili i cui membri hanno meno di 25 anni di et.
Finalit di sostegno
In virtu del suo statuto la Fondazione INTERKULTUR persegue le seguenti attivit: - promuovere festival musicali internazionali il cui scopo di avvicinare cori di diversi paesi e culture favorendo la collaborazione internazionale attraverso il rispetto reciproco e contribuire cos alla comprensione tra i popoli - aiutare formazioni corali di bambini e di giovani in particolare provenienti da paesi economicamente arretrati - favorire lattivit di cori amatoriali, specialmente di giovani, sia a livello locale o internazionale, che dimostrano costante sviluppo artistico - sostenere limpegno di promettenti direttori di coro, musicisti e coristi con lassegnazione di buoni studio - sponsorizzare progetti specifici La partecipazione di molti gruppi alle manifestazioni di INTERKULTUR stata finanziata in gran parte dalla Fondazione INTERKULTUR. Grazie alla costante partecipazione numerose formazioni hanno potuto migliorare considerevolmente il loro livello artistico raggiungendo cos una dimensione dlite internazionale. Gli aiuti finanziari provengono per la maggior parte da sponsor privati e da quote associative, tasse discrizione e di partecipazione, donazioni, fondi pubblici di fondi di regioni o comuni che affiancano INTERKULTUR nellimpegno organizzativo di festival e concorsi.
Nel 2006 la Fondazione INTERKULTUR ha ricevuto lEuropean Culture Award, riconoscimento iniziato da Hans Dietrich Genscher ed assegnato dal KulturForum Europa, per lattivit svolta in favore della comprensione tra i popoli e per il rafforzamento di un comune pensiero europeo nella cultura.
16
Connecting bridges.
The First International Choir Competition of Budapest, which was launched in 1988, was the start of one of the largest and most successful series of cultural events in Europe. The name of these novel choir competitions and festivals, INTERKULTUR, former MUSICA MUNDI Event Series, has meanwhile become known throughout the world for its high artistic and organisational standards and has become a concept for the choir-orientated public, with enthusiastic followers all over the world. These events are organized by the non-profit organisation INTERKULTUR Foundation. The Foundations biggest success so far, was to bring the antique Olympic idea to the choral world. The Choir Olympics 2000 in Linz (Austria) were the start of a Choir Olympic movement 2002 in Busan (Korea), 2004 in Bremen (Germany), which continued a success story with the World Choir Games 2006 in Xiamen (China), 2008 in Graz (Austria), 2010 in Shaoxing (Cina). The next edition will be held in July 2012 in Cincinnati (USA). Another milestone in the history of INTERKULTUR was to establish a world championship for choirs. The first World Choir Championships were called into being in 2009 and took place in the Province of Gyeongnam (Republic of Korea) and the second took place in July 2011 in Graz (Austria).
The Idea
Meanwhile INTERKULTUR has become the symbol for a unique artistic idea, which consists of a new interpretation concerning the execution of choir festivals: In comparison to the meritorious traditional choir competitions, where only those choirs which belong to the international elite compete, the INTERKULTUR competitions are open for the first time to all choirs. Choirs from all over the world that are interested in gaining international festival and competition experience can compare themselves with other choirs according to their level of artistic achievement. The artistic committee of the foundation places emphasis on the presence of the highest level of choral performers as well as on the presence of the greatest diversity of choral performers in all competitions. This new type of competition has been copied by numerous newly launched competitions in the last few years. With the idea to organize the WCG former Choir Olympics biennial, INTERKULTUR Foundation has opened a door to new impulses and perspectives for the national and international choral movement.
The INTERKULTUR events are not just competitions and international choir festivals, they gain their competence and lasting effect on its participants more and more by pedagogical offers. In consultation rounds, for example, the choirs have the chance to work together with the international jury and to get advice on their current level of achievement, competent pedagogical and artistic information and suggestions as to how to interpret the chosen piece. In connection with that convention, seminars for conductors, composer portraits and lectures are being offered at the INTERKULTUR events. Friendship and encounter concerts reinforce this big emotional effect of the international choir-meetings organized by INTERKULTUR Foundation.
For 22 years MUSICA MUNDI is the exclusive quality seal for all INTERKULTUR events worldwide. Since the first competition that INTERKULTUR organised 1988 in Budapest the rating system, on which all events are based upon, has been improved continuously. All INTERKULTUR events have this quality seal in common. It guarantees comparability among all events and has set standards in the world of choir music.
The Competitions
There are various categories for all choir types and choir levels in different degrees of difficulty, with and without compulsory pieces.They offer a unique atmosphere, good competitive conditions, intensive artistic contacts, various consultation programs and workshops, as well as practice opportunities with international performers. More than 200 experts and leading choirmasters from all over the world guarantee a high level of qualified competence in all INTERKULTUR events.
Evaluation System
The jury awards golden, silver and bronze diplomas on 10 levels at INTERKULTUR competitions and gold, silver and bronze medals at the World Choir Games and World Choir Championships, according to a special MUSICA
17
MUNDI evaluation system. In each category a winner or champion is determined and outstanding achievements are honoured with special prizes. In some competitions there is a competition of the category winners which determines the grand prix winner, the overall winner of the competition.
So far INTERKULTUR events have been taken place in Austria, Czech Republic, Germany, Hungary, Indonesia, Israel, Italy, Malaysia, Malta, Peoples Republic of China, Republic of Korea, Sweden and USA. In total, 5.500 choirs with 275.000 active singers from 100 countries have taken part in the INTERKULTUR competitions up to date. It is interesting to note that over half of the participants have been children and youth of under 25 years of age.
Means of Support
In accordance with its statutes, INTERKULTUR Foundation supports the following activities: international music festivals and choir competitions whose goal it is to bring together choirs from different regions of the world to encourage international collaboration through mutual respect, as well as to contribute to cultural exchange and understanding among nations childrens and youth choirs, preferably from financially challenged countries amateur choirs, either local or international, that show intensive and sustained youth development young, talented choirmasters, young musicians and singers (scholarship awards) specific sponsorship programmes Many ensembles have received invitations to other INTERKULTUR events that have been financed to a large degree by INTERKULTUR Foundation. Through regular participation in the events, quite a number of choirs have been able to improve their profile remarkably and work their way to the international elite. Sponsorship funds come mainly from private sponsors, as well as from membership fees, participation fees, direct and indirect donations, public sponsorship as well as funds of the countries, regions, cities and communities that are involved as partners in the competitions and festivals.
INTERKULTUR Foundation was awarded the 2006 European Culture Award, called into being by Hans Dietrich Genscher and presented by KulturForum Europa, for its activities on behalf of understanding between peoples and furtherance of common European thinking in the field of culture.
18
di corali di Linz (Austria, 2000), Busan (Corea, 2002), Brema (Germania, 2004), e ai World Choir Games di Xiamen (Cina, 2006) e di Graz (Austria 2008). Giovanni Acciai was born in 1946. He teaches musical history and early music semiography at the Conservatory Giuseppe Verdi Milan. He studied organ, composition and choir conducting and got a specialisation in music paleography and philology at Pavia University. He is director of the didactic magazine of choir music Lofferta musicale and has published several articles and reviews on early music, musical essays and critics as well as recordings for the publishers Antes, Stradivari, Sarx and Tactus. He was conductor of the Corale universitaria di Torino, of the Coro del Teatro comunale di Bologna, of the Chamber choir of the Italian Radio and of the Polyphoniae studium. Presently, Giovanni Acciai is condurco andartistic director of the Solisti del madrigale and the Collegium vocale nova ars cantandi as well as the international choir competitons of Quartiano and Riva del Garda. The three-year masterclasses Roberto Goitre for choir conducting and for the interpretation of early vocal music were created on his initiative. He collaborates with the RAI, the Fondazione Gioacchino Rossini in Pesaro, the Fondazione Guido dArezzo in Arezzo and with the Istituto Cherubini in Rome. He is regularly invited to be a member of the jury panels at important national and international choir contests (Arezzo, Gorizia, Tours, Budapest, Vittorio Veneto, Trento, Milano, Zwickau a.o.) as well as a lecturer at conferences on musicology. He was s amber of the Internationl juries at the Choir Olympics in Linz (Austria, 2000), Busan (Korea, 2002), Bremen (Germany, 2004), a swell as of the World Choir Games in Xiamen (China, 2006) and Graz (Austria 2008).
23
24
25
Giuria Jury
28
stra of Colours diretta da Miltos Logiades, esecuzione che ha fatto parte delle musiche durante le celebrazioni delle Olimpiadi di Atene del 2004. Del suo lavoro di ricerca sulle pratiche di esecuzione del Rinascimento sono state pubblicate dalla casa editrice York Early Music Press le 3 Messe di Franciscus Leondaritis e 22 mottetti. Dr. Miranda Caldi is Associate Professor Choral Conducting Music Department, Ionian University; Chair of Department of Music and Vice Rector of Academic Studies and Staff - Ionian University. Miranda Caldi gained her Bachelor of Music degree in 1972 from the University of Cape Town. She toured South Africa for the Cape Performing Arts Board for a number of years and was invited to give Master classes at the University of Cape Town. In 1992 her childrens choir sang at the inauguration of the Europe Union Summit meeting which took place in Corfu, Greece. In 1993 she gained her Masters degree in Music specializing in Opera for Youth Choirs with Professor John Paynter as her supervisor at York University, UK. With funds from the European Union she inaugurated the Festival of Youth Opera in Mytilene, Lesbos with 250 singers participating from Germany, the UK and Greece. From 1996 onwards, and as a result of the performances Renaissance composer, she became interested in the performance practices of the liturgical vocal music of the Renaissance period. She gained her Doctor of Philosophy degree in this area in 2002 with Dr. Peter Seymour as her supervisor. Since 1994 she has been Director of the University Choir and Chamber Choir of the Ionian University. The University Chamber choir and University Choir have given a great number of unusual concerts and many world premieres. Amongst them are CD of the liturgical music of Franciscus Leondaritis with the chamber choir of the Ionian University and soloists from the University of York which was voted in the top 20 CDs for the year 2000, and The Funeral rites of Sarpidonos of Yiannis Papaioannou together with the Orchestra of Colours with Miltos Logiades as conductor a CD as part of the collection celebrating the Greek Olympics of 2004. She continues to research the performance practices of the Renaissance and 3 Masses of Franciscus Leondaritis and 22 motets have been published by York Early Music Press.
29
30
Prof. Ines Dominik studied music and drama at the Vienna conservatory, and then she decided to take up further studies and chose Jazz Theory, Arrangement, Drama Science and Musicology. Additionally Ines Dominik acquired teaching qualification for Jazz Singing and Jazz Piano. She began teaching at the Franz Schubert Conservatory in Vienna in 1983 and from 1994 to 1995 she was appointed to a guest professorship at the Conservatory of Weimar. Since 1998 Ines Dominik has been working at the Conservatory of Graz teaching Pedagogic, Jazz Singing, Repertoire Ensemble and Jazz Choir. Due to considerable concert activities she went to various places and countries, she participated in international festivals, had her own broadcast productions, TV appearances, recordings for radio and TV commercials. Furthermore she did a lot of recordings as soloist or background singer. She worked together with numerous international jazz artists, among them the WDR BIG Band, Peter Herbolzheimer, Wayne Darling, Ellis Marsalis, Stepko Gut and Richard Oesterreicher. Her current project is the Blue Moon CD which she is realizing together with Thomas Huber.
31
32
34
musiche di spettacoli teatrali. stato membro del direttivo di consulenza del Dutch Royal Christian Music Association e direttore artistico de lInternational Choir Festival, Netherlands 2005. Nel 2008 si trasferito a Daegu, Corea del Sud, ove insegna musica, dirige un coro jazz e un coro da camera professionista. inoltre professore di olandese allUniversit per Stranieri di Seoul. Viene spesso invitato a far parte delle giurie di festival musicali in tutto il mondo e a tenere corsi di vocal jazz, per solisti e ensemble nonch di pianoforte jazzistico. membro della Federazione Internazionale di Musica Corale (IFCM). Johan Rooze studied Piano and Conducting at the Utrecht Conservatory in the Netherlands. He graduated in 1986. His education was in Classical Music, but from childhood he was involved in Popular Music, Jazz and Music-Theatre. He went to the U.S. to study with Phil Mattson, Michelle Weir, Paris Rutherford, Steve Zegree and Darmon Maeder, all well-known specialists in Jazz Piano, Jazz Singing and Jazz Arranging. His student Vocal group Dekoor won many prices, e.g. The Netherlands Choir Festival, The International Vocal group Festival and the In Canto Sul Garda in Riva Choral Competition, Italy. They won the first new Idols for choir TV program, Korenslag 2007 in the Netherlands, after which they got an exclusive record contract with Universal Music, many TV appearances and a concert tour to England. He was the conductor of the Utrecht Student Choir and Orchestra a large classical choir with their own Symphony Orchestra who perform major oratorio works. With the two student choirs of Utrecht he made concert-tours to France, Austria, Italy, Hungary, Poland, England, Belgium, Croatia, Latvia, Estonia, Finland, Spain, Denmark, Russia, Canada, the U.SA, Korea and Taiwan. He was founder of the Dudok ensemble, an outstanding Project Chamber Choir, conducted the monthly Bach Cantatas in Utrecht, the Netherlands and is guest conductor of the National Radio Choir. He was Professor for Vocal Jazz, Conducting and Arranging at the Conservatory of Rotterdam and the School of Music and Media in Alkmaar, the Netherlands. He composed and arranged the music for several Music Theatre Productions. He was member of the board of Musical advisors for the KCZB (Dutch Royal Christian Music Association) and Artistic Director for the IKF (International Choir Festival, Netherlands 2005). In 2008 he moved to Daegu, South Korea and teaches music, conducts a Jazz choir and a professional Chamber Choir. He is also professor of Dutch language at the University for Foreign Studies in Seoul. He travels over the world to adjudicate at Music festivals or to teach Jazz Singing, Jazz Piano and Jazz Vocal Groups. He is a member the IFCM (International Federation of Choral Music).
35
GIOVED - ThurSdAy 13.10.2011 16:00 PAlAcongressi rivA del gArdA Sfilata dei cori partecipanti per le vie della citt Parade of the participating choirs through the town Al termine della sfilata saluto delle autorit locali At the end of the parade a welcome speech by the representatives of the town will follow 20:30 chiesA sAn giusePPe - AuditoriuM Cerimonia e concerto di apertura Opening ceremony and concert
VENERD - FridAy 14.10.2011 09:30 chiesA sAntA MAriA AssuntA Concorso / Competition Categorie / categories s MusicA sAcrA (s1-s2-s3-s4) chiesA sAn giusePPe - AuditoriuM Concorso / Competition Categorie / categories F - FolKlore (F1 F3 F2) chiesA sAntA MAriA AssuntA Concerto / Concert chiesA sAn giusePPe - AuditoriuM Concerto / Concert
15:00
20:30 20:30
38
SABATO - SATurdAy 15.10.2011 09:30 chiesA sAn giusePPe - AuditoriuM Concorso / Competition Categorie / categories F - FolKlore (F4 F5) PAlAcongressi sAlA 1000 Concorso / Competition Categoria / category P2 - PoP Modern PAlAcongressi sAlA 1000 Concorso / Competition Categoria / category JAZZ chiesA sAntA MAriA AssuntA Concerto / Concert chiesA sAn giusePPe - AuditoriuM Concerto / Concert chiesA sAn giusePPe AuditoriuM Concerto / Concert
15:00
18:00
DOmENICA - SuNdAy 16.10.2011 09:00 PAlAcongressi sAlA 1000 Concorso / Competition Categoria / category P1 - gosPel PAlAcongressi sAlA 1000 Gospel Workshop con / with Ady Ariwodo PAlAcongressi sAlA 1000 Gospel Workshop con / with Ady Ariwodo PAlAcongressi sAlA 300 Incontro dei direttori di coro con i giurati Meeting of the choir conductors with the jury members chiesA sAn giusePPe - AuditoriuM Concerto di chiusura e premiazione Closing concert and awarding of diplomas and prizes
20:30
(Il presente programma potr subire variazioni The Organisers reserve the right to change the above schedule).
39
Heidi Zapf Die mit Trnen sen Ich hebe meine Augen auf Ich bin das Brot des Lebens
margrethe Ek-Stenmo Ave verum corpus I Will Praise Thee, O Lord Ubi caritas
CORAL DE ASSOCIAO CULTURAL E EDUCACIONAL DE BRASILIA (Brazil) Brasilia Emilio de Cesar Georg Friedrich Hndel Ralph Manuel John Rutter Sing unto God Aleluia Cantate Domino
CORO POLIFONICO EUROPEO GIUSEPPE DE CICCO (Italy) Carlentini (Siracusa) maria Carmela De Cicco Jacobus Gallus Bernardino Carnefresca Anton Bruckner Resonet in laudibus Missa beata es Virgo Maria Sanctus Locus iste
KOmORNI ZBOR HUGO WOLF (Slovenia) Maribor Jacobus Gallus Ferenc Liszt Rok Golob
OLDENBURGER KAmmERCHOR (Germany) Oldenburg Claudio Monteverdi Charles V. Stanford Jzef S wider
42
Johannes von Hoff Domine ne in furore tuo Beati quorum via Pater noster
ENGELBREKTS KAmmARKR (Sweden) Stockholm Heinrich Schtz Sven-Erik Bck Benjamin Britten
Bengt Eklund Die mit Trnen sen Natten r framskriden Rosa mystica
VOKALENSEmBLET SKRIK (Norway) Bergen Ola Gjeilo Mikoaj Zielenski, XV sec. Eric Whitacre
Jon Flydal Blichfeldt Ubi caritas Viderunt omnes fines terrae Lux Aurumque
Synnve Tollaas If Ye Love Me Laudi alla Vergine Maria Evry Time I Feel the Spirit
Categoria / Category S2 - musica Religiosa Cori a voci maschili / Male choirs mV GPSZET JRmUJAVIT FRFIKARA (Hungary) Szolnok Katalin Juhszn Zskai Antonio Lotti Franz Schubert MIkls Kocsr Vere languores nostros Psalm 23 Gott ist mein Hirt Gaudete in Domino
43
CORO SASSLONG (Italy) Santa Cristina (Bolzano) Lodovico Grossi da Viadana Sergei Rachmaninov Eric Whitacre
Anna moskovchuk Edinorodni sine Liturgia (Dostoyno est - Otche nas Hvalite) Ave Maria
Enrico miaroma Victimae Paschali Laudes Dove vai matre Maria Resonet in laudicus
44
NEUER KAmmERCHOR HEIDENHEIm (Germany) Heidenheim Heinrich Schtz Felix Mendelssohn Bartholdy Morten Lauridsen
Thomas Kammel Das ist je gewilich wahr Psalm 43 - Richte mich, Gott O magnum mysterium
Ann-Charlotte Delebrant Uti vr hage Jag unnar dig nd allt gott Alunda visan Si go afton och go kvll Leksands Brudmarsch Femtusen man frn Dalorten sprang Smedvisan I denna ljuva sommartid
Stefan Zlatanos Ibsen Ormen lange Dalakopen Bl kveil Gjendines bdnlt Bruremarsj fra Valsyfjord Jentelokken
Inga Dziluma Spele jel spelmani Tumska nakte Humoreska Lauku suita
45
NISSEDALSKORET (Norway) Treungen Per Brattset Arr. Bjrn Kruse Arr. Henrik degaard
margrethe Ek-Stenmo Amen! Jesus han skal rade Trolldans No v eg t Jondalen og fri
VOKALENSEmBLE mEmmINGEN (Germany) Memmingen Arr. Max Reger Wolfram Buchenberg Manfred Beulecke Arr. Heidi Zapf Peter Schindler Arr. Lorenz Maierhofer
Heidi Zapf Mdchen mit den blauen Augen Kein schner Land Sisch mer alles oi Ding SRosele Kuckuck, Kuckuck, rufts aus dem Wald Weit, weit weg
DIANDRE (Norway) Oslo Arr. Frode Fjellheim Arr. Frank Havry Herman Vogt
VOX VIVA (Sweden) Sundsvall Arr. Ola Tmqvist Arr. Hugo Alfvn Arr. David Bodin Arr. Birgitta Ulming Strand Arr. David Bodin
David Bodin Brudmarsch frn medelpad Och jungfrun hon gr i ringen Vem kan se ? Horga-lten Pengar fr byxor
17:00 h
Categoria / Category F3 - musica Traditionale Cori a voci femminili / Female choirs CORO NUOVA ARmONIA (Italy) Chiari (Brescia) Arr. Domenico Clapasson Arr. Domenico Clapasson Arr. Fabio Gordi Arr. Domenico Clapasson
maurizio Ramera Il codino del topino Maccheroni Son prigionieri God Rest
46
CARmEN mANET (Slovenia) Kranj Arr Ambro Copi Arr. Pavle Merku Arr. Ambro Copi, Arr. Mojca Prus CORONA (Norway) Stord Arr. Ingunn Solem Arr Havg/ Rasmussen Surnadal / Fiskenstrom, arr. H. Sommerro Arr. Henning Sommerro
Primoz Kerstanj Ce bi dos bijla fc elica Crni kus II c wtc c so snwal Nea in kaca
mV GPSZET JRmUJAVIT FRFIKARA (Hungary) Szolnok Katalin Juhszn Zskai Jzsef Birtalan Zoltn Kodly Traditional Kalocsa (Hungary) 4 Hungarian folksongs Katonadal Kalocsai npdalcsokor / Folksongs from Kalocsa
CORO SASSLONG (Italy) Santa Cristina (Bolzano) Arr. Stefan Demetz Arr. Paolo Bon Sepp Thaler Bepi De Marzi
DETSK PEVECK SBOR SLUNKO TREBC (Czech Republic) Tr ebc Helena Noskov Arr. Dobroslav Lidmila Arr. Helena Noskov Arr. Arnost Orsag Zdenek Luk Honzickovi Hejsa, hejsa Three folk songs from Horcko Venecek
RADUGA (Russia) Moscow Traditional (Russia) Traditional (Russia) Traditional (Russia) Traditional (Russia), arr. Alexander Grechaninov
Anna moskovchuk Poseyu lebedu na beregu V sirom boru tropina Ti reka, moya rechenka Ladushki
CANZONE (Estonia) Haapsalu Piret Rips Heino Kaljuste Olav Ehala Priit Pajusaar, arr. T. Korvits
Ulrika Grauberg Karin Lkk Raudsepp Laula elu ilusaks Ttre Tenu Plev puu Tii
CANTATE (Czech Republic) Brno Zdenek Luk Jiei Pavlica Traditional (Czech Republic) Traditional (Czech Republic)
Vojtech Vesely Venecek Modlitba za vodu Pred muzik Na tom boileckm mostku
CHORUS OF SICHUAN CONSERVATORY OF mUSIC (China) Chengdu Ai ming Ying Zhong Chang Yinghai Li Ke Yi
48
Auspicious Sunshine See you in the dream every night The Yangjiao Flower Blossom
ANImA (Russia) Kazan Pavel Tshesnokov Alexander Grechaninov Piotr Iljitsh Tshaikovsky Almaz Monasypov Mikhael Tariverdiev Traditional (Russia)
Semina Elena Nilovna Tebe poem Zvony Rassvet Khadycha Pestnya o dalekoi rodine Severnaya skomoroshiya
Fabio DOrazio Damme nu riccile di capille Quadriglia (ballo tradizionale) La canzone de la sarrecchie Marrocche e frusce
Lorella miotello The Man in The Mirror Bring Me to Life Imagine Poker face
49
SINGSPIRATION (Norway) Krager Stevie Wonder J. Cain / N. Shon / S. Perry Matthew Gerrard / Robbie Nevil Nicolas Ashford / Valerie Simpson
istein Buen As Dont Stop Believing Were All in This Together Aint no Mountain High Enough
GIOVANE CORO ACCANTO (Italy) Toscolano Maderno (Brescia) Norman Gimble / Charles Fos, arr. G. Bertella Klaus Meine, arr. Gianpietro Bertella Trad., arr. Gianpietro Bertella David Paich / Jeff Porcaro, arr. Roger Emerson
Gianpietro Bertella Happy Days Wind of Change Still Havent Found Africa
anCHORA (Germany) Freiburg Ben Oakland Annette Humpe, arr. Martina Freytag Herbert Grnemeyer, arr. Martina Freytag Otis Redding
CORO GIOVANILE CITT DI QUARTU (Italy) Quartu SantElena (Cagliari) Imogen heap, arr. Rachel Lindley Leonard Cohen, arr. R. Emerson Danny Elfman, arr. Mac Huff L. van Beethoven, arr. M. Warren, R. Emerson
Laura Porceddu Hide and Seek Halleluja Alice in Wonderland Joyful, Joyful
GROUP CHOIR (China) Nanjing Shakira / John Hill / Freshlyground / Golden Sounds Benny Andersson / Bjrn Ulvaeus Wenhao Meng Jin Young Park
Yana Wang Waka Waka Dancing Queen Da Hai De Tong Hua Tou Fa Luan Le (Messy Hair)
CANTATE (Czech Republic) Brno Carel Cvrk Achinoam Nini Jens Johansen, arr. Erling Kullberg Hugo Peretti / Luigi Creatore / George D. Weiss
50
Vojtech Vesely Ze vech stran Keren or Rejoice of Judah Cant Help Falling in Love
KONTRA-BAT (Israel) Ramat-Hasharon Burt Bacharach, Hal David, arr. Rami Bar David Lennon / McCartney, arr. Rami Bar David Lennon / McCartney, arr. Rami Bar David David Zehavi, Jacob Pichman , arr. Rami Bar David
VOKALENSEmBLET SKRIK (Norway) Bergen Lennon / McCartney, arr. Simon Lesley Mia Makaroff Lennox / Stewart, arr. Bodil Lunde Rrtveit Georg Elgaaen, arr. Anders Edenroth
Jon Flydal Blichfeldt Drive My Car Butterfly Missionary Man Voi voi
10
VOX VIVA (Sweden) Sundsvall F. Rodney / Mark Jones, arr. Martin Andersson Robyn Carlsson / Martin Sandberg, arr. David Bodin Billy Joel, arr. Bob Chilcott Lennon / McCartney, arr. David Bodin
David Bodin Hooked on a Feeling Show me Love And So It Goes Come Together
18:00 h
STORD CON SPIRITO (Norway) Stord Manning Sherwin George & Ira Gershwin, arr. Ward Swingle Sigvart Dagsland, arr. Steinar Eielsen Anders Edenroth
Synnve Tollaas A Nightingale Sang in Berkeley Square I Got Rhythm Alt eg sg Chili con carne
NEUER KAmmERCHOR HEIDENHEIm (Germany) Heidenheim Anders Edenroth George & Ira Gershwin, arr. Kirby Shaw Antonio Carlos Jobim, arr. Paris Rutherford Arthur Altmann, arr. Kirby Shaw
Thomas Kammel Words Embraceable You Quiet Nights of Quiet Stars All, or Nothing at all
51
CORONA (Norway) Stord Alfredson/Danielson/ Frnlf, arr. Robert Sund Georg Elgaaen, arr. Anders Edenroth George & Ira Gershwin, arr. Arne Dagsvik Angel Villoido, arr. Katarina Dyresen / A. Johansson
Synnve Tollaas Att angra en brygga Voi voi Embraceable You El Choclo
KONTRA-BAT (Israel) Ramat-Hasharon Antonio Carlos Jobim, arr. Rami Bar David Lennon / McCartney, arr. Rami Bar David Victor Young / Edward Heyman, arr. Rami Bar David Gene de Paul / Don Raye, arr. Rami Bar David
Rami Bar David Favela Black Bird When I Fall in Love You dont Know What Love is
09:00 h
CORAL DE ASSOCIAO CULTURAL E EDUCACIONAL DE BRASILIA (Brazil) Brasilia Emilio de Cesar Byron I. Smith Arr. Mark Hayes Arr. Donald P. Moore Arr. Mark Hayes Worthy to be Praised! Joshua Fit the Battle of Jericho Deep River Rock-a My Soul
SINGSPIRATION (Norway) Krager Kirk Franklin Kirk Franklin Jimmy Jam. B. Knowles, T. Lewis, B. J. Wright Ludwig van Beethoven, arr. M. Warren, R. Emerson
52
BLU GOSPEL (Italy) Sarego (Vicenza) Traditional Kirk Franklin, arr. Andre Williams Kirk Franklin Donald Lawrence, arr.G. Davis / B. Knight
Lorella miotello You Cant Stand up Alone Lean on me My Life, My Love, My All Stranger
BASSANO BLUESPIRITUAL BAND (Italy) Bassano del Grappa (Vicenza) Arr. Curtis Marvin Richard Smallwood Arr. Wolfgang Kleber Richard Smallwood
Diego Brunelli Great Day Anthem of Praise Glorious Kingdom Total Praise
IL CORETTO DEI PINGUINI (Italy) Volterra (Pisa) Arr. Roberto Beccaria Arr. J. Rathbone Darmon Meader Rosephanye Powell
michele Bracciali I Got to Get to Heaven Swing low,Sweet Chariot Love Psalm The Word Was God
COLLIS CHORUS (Italy) Santa Lucia di Budoia (Pordenone) Roberto De Luca Rollo Dilworth Arr. Alice Parker & Robert Shaw Hans Christian Jochimsen Arr. Rollo Dilworth No Rocks A-cryin Same Train Lord Hold Me Shine On Me
GOSPEL 4 ALL (Denmark) Kalundborg Birgit Holm Petersen Birgit Holm Petersen Birgit Holm Petersen Birgit Holm Petersen
Birgit Holm Petersen Oh, Holy Light Come on, oh Sweet Dream Lay it in his Hands May the Lord Bless You
53
S1 P1
F4
P2 Yana Wang
S4 F4 P2 Vojtech Vesely
F4 Helena Noskov
P2 martina Freytag
F2
S4 - J Thomas Kammel
S1 F1 Heidi Zapf
S4 margit Garics
F5 Conwey Pattikawa
P1 Diego Brunelli
P2 P1 Lorella miotello
P1 Roberto De Luca
S4 Enrico miaroma
P2 Laura Porceddu
F3 maurizio Ramera
CORO POLIFONICO EUROPEO GIUSEPPE DE CICCO (Italy) Carlentini (Siracusa) maria Carmela De Cicco
S1
S2 F2 Willy Runggaldier
P2 Gianpietro Bertella
P1 michele Bracciali
F5 Fabio DOrazio
F1 Inga Dziluma
F3 - J Synnve Tollaas
F1 Anna Granqvist
S1 F1 margrethe Ek-Stenmo
P2 P1 istein Buen
S3 - J Synnve Tollaas
S4 F4 Anna moskovchuk
S3 F3 Primoz Kerstanj
S1 Ale marcic
S1 Bengt Eklund
F1 Ann-Charlotte Delebrant
F1 P2 David Bodin
Team INTERKULTUR
Ufficio festival / Festival office Piroska Horvth (H/D) Rossana Toesco (I) Servizio computer ed elaborazione dati / Computer service and competition results Alexandra Schmidt-Ullrich (D) Presentatrici e interpreti / Announcers and interpreters Ludmila Kovalenko (UKR) Assistenza tecnica / Technical assistance Franco Attanasio (I) Alessio Toesco (I) Media Team Dagmar Titsch (D) Foto Archivio INTERKULTUR Ufficio eventi_Creativemindstudio
Potrete trovare World Ranking List TOP 50, classifiche e statistiche sempre aggiornate sui nostri concorsi consultando il nostro sito www.interkultur.com. World Ranking List TOP Choirs, results and updated statistics about our festivals on our web site www.interkultur.com. Organizzatori - Organisers: ASSOCIAZIONE CONCORSO CORALE INTERNAZIONALE RIVA DEL GARDA Via Concordia, 23 - C.P. 108 - I - 38066 RIVA DEL GARDA (TN) Tel. +39-0464 - 560113 - Fax +39-0464 - 520900 Email: [email protected] - www.concorsocorale.it INTERKULTUR Concorso Corale Internazionale Riva del Garda Am Weingarten 3 - D - 35415 POHLHEIM (Frankfurt/Main) - Germany Phone: +49 (0) 6403 956525 - Fax: +49 (0) 6403 956529 [email protected] - www.interkultur.com
80
82
20
1991 -2011
ASSOCIAZIONE CONCORSO CORALE INTERNAZIONALE RIVA DEL GARDA Via Concordia, 23 - C.P. 108 I - 38066 RIVA DEL GARDA (TN) Tel. +39-0464 - 560113 Fax +39-0464 - 520900 Email: [email protected] www.concorsocorale.it INTERKULTUR IN...CANTO SUL GARDA Am Weingarten 3 D - 35415 POHLHEIM (Frankfurt/Main) Germany Phone: +49 (0) 6403 - 956525 Fax: +49 (0) 6403 - 956529 [email protected] www.interkultur.com