Hotpoint LTF 8B019 C EU Dishwasher
Hotpoint LTF 8B019 C EU Dishwasher
Hotpoint LTF 8B019 C EU Dishwasher
LAVASTOVIGLIE
IT EN FR
Sommario
Precauzioni e consigli, 3
PL HU Sicurezza generale
Smaltimento
Polski, 45 Magyar, 59 Risparmiare e rispettare l’ambiente
Descrizione dell’apparecchio, 6
Vista d’insieme
Pannello comandi
Avvio e utilizzo, 9
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Programmi, 10
Tabella dei programmi
Manutenzione e cura, 13
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Anomalie e rimedi, 14
Scheda prodotto
IT Scheda prodotto
Classe di efficienza energetica su una scala da A+++ (bassi consumi) a D (alti consumi) A+
Rumore in dB(A) re 1 pW 49
Prodotto da incasso Si
NOTE
1) L’informazione sull’etichetta e sulla scheda fanno riferimento al programma standard di lavaggio, questo programma è adatto per
lavare stoviglie che presentano un grado di sporco normale ed è il programma più efficiente in termini di consumo combinato di energia
ed acqua. Il ciclo standard corrisponde al ciclo ECO.
2) Consumo di energia basato su 280 cicli annui standard con acqua caricata fredda e sui consumi in modo di spento o di lasciato
acceso dopo la fine ciclo. Il consumo effettivo dipende da come viene usato l’elettrodomestico.
3) Basato su 280 cicli di lavaggio standard. Il consumo effettivo dipende dalle modalità di utilizzo dell’apparecchio.
2
Precauzioni e consigli
3
Installazione e Assistenza
In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione Collegamento del tubo di scarico dell’acqua
IT Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura
verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore.
di scarico con diametro minimo di 4 cm.
Posizionamento e livellamento Il tubo di scarico deve essere ad un’altezza compresa tra 40 e
1. Disimballare l’apparecchio e controllare che non abbia subìto 80 cm. dal pavimento o piano d’appoggio della lavastoviglie (A).
danni durante il trasporto. Se fosse danneggiato non collegarlo
e contattare il rivenditore.
2. Sistemare la lavastoviglie facendo aderire i fianchi o lo
schienale ai mobili adiacenti o alla parete. L’apparecchio può
anche essere incassato sotto a un piano di lavoro continuo*
(vedi foglio di Montaggio).
3. Posizionare la lavastoviglie su un pavimento piano e rigido.
Compensare le irregolarità svitando o avvitando i piedini
anteriori finché l’apparecchio non sia orizzontale. Un accurato
livellamento dà stabilità ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti. Prima di collegare il tubo di scarico dell’acqua al sifone del
4*. Per regolare l’altezza del piedino posteriore, agire sulla lavandino, rimuovere il tappo di plastica (B).
boccola esagonale di colore rosso presente nella parte
inferiore, frontale, centrale della lavastoviglie, con una chiave a Sicurezza antiallagamento
bocca esagonale apertura 8 mm., girando in senso orario per Per garantire che non si generino allagamenti, la lavastoviglie:
aumentare l’altezza e in senso antiorario per diminuirla. (vedere - è dotata di un sistema che interrompe l’ingresso dell’acqua
foglio istruzioni incasso allegato alla documentazione) nel caso di anomalie o di perdite dall’interno.
Alcuni modelli sono dotati di un dispositivo supplementare di
Collegamenti idraulici ed elettrici sicurezza New Acqua Stop*, che garantisce l’antiallagamento
anche in caso di rottura del tubo di alimentazione.
L’adattamento degli impianti elettrici e idraulici per
l’installazione deve essere eseguito solo da personale
ATTENZIONE: TENSIONE PERICOLOSA!
qualificato.
La lavastoviglie non deve appoggiare sui tubi o sul cavo di
Il tubo di carico dell’acqua, non deve in nessun caso, essere
alimentazione elettrica.
tagliato in quanto contiene parti sotto tensione.
L’apparecchio deve essere collegato alla rete di distribuzione
dell’acqua utilizzando tubi nuovi. Collegamento elettrico
Non riutilizzare i vecchi tubi. Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi
che:
I tubi di carico e di scarico dell’acqua e il cavo di alimentazione
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
elettrica possono essere orientati verso destra o sinistra per
• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza
consentire la migliore installazione.
della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche sulla
controporta
Collegamento del tubo di carico dell’acqua
(vedi capitolo Descrizione della lavastoviglie);
• A una presa d’acqua fredda: avvitare bene il tubo di carico a
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori indicati
un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas; prima di avvitare,
nella targhetta caratteristiche sulla controporta;
far scorrere l’acqua finché non sia limpida affinché le eventuali
• la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso
impurità non intasino l’apparecchio.
contrario richiedere la sostituzione della spina a un tecnico
• A una presa d’acqua calda: nel caso di impianto centralizzato
autorizzato (vedi Assistenza); non usare prolunghe o prese
di termosifoni, la lavastoviglie può essere alimentata con
multiple.
acqua calda di rete purché non superi la temperatura di
60°C. Ad apparecchio installato, il cavo di alimentazione elettrica
Avvitare il tubo al rubinetto come descritto per la presa e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
d’acqua fredda.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Se la lunghezza del tubo di carico non è sufficiente, rivolgersi
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
a un negozio specializzato o a un tecnico autorizzato (vedi
sostituito dal costruttore o dal suo Servizio di Assistenza Tecnica,
Assistenza). in modo da prevenire ogni rischio. (Vedi Assistenza)
La pressione dell’acqua deve essere compresa nei valori
L’Azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme
riportati dalla tabella Dati tecnici (vedi a lato). non vengano rispettate.
Fare attenzione che nel tubo non ci siano né pieghe né
strozzature.
4
Striscia anticondensa* La macchina, è dotata di segnali acustici/toni (secondo il
Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta e incollare modello d lavastoviglie) che avvisano dell’avvenuto comando: IT
la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano in legno per accensione, fine ciclo ecc..
proteggerlo dalla eventuale condensa.
I simboli/spie/led luminosi presenti sul pannello comandi/
Avvertenze per il primo lavaggio display, possono variare di colore, pulsare o essere a luce
Dopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui fissa. (secondo il modello di lavastoviglie).
cesti e gli elastici di trattenimento sul cesto superiore (dove
Il display*, visualizza informazioni utili relative al tipo di
presenti).
ciclo impostato, alla fase di lavaggio/asciugatura, al tempo
Immediatamente prima del primo lavaggio, riempire
residuo, alla temperatura ecc... ecc...
completamente d’acqua il serbatoio del sale e solo dopo
aggiungere circa 1 Kg di sale (vedi capitolo Brillantante
e sale rigenerante): è normale che l’acqua trabocchi.
Selezionare il livello di durezza dell’acqua (vedi tabella
capitolo Brillantante e sale rigenerante). Dopo il caricamento Assistenza
del sale la spia MANCANZA SALE* si spegne. Prima di contattare l’Assistenza:
• Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi
Il mancato riempimento del contenitore del sale, può Anomalie e Rimedi).
provocare il danneggiamento del dolcificatore dell’acqua e • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è
dell’elemento riscaldante. stato ovviato.
• In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnica
Autorizzato.
Dati Tecnici
Larghezza cm. 59,5 Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Dimensioni Altezza cm. 82 Comunicare:
Profondità cm. 57
• il tipo di anomalia;
Capacità 13 coperti standard • il modello della macchina (Mod.);
Pressione acqua 0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar) • il numero di serie (S/N).
alimentazione 7,25 – 145 psi Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche
Tensione di posta sull’apparecchio
vedi targhetta caratteristiche
alimentazione (vedi Descrizione dell’apparecchio).
Potenza totale
assorbita
vedi targhetta caratteristiche Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Fusibile vedi targhetta caratteristiche
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti Se nasce il bisogno di intervento chiamare il Numero Unico
Direttive Comunitarie: Nazionale 199.199.199*.
-2006/95/EC (Bassa Tensione) Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un
-2004/108/EC (Compatibilità
appuntamento con Centro Assistenza Tecnico autorizzato più
Elettromagnetica)
vicino al luogo da cui si chiama.
-2009/125/EC (Comm. Reg.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia
1016/2010) (Ecodesign)
mai inascoltata una richiesta.
-97/17/EC (Etichettatura)
-2012/19/EU (RAEE)
5
Descrizione
dell’apparecchio
Vista d’insieme
IT
1. Cestello superiore
2. Irroratore superiore
3. Ribaltine
4. Regolatore altezza cestello
5. Cestello inferiore
6. Irroratore inferiore
7. Filtro lavaggio
8. Serbatoio sale
9. Vaschette detersivo, serbatoio brillantante e
dispositivo Active Oxigen*
10. Targhetta caratteristiche
11. Pannello comandi***
Pannello comandi
Tasto
Selezione Programma
Spia Brillantante
Spia Partenza Ritardata
Indicatore luminoso
numero programma e tempo residuo
6
Caricare i cesti
Cesto inferiore
Il cesto inferiore può contenere pentole, coperchi, piatti,
insalatiere, posate ecc... Piatti e coperchi grandi vanno sistemati
di preferenza ai lati del cesto.
Cesto superiore
Caricare stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze, piattini,
insalatiere basse.
7
Ribaltine a posizione variabile Il cesto superiore è regolabile in altezza a seconda della
IT Le ribaltine laterali sono posizionabili su tre altezze differenti per necessità: in posizione alta quando nel cesto inferiore si vogliono
ottimizzare la disposizione delle stoviglie nello spazio del cesto. sistemare stoviglie ingombranti; in posizione bassa, in modo
I calici possono essere posizionati stabilmente sulle ribaltine da sfruttare gli spazi delle ribaltine o dei reclinabili creando più
inserendo lo stelo del bicchiere nelle apposite asole. spazio verso l’alto.
Vassoio portaposate*
Alcuni modelli di lavastoviglie sono dotati di un vassoio
scorrevole che può essere utilizzato per contenere posate di
servizio o tazze di piccole dimensioni. Per migliori prestazioni
di lavaggio, evitare di caricare sotto al vassoio stoviglie
ingombranti. Il vassoio portaposate è rimovibile. (vedi figura)
8
Avvio e utilizzo
Modificare un programma in corso Introdurre il detersivo solo nella vaschetta “B” asciutta. La
Se si è selezionato un programma sbagliato è possibile quantità di detersivo adibita al prelavaggio, deve essere
modificarlo, purché appena iniziato: aprire la porta facendo posizionata direttamente in vasca.
attenzione alla fuoriuscita di vapore, con una pressione 1. Dosare il detersivo consultando la Tabella dei programmi, per
prolungata premere il tasto ON/OFF, la macchina si spegne. introdurne la quantità corretta.
Riaccendere la macchina con il tasto ON/OFF e selezionare
Nella vaschetta “B” è presente un livello che indica la quantità
il nuovo programma e le eventuali opzioni; avviare chiudendo
massima di detersivo liquido o in polvere inseribile per ogni ciclo.
la porta.
2. Eliminare i residui di detersivo dai bordi della vaschetta e
Aggiungere altre stoviglie chiudere il coperchio fino allo scatto.
Senza spegnere la macchina, aprire la porta facendo attenzione 3. Chiudere il coperchio del contenitore detersivo spingendolo
alla fuoriuscita di vapore e inserire le stoviglie. Chiudere la porta: in alto, fino al corretto innesto del dispositivo di chiusura.
il ciclo riprende. Il contenitore detersivo si apre automaticamente in funzione del
programma, al momento opportuno.
Interruzioni accidentali
Se vengono utilizzati detersivi combinati, è consigliato utilizzare
Se durante il lavaggio si apre la porta o si verifica un’interruzione
l’opzione TABS, che adegua il programma di lavaggio, in modo
di corrente, il programma si interrompe. Riprende dal punto in
da raggiungere sempre il migliore risultato di lavaggio e di
cui si era interrotto quando si chiude la porta o torna la luce.
asciugatura possibile.
Utilizzare solo detersivo per lavastoviglie.
NON UTILIZZARE detersivi per lavaggio a mano.
Un utilizzo eccessivo di detersivo può lasciare residui di
schiuma a fine ciclo.
L’utilizzo delle pastiglie è consigliato solo nei modelli dove
è presente l’opzione PASTIGLIE MULTIFUNZIONE.
Le migliori prestazioni di lavaggio ed asciugatura, si
* Presente solo su alcuni modelli. ottengono solo con l’utilizzo di detersivo in polvere,
brillantante liquido e sale.
9
Programmi
I dati dei programmi sono misurati in condizioni di laboratorio secondo Norma europea EN 50242.
IT
A seconda delle diverse condizioni di utilizzo, la durata e i dati dei programmi possono variare.
Consumo
Durata dei Consumo
Programma Asciugatura Opzioni energia
programmi acqua (l/ciclo)
(KWh/ciclo)
2. Stoviglie e pentole molto sporche (non usare per pezzi delicati). 30 gr/ml – 1 Tab
5. Ciclo per stoviglie delicate, più sensibili alle alte temperature. 30 gr/ml – 1 Tab
6. Ciclo veloce da utilizzare per stoviglie poco sporche. (ideale per 2 coperti) 25 gr/ml – 1 Tab
8. Ciclo ideale per un carico ridotto di stoviglie con sporco normale. 25 gr/ml – 1 Tab
10
Programmi speciali ed Opzioni
Note:
le migliori prestazioni dei programmi “Fast e Express”, si IT
ottengono preferibilmente rispettando il numero di coperti
specificati.
Opzioni di lavaggio
Se un’opzione non è compatibile con il programma
selezionato, (vedi tabella programmi) il led relativo
lampeggia velocemente 3 volte e si sentono dei segnali
acustici.
Partenza ritardata
È possibile posticipare da 1 a 12 ore l’avvio del
programma:
1. Premere il tasto PARTENZA RITARDATA: il display visualizza il
relativo simbolo; a ogni succesiva pressione viene incrementato
il tempo (1h, 2h, ecc. fino ad un max. di 12h) dalla partenza del
programma selezionato.
2. Selezionare il programma e chiudere la porta: inizia il conto
alla rovescia;
3. A tempo scaduto, la spia si spegne e il programma si avvia.
Per modificare il ritardo e selezionare un tempo inferiore premere
il tasto PARTENZA RITARDATA. Per annullarlo premere il tasto in
successione finché non si spegne la spia del ritardo selezionato.
Il programma si avvia alla chiusura della porta.
11
Brillantante e sale
rigenerante
Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Accendere e spegnere la lavastoviglie con il tasto ON/OFF.
IT Tenere premuto il tasto P per alcuni secondi fino al segnale
Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi per
il lavaggio a mano. acustico. Accendere la lavastoviglie con il tasto ON/OFF, Il livello
Seguire le indicazioni riportate sulla confezione. impostato compare sul display (Il decalcificatore è impostato
su livello medio).
Se si usa un prodotto multifunzione, non è necessario aggiungere Regolare il livello della durezza acqua tramite il tasto P, (1-2-
brillantante, si consiglia invece di aggiungere sale, specie se 3-4-5* vedi tabella durezza acqua) fino ad un max. di 5 livelli.
l’acqua è dura o molto dura.
Premere il tasto ON/OFF per salvare la regolazione impostata.
Non aggiungendo né sale né brillantante è normale che le Se si utilizzano le pastiglie multifunzione, riempire comunque il
spie MANCANZA SALE* e MANCANZA BRILLANTANTE* serbatoio del sale.
rimangano accese.
Autonomia media**
Tabella Durezze Acqua
Caricare il brillantante contenitore sale
Il brillantante facilita l’asciugatura delle stoviglie facendo livello °dH °fH mmol/l mesi
scivolare l’acqua dalla superficie, così che non rimangano 1 0-6 0 - 10 0-1 7 mesi
striature o macchie. Il serbatoio del brillantante va riempito: 2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 mesi
• quando sul pannello si accende la spia MANCANZA 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 mesi
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 mesi
BRILLANTANTE * è ancora disponibile una riserva di
brillantante per 1-2 cicli; 5* 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 settimane
Da 0°f a 10°f si consiglia di non utilizzare sale.
* con impostazione 5 la durata può prolungarsi.
** con 1 lavaggio al giorno
MA X
(°dH = durezza in gradi tedeschi - °fH = durezza in gradi francesi
- mmol/l = millimol/litro)
12
Manutenzione e cura
13
Anomalie e rimedi
Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza.
IT
14
Operating instructions
DISHWASHER
Contents EN
EN
Product Fiche, 16
English,15
Precautions, advice and Assistance, 17-18
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Assistance
Installation, 19-20
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Advice regarding the first wash cycle
Technical data
Wash cycles, 25
Table of wash cycles
Troubleshooting, 29
15
Product Fiche
EN Product Fiche
Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) A+
NOTES
1) The information on the label and fiche relates to the standard cleaning cycle, this programme is suitable to clean normally soiled
tableware and it is the most efficient programme in terms of combined energy and water consumption. The standard cleaning cycle
corresponds to the Eco cycle.
2) Based on 280 standard cleaning cycles using cold water fill and the consumption of the low power modes. Actual energy
consumption depends on how the appliance is used.
3) Based on 280 standard cleaning cycles. Actual water consumption depends on how the appliance is used.
16
Precautions, advice and
Assistance
This appliance was designed and a dangerous obstacle.
• Keep detergent and rinse aid out of reach of EN
manufactured in compliance with international
safety standards The following information has children.
been provided for safety reasons and should • The packaging material should not be used as
therefore be read carefully. a toy for children.
Keep this instruction manual in a safe place for Disposal
future reference. If the appliance is sold, given • Disposal of packaging material: observe local
away or moved, please ensure the manual is kept legislation so that the packaging may be
with the machine. reused.
Please read these instructions carefully: they • The European Directive 2012/19/EU relating
contain important information on installation, use to Waste Electrical and Electronic Equipment
and safety. (WEEE) states that household appliances
should not be disposed of using the normal
This appliance is designed for domestic use or
solid urban waste cycle. Exhausted appliances
similar applications, for example:
should be collected separately in order to
- staff kitchen areas in shops, offices and other
optimise the re-using and recycling rate of the
work environments;
materials inside the machine, while preventing
- farmhouses;
potential damage to the environment and public
- use by guests in hotels, motels and other
health. The crossed-out dustbin symbol is
residential settings;
marked on all products to remind the owners
- bed & breakfasts.
of their obligations regarding separated waste
collection.
General safety For further information relating to the correct
• The appliance should not be operated by disposal of household appliances, owners may
people (including children) with reduced contact the relevant public authority or the local
physical, sensory or mental capacities, or by appliance dealer.
inexperienced people who are not familiar with
the product, unless supervision or instructions
on how to use it are provided by someone who Saving energy and respecting the
assumes responsibility for their safety. environment
• An adult must supervise children at all times to
prevent them from playing with the appliance. Saving water and energy
• The appliance was designed for domestic • Only begin a wash cycle when the dishwasher
use inside the home and is not intended for is full. While waiting for the dishwasher to be
commercial or industrial use. filled, prevent unpleasant odours using the Soak
• The appliance must be used by adults only to cycle (see Wash cycles).
wash domestic crockery in accordance with • Select a wash cycle that is suited to the type
the instructions in this manual. of crockery and to the soil level of the crockery
• The appliance must not be installed outdoors, using the Table of wash cycles:
even in covered areas. It is extremely dangerous - for dishes with a normal soil level use the Eco
to leave the machine exposed to rain and wash cycle, which ensures low energy/water
storms. consumption levels.
• Do not touch the appliance when barefoot. - If the load is smaller than usual activate the
• When unplugging the appliance always pull the Half Load option* (see Start-up and use).
plug from the mains socket. Do not pull on the • If your electricity supply contract gives details of
cable. electricity-saving time bands, run wash cycles
• The water supply tap must be shut off and the when electricity prices are lower. The Delayed
plug should be removed from the electrical Start button * (see Start-up and use) helps you
socket before cleaning or maintaining the organise the wash cycles accordingly.
appliance.
• If the appliance breaks down, do not under any
circumstances touch the internal parts in an
attempt to perform the repair work yourself.
• Do not lean or sit on the open door of the
appliance: this may cause the appliance to
overturn.
• The door should not be left open as it may create
* Only available in selected models.
17
EN
Phosphate-free and chlorine-free detergents
containing enzymes
Assistance
• We strongly recommend that you use detergents
Before contacting Assistance:
that do not contain phosphates or chlorine, as
• Check whether the problem can be resolved using the
these products are harmful to the environment.
Troubleshooting guide (see Troubleshooting).
• Enzymes provide a particularly effective action
• Restart the programme to check whether the problem
at temperatures around 50°C. As a result
has ceased to exist.
detergents containing enzymes can be used in
• If the problem persists, contact the Authorised
conjunction with low-temperature wash cycles
in order to achieve the same results as a normal Technical Assistance Service.
65°C wash cycle.
• To avoid wasting detergent, use the product Never use the services of unauthorised technicians.
in appropriate quantities based on the
manufacturer’s recommendations, the hardness Please have the following information to hand:
of the water, the soil level and the quantity • The type of malfunction.
of crockery to be washed. Even if they are • The appliance model (Mod.).
biodegradable, detergents contain substances • The serial number (S/N).
which may alter the balance of nature.
This information can be found on the appliance data plate
(see Description of the appliance).
18
Installation
If the appliance must be moved at any time, keep it in an Connecting the water outlet hose
Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with EN
upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its
back. a minimum diameter of 4 cm.
The outlet hose must be at a height ranging from 40 to 80 cm
Positioning and levelling from the floor / surface where the dishwasher rests (A).
1. Remove the appliance from all packaging and check that
it has not been damaged during transportation. If it has been
damaged, contact the retailer and do not proceed any further
with the installation process.
2. Arrange the dishwasher so that its sides or back panel are in
contact with the adjacent cabinets or the wall. This appliance
can also be recessed under a single worktop* (see the Assembly
Instruction sheet.)
3. Position the dishwasher on a level sturdy floor. If the floor
is uneven, the front feet of the appliance should be adjusted Before connecting the water outlet hose to the sink drain, remove
until it reaches a horizontal position. If the appliance is levelled the plastic plug (B).
correctly, it will be more stable and much less likely to move or
cause vibrations and noise while it is operating. Anti-flooding protection
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
4*. To adjust the height of the rear foot, turn the red hexagonal
- is provided with a special system which blocks the water supply
bushing on the lower central part at the front of the dishwasher
in the event of anomalies or leaks from inside the appliance.
using a hexagonal spanner with an opening of 8 mm. Turn the
Some models are also equipped with the supplementary safety
spanner in a clockwise direction to increase the height and in an
device New Acqua Stop*, which guarantees anti-flooding
anticlockwise direction to decrease it (see Building-in Instruction
protection even in the event of a supply hose rupture.
sheet attached to the documentation.)
19
Anti-condensation strip* The machine has a buzzer/set of tones (depending on the
EN After installing the dishwasher, open the door and stick the dishwasher model) to inform the user that a command has
adhesive transparent strip under the wooden shelf in order been implemented: power on, cycle end etc.
to protect it from any condensation which may form.
The symbols/indicator lights/LEDs on the control panel/
display may vary in colour and may have a flashing or fixed
Advice regarding the first wash cycle light (depending on the dishwasher model).
After the installation, remove the stoppers from the racks and the
retaining elastic elements from the upper rack, if any. The display* provides useful information concerning the type
Immediately before the first washing, completely fill the salt of wash cycle, drying/wash-cycle phase, remaining time,
dispenser with water and add only then approximately 1 kg of salt temperature etc etc.
(see chapter entitled Rinse aid and refined salt). The water may
overflow: this is normal and is not a cause for concern. Select
the water hardness value (see chapter entitled Rinse aid and
refined salt). - After the salt has been poured into the machine,
the LOW SALT indicator light* switches off.
If the salt container is not filled, the water softener and
the heating element may be damaged as a result.
Technical data
width 59.5 cm
Dimensions height 82 cm
depth 57 cm
Capacity 13 standard place-settings
Water supply 0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
pressure 7,25 – 145 psi
Power supply voltage See appliance data plate
20
Description of the
appliance
Overall view EN
1. Upper rack
2. Upper sprayer arm
3. Tip-up dispensers
4. Rack height adjuster
5. Lower rack
6. Lower sprayer arm
7. Washing filter
8. Salt dispenser
9. Detergent and rinse-aid dispensers and
device Active Oxigen*
10. Data plate
11. Control panel****
Control panel
ON-OFF/Reset button
and indicator light Salt indicator light
Delayed start button
21
Loading the racks
Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery such as
glasses, cups, saucers and shallow salad bowls.
Very soiled dishes and pans should be placed in the lower rack
because in this sector the water sprays are stronger and allow
a higher washing performance.
Several dishwasher models are fitted with tip-up sectors*.
They can be used in a vertical position when arranging tea/
dessert saucers or in a lower position to load bowls and food
containers.
22
Tip-up compartments with adjustable position The upper rack can be adjusted for height based on requirements:
The side tip-up compartments can be positioned at three high position to place bulky crockery in the lower rack and low EN
different heights to optimize the arrangement of crockery inside position to make the most of the tip-up compartments/sectors
the rack. by creating more space upwards.
Wine glasses can be placed safely in the tip-up compartments
by inserting the stem of each glass into the corresponding slots.
Adjusting the height of the upper rack
In order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack
may be moved to a higher or lower position.
The height of the upper rack should be adjusted WHEN THE
RACK IS EMPTY.
NEVER raise or lower the rack on one side only.
Cutlery tray*
Some dishwasher models are fitted with a sliding tray which
can be used to hold serving utensils or small cups. For optimum
washing performance avoid positioning bulky crockery directly
below the tray. The cutlery tray can be removed (see Figure).
Unsuitable crockery
• Wooden crockery and cutlery.
• Delicate decorated glasses, artistic handicraft and antique
crockery. Their decorations are not resistant.
• Parts in synthetic material which do not withstand high
temperatures.
• Copper and tin crockery.
• Crockery soiled with ash, wax, lubricating grease or ink.
The colours of glass decorations and aluminium/silver pieces can
change and fade during the washing process. Some types of
glass (e.g. crystal objects) can become opaque after a number
of wash cycles too.
23
Start-up and use
24
Wash cycles
Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242.
Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. EN
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
Wash cycle
Approximate Water Energy
which
Wash cycle Options duration of wash consumption consumption
include
cycles (l/cycle) (KWh/cycle)
drying
4. Limited quantity of daily soiling (ideal for 4 place settings) 25 gr/ml – 1 Tab
5. Cycle for delicate items, which are more sensitive to high temperatures 30 gr/ml – 1 Tab
6. Fast cycle to be used for slightly dirty dishes (ideal for 2 place settings) 25 gr/ml – 1 Tab
7. Pre-wash while awaiting completion of the load with the dishes from the next meal. No detergent.
8. Ideal cycle for small loads of crockery with a normal soil level. 25 gr/ml – 1 Tab
Standby consumption: Left-on mode consumption: 5,0 W - Off mode consumption: 0.5 W
25
Special wash cycles and Options
Notes:
EN Optimum performance levels when using the “Fast" and
"Express” cycles can be achieved by respecting the specified
number of place settings.
Wash options
Delayed start
The start of the wash cycle may be delayed for a
period of time between 1 and 12 hours.
1. Press the DELAYED START button: the corresponding
symbol appears on the display; each time you press the
button, the time (1h, 2h, etc. up to max. 12h) from the start
of the selected wash cycle will be increased.
2. Select the cycle and close the door: the timer will begin
counting down;
3. Once this time has elapsed, the indicator light switches
off and the wash cycle begins.
To adjust the delay time and select a smaller period of time,
press the DELAYED START button. To cancel it, press the
button repeatedly until the selected delayed start indicator
light switches off. The wash cycle will start automatically as
soon as the door is shut.
The Delayed Start function cannot be set once a wash
cycle has been started.
26
Rinse aid and refined salt
Only use products which have been specifically designed Switch on and off the dishwasher using the ON/OFF button. Press
and hold the P button for a few seconds until you hear a beep. EN
for dishwashers.
Do not use table/industrial salt or washing-up liquid. Switch on the dishwasher with the ON/OFF button, the set level
Follow the instructions given on the packaging. appears on the display (water softener set to medium level).
Adjust the water hardness level with the P button, (1-2-3-4-5*
If using a multi-functional product it is not necessary to add
see water hardness table) up to a max. of 5 levels.
any rinse aid. However, we recommend that you add salt,
Press the ON/OFF button to save the adjustment setting.
especially if you live in an area where the water is hard or
Even if using multi-functional tablets, the salt dispenser should
very hard. (Follow the instructions given on the packaging).
still be filled.
If you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT* and
Average salt dispenser
LOW RINSE AID indicator lights will stay lit. Water Hardness Table
capacity duration**
level °dH °fH mmol/l months
Measuring out the rinse aid 1 0-6 0 - 10 0-1 7 months
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as water runs off 2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 months
the surfaces more readily and therefore does not leave streaks 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 months
or marks. The rinse aid dispenser should be filled: 4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 months
• When the LOW RINSE AID indicator light* on the control panel 5* 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 weeks
is illuminated, a reserve supply of rinse aid is still available For values between 0°f and 10°f, we do not recommend the use of salt.
for 1-2 cycles; * a setting of 5 may increase cycle duration.
** 1 wash cycle per day.
(°dH = hardness measured in German degrees - °f = hardness
measured in French degrees – mmol/l = millimoles per litre)
MA X
Measuring out the refined salt
In order to obtain the best possible results from a wash cycle,
make sure that the salt dispenser is never empty.
Refined salt removes limescale from the water, thus avoiding
the formation of deposits on crockery.
1. Open the dispenser “D” by pressing and pulling up the tab The salt dispenser is located in the lower part of the dishwasher
on the lid; (see Description) and should be filled:
2. Carefully introduce the rinse aid as far as the maximum • When the green float* cannot be seen by simply looking at
reference notch of the filling space - avoid spilling it. If this the cap of the salt dispenser;
happens, clean the spill immediately with a dry cloth. • When the LOW RINSE AID indicator light on the control panel
3. Press the lid down until you hear a click to close it. is illuminated *;
NEVER pour the rinse aid directly into the appliance tub. 1. Remove the lower rack and unscrew
the cap (anticlockwise).
Adjusting the amount of rinse aid
2. The first time you do this: fill the water
If you are not completely satisfied with the drying results, you
tank right up to its edge.
may adjust the quantity of rinse aid used. Switch on and off the
3. Position the funnel* (see figure) and
dishwasher using the ON/OFF button. Press the P button three
fill the salt dispenser up to the edge
times. Press the ON/OFF button, the set level appears on the
(approximately 1 kg). It is normal for a
display (set to factory level).
little water to leak out.
Adjust the rinse aid supply level with the P button.
4. Remove the funnel* and wipe any salt residues away from
Press the ON/OFF button to save the adjustment setting. the opening; rinse the cap under running water and then screw
The rinse aid level can be set to ZERO, in such a case the rinse it on, the head facing downwards so as to let the water flow out
aid will not be supplied and the low rinse aid indicator light in of the four slots (star-shaped arrangement) in the lower part of
case of running out. the cap (cap with green float*).
A maximum of 4 levels can be set according to the dishwasher It is advisable to perform this procedure every time you add
model. salt to the dispenser.
• If there are streaks on the crockery, set to a low number (1-2). Make sure the cap is screwed on tightly so that no detergent can
• In case of drops of water or limescale marks, set to a high get into the container during the wash cycle (this could damage
number number (3-4). the water softener beyond repair).
27
Care and maintenance
28
Troubleshooting
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.
EN
29
Mode d’emploi
LAVE-VAISSELLE
FR Sommaire
FR
Fiche de produit, 31
Français, 30
Précautions et conseils, 32-33
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l’environnement
Installation, 34-35
Mise en place et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Conseils pour le premier lavage
Caractéristiques techniques
Service
Description de l’appareil, 36
Vue d’ensemble
Tableau de bord
LTF 8B019
Charger les paniers, 37-38
Panier inférieur
Panier à couverts
Panier supérieur
Clayettes rabattables
Régler la hauteur du panier supérieur
Vaisselle non appropriée
Programmes, 40
Tableau des programmes
Entretien et soin, 43
Coupure de l’arrivée d’eau et de courant
Nettoyer le lave-vaisselle
Eviter les mauvaises odeurs
Nettoyer les bras de lavage
Nettoyage du filtre d’entrée d’eau
Nettoyer les filtres
En cas d’absence pendant de longues périodes
Anomalies et remèdes, 44
30
Fiche de produit
Fiche de produit FR
Classe énergétique sur une échelle de A+++ (faible consommation) à D (consommation élevée) A+
Classe d’efficacité du séchage sur une échelle de G (efficacité minimum) à A (efficacité maximum) A
Encastrable Oui
Remarque
1) Les informations sur l’étiquette et sur la fiche se rapportent au cycle de lavage standard. Ce programme convient pour laver une
vaisselle normalement sale, et il s’agit des programmes les plus efficaces en termes de consommation combinée d’eau et d’énergie. Le
cycle de lavage standard correspond au cycle éco.
2) Sur la base de 280 cycles de lavage standard avec une alimentation en eau froide et une consommation en modes à faible
puissance. La consommation réelle d’énergie dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
3) Sur la base de 280 cycles de lavage standard. La consommation réelle d’énergie dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
31
Précautions et conseils
FR Cet appareil a été conçu et fabriqué • Garder les produits de lavage et de rinçage
conformément aux normes internationales de hors de la portée des enfants.
sécurité. Ces consignes sont fournies pour des • Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.
Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le Mise au rebut
consulter à tout moment. En cas de vente, de • Mise au rebut du matériel d’emballage : se
cession ou de déménagement, s’assurer qu’il conformer aux réglementations locales de
accompagne bien l’appareil. manière à ce que les emballages puissent être
recyclés.
Lire attentivement les instructions : elles fournissent • La directive européenne 2012/19/EU sur
des conseils importants sur l’installation, l’utilisation les déchets d’équipements électriques
et la sécurité de l’appareil. et électroniques (DEEE), prévoit que les
Cet appareil est conçu pour un usage domestique électroménagers ne peuvent pas être traités
ou autres applications similaires, telles que : comme des déchets solides urbains normaux.
- lieux aménagés en espace cuisine pour le Les appareils usagés doivent être collectés
personnel de magasins, bureaux et autres lieux séparément afin d’optimiser le taux de
de travail ; récupération et le recyclage des matériaux
- fermes ; qui les composent et réduire l’impact sur la
- utilisation par les clients d’hôtels, de motels ou santé humaine et l’environnement Le symbole
autres locaux de type résidentiel ; de la poubelle barrée est appliqué sur tous les
- chambres d’hôtes. produits pour rappeler qu’ils font l’objet d’une
collecte sélective.
Pour tout autre renseignement sur la collecte
Sécurité générale des électroménagers usés, prière de s’adresser
• Cet électroménager n'est pas destiné à être au service public préposé ou au vendeur.
utilisé par des personnes (enfants compris)
dont les capacités physiques, sensorielles ou Economies et respect de l’environnement
mentales sont réduites ou qui ne disposent
pas des connaissances ou de l'expérience Faire des économies d’eau et d’électricité
nécessaires, à moins qu'elles n'aient été • Ne faire fonctionner le lave-vaisselle que quand
formées et encadrées pour l'utilisation de cet il est rempli au maximum de sa capacité.
appareil par une personne responsable de leur Dans l’attente de remplir l’appareil, lancer le
sécurité. cycle de Trempage pour éviter la formation de
• Les enfants doivent être surveillés par un adulte mauvaises odeurs (voir Programmes).
pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. • Sélectionner un programme adapté au type de
• Cet appareil est conçu pour un usage de type vaisselle et à son degré de salissure, consulter
non professionnel à l'intérieur d'une habitation. pour cela le Tableau des programmes :
• Cet appareil est destiné au lavage de vaisselle à - pour de la vaisselle normalement sale, choisir
usage domestique, il ne doit être utilisé que par le programme Eco (économique), il limite la
des adultes et selon les instructions reportées quantité d’eau et d’électricité utilisée.
dans cette notice. - pour une quantité réduite de vaisselle, choisir
• Ne pas installer l’appareil à l’extérieur, même l’option Demi-charge* (voir Mise en marche et
dans un endroit protégé, car il est extrêmement utilisation).
dangereux de l’exposer à la pluie et aux orages. • Si le contrat de fourniture d’électricité prévoit
• Ne pas toucher au lave-vaisselle pieds nus. des tranches horaires à prix réduit, effectuer
• Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la les lavages pendant ces heures creuses.
fiche de la prise de courant. L’option Départ différé* (voir Mise en marche
• Fermer le robinet de l’eau et débrancher la fiche et utilisation) peut vous aider à organiser vos
de la prise de courant avant d’effectuer tous lavages dans ce sens.
travaux de nettoyage et d’entretien.
• En cas de panne, éviter à tout prix d’accéder
aux mécanismes internes pour tenter une
réparation.
• Ne pas s’appuyer à la porte ouverte ou s’y
asseoir : l’appareil pourrait basculer.
• Ne pas garder la porte ouverte pour éviter de
buter contre elle en risquant de se faire mal.
* Présent uniquement sur certains modèles.
32
Produits de lavage sans phosphates, sans
FR
chlore et aux enzymes
• Il est vivement conseillé d’utiliser des produits
de lavage sans phosphates et sans chlore, plus
indiqués pour la protection de l’environnement.
• Les enzymes développent une action
particulièrement efficace à des températures
avoisinant 50°C, les produits de lavage aux
enzymes permettent donc de sélectionner des
lavages à de basses températures et d’obtenir
les mêmes résultats qu’à une température de
65°C.
• Pour bien doser le produit de lavage, il faut
tenir compte des indications du fabricant, de
la dureté de l’eau, de la quantité de vaisselle
et de son degré de salissure pour éviter tout
gaspillage. Bien que biodégradables, les
produits de lavage contiennent des éléments
qui altèrent l’équilibre de la nature.
33
Installation
34
Ruban anti-condensation* Cet électroménager dispose de signaux sonores/bips (selon
FR
Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller le le modèle de lave-vaisselle) qui signalent que la commande
a été activée: allumage, fin de cycle etc..
ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le protéger
contre la formation de condensation. Tous les symboles/voyants/led lumineux du bandeau de
commande/afficheur peuvent avoir des couleurs différentes,
Conseils pour le premier lavage flasher ou être en fixe. (selon le modèle de lave-vaisselle).
Après l’installation, enlever les chevilles placées sur les paniers
Affichage* d'informations utiles concernant le type de cycle
et les élastiques de blocage sur le panier supérieur (le cas
sélectionné, la phase de lavage/séchage, le temps résiduel,
échéant). la température etc.... etc...
Juste avant le premier lavage, remplir complètement d’eau le
réservoir à sel et ajouter environ 1 kg de sel (voir Produit de
rinçage et sel régénérant) : il est tout à fait normal que de l’eau
déborde. Sélectionner le degré de dureté de l’eau (voir Produit
de rinçage et sel régénérant). - Après remplissage du réservoir
à sel, le voyant SEL* s’éteint.
Service
Le manque de remplissage du réservoir à sel, peut Avant d’appeler le service d’assistance
endommager l’adoucisseur d’eau et l’élément chauffant. technique:
• Vérifier s’il est possible de résoudre l’anomalie soi-
même (voir Anomalies et remèdes).
• Faire repartir le programme pour s’assurer que
Caractéristiques techniques
l’inconvénient a été résolu.
largeur 59,5 cm
• Si ce n’est pas le cas, contacter un Service d’Assistance
Dimensions hauteur 82 cm
profondeur 57 cm Technique agréé.
Capacité 13 couverts standard
Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Pression eau 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)
d’alimentation 7,25 – 145 psi
Tension
Voir étiquette des caractéristiques
Communiquer:
d’alimentation • le type d’anomalie;
Puissance totale • le modèle de l’appareil (Mod.);
Voir étiquette des caractéristiques
absorbée • le numéro de série (S/N).
Fusible Voir étiquette des caractéristiques Ces informations figurent sur la plaque signalétique
apposée sur l’appareil (voir Description de l’appareil).
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires suivantes:
- 2006/95/EC (Basse Tension)
- 2004/108/EC (Compatibilité
Electromagnétique)
-2009/125/EC (Comm. Reg.
1016/2010) (Ecodesign)
-97/17/EC (Etiquetage)
-2012/19/EU (DEEE)
35
Description de l’appareil
FR Vue d’ensemble
1. Panier supérieur
2. Bras de lavage supérieur
3. Clayettes rabattables
4. Réglage hauteur du panier
5. Panier inférieur
6. Bras de lavage inférieur
7. Filtre lavage
8. Réservoir à sel
9. Bacs à produit de lavage, réservoir à produit
de rinçage et dispositif Oxygène Actif*
10. Plaque signalétique
11. Bandeau de commandes***
Tableau de bord
Touche sélection
de programme
Touche et voyant
On-Off/Reset Voyant sel Touche Départ différé
*** Uniquement pour modèles « tout intégrable » * Présent uniquement sur certains modèles.
Le nombre et les types de programmes varient selon le modèle de lave-vaisselle.
36
Charger les paniers
Panier inférieur
Le panier inférieur peut contenir des casseroles, des couvercles,
des assiettes, des saladiers, des couverts etc. Les assiettes et
les couvercles de grandes dimensions doivent être rangés, de
préférence, sur les côtés du panier.
Panier supérieur
Réservé au chargement de la vaisselle fragile et légère : verres,
tasses, soucoupes, saladiers bas.
Il est conseillé de ranger la vaisselle très sale dans le panier Certains modèles de lave-vaisselle sont pourvus de secteurs
inférieur car dans cette partie du lave-vaisselle, les jets d'eau rabattables*, qui peuvent être placés à la verticale pour ranger
sont plus énergiques et permettent d'obtenir de meilleures des assiettes à thé ou à dessert ou abaissés pour ranger des
performances de lavage. coupes et autres récipients pour aliments.
37
Clayettes rabattables à inclinaison variable Le panier supérieur est réglable en hauteur selon les besoins : en
FR Les clayettes latérales peuvent être placées à trois hauteurs position haute, il permet de ranger de la vaisselle encombrante
différentes afin d’optimiser la disposition de la vaisselle dans dans le panier inférieur ; en position basse, il permet d'exploiter
le panier. au mieux l'espace des clayettes et des secteurs rabattables en
Les verres à pied peuvent être placés en position stable sur les créant plus de place de rangement vers le haut.
clayettes rabattables en insérant la tige de leurs pieds dans les
fentes prévues à cet effet. Régler la hauteur du panier supérieur
Pour faciliter le rangement de la vaisselle, il est possible de régler
le panier supérieur en position haute ou basse.
Régler de préférence la hauteur du panier quand ce dernier
est VIDE.
Ne JAMAIS soulever ou abaisser le panier d’un seul côté.
Plateau range-couverts*
Certains modèles de lave-vaisselle sont équipés d’un plateau
coulissant qui peut être utilisé pour laver les couverts ou
les petites tasses. Éviter de charger sous le plateau de
la vaisselle encombrante pour bénéficier de meilleures
performances de lavage.
Si le panier est équipé de Lift-Up* (voir figure), soulever le panier
Le plateau à couverts est amovible. (voir figure).
en le saisissant par les côtés et le déplacer vers le haut. Pour
revenir à la position basse, appuyer sur les leviers (A) sur les
côtés du panier et l'aider à descendre vers le bas.
38
Mise en marche et utilisation
39
Programmes
Les données des programmes sont mesurées dans des conditions de laboratoire selon la norme européenne EN 50242.
FR
Selon les différentes conditions d’utilisation, la durée et les données des programmes peuvent être différentes.
Le nombre ainsi que les types de programmes et d’options varient selon le modèle de lave-vaisselle.
Consomation
Durée du Consommation
Programme Séchage Options d’énergie
programme d’eau (litre/cycle)
(KWh/cycle)
1. Eco Oui Départ différé 03:10’ 11,0 1,04
5. Cycle pour vaisselle fragile ne supportant pas les hautes températures. 35 gr/ml – 1 tablette.
6. Cycle rapide conseillé en cas de vaisselle peu sale (idéal pour 2 couverts) 25 gr/ml – 1 tablette.
7. Lavage préalable dans l’attente de compléter le chargement au repas suivant. Pas de produit de lavage.
8. Cycle idéal pour le lavage d’une charge réduite de vaisselle normalement sale. 25 gr/ml – 1 tablette.
Consommations en stand-by: Consommation en left-on mode: 5,0 W - Consommation en off-mode: 0,5 W.
40
Programmes spéciaux et Options
Remarque :
pour obtenir des performances optimales avec les programmes FR
« Fast et Express» il est conseillé de respecter le nombre de
couverts indiqué.
Pour consommer moins, utiliser le lave-vaisselle pleine charge.
Note pour les laboratoires d’essai : pour toutes informations
sur les conditions d’essai comparatif EN, s’adresser à :
[email protected]
Options de lavage*
Si une option n’est pas compatible avec le programme
sélectionné, (voir tableau programmes) la led correspondante
clignote 3 fois de suite et des bips retentissent.
Départ différé
Possibilité de différer le départ du programme de 1 à 12
heures :
1. Appuyer sur la touche DÉPART DIFFÉRÉ : l’écran affiche
le symbole correspondant ; toute pression successive fait
augmenter le délai (1h, 2h, etc. jusqu’à 12h maximum) de
démarrage du programme sélectionné.
2. Sélectionner le programme et fermer la porte : le compte
à rebours commence ;
3. A l’expiration du délai d’attente, le voyant s’éteint et le
programme démarre.
Pour modifier le délai d’attente et sélectionner un temps
inférieur appuyer sur la touche DEPART DIFFÉRÉ. Pour
l’annuler, appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à
ce que le voyant du délai d’attente sélectionné s’éteigne. Le
programme démarre dès fermeture de la porte.
Aucune sélection de Départ différé n’est plus possible en
cours de cycle.
41
Produit de rinçage
et sel régénérant
N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave- Ce lave-vaisselle permet d’opérer un réglage pour réduire la
FR pollution et optimiser les performances de lavage selon la dureté
vaisselle.
Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de produits de l’eau. Se renseigner auprès de l’organisme distributeur de
vaisselle pour lavage à la main. l’eau.
Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage. Appuyer sur la touche On/Off pour allumer et éteindre le lave-
En cas d’utilisation d’un produit multifonction, pas besoin vaisselle. Grader la touche P enfoncée pendant quelques
d’ajouter de produit de rinçage mais nous conseillons par contre secondes jusqu’au signal acoustique. Allumer le lave-vaisselle
d’ajouter du sel, surtout en cas d’eau dure ou très dure. (Se à l’aide de la touche ON/OFF, le niveau sélectionné est
conformer aux instructions reportées sur l’emballage). affiché (L’adoucisseur d’eau est réglé en usine sur le niveau
intermédiaire).
Faute d’ajouter du sel ou du produit de rinçage, il est
normal que les voyants SEL* et PRODUIT DE RINCAGE* Régler le niveau de dureté de l’eau à l’aide de la touche P, (1-2-
restent allumés. 3-4-5* voir tableau dureté de l’eau) jusqu’à 5 niveaux maximum.
Appuyer sur la touche ON/OFF pour sauvegarder le réglage
Charger le produit de rinçage effectué.
Le produit de rinçage aide au séchage de la vaisselle car il fait En cas d’utilisation de pastilles de lavage multifonction, remplir
glisser l’eau de la surface et évite ainsi la formation de traces tout de même le réservoir à sel.
ou de taches. Il faut remplir le réservoir à produit de rinçage :
• quand le voyant PRODUIT DE RINÇAGE* du bandeau Tableau de dureté de l’eau
Autonomie moyenne**
s’allume, une réserve de produit de rinçage pour 1-2 cycles réservoir à sel
est encore disponible ; niveau °dH °fH mmol/l mois
1 0-6 0 - 10 0-1 7 mois
2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 mois
3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 mois
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 mois
MA X 5* 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 semaines
De 0°f à 10°f nous vous conseillons de ne pas utiliser de sel.
* la sélection 5 peut prolonger la durée.
** avec 1 lavage par jour
1. Ouvrir le réservoir « D » en poussant et en soulevant la (°dH = dureté en degrés allemands - °fH = dureté en degrés
languette sur le couvercle ; français - mmol/l = millimole/litre)
2. Introduire le produit de rinçage avec précaution jusqu'au
niveau maximal de l'ouverture de remplissage en évitant tout Charger le sel régénérant
débordement. Si cela se produit, nettoyer aussitôt avec un Pour obtenir de bons résultats de lavage, veiller à ce que le
chiffon sec. réservoir à sel ne soit jamais vide.
3. Fermer le couvercle jusqu'au déclic. Le sel régénérant élimine le calcaire présent dans l’eau et évite
Ne JAMAIS verser le liquide de rinçage directement à ainsi qu’il ne se dépose sur la vaisselle.
l'intérieur de la cuve. Le réservoir à sel qui se trouve dans la partie inférieure du lave-
vaisselle (voir Description) doit être rempli :
Régler la dose de produit de rinçage • quand le flotteur vert* n’est plus visible à travers le couvercle
Si le résultat du séchage n’est pas satisfaisant, le dosage du du sel ;
produit de rinçage peut être réglé. Appuyer sur la touche On/ • quand le voyant SEL* du bandeau s’allume ;
Off pour allumer et éteindre le lave-vaisselle. Appuyer sur la 1. Sortir le panier inférieur et dévisser le
touche P 3 fois de suite. Allumer à l’aide de la touche ON/OFF, couvercle du réservoir dans le sens inverse
le niveau sélectionné est affiché (configuré sur le niveau d’usine) des aiguilles d’une montre.
Régler le niveau de dosage du produit de rinçage à l’aide de 2. Lors de la première mise en service :
remplir le réservoir d’eau à ras bord.
la touche P.
3. Utiliser l’entonnoir* (voir figure) pour
Appuyer sur la touche ON/OFF pour sauvegarder le réglage remplir le réservoir de sel à ras bord (1 kg
effectué. environ). Il est tout à fait normal qu’il y ait
Le niveau de dosage du produit de rinçage peut être réglé sur un peu d'eau qui déborde.
ZÉRO, dans ce cas, le produit de rinçage ne sera pas débité et 4. Enlever l’entonnoir*, éliminer les résidus de sel sur le filetage.
le voyant produit de rinçage ne s’allumera pas en cas d’absence Avant de revisser le couvercle, il faut le rincer à l’eau courante
de ce dernier. en le plaçant tête en bas et en faisant couler l’eau à travers
Possibilité de sélectionner jusqu’à 4 niveaux maximum selon le les quatre fentes en étoile situées dans la partie inférieure du
modèle de lave-vaisselle. couvercle. (bouchon avec flotteur vert*)
• si la vaisselle présente des traces, régler sur des chiffres plus Nous conseillons d’effectuer cette opération à chaque
chargement de sel.
bas (1-2).
Fermer soigneusement le couvercle pour éviter que du produit
• s’il y a des gouttes d’eau ou des taches de calcaire, le régler de lavage pénètre à l’intérieur du réservoir pendant le lavage
sur des chiffres plus élevés (3-4). (cela pourrait endommager irrémédiablement l'adoucisseur).
Réglage dureté de l’eau En cas de rajout de sel, effectuer cette opération juste avant
Chaque lave-vaisselle est équipé d’un adoucisseur d’eau qui, un cycle de lavage pour éliminer aussitôt la solution saline qui
grâce à du sel régénérant spécial lave-vaisselle, fournit de l’eau a débordé.
de lavage sans calcaire.
* Présent uniquement sur certains modèles.
42
Entretien et soin
43
Anomalies et remèdes
Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact
FR
avec le service d’assistance technique.
44
Instrukcja obsługi ZMYWARKA
Spis treści PL
PL
Karta produktu, 46
Polski, 45
Zalecenia i środki ostrożności, 47
Bezpieczeństwo ogólne
Utylizacja
Oszczędność i ochrona środowiska
Opis urządzenia, 50
Widok ogólny
Panel sterowania
Uruchomienie i użytkowanie, 53
Uruchomienie zmywarki
Napełnianie dozownika detergentu
Programy, 54
Tabela programów
Konserwacja i utrzymanie, 57
Odłączenie od wody i prądu
Czyszczenie zmywarki
Zapobieganie nieprzyjemnym zapachom
Czyszczenie spryskiwaczy
Czyszczenie filtra dopływu wody
Czyszczenie filtrów
W przypadku dłuższej nieobecności
45
Karta produktu
PL Karta produktu
Uwagi
1) Informacja, że cykl jest odpowiedni do zmywania normalnie zabrudzonych zastaw stołowych oraz że jest najbardziej efektywnym
programem pod względem łącznego zużycia energii i wody dla tego rodzaju zastawy stołowej; Standardowy cykl zmywania odpowiada
cyklowi Eco.
2) Na podstawie 280 standardowych cykli zmywania, przy użyciu zimnej wody, oraz w trybie niskiego zużycia energii. Rzeczywiste
zużycie energii zależy od sposobu użycia urządzenia.
3) Na podstawie 280 standardowych cykli zmywania. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użycia urządzenia.
46
Zalecenia i środki ostrożności
47
Instalacja Serwis Techniczny
4*. Aby wyregulować wysokość tylnej nóżki, należy przekręcić Przed podłączeniem przewodu odprowadzającego wodę do
sześciokątną tuleję w kolorze czerwonym, znajdującą się w syfonu zlewozmywaka, należy usunąć plastikową zatyczkę (B).
dolnej, przedniej, środkowej części zmywarki za pomocą klucza
sześciokątnego 8 mm, obracając ją w kierunku zgodnym z Zabezpieczenie przed zalaniem
ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć wysokość, a w Aby zagwarantować, że nie dojdzie do zalania, zmywarka:
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby ją - posiada system przerywający dopływ wody w przypadku
zmniejszyć. (patrz ulotka z instrukcjami dotyczącymi zabudowy wystąpienia anomalii lub wydostawania się wody ze środka.
załączona do dokumentacji) Niektóre modele wyposażone są w dodatkowe urządzenie
zabezpieczające New Acqua Stop*, które gwarantuje ochronę
Połączenie hydrauliczne i elektryczne przed zalaniem również w przypadku pęknięcia przewodu
doprowadzającego wodę.
Przystosowanie instalacji elektrycznej oraz hydraulicznej
powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowany UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE!
personel.
Zmywarka nie może być ustawiona na przewodach rurowych
ani na kablu zasilania elektrycznego. Węża doprowadzającego wodę nie można w żadnym wypadku
przecinać, gdyż zawiera części pod napięciem.
Zmywarkę należy podłączyć do sieci wodociągowej za
pomocą nowych węży doprowadzających. Podłączenie do sieci elektrycznej
Nie używać starych węży. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka należy się upewnić, czy:
Wąż doprowadzający i odprowadzający wodę, jak również kabel • gniazdko ma uziemienie i jest zgodne z obowiązującymi
zasilający można skierować na prawo lub na lewo, aby umożliwić przepisami;
optymalną instalację. • gniazdko jest w stanie wytrzymać obciążenie maksymalnej
mocy urządzenia wskazane na tabliczce znamionowej
Podłączenie węża doprowadzającego wodę umieszczonej na drzwiach wewnętrznych
• Do zaworu wody zimnej: dokładnie przykręcić wąż (zob. Opis zmywarki);
doprowadzający do zaworu z gwintem 3/4 GAZ; przed • napięcie zasilania zawiera się w przedziale wartości podanych
przykręceniem węża odkręcić wodę i poczekać, aż będzie na tabliczce znamionowej umieszczonej na drzwiach
całkiem czysta, tak aby ewentualne nieczystości nie zapchały wewnętrznych;
urządzenia. • gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia. W
• Do zaworu wody ciepłej: w przypadku instalacji centralnego przeciwnym wypadku zwrócić się do wykwalifikowanego
ogrzewania zmywarka może być zasilana ciepłą wodą technika o wymianę wtyczki (zob. Serwis) ; nie używać
wodociągową, pod warunkiem że jej temperatura nie przedłużaczy ani rozgałęziaczy.
przekracza 60°C.
Po zainstalowaniu urządzenia przewód zasilana elektrycznego
Przykręcić wąż do zaworu w taki sam sposób jak w przypadku oraz gniazdko elektryczne powinny być łatwo dostępne.
wody zimnej.
Jeśli wąż doprowadzający okaże się za krótki, zwrócić się Kabel nie powinien być powyginany ani przygnieciony.
do specjalistycznego sklepu lub wykwalifikowanego technika
(zob. Serwis). Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, powinien zostać
wymieniony przez producenta lub jego serwis techniczny, aby
Ciśnienie wody powinno mieścić się w zakresie wartości uniknąć wszelkiego ryzyka. (zob. Serwis)
podanych w tabeli danych technicznych (patrz obok).
Dopilnować, aby nie zgiąć ani nie skręcić węża.
* Tylko w niektórych modelach.
48
Pasek antykondensacyjny* Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/
Po zabudowaniu zmywarki otworzyć drzwi i przykleić przezroczysty tonowe (zależnie od modelu zmywarki), które informują o PL
pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem, aby zabezpieczyć wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu cyklu, itd.
go przed ewentualnymi skroplinami. Symbole/lampki kontrolne/diody świetlne obecne na panelu
sterowniczym/wyświetlaczu mogą posiadać różne kolory,
świecić światłem pulsującym lub stałym. (zależnie od modelu
Ostrzeżenia dotyczące pierwszego mycia zmywarki)
Po zainstalowaniu, należy zdjąć elementy ochronne z koszy oraz
gumki przytrzymujące kosz górny (jeśli je zastosowano). Wyświetlacz* wyświetla użyteczne informacje odnoszące
Bezpośrednio przed pierwszym zmywaniem, napełnić do końca się do rodzaju ustawionego cyklu, fazy mycia/suszenia,
wodą pojemnik na sól, a następnie dodać około 1 kg soli (patrz pozostałego czasu, temperatury, itd.
rozdział Środek nabłyszczający i sól regeneracyjna): to normalne,
że woda przelewa się. Wybrać stopień twardości wody (patrz
rozdział Środek nabłyszczający i sól regeneracyjna). - Po
wsypaniu lampka kontr. BRAK SOLI* zgaśnie.
49
Opis urządzenia
Widok ogólny
PL
1. Kosz górny
2. Zraszacz górny
3. Składane półeczki
4. Regulator wysokości kosza
5. Kosz dolny
6. Zraszacz dolny
7. Filtr zmywania
8. Pojemnik na sól
9. Pojemniki na detergent, pojemnik na środek
nabłyszczający i Active Oxygen*
10. Tabliczka znamionowa
11. Panel sterowania***
Panel sterowania
Przycisk wyboru
programu
Przycisk i
kontrolka
Kontrolka soli
ON-OFF/Reset Przycisk Startu z opóźnieniem
50
Ładowanie koszy
Kosz dolny
W koszu dolnym można umieszczać garnki, pokrywki, talerze,
salaterki, sztućce, itp. Duże talerze i pokrywki najlepiej umieścić
w bocznych częściach kosza.
Kosz górny
Załadować delikatne i lekkie naczynia: kieliszki, filiżanki, talerzyki,
niskie salaterki.
51
Półeczki o różnym stopniu nachylenia W zależności od wymagań, możliwe jest dokonanie regulacji
PL W celu jak najlepszego rozmieszczenia naczyń w koszyku wysokości kosza górnego: umieszczenie kosza w pozycji górnej
możliwe jest ustawienie półeczek na trzech różnych wysokościach umożliwia ułożenie w koszu dolnym niewymiarowych naczyń;
Kieliszki można ustawiać w bezpieczny sposób dzięki półeczkom, umieszczenie kosza w pozycji dolnej umożliwia wykorzystanie
wsuwając nóżkę kieliszka w odpowiednie otwory. pochylnych półeczek i uzyskanie większej przestrzeni w kierunku
górnym.
Taca na sztućce*
Niektóre modele zmywarek są wyposażone w przesuwną tacę,
na której można umieszczać sztućce serwingowe lub niewielkie
filiżanki. Dla uzyskania najlepszych efektów mycia, nie należy
wkładać pod tacę dużych naczyń.
Tacę na sztućce można wyjmować. (zob. rysunek)
Naczynia nieodpowiednie
• Sztućce i naczynia drewniane.
• Delikatne, dekorowane kieliszki, naczynia rzemieślnicze i
antykwaryczne. Ich dekoracje nie są odporne.
• Części z syntetycznych tworzyw nieodporne na działanie
wysokich temperatur.
• Naczynia z miedzi i cyny.
• Naczynia zabrudzone popiołem, woskiem, smarem lub
atramentem.
Dekoracje na szkle, elementy aluminiowe i srebrne podczas
mycia mogą zmienić kolor i się odbarwić. W wyniku wielokrotnego
mycia również niektóre rodzaje szkła (np. przedmioty z kryształu)
mogą stać się matowe.
52
Uruchomienie i użytkowanie
53
Programy
54
Programy specjalne i opcje
Uwagi:
najlepszą skuteczność działania programów “Fast i Express” PL
uzyskuje się przestrzegając zaleceń dotyczących ilości
wkładanych naczyń.
Aby zmniejszyć zużycie wody i energii, staraj się uruchamiać
zmywarkę, gdy jest całkowicie wypełniona.
Uwaga dla laboratoriów testowych: szczegółowe informacje
dotyczące warunków testów porównawczych EN można uzyskać
pod adresem: [email protected]
Opcje zmywania
Jeśli dana opcja nie jest kompatybilna z wybranym
programem (zob. tabela programów), odpowiednia dioda
miga szybko 3 razy i rozlegają się sygnały dźwiękowe.
Opóźnienie startu
Możliwe jest opóźnienie uruchomienia programu w
przedziale od 1 do 12 godzin:
1. Nacisnąć przycisk START Z OPÓŹNIENIEM: na wyświetlaczu
zapali się odpowiedni symbol; każde kolejne naciśnięcie
powoduje wydłużenie czasu (1h, 2h, itd. do maksymalnie 12h),
po jakim rozpocznie się wybrany program.
2. Wybrać program i zamknąć drzwi: rozpocznie się odliczanie
wstecz;
3. Po upływie ustawionego czasu lampka kontrolna gaśnie i
program jest uruchamiany.
W celu zmiany opóźnienia i wyboru krótszego czasu, należy
nacisnąć przycisk START Z OPÓŹNIENIEM. Aby anulować
opóźnienie, należy naciskać przycisk aż do momentu wyłączenia
się lampki kontrolnej wybranego opóźnienia. Program uruchamia
się po zamknięciu drzwi.
Nie można nastawić Opóźnienia startu po rozpoczęciu cyklu.
55
Płyn nabłyszczający i sól ochronna
Od 0°f do 10°f nie zaleca się stosować soli. * przy ustawieniu 5 czas
potrzebny na zużycie soli może się wydłużyć. ** z 1 myciem dziennie
MA X
56
Konserwacja i
utrzymanie
Odłączenie od wody i prądu Czyszczenie filtrów
• Po każdym zmywaniu zamknąć zawór wody, aby zapobiec Zespół filtrujący składa się z trzech filtrów, które oczyszczają
PL
jej ewentualnemu wyciekaniu. wodę wykorzystywaną do mycia z resztek żywności i ponownie
wprowadzają ją do obiegu: dla uzyskania odpowiednich wyników
• Wyjmować wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem zmywania filtry należy czyścić.
do czyszczenia urządzenia oraz podczas czynności
konserwacyjnych. Filtry czyścić regularnie.
Zmywarki nie można używać bez filtrów lub z odłączonym
Czyszczenie zmywarki filtrem.
• Zewnętrzną powierzchnię zmywarki i panel sterowania można
czyścić nierysującą szmatką zmoczoną wodą. Nie stosować • Po kilku zmywaniach sprawdzić zespół filtrujący i w razie
rozpuszczalników ani środków rysujących powierzchnię. konieczności dokładnie go wyczyścić pod bieżącą wodą,
wykorzystując w tym celu niemetalową szczoteczkę, zgodnie z
• Ewentualne plamy powstałe w komorze wewnętrznej można poniższymi instrukcjami:
czyścić szmatką nasączoną wodą i niewielką ilością octu. 1. obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
filtr cylindryczny C i wyjąć go (rys. 1).
Zapobieganie nieprzyjemnym zapachom 2. Wyjąć obsadę filtra B lekko naciskając na boczne skrzydełka
• Zostawiać zawsze lekko uchylone drzwi zmywarki, aby (rys. 2);
zapobiec zaleganiu wilgoci. 3. Wysunąć płytę filtra ze stali nierdzewnej A. (rys. 3).
4. Skontrolować studzienkę i usunąć ewentualne resztki potraw.
• Regularnie czyścić przy użyciu zwilżonej gąbki uszczelki NIGDY NIE USUWAĆ zabezpieczenia pompy mycia (szczegół
obwodowe wokół drzwi i pojemników na detergent. Pozwoli w kolorze czarnym) (rys.4).
to zapobiec zaleganiu resztek jedzenia, które jest główną
przyczyną powstawania nieprzyjemnych zapachów.
Czyszczenie spryskiwaczy
Może się zdarzyć, że resztki jedzenia przylgną do spryskiwaczy
i zablokują otwory, z których wydobywa się woda: od czasu
do czasu dobrze jest je sprawdzać i czyścić przy pomocy
niemetalowej szczoteczki.
Obydwa spryskiwacze są demontowalne.
Aby zdemontować górny
spryskiwacz, należy odkręcić
plastikowy pierścień, obracając
go w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara. Podczas
ponownego montażu górnego
spryskiwacza należy zwrócić uwagę,
aby część z największą ilością
otworów była skierowana ku górze.
57
Anomalie i środki
zaradcze
Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi
PL technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania.
Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą.
58
Használati útmutató
MOSOGATÓGÉP
Tartalom
HU
Óvintézkedések és tanácsok, 61
Általános biztonság
Ártalmatlanítás
Környezetvédelem
Készülékleírás, 64
Áttekintő nézet
Kezelőpanel
LTF 8B019
Berámolás a kosarakba, 65-66
Alsó kosár
Evőeszköztartó kosár
Felső kosár
A felső kosár beállítása
Indítás és használat, 67
A mosogatógép elindítása
A mosogatószer betöltése
Programok, 68
Programtáblázat
A környezetbarát tervezésről szóló rendelet
Karbantartás és ápolás, 71
A víz elzárása és a készülék áramtalanítása
A mosogatógép kitiszítása
A kellemetlen szagok elkerülése
A permetezőkarok tisztítása
A vízbevezető cső szűrőjének tisztítása
A szűrők tisztítása
Teendők hosszú távollét esetén
Rendellenességek és elhárításuk, 72
Termékismertető
adatlap
HU Termékismertető adatlap
Megjegyzés:
1) A címkén és az adatlapon található tájékoztatás a normál tisztítási ciklusra vonatkozik, amely program átlagosan szennyezett
konyhai edények tisztítására alkalmas, valamint az energia- és a vízfogyasztás együttes figyelembevétele esetén ez a leghatékonyabb
program. A normál tisztítási ciklus megfelel az Eco ciklusnak.
2) 280 hideg víztöltésű, normál tisztítási cikluson és az alacsony villamosenergia-fogyasztású üzemmódokon alapul. A tényleges
energiafogyasztás a készülék üzemeltetési módjától függ.
3) 280 normál tisztítási cikluson alapul. A tényleges vízfogyasztás a készülék üzemeltetési módjától függ.
60
Óvintézkedés és tanácsok
Hulladékelhelyezés
Őrizze meg a kézikönyvet, hogy bármikor • A csomagolóanyagok megsemmisítése: tartsa HU
használhassa! A mosogatógép értékesítése, be a helyi előírásokat, így a csomagolóanyagok
átadása, és/vagy áthelyezése esetén biztosítsa, újrahasznosíthatók!
hogy a kézikönyv a készülékkel együtt maradjon! • Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és
Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE)
információkat tartalmaznak az üzembe helyezésről, szóló 2012/19/EK irányelve előírja, hogy ezen
a használatról és a biztonságról. hulladékok nem kezelhetők háztartási hulladékként.
A forgalomból kivont berendezéseket, az azokat
Költözködés esetén a készüléket tartsa függőleges alkotó anyagok hatékonyabb visszanyerése,
helyzetben; ha ez nem lehetséges, a hátsó oldalára illetve újrahasznosítása, valamint az emberi
döntse! egészség és a környezet védelme érdekében
Ezt a készüléket háztartási használatra, illetve ahhoz szelektíven kell gyűjteni! Az összes terméken
hasonló alkalmazásokra tervezték, pl.: megtalálható áthúzott szemetes szimbólum a
- konyhaként kialakított területek bolti, irodai és szelektív gyűjtési kötelezettségre emlékeztet.
egyéb munkakörnyezetben dolgozó személyzet
számára; A tulajdonosok, háztartási készülékük forgalomból
- vidéki házak; történő helyes kivonásával kapcsolatban, további
- szállodai, moteli és egyéb lakókörnyezetben lakó információért a megfelelő közszolgálathoz, illetve
ügyfelek által való használat; a forgalmazóhoz is fordulhatnak.
- bed and breakfast.
Környezetvédelem
Általános biztonság Takarítson meg vizet és energiát!
• Ezt a háztartási gépet működtetésre alkalmatlan
• A mosogatógépet csak tele indítsa el! Amíg arra
személyek (a gyerekeket is beleértve) nem
vár, hogy megteljen a mosogatógép, a kellemetlen
használhatják, kivéve, amennyiben ezeket a
szagok keletkezését megelőzheti az Áztatás
személyeket egy, a biztonságukért felelős személy
program lefuttatásával (lásd Programok).
felügyeli, illetve a készülék használatát nekik
• A Programtáblázat alapján válasszon az
elmagyarázza.
edényeknek és szennyezettségük mértékének
• Felnőttnek kell vigyáznia arra, hogy a gyerekek
megfelelő programot:
ne játsszanak a háztartási géppel.
- Normál szennyezettségű edényekhez használja
• A készüléket otthoni, nem üzemszerű használatra
a Gazdaságos programot, mely alacsony
tervezték.
energiafogyasztást és vízfogyasztást biztosít!
• A készüléket csak felnőtt használhatja edények
- Kis mennyiségű mosandó esetén kapcsolja be
háztartási mosogatására, kizárólag az útmutatóban
a Fél adag* opciót (lásd Indítás és használat)!
leírt utasítások szerint.
• Amennyiben az ön áramszolgáltatói szerződése
• A készülék nem állítható föl a szabadban – még
idősávokhoz köti a fogyasztói árat, mosson az
akkor sem, ha a hely védett – mert nagyon
alacsony tarifájú időszakban! Ebben az esetben
veszélyes kitenni esőnek és viharoknak.
a Késleltetett indítás* opcióval (lásd Indítás és
• Ne érjen a mosogatógéphez mezítláb!
használat) beállíthatja a mosás kívánt idejét!
• A dugót ne a tápkábelnél, hanem a
csatlakozódugónál fogva húzza ki az aljzatból!
• Ha a készüléken tisztítást vagy karbantartást Foszfátmentes, klórmentes, enzimes
végez, mindig zárja el a vízcsapot, és húzza ki a mosogatószerek
dugót a konnektorból! • Erősen ajánljuk a foszfátmentes és klórmentes
• Meghibásodás esetén semmiképp ne próbálja mosogatószereket, melyek kevésbé károsítják a
megjavítani a belső szerkezeteket! környezetet.
• Soha ne érintse meg az ellenállást! • Az enzimek 50 °C körüli hőmérsékleten
• Ne támaszkodjon és ne üljön a nyitott ajtóra: a különösen hatékonyak, ami miatt az enzimes
készülék felbillenhet! mosogatószereknél a mosogatás hőmérsékletét
• Ne hagyja nyitva az ajtót, mert a készülék alacsonyabbra lehet állítani, ennek ellenére
felbillenhet! ugyanazt az eredményt adja, mint egy 65 °C-os
• A mosogatószert és az öblítőszert tartsa távol a mosogatás.
gyerekektől! • Amennyiben a mosogatószert a gyártói
• A csomagolóanyag nem gyerekjáték! előírásoknak, a vízkeménységnek, és a
szennyezettség mértékének megfelelően helyesen
adagolja, elkerüli a pazarlást. Még a biológiailag
lebomló fajtájú mosogatószerek is tartalmaznak
olyan összetevőket, melyek megbontják a
* Csak néhány modellnél tartozék. természet egyensúlyát.
61
Üzembe helyezés - Szerviz
62
Vízlecsapódásgátló csík*
A mosogatógép beszerelése után nyissa ki az ajtót, és ragassza
Szerviz HU
az átlátszó öntapadó csíkot a fapolc alsó oldalára, hogy megvédje Mielőtt a szervizhez fordul:
azt a kondenzvíztől. • Győződjön meg arról, hogy a rendellenességet nem
tudja maga elhárítani (lásd Rendellenességek és
Tanácsok az első mosáshoz elhárításuk)!
A beszerelés után távolítsa el a kosarakra helyezett betéteket és • Ellenőrizze a hiba elhárításának sikerességét a
a felső kosáron lévő elasztikus tartóelemeket (ahol van). program újraindításával!
Az üzembe helyezés után, közvetlenül az első mosás előtt, a • Amennyiben nem sikerült elhárítani, forduljon a
sótartályt töltse meg színültig vízzel, és csak ezután adjon hozzá hivatalos szakszervizhez!
nagyjából 1 kg sót (lásd Öblítőszer és regeneráló só): a víz túl
fog csordulni. Válassza ki a vízkeménységet (lásd Öblítőszer Soha ne forduljon nem hivatalos szerelőhöz!
és regeneráló só)! - A só betöltése után a SÓHIÁNYJELZO* Közölje:
lámpa kialszik. • a rendellenesség jellegét;
Amennyiben a sótartályba nem tölt sót, a vízlágyító • a készülék modelljét (Mod.);
berendezés és a fűtőszál tönkremehet. • a gyártási számot (S/N)!
Ezen információkat a készüléken elhelyezett adattáblán
Műszaki adatok találhatja (lásd Készülékleírás).
Szélesség 59,5 cm.
Dimensões Magasság 82 cm.
Mélység 57 cm.
Méretek 13 normál teríték A készülék hangjelzésekkel/dallamokkal (mosogatógép-
Hálózati 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) modellenként eltérő lehet ) jelzi vissza a parancsok
víznyomás 7,25 – 145 psi végrehajtását: bekapcsolás, ciklus vége stb.
63
Készülékleírás
HU
Áttekintő nézet
1. Felső kosár
2. Felső permetezőkar
3. Billenőpolc
4. Kosármagasság-szabályozó
5. Alsó kosár
6. Alsó permetezőkar
7. Mosogatószűrő
8. Sótartály
9. Mosogatószeres és öblítőszeres rekesz és
Aktív oxigén berendezés*
10. Adattábla
11. Kezelőpanel***
Kezelőpanel
Programválasztó
gomb
Öblítőszerhiány-jelző lámpa
Késleltetett indítás lámpa
Programszám és
maradékidő kijelző
64
Berámolás a kosarakba
Alsó kosár
Az alsó kosárba fazekakat, fedőket, tányérokat, salátástálakat,
evőeszközöket stb. lehet berámolni. A nagyobb tányérokat és
fedőket a kosár szélein tanácsos elhelyezni.
Felső kosár
Rámolja be a kényes és könnyű edényeket: poharak, csészék,
kistányérok, mély salátástálak.
65
Változtatható helyzetű billenőpolcok A felső kosár magassága igény szerint állítható: magas állásba,
HU A billenőpolcok három különböző magasságba állíthatók be az amikor az alsó kosárba nagy edényeket kíván elhelyezni,
edényeknek a kosárban való optimális elrendezése érdekében. alacsony állásba, hogy ki tudja használni a billenőpolcokat vagy
A talpas poharakat a poharak szárának megfelelő kiképzésekbe a lehajtható részeket, hogy nagyobb helyet biztosítson felfelé.
helyezésével stabilan el lehet rendezni.
A felső kosár magasságának beállítása
Az edények elhelyezésének megkönnyítése érdekében a felső
kosár magasabb, illetve alacsonyabb pozícióba állítható.
A felső kosár magasságát lehetőleg ÜRES ÁLLAPOTBAN
állítsa be.
A kosarat sohase emelje vagy süllyessze csak egyik
oldalánál fogva.
Evőeszköztartó tálca*
Bizonyos mosogatógép-modellek eltolható edénnyel
rendelkeznek, amelybe szervírozó evőeszközök vagy kis méretű
csészék tehetők. A nagyobb mosogatási teljesítmény érdekében
ne rámoljon be az edény alá nagy helyet elfoglaló edényeket.
Az evőeszköztartó tálca kivehető. (lásd az ábrát)
66
Indítás és használat
67
Programok
A programok adatai az EN 50242 európai szabvány szerinti laboratóriumi körülmények között mért értékek.
HU A különböző alkalmazási körülményektől függően a programok időtartama és adatai változhatnak.
A programok és opciók száma és típusa a mosogatógép típusától függően változhat.
5. Kényes
Igen Késleltetett indítás 1:30’ 12,0 1,15
darabok
1. Az ECO mosási ciklus az a normál program, melyre az energiafogyasztást jelölő címke vonatkozik. Ez a ciklus normál
szennyezettségű edények mosására szolgál, és egyúttal ez az a program, mely az energia- és vízfogyasztás vonatkozásában ennél
az edénytípusnál a leghatékonyabb. 27 gr/ml + 6 gr/ml** – 1 tabletta (**Az előmosogatás mosogatószer-mennyisége)
2. Erősen szennyezett edények és fazekak (sérülékeny edényekhez nem használható). 30 gr/ml – 1 tabletta
68
Különleges programok és opciók
Megjegyzés:
a "Fast és Expressz " program maximális hatékonyságát HU
úgy érheti el, ha betartja a terítékek meghatározott számát.
Ha kevesebbet szeretne fogyasztani, a mosogatógépet tele töltettel
használja.
Mosogatási opciók
Amennyiben egy opció nem kompatíbilis a kiválasztott
programmal, (lásd programtáblázat) azt a megfelelő lámpa
háromszor egymás után történő gyors felvillanása és két
sípszó jelzi.
Indításkésleltetés
A program indítását 1-től 12 órával is késleltetheti:
1. Nyomja meg a KÉSLELTETETT INDÍTÁS gombot: A kijelzőn
megjelenik a megfelelő szimbólum. A gomb valamennyi
lenyomására az idő nő (1 óra, 2 óra, stb. egészen max. 12 óráig)
a kiválasztott program indulásától.
2. Válassza ki a programot, és csukja be az ajtót: elindul a
visszaszámlálás.
3. Ha az idő lejárt, a lámpa kialszik, és a program elindul.
Amennyiben növelni kívánja a késleltetés értékét, nyomja meg
a KÉSLELTETETT INDÍTÁS gombot. A késleltetés törléséhez
nyomogassa a gombot mindaddig, míg a kiválasztott késleltetés
lámpája ki nem alszik. Amint becsukja az ajtót, a program elindul.
69
Öblítőszer és regeneráló só
MA X
* az 5-ös program esetén az idõtartam hosszabb lehet.
** napi 1 mosogatási ciklussal.
70
Karbantartás és tisztítás
A permetezőkarok tisztítása
Előfordulhat, hogy ételmaradékok tapadnak a permetezőkarokra,
és eltömeszelik a permetezőnyílásokat: időnként ajánlatos
ellenőrizni, és egy nem fémes szivaccsal megtisztítani.
Mind a két permetezőkar leszerelhető.
A felső permetezőkar
leszereléséhez csavarozza ki
órairánnyal ellentétesen a műanyag
szorítócsavart!
A felso permetezokart a furatokkal
fölfelé kell felszerelni.
Az alsó permetezőkar
leszereléséhez az oldalsó nyelveket
benyomva a permetezőkart fölfelé
kell húzni. A szűrők megtisztítása után szerelje össze ismét a szűrőblokkot,
és megfelelően illessze vissza a helyére – az egység a
mosogatógép megfelelő működéséhez nélkülözhetetlen.
71
Rendellenességek 195113722.02
01/2014 jk - Xerox Fabriano
és elhárításuk
Amennyiben a készülék működésében rendellenességet észlel, mielőtt a szervizhez fordulna, ellenőrizze a következő
HU pontokat!
72