Hotpoint LTF 8B019 C EU Dishwasher

Scarica in formato pdf o txt
Scarica in formato pdf o txt
Sei sulla pagina 1di 72

Istruzioni per l’uso

LAVASTOVIGLIE

IT EN FR
Sommario

Italiano, 1 English, 15 Français, 30 Scheda prodotto, 2

Precauzioni e consigli, 3
PL HU Sicurezza generale
Smaltimento
Polski, 45 Magyar, 59 Risparmiare e rispettare l’ambiente

Installazione e Assistenza, 4-5


Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
Avvertenze per il primo lavaggio
Assistenza

Descrizione dell’apparecchio, 6
Vista d’insieme
Pannello comandi

Caricare i cesti, 7-8


LTF 8B019 Cesto inferiore
Cestino delle posate
Cesto superiore
Regolazione cesto superiore

Avvio e utilizzo, 9
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo

Programmi, 10
Tabella dei programmi

Programmi speciali ed Opzioni, 11

Brillantante e sale rigenerante, 12


Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante

Manutenzione e cura, 13
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi

Anomalie e rimedi, 14
Scheda prodotto

IT Scheda prodotto

Marchio HOTPOINT ARISTON

Modello LTF 8B019

Capacità nominale in numero di coperti standard (1) 13

Classe di efficienza energetica su una scala da A+++ (bassi consumi) a D (alti consumi) A+

Consumo energetico annuo in kWh (2) 295.0

Consumo energetico del ciclo di lavaggio standard in kWh 1.04

Consumo di potenza nel modo spento in W 0.5

Consumo di potenza nel modo lasciato acceso in W 5.0

Consumo di acqua annuo in litri (3) 3080.0

Classe di efficacia di asciugatura su una scala da G (efficacia minima) ad A (efficacia massima) A

Durata del programma per il ciclo di lavaggio standard in minuti 190’

Durata del modo lasciato acceso in minuti 10

Rumore in dB(A) re 1 pW 49

Prodotto da incasso Si

NOTE

1) L’informazione sull’etichetta e sulla scheda fanno riferimento al programma standard di lavaggio, questo programma è adatto per
lavare stoviglie che presentano un grado di sporco normale ed è il programma più efficiente in termini di consumo combinato di energia
ed acqua. Il ciclo standard corrisponde al ciclo ECO.

2) Consumo di energia basato su 280 cicli annui standard con acqua caricata fredda e sui consumi in modo di spento o di lasciato
acceso dopo la fine ciclo. Il consumo effettivo dipende da come viene usato l’elettrodomestico.

3) Basato su 280 cicli di lavaggio standard. Il consumo effettivo dipende dalle modalità di utilizzo dell’apparecchio.

2
Precauzioni e consigli

L’apparecchio è stato progettato e costruito Smaltimento


• Smaltimento del materiale di imballaggio: IT
in conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
sicurezza e devono essere lette attentamente. potranno essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di
È importante conservare questo libretto per apparecchiature elettriche ed elettroniche
poterlo consultare in ogni momento. In caso di (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non
vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che debbano essere smaltiti nel normale flusso dei
resti insieme all’apparecchio. rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono devono essere raccolti separatamente per
importanti informazioni sull’installazione, sull’uso ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio
e sulla sicurezza. dei materiali che li compongono e impedire
potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il
Questo apparecchio è progettato per l’uso simbolo del cestino barrato è riportato su tutti
domestico o per applicazioni simili, ad esempio: i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta
- aree adibite a cucina per il personale in negozi, separata.
uffici ed altri ambienti di lavoro; Per ulteriori informazioni, sulla corretta
- case coloniche; dismissione degli elettrodomestici, i detentori
- utilizzo da parte di clienti in hotel, motel ed altri potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto
ambienti di tipo residenziale; o ai rivenditori.
- bed and breakfast.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Sicurezza generale
• Questo elettrodomestico non può venire Risparmiare acqua ed energia
usato da persone (bambini compresi) con • Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, attesa che la macchina sia piena, prevenire
o mancanza di esperienza e conoscenza, a i cattivi odori con il ciclo Ammollo (vedi
meno che non venga loro fornita supervisione Programmi).
o istruzioni riguardanti l’uso da una persona • Selezionare un programma adatto al tipo di
responsabile della loro sicurezza. stoviglie e al grado di sporco consultando la
• È necessaria la supervisione di un adulto Tabella dei programmi:
per evitare che i bambini giochino con - per stoviglie normalmente sporche utilizzare il
l’elettrodomestico. programma Eco, che garantisce bassi consumi
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di energetici e di acqua.
tipo non professionale all’interno dell’abitazione. - se il carico è ridotto attivare l’opzione Mezzo
• L’apparecchio deve essere usato per il lavaggio carico/Zone Wash* (vedi Avvio e utilizzo).
delle stoviglie a uso domestico, solo da persone • Se il proprio contratto di erogazione dell’energia
adulte e secondo le istruzioni riportate in questo elettrica prevede fasce orarie di risparmio
libretto. energetico, effettuare i lavaggi negli orari a
• L’apparecchio non va installato all’aperto, tariffa ridotta. L’opzione Partenza Ritardata*
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è (vedi Avvio e utilizzo) può aiutare a organizzare
molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e i lavaggi in tal senso.
temporali.
• Non toccare la lavastoviglie a piedi nudi. Detersivi senza fosfati, senza cloro
• Non staccare la spina dalla presa della corrente e contenenti enzimi
tirando il cavo, bensì afferrando la spina. • Si consiglia vivamente di usare i detersivi senza
• È necessario chiudere il rubinetto dell’acqua fosfati e senza cloro che sono i più indicati per
e staccare la spina dalla presa della corrente la tutela dell’ambiente.
prima di effettuare operazioni di pulizia e • Gli enzimi sviluppano un’azione particolarmente
manutenzione. efficace con temperature prossime ai 50°C,
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai per cui con i detersivi con enzimi si possono
meccanismi interni per tentare una riparazione. impostare lavaggi a basse temperature e
• Non appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta: ottenere gli stessi risultati che si avrebbero a
l’apparecchio potrebbe ribaltarsi. 65°C.
• La porta non deve essere tenuta nella posizione • Dosare bene il detersivo in base alle indicazioni
aperta perchè può rappresentare il pericolo di del produttore, alla durezza dell’acqua, al
inciampare. grado di sporco e alla quantità di stoviglie per
• Tenere il detersivo e il brillantante fuori dalla evitare sprechi. Pur biodegradabili, i detersivi
portata dei bambini. contengono elementi che alterano l’equilibrio
• Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini. della natura.
* Presente solo su alcuni modelli.

3
Installazione e Assistenza

In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione Collegamento del tubo di scarico dell’acqua
IT Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura
verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore.
di scarico con diametro minimo di 4 cm.
Posizionamento e livellamento Il tubo di scarico deve essere ad un’altezza compresa tra 40 e
1. Disimballare l’apparecchio e controllare che non abbia subìto 80 cm. dal pavimento o piano d’appoggio della lavastoviglie (A).
danni durante il trasporto. Se fosse danneggiato non collegarlo
e contattare il rivenditore.
2. Sistemare la lavastoviglie facendo aderire i fianchi o lo
schienale ai mobili adiacenti o alla parete. L’apparecchio può
anche essere incassato sotto a un piano di lavoro continuo*
(vedi foglio di Montaggio).
3. Posizionare la lavastoviglie su un pavimento piano e rigido.
Compensare le irregolarità svitando o avvitando i piedini
anteriori finché l’apparecchio non sia orizzontale. Un accurato
livellamento dà stabilità ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti. Prima di collegare il tubo di scarico dell’acqua al sifone del
4*. Per regolare l’altezza del piedino posteriore, agire sulla lavandino, rimuovere il tappo di plastica (B).
boccola esagonale di colore rosso presente nella parte
inferiore, frontale, centrale della lavastoviglie, con una chiave a Sicurezza antiallagamento
bocca esagonale apertura 8 mm., girando in senso orario per Per garantire che non si generino allagamenti, la lavastoviglie:
aumentare l’altezza e in senso antiorario per diminuirla. (vedere - è dotata di un sistema che interrompe l’ingresso dell’acqua
foglio istruzioni incasso allegato alla documentazione) nel caso di anomalie o di perdite dall’interno.
Alcuni modelli sono dotati di un dispositivo supplementare di
Collegamenti idraulici ed elettrici sicurezza New Acqua Stop*, che garantisce l’antiallagamento
anche in caso di rottura del tubo di alimentazione.
L’adattamento degli impianti elettrici e idraulici per
l’installazione deve essere eseguito solo da personale
ATTENZIONE: TENSIONE PERICOLOSA!
qualificato.
La lavastoviglie non deve appoggiare sui tubi o sul cavo di
Il tubo di carico dell’acqua, non deve in nessun caso, essere
alimentazione elettrica.
tagliato in quanto contiene parti sotto tensione.
L’apparecchio deve essere collegato alla rete di distribuzione
dell’acqua utilizzando tubi nuovi. Collegamento elettrico
Non riutilizzare i vecchi tubi. Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi
che:
I tubi di carico e di scarico dell’acqua e il cavo di alimentazione
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
elettrica possono essere orientati verso destra o sinistra per
• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza
consentire la migliore installazione.
della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche sulla
controporta
Collegamento del tubo di carico dell’acqua
(vedi capitolo Descrizione della lavastoviglie);
• A una presa d’acqua fredda: avvitare bene il tubo di carico a
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori indicati
un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas; prima di avvitare,
nella targhetta caratteristiche sulla controporta;
far scorrere l’acqua finché non sia limpida affinché le eventuali
• la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso
impurità non intasino l’apparecchio.
contrario richiedere la sostituzione della spina a un tecnico
• A una presa d’acqua calda: nel caso di impianto centralizzato
autorizzato (vedi Assistenza); non usare prolunghe o prese
di termosifoni, la lavastoviglie può essere alimentata con
multiple.
acqua calda di rete purché non superi la temperatura di
60°C. Ad apparecchio installato, il cavo di alimentazione elettrica
Avvitare il tubo al rubinetto come descritto per la presa e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
d’acqua fredda.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Se la lunghezza del tubo di carico non è sufficiente, rivolgersi
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
a un negozio specializzato o a un tecnico autorizzato (vedi
sostituito dal costruttore o dal suo Servizio di Assistenza Tecnica,
Assistenza). in modo da prevenire ogni rischio. (Vedi Assistenza)
La pressione dell’acqua deve essere compresa nei valori
L’Azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme
riportati dalla tabella Dati tecnici (vedi a lato). non vengano rispettate.
Fare attenzione che nel tubo non ci siano né pieghe né
strozzature.

4
Striscia anticondensa* La macchina, è dotata di segnali acustici/toni (secondo il
Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta e incollare modello d lavastoviglie) che avvisano dell’avvenuto comando: IT
la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano in legno per accensione, fine ciclo ecc..
proteggerlo dalla eventuale condensa.
I simboli/spie/led luminosi presenti sul pannello comandi/
Avvertenze per il primo lavaggio display, possono variare di colore, pulsare o essere a luce
Dopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui fissa. (secondo il modello di lavastoviglie).
cesti e gli elastici di trattenimento sul cesto superiore (dove
Il display*, visualizza informazioni utili relative al tipo di
presenti).
ciclo impostato, alla fase di lavaggio/asciugatura, al tempo
Immediatamente prima del primo lavaggio, riempire
residuo, alla temperatura ecc... ecc...
completamente d’acqua il serbatoio del sale e solo dopo
aggiungere circa 1 Kg di sale (vedi capitolo Brillantante
e sale rigenerante): è normale che l’acqua trabocchi.
Selezionare il livello di durezza dell’acqua (vedi tabella
capitolo Brillantante e sale rigenerante). Dopo il caricamento Assistenza
del sale la spia MANCANZA SALE* si spegne. Prima di contattare l’Assistenza:
• Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi
Il mancato riempimento del contenitore del sale, può Anomalie e Rimedi).
provocare il danneggiamento del dolcificatore dell’acqua e • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è
dell’elemento riscaldante. stato ovviato.
• In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnica
Autorizzato.
Dati Tecnici
Larghezza cm. 59,5 Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Dimensioni Altezza cm. 82 Comunicare:
Profondità cm. 57
• il tipo di anomalia;
Capacità 13 coperti standard • il modello della macchina (Mod.);
Pressione acqua 0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar) • il numero di serie (S/N).
alimentazione 7,25 – 145 psi Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche
Tensione di posta sull’apparecchio
vedi targhetta caratteristiche
alimentazione (vedi Descrizione dell’apparecchio).
Potenza totale
assorbita
vedi targhetta caratteristiche Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Fusibile vedi targhetta caratteristiche

Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti Se nasce il bisogno di intervento chiamare il Numero Unico
Direttive Comunitarie: Nazionale 199.199.199*.
-2006/95/EC (Bassa Tensione) Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un
-2004/108/EC (Compatibilità
appuntamento con Centro Assistenza Tecnico autorizzato più
Elettromagnetica)
vicino al luogo da cui si chiama.
-2009/125/EC (Comm. Reg.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia
1016/2010) (Ecodesign)
mai inascoltata una richiesta.
-97/17/EC (Etichettatura)
-2012/19/EU (RAEE)

* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun.


al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58
centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30
alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama
dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario
dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte
dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito
www.aristonchannel.com.

5
Descrizione
dell’apparecchio
Vista d’insieme
IT
1. Cestello superiore
2. Irroratore superiore
3. Ribaltine
4. Regolatore altezza cestello
5. Cestello inferiore
6. Irroratore inferiore
7. Filtro lavaggio
8. Serbatoio sale
9. Vaschette detersivo, serbatoio brillantante e
dispositivo Active Oxigen*
10. Targhetta caratteristiche
11. Pannello comandi***

Pannello comandi

Tasto
Selezione Programma

Tasto e Spia Spia Sale


ON-OFF/Reset Tasto Partenza Ritardata

Spia Brillantante
Spia Partenza Ritardata

Indicatore luminoso
numero programma e tempo residuo

*** Solo sui modelli ad incasso totale


* Presente solo su alcuni modelli.
Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie.

6
Caricare i cesti

Suggerimenti Alcuni modelli di lavastoviglie, dispongono di settori reclinabili*,


Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di IT
gli stessi si possono usare in posizione verticale per la
cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è sistemazione dei piatti oppure in posizione orizzontale
necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente. (abbassati) per poter caricare più agevolmente pentole e
Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferme e non si insalatiere.
ribaltino, i contenitori siano disposti con l’apertura rivolta in
basso e le parti concave o convesse in posizione obliqua,
per permettere all’acqua di raggiungere tutte le superfici e di
defluire.
Fate attenzione che coperchi, manici, padelle e vassoi non
impediscano la rotazione degli irroratori. Disporre gli oggetti
piccoli nel cestino delle posate.
Le stoviglie in plastica e le padelle in antiaderente, tendono
a trattenere maggiormente le gocce d’ acqua e quindi il loro
grado di asciugatura risulterà inferiore a quello delle stoviglie
in ceramica o acciaio.
Gli oggetti leggeri (come i recipienti in plastica) devono essere Cestino delle posate
preferibilmente posizionati sul cesto superiore e disposti in modo Il cestino delle posate è munito di griglie superiori per una
da non potersi muovere. migliore disposizione delle stesse. Deve essere posizionato
Dopo aver caricato, assicurarsi che gli irroratori ruotino solo nella parte anteriore del cesto inferiore.
liberamente.

Cesto inferiore
Il cesto inferiore può contenere pentole, coperchi, piatti,
insalatiere, posate ecc... Piatti e coperchi grandi vanno sistemati
di preferenza ai lati del cesto.

I coltelli e gli utensili con punte taglienti devono essere


sistemati nel cestino delle posate con le punte rivolte verso il
basso o sistemati sulle ribaltine del cesto superiore in posizione
orizzontale.

Cesto superiore
Caricare stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze, piattini,
insalatiere basse.

E’ consigliabile disporre le stoviglie molto sporche nel cesto


inferiore poichè in questo settore i getti d’acqua sono più energici
e permettono di ottenere migliori prestazioni di lavaggio. Alcuni modelli di lavastoviglie, dispongono di settori reclinabili*,
utilizzabili in posizione verticale per sistemare piattini da thè
o dessert o abbassati per caricare ciotole e contenitori per
alimenti.

*Presente solo in alcuni modelli e variabili per numero e


posizione.

7
Ribaltine a posizione variabile Il cesto superiore è regolabile in altezza a seconda della
IT Le ribaltine laterali sono posizionabili su tre altezze differenti per necessità: in posizione alta quando nel cesto inferiore si vogliono
ottimizzare la disposizione delle stoviglie nello spazio del cesto. sistemare stoviglie ingombranti; in posizione bassa, in modo
I calici possono essere posizionati stabilmente sulle ribaltine da sfruttare gli spazi delle ribaltine o dei reclinabili creando più
inserendo lo stelo del bicchiere nelle apposite asole. spazio verso l’alto.

Regolare l’altezza del cesto superiore


Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile
sistemare il cesto superiore in posizione alta o bassa.
E’ preferibile regolare l’altezza del cesto superiore a CESTO
VUOTO.
Non sollevare o abbassare MAI il cesto su un solo lato.

Vassoio portaposate*
Alcuni modelli di lavastoviglie sono dotati di un vassoio
scorrevole che può essere utilizzato per contenere posate di
servizio o tazze di piccole dimensioni. Per migliori prestazioni
di lavaggio, evitare di caricare sotto al vassoio stoviglie
ingombranti. Il vassoio portaposate è rimovibile. (vedi figura)

Se il cesto è dotato di Lift-Up* (vedi figura), sollevare il


cesto afferrandolo ai lati e muovere verso l’alto. Per tornare
nella posizione bassa, premere le leve (A) ai lati del cesto ed
accompagnare la discesa verso il basso.

Stoviglie non idonee


• Posate e stoviglie di legno.
• Bicchieri decorati delicati, stoviglie di artigianato artistico e
di antiquariato. Le loro decorazioni non sono resistenti.
• Parti in materiale sintetico non resistenti alla temperatura.
• Stoviglie di rame e stagno.
• Stoviglie sporche di cenere, cera, grasso lubrificante o
inchiostro.
Le decorazioni su vetro, i pezzi di alluminio e argento durante il
lavaggio possono tendere a cambiare colore ed a sbiancarsi.
Anche alcuni tipi di vetro (per es. oggetti di cristallo) dopo molti
lavaggi possono diventare opachi.

Prima di caricare il vassoio, Danni al vetro ed alle stoviglie


assicurarsi che i sostegni Cause:
siano ben agganciati al ce- • Tipo di vetro e procedimento di produzione del vetro.
sto superiore. (vedi figura) • Composizione chimica del detersivo.
• Temperatura dell’acqua del programma di risciacquo.
Consiglio:
• Utilizzare solo bicchieri e porcellana garantiti dal produttore
come resistenti al lavaggio in lavastoviglie.
• Usare detersivo delicato per stoviglie.
• Estrarre bicchieri e posate dalla lavastoviglie al più presto
possibile dopo la fine del programma.

* Presente solo su alcuni modelli.

8
Avvio e utilizzo

Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo


Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal
IT
1. Aprire il rubinetto dell’acqua. corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non si
2. Aprire la porta e premere il tasto ON-OFF. lava in modo più efficace e si inquina l’ambiente.
3. Dosare il detersivo. (vedi a lato).
A seconda del grado di sporco, il dosaggio può essere
4. Caricare i cesti (vedi Caricare i cesti).
adattato al singolo caso con un detersivo in polvere o liquido.
5. Selezionare il programma in base alle stoviglie e al loro grado
Solitamente per uno sporco normale, utilizzare circa 35
di sporco (vedi tabella dei programmi) premendo il tasto P.
gr. (detersivo in polvere), o 35ml (detersivo liquido). Se si
6. Selezionare le opzioni di lavaggio*.
impiegano le pastiglie ne basta una.
7. Avviare chiudendo la porta.
8. La fine del programma è segnalata da segnali acustici e Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate
lampeggia il numero del programma sul display. Aprire la porta, precedentemente sotto l’acqua, ridurre sensibilmente la
spegnere l’apparecchio premendo il tasto ON-OFF, chiudere il dose del detersivo.
rubinetto dell’acqua e staccare la spina dalla presa di corrente.
Per un buon risultato di lavaggio osservare anche le
9. Aspettare alcuni minuti prima di togliere le stoviglie, per evitare
istruzioni riportate sulle confezioni del detersivo.
di scottarsi. Scaricare i cestelli iniziando da quello inferiore.
In caso di ulteriori domande consigliamo di rivolgersi agli
- Per ridurre il consumo di energia elettrica, in uffici di consulenza dei produttori di detersivi.
alcune condizioni di NON utilizzo prolungato, la Per aprire il contenitore del detersivo, azionare il dispositivo
macchina si spegne automaticamente. di apertura “A”
PROGRAMMI AUTO*:alcuni modelli di lavastoviglie sono
dotati di un particolare sensore che può valutare il grado di
sporco e impostare il lavaggio più efficiente ed economico.
La durata dei programmi Auto potrà variare per l’ntervento
del sensore.
Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate
precedentemente sotto l’acqua, ridurre sensibilmente la dose
del detersivo.

Modificare un programma in corso Introdurre il detersivo solo nella vaschetta “B” asciutta. La
Se si è selezionato un programma sbagliato è possibile quantità di detersivo adibita al prelavaggio, deve essere
modificarlo, purché appena iniziato: aprire la porta facendo posizionata direttamente in vasca.
attenzione alla fuoriuscita di vapore, con una pressione 1. Dosare il detersivo consultando la Tabella dei programmi, per
prolungata premere il tasto ON/OFF, la macchina si spegne. introdurne la quantità corretta.
Riaccendere la macchina con il tasto ON/OFF e selezionare
Nella vaschetta “B” è presente un livello che indica la quantità
il nuovo programma e le eventuali opzioni; avviare chiudendo
massima di detersivo liquido o in polvere inseribile per ogni ciclo.
la porta.
2. Eliminare i residui di detersivo dai bordi della vaschetta e
Aggiungere altre stoviglie chiudere il coperchio fino allo scatto.
Senza spegnere la macchina, aprire la porta facendo attenzione 3. Chiudere il coperchio del contenitore detersivo spingendolo
alla fuoriuscita di vapore e inserire le stoviglie. Chiudere la porta: in alto, fino al corretto innesto del dispositivo di chiusura.
il ciclo riprende. Il contenitore detersivo si apre automaticamente in funzione del
programma, al momento opportuno.
Interruzioni accidentali
Se vengono utilizzati detersivi combinati, è consigliato utilizzare
Se durante il lavaggio si apre la porta o si verifica un’interruzione
l’opzione TABS, che adegua il programma di lavaggio, in modo
di corrente, il programma si interrompe. Riprende dal punto in
da raggiungere sempre il migliore risultato di lavaggio e di
cui si era interrotto quando si chiude la porta o torna la luce.
asciugatura possibile.
Utilizzare solo detersivo per lavastoviglie.
NON UTILIZZARE detersivi per lavaggio a mano.
Un utilizzo eccessivo di detersivo può lasciare residui di
schiuma a fine ciclo.
L’utilizzo delle pastiglie è consigliato solo nei modelli dove
è presente l’opzione PASTIGLIE MULTIFUNZIONE.
Le migliori prestazioni di lavaggio ed asciugatura, si
* Presente solo su alcuni modelli. ottengono solo con l’utilizzo di detersivo in polvere,
brillantante liquido e sale.

9
Programmi

I dati dei programmi sono misurati in condizioni di laboratorio secondo Norma europea EN 50242.
IT
A seconda delle diverse condizioni di utilizzo, la durata e i dati dei programmi possono variare.

Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie.

Consumo
Durata dei Consumo
Programma Asciugatura Opzioni energia
programmi acqua (l/ciclo)
(KWh/ciclo)

1. Eco Si Partenza Ritardata 03:10’ 11,0 1,04

2. Intensivo Si Partenza Ritardata 02:30’ 16,5 1,65

3. Normale Si Partenza Ritardata 02:00’ 16,0 1,35

4. Fast No Partenza Ritardata 01:00’ 11,5 1,10

5. Delicati Si Partenza Ritardata 01:30’ 12,0 1,15

6. Express No Partenza Ritardata 00:40’ 9,0 0,95

7. Ammollo No Partenza Ritardata 00:10’ 4,0 0,01

8. Mezzo Carico Si Partenza Ritardata 01:20’ 12,0 1,10

Indicazioni per la scelta dei programmi e dosaggio del detersivo


1. Il ciclo di lavaggio ECO è il programma standard a cui si riferiscono i dati dell’etichetta energetica; questo ciclo è adatto
a lavare stoviglie normalmente sporche ed è il programma più efficiente in termini di consumo energetico e di acqua per
questo tipo di stoviglie. 27 gr/ml + 6 gr/ml** – 1 Tab (**Quatità di detersivo del prelavaggio)

2. Stoviglie e pentole molto sporche (non usare per pezzi delicati). 30 gr/ml – 1 Tab

3. Stoviglie e pentole normalmente sporche. 27 gr/ml + 6 gr/ml** – 1 Tab

4. Sporco quotidiano in quantità limitata. (Ideale per 4 coperti) 25 gr/ml – 1 Tab

5. Ciclo per stoviglie delicate, più sensibili alle alte temperature. 30 gr/ml – 1 Tab
6. Ciclo veloce da utilizzare per stoviglie poco sporche. (ideale per 2 coperti) 25 gr/ml – 1 Tab

7. Lavaggio preliminare in attesa di completare il carico al pasto successivo. No detersivo

8. Ciclo ideale per un carico ridotto di stoviglie con sporco normale. 25 gr/ml – 1 Tab

Consumi di stand-by: Consumo di left-on mode: 5 W - consumo di off mode: 0,5 W.

10
Programmi speciali ed Opzioni

Note:
le migliori prestazioni dei programmi “Fast e Express”, si IT
ottengono preferibilmente rispettando il numero di coperti
specificati.

Per consumare di meno usa la lavastoviglie a pieno carico.


Nota per i laboratori di Prove: per informazioni sulle condizioni
della prova comparativa EN, farne richiesta all’indirizzo:
[email protected]

Opzioni di lavaggio
Se un’opzione non è compatibile con il programma
selezionato, (vedi tabella programmi) il led relativo
lampeggia velocemente 3 volte e si sentono dei segnali
acustici.

Partenza ritardata
È possibile posticipare da 1 a 12 ore l’avvio del
programma:
1. Premere il tasto PARTENZA RITARDATA: il display visualizza il
relativo simbolo; a ogni succesiva pressione viene incrementato
il tempo (1h, 2h, ecc. fino ad un max. di 12h) dalla partenza del
programma selezionato.
2. Selezionare il programma e chiudere la porta: inizia il conto
alla rovescia;
3. A tempo scaduto, la spia si spegne e il programma si avvia.
Per modificare il ritardo e selezionare un tempo inferiore premere
il tasto PARTENZA RITARDATA. Per annullarlo premere il tasto in
successione finché non si spegne la spia del ritardo selezionato.
Il programma si avvia alla chiusura della porta.

Non è possibile impostare la Partenza Ritardata a ciclo


avviato.

11
Brillantante e sale
rigenerante
Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Accendere e spegnere la lavastoviglie con il tasto ON/OFF.
IT Tenere premuto il tasto P per alcuni secondi fino al segnale
Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi per
il lavaggio a mano. acustico. Accendere la lavastoviglie con il tasto ON/OFF, Il livello
Seguire le indicazioni riportate sulla confezione. impostato compare sul display (Il decalcificatore è impostato
su livello medio).
Se si usa un prodotto multifunzione, non è necessario aggiungere Regolare il livello della durezza acqua tramite il tasto P, (1-2-
brillantante, si consiglia invece di aggiungere sale, specie se 3-4-5* vedi tabella durezza acqua) fino ad un max. di 5 livelli.
l’acqua è dura o molto dura.
Premere il tasto ON/OFF per salvare la regolazione impostata.
Non aggiungendo né sale né brillantante è normale che le Se si utilizzano le pastiglie multifunzione, riempire comunque il
spie MANCANZA SALE* e MANCANZA BRILLANTANTE* serbatoio del sale.
rimangano accese.
Autonomia media**
Tabella Durezze Acqua
Caricare il brillantante contenitore sale
Il brillantante facilita l’asciugatura delle stoviglie facendo livello °dH °fH mmol/l mesi
scivolare l’acqua dalla superficie, così che non rimangano 1 0-6 0 - 10 0-1 7 mesi
striature o macchie. Il serbatoio del brillantante va riempito: 2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 mesi
• quando sul pannello si accende la spia MANCANZA 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 mesi
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 mesi
BRILLANTANTE * è ancora disponibile una riserva di
brillantante per 1-2 cicli; 5* 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 settimane
Da 0°f a 10°f si consiglia di non utilizzare sale.
* con impostazione 5 la durata può prolungarsi.
** con 1 lavaggio al giorno
MA X
(°dH = durezza in gradi tedeschi - °fH = durezza in gradi francesi
- mmol/l = millimol/litro)

1.Aprire il contenitore “D” premendo e sollevando la linguetta


Caricare il sale rigenerante
Per avere buoni risultati di lavaggio è indispensabile verificare
sul coperchio;
che il serbatoio del sale non sia mai vuoto. Il sale rigenerante
2. Introdurre con precauzione il brillantante fino al riferimento
elimina il calcare dall’acqua, evitando che si depositi sulle
massimo dell’apertura di riempimento evitando che fuoriesca.
stoviglie.
Se accade, pulire subito con un panno asciutto.
Il serbatoio del sale è posto nella parte inferiore della lavastoviglie
3. Chiudere il coperchio fino allo scatto.
(vedi Descrizione) e va riempito:
Non versare MAI il brillantante direttamente all’interno della
• quando il galleggiante verde* non è visibile osservando il
vasca.
tappo del sale;
Regolare la dose di brillantante • quando sul pannello si accende la spia MANCANZA SALE*;
Se non si è soddisfatti del risultato dell’asciugatura, è possibile 1. Estrarre il cesto inferiore e svitare il tappo
regolare la dose di brillantante. Accendere e spegnere la del serbatoio in senso antiorario.
lavastoviglie con il tasto ON/OFF. Premere il tasto P per 3 volte. 2. Solo per il primo utilizzo: riempire il
Accendere con il tasto ON/OFF, Il livello impostato compare sul serbatoio di acqua fino al bordo.
display (impostato su livello di fabbrica). 3. Posizionare l’imbuto* (vedi figura) e
Regolare il livello di erogazione del brillantante tramite il tasto P. riempire il serbatoio di sale fino al bordo
Premere il tasto ON/OFF per salvare la regolazione impostata. (circa 1 kg); è normale che trabocchi un
Il livello di brillantante può essere impostato a ZERO, in tal caso po’ d’acqua.
il brillantante non verrà erogato e non verrà accesa la spia di 4. Togliere l’imbuto*, eliminare i residui di sale dall’imbocco;
mancanza brillantante in caso di esaurimento dello stesso. sciacquare il tappo sotto l’acqua corrente prima di avvitarlo,
Si possono impostare fino ad un max. di 4 livelli in base al disponendolo a testa in giù e facendo defluire l’acqua dalle
modello di lavastoviglie. quattro fessure disposte a stella nella parte inferiore del tappo.
• se sulle stoviglie ci sono striature, impostare verso i numeri (tappo con galleggiante verde*)
bassi (1-2). E’ consigliabile effettuare questa operazione ad ogni
• se ci sono gocce d’acqua o macchie di calcare impostare caricamento del sale.
verso i numeri alti (3-4). Chiudere bene il tappo, affinché nel serbatoio non entri detersivo
Impostazione durezza dell’acqua durante il lavaggio (potrebbe danneggiarsi irrimediabilmente il
Ogni lavastoviglie è corredata di un dolcificatore dell’acqua dolcificatore).
che, utilizzando del sale rigenerante specifico per lavastoviglie,
fornisce acqua priva di calcare per il lavaggio delle stoviglie. Quando si rende necessario, caricare il sale prima di un ciclo
Questa lavastoviglie, consente una regolazione che riduce di lavaggio in modo da eliminare la soluzione salina traboccata
l’inquinamento ed ottimizza le prestazioni di lavaggio in funzione dal contenitore del sale.
della durezza dell’acqua. Il dato è reperibile presso l’Ente
erogatore dell’acqua potabile. * Presente solo su alcuni modelli.

12
Manutenzione e cura

Escludere acqua e corrente elettrica Pulire i filtri


• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per Il gruppo filtrante è formato da tre filtri che puliscono l’acqua
IT
eliminare il pericolo di perdite. di lavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per
avere buoni risultati di lavaggio è necessario pulirli.
• Staccare la spina dalla presa di corrente quando si pulisce
la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pulire i filtri con regolarità.
La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri o con
Pulire la lavastoviglie filtro sganciato.
• La superficie esterna e il pannello di controllo possono
essere puliti con un panno inumidito con acqua non • Dopo alcuni lavaggi, controllare il gruppo filtrante e se
abrasivo. Non usare solventi necessario pulirlo accuratamente sotto acqua corrente,
o abrasivi. aiutandosi con uno spazzolino non metallico, seguendo le
istruzioni sotto riportate:
• La vasca interna può essere pulita da eventuali macchie
1. ruotare in senso antiorario il filtro cilindrico C ed estrarlo
con un panno imbevuto di acqua e poco aceto.
(fig. 1).
2. Estrarre il bicchiere filtro B facendo una leggera pressione
Evitare i cattivi odori sulle alette laterali (Fig. 2);
• Lasciare sempre socchiusa la porta per evitare il ristagno
3. Sfilare il piatto filtro inox A. (fig. 3).
di umidità.
4. Ispezionare il pozzetto ed eliminare eventuali residui di
• Pulire regolarmente le guarnizioni perimetrali di tenuta cibo. NON RIMUOVERE MAI la protezione della pompa di
della porta e delle vaschette detersivo con una spugnetta lavaggio (particolare di colore nero) (fig.4).
umida. Si eviteranno così ristagni di cibo, principali
responsabili del cattivo odore.

Pulire gli irroratori


Può succedere che residui di cibo si attacchino agli irroratori
e ostruiscano i fori da cui esce l’acqua: di tanto in tanto è
bene controllarli e pulirli con uno spazzolino non metallico.
I due irroratori, sono entrambi smontabili.
Per smontare l’irroratore
superiore, occorre svitare
girando in senso antiorario la
ghiera di plastica.L’irroratore
superiore, va rimontato con la
parte con il maggior numero di
fori rivolta verso l’alto.
L’irroratore inferiore si smonta
facendo pressione sulle linguette
poste ai lati e tirandolo verso
l’alto.
Dopo la pulizia dei filtri, rimontare il gruppo filtrante e
ricollocarlo correttamente nella sua sede; è fondamentale
per un buon funzionamento della lavastoviglie.

Pulizia del filtro entrata acqua* Se ci si assenta per lunghi periodi


Se i tubi dell’acqua sono nuovi o sono rimasti per lungo • Staccare i collegamenti elettrici e chiudere il rubinetto
tempo inattivi, prima di fare l’allacciamento, far scorrere dell’acqua.
l’acqua fino a che diventi limpida e sia priva di impurità. • Lasciare socchiusa la porta.
Senza questa precauzione, c’è il rischio che il punto dove
entra l’acqua si intasi, danneggiando la lavastoviglie. • Al rientro, fare un lavaggio a vuoto.

Periodicamente, pulire il filtro entrata acqua posizionato


all’uscita del rubinetto.
- Chiudere il rubinetto dellacqua.
- Svitare l’estremità del tubo di carico acqua, togliere il filtro
e pulirlo delicatamente sotto un getto di acqua corrente.
- Inserire nuovamente il filtro e avvitare il tubo.
* Presente solo su alcuni modelli.

13
Anomalie e rimedi

Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza.
IT

Anomalie: Possibili cause / Soluzione:


La lavastoviglie non parte o non • Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF, riaccendere dopo un minuto
risponde ai comandi circa e reimpostare il programma.
• La spina non è ben inserita nella presa di corrente.
• La porta della lavastoviglie non è ben chiusa.
La porta non si chiude • La serratura è scattata; spingere energicamente la porta fino a sentire il
“clack”.
La lavastoviglie non scarica • Il programma non è ancora terminato.
acqua. • Il tubo di scarico dell’acqua è piegato (vedi Installazione).
• Lo scarico del lavello è ostruito.
• Il filtro è intasato da residui di cibo.
La lavastoviglie fa rumore. • Le stoviglie sbattono tra loro o contro gli irroratori.
• Eccessiva presenza di schiuma: il detersivo non è dosato adeguatamente o
non è idoneo al lavaggio in lavastoviglie. (vedi Avvio e utilizzo).
Su stoviglie e bicchieri ci sono • Manca il sale rigenerante o la sua regolazione non è adeguata alla
depositi calcarei o una patina durezza dell’acqua (vedi Brillantante e sale).
biancastra. • Il tappo del serbatoio del sale non è chiuso bene.
• Il brillantante è esaurito o il dosaggio è insufficiente.
Su stoviglie e bicchieri ci sono • Il dosaggio del brillantante è eccessivo.
striature o sfumature bluastre.
Le stoviglie sono poco • È stato selezionato un programma senza asciugatura.
asciutte. • Il brillantante è esaurito o il dosaggio è insufficiente (vedi Brillantante e
sale).
• La regolazione del brillantante non è adeguata.
• Le stoviglie sono in materiale antiaderente o in plastica.
Le stoviglie non sono pulite. • I cestelli sono troppo carichi (vedi Caricare i cestelli).
• Le stoviglie non sono sistemate bene.
• Gli irroratori non sono liberi di ruotare.
• Il programma di lavaggio è troppo blando (vedi Programmi).
• Eccessiva presenza di schiuma: il detersivo non è dosato adeguatamente o
non è idoneo al lavaggio in lavastoviglie. (vedi Avvio e utilizzo).
• Il tappo del brillantante non è stato chiuso correttamente.
• Il filtro è sporco o intasato (vedi Manutenzione e cura).
• Manca il sale rigenerante (vedi Brillantante e sale).
La lavastoviglie non carica • Manca l’acqua nella rete idrica.
acqua – Allarme rubinetto • Il tubo di carico dell’acqua è piegato (vedi Installazione).
chiuso. • Aprire il rubinetto e l’apparecchio si avvia dopo pochi minuti.
(si sentono dei segnali acustici e il • L’apparecchio si è bloccato perché non si è intervenuti al segnale acustico.
display visualizza H per alcuni minuti) Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF, aprire il rubinetto e dopo alcuni
(lampeggia la spia ON/OFF e il display secondi riaccendere premendo lo stesso tasto. Riprogrammare la macchina e
visualizza il numero 6). riavviare.

* Presente solo su alcuni modelli.

14
Operating instructions
DISHWASHER

Contents EN
EN
Product Fiche, 16
English,15
Precautions, advice and Assistance, 17-18
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Assistance

Installation, 19-20
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Advice regarding the first wash cycle
Technical data

Description of the appliance, 21


Overall view
Control panel
LTF 8B019
Loading the racks, 22-23
Lower rack
Cutlery basket
Upper rack
Cutlery tray
Adjusting upper rack

Start-up and use, 24


Starting the dishwasher
Measuring out the detergent

Wash cycles, 25
Table of wash cycles

Special wash cycles and Options, 26

Rinse aid and refined salt, 27


Measuring out the rinse aid
Measuring out the refined salt

Care and maintenance, 28


Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the water inlet filter
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended periods

Troubleshooting, 29

15
Product Fiche

EN Product Fiche

Brand HOTPOINT ARISTON

Model LTF 8B019

Rated capacity in standard place settings (1) 13

Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) A+

Energy consumption per year in kWh (2) 295.0

Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh 1.04

Power consumption of the off-mode in W 0.5

Power consumption of the left-on mode in W 5.0

Water consumption per year in litres (3) 3080.0

Drying efficacy class on a scale from G (low efficacy) to A (high efficacy) A

Programme time for standard cleaning cycle in minutes 190’

The duration of the left-on mode in minutes 10

Noise in dB(A) Re 1pW 49

Built-in model Yes

NOTES

1) The information on the label and fiche relates to the standard cleaning cycle, this programme is suitable to clean normally soiled
tableware and it is the most efficient programme in terms of combined energy and water consumption. The standard cleaning cycle
corresponds to the Eco cycle.

2) Based on 280 standard cleaning cycles using cold water fill and the consumption of the low power modes. Actual energy
consumption depends on how the appliance is used.

3) Based on 280 standard cleaning cycles. Actual water consumption depends on how the appliance is used.

16
Precautions, advice and
Assistance
This appliance was designed and a dangerous obstacle.
• Keep detergent and rinse aid out of reach of EN
manufactured in compliance with international
safety standards The following information has children.
been provided for safety reasons and should • The packaging material should not be used as
therefore be read carefully. a toy for children.
Keep this instruction manual in a safe place for Disposal
future reference. If the appliance is sold, given • Disposal of packaging material: observe local
away or moved, please ensure the manual is kept legislation so that the packaging may be
with the machine. reused.
Please read these instructions carefully: they • The European Directive 2012/19/EU relating
contain important information on installation, use to Waste Electrical and Electronic Equipment
and safety. (WEEE) states that household appliances
should not be disposed of using the normal
This appliance is designed for domestic use or
solid urban waste cycle. Exhausted appliances
similar applications, for example:
should be collected separately in order to
- staff kitchen areas in shops, offices and other
optimise the re-using and recycling rate of the
work environments;
materials inside the machine, while preventing
- farmhouses;
potential damage to the environment and public
- use by guests in hotels, motels and other
health. The crossed-out dustbin symbol is
residential settings;
marked on all products to remind the owners
- bed & breakfasts.
of their obligations regarding separated waste
collection.
General safety For further information relating to the correct
• The appliance should not be operated by disposal of household appliances, owners may
people (including children) with reduced contact the relevant public authority or the local
physical, sensory or mental capacities, or by appliance dealer.
inexperienced people who are not familiar with
the product, unless supervision or instructions
on how to use it are provided by someone who Saving energy and respecting the
assumes responsibility for their safety. environment
• An adult must supervise children at all times to
prevent them from playing with the appliance. Saving water and energy
• The appliance was designed for domestic • Only begin a wash cycle when the dishwasher
use inside the home and is not intended for is full. While waiting for the dishwasher to be
commercial or industrial use. filled, prevent unpleasant odours using the Soak
• The appliance must be used by adults only to cycle (see Wash cycles).
wash domestic crockery in accordance with • Select a wash cycle that is suited to the type
the instructions in this manual. of crockery and to the soil level of the crockery
• The appliance must not be installed outdoors, using the Table of wash cycles:
even in covered areas. It is extremely dangerous - for dishes with a normal soil level use the Eco
to leave the machine exposed to rain and wash cycle, which ensures low energy/water
storms. consumption levels.
• Do not touch the appliance when barefoot. - If the load is smaller than usual activate the
• When unplugging the appliance always pull the Half Load option* (see Start-up and use).
plug from the mains socket. Do not pull on the • If your electricity supply contract gives details of
cable. electricity-saving time bands, run wash cycles
• The water supply tap must be shut off and the when electricity prices are lower. The Delayed
plug should be removed from the electrical Start button * (see Start-up and use) helps you
socket before cleaning or maintaining the organise the wash cycles accordingly.
appliance.
• If the appliance breaks down, do not under any
circumstances touch the internal parts in an
attempt to perform the repair work yourself.
• Do not lean or sit on the open door of the
appliance: this may cause the appliance to
overturn.
• The door should not be left open as it may create
* Only available in selected models.

17
EN
Phosphate-free and chlorine-free detergents
containing enzymes
Assistance
• We strongly recommend that you use detergents
Before contacting Assistance:
that do not contain phosphates or chlorine, as
• Check whether the problem can be resolved using the
these products are harmful to the environment.
Troubleshooting guide (see Troubleshooting).
• Enzymes provide a particularly effective action
• Restart the programme to check whether the problem
at temperatures around 50°C. As a result
has ceased to exist.
detergents containing enzymes can be used in
• If the problem persists, contact the Authorised
conjunction with low-temperature wash cycles
in order to achieve the same results as a normal Technical Assistance Service.
65°C wash cycle.
• To avoid wasting detergent, use the product Never use the services of unauthorised technicians.
in appropriate quantities based on the
manufacturer’s recommendations, the hardness Please have the following information to hand:
of the water, the soil level and the quantity • The type of malfunction.
of crockery to be washed. Even if they are • The appliance model (Mod.).
biodegradable, detergents contain substances • The serial number (S/N).
which may alter the balance of nature.
This information can be found on the appliance data plate
(see Description of the appliance).

18
Installation

If the appliance must be moved at any time, keep it in an Connecting the water outlet hose
Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with EN
upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its
back. a minimum diameter of 4 cm.
The outlet hose must be at a height ranging from 40 to 80 cm
Positioning and levelling from the floor / surface where the dishwasher rests (A).
1. Remove the appliance from all packaging and check that
it has not been damaged during transportation. If it has been
damaged, contact the retailer and do not proceed any further
with the installation process.
2. Arrange the dishwasher so that its sides or back panel are in
contact with the adjacent cabinets or the wall. This appliance
can also be recessed under a single worktop* (see the Assembly
Instruction sheet.)
3. Position the dishwasher on a level sturdy floor. If the floor
is uneven, the front feet of the appliance should be adjusted Before connecting the water outlet hose to the sink drain, remove
until it reaches a horizontal position. If the appliance is levelled the plastic plug (B).
correctly, it will be more stable and much less likely to move or
cause vibrations and noise while it is operating. Anti-flooding protection
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
4*. To adjust the height of the rear foot, turn the red hexagonal
- is provided with a special system which blocks the water supply
bushing on the lower central part at the front of the dishwasher
in the event of anomalies or leaks from inside the appliance.
using a hexagonal spanner with an opening of 8 mm. Turn the
Some models are also equipped with the supplementary safety
spanner in a clockwise direction to increase the height and in an
device New Acqua Stop*, which guarantees anti-flooding
anticlockwise direction to decrease it (see Building-in Instruction
protection even in the event of a supply hose rupture.
sheet attached to the documentation.)

Connecting the water and electricity supplies WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!

Connection to the water and electricity supplies should only


be performed by a qualified technician. Under no circumstances should the water inlet hose be cut, as
it contains live electrical parts.
The dishwasher should not stand on the water hoses or
electricity supply cable.
Electrical connection
The appliance must be connected to the water supply Before inserting the plug into the electrical socket, make sure
network using new hoses. that:
Do not use old piping. • The socket is earthed and complies with current regulations.
• the socket can withstand the maximum load of the appliance,
The water inlet and outlet hoses and the electricity supply cable
which is indicated on the data plate located on the inside of
may be positioned towards the right or the left in order to achieve
the door
the best possible installation.
(see Description of the appliance);
Connecting the water inlet hose • The power supply voltage falls within the values indicated on
• To a suitable cold water connection point: before attaching the data plate on the inside of the door.
the hose, run the water until it is perfectly clear so that any • The socket is compatible with the plug of the appliance. If
impurities that may be present in the water do not clog the this is not the case, ask an authorised technician to replace
appliance; after performing this operation, screw the inlet the plug (see Assistance); do not use extension cables or
hose tightly onto a tap with a ¾ gas threaded connection. multiple sockets.
• To a suitable hot water connection point: your dishwasher Once the appliance has been installed, the power supply
may be supplied with hot water from the mains supply (if you cable and the electrical socket should be easily accessible.
have a central heating system with radiators) provided that it
does not exceed a temperature of 60°C. The cable should not be bent or compressed.
Screw the hose to the tap as described for connection to a If the power supply cable is damaged, it must be replaced
cold water supply. by the manufacturer or its Technical Assistance Service in order
If the inlet hose is not long enough, contact a specialist store to prevent all potential hazards (see Assistance.)
or an authorised technician (see Assistance.) The Company shall not be held responsible for any incidents
The water pressure must be within the values indicated in that occur if these regulations are not observed.
the Technical Data table (see adjacent information.)

The hose should not be bent or compressed.


* Only available in selected models.

19
Anti-condensation strip* The machine has a buzzer/set of tones (depending on the
EN After installing the dishwasher, open the door and stick the dishwasher model) to inform the user that a command has
adhesive transparent strip under the wooden shelf in order been implemented: power on, cycle end etc.
to protect it from any condensation which may form.
The symbols/indicator lights/LEDs on the control panel/
display may vary in colour and may have a flashing or fixed
Advice regarding the first wash cycle light (depending on the dishwasher model).
After the installation, remove the stoppers from the racks and the
retaining elastic elements from the upper rack, if any. The display* provides useful information concerning the type
Immediately before the first washing, completely fill the salt of wash cycle, drying/wash-cycle phase, remaining time,
dispenser with water and add only then approximately 1 kg of salt temperature etc etc.
(see chapter entitled Rinse aid and refined salt). The water may
overflow: this is normal and is not a cause for concern. Select
the water hardness value (see chapter entitled Rinse aid and
refined salt). - After the salt has been poured into the machine,
the LOW SALT indicator light* switches off.
If the salt container is not filled, the water softener and
the heating element may be damaged as a result.

Technical data
width 59.5 cm
Dimensions height 82 cm
depth 57 cm
Capacity 13 standard place-settings
Water supply 0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
pressure 7,25 – 145 psi
Power supply voltage See appliance data plate

Total absorbed power See appliance data plate

Fuse See appliance data plate


This dishwasher conforms to the
following European Community
Directives:
-2006/95/EC (Low Voltage)
-2004/108/EC (Electromagnetic
Compatibility)
-2009/125/EC (Comm. Reg.
1016/2010) (Ecodesign)
-97/17/EC (Labelling)
-2012/19/EC (WEEE)

20
Description of the
appliance
Overall view EN
1. Upper rack
2. Upper sprayer arm
3. Tip-up dispensers
4. Rack height adjuster
5. Lower rack
6. Lower sprayer arm
7. Washing filter
8. Salt dispenser
9. Detergent and rinse-aid dispensers and
device Active Oxigen*
10. Data plate
11. Control panel****

Control panel

Select wash cycle button

ON-OFF/Reset button
and indicator light Salt indicator light
Delayed start button

Rinse aid indicator light Delayed start indicator light

Wash cycle number and


remaining time indicator light

***Only in completely built-in models.


* Only available in selected models.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.

21
Loading the racks

Tips Several dishwasher models are fitted with tip-up sectors*.


EN Before loading the racks, remove all food residues from the They can be used in a vertical position when arranging dishes
crockery and empty liquids from glasses and containers. No or in a horizontal position (lower) to load pans and salad bowls
preventive rinsing is needed under running water. easily.
Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does
not tip over; and arrange the containers with the openings facing
downwards and the concave/convex parts placed obliquely,
thus allowing the water to reach every surface and flow freely.
Make sure that the lids, handles, trays and frying pans do not
prevent the sprayer arms from rotating. Place any small items
in the cutlery basket.
Since plastic dishes and non-stick frying pans usually retain more
water drops, their drying will be not so good as that of ceramic
or stainless-steel dishes.
Lightweight items such as plastic containers should be placed
in the upper rack and arranged so that they cannot move. Cutlery basket
After loading the appliance, make sure that the sprayer arms The basket is equipped with top grilles for improved cutlery
can rotate freely. arrangement. The cutlery basket should be positioned only at
the front of the lower rack.
Lower rack
The lower rack can hold pans, lids, dishes, salad bowls, cutlery
etc. Large plates and lids should ideally be placed at the sides.

Knives and other utensils with sharp edges must be placed


in the cutlery basket with the points facing downwards or they
must be positioned horizontally in the tip-up compartments on
the upper rack

Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery such as
glasses, cups, saucers and shallow salad bowls.

Very soiled dishes and pans should be placed in the lower rack
because in this sector the water sprays are stronger and allow
a higher washing performance.
Several dishwasher models are fitted with tip-up sectors*.
They can be used in a vertical position when arranging tea/
dessert saucers or in a lower position to load bowls and food
containers.

*Only available in selected models with different numbers and


positions.

22
Tip-up compartments with adjustable position The upper rack can be adjusted for height based on requirements:
The side tip-up compartments can be positioned at three high position to place bulky crockery in the lower rack and low EN
different heights to optimize the arrangement of crockery inside position to make the most of the tip-up compartments/sectors
the rack. by creating more space upwards.
Wine glasses can be placed safely in the tip-up compartments
by inserting the stem of each glass into the corresponding slots.
Adjusting the height of the upper rack
In order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack
may be moved to a higher or lower position.
The height of the upper rack should be adjusted WHEN THE
RACK IS EMPTY.
NEVER raise or lower the rack on one side only.

Cutlery tray*
Some dishwasher models are fitted with a sliding tray which
can be used to hold serving utensils or small cups. For optimum
washing performance avoid positioning bulky crockery directly
below the tray. The cutlery tray can be removed (see Figure).

If the rack is equipped with a Lift-Up device* (see figure), lift


it up by holding its sides. To restore the lower position, press
the levers (A) at the sides of the rack and follow the rack down.

Unsuitable crockery
• Wooden crockery and cutlery.
• Delicate decorated glasses, artistic handicraft and antique
crockery. Their decorations are not resistant.
• Parts in synthetic material which do not withstand high
temperatures.
• Copper and tin crockery.
• Crockery soiled with ash, wax, lubricating grease or ink.
The colours of glass decorations and aluminium/silver pieces can
change and fade during the washing process. Some types of
glass (e.g. crystal objects) can become opaque after a number
of wash cycles too.

Damage to glass and crockery


Before loading the tray, Caused by:
make sure the supports are • Type of glass and glass production process.
properly coupled to the up-
• Chemical composition of detergent.
per rack (see Figure).
• Water temperature of rinse cycle.
Tips:
• Only use glasses and porcelain guaranteed by the
manufacturer as dishwasher safe.
• Use a delicate detergent suitable for crockery.
• Collect glasses and cutlery from the dishwasher as soon as
the wash cycle is over.

* Only available in selected models.

23
Start-up and use

Starting the dishwasher Measuring out the detergent


EN
1. Turn the water tap on. A good wash result also depends on the correct
2. Open the door and press ON-OFF button: the ON/OFF amount of detergent being used. Exceeding the stated
indicator lights, options and the display come on. amount does not result in a more effective wash and
3. Measure out the detergent. (see adjacent information). increases environmental pollution.
4. Load the racks (see Loading the racks). Based on how soiled the items are, the amount can be
5. Select the wash cycle in accordance with the type of crockery adjusted to individual cases using powder or liquid
and its soil level (see table of wash cycles) by pressing the P detergent.
button. In the case of normally soiled items, use approximately
6. Select the wash options*. (see Special wash cycles and either 35 gr (powder detergent) or 35 ml (liquid detergent).
If tablets are used, one tablet will be enough.
options).
7. Start the wash cycle by shutting the door. If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed
8. The end of the wash cycle is indicated by beeps and by the with water before being placed in the dishwasher, reduce
flashing of the wash cycle number on the display. Open the door, the amount of detergent used accordingly.
switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, shut For good washing results also follow the instructions shown
off the water tap and unplug the appliance from the electricity on the detergent box.
socket.
9. Wait for a few minutes before removing the crockery, in order For further questions please ask the detergent producers'
Advice Offices.
to avoid burns. Unload the racks, beginning with the lower level.
To open the detergent dispenser use the opening device “A”.
- The machine will switch off automatically during
certain extended periods of inactivity, in order to
minimise electricity consumption.

AUTO WASH CYCLES*:some models of dishwashers are


equipped with a special sensor which can be used to assess
the level of soiling and automatically setting the most efficient
and economic wash cycle accordingly.
The duration of the Auto wash cycles may vary due to the
operation of the sensor.
Introduce the detergent into the dry dispenser “B” only.
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed Place the amount of detergent for pre-washing directly
with water before being placed in the dishwasher, reduce the inside the tub.
amount of detergent used accordingly.
1. When measuring out the detergent refer to the Table of wash
Modifying a wash cycle in progress cycles to add the proper quantity. Compartment B comprises
If a mistake was made during the wash cycle selection process, a level showing the maximum quantity of liquid or powder
it is possible to change the cycle, provided that it has only just detergent that can be added to each cycle.
begun: open the door taking care to avoid the escaping steam, 2. Remove detergent residues from the edges of the dispenser
by pressing and holding the ON/OFF button, the machine will and close the cover until it clicks.
switch off. Switch the machine back on using the ON/OFF button
and select the new wash cycle and any options desired; start 3. Close the lid of the detergent dispenser by pulling it up until
the closing device is secured in place.
the cycle by closing the door.
The detergent dispenser automatically opens up at the right time
according to the wash cycle.
Adding extra crockery
Without switching off the machine, open the door, taking care If all-in-one detergents are used, we recommend using the TABS
to avoid the escaping steam, and place the crockery inside the option, because it adjusts the cycle so that the best washing
and drying results are always achieved.
dishwasher. Shut the door and the cycle will begin from the point
at which it was interrupted. Only use detergent which has been specifically designed
for dishwashers.
Accidental interruptions
DO NOT USE washing-up liquid.
If the door is opened during the wash cycle, or if there is a power
cut, the cycle stops. It starts again from the point at which it Using excessive detergent may result in foam residue
was interrupted once the door has been shut or the electricity remaining in the machine after the cycle has ended.
supply is restored. The use of tablets is only recommended for models which
offer the MULTI-FUNCTIONAL TABLETS option.
To achieve the best results from each washing and drying
cycle, powder detergent, liquid rinse aid and salt should
be used.
* Only available in selected models.

24
Wash cycles

Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242.
Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. EN

The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.

Wash cycle
Approximate Water Energy
which
Wash cycle Options duration of wash consumption consumption
include
cycles (l/cycle) (KWh/cycle)
drying

1. Eco Yes Delayed start 03:10’ 11,0 1,04

2. Intensive Yes Delayed start 02:30’ 16,5 1,65

3. Normal Yes Delayed start 02:00’ 16,0 1,35

4. Fast No Delayed start 01:00’ 11,5 1,10

5. Delicates Yes Delayed start 01:30’ 12,0 1,15

6. Express No Delayed start 00:40’ 9,0 0,95

7. Prewash No Delayed start 00:10’ 4,0 0,01

8. Half Load Yes Delayed start 01:20’ 12,0 1,10

Instructions on wash-cycle selection and detergent dosage


1. The ECO wash cycle is the standard cycle to which the energy label data refers. It can be used to wash crockery with a normal
soil level and is the most efficient cycle in terms of energy and water consumption for this type of crockery.
27 gr/ml + 6 gr/ml** – 1 Tab (**Quantity of pre-washing detergent)
2. Heavily soiled dishes and pans (not to be used for delicate items). 30 gr/ml – 1 Tab

3. Normally soiled pans and dishes. 27 gr/ml + 6 gr/ml** – 1 Tab

4. Limited quantity of daily soiling (ideal for 4 place settings) 25 gr/ml – 1 Tab

5. Cycle for delicate items, which are more sensitive to high temperatures 30 gr/ml – 1 Tab
6. Fast cycle to be used for slightly dirty dishes (ideal for 2 place settings) 25 gr/ml – 1 Tab
7. Pre-wash while awaiting completion of the load with the dishes from the next meal. No detergent.
8. Ideal cycle for small loads of crockery with a normal soil level. 25 gr/ml – 1 Tab
Standby consumption: Left-on mode consumption: 5,0 W - Off mode consumption: 0.5 W

25
Special wash cycles and Options

Notes:
EN Optimum performance levels when using the “Fast" and
"Express” cycles can be achieved by respecting the specified
number of place settings.

To reduce consumption, only run the dishwasher when it is full.

Note for Test Laboratories: for information on comparative EN


testing conditions, please send an email to the following address:
[email protected]

Wash options

If an option is not compatible with the selected wash cycle


(see table of wash cycles), the corresponding LED flashes
rapidly 3 times and beeps will sound.

Delayed start
The start of the wash cycle may be delayed for a
period of time between 1 and 12 hours.
1. Press the DELAYED START button: the corresponding
symbol appears on the display; each time you press the
button, the time (1h, 2h, etc. up to max. 12h) from the start
of the selected wash cycle will be increased.
2. Select the cycle and close the door: the timer will begin
counting down;
3. Once this time has elapsed, the indicator light switches
off and the wash cycle begins.
To adjust the delay time and select a smaller period of time,
press the DELAYED START button. To cancel it, press the
button repeatedly until the selected delayed start indicator
light switches off. The wash cycle will start automatically as
soon as the door is shut.
The Delayed Start function cannot be set once a wash
cycle has been started.

26
Rinse aid and refined salt

Only use products which have been specifically designed Switch on and off the dishwasher using the ON/OFF button. Press
and hold the P button for a few seconds until you hear a beep. EN
for dishwashers.
Do not use table/industrial salt or washing-up liquid. Switch on the dishwasher with the ON/OFF button, the set level
Follow the instructions given on the packaging. appears on the display (water softener set to medium level).
Adjust the water hardness level with the P button, (1-2-3-4-5*
If using a multi-functional product it is not necessary to add
see water hardness table) up to a max. of 5 levels.
any rinse aid. However, we recommend that you add salt,
Press the ON/OFF button to save the adjustment setting.
especially if you live in an area where the water is hard or
Even if using multi-functional tablets, the salt dispenser should
very hard. (Follow the instructions given on the packaging).
still be filled.
If you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT* and
Average salt dispenser
LOW RINSE AID indicator lights will stay lit. Water Hardness Table
capacity duration**
level °dH °fH mmol/l months
Measuring out the rinse aid 1 0-6 0 - 10 0-1 7 months
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as water runs off 2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 months
the surfaces more readily and therefore does not leave streaks 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 months
or marks. The rinse aid dispenser should be filled: 4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 months
• When the LOW RINSE AID indicator light* on the control panel 5* 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 weeks
is illuminated, a reserve supply of rinse aid is still available For values between 0°f and 10°f, we do not recommend the use of salt.
for 1-2 cycles; * a setting of 5 may increase cycle duration.
** 1 wash cycle per day.
(°dH = hardness measured in German degrees - °f = hardness
measured in French degrees – mmol/l = millimoles per litre)

MA X
Measuring out the refined salt
In order to obtain the best possible results from a wash cycle,
make sure that the salt dispenser is never empty.
Refined salt removes limescale from the water, thus avoiding
the formation of deposits on crockery.
1. Open the dispenser “D” by pressing and pulling up the tab The salt dispenser is located in the lower part of the dishwasher
on the lid; (see Description) and should be filled:
2. Carefully introduce the rinse aid as far as the maximum • When the green float* cannot be seen by simply looking at
reference notch of the filling space - avoid spilling it. If this the cap of the salt dispenser;
happens, clean the spill immediately with a dry cloth. • When the LOW RINSE AID indicator light on the control panel
3. Press the lid down until you hear a click to close it. is illuminated *;
NEVER pour the rinse aid directly into the appliance tub. 1. Remove the lower rack and unscrew
the cap (anticlockwise).
Adjusting the amount of rinse aid
2. The first time you do this: fill the water
If you are not completely satisfied with the drying results, you
tank right up to its edge.
may adjust the quantity of rinse aid used. Switch on and off the
3. Position the funnel* (see figure) and
dishwasher using the ON/OFF button. Press the P button three
fill the salt dispenser up to the edge
times. Press the ON/OFF button, the set level appears on the
(approximately 1 kg). It is normal for a
display (set to factory level).
little water to leak out.
Adjust the rinse aid supply level with the P button.
4. Remove the funnel* and wipe any salt residues away from
Press the ON/OFF button to save the adjustment setting. the opening; rinse the cap under running water and then screw
The rinse aid level can be set to ZERO, in such a case the rinse it on, the head facing downwards so as to let the water flow out
aid will not be supplied and the low rinse aid indicator light in of the four slots (star-shaped arrangement) in the lower part of
case of running out. the cap (cap with green float*).
A maximum of 4 levels can be set according to the dishwasher It is advisable to perform this procedure every time you add
model. salt to the dispenser.
• If there are streaks on the crockery, set to a low number (1-2). Make sure the cap is screwed on tightly so that no detergent can
• In case of drops of water or limescale marks, set to a high get into the container during the wash cycle (this could damage
number number (3-4). the water softener beyond repair).

When necessary, measure out the salt before a wash cycle


Setting the water hardness
so that any saline solution which has leaked out of the salt
Every dishwasher is equipped with a water softener which, by
dispenser is removed.
using refined salt designed especially for this type of appliance,
supplies water without limescale which is then used to wash
the crockery.
This dishwasher offers a setting which helps to reduce pollution
and optimises washing performance in accordance with the
water hardness level in your area. This information can be
obtained from your local water supplier.
* Only available in selected models.

27
Care and maintenance

EN Shutting off the water and electricity Cleaning the filters


supplies The filter assembly consists of three filters which remove food
• Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks. residues from the washing water and then recirculate the water.
They should be cleaned if you wish to achieve the best results
• Always unplug the appliance when cleaning it and when
in every wash.
performing maintenance work.
Clean the filters regularly.
Cleaning the dishwasher The dishwasher should not be used without filters or if the
• The external surfaces of the machine and the control panel
filter is loose.
can be cleaned using a non-abrasive cloth which has been
dampened with water. Do not use solvents or abrasive • After several washes, check the filter assembly and if necessary
products. clean it thoroughly under running water, using a non-metallic
brush and following the instructions below:
• Any marks on the inside of the appliance may be removed
1. Turn the cylindrical filter C in an anti-clockwise direction and
using a cloth dampened with water and a little vinegar.
pull it out (fig. 1).
2. Remove the cup filter B by exerting a slight pressure on the
Preventing unpleasant odours side flaps (fig. 2);
• Always keep the door of the appliance ajar in order to avoid 3. Slide out the stainless-steel plate filter A. (fig. 3).
moisture from forming and being trapped inside the machine. 4. Inspect the trap and remove any food residues. NEVER
• Clean the seals around the door and detergent dispensers REMOVE the wash-cycle pump protection (black detail) (fig.4).
regularly using a damp sponge. This will avoid food becoming
trapped in the seals, which is the main cause behind the
formation of unpleasant odours.

Cleaning the sprayer arms


Food residue may become encrusted onto the sprayer arms
and block the holes used to spray the water. It is therefore
recommended that you check the arms from time to time and
clean them with a small non-metallic brush.
The two sprayer arms may both be removed.
To remove the upper sprayer arm,
turn the plastic locking ring in an
anti-clockwise direction. The upper
sprayer arm should be replaced
so that the side with the greater
number of holes is facing upwards.

The lower sprayer arm can be


removed by pressing on the side After cleaning the filters, re-place the filter assembly and fix it in
tabs and pulling it upwards. position correctly; this is essential for maintaining the efficient
operation of the dishwasher.

Leaving the machine unused for extended


periods
• Disconnect the appliance from the electricity supply and shut
off the water tap.
Cleaning the water inlet filter* • Leave the door of the appliance ajar.
If the water hoses are new or have not been used for an extended
period of time, let the water run to make sure it is clear and free • When you return, run a wash cycle when the dishwasher is
of impurities before performing the necessary connections. If this empty.
precaution is not taken, the water inlet could become blocked
and damage the dishwasher.
Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly.
- Turn off the water tap.
- Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and
clean it carefully under running water.
- Re-place the filter and screw the water hose back into position. * Only available in selected models.

28
Troubleshooting

Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.
EN

Problem: Possible causes / Solutions:


• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after approximately
The dishwasher does not start or one minute and reset the program.
cannot be controlled. • The appliance has not been plugged in properly.
• The dishwasher door has not been shut properly.
The door won’t close. • The lock was released. Strongly push the door until a “clacking” noise is heard.
• The dishwasher cycle has not yet finished.
No water drains out from the • The water inlet hose is bent (see Installation).
dishwasher. • The drain duct is blocked.
• The filter is clogged up with food residues.
• The dishes are rattling against each other or against the sprayer arms.
The dishwasher makes excessive
• Excessive foam presence: the detergent has not been measured out correctly or it is not
noise.
suitable for use in dishwashers. (see Start-up and use).
• The level of the refined salt is low or the dosage setting is not suited to the hardness of the
The dishes and glasses are covered water (see Rinse aid and salt).
in a white film or limescale deposits. • The lid on the salt dispenser is not closed properly.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low.
The dishes and glasses are streaked
• The rinse aid dosage is too high.
or have a bluish tinge.
• A wash cycle without a drying programme has been selected.
The crockery has not been dried • The rinse aid has been used up or the dosage is too low (see Rinse aid and salt).
properly. • The rinse aid dispenser setting is not high enough.
• The crockery is made from non-stick material or plastic.
• The racks are overloaded (see Loading the racks).
• The crockery has not been arranged well.
• The sprayer arms cannot move freely.
• The wash cycle is too gentle (see Wash cycles).
The dishes are not clean. • Excessive foam presence: the detergent has not been measured out correctly or it is not
suitable for use in dishwashers. (see Start-up and use).
• The lid on the rinse aid compartment has not been shut correctly.
• The filter is dirty or blocked (see Care and maintenance).
• The refined salt level is low (see Rinse aid and salt).
• There is no water in the mains supply.
The dishwasher does not take any
• The water inlet hose is bent (see Installation).
water in - Tap shut-off alarm
• Turn on the tap and the appliance will start after a few minutes.
(beeps are heard and H appears for
• The appliance lock has been activated because no action was taken when the beeps sounded.
some minutes on the display)
Switch off the machine using the ON/OFF button, turn on the tap and switch the machine back
(the ON/OFF indicator light flashes and
on after a few seconds by pressing the same button. Re-program the appliance and restart the
number 6 appears on the display).
wash cycle.

* Only available in selected models.

29
Mode d’emploi
LAVE-VAISSELLE

FR Sommaire
FR

Fiche de produit, 31
Français, 30
Précautions et conseils, 32-33
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l’environnement

Installation, 34-35
Mise en place et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Conseils pour le premier lavage
Caractéristiques techniques
Service

Description de l’appareil, 36
Vue d’ensemble
Tableau de bord
LTF 8B019
Charger les paniers, 37-38
Panier inférieur
Panier à couverts
Panier supérieur
Clayettes rabattables
Régler la hauteur du panier supérieur
Vaisselle non appropriée

Mise en marche et utilisation, 39


Mettre en marche le lave-vaisselle
Charger le produit de lavage

Programmes, 40
Tableau des programmes

Programmes spéciaux et Options, 41

Produit de rinçage et sel régénérant, 42


Charger le produit de rinçage
Charger le sel régénérant

Entretien et soin, 43
Coupure de l’arrivée d’eau et de courant
Nettoyer le lave-vaisselle
Eviter les mauvaises odeurs
Nettoyer les bras de lavage
Nettoyage du filtre d’entrée d’eau
Nettoyer les filtres
En cas d’absence pendant de longues périodes

Anomalies et remèdes, 44

30
Fiche de produit

Fiche de produit FR

Marque HOTPOINT ARISTON

Modèle LTF 8B019

Capacité nominale dans un environnement standard (1) 13

Classe énergétique sur une échelle de A+++ (faible consommation) à D (consommation élevée) A+

Consommation d''énergie par année en kWh (2) 295.0

Consommation d''énergie du cycle de lavage standard en kWh 1.04

Consommation d''energie en mode "off" en W 0.5

Consommation d''energie en mode "on" en W 5.0

Consommation d''eau par an en litres (3) 3080.0

Classe d’efficacité du séchage sur une échelle de G (efficacité minimum) à A (efficacité maximum) A

Durée du programme pour un cycle de lavage standard en minutes 190’

Durée du mode "on" en minutes 10

Émissions acoustiques dans l’air, exprimées en dB(A) re 1 pW 49

Encastrable Oui

Remarque

1) Les informations sur l’étiquette et sur la fiche se rapportent au cycle de lavage standard. Ce programme convient pour laver une
vaisselle normalement sale, et il s’agit des programmes les plus efficaces en termes de consommation combinée d’eau et d’énergie. Le
cycle de lavage standard correspond au cycle éco.

2) Sur la base de 280 cycles de lavage standard avec une alimentation en eau froide et une consommation en modes à faible
puissance. La consommation réelle d’énergie dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.

3) Sur la base de 280 cycles de lavage standard. La consommation réelle d’énergie dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.

31
Précautions et conseils

FR Cet appareil a été conçu et fabriqué • Garder les produits de lavage et de rinçage
conformément aux normes internationales de hors de la portée des enfants.
sécurité. Ces consignes sont fournies pour des • Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.
Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le Mise au rebut
consulter à tout moment. En cas de vente, de • Mise au rebut du matériel d’emballage : se
cession ou de déménagement, s’assurer qu’il conformer aux réglementations locales de
accompagne bien l’appareil. manière à ce que les emballages puissent être
recyclés.
Lire attentivement les instructions : elles fournissent • La directive européenne 2012/19/EU sur
des conseils importants sur l’installation, l’utilisation les déchets d’équipements électriques
et la sécurité de l’appareil. et électroniques (DEEE), prévoit que les
Cet appareil est conçu pour un usage domestique électroménagers ne peuvent pas être traités
ou autres applications similaires, telles que : comme des déchets solides urbains normaux.
- lieux aménagés en espace cuisine pour le Les appareils usagés doivent être collectés
personnel de magasins, bureaux et autres lieux séparément afin d’optimiser le taux de
de travail ; récupération et le recyclage des matériaux
- fermes ; qui les composent et réduire l’impact sur la
- utilisation par les clients d’hôtels, de motels ou santé humaine et l’environnement Le symbole
autres locaux de type résidentiel ; de la poubelle barrée est appliqué sur tous les
- chambres d’hôtes. produits pour rappeler qu’ils font l’objet d’une
collecte sélective.
Pour tout autre renseignement sur la collecte
Sécurité générale des électroménagers usés, prière de s’adresser
• Cet électroménager n'est pas destiné à être au service public préposé ou au vendeur.
utilisé par des personnes (enfants compris)
dont les capacités physiques, sensorielles ou Economies et respect de l’environnement
mentales sont réduites ou qui ne disposent
pas des connaissances ou de l'expérience Faire des économies d’eau et d’électricité
nécessaires, à moins qu'elles n'aient été • Ne faire fonctionner le lave-vaisselle que quand
formées et encadrées pour l'utilisation de cet il est rempli au maximum de sa capacité.
appareil par une personne responsable de leur Dans l’attente de remplir l’appareil, lancer le
sécurité. cycle de Trempage pour éviter la formation de
• Les enfants doivent être surveillés par un adulte mauvaises odeurs (voir Programmes).
pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. • Sélectionner un programme adapté au type de
• Cet appareil est conçu pour un usage de type vaisselle et à son degré de salissure, consulter
non professionnel à l'intérieur d'une habitation. pour cela le Tableau des programmes :
• Cet appareil est destiné au lavage de vaisselle à - pour de la vaisselle normalement sale, choisir
usage domestique, il ne doit être utilisé que par le programme Eco (économique), il limite la
des adultes et selon les instructions reportées quantité d’eau et d’électricité utilisée.
dans cette notice. - pour une quantité réduite de vaisselle, choisir
• Ne pas installer l’appareil à l’extérieur, même l’option Demi-charge* (voir Mise en marche et
dans un endroit protégé, car il est extrêmement utilisation).
dangereux de l’exposer à la pluie et aux orages. • Si le contrat de fourniture d’électricité prévoit
• Ne pas toucher au lave-vaisselle pieds nus. des tranches horaires à prix réduit, effectuer
• Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la les lavages pendant ces heures creuses.
fiche de la prise de courant. L’option Départ différé* (voir Mise en marche
• Fermer le robinet de l’eau et débrancher la fiche et utilisation) peut vous aider à organiser vos
de la prise de courant avant d’effectuer tous lavages dans ce sens.
travaux de nettoyage et d’entretien.
• En cas de panne, éviter à tout prix d’accéder
aux mécanismes internes pour tenter une
réparation.
• Ne pas s’appuyer à la porte ouverte ou s’y
asseoir : l’appareil pourrait basculer.
• Ne pas garder la porte ouverte pour éviter de
buter contre elle en risquant de se faire mal.
* Présent uniquement sur certains modèles.

32
Produits de lavage sans phosphates, sans
FR
chlore et aux enzymes
• Il est vivement conseillé d’utiliser des produits
de lavage sans phosphates et sans chlore, plus
indiqués pour la protection de l’environnement.
• Les enzymes développent une action
particulièrement efficace à des températures
avoisinant 50°C, les produits de lavage aux
enzymes permettent donc de sélectionner des
lavages à de basses températures et d’obtenir
les mêmes résultats qu’à une température de
65°C.
• Pour bien doser le produit de lavage, il faut
tenir compte des indications du fabricant, de
la dureté de l’eau, de la quantité de vaisselle
et de son degré de salissure pour éviter tout
gaspillage. Bien que biodégradables, les
produits de lavage contiennent des éléments
qui altèrent l’équilibre de la nature.

33
Installation

En cas de déménagement, transporter l’appareil Raccordement du tuyau d’évacuation de l’eau


FR Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à une conduite
verticalement; si besoin est, l’incliner sur le dos.
d’évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre.
Mise en place et mise à niveau Le tuyau d’évacuation doit être placé entre 40 et 80 cm au-
1. Déballer l’appareil et s’assurer qu’il n’a pas été endommagé dessus du sol ou du plan d’appui du lave-vaisselle (A).
pendant le transport. S’il est abîmé, ne pas le raccorder et
contacter le revendeur.
2. Installer le lave-vaisselle de manière à ce que les côtés et
la paroi arrière touchent aux meubles adjacents ou au mur.
L’appareil peut être encastré sous un plan de travail continu*
(voir feuille de montage).
3. Installer le lave-vaisselle sur un sol plat et rigide. Compenser
les irrégularités en vissant ou en dévissant les pieds avant
jusqu'à ce que l'horizontalité de l’appareil soit parfaite. Une
bonne horizontalité garantit la stabilité de l’appareil et supprime
tout risque de vibrations, bruits et déplacements. Avant de raccorder le tuyau d’évacuation de l’eau au siphon de
l’évier, retirer le bouchon en plastique (B).
4*. Pour régler la hauteur du pied arrière, agir sur la douille rouge
à six pans située dans la partie avant du lave-vaisselle, en bas
Sécurité anti-fuite
et au milieu, à l’aide d’une clé mâle à six pans, ouverture 8 mm.
Pour éviter tout risque d’inondation, le lave-vaisselle :
Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter
- est équipé d’un dispositif qui coupe l’arrivée de l’eau en cas
la hauteur et dans le sens inverse pour la diminuer. (voir feuille
d’anomalie ou de fuite à l’intérieur de l’appareil.
d’instructions jointe à la documentation) Quelques modèles sont équipés d’un dispositif de sécurité
supplémentaire New Acqua Stop*, qui garantit contre tout
Raccordements eau et électricité risque d'inondation même en cas de rupture du tuyau d’amenée
L’adaptation des installations électriques et les travaux de de l’eau.
plomberie de l’installation doivent être effectués par du
personnel qualifié. ATTENTION : TENSION DANGEREUSE !
Le lave-vaisselle ne doit pas écraser les tuyaux ou le câble
d’alimentation électrique.
Il ne faut en aucun cas couper le tuyau d’amenée de l’eau car
Utiliser des tuyaux neufs pour effectuer le raccordement de il contient des parties sous tension.
l’appareil au réseau de distribution de l’eau.
Ne pas réutiliser les anciens tuyaux. Raccordement électrique
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s'assurer
Les tuyaux d’amenée et d’évacuation de l’eau et le câble
que :
d’alimentation électrique peuvent être orientés vers la droite ou
• la prise est bien reliée à la terre et est conforme aux
vers la gauche pour simplifier l’installation.
réglementations en vigueur ;
• la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de
Raccord du tuyau d’amenée de l’eau
la machine reportée sur la plaquette signalétique fixée à la
• A une prise d'eau froide : bien visser le tuyau d’amenée à
contre-porte
un robinet à embout fileté 3/4 gaz ; avant de visser, faire
(voir chapitre Description du lave-vaisselle) ;
couler l’eau jusqu’à ce quelle devienne limpide et dépourvue
• a tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs
d’impuretés qui pourraient engorger l’appareil.
figurant sur la plaque signalétique de la contre-porte ;
• A une prise d'eau chaude : en cas d’installation de chauffage
• la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil.
centralisé (radiateurs), le lave-vaisselle peut être alimenté
Autrement, faire remplacer la fiche par un technicien agréé
avec de l’eau chaude de réseau ne dépassant pas 60°C.
(voir Assistance) ; n’utiliser ni rallonges ni prises multiples.
Visser le tuyau au robinet en procédant comme pour la prise
d'eau froide. Après installation de l’appareil, le câble d’alimentation
électrique et la prise de courant doivent être facilement
Si la longueur du tuyau d’amenée ne suffit pas, s’adresser
accessibles.
à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé (voir
Assistance). Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.
La pression de l’eau doit être comprise entre les valeurs Afin d’éviter tout danger, faire changer le cordon
reportées dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir d’alimentation abîmé, par le fabricant ou par son service après-
ci-contre). vente. (Voir Assistance)
Attention à ce que le tuyau ne soit pas plié ou écrasé.

* Présent uniquement sur certains modèles.

34
Ruban anti-condensation* Cet électroménager dispose de signaux sonores/bips (selon
FR
Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller le le modèle de lave-vaisselle) qui signalent que la commande
a été activée: allumage, fin de cycle etc..
ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le protéger
contre la formation de condensation. Tous les symboles/voyants/led lumineux du bandeau de
commande/afficheur peuvent avoir des couleurs différentes,
Conseils pour le premier lavage flasher ou être en fixe. (selon le modèle de lave-vaisselle).
Après l’installation, enlever les chevilles placées sur les paniers
Affichage* d'informations utiles concernant le type de cycle
et les élastiques de blocage sur le panier supérieur (le cas
sélectionné, la phase de lavage/séchage, le temps résiduel,
échéant). la température etc.... etc...
Juste avant le premier lavage, remplir complètement d’eau le
réservoir à sel et ajouter environ 1 kg de sel (voir Produit de
rinçage et sel régénérant) : il est tout à fait normal que de l’eau
déborde. Sélectionner le degré de dureté de l’eau (voir Produit
de rinçage et sel régénérant). - Après remplissage du réservoir
à sel, le voyant SEL* s’éteint.
Service
Le manque de remplissage du réservoir à sel, peut Avant d’appeler le service d’assistance
endommager l’adoucisseur d’eau et l’élément chauffant. technique:
• Vérifier s’il est possible de résoudre l’anomalie soi-
même (voir Anomalies et remèdes).
• Faire repartir le programme pour s’assurer que
Caractéristiques techniques
l’inconvénient a été résolu.
largeur 59,5 cm
• Si ce n’est pas le cas, contacter un Service d’Assistance
Dimensions hauteur 82 cm
profondeur 57 cm Technique agréé.
Capacité 13 couverts standard
Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Pression eau 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)
d’alimentation 7,25 – 145 psi
Tension
Voir étiquette des caractéristiques
Communiquer:
d’alimentation • le type d’anomalie;
Puissance totale • le modèle de l’appareil (Mod.);
Voir étiquette des caractéristiques
absorbée • le numéro de série (S/N).
Fusible Voir étiquette des caractéristiques Ces informations figurent sur la plaque signalétique
apposée sur l’appareil (voir Description de l’appareil).
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires suivantes:
- 2006/95/EC (Basse Tension)
- 2004/108/EC (Compatibilité
Electromagnétique)
-2009/125/EC (Comm. Reg.
1016/2010) (Ecodesign)
-97/17/EC (Etiquetage)
-2012/19/EU (DEEE)

35
Description de l’appareil

FR Vue d’ensemble

1. Panier supérieur
2. Bras de lavage supérieur
3. Clayettes rabattables
4. Réglage hauteur du panier
5. Panier inférieur
6. Bras de lavage inférieur
7. Filtre lavage
8. Réservoir à sel
9. Bacs à produit de lavage, réservoir à produit
de rinçage et dispositif Oxygène Actif*
10. Plaque signalétique
11. Bandeau de commandes***

Tableau de bord

Touche sélection
de programme

Touche et voyant
On-Off/Reset Voyant sel Touche Départ différé

Voyant produit de rinçage Voyant Départ différé

Indicateur lumineux numéro


programme et temps restant

*** Uniquement pour modèles « tout intégrable » * Présent uniquement sur certains modèles.
Le nombre et les types de programmes varient selon le modèle de lave-vaisselle.

36
Charger les paniers

Conseils Certains modèles de lave-vaisselle sont pourvus de secteurs


FR
Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des rabattables*, qui peuvent être utilisés en position verticale pour
déchets plus importants et vider les verres et autres récipients. accueillir les assiettes ou en position horizontale (abaissés) pour
Pas besoin de rincer préalablement à l'eau courante. pouvoir charger plus facilement les casseroles et les saladiers.
Ranger la vaisselle de manière à ce qu’elle ne bouge pas
pour éviter tout risque de renversement, ranger les saladiers
et les casseroles ouverture tournée vers le bas et les parties
concaves ou convexes en position oblique pour permettre à l'eau
d'atteindre toutes les surfaces et de s'écouler complètement.
Veiller à ce que les couvercles, manches, poêles et plateaux
ne gênent pas la rotation des bras de lavage. Placer les petits
objets dans le panier à couverts.
La vaisselle en plastique et les poêles anti-adhésives ont
tendance à retenir les gouttes d'eau et leur degré de séchage
sera par conséquent inférieur à celui de la vaisselle en
céramique ou en acier. Panier à couverts
Les objets légers (tels que les récipients en plastique) doivent Le panier à couverts est équipé de grilles supérieures
être rangés, de préférence. dans le panier supérieur et placés permettant de mieux ranger les couverts. Le panier à couverts
de manière à ce qu'ils ne risquent pas de se déplacer. non séparable doit être placé obligatoirement dans la partie
Après avoir chargé le lave-vaisselle, s’assurer que les bras de avant du panier inférieur.
lavage tournent librement.

Panier inférieur
Le panier inférieur peut contenir des casseroles, des couvercles,
des assiettes, des saladiers, des couverts etc. Les assiettes et
les couvercles de grandes dimensions doivent être rangés, de
préférence, sur les côtés du panier.

Ranger les couteaux et les ustensiles de cuisine pointus et


coupants dans le panier à couverts, pointes tournées vers le
bas, ou, à plat, sur les clayettes rabattables du panier supérieur.

Panier supérieur
Réservé au chargement de la vaisselle fragile et légère : verres,
tasses, soucoupes, saladiers bas.

Il est conseillé de ranger la vaisselle très sale dans le panier Certains modèles de lave-vaisselle sont pourvus de secteurs
inférieur car dans cette partie du lave-vaisselle, les jets d'eau rabattables*, qui peuvent être placés à la verticale pour ranger
sont plus énergiques et permettent d'obtenir de meilleures des assiettes à thé ou à dessert ou abaissés pour ranger des
performances de lavage. coupes et autres récipients pour aliments.

*Présents uniquement sur certains modèles, ils peuvent varier


au point de vue nombre et emplacement.

37
Clayettes rabattables à inclinaison variable Le panier supérieur est réglable en hauteur selon les besoins : en
FR Les clayettes latérales peuvent être placées à trois hauteurs position haute, il permet de ranger de la vaisselle encombrante
différentes afin d’optimiser la disposition de la vaisselle dans dans le panier inférieur ; en position basse, il permet d'exploiter
le panier. au mieux l'espace des clayettes et des secteurs rabattables en
Les verres à pied peuvent être placés en position stable sur les créant plus de place de rangement vers le haut.
clayettes rabattables en insérant la tige de leurs pieds dans les
fentes prévues à cet effet. Régler la hauteur du panier supérieur
Pour faciliter le rangement de la vaisselle, il est possible de régler
le panier supérieur en position haute ou basse.
Régler de préférence la hauteur du panier quand ce dernier
est VIDE.
Ne JAMAIS soulever ou abaisser le panier d’un seul côté.

Plateau range-couverts*
Certains modèles de lave-vaisselle sont équipés d’un plateau
coulissant qui peut être utilisé pour laver les couverts ou
les petites tasses. Éviter de charger sous le plateau de
la vaisselle encombrante pour bénéficier de meilleures
performances de lavage.
Si le panier est équipé de Lift-Up* (voir figure), soulever le panier
Le plateau à couverts est amovible. (voir figure).
en le saisissant par les côtés et le déplacer vers le haut. Pour
revenir à la position basse, appuyer sur les leviers (A) sur les
côtés du panier et l'aider à descendre vers le bas.

Vaisselle non appropriée


• Couverts et vaisselle en bois.
• Verres décorés et fragiles, vaisselle artisanale artistique ou
ancienne. Leurs décors ne sont pas résistants.
• Parties en matière synthétique ne résistant pas à la
température.
• Vaisselle en cuivre ou en étain.
• Vaisselle sale de cendre, cire, graisse lubrifiante ou encre.
Les décors sur verre, les pièces en aluminium ou argent risquent
de changer de couleur et de blanchir en cours de lavage.
Certains types de verre (les objets en cristal par exemple)
deviennent opaques après de nombreux lavages.

Endommagement du verre et de la vaisselle


Causes :
• Type de verre et procédé de fabrication du verre.
• Composition chimique du produit de lavage.
• Température de l'eau du programme de rinçage.
Conseils :
• N'utiliser que des verres et de la porcelaine garantis par le
fabricant comme résistants au lavage en lave-vaisselle.
• Utiliser un produit de lavage délicat pour vaisselle.
• Sortir les verres et les couverts du lave-vaisselle le plus
rapidement possible après la fin du programme.
Avant de charger le plateau, assurez-vous que les supports
sont solidement accrochés au panier supérieur. (voir figure).

* Présent uniquement sur certains modèles.

38
Mise en marche et utilisation

Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage FR


Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon
1. Ouvrir l’arrivée d’eau. dosage du produit de lavage. Un excès de produit de
2. Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON-OFF : les voyants lavage ne lave pas mieux et pollue l’environnement.
ON/OFF, options et l’afficheur s’allument. Selon le degré de salissure, le dosage peut être adapté au
3. Doser le produit de lavage. (voir ci-contre). cas par cas en utilisant un produit de lavage en poudre ou
4. Charger les paniers (voir Charger les paniers). liquide.
5. Sélectionner le programme selon le type de vaisselle et son En cas de vaisselle normalement sale, utiliser environ 35 g
degré de salissure (voir tableau des programmes) appuyer sur (produit de lavage en poudre) ou 35ml (produit liquide). En
la touche P. cas d'utilisation de tablettes, une seule suffit.
6. Sélectionner les options de lavage*. (voir Progr. spéciaux
et Options). En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l'eau,
7. Fermer la porte pour faire démarrer le programme. réduire considérablement la quantité de produit de lavage.
8. La fin du programme est signalée par des signaux acoustiques Pour un bon résultat de lavage, suivre également les
et le numéro du programme clignote sur l’afficheur. Ouvrir la instructions reportées sur l'emballage.
porte, appuyer sur la touche ON/OFF pour éteindre l’appareil,
fermer le robinet de l’eau et débrancher la fiche de la prise de Pour toute autre demande de renseignements, s'adresser
courant. aux services d'aide aux consommateurs des fabricants de
9. Attendre quelques minutes avant de sortir la vaisselle pour produits de lavage.
éviter de se brûler. Décharger les paniers en commençant par Pour ouvrir le distributeur de produit de lavage, actionner
celui du bas. le dispositif d'ouverture « A »
- Pour réduire sa consommation d'énergie, la machine
s'éteint automatiquement dans certaines conditions de non-
utilisation prolongée.

PROGRAMMES AUTO* : certains modèles de lave-


vaisselle sont équipés d'un capteur spécial qui peut évaluer le
degré de salissure et sélectionner le lavage le plus efficace et
le plus économique. La durée des programmes Auto peut varier
du fait de l’intervention du capteur.
Introduire le produit de lavage dans le bac « B » bien sec. La
quantité de produit de lavage consacrée au prélavage doit
En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à être placée directement dans la cuve.
l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage.
1. Doser le produit de lavage en consultant le Tableau des
programmes pour introduire une quantité appropriée.
Dans le bac B, un indicateur de niveau indique quelle est la
Modifier un programme en cours quantité maximale de de lavage, liquide ou en poudre, pouvant
En cas d’erreur de sélection d’un programme, il est possible être utilisée pour chaque cycle.
de le modifier, à condition qu’il vienne tout juste de démarrer
2. Eliminer les résidus de produit de lavage sur les bords du
: ouvrir la porte en faisant attention à la vapeur chaude qui
bac et fermer le couvercle jusqu’au déclic.
s’échappe, appuyer de façon prolongée sur la touche ON/OFF,
l’appareil s’éteint. Rallumer l’appareil à l’aide de la touche ON/ 3. Fermer le couvercle du distributeur de produit de lavage en
OFF et sélectionner le nouveau programme ainsi que les options le poussant vers le haut jusqu'à enclenchement du dispositif
de fermeture.
éventuelles, fermer la porte pour faire démarrer.
Le distributeur à produits de lavage s'ouvre automatiquement
Introduire de la vaisselle en cours de lavage selon le programme, au moment voulu.
Sans éteindre l’appareil, ouvrir la porte en faisant attention à la En cas d'utilisation de produits de lavage tout en un, utiliser
vapeur chaude qui s’échappe et introduire la vaisselle. Fermer l'option TABLETTES qui adapte le programme de lavage de
la porte : le cycle redémarre. manière à toujours obtenir les meilleurs résultats de lavage et
de séchage possibles.
Interruptions accidentelles N’utiliser que du produit de lavage spécial lave-vaisselle.
En cas d’ouverture de la porte en cours de lavage ou de coupure
de courant, le programme s’arrête. Il redémarre du point où il NE PAS UTILISER de produits pour laver la vaisselle à la
a été interrompu dès que le courant revient ou que la porte est main.
refermée.
Une utilisation excessive de produit de lavage peut laisser
des résidus de mousse en fin de cycle.
L’utilisation de tablettes de lavage n’est conseillée que
pour les modèles qui prévoient l’option TABLETTES
MULTIFONCTIONS.
Pour obtenir des performances de lavage et de séchage
optimales, utiliser des produits de lavage en poudre, du
liquide de rinçage et du sel.
* Présent uniquement sur certains modèles.

39
Programmes

Les données des programmes sont mesurées dans des conditions de laboratoire selon la norme européenne EN 50242.
FR
Selon les différentes conditions d’utilisation, la durée et les données des programmes peuvent être différentes.

Le nombre ainsi que les types de programmes et d’options varient selon le modèle de lave-vaisselle.

Consomation
Durée du Consommation
Programme Séchage Options d’énergie
programme d’eau (litre/cycle)
(KWh/cycle)
1. Eco Oui Départ différé 03:10’ 11,0 1,04

2. Intensif Oui Départ différé 02:30’ 16,5 1,65

3. Normal Oui Départ différé 02:00’ 16,0 1,35

4. Fast Non Départ différé 01:00 11,5 1,10

5. Délicat Oui Départ différé 01:30’ 12,0 1,15

6. Rapide Non Départ différé 00:40’ 9,0 0,95

7. Prélavage Non Départ différé 00:10’ 4,0 0,01

8. Demi-Charge Oui Départ différé 01:20’ 12,0 1,10

Indications sur le choix des programmes et dosage du produit de lavage


1. Le cycle de lavage ECO est le programme standard auquel se référent les données de l’étiquette-énergie. Ce cycle est prévu
pour le lavage de la vaisselle normalement sale et est le programme le plus efficace en termes de consommation d’énergie et d’eau
pour ce type de vaisselle. 27 gr/ml + 6 gr/ml** – 1 tablette (**Quantité de produit du prélavage).
2. Vaisselle et casseroles très sales (déconseillé pour la vaisselle fragile) 30 gr/ml – 1 tablette.
3. Vaisselle et casseroles normalement sales. 27 gr/ml + 6 gr/ml** – 1 tablette.
4. Vaisselle du jour en quantité réduite. (Idéal pour 4 couverts) 25 gr/ml – 1 tablette.

5. Cycle pour vaisselle fragile ne supportant pas les hautes températures. 35 gr/ml – 1 tablette.
6. Cycle rapide conseillé en cas de vaisselle peu sale (idéal pour 2 couverts) 25 gr/ml – 1 tablette.
7. Lavage préalable dans l’attente de compléter le chargement au repas suivant. Pas de produit de lavage.

8. Cycle idéal pour le lavage d’une charge réduite de vaisselle normalement sale. 25 gr/ml – 1 tablette.
Consommations en stand-by: Consommation en left-on mode: 5,0 W - Consommation en off-mode: 0,5 W.

40
Programmes spéciaux et Options

Remarque :
pour obtenir des performances optimales avec les programmes FR
« Fast et Express» il est conseillé de respecter le nombre de
couverts indiqué.
Pour consommer moins, utiliser le lave-vaisselle pleine charge.
Note pour les laboratoires d’essai : pour toutes informations
sur les conditions d’essai comparatif EN, s’adresser à :
[email protected]

Options de lavage*
Si une option n’est pas compatible avec le programme
sélectionné, (voir tableau programmes) la led correspondante
clignote 3 fois de suite et des bips retentissent.

Départ différé
Possibilité de différer le départ du programme de 1 à 12
heures :
1. Appuyer sur la touche DÉPART DIFFÉRÉ : l’écran affiche
le symbole correspondant ; toute pression successive fait
augmenter le délai (1h, 2h, etc. jusqu’à 12h maximum) de
démarrage du programme sélectionné.
2. Sélectionner le programme et fermer la porte : le compte
à rebours commence ;
3. A l’expiration du délai d’attente, le voyant s’éteint et le
programme démarre.
Pour modifier le délai d’attente et sélectionner un temps
inférieur appuyer sur la touche DEPART DIFFÉRÉ. Pour
l’annuler, appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à
ce que le voyant du délai d’attente sélectionné s’éteigne. Le
programme démarre dès fermeture de la porte.
Aucune sélection de Départ différé n’est plus possible en
cours de cycle.

41
Produit de rinçage
et sel régénérant
N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave- Ce lave-vaisselle permet d’opérer un réglage pour réduire la
FR pollution et optimiser les performances de lavage selon la dureté
vaisselle.
Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de produits de l’eau. Se renseigner auprès de l’organisme distributeur de
vaisselle pour lavage à la main. l’eau.
Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage. Appuyer sur la touche On/Off pour allumer et éteindre le lave-
En cas d’utilisation d’un produit multifonction, pas besoin vaisselle. Grader la touche P enfoncée pendant quelques
d’ajouter de produit de rinçage mais nous conseillons par contre secondes jusqu’au signal acoustique. Allumer le lave-vaisselle
d’ajouter du sel, surtout en cas d’eau dure ou très dure. (Se à l’aide de la touche ON/OFF, le niveau sélectionné est
conformer aux instructions reportées sur l’emballage). affiché (L’adoucisseur d’eau est réglé en usine sur le niveau
intermédiaire).
Faute d’ajouter du sel ou du produit de rinçage, il est
normal que les voyants SEL* et PRODUIT DE RINCAGE* Régler le niveau de dureté de l’eau à l’aide de la touche P, (1-2-
restent allumés. 3-4-5* voir tableau dureté de l’eau) jusqu’à 5 niveaux maximum.
Appuyer sur la touche ON/OFF pour sauvegarder le réglage
Charger le produit de rinçage effectué.
Le produit de rinçage aide au séchage de la vaisselle car il fait En cas d’utilisation de pastilles de lavage multifonction, remplir
glisser l’eau de la surface et évite ainsi la formation de traces tout de même le réservoir à sel.
ou de taches. Il faut remplir le réservoir à produit de rinçage :
• quand le voyant PRODUIT DE RINÇAGE* du bandeau Tableau de dureté de l’eau
Autonomie moyenne**
s’allume, une réserve de produit de rinçage pour 1-2 cycles réservoir à sel
est encore disponible ; niveau °dH °fH mmol/l mois
1 0-6 0 - 10 0-1 7 mois
2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 mois
3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 mois
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 mois
MA X 5* 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 semaines
De 0°f à 10°f nous vous conseillons de ne pas utiliser de sel.
* la sélection 5 peut prolonger la durée.
** avec 1 lavage par jour
1. Ouvrir le réservoir « D » en poussant et en soulevant la (°dH = dureté en degrés allemands - °fH = dureté en degrés
languette sur le couvercle ; français - mmol/l = millimole/litre)
2. Introduire le produit de rinçage avec précaution jusqu'au
niveau maximal de l'ouverture de remplissage en évitant tout Charger le sel régénérant
débordement. Si cela se produit, nettoyer aussitôt avec un Pour obtenir de bons résultats de lavage, veiller à ce que le
chiffon sec. réservoir à sel ne soit jamais vide.
3. Fermer le couvercle jusqu'au déclic. Le sel régénérant élimine le calcaire présent dans l’eau et évite
Ne JAMAIS verser le liquide de rinçage directement à ainsi qu’il ne se dépose sur la vaisselle.
l'intérieur de la cuve. Le réservoir à sel qui se trouve dans la partie inférieure du lave-
vaisselle (voir Description) doit être rempli :
Régler la dose de produit de rinçage • quand le flotteur vert* n’est plus visible à travers le couvercle
Si le résultat du séchage n’est pas satisfaisant, le dosage du du sel ;
produit de rinçage peut être réglé. Appuyer sur la touche On/ • quand le voyant SEL* du bandeau s’allume ;
Off pour allumer et éteindre le lave-vaisselle. Appuyer sur la 1. Sortir le panier inférieur et dévisser le
touche P 3 fois de suite. Allumer à l’aide de la touche ON/OFF, couvercle du réservoir dans le sens inverse
le niveau sélectionné est affiché (configuré sur le niveau d’usine) des aiguilles d’une montre.
Régler le niveau de dosage du produit de rinçage à l’aide de 2. Lors de la première mise en service :
remplir le réservoir d’eau à ras bord.
la touche P.
3. Utiliser l’entonnoir* (voir figure) pour
Appuyer sur la touche ON/OFF pour sauvegarder le réglage remplir le réservoir de sel à ras bord (1 kg
effectué. environ). Il est tout à fait normal qu’il y ait
Le niveau de dosage du produit de rinçage peut être réglé sur un peu d'eau qui déborde.
ZÉRO, dans ce cas, le produit de rinçage ne sera pas débité et 4. Enlever l’entonnoir*, éliminer les résidus de sel sur le filetage.
le voyant produit de rinçage ne s’allumera pas en cas d’absence Avant de revisser le couvercle, il faut le rincer à l’eau courante
de ce dernier. en le plaçant tête en bas et en faisant couler l’eau à travers
Possibilité de sélectionner jusqu’à 4 niveaux maximum selon le les quatre fentes en étoile situées dans la partie inférieure du
modèle de lave-vaisselle. couvercle. (bouchon avec flotteur vert*)
• si la vaisselle présente des traces, régler sur des chiffres plus Nous conseillons d’effectuer cette opération à chaque
chargement de sel.
bas (1-2).
Fermer soigneusement le couvercle pour éviter que du produit
• s’il y a des gouttes d’eau ou des taches de calcaire, le régler de lavage pénètre à l’intérieur du réservoir pendant le lavage
sur des chiffres plus élevés (3-4). (cela pourrait endommager irrémédiablement l'adoucisseur).
Réglage dureté de l’eau En cas de rajout de sel, effectuer cette opération juste avant
Chaque lave-vaisselle est équipé d’un adoucisseur d’eau qui, un cycle de lavage pour éliminer aussitôt la solution saline qui
grâce à du sel régénérant spécial lave-vaisselle, fournit de l’eau a débordé.
de lavage sans calcaire.
* Présent uniquement sur certains modèles.

42
Entretien et soin

Coupure de l’arrivée d’eau et du courant Nettoyer les filtres FR


• Fermer le robinet de l'eau après chaque lavage pour éviter Les trois filtres qui composent le groupe filtrant débarrassent
tout risque de fuites. l’eau de lavage des résidus d’aliments avant de la remettre en
• Débrancher la fiche de la prise de courant lors du nettoyage circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut
de l’appareil et pendant tous travaux d’entretien. les nettoyer.
Nettoyer les filtres régulièrement.
Nettoyer le lave-vaisselle Ne pas utiliser le lave-vaisselle sans filtres ou avec filtre mal
• Pour nettoyer l’extérieur et le bandeau de commande,
fixé.
utiliser un chiffon humide non abrasif. N’utiliser ni solvants
ni détergents abrasifs. • Après quelques lavages, contrôler le groupe filtrant et, si
nécessaire, le laver soigneusement à l’eau courante avec une
• Pour nettoyer la cuve intérieure et enlever toute tache, utiliser
petite brosse non métallique en procédant comme suit :
un chiffon imbibé d’eau additionnée d’un peu de vinaigre.
1. tourner le filtre cylindrique C dans le sens inverse des aiguilles
Eviter les mauvaises odeurs d’une montre pour le sortir de son emplacement (fig. 1).
• Laisser toujours la porte entrouverte pour éviter toute 2. Exercer une légère pression sur les ailettes latérales du
stagnation d’humidité. gobelet filtre B pour le faire sortir (Fig. 2) ;
3. Dégager le filtre inox A. (fig. 3).
• Nettoyer régulièrement les joints d’étanchéité de la porte et
4. Examiner la cavité et éliminer tout résidu de nourriture.
des bacs à produits de lavage avec une éponge humide. On
NE JAMAIS RETIRER la protection de la pompe de lavage
évitera ainsi les incrustations de déchets d’aliment qui sont
les principaux responsables de la formation de mauvaises (pièce noire) (fig.4).
odeurs.

Nettoyer les bras de lavage


Il peut arriver que des déchets restent collés aux bras de lavage
et bouchent les trous de sortie de l’eau : mieux vaut les contrôler
de temps en temps et les nettoyer avec une petite brosse non
métallique.
Les deux bras de lavage sont tous deux démontables.
Pour démonter le bras supérieur,
il faut dévisser sa bague en
plastique en tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Remonter le bras gicleur supérieur
en veillant à ce que la face percée
du plus grand nombre d’orifices
soit bien orientée vers le haut.
Pour démonter le bras de lavage
inférieur, pousser sur les languettes
situées sur les côtés et tirer vers
le haut.
Après avoir nettoyé les filtres, remettre soigneusement le groupe
filtrant à sa place, cette opération est fondamentale pour un bon
fonctionnement du lave-vaisselle.

En cas d’absence pendant de longues


périodes
Nettoyage du filtre d’entrée d’eau* • Débrancher les raccordements électriques et fermer le
Si les tuyaux de l’eau sont neufs ou s’ils sont restés longtemps robinet de l’eau.
inutilisés, avant d’effectuer le raccordement, faire couler l’eau
• Laisser la porte entrouverte.
jusqu’à ce qu’elle devienne limpide et dépourvue d’impuretés.
Faute de quoi, un engorgement pourrait se produire au point • Au retour, effectuer un lavage à vide.
d’arrivée de l’eau et endommager le lave-vaisselle .

Nettoyer, périodiquement le filtre d’entrée de l’eau situé à


la sortie du robinet.
- Fermer le robinet de l’eau.
- Dévisser l’extrémité du tuyau d’arrivée de l'eau, retirer le filtre
et le laver soigneusement à l’eau courante.
- Remettre le filtre en place et visser le tuyau. * Présent uniquement sur certains modèles.

43
Anomalies et remèdes

Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact
FR
avec le service d’assistance technique.

Anomalies : Causes / Solutions possibles :


Le lave-vaisselle ne démarre pas ou • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute environ et
n’obéit pas aux commandes sélectionner à nouveau le programme.
• La fiche n’est pas bien branchée dans la prise de courant.
• La porte du lave-vaisselle n’est pas bien fermée
La porte ne ferme pas • La serrure est déclenchée ; pousser énergiquement sur la porte jusqu’au « clic ».
Le lave-vaisselle ne vidange pas. • Le programme n’est pas encore terminé.
• Le tuyau de vidange de l’eau est plié (voir Installation).
• L’évacuation de l’évier est bouchée.
• Le filtre est bouché par des déchets de nourriture.
Le lave-vaisselle est bruyant. • La vaisselle s’entrechoque ou butte contre les bras de lavage.
• Excès de mousse : le produit de lavage n’est pas bien dosé ou n’est pas approprié. (voir Mise
en marche et utilisation).
La vaisselle et les verres présentent • Il manque du sel régénérant ou son réglage n’est pas adapté à la dureté de l’eau (voir Produit
des dépôts de calcaire ou une de rinçage et sel).
couche blanchâtre. • Le couvercle du réservoir à sel n’est pas bien fermé.
• Il n’y a plus de produit de rinçage ou son dosage est insuffisant.
La vaisselle et les verres présentent • Le dosage du produit de rinçage est excessif.
des traces blanches ou des reflets
bleuâtres.
La vaisselle n’est pas sèche. • Il y a eu sélection d’un programme sans séchage.
• Il n’y a plus de produit de rinçage ou son dosage est insuffisant (voir Produit de rinçage et sel).
• Le réglage du produit de rinçage n’est pas approprié.
• La vaisselle est en matériau anti-adhésif ou en plastique.
La vaisselle n’est pas propre. • Les paniers sont trop chargés (voir Charger les paniers).
• La vaisselle n’est pas bien rangée.
• Les bras de lavage ne tournent pas librement.
• Le programme de lavage n’est pas assez puissant (voir Programmes).
• Excès de mousse : le produit de lavage n’est pas bien dosé ou n’est pas approprié. (voir Mise
en marche et utilisation).
• Le couvercle du réservoir à produit de rinçage n'est pas bien fermé.
• Le filtre est sale ou bouché (voir Entretien et soin).
• Il manque du sel régénérant (voir Produit de rinçage et sel).
Il n’y a pas d’arrivée d’eau - Alarme • Il y a une coupure d’eau.
robinet fermé. • Le tuyau d’arrivée de l’eau est plié (voir Installation).
(des signaux acoustiques retentissent • Ouvrir le robinet, l’appareil se met en marche au bout de quelques minutes.
et l'écran affiche H pendant quelques • L’appareil s’est bloqué car personne n’a donné suite au signal acoustique.
minutes) Eteindre l’appareil à l’aide de la touche ON/OFF, ouvrir le robinet et au bout de quelques
(le voyant ON/OFF clignote et l’écran secondes rallumer en appuyant à nouveau sur la même touche. Reprogrammer l’appareil et
affiche le numéro 6). le remettre en marche.

* Présent uniquement sur certains modèles.

44
Instrukcja obsługi ZMYWARKA

Spis treści PL
PL
Karta produktu, 46
Polski, 45
Zalecenia i środki ostrożności, 47
Bezpieczeństwo ogólne
Utylizacja
Oszczędność i ochrona środowiska

Instalacja i serwis, 48-49


Ustawienie i wypoziomowanie
Połączenie hydrauliczne i elektryczne
Dane techniczne
Przed pierwszym użyciem
Serwis

Opis urządzenia, 50
Widok ogólny
Panel sterowania

Napełnianie koszy, 51-52


Kosz dolny
LTF 8B019 Koszyk na sztućce
Kosz górny
Taca na sztućce
Regulacja górnego kosza

Uruchomienie i użytkowanie, 53
Uruchomienie zmywarki
Napełnianie dozownika detergentu

Programy, 54
Tabela programów

Programy specjalne i opcje, 55

Środek nabłyszczający i sól


regeneracyjna, 56
Wlewanie płynu nabłyszczającego
Wsypywanie soli ochronnej

Konserwacja i utrzymanie, 57
Odłączenie od wody i prądu
Czyszczenie zmywarki
Zapobieganie nieprzyjemnym zapachom
Czyszczenie spryskiwaczy
Czyszczenie filtra dopływu wody
Czyszczenie filtrów
W przypadku dłuższej nieobecności

Nieprawidłowości w działaniu i sposoby


ich usuwania, 58

45
Karta produktu

PL Karta produktu

Marka HOTPOINT ARISTON

Nazwa modelu LTF 8B019

Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1) 13

Klasa efektywności energetycznej, skla od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie) A+

Zużycie energii w kWh rocznie (2) 295.0

Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh 1.04

Zużycie energii w trybie wyłączenia i trybie czuwania w W 0.5

Zużycie energii w trybie włączenia i trybie czuwania w W 5.0

Roczne zużycie wody w litrach rocznie (3) 3080.0

Klasa efektywności suszenia, skala od G (minimalna efektywność) do A (maksymalna efektywność) A

Czas programu dla standardowego cyklu zmywania w minutach 190’

Czas trwania trybu czuwania w minutach 10

Poziom emitowanego hałasu w dB(A) re1 pW 49

Model do zabudowy Tak

Uwagi

1) Informacja, że cykl jest odpowiedni do zmywania normalnie zabrudzonych zastaw stołowych oraz że jest najbardziej efektywnym
programem pod względem łącznego zużycia energii i wody dla tego rodzaju zastawy stołowej; Standardowy cykl zmywania odpowiada
cyklowi Eco.

2) Na podstawie 280 standardowych cykli zmywania, przy użyciu zimnej wody, oraz w trybie niskiego zużycia energii. Rzeczywiste
zużycie energii zależy od sposobu użycia urządzenia.

3) Na podstawie 280 standardowych cykli zmywania. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użycia urządzenia.

46
Zalecenia i środki ostrożności

Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i Utylizacja


• Utylizacja materiałów opakowaniowych: dostosować PL
wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi
normami bezpieczeństwa. Poniższe ostrzeżenia się do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie
podane zostały ze względów bezpieczeństwa i należy będzie mogło zostać ponownie wykorzystane.
je uważnie przeczytać. • Dyrektywa wspólnotowa 2012/19/EU w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji (WEEE) przewiduje, że sprzęt gospodarstwa
dla przyszłych konsultacji. W przypadku sprzedaży, domowego nie powinien być usuwany jako
odstąpienia lub przeprowadzki należy dopilnować, nieposortowane odpady komunalne. Zużyte
aby została przekazana wraz z urządzeniem nowemu urządzenia powinny podlegać selektywnej zbiórce w
właścicielowi. celu uzyskania maksymalnego wskaźnika odzysku i
Uważnie przeczytać instrukcję: zawiera ona ważne recyklingu ich materiałów składowych oraz uniknięcia
informacje dotyczące instalacji, użytkowania i ewentualnych zagrożeń dla zdrowia i środowiska.
bezpieczeństwa. Symbol przekreślonego kosza umieszczany jest
na wszystkich produktach w celu przypominania o
To urządzenie zostało zaprojektowane do użytku obowiązku segregacji odpadów.
domowego lub podobnych zastosowań, na przykład: W celu uzyskania bliższych informacji na temat
- w pomieszczeniach przystosowanych do użytku prawidłowego złomowania urządzeń gospodarstwa
kuchennego przez personel w sklepach, biurach i domowego ich właściciele mogą się zwrócić do
innych miejscach pracy; właściwych służb publicznych lub do sprzedawców
- w domach kolonijnych; tych urządzeń.
- do użytku przez klientów w hotelach, motelach i innych
obiektach typu mieszkaniowego; Oszczędność i ochrona środowiska
- w pensjonatach bed and breakfast. Oszczędność wody i energii
• Uruchamiać zmywarkę tylko z pełnym ładunkiem. •
Bezpieczeństwo ogólne W oczekiwaniu na napełnienie maszyny zapobiegać
przykrym zapachom przy pomocy cyklu namaczania
• To urządzenie nie może być używane przez osoby
(patrz programy).
(w tym dzieci) niepełnosprawne fizycznie, zmysłowo
• Wybierać programy odpowiednie do rodzaju naczyń
lub umysłowo oraz osoby bez doświadczenia lub
i stopnia zabrudzenia, stosując się do Tabeli
znajomości obsługi urządzenia, chyba że będzie to
programów:
miało miejsce pod nadzorem osoby odpowiedzialnej
- dla naczyń normalnie zabrudzonych stosować
za ich bezpieczeństwo lub po uprzednim otrzymaniu
program Eco, który zapewnia niskie zużycie energii
instrukcji na temat obsługi urządzenia.
i wody.
• Niezbędny jest nadzór osoby dorosłej pilnującej, aby
- przy ograniczonym ładunku włączyć opcję Połowa
dzieci nie bawiły się tym urządzeniem.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku ładunku* (zob. Uruchomienie i użytkowanie).
nieprofesjonalnego wewnątrz pomieszczeń • Jeśli zawarta umowa na dostawę energii elektrycznej
mieszkalnych. przewiduje strefy czasowe oszczędności
• Urządzenie powinno być używane do mycia naczyń energetycznej, uruchamiać zmywarkę w godzinach
w warunkach domowych wyłącznie przez osoby obowiązywania niższej taryfy. Opcja Opóźnienia
dorosłe i zgodnie z niniejszymi instrukcjami. startu* (zob. Uruchomienie i użytkowanie) może
• Urządzenia nie należy instalować na świeżym pomóc zorganizować zmywanie pod tym kątem.
powietrzu, nawet w miejscu zadaszonym, gdyż Detergenty bez fosforanów, bez chloru i
wystawienie go na działanie deszczu i burz jest zawierające enzymy
bardzo niebezpieczne. • Zdecydowanie zaleca się stosowanie detergentów
• Nie dotykać zmywarki, stojąc boso na podłodze. niezawierających fosforanów i chloru, gdyż są one
• Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka nie ciągnąć za najbardziej wskazane dla ochrony środowiska.
kabel, lecz trzymać za wtyczkę. • Enzymy wykazują szczególną skuteczność w
• Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji temperaturach zbliżonych do 50°C, przez co
urządzenia należy zamknąć zawór wody i wyjąć enzymatyczne środki myjące mogą być stosowane
wtyczkę z gniazdka. do zmywania w niższych temperaturach uzyskując
• W razie uszkodzenia w żadnym wypadku nie takie samy wyniki jakie osiągnięto by bez nich w
ingerować w wewnętrzne mechanizmy urządzenia i przypadku temperatury 65°C.
nie próbować go samodzielnie naprawiać. • Odpowiednio dozować detergenty w oparciu o
• Nie opierać się ani nie siadać na otwartych drzwiach: zalecenia producenta, zależnie od twardości wody,
urządzenie mogłoby się przewrócić. stopnia zabrudzenia i ilości naczyń, unikając tym
• Nie należy pozostawiać otwartych drzwi zmywarki, samym niepotrzebnych strat. Choć środki myjące
gdyż można o nie zawadzić. są biodegradalne, zawsze zawierają one składniki
• Trzymać detergenty i płyn nabłyszczający z dala od zakłócające równowagę środowiska.
dzieci.
• Opakowania nie są zabawkami dla dzieci. * Tylko w niektórych modelach.

47
Instalacja Serwis Techniczny

W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w Podłączenie węża odprowadzającego wodę


PL Podłączyć przewód odprowadzający, nie zginając go, do
pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu.
przewodu kanalizacyjnego o średnicy minimum 4 cm.
Ustawienie i wypoziomowanie Przewód odprowadzający musi znajdować się na wysokości od
1. Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie zostało 40 do 80 cm od podłogi lub podłoża, na którym umieszczono
uszkodzone podczas transportu. Jeśli okazałoby się uszkodzone, zmywarkę (A).
nie podłączać go, lecz skontaktować się ze sprzedawcą.

2. Ustawić zmywarkę, przysuwając jej boki lub tył do sąsiadujących


mebli lub do ściany. Urządzenie można również wbudować pod
blatem kuchennym* (zob. Karta montażu).

3. Postawić zmywarkę na równym i twardym podłożu.


Skompensować nierówności odkręcając lub dokręcając przednie
nóżki, aż urządzenie znajdzie się w pozycji poziomej. Dokładne
wypoziomowanie zapewnia stabilność i zapobiega drganiom,
hałasom i zmianom pozycji urządzenia.

4*. Aby wyregulować wysokość tylnej nóżki, należy przekręcić Przed podłączeniem przewodu odprowadzającego wodę do
sześciokątną tuleję w kolorze czerwonym, znajdującą się w syfonu zlewozmywaka, należy usunąć plastikową zatyczkę (B).
dolnej, przedniej, środkowej części zmywarki za pomocą klucza
sześciokątnego 8 mm, obracając ją w kierunku zgodnym z Zabezpieczenie przed zalaniem
ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć wysokość, a w Aby zagwarantować, że nie dojdzie do zalania, zmywarka:
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby ją - posiada system przerywający dopływ wody w przypadku
zmniejszyć. (patrz ulotka z instrukcjami dotyczącymi zabudowy wystąpienia anomalii lub wydostawania się wody ze środka.
załączona do dokumentacji) Niektóre modele wyposażone są w dodatkowe urządzenie
zabezpieczające New Acqua Stop*, które gwarantuje ochronę
Połączenie hydrauliczne i elektryczne przed zalaniem również w przypadku pęknięcia przewodu
doprowadzającego wodę.
Przystosowanie instalacji elektrycznej oraz hydraulicznej
powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowany UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE!
personel.
Zmywarka nie może być ustawiona na przewodach rurowych
ani na kablu zasilania elektrycznego. Węża doprowadzającego wodę nie można w żadnym wypadku
przecinać, gdyż zawiera części pod napięciem.
Zmywarkę należy podłączyć do sieci wodociągowej za
pomocą nowych węży doprowadzających. Podłączenie do sieci elektrycznej
Nie używać starych węży. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka należy się upewnić, czy:
Wąż doprowadzający i odprowadzający wodę, jak również kabel • gniazdko ma uziemienie i jest zgodne z obowiązującymi
zasilający można skierować na prawo lub na lewo, aby umożliwić przepisami;
optymalną instalację. • gniazdko jest w stanie wytrzymać obciążenie maksymalnej
mocy urządzenia wskazane na tabliczce znamionowej
Podłączenie węża doprowadzającego wodę umieszczonej na drzwiach wewnętrznych
• Do zaworu wody zimnej: dokładnie przykręcić wąż (zob. Opis zmywarki);
doprowadzający do zaworu z gwintem 3/4 GAZ; przed • napięcie zasilania zawiera się w przedziale wartości podanych
przykręceniem węża odkręcić wodę i poczekać, aż będzie na tabliczce znamionowej umieszczonej na drzwiach
całkiem czysta, tak aby ewentualne nieczystości nie zapchały wewnętrznych;
urządzenia. • gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia. W
• Do zaworu wody ciepłej: w przypadku instalacji centralnego przeciwnym wypadku zwrócić się do wykwalifikowanego
ogrzewania zmywarka może być zasilana ciepłą wodą technika o wymianę wtyczki (zob. Serwis) ; nie używać
wodociągową, pod warunkiem że jej temperatura nie przedłużaczy ani rozgałęziaczy.
przekracza 60°C.
Po zainstalowaniu urządzenia przewód zasilana elektrycznego
Przykręcić wąż do zaworu w taki sam sposób jak w przypadku oraz gniazdko elektryczne powinny być łatwo dostępne.
wody zimnej.
Jeśli wąż doprowadzający okaże się za krótki, zwrócić się Kabel nie powinien być powyginany ani przygnieciony.
do specjalistycznego sklepu lub wykwalifikowanego technika
(zob. Serwis). Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, powinien zostać
wymieniony przez producenta lub jego serwis techniczny, aby
Ciśnienie wody powinno mieścić się w zakresie wartości uniknąć wszelkiego ryzyka. (zob. Serwis)
podanych w tabeli danych technicznych (patrz obok).
Dopilnować, aby nie zgiąć ani nie skręcić węża.
* Tylko w niektórych modelach.

48
Pasek antykondensacyjny* Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/
Po zabudowaniu zmywarki otworzyć drzwi i przykleić przezroczysty tonowe (zależnie od modelu zmywarki), które informują o PL
pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem, aby zabezpieczyć wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu cyklu, itd.
go przed ewentualnymi skroplinami. Symbole/lampki kontrolne/diody świetlne obecne na panelu
sterowniczym/wyświetlaczu mogą posiadać różne kolory,
świecić światłem pulsującym lub stałym. (zależnie od modelu
Ostrzeżenia dotyczące pierwszego mycia zmywarki)
Po zainstalowaniu, należy zdjąć elementy ochronne z koszy oraz
gumki przytrzymujące kosz górny (jeśli je zastosowano). Wyświetlacz* wyświetla użyteczne informacje odnoszące
Bezpośrednio przed pierwszym zmywaniem, napełnić do końca się do rodzaju ustawionego cyklu, fazy mycia/suszenia,
wodą pojemnik na sól, a następnie dodać około 1 kg soli (patrz pozostałego czasu, temperatury, itd.
rozdział Środek nabłyszczający i sól regeneracyjna): to normalne,
że woda przelewa się. Wybrać stopień twardości wody (patrz
rozdział Środek nabłyszczający i sól regeneracyjna). - Po
wsypaniu lampka kontr. BRAK SOLI* zgaśnie.

Nie napełnienie pojemnika na sól może spowodować


Serwis Techniczny
uszkodzenie zmiękczacza wody i elementu grzewczego. Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:
• Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać
samodzielnie (patrz Nieprawidłowości w działaniu i
sposoby ich usuwania).
• Ponownie uruchomić program, aby przekonać się, czy
Dane tecniczne
usterka nie ustąpiła.
szerokość 59,5 cm. • W przeciwnym wypadku skontaktować się z autoryzowanym
Wymiary wysokość 82 cm.
Serwisem Technicznym.
głębokość 57 cm.
Pojemność 13 nakryć standardowych Zwracać się wyłącznie do autoryzowanych techników.
Ciśnienie wody 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)
zasilania 7,25 – 145 psi Podać:
Napięcie zasilania Patrz tabliczka danych • rodzaj nieprawidłowości;
elektrycznego technicznych • model urządzenia (Mod.);
Całkowita moc Patrz tabliczka danych • numer seryjny (S/N).
pochłaniania technicznych
Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej
Patrz tabliczka danych
Bezpiecznik topikowy umieszczonej na urządzeniu (patrz Opis urządzenia).
technicznych
Niniejsze urządzenie zostało
wyprodukowane zgodnie z
natępującymi dyrektywami
unijnymi:
-2006/95/EC (o Niskim
Napięciu)
-2004/108/EC (o Zgodności
Elektromagnetycznej)
-2009/125/EC (Comm. Reg.
1016/2010) (Ecodesign)
-97/17/EC (Nakładanie
etykietek)
-2012/19/CE (WEEE)

* Tylko w niektórych modelach.

49
Opis urządzenia

Widok ogólny
PL
1. Kosz górny
2. Zraszacz górny
3. Składane półeczki
4. Regulator wysokości kosza
5. Kosz dolny
6. Zraszacz dolny
7. Filtr zmywania
8. Pojemnik na sól
9. Pojemniki na detergent, pojemnik na środek
nabłyszczający i Active Oxygen*
10. Tabliczka znamionowa
11. Panel sterowania***

Panel sterowania

Przycisk wyboru
programu

Przycisk i
kontrolka
Kontrolka soli
ON-OFF/Reset Przycisk Startu z opóźnieniem

Kontrolka środka Kontrolka Startu z opóźnieniem


nabłyszczającego

Wskaźnik świetlny numeru


programu i pozostałego czasu

***Tylko dla modeli do całkowitej zabudowy.


* Tylko w niektórych modelach.
Numery i rodzaje programów zmieniają się w zależności od modelu zmywarki.

50
Ładowanie koszy

Zalecenia Niektóre modele zmywarek wyposażone są w pochylne półki*,


Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i które można ustawić w pozycji pionowej celem ułożenia talerzy PL
opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. Nie lub w pozycji poziomej (obniżonej) celem ułożenia garnków i
jest konieczne płukanie naczyń pod bieżącą wodą. salaterek.
Umieścić naczynia w sposób taki, by były one unieruchomione
i się nie przewracały; pojemniki powinny być ułożone w sposób
taki, by otwór znalazł się na dole, a części wklęsłe lub wypukłe
w pozycji pochylonej, umożliwiając dopływ wody do wszystkich
powierzchni oraz jej swobodny odpływ.
Upewnić się, że pokrywki, uchwyty, patelnie i tace nie utrudniają
obrotów spryskiwaczy. Umieścić małe przedmioty w koszyku na
sztućce.
Plastikowe naczynia i patelnie z tworzywa zapobiegającego
przywieraniu mają skłonność do większego zatrzymywania kropli
wody i, w związku z tym, stopień ich osuszenia będzie niższy od
stopnia osuszenia naczyń ceramicznych lub stalowych. Koszyk na sztućce
Jeżeli jest to możliwe, lekkie przedmioty (jak plastikowe - Wyposażony jest w przesuwne pałeczki, które umożliwiają
pojemniki) powinny być ułożone w koszu górnym w sposób optymalne ułożenie sztućców. Kosz nieskładany może być
uniemożliwiający ich przemieszczanie. umieszczony wyłącznie w przedniej części dolnego kosza.
Po napełnieniu zmywarki należy sprawdzić, czy spryskiwacze
obracają się swobodnie.

Kosz dolny
W koszu dolnym można umieszczać garnki, pokrywki, talerze,
salaterki, sztućce, itp. Duże talerze i pokrywki najlepiej umieścić
w bocznych częściach kosza.

Noże i ostro zakończone narzędzia należy układać w koszu


na sztućce tak, aby ich ostre końce były skierowane w dół lub
też umieszczać je na uchylnych półeczkach górnego kosza w
pozycji poziomej.

Kosz górny
Załadować delikatne i lekkie naczynia: kieliszki, filiżanki, talerzyki,
niskie salaterki.

Zaleca się ułożenie bardzo brudnych naczyń w koszu dolnym,


ponieważ w tej części zmywarki strumień wody jest mocniejszy Niektóre modele zmywarek są wyposażone w pochylne
i umożliwia osiągnięcie lepszych wyników mycia. półki*, używane w pozycji pionowej do układania spodków
lub talerzyków deserowych lub obniżone w celu umieszczenia
miseczek i pojemników na żywność.

*Tylko w niektórych modelach; różnią się numerem i miejscem


ułożenia.

51
Półeczki o różnym stopniu nachylenia W zależności od wymagań, możliwe jest dokonanie regulacji
PL W celu jak najlepszego rozmieszczenia naczyń w koszyku wysokości kosza górnego: umieszczenie kosza w pozycji górnej
możliwe jest ustawienie półeczek na trzech różnych wysokościach umożliwia ułożenie w koszu dolnym niewymiarowych naczyń;
Kieliszki można ustawiać w bezpieczny sposób dzięki półeczkom, umieszczenie kosza w pozycji dolnej umożliwia wykorzystanie
wsuwając nóżkę kieliszka w odpowiednie otwory. pochylnych półeczek i uzyskanie większej przestrzeni w kierunku
górnym.

Regulowanie wysokości górnego kosza


Aby ułatwić ładowanie naczyń, można umieścić kosz górny w
położeniu wysokim lub niskim.
Najlepiej wyregulować wysokość górnego kosza, gdy KOSZ
JEST PUSTY.
Nie należy NIGDY podnosić ani opuszczać kosza tylko z
jednej strony.

Taca na sztućce*
Niektóre modele zmywarek są wyposażone w przesuwną tacę,
na której można umieszczać sztućce serwingowe lub niewielkie
filiżanki. Dla uzyskania najlepszych efektów mycia, nie należy
wkładać pod tacę dużych naczyń.
Tacę na sztućce można wyjmować. (zob. rysunek)

Jeśli kosz posiada Lift-Up * (patrz rysunek) , unieść kosz


chwytając jego boczne części i przesunąć go w górę. W celu
powrotu do pozycji dolnej, nacisnąć dźwignie (A) w bocznych
częściach kosza i przesunąć kosz w dół.

Naczynia nieodpowiednie
• Sztućce i naczynia drewniane.
• Delikatne, dekorowane kieliszki, naczynia rzemieślnicze i
antykwaryczne. Ich dekoracje nie są odporne.
• Części z syntetycznych tworzyw nieodporne na działanie
wysokich temperatur.
• Naczynia z miedzi i cyny.
• Naczynia zabrudzone popiołem, woskiem, smarem lub
atramentem.
Dekoracje na szkle, elementy aluminiowe i srebrne podczas
mycia mogą zmienić kolor i się odbarwić. W wyniku wielokrotnego
mycia również niektóre rodzaje szkła (np. przedmioty z kryształu)
mogą stać się matowe.

Uszkodzenia szkła i naczyń


Przyczyny:
• Typ szkła i proces produkcji szkła.
• Skład chemiczny środka myjącego.
• Temperatura wody programu płukania.
Rada:
• Używać wyłącznie kieliszków i porcelany gwarantowanych
przez producenta jako odpowiednie do mycia w zmywarkach.
Przed zapełnieniem tacy, należy upewnić się, że zaczepy są • Stosować delikatne środki myjące do naczyń.
dobrze zamocowane do kosza górnego. (zob. rysunek) • Jak najszybciej wyjąć kieliszki i sztućce ze zmywarki po
zakończeniu programu.
* Tylko w niektórych modelach.

52
Uruchomienie i użytkowanie

Uruchomienie zmywarki Napełnianie dozownika detergentu


1. Otworzyć zawór wody. Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego
PL
2. Otworzyć drzwi i nacisnąć przycisk ON-OFF: zapalą się dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie
kontrolki ON/OFF, opcje i wyświetlacz. zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast
3. Wprowadzić detergent. (zob. z boku). zanieczyszczenie środowiska.
4. Włożyć naczynia do koszy (zob. Napełnianie koszy). W zależności od poziomu zabrudzenia, dozowanie może
5. Wybrać program w zależności od rodzaju naczyń i od stopnia być dostosowane do pojedynczego przypadku przy
ich zabrudzenia (zob. tabela programów) naciskając przycisk P. zastosowaniu detergentu w proszku lub płynie.
6. Wybrać opcje zmywania*. (zob. Progr. specjalne i Opcje). Zazwyczaj w przypadku normalnych zabrudzeń stosuje się
7. Uruchomić cykl zamykając drzwi. około 35 gr. (detergentu w proszku) lub 35ml (detergentu w
płynie). W przypadku użycia pastylek, wystarczające jest
8. O zakończeniu programu informują sygnały dźwiękowe i
użycie jednej sztuki.
miganie numeru programu na wyświetlaczu. Otworzyć drzwi,
wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON-OFF, zamknąć Jeśli naczynia są mało zabrudzone lub zostały uprzednio
zawór wody i wyjąć wtyczkę z gniazdka. spłukane wodą, należy znacznie zmniejszyć ilość środka
myjącego.
9. Odczekać kilka minut przed wyjęciem naczyń, aby się nie
oparzyć. Wyładować kosze, zaczynając od dolnego. Dla uzyskania odpowiednich wyników zmywania należy
również przestrzegać wskazówek zamieszczonych na
opakowaniach detergentów.
- W celu ograniczenia zużycia energii elektrycznej
w pewnych sytuacjach NIEUŻYWANE urządzenie W razie wątpliwości zalecamy skontaktowanie się z centrami
informacyjnymi producentów detergentów.
wyłącza się automatycznie.
W celu otwarcia pojemnika na środek myjący należy
otworzyć element “A”
PROGRAMY AUTO * : niektóre modele zmywarki są
wyposażone w specjalny czujnik zdolny ocenić stopień
zabrudzenia i ustawić najbardziej wydajny i oszczędny sposób
zmywania.
Wskutek jego działania może zmienić się czas zmywania w
programach automatycznych.

Jeśli naczynia są mało zabrudzone lub zostały uprzednio


spłukane wodą, należy znacznie zmniejszyć ilość środka
myjącego. Umieścić detergent wyłącznie w suchym pojemniku “B”
Detergent przeznaczony do zmywania wstępnego powinien
być umieszczony bezpośrednio w komorze.
Zmiana rozpoczętego programu
Jeśli wybrano nieprawidłowy program, można go zmienić, pod 1. Przystąpić do dozowania detergentu zgodnie z Tabelą
warunkiem, że dopiero się rozpoczął: otworzyć drzwi, uważając programów w celu wprowadzenia odpowiedniej ilości.
na wydobywającą się parę, przycisnąć na dłużej przycisk ON/ W zbiorniku B jest obecny poziom wskazujący maksymalną ilość
OFF, urządzenie wyłączy się. Ponownie włączyć urządzenie detergentu w płynie lub w proszku do użycia w każdym cyklu.
za pomocą przycisku ON/OFF i wybrać nowy program oraz 2. Usunąć resztki detergentu z brzegów pojemnika i zamknąć
ewentualne opcje; uruchomić go zamykając drzwi. pokrywę, aż będzie słychać kliknięcie.
3. Zamknąć pokrywę pojemnika na środek myjący dociskając ją w
Wkładanie kolejnych naczyń górę aż do prawidłowego zadziałania urządzenia zamykającego.
Nie wyłączając urządzenia otworzyć drzwi, uważając na parę Otwarcie pojemnika na środek myjący następuje w sposób
wydobywającą się ze zmywarki, i włożyć naczynia. Zamknąć automatyczny w odpowiednim momencie, w zależności od
drzwi: cykl zostanie wznowiony. programu.
W razie stosowania różnych rodzajów środków myjących, zaleca
Niezamierzone przerwanie pracy urządzenia się użycie opcji TABS, która odpowiednio dostosuje program
Jeśli podczas zmywania drzwiczki zostaną otwarte lub wystąpi myjący w sposób taki, by umożliwić jak najlepsze wyniki mycia
przerwa w dopływie prądu, program zostanie przerwany. Po i suszenia.
zamknięciu drzwi lub wznowieniu dostawy prądu nastąpi jego
Stosować wyłącznie detergenty przeznaczone do
ponowne uruchomienie w miejscu, w którym został przerwany.
zmywarek.
NIE UŻYWAĆ środków do mycia ręcznego.
Nadmiar środka myjącego może być powodem pozostania
piany po zakończeniu cyklu.
Używanie tabletek jest zalecane tylko w modelach z opcją
TABLETKI WIELOFUNKCYJNE.
Najwyższą skuteczność zmywania i suszenia uzyskuje
się tylko przy zastosowaniu detergentu w proszku, płynu
nabłyszczającego i soli.
* Tylko w niektórych modelach.

53
Programy

Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242.


PL W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać.

Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki.

Czas trwania Zużycie wody Zużycie energii


Program Suszenie Opcje
programu (l/cykl) (KWh/cykl)

1. Eko Tak Opóźnienie startu 3:10’ 11,0 1.04

2. Intensywny Tak Opóźnienie startu 2:30’ 16,5 1,65

3. Normalny Tak Opóźnienie startu 2:00’ 16,0 1,35

4. Fast Nie Opóźnienie startu 1:00’ 11,5 1,10

5. Delikatny Tak Opóźnienie startu 1:30’ 12,0 1,15

6. Express 40’ Nie Opóźnienie startu 0:40’ 9,0 0,95

7. Namaczanie Nie Opóźnienie startu 0:10’ 4,0 0,01

8.  Tak Opóźnienie startu 1:20’ 12,0 1,10




Wskazówki dotyczące wyboru programów i dozowania detergentu


1. Cykl zmywania EKO to program standardowy, do którego odnoszą się dane etykiety energetycznej; cykl ten jest odpowiedni do
mycia średnio zabrudzonych naczyń i jest najbardziej wydajnym programem pod względem zużycia energii elektrycznej i wody dla
tego rodzaju naczyń. 27 g/ml + 6 g/ml** – 1 Tab (**Ilość środka zmywającego w zmywaniu wstępnym)
2. Mocno zabrudzone naczynia i garnki (nie używać do naczyń delikatnych). 30 g/ml – 1 Tab
3. Normalnie zabrudzone naczynia i garnki. 27 g/ml + 6 g/ml** – 1 Tab

4. Codzienne zabrudzenia w ograniczonej ilości. (Idealny do 4 nakryć) 25 g/ml – 1 Tab


5. Cykl przeznaczony do delikatnych naczyń, wrażliwych na wysokie temperatury. 30 g/ml – 1 Tab
6. Szybki cykl przeznaczony do mało zabrudzonych naczyń. (idealny do 2 nakryć) 25 g/ml – 1 Tab
7. Mycie wstępne w oczekiwaniu na uzupełnienie ładunku po następnym posiłku. Bez detergentu
8.          25 g/ml – 1 Tab
Zużycie w trybie stand-by: Zużycie w trybie left-on: 5,0 W - zużycie w trybie off: 0,5 W

54
Programy specjalne i opcje

Uwagi:
najlepszą skuteczność działania programów “Fast i Express” PL
uzyskuje się przestrzegając zaleceń dotyczących ilości
wkładanych naczyń.
Aby zmniejszyć zużycie wody i energii, staraj się uruchamiać
zmywarkę, gdy jest całkowicie wypełniona.
Uwaga dla laboratoriów testowych: szczegółowe informacje
dotyczące warunków testów porównawczych EN można uzyskać
pod adresem: [email protected]

Opcje zmywania
Jeśli dana opcja nie jest kompatybilna z wybranym
programem (zob. tabela programów), odpowiednia dioda
miga szybko 3 razy i rozlegają się sygnały dźwiękowe.

Opóźnienie startu
Możliwe jest opóźnienie uruchomienia programu w
przedziale od 1 do 12 godzin:
1. Nacisnąć przycisk START Z OPÓŹNIENIEM: na wyświetlaczu
zapali się odpowiedni symbol; każde kolejne naciśnięcie
powoduje wydłużenie czasu (1h, 2h, itd. do maksymalnie 12h),
po jakim rozpocznie się wybrany program.
2. Wybrać program i zamknąć drzwi: rozpocznie się odliczanie
wstecz;
3. Po upływie ustawionego czasu lampka kontrolna gaśnie i
program jest uruchamiany.
W celu zmiany opóźnienia i wyboru krótszego czasu, należy
nacisnąć przycisk START Z OPÓŹNIENIEM. Aby anulować
opóźnienie, należy naciskać przycisk aż do momentu wyłączenia
się lampki kontrolnej wybranego opóźnienia. Program uruchamia
się po zamknięciu drzwi.
Nie można nastawić Opóźnienia startu po rozpoczęciu cyklu.

55
Płyn nabłyszczający i sól ochronna

Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do zanieczyszczenie środowiska i zapewnia optymalne wyniki


PL zmywarek. zmywania w zależności od twardości wody. Dane dotyczące
Nie używać soli kuchennej i przemysłowej ani detergentów twardości wody można uzyskać w przedsiębiorstwie
do zmywania ręcznego. odpowiedzialnym za dostawy wody pitnej.
Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu. Włączyć i wyłączyć zmywarkę przyciskiem ON/OFF. Przytrzymać
W przypadku użycia produktu wielofunkcyjnego nie ma wciśnięty przycisk P przez kilka sekund, aż rozlegnie się sygnał
konieczności stosowania płynu nabłyszczającego, zaleca się dźwiękowy. Włączyć zmywarkę przyciskiem ON/OFF, na
natomiast dodanie soli, zwłaszcza gdy woda jest twarda lub wyświetlaczu pojawi się ustawiony poziom (odkamieniacz jest
bardzo twarda. (Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na ustawiony na średni poziom).
opakowaniu). Wyregulować poziom twardości wody za pomocą przycisku
Gdy nie dodaje się ani soli, ani środka nabłyszczającego, jest P, (1-2-3-4-5* zob. tabela twardości wody) do maksymalnie 5
rzeczą normalną, że kontrolki BRAKU SOLI* oraz BRAKU poziomów.
ŚRODKA NABŁYSZCZAJĄCEGO* pozostają przez cały czas
W celu zapisania ustawionej regulacji, nacisnąć przycisk
włączone.
ON/OFF.
Wlewanie płynu nabłyszczającego W przypadku stosowania pastylek wielofunkcyjnych, należy
Środek nabłyszczający ułatwia suszenie naczyń odprowadzając napełnić pojemnik także solą.
wodę z powierzchni, dzięki czemu nie powstają na nich zacieki średni czas zużycia**
ani plamy. Pojemnik na płyn nabłyszczający należy napełnić: Tabela twardości wody soli w pojemniku
• gdy na panelu zaświeci się kontrolka BRAK ŚRODKA poziom °dH °fH mmol/l miesiące
NABŁYSZCZAJĄCEGO * oznacza to, że dostępna jest 1 0-6 0 - 10 0-1 7 miesięcy
jeszcze rezerwa środka nabłyszczającego na 1-2 cykle; 2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 miesięcy
3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 miesięcy
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 miesięcy
5* 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 tygodnie

Od 0°f do 10°f nie zaleca się stosować soli. * przy ustawieniu 5 czas
potrzebny na zużycie soli może się wydłużyć. ** z 1 myciem dziennie
MA X

(°dH = twardość w stopniach niemieckich - °fH = twardość w


1. Otworzyć pojemnik “D” naciskając i unosząc języczek stopniach francuskich - mmol/l = milimol/litr)
na pokrywie;
2. Ostrożnie wlać środek nabłyszczający, zwracając uwagę na
Wsypywanie soli ochronnej
Dla uzyskania odpowiednich wyników zmywania należy
maksymalny poziom napełnienia i unikając wycieku. Jeśli do tego dopilnować, aby pojemnik na sól nigdy nie był pusty.
dojdzie, natychmiast wytrzeć suchą ściereczką. Sól ochronna usuwa z wody kamień, zapobiegając jego
3. Zatrzasnąć pokrywę aż do usłyszenia kliknięcia. osadzaniu się na naczyniach.
Nie należy NIGDY wlewać środka nabłyszczającego Pojemnik na sól znajduje się w dolnej części zmywarki (zob.
bezpośrednio do wnętrza komory zmywania. Opis) i należy go napełnić:
• gdy zielony pływak* nie jest widoczny przy obserwacji korka
Regulacja ilości środka nabłyszczającego soli;
Gdy wyniki suszenia nie są zadowalające, można wyregulować • gdy na panelu zaświeci się kontrolka BRAKU SOLI*;
ilość środka nabłyszczającego. Włączyć i wyłączyć zmywarkę 1. Wyjąć kosz dolny i odkręcić korek pojemnika, obracając go w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
przyciskiem ON/OFF. Nacisnąć 3 razy przycisk P. Włączyć
zegara.
zmywarkę przyciskiem ON/OFF, na wyświetlaczu pojawi się 2. Tylko przy pierwszym użyciu: napełnić
ustawiony poziom (ustawiony na poziom fabryczny). pojemnik solą po samą krawędź.
Wyregulować poziom dozowania środka nabłyszczającego za 3. Ustawić lejek* (patrz rysunek) i napełnić
pomocą przycisku P. pojemnik solą po samą krawędź (około
W celu zapisania ustawionej regulacji, nacisnąć przycisk ON/OFF. 1 kg); wyciek niewielkiej ilości wody jest
normalnym zjawiskiem.
Poziom środka nabłyszczającego może być ustawiony na ZERO;
4. Wyjąć lejek*, usunąć resztki soli z krawędzi pojemnika; opłukać
w tym przypadku środek nabłyszczający nie będzie dozowany korek pod bieżącą wodą i zakręcić, odwracając go główką do
i w razie jego zużycia nie zapali się kontrolka braku środka dołu, tak aby wyciekła woda z czterech otworów rozmieszczonych
nabłyszczającego. w kształcie gwiazdy w dolnej części korka. (korek z zielonym
W zależności od modelu zmywarki, możliwe jest ustawienie pływakiem*)
maksymalnie 4 poziomów. Zaleca się wykonywanie tych czynności przy każdym
• jeśli na naczyniach są zacieki, ustawić na niższe numery (1-2). uzupełnianiu soli.
Dokładnie zamknąć korek, tak aby podczas zmywania środek
• jeśli zostają na nich krople wody lub osadza się kamień, myjący nie dostał się do zbiornika (mogłoby to nieodwracalnie
ustawić na wyższe numery (3-4). uszkodzić odwapniacz).

W razie konieczności wsypać sól przed rozpoczęciem cyklu


Ustawianie twardości wody zmywania, tak aby usunąć roztwór soli wypływający z pojemnika
Każda zmywarka wyposażona jest w zmiękczacz wody, który, na sól.
dzięki wykorzystaniu soli regeneracyjnej właściwej dla danego
rodzaju zmywarki, zapewnia odwapnioną wodę do mycia naczyń.
Ta zmywarka umożliwia regulację, która ogranicza * Tylko w niektórych modelach.

56
Konserwacja i
utrzymanie
Odłączenie od wody i prądu Czyszczenie filtrów
• Po każdym zmywaniu zamknąć zawór wody, aby zapobiec Zespół filtrujący składa się z trzech filtrów, które oczyszczają
PL
jej ewentualnemu wyciekaniu. wodę wykorzystywaną do mycia z resztek żywności i ponownie
wprowadzają ją do obiegu: dla uzyskania odpowiednich wyników
• Wyjmować wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem zmywania filtry należy czyścić.
do czyszczenia urządzenia oraz podczas czynności
konserwacyjnych. Filtry czyścić regularnie.
Zmywarki nie można używać bez filtrów lub z odłączonym
Czyszczenie zmywarki filtrem.
• Zewnętrzną powierzchnię zmywarki i panel sterowania można
czyścić nierysującą szmatką zmoczoną wodą. Nie stosować • Po kilku zmywaniach sprawdzić zespół filtrujący i w razie
rozpuszczalników ani środków rysujących powierzchnię. konieczności dokładnie go wyczyścić pod bieżącą wodą,
wykorzystując w tym celu niemetalową szczoteczkę, zgodnie z
• Ewentualne plamy powstałe w komorze wewnętrznej można poniższymi instrukcjami:
czyścić szmatką nasączoną wodą i niewielką ilością octu. 1. obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
filtr cylindryczny C i wyjąć go (rys. 1).
Zapobieganie nieprzyjemnym zapachom 2. Wyjąć obsadę filtra B lekko naciskając na boczne skrzydełka
• Zostawiać zawsze lekko uchylone drzwi zmywarki, aby (rys. 2);
zapobiec zaleganiu wilgoci. 3. Wysunąć płytę filtra ze stali nierdzewnej A. (rys. 3).
4. Skontrolować studzienkę i usunąć ewentualne resztki potraw.
• Regularnie czyścić przy użyciu zwilżonej gąbki uszczelki NIGDY NIE USUWAĆ zabezpieczenia pompy mycia (szczegół
obwodowe wokół drzwi i pojemników na detergent. Pozwoli w kolorze czarnym) (rys.4).
to zapobiec zaleganiu resztek jedzenia, które jest główną
przyczyną powstawania nieprzyjemnych zapachów.

Czyszczenie spryskiwaczy
Może się zdarzyć, że resztki jedzenia przylgną do spryskiwaczy
i zablokują otwory, z których wydobywa się woda: od czasu
do czasu dobrze jest je sprawdzać i czyścić przy pomocy
niemetalowej szczoteczki.
Obydwa spryskiwacze są demontowalne.
Aby zdemontować górny
spryskiwacz, należy odkręcić
plastikowy pierścień, obracając
go w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara. Podczas
ponownego montażu górnego
spryskiwacza należy zwrócić uwagę,
aby część z największą ilością
otworów była skierowana ku górze.

Dolny spryskiwacz demontuje


się naciskając na zatrzaski
umieszczone po bokach i
pociągając go w górę. Po wyczyszczeniu filtrów należy ponownie zamontować zespół
filtrujący i prawidłowo go umiejscowić; ma to zasadnicze
znaczenie dla prawidłowego działania zmywarki.

W przypadku dłuższej nieobecności


• Odłączyć urządzenie od prądu i zamknąć zawór wody.
Czyszczenie filtra dopływu wody*
Jeśli rury sieci wodociągowej są nowe lub nie były używane • Pozostawić uchylone drzwi zmywarki.
przez dłuższy czas, przed podłączeniem zmywarki należy
• Po powrocie wykonać jedno zmywanie bez wsadu.
odkręcić wodę i odczekać, aż będzie ona przejrzysta i wolna
od zanieczyszczeń. Ostrożność ta zapobiega zbieraniu się
nieczystości w punkcie, w którym zmywarka pobiera wodę i w
następstwie tego, uszkodzeniu zmywarki.

Od czasu do czasu czyścić filtr dopływu wody znajdujący się


na wyjściu zaworu.
- Zamknąć zawór wody.
- Odkręcić końcówkę przewodu doprowadzającego wodę do
zmywarki, wyjąć filtr i delikatnie umyć go pod bieżącą wodą.
- Następnie ponownie włożyć filtr i przykręcić przewód.
* Tylko w niektórych modelach.

57
Anomalie i środki
zaradcze
Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi
PL technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania.
Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą.

Problemy: Możliwe przyczyny / Rozwiązanie:


• Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF, uruchomić je ponownie po upływie jednej
Zmywarka nie rozpoczyna pracy lub minuty i ponownie ustawić program.
nie odpowiada na polecenia • Wtyczka nie jest dobrze włożona do gniazdka.
• Drzwi zmywarki nie są dobrze zamknięte.
Drzwi się nie zamykają • Zaskoczył zamek drzwi; popchnąć energicznie drzwi, aż do usłyszenia dźwięku „clack”.
• Program się jeszcze nie skończył.
• Przewód odprowadzający wodę jest zgięty (zob. Instalacja).
Zmywarka nie odprowadza wody.
• Odpływ zlewozmywaka jest zatkany.
• Filtr jest zapchany resztkami jedzenia.
• Naczynia uderzają o siebie lub o spryskiwacze.
Zmywarka jest głośna. • Nadmiar piany: niewłaściwa ilość detergentu lub detergent nieodpowiedni do zmywania w
zmywarce. (zob. Uruchomienie i użytkowanie).
• Brakuje soli regeneracyjnej lub jej ilość nie jest odpowiednia dla stopnia twardości wody (zob.
Na naczyniach i szklankach osadza
Środek nabłyszczający i sól).
się kamień lub tworzy się białawy
• Korek pojemnika na sól nie jest dobrze zamknięty.
nalot.
• Środek nabłyszczający skończył się lub jego ilość jest niewystarczająca.
Na naczyniach i szklankach tworzą
• Wlano za dużo płynu nabłyszczającego.
się zacieki lub niebieskawe smugi.
• Wybrany został program bez suszenia.
• Środek nabłyszczający skończył się lub jego ilość jest niewystarczająca (zob. Środek
Naczynia nie są całkiem suche. nabłyszczający i sól).
• Regulacja środka nabłyszczającego jest niewłaściwa.
• Naczynia są wykonane z nieprzywierającego tworzywa lub z plastiku.
• Kosze są przeładowane (zob. Ładowanie koszy).
• Naczynia nie są właściwie ułożone.
• Spryskiwacze nie mogą się swobodnie obracać.
• Program zmywania jest zbyt delikatny (zob. Programy).
Naczynia nie są czyste. • Nadmiar piany: niewłaściwa ilość detergentu lub detergent nieodpowiedni do zmywania w
zmywarce. (zob. Uruchomienie i użytkowanie).
• Korek płynu nabłyszczającego nie został odpowiednio zakręcony.
• Filtr jest brudny lub zapchany (zob. Konserwacja i utrzymanie).
• Brak soli ochronnej (zob. Płyn nabłyszczający i sól).
Zmywarka nie pobiera wody – Alarm Brak wody w sieci wodociągowej.
Zamknięty zawór. • Przewód doprowadzający wodę jest zgięty (zob. Instalacja).
(rozlegają się dwa sygnały dźwiękowe, • Otworzyć zawór: po kilku minutach urządzenie uruchomi się.
a na wyświetlaczu na kilka minut zapala • Urządzenie zostało zablokowane z powodu braku reakcji na sygnał dźwiękowy.
się symbol H) Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF, otworzyć zawór i po kilku sekundach
(miga kontrolka ON/OFF i na ponownie włączyć zmywarkę, naciskając ten sam przycisk. Ponownie zaprogramować i
wyświetlaczu pojawia się cyfra 6). uruchomić urządzenie.

* Tylko w niektórych modelach.

58
Használati útmutató
MOSOGATÓGÉP

Tartalom
HU

Magyar, 59 Termékismertető adatlap, 60

Óvintézkedések és tanácsok, 61
Általános biztonság
Ártalmatlanítás
Környezetvédelem

Beszerelés és Szerviz, 62-63


Elhelyezés és vízszintezés
Vízbekötés és elektromos csatlakoztatás
Műszaki adatok
Tanácsok az első mosáshoz
Szerviz

Készülékleírás, 64
Áttekintő nézet
Kezelőpanel
LTF 8B019
Berámolás a kosarakba, 65-66
Alsó kosár
Evőeszköztartó kosár
Felső kosár
A felső kosár beállítása

Indítás és használat, 67
A mosogatógép elindítása
A mosogatószer betöltése

Programok, 68
Programtáblázat
A környezetbarát tervezésről szóló rendelet

Különleges programok és opciók, 69

Öblítőszer és regeneráló só, 70


Az öblítőszer betöltése
A regeneráló só betöltése

Karbantartás és ápolás, 71
A víz elzárása és a készülék áramtalanítása
A mosogatógép kitiszítása
A kellemetlen szagok elkerülése
A permetezőkarok tisztítása
A vízbevezető cső szűrőjének tisztítása
A szűrők tisztítása
Teendők hosszú távollét esetén

Rendellenességek és elhárításuk, 72
Termékismertető
adatlap
HU Termékismertető adatlap

Márka HOTPOINT ARISTON

Típusazonosító LTF 8B019

Előírt kapacitás szabványos terítékben kifejezve. (1) 13


Energiahatékonysági osztály A+++ (alacsony fogyasztás) osztálytól G (magas fogyasztás)
osztályig.
A+

Éves energiafogyasztás kWh/év-ben kifejezve. (2) 295.0

A szabványos tisztítási ciklus energiafogyasztása kWh-ban. 1.04

Energiafogyasztás kikapcsolt üzemmódban W-ban. 0.5

Energiafogyasztás bekapcsoéva hagyott üzemmódban W-ban. 5.0

Éves vízfogyasztás liter/évben kifejezve. (3) 3080.0


Szárítóhatékonysági osztály G osztálytól (alacsony hatékonyság) A osztályig (magas
hatékonyság).
A

Programidő normál tisztítási ciklus esetén percben kifejezve. 190’

A bekapcsolva hagyott üzemmód időtartama. 10

Zajkibocsátás dB(A)-ben kifejezve 1 pW hangteljesítményre vonatkoztatva. 49

Beépíthető modell. Igen

Megjegyzés:
1) A címkén és az adatlapon található tájékoztatás a normál tisztítási ciklusra vonatkozik, amely program átlagosan szennyezett
konyhai edények tisztítására alkalmas, valamint az energia- és a vízfogyasztás együttes figyelembevétele esetén ez a leghatékonyabb
program. A normál tisztítási ciklus megfelel az Eco ciklusnak.

2) 280 hideg víztöltésű, normál tisztítási cikluson és az alacsony villamosenergia-fogyasztású üzemmódokon alapul. A tényleges
energiafogyasztás a készülék üzemeltetési módjától függ.

3) 280 normál tisztítási cikluson alapul. A tényleges vízfogyasztás a készülék üzemeltetési módjától függ.

60
Óvintézkedés és tanácsok

Hulladékelhelyezés
Őrizze meg a kézikönyvet, hogy bármikor • A csomagolóanyagok megsemmisítése: tartsa HU
használhassa! A mosogatógép értékesítése, be a helyi előírásokat, így a csomagolóanyagok
átadása, és/vagy áthelyezése esetén biztosítsa, újrahasznosíthatók!
hogy a kézikönyv a készülékkel együtt maradjon! • Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és
Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE)
információkat tartalmaznak az üzembe helyezésről, szóló 2012/19/EK irányelve előírja, hogy ezen
a használatról és a biztonságról. hulladékok nem kezelhetők háztartási hulladékként.
A forgalomból kivont berendezéseket, az azokat
Költözködés esetén a készüléket tartsa függőleges alkotó anyagok hatékonyabb visszanyerése,
helyzetben; ha ez nem lehetséges, a hátsó oldalára illetve újrahasznosítása, valamint az emberi
döntse! egészség és a környezet védelme érdekében
Ezt a készüléket háztartási használatra, illetve ahhoz szelektíven kell gyűjteni! Az összes terméken
hasonló alkalmazásokra tervezték, pl.: megtalálható áthúzott szemetes szimbólum a
- konyhaként kialakított területek bolti, irodai és szelektív gyűjtési kötelezettségre emlékeztet.
egyéb munkakörnyezetben dolgozó személyzet
számára; A tulajdonosok, háztartási készülékük forgalomból
- vidéki házak; történő helyes kivonásával kapcsolatban, további
- szállodai, moteli és egyéb lakókörnyezetben lakó információért a megfelelő közszolgálathoz, illetve
ügyfelek által való használat; a forgalmazóhoz is fordulhatnak.
- bed and breakfast.
Környezetvédelem
Általános biztonság Takarítson meg vizet és energiát!
• Ezt a háztartási gépet működtetésre alkalmatlan
• A mosogatógépet csak tele indítsa el! Amíg arra
személyek (a gyerekeket is beleértve) nem
vár, hogy megteljen a mosogatógép, a kellemetlen
használhatják, kivéve, amennyiben ezeket a
szagok keletkezését megelőzheti az Áztatás
személyeket egy, a biztonságukért felelős személy
program lefuttatásával (lásd Programok).
felügyeli, illetve a készülék használatát nekik
• A Programtáblázat alapján válasszon az
elmagyarázza.
edényeknek és szennyezettségük mértékének
• Felnőttnek kell vigyáznia arra, hogy a gyerekek
megfelelő programot:
ne játsszanak a háztartási géppel.
- Normál szennyezettségű edényekhez használja
• A készüléket otthoni, nem üzemszerű használatra
a Gazdaságos programot, mely alacsony
tervezték.
energiafogyasztást és vízfogyasztást biztosít!
• A készüléket csak felnőtt használhatja edények
- Kis mennyiségű mosandó esetén kapcsolja be
háztartási mosogatására, kizárólag az útmutatóban
a Fél adag* opciót (lásd Indítás és használat)!
leírt utasítások szerint.
• Amennyiben az ön áramszolgáltatói szerződése
• A készülék nem állítható föl a szabadban – még
idősávokhoz köti a fogyasztói árat, mosson az
akkor sem, ha a hely védett – mert nagyon
alacsony tarifájú időszakban! Ebben az esetben
veszélyes kitenni esőnek és viharoknak.
a Késleltetett indítás* opcióval (lásd Indítás és
• Ne érjen a mosogatógéphez mezítláb!
használat) beállíthatja a mosás kívánt idejét!
• A dugót ne a tápkábelnél, hanem a
csatlakozódugónál fogva húzza ki az aljzatból!
• Ha a készüléken tisztítást vagy karbantartást Foszfátmentes, klórmentes, enzimes
végez, mindig zárja el a vízcsapot, és húzza ki a mosogatószerek
dugót a konnektorból! • Erősen ajánljuk a foszfátmentes és klórmentes
• Meghibásodás esetén semmiképp ne próbálja mosogatószereket, melyek kevésbé károsítják a
megjavítani a belső szerkezeteket! környezetet.
• Soha ne érintse meg az ellenállást! • Az enzimek 50 °C körüli hőmérsékleten
• Ne támaszkodjon és ne üljön a nyitott ajtóra: a különösen hatékonyak, ami miatt az enzimes
készülék felbillenhet! mosogatószereknél a mosogatás hőmérsékletét
• Ne hagyja nyitva az ajtót, mert a készülék alacsonyabbra lehet állítani, ennek ellenére
felbillenhet! ugyanazt az eredményt adja, mint egy 65 °C-os
• A mosogatószert és az öblítőszert tartsa távol a mosogatás.
gyerekektől! • Amennyiben a mosogatószert a gyártói
• A csomagolóanyag nem gyerekjáték! előírásoknak, a vízkeménységnek, és a
szennyezettség mértékének megfelelően helyesen
adagolja, elkerüli a pazarlást. Még a biológiailag
lebomló fajtájú mosogatószerek is tartalmaznak
olyan összetevőket, melyek megbontják a
* Csak néhány modellnél tartozék. természet egyensúlyát.

61
Üzembe helyezés - Szerviz

Költözködés esetén a készüléket tartsa függőleges A leeresztőcső bekötése


HU A leeresztőcsövet – a cső megtörése nélkül – kösse legalább
helyzetben; ha ez nem lehetséges, a hátsó oldalára döntse!
4 cm átmérőjű lefolyóba.
A leeresztőcsőnek a padlótól vagy a mosogatógép alátámasztási
Elhelyezés és vízszintezés
1. Csomagolja ki a készüléket, és ellenőrizze, hogy nem sérült-e felületétől számítva 40 és 80 cm között kell lennie (A).
meg a szállítás során. Amennyiben megsérült, ne kösse be,
hanem forduljon a viszonteladóhoz.
2. Helyezze el a mosogatógépet úgy, hogy oldalai, illetve hátlapja
nekifeküdjenek a szomszédos bútoroknak, falaknak. A készülék
egybefüggő munkalap alá is beszerelhető* (lásd beszerelési
útmutató).
3. A mosogatógépet sík és kemény padlóra állítsa. A készülék
vízszintbe állításakor a padló egyenetlenségeit az elülső lábak ki-,
illetve becsavarásával kompenzálhatja. A pontos vízszintezéssel
biztosítható a készülék stabilitása, megelőzhetők a rezonanciák Mielőtt a leeresztőcsövet a mosogatószifonba becsatlakoztatja,
és zajok, illetve a készülék nem fog elmozdulni. távolítsa el a műanyag dugót (B).
4*. A hátsó lábak magasságának beállításához a mosogatógép
alsó, elülső, középső részén található piros színű hatszögletű A vízkiömlés megakadályozása
csavarjait állítsa be egy 8 mm-es hatszögletű csavarkulccsal A víz kiömlésének megakadályozása érdekében a mosogatógép:
– a magasság növeléséhez csavarja órairányban, a magasság - egy olyan rendszerrel van ellátva, mely rendellenességek
csökkentéséhez pedig órairánnyal ellentétesen (lásd a esetén meggátolja a vízbetáplálást, illetve a készülékben rekedt
dokumentációhoz mellékelt beépítési útmutatót). víz kiengedését.
Bizonyos modellek a New Acqua Stop * nevű kiegészítő
Vízbekötés és elektromos csatlakoztatás biztonsági berendezéssel is rendelkeznek, mely a vízbevezetőcső
megrongálódása esetén is megakadályozza a vízkiömlést.
A vízbekötéshez és elektromos csatlakoztatáshoz szükséges
átalakításokat csak szakember végezheti. FIGYELEM! NAGYFESZÜLTSÉG!
Vigyázzon, hogy a mosogatógép nehogy rátegye a csövekre,
vagy a tápkábelre! A vízbevezetőcsövet semmilyen körülmények között sem szabad
A készüléket új csövekkel kell a vízhálózatba bekötni. elvágni, mivel nyomás alatt álló részeket tartalmaz.
Ne használjon régi csöveket!
Elektromos csatlakoztatás
A vízbevezetőcső, a leeresztőcső, valamint az elektromos
Mielőtt bedugná a dugót a konnektorba, győződjön meg az
tápkábel a kényelmes bekötés érdekében mind jobbra, mind
alábbiakról:
balra elvezethető.
• Az aljzatnak van földelése, és megfelel a törvény által
előírtaknak.
A vízbevezetőcső bekötése • az aljzat képes elviselni a készülék ajtajának belső
• Bekötés hidegvíz-vezetékbe: Csavarozza föl a oldalán elhelyezett adattáblán feltüntetett maximális
vízbevezetőcsövet egy 3/4 hüvelykes menettel rendelkező teljesítményfelvételt
vízcsapra; de előtte, a készülék eltömődésének megelőzése (lásd "A mosogatógép leírása");
érdekében jól eressze ki a vizet, míg a vízsugár áttetszővé • A tápfeszültség értéke a készülék ajtajának belső oldalán
nem válik! elhelyezett adattáblán feltüntetett értékek közé esik.
• Bekötés melegvíz-vezetékbe: Amennyiben Önöknél központi • Az aljzat kompatíbilis a készülék villásdugójával. Ellenkező
fűtőberendezés szolgáltatja a melegvizet, a mosogatógép esetben a hivatalos szakszervizzel cseréltesse le a villásdugót
a hálózati melegvízre is ráköthető, feltéve, hogy annak (lásd "Szerviz"). Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.
hőmérséklete nem haladja meg a 60 °C-ot.
Az elektromos tápkábelnek és a hálózati aljzatnak a készülék
A hidegvíz-vezetéknél leírtak szerint csavarozza föl a csövet bekötése után is könnyen hozzáférhetőnek kell maradnia.
a csapra. A kábel ne legyen megtörve vagy összenyomva!
Ha a vízbevezetőcső nem elég hosszú, forduljon szaküzlethez Ha a tápkábel megsérül, a kockázatok megszüntetése végett
vagy meghatalmazott szakemberhez (lásd "Szerviz"). a kábelt a gyártóval, illetve a legközelebbi szakszervizzel ki kell
A víznyomásnak a Műszaki adatok táblázatában szereplő cseréltetni. (Lásd "Szerviz")
határértékek között kell lennie (lásd oldalt).

Ügyeljen arra, hogy a csövön ne legyen se törés, se szűkület.


* Csak néhány modellnél tartozék.

62
Vízlecsapódásgátló csík*
A mosogatógép beszerelése után nyissa ki az ajtót, és ragassza
Szerviz HU
az átlátszó öntapadó csíkot a fapolc alsó oldalára, hogy megvédje Mielőtt a szervizhez fordul:
azt a kondenzvíztől. • Győződjön meg arról, hogy a rendellenességet nem
tudja maga elhárítani (lásd Rendellenességek és
Tanácsok az első mosáshoz elhárításuk)!
A beszerelés után távolítsa el a kosarakra helyezett betéteket és • Ellenőrizze a hiba elhárításának sikerességét a
a felső kosáron lévő elasztikus tartóelemeket (ahol van). program újraindításával!
Az üzembe helyezés után, közvetlenül az első mosás előtt, a • Amennyiben nem sikerült elhárítani, forduljon a
sótartályt töltse meg színültig vízzel, és csak ezután adjon hozzá hivatalos szakszervizhez!
nagyjából 1 kg sót (lásd Öblítőszer és regeneráló só): a víz túl
fog csordulni. Válassza ki a vízkeménységet (lásd Öblítőszer Soha ne forduljon nem hivatalos szerelőhöz!
és regeneráló só)! - A só betöltése után a SÓHIÁNYJELZO* Közölje:
lámpa kialszik. • a rendellenesség jellegét;
Amennyiben a sótartályba nem tölt sót, a vízlágyító • a készülék modelljét (Mod.);
berendezés és a fűtőszál tönkremehet. • a gyártási számot (S/N)!
Ezen információkat a készüléken elhelyezett adattáblán
Műszaki adatok találhatja (lásd Készülékleírás).
Szélesség 59,5 cm.
Dimensões Magasság 82 cm.
Mélység 57 cm.
Méretek 13 normál teríték A készülék hangjelzésekkel/dallamokkal (mosogatógép-
Hálózati 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) modellenként eltérő lehet ) jelzi vissza a parancsok
víznyomás 7,25 – 145 psi végrehajtását: bekapcsolás, ciklus vége stb.

Tápfeszültség Lásd adattábla A kezelőpanel/kijelző szimbólumai/jelzőlámpái/világító


LED-jei több színnel is tudnak villogni vagy világítani.
Teljes felvett (mosogatógép-modellenként eltérő lehet).
Lásd adattábla
teljesítmény
Olvadó biztosíték Lásd adattábla A kijelző* hasznos információkkal szolgál a beállított ciklus
fajtájáról, a mosogatási/szárítási ciklusról, a maradékidőről,
a hőmérsékletről stb.
A készülék megfelel az
alábbiuniós irányelveknek:
-2006/95/EC (kisfeszültségi)
-2004/108/EC (Az
elektromágneses
összeférhetõségrõl szóló)
-2009/125/EC (Comm. Reg.
1016/2010) (Ecodesign)
-97/17/EC (Címkézés)
-2012/19/CE

* Csak néhány modellnél tartozék.

63
Készülékleírás

HU
Áttekintő nézet
1. Felső kosár
2. Felső permetezőkar
3. Billenőpolc
4. Kosármagasság-szabályozó
5. Alsó kosár
6. Alsó permetezőkar
7. Mosogatószűrő
8. Sótartály
9. Mosogatószeres és öblítőszeres rekesz és
Aktív oxigén berendezés*
10. Adattábla
11. Kezelőpanel***

Kezelőpanel

Programválasztó
gomb

BE/KI/NULLÁZÁS Sóhiányjelző lámpa


gomb és lámpa Késleltetett indítás gomb

Öblítőszerhiány-jelző lámpa
Késleltetett indítás lámpa

Programszám és
maradékidő kijelző

*** Csak teljes beépítésű modelleknél * Csak néhány modellnél tartozék.


A programok és opciók száma és típusa a mosogatógép típusától függően változhat.

64
Berámolás a kosarakba

Javaslatok Bizonyos mosogatógép-modellek lehajtható részekkel*


Mielőtt berámolna a kosarakba, távolítsa el az ételmaradékokat rendelkeznek, melyeket függőleges helyzetben tányérok, HU
az edényekről, és öntse ki a poharakból és edényekből a bennük vízszintes (leengedett) helyzetben pedig fazekak és salátástálak
maradt folyadékot. Az edényeket nem szükséges folyó víz elrendezésére lehet használni.
alatt elöblíteni.
Az edényeket úgy helyezze el, hogy stabilan álljanak, és ne
borulhassanak le, az edények fejjel lefelé legyenek elhelyezve,
és a homorú vagy domború edényeket ferdén rakja be, hogy a
víz elérhesse az összes felületet és utána eltávozhasson.
Ügyeljen arra, hogy a fedelek, fogantyúk, serpenyők és tálcák
ne akadályozzák a permetezőkarok forgását. Az apró tárgyakat
helyezze az evőeszköztartó kosárba.
A műanyag edényekre és tapadásmentes serpenyőkre
vízcseppek gyűlhetnek, ezért a száradási idejük hosszabb, mint
a kerámiából vagy acélból készült edényeké.
Evőeszköztartó kosár
A könnyű tárgyakat (pl. műanyag edényeket) javasolt a felső
Az evőeszköztartó kosár felső rácsokkal rendelkezik, melyek
kosárba helyezni úgy, hogy ne mozogjanak.
segítségével az evőeszközöket jobban el lehet rendezni. Csak
A berámolás után ellenőrizze, hogy a permetezőkarok szabadon
az alsó kosár elülső részében helyezhető el.
el tudnak-e forogni.

Alsó kosár
Az alsó kosárba fazekakat, fedőket, tányérokat, salátástálakat,
evőeszközöket stb. lehet berámolni. A nagyobb tányérokat és
fedőket a kosár szélein tanácsos elhelyezni.

A késeket és a vágóeszközöket élükkel lefele kell behelyezni


az evőeszköztartó kosárba, vagy vízszintesen a felső kosár
billenőpolcaira.

Felső kosár
Rámolja be a kényes és könnyű edényeket: poharak, csészék,
kistányérok, mély salátástálak.

Az erősen szennyezett edényeket javasolt az alsó kosárban


elhelyezni, mert ebben a részben a vízsugarak erősebbek és
így nagyobb mosogatási teljesítmény elérését teszik lehetővé. Bizonyos mosogatógép-modellek lehajtható részekkel *
rendelkeznek, melyeket függőleges helyzetben kistányérok
vagy süteményes tányérok, leengedett helyzetben pedig tálkák
és ételtartók elrendezésére lehet használni.

* Csak néhány modellnél tartozék.

65
Változtatható helyzetű billenőpolcok A felső kosár magassága igény szerint állítható: magas állásba,
HU A billenőpolcok három különböző magasságba állíthatók be az amikor az alsó kosárba nagy edényeket kíván elhelyezni,
edényeknek a kosárban való optimális elrendezése érdekében. alacsony állásba, hogy ki tudja használni a billenőpolcokat vagy
A talpas poharakat a poharak szárának megfelelő kiképzésekbe a lehajtható részeket, hogy nagyobb helyet biztosítson felfelé.
helyezésével stabilan el lehet rendezni.
A felső kosár magasságának beállítása
Az edények elhelyezésének megkönnyítése érdekében a felső
kosár magasabb, illetve alacsonyabb pozícióba állítható.
A felső kosár magasságát lehetőleg ÜRES ÁLLAPOTBAN
állítsa be.
A kosarat sohase emelje vagy süllyessze csak egyik
oldalánál fogva.

Evőeszköztartó tálca*
Bizonyos mosogatógép-modellek eltolható edénnyel
rendelkeznek, amelybe szervírozó evőeszközök vagy kis méretű
csészék tehetők. A nagyobb mosogatási teljesítmény érdekében
ne rámoljon be az edény alá nagy helyet elfoglaló edényeket.
Az evőeszköztartó tálca kivehető. (lásd az ábrát)

Amennyiben a kosár Lift-Up* fogantyúval van ellátva (lásd ábra),


az oldalainál fogva emelje fel a kosarat, és mozgassa felfelé. Az
alacsony helyzet visszaállításához nyomja meg a karokat (A) a
kosár oldalainál, és kísérje a kosár mozgását lefelé.

Az alábbiak nem tisztíthatók mosogatógépben


• Fából készült evőeszközök és edények.
• Érzékeny díszüvegek, kézzel készített edények és antik és
edények. Ezek díszítései nem ellenállók.
• Forró vízre érzékeny műanyag eszközök.
• Rézből vagy ónból készült eszközök.
• Hamuval, viasszal, kenőzsírral vagy tintával szennyezett
eszközök.
Az üvegen lévő dekorációk, az alumínium és ezüst eszközök
elszíneződhetnek vagy kifakulhatnak a mosogatási ciklus során.
Számos mosogatási ciklus után még egyes üvegtípusok (pl.
kristálypoharak és tárgyak) is homályossá válhatnak.

Üveg- és egyéb edények károsodása


Okok:
• Az üveg típusa és az üveg gyártási eljárása.
• A mosogatószer kémiai összetétele.
• A mosogatási program vízhőmérséklete és időtartama.
Ajánlott megoldás:
• Használjon a gyártó által mosogatógépben mosható jelzéssel
ellátott üveg és porcelán edényeket.
• Alkalmazzon lágy, „edénybarát” mosogatószert.
• A program befejezése után a lehető leghamarabb vegye ki a
poharakat és evőeszközöket a mosogatógépből.
A tálca megtöltése előtt ellenőrizze, hogy a tartóelemek jól
rögzüljenek a felső kosárhoz. (lásd az ábrát)

* Csak néhány modellnél tartozék.

66
Indítás és használat

A mosogatógép elindítása A mosogatószer betöltése


HU
A mosogatás eredményessége a mosogatószer helyes
1. Nyissa ki a vízcsapot. adagolásán is múlik – túlzott használatával a mosás
2. Nyissa ki az ajtót, és nyomja meg az ON/OFF gombot: az ON/ nem lesz hatékonyabb, csak a környezetszennyezés
OFF, opciók és a kijelző valamennyi lámpája kigyullad. lesz nagyobb.
3. Adagolja be a mosószert. (lásd oldalt). Szennyeződéstől függően mosogatóporral vagy folyékony
4. Rámoljon be a kosarakba (lásd Berámolás a kosarakba). mosogatószerrel egyénileg lehet szabályozni az adagolást.
5. A P gomb nyomogatásával az edények és azok Általában az átlagosan szennyezett edényekhez a javasolt
szennyezettségének mértéke alapján válassza ki a megfelelő mennyiség kb. 35g (mosogatópor) vagy 35 ml (folyékony
programot (lásd programtáblázat). mosogatószer). Tabletták használata esetén elegendő
6. Válassza ki a mosogatási opciókat * . (lásd Különleges egyetlen egy.
programok és opciók). Amennyiben az edények nem túl koszosak vagy korábban
7. Az ajtó becsukásával indítsa el a programot. vízzel el lettek öblítve, csökkentse jelentősen a mosogatószer-
8. A program végén két rövid hangjelzés hallható, és a kijelzőn adagot.
villogni kezd a program száma. Nyissa ki az ajtót, az ON/OFF A jó mosogatási eredmény érdekében okvetlenül tartsa be
gomb megnyomásával kapcsolja ki a készüléket, zárja el a a mosogatószerek csomagolási útmutatásait is!
vízcsapot, és húzza ki a dugót a konnektorból! Ha további kérdései vannak, azt javasoljuk, hogy forduljon
9. Az edények kiszedése előtt várjon néhány percet, hogy a mosogatószer-gyártók tanácsadó irodáihoz.
nehogy megégesse magát. Az alsó kosárral kezdve rámolja ki
A mosogatószer-adagoló kinyitásához használja az "A"
a kosarakat.
nyitószerkezetet

- Az energiafogyasztás csökkentése érdekében a


használat hosszan tartó SZÜNETELÉSÉNEK bizonyos
eseteiben a készülék automatikusan kikapcsol.
AUTOMATA PROGRAMOK*: néhány mosogatógép-modell
egy olyan különleges érzékelővel rendelkezik, mely fel tudja
mérni a szennyezettség mértékét, és ez alapján elindítja a
leghatékonyabb és leggazdaságosabb mosogatási programot.
Az automata programok ideje az érzékelő beavatkozásának a
függvényében változik.
A mosogatószert csak a száraz "B" adagolóba töltse be. Az
Amennyiben az edények nem túl koszosak vagy korábban előmosogatáshoz szükséges mosogatószer-mennyiséget
vízzel el lettek öblítve, csökkentse jelentősen a mosogatószer- közvetlenül a mosótérbe kell tölteni.
adagot. 1. Adagolja be a mosogatószert a Programtáblázat szerinti helyes
mennyiségben.
A B rekeszben egy szintjelzés található, mely a ciklusonként
Folyamatban lévő program módosítása
maximálisan betölthető folyékony mosószer vagy mosópor
Ha véletlenül rossz programot indított volna el, az indításkor még
maximális mennyiségét mutatja.
visszavonhatja: Nyissa ki az ajtót, vigyázva a kiáramló gőzre,
majd nyomja meg hosszan az ON/OFF gombot, mire a készülék 2. Távolítsa el a mosogatószer-maradványokat a rekesz
kikapcsol. Az ON/OFF gombbal kapcsolja be újból a készüléket, pereméről, és kattanásig csukja le a fedelét.
majd válassza ki az új programot és a lehetséges opciókat, végül 3. Felfelé tolva zárja be a mosogatószer-adagoló fedelét a
az ajtó bezárásával indítsa el a programot. zárószerkezet megfelelő rögzüléséig.
A mosogatószer-adagoló programtól függően automatikusan
Edények menet közbeni berámolása kinyílik az optimális időpontban.
A készülék kikapcsolása nélkül nyissa ki az ajtót, vigyázva a Az úgynevezett kombinált mosogatószerek használata esetén
kiáramló gőzre, és rakja be az edényeket! Csukja be az ajtót: a javasolt a TABS opció használata, mely beállítja a mosogatási
ciklus folytatódik. programot, hogy mindig a lehető legjobb mosogatási és szárítási
eredményt biztosítsa.
Véletlen leállások Csak mosogatógépbe való mosogatószert használjon!
Ha a mosogatás során kinyílik az ajtó, vagy elmegy az áram,
NE HASZNÁLJON kézi mosogatószert!
a program félbeszakad. Ha az ajtót becsukja, illetve visszatér
az áram, a mosogatás onnan folytatódik, ahol korábban Amennyiben túl sok mosogatószert használ, a ciklus végén
a mosandón hab maradhat.
félbeszakadt.
Tabletták használata csak azoknál a modelleknél javasolt,
melyek rendelkeznek a MULTIFUNKCIÓS TABLETTÁK
opcióval.
A mosogatás és szárítás maximális hatásfokát csak úgy
érheti el, ha por alakú mosogatószert, folyékony öblítőszert
és sót használ.
* Csak néhány modellnél tartozék.

67
Programok

A programok adatai az EN 50242 európai szabvány szerinti laboratóriumi körülmények között mért értékek.
HU A különböző alkalmazási körülményektől függően a programok időtartama és adatai változhatnak.
A programok és opciók száma és típusa a mosogatógép típusától függően változhat.

Program Vízfogyasztás Energiafogyasztás


Program Szárítás Opciók
időtartama [l/ciklus] [kWh/ciklus]

1. Gazdaságos Igen Késleltetett indítás 3:10’ 11,0 1.04

2. Intenzív Igen Késleltetett indítás 2:30’ 16,5 1,65

3. normál Igen Késleltetett indítás 2:00’ 16,0 1,35

4. Fast Nem Késleltetett indítás 1:00’ 11,5 1,10

5. Kényes
Igen Késleltetett indítás 1:30’ 12,0 1,15
darabok

6. Expressz Nem Késleltetett indítás 0:40’ 9,0 0,95

7. Áztatás Nem Késleltetett indítás 0:10’ 4,0 0,01

8.   Igen Késleltetett indítás 1:20’ 12,0 1,1

Javaslatok a program kiválasztásához

1. Az ECO mosási ciklus az a normál program, melyre az energiafogyasztást jelölő címke vonatkozik. Ez a ciklus normál
szennyezettségű edények mosására szolgál, és egyúttal ez az a program, mely az energia- és vízfogyasztás vonatkozásában ennél
az edénytípusnál a leghatékonyabb. 27 gr/ml + 6 gr/ml** – 1 tabletta (**Az előmosogatás mosogatószer-mennyisége)
2. Erősen szennyezett edények és fazekak (sérülékeny edényekhez nem használható). 30 gr/ml – 1 tabletta

3. Normál szennyezettségű edények és fazekak. 27 g/ml + 6 g/ml** – 1 tabletta

4. Hétköznapi szennyezettség korlátozott mennyiségben. (4 terítékhez ideális) 25 gr/ml – 1 tabletta

5. Ciklus magas hőmérsékletre érzékenyebb, kényes edényekhez. 30 gr/ml – 1 tabletta


6. Gyors ciklus kevéssé szennyezett edényekhez. (2 terítékhez ideális) 25 gr/ml – 1 tabletta
7. A következő fogásra előkészítő mosogatás. Nincs mosogatószer
8.      25 gr/ml – 1 tabletta
Készenléti fogyasztás: Bekapcsolva hagyott mód fogyasztása: 5 W - Kikapcsolt mód fogyasztása: 0,5 W

68
Különleges programok és opciók

Megjegyzés:
a "Fast és Expressz " program maximális hatékonyságát HU
úgy érheti el, ha betartja a terítékek meghatározott számát.
Ha kevesebbet szeretne fogyasztani, a mosogatógépet tele töltettel
használja.

Megjegyzés a vizsgáló laboratóriumok számára: az EN


összehasonlító vizsgálatainak körülményeivel kapcsolatos
információkért írjon a következő címre:
[email protected]

Mosogatási opciók
Amennyiben egy opció nem kompatíbilis a kiválasztott
programmal, (lásd programtáblázat) azt a megfelelő lámpa
háromszor egymás után történő gyors felvillanása és két
sípszó jelzi.

Indításkésleltetés
A program indítását 1-től 12 órával is késleltetheti:
1. Nyomja meg a KÉSLELTETETT INDÍTÁS gombot: A kijelzőn
megjelenik a megfelelő szimbólum. A gomb valamennyi
lenyomására az idő nő (1 óra, 2 óra, stb. egészen max. 12 óráig)
a kiválasztott program indulásától.
2. Válassza ki a programot, és csukja be az ajtót: elindul a
visszaszámlálás.
3. Ha az idő lejárt, a lámpa kialszik, és a program elindul.
Amennyiben növelni kívánja a késleltetés értékét, nyomja meg
a KÉSLELTETETT INDÍTÁS gombot. A késleltetés törléséhez
nyomogassa a gombot mindaddig, míg a kiválasztott késleltetés
lámpája ki nem alszik. Amint becsukja az ajtót, a program elindul.

69
Öblítőszer és regeneráló só

megfelelően optimalizálja a mosogatási teljesítményt. A


HU Kizárólag mosogatógépekhez használatos termékeket
használjon. víz keménységéről a hálózati ivóvíz szolgáltatójától kaphat
Ne használjon se étkezési, se ipari sót, se kézi mosogatószert. felvilágosítást.
Tartsa be a termék csomagolásán található utasításokat! A BE/KI gomb megnyomásával kapcsolja be és kapcsolja
ki a mosogatógépet. Néhány másodpercig, a hangjelzésig
Multifunkciós termék használata esetén nem szükséges tartsa lenyomva a P gombot. A BE/KI gombbal kapcsolja be
öblítőszert használni, helyette tanácsos sót betölteni, a mosogatógépet. A beállított szint megjelenik a kijelzőn (a
különösen, ha a víz kemény vagy nagyon kemény. (Tartsa be vízlágyító berendezés közepes szintre van állítva).
a termék csomagolásán található utasításokat)! A P gombbal állítsa be a maximum 5. szintű vízkeménység értéket
Ha nem tölt be se sót, se öblítőszert, a SÓHIÁNYJELZŐ (1-2-3-4-5* lásd vízkeménység-táblázat).
lámpa * és az ÖBLÍTŐSZERHIÁNY-JELZŐ lámpa* A beállított szabályozás elmentéséhez nyomja meg a BE/KI
természetesen továbbra is állandó fénnyel fog világítani. gombot.
Multifunkciós tabletták használata esetén mindenképpen töltse
Az öblítőszer betöltése meg a sótartályt.
Az öblítőszerrel az edények könnyebben száradnak, mivel a felületükről a víz
lepereg, és nem maradnak csíkok, illetve foltok. A öblítőszeres rekeszt akkor Egy sótartály-töltet
Vízkeménység-táblázat
kell feltölteni: átlagos élettartama**
• ha a panelen kigyullad az ÖBLÍTŐSZERHIÁNY-JELZŐ lámpa* még 1–2 Szint °dH °fH mmol/l Hónapok
ciklusra elég öblítőszer áll rendelkezésre; 1 0-6 0 - 10 0-1 7 hónap
2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 hónap
3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 hónap
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 hónap
5* 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 hét
0 °fH és 10 °fH között tanácsos nem használni sót.

MA X
* az 5-ös program esetén az idõtartam hosszabb lehet.
** napi 1 mosogatási ciklussal.

(°dH = német keménységi fok – °fH = francia keménységi fok –


mmol/l = millimol/liter)
1. A fedélen található fül felemelésével nyissa ki a „D”
tartályt; A regeneráló só betöltése
2. Óvatosan töltse be az öblítőszert a betöltőnyílás maximum A mosogatás eredményességéhez nélkülözhetetlen, hogy a
jeléig, hogy az nehogy mellémenjen. Ha mégis, száraz ronggyal sótartály sose ürüljön ki.
azonnal törölje le! A regeneráló só eltávolítja a vízből a vízkövet, így az nem
3. Kattanásig csukja le a fedelét. rakódhat az edényekre.
SOHA ne öntse az öblítőszert közvetlenül a mosogatótérbe! A sótartály a mosogatógép alsó részén található (lásd
"Készülékleírás"), és a következő esetekben kell feltölteni:
Az öblítőszer-adagolás beállítása • ha a kezelőpanelen kigyullad az ÖBLÍTŐSZERHIÁNY-JELZŐ
Ha nem elégedett a szárítás eredményével, módosítson az lámpa*;
öblítőszer adagolásán. A BE/KI gomb megnyomásával kapcsolja 1. Húzza ki az alsó kosarat, és órairánnyal
be és kapcsolja ki a mosogatógépet. Nyomja meg háromszor a ellentétesen csavarja le a tartály kupakját.
P gombot. A BE/KI gombbal kapcsolja be a mosogatógépet. A 2. Csak az első használatbavétel
beállított szint megjelenik a kijelzőn (gyári szintre van állítva). alkalmával: a tartályt a pereméig töltse
A P gombbal állítsa be az öblítőszer-kibocsátás szintjét. fel vízzel.
A beállított szabályozás elmentéséhez nyomja meg a BE/KI 3. Helyezze be a tölcsért* (lásd ábra), és
gombot. a tartályt töltse fel a pereméig sóval (kb.
Az öblítőszer szintje NULLA értékre is állítható – ilyen esetben 1 kg) – nem baj, ha a víz kicsit túlcsordul.
a készülék a mosogatás közben nem enged ki öblítőszert, és 4. Vegye ki a tölcsért*, törölje le a sót a tartály szájáról, majd
az öblítőszer kifogyása esetén az ÖBLÍTŐSZERHIÁNY-JELZŐ becsavarás előtt, folyó csapvíz alatt, fejjel lefelé tartva öblítse el
lámpa nem fog kigyulladni. a kupakot úgy, hogy a víz átfolyjon a kupak alsó részén csillag
A mosogatógép típusától függően max. 4 szint állítható be. alakban kiképzett négy résen. (zöld szintjelzős tartálykupak*)
• amennyiben az edényeken fehér csíkok láthatók, állítsa kisebb Javasoljuk, hogy ezt a műveletet minden egyes sóbetöltésnél
értékre (1–2). hajtsa végre.
• ha az edényeken vízcseppek vagy vízkőfoltok találhatók, Jól zárja vissza a kupakot, hogy a mosogatás során a mosogatószer
állítsa magasabb értékre (3–4). nehogy behatolhasson a tartályba (ez helyrehozhatatlanul
tönkreteheti a vízlágyítót).
A vízkeménység beállítása
Minden egyes mosogatógép vízlágyító berendezéssel van Ha szükséges, a mosogatási ciklus előtt töltse be a sót, és
ellátva, mely kifejezetten mosogatógépbe való regeneráló távolítsa el a sótartályból kicsordult sóoldatot.
só használatával vízkőmentes vizet szolgáltat az edények
mosogatásához.
Ez a mosogatógép olyan szabályozással rendelkezik, mely
csökkenti a környezetterhelést és a vízkeménységnek
* Csak néhány modellnél tartozék.

70
Karbantartás és tisztítás

A víz elzárása, és a készülék áramtalanítása A szűrők tisztítása


HU
• A vízveszteségek elkerülése érdekében minden mosogatás A szűrőblokkot három szűrő alkotja, melyek a víz visszaforgatása
után zárja el a vízcsapot! mellett kiszűrik az ételmaradékokat a mosogatóvízből: a
mosogatás eredményességéhez a szűrőket meg kell tisztítani.
• Ha a készüléken tisztítást vagy karbantartást végez, húzza
ki a dugót a konnektorból! Rendszeresen tisztítsa meg a szűrőket!
A mosogatógépet ne használja szűrők nélkül, illetve kikötött
A mosogatógép kitiszítása szűrőberendezéssel!
• A kezelőpanel külső felülete súrolószert nem tartalmazó
vízzel átitatott ronggyal tisztítható. Ne használjon oldó- vagy • Néhány mosás után ellenőrizze a szűrőblokkot, és szükség
súrolószereket! esetén az alábbi utasítások betartásával, folyó csapvíz alatt,
nem fémes kefével tisztítsa meg alaposan:
• A belső mosogatótér faláról az esetleges foltokat ecetes vízzel
1. A C köralakú szűrőt forgassa órairánnyal ellentétesen, és
átitatott ronggyal lehet lemosni.
vegye ki (1. ábra)!
2. Az oldalsó szárnyak könnyed benyomásával vegye ki a B
A kellemetlen szagok elkerülése szűrőpoharat (2. ábra)!
• Az ajtót mindig csak félig csukja be, hogy a pára nehogy
3. Csavarozza ki az A inox szűrőtányért (3. ábra)!
beposhadjon!
4. Ellenőrizze a lefolyónyílást, és távolítsa el az esetleges
• Rendszeresen tisztítsa meg egy nedves szivaccsal az ajtó, ételmaradékokat! SOHA NE TÁVOLÍTSA EL a mosószivattyú
illetve a mosogatószeres rekeszek megfelelő zárását biztosító védelmét (különösen a feketét ne) (4. ábra)!
kerületi tömítéseket! Így eltávolíthatók az ételmaradékok,
melyek elsődlegesen felelősek a kellemetlen szagokért.

A permetezőkarok tisztítása
Előfordulhat, hogy ételmaradékok tapadnak a permetezőkarokra,
és eltömeszelik a permetezőnyílásokat: időnként ajánlatos
ellenőrizni, és egy nem fémes szivaccsal megtisztítani.
Mind a két permetezőkar leszerelhető.

A felső permetezőkar
leszereléséhez csavarozza ki
órairánnyal ellentétesen a műanyag
szorítócsavart!
A felso permetezokart a furatokkal
fölfelé kell felszerelni.

Az alsó permetezőkar
leszereléséhez az oldalsó nyelveket
benyomva a permetezőkart fölfelé
kell húzni. A szűrők megtisztítása után szerelje össze ismét a szűrőblokkot,
és megfelelően illessze vissza a helyére – az egység a
mosogatógép megfelelő működéséhez nélkülözhetetlen.

Hosszú távollét esetén

A bemenővíz-szűrő tisztítása* • Áramtalanítsa a készüléket, és zárja el a vízcsapot!


Ha a vízcsövek újak vagy sokáig nem használták őket, a • Hagyja résnyire nyitva az ajtót!
csatlakoztatás előtt folyassa a csapot mindaddig, míg a víz tiszta
és szennyeződésmentes nem lesz. Enélkül az óvintézkedés • Megérkezéskor indítson el egy üres mosogatást!
nélkül fennáll a veszélye, hogy a víz belépésének helye eltömődik
és a mosogatógép megrongálódik.
Rendszeresen tisztítsa meg a csap kimeneténél elhelyezett
bemenővíz-szűrőt.
- Zárja el a vízcsapot.
- Csavarja le teljesen a vízbevezetőcső végét, vegye ki a szűrőt,
és óvatosan tisztítsa meg folyó vízsugár alatt.
- Helyezze vissza a szűrőt, és csavarja vissza a csövet.
* Csak néhány modellnél tartozék.

71
Rendellenességek 195113722.02
01/2014 jk - Xerox Fabriano

és elhárításuk
Amennyiben a készülék működésében rendellenességet észlel, mielőtt a szervizhez fordulna, ellenőrizze a következő
HU pontokat!

Rendellenességek: Lehetséges okok / elhárításuk:


• A
 BE/KI gombbal kapcsolja ki a készüléket, és kb. egy perc elteltével indítsa
A mosogatógép nem indul vagy nem újra, majd állítsa be újra a programot.
reagál a parancsokra. • A dugó nincs jól bedugva a konnektorba.
• A mosogatógép ajtaja nincs rendesen bezárva.
Az ajtó nem csukódik. • A retesz kioldott; határozott mozdulattal húzza meg az ajtót kattanásig.
• A program még nem ért véget.
A mosogatógép nem ereszti le
• A leeresztőcső meg van törve (lásd "Üzembe helyezés").
a vizet.
• A mosogató lefolyója el van dugulva.
• A szűrőt ételmaradékok dugaszolták el.
• Az edények egymásnak vagy a permetezőkaroknak ütődnek.
A mosogatógép zajos. • T úlzott habzás: A mosogatószer adagolása nem megfelelő, vagy nem
mosogatógéphez való. (lásd "Indítás és használat").
• E lfogyott a regeneráló só, vagy az adagolása nincs megfelelően beállítva a
Az edényeken és poharakon
vízkeménységre (lásd "Öblítőszer és regeneráló só").
vízkő, vagy fehéres réteg
• A sótartály kupakja nincs rendesen bezárva.
található.
• Elfogyott az öblítőszer, vagy az adagolása nem elégséges.
Az edények és poharak
csíkosak, vagy felületükön • Az öblítőszer adagolása el van túlozva.
kékes bevonat látható.
• A kiválasztott programban nincs szárítás.
• E lfogyott az öblítőszer, vagy az adagolása nem elégséges (lásd "Öblítőszer
Az edények nincsenek
és só").
rendesen megszárítva.
• Az öblítőszer-beállítások nem megfelelőek.
• Az edények teflon- vagy műanyag edények.
• Túl sok edény van a kosarakban (lásd "Berámolás a kosarakba").
• Az edények rosszul lettek behelyezve.
• A permetezőkarok akadályozva vannak a szabad forgásban.
• A mosogatási program nem elég intenzív (lásd "Programok").
Az edények nem tiszták. • T úlzott habzás: A mosogatószer adagolása nem megfelelő, vagy nem
mosogatógéphez való. (lásd "Indítás és használat").
• Az öblítőszer kupakja nem lett jól bezárva.
• A szűrő koszos vagy el van tömődve (lásd "Karbantartás és ápolás").
• Elfogyott a regeneráló só (lásd Öblítőszer és regeneráló só).
A mosogatógép nem kap vizet / • Nincs víz a hálózatban.
Figyelmeztetés zárt vízcsapra. • A vízbevezetőcső meg van törve (lásd "Üzembe helyezés").
(rövid hangjelzések hallhatók és a • Nyissa ki a vízcsapot, és a készülék néhány perc elteltével elindul.
kijelzőn néhány percig megjelenik • A készülék amiatt állt meg, mert a hangjelzés után nem történt beavatkozás.
a H) A BE/KI gombbal kapcsolja ki a készüléket, nyissa ki a vízcsapot, és néhány
(a BE/KI lámpa villog, a kijelzőn pedig másodperc elteltével ugyanezen gomb megnyomásával indítsa újra a
megjelenik a 6-os szám). készüléket. Programozza be újra a készüléket, és indítsa el.

* Csak néhány modellnél tartozék.

72