위키백과:알찬 글 후보/해리엇 터브먼
보이기
아래의 내용은 과거의 토론으로, 보존되어 있습니다. 특별한 이유가 없는 한 아래의 내용을 편집하지 말아 주세요. |
- 사용자:Yknok29 제안: 내용이 알참. 기고문 구함에서 활약하고 계신 사용자:DanceD의 성실한 번역으로 탄생한 문서입니다./ 2009년 6월 30일 (화) 13:31 (KST)
- 의견 한국어 주석이 전무하군요. -- 윤성현 論 · 기여 · F.A 2009년 7월 1일 (수) 00:22 (KST)
보류 윤성현 님이 지적하신 한국어 출처가 필요합니다.(아래에 찬성으로 의견을 바꿨습니다) --WhiteNight7(Talk) 2009년 7월 1일 (수) 14:00 (KST)
- 질문두 분께 질문이 있습니다. 말씀하신 한국어 출처가 기존 출처의 번역을 말하는 것입니까, 아니면 링크된 기사의 원문이나 책의 내용이 한국어로 되어 있는 출처를 말하는 것입니까?Yknok29 (토론) 2009년 7월 1일 (수) 14:03 (KST)
- 후자입니다. 해리엇 터브먼과 관련된 한국어 기사라던가 서적, 사이트 등의 출처가 요구됩니다. 한국어 위키백과인 만큼 한국어 출처는 독자에게 글의 신뢰성을 주는데에 도움이 됩니다.--WhiteNight7(Talk) 2009년 7월 1일 (수) 14:07 (KST)
- 의견 감사드립니다. 한국어 출처를 추가했습니다.Yknok29 (토론) 2009년 7월 1일 (수) 15:04 (KST)
- 후자입니다. 해리엇 터브먼과 관련된 한국어 기사라던가 서적, 사이트 등의 출처가 요구됩니다. 한국어 위키백과인 만큼 한국어 출처는 독자에게 글의 신뢰성을 주는데에 도움이 됩니다.--WhiteNight7(Talk) 2009년 7월 1일 (수) 14:07 (KST)
- 질문두 분께 질문이 있습니다. 말씀하신 한국어 출처가 기존 출처의 번역을 말하는 것입니까, 아니면 링크된 기사의 원문이나 책의 내용이 한국어로 되어 있는 출처를 말하는 것입니까?Yknok29 (토론) 2009년 7월 1일 (수) 14:03 (KST)
- 찬성 이 정도라면 알찬글 선정은 무난할 것 같습니다. 한국어 출처 문제도 해결되었고, 무엇보다도 내용은 말 그대로 알차군요. --RedMosQ (토론) 2009년 7월 1일 (수) 15:06 (KST)
- 반대 번역을 기반으로 한 다른 문서와 달리 한국어로 된 출처가 매우 부족하며, 문법의 교정도 많이 필요합니다. 또한 한국어 편집 지침에 맞게 수정하는 작업도 필요할 것 같습니다. --더위먹은민츠(발자취) 2009년 7월 1일 (수) 19:37 (KST)
- 한국어 출처의 경우, 더 추가하는 것은 저의 부족한 능력으로는 어려운 상황입니다.(다른 분이 도와주셨으면 좋겠네요.) 번거로우시겠지만 한국어 편집지침에 맞지 않는 부분을 지적해주시면 문서의 질 향상에 도움이 될 듯 합니다.(알찬 글 선정 여부와 상관없이 말입니다.)Yknok29 (토론) 2009년 7월 1일 (수) 22:12 (KST)
일단 반대 여전히 한국어 출처가 상당히 부족합니다. 출처는 모르겠지만 주석은 여전히 영어 출처가 월등히 우세하군요. -- 윤성현 論 · 기여 · F.A 2009년 7월 2일 (목) 09:54 (KST)
- 글쎄요. 일단 미국 사람인데다가, 흑인 여성이어서 한국에서는 크게 주목을 못 받은 것 같아요.(미국에서도 사망 후 상당한 기간이 지나서야 주목 받은 것으로 보임:아동용 말고 어른을 위한 전기 출판은 상당히 뒤늦게 이루어짐) 인물이 처한 사회적 위치 때문에 이 인물을 다룬 한국어 책이나 자료가 아직 부족한 것인데, 한국어 위키백과에서 잘 몰랐던 인물에 대한 정보를 제공하는 측면에서 선정했으면 합니다.Yknok29 (토론) 2009년 7월 2일 (목) 10:19 (KST)
- 아, 그리고 역사 분야의 미국 쪽 알찬 글이 현재 없는 상황이라는 점도 참고해주셨으면 좋겠습니다.Yknok29 (토론) 2009년 7월 2일 (목) 10:25 (KST)
- 찬성 알찬 글을 선정할 때 한국어 출처를 일반적인 기준으로 삼을 수는 없다고 생각합니다. 물론 한국어 출처가 많은 게 좋고(확실히 검증되었다는 뜻이니까요), 또 한국사 등 국내 관련 주제나 혹은 국내에서 많이 다루고 있는 주제에 대해서는 마땅히 한국어 출처를 살피는 것이 맞겠지요. 그러나 국내 연구서는커녕 제대로된 번역서도 없는 분야도 허다합니다. 사실 고대 로마만 해도 통사 이외에 다른 부분에서는 거의 번역에 의존하다시피 했습니다. 안타까운 일이긴 하지만, 한국어 출처 여부/비중을 가늠할 때는 이런 정황을 감안했으면 좋겠어요. Plinio (토론) 2009년 7월 2일 (목) 12:28 (KST)
- 찬성 영어판 위키백과가 알찬글 수준이면, 당연히 번역판도 그에 못지 않나 생각합니다. 영어판 문서의 질과 양에서 한국어판 문서가 과연 영어판 기준보다 까다롭게 제시할 수 있을 까하는 의문도 듭니다. 물론 한국어판에서의 기준도 있겠지만, 우선 외국의 흑인 여성이고 이에 대한 책들이 한국어로 소개된 정도가 과연 얼마나 될까요? 가령 널리 알려진 핼렌켈러 관련 책들이 얼마큼 있다고 보십니까? 그중 태반이 중학교 위인전기 수준의 책입니다. 하지만, 해리엇 터브먼은 위인전기로 된 책이 전무합니다. 따라서, 알찬글이 될 요건 중 한국어 서적의 참고자료가 적을 수 밖에 없는 것은 당연한 것 아니겠습니까?--Gwpei (토론) 2009년 7월 2일 (목) 12:41 (KST)
- 의견 웹문서 출처는 어떨까요? 물론 제가 기획한 토머스 제퍼슨 문서는 제 임의로 날렸지만 이건 그래도 나름 괜찮다 생각합니다. 그렇지만 영어판에선 영문의 출처가 필요하지만 최소한, 여긴 한국어 위백인데 한국어 출처, 또는 웹문서 출처라도 없지 않겠습니까? -- 윤성현 論 · 기여 · F.A 2009년 7월 3일 (금) 00:43 (KST)
- 답변 이미 한국어 웹 문서 출처를 하나 추가 했습니다. 물론 두 개 정도 더 추가할 수도 있었으나, 하나는 내용이 너무 빈약했고(내용 한 줄), 다른 하나는 내용이 정확하지 않아서 추가할 수 없었습니다(본문 내용과 다른 부분이 있고 그 웹 문서에는 출처 표시가 전혀 없어 신뢰할 수 없었음). 웹 상으로도 정확하면서 양이 많은 자료가 찾기 힘든 상황이고, 그런 상황임에도 출처를 추가했음을 알려드립니다...Yknok29 (토론) 2009년 7월 3일 (금) 01:02 (KST)
- 의견 제가 작성한 문서를 후보에 올려주셔서 상당히 영광(?)입니다만 그냥 단순 번역한 문서라 (위에서 말씀하신 한국어 출처의 부족이 그 이유죠) 알찬글로 될만한지 저로써도 헷갈리네요;--DanceD (토론) 2009년 7월 12일 (일) 21:49 (KST)
- 찬성 한국어권의 출처가 만족할만큼 충분하지 않은 상황인 점을 충분히 고려해야 합니다. --닭살튀김 (토론) 2009년 7월 14일 (화) 08:39 (KST)
- 찬성 다른 의견과 동일합니다. 그래서 출처 만족조건이 기대 이상 만큼 만족되어 있기 때문입니다. 찬성하는데 무난합니다. ^^ --지식왕자 (토론) 2009년 7월 14일 (화) 22:22 (KST)
- 찬성 Gwpei 님의 의견을 비롯해서 여러 방면에서 검색해본 결과, 이 인물에 대한 한국어 자료가 찾기가 힘들군요. 알찬 글 번역 문서이니, 신뢰도와 구성에 대해서는 충분히 알차다고 봄으로 찬성에 한표 합니다. --WhiteNight7(Talk) 2009년 7월 15일 (수) 17:59 (KST)
- 찬성 한국어 주석이 필수인 것은 아닙니다. 영어판에서 알찬 글이 된 문서고, 그것을 번역한 문서라면 그 주석은 이미 영어판의 알찬 글 토론에서 유효한 것으로 인정 받은 것입니다. Ø샐러맨더 (토론 / 기여) 2009년 7월 15일 (수) 18:06 (KST)
- 찬성 저도 샐러맨더님의 생각에 동의합니다. --김해시민 (토론) 2009년 7월 21일 (화) 10:34 (KST)
- 찬성 너무 알찬 글을 한국어 출처에만 매달렸군요. -- 윤성현 論 · 기여 · F.A 2009년 7월 22일 (수) 07:46 (KST)
- 약간의 번역투가 있긴 하지만, 그게 굳이 문서의 가독성을 떨어뜨리지 않는다 생각하여 알찬 글로 선정합니다. -- 윤성현 論 · 기여 · F.A 2009년 7월 25일 (토) 00:13 (KST)