trudno
Wygląd
trudno (język polski)
[edytuj]- znaczenia:
przysłówek w związku z bezokolicznikiem
- (1.1) z koniecznością włożenia dużego wysiłku, uciążliwie, opornie
- (1.2) z dużą dozą niepewności
- (1.3) przykro, kłopotliwie
przysłówek
wykrzyknik
- odmiana:
- (1-2) st. wyższy trudniej; st. najwyższy najtrudniej
- (3) nieodm.
- przykłady:
- (1.1) Najtrudniej jest się zdecydować, potem już jest z górki.
- (1.1) Dzieci trudno upilnować.
- (1.2) (Jest mi) trudno powiedzieć, co on właściwie miał na myśli.
- (1.3) Być Polakiem tutaj trudno, być Żydem trudno, ale być jednym i drugim w jednym ciele – straszne (Aleksander Rozenfeld, Żydowskie gadanie)
- (2.1) Czy można stosować opatrunki lniane na trudno gojące się rany?
- (2.2) Trudno o większego zucha, jak był Stefek Burczymucha. (Maria Konopnicka Stefek Burczymucha)
- (3.1) Trudno, nie dostanę się na studia w tym roku.
- (3.1) Chociaż teraz musi płakać, potem znowu będzie skakać. Trudno! (Julian Tuwim, Skakanka)
- składnia:
- (1.1-3) trudno (+ C.) + bezok.. Jeśli orzeczeniem jest być, często zdanie przekształcane jest w równoważnik zdania.
- (2.1) Zwykle stosowane z imiesłowem lub przymiotnikiem. W innych użyciach rzadkie, wypierane przez synonimy.
- kolokacje:
- (1.2) trudno powiedzieć
- (2.1) trudno gojące się rany
- (3.1) trudno się mówi
- synonimy:
- (1-2) niełatwo, ciężko, z trudnością; z trudem
- (3.1) no trudno, no dobra, bywa, zdarza się, trudno i darmo
- antonimy:
- (1-2) łatwo, bez problemu
- (1.1) z górki
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- trudno i darmo • trudno o • bez serca, jak wiecie, trudno żyć na świecie
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) hard
- chiński standardowy: (1.1) 难 (nán); (2.1) 难 (nán)
- duński: (1.1) svært
- esperanto: malfacile
- kaszubski: (1.1) drãgò
- kataloński: (1.1) fort
- niemiecki: (1.1) schwer, schwierig
- rosyjski: (1.1) трудно
- ukraiński: (1.1) важко
- źródła: