025.0919 0 Manual Compressor de Pistao Schulz Pratic Air 8.2 25 Rev.06!08!17 Portugues
025.0919 0 Manual Compressor de Pistao Schulz Pratic Air 8.2 25 Rev.06!08!17 Portugues
025.0919 0 Manual Compressor de Pistao Schulz Pratic Air 8.2 25 Rev.06!08!17 Portugues
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
L C
A
Deslocam. Pressão Motor Elétrico Monofásico
Reservatório Rotação Dimensões Óleo Peso c/ Pintura
Teórico Máxima c/ Relé contra sobrecarga (mm) Motor
Modelo
Volume Tempo Tensão Corrente MS LUB
pes³/min /min. lbf/pol2 barg RPM HP kW Pólos Hz A C L (kg) Reserv.
geom.( ) Enchim. única (V) (A) SCHULZ
127 12 Preto
CSA 8,2/25 8,2 232 116 8,0 25 2’15” 3400 2,0* 1,12 2 60 640 655 270 275ml 25,5
220 6 (Em pó)
2. INSPEÇÃO DO PRODUTO 8. Motor Elétrico - Aciona o bloco compressor. 21. Botão de Partida - Utilizada para ligar o compressor (ON - OFF).
3. CONFIGURAÇÃO DO PRODUTO 3
6
19
Compressor com rodas, sem acessório, composto pelos itens: Kit de rodas (desmontado)
5
Compressor CSA 8,2/25 - 2 HP Prontuário do teste hidrostático do reservatório
Pé de borracha Manual de instruções do produto 22
18
4. APLICAÇÃO 7
Este compressor foi desenvolvido para uso Hobby e doméstico, para fornecimento de ar comprimido com pressão e vazão conforme tabela de caracterís- 1 4 17
23
ticas técnicas. Não utilize para outros fins ou com ajuste diferente das características nominais. Seguem algumas sugestões:
24
15 FIGURA 8.1
Pequenas pinturas ou retoques de: 9
(pintura com pistola de baixa produção, com consumo de até 2,0 pés³/min.) Inflar, encher: 16
14 TOMADA COM
CONEXÃO DE
10 ATERRAMENTO
010.0011-0, facilmente encontrado em embalagem de 1 (um) litro nos distribuidores autorizados ou POSTOS SAC SCHULZ. FIGURA 11.1 USAR PROTEÇÃO DE OUVIDO CALÇADOS PROTETORES DEVE SER USADOS RISCO DE QUEIMADURA
DEBEN SER UTILIZADOS CALZADOS PROTECTORES RIESGO DE QUEMADURA
Procedimento de troca: UTILICE PROTECCIÓN AURICULAR
WEAR EAR PROTECTORS PROTECTIVE FOOTWEAR MUST BE WORN BUM HAZARD
• Desconecte o equipamento da rede elétrica;
• Remova o bujão de dreno 24 e deixe o óleo escorrer em um recipente USAR PROTEÇÃO PARA OS OLHOS AVISO
MATERIAL INFLAMÁVEL
• Fixe novamente o bujão; UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS AVISO
MATERIAL INFLAMABLE
FLAMMABLE MATERIAL
EYE PROTECTION MUST BE WORN WARNING
• Veja o volume de óleo indicado na Tabela 6.1 Características Técnicas
• Reponha o óleo através do orifício de alojamento do respiro 22, que encontra-se na parte frontal do cárter (Figura 11.2). USAR PROTEÇÃO RESPIRATÓRIA RISCO ELÉTRICO
AR COMPRIMIDO COM CONTAMINANTES
AIRE CON CONTAMINANTE
2. Semanalmente: UTILICE PROTECCIÓN RESPIRATORIA RIESGO ELÉCTRICO
AIR WITH CONTAMINANTS
RESPIRATORY PROTECTION WARNING ELECTRICITY
A. Limpe a parte externa do compressor e o filtro de ar 3, caso este esteja obstruído proceda a sua substituição (ver figura do
Capítulo - Principais Componentes e Suas Funções). PROTEÇÃO PARA OS OLHOS, OUVIDO E CABEÇA DEVEM SER USADOS INICIAÇÃO AUTOMÁTICA
B. Verifique o funcionamento da válvula de segurança 2 (Figura 9.2). FIGURA 11.2 DEBE SER UTILIZADA PROTECCIÓN PARA LOS OJOS, OÍDOS Y CABEZA PELIGRO ENCENDIDO AUTOMÁTICO
EAR, EYE AND HEAD PROTECTION MUST BE WORN WARNING AUTOMATIC START UP
3. Quinzenalmente:
Verifique o aperto dos parafusos de fixação do compressor e ajuste-os se necessário (Figura 11.3). Utilize uma ferramenta de
acordo com o parafuso.
4. Mensalmente:
A. Verifique o funcionamento do pressostato (ver Capítulo - Procedimento de Partida Inicial, itens 4 e 5).
5. Trimestralmente:
S E R V I Ç O S E
A. Troque o filtro de ar a cada 300 horas de serviço ou trimestralmente. (O que ocorrer primeiro) A T E N D I M E N T O
6. A cada 1000 horas ou 9 meses de serviço, o que ocorrer primeiro, efetuado através de nosso POSTO SAC SCHULZ A O C L I E N T E
mais próximo: FIGURA 11.3
A. Verifique se ocorre ruído anormal nos componentes internos da unidade compressora.
08/17
B. Inspecione e limpe as válvulas (situadas entre a parte superior do cilindro e a tampa do mesmo).
7. Anualmente:
rev.06
A. Realize a calibração do pressostato, manômetro e válvula de segurança, em um órgão credenciado pelo INMETRO. Esta operação deve ser realizada
em dispositivo não acoplado ao reservatório.
ATENDIMENTO TÉCNICO BRASIL
Nota: Sugerimos não mudar o tipo de óleo. A mudança pode proporcionar contaminação por incompatibilidade química, diminuindo a vida útil do mesmo
0800 474141
025.0919-0 Impresso na China
IMPORTANTE Ao término de cada trabalho, desligue através do botão (Figura 9.1 - OFF) o compressor e remova a água e o ar do
SCHULZ COMPRESSORES S.A.
Rua Dona Francisca, 6901 A
Phone: 47 3451.6000
reservatório, conforme Capítulo 9 - item 8. Fax: 47 3451.6060
Estas instruções baseiam-se em condições normais de operações. Caso o compressor estiver instalado em uma área poluída, aumente e periodicidade 89219-600 - Joinville - SC
das inspeções. [email protected]
www.schulz.com.br
Consulte a fábrica ou Posto SAC SCHULZ mais próximo para orientações adicionais para especificar qual o tipo de óleo lubrificante adequado que
poderá ser utilizado.