O Novo Testamento, João Ferreira de Almeida, 3º Edição (1712, Batávia)
O Novo Testamento, João Ferreira de Almeida, 3º Edição (1712, Batávia)
O Novo Testamento, João Ferreira de Almeida, 3º Edição (1712, Batávia)
—~~- - - ----
----
N
O N O V O
TESTAMENTO.
º
0
º
|
* …
、さも
-}
|-.*
メ
|-·
|-|-
|-?
,;*
-*
-
o N o vo
TESTAMENTO.
Todos os Sacrofanctos Livros e Efcritos Euangelicos
- e Apoſtolicos do
NOVO CONCERTO
-
#
De Nofo Fiel Senhor Salvador e Redemptor
JES U CH R IS TO:
Traduzido em P o R ru G w E s pelo Padre
JO A M F E R R E IR A A D’A L M E I DA ,
Miniftro Pregador do
S A N C T O E U A N G E L H O.
Com todas as Licenas necearias.
Em A M S T E R D A M,
Por J o a m C R e L l 1 u s. 1712. ·
- - - -
-
- -- - - -
- - - ... • -
- -
-
- - -
-
- º
-
ta - - - - -- - -- * -
* -
-
-
- - - -
-
- -
-
- - - - -
-
-
º
-
-
- - -
-- * - - :
-
-
- -- - -
- - -
- -
-- -
-
*
- - - -
-
- - " - - - *. . - - -
- - -
*, -
*
- - -
- - -
- -
- - -
-
* - _ - - -- است. - - -
-
- -
- -
-
- * -- e. -- - - - - -
- - - - - -
-
-
-
- - - - - - - -
º * * * -
- -- -
z = - -- - - - -
-
- .* -
-
- -
- - -- - - -
-
* - - -
- - -
- - .* - = - - -- -
-
- - - - -
- -
------ - - -
-- -
- - -
-
ബ - - - -
- -
-
--
- -
-
-
-
º *
--
- -
-- -
- -
-
* - -
º
- ----- -
-
-
-
:
- º- *
-
… • * -
-
-
-
- -
-
- -
-
- -
-
-
- -
- - -
-
-
- - -
- - -
- * -
-
- - -
- - - - -
- -
-
-
- - * -
- - -
Palavra de Tefamento he palavra
Latina, com que fe traflada a pa
-છું?lavra Grega Diateke , da qual
6±04 密 ufaõ os enterpretadores Gregos,
* c -
o SAN
O S A N C T O
EU ANG ELHO
D E. NO SS O SE NHO R.
J E SU CH RISTO
S E G U N ID O
S. M A T H E U S.
Traduzido na Lingua Po R Tu Gu Es A.
Em A M S T E R D A M,
Рог Ло А м Ск в ь н i u s. 17 τ.
_7-『학 /** -, 니이다.--- - ----, 「적 ** *** : , 『 「 「
}~~'
---------------
|-----
----
|
* ,
--
* v v * ‘ v v
* -- *
r
* *
--
-
*
·|-
.
o T
---
.*
----*
\
Pag 3
o s A N C T o'
E U A N G E L H O
De N O S S O S E N H OR
J E SU CH R I ST **
s E G UN Do
s м А т н в U. S.
c A P 1 т u L o - 1. , * 10 EEzechiasgeroua Manaſe.
e Manafe gerou a Amon. e Amon
1 I Ivro da geraçaõ de Jef, gerou a Jofias.
Chrifto, filho de Da 11 E Jofias gerou a Jechonias,
vid , filho de Abra ea feus iřmaõs na Transmigraçaõ
ham. - - de Babilonia.
2 Abraham gerou a Ifiac. e 12. E defpois da i Transmigra
Haac gerou a Jacob. e Jacob gerou ô de Babilonia Jechonias gerou
ajudas, e afeus irmaõs. ** á Salathiel. e Salathiel gerou a
3 EJudas gerou de Thamar a Zorobabel.
Pharez e a Zara. e Pharez gerou a I; E Zorobabel geroua Abiud.
Effom. e Efrom geroua Aram. E Abiudgerou a Eliacim. e Elia
4 E Aram gerou a Aminadab. e cim geroua Azor. .
-
paffagaå, ·
O S. E U A N G E L H o
nia até Chrifto [fi] catorze ge dias, del Rey Herodes , eis que
vieraô [ huns 1 • Magos do Orien
raçoens.
18 E o nacimento de Mefu Chri teaJerufalem.
fto foi afi; que etando Maria fua
‘. .
2 Dizendo: Aonde he o nacido
:
maê depofada com Jofeph, antes Rey dos Judeos? Porque vimos
que fe ajuntafem; fe achou que fua estrelfă no Oriente, e viemos
* etava prenhedo Efpirito Sancto. aoadorar. r *
e todafraquezano povo. . .
13 E deixando a Nazareth,veio 24 E córriafua fama | dahi] por
e habitou em Capernaum,[cidade | toda a Syria, etraziaó lhetodos os
maritima,nosconfins de Zabulon, 體 ſeachavaö mal, alcançados de
e Nephtali. iverfãs enfermidades, e tormen
14. Para que fe cumprife o que tos, e a os endemoninhados, e
foi dito pelo Propheta Itaias, que alufnados, e paralyticos » c fara
diſſe Wa Os. " . . . - -
chegado. -
2. Eabrindo füaboca, enfinawa
18 E andando Jefus junto a o os, dizendo: -
mar de Galilea, Vioa dous irmaõs 3 Bemaventurados. [ Os
[a faber] a Simaõ chamado Pedro, ႏိုင္ဆိုႏိုင္ရ
Efpirito, porque deles
e a André ſeuirmaö, que eſtavaö e o reyno dosceos. º
lançando a rede a o Mar, [pºrque
لـ 4. Bemaventurados [fáõ] os
eraó pefcadores. ] trifies, porque elles feraõ confo
19 Ediffelhes: Winde apos my, lados.
A4 "Bem
8 . . O S. E U A N G E L H o º
$ Bemaventurados...[faõ ] osvoſasboasobras, eglorifiquema
manfos, porque elles herdaraõ a voflo Pae que eftá nós ceos.
4terra. 17. Na6 cuideis queyim a defa
6 Bemaventurados
-
k os
tar a ley, ou os Pfophetas: naõ
que haõ fome efede Lda] jutiça, vim a Los deatar, fenaó a os
porque elles feraõ fartos. cumprır.
7 Bemaventurados [fã5] os 18Porqueem verdade vos digo,
mifericordiofos, porque elles al que até que [naã] pafem o ceo e a
cançaraõ mifericordia. terra, nem hum jota, nem hum
8 Bemaventurados [Iſaal os tilfe paflará dáley, que tudo [naã]
limpos de coraçaõ , porque elles aconteça.
veraõ a Deus.
º 19 Demaneira quequalquerque
9 Bemaventurados ſa5] os defatar hum deftes máis pôqueños
pacificos, porque elles feraõ cha mandamentos, e affi enfinara os
:
*
tó renderá em publico.
47 E fe fomento faudardes a E orando, naõ ufeis palavras
woffosirmaós, quefazcisdemais} vaâs como os gentios, que cuidaó
naõ fazem os publicanos tambem quepor feu muito fallarhaõ de fer
?. , ouvidos. -
* .
vos lho peçaes.
9 Vos outros pois orareis afi:
, C A P I T U Lo v 1. Pae noffo que Lèfias] nos ceos,
fanátificado feja o teu nome.
r A Tentai que naó facaes vofà 1o Venha o teu reyno. Seja fei
- efmola perante os homens ta atua vontade º Laffi ] na terra
para que delles fejaesvitos: dou COimO no ceO. h
tra maneira, naõ avereis galardaõ 1.1 O paõ nofo de cadadia nos :
º acerca devolo Pae que etá nos dá hoje. -
i
CČOS. r -
oculto, e teu Pae que veem ocul 15. Mas fea os homens naõ per
to, ele tó renderá em publico. doardes fuas ofenfas, taõ pouco
; E quando orares, naõ fejas vos perdoarávoſſoPaevoſlas offen
como os hypocritas, porque fol ſas a vos. -
feus difcipulosofeguiram. -
.,34 E eis que toda aquella cidade
24 E eis que felevantou huã taõ fahiº ao encontroa Jelus, e vendo
rande tormenta no mar, que o 9, lhe rogaraõ quefe retirafle de
獸 fe cubria das ondas, e elle feus º termos.
etava dormindo.
25 Echegando feus difcipulos, C A P I. T U L O - IX.
o acordaram, dizendo: Senhor, ---
bonança: : * * -
..2.. E vendo Jefus fua fé delles,
27 É os homens fe maravilha difle a o paralytico: º Tem bom
raõ, dizendo : Quem he ete? animo, filho, teuspecadostefâm
que até osventos e o marlhe obe perdoados. - --
dccem! - - -
á mefa, eis que vieraõ muitos apu 18 E dizendo elle eftas coufas,
blicanos e pecadores, efeaflenta eisqueveio hum principal, e ado
ra5 juntamenteámefa com Jeſus, rou o, dizendo: Minha filhafa
efeus difcipulos. … . . ºf leceoaindaagora:mas vem,epoem
II. E vendo # os Pharifeos, tua maõ{obre ella, e viverá. …!
diferam afeus ditcipulos: Porque 19 Elevantandofe Jeus, o e
come vofo Metre com os publica guio, emaisfeus difcipulos. - 1
nos, e pecadores. . . . .. 2o E eis que huã mulher enfer>
12. E ouvindo Jefus [aquilo ma, dehum fuxo defangue doze
lhes dife: Os que *tem faude, na annosaviatido, veio por de tras,
neceſſitad de medico, ſenao osque e tocou a borda defeuvetido. =
eftaõ doentes. -
21 Porque dizia entre fi: Se eu
* -->
que quis fazer contas com feus 34. Entonces 溫 fenhor indi
fervos. gnado , entregou o a os execu
24 E começando a fazer contas, tores, até que pagaffe tudo o que
foilhe aprefentado hum, que lhe lhe devia.
devia dez mil talentos. 35 Afi fará tambem com vofco
25 Mas efte naõ podendo pa meu Pae celetial, fe de coraçaõ
gar, mandou o feufenhor vender naõ perdoardes cada huma voffos
à elle, e a fua mulher, e filhos, irmaõs fuas offenfas.
C A
1. Ou, todo negotio. * Ou, fafpende, ou, ufa de pa
3. Ou, "greja. ciencia.
SE GUN D o S M A T H r Us. Cap. XIX. 33
11 Entonces elle lhes dife:
C A P I T U LO XIX. Naõ todos faõ capazes detapa
I E麓器 、?○
que acabando
-
r
******
Pº
-
сА в г т ш ь о хx.
* : * **, * : . . .. .
-
e femelhante heorey
no dos ceos ahum homeme
tº
º
... . . .
ue difficilmente entrari o rico pae defamilia, que fabio de ma
ño teyno dos ceos. drugada a alugartrabalhadorespe
24 E mais vos digo, mais ra fua vi fie rit :
facilhe pafar hum = calabre pelo 2 E concertandofe com ostra
olho de huã agulha, do que en balhadores por hum dinheiro a o
trar hum rico no reyno de Deus. dia, mandou os á fua vinhalf, i
*25 Ouvindo feùs difcipulos 3 E faindo perto das i tres ho
# coufas, lefantaraõfe muito, ras, vio outros que etavaõ na pra
ça oucioſos. oº::, ; "
izendo: Quem 3 poderá logo
fer falvo ? - 4 E diffelhes: Ide vos outros
26 E olhando Jefus :: tambem a minha vinha, e darvos
diffelhes : Acerca dos homens,
impoffivel he ifto; mas acerca de
Deus, tudo he podível.
27 Entonces, repondendo Pe
heio que for juto, e foraõ.
5. Efähio outra vez perto das
*feis, e das 3 nove horas, e fez
o me{mo. .* , " … .
i
dro, diffelhe: Ves aquinostemos 6 E faindo perto das 4 onze ho
deixadotudo, e te avemos fegui ras, achou outros que etavaõ ou
do ; que averemos logo ? ciofos, e difelhes: Porque etaes
2s E Jefus lhes dife. Em ver aqui todo o dia ouciofos?
dade vos digo, que vos que me 7 • Difîeraőlhe elles : - Por
tendes fegüido ria, regeneraçaõ ninguem nos alugou. E elle
့ဖ္ရစ္စ Filho do homem fe af lhes dife: Ide vos outros tam
entar em o throno de fuagloria, bem á vinha, e recebereis o que
tambem vos outros vosafentareis for juſto,
fobre doze thronos, pera julgar .3 E fendo ja a tarde do dia,
a as doze 4 tribus de Iſraël. difico Senhor da vinha afeu pro
29 E qualquerque ouver deixa --- Cura
do cafas, ou irmaõs, ou irmaãs, * Ou, nove do dia. * Ou, doze
ou pae, ou maê, ou mulher, ou do dia. 3 Ou, tres da tarde.
filhos, ou terras por meu nome, + Ou, cinco da tarde : procede efia di
cem vezes tanto receberá; e , por verfidade de horas dº diferente co/iu
herança a vida eterna. zme de as contar entre mos e os Hebreor.
Porque quando nos pela manhaã con
* Ou, muita fazenda.… Ou, ca tamos as ſeis, contavaö elles as doze ;
melo. 3 Qu, fè podera logo falvar ? e quando nos aº mejo dia contamos as
4. Ou, defcendenciás, geragoens, li doze, contavao elles as ſèis ; e aſſi tam
mhagens. * Ou, herdjra. ' . bem as demais em confeguinte. (;
/
SE GUN D o S. M A T Haorus.
curador: Chama a os trabalhado
Cap. XX. 3?
Entonces fe ႕ႏွစ္တ a Elle a
res, e pagalhes o jornal, come maé dos filhos do Zebedeo, com
gando dos derradeiros até os pri feus filhos, adorando [º] e pedin
meiros. dolhe alguá coufà. -
12 E entrou Jefusnotemplo de
I E露 chegáraõ [perto] Deus, e lançou fora todos os que
de Hieruſalem , e vieraö vendiaõ e compravaõ no templo,
a Bethphage, a o monte das oli e tratornou as mefas dos cam
veiras entonces mandou Jefus biadores, e as cadeiras dos que
dous difcipulos, dizendolhe5: vendiaõ pombas. -
2. Ide á aldea que diante devos 13 Edilelhes: Efcrito etá: Mi
eftá , e logo achareis huá burra nha cafả, cafả de oraọaõ ferá cha
atada, e hum burrico com ella; mada; masvos outrosa tendesfei
defata a, e trazeimos. to cova de falteadores.
3 E ſe alguem vos diſſer alguä 14. Entonces vieraó a elle cegos
coufa, dizei: O Senhor os hami e coixosa o templo, e fárouds.
fter, e logo osenviará. rs Mas os Principes dos Sacer
4 E tudo ito aconteceo, pera dotes, e os Efcribas vendo asma
que fecumprife o que foidito pe ravilhas, que fazia, e os meninos
ló Propheta, que dife: bradando no templo, e dizendo :
5 Dizei a Filha de Siaõ: Ves Hofanna ao Filho de David; in
aqui teu Rey te vem manfo, af dignáraö fe.
fentado fobre huà burra , e hum 16 E diferaólhe Ouves o que
burrico, filho de Lburra del jugo. efies dizem? E Jefus lhes dife:
Si; Nunca lettes: Da boca dos
• Cu, viraõ. UllC-“
SEGUND o S. MAT II EU s. Cap. XXI. 37
meninos, e dos que mamaõ aper tem a Joaõ por Propheta.
feiçoate la ty] o louvor? 27 E, repondendo a Jeus, di
í7 E deixåndo os, fahiofe fora ſeraò: Naò ſabemos: È elletam
cidade pera Bethania, e poufou bem lhes dife: Nem eu vos direi
all. -
felhes: Em verdade vos digo, que 3.1 Qual dos dous fez a vontade
fe tiverdes fé, e naõ duvidardes, do pae? Dizem elles: O primeiro.
naõ fó fareis o que á figueira Dizlhes Jeſus: Em verdadevosdi
aconteceo;] mas fe a ete monte go, que ospublicanos e asfameras
iflerdes : Alçate , e lançate no fevosvaô diantea oreyno dos ceos.
mar, farfèha. 32 Porque vejo a vos outros
22 E tudo o que pedirdes com Joaõ, por via de jutiça, e naõ
oraçaõ, crendo, o recebereis. i lhe deftescredito; e ospublica
23 E como veio a o templo, e nos, e as rameras 2 lhe déraõ: e
eftivefe já enfinando, chegáraõ vos outros, vendo Lifto, J nunca
a elle os Principes dosSacerdotes, vos arrependetes pera 3 lho dar.
e os Anciaõs do povo, dizendo: 33 Ouvi outra parabola: Hou
Comque autoridade fazes ifto ? e ve hum homem pae de familia, o
quem te deu eta autoridade? qual prantou huã vinha, e cercou
24 E reſpondendo Jeſus diſſe a com valado, efundou nella hunn
lhes : Tambem eu vos pregun lagar, e edificou huå torre, ear
tarei huã palavra; a qual fem'a rendou a a huns lavradores, epar
diferdes, tambem eu vos direi tiofe pera longe.
com que autoridade ifto faço. 34 E chegandofe o tempo dos
25 O bautimo de Joaó donde fruitos, mandou feus fervos a os
era ? Do ceo, ou dos homens? lavradores , peraque recebeffem
Elles entonces cuidáraó entre fi, feus fruitos.
dizendo: Se differmos: Do ceo;dir 3 & Masos lavradores tomando a
nosha: Porque pois lhe naõ detes os fervos, a hum feriraõ, ea outro
credito? matáraõ, e a terceiro opedrejaraõ.
26 Efe differmos: Dos homens, C 3 36 Ou
gemeinosa o povo: porque todos * Ou, o creffes. 2. Ou, o creraõ,
----" -
3 Ou, o crer.
38 O S. E U A N G E L H o a 2.
36 Outra vez mandou a ou C A P I T U L O, XXII,
tros fervos mais que os primeiros,
e ufáraõ com ellés da mefma ma
neira.
I E Refpondendo Jefus, tor
noulhes a fallar por para
37 E por derradeiro lhes man bolas, dizendo:
dou a feu filho, dizendo: Teráõ 2 Semelhante he o reyno dos
refpeito a meu filho. ceos a hum homem rey, que fez
38 Mas os lavradores vendo a bodas a feu filho.
o filho, diſſeräöentre fi: Eſte he 3 E mandou afeus fervos, que
o herdeiro, vinde, matemolo, e chamafem a os convidados a as
tomemos fua herdade. bodas: porem naö quiferaö vir
39 E tomando o, lançáraó o 4 Tornou a mandar outros
fora da vinha, e matáraõ o. fervos, dizendo: Dizei a oscon
. 4o Pois, quando vier o Se vidados: Vedes aqui meu jantar
nhor da vinhã, que fará a aquel tenho aparelhado, meus º bezer
· les lavradores? ros e cevados ja eftám mortos, e
| 41 Dizemlhe elles : A osmaos tudo etá ja preparado; vinde a
deſtruirá desaftradamente, e fua as bodas.
vinha arrendará a outros lavrado 5 Porem elles naö fizeraö caſo;
res, que lhe paguem o fruito a e foraõfe, hum a fua lavoura, e
feus teñupos. outro a feus negocios.
42 Diffelhes Jeus: Nunca le 6 E outros tömando a feus fer
ftes nas efcrituras :: A pedra que vos, afrontáraö os, ematáraö os.
os que edificavaò engeitáraó, eta 7 E el rey ouvindo ifto, indi
foi feita por cabeça da efquina ? gnoufe ; e mandando feus exer
Pelo Senhor foi feito ifto, e he
citos, deftruhio a aquelleshomi
coufa maravilhofa em nofos cidas, epos á fogo fua cidade.
olhos. - 8 Entonces dife a feus fervos:
43 Portanto vos digo, que o Em verdade, aparelhadas etaõ as
reyno de Deus fe vos tirará a vos bodas, porem naõ eraõ dellasdi
outros, e fe dará a gente que del gnos os convidados.
le renda o fruito. 9 Ide pois a as fahidas dos ca
44. E o que cair fobre etape minhos, e chamae a as bodas a
dra , ferá quebrantado ; e fobre tantos quantos achardes.
quem ella cair, ferá despedaçado. 19 E faindo feus fervos pelos
45 E ouvindo os Principes dos caminhos, ajuntáraõ a todos quan
Sacerdotes, e os Pharifeös eftas tos acháraõ, juntamente maos e
fuas parabolas, entenderaõ, que bons; e as bodas fe enchéraõ de
fallava delles. convidados.
46 E procurando prenderlo, te 11 E entrou el rey a ver a os
meraõ as companhas; porque o convidados, evio ali hum homem
tinhaó por Propheta. 勘 naõ etava vetido com veti
de bodas.
- - 12 E
* Ou, touros, ou, bois.
SE GUN D o S. MA T H E G s. Cap.XXII. 39
12 Edifelhe, Amigo, como raö a elle os Sadduceos, que di
entrate aqui, naõ tendo vetido zem nad aver reſurreigao; e pre
de bodas? e cerroutelhe a boca. arzó.lhc.,
13 Entonces el rey dife a os ಐ Dizendo: Metre, ဖွံ့ဖြိုး
que ferviaõ: Tomae o , e amar dife, se algum morrer feni fi
rado de peesede maós langae Į o} lhos, cafe fe (eu irmaõ com fila
nas trevas de fora: ali ferá o cho mulher, e levantará femente afeu
ro e o bater de dentes. irmaõ. - * † -
43 Elle lhes dife: Pois como * 8 «Mas vos outros naõ fereischa
David em efpirito o chama [feu] mados Rabyes; porque hum he
Senhor? -Dizendo:" - es voffo Meftre, La fàber ] o Chri
"44 Dife o Senhora meuSenhor, fo : e todos vos outros fois ir
affentaté á minha maõ direita, Imaos.nl *- ------" "
taõ, fabeis que o veraõ etá per Filho do homem ha de virá hora
to. que naõ cuidaes.
器
33 Afi tambem vos outros,
uando virdes todas etas coufas,
que já etá bem perto ás
portas.
34. Em verdade vos digo, que
45 Quem pois he o fervo fiel e
ណ្ណ a o qual o fenhor pos
obre feus fervidores , peraque
Llhes] de futento a feu tempo?
46 Bemaventurado aquelle fer
:
naõ paflará eta geraçaõ até que vo, a o qual, quando feufenhor
todas etas coulas fejaó acontegi vier, o achar fazendo affi.
das. 47 Em verdade vos digo, que
2 5 O ceo e a terra i pereceráö, fobre todos feus bens o porá: .
mas minhas palavras naõ perece 48. E feaquellefervo mao difier
ráõ. em feu coraçaõ: Meu fenhor tar
36 Porem o dia nem a hora, da em vir;
ninguem o fabe, nem os mefmos 49 E começar a efpanquear a
Anjos do ceo, fenaõ fó meu Pae. [[eu:] companheiros, e tambem
.37 Mas como [foraã] os dias a comer, e a beber com os bor
de Noe, affi ferá tambemavinda rachos:
do Filho do homem. 5o Virá o fenhor daquelle fer
38 Porque como em os dias do vo, o dia que elle naõ e pera, e
diluvio andayaô comendo, e be á hora que elle naõ fabe;
bendo, cafando fe , e dando em 51 E ſeparaloha , e porá fua
caíamento , até o dia que Noé parte com os hypocritas: aliſera o
na arca entrou. choro, e o bater de dentes.
39 E naõ conheceraõ, até que .
vejo o diluvio e os levou a todos; C A P I T U L O X XV.
Afiferá tambem a vinda do Filho
do homem. I E
Ntonces o reyno dos ceos
4o Entonces cftaráõ dous no ferá femelhante a dez vir
campo, hum ferá tomado, e ou gens, que tomando fuas alampa
tro ferá deixado. das, iே a recebera oefpofo.
41 Duas [mulheres] etaráõ 2 Eas cinco dellas eraó pru
moendo a hum moinho, huã fe dentes, e as outras cinco parvoas.
rá tomada, e outra ferá deixada. 3 As que eraó parvoas, toman
42 Vigiae, pois, porque naõ do fuas alampadas, naõ tomaraõ
fabeis a que hora ha de vir volo azeite comfigo.
Senhor. 4. Mas as prudentes tomaraõ
43 Porem ito fabei, que fe o azeite em feus vafos, juntamente
pae da familia foubeffe a que vela com fuas alampadas.
<ia noite o ladraõ avia de vir, vi 5 E tardando o epofo, cabe
giaria,e naõ deixaria minar fua cafa. ceáraó todas, e adormeceraó fe.
44. Por tanto tambem vos ou 6 E á meja noite fe ouvio hum
tros
-----
etae apercebidos, porque o brado, que dizia: Eis aquivem o
efpofo, fahi o a receber.
On, f parás, . . . .
- 7 En
Sr GUN D o S. MA T h e Ús. Cap. XXV. 45
7 Entonces todas aquellas vir hum, foi, e eriterrou o no chaõ,
gens fe levantaraö, e àparelharaö e efcondeu o dinheiro de feu]Se
fuas alampadas. - - -
nhor. … ºf
tOS.
39 Ou quando te vimos enfer
.29. Porque a qualquer que ti mo, ou na priíäõ, eviemosaty?
VCI , ို, : terá abun 4 o Erepondendo el Rey, dir
dantemente; e a o que naõ tiver, lhesha: Em verdade vos digo,
até o que tem lhe ferá tirado. 醬 em quanto [º] fizetesahum
- 3o. É a o fervo inutil; lançae o destes mais ueninos de meus
nas trevas de fora: aliferá o cho irmaðs, a my [a] fizeſtes... º.º.
ro e o bater de dentes. 41 Entonces dirá tambem a os
31. E quando o Filho do ho 蠶 eftiverem á [ma51 ezquer
mem vier em fua gloria, etodos a: Apartaevos de my, maldi
os ſanctos Anjos com elle, en tos, a o fogo eterno, que para o
tonces fe affentará fobre o throno diabo, e para feus anjos, etá apa
de fua gloria. -* -
relhado. T…
32 É ajuntarfeham , diante del 42. Porque tive fome, e naõ me
le todas as gentes, e apartalosha deſtes de comer; tive ſede, e naj
a huns dos outros, como aparta me deftes de beber. -
* Ou, efirangeirº. 3 En
SE CU N D o S. M » T H EUs. Cap. XXVI, 47
3. Entoncesos Principes dos Sa rs. E difelhes: Que me que:
cerdotes, e os Eferibaš, eos An reis dar, e eu volo entregarei? e
chiaõs do povo, fe ajuntaraõ na elles dhe afinalaraó trinta (moer
fala do fummo Pontifice, o qual das ] de prata.: * -.
fe chamava Caiphas. 。○ 今") 16 o E defd'entonces bucava
4 E tiveraõ confelho para por oportunidade pera o entregar. …
ཧྥ་རྩུལn༠ Prendet a Jeſus, ema 17 E o primeiro [dia da fefta}
talO ---
dos " [paens], azimos, vieraõ os
--
*.
* Ou, caliz. ' '… ? 47 Е
SEGUND o S. MAT HEU s. Cap. XXVI. 49
47 E etando elle ainda fallan trouxeraõ o a Cayphas , fummo
do , eis que chega Judas, hum Pontifice, aonde os Efcribas e os
dos doze, e com elle muita com Anciaõs etavaõ juntos.
panha, com efpadas e baftoens, de Mas Pedro ofeguia de longe,
parte dos PrincipesdosSacerdotes, atés?á fala do fummö Pontifice: é
e dos Anciaõs do povo. entrando dentro, aflentoufe com
48 E o que o trahia lhes tinha os criados, até ver o fim.
dado final, dizendo: A o que eu 59 E os Principes dos Sacerdo
beyar, eſſe he, prendei o. tes, e os Anciaôs, e todo o Con
- 49 E logo em chegando a Je cilio, bufcaraõ algum falfo tete
fus, diffe: Ajas gozo, Meftre , e munhº contra Jefus pera que º
beyou o. pudeflem matar , enaó oachavaö.
so E Jefus lhe dife: Amigo, 6o E ainda que muitas falfaste
a que vens ? Entonces chegaraó, ftemtinhas fe ağrefentavaō, naö o
e lançáraõ maõ de Jefus, e pren acharaõ.
deraö o.
61 Mas por derradeiro vieraõ
Sr. E eis que hum dos que eta duas falfasteftemunhas. Que dif:
vaõ com Jefus, eftendendo a maõ, feraõ: Efte dife; Eupofo derri
puxou de fua eſpada, è ferindo á bar o templo deDeus, è reedificalo
ò fervo do fummo Pontifice, cor em tres dias.
toulhe huã orelha. 62. E levantandofe o fummo
32 Entonces Jefus lhe dife: Pontifice, diffelhe: Naó refpon
Tornatua epada a feu lugar: por des nada? Quetetificaôetes con
ue todos os que epadatomarem, traty?
; efpada morreráõ. 63. Porem Jefus calava; o ref
33 Ou cuidas tu que naõ poffa ndendo o fummo Pontifice, di
eu agora orar a meu Pae, e elle elhe: Eſconjuro te polo Deus vi
me daria mais de dozelegioens de vente, que nos digas, fe tu es o
Anjos? ** Chrifto, o Filho de Deus?
54 Como pois fe cumpriria5 64. Jefus lhe dife: Tu o dife
É
as eſcrituras, que dizem] que afiº fte; E ainda vos digo,que defd'a
convem que fe faça? gora aveis de ver a o Filho do ho
º;; Naquella hora diffe Jeſus a mem affentado a [ mač] direitada
as companhas : Como a ladraõ. potencia [de Deus, ] e vindo em
faites com efpadas e batoens a as nuveis do ceo.
me prender: cadadia me affenta 65 Entonceso fummo Pontifi
va còm vofco, enfinando notem ce rafgou feus vetidos, dizendo:
plo, e naôme prendeftes. Blafphemou #:
Deus; J que mais
56 Mas tudo ito fe faz, pera neceſſitamos deteſtemunhas?vedes
que as efcrituras dos Prophetas.fe aqui agora ouvifesfüablafphemia.
cumpraó. Entonces todos os di 66 Quevos parece ? E repon
cipulos fugiraõ, deixando
clle o
o a dendo elles, diſſeraö: " culpado he
de morte.
"37 E os que prenderaõ a Jefus, 67 Rin
° Ou, digno. * -- - -
$o 7 O S., E U A M. G E 1, H. O. っ
67 Entonces lhe cofpiraõ no 2 E levaraõ o amarrado, e en
roto, e lhe deraõ de bofetadas. tregáraõ o a Poncio Pilatos,o Pre
68 E outros o feriaõ com pu fidente. .
nhadas, dizendo: Prophetizanos, 3 Entonces Judas, o que o avia
ó Chrito, quem he o que te fe entregado , vendo que já etava
rio? .…. t condenado, tornou, arrependido,
-
A Barabas. -
33 E como chegáraô a p lugar
22 Pilatos lhes dife: Que pois chamado Golgothá, que fe diz,o
farei de Jefus, que fe diz o Chri lugar da caveira: * -- -
fto? Diferaõ lhe todos: Seja cru 34. Deraõ lhe a beber vinagre
cificado. me{turado com fel ; e goftando
23 E o Prefidente lhes dife: [o] naõ lol quis beber.
Pois que mal tem feito ? Porem 35 E des que o tivera5 crucifi
elles bradava6 mais , dizendo : cado , repartiraö feusveitidos,lan=
Seja crucificado.
24 E vendo Pilatos que nada
çando fortes; peraque fe
2. - Ç
ಉಳ್ಲ!
* Ou, Deus te fºlve. … - -
52 o S. E с л м с в ь н о **
fe o que foi dito pelo Propheta: Deus meu, Deus meu, porque
Repartiraó entre fi meus vetidos, me deſemparafte?
e fobre minha tunica lançaraõ 47 E alguns dos que ali eta
fortes. vaõ, ouvindo o, diziaõ: A Elias
'! E guardavaõ o , affentados chama efte.
211. 48 E logo correndo hum del
- 37 E puferaõ fobre fua cabeça les, tomou huã efponja, e encheó
fuá 'caufă efcrita : ESTE HE a de vinagre, e pondo a em huã
JESUS, O RE Y D OS JU cana, davalha pera que bebeffe.
D E O S. 49 E os outros diziaõ : Dei
38 Entonces crucificaraó com xa , vejamos fe virá Elias a li
elle dous i ladroens; huma [mað] vralo.
direita, e outro á ezquerda. so Mas Jefus avendo bradado
39 E os que paflavâõlhe diziaõ outra vez com grande voz, deu
injurias, meneando as cabeças. o efpirito.
4o E dizendo: Tu, que derri si_E eis que o véo do templo
bas o templo, e em tresdiaso re fe rafgou daleabaixo, em douš, e
edificas, falvate a ty me{mo ; fe a terrá fe movéo , e as pedras fe
es Filho de Deus , defcende da fcnderaõ.
LIllZ. 52 E os fepulcros fe abriraó: e
41. Deta maneira tambem os muitos corpos de Sanctos, º que
Principes dos Sacerdotes, efear já durmiaõ, fe º levantaraõ.
necendo juntamentecom os Efcri 53 E faidos dos fepulcros, def.
bas , e Pharifeos, e Anciaós, di pois de fila, refurreiçãõ , vieraõ á
ziaõ : fančta cidade, e apáreceraõamui
42 A outros falvou, a fi mef> tOS.
mo naõ fe pode falvar; Se he o 54 E o centuriaó, e os que com.
Rey de Ifraël, defcenda agora da elle guardando a Jeſus eſtavaö,
cruz, e creremos nelle e vendo o tremor daterra, eascou.
43 Confiou em Deus, livre o fãs que aviaõ fucedido , temérað
agora, fe bem lhe quer; porque em grande maneira, dizendo:
elle dife: Eu fou Filho de Deus. Verdadeiramente Filho de Deus
, 44 O mefimo lhe lançavaõ tam era eſte.
bem em roto - os ladroens que : 55 E etavaõ ali muitas mulhe
com elle eſtavaö crucificados. rês olhando de longe, as quaes
45 E defda hora das feis, ouve delde Galilea aviaó leguido a Je
trevas fobre toda a terra até a hora fus, fervindo o, •
das nove. - 56. Entre as quas etava Maria
46 E perto da hora das nove, Magdalena.. e Maria mag de Ja
bradou Jefus com grande voz, di cobo, e de Mofe, e a maê dos fi
zendo : E LI , È LI, LA MA lhos do Zeòedeo.
SA BACHT AN I : iito he , 57 E como foi a tarde do dia,
e- -
- vejo
_ · Ou, falteadores. ; * Ou, quer dizer, que já eraõ mºr
? Qu, ſalitadörei. . . . . . tos. · Ou, fe refisfeitaraõ.,
SE G U N D o S. M A T H E U s. Cap. XXVIII. 33
vejo hum homem rico de Arima
thea, chamado Jofeph, o qual C A P I T U L o xxVIII. *
tambem avia ſido diſcipulo deJe
fus. r E*:::::: do Sabado que
58 Efte chegou a Pilatos, e pe * amanhece pera o primei
dio o corpo de Jeus. Entonces ro dia da femana , vejo Maria
Pilatos mandou” que o corpo fe Magdalena, ea outra Maria,aver
[ſhe] deſſe. o fepulcro. -
EUAN GELHO
De Nosso sENHOR
J E SU CH R 1 s To
s E G UN D o -
S. м A R c o s º - en
-
fio, fenaö diffelhe : Vaeté a tua ta, e diześ: ల్హా Пhe tОСОЦ в.“ .
cafa , e a os teus , e contalhes32 E elle olhava a o redorpor
quam grandes coufas o Senhor ver a que ifto fizéra. --
c A P 1 T U L 6 v1. ,
1o E dizialhes: Em qualquer º
cafa que entrardes, poufae ali, até |
que fajaes dali. -
* Оu , lмхиriал,
68 ' ' ' ' O.T.S. tº E u AN 6к оно 2
º v zº ,, * zv : º
rophenifa de naçaõ; e rogavalhe
ue lançafe fora de fua filha a o
demonio. ( ſ. . .”, “ . . .
с А P I T U LO viti. t
.
12 E
S E g U N D o S. M A R c b s.?Cap. VIII. ró9
... -12 E gemendo çlle profunda lhefe via alguã coufa?
mente em feu efpirito, dife: Por- - 24 E elle olhando, dife: Vejo
que pede final etta geraçaõ º em os homens; porque vejo quean
verdade vos digo que final fenaõ dam como arvores. -
{e diante delles. -
14. Ecomovejo a os difcípulos,
3 E feus vetidos fe tornaraó vio grande companha-a o redor
dellès , e com
replandecentes, muy brancos, diſputavaö alguns. Efcribas , que
elles. t
44. Aonde feu bicho "naõ mor lhes: Pola dureza dèvoflo cora
re, e feu fogo nunca fe apaga. çaö vos eſcreveo elle eſſe manda
.A.3-E fe téu pé te efcandalizar; íñehto…, …, …t . ic:iz!“, 2 .ʻyr -
corta os melhor te he entrar na 6 Porem deffo principio da
vida manco , do que tendo dous criaçaõ;
Deus. 59
macho e fêmeados fez
*** * *., ºf a
pés, fer lançado no inferno, no !
fogo que nunca fe pode apagar. -*7: Porifo, deixará o homem
4.6 Aonde feu bicho naõ morre, a ſeu pae e a ſua maé , e ajuntar
e feu fogo nunca fe apaga. fèha com fua mulher.
-
"
- 47 Efe teu olho teefcandalizar, ... 8 E os dous feráð feitos huá
*
-
* i Ou, virtude.
2. Ou, pedra de moer.
-
-
to.
1o E entre todas as gentes im
porta fe prégue primeiró o Euan
C A P I T U L O XIII. elho. -
11 E quando vos
º trouxerem
ї Saindo ele do Templo, a fazer entrega de vos, naõ cui
E. difelhe hum defeus difci deis dantes o que aveis de dizer,
pulos: Metre, olha que pedras, e nem o penteis: mas o que n'a
que edificios etes! 醬 hora vos for dado , iſſo
2 E reſpondendo Jeſus, diſſe allae: porque naõ fois vosóutros
lhe: Ves tu etes grandes edifi os que fallaes, fenaõ o Epirito
cios? naõ ficará pedra, fobre pe fanćto. -
com os Efcribas, e com todo o **14. Mas Pilatos lhes dizia: Pois
Concilio , e amarrando a Jefus, que mal fez ? e elles davaö mais
鼬 levaraõ, e entregaraõ [o] a vozes:_Crucifica o.
15 E querendo Pilatos fatisfacer
Pilatos. -
maravilhava.
'6 "Porem no
--
dia da feta lhes 19 E feriaõ o na cabeça com
foltava hum prefo, qualquer que huâ cana, e cuſpia6 nelle, e ado
elles pediſſem. -
ravaõ o potos de juelhos.
* É avia hum que fe chamava 2o E des que o ouveraö eſcar
necido, defpiřaölhe a purpura it :
• Ou, amaldi;oar. WCiti
SE G UND o S. MAR cos. Cap. XV. 85
vetiraóo de feus propios vetidos, os que juntamente com elle efta
elevaraõ o fora, para o crucifica -vaõ crucificados, o injuriavaõ. »
[Cin. - - -
33. E vinda" a hora fexta, fóraõ
21 E conſtrangéra5 a hum Si feitas trevas fobre toda a terra até
maõ Cyrineo, que [ por ali].pafā aº hora nona.
va, evinha do campo, (opae de 34. E á hora nona exclamou
Alexandre
fuacruz.
e de Rufo) que ievalle Jefus com grande voz, dizendo:
. . . . . . . . . ELOI, ELOI , LAMMA SA
2. E levaraòo ao lugarde Gol BACHTHANI; que, declarado,
g9tha, que declarado, quer dizer, querdizer:Deus meu, Deus meu,
o lugardà Caaveira. … "o , “ porque me deamparate? -
6 Mas elle lhes dife: Naõ te que crerem: por meu nome lan
maes ; bufcaes •ు Nazareno
çaráõ fora a os demonios, falla
crucificado : Ja he reucitado; ráõ novas lingoas. ºf ,
, , , 18 Ti
SEG UN Do S. Luc As. Cap. I. 87
18 Tiraráó ferpentes; e febebe e affentoufê á [mač] direita de
rem coufâ alguâ mortifera, naö Deus.
lhes fará dano nenhum; fobre os 2o E , ſaindo elles , prégara6
enfermos poráõ as maõs, e fära por todas as partes, obrando com
IAO. elles o Senhor, e confirmando a
19 E avendolhes o Senhor fal palavra com os finaes que apos
lado, foi recebido ariba no ceo, ella fe feguiaó. Amen.
Fim dº Sam㺠Eu…selhº fºgundºs. MARcos.
O S A N C T O
E U A N G E L H O
De Nosso sENHOR
J E SU C HR I ST O
s E G UN Do
S. L. U С А S.
C A P I T U L O I. . das coufàs de que ia eftás infor
I Vendo muitos empren maclO. -
G 2 : ; ; Co
* Ou, afimbrará. ' Ou, diſſpow,
ço А О S. Е u А м с в г н о
33 Como fallou a nofospaes, 68 Bendito o Senhor Deus de
a Abraham, e a fua femente, para 1Gaël, que vifitou e - redemio a
fempre. feu povo.
53 E ficoufe Maria com ella, 69 E nos levantou o º esforço da
como por tres mefes; e tornoufe falvaçaõ, na caía de David feu
para fua caía. fervo. -
3o. Pois ja meus olhos tem vi graça de Deus etava fobre elle. "
141 E hiaõ feus paes todos os
-
:
31 Aqual aparelhafte em pre anngs a Hierufalem, á feíta da
fença de todos os povos, • ** Paſchoa. . . . . . . . . .
32 Luz para iluminaçaõ das 42 E fendo ja de doze annos,
gentes, e para gloria de teu po ſobiraô a Hieruſalem, conforme
vo Iſrael. a o cotume do dia da feta.
-
OS.
24 E Heli J de Matthat, 4:
15. E etando o povo efperando, Matthat ] de Levi, [e. Levu] de
e cuidando todos de នុ៎ះ em Melchi, | e Melchi J de Janne,
feus coraçoens, fe porventura feria [ e janneT de Joſeph. -
o Chrifto.
2 s, e jophl de Matthathias,
16. Refpondeo Joam, dizendo [e Matthathias 1 de Amos, { e
a todos: Euvos baptizo em verda JAmos]:de Nahūm, [ e Nahum ]
de com agoa, mas vem quem he de Eſſi, [ e Eſſil de 溢
mais poderofo que eu, de 器" 26 [ E Nagge 1 de Maath , [ e
eu naõ fou digno de lhe defátar a de Matthathias, [e Mat
correa de feus çapatos ; effe vos thathia; } de Semei, [ e Semei ]
baptizará com Efpirito Sancto e de Jofeph, [e %ofoeph]Tde Juda:
com fogo. 27 [ e fuda ] de Johanna, [e
- 17 Cuja pá etá em fua maõ, 3ohanna ] de Rhefa , [ e Rheft |
e alimpará fua eira, e ajuntará o! de Zorobabel, [ e Zorobabel ] de
trigo em feu colleiro, e queima Salatiel, ſe Salatiell de Neri ,
:
rá a palha com fogo que nuncafe 28 | E Neri ] de Melchi, e
apagará. Melchi de Addi, [e JAddil de
18 Ali que amoetando tam Coffamâ, [e®ffàm] de Elmodâm,
bem outras muitas coufas, anun De Elmodam de Er.
ciava o Euangelho a o povo. | 29 l E
19 Entonces fendo Herodes de Eliezer, e Eliezer ] e Jorim,
Tetrarcha delle reprendido, por [e forimº de Matthat, E. Mat
caufa de Herodias mulher defeu that de Levi. -----------
豐畫轟
42 E fendo já de di 8 O que vèndo Simaš Pedro,
e foiſe a hum lu rtQ,3.., & derribgüíè a 9s.º pés de Jefus,
as companhas obuſtavač, sievic ఫీ:ఘే de Ry, Senhor,
raõ até chegar a elle ; e detinhaõ que င္ရန္ဟုိ့မ္ဟ peccador. , ,
o, para que delles 醬盟 foſſe 9. Porque efpanto o tinha roz
43 Porem elle lhes dife: Tam deado, e a todos os que comelie
bem he neceffario que a outras cítavaõ, pola Pycfã dos peixesque,
cidades anuncie o Euangelho器 tomarao. . . , , ,ா:
Reyno de Deus; porque paraiflo , по Е ງູo a Jacobo (2
fou envi ാ. :) :) :3ുl oam, filhos de Zebedeo, que eraõ,
4+ E prégavanas Synagogasde companheiros desimaõ. E Jefus
Galilça, ... ::-- сир , готно diffe a Simaó # Naò temasg def:
с А в 1 т U L о y." d'agora ºtomarás homens... , ,
... ¡¡ É como, 3 chegáraô á terra
・ 下 Fr ㎝下・了、エ、3 ㎞ほ
i Aconteceo ,e 驚 eftando com os barcos, deixando tudo,
elle junto a o lago de Geº feguiraó o. ... اند و
nezareth, 3 fe derribávaó ascom ºin蠶 憑 Paquelles cidades,cⓤando
que cisqus
panhas fobre elle, por ouviremoa
palavra de Deus... … "… HA1s um homem cheio delepra; vêm,
譯 ဖွံ့ဖြုံ့
2E
junto apraja}do logo: e que aven
do os {ಿ ನಿ'. ito, e.င္ဆိုႏိုင္troue
ငံ fobre oro
, dizendo: "Se
nhor, fe quiferes, bem me podes
les, eftawaölawando fuas redes. aliinpar. , q . . . . . . . . ... j
3. E entrando em hum daquel 13. Entonces etendendo elle a
les barcos, que era. oje,Siniaõ » maõ z tocou os dizendo: Que
pediolhe que, o ಷಿಸಿ: ro, féliumpo; e logo a lepra fe
fiðucõ äé férra.E aífentando?..en foi delle...) ... '.. ' . . . ---
de Sidon. -- - - -
28 Bendizei a os que vos mal
18 Que tinhaõ vindo a o ouvir, dizem , e orae polos que vos
e a fer curados de fuas enfermi violentmő. " .
4 E vin
ºn O2, O S. E. U A N G F L H O
moveuſe a intima compaixaò del
4. E vindo elles a Jefus, rogá la,
raõlhe encarecidamente, dizendo e diffelhe: Naõ chores.
lhe, que era digno de lhe conce 14 E chegandofe, tocou a tum
der aquillo. -
ba; e os que a levavaõ, pararaõ;
- 5 Porque ama a nofa naçaõ, e dife: Mancebo, a ty te digo,
e nos tem edificado huã Synago levantate.
15 Entonces fe tornoua affen
ga.6 E Jefus foi com elles: Mas
tar o defunto, e começou a fal
como já naõ e tivefe longe da lar: E deu o a fua maē.
cafa , mandoulhe o Centuriaõ 16 E tomou temor a todos, e
[huns] amigos, dizendolhe: Se glorificavaõ a Deus, dizendo:
nhor, naõ tomes trabalho, que Grande Propheta fe tem levanta
maó fou digno que entres debaixo do entre nos outros, e Deus vi
de meu telhado. fitou afeu povo.
7 Polo que nem ainda meti 17. E fahio eta fama delle por
ve por digno deaty vir; mas dize toda Judea, e por toda a terrado
huã fó palavra, e meu criado fá redor.
rará. 18 E os difeipulos de Joam he
8 Porque tambem eu fou ho dentanciaraó todas etas coufas.
mem fugeito á poteftade [de ou 19 É chamou Joam a dous de
tros, l que tenho debaixo de my feus difcipulos , Te mandou os a
foldados; e digo a ete: Vae; e Jefus, dizendo: Estuaquelle que
vae; e a outro: Vem; evenm; e a ávia de vir, ou c{peramos a óu
meu fervo: Fazeito; e falo. tro ?
9 O que ouvindo Jefus, ma 2o E como os varoens vieraõ
ravilhoue delle, evirándofe, di a elle, diſſeraö : Joam o Bautiſta *
fe, ás companhas que o fegúiaõ : nos mandou a ty, dizendo: Es
Digo vos, quenem ainda em Ifrael tu aquelle que avia de vir, ou ef
tenho achado tanta fé. peramos a outro?
1o. E tornandofe para cafa os 21. E na mefma hora (árou a
que fóraõ enviados, acharaõ faõ muitos de enfermidades, e º ma
á o fervo que eftivéra enfermo. les, e efpiritos maos, e a muitos
11 E aconteceo no [dia] fe cegos deu a vita.
inte, que hia a huà cidade que 22 E reſpondendo Jeſus, diffe
e chama Naim, e hiaõ com elle lhes: Ide, dae parte a Joam do
muitos de feus difcipulos, e gran ue tendes vito, e ouvido, [a
de companha. 灣 Que os cegos vém, os
12. E como chegou perto da mancös andaö, os leproſos ſaö
ណ្ណ da cidade, eis que levavaõ limpos, os furdosouvem, os mor
um defunto, que era o unigeni tos reufcitaó, e a os pobres fe
to de fua maế ; a qual tambem anuncia o Euangelho.
ே viuva. E avia com ella 23 E bemayenturado heo, que
grande companha da cidade. em my fe naõ efcandalizar.
** E como o Senhor a vio, 24 F.
i Ou, agontes.
SE G UN D o S. LU cA s. сар. VII. : 103
24. E como fe forao os men bebia vinho; e dizeis: Demonio
fageiros de Joam , começou a di [CIll.
zer de Joám ás companhas : 34. Vejo o Filho do homem,
Que faites avera o defeito? alguã comendo e bebendo ; e dizeis:
caña que do vento he abalada? Vedefaquihum homem comilaõ,
25 Mas que faites a ver ? al e º bebedor de vinho, amigo de
gum homem cuberto de vetidos publicanos e de peccadores.
delicadosì Eisque osqueandao pre 35 Mas de todos feus filhoshe
ciofamente vetidos, e em deli a ſabedoria juſtificada.
cias, nos paços dos reys etaõ. 36 E. rogoulhe hum dos Phari
26 Masque ſaiſtesa ver? algum ſeos que comeſſe com elle; e cn
Propheta ? tambem vos digo, e trando em cafa do Pharifeo, af
ainda mais que Propheta, ſentouſe [ a meſa. I
27 Ete he aquelle de quem 37 E eis huã mulher que avia
etá efcrito: Vefaqui envio meu fido peccadora na cidade,” enten
Anjo diante de tua face ; o qual dendo que etava á meta em cafa
aparelhará teu caminho diante de d'aquelle Pharifeo, trouxe hum
vafö de alabaftro de unguen
to.
28 Porque eu vos digo, que
entre os nacidos de mulheres naó 38 E pondofe de trás a feus
ha major propheta que Joam o pés, começou, chorando, a regar
Baptita; mas o mais pequeno no feus pés com lagrimas, e alimpa
reyno dos ceos, he major que valhos com os cabellos de fua ca
elle. beça; ebeyava feus pés, e ungia
29 E ouvindo o todo o povo, lhos com o unguento.
e os publicanos que com o bapti 39 E como itovio o Pharifeo
mo, de Joam fóraõ baptizados, que o tinha convidado, fallava
juſtificarãõ a Deus. com figo, dizendo: Se efte fóra
so Mas os Pharifeos e os Sa Propheta, bem conhecéra quem
bios da ley, regeitaraõ o confelho e qual he a mulher que o toca:
de Deus contra fi me{mos, naõ que he peccadora.
ſendo baptizados delle. 4o Entonces repondendo Je
31 E diffe o Senhor: A quem fus, diflelhe: Simaó, huă coufa
pois compararéi os homens deta tenho que te dizer; e elle lhe dif
geraçaõ? e a quem faõ femelhan fe: Dize, Meftre. -
/
1O4 O S. Eu as c e i u o
43 Erepondendo Simaó, di fas , procurador de Herodes, e
fe: Cuido que aquelle a quem Sutanna, e outras muitas, que
mais foltou. E elle lhe dife: Bem lhe ferviaõ com fuas fazendas.
e direitamente julgafte. 4 E ajuntandofe huã grande
44. E virandofe para a mulher, companha, e vindo a elle de ca
dife a Simaó: Ves tu eta mu da cidade, diffe por parabola:
lher; eu entrei em tua cafa, e tu 5 Sahio hum femeador a fe
naõ me defte agoa para os pés; mear ſua femente: e femeando elle,
cefta me regou os pés com lagri cahio huá parte junto a o cami
mas, e m'os alimpou com osca nho, e foipifâda, easaves do ceo
bellos de fua cabeça. a coméraõ.
45 Naö me deſte beyo; eeſta, 6 E outra parte cahig fobrepe
defde que entrou, naõ ceffou de dra; e nacida, fecoue, porque
me beyar os pés. naõ tinha humidade.
46 Naõ me ungite a cabeça . . 7. E outra parte cahio entre ep.
com oleo ; e efta me ungio os pinhos, e nacendo os efpinhos
pés com unguento. juntamente , affogáraó a.
47 Polo que te digo, que feus 8 E outra parte cahio em boa
muitos peccados lhe faõ perdoa terra, e fendo nacida, deu fruito
dos, porque amou muito: Mas ao a cento por hum. Dizendo elle
que pouco fe perdoa, poucoama. etas coufas, clamava: Quem tem
48 E aella lhe dife: Teus pec ouvidos para ouvir, ouçã.
cados te faõ perdoados, 9 Efeus difcipulos lhe pergun
49 E os que juntamente [á me táraõ, dizendo: Que parabola he
få eftavað affentados, comega efta? :
raõ a dizer entre fi: Quem he ဂ္ယီဒီး’ 1o E diſſe elle : A vosoutros
que tambem perdoa peccados? vos he dado entender os myte
so E difeá mulher: Tua féte rios do reyno de Deus: Mas a
falvou; vaete em paz. " OS OUltrOS {႔ီ
por parabolas,
paraque vendo naõ vejaõ, e ou
C A P I T U L O VIII. vindo naõ entendaó.
: 1 1 Eta he pois a parabola: A
t Aconteceo defpois d'ifto, femente he a palavra de Deus.
E que foi caminhando por 12 E os de junto a o caminho
cidades é aldeas , prégando e Efêmeados , , ] etes faõ os, que
anunciando o Euangelho do rey ouvem; e defpois vem o diabo,
no de Deus: e os doze Tefiavaõ | e tiralhes a palavra de feu coraçaõ,
juntamente com elle. paraque naö aviaō de crér , e fe
2 E alguãs mulheres que aviaõ alvar.
fido curadas de efpiritos malinos, · 13 E os de fobre a pedra
e de enfermidades; [convem afa [ fêmeados 1 faõ os, que ouvin
ter, 1 Maria, chamada Magdalena, do, recebem a palavra com go
da qualaviaó faido fete demonios. zo; mas etes naõ tem raizes,
3 EJohanna a mulher de Chu que fó por hum tempo crém,
c a ch
S E G U N D o S. LU c A s. Cap. VIII. ноў
e a o tempo da tentaçaõ fe def. peftade devento no lago, e [o bar
viaõ. -
čo ] fe enchia, e perigavaö.
14 E o que cahio entre epi 24 E chegandofe a elle, def.
nhos, etes faõ os, que ouviraõ, pertáraõ o , dizendo : Mettre,
masidos ſe affogad com os cui Meitre, que perecemos. E acor
dados, e com as riquezas, e com dando cllé, reprendeo a o vento,
os paflatempos da vida, e naõ e á tempeftade da agoa , e cefià
chegaõ a dar [fruito.] raõ, e fez{e bonança. -
106 О S. E U A N G E L н о
mandae que fe foffem para o chamado Jairo, que era Principe
abifmo. da Synagoga, e caindo a os pés
3 2 E avia ali huã manada de de Jefus, rogavalhe que entrafe
muitos porcos, que andavaõ paf em fua cafa.
cendo no monte; e rogaraölhe, 42. Porque huã filha unica que
ue os deixaffe entrar nelles: e tinha, como de doze annos, efta
eixou os. va á morte. E indo elle, aperta
33 E faidos os demonios d’a va o a companha.
quellehomem, entraraõ nos por 43 E huã mulher, que tinha
dos, e amanadafearrojou de hum hum fluxo de fangue, doze an
defpenhadeiro no lago , e affo nos avia, eja_com medicos avia
goufe. gatado toda fua fazenda, e de
34 E vendo os patores o que nenhum delles avia podido fer
tinha acontecido, fogiraõ: e in curada ,
do, deraõ avifo na cidade, e nas :44 Chegando{epor detrás, to
herdades. cou a borda de feu veftido ; e lo
35 E fairaõ a ver o que tinha go eftancouo fluxo defeu fangue.
acontecido, e vieraõ ੇ е 45 Entonces Jeus dife: Quem
acháraõ a o homem, do qual ti he o, que me tocou? e negando
nhaó faido os demonios, vetido todos, difle Pedro, eosquécom
e com fifo, afTentado a os pés de elle etavaõ: Metre, a compa
Jefus, e temeraõ. nha te aperta c oprime » e dizes:
36 E, contaraólhes os que o Quem heo, que me tocou ?
tinhaõ vito, como aquelleende 46 E Jefus dife: Alguem me
moninhado avia fido falvo. tocou; porque bem conheci que
37 Entonces toda a multidaó de my fahio virtude.
da terra dos Gadarenos a o redor 47 Vendo a mulher entonces,
lhe rogaraõ que fe retiraffe delles; que naõ felhe ocultava, vejo tre
porque tinhaõ grande medo. E mendo , e potrandofe diante
c.
id೦ elle no barco, tornou delle, declaroulhe diante detodo
o povo, acaufá porque o avia to
38 E aquelle homem, do qual cado, e como logo ficárafaã.
aviaõ faidô os demonios, lhe ro 48 E elle lhe dife: Confia,
體 para etar com elle: MasJé filha; tua fé te falvou, vae em paz.
uso defpedio, dizendo: 49 Eſtando elle aindafallando,
39 Tornateparatua cafa, e con vejo hum [da ca/a] do Principe da
ta quam grandiofàs coufàs Deus Synagoga, a dizerlhe: Tua filha
te fez. E elle fe foi aprégoando he ia morta, naõ dés trabalho a
por toda a cidade, quain grandio o Mettre.
fas coufas Jefus lhetinha feito. 5o. E ouvindo [o] Jefus, ref
4o. E aconteceo, que tornando pondeolhe: Naõ temas ? cré fó
Jeſus, a companha o recebeo; mente, e ferá falva.
porque todos o etavaóeperando. $ 1 E entrando em cafa, a nin
41 E eis que vejo hum varaõ, guem deixou entrar, ºfe naõa Pe
dro s
SE G UN D o S. LU c A s. Cap. IX. 1o7
dro, e a Jacobo, ea Joam; ea o 7 E ouvio Herodes o Tetrar
pae, e á maê da menina. cha todas as coufàs que fazia , e
52. E choravaó todos, e pran etava em duvida, porquanto al
teavaö a; e elle diſſe: Naö cho guns diziaõ, que Joam refutcitára
reis, naõ he morta, mas dorme. dos mortos;
53 E fazia6 zombaria delle, 8 E outros, que Eliasavia apareci
bem fabendo que etava morta. do; e outros, que alguem dos Pro
54. E lançando os elle a todos phetas dos antigosavia refufcitado.
fora, e travando a da maõ, bra 9 E diſſe Herodes : A Joam,
dou, dizendo: Levantate, me eu o degolei; quem pois ferá ete,
nina. de quem taes coufas ouço? e pro
55 Entonces tornou feu epiri curava velo.
to, e logo fe levantou: E man- . 1o Etornados osApoſtolos,con
dou que lhe defem de comer. taraõlhe todas as coufas que ti
56 E feus paes eftavaó attoni nhaõ feito. E tomando ós com
tos: e elle lhes mandou, que a figo, retiroufe à parte a hum lu
ninguem diíleífem o que aviafu gar deferto da cidade, que fecha
cedido. ima Bethfâida.
1 1. O que entendendo as com
C A P I T U L O IX. panhas, ſeguiraö o : E elle osre
cebeo, e lhes fallavado reyno de
r Convocando feus doze Deus; e fárou aos que tinhaõ ne
difcipulos, deulhes vir ceſſidade de cura.
tude e poteftade (obretodososde 12 E ja o dia avia começado a
monios, e que ſaraſſem as enfer declinar; e chegandofe a élle os
midades. doze, diferaõlhe : Defpede as
2. E mandou os a prégarorey companhas, paraque indo a os
no de Deus, e a fárar a os enfer lugares e aldeas do redor, feaga
oS. alhem, e achem que comer, por
3 E diffelhes: Naō tomeis na ue aqui eftamos em lugar de
da para o caminho, nem bordoens, erto.
nem alforges, nem pam, nem 13 E diſſelhes elle : Daelhes
dinheiro, nem tenhaes dous ve vosoutros de comer; e elles dif
idos. feraõ: Naõ temos maisquecinco
4. E em qualquer cafa que en paens, e douspeixes, falWoirmos
trardes, ficae ali, e fahi dali. nos mefmos a comprar de comer
5 E quaeſquer que vos na5 re para toda eta companha.
ceberem, ſaindo vos d'aquella ci 14 Porque avia ali como cinco
dade, até o pó facudi de vofos mil homens. Entonces diffe a
pés, em tetemunho contra elles. feus difcipulos : Fazei os affentar
6 E ſaindo elles, rodeávaöpor por melas, de cincoenta em cin
todas as aldeas , anunciando o gOCnta.
Euangelho, e curando Losdoentes] 15 E fizeraõ o affi, e affenta
cm todas as partes. raófe todos. .
H 3 16 E
JoS O S. E U A N G E L H o
16 E tomando os cinco paens 26 Porque qualquerque demy,
e os dous peixes, e olhando pa e de minhas palavras fé envergo
nhar , do tal fe envergonhară o
ra o ceo, benzeo os, e partio os,
Filho do homem, quando em
e deu os a feus difcipulos, para
que os aprefentaffein ás compa fua gloria, e Lem gloria] do Pae,
nhas. e dos ſanctos Anjos vier.
17 E coméraõ todos, e fartá 27 E င္ရန္ရစ္သဖ္ရ
em verdade, que
raõfe, e levantáraõ do que lhes alguns ha dos que aquietaõ, que
fobejou, doze ceftos de peda a morte naõ goftaráõ, até que ve
Օհ jaõ o reyno de Deus. -
coufas que fazia, dife a feus dif 53. Mas naõ o receberaõ; por
cipulos:
44. Ponde vosoutros em vofos
que feuroto era [ como] de quem
hia a Hieruſalem.
ouvidos eftas palavras; porqueha" 54. E vendo feus difcipulos
de acontecer, que o Filho do ho [ifo] Jacobo, e Joam, differaõ:
mem ferá entregue em maõs de Senhor, queres que digamos que
homens.………
H 4 * deſcen
1 Ou, porfia.
I IC O S. E U A N G E L H o
defcenda fogo do ceo, e os confu verdade a fega, mas os obreiros
maõ, como tambem Elias fez? fåô poucos ; ಣ್ಣ rogae a o
55 Porem virandoſe elle , re Senhor da fega , que empuxe
prendeo os, dizendo: Vosoutros obreiros a fua fega.
naö ſabeis de que eſpirito ſois. 3 Andae, vedesaqui vos man
56 Porque o Filho do homem do como a cordeiros em mejo de
naõ vejo a detruir as almas dos lobos.
homens, mas a falvalas. Efóraõ 4 Naő leveis bolfa , nem al
fe a outra aldea. forges, nem çapatos, e a ninguem
, 57 E aconteceo que indo elles faudeis pelo caminho.
caminhando, lhe dife hum: Se 5. E em qualquer cata que en:
*hor .. aonde quer que fores, te trardes, dizeiprimeiro: Paz [feja]
feguiréi. neta cafa. -
mais remifaó que vosoutras em o 24. Porque vos digo, que mui
juizo. tos Prophétas e reys deſejaraõver
15 E tu Capernaum, que até o que vos vedes, e naõ o viraõ;
os ceos eftás alevantada , até os e ouvir o que ouvis, e nao o ou
infernos ferás abaixada. viraõ,
16 Quem a vosoutros ouve, a 25. E eis que hum Doutor da
my me ouve; e quem a vosou ley fe levantou , atentando o, e
tros engelta, a my me engelta; e dizendo: Metre, que coufa fa
quem a my me engeita, engeita zendo, pofuiréi a vida eterna,
a o que me enviou. 26 E elle lhe dife: Que etá
17 E tornáraõ os fetenta com efcrito na ley} como lés?
alegria, dizendo: Senhor, até os 27 E reſpondendo elle, diſſe :
demonios fe nos fugeitaõ em teu Amarás a o Senhor teu Deus de
ובוסנת.C todo teu coraçaõ, e de toda tua
18 E diffelhes: Bem via eu a alma, e de todas tuas forças, e
fatanás, que como hum rajo caja de todo teu entendimento; e a
do ceo. teu proximo como a ty mef.
19 Vedesaqui vos dou poteſta Immo.
de para pifar fobre as ferpentes, e 28 E diffelhe: Bem repondete:
fobre os efcorpioens, e fobretoda Faze ifo, e vivräs.
a força do inimigo, e nada vos 29 Mas querendofe elle juftifi
fará dano. car a fi me{mo, diffe a Jefus: E
2o. Masnaő vos alegreis de que quem he meu proximo?
os eſpiritos fe vos fogeitem; mas 3o E reſpondendo Jeſus, diſſe:
antes vos alegrae de que vofos Hum homem defcendia de Hie
nomes eftaõ elcritos nos ceos. rufalem a Jericho, e cahio em
21 N'aquella hora fe alegrou maõs de fakeadores, os quaes o
Jefus em epirito, e dife: Graças defPojaraõ, e ferindo o, fóraõ
te dou, ó Pae, Senhor do ceo e fe, deixando [o] mejo morto.
daterra, que econdete etascou 31 E a caſo decendeo hum Sa
fas a os fabios e entendidos, e as cerdote pelo me{mo caminho, e
revelafte ás crianças? afii he, Pae, vendo o, pafou de largo.
porque afite agradou. - 32 E- fèmelhanteménte tam
2: Todas as coufas me eftað bem hum. Levita, chegando jun--
entregues de meu Pae ; e nin to a aquelle lugar , é vendó o,
guem fabe quem feja o Filho, fe palou de largo. -
- - Н ; “ 33 Po
Ou, Jaco. * - i Ou, roubaraô. -
I 12, O S. E U A N G E L H lo
33 Porem hum certo Samari
tano, que hia de caminho, vindo C A P I T U L O XI.
junto a elle, e vendo o, moveo
fe a intima compaixaõ. I Aconteceo , que etando
34 E achegandofe, atoulhe as * elle orando em hum lu
feridas, deitandolhe nellas azeite gar, em acabando, lhe difehum
e vinho; e pondo o fobre fua ca de feus difcipulos: Senhor, enfi
valgadura,levou o a huãeftalagem, nanosa orar, como tambem Joam
e º pólo em cura. enfinou a feus difcipulos.
35 E partindofe a o outro dia, 2 E difelhes: Quando orardes,
tirou dous dinheiros, e deo os a dizei: Pae noffo que lefiá;] nos
o hofpede, e diffelhe: Tem del ceos, fanctificado feja o teu no
le cuidado, etudo o que de mais me: Venha o teu reyno: Seja
gatares, quando tornar, tºo pa feita a tua vontade, afi na terra
Con O no CeO.
garéi.
3.6 Quem pois detes tres te 3 O pam noffo de cadadia nos
ಶ್ಗ qüe foioproximo d'aquel dá hoje.
e que 'cahio nas maõs dos la 4. E perdoanosnoffos peccados,
droens? pois tambem nos perdoamos a
37 E elle diſſe : Aquelle que todos quantos nos devem; e naõ
com elle uſou de miſericordia. nos 1 metas em tentaçaõ; mas li
Entonces lhe diffe Jefus: Vae, e vranos de mal.
faze da me{ma maneira. 5 Difelhes tambem: Qual de
38 E aconteceo, que indo el vosoutros terá hum amigo, e irá
1e, entrou em huâ aldea, e huá a elle a mea noite, e lhe dirá:
mulher, chamada Martha, o re Amigo, empreftame tres paens.
cebeo em fua cafa. 6 Porque hum amigo meuvejo
39 E eta tinha huã irmaã, que a my de caminho, e naõ tenho
fe chamava Maria: aqual, affen que lhe aprefentar.
tandofe a os pés de Jefus , ouvia 7 E elle de dentro , refpon
fua palavra. dendo, diga: Naõ me importu
4o Martha porem fe diftrahia nes, ja a porta etá fechada, e
em muitos ferviços; e fobrevin meus filhinhos etaõ comigo na
do, dife: Senhor, naõ fe te dá cama ; naõ poflo levantarme a
de que minha irmaã me deixefer darte.
vir a my fó? dizelhe pois queme 8 Digo vos, que ainda, que
uC1C. fe naõ levante a lhe dar, por fer
. 41. Reſpondendo Jeſus entonfeu amigo; com tudo, por fua
importunaçaõ fe levantará, e lhe
ces , diſſelhe : Martha, Martha,
cuidadoa e fadigada andas com dará tudo quanto ouver mifter.
muitas coufas. - 9. E vos digo eu a vosoutros:
42 Mas huã coufa he necefla Pedí, e darvoshaö : Bufcae , e
ria: Porem Maria efcolheo a boa acharéis: batei, e abrirvoshaõ.
, a qual lhe naõ ferá tirada. I o Por•
* Ou, teve cuidado delle. O i Ou, induxas. . .. . •
SEG UN do S. LU c AS. Cap. XI. it 3
1o Porque qualquer que pede, guarda feu paço, em paz etáLtu
recebe ; e quem.bufca, acha; e a do] o que poflue.
quem bate, abrem. 22 Mas fobrevindo outro mais
1 1 E que pae devosoutros, pe valente que elle, e vencendo o,
dindolhe o filho_pam, lhe dará tomalhe todas fuas armas em que
huã pedra? ou, fe peixe, em lu confiava, e reparte feus depojos.
gar de peixe, lhe dará huã fer 23 Quem comigo naõ he,
pente? contra my he ; e quem comigo
12. Ou fe lhe pedir hum ovo, naö apanha, elle eſpalha.
lhe dará hum efcorpiaõ? 24. Quando o cípirito immun
13 Pois fe vosoutros , fendo do tem faido do homem, anda
maos, fabeis dar boas dadivas a por _lugares fecos, bufcando re
vofos filhos, quanto mais dará Poufo; e naõ o achando, diz:
vofo Pae celetial o Efpirito fanc Tornarmehei a minha cala donde
all 1.
to a aquelles que lho pedirem ?
14 E etava lançando fora a 25 E vindo, acha a barrida, e
hum demonio, e era o tal mu adornada.
do; e aconteceo, que faido ode 26 Entonces vae, e toma com
monio , o mudo fallou ; e as figo outros fete efpiritos pejores
companhas fe maravilháraō. que elle , e entrados , habitaö
15 E alguns delles diziaô: Por ali; e faõ do tal homem as cou
Beelzebul, principe dos demo fàs derradeiras Pejores que as pri
nios, lança fora a os demonios. meiras.
16 E outros, atentando Lº, lpe 27 E aconteceo que, dizendo
diaõlhe final do ceo. elle cítas coufas, huã mulher da
17 Mas conhecendo elle feus companha, levantando a voz,
penamentos, difelhes : Todo lhe dife: Bemaventurado o ven
ieyno divifo contra fi mefmo , tre que te trouxe, e os peitosque
he afiolado; e cae a cafa contrafi mamaſte.
me{ma divifa. 28 Mas elle dife: Antes bem
18 E fe tambem fatanás contra àventurados os, que ouvem a pa
fi me{mo etá divifo, como ficará lavra de Deus, e a guardaõ.
em pé feu reyno? Porquanto di 29 E juntas as companhas, co
zeis, que por Beelzebullanço fo meçoulhes a dizer: Malinaheeta
ra a os demonios. geraçaõ; final bufca, mas final
19 Pois fe eu por Beelzebul, a lhe naõ ferá dado, fenaõ o final
os demonios lanço fora; vofios de Jonas o Propheta.
filhos por quem os lançaõ º por 39 Porque afli como Jonas foi
anto elles ſeráö voſſos juizes. final para os Ninivitas; afi oferá
2o Mas fe eu polo dedo de tambem o Filho do homem para
Deus lanço fora a os demonios, efta geragaö. -
fe ihe pedirá.
C ᎪᎮ I
118 O S. E. U А м с Е и н о
C A P IT U L O 11 Eis que etava ali huã mu
XIII.
lher que dez oito annos avia tido
1. Nefte me{mo tempoeta hum ëfpirito de enfermidade ; e
- E; ali prefentes alguns tam corcovada andava, que em
maneira nenhuã fe podia ende
que lhe contavaõ dos Galileos, ICltar.
cujo fangue Pilatos juntamente
com feus facrificios avia meftu 12E como Jeus a vio, cha
rado. mou a, e diffelhe: Mulher, li
2 Ereſpondendo Jeſus, diſſelhes: vre etás de tua enfermidade.
Penfães vosoutroš que por eftes 13 E poslhe as maõs em cima,
Galileos averem padecido , taes e logo fe endereitou, e glorifica
coufas, ajaõ fido mais peccadores Va a Deus.
que todos os Galileos? 14 E refpondendo, o Principe
3 Naò vos digo; antes fe vos da Synagoga, indignado de que
> naõ emmendardes; todos perece Jefus ouveffe curado em Sabado,
réis affi. - diffe á companha: Seisdiasha emí
4 ou aquelles dezºito, fobre que obrar he mifter : Neftes pois
os quaes a torre em Siloé cahio, vinde a fer curados, e nað em dia
e os matou ; penfaes que mais de Sabado.
culpados fofem, que todos quan 15. Entonces o Senhor lhe ref
tos homens em Hierufalem ha pondeo, e diſſe: Hypocrita, nað
bitaõ ? -
defata em Sabado cadahum devos
-
5 Naó vos digo; antes fe vos outros feu boy, ou feu aíno, da
naó emmendardes, todos perece eftrebaria, e [o] leva a beber?
réis afi. -
16. E naõ convinha foltar de
6 E dizia eta parabola: Tinha fla atadura em dia de Sabado a
hum certo [homem] prantada huã efta filha de Abraham, que eis
que fatanás avia ligadojadêzoito
figueira em fua vinha, e vejo a annos?
ella a bucar fruito , e naó o
achou. - - -
17 E dizendo elle etascoufas,
7 E diſſe a o vinheiro: Vesa todos feus adverarios fe confun
ui, tres annos ha que venho a diaõ; , mas, todo o povo fe ale
bufcar fruito a eta figueira, e grava de todas as coufàs gloriofàs
naõ o acho: Corta a pois; por que por elle eraõ feitas.
que ainda ocupará inutílemente a 18 Edizia: A que hefemelhan
terra? te o reyno de Deus? e a que o
8 Elle entonces repondendo, compararéi? -
I 5 E elle
• * *
12o О S. Е u л м с к L но
5 E elle repondendolhes, dif- 14. Eferásbemaventurado, por
fe: De qual de vosoutros cairá o quanto naõro podem pagar: Po
afno, ou o boy em algum poço, rem fer te ha pago em a refurrei
que logo em dia de Sabado o naõ çaõ dos jutos.
tire? 15 E ouvindo ifto hum dos,
6 E nada a etas coufas lhe po ue juntamente eftavaó affenta
diaõ replicar. os, diffelhe: Benaventurado
7. E propós a os convidados huã aquelle que em o reyno de Deus
arabola, atentando como eco comer pam. -
mancos, e cegos. -
* Ou, herdade, Ou; campo. '
* Ou, ſeves.
SE GU N Don S. LAU c A si Cap. XV, E2 in
nehhum xd'aquelles varoens que çaõ. Quem tem ouvidos para ou-º
fóraõ convidados, gotará minha: vir, ougain, l "..!
cea. … - - tº . ~L^* !
a 25. E imuitas companhas hiaõ" * c A #f*r U I. o xv. '
comelle, e virandoſe, diſſelhes :/ Chegavaõfe a elle todos
I
26 Se alguem a my vier," e aº E.
ospublicanos, epeccado
feu pae, emaé, e mulher; e fi resa oiouvir.»t1949 tº Lº
lhos, e irmaãs, e ainda tambem? 2. E murmuravaõ os Efcribas, e
fua propria vida naă aborrecer, os Pharizeos, dizendo: Efte a los
naó pode fer meu difcipulo ;-- peccadores recebe, e com elles
27 Esqualquerquefua cruz naõ COIIle. "IfI!.139! 1,…" ? a * . .. .
levar, e apos my naõ vier,º naõ, . 3: E elle lhes propós eta para
Pode fer meu difcipalo.. toä … e bola, dizendo tie ra ---
28 Porque quafde vos outros, *4 Quei homem de vosoutros
querendo edificar huã torre, ºfe ha, que tendo cem ovelhas, e
naõ affenta primeiro a fazer as perdendo
contas dos gatos, fe tem com deixe nofelhe, huã dellas, º naõ
deferto as noventa e no
ள்ே :
que a º
ve, e feva aposa, que felhe per
is င္ရန့္စ္ဝမ္ဟုမ္ဟ
29 Porque deo, até que a achar a venha?
o 醬: a podendo # $ E achando a, a ponha fobre
acabar,naò comecem todososque feus ombros gozofo. -
o virem delle
a zombari
fazer a, 6 Evindo a cata , ajunte a os
3o Dizendo; Eſte homem co
ཤྰས།:you amigos, evezinhos, dizendol
a edificar, e naó pude aCa Alegraevos comigo, "porquehes:
I. -
ja
-- -
a fazer guerra a outro rey, fenaõ 7 Digo vos, que afi averá
affentará primeiro a confiiltar, fe [mais] alegria no ceo por hum
com dez mil ao encontro pode peccadorquefeemmenda, doque
fair, a o que com vinte mil con por noventa e nove jutos; º que
tra elle vern ?!… f . . . :
de emmenda naõ neceffitaõ.
32 D'outra maneira, etando − s ou que mulher, que tendo
o outro ainda de longe, mandan dezdrachmas, ea huä 'drachma
dolhe embaixada, lhe rega polo erder, naõ acenda a candea, e
que á paz.[coñvem.] …? ? c" a a cafa,, e abufque com dili
33. Affi pois, qualquer de vos gencia até achala? , . . …?
outros que a tudo quanto pofue 9 E achando [a, =] ajunte as
naõ renúncia, naõ pode fer meu amigas e as vezinhas, dizendo:
difcipulo. '££* . * ' ''* • .'! Alegraevos comigo, porque ja
24. Bom he o fal; porem fe o achei a drachma que fe me tinha
falfe eſvaecef, com que fe adu perdido. -
até ‡ါိ 點
uanto deves? e elle dife: Cem no de Deus anunciado, e quem
ម៉្យាង្ឃំ ; e elle lhe dife: quer lhe faz força.
Tóma teu conhecimento, e ef> 17. Porem mais facil coufa he
creve oitenta. paffar o ceo e aterra, do que per
8 E louvou o ſenhor a o in derſe hum til daley. -
I 4. , , 34 Di
º, 3
126 O. S. E U A N G. E. Lн о
34 Digovos, quen aquella noite s Digovos, que deprefa os de
eftaráõ dous em huãCama, o hum nderá. Porem quando o Filho
ferá tomado, e o outro ferá do homem vier, achará por ven
deixado. -
tura fé na terra? -
o a os pobres, e terás hum the 34. Porem elles nada deftes cou
fouro no ceo; e vem, fegueme. fas entendiaõ, e eta palavra lhes
23 Porem ouvindo elle etas cou era encuberta: e naõ entendiaõ o
fas, foife muy trifte, porquanto que lhes dizia. -
fèmeafte -
-
- º-
33 E defatando o poldro, feus
22 Entonces elle lhe dife: Ser donos lhes diferaõ: Porque defa
vo malino, por tua boca te jul taes o poldro? -
ta, e era hum do numero dos 16. Porque vos digo, quedella
doze. t -
mais naõ comeréi, até que no
... 4. E foi , e fallou com os Prin Reyno de Deus fe cumpra.
cipes dos Sacerdotes, e com os 17 E tomando o copo, e aven
Magitrados, de como lho entre dº dado graças, dife: Tomae
iſto , e reparti 闵 ChtIC VOSOll
garia. ...º.º. o *:
• 5 Os ༈།tཐུབ།
folgaraõ, e concer tros. -
º
mo a ladraö ſaiſtes, com eſpadas, 164 E cobrindo o , feriaõ o no
e combaſtoens? -
roto, e perguntavaõlhe, dizen
53 Avendo eftado com vofco do: Prophetiza quem he o quete
cadadia no Templo, nunca contra ferio?
my eftendetes as maõs: Mas eta 65 E ainda contra elle diziaõ
ufas,
outras muitasco ndo.
blasfema
he a vofià hora, e a poteftade das
treWas. 66 E como ja foi de dia, ajun
54 E prendendo o, trouxéraõ táraõ{e os Anciaõs do povo, e
o, e meteraõ o em cafa do Prin os Principes dos Sacerdotes, e os
cipe dos Sacerdotes. E Pedro o fe Ecribas, etrouxeraó o a feu Con
cilio.
guia de longe. -
67 Dizendo: Es tu o Chrifto?
55. E avendo acendido fogo no
mejo da fala; e aflentandofeto dizenolo. E diſſelhes : Se volo
dos a o redor , affentoufe Pedro differ, nað me creréis: -
I 4o O S. E U A N G'Erl H o
reo a o fepulcro; e abaixandofe, ifto, hoje he o terceiro dia que
vio fóos os lençoens potos a huã eftas coufas tem fucedido:··· · İ ·
banda; e foife maravilhado entre 22. Ainda que tambem huãs
fi defte cafo. mulheres dos nofos nos tem
1 3 E eis que dous delles hiaõ efpantado, as quaes na alvorada
o mefimo dia a huã aldea, que fóraõ a o fepulcro : --
O S A N C T O
E U A N G E L H O
De NOS SO S ENH O R
J Es U CH R Is To
s E G UN Do . •. * . .º .
S. J О А М.
C A P I T U L O - I. dadeira, que a todo homem, que
nete mundo vem, alumia.
x O principio era a Pa 1o. No mundo etava, e por
lavra, e a Palavra efta elle foi feito o mundo, eo mün
va junto de Deus, e a do o naõ conheceo. -
Palavra era Deus. 11 A o ſeu proprio veio, e os
2 Efta eftava no principiojunto feus o naó receberaö.
de Deus. 12. Mas a todos quantos o rece
3 Por efta fóraõ feitas todas as beraõ, lhes deu potetade da fe
coufas; e fem ella fe naó fez cou rem feitosfilhos de Deus, [convem
få nenhuí do que eftá feito. *faber, 1a os que ***
em feu nome
* 4 Nella eftava a vida, e a vida CÍCIll.
era a luz dos homens. 13 Os quaes naõ faõ gerados de
5 E a luz nas trevas refplande fangue, nem da vontade da carne,
ce: Porem as trevas, naõ a com nem da vontade de varaõ, fenaõ
prehendéraõ. -
de Deus.
· 6 Houve hum homem enviado 14 E aquella Palavra encarnou,
de Deus, que tinha por nome e habitou entre nosoutros: (evi
Joam. - -mos fila gloria, gloria como do
7 Ete vejo por tetemunho, Unigenito do Pae, ) chejo degra
paraque defe teftemunho da luz, ça e de verdade. -
C A P I T U L O IV.
iż Es tu major que nofîo pae
Jacob, que nos deo ete poço:
I E maneira
que como o Do qual ellemefmo bebeo, e feus
D,ខ្មុំ ue osfilhos, efeus gados?
13. Reſpondeo Jeſus, e diſſe
Pharifeos ouviraò, que Jefus fa
zia mais diſcipulos e bautizava lhe: Qualquer que detaagoabe
ber, ha de tornar a ter fede.
que Joam. 14 Porem aquelle que beber da
2 (Ainda que Jefus me{mo
maó bautizava , fenaó feus difci agoa que eu lhe der, nunca mais
fede ha de ter: Mas a agoa que -
pulos. ) -
eu lhe der, fefará nelle fonte de
f. 3 Deixou a Judea, e foife ou agoa, que falte para vida eter
tra vez a Galilea.
a -
L 4 E.
-
I52 O.S. E U A N G E L H o'
. 4 E ja era perto da Pafchoa, o ramenteo-Propheta, queaomun
dia da feta dos Judeos. do avia de vir. -
25 Е
SE GU N D o S. Jo A M. Cap. VI. 1 r3
25 E achando o da outrabanda dá, virá a my; e a o que a my
domar, differaðlhe: Rabbi, quan vem, naõ o lancarei fora.
do chegafte cá ? - - 38 Porque eu defendi do ceo,
26 Reſpondeolhes Ieſus, ediſſe: naõ para fazer minha vontade,
Em verdade, em verdade vos di mas a vontade d'aquelle que me
o, que me bufcaes, naõ polos enviou. -- - - *
dade, em verdade vos digo, que 64. Mas haõ alguns de vosou
fe a carne do Filho do homem tros, que naõ crém, Porque bem
naő comerdes, nem feu fangue fabia 'វ្នំ ja ded'o principio,
beberdes, naõ teréis vida em quem eraõ os que naõ aviaõ de
vos mefimos. crér, e quem o avia de entre
54. Quem come minha carne, gar.
e bebe meu fangue, tem vida 65. E dizia: Por ifo vos tenho
eterna, e no dia derradeiro eu o dito, que ninguem a my pode
refuſcitaréi. vir, fe de meu Pae lhe naõ fór
55 Porque minha carne verda dado. -
* -- 46 Reſ
-
18 Em verdade, em verdade te
dellas fe averiaõ de efcrever.
Amen.
t
Fim do Santiº Euangelho fºgundo S. JOAM.
ΑΟΤΟ S
.
". *
-
183
А с т о s
D O S
S. A P O S T O L OS
E. S. C. R.
1 т о s
PE LO EU ANGE LISTA
S. L. U С А S.
C A P IT U L O I. vosoutros feréis bautizados com o
Efpirito fancto, naõ muitos dias
I Iz eu o primeiro Trata e{pois detes.
do , ó Theophilo , 6. Entoncesos que feaviaóajun
acerca de todas as cou tado, lhe perguntaraõ, dizendo:
fas que Jefus começou Senhor, retaurarás tu nete tem-_
a fazer, e a enfinar, , po o Reyno a Iffael?
2 Até o dia em que, avendo 7 E diffelhes : Naö he vo{To
pelo Efpirito fanáto dado manda fabcr os tempos, ou as fazoens,
mentos a os Apotolos, que ef que o Pae em feu proprio poder
colhera, foi a riba recebidó. Pos.
3 A os quaes, defpois de aver 8 Mas receberéis a virtude do
padecido, fe aprefentou vivo com Efpirito fancto, que virá fobre.
muitas provas ; aparecendolhes vosoutros, e fermieheis teftemu
por quarenta dias, e fallandolhes nhas em Hierufalem, e em toda
do Reyno de Deus. -
Judea, e Samaria, e até o fim
4 E eftando com elles ajunta da terra.
do, lhes mandou, que fe naõ . . 9 E avendo dito eftas coufãs,
apartafem de Hierufalem, mas vendo o elles, foi alevantado em -
que efpergfem a promeflado Pae, alto ; e huã nuvem o tirou de
que (dife) ouvites de my. feus olhos.
; Porque em verdade bem bau 1 o Eetando elles com os olhos,
tizou Joam com agoa, porem poítos no ceo, entretanto que el
N , le
184 А с т о S D O S
le hia [:: eis que_dous cipitandofe arrebentou pelo me
varoens veftidos de branco fe pu jo, e todas fuas entranhas fe der
feraó junto a elles. ramáraö.
11 Os quaes tambem diferaõ: 19 E foi notorio a todos mo
Varoens Galileos , que _cftaes radores de Hieruſalem ; de ma
olhando para o ceo? EteJefus que neira que aquelle campo fe cha
de vosoutros a riba a ö ceo foi ma, em fua propria lingoa, Acel
tomado, affi virá, como a o ceo dama, que quer dizer, campo
it o vifłes, de fangue, -
Efpirito fanáto lhes dava que fal 15 Porque etes naó etaó be
laffem. - *** bedos, corno vosoutros cuidaes,
; Moráva5 entónces em Hie fendo ainda as º tres horas do dia.
rufalem Judeos, varoens religio 16 Mas ifto he o que foi dito
fos, de todasas naçoens que eftaó pelo Propheta Joel:
de baixo do ceo. -
17 ET{erá 'em os derradeiros
· 6 E feita eta voz, ajuntoufe dias, (diz Deus, ) que eu derra
a multidaó; e etávaõ confufos, maréi de meu Efpirito fobre to
porque cada hum os ouvia fallar da carne, e vofos filhos e vofas
em füa propria lingoa. filhas profetizaráõ, e vofosman
- 7 E efávaõ todos atonitos, e cebos veráő vifoens, e vofïos ve
maravilhados, dizendo os huns lhos fönharáö fouhos.
a os outros: Vedesaqui naõ faõ 18 E tambem fobre meus fer
vos, e fobre minhas fervas, der
Galileos todos eftes que etaõ fal
lando ? - -
ramaréi n'aquelles dias de meu
8 Como pois os ouvimos fal Efpirito, e profetizaráõ. -
naes, que Deus por elle no me no inferno, nem fua carne aja,
jo de vosoutros fez, como tam vito corrupçaõ, no
bem vos mefmos bem fabeis... ! 32. င္ဆိုႏိုင္ရ
refuſcitou Deus»,
, 23 Efte; fendo entregue pelo do que todos nosoutros fomos
determinado confelho ë provi teftemunhas, - *: c
dencia de Deus, tomando o vos 33. Afi que exalçado ja pela,
outros, por maõs dos aleives o
crucificaftes, e o mataftes.
ಔ! direita de Deus, e rece
do do Pae a promeffa do,E£-,
-
louvando a Deus.
46 E perfeverando cada dia 9 E todo o povo o vio andar,
concordeñente moi Templo, e e louvar a Deus.
partindo o pam pelas caías, - co 1o E conheciaô o, que era o
<miaõ juntos com alegria, e com que fe afientava á efmofa á porta
fingeleza de coraçaõ, Formofa do Templo; e ficáraõ
47 Louvando a Deus, e tendo chejos de pafmo , e de elpanto,
graça para com todo o povo; e do que lhe acontecera. -
.** * ------ _
N 3 14 Mas
3 3. Ou, á tres horas da tarde. s Ou , Forga. - --- - -
188 А с 2то о 'S - Dr. O S
14 Mas vosoutros ao fanáto, vir, de povo ferá defarraigada.
e a o juto negates, e pedites 24 E tambem todos os Pro
que fevos defe hum homem ho phetas defde Samuel e os feguiu
micida. - - tes, todos quantos tem fallado,
15 E mataſtes a o Principe da denunciáraõ etes dias. y
190 А с т о S D O S
26 Os Reys da terra fe junta Apoftolos por {obrenome foi cha
mentel levantaraò, e os Principes mado Barnabas (que declarado,
fe ajuntaraõ em hum contra o quer dizer, filho de confolaçaõ )
Senhor, e contra feu Ungido. Levita, natural de Cypro.
27 Porque verdadeiramente 37 Como tambem tiveffe huã
contra teu Sanóto Filho Jefus, a herdade, vendeo [a;] e trouxe
o qual tu ungite, fe ajuntaraõ o preço, e depofitou o a os pés
Herodes, e Pöncio Pilatos, com dos Apotolos.
as Gentes, e os povos de Ifrael:
23 Para fazerem o que tua C A P I T U L O V.
maõ, e teu confelho, ja dantes
tinha determinado, que fe avia I Humvaraó chamado Ana
de fazer. nias , com Saphira fua
29 E agora, Senhor, poem os mulher, vendeo huã poffefaõ.
olhos em fuas ameaças, e dá a 2 E defraudou do preço, fa
teus fervos que com toda confian bendo o tambem fila mulher; e
ça fallem tua palavra. trazendo huâ parte delle, depoſi
3o Que etendas tua maõa que tou | al a os pés dos Apofto
curas, e milagres, e prodigios fe los.
façaõ pelo nome de teu Sancto 3 E diffe Pedro: Ananias, por
Filho Jefus. que encheo fatanás teu coraçaõ,
31 E avendo orado, tremeo o paraque mentifes, a o Efpirito
lugar em que etavaõ ajuntados, Sancto , , e defraudafes do preço
e fóraõ todos chejos do Efpirito da herdade?
. Sancto, e fallaraõ a palavra de 4 Guardando a, naõ fe ficaria
Deus com confiança. para ty ? e vendida , naõ eftava
32 E da multidaó dos que aviaõ em teu poder? Porque propufefte
crido, era hum coraçaõ e [huā] ifto em teu coraçaõ ? Naõ men
alma , e ninguem dizia fer feu al tite a os homens, fenaõ a Deus.
guá coufa do que pofluhiaõ, mas 5 Entonces Ananias, ouvindo
todas as coufas lhes eraõ comuas. eftas palavras, cahio, e eípirou ;
, 33 E os Apoftolos davaő tette e vejo hum grande temor fobre
munho da refurreiçaõ do Senhor todos os que o ouviraó.
Jeſus com grande esforço ; e em 6 Elevantandofeos mancebos,
todos elles avia grande graça. * tomáraõ o , e levando o dali,
, 24 Torque nenhum necefitado o fóraõ fepultar.
avia entre elles ; porquantotodos 7 E pafado ja efpaço como de
qs que pofluhiaõ herdades, ou ca tres horas, entrou tambem fua
fàs,'vendendo as, traziaõ opreço mulher, naõ fabendo o que av
do vendido, e depofitavaõ o a os acontecido.
pés dos Apoftolos, 8 Entonces Pedro lhe dife:
3 $. E a cadahum fe repartia fe Dizeme , vendetes por tanto
gundo fua neceſſidade. - aquella
36 Entonces Jofes, que dos * Ou, Ataviaraõ o para enterra
?፳2¢ክኴዕ,
S. A p o s T o Loºs. º Cap. V. 191
aquella herdade? e ella dife: Si, a Se&ta dos Saduceos) enchera6fe
por tanto. de inveja.
9 E Pedro lhe dife: Porque 18 E lançaraõ maõ dosApofto
vos concertaftes para atentar a o lgs, e putera5 os na pritaö pu
Efpirito do Senhor ? Vesaqui á blica.
porta os pés dos que a teu mari tº Mas abrindo o Anjo do se
do fepultaraõ, que tambem a ty nhor de noite as portas da prifað,
te levaráõ. e tirando os fora, dife: -
194 . А с т о s D o' sº
femente defpois delle, naõtendo Egypto, aonde morreo, elle, e
elle [ainda] filho.
6 E falfoulhe Deus afi ; que
em terra alhea peregrinaria lua
- noíios paes. -
C.
2o N’aquelle me{mo tempo
1o E o livrou de todas fuas tri naceo Moyes, e foi muy fermo
bulaçoens, e lhe deu graça e fa fo, e criado tres mefes em cafà
bedoria em prefença de Pharao, de ſeu pae.
Rey de Egypto; o qual o pos por 21 Mas fendo engeitado, a fi
Governador fobre Egypto, ိိ lha de Pharao o tomou, e o criou
toda fua cafa. por feu filho.
11 Vejo entonces fome em to 22 E foi Moyfes intruido em
da a terra de Egypto , e de Cha toda a fabedoria dos Egypcios, e
naan, e grande º tribulaçaõ; e era poderofo em ditos e feitos.
nofos paes naõ achavaõ alimen 23 E como fe lhe cumprio o
tOS, tempo de quarenta annos, vejo
12 E como Jacob ouvifle que [lhe]_a o coraçaó ir vifitar a feus
em Egypto avia trigo, mandou la irmaõs, os filhos de Ifraël.
a nofos paes a primeira vez. __ 24 E vendo º injuriar a hum
13 E na fegunda [vez.T foi Jo [ delles, 1 defendeo [ 0,1 e ma
feph de feus irmaös conhecidò , e tando a o Egypcio, vingou a o
foi manifeta a Pharao a linhagem * injuriado.
de Joſeph. 25 Mas elle cuidava que ſeus ,
î4 Éntonces mandou.Jofeph irmaõs entendiaõ, que Deus lhes
chamar a feu pae Jacob, e a toda avia de dar liberdadepor fua maõ;
fua parentela, fetenta e cinco al mas elles naõ o aviaõ entendido.
mas [por todos. J 26 E o dia feguinte, Pde్య o
1s Aſſi deſcendeo Jacob a ---
* Ou, ¿Agravar.
* Ou, Aperto, * Ou, uAgravado..
S. A P o s T o Lo s. Cap. VII. 195
do elles, o vira5; e metia osem pe, e Libertador, com a maõ do
paz, dizendo: Varoens, irmaõs Anjo, que no garçal lhe apare
ſois; porque vos agravaes hum a CCO,
o outro? 36 Ete os tirou, fazendo mí
27 Entonces o que agravava a lagres e finaes na terra de Egypto,
ſeu proximo, o rempuxou, di e no mar vermelho, e no defer
zendo: Quem te pos a ty por to, por quarenta annos. -
జ్ఞ
Č.
em que etás, terra fancta entregou a que ferviífem a o exer
cito do ceo, como eftá efcrito no
34 - Vito tenho, vito tenho livro dos Prophetas: Offerecetes
a afliçaõ de meu povo, que etá 器 vos victimas, e facrificios no
em Egypto, e feu gemidó ouvi, cafa ម្ល៉ោះ"
eferto, por quarenta
- annos, oá
e defcendi a os livrar; agora pois
vem, enviartehei a Egypto. 43 Antes alevantates o taber
33. A ette Moyfes, a o qual naculo de Moloch, e a etrella de
aviaõ refutado, dizendo: Quem voflo Deus Remphan, figuras que
te pos por Principe e Juiz? aete, vos vos fizetes, para adoralas;
1digº, ſ enviou Deus por Princi trafportarvoshei pois para os ter
mos de Babildnia. -- -
C A P I T U L O VIII.
:
5.1 Duros de º pefcoço, e in
circuncifos de coraçaõ, e de ou I F. Saulo tambem tinha goto
vidos; fempre vosoutros refiftis a em fua morte. E naquel-.
o Efpirito fanáto; como vofos le dia foi feita huã grande perfe
Paes, Laffi] tambem vosoutros. guiçaõ contra a Igreja que etava
52. À qual dos Prophetas naõ em Hierufalem ; e todos fóraõ
perfeguiráö vofos Paes matá efpalhados pelas terras de Judea,
raõ a os que antes denunciaraõ a e de Samaria, excepto os Apo
vinda do Jufto, do qual vosou ftolos. -
:
}.
Nome de Jefu Chrifto, bauriza famento de teu coraçaõ.
vaðfe , affi varoens , como mu
lheres.
13 Entonces até o mefmo Si
maó creu ; e fendo bautizado,
23 Porque em felde amargura,
àཧཱ།། prifaõ de maldade, vejo que
S.
24 Repondendo entonces Si
*
chegouſe de continuo a Phelip maõ, diffe: Rogae vosoutros por
pe. E vendo os finaes, easgran my a o Senhor, que nenhuã cou
desvirtudes que fe faziaõ, etava fa detas, que tendes dito, venha
atoialto. ſobre my.
14 Ouvindo pois os Apotolos, 25 E elles avendo teſtificado eº
ue etavaõ em Hierufalem, que fallado a palavra do Senhor, tor
maria avia recebido a palavra náraõfe a Hieruſalem; e em mui
--- 1:8
* Ou, Euangelizandº a palavra. * Ou, Nefa palavra, -
198 .А с т о -S D. "O S. -
3o E acudindo Phelippe , ou
zofo.
4o Mas Phelippe fe achou em :
vio o, que lia a o Propheta Efayas; Azoto ; e indo pafiando, anun
e dife: Mas entendes tu o que ciava o Euangelho em todas as ci
dades, até que vejo a Cefarea.
lés?
.,31. E elle dife: E como pode
rịa, fe alguem mọ naõ cnfinaf: C A P I т U L o Iх.,
fe E rogou a Phelippe que fobi I Saulo ainda refoprando
ſe, e ſe aſſentaſſe com elle. ameaças e mortes contra.
32 E o lugar da Efcritura que
hia, era, efte": Como ovelhã á os difcipulos do Senhor, vejo a o
morte foi levado, e como cordei Principé dos Sacerdotes,
ro mudo , diante do que o tof 2 E pediolhe cartas para Da
quia, afi naõ abrifua boca. mafco, para as Synagogas, para
aõ que achando alguns varoens, ou
33. Em fua humilhaç foi feu,
mulheres, º dete caminho, os
juizo tirado ; , mas fila geraçaõ trouxefe prefos a Hierufalem.
quem a contará? porque da terra
lie fua vida tirada.
3 Eindo ja de caminho, acon s
34 E reſpondendo o Eunucho teceo, que chegando perte de Da-,
a Phelippe, diſſe : Rogote , de mafco, fubitame nte o cercou hum
quem dizito o Propheta ? de fi refpland or de luz do ceo.
me{mo, ou de outro alguem?
fua boca, e começandodeltaEſcri
4 E caindo em terra, ouvio,
35. Entonces Phelippe abrindo huã voz, que lhe dizia: Saulo,
it. . .
Saulo,
* Ou, Defa f.:ia,
i
S. A p o s T o Lo s. Cap. IX. 109
Saulo, porque me peregues º 14 E ainda aqui tem poder dos
5 E elle diſſe : ស្កូ es ,
Se Principes dos Sacerdotes , para
nhor? E o Senhor dife: Eu fou prender a todos os que invocaóteu
Jefus a quem tu perfegues; dura nomC.
*oufa te he dar couces contra o 15 E diffelhe
o Senhor: Vae,
aguilhaõ. ဗူ့ intrumento efcolhido me
6 Elle tremendo, e temeroſo, e ette, paraque leve meu nome
dife: Senhor, que queres que fa em pretença das gentes, edos Reys,
ça? E o Senhor lhe [ dife: J Le e dos filhos de Ifrael.
vantate, e entra na cidade, e dir 16 Porque eu lhe motraréi,
fe te ha ali) o que te convem quanto lhe feja neceffario , que
fazer.
por meu nome padeça.
7 E os varoens que decaminho 17 Ananias entonces foi, een
hiaö com elle, ſe paráraö atoni trou na cafà, e pondolhe as maõs
tos, ouvindo na verdade a voz, em cima, dife: Saulo irmaõ, o
porem naõ vendo a ninguem. Senhor Jefus, que no caminho por
8 Entonces fe levantou Saulo onde vinhas, te apareceo, me en
* da terra, e abrindo os olhos, viou paraque recebas a vita, efejas
naõ via a ninguem. Affi que chejo do Efpirito fanáto.
guiando o pela maõ, levaraõ o 18 E logo lhe cairaõ dos olhos
a Damafco. como efcañas , e recebeo logo a
9 E efteve tres dias fem ver; e vifta; e levantandofe, foi băuti
naő comeo, nem bebeo. zado.
1o Avia entonces em Damaco 19 E como comeo, ficou con
hum difcipulo, chamado Ana fortado; e eteve Saúlo com os
nias, a o qual o Senhor em vifaõ difcipulos, que etavaó em Dama
diſſe : Ananias: e elle reſpondeo : co, por alguns dias.
Eis me aqui, Senhor. 2o E logo nas Synagogas pré
11 E o Senhor lhe [diffè:]Le gava a Chrito: que aquelle era
vantate, evae á rua que fechama o Filho de Deus.
a direita, e pergunta em cafa de 21 E todos os que o ouviaó,
Judas polo que chamaó Saulo, o eftavaõ atonitos, e diziaõ: Naõ
de Taro; porque vesaqui que etá he eſte aquelle queem Hieruſa
orando. lem affolava a os que efte nome
12. E tem vito em vifaõ, que invocavaõ, e a ifo vejo ca, para
hum varaõ chamado Ananias en os levar prefos a os Principes dos
trava, e lhe punha a maõ em ci Sacerdotes? -
- 23 Pois
212 А с т о S : 1) O S
2s "Pois a o Efpirito fancto, e 39 E ouve tal contenda entre
a nosoutros, pareceo bem, de elles, que fe apartáraó hum do
menhuá outra carga vos impor outro:e''Barnabas, tomando com
mais, que cftas coufas necefla figo a Marcos, navegou para Cy
rias: -
4o E Paulo, efcolhendo a Si!
рTO.
:: z9 Que vos abftenhaes das
coutas facrificadas a os idolos, elas, partiofe dali, encomendado
de fangue , e de affogado ,. e de dos irmaõs á graça de Deus. . . →
fornicaçaõ ; das quaes coufàs, fe 41 E foi pafiando por Syria, e
vos guardardes, fareis bem. Te por Cilicia, confirmando as Igre
nhais faude. * Jas.
~
- 3o E deſpedidos elles, deſcen
deraö a Antiochia , e ajuntando C A P I T U L O XVI.
-
a multidad , entregaraò a carta.
31 A qual como a léraõ, fi I Vejo até Derben e Lytra:
cáraõ alegres da confolaçaõ. E.
e eis que etava ali hum
- 32 Judas tambem, e Silas, co difcipulo, chamado Timotheo,
mo támbem eraö Prophetas , ex filho de huã mulher Judea, fiel,
ho1táraó , e confirmáraó a osir mas de pae Grego.
maös com abundancia de pala 2 Deſte davaö 鑒醬
Wra. nho os irmaõs que etavaõ em
33 E pafiando_[ alil algum Lytra, e em Iconio.
tempo , tornáraõ os irmaõs a 3 Efte quis Paulo que foffe com
enviar a os Apotolos em paz. · elle: e tomando o , circuncidou
34. Porem a Silas lhe pareceo o, por caufa dos Judeos que eta
bem ficarfe ali. vað' n'aquelles lugares : porque
35 E Paulo e Barnabas fe ficá todos fabiaó que feu pae era Gre
raõ em Antiochia, enfinando e go.
euangelizando, com outros mui 4 E como hiaõ pafando pelas
tos, a palavra do Senhor. cidades, lhes entregavaõ os de
36 E defpois de alguns dias, cretos que pelosº Apotolos, e
diffe Paulo a Barnabas: tornemos Anciaõs, que etavaõ em Hieru
nos a vifitar a os irmaõs por to falem, aviâő fido determinados,
das as cidades, em que ja temos paraque os guardaflem. -
tamente com fua cata, rogounos, 24. O qual recebido ete man
dizendo: Se aveisjulgado que eu damento, meteo os na prifié de
feja fiel a o Senhor, entrae em mais a dentro , e polos de pés
minha cafa, e poufae ali; e con no cеро. : "
ſtrangeonos. 25 Mas á meja noite orando.
. 16 E aconteceo, que indo nos Paulo e Silas, e cantando hym
outrosá oraçaõ, nosfahio a o en nos, ouviaõ os os outros pre
contro huã menina que tinha ef fos. -
juiz. o i,
6 E contradizendolhe, e blaſ 16 E deſpedio os do Tribunal.
QS,. -
4 E ficamos nos alifete dias,
-
aſ. .
17 E como chegamos a Hie
rே quanto a os que das
entes creraõ , ja nosoutrôs ave
mos eferito, e determinado, que
* Hum dos primeiros fºre Diaco naõ guardem nada dito; feitaõ"
nas, que os S. Apofolos inflitui que Bienಜ್ಯfe abrichlódö¡¡ò
ቾሷፀ, s a QS
224 А с т о S 1) - O s
a os idolos fór ſacrificado , e de buno, prendeo o, e mandou [o]
ngue, ede affogado, e de for amarrar com duas correntes: e per
nicảọaõ. untoulhe quem era, e que tinha
26 Entonces tomando Paulo a eito?
aquelles varoens, e fanctificando 34 E outros davaõ gritos d'ou
fe com elles o dia feguinte , en tra maneira na companha: e como
trou no Templo, denunciando fe por caufa do alvoroço nada decer
remja cumpridos os dias da fancti to entender podia, mandou o le
ficaçaõ, l ficando ali ] até por cada var a o arraijal.
hum dellesſe offerecer a offerta. 3 s E chegando ás efcadas, fu
27 E indofe ja os fete dias aca cedeo que por caufa da violencia
bando , vendo o huns Judeos de do povo, o leváraõáscoftas osfol
Afia no Templo , alvoroçáraô a dados.
todo o povo , e lançáraõ maõ 36 Porque a multidaó do povo
delle. o vinha feguindo, e dando gritos:
28 Dando gritos: Varoens Ifrae Fora com clle.
litas, aiudae; eſte heaquelle ho 37 Equando fe trouxeffe a Pau
mem , que por todas as partes lo no arraijal, diſſe elle a o Tri
anda enfinando a todos contra o buno: Sermehalicito fallarte alguá
povo , e a Ley, e efte lugar; e coufa? e elle diffe : Grego fàbés?
ainda de mais difto, tambem no
Templo introduzio a os Gregos, 醬38antes
Naō estu aquelle Egypcio,
detes dias levantaitehuã
e tem contaminado efte fanáto lu ediçaõ, e comtigo levate ao de
29 Porque d'antes tinhaõ vito
gar. -
ferto quatro mil falteadores?
39 Entonces Paulo lhe dife: Na
com elle na cidade a Trophimo o verdade que fou hum homem Ju
Ephefio, o qual penfavaõ que deo, vezinho de Tarfo, cidade
Paulo no Templo avia introduzi celebre de Cilicia; rogote, potem,
d O. que me permitas fallar a o povo.
' 3o Affi que toda a cidade fe al 4o Eavendolho permitido, pós
voroçou, e fezfe hum concurfo fe Paulo empe nas efcadas, e fez
do povo ; e pegando de Paulo, final com a maõ a o povo, efeito
trouxeraõ o para fora do Tem grande filencio, falloulhesem lin
plo : e logo as portas fe fecharaô. goa Hebrea, dizendo:
3 1 . E procurando elles matalo,
foi dado avifo a o Tribuno da C API T U L. O XXII.
guarda, que toda a cidade de Hie
rufalem etava alvoroçada. I Aroens irmaös, e Paes,
32 O qual, tomando com figo ouvi, em defenfa minha,
foldadosé Centurioens, correo lo o que agora vos quero dizer.
o a elles. E vendo elles a o Tri 2. (E como ouviraõ que lhes
蠶 e a os foldados , cefaraó fallava em lingoa Hebrea, daraõlhe
de ferir a Paulo. w
mais filencio. Emtaõ dife:)
33 Entonces chegando o Tri 3 Quanto a my, varaò Judeo
* * * Ou s
S. A P o sº. T o Lo s. Cap. XXII. 225
fou, em Tarfo de Cilicia nacido, que tinha tetemunho de todos
porem neta cidade a os pés de Ga ós Judeos que [ali l moíávaõ,
maliel criado, conformeá pureza i3 Vindo a my, e aprefentam
da Ley da Patria entinado 3 e da doſe L me, . ] me diſſe : Saulo
Ley zelofo, como tambem todos irmaõ y reçebe a vifta ; e n'aquel
vosoutros hoje o ſois. la mefina hora o vi.
4. Que até a morte ete caminho 14 E difleme: O Deus de nofſos
perfeguido tenho, afi a varoens Paes te tem predettinado paraque
como a mulheres prendendo ; e conhecefies fua vontade, e vifies
em prifoens entregando. aquelle julto, e a voz de fua bo
5. Como tambem o Principe dos ca ouviſſes.
Sacerdotes me he teftemunha, e 15 Porque fua teftemunha para
todos os Anciaõs: dosquaes ainda com todos os homens has de fer,
tomando letraspara osirmaós, hia do que vito, e ouvido tens.
a Damaſco a tambem prefosa Hie 16 Agora, pois, porque te de
rufalem trazer a os que ali ettivef> tens? Levantate, e baurizate; e
喹 ſem, paraque caftigados foſſem. lava teus peccados, o nome do
6 Poremaconteceome,que,indo Senhor invocando.
eu caminhando, e ja perto de Da 17 E aconteceome, tornando
mafco chegando, como a o mejo a Hierufalem, que orando eu no
dia, de repente me rodeo huá gran Templo,fuiarrebntado fora de my.
de luz do ceo. 18 E vi o , que me dizia: Dá
7 E cahi no chaõ, e ouvi huã te prela, e faete aprefuradamen
voz que me dizia: Saulo, Saulo, te fora de Hierufälem : porque
porque me peregues? naõ receberáõ teu teftemunho de
8 Entonces refbondi eu: Quem my. -
5 .Os que pois, diffe, : d'entre 13. Epafados alguns dias, vie
vosoutros podem, defcendaó jun raó el Rey Agrippa, e Bernice, a
tamente comigo, e ferinete va Cefarea a`faudar á Fefto:
raõ.coufa alguã indecente ouver, 14 E como ali etiveraõ mui
acufem o. . . . .. tos dias, declarou Felto a el Rey
6 E maö ſe avendo entr'elles o negocio de Paulo , dizendo:
detido fenaõ dez dias fómente, Hum” certo varaõ deixou Felix
defcendeo a Cefarea , e , aften Laqui] prefo.
tandofe no Tribunal o dia feguin 15 Por cujavia, etando eu em
...te , mandou que trouxeffem a Hieruſalem, vierað a my os Prin
Paulo. - cipes dos Sacerdotes, e os An
> 7 O qual vindo, rodearaõ [o] ciaõs dos Judeos, pedindo contra
os Judeos, que de Hierualem elle condenaçaö. -
*: ..."
Epistol. A
º - **
*º * マ* なみ ?
238 '' -, --
-
, ºr -
E P 1 s т о L А
Ꭰ
* --
...
о
Apostolo S. PAUL O *
A O S
R O M A N O S. ::vi z r. - -
。 。《 C'・
tenebrecido, Q 5 3o Mal
. * Ou, Antes, ou, deixando, ou,
* Ou, Naõ fabios. dando de maõ a o. -
* Ou, De graça. -
|
A… o s Río M AN
o s. 1 243
Cap, III.
cia? Excluida he: Por qual Ley? dos aquelles, cujas iniquidades
Das obras? Naõ: Mas pela Ley faõ perdoadas, e cujos pecados
da fé. fåô cubertos. -
* Ou, o dom. - 1 ºz (2 m
3 Ou, Sobr¢pujou a graga, … :
246 Ep.1 s T o LA D E S. PAUL o A
ferëmos [na conformidade de fiol de baixo da Ley, fenaõ de baixo
refurreigaõ.. :x da graça.
6 Sabendo ito, que nofo ve 15 Pois que? pecarémos, por
lho homem foi crucificado com uanto naõ ##atrios de ಓ'
[elle, ] paraque o corpo dopº ey, fenaõ debaixo da graça? Em
cado fofe " desfeito : Paraque nenhuã maneira. ". . . . . .
letra. -
16 Ora fe eu faço o que naõ
7 Que dirémos logo? He a Ley guero, confinto com a Ley, que
pecado ? em nenhuã, maneira: he boa. -
Achado fui dos que me naõ buf 7 Pois que? O que Ifrael buf
cavaó : E manifeteime a os que cava, naõ alcançou: Masos elei
por mim naõ perguntavaõ. tos o alcançaraõ, e os outros fo
21 Mas contra Ifrael diz: To raõ endurecidos.
do o dia etendi minhas maõs a s (Como etá ecrito: Deulhes
hum povo rebelde e contradi Deus efpirito do profundo fono:
ZĆInte. e olhos para naõ ver, e ouvidos
para naõ ouvir) até o dia pre
C A P I T U L O XI. ſente.
9 E David diz: Que fua mefa
I D Igo pois, porventura 3 en
felhes torne em laço, e em rede,
geitou Deus a feu povo? e em tropeço, e para fua retri
em nenhuã maneira: porquetam buiçaö. -
º
º
P R I.
262
PR IM EIR A E PI S TO LA
D O
A PO S T O L O S. PAUL O
A O S
COR INTHIOS.
C A P I T U L O I. 7 De maneira que naõ vos fal
I Aulo chamado Apoftolo
ta 驚 dom, efperando a ma
nifetaçaõ de nofo Senhor Jefu
de Jefu Chrifto pela von Chrifto. - -
C A P I T U L O VI.
o epirito feja falvo em o dia do
Senhor Jefus.
6 Naõ he boa vofa jaótancia: I Ufa algum de vosoutros,
Naõ fabeis que hum pouco de for tendo negocio contra ou
mento faz levedar toda a mafia? tro , ir a juizo perante os inju
7 Alimpae pois o velho for: ftos, e naõ perante os fan&os?
mento, paraque fejaes nova maf 2 Ou naö ſabeis vos que os
fà, como eftaës fem formento : fanctos haõ de julgar a o mun
r
do E fe o mundo por vos ha
* Ou, Potencia. 2 Ou, Naõ tive de ſer julgado , ſois porventura
fies antes dó, ou, naõ vos entrifle indignos de julgar de coufas mi
cefies. 3 Ou, Conclui , ou , deli nimas?
berei. S. 3 3 Ou
268 I. EP is to L.A. D E. S. P. A U Lo
3 Ou na5 ſabeis vos que ave licitas, porem eu naõ me fugei
mos de julgar a os Anjos? quan taréia o poder de ninguem.
to mais as coufas a efta vidà per 13 Osmanjares faó para oven
tencentes? tre, e o ventre para os manjares:
4 Affi que fe tiverdes negocios Mas Deus os detruirá afi a o
de juizo pertencentes a eta vida, hum como a o outro. Porem o
ponde na cadeira a os que de me corpo naõ he para a forni
nos etima faõ na Igreja. caçaõ, fenaõ para o Senhor, e o
5 Para vos envergonhar o] Senhor para o corpo.
digo: [Pa/fivel he] que naõ aja 14 Ora Deus refuſcitou a o Se
entre vosoutros nem ainda hum nhor, e tambem por fua poten
fabio, que entre feus irmaós jul cia nos refufcitará a nos.
gar poſla? _ . 15 Ou naö ſabeis xos que voſ
6. Mas irmaõ com irmaõ vae a fos corpos faõ membros de Chri
juizo, e ito perante infieis. fto? Tiraréi pois os membros de
7 Afi que totalmente ja entre Chrifto, e faloshei membros de
vosoutros ha falta, pois entrevos huă folteira: Tal naõ aja.
demandas tendes. Porque naó fo 16 Ounaö ſabeis vos, que o que
freis antes a injuria? Porque naõ com a folteira fe ajunta, fe faz
fofreis antes o danno? hum mefmo corpg [com ella ?
s Mas vos mefmos fazeis ain porque dous, diz, feráð huá mcf.
juria, e o danno, e ifto a os ir Tn3 Carne.
maõs. 17 Mas o que com o Senhor fe
9 Ou naö ſabeis vos que osin ajunta, he [ com elle] hum meſ
juſtos naö haö de herdaro Reyno mo Efpirito,
de Deus? 18 Fugi da fornicaçaõ: Porque
1o Naő erreis: nem os forni င္ရန္သူဖ္ရစ္တ
pecado que o homem
carios, nem os idolatras, nem os zer, fora do corpo he : Mas o
adultercs, nem os * effeminados, que fornica , contra feu proprio
nem os fomitigos , nem os la corpo peca.
droens, nem os avarentos, nem 19 Öu naõ fabeis vos que vof
os bebados, nem osmaldizentes, fe corpo he templo do Efpirito
nem os roubadores haő de her fan&o, que etá em vos, o qual
dar o Reyno de Deus. tendes de Deus, e [que] naõ fois
11 E ifto éreis alguns de vos voßos proprios?
outros: Mas [ ja] etaeslavados, zo Porque caros fotes compra
費拉ja] etaes fanátificados, mas dos : Glorificae pois a Deus em
[ja ] etaes jutificados em o no voffo corpo e em voffo Efpirito,
me do Senhor Jefus, e pelo E{ os quaes faõ de Deus.
pirito de noffo Deus.
12. Todas as coufas me faõ li C A P I T U L O W II.
citas, mas nem todas as coufas
convem: Todas as coufas me faõ I Ra tocante ás coufàs de
tanás vos naõ atente por caufa de 16 Porque, que fabes tu, ó
voſſa incontinencia. mulher, fe naõ falvarás a o ma
6 Ito porem digo por permif rido ? ou que fabes tu, ó mari
faõ, naõ por mandamento. do, ſe naö ſalvarás á mulher.
7 Porque quiéra que todos os 17 Porem cadahum ande co
homens fofem como eu me{mo mo Deus lhe repartio, cadahum
[fºu º l mas cadahum tem feupro como o Senhor o chamou. E afi
prio dom deDeus, º hum de huã ordéno em todas as Igrejas.
maneira, e outro de outra. · · · 18 He alguem chamado etan
s Ora digo a os folteiros, eás do ja circumcidado? naö eſten
viuvas que bom lhes he fe como da [º prepucio: ] he algum cha
eu fe ficarem. mado etando ainda, º no prepu
9 Mas fe conterfe naõ podem, cio? naö fe circumcide.
cafemfe: Porque melhor he ca 19 A circunciaó nada he, e
fare, que queimarfe. o prepucio nada he, fenaó a
1 o Porem a os cafados mando, 3 obtervancia dos mandamentos
naõ eu, fenaõ o Senhor, que a de Deus.
mulher naó fe aparte do mari 2o Cadahum fe fique na vo
do. --
caçaõ em que foi chamado,
1 1 E fe fe apartar , fiquefe por 21 Estuchamado fendo fervo?
rafar, ou fe reconcilie com o ma S 4 inaco
“I i Ou, Puxe. * Ou, Por circun
s · Ou, He. cidar, ou, incircumcifo.
2. Ou, Hum aff, e outro affi. 3 Ou, Guarda, * …
לס2 I. Ep 1st of A. D. E. S. PA U+, o
naõ fete dé [di º Mas fetam do, como os que naõ x abufáõ:
bem te podes fazer livre, procu Porque a aparencia defte mundo
ra [o] mais. paffà.
-
: que hum. .*
5 Porque ainda que aía [al
guns que fe chamaó Deufes, feja
C A P I T U L O IX.
no ceo, feia na terra: (Como ha r NY Aö foueu Apoftolo: Na3
muitos Deufes, e muitos Senho N fou livre ? Naõ vi eu a
res, ) -
nofo Senhor Jefu Chrifto: Naõ
SEGUNDA E PIST O L A
** D O
A PosToLo S. PAUL o
A O S
C o R I NTHIos.
C A P I T U L O I. laçaõ, e falvaçaõ, a qual fe pro
duz fofrendo as mefmäsaffliçõens
I Aulo ႔ႏွိပ္လို de Je que nos tambem padecemos:
fu Chrifto, pela vonta óu feja que feiamos confolados,
de de Deus, e o irmaõ or voſſa conſolaçaö e ſalvaga5
Timotheo, á Igreja de . I he. -
峰
de ੰf ੇ tar་ཧྥུ་ Se 3 - 3 Como he manifeto que
鳴
nhor me foi aberta porta , naõ vos ſois a carta de Chriſto, admi
;: tivo porem repoufo em meu Ef niftrada por nos , e efcrita, naô
pirito, por naõ aver achado a com tinta, fenaõ com o Efpirito
Tito meu irmaõ. do Deus vivo: Naõ em taboas
ºf 13 E afi, depedindome del de pedra, fenaõ em taboas de
ந் les, me parti para Macedonia. carne do coraçaõ.
; : 14 Mas graças a Deus, que -Т' ; 4. E
fempre nos faz triunfar em Chri * Somos taverneiros da palavra de
º, Dеиs.
* Ou, Tragado. \. * Ou, Enviados de Deus.
• Ou, Machimaçoems , ou, tre 3 Ou, Entantº que he é c, ou,
fai, ou, intelligencias , Qu , ºrganos, fendo manifeßo.
288 II. EP 1 s to LA D E. S. PA U Lo
4 E tal confiança temos por no fim do que avia de perecer.
Chrifto para com Deus. 14 E affi os i fentidos dellesfe
5 Naõ que fejamos fuficientes endurecéraõ: porque até [º dia]
para penfar alguã coufa de nos , de hoje fica o mefmo veo por
como de nos mefmos, mas noffa defcubrir na liçaõ do Velho Te
ſufficiencia 1 he de Deus. flamento , o qual por Chrifto
6 O qual tambem nos fez fuf he a tirado.
ficientes ನಿ fer] miniftros do 15 Antes até [º dial de hoje,
INovo Teftamento: Naõ da Le quando Moyfes he lido, eftá o
tra, fenaõ do Efpirito: Porque a 澄 poſto ſobre ſeu coragaò del
Letra mata, mas o Efpirito º vi Cs.
vifica. 16 Porem quando fe converte
7 E fe o minifterio de morte rem a o Senhor, entaõ fe tirará
em letras, imprefo em pedras, O VcO.
foi gloriofo , de maneira que os 17 Ora o Senhor he o Eſpiri
filhos de Ifrael naõ podiaõ º pór to: E aonde ha o Efpirito do Se
os olhos na face de Moyfes, por nhor, ahi ha liberdade.
caufa da gloria de feu roto, que 18 Portanto nosoutros todos,
avia 4 de perecer ; potos os olhos, como em hum
8 Como naõ ferá para major efpelho, em a gloria do Senhor,
gloria o miniſterio do Eſpiri com caradefcubèrta, fomos tranf
to 2 formados de gloria em gloria em
9 Porque fe o miniterio de ame{ma imagem, como pelo Ef
condenaçaõ foi de gloria, muito pirito do Senhor.
mais fobrepujará em gloria omi
nifterio de jutiça. C A P I T U L O IV.
1º. Porque tambem o que foi
glorificado naõ foi glorificado
fiefta parte , por caufá defta ex y P; que tendo efte miní
cellente gloria. .* ſterio, ſegundoamiſericor
... 1 1 Porque fe o que perece foi dia que alcançado avemos, naõ
gloriofo, muito mais o [he] em defnayamos.
gloria o que permanece. 2. Mas antes renunciemos as
12. Afi que tendo tal eperan 3 efcondedalhas devergonha, naõ
a , fallamos com muita con andando com aftucia, nem falfi
ança. ficando a palavra de Deus: Mas
13. E naõ fazemos] como encomendandonos a toda con
Moyes, que punha hum veo fciencia humana diante de Deus,
fobre fua face, paraque os filhos pela manifeftaçaõ da verdade.
de Ifrael naõ puzefem os olhos 2 Que fenofo Euangelho etá
€ncu•
* Ou, Vem. * Ou, Entendimentos.
* Ou, Dá vida. * Ou , JAbolido , ou, desfeito,
= Ou, Olhar para a, & e. ou, abr0gado. 3 Ou , Efcomdedi
4 Ou, De fer aniquilado, rºs de toda hipocrifa.
A os Co R1 N T H 1 os. Cap. V. 289
encuberto, para os que feperdem 13 Mas porque temos o mef>
etá encuberto. mo Efpirito de fé, conforme a
4. Em os quaes o Deus dete o que etá ecrito: Cri, por io
feculo cegou os º entendimentos fallei; nosoutros tambem cremos,
[a faber ] dos incredulos, para por ifo tambem fallamos.
que lhes naõ refplandeça o lume 14 Eftando certos que o que a
do Euangelho da gloria de Chri o Senhor Jefus refufcitou, nos re
{to, que he a imagem de Detas. fu(citará tambem por Jefusa nos
5 Porque naõ nos prégamos a outros; e nos Lahi ] porá com
& nos mefmos, fenaõ a Jefu Chri voſco.
fto, o Senhor: E nosoutros que 15 Porque todas etas coufas
vofos fervos Lfomos por amor faõ por amor de vosoutros, para
de Jeſus. que a copiofifima graça abundc
& Porque o Deus que diffe que para gloria de Deus, pelo fazi
: das trevas refplandeceffe a luz, mento de graças de muitos.
he o que refplandeceo em nofos 16 Portanto naõ defmayamos:
coraçoens, para [dar] illumina Antes aindaque nofo "homem
çaõ do conhecimento da º glo exterior efteja corrompido, toda
ria de Deus em a face de Jefu via o interior ferenova de dia em
Chrifto. dia.
e naõ de nosoutros.
8 Em tudo fomos atribulados,
17 Porque a leve e momenta
em vafos de barro, paraque a ex nea nofa tribulaçaõ , produz a
cellencia da efficacia feja de Deus, nos hum pefo eterno de gloria ex
cellenriffima.:
18 Naõ atentando para as cou
mas naõ nos etreitamos : Duvi fas vifiveis, fenaõ para as invifi
damos, mas naó defeperamos. veis: Porque as coutas vifiveisfàð
o Padecemos perfeguiçaõ, mas temporaes: mas as invifiveis faõ
naõ fomos defemparados: Somos Cternaes.
dadeiros.
9. Como ignorados, e [toda-. C AP I T U L O VII.
ſº via] conhecidos: Como morren
do, e vedesaqui vivemos: Como r Ra, amados, pois taes pro
catigados, porem ainda naõ mor mefias temos, alimpeimos
tOS. nos de toda immundicia da car
i Chrifto.
14 E naõ he maravilha : Por
que o mefmo fatanás fe transfi
gura em Anjo de luz.
º açoutes, mais: Em prifoens,
mais : Em [perigº] da morte,
1I1ll1t3S VeZ&S.
24 Dos Judeos tenho recebido
15 Afi que naõ he muito, fe cinco quarentenas de agoutes, me
nos hum.
2 feus miniftros fe transfiguraõ co
mo fe foraó), minitros de julti
-
ça: ? O fim dos quaes ferá con com vergas, huã vez fui apedre
forme a fuas obras. jado, tres vezes padeci naufragio,
16 Outra vez digo , que nin huã noite e hum dia etive no
guem cuide que fou louco: Se abifmo.
naõ, recebeime como a louco, 26 Em viagens muitas vezes,
paraque tambem hum pouco me em perigos de rios, em perigos
glorie. de ladroems, em perigos dos da
17. O que digo naó o digo fe [minha | naçaõ, em perigos dos
undo o Senhor, fenaõ como por gentios, em perigos nas cidades,
ouquice, nefte firme fundamen em perigos no deferto, em peri
to de gloriaçad. os no mar, em perigos entre
1s Pois muitos fe gloriaõ fe falfos irmaõs:
-
* W 2, … 27. Era
* Ou, Entretenimente, 1 Ou, Fére.
* Оu, Сијеfima, , ? Ou, Pancadar,
298 II. E. p is To LA DE S. P. A U Lo
27 Em trabalho e fadiga, em quaes a o homem naõ helicito
vigilias muitas vezes, em fome e exprımır.
em fede, em jejuns muitas vezes, 5 De hum tal me gloriaréi eu,
em frio e nueza. mas de my me{mo naõ me glo
28 Alem das coufas de fora, riaréi, fenaõ em minhas º fra
me combate cadadia o cuidado de quezas.
todas as Igrejas. 6. Porque fe gloriar me quier,
29 Quem enfraquece, que eu naõ feréi imprudente: Porque di
tambem naõ enfraqueça ? Quem réia verdade: Porem deixo o,
fe efcandaliza , que eu me naõ porque ninguem º me , cftime
queime? - mais do que vé , o que fou, ou
3o. Se convem gloriarfe, das de mim ouve.
coufas de minha fraqueza me 7 E porque me naó levantafe
gloriaréi. or caufa dá excelencia das reve
31 O Deus e Pae de noffo Se
açoens, me foi pota, huã efpi
nhor Jeu Chrito, que eterna nha na carne, Lafaber]hum An
mente he bendito, fabe que naõ jo de fatanás, para me abofetear,
minto. paraque me naõ levantafe.
32. Em Damafco guardava ", o s Sobre o que tres vezes orei
Capitaõ do Rey Aretas a cida a o Senhor, que de mim fe apar
de dos Damafcenos, para me taffe.
prender: 9 Mas diffeme : Minha graça
33 E em hum ceto fui decido te bata: porque minha potencia
do muro por huá janella: E aíîì na fraqueza fe cumpre. Affi que
me efcapei de fuas maõs. de melhormente me gloriaréi
antes em minhas fraquezas, pa
C A P I T U L O XII. raque a potencia de Chrifto em
my habite.
I M verdade que me naõ 1o E portanto tenho prazer nas
y convem gloriar : Porque fraquezas, nas injurias , nas ne
viréi ás vifoens e revelaçoens do cefíidades, nas perfeguiçoens, nas
Senhor. angutias por amor de Chrifto:
2 Conheço hum homem em porque quando etou fraco, en
Chrifto, que antes de catorze an tonces fou poderofo.
nos (fe [jucedeo ] no corpo, naõ . 11 Imprudente fui em me glo
º fei: Se fora do corpo, naõ o riar: vos me constrangeſtes; que
fei: Deus o fabe) foi arrebatado de vosoutros avia eu Tde fer lóu
até o terceiro ceo. vado, pois em 3 nenhuã coufa
3 E conheço tal homem (fe fui menos que os mais excelen
no corpo, ou fora do corpo[fu tesApoftolos, ainda que nada fou.
cedeol naõ o fei: Deus o fabe,)
4 Foi arrebatado a o parayfo, * Ou, Enfermidades.
I2 Certo
|
e ouvio palavras º inenarraveis, as * Ou, Penſe de my , ou, tenhe
para fi que fou mais dó que.
* Ou, Vice-Rey. 2 Ou, Secretas, 3 Ou, Nada,
A os C or 1 N T H 1 os. Cap, XIII. 299.
12 Certo motradas foraõ en Porem tudo, ó amados, para
tre vosoutros com toda pacien vofla edificaçaö.
cia as marcas de hum Apofiolo 2o. Porque arreceo que quan
com finaes, maravilhas, e virtu do vier , vos naö achae quaes
des. eu quiſera : E [ que ] eu de vos
13 Porque em que fotes vos achadofeja tal qual vosoutros naõ
outros menos, que as outras Igre quiferéis : E que em alguã ma
jas, fenaõ em que eu me{mo vos neira naõ [aja entre vos] penden
naõ tenho fido carga? perdoaime cias, envejas, iras, porfias, de
efte agravo. traçoens, murmuraçoens, fober
14 Vedes me aqui etou pretes bas, deſordens, e ſediçoens:
para a terceira vez vir a vosoutros, 21 Porque quando tornar, naõ
3. e naõ vos feréi pefado : Porque me humilhe meu Deus para com
naö buſco 1 o voſſo, ſenaö a vos vofco, e chore por muitos dos
º
me{mos : Porque os filhos naõ 懋 d'antes pecaraõ, e ainda naõ
debem de ajuntar thefouros para e emmendaraõ da immundicia,
: os paes, fenaõ os paes para os fi e fornicaçaõ, e deshoneftidade
lhos, que cometéraó.
15 E quanto a my, de boniſ
fima mente 2 gaftaréi, e 3 gaftar C A P IT U L O XIII.
me deixaréi por vofas almas, ain
da que amando vos mais, feja Is [que]ja pela terceira vez
21M2dO MEnOS. venho a vosoutros : Em
16 Porem feja afti, naò vos te boca de duas ou tres teítemunhas
nho 4 agravado: Mas como era * confiftirá toda palavra:
atuto, tomei vos por engano. 2 Ja d'antes tenho dito, e o
17 Proyentura í aproveiteime torno a dizer a fegunda vez co
de vos, por algum dos que vos mo prefente, e agota autente_o
enviei? efcrevo a os que d'antes pecáraõ,
18 A Tito roguei, e com elle e a todos os de mais, que fe ou
a o irmaõ mandei ; porventura tra vez venho, naõ Llhe:] perdoa
aproveitoufe Tito de vos? | Naõ rel.
andamos em o me{mo efbirito? 3 Pois bufcaes a experiencia de
JE em as me{mas pifadas? Chrifto que em my falla, o qual
19 Ou cuidaes outra vez , que para com vofco naõ he fraco, an
comvoco nos º difculpamos? Per tes he poderofo em vosoutros:
ante Deus em Chrifto fallamos; 4. Porque ainda que por fra
queza foi crucificado, com tudo
a Ou., Voffas coufas. vive pela potencia de Deus: Por
2. Ou, Defpenderé. que tambem nos nelle fomos fra
3 Ou, Será difpendido. cos, porem com elle vivirémos pe
4 Ou, Carregado, ou, fidº carga, la pòtencia de Deusem vosogtros.
я Оu, Ви/диei eи тен асrecenta 3 Examinaevos a vos mefmos,
gwento. v 3 с
*.
• * ** ~ *
i, ºr
* .. . . . . º ** * . . ..
E PIS TO LA
- - --
*. .
-
3OH
E. P. "I S T O L A
: D Ο
A PO S T O LO S. PAULO
А о s
G A L A T A S.
c A P IT U L o 1. taõ, e querem tratornar o Euan
gelho de Chrifto.
I Aulo Apoftolo [chamado]
8 Porem feja que nos mefmos,
naõ dos homens, nem ou hum Anjo do ceo, vos anun
or homem , mas por ciar outro Euangelho alem do que
Jefu Chrifto, e por Deus ja vos temos anunciado , feja
o Pae, que dos mortosTo refuf º maldito.
citou. 9 Como d'antes temos dito,
... 2 E todos os irmaós que co torno tambem agora a dizer, fe
migo eftaõ, ás Igrejas de Galacia. alguem vos anunciar outro Euan
3 Graça tenhaes e paz de Deus gelho, alem do que ja tendes ro
o Pae, é de noffo Senhor Jefu ccbido, feja maldito. -
e fua fimulaçaõ.
14. Mas quando vi que naõ
с А в 1 т u L о піп.
: andavaõ bem e direitamente con
forme a verdade do Euangelho,
difíe diante de todos a Pedro: Sé
tu, que es Judeo, vives como
I 'Galatas fem fifo! quem
v9s enfeitiçou pará naô
Gentio, e naó como Judeo, obedecer á verdade', a 'os qüèŠ
*orque contranges as gentes a Jefu Chrifto ja foi retratado dian
នុ៎ះ - - -
te dos olhos, fendo entre vosou
1 s Nos [fimo;] Judeos natu tros crucificado.
raes, e naö pecadorés das gentes:
| 2, Ifto fó de vos quifera ſaber;
16 Sabendo que o homem recebetes o Efpirito pelas obras
naõ hejutificado pelas obras da da Ley, ou pela prégaçaõ da fé?
Ley, fenaõ pela fé de Jefu Chri : 3 Tam parvos ſois, que avendo
fto; tambem temos crido em começado pelo Efpirito, 4 aca
Chriſto , paraque foſſemos juſti baes agora pela carne? -->
ficados pela fé de Chrifto, e naõ v { 4. Tan-,
las obras da Ley : , porquanto * Ou, Buf?ando.
nenhuá carne ferá jutificada pelas . * Ou , Tal maõ acontepa , ou,
pbras da Ley. - - - livre nos Deus. -
C A P I T U L O V.
22. Porque ecrito ... etá, , que
Abraham teve dous filhos, húm I E. Stae pois firmes na liber
da ferva, e outro da livre. dade com que Chrifto nos
23 Mas o que era da ferva, libertou : E naõ torneis a fèr
naceo fegundo a carne: E o que prefos com o jugo de fervidaō.
era da livre, pola promefia. z Vedesaqui, eu Paulo , vos
24 As quaes cóufas fe dizem digo, que fe vos circuncidardes,
por 3 allegoria: porque eftes fað naö vos aproveitará Chriſto nada.
os dous concertos: o hum do 3 E outra vez torno a proteftar
monte de Sina, que géra para a todo homem que fe circunci
fervidaó, que he Agar. dar, que obrigado fica a cumprir
2 s Porque ifto [a faberl Agar toda a Ley.
he Sina, hum monte de Arabia, 4 Vazios eftaes de Chrifto os
que correfponde á que agora he que pela Ley Lquereis fer juti
Hierufalem ; a qual ferve com ficados, da graça tendes cahido.
feus filhos. s ့
efperamos pelo efpi
26 Mas aquella Hierufalem rito da fé a efberança கீ juftiça,
que a riba etá, he livre: aqual 6 Porque em Jefu Chrifto nem
he a maé de todos nosoutros. a circuncifaõ tem alguã virtude,
27 Porque ecrito etá: Alegra nem o prepucio: Senaõ a fé, que
te a eteril que naó páres: Esfor obra por charidade.
7 Corrieis bem; quem vos em
* Ou, Zelos. * Ou, De ves. baraçou paraque naõ obedeceffeis
º Q:
n'outro dº por comparaçaõ,
fentido, p- > eu 2 á verdade?
- * 8 Naỏ
A o s G A L A T A s. Cap. VI. 207
| s Naó he eta peruafaó do rio,_fornicaçaõ, immundicia,
s: 4ue vos chama. * diffoluçaő, -
APOSTOLO S. PAULO
А О S
E P H E S I O S.
C A P IT U L O I. 7 Em o qual temos redemp
çaõ por feu fangue, [a faber,
r Aulo Apoſtolo de Jeſu remifaõ das ofenfas pelas rique
Chrifto pela vontade zas de fua graça.
- de Deus, a os fan&tos s Com aqual abundou em
que etaõ em Ephefo, nosoutros em toda fabedoria e
e fieis em Jefu Chrifto. 1 prudencia.
- 2 Graça e paz tenhaes de Deus 9. Defcubrindonos o myfterio
nofo Páe, e do Senhor Jefu de fua vontade fegundo feu º be
Chrifto. neplacito; o qual ja d'antes em
3 Bendito feja o Deus e Pae fimefino tinha 3 determinado:
de nofo Senhor Jefu Chrifto, o 1o Para em a difgenfaçaõ do
ual nos bendiffè com toda ben comprimento dos tempos em
içaõ efpiritual em o ceo em Chrifto 4 reftaurar todas as cou
Chrifto. fas, affi as que etaõ em os ceos,
4. Como nelle nos elegeo an como as que etaõ em a terra.
tes da fundaçaõ do mundo, para 11 N’aquelle em quem 5 fo
uefoffemos fanétos eirreprehen mos feitos herança, avendo fido
veis diante delle em charidade. predeftinados conforme a o pro
· 3 E nos predetinou para º nos pofito d'aquelle que todas as cou
adoptar em filhos por Jefu Chri fas faz fegundo o confelho de fua
fto em fime{mo, fegundo o be vontade.
neplacito de fua vontade. 12 Paraque fejamos para lou
- 6 Para louvor da gloria de fua wor de fua gloria , nos os pri
graça, pela qual nos º gratificou meiros
em o Amado. t * Ou, Intelligencia.
* Ou, Bom prazer.
* Ou, Sermos adoptado!. 3 Ou, Propofio.
* Ou, Nos da gráfa fix agrada • Ou, Sumariamente recolligir.
?/f43. - : 3 Ou, Ternos forte. -
Ep 1 st o LA DE S. PA U Lo
31o
meiros que em Chrifto avemos rio, e todo nome que fe nomea,
naõ fómente nefte”, mundo, fè?
cíperado.
13 Em quem vos tambem naõ tambem no que º ha de vir.
[efiaes, 1 defpois que ouviftes a 22 E fugeitandolhe tambem
todas as coüfas de baixo de feus
palavra da verdade, La faber, ]
o Euangelho de vofa falvaçaõ; pés, e dando o por cabeça fobre
Em 器 tambem, avendo cri todas as coufàs á Igreja.
23 Aqual he fêu corpo, [e]
do; fotes fellados com o Epiri
to fanáto da promefa. o º cumprimento d'aquelle que
14 O qual he º as arras de 器 todos cumpre todas as cõu
nofa herança, º até [alcançar]
a redemçaõ, acquerida para lou
vor de ſua gloria. c A ? I r U L o II.
15 tendo ouvido eu
tambem a fé, que no Senhor Je I :"! υο, υίνιβcou,]
fus tendes, e a charidade para ndo vosºutros ainda
com todos os fanctos, mortos em vofos delictos e pe
16 Naõ cefo de dar graças por cados.
vosoutros, tendo lembrança de 2 Em que d'antes andates con
vos em minhas oraçoens. forme a o ſeculo d'eſte mundo,
17 Paraque o Deus de noffo conforme a o Principe da poteſta
Senhor Jefu Chrifto, o Pae da de do ar, do Efpirito que agora
ien
obra em os filhos da defobed
loria, vos dé o Eſpirito de fa
ម្ល៉េះ , e de revelaçaö no ſeu cia.
3 Entre os quaes tambem nos
conhecimento.
18 || JA ſaber, illuminados d'antes converfavamos em os de
olhos de voffo entendimento, fejos de nofa carne, fazendo a
paraque faibaes qual feja a efpe vontade da carne e dos penfa
mentos, e fendo da natureza fi
rança de fua vocaçaõ, e quaes as lhós
riquezas da gloria de fua herança de ira, como tambem os
em os fanátos. de mais.
19 E qual feja aquella fobrex 4. Porem Deus, que he rico
celente grandeza dé fua potencia em mifericordia, por fua muita
em nosoutros, os que ja cremos charidade, com qüe nos amou,
fegundo a operaçaõ da força de 5 Etando nos ainda mortos
fua potencia. em 4 pecados, Lnos] deu vida
-
i
:
desfeito o apartamento da pare
de,
15 Desfiz em fua carne as ini
mizades, La faber, 1 a Ley dos
mandamentos, em ordenanças:
ra criar em fimefmo os dous em
para com voíco me foi dada:
3 Que por revelaçaõ me foi de
clarado ifto myšerio, como d'an
tes em breve tenho efcrito:
4 Doque léndo podeis enten
der qual minha intelligencia feja
um novo homem , fazendo a em o myfterio de Chrifto:
paz. . ---
5 O qual em outros feculos
16 E pela cruz reconciliar com X … naõ
• Ou, Defruindo.
s ou Vindouros, * Ou, Do cantº,
312 E P 1 S T O L A D E S. PAUL o
naõ foi dado a entender a os fi 16. Que ,conforme ás riquezas
lhos dos homens, como agora de fua gloria , vos dé qué com
pelo Eípirito he revelado a feus potencia fejaes corroborados por
fànétos Apoftolos, e Prophetas: feu Eípirito em o homem inte
6 [JA Jaber: ] ఫి as Gentes rior.
faõ juntamente herdeiras, e en 17 Paraque por a fé habite Chri
corporadas, e confortes de fua fto em voflos coraçoens: E eftan
promefa em Chrifto pelo Euan do arraigados e fundados em cha
gelho. ridade;
-
A P O S T O LO S. PAUL O
А О S
: P H I L I P P E N S ES.
C A P I T U L O I. todos vosoutros foftes participan
tes da minha graça comigo, afi
r Aulo e Timotheo , em minhas prifoens, como na
fervos de Jefu Chrifto, defenfa e confirmaçaô do Euan
: a todos os fanótos em
Chrifto Jeus, que etaó
gelho.
8 Porque Deus me he tefte
em Philippos, com os , Bifpos munha do muito que a todos
e Diaconos. vos deſejo com entranhavel affei
2 Graça e paz de Deus nofo gaö deJefu Chrifto.
Pae, e do Senhor Jefu Chrifto. 2. E ito peço La Deus, } que
3 Dou graças a meu Deus to voffa charidade abunde ainda ca
das as vezes que devos º me lem da vez mais em reconhecimento
bro. e em toda 1 intelligencia.
4. (Sempre em todas minhas 12 Paraque poffaes difcernir as
oraçoens fazendo com gozo ora coufas que L.delles deferem, pa
gaõ por todos vosoutros.) raque ſejaes fingelos », e ſem dar
5 Por caufa de vola commu efcandalo, até o dia de Chrifto.
º,
nicaçaõ com o Euangelho defd'o 11 Chejos de fruitos de jutiça
primeiro dia até agora. que por Jeu Chrito faó para glo
6 Eftando confiado d'ito me ria e louvor de Deus.
que afi andaõ, como nos tendes 5 Seja vofa 4 equidade notoria
a todos os homens. Perto etá o
por º exemplo. . -
Senhor.
18 Porque muitos andaõ[dºou
tra maneira ] dos quaes vos diffe 6 De nada etejaes folicitos:
muitas vezes, e agora o digo antes em tudo fejaõ vofas peti
tambem chorando, que faõ ini çoens notorias a Deus por oraçaõ,
migos da cruz de Chrifto. e fuplicaçaõ, com fazimento de
19 Cujo fim he a perdiçaõ: graças.
Cujo Deus he o ventre, e cuja] 7 E a paz de Deus, aqual fo
gloria etá em fua confufaõ, que brepuja todo entendimento, guar
cuidaó de coufas terrenas. dará volos coraçoens evófos
2o Mas nofa converfaçaõ etá fentidos em Jefu Chrifto.
nos ceos, d’onde tambem efpera 8 O que reta, irmaós, he,
mos a o Salvador, La ſaber] a que tudo o que he verdadeiro,
o Senhor Jefu Chrifto. tudo o que he honeto, tudo o
21. O qual transformará nofa que he juto, tudo o que he puro,
humilde corpo, paraque feja feito tudo o que he amavel, tudo o
conforme a 'feu' gloriofo corpo que
3 fegundo a eficacia pela qual * Ou, Meu gozo.
2 Ou, Eſtae aſſi firmes.
* Ou, Efendendome. º Ou, Molde, 3 Ou, 9ue ajudes.
3- Ou, Pela ^perafaö. 4 Ou, Mode#ia.
322 Epist. De S.PAULo A os PHiLiPP. Cap. IV.
que he de boa fama; fe ha al de dar e receber, fenaõ vosoutros
uã virtude, fe ha algum louvor, fós:
ifto pentae. 16 Porque tambem, etando
9 O que tambem aprendetes, eu em Tefalonica, me manda
e recebetes, e ouvites, e em my ftes o que me era neceffario huã
vites, ifo fazei, e o Deus de paz e duas vezes.
{erá com vofco. 17 Naõ que bufque dadivas, mas
1o Ora grandemente me gozei buco o fruito que he abundante
CIT) O 靈 de que finalmente à voffa conta.
vos reverdeceſtes quanto, a o cui Is Mas tudo tenho recebido,
dado que de my tendes : do que 1 e afaz tenho, chejo eftou:
tambem folicitos etaveis, mas avendo recebido de Epaphrodito
naõ tinheis a oportunidade. o que de vofa parte Lºre foi envia
1 . Naó que .ே digo por do como] cheiro de fuavidade, e
repeito de alguã necefidade: por facrificio agradavel e aprazivel a
que ja aprendi, a contentarme Deus.
* com o que tenho. 19 Porem meu Deus fuprirá a
12 Porque bem fei eftar humi tudo o de que necefidade tiver
lhado, 習
tambem fei ter abun des, fegund9 fuas riquezas, na
dancia: em toda maneira, e em gloria pör Jefu Chrifto.
todas as coufas eftou inftruido, 2o Ora a noffo Deus e Pae
tanto a eftar farto, como a ter fo feia a gloria para todo fempre.
' me : tanto a ter abundancia, co Amen.
mo a ter necefidade. 21 Saudae a cadahum dos fan
13. Todas as coufas pofo em &tos em Jefu Chritto: Os irmaõs
Chrifto que me fortalece. que etaõ comigo vos faudaõ.
14 Todavia bem fizetes 3 de 22 Todos os fanćtos vos fau
communicar com minha afliçaõ. daõ, e principalmente oque faõ
15 Bem fabeis tambem, vos da cafa §: Cefar.
Philippenfes, que a o principio 23. A graça de noffo Senhor Je
do Euangelho, quando parti de fu ទំនាះ eja com todos vosóu
Macedonia, nenhuã Igreja me tros. Amen. -
*- : E PISTOLA
323
E P I S T O L A
D O
A P O S T O LO S. PAUL O
A O S
C O LOS SENSES
C A P I T U L O I. 7 Como tambem tendesapren
dido de Epaphra nofo amado
I Aulo Apoftolo de Jefu confervo, o qual para vosoutros
. Chrifto pela vontade de
Deus, e o irmaö Timo
theo:
he hum fiel minitro de Chriflo.
8 O qual tambem nos declarou
vofa charidade em o efeirito.
2. A os fan&os e irmaõs fieis 9 E portanto tambem defd'o
em Chrifto, que etaõ em Co dia queito ouvimos, naõ cefa
lofas: Graça e paz ajaes de Deus mos de por vosoutros orar, e pe
nofo Pae , e do Senhor Jefu dir que feiaes chejos do conhecí
Cbrifto. mento de fua vontade, em toda
3 Graças damos a o Deus e Pae fapiencia eintelligencia efpiritual.
de nofo Senhor Jefu Chrifto, 1o Paraque poſſaes andar di
orando fempre por vosoutros. gnamente no Senhor, agrandan
4 Avendo ouvido de vofa fé dolhe em tudo, frutificando em
em Jefu Chrifto, e da charidade toda boa obra, e crefcendo em
para com todos os fanátos: o conhecimento de Deus.
5 Por caufa da efperança que 11 Corroborados em toda for
vos etá º refervada em os ceos, taleza, fegundo a potencia de fua
da qual d'antes tendes ouvido pe loria, em todo fofrimento e
la palavra da verdade, La faber, ] onganimidade com gozo:
do Euangelho. 12. Dando graças a o Pae, quc
6 O qual tem chegado a vos nos fez º idoneos de participar na
outros, como tambem por todo herança dos fanctos em a luz. ·
o mundo: e ja vae frutificando, 13. O qual nos tirou da po
como tambem em vosoutros, tetade das trevas, e nos tranf
defd'o dia que ouvites e conhece portou a o Reyno de feu ,amado
ftes a graça de Deus em verdade. Filho.
14. Em
5. Ou, Guardada. 3. Ou, Capaxes.
324 EP 1 S T o LA D E S. P. A U Lo
14 Em o qual temos "redemp; Euangelho, que tendes ouvido, o
çaõ por feu fangue, L4/aber, ] qual 隱 pregado entre toda cria
remifaõ de pecados. tura que eftá debaixo do ceo: do
15 O qual he a imagem de Deus qual eu Paulo fui feito miniftro.
invifivel, o Primogenito de toda 24. O que agora me gozo em
criatura. - - º meus fofrimentos por vosou
{ is Porque por elle foraõ cria tros, e cumpro em minha carne
das todas as coufas que haõ nos o refto das afiliçoens de Chrifto,
ceos, e na terra , vifiveis e invi por feu corpo, que he a Igreja:
fiveis, quer fejaõ thronos, quer 25 Da qual eu fui feito mini
dominaçoens, quer principados, ftro fegundo a difpenfaçaõ de
uer poteftades: Todas as"coufas Deus, que para com vofco me
器 criadas 麗 elle, e para elle. foi dada, para cumprir a palavra
17 E elle he antes de todas as de Deus. Tº
coufas, e todas as coufas confi 26 [Convºm a ſaber, lo myſte
ftem por elle. rio º efcondido defde [todos ] os
18. É elle he a cabeça do corpo, feculos e de Ltodas] as geraçoens:
[a fiber] da Igreja; elle que he 器
agora hè manifeftádo a feus
- z
o Principio, o Primogenito dos
mortos, paraque em todas ás cou 27. A os quaes Deus quis dar a
fas tenha o primado. " conhecer quaes fejaõ as riquezas
-
x UI fée €20,
*"Ou, Livramento.
2 õü. f
* Ou, Enchimento,
3 Ou, operaçaõ.
A o s Co Lo s s E N s E s. Cap. II. 3.25
* roto em carne naõ viraõ. circuncidados com huã circunci
2 Paraque feus coraçoens fejaó faõ feita (em maõs, em o depo
confolados, e eftejaõ unidos em jamento do corpo dos pecados da
charidade , e Lifiº] para todas ri carne, pela circuncifaõ de Chrifto.
quezas da inteira certeza de intel 12 Etando juntamente ſepulta
ligencia, para conhecimento do dos com elle em o bautifmo, em
myfterio do Deus e Pae , e do quem tambem etaes juntamente
Chrifto. refufcitados pela fe da operaçaõ
3 Em quem etaõ efcondidos de Deus, que dos mortos o re
todos os thefouros de fapiencia e fuſcitou.
de ſciencia. 13 E etando vos mortos em
4 Ora ifto digo , paraque nin volas offenas, e no prepucio de
guem vos engane com palavras vola carne, vos vivificou junta
perfuaforias de huã aparencia. mente com elle, perdoandovos
5 Porque ainda que com º o
corpo efteja aufente, todavia com enfàs.
ஆய todas [ vo/às] of. -
О :
18 Ninguem 豎
vos go
g Porque nelle habita corpo verme a feu prazer em humildade
ralmente toda plenidaó de divin e ferviço de Anjos, metendofe em
dade. coufas que nunca vio , de balde
1o E eſtaes perfeitos nelle, o etando inchado pela intelligencia
qual he a cabeça de todo princi de fua carne.
pado e poteftade. --- 19. E
-
* Ou, Apagado,
2. Ou, Obrigaçaõ.
3 Ou, Aniquilando a inteiramen
te, a encravou na cruz.
4 Ou, Condene. ->
326 EP 1 S to LA D E S. PAUL o
19 E naõ retendo a cabeça, da membros que eftaõ fobre a terrá,
qual todo o corpo, fendo alimen ſa ſaber, 1 fornicaçad, immundi
tado e conjunto polas ataduras e cia, apetite L defordenado, ] roim
conjunturas, vae crecendo em au ¢oncupifcencia , e avareza, aqual
gmento divino. -
he idolatria.
2o. Se pois a os rudimentos do 6 Polas quaes coufàs vem a ira
-mundo "mortos com Chrifto de Deus fobre os filhos de 1 re
belliaõ.
etaes, porque ainda de ordenan -
.: 21
o animo.
Vos paes nao 3 irriteis a
vofos filhos, paraque naõ percaó
22 Vos fervos obedecei em tudo
PR I
329
PR IM EIR A E PIST O LA
D O
A P O S T O L O S. PAUL O
A O S
THESSALONICENSES.
C A P I T U L O I. 6 E foftes nofos imitadorcs,
e do Senhor, avendo com gozo
I Aulo, e Silvano, e Ti
do Epirito fanáto recebido a pa
motheo , á Igreja_ dos lavra, em muita tribulaçaõ.
Theffalonicentes, [qual 7 De maneira que a todos os
he] em Deus o Pae, e no fieis em Macedonia'e Achaya ten
Senhor Jefu Chrifto: Graça e paz des fido por exemplo. -
露
18 Peloque bem quifemos vir agora defde vosoutros a nosou
* a vosoutros (polo menos eu Pau tros, e trazendonos boas novas
1 lo) huã e outra vez: Mas impe acerca de vola fe e charidade, e
dionolo fatanás. como fempre tendes boa lem
19 Porque, qual he noffa ef> brança de nos, defejando muito
perança , ou gozo , ou coroa de de nos ver, como tambem nos a
nofia gloria ? porventura naõ o VOSOutrOS:
fois tambem vosoutros diante de 7 Com ifto, irmaõs, ficamos
nofo Senhor Jefu Chrito, em confolados acerca de vos em toda
fua vinda ? nofla afliçaõ e necefidade, por
2o Pois vosoutros fois noffa vofla fé.
gloria e gozo. 8 Porque agora nos vivemos,
fe he què ' no Senhor Lfirmes ]
C A P I T U L O III. eftaes.
9 Porque, que fazimento de
I Eloque [efte defejo] naõ po graças podemos nos dar a Deus
dendo mais fofrer, nos pa acerca de vosoutros,por todo o go
receo bem ficarnos fós em Athe zo, com que diante de noflo Deus
Ilas.
por voffa caufa nos gozamos? .
2 E avemos mandado a Timo 1o Orando de dia e de noite
theo noflo irmaõ , e miniftro de
abundantemente, paraque pola
Deus, e nofo coadjutor em o mos ver vofo roto, paraque o
测 Euangelho de Chrito, para vos que a vofia fé falta cumpramos.
1% confirmar, evos exhortar acerca 11 Ora o me{mo nofo Deus
de vofia fė. e Pae, e nofo Senhor Jefu Chri
gº 3 Paraque ninguem nefas tri to, queira encaminhar noflavia
º bulaçoens fe perturbe: Porque gem a vosoutros.
vos mefmos fabeis que para iíto 1 2 E o Senhor vos acrecente,
etamos ordenados. e vos] faça abundar em charida
4 Porque tambem quando com de huns para com os outros, e
: voſco eſtavamos , vos diziamos para com todos, como tambem
d'antes , que aviamos de pade nos fomos para com vofco:
1 3 Para donfirmar voflos cora
cer tribulaçoens, como tambem
afi tem acontecido, e vos o fa oens, paraque fejaes irreprehen
: beis. iveis em fanátidade diante de
5 E portanto tambem naõ por nofo Deus e Pae, na vinda de
dendo 斷 defejo] mais fofrer, Lo] nofío Senhor Jefu Chrifto com
todos feus fanctos.
* Ou, Se moveffè. Y 3 - C A
332. I. EP 1 s To LA D E S. PAUL o
memos etaes ja enfinados de
C A P I T U L O IV. Deus, que huns a os outros vos
annels.
I 1 O de mais pois, ir 1o Porque tambem vos o fa
maös , rogamos vos e zeis afi para com todos os irmaõs
arnoctamos vos em o Senhor Je que eftaõ em toda Macedonia:
{us , que afii como de nos rêçe exhortamos vos porem , irmaös ,
betes como vos convenha andar que abundeis mais.
e agradar a Deus, afi vades ca 11 E vos etudeis a viver quie
davez Ln'ífio] mais abundando. tamente, e a fazer vofos proprios
2 Porque bem fabeis vos que negocios, e a trabalhar de vofas
mandamentos vos temos dado proprias maós, como ja volo te
pelo SenhorJefus. mos mandado.
3 Porque eta he a vontade de 12 Paraque andeis honeſtamen
Deus, vofa fanctificaçaõ : que te para com os eftranhos, e de
vos abſtinhaes de fornicaçaö : na# tenhaes necefidade.
4 Paraque cadahum de vos fai 13 Ora, irmaõs, naõ quero
ba º pofluir feu vafo em fan&tifi que fejaes ignorantes acerca dos
caçaõ e honra. - que dormem ; paraque naõ vos
$ No 6 no mao 3 motivo de entrifteçaes, como os outros que
concupicencia, como as gentes naõ tem efberança.
que naõ conhecem a Deus. 14. Porque fe cremos que Je
6 Ninguem oprima nem en fus morreo, e refuſcitou , affi
gane no feu negocio a feuirmaó: tambem a os que dormem emJe
Porque vingador he o Senhor fus, os tornará Deus com elle a
de todas etas coufas, como ja trazer.
tambem volo temos dito e 4 pro 15 Porque ifto vos dizemos
teftado. pela palavra do Senhor, que nos
7 Porque Deus naõ nos cha outros os que vivermos, e para a
mou parà immundicia, fenaõ pa vinda do Senhor ficarmos, naõ
ra fan&tificaçaõ. precederemos a os que dor
8 Poloque quem Lifto] senge> lllenn.
ta, naõ engeita a homem, fenaõ 16 Porque o me{mo. Senhor
a Deus, o qual tambem nos deu deſcenderá do ceo com algazara,
ſeu Eſpirito ſancto. e com voz de Archanjo, e com a
9. Quanto a o amor fraternal, trombeta de Deus: E os que em
naõ tendes necefidade, de que Chriſto morréraö , reſuſcitaráö
[delle] vos efcreva: porque vos primeiro.
17 Defpois nosoutros os que vi
* Ou , Refia pois, irmaõs, que vermos, e até em taõ ficarmos,
voi roguemos. ferémos juntamente com ellesem
* Ou, Ter fºu corpo. as nuveis arrebatºdos a receber a
3 Ou , JAfećto, du, paixaž. o Senhor em o ar : E afi eftaré
4 Ou , Tefiificado. mos fempre com o Senhor.
“ ¿ Ou , Deita fora, ou, depreza. I8 Por
A os T H E S S A Lo N1 c E N S E S. Cap. V. 333
18 Portanto confolaevos huns 1 1 Poloque exhortaevos huns
a os outros com etas palavras. a os outros, e huns a os outros
vos edificae , como tambem o
C A P L T U L O W. fazeis.
12 Ora, irmaõs, rogamos vos
y Ra, irmaós, acerca dos que reconhegaes a os que entre
tempos, e dos fazoens vosoutros trabalhaõ , e fobre vos
naõ tendes necefidade de que "fe em o Senhor prefidem , e vos
vos eſcreva. amoefìaõ.
2. Porque vos mefmos fabeis 13 E etimae os muito em
mui bem que o dia do Senhor amor, por caufa de fua obra. Ten
virá como o ladraõ de noite. de paz entre vosoutros.
3 Que quando diferem, paz, 14 Semelhantemente vos roga
e feguridade, entonces lhes fobre mos, irmaós, que amoetteis a
virá de repente detruiçaõ, como os defordenados, que confoleis a
as dores de parto á que eftá pre os de pouco animó, que fuportcis
nhe, e naõ efcaparáõ. a os fracos, que fejaes pacientes
. 4 Mas quanto a vos, irmaõs, para com todos. .
ja em trevas naõ etaes: paraque 15 Olhae que ninguem torne
aquelle dia vos apanhe como la a outrem mal por mal, mas pro>
drảõ. fegui fempre o que he bom, afi
5 Todos fois filhos da luz, e os huns para com os outros, co
filhos do dia: nem nos fomos da mo para com todos.
noite, nem das trevas. 16 Eſtae ſempre gozoſos.
6 Affi que naõ dormamos có 17 Orae ſemceſſår.
mo os demais, mas velemos e 18 Dae em tudo graças [a
fejamos fobrios. Deus: ] Porque tal he a vontade
7 Porque os que dormem, de de Deus em Jefu Chrito para
noite dormem : e os que fe em com vofro. -
SE GUN DA E PIST O L A
Ꭰ Ο
A P O S T O L O S. PAUL O
A O S
THESSALONICENSES.
C A P I T U L O I. 4De maneira que nos mefmos
nos gloriamos de vos em as Igre
I Aulo, e Silvano, e Ti jas de Deus, por caufa de vofa
motheo , á Igreja dos paciencia e fé, em todasvofasper
Thealonicenfes que feguiçoens e affliçoensquefofreis.
efá] em Deus nofo Pae, 5 Huã prova do juto juizo de
e no Senhor Jefu Chrifto. Deus, pataque fejass avidos por
2 - Graça e paz ajaes de Deus dignos do Reyno de Deus, polo
nofo Pae, e do Senhor Jefu qual tambem padeceis.
Chrifto. 6 Pois he jufto acerca de Deus,
3 Sempre a Deus devemos dar pagar com tribulaçaõ a os que vos
graças acerca de vosoutros, ir atribulaõ.
maõs, como herazaõ, porquanto 7 E a vosoutros, que ſois atri
vofla fé vae grandemente crecen bulados, repoufo coño nofco, na
do, e a charidade de cadahum de revelaçaõ do Senhor Jefus do ceo
todos vosoutros, abundando 1 de com os Anjos de fua potencia,
huns para com os outros. 8 Com lavareda de fogo, to
mando vingança dos que naõ co
* Ou, Emtre vos, - nhe
A o s T H E s s A L o N 1 c E N s E s. Cap. II. 335
nhecem a Deus, e dos que naõ 4 O qual fe opoem, e fele
obedecem a o Euangelho de nof vanta fobre tudo o que fe chama
fo Senhor Jefu Chrifto: Deus, ou [como Deus he adora
9 Os quaes feráõ catigados do; afi que como Deus no tem
com eterna perdiçaõ , da face do plo de Deus fe aflentará, " fazen
Senhor, e da gloria de fua "for dofe parecer Deus.
Ça. 5 Naõ vos lembra que, quando
1o Quando vier a ſer glorifica ainda com vo(co etava, etas cou
do em Teus fanétos, e a n'aquel vos dizia ?
le dia fe fazer admiravel em to 6 E agora [bem fabeis vos que
dos os que crém, (porquanto he o que Loretem , paraque a
nofo tetemunho entre vosou
tros foi crido. ) O.
蠶proprio tempo ſeia manifeſta
11 Poloque tambem fempre 7. Porque ja o myterio de in
por vosoutros rogamos, que no[.. juftiça fe vae obrando: fómente
fo Deus vos faça dignos da voca o que agora o retem , o reterá
çaõ, e cumpra todo o bom pra até que do mejo feia [tirado.]
zer de [fia] bondade, e a obra 8 E entonces ferá manifetado
da fé com potencia. o injuto, a o qual o Senhor def
12 Paraque o nome de noſo fará com o Efpirito de fua boca,
Senhor Jefü Chrifto feja glorifi e pelo aparecimento de fua vinda
cado em vos, e vos nelle, ſegun o 2 defruirá. -
AP O ST OL O S. PAUL O
А
ΤΙ Μ Ο Τ Η Ε Ο.
C A P IT U L O I. exhorto paraque denuncies a al
醬 naò enſimen diverſa
I Aulo Apoftolo de Jefu outrina:
Chrifto', fegundoT* a 4 E que naó fe dem a fabulas,
comiffaõ de Deus noffo e a genealogias infinitas, que
Salvador, e do Senhor mais produzem quetoens, do
Jefu Chrifto, [ o qual he] noffa ue edificaçaõ de Deus, que na
é ha.
eſperança,
2 A Timotheo [ meu1 verda 5 Mas o fim do mandamento
deiro filho em a fé, graça, mi he a charidade de hum coraçad
fericordia , e paz de Deus moffopuro, e [de] huã boa confcien
Pae, e de Jefü Chriftonofto Se cia, e Lde] huã fé naõ fingida.
nhor. 6. Do que apartandofe alguns,
3 Como te exhortei, quando fe divertiraõ a vaidade de pala
VI2S,
hia para Macedonia, que te fi
cafes em Ephefo, Laffi te ainda 7 Querendo fer doutores da
: Ley, "[e] naõ entendendo nem
s Ou, Ordenaçaõ, o que
338 I. Ep 1 S To T. A D F S. PA U Lo
o que dizem, nem o que affir principal, toda [fual clemencia,
-mad. para exemplo dos que nelle para
8 Ora bem fabemos que a Ley vida eterna aviaõ de crer.
he boa, fe della legitimamente 17 Ora a o Rey dos feculos,
fe ufa. incorruptivel, invitivel, a o Deus
9 Sabendo que a Ley naõ eftá fó labid, teja honra, e gloria, pa
ofta para o julto, fenaö para os ra todo fempre. Amen.
injutos e obtinados, para os im 18 Efte mandamento te enco
pios e pecadores, para os malva mendo, [meu] filho Timotheo,
dos, e profanos, para os mata ue fegundo as profecias, que
dores de paes e de maês, para os 'antes houve de fy, milites em
homicidas: ellas boa milicia:
1o Para os fornicadores, fodo 19 Retendo a fé, e a boa con
mitas, ladroens de homens, men ſciencia, a qual engeitando al
tirofos, perjuros , e fe coufa ou guns, fizeraõ naufragio da fé.
tra alguã ha que á faá doutrina zo Dentre os quaes he Hy
contraria ſeia. meneo, e Alexandre, que eu a
, 1 1 Segundo o Euangelho da fatanás entreguei, paraque apren
gloria do Deus bemaventurado, daõ naõ Umais] blasfemar.
que a my me etá confiado.
12 E dou graças a o que con * C A P I T U L O II.
fortado me tem, [a :ேa Jeſu
Chrifto Senhor nofo, de que me
teve ម៉ៃ fiel, º pondo [me] no I ortanto amoeto ante tu
miniſter10: do, que fe facaó petiçoens,
13 Avendo fido d'antes hum oraçoens, ſuplicaçoens , ç fazi
blasfemo, e perfeguidor, e opref mentos de graças por todos os
for : porem foime feita miferi homens.
cordia, porquanto por ignoran 2 Polos Reys, e por todos os
cia, o fiz em Lminha] infideli que etaõ potos em eminencia?
dade.
paraque pofamos viver º queiº
14 Mas a graça de noffo Senhor e fofegadamente, em toda pic
foi mui abundante, com a fé e dade e honeftidade.
amor, que etá em Jefu Chri 3 Porque ito he o bom e agrº
davel diante de Deus nofo Sal
15 Eta he huã palavra fiel, e vador.
digna de de todos fer recebida, 4 O qual quer que todos os
ue Jeſu Chrifto vejo a o mun homens fe falvem, e venhaõ ao
o, para falvar a os pecadores, dos conhecimento da verdade.
quaes eu fou o principal. 5 Porque ahi ha hum Deus, e
16. Mas por ifo me foi feita hum Medianeira entre Deus e os
mifericordia, paraque Jeſu Chri homens, o homem Jefu Chri
fto moftraffe em my , o que fou “fto. * -
6 Ο
s Ou , Ordenando. i Ou, Pacíficamente.
/
А Т 1 м от н E o. Cap. III. 339
- 6 o qual fe deu a fi me{mo
蠟 preço de redempçaõ porto C A P I T U L O III.
os, fendo] teítemunho em feu
tempo: I E Sta he huã palavra fiel =
7 Para o que fui poíto por fe algum defeja fer Bipo,
Prégador e Apotolo, (verdade excelente obra defeja.
digo em Chrifto, naõ minto) .2. Mas convem que o Bipo
Doutor das gentes em fé e em feja irreprehenfivel , º marido de
verdade. huã mulher, vigilante, tempera
8 Affi que quero que os ho do, modeto, hofpedador, apto
mens façaõ oraçaõ em todo lu para enfinar.
ar, levantando as maõs puras 3 Naõ dado a o vinho, naõ
em ira nem contenda. efpanqueador, naõ cobiçofo de
9 Igualmente tambem que as ganho deshoneto : mas beni
mulheres fe ataviem de vetidogno, naó contenciofo, naó ava
honeto, com vergonha e mo ICntO.
detia, maó com cabellos en 4. Que governe bem fua pro
crefpados, nem com ouro, nem ria cafa, tendo a [feus ] filhos
com perolas, nem com vetidos ugeitos em toda modettia,
preciofos. $ (Porque o que naõ fabe go
1o Mas com boas obras, (co vernar fuá propria cafa, como
mo he decente a mulheres que terá cuidado da Igreja de Deus?)
de º fervir a Deus fazem pro 6 Naõ noviço: porque inchan
fiflàõ. ) dofe, naõ caia na condenaçaõ
1 1 A mulher aprenda em fi do diabo.
lencio com toda fugeiçaõ. 7 Convem tambem que tenha
12 Porque naó permeito que bom teftemunho dos eftranhos:
a mulher enfine, nem de auto orque naõ caia em afronta, e
ridade fobre o marido ufe, mas : laço do diabo.
que efteja em filencio. 8 Semelhantemente os Diaco
1 3 Porque primeiro foi forma nos [ convem que fejaõ | honeftos,
:
g
do Adam, e entad Eva. naõ de duas lingoas, naõ dados
14 E naõ foi Adam enganado: a muito vinho, naõ cobiçofos
mas a mulher, fendo enganada, de ganho deshoneto.
ficou em tranfgrefaõ. 9 Tendo o myterio da fé em
15 Porem falvarfeha gerando pura confĉiencia.
filhos, fe permanecer em a fé, e 1o E tambem eftes fejaö pri.
charidade, e fanctificaçaõ, com meiro
modeſtia.
ಸಿನಿಸಿ:
[ e ] defpois
firvað, fendo achados irreprehen
fiveis.
1 I Semelhantemente as mu
* Ou, Piedade, ou, virtu lheres [ convem que fejaõ ] hone
de. fias, naõ maldižentes , tempera
das, fieis em todas as coufàs,
12 Os
I. E P1’s To L.A. D. E. S. PA U Lo
34o
12. Os Diaconos fejaõ maridos ufar com fazimento de graças.
de huã mulher, que governem 4. Porque toda criatura de Deus
bem [féus] filhos, e fuas pro he boa, e naõ ha nada que en
geitar, tomandofe com fazimen
prias Cafas. -
;
344
SEG UN DA EP IS T O L A
Ꭰ Ο
AP O S T O LO S. PAUL O
А
TIM O T H E O.
C A P I T U L O I. 6 Poloque te alembro que
defpertes o dom de Deus, que
r Aulo Apoftolo de Je em ty etá pola impofiçaõ de mi
fu Chrifto pela vonta mhas maõs.
de de Deus, fegundo 7 Porque Deus naõ nos tem
a promeflà da vida que dado o Efpirito de temor, fenaõ
he em Jefu Chrifto, o de fortaleza, e de amor, e de
2. A Timotheo [ meu ] amado temperança.
filho, graça, mifericordia, e paz 8 Portanto naõ te envergonhes
eja [a vos] de Deus o Pae, e do teftemunho de noffo Senhor,
de Jefu Chrifto Senhor nofo. nem de my que fou feu prifio
3 Dou graças a Deus, a o qual neiro: antes padece affliçoens
defde [meus] * န္ဟူးခ္ယမ္ပိျပန္
com com o Euangelhofegundo a vir
limpa "confciencia firvo , como tude de Deus.
fem cefar º tenho lembrança de 9 O qual nos falvou, e nos
ty em minhas oraçoens de noite chamou com huã fanáta vocaçaõ:
e de dia. naõ por nofas obras, mas fegun
4 Deſejando verte, lembran do feu intento, e pela graça que
dome de tuas lagrymas, para me em Jefu Chrifto nos foi dada an
encher de gozo: tes dos tempos dos feculos.
5 Trazendo á memoria a fé 1o Mas agora he manifetada
naõ fingida que etá em ty, aqual pela vinda de nofo Salvador Jefu
habitou primeiro em tua avo Chrifto, o qual deftruhio a mor
Loyda, e em tua maê Eunice: e te , e trouxe em luz a vida, e a
eftou certo que tambem Lhabita] incorrupçaõ pelo Euangelho:
em ty. 1 1 A o qual etou poto por
Prégador, e Apotolo, e Doutor
* Ou, Paes. das gentes.
* Ou, Fafº mençaõ de ty. 12 Po
II. EPisT. DE S. PAULo A TiMoTHEo. Cap. II. 34;
12 Polo que tambem padeço mo bom foldado de Jefu Chrifto.
ifto: porem naõ me envergonho. 4 Nenhum que milita fe em
Porque eu fei aquem cri, e etou baraça em negocios º deta vida,
certo que poderofo, he para meu por agradar a aquelle que por a
depofito até aquelle dia guar guerra | ol tomou.
dar. 5 E fe algum milita, naõ he
1 3 Retem a forma das fàās pa coroado , fe legitimamente mili
lavras que de my ouvido tens, tado naó ouver.
em a fé e charidade que em 6 Para o lavrador os fruitos
Chrifto Jefus etá. receber, necefario lhe he primei
14 Guarda o bom depofito ro trabalhar.
岛anéto,
ty] confiado pelo Efpirito 7 Confidera o que digo: dé
que em nosoutros habita. te pois o Senhor entendimento
15 Sabes ito que os que em em tudo.
Afia etaó, de me todos fe 8 Lembrate que Jeu Chrito
apartáraõ: dos quaes he Phygel refufcitou dos mortos, o qual foi
16, e Hermogenes. da femente de David, coñforme
16 Dé o Senhor mifericordia á
a o meu Euangelho,
cafa de Onefiphoro, que muitas 9 Polo qual até as prifoens,
vezes me º recreou, e de minha como malfeitor , ando oprimi
cadea fe naõ envergonhou: do; mas a palavra de Deus naõ
17 Antes vindo elle à Roma, etá prea. |
com muito cuidado me bufcou, 1 o Portanto tudo fofro por
e Lme ] achou. amor dos efcolhidos, paraque
18 O Senhor lhe dé que tambem elles alcancem a ſalva
n'aquelle dia ache mifericordia çaõ, que com gloria eterna eııı
diante do Senhor, e quanto em Jeſu Chrifto eftă.
Ephefo [me] ajudou , tu o fa II Efta he palavra fiel, que fe
bes muito bem. com 醬 morrermos, tambem
com | elle | viverémos.
C A P I T U L O I I. 12. Se fofrermos, tambem com
[ elle ] reinarémos : ſe [ o ] ne
I T U pois, meu filho, esfor garmos, tambem elle nos negará.
çate em a graça que etá r 3 Se infieis formos , elie fe
em Jefu Chrifto. fica fiel: naõ fe pode a fi me{mo
2 E o que de my entre muitas negar.
teftemunhas tens ouvido, a en I4 Eftas coufàs alembra, pro
carréga o a os homens fieis, que tetando diante do Senhor, que
forem idoneos para tambem a naõ tenhaõ, contendas em pala
outros enfinárem. Vras, :)
para nada aprovei
3 Tu pois fofre as afliçoens co tạõ, Lantes] tratornaõ a os ou
Vintes.
1 Ou, Se afafiáraô. 15 Procura com diligencia de
* Ou, Deu refrigeriº, Z 2 a DellS
3 Qu, Confia. 5 Ou, Do alimento.
246 1 H. Ep 1st or A D E S. PA U Lo
a Deus aprovado te aprefentares, 25 Enfrnando com manfidaó
[ como ] obreiro que naõ tem de a os que refiftem ; fe porventura
que fe envergonhar , que bem Deus lhes dé que ainda fe arrepen
corta a palavra da verdade. daõ para conhecerem a verdade:
16 Mas reprime os profanos e 26 E fe tornem a defpertar do
vaõs clamores: porque iráõ mui laço do diabo, em que á fua
a diante em a impiedade. vontade cativos eftavaõ.
17 E fua palavra roerá como C A P I T U L O III.
* cancer, d'entre os quaes faó I I. porem faibas, que em
Hymeneo, e Phileto:
18 Os quaes da verdade fe def os ultimos dias fobreviráó
viáraõ, dizendo, que ja a refur tempos moleftofos.
reiçaõ he feita, e tratornaõ a fé 2. Porque averá homens ama
de alguns. dores de fi mefmos, avarentos,
19 Todavia o firme fundamento prefuntuofos, foberbos, infama
de Deus fica, tendo efte fello: O dores, defobedientes a paes, in
Senhor conhece os que faõ feus, gratos, profanos,
e quem quer que invoca o nome 3 Sem caridade natural, irre
de Chrifto, apartefe de injufti;a. conciliaveis, calumniadores, in
2o Ora em huã grande cafa, continentes, crucis, fem amor a
naõ fómente ha vafós de ouro e os bons,
de ಣ್ಣ , mas tambem de pao e 4 Trahidores, temerarios, in
de barro ; huns para honra, e os chados, amadores dos deleites
outros para deshonra. mais que de Deus.
21. Afi que fe alguem d'etas 5 Tendo a aparencia de pieda
coufas fe purifica, fêtá hum vafo de, mas negando a efficacia del
fančtificado para honra , e util la. Aborrece tambem detes taes.
para os ufos do Senhor, e apare 6 Porque d'etes faó os que fe
lhado para toda boa obra. entremetem nas cafas, e trazem
22 Mas º foge dos defejos da cativas ás mulherezinhas carrega
mocidade, e profigue a jutiça, das de pecados, levadas de diver
a fé, a charidade, e a paz com fàs conçupifcencias.
os que de puro coraçaõ invócaõ a 7 Mulherezinhas que fempre
o Senhor. aprendem, e nunca podem che
23 E rejeita as quetoens lou gar ao conhecimento da verdade.
cas, e fem inſtruicaö, ſabendo 8 E aífi como Jannes e Jam
que produzem contendas. bres refiftiraö a Moyfes, affi`tam.
24 E, naõ convem que o fervo bem etes refitem á verdade; ho
do Senhor feja conteficiofo: fe mens de todo corruptos de enten
naõ manfo para com todos, apto dimento, reprovados quanto á fé.
Para enfimar, e que pode fupor 9 Mas naõ iráõ mais por dian
taľ a OS maO5. te: porque a todos ferá fua lou
quice manifetada, como tam -
* Ou, Gangrena, herpes. bem o foi a d’aquelles.
* Ou, Evita. - Io Po
А Т 1 м о т н в о. Сар. IV. 347
1o Porem tu tens feguido mi em feu aparecimento e [em] feu
nha doutrina, modo de fazer, Reyno:
intençaõ, fé , longanimidade, 2 Prégua a palavra, infifta em
charidade, paciencia, tempo e fora de tempo: redargue,
11 L Minhas ) perfeguiçoens, reprende, exhorta com toda bran
minha paixaó, taes quaes , me dura e doutrina.
acontecéraõ em Antiochia, [e] 3 Porque averá tempo quando
em Iconia, [e] em Lytra: quaes a faã doutrina naõ fofreráõ: an
perfeguiçoens tenho º padecido, tes tendo nas orelhas comichaõ,
e o Senhor de todas me livrou fe amontoaráõ Doutores fegun
2. 12. E tambem todos os que do feus proprios defejos:
piamente querem viver em Jefu 4 E apartaráõ_Lfeu || ouvidos
çhrifto, pådeceráö perfeguigaö.
da verdade, e ás fabulas fè tor
13 Mas os homens maos, e naráö.
enganadores iráõ por diante de 5 Porem tu vela em todas as
mal em pejor, enganando, e coufàs, fofre as affliçoens, faze
fendo enganados. a obra de hum Euangelifta, fa
14 Pôrem tu fica nas coufàs ze que de voffo minifterio feja
que tens aprendido, e as quaes mos aſſegurados.
te foraõ confiadas, fabendo de 6 Porque eu ja agora me vaõ
quem aprendido as tens: . . oferecendo por afperfaõ de facri
15 E que defde tua meninice ficio, e ia o tempo da minha
foubefte as fagradas letras: ás foltura etá perto.
uaes te podem fazer fabio para 7 Bom combate tenho comba
ឪជ្រឹ pela fé que em Chrifto tido, acabada tenho a carreira,
Jeſus ha. guardada tenho a fé.
16 Toda a Efcritura he de Deus 8 No de mais a coroa de jutiça
infpirada, e proveitofa para enfi me etá guardada, a qual me dará
nar, para º redarguir, para repren o Senhor ... aquele juto Juiz,
der, e para intruir em jutiça. naquelle dia : e naõ fómente a
17 Paraque o homem de Deus my, porem tambem a todos os
feja perfeito, e perfeitamente que amáraõ feu aparecimento.
a intruido para toda boa obra. 9 Procura de mui preſto vir
a my.
C A P I T U L O IV. 1 o Porque Demas me deam
parou, amando efte prefente fe
culo , e fe foi a Theffalonica,
I Equeiro pois diante Creſcente a Galacia, Tito a Dal
de Deus, e do Se macia,
nhor Jeu Chrifto, que ha de 11 Lucas fó etá comigo :
julgar a os vivos e a os mortos Toma a Marcos e traze To
comtigo : Porque me he mui
* Ou, Sofrido, ou, fºfri. proveitofo para o minifterio.
* Ou, Convencer. 12 Mas
2 Ou, Preparado, ou, armado. * Ou, Poem diligencia,
348 II. Epist. DE S. PAULo ATiMoTHEo. Cap. IV.
12. Mas a Tychico mandei a toda má obra, e me falvará para
Epheſo. -
ſeu Reyno celeſtial : a elle ſeja a
13 Quando vieres, traze [ cozº gloria º para todo fempre.
tigº ] a maleta que deixei em Amen.
Troas em cafa de Carpo, e os 19 Sauda a Prifca, e a Aqui
livros, mórmente os pergami la, e á familía de Onefiphoro.
nhos. 2o Erafto ficou em Corintho,
14 Alexandre o Latoeiro me e a Trophymo deixei doente em
* ocafinou muitos males: pague Mileto.
lhe o Senhor fegundo fuas obras, 21 º Procura de vir antes do
15 Do qual tu tambem te guar inverno. Eubulo, e Pudens, e
da, porque em grande maneira Lino e Claudia, e todos os
refitio a nofas palavras. irmaõs te faudaõ.
16 Na minha primeira defenfa 22 O Senhor Jefu Chrifto feja
ninguem me afiftio, antes to com teu Efpirito. A graça feja
dos me defemparáraõ. Ouxala com vofco. " Amen.
lhes naõ feja imputado.
17 Mas o Senhor me affitio, A ſegunda carta a Timotheo ( o pri
e me esforçou, paraque, por my miro Bipo ordenado em Ephef?)
foffe a prégaçaõ , inteiramente foi efêrita de Roma, quando Paulº
confirmada, e todas as gentes a fegunda vez, a Cefar Neron foi
ੇ ouvifem: e fiquei livre da
oca do leаб.
aprefèntado.
18 E o Senhor me livrará de * Ou, Eternamente.
* Ou, Poem diligencia em vir,
* Ou, Fez, ou, mo/trou.
EPISTOL A
349
E P I S T O L A
Ꭰ Ο
A POST O L O S. PAUL O
- А
T I T O.
с А Р 1 т 1) 1, o 1. de cidade em cidade, como ja te
ordenei:
r Aulo fervo de Deus, 6.Se algum fór irreprehenfivel,
e , Apoftolo de Jefù marido de huã mulher, que te
Chriſto, fegundo a fé nha filhos fieis, que naõ pofaõ
dos eleitos de Deus, e fer_ acufados de diffoluçaõ, ou
o conhecimento da verdade, que defobedientes.
gº he fegundo piedade. 7 Porque convern que o Bifpo
2 Em efperança da vida eterna, feja irreprenivel, como dipen
a qual Deus, que naõ pode men feiro de Deus, naõ cabeçudo,
tir, prometeu antes dos tempos nem colerico, nem dado a o vi
de feculos, mas a feu tempo a nho , nem efpanqueador , nem
manifeſtou. cobiçofo do ganho deshoneto:
3 LA faber] fua palavra, pe 8 Mas hofpedador, amador
la စ္တပ္ဖိႏွိပ္လို que me etá encar dos bons, temperado, juto,
regada fegundo o mandamento ſancto, continente:
de Deus noffo Salvador : A Tito 9 Retendo firme a fiel palavra
ſº verdadeiro filho,
o a commum fé.
fegun que he conforme á doutrina, pa
raque feja fuficiente afi para com
4 Graça, mifericordia, e paz a faã doutrina amoetar, como
de Deus Pae, e do Senhor Jefu a os contradicentes convencer.
Chrifto, noffo Salvador. 1o Porque ha muitos deforde
5 Por efta caufa te deixei em nados, falladores de vaidades, e
Creta, paraque em boa ordem enganadores dos fentidos, mór
ufeffes as coufàs que [ainda ] mente os que faõ da circuncifaõ:
altaõ, e eftabelecefies Anciaõs 1 1 A os quaes convem tapar a
boca, que traftornaõ as cafas in
地" - Ou, Confiada, Z 4 teiras,
EP 1 s to L A D F S. PA U Lo
3 to
teiras, enfinando o que naó con 5 A que fejaó ပ္ရုိ့
vem, por torpe ganancia. catas, que º tenhaõ cuidado da
I2. ម៉ៃ 溫器 , ſeu pro cafa, boas, fugeitas a feus mari
prio Propheta : 9s. Creten{es dos: paraque a palavra de Deus
fempre fåô mentirofos, beftas naò feja blafphemada.
6 Exhorta afi mefmo a os
roins, ventres perguiçoſos.
13 Ete tetemunhó he verda mancebos que fejaõ temperados.
deiro. Portanto redargue os af 7. Em tudo te dá por exemplo
eramente, paraque fejaō fäös na de boas obras, em doutrina| mo
.ே
inteireza, gravidade, fince
14 Naö fe dando a fabulas Jn ridade.
daicas, e a mandamentos de 8 Palavra faã [e] irreprenfi
homens, que da verdade fe vel: paraque o adver(àrio`fe en
defviaõ. vergonhe, naõ tendo mal ne
1; Porque todas as coufas faõ nhum que de vosoutros dizer.
puras a os puros : mas nada he 9 A ós fervos, amoefta que fe
puro a os contaminados, e infieis; jaõ fugeitos a feus Senhores, que
antes feu entendimento e con agrádem em tudo, naõ repón
fciencia ambos etaõ contamina doens:
1o Naõ defraudando em na
dos.
16 Profefaõ fe conhecer a da , antes motrando toda boa
Deus, mas com as obras Lº] ne lealdade: paraque em tudo ador
nem a doutrina de Deus nofo
gaõ, pois faõ abominaveis, e def
obedientes, e inuteis para toda Salvador.
boa obra. 11 Porque a graça º falutifera
de Deus fe manifetou a todos os
C A P I T U L O II. homens.
12. Enfinandonos, que renun
1. T副 porem , falla o que á ciando á impiedade, e a os deſe
faã doutrina convem. jos mundanos, vivamos nefte
2. A os velhos que fejaõ fo preſente feculo temperada, juta,
brios, graveis, prudentes, faõs e piamente. o
na fé, ña charidade, na pacien 13 Eperand aquella bema
cia. venturada eſperança, e o apareci
3 A as velhas da mefma manei mento da gloria do grande
ra, que Tandem_] em habito co Deus, e Salvador nofo Jefu
mo conven a ſanétas, nað ca Chrifto.
lumniadoras, naõ dadas a muito 14. O qual fe deu a f me{mo
vinho, Lmas] metras de hone or nosoutros, para de toda inju
flidade: iça nos redimir, e para fi alim
4. Que enfinem ás moças a_fe par hum povo proprio, zelador
rem trudentes, a amarem a feus de boas obras.
#maridos, a amarem a feus fi 15 Jſto
لi(50; -
* Ou, Guardem a cafa.
s Ou, Salutaria.
A T 1 T o. Cap. III. 351
1 5 Iſto falla, e exhorta, e re quero que de fifo afirmes, que
dargue com toda autoridade: os que a Deus créraõ, procurem
Ninguem te deſpreze. de le aplicar a boas obras, etas
coufas faõ boas e proveitofas a os
C A P I T U L O III. homens.
9 Mas refifte as queſtoens lou
I Moeta os que fe fugeitem cas, e as genealogias, e conten
a os Principados e Pote çoens, e 1 debates da Ley: porque
ftades, que lhes obedeçaó, que faõ inuteis e vaãs.
eftejaõ aparelhados para toda boa : o A o homem herege, def
obra. pois de huã, e outra amöettaçaf,
2. Que naõ infamem a ninguem, regeita o.
que naõ fejaõ pendenciofos, [mas] 11 Sabendo que o tal etá traf
modetos, motrando toda man tornado, e péca, fendo conde
fidaó para com todos os homens. nado de ſeu proprio juizo.
3 Porque tambem nos d'antes 12 Quando te enviar a Arte
eramos loucos , defobedientes, mas, ou a Tychico, procura de
errados, ſervindo a diverſas con vir a my a Nicopolis, porque lá
cupifcencias e deleites, vivendo tenho determinado de invernar.
em malicia e inveja , aborreci 13 Acompanha com muito
veis , [e] aborrecendo huns a os cuidado a Zenas Doutor da Ley,
OutTOS: e a Apollo, procurando que nada
4. Mas quando a bondade e o lhes falte.
amor de Deus nofo Salvador pa 14 Aprendaö os nofTos tam
ra com os homens femanifetou: bem a fe aplicarem a boas obras
s (Naõ pelas obras de jutiça, para os ufos neceffarios, paraque
que tinhamos feito, mas por fua naó fejaó infructuofos.
mifericordia) nos falvou pelo 15 Todos os que etaõ comigo
lavamento da regeneraçaõ, e da te faudaó. Sauda a os que nos
renovaçaõ do Efpirito fanáto. amaõ em a fé. A graça feja com
6 A o qual em nosoutros todos vosoutros. Amen.
abundantemente derramoupor.Je
ſu Chriſto noſſo Salvador. Efrita a Tito, (que foi elegido o pri
7 Paraque fendo jutificados meiro Bifo da Igreja dos Creten
por fua graça, fejamos feitos her fes) de Nicºpolis em Macedonia,
deiros fegundo a efperança da vi
da eterna. i Ou, Porfiar.
3 Eta he palavra fiel, e ito
Fim da Epiſtola do Apoſtolo S. PAULo a Tito.
Z 5 EPISTOL A
352
E P I S T O L A
ΙΟ Ο
A P O S T O L O S. PAUL O
А
P H I L E M O N.
I Aulo prifioneiro de Jefu ണ്ണു dos fanátos recrea
Chrifto , e o irmaõ Ti as.
43
ſ:
喀
:
E PIST O L A
354
в P і s т о д
D Ο
A PosToLo S. PAUL o
A O S
H E B R E O S.
C A P I T U L O I. 6 E outra vez, introduzindo
no mundo a o primogenito, diz:
I vendo Deus antiga E adorem o todos os Anjos de
mente muitas vezes, e Deus.
em muitas maneiras, 7 E quanto a os Anjos, diz:
pelos Prophetas fallado Fazendo a feus Anjos efPiritos, e
a os paes, nos falou a nos em a feus Minitros lavareda de fogo.
etes últimos dias pelo Filho: 8 Mas a o Filho [ diz: J O
2. A o qual contituio por her Deus, teu throno [he [ por fécu
deiro de todas as coufas, pelo qual los de feculos: O ceptro de teu
tambem fez o mundo. Reyno [hel hum ceptro º direito.
9 Tu amate a jutiça, e abor
a Q qual fendo o replandor de recete a injutiça; Porifo, ó Deus,
[ſua] gloria, e a º expreſſa ima teu
Deus te ungio com oleo de
ģem de fua: peſſoa, e fuſtentan alegria
do todas as coufas pela palavra de mais do que a teus com
fua potencia, avendo feito por fi panheiros.
ro E tu, Senhor, fundate no
mefmo a purgaçaõ de nofos pe
cados , fè affeñtou á dextra da principio a terra, e os ceos fað
obras de tuas maõs:
Magetade nos altifimos [ceos.] 11 Elles pereceráö , porem tu
4 Feito tanto mais excelente
que os Anjos, quanto mais ex es permanecente : e todos elles
celente nome herdou do que el como » roupa fe envelheceráð.
1 2 E como a hum vetido os
les.
; Porque a qual dos Anjos dif: envolver ás, e feråö mudados: po
rem tu es o mefmo, e teus anños
fº jamais: Tu és meu Filho, hoje
te gerei? E outra vez: Eu lhe feréi naő13 ceflaráő.
E a qual dos Anjos dife
por Pae, e elle me ferá por Filho.
* Ou, De direiteza. Ja
Ou, A Marca imprca.
e Ou, Subfiftencia. * Ou, Veftido,
EPisT. DE S. PAULo A os H EBREos. Cap. II. 35;
jamais: Aftentate á minha dextra, geitou, nada deixou que fugeito
até que ponha ateus inimigos por lhe naõ feja: porem ainda naõ
efcabelló, de teus pés? vemos que todas as coufas lhe
14 Porventura naõ faõ todos eftejaõ fugeitas:
efpiritos adminitradores, envia 9 Vemos porem coroado de
dós a fervir, por amor d'aquelles gloria e de honra a aquelleJefus,
que haõ de herdar a falvaçaõ. que hum pouco menor que os
C A P I T U L O II. Ánjos foi feito por caufa de pai
xaõ da morte: paraque pela gra
I ortanto nos convem aten ça de Deus por todos a morte
tar com mais diligencia para goftaffe.
as coutas que ja temos ouvido, 1o Porque lhe convinha , por
paraque a efcorrer nos naõ ve cuja caufã faõ todas as coufas, e
nhamos. pelo quem todas as coufas faõ,
2 Porque fe a palavra pelos An que trazendo á gloria muitos fi
os pronúnciada, foi firme, e to lhos, º confagrafe por afliçoens
da 'tranfgrefiàà e defobediencia a o Principe de ſua ſalvagad delles.
recebeo juſta retribuiçaö: 11 Porque afi o que anctifi
3 Como efcaparémos nosou ca, como os que faõ fan&tifica
tros, fe naó tivermos cuidado de dos, todos faõ de hum: Polo
huã tam grande falvaçaõ? a qual que naó fe envergonha de os
começando a pelo Senhor fer pu chamar irmaõs.
blicada, nos foi confirmada pe 12. Dizendo: A meus irmaõs
los que [a elle] o tinhaõ ouvido. anunciaréi teu nome, no mejo
4 Dandolhes Deus ainda de do ajuntamento te louvaréi.
mais juntamente teftemunho por 1 3 E outra vez: Nelle me con
finaes, e milagres, e diverfas vir fiarei. E ainda: Eis me aqui, a
tudes, e deſtribuiçoens do Eſpimy e a os filhos que Deus me deu.
rito fanáto, fegundo fua vontade.14 Afique por quanto os filhos
º
º:
5. Porque naõ fugeitou a os participaö á carne e a o ſangue,
Anjos o mundo que etá por vir, tambem elle participou ás mef
de que agora fallamos. mas coufas, paraque pela morte
6 E em certa parte tetificou detruife a o que tinha o impe
alguem, dizendo: Que he o ho rio da morte, convem a faber, a
mem, que tu delle te alembres? o diabo.
ou o Filho do homem, paraque 15 Elivrae a todos os que
tu o viſites?
copn medo da morte toda | fiia ]
:
f
'7 Fizefte o hum pouco menor
que os Anjos, coroate o de glo
vida etávaõ fugeitos à fervidaó.
16 Porque na verdade naõ to
ria e de honra, e fobre as obras ma a os Anjos, mas toma á fe
de tuas maõs o e{tabelecette. mente de Abraham.
8 Todas as coufas de baixo dos 17 Poloque foi neceffario que
pés lhe fugeitate. Ora por em em todas as coufàs foffe fême
quanto todas as coutas lhe fu - lhante
* Ou, Confimafe,
356 E P1’s To LA DE S. PA U Lo
lhante a os irmaõs, paraque foffe irritaçaõ, no dia da tentaçaõ, em
hum ſummo Pontifece miſericor o deferto:
diofo e fiel nas coufas que para , 9 Aonde vofos paes me aten
com Deus [fazer fe deviaõ, para táraõ, e me prováraó, e minhas
fazer propiciaçaõ polos pecados obras por quarenta annos viraõ.
do povo. - 1o Por onde me indignei con
18. Porque n’aquillo que pade tra eta geraçaõ, e dife: Sempre
ceo fendo'atentado , pode focor em feus coraçoens erraõ, e naõ
rer a os que atentados forem. tem conhecido meus caminhos.
11 Afli que em minha iraju
C A P I T U L O III. rei, que em meu repoufo naõ
Cintrariad.
12 Olhae, irmaõs, que nun
y Pºl: ue , fanoeos irmaós, ca em nenhum de vosoutros aja
que ſois participantes davo hum mao coraçad de incredulida
caçaõ celetial, confiderae a o de, para do Deus vivente fe apar
Apoftolo e fummo Pontifece de taI.
nofà profiffäö, Chrifto Jefus: 13 Mas antes vos exhortae ca
2. Que he fiel a o que o pus, dadia huns a os outros, entretan
como tambem Moyfes foi em to to que fe diz hoje: paraque ne
da fua cafa. nhuin de vosfe endüreça'por en
3 Porque etimado he ete por gano de pecado.
digno de tanto major gloria que 14, Porque participantes de
Moyfes, quanto mais digno he, Chrifto etamos feitos, fe porem
que a cafa , aquelle que a edifi até o fim firmemente retivermos
COԱ. o principio dete firme funda
4. Porque toda cafa he por al imcntO.
guem edificada: Ora Deus he o 15 Entretanto que fe diz: Se
que todas etas coufas fabricou. hoje ouvirdes fua voz, naõ endu
5 E quanto a Moyfes, em ver reçaes vofos coraçoens, como em
dade que fiel foi , como fervo, a irritaçaõ [aconteceo.]
em toda fua cafa, para tetificar 16.Porque avendo a alguns ou
as coufas que fe ဂ္ယီ#ို aviaõ de vido, Lo ] irritáraõ, mas naõ to
dizer. gos os que por Moyfes de Egypto
-
---
34. Porque tambem vos com-º з Оu, Сотрoft». *
padecetes da afliçaõ de minhas * Qu, Nai apareciai. -
s Ou, Major.
366 EP 1 s to L A DE S. PA U Lo:
que Caim : pela qual alcançou e eſſe ja amortecido , nacéra5
tetemunho de que era juto; por [tantos ] cm multidaõ como as
uanto Deus deu teftemunho de etrellas do ceo, e como a inu
eus prefentes: e defunto ainda meravel area que eftá na praya do
ÎIlar.
por â mefina [fe ] falla.
5 Por fe foi Enoch tranfporta 13 Em a fé morreraõ todos
do, para a morte naõ ver:'e naô eſtes, ſemaverem recebido as pro
foi achado, porquanto Deus o mefas, fenaõ vendo as de lon
avia tranlportado : porque antes e, e créndo, e abragando, con
de tranportado alcançou tete efáraõ que eraõ eftrangeiros e
munho que a Deus agradava. peregrinos na terra.
6 Ora fem fé impofivel he 14. Porque os que ifto dizem,
agradar [a Deus..] Porque necef. claramente a entender daó que
器 he que aquelle que a Deus bufcaő huä patria.
fe achega , crea que o ha, e que Que fe fe lembráraó da
dos que o bufcaõ he galardõa 覽 la [patria] de que aviaõ fai
dor. o, na verdade que tempo tinhaõ
7 Por fé Noé, fendo divina para fe para la tornarem.
mente advertido das coufas que 16 Mas agora defejaõ huã me
ainda fe naõ viaõ, temeo, e fa lhor, convem a faber, a celeftial.
bricou a Arca para falvamento de Peloque tambem Deus naõ fe en
fua familia; pela qual :: vergonha de fer chamado feu
condenou a o mundo, e foi feito Deus, porque ja lhes tinha pre
herdeiro da jutiça que he fegun parado huã cidade.
do a fé. 17 Por fé ofereceo Abraham
8 Por fé Abraham, fendo cha a I{aac, quando foi atentado, e
mado, obedeceo, para fahir a o aquelle que as promeflàs_tinha
lugar que por herança avia de re recebido, offereceo a [ſeu ] uni
ceÙer ) e 'fe partio maō fabendo genito,
aonde avia de vir. rs (Avendolhe fido dito: Em
9 Por fé foi morador na terra Ifaac te ferá chamada femente, )
de promifaõ, como em [terra] confiderando que ainda até dos
alheja,habitando em cabanas com mortos o podia Deus refufci
Ifaac e com Jacob, herdeiros com tºr;
elle da me{ma promefa, 19 Poronde tambem por com
1o Porque c{perava a cidade, paraçaõ o tornou a cobrar.
que tem fundamento, e daqual 2o Por fé deu líaac a bençaõ
Deus he o artifece e o fabricador. a Jacob , e a Efau , tocante ás
I I Por fé recebeo Sara tam coufas que aviaõ de vir.
bem virtude de dar femente, e 21 Por fé Jacob , eftando á
pario ja fora de idade, porquan morte , benzeò a cada hum dos
io confiou que fiel erã aquelle filhos de Jofeph : e adorou [en
que prometido [lho] tinha, coſiado] á þonra de ſeu bordaö.
12 Poloque tambem de hum, 22 Por fé, eflando Jofeph á
mOg
A o s H E B R E o s. Cap. XII. 367
morte, fez mençaõ da faida dos 33 Os quaes por fé vencéraõ
filhos de Ifrael, e deu cargo" de Reynos, obráraõ jutiça, alcan
feus offos. áraõ as promefas, tapáraõ as
23 Por fé Moyes, ja nacido, cas a os leoens:
foi por tres mefes efcondido de 34. Apagaráõ a força do fogo,
º feus paes, porquanto viraõ que efcapáraõ do fio da epada, dá
體 era hum fermofo menino, e naõ fraqueza tiráraõ forças, e em ba
蠢 teméraó o mandamento del Rey. talha fe motráraõ fortes, puferaõ
º 24 Por fé Moyfes, fendo ja em fugida a os exercitos dos
隱, grande, refufou fer chamado fi e{tranhos.
lho da filha de Pharao: 35 As mulheres recebéraõ da
25 Ecolhendo antes fer afli refurreiçaõ feus mortos: outros
gido com o povo de Deus, do foraõ etirados, menofprezando
סue gozar por hum pouco de a livraçaõ t oferecidà ] pòr alcan
têmpo das delicias de pecado. çarem huã melhor refürreiçaõ.
25 Tendo por majores rique . 36 E outros experimentáraõ
zas o vituperio de Chrifto, do vituperios e açoutes: e ainda tam
due os tefouros de Egypto: por bem cadeas e prifoens. -
:
*," EPIST' O L A
371
E PISTOLA U NIVERSAL
D O
P R. F.
377
PR IM E IR A EPIS TO LA
lU N I V E R S A L
D Ο
APOST O L O S. P EDRO,
C A P I T U L O I. affi importa) por hum pouco
de tempol contriſtados com di
r Edro Apoftolo de Jefu verfastentagoens.
Chrifto a os eflrangei 7. Paraque a prova de vofa fé,
ros efpalhados em Pen muito mais preciofa que o ouro
to, em Galacia, em que perece, e todavia pelo fogo
Cappadocia, em Afia, e em By he provado, fe [vos] torne em
thynia: louvor, e honra, e gloria, quan
2 Elegidos fegundo a providen do Jefu Chrifto fe manifeftär.
cia de Deus Pae, em fanátifica 8. A o qual, Lpofio que ] o naõ
çaõ do Efpirito, para a obedien tenhaes vito, o amaes; em o
cia e borrifadura do ſangue de qual, créndo, [pºfio agora
Jeſu Chriſto : Graça e paz vos ſe o naö vejaes , vos alegraes com
ja multiplicada. gozo inefavel e gloriofo:
3 Bendito feja o Deus e Pae de
º Alcançando o fim de vofa
nofo Senhor Jefu Chrifto, o fé, La fåker] a falvaçaõ das
qual fegundo fua grande miferi almas.
cordia nos regenerou em viva ef 1o Da qual falvaçaõ os Pro
, perança, pela refurreiçaõ de Jefu phetas, que profetizáraõ da gra
Chrifto d'entre os mortos. ça que a vos Laconteceo, ] inqui
4 Para a herança incorruptivel, rirač, e diligentemente a buſcá
e que naõ fe pode contaminar, I2O.
nem murchar, confervada em os 11 Efauadrinhando quando ou
ceos para vosoutros. em qual tempo o Efpirito de
5 Que pela fé etaes guarda Chrifto , que n'elles eftava, d'an
doc em a virtude de Deus, para tes dawa teftemunho, e denun
a falvaçaõ ja pretes para ferma ciava as paixoens que a Chrifto
nifestada em o ultimo tempo. aviaõ de vir, 1 e a gloria que
6 No que vesoutros vos ale avia de fể gttir.
graes, eftåndo agora (fe he que 12. A os quaes foi revelado,
2. Գuc
༤།
‘s.
378 I. E. p 1 S T or. A UN 1 v E R S A L
que naõ para fi me{mos, fenaõ nifeftado n’eftes ultimos tem
para nosoutros adminiftravaõ as pos por amor de vosoutros.
coufàs, . que agora vos foraõ zr Que por elle crédes em
anunciadas pelos que, pelo Ef Deus, que dos mortos o refufci
pirito fanátó do céo enviado, o tou, e lhe deu gloria, paraque
Euangelho vos prégáraö : nas vofa fé e efperança etiveffe em
quaes coufas os Anjos defejaõ Deus.
olhar ainda até o mais interior. 22 [Portanto] avendo purifica
13 Portanto avendo cingido os do vofas almas pelo Efpirito em
lombos de vofo entendimento a obediencia da verdade, para
com temperança, efperae perfeita desfingida charidade fraterhal,
mente na graça que fe vos ofe amaevos ardentemente huns a os
rece na revelaşa5 de Jefu Chri outros de hum puro coraçaõ:
O. 23 Sendo ja regenerados, naõ
14 Como filhos obedientes, de ſemente corruptivel, ſenað in
naö vos conformando com voſſas corruptivel, pela palavra vivente
pafadas concupifcencias no tem de Deus, e que para fempre per
po de voſſa ignorancia. manece. -
15 Mas como aquelle que vos 24. Porque toda carne he como
chamou he fanáto, vos tambem a erva, e toda a gloria do ho
da mefma maneira fede fan&os mem como a flor da erva. Secou
em toda [vo/#} converfaçaõ. fe a erva, e cahio fua flor:
16 Porquanto etá efcrito: Se 25 Mas a palavra do Senhor
de fanátos, porque eu fou ermanece para fempre: e eta
fanóło. e a palavra que vos foi Euange
17 E fe por Pae invocaes a lizada.
aquelle, que fem aceitaçaõ de
péfoas julga fegundo a obra de C A P I T U L O II.
cadahum, converfae em temor
durante o tempo de vofía i habi r Ortanto avendo deixado
taçaõ temporal: toda malicia, e todo en
1s, Sabendo que fotes regata gano, e fingimentos, e invejas,
dos de vofa vaã converfaçaõ, que e todas murmuraçoens,
器 tradiçaõ dos paes a rece 2. Deſejae affectuoſamente, co
eſtes, na5 com couſas corrupti momeninos novamente nacidos,
veis, como com prata ou ouro: o leite racional, e º que he fem
19 Senað.com o precioſo ſan engano, paraque por elle vades
gue de Chrito, como de hum crecendo.
cordeiro irreprehenſivel, e ſem 3. Se porem ja goftates que o
alguã contaminaçaõ. Senhor he benigno.
2o Conhecido ja defd'antes da 4. A o, qual achegandovos,
fundaçaõ do mundo, mas ma T al huã pedra viva , qué
os homens foi reprovada, po
* Ou, Detença. - TCIil
* Ou, Lvos] he entregada. * Ou, $ue naõ he fal/ficadº.
р и S. Р в о ко. Сар. 11. 379
rem eleita e preciofa para com
Deus:
feitores, murmúraõ, ဒူူးငြှိုု့
a Deus no dia da vifitaçaõ pelas
5 Tambem como pedras vi boas obras que em vos virem.
vas, vos edificae em caſa eſpiri 13 Portanto fugeitaevos a toda
tual, e fančio Sacerdocio, para ordenaçaó humana por amor de
oferecer facrificios efpirituaes, a Deus: teja a o Rey, como a fu
Deus agradaveis por Jefu Chrifto. perior:
6. Poloque tambem na Efcritu 14 Seja a os º Governadores,
ra fe contem: Eis que eu ponho como a os que delle faõ envia
em Siaõ a pedra da efquina, elei dos para catigo dos malfeitores,
ta , e preciofa: e, Quem, n'elle mas Lparal louvor dos que bem
crér naõ ferá º envergonhado. fazem.
7 Affique a vosoutros he pre 15 Porque eta he a vontade -
Вb } SEG UN
384
S EGU N D A EPIST O L A
U N I V E R S A L
T) O
A POST O L O S. P E D R O.
C A P IT U L O I. á temperança, paciencia, e á pa
ciencia, piedade,
1 ї Imaõ Pedro , fervo, e 7 E á piedade, amor fraternal,
Apoftolo de Jefu Chri e a o amor fraternal , charidade
fto, a os que tem al [para com tºdos.
cancado com noco a 8 Porque fe etas coufas em
igual preciofá fé pela jutiça de vos ouver, e abundarem, [ vos]
noffo Deus e Šalvador Jefu naő deixaráő eftar ouciofos, nem
Chrifto, efteriles em o conhecimento de
2 Graça e paz vos feja multi nofo Senhor Jefu Chrifto.
plicada pelo conhecimento de 9 Porque aquelle em quem
Deus, e de Jefus nofo Senhor: eftas coufas [e maō achaō, be ce
3 Como fua Divina potencia go, e naõ vé nada de longe,
nos deu tudo º que, [pertence] avendofe efquecido da purificaçaõ
á vida e piedade, pelo conheci de feus antepafados pecados.
mento d'aquelle que nos chamou Io Portanto, irmaõs, tanto
para gloria e virtude. mais procurae com diligencia de
4. Pelas quaes nos faõ dadas fazer firme vofa vocaçaõ e elei
randifimas e preciofas prome çaõ. Porque fazendo ito nunca
as, paraque por ellas fejaes fei tropeçaréis.
tos participantes da natureza Di fr Porque afi vos, ferá abun
vina, avendo eſcapado da corrup dantemente º fornecida a entra
çaõ que ha no mundo pela con da em o Reyno eterno de nof
cuplicencia.
; Portanto vos tambem pondo
#. Senhor e Salvador Jefu Chri
0.
* Ou, Subminif?rada, ou , a4
* Ou, Simeon, mimifłrada.
II. EpisT. UNivERsAL De S. PEDRo. Cap. II. 38;
na verdade prefente confirmados Efcritura he de propria interpre
eſtejaes. taçao.
13 Porque por juíto tenho, em 21 Porque a prophecia naó fe
uanto n’ete tabernaculo etou, trouxe antigamente por vontade
蠶 com amoeſtaçoens vos deſper alguã humana, mas os fanctos
I. homens de Deus a falláraõ, fen
14 Sabendo que brevemente
defte meu tabernaculo me hei de
#. compelidos do Efpirito fan
Ο.
* mudar , como tambem nofo
Senhor Jefu Chrito ja declarado C A P I T U L O I I.
#m'O tem.
| 15 Mas eu procuraréi com di r As tambem houve falfos
ligencia na qualquer ocafiaõ, que prophetas entre o povo,
tambem defpois de meu faleci como tambem entre vosoutros
j," mento poffaes ter lembrança de averá falfos doutores, que encu
ftas coufas. bertamente introduziráð'fe&as de
16 Porque naõ vos temos da perdiçaõ , e negaráõ a o Senhor
do a conhecer a potencia e a vin que os comprou , trazendo fo
da de nofo Senhor Jefu Chrifto, bre fi mefmos - repentina per
feguindo fabulas artificialmente diçaõ.
compoftas,fenaõ como com no[.. 2 E muitos feguiráõ fuas per
fos proprios olhos fua Mageftade diçoens, pelos quaes o cami
avendo viſto. nho da verdade ferá blafphema
17. Porque de Deus Pae rece do :
beo honra e gloria, quando huã 3. E por avareza faráõ » merca
tal voz da magnifica gloria lhe doria de vosoutros com palavras
foi enviada : Efte he meu amado fingidas, fobre os quaes ja de lar
Filho,em quem tomei meu bom 體 tempo naõ eftá ociofà a 3 con
contentamento. enaçaõ , e fua perdiçaõ naõ fe
18 E ouvimos eta voz envia adormece. -
PR IM EIR A EPIST O LA
U N I V E R S A L
D Ο
A PO S T O LO S. JO A M.
C A P I T U L O I. vida eterna, que com o Pae efta
va, e manifeftada nos foi.)
I Que éra defd'o prin 3 [ JA/fi que1 o que vimos e
cipio, o que ouvi ouvimos, iſſo vos anunciamos,
mos , o que com paraque tambem com mofco com
nofos olhos vimos, munhaö tenhaes , e noffa com
o que contemplavamos, e nofas munha6 [feja] com o Pae, e com
maõs tocáraõ, acerca da palavra ſeu FilhoJeſu Chriſto.
da vida: 4. E efĉřevemos vos eftas cou
2 (Porque manifeta etája a fas,paraque voffo gozo feja cum
vida, e nos a vimos, e teftifica prido.
mos, evos anunciamos aquella 5 Ora eta he a anunciaçaõ que
dellc
D. F. S. ) о А м. Cap. II. 389
delle temos ouvido, e vola anun da, nelle etá verdadeiramente o
ciamos, que Deus he luz, e naõ amor, de Deus cumprido: por
ha nelle trevas nenhuás. ifto fabemos que nelle etamos.
6 Se difermos que com elle 6 Quem diz 醬 nelle perma
communhaõ temos, e em trevas nece, tambem deve andar como
andarmos, mentimos, e averda elle andou.
de naõ fazemos. 7 Irmaös, naö vos eſcrevo hum
7 Porem fe na luz andarmos, mandamento novo, fenaõ o
como elle na luz eftá, commu mandamento antigo, que defdºo
nhaõ huns com os outros te principio tivetes. Ete manda
mos; e o fangue de Jefu Chrifto mento antigo he a palavra que
feu Filho nos purga de todo pe defd'o principio tendes ouvido.
cado. 8 Outra vez vos efcrevo hum
s. Se difermos que pecado mandamento novo: que he a
naõ temos , a nosmefmos nos verdade, nelle, feja tambem [a
enganamos , e naõ ha em nos verdade] em vosoutros: porque
verdade. as trevas faö paffadas , e a`verâa
9 Se nofos pecados confeffar deira luzja alumia.
mos, fiel e juto he elle para nos º Quem diz que etá em luz,
perdoar os pecados, e de toda e aborrece a feu irmaõ, até ago
maldade nos alimpar. ra etá em trevas.
1 o Se difermos que naó ave ro Quem ama a feu irmaõ,
mos pecado, fazemolo a elemen 膛rmanece em luz, e naò ha nel
့် , e fua palavra em nos naõ
|.
tropeço.
II Mas ;"བ།། aborrece a ſeu
C A P I T U L O II. irmaõ, etá em trevas, e anda
em trevas, e naõ fabe para onde
r M獸醬 eſtascou vá: porque as trevas lhe tem ce
fas vos efcrevo, para gado os olhos.
que naõ pequeis: e fe algum pe 12 Filhinhos , eſcrevo vos,
car , temos hum avogado diante porque por feu nome vos 'faõ
do Pae, a Jefu öííííííöTö jufto. perdoados os pecados.
2 E elle he a propiciaçaó por 13 Paes, efcrevo vos, porque
nofos pecados, e naõ fómente conhecetes La aquelle que ja he
olos nofos, mas tambem polos ded'o principio. Mancebos, e
e todo o mundo. crevo vos, porque vencetes a o
3 E por ifto fabemos que co malino. Filhos, efcrevo vos,
nhecido o temos, [e feus man porque ja conhecetes a o Pae.
damentos guardarmos. 14 Paes, efcrevi vos, porque
4. Quem diz: Eu o conheço, conhecetes a aquelle que ja he
e feus mandamentos naõ guarda, ded o principio. Mancebos, el
mentiroſo he, e verdade nelle crevi vos, porque ſois fortes, e a
naő ha. palavra de Deus permanece em
5 Mas quem fua palavra guar vos, e venceſtes a o malino.
15 Na5
390 I. EP 1 s T or A UN 1 v E R s A 1.
15 Naõ ameis a o mundo, 25 E eta he a promea que
nem _as coufas que ha no mun elle nos prometeo, [ a ſaber, ] a
do: fe algum ama a o mundo, o vida eterna.
amor do Pae naõ e{tá nelle. 26 Eftas coufas vos efcrevi acer
16 Porque tudo o que ha no ca dos que vos enganaö.
mundo, ಸ್ಥಿ। a concupifcencia 27 E a unçaö que vos delle re
da carne, e a cobiça dos olhos, e cebetes, fica em vos, e naõ ten
a foberba da vida naõ he do Pae, des necefidade de que alguem
fenaõ do mundo. vos enfine: antes como a mefma
17 E o mundo paffa , e fua unçaõ vos enfina todas as coufas,
concupifcencia: mas quem faz a Laffi] tambem he verdadeira, e
vontade de Deus, permanece pa naó mentira, e afi como ella
ra tempre. vos enſinou, [aſil nelle fica
18 Filhinhos, ja he a ultima r€ts.
hora: e como ja ouvites, que o 28Portanto agora filhinhos, fi
Antichrifto vem, Laffi] tambem cae nelle: paraque, quando apa
ja agora ha muitos Antichriftos; recer, tenhamos confiança, e naõ
麗 onde conhecemos que ja eta fiquemos confundidos delle em
a ultima hora. fua vinda.
19 De nos fe fairaõ, porem 29 Se fabeis que elle he juto,
naó éraó de nos: porque fe de fabeis que qualquer que faz juíti
nos fóraõ, com nofco ficáraõ; ça, delle he nacido.
mas ifto he) paraque fe manife
ftaffe que nem todos de nos faõ. CA P IT U L o I II.
2o Mas vosoutros tendes a un
çaõ do Sancto, e conheceis todas
às coufas.
21 Naõ vos efcrevi como fe a
I ΟΕ que grande charida
de nos tem dado o Pae,
verdade naõ conheceffeis, mas a faber,T que feíamos chamados
antes porque a conheceis, e que lhos de Deus. Por íto nos naõ
nenhuã mentira he da verdade. conhece o mundo, porquanto a
zz Quem he o mentirofo, fe elle o naö conhece.
naõ aquelle que nega que Jefus 2 Chariffimos, agora fomos fi
he o Chrifto? Aquelle he o An lhos de Deus, mas o que avemos
tichrifto que nega a o Pae e a o de fer , ainda naõ eftá manifefta
Filho. do. Porem fabemos que quando
23 Qualquer que nega a o Fi Telle] aparecer, lhe ferémos feme
lho, tampouco tem a o Pae: lhantes: porque afi como he o
24 Portanto o que defd'o prin verémos.
cipio ouvites, fique em vos per 3 E qualquer que nelle eta
manecente: Porque fe o que de e perança tem, a fi me{mo fe pu
d’o principio ouviſtes , em vos rifica , como tambem elle he
permanecente ficar, tambem per puro.
maneceréis em o Filho e em o Pae. 4. Qualquer que faz reaſ: 42.
то в S. J о л м. Сар. І І І. 391
º faz tambem a ಯ್ಗಣ್ಣ : POr fomos pafados. Quem a feu]
que o pecado he a injuftiga. 1rmao nao ama, na morte fica.
5 Ora bem fabeis vos que elle 15 Qualquer que a feu irmaõ
apareceo, para nofios pecados ti aborrece, he homicida. E bem
rar: e naò ha nelle pecado. fabeis que nenhum homicida tem
6 Qualquer que nelle perma em fi permanecente a vida eter
nece, naõ peca : qualquer que Ilâ.
Peca, nem o vio, nem o conhe 16 N'ifto temos conhecido a
CCO. charidade, em que fua vida por
7 Filhinhos, ninguem vos en nos pós : e nos devemos pór a
gane. Quem faz jutiça, he juto, vida polos irmaõs.
affi como elle hejuftó. 17 Porem quem tiver os bens
.3 Quem faz pecado, he do do mundo, e vir a feu irmaõ que
diabo: porque o diabo peca def tem necefidade, e fuas entranhas
do principio. Por ifo o Filho de lhe cerrar, como fica a charidade
Deus apareceo para desfazer as de Deus nelle?
obras do diabo. 18 Meus filhinhos, naõ ame
9 Qualquer que he nacido de mos de palavra, nem de lingoa,
Deus, naõ faz pecado: porque fenaõ de obra e de verdade.
ſua ſemente permanece nelle 3 e 19 E n'ito conhecémos que
naõ pode pecar, porque he naci fomos da verdade, e diante del
do de Deus. le noſſos coraçoens aſſeguraré
1o N'iſto ſaö manifeſtos os fi mos. . .
lhos de Deus, e os filhos do dia 2o Que fe mofo coraçaõ îno:]
bo. Qualquer que naõ faz juítiça, condenä, major he Deus do quê
e que naö ama a feu irmaó, naö nofo coraçaõ, e conhece todas
he de Deus. as couſas.
1 1 Porque ifto he o que def. ' 21 Chariffimos , fe noffo co
do principio tendes ouvido anun raçaõ nos naõ condena, confiança
ciar', qué huns a os outros nos temos para com Deus.
andem OS. 22 E tudo o que pedirmos
1 2 Naõ como Caim [que] era delle o recebemos: porque feus
do malino, e matou a feu irmaõ. mandamentes guardamos, e as
F porque caufa o matou? Porque coufas que lhe agradaõ faze
fuas obras eraó más, e as de feu mOS.
irmaó eraó juftas. -
23 E eſte he ſeu mandamento,
13 Meus irmaõs, naõ vos ma que creamos em o nome de feu
ravilheis fe o mundo vos abor Filho Jefu Chrifto, e que huns
rece. a os outros nos amemos, como
14. * Em amarmos a os irmaõs elle molo tem mandado. -
SEG U N
39;
SEG UND A EP IS TO LA
Ꭰ Ο
A PO ST O LO S. JO AM.
I Anciaö á ſenhora quaes naõ confefaõ que Jefu
eleita , e a feus fi Chrifto he vindo em a carne.
lhos, a os quaes em Efte talhe o enganador e o An
verdade amo: e naõ tichriſto.
fómente eu, mas tambem todos s Olhae por vos me{mos, pa
os que a verdade tem conhecido: raque o queja feito temos, a per
2. Por amor da verdade que em der o naõ venhamos, mas antes
nos permanece, e com nofco pa o inteiro galardaõ recebamos.
ra fempre eftará. 9 Todo aquelle que prevari
3 A graça, mifericordia, e paz ca, e na doutrina de Chrifto naõ
de Deus Pae, e do Senhor Jefu perfevera, naõ tem a Deus: quem
Chrifto , o Filho do Pae, feja na doutrina de Chrifto perfeve
com voto em verdade e chari ra, tem a o Pae, e a o Filho.
dade. 1o Se alguem a vosoutros vem,
4. Muito me alegrei por achar e efta doutrina naõ traz, naõ o
que de teus filhos andaõ em a recebaes em vofa cafa, º nem
verdade , fegundo recebemos o tampouco o faudeis.
mandamento do Pae. # II Porque quem o fauda, com
5 E agora, fenhora [eleita, J fuas más obras communica,
te rogo naõ como efcrevendote 12 Aindaque muitas coufasti
hum novo mandamento, mas o nha que vos efcrever, naõ as quis
que ded'o principio tivemos, La efcrever com papel e tinta: mas
fäber, J que nos amemos huns a efpero vir a vosoutros, e fallar de
Os outros. -
boca a boca, paraque nofo gozo
6 E eta he a charidade, que feja cumprido.
andemos fegundo feus manda 13 Os filhos de tua irmaã, a
mentos. Efte he o mandamen eleita, te faudaõ.
to, conforme a o que ja defd'o
principio ouvido tendes, que nel * Ou, Traſpaſſa, ou, fe defuia.
le andeis. * Ou, Nem ainda lhe digae ,
7 Porque muitos enganadores Deus te ſalve.
faõ ja entrados no mundo, os
Fim da ſesanda Epißola de S. Jo a M.
Сc 3 T巴恩。
396
TE RCE IRA EPIST O L A
Ꭰ O
A POST O LO S. JO A M.
y Ancia5, a o amado rem Diotrephes,que entrelles de
Gayo , aquem em feja ter o primado, naõ nos re
verdade amo. cebe.
2 Amado, defejo 1o Por eta caufa, fe eu vier,
principalmente gue 1 íejas profpe traréi a memoria fuas obras que
rado, e tenhaes faude, como tam fazendo anda, parlando contra
bem tua alma etá em profperidade: nos com maliciofas palavras: e
naõ contento com ifto , naõ fó
3 Porque
quando viéraõmuito me alegrei
os irmaõs, e dé mente a os irmaõs naõ recebe,
raõ tetemunho de tua verdade, orem tambem impede a os que
como tu em a verdade andas. །“ཁཀྱཱ་ os] querem, e fora da
4 Major gozo naõ tenho dº Igreja os lança.
1 í Amadó „naö * figas o mal,
ue efe, que ouço que meus fi fenaõ o bem. Quem faz bem, he
lhos andaó em a verdade.
de Deus; mas quem faz mal, naõ
; Amado, fielmente fazes em tem vito a Deus.
tudo o que fazes para com ºs trº 12. Todos daõ tetemunho de
maõs, e para com os e tranhos. Demetrio, até a mefma verdade:
6 ósdéraõ
Igreja quaesteftemunho
em prefença da
de tua e tambem nos damos tetemu
chañdade: a os quaes fe · fegun nho, e bem fabeis vos que nofo
do Deus dignamente, Lºs]acom teítemunho he verdadeiro.
13 Muitas coutas que efcrever
panháres, bem farás,
* foráue por feu nome fe fai tinha, porem naõ te quero efcre
raó, naó tomando nada dos gen ver com tinta e pena:
tios. 14 Mas e{pero brevemente ver
s Portanto devemos receber a te, e fallarémos de boca a boca,
1 5 Paz feja comtigo. Osami
os taes, paraque fejamos coadju gos te ſaudaö. Sauda a os ami
tores da verdade.
9 Eferito tenho á Igreja: Po gos nome por nome.
1. Ou, Imitaes.
* Ou, Em tudo teve bem.
Fim da terceira Epifala de S. Ј о Ам.
EPIST O LA
39.7
EPIS TO LA UNIVERSAL
D Ο
A POSTO LO S. JUDAS.
r Udas fervo de Jeſu Chri Anjos que fua origem naõ guar
to, e irmaó de Jacobo, a dáraõ, antes fua ီ|ိ dei
os ja chamados , fanëtifi xáraõ.
cados, pelo Deus Pae, e 7 Como Sodoma e Gomorra,
por Jeu Chrito con e as cidades circumvizinhas , as
CIVadoS, quaes a o modo d'aquelles aven
2 Mifericordia , e paz, e cha do fornicado, e avendofe apos
ridade [voj feja multiplicada. outra carne defenfreado , foraõ
3 Amados, procurando eu de propotas por exemplo, avendo
com toda diligencia vos efcrever recebido a pena do fogo eterno.
a cerca da commum falvaçaõ, foi 8 E tambem eftes femelhante
me neceffario efcrevervos, e ex mente adormecidos, contaminaõ
bortar [vos] a batalhar pola fé, a carne, e menosprezaõ o fenho
que huã vez a os fanétos foi en 器, e vituperaõ as º dignida
tregada. сS.
A PO
399
A P O C A L Y P S E.
Ο U A
REVELACAO DE S. JOAM
O T H E O L O. G. O.
i taõ.
'os mortos que nelles eftavaõ :_e "7 Quem vencer,, herdará todas
foi julgado cadahum fegundo as coufas:… e eu feréi feu Deus, e
fuas obras. … . . elle ferá meu filho.
3 14 E o inferno e a morte foraõ ., 8 Mas a os "medrofos, e a os
lançados no lago de fogo: eta incredulos, ea os abominaveis, e
he á morte fegúnda. a os homicidas, e a os fornicado
-
-l-l
D E S. Jo A M. Cap. XXI. 423
ro E lyoume em efpirito a de jape: mas a cidade éra de
hum grande monte, e alto: e ouro puro, femelhante a vidro
motroume a grande cidade, a puriſſimo: -
16 E a cidade eftávafituada em
24E as gentes que fe falvarem,
quadro, e Iſaa1 longura éra andaráõ em fua luz: e a ella tra
tanta como fua largura, 'Í: medio zem fua gloria e honra os Reys
a cidade com a cana até doze mil da terra. -
:
----