STS REPARAÇAO msu16-TM800254 - 54 - 27AUG12-pt - BR PDF
STS REPARAÇAO msu16-TM800254 - 54 - 27AUG12-pt - BR PDF
STS REPARAÇAO msu16-TM800254 - 54 - 27AUG12-pt - BR PDF
MANUAL TÉCNICO
Reparo das Colheitadeiras 9470 STS,
9570 STS, 9670 STS
e 9770 STS
TM800254 27AUG12 (PORTUGUÊS)
Página Página
Grupo 10—Especificações
Raio de Virada............................................... 10-10-1
Página Página
T81389 —UN—07DEC88
recomendadas.
DX,ALERT -54-29SEP98-1/1
Palavras de Aviso
Uma palavra de aviso—PERIGO, ATENÇÃO OU
CUIDADO—é usada como símbolo de alerta de
segurança. PERIGO identifica os riscos graves.
Avisos de segurança como PERIGO ou ATENÇÃO estão
localizados próximos de perigos específicos. Precauções
TS187 —54—27JUN08
gerais são indicadas nos avisos de segurança de
CUIDADO. A palavra CUIDADO também chama atenção
para as mensagens de segurança neste manual.
DX,SIGNAL -54-03MAR93-1/1
TS227 —UN—23AUG88
Armazene os líquidos inflamáveis em lugar seguro onde
não exista perigo de incêndio. Não perfure nem incinere
vasilhames pressurizados.
Limpe a máquina e retire dela qualquer sujeira, graxas e
outros resíduos.
Não guarde tecidos impregnados de óleo, pois eles
podem inflamar-se espontaneamente.
DX,FLAME -54-29SEP98-1/1
TS204 —UN—23AUG88
de metal ligando os bornes. Use um voltímetro ou
densímetro.
Não carregue uma bateria congelada; ela pode explodir.
Aqueça a bateria a 16°C (60°F).
DX,SPARKS -54-03MAR93-1/1
TS204 —UN—23AUG88
Nunca verifique a carga da bateria colocando
um objeto de metal entre os pólos. Use um
voltímetro ou um hidrômetro.
Retire sempre o grampo aterrado (-) da bateria
primeiro e coloque-o por último.
TS203 —UN—23AUG88
médica imediatamente.
Em caso de ingestão do ácido:
1. Não provoque o vômito.
2. Beba grandes quantidades de água ou leite,
mas sem exceder 2 L (2 quarts).
3. Procure assistência médica imediatamente.
produtos químicos reconhecidos pelo estado da Califórnia
AVISO: os pólos, terminais e acessórios relacionados como causadores de câncer e danos reprodutivos. Lave
às baterias contêm chumbo e compostos de chumbo, as mãos após o manuseio.
AG,OUMX005,1408 -54-01MAY00-2/2
Emergências
Esteja preparado para qualquer incêndio.
Mantenha um kit de primeiros socorros e o extintor de
incêndio sempre à mão.
Mantenha os números de emergência dos médicos,
TS291 —UN—23AUG88
serviço de ambulância, hospital e bombeiros próximos
do seu telefone.
DX,FIRE2 -54-03MAR93-1/1
TS203 —UN—23AUG88
1. Não induza o vômito.
2. Beba grandes quantidades de água ou leite, mas sem
exceder 2 l (2 quarts).
3. Obtenha atendimento médico imediatamente.
DX,POISON -54-21APR93-1/1
X9811 —UN—23AUG88
Substitua imediatamente as mangueiras desgastadas ou
danificadas por peças de reposição aprovadas pela John
Deere.
Fluidos que escapam sob alta pressão podem penetrar
na pele e causar ferimentos graves.
Evite o perigo aliviando a pressão antes da desconexão
das linhas hidráulicas ou outras linhas. Apertar todas as
conexões antes de aplicar pressão. causar gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma fonte
Procure por vazamentos com um pedaço de papelão. adequada de conhecimentos médicos nesta área. Essas
Proteja as mãos e o corpo dos fluidos sob alta pressão. informações encontram-se disponíveis em inglês no
Departamento Médico da Deere & Company em Moline,
Em caso de um acidente, procure imediatamente um Illinois, EUA, pelos telefones 1-800-822-8262 ou +1
médico. Qualquer fluido que penetre na pele deve ser 309-748-5636.
retirado cirurgicamente dentro de poucas horas para não
DX,FLUID -54-12OCT11-1/1
TS281 —UN—23AUG88
acumulador arrebente e as linhas pressurizadas podem
ser acidentalmente cortadas. Não solde nem use uma
tocha perto de um acumulador pressurizado ou de uma
linha pressurizada.
Alivie a pressão do sistema pressurizado antes de retirar
o acumulador.
Alivie a pressão do sistema hidráulico antes de retirar o
acumulador. Nunca tente aliviar o sistema hidráulico ou a Os acumuladores não podem ser consertados.
pressão do acumulador soltando um acessório.
DX,WW,ACCLA2 -54-22AUG03-1/1
TS1343 —UN—18MAR92
High Pressure Common Rail (HPCR) (Coletor de Alta
Pressão), espere pelo menos 15 minutos (depois do motor
ter parado) antes de desligar as linhas de combustível,
os sensores ou quaisquer outros componentes entre a
bomba de combustível de alta pressão e os bocais.
DX,WW,HPCR2 -54-07JAN03-1/1
TS230 —UN—24MAY89
operador.
DX,PARK -54-04JUN90-1/1
TS229 —UN—23AUG88
ou ter vazamento interno e baixar.
Não apóie a máquina sobre blocos de cimento, tijolos
ocos ou escoras que possam desmoronar sob uma carga
contínua. Não trabalhe sob uma máquina que esteja
apoiada apenas por um macaco. Observe sempre as
instruções de manuseio dadas neste manual.
Quando implementos ou acessórios são utilizados em
uma máquina, siga sempre as precauções de segurança
listadas no manual do operador do implemento.
DX,LOWER -54-24FEB00-1/1
TS206 —UN—23AUG88
Use dispositivos de proteção da audição apropriados
tais como protetores de ouvidos para proteger contra
barulhos altos ou incômodos.
Operar o equipamento com segurança requer a plena
atenção do operador. Não use rádios nem auscultadores
enquanto estiver operando a máquina.
DX,WEAR -54-10SEP90-1/1
T6642EJ —UN—18OCT88
• Tenha as peças certas à disposição.
• Leia todas as instruções completamente; não tente
simplificar o processo.
DX,CLEAN -54-04JUN90-1/1
TS228 —UN—23AUG88
Remova anéis e outras jóias para prevenir choques
elétricos ou enroscamento em peças móveis.
DX,LOOSE -54-04JUN90-1/1
TS220 —UN—23AUG88
Se você não tiver uma extensão do tubo de escape, abra
as portas para a circulação do ar.
DX,AIR -54-17FEB99-1/1
TS223 —UN—23AUG88
O filamento quente ou uma lâmpada acidentalmente
quebrada pode inflamar o combustível ou o óleo em
contato.
DX,LIGHT -54-04JUN90-1/1
TS201 —UN—23AUG88
DX,SIGNS1 -54-04JUN90-1/1
TS226 —UN—23AUG88
Siga os procedimentos recomendados no manual para a
remoção e instalação de componentes.
DX,LIFT -54-04JUN90-1/1
TS220 —UN—23AUG88
• Remova a tinta no mínimo a 100 mm (4 in.) da área
a ser afetada pelo aquecimento. Se não for possível
remova a tinta, utilize um protetor respiratório aprovado
antes de aquecer ou soldar.
• Se for lixar ou raspar a tinta, evite respirar o pó. Use
um respirador aprovado.
• Se usar solvente ou removedor de tinta, retire o
removedor com água e sabão antes de soldar. Retire
da área os vasilhames de solvente ou de removedor de Faça todo o trabalho de solda em uma área bem ventilada
tinta e outros materiais inflamáveis. Permita que os para dispersar os gases tóxicos e o pó.
gases se dispersem por pelo menos 15 minutos antes Jogue fora a tinta e o solvente adequadamente.
de soldar ou aquecer.
Não use solvente clorado em áreas onde serão feitas
soldas.
DX,PAINT -54-24JUL02-1/1
TS953 —UN—15MAY90
ou com maçarico próximo a linhas de fluido pressurizado
ou outros materiais inflamáveis. As linhas pressurizadas
podem explodir acidentalmente quando o calor se
estender para além da área próxima da chama.
DX,TORCH -54-10DEC04-1/1
TS211 —UN—23AUG88
DX,RIM -54-24AUG90-1/1
TS220 —UN—23AUG88
Os componentes de produtos que podem conter fibras
de amianto são as pastilhas dos freios, os calços
e revestimentos dos freios, as placas e discos de
embreagens, e algumas juntas. O amianto usado nestes
componentes normalmente é contido numa resina ou
isolado de alguma maneira. O manuseio normal não é
perigoso desde que não se produza pó de amianto para
o ar.
Evite produzir pó. Nunca use ar comprimido para limpar. disponível, aplique um borrifo de óleo ou água no material
Evite escovar ou moer material que contém amianto. contendo amianto.
Ao fazer a manutenção, use um aparelho respirador Mantenha as pessoas não envolvidas fora da área de
aprovado. Um aspirador de pó especial é recomendado trabalho.
para limpar amianto. Caso o aspirador não esteja
DX,DUST -54-15MAR91-1/1
TS218 —UN—23AUG88
Em equipamentos com motor, desligue o cabo terra da
bateria (-) antes de fazer quaisquer ajustes nos sistemas
elétricos ou antes de soldar na máquina.
Em implementos rebocados, desligue o conjunto de
cabos de ligação do trator antes de fazer manutenção
nos componentes do sistema elétrico ou antes de soldar
na máquina.
DX,SERV -54-17FEB99-1/1
LX1016749 —UN—01JUL97
Não solde ferramentas a não ser que tenha equipamento
apropriado e a experiência necessária para executar o
trabalho.
DX,SAFE,TOOLS -54-10OCT97-1/1
TS779 —UN—08NOV89
peças rosqueadas e parafusos.
Para afrouxar e apertar os parafusos, use as ferramentas
de tamanho correto. NÃO use ferramentas de medida
dos E.U.A. em parafusos em milímetros. Evite ferimentos
devido a queda de chaves.
Use somente as peças de manutenção que estão de
acordo com as especificações da John Deere.
DX,REPAIR -54-17FEB99-1/1
TS1133 —UN—26NOV90
Use vasilhame à prova de vazamento e fugas ao drenar
os fluidos. Não use vasilhame para alimentos ou bebidas,
pois alguém pode enganar-se e usá-los para a ingestão
de alimento ou bebida.
Não despeje os resíduos sobre o solo, pelo sistema de
drenagem e nem em cursos de água.
O vazamento de líquidos refrigerantes do ar condicionado
Pergunte ao seu centro local do meio ambiente ou de
podem danificar a atmosfera da Terra. Os regulamentos
reciclagem, ou ainda ao seu concessionário John Deere
do governo podem requerer um centro autorizado de
sobre a maneira adequada de reciclar ou de descartar
manutenção de ar condicionado para recuperar e reciclar
os resíduos.
os líquidos refrigerantes usados no ar condicionado.
DX,DRAIN -54-03MAR93-1/1
TS231 —54—07OCT88
DX,LIVE -54-25SEP92-1/1
GB52027,0000793 -54-05NOV09-1/1
Velocidades do Separador
Faixa Alta 480 - 1300 rpm
Faixa Baixa 230 - 600 rpm
Velocidades do Elevador
Elevador de Grãos Limpos 394 rpm
Sem-fim de Carga de Grãos Limpos 424 rpm
Elevador de Retrilhas, Sem-fim Inferior 405 rpm
Elevador de Retrilhas, Sem-fim Superior 640 rpm
Acionamento da Sapata 300 rpm
Sem-fins do Transportador 433 rpm
Velocidades do Picador
Eixo Secundário do Batedor de Descarga/Picador 1880 rpm
Picador (Duas Velocidades) 1510/1800 rpm
DF67602,0000046 -54-08AUG12-2/2
Sistema Elétrico
Tipo 12 Volt, aterramento negativo com alternador de 200 amp
Transmissão
Velocidades Três Velocidades
Freios
Tipo Sapata Hidráulica
Acelerador do Alimentador
Número de Seções Laterais 10
Elementos do Separador
Elementos de Trilha Grãos Pequenos/Milho 15
Arroz - 6 Dentes da Trilha e 9 Dentes Pontiagudos
Dentes 18
Côncavo
Número de Côncavos 3
Número de Barras por Côncavo Grãos—Dianteiro 20, Intermediário/Traseiro 20; Milho 25
Arroz 20 (Sem Fios)
Separação
Número de Grelhas Grão - 3
Arroz - 4
Grelha de Descarga
Número de Grelhas 3
Batedor de Descarga
Número de Seções Laterais 5
Tanque Graneleiro
Capacidade 9570 STS: 8800 l (250 bu.) 9470 STS: 6700 l (190 bu.)
Taxa Média de Descarga 4650 l/min (132 bu/min)
Taxa Máxima de Descarga 5285 l/min (150 bu/min)
Peso
Colheitadeira de Milho—sem plataforma 13583 (29951 lb)
Raio de Giro
Largura da Bitola da Roda Traseira 3,3 m (10 ft. 10 in.)
Capacidades
Tanque de Combustível 757 l (200 US gal)
Sistema de Refrigeração com aquecedor 9570 STS: 43 l (11.36 US gal)
9470 STS: 43 l (11.36 US gal)
Cárter do Motor com filtro 32 l (8.45 US gal)
Transmissão 7 l (1.85 US gal)
Transmissões Finais 8 l (2.11 US gal)
Caixa de Engrenagens do Reversor do Alojamento do Alimentador para 2,3 l (0.61 US gal)
Cargas Pesadas sem resfriador
Caixa de Engrenagens do Reversor do Alojamento do Alimentador Para 3,5 l (0.92 US gal)
Cargas Pesadas com resfriador
Caixa de Engrenagens da Transmissão do Contraeixo 1,2 L (0.32 US gal)
Caixa de Engrenagens do Sem-fim de Carga 3,8 l (1 US gal)
Caixa de Engrenagens da Transmissão do Separador de Duas 2,4 l (0.63 US gal)
Velocidades
Caixa de Engrenagens do Motor com Transferência 21,3 l (5.63 US gal)
Reservatório Hidráulico/Hidrostático 35 l (9.25 US gal)
DF67602,000005A -54-22AUG12-2/2
H89183 —UN—10JUL07
AS60558,00016F1 -54-19AUG10-1/1
Velocidades do Separador
Faixa Alta 380 - 1000 rpm
Faixa Baixa 210 - 550 rpm
Velocidades do Elevador
Elevador de Grãos Limpos 426 rpm
Sem-fim de Carga de Grãos Limpos 458 rpm
Elevador de Retrilhas, Sem-fim Inferior 405 rpm
Elevador de Retrilhas, Sem-fim Superior 640 rpm
Acionamento da Peneira 300 rpm
Sem-fins do Transportador 433 rpm
Velocidades do Picador
Eixo Intermediário do Batedor de Descarga/Picador 2002 rpm
Picador (Duas Velocidades) 1600/2500 rpm
OUO6083,0000F1E -54-16JUL07-2/2
Sistema Elétrico
Tipo 12 Volt, aterramento negativo com alternador de 200 amp
Transmissão
Velocidades Três Velocidades
Freios
Tipo Sapata Hidráulica
Acelerador do Alimentador
Número de Seções Laterais 5
Elementos do Separador
Elementos de Trilha Grãos Pequenos/Milho 15
Arroz - 9 Dentes Pontiagudos e 15 Dentes da Trilha
Dentes do Separador 24
Côncavo
Número de Côncavos 3
Número de Barras por Côncavo Grãos—dianteiro 25, Intermediário/Traseiro 25; Milho 31
Arroz - 25 (Sem Fios)
Separação
Número de Grelhas 4
Grelha de Descarga
Número de Grelhas Tipo de Côncavo Fio Grosso
Batedor de Descarga
Número de Seções Laterais 5
Tanque Graneleiro
Capacidade 8850 l (250 bu.)
Capacidade 10570 l (300 bu)
Taxa Média de Descarga (Taxa de Descarga Padrão) 4650 l/min (132 bu/min)
Taxa Média de Descarga (Taxa Alta de Descarga Opcional) 6977 l/min (198 bu/min)
Taxa Máxima de Descarga (Taxa de Descarga Padrão) 5285 l/min (150 bu/min)
Taxa Máxima de Descarga (Taxa Alta de Descarga Opcional) 7612 l/min (216 bu/min)
Peso
Colheitadeira de Milho—sem plataforma 14815 kg (32667 lb)
Raio de Giro
Largura da Bitola da Roda Traseira 3,3 m (10 ft. 10 in.)
Raio de Giro (Eixos Não Tracionados) 7,73 m (25 ft. 4 in.)
Raio de Giro (Eixos Tracionados) 8,19 m (26 ft. 9 in.)
Capacidades
Tanque de Combustível 945 l (250 US gal)
Sistema de Refrigeração com aquecedor 53 l (14 US gal)
Cárter do Motor com filtro 29 l (7.66 US gal)
Transmissão 7 l (1.85 US gal)
Transmissões Finais 8 l (2.11 US gal)
Caixa de Engrenagens do Reversor do Alojamento do Alimentador para 2,3 l (0.61 US gal)
Cargas Pesadas sem resfriador
Caixa de Engrenagens do Reversor do Alojamento do Alimentador Para 3,5 l (0.92 US gal)
Cargas Pesadas com resfriador
Caixa Extra de Engrenagem do Reversor do Alimentador Para Cargas 4,9 l (1.29 US gal)
Pesadas com resfriador
Caixa de Engrenagens da Transmissão do Contraeixo 1,2 l (0. 32 US gal)
Caixa de Engrenagens do Sem-fim de Carga 3,8 l (1 US gal)
Caixa de Engrenagens da Transmissão do Separador de Duas 4,7 l (1.24 US gal)
Velocidades
Caixa de Engrenagens do Motor com Transferência 21,3 l (5.63 US gal)
Reservatório Hidráulico/Hidrostático 35 l (9.25 US gal)
DF67602,000005B -54-22AUG12-2/2
Sistema Elétrico
Tipo 12 Volt, aterramento negativo com alternador de 200 amp
Transmissão
Velocidades Três Velocidades
Freios
Tipo Sapata Hidráulica
Acelerador do Alimentador
Número de Seções Laterais 10
Elementos do Separador
Elementos de Trilha Grãos Pequenos/Milho 15
Dentes 24
Côncavo
Número de Côncavos 3
Número de Barras por Côncavo Grãos—dianteiro 25, Intermediário/Traseiro 25; Milho 31
Separação
Número de Grelhas 4
Grelha de Descarga
Número de Grelhas 3
Batedor de Descarga
Número de Seções Laterais 5
Tanque Graneleiro
Capacidade 10570 l (300 bu)
Taxa Média de Descarga (Taxa Alta de Descarga) 6977 l/min (198 bu/min)
Taxa Máxima de Descarga (Taxa Alta de Descarga) 7612 l/min (216 bu/min)
Peso
Colheitadeira de Milho—sem plataforma 14862 kg (32771 lb)
Raio de Giro
Largura da Bitola da Roda Traseira 3,3 m (10 ft. 10 in.)
Raio de Giro (Eixos Não Tracionados) 7,73 m (25 ft. 4 in.)
Raio de Giro (Eixos Tracionados) 8,19 m (26 ft. 9 in.)
Capacidades
Tanque de Combustível 945 l (250 US gal)
Sistema de Refrigeração com aquecedor 53 l (14 US gal)
Cárter do Motor com filtro 29 l (7.66 US gal)
Transmissão 7 l (1.85 US gal)
Transmissões Finais 8 l (2.11 US gal)
Caixa de Engrenagens do Reversor do Alojamento do Alimentador para 2,3 l (0.61 US gal)
Cargas Pesadas sem resfriador
Caixa Extra de Engrenagem do Reversor do Alimentador Para Cargas 4,9 l (1.29 US gal)
Pesadas com resfriador
Caixa de Engrenagens da Transmissão do Contraeixo 1,2 L (0.32 US gal)
Caixa de Engrenagens do Sem-fim de Carga 3,8 l (1 US gal)
Caixa de Engrenagens da Transmissão do Separador de Duas 4,7 l (1.24 US gal)
Velocidades
Caixa de Engrenagens do Motor com Transferência 21,3 l (5.63 US gal)
Reservatório Hidráulico/Hidrostático 35 l (9.25 US gal)
AS53436,00001D5 -54-08AUG12-2/2
Pneus Dianteiros:
Pneus Traseiros:
H89183 —UN—10JUL07
GB52027,0000689 -54-26SEP08-1/1
Tamanho do Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9
parafuso ou Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob
pino roscado
N·m lb.-in. N·m lb.-in. N·m lb.-in. N·m lb.-in. N·m lb.-in. N·m lb.-in. N·m lb.-in. N·m lb.-in.
M6 4.7 42 6 53 8.9 79 11.3 100 13 115 16.5 146 15.5 137 19.5 172
N·m lb.-ft. N·m lb.-ft. N·m lb.-ft. N·m lb.-ft.
M8 11.5 102 14.5 128 22 194 27.5 243 32 23.5 40 29.5 37 27.5 47 35
N·m lb.-ft. N·m lb.-ft. N·m lb.-ft.
M10 23 204 29 21 43 32 55 40 63 46 80 59 75 55 95 70
N·m lb.-ft.
M12 40 29.5 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120
M14 63 46 80 59 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260 190
M16 100 74 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400 300
M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790 580
M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080 800
M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800 1350 1000
M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580 1160 2000 1475
M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140 1580 2700 2000
M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325 2900 2150 3700 2730
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2770 4750 3500
Os valores de torque listados servem somente para uso geral e são Parafusos de cisalhamento são projetados para romperem-se sob
baseados na resistência do parafuso ou pino roscado. NÃO use estes cargas pré-determinadas. Sempre substitua parafusos de cisalhamento
valores se um valor de torque ou procedimento de aperto diferente for por outro de classe de propriedade idêntica. As peças de fixação devem
determinado para alguma aplicação específica. Para elementos de ser substituídas por uma de classe de propriedade igual ou superior.
fixação de aço inoxidável ou para porcas em parafusos-U, consulte as Se forem usadas peças de fixação de classe de propriedade superior,
instruções de aperto para aplicações específicas. Aperte contraporcas de deverão ser apertadas à mesma força da original. Certifique-se de que
aço crimpado ou insertos plásticos girando-as sob o torque seco mostrado as roscas das peças de fixação estão limpas e de iniciar o processo
na tabela, salvo instruções diferentes para aplicações específicas. de rosquear corretamente. Quando possível, lubrifique elementos de
fixação galvanizados ou ao natural, exceto contraporcas, parafusos de
rodas ou porcas de rodas, salvo instruções em contrário para uma
aplicação específica.
a
"Lubrificado" significa coberto com lubrificante como óleo de motor, afixadores com tratamentos de óleo e fosfato ou afixadores
M20 e maiores com revestimento de zinco JDM F13C, F13F ou F13J.
b
"Seco" significa galvanizado ou ao natural sem qualquer lubrificação, ou afixadores M6 a M18 com revestimento de zinco JDM F13B, F13E ou F13H.
DX,TORQ2 -54-12JAN11-1/1
Adesão
Vedação
Escorva
Retenção
I B E
G C F
G
F
A D
A—Prisioneiro Reto e Porca do C—Cotovelo Giratório de 90º e E—Bujão do Pórtico H—Porca Giratória
Tubo Porca do Tubo F— Extremidade do Prisioneiro I— Contraporca
B—União e Contraporca de D—Cotovelo do Prisioneiro G—Porca do Tubo
Anteparo Ajustável de 90º
Tabela de Torque Métrico das Conexões de Vedação de Superfície e da Extremidade do Prisioneiro do Anel
O – Pressão Padrão Abaixo de 27,6 MPA (4,000 PSI)
DE Nominal do Tubo Vedação de Superfície do Anel O/ Torque da Extremidades do Prisioneiro do Bujão do Pórtico
DI da Mangueira Porca Giratória do Tubo Contraporca de Externo, Ajustável e Reto do Anel OA
AnteparoA
DE DE do Tubo em Bitola da Tama- Torque da Tama- Torque da Bitola da Rosca Tamanho Ajust. Aço Alumí-
do Polegadas Rosca nho do Porca do nho do Contra- do Sex- Porca ou nio
Tubo Sexta- Tubo/Po- Sexta- porca tavado Autofre- Ferro ou
em vado rca Girató- vado RetoB nante Cinza Latão
Me- da ria da Sexta- Torque Tor-
didas Porca Con- vado queC
Mé- Girató- tra- Tamanho
tricas ria porca
mm Bi- pol. mm pol. mm N·m lb-ft mm N·m lb-ft mm mm mm N· lb-ft N· l-
tola m m b-f-
t
4 -2 0.12 3.18 — — — — — — — M8 X 1 12 12 8 6 5 4
5
5 -3 0.18 4.76 — — — — — — — M10 X 1 14 14 15 11 10 7
8
6 -4 0.25 6.35 9/16-18 17 16 12 22 32 24 M12 x 1,5 17 17 25 18 17 12
0
8 -5 0.31 7.92 — — — — — — — M14 x 1,5 19 19 40 30 27 20
2
10 -6 0.37 9.53 11/16-16 22 24 18 27 42 31 M16 x 1,5 22 22 45 33 30 22
5
12 -8 0.50 12.70 13/16-16 24 50 37 30 93 69 M18 x 1,5 24 24 50 37 33 25
0
16 -10 0.62 15.88 1-14 30 69 51 36 118 87 M22 X 1,5 27 27 69 51 46 34
5
20 -12 0.75 19.05 1-3/16-12 36 102 75 41 175 129 M27 X 2 32 32 10 74 67 49
0 0
22 -14 0.87 22.23 1-3/16-12 36 102 75 41 175 129 M30 X 2 36 36 13 96 87 64
5 0
25 -16 1.00 25.40 1-7/16-12 41 142 105 46 247 182 M33 X 2 41 41 16 118 10 79
0 0 7
28 — — — — — — — — — — M38 x 2 46 46 17 130 11 87
6 7
32 -20 1.25 31.75 1-11/16-12 50 190 140 50 328 242 M42 X 2 50 50 21 155 14 10
0 0 0 3
38 -24 1.50 38.10 2-12 60 217 160 60 374 276 M48 X 2 55 55 26 192 17 12
0 0 3 8
50 -32 2.00 50.80 — — — — — — — M60 X 2 65 65 31 232 21 15
0 5 0 5
A
Tolerância é +15%, menos 20% do torque médio de aperto, salvo indicação em contrário.
B
Os tamanhos listados de chave do sextavado reto se aplicam aos conectores somente e podem não ser os mesmos do bujão correspondente da
mesma bitola de rosca.
C
Esses torques foram determinados usando conectores de aço blindado em alumínio e latão.
OUO6083,000005C -54-02JUL08-2/2
I B E
G C F
G
F
A D
A—Prisioneiro Reto e Porca do C—Cotovelo Giratório de 90º e E—Bujão do Pórtico I— Porca Autrofenante
Tubo Porca do Tubo F— Extremidade do Prisioneiro
B—União e Porca Autofrenante D—Cotovelo Prisioneiro G—Porca do Tubo
do Anteparo Ajustável de 90º H—Porca Giratória
Tabela de Torque para Conexões Métricas de Vedação de Superfície e Extremidade do Prisioneiro do Anel O –– Alta
Pressão –– Acima de 27,6 MPA (4,000 PSI), Pressão de Trabalho-41,3 MPA (6,000 PSI)
D.E do Tubo Nominal Vedação de Superfície do Anel O/ Contraporca de Anel O Reto, Ajustável, e Extremidades do Prisioneiro
D.I da Mangueira Porca Giratória do Tubo Anteparo do Bujão do Pórtico ExternoA
TorqueA
D.E D.E do Tubo em Bitola da Tama- Torque da Tama- Torque da Bitola da Rosca Tamanho Ajust. Aço
Mé- Polegadas Rosca nho do Porca do nho do Contra- do Sex- Porca ou
trico Sexta- Tubo/Porca Sexta- porca tavado Autrofe- Ferro
do vado da Giratória vado da RetoB nante Cinza
Tubo Porca Contra- Bitola do Torque
Girató- porca Sext.
ria
mm Bi- pol. mm pol. mm N·m lb-ft mm N·m lb-ft mm. mm mm N· lb-ft
tola m
4 -2 0.125 3.18 — — — — — — — M8 x 1 12 12 8 6
5 -3 0.188 4.76 — — — — — — — M10 X 1 14 14 15 11
6 -4 0.250 6.35 9/16-18 17 24 18 22 32 24 M12 x 1.5 17 17 35 26
8 -5 0.312 7.92 — — — — — — — M14 x 1.5 19 19 45 33
10 -6 0.375 9.53 11/16-16 22 37 27 27 42 31 M16 x 1.5 22 22 55 41
12 -8 0.500 12.70 13/16-16 24 63 46 30 93 69 M18 x 1.5 24 24 70 52
16 -10 0.625 15.88 1-14 30 103 76 36 118 87 M22 X 1,5 27 27 100 74
20 -12 0.750 19.05 1-3/16-12 36 152 112 41 175 129 M27 X 2 32 32 170 125
22 -14 0.875 22.23 1-3/16-12 36 152 112 41 175 129 M30 X 2 36 36 215 159
25 -16 1.000 25.40 1-7/16-12 41 214 158 46 247 182 M33 X 2 41 41 260 192
28 — — — — — — — — — — M38 x 2 46 46 320 236
32 -20 1.250 31.75 1-11/16-12 — 286 211 50 328 242 M42 X 2 50 50 360 266
38 -24 1.500 38.10 2-12 — 326 240 60 374 276 M48 X 2 55 55 420 310
A
tolerância é +15%, menos 20% do torque médio de aperto, salvo indicação em contrário.
B
Os tamanhos de chave do sextavado reto se aplicam aos conectores somente e podem não ser os mesmos do bujão correspondente
do mesmo tamanho de rosca.
OUO1073,00022E2 -54-29JAN08-1/1
I B E
G C F
G
F
A D
A—Prisioneiro Reto e Porca do C—Cotovelo Giratório de 90º e E—Bujão do Pórtico I— Porca Autofrenante
Tubo Porca do Tubo F— Extremidade do Prisioneiro
B—União do Anteparo e Porca D—Cotovelo do Prisioneiro G—Porca do Tubo
Autofrenante do Anteparo Ajustável de 90º H—Torque da
OUO1073,00022DE -54-29AUG08-1/1
I B E
G C F
G
F
A D
A—Prisioneiro Reto e Porca do C—Cotovelo Giratório de 90º e E—Bujão do Pórtico I— Porca Autrofenante
Tubo Porca do Tubo F— Extremidade do Prisioneiro
B—União e Porca Autofrenante D—Cotovelo Prisioneiro G—Porca do Tubo
do Anteparo Ajustável de 90º H—Porca Giratória
Tabela de Torque para Vedação da Superfície Métrica SAE e da Conexão da Extremidade do Prisioneiro do Anel O –– Alta
Pressão –– Acima de 27,6 MPA (4,000 PSI), Pressão de Trabalho-41,3 MPA (6,000 PSI)
D.E do Tubo Nominal Vedação de Superfície do Anel O/ Contraporca de Anel O Reto, Ajustável, e Extremidades do Prisioneiro
D.I da Mangueira Porca Giratória do Tubo Anteparo do Bujão do Pórtico ExternoA
TorqueA
D.E D.E do Tubo em Bitola da Tama- Torque da Tama- Torque da Bitola da Tamanho Ajust. Aço
Mé- Polegadas Rosca nho do Porca do nho do Contra- Rosca do Tranca ou
trico Sexta- Tubo/Porca Sexta- porca Sextavado Porca Ferro Cinza
do vado da Giratória vado da RetoB Sextavado Torque
Tubo Porca Contra- Tamanho
Girató- porca
ria
mm Bi- pol. mm pol. pol. N·m lb-ft N·m lb-ft pol. pol. pol. N·m lb-ft
tola
5 -3 0.188 4.78 — — — — — — — 3/8-24 5/8 9/16 18 13
6 -4 0.250 6.35 9/16-18 11/16 24 18 13/16 32 24 7/16-20 5/8 5/8 24 18
8 -5 0.312 7.92 — — — — — — — 1/2-20 3/4 11/16 30 22
10 -6 0.375 9.53 11/16-16 13/16 37 27 1 42 31 9/16-18 3/4 3/4 37 27
12 -8 0.500 12.70 13/16-16 15/16 63 46 1-1/8 93 69 3/4-16 7/8 15/16 75 55
16 -10 0.625 15.88 1-14 1-1/8 103 76 1-5/16 118 87 7/8-14 1-1/16 1-1/16 103 76
20 -12 0.750 19.05 1-3/16-12 1-3/8 152 112 1-1/2 175 129 1-1/16-12 1-1/4 1-3/8 177 131
22 -14 0.875 22.23 1-3/16-12 — 152 112 — 175 129 1-3/16-12 1-3/8 1-1/2 231 170
25 -16 1.000 25.40 1-7/16-12 1-5/8 214 158 1-3/4 247 182 1-5/16-12 1-1/2 1-5/8 270 199
32 -20 1.25 31.75 1-11/16-12 1-7/8 286 211 2 328 242 1-5/8-12 1-3/4 1-7/8 286 211
38 -24 1.50 38.10 2-12 2-1/4 326 240 2-3/8 374 276 1-7/8-12 2-1/8 2-1/8 326 240
A
tolerância é +15%, menos 20% do torque médio de aperto, salvo indicação em contrário.
B
Os tamanhos de chave do sextavado reto se aplicam aos conectores somente e podem não ser os mesmos do bujão correspondente
do mesmo tamanho de rosca.
OUO1073,00022E0 -54-18JAN08-1/1
Valores de Torque para Parafusos com Tampão do Flange com Quatro Parafusos—
Aplicações de Pressão-padrão
H70423 —UN—30NOV01
Valores de Torque para Parafusos com Tampão do Flange com Quatro Parafusos SAE— Aplicações de Pressão de 27,600 KPA (4,000 PSI)
Torque
Newton x Metro Pé x Libra
Tamanho Nominal Tamanho do Mín. Máx. Mín. Máx.
do Flange parafusoa,b
1/2 5/16 -18 UNC 20 31 15 23
3/4 3/8 -16 UNC 28 54 21 40
1 3/8 -16 UNC 37 54 27 40
1-1/4 7/16 -14 UNC 47 85 35 63
1-1/2 1/2 -13 UNC 62 131 46 97
2 1/2 -13 UNC 73 131 54 97
2-1/2 1/2 -13 UNC 107 131 79 97
3 5/8 -11 UNC 187 264 138 195
3-1/2 5/8 -11 UNC 158 264 117 195
4 5/8 -11 UNC 158 264 117 195
5 5/8 -11 UNC 158 264 117 195
a
JDM A17D, SAE Grau 5 ou parafusos superiores com tratamento superficial.
b
1.5.1.2 Arruelas trava são permitidas mas não recomendadas.
OUO6435,0001549 -54-20NOV01-1/1
Valores de Torque para Parafusos com Tampão do Flange com Quatro Parafusos SAE—
Aplicações de Alta Pressão
H70423 —UN—30NOV01
Valores de Torque para Parafusos com Tampão do Flange com Quatro Parafusos SAE— Aplicações de Pressão de 41.400 KPA (6.000 PSI)
Torque
Newton x Metro Pé x Libra
Tamanho Nominal do Tamanho do Mín. Máx. Mín. Máx.
Flange parafusoa,b
1/2 5/16 -18 UNC 20 31 15 23
3/4 3/8 -16 UNC 34 54 25 40
1 7/16 -14 UNC 57 85 42 63
1-1/4 1/2 -13 UNC 85 131 63 63
1-1/2 5/8 -11 UNC 159 264 117 195
2 3/4 -10 UNC 271 468 200 345
a
JDM A17D, SAE Grau 5 ou parafusos superiores com tratamento superficial.
b
1.5.1.2 Arruelas trava são permitidas mas não recomendadas.
OUO6435,000154C -54-29NOV01-1/1
H70356 —UN—30NOV01
M10 x 1 17 N.m (150 lb-in.)
M12 x 1.5 28 N·m (20.6 lb-ft)
M14 x 1.5 39 N·m (28.7 lb-ft)
M16 x 1.5 48 N·m (35.4 lb-ft)
M18 x 1.5 60 N·m (44.2 lb-ft)
M20 x 1.5 60 N·m (44.2 lb-ft)
M22 x 1.5 85 N·m (62.7 lb-ft)
M27 x 2 135 N·m (99.6 lb-ft)
M30 x 2 165 N·m (121.7 lb-ft)
M33 x 2 235 N·m (173.3 lb-ft)
M38 x 2 245 N·m (180.7 lb-ft)
M42 x 2 260 N·m (191.8 lb-ft)
M48 x 2 290 N·m (213.9 lb-ft)
M60 x 2 330 N·m (243.4 lb-ft)
a
Pórtico ao JDS-G173.1; extremidade do prisioneiro ao JDS-G173.3.
OUO6083,0000109 -54-24JUL08-1/1
X9811 —UN—23AUG88
de desconectar os condutos. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão. Procure
vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja
as mãos e o corpo dos fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidentes, procure um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado
cirurgicamente num espaço de poucas horas defeitos. Certifique-se de que todas as abraçadeiras
para não gangrenar. Médicos não-familiarizados estejam posicionadas e presas. Certifique-se de que as
com este tipo de lesão podem entrar em mangueiras não estejam torcidas ou tocando peças da
contato com o Departamento Médico da Deere máquina que estejam em movimento. Substitua as peças
& Company, em Moline, Illinois, ou com outra danificadas.
fonte médica especializada.
IMPORTANTE: Aperte as conexões conforme
Verifique todas as linhas de óleo, mangueiras e conexões especificado na tabela de torque.
regularmente para detectar possíveis vazamentos ou
OUO6083,00000FA -54-23JUL08-1/2
H58319 —UN—15JUN99
OUO6083,00000FA -54-23JUL08-2/2
2. Pare a máquina. Ajuste a correia até atingir a tensão 1. Armazene as correias em uma atmosfera limpa, fria e
apropriada, conforme descrito no manual do operador seca. Podem ocorrer deterioração ou encolhimento
ou usando o seguinte "teste da batida". Dê uma batida excessivos se as correias forem empilhadas em locais
na correia com a mão. Ela deve parecer flexível e úmidos ou armazenadas perto de radiadores.
ativa. Uma aparência inativa, morta, significa que a
correia está muito frouxa e que deve ser tensionada. 2. Mantenha as correias protegidas do sol e do calor.
3. Avise ao proprietário para verificar a tensão da correia 3. Não coloque as correias em caixas por longos
conforme as instruções do manual do operador. Em períodos. Isto pode distorcer o formato da correia.
nenhuma circunstância uma correia deve funcionar
frouxa. 4. Não pendure as correias em pequenas estacas ou
pregos. Correias pesadas podem se enfraquecer
Cuidados com a Correia devido à distorção causada por essa prática.
A retificação de correia não é recomendada em qualquer 5. Não separe os conjuntos.
correia trapezoidal ou lisa, sob nenhuma circunstância. A
Nas Máquinas do Cliente — Passe essas dicas sobre
maioria desses compostos contém elementos químicos
armazenamento de correias para seus clientes:
que amolecem as correias. Apesar desse processo
de amolecimento realmente aumentar a fricção entre 1. Se uma correia não tiver que ser retirada, alivie a
a correia e os sulcos da polia, o resultado é apenas tensão afrouxando o ajuste do esticador. É preciso
temporário. evitar que a correia se “fixe” ou que crie uma tensão
desigual que possa levar a uma falha precoce.
Remova graxa e óleo o mais rápido possível antes que
eles penetrem profundamente na correia causando rápida 2. Se possível remova todas as correias. Limpe-as
deterioração. cuidadosamente como descrito anteriormente neste
artigo. Armazene-as, então, em uma atmosfera fria,
CUIDADO: Não tente limpar as correias enquanto limpa e seca.
a máquina estiver funcionando. Nunca use
3. Se as correias tiverem sido removidas, cubra os
solventes de limpeza inflamáveis.
sulcos da polia com um composto antiferrugem ou
graxa antes de armazenar. Certifique-se de retirar o
Limpe as correias utilizando um pano limpo. Use um
material antiferrugem antes de instalar as correias
produto de limpeza ou solvente não-inflamável para
e acionar a máquina. Os sulcos da polia também
remover os excessos de graxa e óleo. Pode-se usar água
podem ser protegidos com uma seção de correias
e um detergente, mas isto não é tão eficaz quanto um
velhas amarradas.
limpador não inflamável.
4. Proteja todas as peças móveis ou deslizantes dos
Armazenamento das Correias acionadores de velocidade variável, lubrificando-as
O armazenamento adequado de correias é tão importante cuidadosamente para evitar a corrosão devido à
para novas correias no almoxarifado quanto para as nas umidade.
máquinas do cliente.
Na Oficina — Armazene correias novas para mantê-las
novas para seus clientes como explicado a seguir.
AG,OUO6022,1699 -54-24JUL00-2/2
TS202 —UN—23AUG88
Sempre desligue o motor antes de reabastecer a
máquina. Encha o tanque de combustível ao ar livre.
Evite incêndios mantendo a máquina livre de sujeira,
graxa e detritos acumulados. Sempre limpe o combustível
derramado.
Usem somente um contentor de combustível apropriado
para transportar líquidos inflamáveis.
mangueira da bomba de combustível em contato com a
Nunca abasteça o contentor de combustível sobre uma entrada do contentor de combustível ao abastecer.
caminhonete com caçamba revestida de plástico. Sempre
coloque o contentor de combustível no chão antes de Não armazene combustível próximo a chamas abertas,
reabastecer. Encoste o bico da mangueira da bomba faíscas ou luzes piloto como dentro de um aquecedor de
de combustível no contentor de combustível antes de água ou outros dispositivos.
remover a tampa do contentor. Mantenha o bico da
DX,FIRE1 -54-12OCT11-1/1
CUIDADO: Manuseie o combustível com cuidado. Quando o combustível for armazenado durante um
Não encha o tanque de combustível quando período prolongado ou se o consumo de combustível for
o motor estiver funcionando. lento, adicione um condicionador de combustível para
estabilizar o combustível e para evitar a condensação
NÃO fume enquanto encher o tanque de de água. Contate o seu fornecedor de combustível para
combustível ou fizer a manutenção do obter recomendações.
sistema de combustível.
Combustível diesel
Procure o seu distribuidor local de combustível para se
informar sobre as propriedades do diesel disponível em • Use SOMENTE diesel com teor ultra-baixo de enxofre
sua área. (ULSD) com teor inferior a 15 mg/kg (15 ppm).
De um modo geral, o diesel é combinado para satisfazer Teor de enxofre para motores Tier 3 e Stage III A
às exigências de baixa temperatura da região na qual
são comercializados.
• RECOMENDA-SE uso de diesel com teor de enxofre
inferior a 1000 mg/kg (1000 ppm).
Os combustíveis diesel recomendados são os • O uso de diesel com teor de enxofre entre 1000 - 5000
especificados segundo as normas EN 590 ou ASTM mg/kg (1000 - 5000 ppm) REDUZ os intervalos de troca
D975. Diesel renovável produzido por hidrotratamento de de filtro e óleo.
gordura animal e óleos vegetais é basicamente idêntico
a diesel de petróleo. Diesel renovável de acordo com a
• ANTES de usar diesel com teor de enxofre superior a
5000 mg/kg (5000 ppm), consulte seu concessionário
norma EN 590 ou ASTM D975 é aceitável para uso em John Deere.
todos os níveis de percentual de mistura.
Teor de enxofre para motores Tier 2 e Stage II
Propriedades exigidas do combustível
Em todos os casos, o combustível deve estar de acordo
• RECOMENDA-SE uso de diesel com teor de enxofre
inferior a 500 mg/kg (500 ppm).
com as seguintes propriedades:
• O uso de diesel com teor de enxofre entre 500 - 5000
Índice de cetano mínimo de 43. É preferível um mg/kg (500 - 5000 ppm) REDUZ os intervalos de troca
índice de cetano maior que 47, especialmente para de filtro e óleo.
temperaturas abaixo de -20°C (-4°F) ou elevações acima • ANTES de usar diesel com teor de enxofre superior a
de 1500 m (5000 ft.). 5000 mg/kg (5000 ppm), consulte seu concessionário
John Deere.
Ponto de Entupimento do Filtro a Frio (PEFF) pelo
menos 5°C (9°F) abaixo da temperatura mínima prevista Teor de enxofre para outros motores
OU Ponto de Névoa (Turvação) abaixo da temperatura
mínima prevista. • RECOMENDA-SE uso de diesel com teor de enxofre
inferior a 5000 mg/kg (5000 ppm).
Lubricidade do combustível deve passar um diâmetro • O uso de diesel com teor de enxofre superior a 5000
de marca de desgaste máximo de 0,45 mm conforme mg/kg (5000 ppm) REDUZ os intervalos de troca de
medido segundo a norma ASTM D6079 ou ISO 12156-1. filtro e óleo.
A qualidade e o teor de enxofre do diesel devem estar IMPORTANTE: NÃO misture óleo do motor ou
de acordo com todas as normas de emissões existentes qualquer outro tipo de lubrificante com diesel.
para a região em que o motor vai operar. NÃO utilize
combustível diesel com teor de enxofre superior a 10000 IMPORTANTE: O uso impróprio de aditivo pode
mg/kg (10000 ppm). danificar o equipamento de injeção de
combustível dos motores diesel.
Teor de enxofre para motores Interim Tier 4 e Stage
III B
DX,FUEL1 -54-11APR11-1/1
Combustível Biodiesel
Biodiesel é um combustível composto de ésteres
mono-alquila de ácidos graxos de cadeia longa derivados Os condicionadores de combustível aprovados pela
de gordura animal ou vegetal. As misturas de biodiesel John Deere que contenham aditivos de detergente
consistem em biodiesel misturado com diesel derivado de e dispersantes são obrigatórios ao usar B20, e são
petróleo conforme o volume. recomendados ao usar misturas menores de biodiesel.
Antes de usar combustível que contém biodiesel, analisar Requisitos e Recomendações de Uso de Biodiesel
os Requisitos e Recomendações do Uso de Biodiesel A proporção de diesel derivado de petróleo nas misturas
nesse Manual do Operador. de biodiesel deve cumprir as especificações das normas
As leis e regulamentos ambientais podem estimular ou comerciais ASTM D975 (EUA) ou EN 590 (UE).
proibir o uso de combustível biodiesel. Operadores devem Recomenda-se expressamente aos usuários de biodiesel
consultar as autoridades governamentais apropriadas nos EUA que adquiram misturas de biodiesel de um
antes de usar biodiesel. Fornecedor com Certificado BQ-9000, cuja fonte seja um
Todos os Motores John Deere com Filtro de Escape Produtor Credenciado BQ-9000 (certificações do National
(Lançado em 2011 e Mais Recente) Biodiesel Board). Os Fornecedores Certificados e os
Produtores Credenciados podem ser encontrados no
São preferidas as misturas de 5% (B5), mas seguinte website: http://www.bq9000.org.
concentrações de até 20% de biodiesel (B20) no diesel
derivado de petróleo podem ser usadas. As misturas O biodiesel contém resíduo de cinzas. Os níveis de
de biodiesel até B20 podem ser usadas SOMENTE cinzas que excedem os máximos permitidos no ASTM
se o biodiesel (100% de biodiesel ou B100) cumprir a D6751 ou EN14214 podem resultar em acumulação mais
especificação ASTM D6751, EN 14214 ou equivalente. rápida de cinzas e limpeza mais frequente do Filtro de
Espera-se uma redução de 2% na potência e de 3% na Escape (se presente).
economia de combustível quando o B20 é usado. O filtro de combustível pode exigir uma frequência maior
As concentrações de biodiesel acima de B20 podem de substituição, ao usar biodiesel, especialmente na troca
prejudicar os sistemas de controle de emissões do motor de diesel para biodiesel. Verifique diariamente o nível
e não devem ser usados. Os riscos incluem, mas não de óleo do motor antes de ligá-lo. Um aumento no nível
se limitam a, regeneração estacionária mais frequente, de óleo pode indicar a diluição do óleo do motor pelo
acúmulo de fuligem e aumento de intervalos de remoção combustível. Misturas de biodiesel até B20 devem ser
de cinzas. usadas em até 90 dias da data de produção do biodiesel.
Se usadas, as misturas de biodiesel acima de B20 devem
Os condicionadores de combustível aprovados pela ser usadas em até 45 dias da data de produção do
John Deere que contenham aditivos de detergente biodiesel.
e dispersantes são obrigatórios ao usar B20, e são
recomendados ao usar misturas menores de biodiesel. Quando usar misturas de biodiesel até B20, considerar o
seguinte:
Todos os Motores John Deere Excluindo Filtro de
Escape (Lançado Principalmente Antes de 2012) • Degradação do fluxo em clima frio
• Questões de armazenagem e estabilidade (absorção
São preferidas as misturas de 5% (B5), mas de umidade, crescimento microbiano)
concentrações de até 20% de biodiesel (B20) no diesel • Possíveis restrições e obstruções no filtro (normalmente
derivado de petróleo podem ser usadas. As misturas um problema quando se usa biodiesel pela primeira
de biodiesel até B20 podem ser usadas SOMENTE vez em motores usados.)
se o biodiesel (100% de biodiesel ou B100) cumprir a • Possível vazamento de combustível em retentores e
especificação ASTM D6751, EN 14214 ou equivalente. mangueiras (principalmente com motores mais antigos)
Espera-se uma redução de 2% na potência e de 3% na • Possível redução da durabilidade dos componentes
economia de combustível quando o B20 é usado. do motor
Esses motores John Deere podem operar com misturas Solicite um certificado de análise do seu distribuidor de
de biodiesel superiores a B20 (até 100% de biodiesel). combustível para assegurar que o combustível está de
Operar em níveis acima de B20 SOMENTE se o acordo com as especificações fornecidas neste Manual
biodiesel cumprir a especificação EN 14214 (disponível do Operador.
principalmente na Europa). Os motores que operam
com misturas de biodiesel superiores a B20 podem não Consulte seu concessionário John Deere para
cumprir ou não serem permitidos por todas as normas condicionadores de combustível aprovados para melhorar
aplicáveis de emissões. Espera-se uma redução de 12% a armazenagem e rendimento com biodiesel.
na potência e de 18% na economia de combustível ao Quando usar misturas de biodiesel superiores a B20,
usar 100% de biodiesel. considerar o seguinte:
• Possível coqueificação (carbonização) ou bloqueio • Possíveis danos à pintura caso seja exposta ao
dos bicos injetores, resultando em perda de potência biodiesel
e falhas de ignição do motor caso não sejam usados • Possível corrosão do equipamento de injeção de
os condicionadores de combustível aprovados pela combustível
John Deere • Possível degradação do material elastomérico de juntas
e vedações (principalmente em motores mais antigos)
• Possível diluição do óleo do cárter (exigindo trocas de
• Níveis possivelmente altos de ácidos dentro do sistema
óleo mais frequentes)
de combustível
• Possível formação de camada tipo verniz ou
• Como as misturas de biodiesel acima de B20 contêm
engripamento dos componentes internos
mais cinzas, o uso de misturas acima de B20 pode
• Possível formação de borra e sedimentos
resultar em acumulação mais rápida de cinzas e limpeza
• Possível oxidação térmica do combustível em
mais frequente do Filtro de Escape (se presente)
temperaturas elevadas
• Possíveis problemas de compatibilidade com outros IMPORTANTE: Óleos vegetais brutos NÃO são
materiais (incluindo cobre, zinco, estanho, latão e aceitáveis como combustível em qualquer
bronze) usados nos equipamentos de manuseio de concentração nos motores John Deere. Seu
combustível uso pode danificar o motor.
• Possível redução na eficiência da separação da água
DX,FUEL7 -54-29AUG12-2/2
Lubricidade do diesel
A maior parte do diesel produzido nos EUA, Canadá e Se for usado um combustível com lubricidade baixa
União Europeia possui uma lubricidade adequada para ou desconhecida, adicione condicionadorJohn Deere
garantir a operação apropriada e a durabilidade dos Fuel-Protect Diesel Fuel Conditioner (ou equivalente) na
componentes do sistema de injeção de combustível. concentração especificada.
Porém, o diesel produzido em algumas regiões do mundo
pode não ter a lubricidade adequada. Lubricidade do biodiesel
IMPORTANTE: Certifique-se de que o diesel usado A lubricidade do combustível pode melhorar
na sua máquina ofereça características significativamente com misturas de biodiesel até B20
de boa lubricidade. (20% de biodiesel). Maiores aumentos na lubricidade são
limitados por misturas de biodiesel superiores a B20.
A lubricidade do combustível deve passar um diâmetro
de marca de desgaste máximo de 0,45 mm conforme
medido segundo a norma ASTM D6079 ou ISO 12156-1.
DX,FUEL5 -54-14APR11-1/1
Os líquidos de arrefecimento John Deere COOL-GARD A qualidade da água é importante para o desempenho do
II Premix, COOL-GARD II PG Premix e COOL-GARD sistema de arrefecimento. Recomenda-se água destilada,
II Concentrate não exigem o uso de aditivos desionizada ou desmineralizada para a mistura com o
complementares. líquido de arrefecimento para motores concentrado à
base de etilenoglicol ou propilenoglicol.
Outros líquidos de arrefecimento
IMPORTANTE: Não use aditivos de vedação para o
É possível que os líquidos de arrefecimento John sistema de arrefecimento nem anticongelantes
Deere COOL-GARD II e COOL-GARD II PG estejam que os contenham.
indisponíveis na região onde a manutenção for efetuada.
Não misture líq. de arrefecimento com base
Se estes líq. de arrefecimento não estiverem disponíveis, em propilenoglicol e etilenoglicol.
use um líq. de arrefecimento concentrado ou pré-diluído
Não use líq. de arrefecimento que
contenha nitritos.
A operação sem os aditivos apropriados resultará em As concentrações relativas de glicol e água no líq. de
aumento da corrosão, da erosão e de escoriações nas arrefecimento determinam o seu limite de proteção contra
camisas dos cilindros e outros danos ao motor e ao o congelamento.
sistema de arrefecimento. Uma mistura simples de Etilenoglicol Limite de Proteção
etilenoglicol ou propilenoglicol e água não fornecerá uma Anti-Congelamento
proteção adequada. 40% -24°C (-12°F)
50% -37°C (-34°F)
O John Deere LIQUID COOLANT CONDITIONER
é um sistema de aditivos projetado para reduzir a 60% -52°C (-62°F)
corrosão, erosão e escoriações quando usado com líq. Propilenoglicol Limite de Proteção
de arrefecimento contendo nitrito como John Deere Anti-Congelamento
COOL-GARD Premix, COOL-GARD Concentrate, e 40% -21°C (-6°F)
COOL-GARD PG Premix. Manter líq. de arrefecimento 50% -33°C (-27°F)
John Deere COOL-GARD com John Deere LIQUID 60% -49°C (-56°F)
COOLANT CONDITIONER garante a melhor proteção
para até 5 anos ou 5000 horas de operação. NÃO usar mistura de líq. de arrefecimento-água superior
a 60% de etilenoglicol ou a 60% de propilenoglicol.
COOL-GARD é uma marca registrada Deere & Company
DX,COOL7 -54-03NOV08-1/1
Se não estiverem disponíveis os óleos de amaciamento O óleo de amaciamento de motor John Deere Break-In
de motor John Deere Break-In ou Break-In Plus, use um Plus™ pode ser usado em todos os motores diesel John
óleo para motor diesel de viscosidade 10W-30 SAE que Deere em todos os níveis de certificação de emissões.
cumpra uma das especificações a seguir, e troque o filtro
e o óleo no máximo a cada 100 horas de operação: Após o período de amaciamento, usar o óleo John Deere
Plus-50™ II, John Deere Plus-50, ou um outro óleo para
• Classificação de serviço API CE motor diesel recomendado neste manual.
Break-In é uma marca registrada da Deere & Company
Break-In Plus é uma marca registrada da Deere & Company
Plus-50 é uma marca registrada da Deere & Company
DX,ENOIL4 -54-20APR11-1/1
SAE 15W-40
SAE 10W-40
20 o C 68 o F
John Deere Plus-50™ também é recomendado.
SAE 10W-30
SAE 0W-40
SAE 5W-30
Podem ser usados outros óleos se cumprirem uma ou 10 o C 50 o F
mais das seguintes normas:
0o C 32 o F
• John Deere Torq-Gard™
• Categoria de serviço API CJ-4 -10 o C 14 o F
• Categoria de serviço API CI-4 PLUS
• Categoria de serviço API CI-4 -20 o C -4 o F
• Sequência de óleos ACEA E9
TS1691 —UN—18JUL07
• Sequência de óleos ACEA E7 -30 o C -22 o F
• Sequência de óleos ACEA E6
• Sequência de óleos ACEA E5
• Sequência de óleos ACEA E4 -40 o C -40 o F
Oilscan™ e CoolScan™
Oilscan™ e CoolScan™ são programas de amostragem
da John Deere para ajudá-lo a monitorar o desempenho
da máquina e identificar problemas potenciais antes que
causem graves danos.
T6828AB —UN—15JUN89
As amostras de óleo e de líquido de arrefecimento devem
ser retiradas de cada sistema antes de seu intervalo de
troca recomendado.
Verifique a disponibilidade dos kits Oilscan™ e
CoolScan™ com o seu concessionário John Deere.
T6829AB —UN—26AUG11
Oilscan é uma marca registrada da Deere & Company
CoolScan é uma marca registrada da Deere & Company
DX,OILSCAN -54-13SEP11-1/1
TS1653 —UN—14MAR96
Engrenagem
No Canadá utilize:
Número do Descrição Tamanho Qtd. Emb.
Produto
TY6275 80W/90 GL5 Balde de 20 L 1
Lubrificação da
Engrenagem
TY6276 85W/140 GL5 Balde de 20 L 1
Lubrificação da
Engrenagem
FULLY SYNTHETIC
ISO VG 460
H87702 —UN—25JUL07
OUO6083,0000F46 -54-16JUL07-1/1
Graxa
Usar uma graxa baseada nos números de consistência
NLGI e na variação esperada da temperatura do ar
durante o intervalo de manutenção.
Recomenda-se a seguinte graxa:
• GRAXA POLIURÉIA SD (TY6341) John Deere
Podem ser usadas outras massas lubrificantes que
cumpram a:
• Classificação de desempenho GC-LB de NLGI
IMPORTANTE: A graxa John Deere SD POLYUREA
GREASE (TY6341) é a graxa exigida para
TS1667 —UN—30JUN99
os cames de sensibilidade de torque do
alimentador de cilindro.
Alguns tipos de graxas ficam espessos e
não são compatíveis com outros.
Se estiver faltando graxeira, reponha-a
imediatamente. Limpe cuidadosamente as
graxeiras antes de usar a pistola de graxa.
Número do
Produto Descrição
TY6341 Graxa Multiuso para Pressões Extremas e
Altas Temperaturas, especialmente eficaz nas
aplicações de contatos de rolamentos.
HX,AG,SF7350 -54-26OCT99-1/1
Fluido de Freio
O fluido deve estar a 6 mm (1/4 in.) a partir da parte
IMPORTANTE: Ao retirar a tampa do reservatório, superior.
não permita que nenhum contaminante
entre no reservatório. Abasteça o reservatório com SAE J1703d, fluido de freio
hidráulico DOT-3 ou DOT-4.
GB52027,0000796 -54-27OCT08-1/1
Armazenar lubrificantes
O seu equipamento só pode funcionar com a máxima Armazene os contentores deitados para evitar o acúmulo
eficiência se forem usados lubrificantes limpos. de água e de sujeira.
Usar recipientes limpos para manusear todos os Certifique-se de que todos os contentores estejam
lubrificantes. devidamente marcados para identificar seus conteúdos.
Armazene os lubrificantes e os contentores numa área Descarte adequadamente todos os contentores velhos e
protegida do pó, da umidade e de outras contaminações. quaisquer restos de lubrificantes que eles possam conter.
DX,LUBST -54-11APR11-1/1
Mistura de Lubrificantes
De um modo geral, evite misturar marcas ou tipos de A mistura de óleos diferentes pode interferir com o
óleos diferentes. Os fabricantes de óleo misturam aditivos funcionamento adequado destes aditivos e degradar o
nos óleos para que estejam de acordo com certas desempenho do lubrificante.
especificações e requisitos de performance.
Consulte o seu concessionário John Deere para obter
informações e recomendações específicas.
DX,LUBMIX -54-18MAR96-1/1
Página
Dados de conserto
Item Medida Especificação
P15127 —UN—10JAN08
FS41334,000046A -54-04JAN08-1/1
H83697 —UN—12NOV08
necessário.
4. Drene:
• Óleo do motor
Especificação
Óleo do Motor com
Filtro—Capacidade............................................................................ 32 L
(8.5 gal) A—Interruptor de Desconexão B—“O” Posição de
Desligamento
CUIDADO: O líquido de arrefecimento pode estar
quente. Aguarde até que o radiador esteja frio
antes de drenar o líquido de arrefecimento. • Chicote do motor
• Auxílio de partida em clima frio
• Sistema de arrefecimento do motor • Correia motriz da tela rotativa
• Linhas de alimentação e retorno de combustível
Especificação • Mangueira de drenagem do óleo do motor
Sistema de Arrefeci-
mento—Capacidade.......................................................................... 43 L 7. Remova:
(11.4 gal)
• Conjunto do silencioso
5. Corte o suprimento de combustível na parte inferior • Os dois tubos do ar de carga
do tanque de combustível. NOTA: NÃO desconecte as linhas de refrigerante.
NOTA: Tampe e coloque bujões em todas as
linhas e mangueiras. • Alternador
• Compressor do ar condicionado
6. Desconecte: • Carcaça superior e inferior do ventilador
• Ventilador de resfriamento, espaçador, arruela e
• Mangueiras do radiador e do aquecedor roldana
Continua na próxima página OUO6083,0000019 -54-07APR08-1/4
H86023 —UN—30MAY06
sendo elevada ou suspensa.
OUO6083,0000019 -54-07APR08-2/4
H86028 —UN—30MAY06
A—Parafuso (4 usados) B—Parafuso (4 usados)
H83706 —UN—08JUN05
H86978 —UN—16NOV06
OUO6083,0000019 -54-07APR08-4/4
A—Rolamento B—Volante
H87019 —UN—22NOV06
OUO6083,000001A -54-07APR08-1/4
H86978 —UN—16NOV06
da Caixa de Câmbio
do Motor — Motor de
6,8L—Torque.................................................................................55 N·m
(41 lb-ft)
H86023 —UN—30MAY06
6068 é de 711 kg (1568 lb).
3. Abaixe cuidadosamente o motor para alinhá-lo com A—Cinta de Elevação JD244-1 C—Amarra de Elevação JDG23
B—Cinta de Elevação JD244-2
a caixa de câmbio.
4. Instale:
5. Remova as amarras de elevação (C) e as cintas de
• Parafusos da caixa de câmbio ao motor; aperte de elevação (A e B).
acordo com as especificações
Especificação 6. Instale o compressor do ar condicionado e aperte os
Parafusos da Caixa parafusos de acordo com a especificação.
de Câmbio ao Especificação
Motor—Torque.............................................................................340 N·m Parafusos do
(250 lb-ft) Compressor do
• Parafusos do suporte dianteiro do motor; aperte de A/C—Torque..................................................................................35 N·m
(26 lb-ft)
acordo com as especificações
Especificação
Parafusos do Suporte
Dianteiro do Motor ao
Trilho do Motor—Torque..............................................................123 N·m
(90 lb-ft)
Continua na próxima página OUO6083,000001A -54-07APR08-3/4
H83707 —UN—09JUN05
8. Instale quatro parafusos, aperte manualmente e
remova os tarugos. Instale os parafusos restantes e
aperte-os de acordo com as especificações.
Especificação
Parafusos do
Ventilador ao Cubo do
Ventilador—Torque........................................................................80 N·m
(60 lb-ft) A—Ventilador D—Roldana
B—Espaçador E—Cubo
9. Instale: C—Arruela
• Chicote do motor
OUO6083,000001A -54-07APR08-4/4
H83697 —UN—12NOV08
necessário.
4. Drene:
• Óleo do motor
Especificação
Óleo do Motor com
Filtro—Capacidade............................................................................ 29 L
(7.7 gal) A—Interruptor de Desconexão B—“O” Posição de
Desligamento
CUIDADO: O líquido de arrefecimento pode estar
quente. Aguarde até que o radiador esteja frio
antes de drenar o líquido de arrefecimento. • Auxílio de partida em clima frio
• Correia motriz da tela rotativa
• Líquido de arrefecimento do motor • Linhas de alimentação e retorno de combustível
• Mangueira de drenagem do óleo do motor
Especificação
Sistema de Arrefeci- 7. Remova:
mento—Capacidade....................................................................... 53,3 L
(14.1 gal)
• Conjunto do silencioso
• Tubos superior e inferior do ar de carga
5. Corte o suprimento de combustível na parte inferior NOTA: NÃO desconecte as linhas de refrigerante.
do tanque de combustível.
NOTA: Tampe e coloque bujões em todas as • Alternador
linhas e mangueiras. • Compressor do Ar-condicionado e suportes de
montagem
6. Desconecte: • Carcaça superior e inferior do ventilador
• Ventilador de resfriamento, espaçador, arruela e
• Mangueiras do radiador e do aquecedor roldana
• Chicote do motor
OUO6083,000001B -54-07APR08-1/4
H86028 —UN—30MAY06
A—Parafuso (4 usados) B—Parafuso (4 usados)
H83706 —UN—08JUN05
OUO6083,000001B -54-07APR08-3/4
H86978 —UN—16NOV06
OUO6083,000001B -54-07APR08-4/4
A—Rolamento B—Volante
H87019 —UN—22NOV06
OUO6083,000001C -54-07APR08-1/4
H86978 —UN—16NOV06
do Motor — Motor de
9,0L—Torque.................................................................................55 N·m
(41 lb-ft)
H83701 —UN—08JUN05
6090 é de 901 kg (1987 lb).
3. Abaixe cuidadosamente o motor para alinhá-lo com A—Cintas de Elevação B—Amarra de Elevação JDG23
a caixa de câmbio.
4. Instale: Especificação
Parafusos do Suporte
• Parafusos da caixa de câmbio ao motor; aperte de Dianteiro do Motor ao
acordo com as especificações
Trilho do Motor—Torque..............................................................123 N·m
Especificação (90 lb-ft)
Parafusos da Caixa
de Câmbio ao 5. Remova as amarras de elevação (B) e as cintas de
Motor—Torque.............................................................................340 N·m elevação (A).
(250 lb-ft)
H83707 —UN—09JUN05
7. Instale quatro parafusos, aperte manualmente e
remova os tarugos. Instale os parafusos restantes e
aperte-os de acordo com as especificações.
Especificação
Parafusos do
Ventilador ao Cubo do
Ventilador—Torque........................................................................80 N·m
(60 lb-ft) A—Ventilador D—Roldana
B—Espaçador E—Cubo
8. Instale: C—Arruela
Dados de conserto
Item Medida Especificação
P15127 —UN—10JAN08
FS41334,000046A -54-04JAN08-1/1
6
5
8
7
1 13
24
9
25
13
26
1
15
5 27
14
6
10
13 5 28
8 29
4
16
11
18
17 19
20
12 21
22
15
23
21
19 18
38
36
14 35
34
33
H85272 —UN—24JAN06
32 30
25
37
31
1— Parafuso 11— Eixo 19— Arruela (2 usadas) 31— Pino Elástico de Trava
2— Arruela 12— Chaveta do Eixo 20— Pino 32— Correia
3— Roldana 13— Porca Flangeada (6 usadas) 21— Vedação 33— Parafuso
4— Anel de Travamento (2 14— Parafuso 22— Bucha 34— Arruela
usados) 15— Porca 23— Braço 35— Roldana
5— Flange (4 usados) 16— Suporte (9670 STS e 9770 24— Porca (2 usadas) 36— Espaçador
6— Rolamento (2 usados) STS) 25— Arruela 37— Roldana
7— Correia 17— Parafuso (2 usados) 26— Mola 38— Suporte (9570 STS)
8— Parafuso (6 usados) 18— Anel Elástico (2 usados) 27— Medidor
9— Suporte 28— Bucha (2 usadas)
10— Chaveta do Eixo 29— Guia
30— Parafuso em Gancho
GB52027,0000799 -54-27OCT08-2/2
A D
E
E
E F
G I
H
J
K
L
K
P
M E
Q N
R
S O
P
H71503 —UN—01APR02
F
H83504 —UN—18MAY05
OUO6046,0002372 -54-13JUN07-1/3
H88884 —UN—11JUN07
Continua na próxima página OUO6046,0002372 -54-13JUN07-2/3
H88764 —UN—29MAY07
H88765 —UN—29MAY07
OUO6046,0002372 -54-13JUN07-3/3
25 19
18
2
3
13
28
1 22
6
26
14
7
18 7
19
11 24
29 12
28
1 29
35 10
19 30
9
34
4 18 21
23
29 15
27 15
31 8
16
22
17
32
1
33
H88888 —UN—09OCT07
H88739 —UN—24MAY07
OUO6083,000005D -54-28APR08-3/4
H88740 —UN—24MAY07
8. Instale a correia motriz da tela rotativa.
9. Instale as tomadas de ar superior e inferior. (Veja
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DAS TOMADAS DE AR
SUPERIOR E INFERIOR no Grupo 10.)
H88741 —UN—24MAY07
OUO6083,000005D -54-28APR08-4/4
H88887 —UN—11JUN07
OUO6046,0002382 -54-11JUN07-1/1
T6642EK —UN—01NOV88
1. Abra lentamente a tampa (A) do tanque de
compensação (B).
NOTA: A capacidade aproximada de líquido de
arrefecimento é de 44L (11.6 gal).
2. Drene o radiador.
3. Remova:
• Conjunto do duto de admissão e filtro de ar
• Proteções na obstrução do radiador
• Os dois tubos de ar de carga
• Correia motriz do ventilador
H88881 —UN—11JUN07
A—Tampa B—Tanque de Surto
H88882 —UN—11JUN07
com Placa de Montagem
OUO6046,0002380 -54-11JUN07-2/5
H83870 —UN—28JUN05
H83871 —UN—28JUN05
Continua na próxima página OUO6046,0002380 -54-11JUN07-3/5
H86067 —UN—01JUN06
conjunto de arrefecimento.
10. Remova os parafusos e arruelas (C) do radiador na
frente da ventoinha do motor.
H83877 —UN—30JUN05
H83879 —UN—30JUN05
Continua na próxima página OUO6046,0002380 -54-11JUN07-4/5
H86068 —UN—01JUN06
(123 lb)
H83881 —UN—30JUN05
OUO6046,0002380 -54-11JUN07-5/5
H86068 —UN—01JUN06
(123 lb)
H83884 —UN—30JUN05
B—Parafuso e Arruela (10
usados)
H83877 —UN—30JUN05
H83871 —UN—28JUN05
Continua na próxima página OUO6046,0002381 -54-11JUN07-2/4
H86067 —UN—01JUN06
• Os dois tubos de ar de carga. Aperte as braçadeiras
de acordo com as especificações.
Especificação
Braçadeira do Tubo do
Aftercooler—Torque......................................................................12 N·m
(106 lb-in.)
H83886 —UN—30JUN05
A—Parafuso e Arruela (7 C—Parafuso (6 usados)
usados)
B—Placa
OUO6046,0002381 -54-11JUN07-3/4
H88882 —UN—11JUN07
até o nível adequado.
Especificação
Líquido de arrefeci-
mento—Capacidade........................................................................... 44L
(11.6 gal)
OUO6046,0002381 -54-11JUN07-4/4
T6642EK —UN—01NOV88
1. Lentamente, afrouxe a tampa do radiador.
NOTA: A capacidade aproximada de líquido de
arrefecimento é de 53,3 L (14.1 gal) nas máquinas
equipadas com um motor de 9,0 L.
2. Drene o radiador.
3. Remova:
• Conjunto de duto de entrada e filtro de ar • Tubo superior do ar de carga
• Proteções na obstrução do radiador • Correia motriz do ventilador
• Mangueiras do radiador incluindo a mangueira de
transbordo
GB52027,000079A -54-27OCT08-1/4
H83870 —UN—28JUN05
H83871 —UN—28JUN05
H83872 —UN—01JUL05
frente do ventilador do motor.
H83877 —UN—30JUN05
H83879 —UN—30JUN05
Continua na próxima página GB52027,000079A -54-27OCT08-3/4
H83880 —UN—30JUN05
NOTA: Cuidado para não danificar as aletas do
radiador ao elevá-lo da estrutura.
H83881 —UN—30JUN05
GB52027,000079A -54-27OCT08-4/4
H83880 —UN—30JUN05
NOTA: Cuidado para não danificar as aletas do
radiador ao instalá-lo.
H83884 —UN—30JUN05
B—Parafuso e Arruela (10
usados)
H83877 —UN—30JUN05
H83871 —UN—28JUN05
Continua na próxima página GB52027,000079B -54-27OCT08-2/3
H83872 —UN—01JUL05
• Tubo superior do ar de carga. Aperte as braçadeiras
de acordo com as especificações.
Especificação
Braçadeira do Tubo do
Resfriador do Ar de
Carga—Torque..............................................................................12 N·m
(106 lb-in.)
H83886 —UN—30JUN05
(106 lb-in.)
• Mangueira de transbordo
• Proteções
• Conjunto de duto de entrada de ar e filtro de ar
IMPORTANTE: Siga o procedimento de SANGRIA
DE AR DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO
no CTM correspondente.
A—Parafuso e Arruela (9 C—Parafuso (6 usados)
usados)
8. Feche a válvula de drenagem do radiador e B—Placa
abasteça-o com líquido de arrefecimento.
Especificação
Líquido de Arrefecimento
– Motor de 9,0
L—Capacidad................................................................................. 53.3 L
(14.1 gal)
GB52027,000079B -54-27OCT08-3/3
Teste do Radiador
Remova a tampa e verifique o radiador ou o tanque de
compensação visualmente quanto a vazamentos ou
danos.
Fixe o testador D05104ST no gargalo do radiador.
RW4517 —UN—15NOV88
Pressurize o radiador conforme as especificações.
Repare o radiador se a pressão não se mantiver.
Em máquinas equipadas com um tanque de
compensação, use o Kit Adaptador de Teste de Pressão
do Tanque de Compensação JDG10539. Pressurize
o tanque conforme as especificações usando o
adaptador JDG10539-1 junto com o bujão da mangueira
antivazamento de líquido de arrefecimento. Repare ou
substitua conforme necessário.
Especificação
Especificação Tanque de
Radiador—Pressão de Surto—Pressão de
Teste............................................................................................ 124 kPa Teste............................................................................................ 103 kPa
(1.2 bar) (1.3 bar)
(18 psi) (15 psi)
AG,OUO6022,1718 -54-02AUG07-1/1
R26406N —UN—29NOV88
Tampa do Tanque
de Surto (9570
STS)—Pressão de
Teste......................................................................................... 103,4 kPa
(1.03 bar)
(15 psi)
Tampa do Radiador
(9670 STS e 9770
STS)—Pressão de
Teste......................................................................................... 103,4 kPa
(1.03 bar)
(15 psi)
GB52027,00007AB -54-27OCT08-1/1
P15127 —UN—10JAN08
OUO6083,0001076 -54-04FEB08-1/1
P15127 —UN—10JAN08
OUO6083,0001075 -54-04FEB08-1/1
Página
TY24345 (U.S.) Vedante Adesivo de Silicone RTV Usado para vedar o conjunto de
arrefecimento contra a poeira
e detritos.
Especificações
Item Medida Especificação
FS41334,000046A -54-04JAN08-1/1
P15127 —UN—10JAN08
OUO6083,000109E -54-27FEB08-1/1
Reparação do Turbocompressor
O manual técnico de componentes (CTM) também
é exigido para obter informações completas sobre
reparação. Use o manual técnico de componentes
apropriado junto com este manual da máquina.
P15127 —UN—10JAN08
OUO6083,0001077 -54-04FEB08-1/1
H83924 —UN—07JUL05
• Tubos do resfriador do ar de carga
2. Remova os parafusos e as arruelas (A) e afaste a
proteção do ventilador do resfriador do ar de carga.
3. Remova os parafusos e as arruelas (B) de dentro do
sistema de arrefecimento.
4. Remova os parafusos e as arruelas (C) do resfriador
do ar de carga na frente do ventilador do motor.
H83922 —UN—07JUL05
H83879 —UN—30JUN05
Continua na próxima página GB52027,00007A6 -54-27OCT08-1/4
H83880 —UN—30JUN05
CUIDADO: O peso aproximado dos resfriadores
do ar de carga é: 6,8 L – 20 kg (44 lb) e
9,0 L – 26 kg (57 lb).
H83923 —UN—07JUL05
L—Contrapeso................................................................................ 26 kg
(57 lb)
H83880 —UN—30JUN05
H83884 —UN—30JUN05
Braçadeiras do Tubo
do Resfriador do Ar de
Carga—Torque.............................................................................. 11 N·m
(97 lb-in.)
H83922 —UN—07JUL05
GB52027,00007A6 -54-27OCT08-4/4
OUO6083,000008B -54-12MAY08-1/1
Especificações
Item Medida Especificação
H88825 —UN—04JUN07
• Picador de palha. (Veja REMOÇÃO DO PICADOR
DE PALHA na Seção 120.)
2. Drene o tanque de combustível usando a válvula de
drenagem (A).
Especificação
Tanque de Combustível –
9570—Capacidad............................................................................ 757 L
(200 gal) A—Válvula de Drenagem
Tanque de
Combustível – 9670 e
9770—Capacidad............................................................................ 945 L
(250 gal) 3. Remova a tampa de acesso ao tanque de combustível
do bastidor do motor.
H73929 —UN—30OCT02
Use um dispositivo de elevação adequado e
certifique-se de que o tanque esteja apoiado
antes de remover as ferragens.
Especificação
Tanque de Combustível –
9570—Contrapeso.......................................................................... 42 kg
(93 lb)
Tanque de
Combustível – 9670 e
9770—Contrapeso.......................................................................... 51 kg
(112 lb)
H73930 —UN—30OCT02
de elevação seguro.
H88833 —UN—05JUN07
Continua na próxima página GB52027,00007A7 -54-27OCT08-2/3
6. Remova:
• Ferragens de fixação e suporte traseiro (A).
• Ferragens de fixação, dois suportes traseiros e
suporte do atuador (B) como um conjunto.
• Ferragens de fixação e canal (C).
• Tanque de combustível
H51939 —UN—03FEB99
7. Repare ou substitua conforme necessário.
8. Instale:
• Tanque de combustível, suportes e ferragens de
fixação.
• Picador de palha. (Veja INSTALAÇÃO DO
PICADOR DE PALHA na Seção 120.)
• Painel traseiro. (Veja REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
DO PAINEL DA PAREDE TRASEIRA na Seção 80.)
H51940 —UN—03FEB99
GB52027,00007A7 -54-27OCT08-3/3
H88825 —UN—04JUN07
Tanque de Combustível
— 9570—Capacidade..................................................................... 757 L
(200 U.S. gal)
Tanque de
Combustível — 9670
e 9770—Capacidade....................................................................... 945 L
(250 U.S. gal)
A—Válvula de Drenagem do
Tanque de Combustível
H88828 —UN—04JUN07
OUO6083,000008C -54-12MAY08-2/5
H88829 —UN—04JUN07
5. Aperte a braçadeira (A) de acordo com a especificação.
Especificação
Braçadeiras da Válvula
de Corte do Tanque de
Combustível e da Válvula
de Drenagem—Torque.................................................................4,5 N·m
40 lb-in.
OUO6083,000008C -54-12MAY08-3/5
H88828 —UN—04JUN07
H88825 —UN—04JUN07
(200 U.S. gal)
Tanque de
Combustível — 9670
e 9770—Capacidade....................................................................... 945 L
(250 U.S. gal)
A—Válvula de Drenagem do
Tanque de Combustível
OUO6083,000008C -54-12MAY08-5/5
H88820 —UN—04JUN07
3. Instale o filtrador, a tampa e o adaptador do gargalo
com a junta.
4. Verifique se há rachaduras na mangueira de
alimentação e na mangueira de respiro.
H90366 —UN—10JAN08
A—Respiro C—Mangueira de Respiro
B—Conexão
OUO6083,0000001 -54-24MAR08-2/2
Página Página
Página Página
Página Página
Grupo 40—Limpador
Especificações............................................... 40-40-1
Remoção e Instalação do Motor do
Limpador.................................................... 40-40-1
Ajuste do Limpador de Pára-brisa.................. 40-40-4
Remoção e Instalação do Lavador
de Pára-Brisa............................................. 40-40-5
Grupo 45—Alternador
Ferramentas Especiais.................................. 40-45-1
Especificações............................................... 40-45-1
Acessórios do Motor John
Deere—Conserto do
Alternador—Use o CTM 77 ....................... 40-45-1
Remoção e Instalação do
Alternador e da Correia do
Alternador .................................................. 40-45-1
Remoção e Instalação da Polia do
Alternador .................................................. 40-45-2
TS204 —UN—23AUG88
Não carregue uma bateria congelada, ela pode explodir.
Aqueça a bateria a 16ºC (60ºF).
AG,OUO6022,1484 -54-03MAY00-1/1
H83378 —UN—11JUL05
4. Desconecte as baterias enquanto as carrega.
5. Deve-se fazer ligação direta na colheitadeira
SOMENTE com 12 volts.
6. Sempre carregue as baterias com um carregador
ajustado para 12 volts.
7. Nunca conecte ou desconecte os conectores do
chicote com a chave de ignição ligada.
8. Não aplique energia nem aterre nenhum componente
como teste, a menos que seja instruído a fazê-lo.
OUO6046,000207D -54-23SEP05-1/1
Substituição da Bateria
Duas baterias de 12 volts, conectadas em paralelo,
fornecem um sistema elétrico de 12 volts.
Ao substituir as baterias, use baterias John Deere ou
equivalente. Ambas as baterias devem ter a mesma
H71339 —UN—19MAR02
capacidade.
OUO6083,000023B -54-19MAR02-1/1
H83517 —UN—07JUN05
reinstale os tubos de ventilação (A) após realizar
serviços ou manutenção nas baterias ou na
caixa da bateria. Verifique se as mangueiras de
ventilação não estão entortadas ou dobradas.
As baterias sobressalentes devem ter conexões
de ventilação apropriadas para o encaixe
da mangueira de ventilação.
Se os tubos de ventilação não estiverem
conectados à bateria, ela deve permanecer sem
tampa sempre que o motor da máquina estiver
funcionando ou sempre que as baterias forem
carregadas com um carregador externo.
H84250 —UN—18AUG05
1. Gire o interruptor (B) no sentido anti-horário até a
posição de desligamento “O” (C).
2. Remova os parafusos (D) e a tampa (E) para acessar
as baterias.
H84251 —UN—18AUG05
Continua na próxima página OUO6083,0000EAB -54-13JUN07-1/2
H83385 —UN—11JUL05
se há trincas nos tubos de ventilação. Substitua se
necessário.
6. Instale as baterias usando a braçadeira (C).
7. Conecte o cabo positivo (+) (A); em seguida, o cabo
negativo (-) (B).
8. Instale a tampa da caixa da bateria e gire o interruptor
no sentido horário até a posição “I” (ligado). A—Terminais e Cabo Positivo C—Braçadeira
B—Terminais e Cabo Negativo
OUO6083,0000EAB -54-13JUN07-2/2
H83383 —UN—06MAY05
dê a partida com mais de 12 volts.
OUO6083,0000EAC -54-08FEB07-1/1
H83378 —UN—11JUL05
IMPORTANTE: As baterias devem ter as mesmas
localizações de terminais.
Ao conectar as baterias:
Desligue todos os interruptores e acessórios. Limpe os
pólos e terminais da bateria.
Conecte o cabo do motor de partida no pólo positivo (+) Conecte o fio terra negativo (-) da bateria.
da bateria.
OUO6046,000207F -54-23SEP05-1/1
Outros Materiais
Número Nome Uso
TY16329 (U.S.) Limpador de Contato Eletrônico Usado para evitar falhas de contato
ou mau funcionamento causados
por dissolução ou contaminações
durante o enxágüe.
AG,OUO6038,1684 -54-22JUL05-1/1
Use Composto para Isolamento Elétrico cria uma barreira contra umidade, especialmente em
condições úmidas.
Aplique o composto AT66865 diretamente nos terminais
entre a vedação do fio e o corpo do conector. Isto
OUO6090,000001A -54-18MAY01-1/1
T6642EJ —UN—18OCT88
sensíveis pode causar mau funcionamento
do produto. Reduza a pressão e pulverize
em um ângulo de 45 a 90 graus.
OUO6090,000000C -54-16MAY01-1/1
• Nunca desconecte as baterias com a chave de partida • Não conecte ou desconecte conectores elétricos
ligada ou com o motor funcionando. enquanto a chave de ignição estiver ligada ou a
Por quê: Isso pode provocar aumentos na tensão máquina estiver funcionando.
elétrica que podem danificar os componentes Por quê: Isso pode fazer com que erros no sistema do
eletrônicos. computador interrompam um programa do computador
enquanto está sendo executado e os picos de
• Não conecte cabos de ligação direta enquanto a chave tensão produzidos podem danificar os componentes
de ignição estiver ligada. eletrônicos.
Por quê: Isso pode provocar aumentos na tensão
elétrica que podem danificar os componentes • Não aplique energia nem aterre nenhum componente
eletrônicos. como teste, a menos que seja especificamente
instruído a fazê-lo.
• Desconecte as baterias antes de recarregá-las (se Por quê: Conectar a tensão errada ao ponto errado
possível). de um sistema eletrônico pode causar falhas nos
Por quê: As cargas elétricas na máquina podem componentes eletrônicos.
retardar o processo de recarga. Os carregadores de
bateria podem causar picos de tensão que podem • Ao fazer soldas na máquina, certifique-se de conectar
danificar os componentes eletrônicos. o fio-terra às partes que estão sendo soldadas. Para
máxima proteção, desconecte todos os controladores
• Nunca faça ligação direta na máquina com tensão eletrônicos antes de soldar.
maior do que aquela para a qual a máquina está Por quê: As altas correntes associadas à soldagem
projetada para operar podem danificar os chicotes elétricos que estão no
Por quê: Isso pode danificar os componentes caminho do aterramento. A solda também pode causar
eletrônicos. picos de tensão que podem danificar os componentes
eletrônicos.
OUO6083,00008D3 -54-02FEB05-1/1
• Os conectores elétricos não devem ser ligados ou por essa ação pode não ser facilmente visível, mas
desligados usando a força. pode impedir que novos terminais sejam encaixados
Porque: Os conectores foram projetados para se adequadamente e causar a substituição do corpo do
encaixar facilmente. Se tiver que usar ferramentas conector.
ou força excessiva, você pode estar fazendo algo
errado. Extrair ou forçar conectores pode causar danos • Quando instalar um terminal novo em um fio,
permanentes ao mecanismo de trava, aos contatos ou certifique-se de usar a ferramenta de frisagem
a ambos. adequada.
Porque: Cada parte do terminal elétrico é projetada
• Quando trabalhar com conectores certifique-se de que para um fim específico e a falha em frisar o terminal
está trabalhando com o terminal correto! adequadamente pode resultar em problemas
Porque: A medição de valores de diagnóstico mecânicos ou elétricos no futuro. As ferramentas de
em terminais de conectores errados pode levar a frisagem de terminais estão disponíveis através do
substituição desnecessária de peças. As partes macho SERVICEGARD. É importante certificar-se de que o
e fêmea de um conector elétrico são imagens em isolamento e a frisagem dos fios em cada terminal
espelho uma da outra e é fácil confundir as localizações estão feitos adequadamente. Não se recomenda soldar
dos terminais. Procure informações do identificador de os terminais. Consulte os procedimentos de reparo no
terminal no corpo do conector. Grupo de Procedimentos e Reparo de Conectores
• Use os terminais adequados para qualquer reparo do • Não se recomenda soldar as emendas.
conector. Porque: Qualquer reparo nos fios do chicote elétrico
Porque: Em alguns conectores, usam-se materiais de não deve permitir que a umidade entre em contato com
terminal diferentes (para suportar correntes diferentes). o condutor de cobre. Não se recomenda soldar uma
Se terminais ou materiais de terminais forem usados, emenda porque uma parte do fio solto ficará sólida e
podem ocorrer problemas elétricos futuros devido à pode se quebrar no futuro, especialmente se estiver
corrosão ou capacidade de condução de corrente. sujeita a movimentos. Quando reparar um fio quebrado
em um chicote elétrico, use emendas termo-encolhíveis.
• Quando remover terminais do corpo de um conector, é Cuidado para não colocar uma emenda em uma seção
muito importante usar a ferramenta e o procedimento do chicote elétrico sujeita a movimentos ou flexões.
de extração corretos. As ferramentas de extração estão
disponíveis através do SERVICEGARD.
Porque: O corpo do conector pode ser danificado se os
terminais forem apenas sacudidos. O dano causado
KC01776,00003D0 -54-19MAR01-1/1
H74026 —UN—19FEB03
A—Aba de Trava C—Trava Secundária
B—Prisioneiro de Trava
H74027 —UN—19FEB03
Continua na próxima página OUO6030,00001D7 -54-19FEB03-1/6
H74028 —UN—29APR03
A—JDG364, Extrator C—Superfície de Acoplamento
WEATHER PACK D—Entrada do Fio
B—Abas de Trava
H74011 —UN—19FEB03
C
B
H74029 —UN—29APR03
C D
B H74012 —UN—19FEB03
H74030 —UN—19FEB03
A—Fio B—Vedação
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155
OUO6030,00001D7 -54-19FEB03-3/6
H74031 —UN—19FEB03
H74032 —UN—19FEB03
H74034 —UN—19FEB03
H74033 —UN—19FEB03
OUO6030,00001D7 -54-19FEB03-5/6
H74035 —UN—19FEB03
A—Prisioneiro de Trava C—Trava Secundária
B—Aba de Trava
OUO6030,00001D7 -54-19FEB03-6/6
H75297 —UN—24FEB03
12 a 14
• Ferramenta de Extração JDG3621 para fio de bitola
16 a 18
• Ferramenta de Extração JDG3631 para fio de bitola
20
2. Coloque a ferramenta de extração (A) de tamanho
correto no fio e deslize para trás ao longo do fio até B
que a ponta da ferramenta encaixe no fio.
H75290 —UN—24FEB03
IMPORTANTE: NÃO torça a ferramenta enquanto
estiver inserindo no conector.
H75296 —UN—24FEB03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica DEUTSCH JDG359
Continua na próxima página OUO6030,00001D9 -54-24FEB03-1/3
H75295 —UN—24FEB03
3. Afrouxe a porca autofrenante (B) e gire o parafuso de
ajuste (C) até que ele pare.
4. Insira o contato (D) e gire o parafuso de ajuste (C) até
que o contato esteja nivelado com a tampa (E). Aperte
a porca autofrenante (B).
5. Insira o fio (F) no contato (D) e crimpe até a alavanca
tocar o batente.
6. Solte a alavanca e remova o contato.
IMPORTANTE: Se os fios não estiverem todos
crimpados no contato, corte o fio no
contato e repita os procedimentos de
H75294 —UN—24FEB03
instalação dos contatos.
A—Seletor D—Contato
B—Porca Autofrenante E—Tampa
C—Parafuso de Ajuste F— Fio
H75293 —UN—24FEB03
H75292 —UN—24FEB03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
Continua na próxima página OUO6030,00001D9 -54-24FEB03-2/3
H75291 —UN—24FEB03
OUO6030,00001D9 -54-24FEB03-3/3
H74116 —UN—19FEB03
com cuidado a trava (B) do corpo do contato ou do
corpo do contato fêmea, inserindo a extremidade lisa
da ferramenta entre a vedação (C) e a trava (D) e
pressionando com cuidado o corpo do contato.
A—Fenda C—Vedação
B—Trava D—Trava
H74117 —UN—19FEB03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico Deutsch JDG359
Continua na próxima página OUO6030,00001D8 -54-20FEB03-1/5
H74118 —UN—19FEB03
B—Vedação
H74013 —UN—19FEB03
C
H74119 —UN—19FEB03
A
H74014 —UN—06NOV02
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico Deutsch JDG359
Continua na próxima página OUO6030,00001D8 -54-20FEB03-2/5
H74120 —UN—19FEB03
A—Fio C—Frisagem do Fio
B—Frisagem do Isolamento D—Contato
H74122 —UN—19FEB03
H74121 —UN—19FEB03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155
OUO6030,00001D8 -54-20FEB03-3/5
H74124 —UN—19FEB03
A—Trava Secundária
H74125 —UN—19FEB03
OUO6030,00001D8 -54-20FEB03-5/5
H75319 —UN—26FEB03
pressione a aba de trava (B).
2. Puxe o contato com cuidado para fora na direção da
seta.
H75303 —UN—27FEB03
C
B
1
Incluído no Kit de Reparação Elétrica JT07195B
Continua na próxima página OUO6030,00001DA -54-06OCT04-1/3
H75320 —UN—26FEB03
A—Fio C—Frisagem do Fio
B—Frisagem do Isolamento D—Contato
H75321 —UN—26FEB03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
OUO6030,00001DA -54-06OCT04-2/3
H75322 —UN—26FEB03
OUO6030,00001DA -54-06OCT04-3/3
H75324 —UN—26FEB03
A—Trava secundária C—Prisioneiros de Trava
B—Abas de Trava
OUO6030,00001DB -54-06OCT04-1/6
H75325 —UN—26FEB03
Extração de Terminais
B—Aba de Trava
H75312 —UN—26FEB03
C
1
Incluído no Kit de Reparos Elétricos JT07195B
OUO6030,00001DB -54-06OCT04-2/6
A—Fio B—Vedação
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparações Elétricas JDG155
Continua na próxima página OUO6030,00001DB -54-06OCT04-3/6
H75327 —UN—26FEB03
H75328 —UN—26FEB03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparações Elétricas JDG155
OUO6030,00001DB -54-06OCT04-4/6
H75329 —UN—26FEB03
Continua na próxima página OUO6030,00001DB -54-06OCT04-5/6
H75324 —UN—26FEB03
prisioneiros de trava (C).
OUO6030,00001DB -54-06OCT04-6/6
H75333 —UN—26FEB03
A—Trava Secundária C—Prisioneiros de Trava
B—Abas de Trava
OUO6030,00001DC -54-06OCT04-1/6
H75334 —UN—27FEB03
Extração de Terminais
B—Aba de Trava
B
H75314 —UN—26FEB03
1
Incluído no Kit de Reparação Elétrica JT07195B
Continua na próxima página OUO6030,00001DC -54-06OCT04-2/6
H75335 —UN—26FEB03
A—Fio B—Vedação
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
OUO6030,00001DC -54-06OCT04-3/6
1 H75336 —UN—26FEB03
H75337 —UN—26FEB03
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
Continua na próxima página OUO6030,00001DC -54-06OCT04-4/6
H75338 —UN—26FEB03
OUO6030,00001DC -54-06OCT04-5/6
H75333 —UN—26FEB03
prisioneiros de trava (C).
OUO6030,00001DC -54-06OCT04-6/6
H75465 —UN—05MAR03
trava (B).
2. Pressione o contato com cuidado para fora na
direção da seta.
H75429 —UN—06MAR03
B
OUO6030,00001DD -54-05MAR03-1/3
H75466 —UN—05MAR03
Alicate de Frisagem JDG1441.
H75467 —UN—05MAR03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155
Continua na próxima página OUO6030,00001DD -54-05MAR03-2/3
H75468 —UN—05MAR03
3. Verifique para ter certeza que a aba de trava no novo
contato está na posição para fora e então puxe o fio
até que o contato trave dentro do soquete do corpo
do conector.
OUO6030,00001DD -54-05MAR03-3/3
H75460 —UN—05MAR03
a aba de trava (B).
2. Pressione o contato com cuidado para fora na direção
da seta.
H75430 —UN—06MAR03
C
B
1
Incluído no Kit de Conserto Elétrico JT07195B
Continua na próxima página OUO6030,00001DE -54-05MAR03-1/3
H75461 —UN—05MAR03
Frisagem JDG1441.
H75462 —UN—05MAR03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155
OUO6030,00001DE -54-05MAR03-2/3
H75463 —UN—05MAR03
3. Verifique para ter certeza que a aba de trava no novo
contato está na posição para fora e então puxe o fio
até que o contato trave dentro do soquete do corpo
do conector.
OUO6030,00001DE -54-05MAR03-3/3
H73987 —UN—19FEB03
A—Trava Secundária C—Prisioneiros de Trava
B—Abas de Trava
H73988 —UN—19FEB03
B—Entrada do Fio
H73972 —UN—01NOV02
C A
H73989 —UN—19FEB03
Colocação do Contato Grande da Ferramenta de Extração
A
H73971 —UN—01NOV02
B
1
Incluído no Kit de Reparação Elétrica JT07195B
Continua na próxima página OUO6030,00001CD -54-06OCT04-2/6
H73990 —UN—19FEB03
A—Fio B—Vedação
H73991 —UN—19FEB03
Vedação de Contato Pequeno
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
Continua na próxima página OUO6030,00001CD -54-06OCT04-3/6
H73992 —UN—19FEB03
Contato Grande
H73994 —UN—19FEB03
H73993 —UN—19FEB03
Contato Pequeno
H73995 —UN—19FEB03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
Continua na próxima página OUO6030,00001CD -54-06OCT04-4/6
H73996 —UN—19FEB03
Contato Grande
H73997 —UN—19FEB03
Contato Pequeno
OUO6030,00001CD -54-06OCT04-5/6
H73998 —UN—19FEB03
prisioneiros de trava (C).
OUO6030,00001CD -54-06OCT04-6/6
H73956 —UN—19FEB03
2. Enquanto segura a ferramenta de extração firmemente
no lugar, pressione o êmbolo (B) e empurre o contato
para fora do corpo do conector.
H73955 —UN—19FEB03
E
H73953 —UN—31OCT02
D C
1
Incluído no Kit de Reparação Elétrica JT07195B
Continua na próxima página OUO6030,00001CC -54-06OCT04-1/3
H73957 —UN—19FEB03
Ferramenta de Frisagem JDG783 PACKARD.
H73958 —UN—19FEB03
H73981 —UN—19FEB03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
OUO6030,00001CC -54-06OCT04-2/3
OUO6030,00001CC -54-06OCT04-3/3
H73857 —UN—19FEB03
abrindo a porta (C).
H73858 —UN—19FEB03
OUO6083,0000E7F -54-29JAN07-1/5
H73879 —UN—19FEB03
A—Aba de Travamento C—Entrada do Fio
B—Trava Secundária D—Superfície de Contato
H73765 —UN—01NOV02
1
Incluído no Kit de Reparação Elétrica JT07195B
Continua na próxima página OUO6083,0000E7F -54-29JAN07-2/5
H73921 —UN—19FEB03
JDG10145.
H73922 —UN—19FEB03
H73983 —UN—19FEB03
Contato Adequadamente Crimpado
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
OUO6083,0000E7F -54-29JAN07-3/5
H73977 —UN—19FEB03
H73858 —UN—19FEB03
OUO6083,0000E7F -54-29JAN07-5/5
H75453 —UN—05MAR03
A—Porta da Trava Secundária C—Prisioneiros de Trava
B—Abas de Trava
H75454 —UN—05MAR03
H75455 —UN—05MAR03
A—JDG777, Ferramenta de C—Superfície de Acoplamento
Extração de Terminais
B—Aba de Trava
H75431 —UN—06MAR03
B
1
Incluído no Kit de Conserto Elétrico JT07195B
OUO6030,00001DF -54-06MAR03-2/5
H75456 —UN—05MAR03
Frisagem JDG1441.
H75457 —UN—05MAR03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Conserto Elétrico JDG155
Continua na próxima página OUO6030,00001DF -54-06MAR03-3/5
H75458 —UN—05MAR03
OUO6030,00001DF -54-06MAR03-4/5
H75454 —UN—05MAR03
A—Porta da Trava Secundária C—Prisioneiros de Trava
B—Abas de Trava
OUO6030,00001DF -54-06MAR03-5/5
RXA0070459 —UN—10SEP03
com uma chave de fenda pequena.
3. Remova a tampa (D) dos fios.
RXA0070462 —UN—10SEP03
RXA0070463 —UN—10SEP03
OUO6083,0000E80 -54-08JUL11-1/4
A—Trava de Terminal
RXA0070464 —UN—10SEP03
RXA0070471 —UN—10SEP03
5. Insira a Ferramenta de Extração de Bornes JDG1725
nos furos (C) próximos à abertura do borne (D) para
destravar o borne.
6. Puxe o fio e o terminal (E) do corpo do conector.
RXA0070472 —UN—10SEP03
RXA0070473 —UN—10SEP03
Continua na próxima página OUO6083,0000E80 -54-08JUL11-3/4
RXA0070479 —UN—10SEP03
abra completamente.
9. Com a ferramenta na posição preparada (alavanca
aberta), abra o receptáculo (B) do borne.
10. Insira o borne (C) no furo para o fio adequado, com as
seções laterais crimpadas voltadas para cima.
11. Feche o receptáculo do borne (B).
12. Comprima a alavanca até ouvir dois cliques.
13. Insira o fio desencapado (D) no borne.
14. Mantenha o fio estacionário e comprima a ferramenta
RXA0070480 —UN—10SEP03
até a catraca ser liberada.
15. Remova o cabo elétrico crimpado da ferramenta.
16. Empurre o terminal para dentro do corpo do conector
até que esteja totalmente assentado. Puxe o fio
levemente para ter certeza de que o terminal está
travado no local.
17. Empurre a trava do terminal para fechá-lo.
18. Instale a capa.
19. Instale o conector no controlador e feche o came de
travamento do corpo do conector.
RXA0070481 —UN—10SEP03
A—Ferramenta de Crimpagem C—Terminal
de Terminal D—Fio
B—Receptáculo de Terminal
OUO6083,0000E80 -54-08JUL11-4/4
H86659 —UN—02OCT06
A—Aba C—Superfície Casada
B—Vedação D—Ferramenta de Extração
1
JDG777
H86676 —UN—04OCT06
1
Incluído no Kit de Reparaçãos Elétricos JT07195B.
OUO6083,0000E75 -54-23JAN07-2/5
H86674 —UN—11DEC06
3. Coloque o fio e a vedação no contato (E) conforme
exibido e crimpe os fios (D) e a vedação (C) usando a
Ferramenta de Crimpagem JDG708.
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparaçãos Elétricos JDG155
Continua na próxima página OUO6083,0000E75 -54-23JAN07-3/5
H86659 —UN—02OCT06
A—Aba C—Superfície Casada
B—Vedação
OUO6083,0000E75 -54-23JAN07-4/5
A—Trava
H87069 —UN—11DEC06
OUO6083,0000E75 -54-23JAN07-5/5
H86657 —UN—29SEP06
A—Posição de Travamento B—Posição Destravada
H87071 —UN—09JAN07
4. Puxe o fio (C) com cuidado até que o terminal seja
removido do corpo do conector.
H87073 —UN—11DEC06
3. Desencape o fio (E) usando o Alicate de Eletricista
JDG1451.
4. Coloque o fio e a vedação no contato e crimpe o
fio (B) e a vedação (C) usando a Ferramenta de
Crimpagem de Borne JDG10204.
A—Contato D—Vedação
B—Crimpagem do Fio E—Fio
C—Crimpagem da Vedação
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155.
OUO6083,0000E76 -54-10OCT07-3/4
H86657 —UN—29SEP06
A—Posição de Travamento B—Posição Destravada
H86669 —UN—03OCT06
ferramenta adequada.
2. Remova a trava do contato (C) afastando
cuidadosamente a aba (B) do corpo do conector.
OUO6083,0000E6C -54-10JAN07-1/3
H86670 —UN—04OCT06
B—Aba
1
Incluído no Kit de Reparaçãos Elétricos JT07195B
OUO6083,0000E6C -54-10JAN07-2/3
H86671 —UN—04OCT06
e o isolamento (C) usando o Alicate de Crimpagem
JDG783.
IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja
totalmente assentado e travado.
H86660 —UN—03OCT06
ferramenta adequada.
OUO6083,0000E78 -54-07NOV07-1/5
H86661 —UN—03OCT06
1
Incluído no Kit de Reparaçãos Elétricos JT07195B
OUO6083,0000E78 -54-07NOV07-2/5
H86666 —UN—03OCT06
JDG707.
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155.
Continua na próxima página OUO6083,0000E78 -54-07NOV07-3/5
H86667 —UN—03OCT06
A—Corpo do Conector B—Contato
OUO6083,0000E78 -54-07NOV07-4/5
H86668 —UN—03OCT06
A—Trava secundária
OUO6083,0000E78 -54-07NOV07-5/5
H86989 —UN—20NOV06
A—Trava
H86997 —UN—20NOV06
contato e a trava do corpo do conector.
A C
H87068 —UN—11DEC06
OUO6083,0000FD8 -54-07NOV07-2/6
H86991 —UN—20NOV06
(B) conforme necessário.
H86992 —UN—20NOV06
JDG707.
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155.
OUO6083,0000FD8 -54-07NOV07-4/6
H86991 —UN—20NOV06
4. Instale a tampa externa (D) na vedação (B).
5. Instale o conduíte plástico (A) sobre os fios.
H86993 —UN—20NOV06
9. Balance suavemente a tampa do contato (D) até que
os pinos fiquem alinhados com os orifícios. Empurre a
tampa para baixo até que as abas (E) fiquem travadas
na tampa externa (A).
10. Empurre a aba simples da trava (C) até que esteja
nivelada com a tampa do contato (D).
H86994 —UN—20NOV06
A
D F
B
H87004 —UN—08DEC06
C
OUO6083,0000FD8 -54-07NOV07-6/6
1
Incluído no Kit de Reparaçãos Elétricos JT07195B.
Continua na próxima página OUO6083,0000E77 -54-25JAN07-1/5
H86658 —UN—02OCT06
para fora do conector.
OUO6083,0000E77 -54-25JAN07-2/5
H87075 —UN—12DEC06
A—Fio D—Crimpagem do Fio
B—Vedação E—Contato
C—Crimpagem da Vedação
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155.
OUO6083,0000E77 -54-25JAN07-3/5
H86658 —UN—02OCT06
A—Aba de Trava C—Superfície Casada
B—Fio
A—Trava
H87077 —UN—09JAN07
OUO6083,0000E77 -54-25JAN07-5/5
H87132 —UN—03JAN07
A—Trava C—Tampa do Contato
B—Abas de Travamento
OUO6083,0000E70 -54-25JAN07-1/7
A—Aba
H87129 —UN—03JAN07
H87130 —UN—03JAN07
OUO6083,0000E70 -54-25JAN07-3/7
A—Contato B—Aba
H87135 —UN—03JAN07
OUO6083,0000E70 -54-25JAN07-4/7
H87137 —UN—03JAN07
IMPORTANTE: Certifique-se de que o terminal esteja
totalmente assentado e travado.
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155.
2
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
Continua na próxima página OUO6083,0000E70 -54-25JAN07-5/7
H87130 —UN—03JAN07
OUO6083,0000E70 -54-25JAN07-6/7
H87132 —UN—03JAN07
A—Trava C—Tampa do Contato
B—Abas de Travamento
OUO6083,0000E70 -54-25JAN07-7/7
H88412 —UN—07JUN07
OUO6046,0002377 -54-06JUN07-1/1
H91016 —UN—27MAR08
OUO6083,0000005 -54-27MAR08-1/1
Chicote da LC1
H91017 —UN—27MAR08
OUO6083,0000020 -54-08APR08-1/1
Chicote da LC2
H91018 —UN—27MAR08
OUO6083,0000021 -54-08APR08-1/1
H92582 —UN—05AUG08
OUO6083,0000126 -54-05AUG08-1/1
H91019 —UN—27MAR08
OUO6083,0000008 -54-27MAR08-1/1
H91020 —UN—27MAR08
OUO6083,0000009 -54-27MAR08-1/1
H88137 —UN—03MAY07
F1—F11—Não Usado F26— Régua de Tomadas F38— Alimentação 1 do Módulo F51— Alimentação 4 do Módulo
F12— Módulo 4 Direito de Auxiliares, Limpador de de Energia da Cabine de Energia da Cabine, Luz
Energia Pára-brisa, Acendedor de F39— Alimentação 1 da Unidade de Teto
F13—F14—Não Usado Cigarro 1 Esquerda de Controle F52— Alimentação 1 da Unidade
F15— Alimentação Permanente F29— Energia da Unidade de (LC1) 2 Esquerda de Controle
do Controlador do Controle do Motor (ECU) F42— Alimentação 4 do Módulo (LC1)
AutoTrac (SSU) (Se F31— Alimentação 2 do Módulo 2 Esquerdo de Energia (Se F53— Alimentação 1 da Unidade
Equipado) 1 Esquerdo de Energia equipado) Direita de Controle (RCU)
F18— Unidade do Mostrador da F32— Alimentação do Módulo de F43— Alimentação 1 do Módulo F54— Alimentação 2 do Módulo
Coluna de Canto (CDU), Controle do Veículo (VCM) 1 Esquerdo de Energia Direito de Energia
Unidade de Controle da (Se Equipado) F44— Alimentação 2 da Unidade F55— Alimentação 1 do Módulo
Cabine (CAB), Compressor F33— Alimentação 3 do Módulo 2 Esquerda de Controle Direito de Energia
do Assento Pneumático, 1 Esquerdo de Energia (LC2) F57— Alimentação 3 do Módulo
Rádio, Ajuste do Espelho F34— Elevação/Abaixamento do F46— Alimentação 3 do Módulo de Energia da Cabine
F21— Módulo 4 de Energia Picador Direito de Energia
da Cabine, Unidade do F35— Alimentação 1 da Unidade F47— Alimentação do Medidor
Mostrador do Apoio de 2 Esquerda de Controle de Umidade (Se equipado)
Braço (ADU) (LC2) F48— Alimentação 4 do Módulo
F22— Alimentação 5 do Módulo F36— Alimentação 5 do Módulo 1 Esquerdo de Energia
Direito de Energia 1 Esquerdo de Energia F49— Alimentação 2 do Módulo
F24— Alimentação 2 da Unidade de Energia da Cabine
de Controle da Cabine
(CAB), Chave de Ignição
H85648 —UN—03APR06
Somente 6,8L
H88145 —UN—04MAY07
Somente 6,8L
H88144 —UN—04MAY07
Localizado atrás do assento do operador
OUO6083,0000022 -54-08APR08-2/2
H88147 —UN—04MAY07
3. Solte os conectores (B).
4. Remova os parafusos (C) e o módulo de energia da
cabine (CPM) (D).
5. Instale na ordem inversa da retirada.
H88148 —UN—04MAY07
OUO6046,000234E -54-09MAY07-1/1
H88150 —UN—04MAY07
3. Instale na ordem inversa da retirada.
H88151 —UN—04MAY07
OUO6046,000234F -54-04MAY07-1/1
H87653 —UN—16MAR07
espalhe fragmentos. Para evitar possíveis lesões:
1. Desligue os interruptores de luz e deixe a
lâmpada esfriar antes de trocá-la. Deixe
o interruptor desligado até que a troca de
lâmpadas seja concluída.
2. Use óculos de proteção ao trocar uma
lâmpada de halogênio.
3. Manuseie a lâmpada pela sua base.
A—Lâmpada de halogênio
Evite tocar no vidro.
4. Não derrube ou arranhe a lâmpada.
Mantenha-a longe de umidade.
5. Coloque a lâmpada usada na caixa da
lâmpada nova e descarte-a adequadamente.
Mantenha fora do alcance de crianças.
AG,OUO6022,1785 -54-16MAR07-1/1
H83429 —UN—10MAY05
1. Gire o conjunto de luzes (A) para cima.
2. Desconecte o conector (B) do chicote.
3. Para remover o conjunto da lâmpada (C), gire-o no
sentido anti-horário.
4. Remova e substitua a lâmpada.
5. Instale a lâmpada na ordem inversa e conecte o A—Conjuntos de Luzes C—Conjunto da Lâmpada
B—Conector
chicote.
OUO6083,0000023 -54-08APR08-1/3
H83516 —UN—19MAY05
OUO6083,0000023 -54-08APR08-3/3
H82329 —UN—01FEB05
de trabalhar com as luzes HID-Xenon ou com o
lastro, verifique se as luzes estão desligadas, o
motor está desligado, a chave foi retirada e se
há óculos de proteção adequados. Desconecte
o conector da lâmpada e espere cinco minutos
antes de trabalhar com a lâmpada ou o lastro.
OUO6083,0000EB0 -54-08FEB07-1/5
H83878 —UN—30JUN05
H83611 —UN—26MAY05
conecte o chicote.
OUO6083,0000EB0 -54-08FEB07-3/5
H83537 —UN—20MAY05
A—Conjuntos de Luzes B—Primeiro Entalhe
OUO6083,0000EB0 -54-08FEB07-4/5
H83622 —UN—27MAY05
OUO6083,0000EB0 -54-08FEB07-5/5
H83608 —UN—26MAY05
de trabalhar com as luzes HID-Xenon ou com o
lastro, verifique se as luzes estão desligadas, o
motor está desligado, a chave foi retirada e se
há óculos de proteção adequados. Desconecte
o conector da lâmpada e espere cinco minutos
antes de trabalhar com a lâmpada ou o lastro.
H76304 —UN—01MAY03
2. Instale na ordem inversa.
A—Lâmpada C—Conector
B—Alojamento
OUO6083,000056F -54-01MAY03-1/1
AG,OUO6022,1790 -54-24JUL00-1/1
H88861 —UN—08JUN07
3. Instale a lâmpada.
A—Parafuso (2 usados)
OUO6046,000237D -54-18JUN07-1/1
H69242 —UN—12JUL01
3. Instale a lâmpada.
A—Cobertura da Lente (2
usadas)
OUO6083,0000C9E -54-01MAR06-1/1
H57670 —UN—28MAY99
1. Desconecte a ligação do chicote (A) e limpe a sujeira
da lâmpada.
2. Pressione e gire o fixador (B) no sentido anti-horário.
A lâmpada é puxada diretamente para fora.
AG,OUO6022,1794 -54-24JUL00-1/1
H71670 —UN—17APR02
coluna da direção (A).
3. Remova o soquete da lâmpada (B). A lâmpada é
puxada diretamente para fora.
4. Verifique as conexões do chicote antes de instalar a
tampa.
OUO6083,000026F -54-17APR02-1/1
H88241 —UN—07MAY07
A—Lâmpada da Luz do Teto
OUO6046,0002350 -54-09MAY07-1/1
OUO6083,0000AE6 -54-11JUN07-1/1
Especificações
Item Medida Especificação
A B C
E F G H I J L
M
P
N
X
R
Q
S
O
V
CQ282538 —UN—28OCT08
H87875 —UN—18APR07
OUO6046,0002333 -54-18JUN07-1/2
H87928 —UN—23APR07
6. Remova o rádio. (Veja REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
DO RÁDIO, neste grupo.) Remova o suporte do rádio
e todos os interruptores.
7. Repare ou substitua conforme necessário.
8. Instale na ordem inversa da retirada.
H87879 —UN—18APR07
2. Solte o conector (B) do interruptor do graduador de
luzes (C).
3. Solte os conectores (D) dos interruptores (E).
4. Remova o painel superior direito.
5. Remova os interruptores.
6. Repare ou substitua, conforme necessário.
7. Instale o painel superior direito na ordem inversa da
remoção.
H87929 —UN—23APR07
B—Conector E—Interruptor (5 usados)
C—Graduador de luz
OUO6046,000233B -54-21FEB12-1/1
H87879 —UN—18APR07
2. Solte o conector (B).
3. Pressione as quatro presilhas e remova o interruptor
(C), e o suporte do painel traseiro.
4. Remova o interruptor (C) do suporte.
5. Instale o interruptor.
6. Conecte o conector.
7. Instale o painel superior direito.
OUO6046,0002332 -54-24APR07-1/1
H87879 —UN—18APR07
do painel superior é similar.
H87874 —UN—18APR07
6. Instale o painel superior direito.
OUO6046,0002334 -54-24APR07-1/1
H87875 —UN—18APR07
o painel e as presilhas elásticas (A) do revestimento.
2. Remova os botões de controle (B) e as porcas (C).
3. Desconecte o conector.
4. Remova os interruptores (D) de trás do painel de
controle.
5. Instale os interruptores.
6. Conecte o conector.
7. Instale os botões de controle (B) e as porcas (C).
8. Instale o painel superior.
H87881 —UN—18APR07
9. Calibre os controles do ClimaTrak. (Veja TM101819.)
H87882 —UN—18APR07
H87883 —UN—18APR07
H83614 —UN—26MAY05
2. Remova os parafusos (B) e (C).
3. Retire a antena de comunicações/CB (D).
OUO6083,0000EB3 -54-18JUN07-1/3
A—Antena
H83571 —UN—23MAY05
OUO6083,0000EB3 -54-18JUN07-2/3
E51882 —UN—23SEP02
7. Instale na ordem inversa da retirada. C
A—Porca D—Vedação B
B—Arruela de Trava E—Base
C—Cabo A
OUO6083,0000EB3 -54-18JUN07-3/3
H87896 —UN—19APR07
Continua na próxima página OUO6046,0002337 -54-27APR07-1/5
H62017 —UN—13DEC99
5. Puxe para fora na parte inferior e para baixo na coluna
do canto.
H62018 —UN—13DEC99
H79646 —UN—18DEC03
OUO6046,0002337 -54-27APR07-2/5
H87896 —UN—19APR07
Continua na próxima página OUO6046,0002337 -54-27APR07-4/5
H62017 —UN—13DEC99
14. Fixe os conectores do chicote elétrico (A) ao monitor.
GreenStar
H62018 —UN—13DEC99
H79646 —UN—18DEC03
OUO6046,0002337 -54-27APR07-5/5
H87911 —UN—20APR07
3. Remova o parafuso (D).
4. Remova os parafusos (B) e o módulo de controle da
plataforma (A).
5. Remova o módulo da coluna do canto.
6. Repare ou substitua conforme necessário.
7. Instale o módulo de controle da plataforma na ordem A—Módulo de Controle da D—Parafuso
inversa. Plataforma E—Conector
B—Parafuso (4 usados)
C—Conector do Alto-Falante
OUO6046,0002338 -54-18JUN07-1/1
H87919 —UN—20APR07
1. Remova a coluna do canto e a placa de circuito
principal. (Veja os procedimentos neste grupo.)
2. Remova os parafusos (C) do Módulo VisionTrak (B) e
do módulo do tacômetro digital (A).
3. Remova o módulo VisionTrak (B) e o módulo do
tacômetro digital (A).
4. Repare ou substitua conforme necessário. A—Módulo do Tacômetro C—Parafuso (4 usados por
Digital módulo)
5. Instale na ordem inversa da retirada. B—Módulo VisionTrak
H92228 —UN—16JUN08
H87996 —UN—25APR07
A—Parafusos (3 usados) C—Parafuso
B—Porca
H87997 —UN—25APR07
H88002 —UN—25APR07
do chicote e/ou do painel de interruptores
do console CommandTouch.
7. Instale o console.
OUO6046,0002341 -54-27APR07-2/2
H87940 —UN—24APR07
do apoio de braço.
3. Instale na ordem inversa da retirada.
H87941 —UN—24APR07
OUO6046,000233E -54-25APR07-1/1
H87944 —UN—27APR07
2. Solte o conector (C) localizado sob o console
CommandTouch.
3. Instale o interruptor e conecte o conector na mesma
posição da qual foi removido.
A—Interruptor C—Conector
B—Presilha
H87945 —UN—24APR07
OUO6046,000233C -54-27APR07-1/1
H87996 —UN—25APR07
superior. Puxar o chicote para cima pelo
conjunto superior pode danificar os conectores
do chicote e/ou do painel de interruptores
do console CommandTouch.
H87997 —UN—25APR07
OUO6046,000233D -54-27APR07-1/2
H87954 —UN—24APR07
A—Parafuso (2 usados) C—Acionador da Luz de Fundo
B—Conector
OUO6046,000233D -54-27APR07-2/2
H87995 —UN—25APR07
interruptor.
A—Botão B—Porca
H87994 —UN—25APR07
OUO6046,0002340 -54-25APR07-1/2
A—Interruptor B—Conector
H87993 —UN—25APR07
OUO6046,0002340 -54-25APR07-2/2
H87996 —UN—25APR07
superior. Puxar o chicote para cima pelo
conjunto superior pode danificar os conectores
do chicote e/ou do painel de interruptores
do console CommandTouch.
H87997 —UN—25APR07
OUO6046,000233F -54-06AUG07-1/3
H88008 —UN—26APR07
PLATAFORMA neste grupo.)
H88009 —UN—26APR07
9. Instale o painel de interruptores usando as porcas (A).
Aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Porcas do Painel de In-
terruptores do Console
CommandTouch—Tor-
que...............................................................................................1.1 N·m
(9.7 lb-in.)
H88010 —UN—27APR07
OUO6046,000233F -54-06AUG07-3/3
H87996 —UN—25APR07
superior. Puxar o chicote para cima pelo
conjunto superior pode danificar os conectores
do chicote e/ou o painel de interruptores do
console do CommandTouch.
H87997 —UN—25APR07
Continua na próxima página OUO6083,0000031 -54-21APR08-1/2
H88007 —UN—25APR07
A—Parafuso (3 usados) B—Interruptor de Segurança
do Neutro
H88006 —UN—25APR07
OUO6083,0000031 -54-21APR08-2/2
H87996 —UN—25APR07
superior. Puxar o chicote para cima pelo
conjunto superior pode danificar os conectores
do chicote e/ou do painel de interruptores
do console CommandTouch.
H87997 —UN—25APR07
Continua na próxima página OUO6046,0002343 -54-18JUN07-1/2
H88013 —UN—27APR07
Especificação
Parafusos com
Rebaixo da Alavanca
Multifunção—Torque.......................................................................6 N·m
(53 lb-in.)
10. Instale o chicote corretamente usando a braçadeira A—Mola C—Parafusos com Rebaixo (2
J (D). B—Manivela Multifunção usados)
D—Braçadeira J
11. Conecte o conector.
12. Instale o console.
OUO6046,0002343 -54-18JUN07-2/2
H65605 —UN—15DEC00
instalação no novo interruptor.
3. Remova a porca autofrenante (C) e o interruptor (D).
4. Instale o interruptor.
NOTA: Um novo interruptor usará a mesma chave
do antigo. Essa chave também funciona
para a trava da porta.
A—Tampa D—Interruptor
B—Conector E—Fio
C—Porca Autofrenante
E
H67861 —UN—07MAY01
OUO6083,0000052 -54-10MAY01-1/1
H76823 —UN—08MAY03
3. Retire o interruptor da buzina (C) pelo orifício
dentro do compartimento. O interruptor não pode
ser consertado. O interruptor defeituoso deve ser
substituído.
4. Desconecte a fiação no conector (D).
5. Instale o interruptor pelo orifício do compartimento a
aperte a tampa (B) virando no sentido horário.
6. Conecte o conector.
7. Instale a cobertura.
H51558 —UN—23NOV98
A—Tampa C—Interruptor da Buzina
B—Tampa D—Conector
OUO6083,00007E7 -54-21MAY04-1/1
Outros Materiais
Número Nome Uso
TY9375 (U.S.) Vedante de Tubo em TEFLON Vede as roscas para evitar o escape
de líquidos ou gases.
PM38654 (U.S.) Trava Rosca de Alta Resistência Elimina afrouxamento por vibração
e evita vazamentos.
OUO6083,0000AEA -54-16AUG05-1/1
Especificações
Item Medida Especificação
H88014 —UN—08MAY07
A B
C
Lado Direito
A—Espalhador (se equipado) B—Batedor de Descarga D—Rotor STS
C—Contra-eixo do Alimentador
Continua na próxima página OUO6083,0000FA2 -54-19OCT07-1/2
A
D
C F
B
H88015 —UN—08MAY07
E
Lado Esquerdo
A—Módulo de Controle de C—Ventilador de Limpeza E—Elevador de Retrilhas
Alimentação D—Elevador de Grãos Limpos F— Picador (se equipado)
B—Sem-fins do Transportador
OUO6083,0000FA2 -54-19OCT07-2/2
A—Conector C—Sensor
B—Porca
OUO6046,0002358 -54-06JUN07-1/1
H88052 —UN—30APR07
limpos, sem-fim do transportador e módulo
de controle de alimentação.
H88262 —UN—09MAY07
3. Retire os quatro parafusos (C) e a placa.
H88053 —UN—09MAY07
H88054 —UN—30APR07
inversa.
Especificação
Parafusos do Sensor de
Velocidade—Torque...................................................................1.85 N·m
(16.4 lb-in.)
H88055 —UN—30APR07
OUO6083,000005E -54-01JUL08-2/2
H54720 —UN—12MAR99
3. Retire o sensor (B).
4. Instale o sensor.
A—Conector B—Sensor
AG,OUO6022,1582 -54-03MAY00-1/1
A—Conector B—Sensor
H88120 —UN—10MAY07
5. Afaste o sensor girando-o por 1/4 de volta no sentido
anti-horário. Continue a afastar o sensor até que o B
entalhe (A) fique perpendicular com a linha de centro
do eixo do motor (F) conforme exibido. C
90˚
H88126 —UN—10MAY07
Instalado Adequadamente
OUO6046,000234C -54-02MAY07-2/2
H88106 —UN—01MAY07
NOTA: Existem dois sensores localizados no elevador
de retrilha. O sensor interno é o principal e
o externo é o secundário.
OUO6046,0002346 -54-01MAY07-1/1
H54203 —UN—25FEB99
3. Instale o sensor. Aperte o parafuso de aterramento
(B) de acordo com a especificação.
Especificação
Parafuso de Aterramento
do Sensor da
Peneira—Torque.................................................................2,0 ± 0,4 N·m
(17.7 ± 3.5 lb-in.)
A—Conector C—Sensor
B—Parafuso (4 usados)
OUO6046,0002347 -54-24AUG11-1/1
H80445 —UN—16MAR04
2. Desconecte o conector (B).
3. Remova os parafusos (C), a presilha (D) e o sensor.
H80447 —UN—17MAR04
Sensor de Inclinação Lateral
H80446 —UN—17MAR04
Sensor de Altura da Plataforma
H54218 —UN—26FEB99
A—Chave B—Entalhe
H80461 —UN—17MAR04
OUO6083,000005F -54-01JUL08-2/2
H89000 —UN—20JUN07
no Grupo 30, Seção 40.)
A—Conector
H89016 —UN—21JUN07
A—Parafuso com Rebaixo (2 D—Presilha
usados) E—Parafuso (2 usados)
B—Mola F— Conjunto do Pivô
C—Alavanca Multifuncional de
Controle
H89017 —UN—20JUN07
OUO6046,0002397 -54-01JUL08-2/11
H79980 —UN—26JAN04
Continua na próxima página OUO6046,0002397 -54-01JUL08-3/11
H79976 —UN—26JAN04
OUO6046,0002397 -54-01JUL08-4/11
H81217 —UN—02JUL04
Continua na próxima página OUO6046,0002397 -54-01JUL08-5/11
H81143 —UN—09JUN04
do suporte do pivô (B).
11. Instale as arruelas de fricção (C).
12. Instale a arruela com aba (D) na fenda do braço da
velocidade de avanço.
13. Instale a mola (E) no parafuso com rebaixo (F) e
pressione através do orifício do suporte do pivô.
H79974 —UN—26JAN04
OUO6046,0002397 -54-01JUL08-6/11
H79975 —UN—26JAN04
Especificação
Porca Autofrenante
do Suporte do
Pivô—Torque.................................................................................40 N·m
(30 lb-ft)
H81217 —UN—02JUL04
A—Sensor da Alavanca de C—Parafuso e Porca
Controle Autofrenante (2 usados)
B—Suporte do Sensor
OUO6046,0002397 -54-01JUL08-8/11
H79980 —UN—26JAN04
Continua na próxima página OUO6046,0002397 -54-01JUL08-9/11
H89016 —UN—21JUN07
19. Fixe o suporte do sensor com os parafusos (E).
20. Instale a mola (B) na alavanca multifuncional de
controle (C).
21. Aplique Trava-rosca e Vedante PM38654 (Alta
Resistência) nos parafusos com rebaixo (A) e aperte
de acordo com as especificações.
Especificação
Parafusos com
Rebaixo da Alavanca
Multifuncional—Torque....................................................................6 N·m
(53 lb-in.)
H89017 —UN—20JUN07
22. Instale o console do CommandTouch. (Veja Remoção
e Instalação do Console do CommandTouch no Grupo
35, Seção 40.)
OUO6046,0002397 -54-01JUL08-10/11
A—Conector
H89000 —UN—20JUN07
OUO6046,0002397 -54-01JUL08-11/11
H83723 —UN—14JUN05
6. Encha o reservatório com o óleo recomendado. (Veja
a Seção 10.)
OUO6083,0000EB7 -54-23MAY07-1/1
T6642EK —UN—01NOV88
1. Afrouxe lentamente a tampa do radiador (A) ou a
tampa do tanque de surto, se equipado.
A—Tampa do Radiador
H88862 —UN—08JUN07
H83731 —UN—14JUN05
do Radiador – 6,8
L—Capacidad.................................................................................... 43 L
(11.4 gal)
Líquido de Arrefecimento
do Radiador – 9,0
L—Capacidad.................................................................................... 53 L
(14 gal)
H86823 —UN—06NOV06
Continua na próxima página GB52027,000079D -54-27OCT08-2/3
H88575 —UN—21MAY07
defeito, substitua.
7. Aplique o vedante de tubos TY9375 com TEFLON
nas roscas do sensor. Gire o sensor (B) no sentido
horário usando uma chave inglesa SOMENTE na
parte sextavada do sensor.
8. Conecte o conector (A) no sensor (B).
6.8 L
9. Remova a tampa do radiador e abasteça com líquido
de arrefecimento até o máximo.
Especificação
Líquido de Arrefecimento
do Radiador – 6,8
L—Capacidad.................................................................................... 44 L
H83728 —UN—14JUN05
(11.6 gal)
Líquido de Arrefecimento
do Radiador – 9,0
L—Capacidad.................................................................................... 53 L
(14 gal)
GB52027,000079D -54-27OCT08-3/3
H67922 —UN—10MAY01
2. Remova a porta de acesso ao tanque de combustível
e a tampa contra poeira.
3. Desconecte o conector (A) do sensor de combustível.
NOTA: Observe como o braço flutuante está posicionado
em relação ao tanque de combustível. Isso
simplificará a instalação do sensor.
H65606 —UN—15DEC00
3. O interruptor não pode ser consertado. Um interruptor
com defeito deve ser substituído.
4. Instale o interruptor.
5. Conecte o conector.
A—Conector C—Interruptor
B—Porca de Retenção
AG,OUO6022,1591 -54-03MAY00-1/1
H83926 —UN—08JUL05
3. Instale o interruptor (B).
4. Conecte o conector (A).
A—Conector B—Interruptor
OUO6083,0000EB5 -54-08FEB07-1/1
H88599 —UN—21MAY07
Se estiver com defeito, deverá ser substituído.
3. Aplique o vedante de tubos TY9375 com TEFLON
nas roscas e instale o sensor (B).
4. Conecte o conector (A) do chicote.
H83733 —UN—14JUN05
9.0 L
OUO6046,0002364 -54-22MAY07-1/1
H67924 —UN—10MAY01
(C). Os interruptores não podem ser consertados. Se
estiverem com defeito devem ser substituídos.
3. Instale os interruptores (B) e (C) usando novos anéis
O.
4. Conecte os conectores do chicote elétrico (A).
A—Conectores C—Pressostato
B—Interruptor de Temperatura
OUO6083,0000056 -54-10MAY01-1/1
H88110 —UN—01MAY07
substituído.
3. Instale o interruptor (B) usando um anel O novo.
4. Conecte o conector (A) do chicote.
A—Conector B—Interruptor
OUO6046,0002348 -54-01MAY07-1/1
H88600 —UN—21MAY07
3. Aplique o vedante de tubos TY9375 com TEFLON nas
roscas do sensor e instale o sensor (B).
4. Conecte o conector (A) do chicote.
H83734 —UN—14JUN05
9.0 L
GB52027,000079E -54-27OCT08-1/1
H83762 —UN—17JUN05
3. Aplique o vedante de tubo TY9375 com TEFLON nas
roscas do sensor e instale o sensor (B).
4. Conecte o conector (A) do chicote.
A—Conector B—Sensor
OUO6046,0002367 -54-18JUN07-1/1
H88606 —UN—22MAY07
3. Aplique o vedante de tubos TY9375 com TEFLON nas
roscas do sensor e instale o sensor (B).
4. Conecte o conector (A) do chicote.
A—Conector B—Sensor
6.8 L
H83746 —UN—15JUN05
9.0 L
OUO6046,0002368 -54-22MAY07-1/1
H88608 —UN—23MAY07
3. Instale o sensor.
4. Conecte o conector (B) do chicote.
H83756 —UN—16JUN05
9.0 L
GB52027,000079F -54-27OCT08-1/1
H83758 —UN—16JUN05
3. Aplique o vedante de tubo TY9375 com TEFLON nas
roscas do sensor e instale o sensor (A).
4. Conecte o conector do chicote.
A—Sensor
OUO6046,000236C -54-22MAY07-1/1
H88611 —UN—22MAY07
3. Aplique o vedante de tubos TY9375 com TEFLON nas
roscas do sensor e instale o sensor (B).
4. Conecte o conector do chicote.
A—Conector B—Sensor
6.8 L
H88613 —UN—22MAY07
9.0 L
GB52027,00007A0 -54-27OCT08-1/1
H88594 —UN—21MAY07
A—Conector B—Sensor
6.8 L
H83772 —UN—17JUN05
9.0 L
TS1343 —UN—18MAR92
sistema de combustível com Common Rail de
Alta Pressão (HPCR), espere no mínimo 15
minutos após o desligamento do motor.
H79693 —UN—23DEC03
2. Na superfície do suporte de montagem, remova a
porca (B) do interruptor.
3. Remova o interruptor (C). O interruptor não pode
ser consertado. O interruptor defeituoso deve ser
substituído.
4. Instale o interruptor.
A—Conector C—Interruptor
5. Conecte o conector. B—Porca
OUO6083,00006D9 -54-23MAY07-1/1
A—Conector C—Interruptor
B—Parafuso Allen
OUO6046,000234B -54-02AUG07-1/1
C
A
H88127 —UN—02MAY07
F
H63271 —UN—30MAR00
A—Parafuso (3 usados) B—Quebra-sol
OUO6083,0000201 -54-22OCT08-1/8
H88863 —UN—08JUN07
OUO6083,0000201 -54-22OCT08-2/8
A—Conector do Chicote
H63269 —UN—30MAR00
H69248 —UN—12JUL01
5. Remova os parafusos (B) e o motor do limpador.
6. Inspecione todas as peças para verificar se estão
desgastadas ou danificadas e substitua conforme
necessário.
OUO6083,0000201 -54-22OCT08-4/8
H69249 —UN—12JUL01
OUO6083,0000201 -54-22OCT08-5/8
A—Conector do Chicote
H63269 —UN—30MAR00
H88863 —UN—08JUN07
OUO6083,0000201 -54-22OCT08-7/8
H63276 —UN—30MAR00
OUO6083,0000201 -54-22OCT08-8/8
H88865 —UN—13JUN07
marcas com fita não estiverem igualmente espaçadas
das bordas do pára-brisa, ajuste em incrementos de
2,5 graus (4,4 mm) [1.7 in] no centro do suporte da
lâmina reposicionando o braço do limpador no eixo
pivô externo.
3. Para reposicionar o eixo do limpador.
a. Flexione a seção inferior do braço do limpador
(A) para longe do pára-brisa e instale um pino no A—Limpador B—Orifício Pequeno
pequeno orifício (B) na seção inferior do braço
principal do limpador perto do eixo pivô superior.
b. Remova a porca autofrenante do braço superior e
force o conjunto do eixo pivô. 5. Flexione a seção inferior do braço do limpador para
fora e remova o pino instalado através do braço
c. Insira um punção de 9,5 mm (3/8 in) no orifício do
inferior embaixo do pivô.
pivô no lado dianteiro do braço. Direcione para fora
o cone do acionador estriado que está na cavidade 6. Ajuste a posição inicial como segue:
no lado traseiro do braço e instale no eixo pivô.
a. Remova a seção dianteira do revestimento.
d. Use fita de marcação como ponto de referência e
instale o braço frouxamente no eixo pivô. Posicione b. Afrouxe dois parafusos fixados através de fendas
conforme desejado em relação à fita antes de na capa plástica branca atrás do motor do limpador
assentar no acionador estriado. de pára-brisa.
4. Instale a porca autofrenante no eixo pivô e aperte c. Use uma chave inglesa na extremidades hexagonal
conforme especificado. no centro da tampa plástica e mova as tampas
plásticas devagar e um pouco. Teste o limpador de
Especificação pára-brisas. Repita o ajuste conforme necessário.
Porca Autofrenante
do Braço do
Limpador—Torque.........................................................................18 N·m
(159 lb-in.)
OUO6046,000237F -54-18JUN07-1/1
C
G
D
C H
C
B
C
N I
A J
M
H83531 —UN—01JUN05
L K
Especificações
Item Medida Especificação
TS225 —UN—17JAN89
o manual da colheitadeira.
AG,OUO6022,1602 -54-03MAY00-1/1
2. Remova:
• Correia do alternador (B) usando uma chave de
H55694 —UN—26APR99
roda de 1/2 polegada (A) no tensionador da correia
• Porcas, arruelas de encosto e fios
• Ferragens de montagem e alternador
• Veja o CTM77 (Somente em inglês) para obter
informações sobre reparações no alternador
OUO6083,0000033 -54-02JUL08-2/3
3. Instale:
• O alternador usando as ferragens de montagem.
Aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Parafuso de Montagem
do Alternador—Torque..................................................................71 N·m
H87538 —UN—28FEB07
(53 lb-ft)
OUO6083,0000EE3 -54-28FEB07-1/1
Especificações
Item Medida Especificação
Motor de Partida
Parafusos Torque 47 N·m
(15,88 kg-ft)
AG,OUO6022,1608 -54-03MAY00-1/1
TS225 —UN—17JAN89
o manual da colheitadeira.
AG,OUO6022,1609 -54-03MAY00-1/1
H83697 —UN—12NOV08
A—Interruptor de Desconexão B—“O” Posição de
Desligamento
H86092 —UN—06JUN06
KJD10213 6.8 L
Outros Materiais
Número Nome Uso
H116160 (U.S.) Vedante Para vedar as superfícies conectadas.
OUO6083,0000EE7 -54-18JUN07-1/1
H76686 —UN—05MAY03
3. Remova dois parafusos borboleta (D) e a cobertura.
A—Trava C—Conector
B—Trava D—Parafusos Borboleta (2
usados)
H76687 —UN—05MAY03
OUO6083,0000EE8 -54-18JUN07-1/6
H76688 —UN—05MAY03
Continua na próxima página OUO6083,0000EE8 -54-18JUN07-2/6
H62868 —UN—30MAR00
OUO6083,0000EE8 -54-18JUN07-3/6
H62868 —UN—30MAR00
A—Porca (2 usadas) C—Sensor de Fluxo de Massa
B—Arruela D—Placa de Impacto
OUO6083,0000EE8 -54-18JUN07-4/6
Especificação
Sensor de Fluxo
de Massa até o
Compartimento da
Transição—Torque........................................................................30 N·m
(22 lb-ft)
H76686 —UN—05MAY03
10. Suspenda cuidadosamente o sem-fim de carga e
conecte as travas (A e B).
A—Trava C—Conector
B—Trava D—Parafusos Borboleta (2
usados)
H76687 —UN—05MAY03
OUO6083,0000EE8 -54-18JUN07-6/6
H76254 —UN—05MAY03
3. Repare ou substitua conforme necessário.
4. Posicione o sensor de umidade do GreenStar (D) e
instale usando parafusos e porcas autofrenantes (C).
5. Encaixe o conector (B) e instale a trava (A).
OUO6083,0000EE9 -54-28FEB07-1/1
H76249 —UN—01MAY03
H76256 —UN—05MAY03
2. Remova os parafusos (A) e placa (B).
OUO6083,0000EEB -54-28FEB07-1/7
H76257 —UN—05MAY03
Continua na próxima página OUO6083,0000EEB -54-28FEB07-2/7
H76258 —UN—05MAY03
7. Limpe a superfície da gaxeta e aplique um filete de
Vedante H116160 no atuador.
H76259 —UN—05MAY03
OUO6083,0000EEB -54-28FEB07-3/7
H76258 —UN—05MAY03
Especificação
Parafuso do Êmbolo ao
Atuador—Torque........................................................................... 11 N·m
(97 lb-in.)
B—Parafuso e Arruela
H76257 —UN—05MAY03
OUO6083,0000EEB -54-28FEB07-5/7
H76270 —UN—05MAY03
OUO6083,0000EEB -54-28FEB07-6/7
H76256 —UN—05MAY03
A—Parafusos (6 usados) B—Placa
OUO6083,0000EEB -54-28FEB07-7/7
H76261 —UN—05MAY03
DO ATUADOR DO SENSOR DE UMIDADE DO
GREENSTAR neste grupo.)
2. Remova os relés (A).
A—Relé (2 usados)
OUO6083,0000EEC -54-28FEB07-1/4
H76262 —UN—05MAY03
B—Conector do Fio D—Placa do Circuito
OUO6083,0000EEC -54-28FEB07-2/4
H76262 —UN—05MAY03
H76261 —UN—05MAY03
E INSTALAÇÃO DO SENSOR DE UMIDADE DO
GREENSTAR neste grupo.)
A—Relé (2 usados)
OUO6083,0000EEC -54-28FEB07-4/4
H76254 —UN—05MAY03
2. Remova a trava (A) e o conector (B).
3. Remova os parafusos e as porcas autofrenantes (C) e
o sensor de umidade do GreenStar (D).
H76255 —UN—05MAY03
Continua na próxima página OUO6083,0000040 -54-02JUL08-1/28
H79147 —UN—18NOV03
Silicone
H79148 —UN—18NOV03
OUO6083,0000040 -54-02JUL08-2/28
H79155 —UN—19NOV03
Continua na próxima página OUO6083,0000040 -54-02JUL08-3/28
H79156 —UN—18NOV03
H79157 —UN—18NOV03
H79158 —UN—18NOV03
Continua na próxima página OUO6083,0000040 -54-02JUL08-4/28
H80731 —UN—27APR04
B—Proteção (2 Usadas) D—Orifício de Drenagem
H81679 —UN—17SEP04
Proteção Direita
H81683 —UN—17SEP04
H81684 —UN—17SEP04
OUO6083,0000040 -54-02JUL08-6/28
H81686 —UN—17SEP04
entre a tampa do fundido superior (A) e a tampa do
fundido inferior (B) para afrouxar a vedação.
H81687 —UN—17SEP04
OUO6083,0000040 -54-02JUL08-8/28
H81690 —UN—20SEP04
OUO6083,0000040 -54-02JUL08-9/28
H81691 —UN—20SEP04
H81692 —UN—20SEP04
B—Fios do Termistor D—Abertura do Orifício
OUO6083,0000040 -54-02JUL08-11/28
H81693 —UN—20SEP04
19. Una os fios do termistor (A) com o fio do sensor da
célula (B). Passe fita em aproximadamente 50,8 mm
(2 in.) começando na parte inferior (C).
OUO6083,0000040 -54-02JUL08-12/28
H81694 —UN—20SEP04
H81695 —UN—20SEP04
sensor da célula (D) por último.
23. Fixe com a porca autofrenante (E) e aperte de acordo
com as especificações.
Especificação
Porca Autofrenante
do Sensor da
Célula—Torque.............................................................................1.4 N·m
(12 lb-in.) A—Fios Elétricos D—Fio do Sensor da Célula
B—Abertura do Orifício E—Porca
C—Fios do Termistor
OUO6083,0000040 -54-02JUL08-14/28
H81696 —UN—20SEP04
OUO6083,0000040 -54-02JUL08-15/28
H81698 —UN—20SEP04
H81699 —UN—20SEP04
Especificação
Parafusos do Conjunto da
Célula Inferior—Torque..............................................................0.62 N·m
(6 lb-in.)
OUO6083,0000040 -54-02JUL08-17/28
H81700 —UN—22SEP04
B—Junta
OUO6083,0000040 -54-02JUL08-18/28
H81701 —UN—20SEP04
conjuntos das células.
H81702 —UN—20SEP04
OUO6083,0000040 -54-02JUL08-20/28
H81683 —UN—17SEP04
Fundido—Torque.............................................................................6 N·m
(53 lb-in.)
H81703 —UN—20SEP04
Continua na próxima página OUO6083,0000040 -54-02JUL08-21/28
H81679 —UN—17SEP04
H80731 —UN—27APR04
OUO6083,0000040 -54-02JUL08-22/28
A—Vedação
H79162 —UN—19NOV03
A—Placa de Circuito
H79163 —UN—19NOV03
OUO6083,0000040 -54-02JUL08-24/28
H79168 —UN—18NOV03
(97 lb-in.)
H79169 —UN—18NOV03
(97 lb-in.)
H79170 —UN—18NOV03
H79165 —UN—19NOV03
A—Suportes B—Pontos Inferiores
OUO6083,0000040 -54-02JUL08-26/28
H79147 —UN—18NOV03
(53 lb-in.)
A—Parafusos (8 Usados)
H76254 —UN—05MAY03
B—Conector Autofrenantes
D—Sensor de Umidade do
GreenStar
H76255 —UN—05MAY03
OUO6083,0000040 -54-02JUL08-28/28
D
E
G F
I
H
J
K
P
L
M
N
H
I
O
Q
H80393 —UN—03MAR04
H80411 —UN—03MAR04
3. Verifique se há avarias no receptor de posição.
Substitua se necessário.
4. Instale o receptor de posição alinhando os pinos
(B) com as fendas (C) no suporte de montagem do
receptor de posição encaixando no lugar.
5. Fixe o chicote no receptor de posição.
A—Trava de Conexão Rápida C—Fendas do Suporte de
B—Pino Montagem
OUO6083,00006EF -54-03MAR04-1/1
Página Página
Página Página
Outros Materiais
Número Nome Uso
PM38655 (U.S.) Selante Flexível Usado para vedar a tampa do
trilho do trocador.
PM38657 (U.S.) Junta Moldada no Local Usada para vedar a tampa dianteira
da transmissão.
PM37509 (U.S.) Catalisador de Cura e Limpeza. Usado para aplicar catalisador aos
calços da bomba de lubrificação antes
de aplicar o selante flexível.
PM37477 (U.S.) Trava-Rosca e Vedante (Resistência Trava e veda enquanto evita que as
Loctite 242 (LOCTITE) Média) peças afrouxem devido à vibração.
Especificações
Item Medida Especificação
H40160 —UN—13JAN89
1. Drene o óleo de transmissão. Remova a tampa
dianteira.
Especificação
Caixa de
câmbio—Capacidade....................................................................... 9.6 L
(10 qt)
OUO6083,00002D0 -54-14JUN02-1/2
H72550 —UN—19AUG02
4. Inspecione o came do deslocador para certificar-se
que os sulcos estejam livres de rebarbas e que não
haja partes planas. Inspecione os pinos elásticos
do came do deslocador. Substitua qualquer um que
esteja excessivamente desgastado ou rebarbado.
Inspecione também as superfícies casadas de
mudança do trilho do deslocador.
Não há nenhuma tolerância de desgaste para nenhum
dos garfos de mudança (B e C), roletes (D) ou A—Linha D—Roletes (2 usados)
B—Garfo de Mudança E—Presilhas (2 usadas)
presilhas (E). Substitua essas peças se elas parecem C—Garfo de Mudança
danificadas ou desgastadas.
5. Quando substituir um rolete (D) ou pino, pressione
o pino rente ao rolete. O rolete deve poder girar fazer com que a transmissão "pule" para fora da
livremente no pino. A causa usual de quebra de pino engrenagem e danifique os garfos de mudança. O
de rolete é mudança violenta. ajuste incorreto da articulação de mudança pode
causar desgaste excessivo nos colares de mudança.
6. Inspecione todos os colares de mudança da
transmissão quanto a desgaste. Eles podem
OUO6083,00002D0 -54-14JUN02-2/2
H72548 —UN—13JUN02
A—Garfo de Mudança C—Pino (2 usados) E—Linha
B—Roletes (2 usados) D—Garfo de Mudança F— Pino Guia
G—Tampa
H—Presilha (usadas 2)
1. Instale as presilhas (H) no garfo de mudança (A). 5. Verifique o movimento adequado do garfo de
2. Instale os garfos de mudança (A) e (D) no trilho de mudança. Todas as engrenagens devem girar
mudança (E) e instale o pino elástico. livremente quando a transmissão for girada com a
mão.
3. Instale o pino tarugo (F).
NOTA: Aplique um filete de 1,6 mm (1/16 pol.)
4. Instale os roletes e os pinos (B) e (C). Os roletes de selante flexível no orifício do alojamento
devem girar livremente no pino e o pino deve estar quanto instalar a tampa (G).
rente com o topo do rolete.
Continua na próxima página OUO6083,00002CF -54-03AUG05-1/2
H72432 —UN—27JUN02
A—Parafuso (12 usados) D—Esfera de Ressalto F— Came J— Braço
B—Tampa E—Pino Elástico (2 usados) G—Anel O
C—Mola H—Arruela
I— Pino da Mola
H54294 —UN—02MAR99
Se a bomba não estiver fornecendo a pressão de óleo
especificada, é necessário repará-la. É possível remover
a bomba sem remover a transmissão.
Especificação
Bomba de
Lubrificação da Bomba de Lubrificação da Transmissão
Transmissão—Manual.............................................................. 0.103 kPa
(1.0 bar) C—Compartimento da Bomba
A—Tubo de Óleo
(14.5 psi) B—Parafusos (3 usados)
1. Deslize o tubo de óleo (A) para cima e para fora da
porta do filtro e insira um bujão de 1/2 pol. na porta.
da bomba que, na maioria dos casos, cairá do eixo
Isso evitará a perda excessiva de óleo.
acionador. Cuidado para não danificar o conjunto de
2. Remova os parafusos (B) que seguram o calços.
compartimento da bomba (C) na transmissão.
4. Remova os tubos de óleo do alojamento da bomba
3. Puxe cuidadosamente o compartimento da bomba (C) e coloque o conjunto completo de lado. Remova o
para longe do conjunto para pegar o pino acionador conjunto do rotor e do estator. Guarde o pino de tração.
Continua na próxima página OUO6083,000064A -54-06JUN07-1/2
H72430 —UN—11JUN02
depois insira o pino acionador da bomba. Se os eixos
não puderem ser girados, use graxa para manter o
pino no lugar.
L
9. Monte o espaçador (E) e a arruela (I) na chapa da
porta (J) e instale no eixo de entrada nesta ordem.
10. Aplique uma camada protetora de óleo de lubrificação
de engrenagens 80W90 GL5 no rotor e no estator A—Parafuso (3 usados) H—Cone do Rolamento
(K). Posicione cuidadosamente o conjunto do rotor e B—Alojamento I— Arruela
estator no orifício excêntrico e sobre o pino de tração. C—Calço J— Placa
D—Anel O K—Rotor
11. Posicione o batente radial na chapa da porta (J) para E—Buchas L— Pino Guia
coincidir com a fenda do novo compartimento (B) na F— Luva M—Anel O (4 usados)
posição aproximada de 5 horas. G—Capa do Rolamento
H54293 —UN—02MAR99
4. Instale a grade (C), a conexão (B) e o parafuso (A).
5. Puxe o tubo (E) para baixo na conexão (B).
AG,OUO6022,1810 -54-25JUL00-1/1
Remoção da Transmissão
1. Remova a plataforma da colheitadeira.
2. Levante totalmente o alimentador e abaixe o batente
de segurança.
3. Bloqueie os pneus do acionamento dianteiro.
H64338 —UN—27JUN00
4. Desligue o motor.
5. Certifique-se que o freio de estacionamento esteja
DESLIGADO.
6. Coloque a transmissão em NEUTRO.
7. Remova o motor hidrostático (A). (Veja o procedimento
no Grupo 15.)
8. Desconecte o cabo de mudança de acionamento (B).
Remova os anéis elásticos (H). Deslize as luvas (G)
em direção à roda. Remova os pinos (J) e deslize os
H50243 —UN—26SEP97
acoplamentos (I) em direção à roda.
9. Desconecte as linhas do freio de serviço (C).
10. Remova as porcas (K) dos cabos do balanceador (L)
do freio de estacionamento mecânico.
11. Remova os cabos do freio de estacionamento do
balanceador (L) sob a capa.
12. Desconecte todos os fios (D).
13. Desconecte o cabo de mudança (E) da frente da
transmissão e remova a proteção.
14. Coloque um macaco sob a transmissão.
H54933 —UN—05APR99
CUIDADO: O peso aproximado da transmissão
é 306 Kg (675 lb).
OUO6083,00009C9 -54-26APR05-1/1
Componentes de Transmissão
48
59
50
47
60
58
64
39
49
46
69
62
65
38
63
57
45
51
61
43
62
67
63
52
56
44
66
3
68
42
53
41
39
3
42
40
1
38
37
55
2
36
54
22
3
21
4
35
5
19
6
34
23
20
17
32
7
10
18
15
24
33
6
8
16
25
10
11
7
9
28
31
26
30
H69237 —UN—16JUL01
10
10
10
29
27
12
13
14
H53096 —UN—05MAR99
Conjunto do Eixo de Entrada
1— Rotor 13— Anel O 23— Capa do Rolamento 33— Kit do Eixo de Entrada
2— Placa 14— Tubo 24— Cone do Rolamento 34— Acoplador
3— Arruela 15— Parafuso 25— Anel de Retenção 35— Anel de Retenção (2 usados)
4— Buchas 16— Conexão 26— Anel de Comando 36— Porca com Flange (4 usadas)
5— Rolamento 17— Anel O (2 usados) 27— Engrenagem
6— Cone do Rolamento 18— Mostrador 28— Engrenagem
7— Anel O (8 usados) 19— Respiro 29— Chaveta
8— Bomba de Óleo 20— Parafuso (4 usados) 30— Pino Guia
9— Parafuso (3 usados) 21— Parafuso Prisioneiro (4 31— Pastilha
10— Bujão usados) 32— Eixo de Entrada
11— Tubo 22— Suporte do Motor
12— Conjunto de Calços Hidrostático
OUO6083,00000D4 -54-01MAR07-1/15
no Grupo 15.)
4. Retire o conjunto do eixo de entrada.
5. Pressione os rolamentos para fora das duas
extremidades do eixo.
6. Remova o anel elástico da extremidade do colar de
mudança do eixo.
Continua na próxima página OUO6083,00000D4 -54-01MAR07-2/15
H40168 —UN—13JAN89
Especificação
Orifício do Eixo de
Entrada—Torque...........................................................................17 N·m
(12 lb-ft)
A—Engrenagem C—Engrenagem
B—Anel de Comando
OUO6083,00000D4 -54-01MAR07-3/15
H40169 —UN—13JAN89
A—Pino de Acionamento da C—Eixo de Entrada F— Engrenagem I— Chaveta
Bomba de Lubrificação D—Engrenagem G—Anel de Retenção
B—Cone do Rolamento E—Anel de Comando H—Cone do Rolamento
H69227 —UN—12JUL01
Conjunto do Eixo do Pinhão
A—Transportador do Pinhão G—Anel de Retenção (4 usados) N—Chaveta S—Capa do Rolamento
B—Parafuso (3 usados) H—Arruela O—Pastilha T— Tampa
C—Conjunto de Calços I— Engrenagem P—Eixo do Pinhão (Transmissão U—Anel O
D—Anel O J— Engrenagem de Serviço Pesado) V—Anel de Retenção
E—Capa do Rolamento K—Anel de Comando Q—Kit do Eixo Pinhão
F— Cone do Rolamento L— Engrenagem R—Cone do Rolamento
M—Engrenagem
H40171 —UN—13JAN89
Especificação
Orifício do Eixo
Pinhão—Torque.............................................................................17 N·m
(12 lb-ft)
G I
F
A
H B
E
D D
E C
C E
H
I F
L
G
M
W T
N V
O U
P S T
U
Q
Q
K R
R
P
H68494 —UN—18JUL01
O
S
H40176 —UN—13JAN89
OUO6083,00000D4 -54-01MAR07-9/15
H54054 —UN—18FEB99
Diferencial de Serviço Pesado Exibido
OUO6083,00000D4 -54-01MAR07-10/15
H40177 —UN—13JAN89
H40178 —UN—13JAN89
OUO6083,00000D4 -54-01MAR07-12/15
H40178 —UN—13JAN89
óleo.
27. Instale as engrenagens cônicas, as engrenagens
do pinhão, as arruelas do encosto e os pinos do
diferencial. Instale os anéis elásticos. Todas as
engrenagens devem girar livremente.
OUO6083,00000D4 -54-01MAR07-13/15
H54054 —UN—18FEB99
Diferencial—Torque.....................................................................130 N·m
(97 lb-ft)
H40176 —UN—13JAN89
OUO6083,00000D4 -54-01MAR07-15/15
Montagem da Transmissão
H54055 —UN—18FEB99
Use um bloco (B) de 2 x 4 in para posicionar o
diferencial.
A—Diferencial B—Calço
H54056 —UN—18FEB99
3. Se os calços velhos (atrás do alojamento) não
estiverem danificados, eles podem ser usados. Do
contrário, monte um novo conjunto. Comece com
vários calços para assegurar a folga.
4. Instale os apoios.
Transmissão de Serviço Pesado Exibida
5. Verifique a pré-carga do diferencial. Adicione ou
remova calços conforme necessário. Aplique Trava
A—Engrenagem do Diferencial B—Engrenagem do Eixo
Rosca e Selante (média resistência) nas roscas dos Pinhão
parafusos. Aperte de acordo com as especificações.
Especificação
Diferencial—Pré-carga....................................................... 0 a 0.254 mm
(0.003—0.010 in.)
Apoios do Diferencial aos
Parafusos da Capa do
Alojamento—Torque....................................................................320 N·m
(235 lb-ft)
Continua na próxima página AG,OUO6022,1814 -54-01MAR07-2/4
H72433 —UN—07JUN02
B
C
D
H72434 —UN—07JUN02
O (D) de fora neste momento.
8. Aperte os parafusos igualmente de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafusos do
Transportador do
Rolamento do Eixo
A—Parafuso (3 usados) D—Anel O
Pinhão (Para determinar B—Transportador do E—Capa do Rolamento
o conjunto de Rolamento
calços)—Torque...........................................................................2.2 N·m C—Calço (conforme
(20 lb-in.) necessário)
10. Meça a folga entre o suporte do rolamento (B) e o 15. Instale a bomba de lubrificação. (Veja o procedimento
compartimento em dois pontos separados exatamente neste grupo.)
a 180°. Instale o conjunto de calços (C) igual à
média dessas duas leituras. Esse conjunto de calços 16. Ajuste o conjunto de calços da bomba de lubrificação
fornecerá a pré-carga especificada. para fornecer a folga axial do conjunto do eixo de
entrada.
Especificação
Eixo Pinhão—Pré-carga........................................................... 0.127 mm Especificação
(0.005 in.) Conjunto do Eixo de
Entrada—Folga Axial.........................................................0,01—0,2 mm
11. Instale o anel O no transportador e instale o conjunto (0.0005—0.008 in.)
de calços e o transportador.
17. Instale o motor hidrostático. (Veja o procedimento no
12. Aplique Trava Rosca e Selante (média resistência) Grupo 20.)
nas roscas dos parafusos. Instale os parafusos e
aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos do
Transportador do
Rolamento do Eixo
Pinhão—Torque.............................................................................73 N·m
(55 lb-ft)
AG,OUO6022,1814 -54-01MAR07-4/4
Instalação da Transmissão
H54932 —UN—05APR99
1. Use um macaco para posicionar a transmissão.
Instale os parafusos (F) e aperte de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafusos da
Montagem da
Transmissão.—Torque................................................................320 N·m
(235 lb-ft)
H50243 —UN—26SEP97
E LUBRIFICANTES na Seção 10, Grupo 20.) O nível
deve estar dentro de 13 mm (1/2 pol.) a partir do
fundo do bujão de enchimento.
3. Conecte as linhas do freio de serviço (C). Sangre o ar
do sistema de freio de serviço. (Veja o procedimento
na Seção 60).
4. Conecte os fios (D).
5. Deslize os acoplamentos (I) no eixo e instale os pinos
(J).
6. Deslize as luvas (G) nos acoplamentos (I) e prenda
com anéis elásticos (H).
H54933 —UN—05APR99
7. Instale o motor hidrostático (A). (Veja o procedimento
no Grupo 15.)
8. Instale o cabo de mudança (E).
9. Ajuste a articulação do câmbio. (Veja AJUSTE DA
ARTICULAÇÃO DO CÂMBIO neste grupo.)
10. Instale os cabos do freio de estacionamento no
balanceador (L). A—Motor Hidrostático G—Luvas (2 usadas)
B—Eixo de Acionamento (2 H—Anel de Retenção (2
11. Instale as porcas (K) nos cabos do freio de usados) usados)
estacionamento. C—Linha do Freio de Serviço I— Acoplamentos (2 usados)
(2 usadas) J— Pino (2 usados)
12. Ajuste o freio de estacionamento. (Veja o D—Chicote K—Porca (2 usadas)
E—Cabo do Câmbio L— Balanceador
procedimento na Seção 60). F— Parafuso (4 usados)
AG,OUO6022,1815 -54-25JUL00-1/1
X E
U
G
U P
H
O
F
F
I G
P I
N
O N M
M
G L
K
Q
H73330 —UN—24SEP02
H72264 —UN—20MAY02
ajuste a junta esférica (A) na dimensão especificada
(C). Não ajuste a braçadeira (D).
Especificação
Articulação do
Câmbio—Distância...................................................................... 237 mm
(9,3 in.)
H54292 —UN—02MAR99
esférica (G) no braço de mudança (E).
5. Verifique a dimensão especificada (H). Não ajuste a
braçadeira (I).
Especificação
Articulação do
Câmbio—Distância...................................................................... 237 mm
(9,3 in.)
A—Junta esférica F— Porca
B—Porca G—Junta esférica
C—Dimensão H—Dimensão
D—Braçadeira I— Braçadeira
E—Braço do Câmbio
OUO6083,00002A4 -54-20MAY02-1/1
Ferramentas Especiais
NOTA: Faça o pedido das ferramentas de acordo com as
informações fornecidas no SERVICEGARD™.
Outros Materiais
Número Nome Uso
TY22000 (U.S.) Óleo Hidráulico Hy-Gard Usado para fazer manutenção/lim-
peza dos sistemas hidrostático/hi-
dráulico e pré-lubrificar as peças
durante a montagem.
PM37477 (U.S.) Trava-Rosca e Vedante (Resistência Trava e veda enquanto evita que as
Loctite 242 (LOCTITE) Média) peças afrouxem devido à vibração.
Especificações
Item Medida Especificação
H41401 —UN—01DEC98
as solicitações de garantia coincidam com as unidades
devolvidas.
Certifique-se de incluir o número de série completo na
etiqueta de devolução com a unidade.
NOTA: Os dois primeiros dígitos de (A) indicam o
tipo do sistema hidrostático:
• 46 = Serviço Padrão A—Deslocamento (cu. in./rev.) D—Mês de Fabricação
• 64 = Serviço Pesado como 0033 = 3,3 CIR
B—Tipo de Produto: como
E—Ano de Fabricação
F— Número de Série Específico
21,23 = Bomba de da Unidade
Deslocamento Variável
31,33 = Motor de Cilindrada
Fixa
41 = Motor de Cilindrada
Variável
C—Configuração da Unidade
Específica
OUO6083,00002C8 -54-11JUN02-1/1
Limpe o Motor Hidrostático e a Bomba Limpe a parte externa do motor completamente. Limpe
IMPORTANTE: Sempre use ferramentas limpas e com vapor ou lave com solvente. Limpe as áreas
mantenha as superfícies abertas livre de sujeira e circundantes de modo que a sujeira não entre no sistema
matéria estranha. A limpeza é essencial quando quando as mangueiras e a linha forem desconectadas.
for dar manutenção no sistema hidrostático.
AG,OUO6022,1831 -54-25JUL00-1/1
X9811 —UN—23AUG88
as uniões antes de aplicar pressão. Procure
vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja
as mãos e o corpo dos fluidos a alta pressão.
Caso ocorra um acidente, consulte um
médico imediatamente. Qualquer líquido
que penetre na pele por esta via tem de ser
retirado cirurgicamente num espaço de poucas
horas para não gangrenar. Médicos que Quando este tipo de conexão é desmontado, as
desconheçam esse tipo de ferimento podem superfícies internas devem ser completamente
ligar para o Departamento Médico da Deere limpas e um novo anel O instalado. Isto
& Company em Moline, Illinois, ou consultar assegurará uma vedação apertada e reduzirá
outra fonte médica competente. a possibilidade de vazamento.
IMPORTANTE: Ao desconectar uma linha, mangueira 1. Para aliviar a pressão do sistema hidráulico, abaixe
ou tubo de transferência de um componente totalmente a plataforma e o molinete até o solo e
hidrostático, sempre marque a extremidade e continue a pressionar o interruptor por 5 segundos.
a abertura de onde foram retiradas de forma Desligar o motor e retirar a chave.
que seja conectado à abertura adequada
durante a remontagem. 2. Instale a bomba hidráulica D15032NU no reservatório
usando o conjunto adaptador JT07085 ou drene o
Além disso, ao desconectar uma linha, reservatório.
mangueira ou tubo de transferência de um
componente, sempre tampe-os para manter Especificação
a sujeira fora do sistema. Use um bujão Reservatório Hidráu-
plástico ou um saco plástico - nunca um lico/Hidrostático—Capa-
pano. Tecido contém fibras que podem cidade Aproximada............................................................................. 64 l
danificar o sistema hidrostático. (36 qt)
H55157 —UN—06APR99
4. Remova quatro parafusos (B) e puxe o motor para
fora do suporte da transmissão.
5. Repare o motor conforme necessário.
6. Fixe o motor no suporte com parafusos (B). Aperte de
acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos do
Motor Hidrostático A—Mangueiras (3 usadas) B—Parafusos (4 usados)
até o Suporte da
Transmissão—Torque................................................................. 115 N·m
(85 lb-ft) 8. Verifique os níveis de óleo. Ligue o motor e sangre o
sistema. (Veja o procedimento neste grupo.)
7. Substitua os anéis O das mangueiras (A). Conecte
as mangueiras ao motor.
OUO6083,000064C -54-16JUN03-2/2
H52972 —UN—10FEB99
válvula (B) no motor (C).
3. Remova o bloco da válvula.
OUO6083,0000790 -54-12MAY04-1/10
A—Anel de Retenção
H68383 —UN—01JUN01
A—Parafuso da Chapa de Metal B—Vedação
H72436 —UN—01JUL02
da válvula com extremo cuidado. As placas
são fabricadas com tolerâncias extremamente
apertadas para obter planicidade.
H72438 —UN—07JUN02
18. Remova cuidadosamente o conjunto do tambor do
cilindro e o eixo de saída do alojamento.
OUO6083,0000790 -54-12MAY04-5/10
H72439 —UN—18JUN02
Continua na próxima página OUO6083,0000790 -54-12MAY04-6/10
C
D
A
H72440 —UN—18JUN02
1.50/1.70 B
X
5.00/6.00 Dia.
A B C D
± 0,025 mm (0.001 in.)
169.7 mm 33.0/ 33.5 mm 57.2/59.7 mm 76.2 mm
(6.682 in.) (1.30/1.32 in.) (2.20/2.30 in.) (3.0 in.)
H72441 —UN—11JUN02
OUO6083,0000790 -54-12MAY04-8/10
H44039 —UN—24AUG00
H72443 —UN—12JUN02
B
OUO6083,0000790 -54-12MAY04-10/10
Inspecione as Peças.
NOTA: Algumas peças internas do motor e da bomba
A temperatura excessiva do fluido também pode causar
são similares em aparência e função, outras
essa condição, aumentando a perda do filme lubrificante
tem o mesmo número de peça.
entre as peças giratórias.
A maioria das falhas de peça são identificáveis pela (Mancha) Essa condição é geralmente indicada pela
inspeção da peça e comparando-a com as seguintes presença de bronze incrustrado sobre ou através das
informações para determinar a causa suspeita da falha. superfícies acabadas. A mancha é geralmente causado
por falta de lubrificante, lubrificação inadequada ou
(Desgaste) Essa condição é geralmente indicada por um
contaminação por abrasivo suspenso no fluido. A
padrão leve mas definido de desgaste sobre ou através
temperatura excessiva do fluido também pode causar
das superfícies acabadas. Uma condição de desgaste é
essa condição, pela perda do filme lubrificante entre as
geralmente causada por falta de lubrificação ou por uma
peças giratórias.
contaminação de um abrasivo muito fino suspenso no
fluido. (Esfolado) Essa condição é geralmente indicada pela
presença de material que foi removido de uma superfície
(Entalhe) Essa condição é geralmente indicada por
normalmente por fricção e algumas vezes se adere
marcas de arranhão fino sobre ou através das superfícies
na superfície do componente parceiro. O esfolamento
acabadas. O entalhe é geralmente causado por falta de
é geralmente causada por falta de lubrificação ou
lubrificante ou lubrificação inadequada ou contaminação
lubrificação inadequada. A temperatura excessiva do
por abrasivo suspenso no fluido.
fluido também pode causar essa condição, aumentando a
(Arranhado) Essa condição é geralmente indicada por perda do fluido lubrificante entre as peças giratórias.
pequenos arranhões sobre ou através das superfícies
(Erosão) Essa condição é geralmente indicada pela
acabadas. É geralmente causado por contaminação de
erosão (aparência picada) ou remoção do material de
abrasivos suspensos no fluido.
suas superfícies acabadas. A erosão é geralmente
(Sulcos) Essa condição é geralmente indicada por causada por cavitação ou vazios no fluido.
pequenos sulcos sobre ou através das superfícies
(Enrolamento) Essa condição é geralmente indicada pela
acabadas. Os sulcos são geralmente causados por falta
borda externa extrema da superfície acabada estando
de lubrificação ou contaminação por partículas grandes
deformada ou enrolada. O enrolamento é geralmente
suspensas no fluido.
causado por falta de lubrificação nas bordas das
(Descoloração) Essa condição é geralmente indicada superfícies acabadas quando sujeitas a altas velocidades
por uma mudança perceptível na cor das superfícies ou a condições de levantamento de bloco.
acabadas. A descoloração é geralmente causada por
falta de lubrificação ou lubrificação inadequada.
AG,OUO6022,1835 -54-25JUL00-1/1
Falta de Lubrificação
A seguinte terminologia será usada para determinar Sem o filme de óleo adequado, a rotação de superfícies de
prováveis causas de falha do sistema e/ou de peças. metal com metal criam fricção e temperaturas excessivas
A falta de lubrificação é provavelmente a mais comum, que geralmente causam falhas prematuras nas peças.
a mais mal interpretada terminologia associada com a Dependendo da severidade da perda do filme de óleo e da
análise de falhas do sistema e/ou de peças. Geralmente fricção, o giro de superfícies críticas as fará severamente
é o resultado de condição(ões) que criam um filme desgastadas, manchadas, esfoladas ou perceptivelmente
insuficiente de óleo necessário para lubrificar as descoloridas.
superfícies das peças girantes.
AG,OUO6022,1836 -54-25JUL00-1/1
Cavitação
A cavitação algumas vezes é confundida com a falta de válvulas de alívio e vazamento excessivo de circuito
lubrificação que geralmente é o resultado mas não a fechado. A temperatura excessiva do óleo geralmente
causa da cavitação. diminuirá a viscosidade do fluido ou a espessura do
filme de óleo lubrificante necessário para lubrificar as
Essa condição geralmente é criada pela presença de ar superfícies girantes.
suspenso no óleo.
Dependendo da condição ou severidade da temperatura
Quantidades excessivas de ar no óleo, não fornecerão do óleo, as superfícies girantes geralmente ficarão
um filme necessário para a lubrificação adequada. entalhadas, manchadas, esfoladas ou descoloridas.
A restrição total ou parcial da entrada da bomba também A causa mais comum da lubrificação inadequada é
pode criar cavitação. criada por contaminantes químicos presentes no fluido
Dependendo da severidade da cavitação, as superfícies hidráulico, tais como água. A água não apenas gera
girantes se tornarão erodidas, entalhadas, manchadas lubrificação inadequada nas superfícies girantes como
ou esfoladas. também cria alterações químicas indesejáveis no óleo
e nas superfícies casadas.
Temperatura excessiva do óleo é algumas vezes
o resultado da falta de lubrificação mas não Dependendo da severidade da lubrificação inadequada
necessariamente a causa direta. Essa condição usada, os componentes geralmente ficarão descoloridos,
geralmente é criada pelo sistema por refrigeração entalhados, manchados ou esfolados.
inadequada, óleo de alta pressão passando sobre as
AG,OUO6022,1838 -54-25JUL00-1/1
Velocidade Excessiva
A velocidade excessiva é algumas vezes associada com a Essa pequena área geralmente está localizada na
falta de lubrificação que geralmente é o resultado mas não borda exterior das peças girantes e com a carga
necessariamente a causa direta da velocidade excessiva. excessiva agindo nessa área, a lubrificação também é
As transmissões hidrostáticas são sujeitas a operar dentro removida. Dependendo da severidade do excesso de
de certos limites de velocidade por projeto. Quando as velocidade que cria essa carga excessiva e a perda de
unidades funciona acima dos seus limites de projeto, lubrificação nas peças girantes, ocorrerá uma condição
algumas peças se separam ou criam pontas, gerando de enrolamento, entalhe, mancha ou esfolamento.
carga excessiva em pequenas áreas dessas peças.
AG,OUO6022,1839 -54-25JUL00-1/1
N36987 —UN—22SEP88
Para vedar adequadamente o eixo, as superfícies de
vedação de acabamento fino localizadas em cada metade
da vedação devem ser lisas, planas e livre de entalhes,
rebarbas e arranhões.
Os entalhes através das superfícies vedantes indicam que
a vedação foi submetida à contaminação por abrasivos.
AG,OUO6022,1840 -54-25JUL00-1/3
H50349 —UN—20JAN89
AG,OUO6022,1840 -54-25JUL00-2/3
H50350 —UN—20JAN89
A descoloração nessa metade da vedação de bronze
indica a possibilidade de temperaturas excessivas do óleo.
A água não apenas cria uma condição de lubrificação
inadequada como também causa alterações químicas
indesejáveis ao óleo. Essas alterações químicas no óleo
fazem com que partes do bronze fiquem descoloridas
ou escuras.
AG,OUO6022,1840 -54-25JUL00-3/3
H50352 —UN—20JAN89
Essa placa de encosto pode ser reutilizada instalando-a
com o lado manchado virado para a placa oscilante,
somente se a placa de encosto não estiver danificada
de nenhuma maneira. A outra superfície acabada deve
estar lisa, plana e livre de quaisquer entalhes, rebarbas
e arranhões.
As marcas de entalhe na placa de encosto indicam que
ela foi submetida a contaminação por abrasivo. Essa
contaminação pode ter estado suspensa no óleo.
AG,OUO6022,1841 -54-25JUL00-1/2
H50353 —UN—20JAN89
AG,OUO6022,1841 -54-25JUL00-2/2
H50356 —UN—20JAN89
AG,OUO6022,1843 -54-25JUL00-2/4
H50357 —UN—20JAN89
AG,OUO6022,1843 -54-25JUL00-3/4
H50358 —UN—20JAN89
AG,OUO6022,1843 -54-25JUL00-4/4
H50359 —UN—20JAN89
AG,OUO6022,1844 -54-25JUL00-1/4
H50360 —UN—20JAN89
AG,OUO6022,1844 -54-25JUL00-2/4
H50361 —UN—20JAN89
H50362 —UN—20JAN89
AG,OUO6022,1844 -54-25JUL00-4/4
H50365 —UN—20JAN89
AG,OUO6022,1845 -54-25JUL00-1/1
H50366 —UN—20JAN89
H50367 —UN—20JAN89
AG,OUO6022,1846 -54-25JUL00-2/12
H50368 —UN—20JAN89
AG,OUO6022,1846 -54-25JUL00-3/12
H50369 —UN—20JAN89
H50370 —UN—20JAN89
AG,OUO6022,1846 -54-25JUL00-5/12
H50371 —UN—20JAN89
AG,OUO6022,1846 -54-25JUL00-6/12
H50372 —UN—20JAN89
H50373 —UN—20JAN89
AG,OUO6022,1846 -54-25JUL00-8/12
H50374 —UN—20JAN89
AG,OUO6022,1846 -54-25JUL00-9/12
H50375 —UN—20JAN89
H50376 —UN—20JAN89
AG,OUO6022,1846 -54-25JUL00-11/12
H50377 —UN—20JAN89
AG,OUO6022,1846 -54-25JUL00-12/12
H50378 —UN—20JAN89
H50379 —UN—20JAN89
AG,OUO6022,1847 -54-25JUL00-2/8
H50380 —UN—20JAN89
AG,OUO6022,1847 -54-25JUL00-3/8
H50381 —UN—20JAN89
externas em vez da superfície inteira. Quando inclinado, a
carga excessiva em pequenas áreas de contato acontece.
H50382 —UN—20JAN89
profundos entre as portas causados por contaminação
abrasiva suspensa no sistema do óleo estão exibidas.
AG,OUO6022,1847 -54-25JUL00-5/8
H50383 —UN—20JAN89
AG,OUO6022,1847 -54-25JUL00-6/8
H50384 —UN—20JAN89
H50385 —UN—20JAN89
AG,OUO6022,1847 -54-25JUL00-8/8
H50386 —UN—10FEB89
AG,OUO6022,1848 -54-25JUL00-1/2
H50387 —UN—20JAN89
AG,OUO6022,1848 -54-25JUL00-2/2
H50388 —UN—20JAN89
AG,OUO6022,1849 -54-25JUL00-1/2
H50389 —UN—20JAN89
AG,OUO6022,1849 -54-25JUL00-2/2
H50390 —UN—20JAN89
AG,OUO6022,1850 -54-25JUL00-1/1
N36010 —UN—29SEP88
3. Remova o anel de retenção, a mola e o retentor
interno chanfrado (D).
4. Substitua a mola e reinstale as peças.
5. Instale o retentor interno chanfrado (D) com o lado
chanfrado em direção à extremidade estriada do bloco.
6. Instale o anel de retenção externo (A) com o rebaixo
direcionado para a extremidade aberta do bloco.
A—Anel de Retenção Externo C—Mola
7. Comprima a mola e o anel retentor externo e instale o B—Anel de Retenção Espiral D—Retentor Interno
(Chanfrado)
anel de retenção espiral.
AG,OUO6022,1851 -54-25JUL00-1/1
Montagem do Motor
2
3
4
1 5
6
8
9
10 11
22
6 9
21 13
10
20 19
18 12
19 17
19
28 19
29 18 1
17
16
28 1
27
29
26 15
14
25 1
31
30
32
33 24
35
34 23
H68386 —UN—01JUN01
Motor Hidrostático
1— Pino Guia (5 usados) 11— Bloco de Válvulas 20— Placa de Fixação da Sapata 29— Arruela (2 usadas)
2— Gaxeta 12— Parafuso (4 usados) 21— Pistão e Conjunto da Sapata 30— Pino Guia
3— Rolamento 13— Parafuso (2 usados) (9 usados) 31— Bujão do Tubo do Soquete
4— Calço (conforme necessário) 14— Placa da Válvula 22— Chapa de Encosto 32— Etiqueta de Identificação e
5— Tampa da Extremidade 15— Chapa do Rolamento 23— Placa oscilante Parafusos
6— Tirante de Elevação (2 16— Corpo do Cilindro 24— Eixo Propulsor 33— Bujão de Drenagem e Anel O
usados) 17— Parafuso (4 usados) 25— Anel de Retenção 34— Vedação Fixa
7— Parafuso (6 usados) 18— Cinta de Retenção (2 26— Rolamento do Eixo de Saída 35— Anel de Retenção
8— Vedação de Corte Reto usadas) 27— Compartimento do Motor
9— Arruela de Encosto (2 usadas) 19— Espaçador (4 usados) 28— Parafuso (2 usados)
10— Anel O (2 usados)
1. Monte o motor usando a vista detalhada para obter Não use lixa grossa, limas ou rebolos nas superfícies
referência de peças. Instale O e juntas novos. com acabamento. Substitua as juntas e os anéis O.
Aplique vaselina nos anéis O e nas superfícies com
acabamento. Aplique óleo hidráulico limpo nas peças 3. Lubrifique os anéis O com vaselina para fixá-los
conforme a especificação. durante a montagem. Lubrifique os rolamentos e as
superfícies com acabamento das peças com fluido
2. Limpe as peças com solvente limpo. Seque com ar hidráulico limpo.
comprimido. Substitua todas as peças danificadas.
OUO6083,0000307 -54-01MAR07-2/14
H72444 —UN—12JUN02
OUO6083,0000307 -54-01MAR07-3/14
H72445 —UN—12JUN02
aperte os parafusos neste momento.
9. Coloque o conjunto do tambor do cilindro em uma
superfície limpa e plana com as sapatas do pistão
apontando para cima.
10. Instale cuidadosamente a placa oscilante no tambor
do cilindro levantando levemente a lateral sem o
tirante de retenção. Deslize a placa oscilante para
encaixar a fita de retenção instalada ao redor do A—Parafuso (4 usados) D—Placa oscilante
B—Fixador (2 usados) E—Chapa de Encosto
retentor do pistão. C—Espaçador (4 usados)
OUO6083,0000307 -54-01MAR07-5/14
H72446 —UN—10JUL02
(16—19 lb-ft)
H67749 —UN—14JUN01
OUO6083,0000307 -54-01MAR07-7/14
H72447 —UN—13JUN02
A—Parafusos sem Cabeça (2 C—Arruela (2 usadas)
usados)
B—Parafuso (2 usados)
H72448 —UN—10JUN02
Continua na próxima página OUO6083,0000307 -54-01MAR07-9/14
H72449 —UN—10JUN02
OUO6083,0000307 -54-01MAR07-10/14
H44047 —UN—10MAR99
Especificação
Eixo do Motor—Folga da
Extremidade......................................................................... 0 a 0.18 mm
(0.002—0.007 in.)
H67752 —UN—08MAY01
C
estar contaminado e anular o objetivo de
limpeza da área do eixo.
OUO6083,0000307 -54-01MAR07-12/14
H67020 —UN—10APR01
NOTA: A face fechada da vedação deve encostar na
extremidade fechada do protetor de vedação.
E50674 —UN—10OCT01
que as superfícies (C) e (D) encostem.
39. Usando o Alicate de Anel Elástico JDG114, instale
o anel elástico com a BORDA CHANFRADA PARA
FORA. Certifique-se de que o anel elástico esteja
totalmente expandido em seu sulco. Evite danificar
superfícies acabadas.
40. Gire o eixo cuidadosamente para não danificar as
estrias. Se o eixo emperrar, verifique a folga e corrija.
E50634 —UN—05OCT01
OUO6083,0000307 -54-01MAR07-14/14
X9811 —UN—23AUG88
linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas
as uniões antes de aplicar pressão. Procure
vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja
as mãos e o corpo dos fluidos a alta pressão.
Caso ocorra um acidente, consulte um
médico imediatamente. Qualquer líquido
que penetre na pele por esta via tem de ser
retirado cirurgicamente num espaço de poucas e o pórtico que tiverem sido retiradas
horas para não gangrenar. Médicos que de forma que seja conectado ao pórtico
desconheçam esse tipo de ferimento podem adequado quando remontar.
ligar para o Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, ou consultar Além disso, ao desconectar uma linha,
outra fonte médica competente. mangueira ou tubo de transferência de um
componente, sempre os tampe para manter
1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo a sujeira fora do sistema. Use um bujão
e continue a pressionar o interruptor por 5 segundos plástico ou um saco plástico - nunca um
para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligar pano. Tecido contém fibras que podem
o motor e retirar a chave. danificar o sistema hidrostático.
IMPORTANTE: Limpe a parte externa do motor Mangueiras de alta pressão têm conexões
completamente. Use um feixe de vapor ou parafusadas tipo braçadeira com anéis O.
limpe com solvente. Limpe também a área Quando este tipo de conexão é desmontado, as
circundante de modo que a sujeira não entre superfícies internas devem ser completamente
no sistema. Se tiver que executar serviço limpas e um novo anel O instalado. Isto
internamente, mantenha a bancada, as assegurará uma vedação apertada e reduzirá
ferramentas e os equipamentos limpos. a possibilidade de vazamento.
Quando desconectar uma linha, mangueira 2. Faça uma marca entre o bloco da válvula e o motor
ou tubo de transferência de um componente para ajudar na remontagem.
hidrostático, sempre marque a extremidade
Continua na próxima página AG,OUO6022,1853 -54-25JUL00-1/2
H55204 —UN—23APR99
4. Tampe os furos na capa da extremidade do motor com
bujões de plástico para minimizar a perda de óleo.
5. Cubra a capa da extremidade do motor com plástico
para manter a sujeira fora do motor.
6. Repare o bloco da válvula conforme necessário.
7. Fixe o bloco da válvula (B) no motor (C) com quatro
parafusos (A). Aperte os parafusos de acordo com a A—Parafusos (4 usados) C—Engine
especificação. B—Bloco da Válvula (Coletor)
Especificação
Parafusos do Bloco da
Válvula até o Motor 8. Verificar o nível do óleo Ligue o motor e sangre o
Hidrostático—Torque.....................................................................38 N·m sistema. (Veja o procedimento neste grupo.)
(28 lb-ft)
AG,OUO6022,1853 -54-25JUL00-2/2
H63624 —UN—03MAY00
1— Tampão (2 usados) 7— Bobina 12— Anel O (3 usados) 17— Tampão (3 usados)
2— Anel O (2 usados) 8— Arruela (2 usadas) 13— Anel (4 usados) 18— Anel O (3 usados)
3— Mola (2 usadas) 9— Anel O (2 usados) 14— Anel O (3 usados) 19— Parafuso (4 usados)
4— Válvula (2 usadas) 10— Vedação 15— Válvula (2 usadas) 20— Válvula
5— Anel O 11— Válvula de Alívio da Pressão 16— Calço
6— Anel de Carga
1. Remova os bujões hexagonais exteriores (1) a válvula completa deve ser substituída. Peças
para remover o carretel da válvula vaivém e os individuais NÃO estão disponíveis.
componentes dos dois lados do bloco da válvula.
6. Instale novos anéis O nos bujões hexagonais das
2. Remova a válvula de controle de pressão baixa (11). válvulas.
3. Remova as válvulas de alívio de pressão alta (15) dos 7. Instale as válvulas de alívio de pressão alta e a válvula
dois lados do bloco da válvula. Aperte somente na de controle de pressão baixa no bloco da válvula.
seção hexagonal perto do corpo do bloco. Aperte as válvulas de acordo com a especificação.
4. Limpe todas as peças em solvente e seque Especificação
completamente. Válvula de Alívio de Alta
Pressão—Torque.........................................................................100 N·m
5. Verifique se as peças apresentam desgaste ou (75 lb-ft)
entalhes excessivos. Substitua se necessário. Se Válvula de Controle de
uma válvula de alívio de pressão alta ou uma válvula Pressão Baixa—Torque...............................................................165 N·m
de controle de pressão baixa estiver com defeito, (125 lb-ft)
Continua na próxima página AG,OUO6022,1854 -54-25JUL00-1/2
X9811 —UN—23AUG88
as uniões antes de aplicar pressão. Procure
vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja
as mãos e o corpo dos fluidos a alta pressão.
Caso ocorra um acidente, consulte um
médico imediatamente. Qualquer líquido
que penetre na pele por esta via tem de ser
retirado cirurgicamente num espaço de poucas
horas para não gangrenar. Os médicos não a sujeira fora do sistema. Use um bujão
familiarizados com este tipo de lesão podem plástico ou um saco plástico - nunca um
entrar em contato com o Departamento Médico pano. Tecido contém fibras que podem
da Deere & Company em Moline ou com outra danificar o sistema hidrostático.
fonte médica especializada.
Mangueiras de alta pressão têm conexões
1. Limpe a bomba e a área ao redor completamente. parafusadas tipo braçadeira com anéis O.
Quando este tipo de conexão é desmontado, as
2. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo superfícies internas devem ser completamente
e continue a pressionar o interruptor por 5 segundos limpas e um novo anel O instalado. Isto
para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligar assegurará uma vedação apertada e reduzirá
o motor e retirar a chave. a possibilidade de vazamento.
IMPORTANTE: Ao desconectar uma linha, mangueira
ou tubo de transferência de um componente 3. Instale a bomba de vácuo D15032NU no reservatório
hidrostático, sempre marque a extremidade e usando o conjunto adaptador JT07085. Se a bomba
a abertura de onde foram retiradas de forma não estiver disponível, drene o reservatório.
que seja conectado à abertura adequada Especificação
durante a remontagem. Reservatório—Capaci-
dade Aproximada............................................................................... 64 l
Além disso, ao desconectar uma linha, (36 qt)
mangueira ou tubo de transferência de um
componente, sempre os tampe para manter
Continua na próxima página OUO6083,000009A -54-12JUN01-1/2
H55765 —UN—26APR99
7. Remova os parafusos (D) e a bomba.
OUO6083,000009A -54-12JUN01-2/2
H67016 —UN—01MAY01
A—Anel de Retenção
OUO6083,000085E -54-01MAR07-1/21
H67074 —UN—06APR01
OUO6083,000085E -54-01MAR07-3/21
H67086 —UN—10APR01
A—Gaxeta C—Articulação, Válvula de
B—Articulação, Placa Controle
Oscilante D—Válvula de controle
H67075 —UN—06APR01
A—Parafuso (4 usados) C—Pino Guia (2 usados)
B—Parafuso (2 usados) D—Gaxeta
H67117 —UN—11APR01
OUO6083,000085E -54-01MAR07-5/21
C
H72450 —UN—14JUN02
H72451 —UN—14JUN02
IMPORTANTE: As partes internas são carregadas a 16. Remova o parafuso e a tampa da extremidade (H).
mola Se a tampa da extremidade for removida Vire a tampa da extremidade e coloque-a sobre um
incorretamente, pode causar danos à bomba pano limpo.
. Tenha cuidado quando manusear as peças.
Essas peças são usinadas com tolerâncias IMPORTANTE: É possível levantar a placa da
EXTREMAMENTE apertadas. válvula (F) com a tampa da extremidade. Não
deixe a placa da válvula cair.
13. Remova seis dos oito parafusos (A). Deixe dois
parafusos opostos um ao outro. 17. Remova a placa da válvula (F) e o pino guia (E).
14. Afrouxe os dois parafusos restantes uma ou duas 18. Remova a capa do rolamento (D). A capa tem ajuste
voltas. A tampa (H) deve subir. Se não, bata na deslizante. Remova os calços (C).
tampa levemente com um martelo macio para romper
a vedação da junta. 19. Remova a chapa do rolamento (G) e a junta (B).
15. Afrouxe dois parafusos devagar e uniformemente até 20. Remova dois pinos guia (I).
que a tensão da mola seja aliviada.
OUO6083,000085E -54-01MAR07-8/21
H67080 —UN—11APR01
22. Faça marcações (C) em cada luva. (Faça uma
marca horizontal onde a luva e o compartimento
se encontram e depois faça uma linha vertical
começando na luva e terminando no compartimento.
Essas marcas identificarão a profundidade das luvas
durante a montagem.)
H67079 —UN—14JUN01
Continua na próxima página OUO6083,000085E -54-01MAR07-9/21
A—Tirante
H67477 —UN—12APR01
OUO6083,000085E -54-01MAR07-10/21
H67171 —UN—10APR01
OUO6083,000085E -54-01MAR07-11/21
H67458 —UN—12APR01
B—Pino (2 usados)
H67459 —UN—11APR01
Continua na próxima página OUO6083,000085E -54-01MAR07-13/21
C
B
D
E
H72452 —UN—10JUN02
A—Parafuso (6 usados) C—Calço (conforme necessário) E—Cone do Rolamento (2
B—Anel O (2 usados) D—Munhão (2 usados) usados)
32. Marque o compartimento da bomba e os munhões (D) munhão (use um parafuso 7/16—14). Remova os
para que eles sejam instalados na mesma posição. munhões (D) e os calços (C).
33. Retire os parafusos de cabeça (A). 35. Remova os Anéis O (B).
IMPORTANTE: Mantenha os calços em cada munhão. 36. Remova os cones do rolamento (E), se danificados.
Eles devem ser instalados no mesmo munhão. Os rolamentos têm ajuste prensado.
Os calços dão a pré-carga nos rolamentos.
37. Remova cuidadosamente a placa oscilante, o tambor
34. Os munhões se ajustam firmemente. Use um martelo do cilindro e o eixo através da extremidade do flange
deslizante para afrouxar os munhões. Aparafuse de montagem do compartimento.
o martelo deslizante no orifício rosqueado em um
Continua na próxima página OUO6083,000085E -54-01MAR07-14/21
H72453 —UN—25JUN02
B
OUO6083,000085E -54-01MAR07-15/21
H72455 —UN—01JUL02
A—Parafuso (4 usados) D—Corpo do Cilindro
B—Cinta de Retenção (2 E—Capa do Rolamento (2
usadas) usadas)
C—Espaçador (4 usados) F— Placa oscilante
F E
OUO6083,000085E -54-01MAR07-17/21
H67307 —UN—12APR01
46. Remova as presilhas de retenção (A) e os pinos (B)
que conectam a articulação (C) ao pistão (D).
H67303 —UN—06APR01
rebaixo (C) e remova do pistão (D).
49. Remova o fixador (B) e as molas (A).
50. Instale as molas (A) e o fixador de mola (B) no pistão
(D).
51. Comprima o conjunto de molas.
52. Aplique trava-rosca e vedante (média resistência) nos
A—Molas C—Parafuso com Rebaixo
parafusos com rebaixo (C) e instale. Aperte de acordo B—Retentor D—Pistões
com as especificações.
Especificação
Parafuso com Rebaixo
ao Parafuso do
Servopistão—Torque............................................................. 22—26 N·m
(192—228 lb-in.)
OUO6083,000085E -54-01MAR07-19/21
N36010 —UN—29SEP88
chanfrado (D).
56. Lave as peças com solvente limpo e substitua a mola.
57. Instale o retentor interno chanfrado (D) com o lado
chanfrado em direção à extremidade estriada do bloco.
58. Instale o fixador externo (A) com o rebaixo direcionado
para a extremidade aberta do bloco.
59. Comprima a mola e o fixador externo e instale o anel A—Anel de Retenção C—Mola
B—Anel de Retenção Externo D—Fixador Interno
de retenção.
Continua na próxima página OUO6083,000085E -54-01MAR07-20/21
C
D
G
I
H
G
B
G J
M
K
N
F
E
H72456 —UN—17JUN02
A
60. Após remover a tampa da extremidade lave as 66. Fixe a pastilha em seis lugares com um punção
passagens internas e as peças com solvente limpo. certificando-se de que as pastilhas estão assentadas
Seque as peças com ar comprimido. adequadamente após a fixação.
61. Inspecione as peças e substitua se estiverem 67. Remonte a tampa da extremidade. Instale NOVOS
desgastadas ou danificadas. anéis O e aperte os bujões e o alojamento conforme
especificado.
62. Inspecione a pastilha e, se entupida após a limpeza,
troque-a. Bujões da Tampa da Bomba da Transmissão
Hidrostática—Especificação
63. Para remover a pastilha entupida, bata no centro com Bujão (A)—Torque.........................................................................81 N·m
um punção. Isso entortará a pastilha de modo que (60 lb-ft)
se possa removê-la. Bujão (B)—Torque.........................................................................12 N·m
(9 lb-ft)
64. Instale uma NOVA pastilha do mesmo tamanho. Bujões (C)—Torque.........................................................................7 N·m
NOTA: O tamanho da pastilha está impresso na pastilha (5 lb-ft)
em milésimos de polegadas; exemplo: 57 = 0,057 in Bujão (D)—Torque.........................................................................12 N·m
(9 lb-ft)
65. Coloque a pastilha em seu alojamento de modo que o
impresso fique visível
IMPORTANTE: Não achate nem reutilize as pastilhas.
OUO6083,000085E -54-01MAR07-21/21
1 2
4
5
6
2
3 7
8 13
14
12
15
10 8
42
33
43 9
11
8 41 8
40 44
45
16
8 24
17
18
19
20
21 30
8 22 31 32
39 25 23
38 8
37 33
18 34
27
17
28
21 8
20 26 23 29
19
22 36 13
35 14
H81134 —UN—08JUN04
15
16
1— Conjunto da Placa Oscilante 14— Anel O (2 usados) 25— Bujão e Anel O 36— Tampa da Extremidade
2— Anel de Retenção (8 usados) 15— Luva do Servo (2 usadas) 26— Bujão e Anel O 37— Vedação
3— Pino (4 usados) 16— Conjunto do Servopistão (2 27— Rolamento da Tampa 38— Anel de Retenção
4— Chapa de Encosto usados) Dianteira 39— Anel O
5— Conjunto de Sapata e Pistão 17— Parafuso do Munhão (6 28— Calços do Eixo (se 40— Parafuso do Flange de
6— Placa de Fixação da Sapata usados) necessário) Montagem (12 usados)
7— Corpo do Cilindro 18— Conjunto do Munhão (2 29— Junta da Tampa Dianteira 41— Kit do Rolamento (se
8— Pino Guia (9 usados) usados) 30— Conjunto da Válvula de necessário)
9— Chapa do Rolamento 19— Rolamento (se necessário) Retenção (2 usadas) 42— Conjunto do Flange de
10— Tirante de Retenção e 20— Anel O (2 usados) 31— Anel O (2 usados) Montagem
Parafusos (2 usados) 21— Calços do Munhão (se 32— Anel de Segurança (2 43— Capa do Rolamento
11— Grupo Giratório necessário) usados) 44— Junta do Flange de
12— Placa da Válvula 22— Parafuso (6 usados) 33— Tirante da Mola (2 usados) Montagem
13— Anel O (3 usados) 23— Fixador da Luva do Servo (2 34— Parafuso da Tampa Dianteira 45— Montagem do Eixo de
usados) (6 usados) Acionamento
24— Compartimento da Bomba 35— Parafuso da Tampa Dianteira
(2 usados)
H72457 —UN—01JUL02
Meça a espessura do flange das sapatas do pistão C
e da placa de retenção das sapatas (B) e (C). A F
subtração dessa medida da medida do espaçador E D
(F) fornece a folga fixa da unidade. A folga fixa não
deve exceder a especificação. Se a folga fixa exceder
a especificação, substitua as peças desgastadas
conforme necessário.
A—Pistões E—Placa oscilante
Especificação B—Placa de Fixação da Sapata F— Espaçador
Grupo Giratório —Folga C—Pistão Deslizante G—Fita de Retenção
Fixa............................................................................................. 0.20 mm D—Chapa de Encosto H—Parafuso
(0.008 in.)
H67176 —UN—10APR01
montagem.
9. Coloque o conjunto do tambor do cilindro em uma
superfície limpa e plana com as sapatas do pistão
apontando para cima. Instale cuidadosamente a placa
oscilante no tambor do cilindro levantando levemente
a lateral sem o tirante de retenção. Deslize a placa
oscilante para encaixar a fita de retenção instalada ao
redor do retentor do pistão.
H67177 —UN—10APR01
OUO6083,000085D -54-01MAR07-4/24
H67178 —UN—10APR01
Parafusos da Cinta
de Retenção da Placa
Oscilante—Torque......................................................................24.0 N·m
(17.5 lb-ft)
H67172 —UN—10APR01
OUO6083,000085D -54-01MAR07-6/24
H67173 —UN—10APR01
da bomba devem ter espessuras iguais. A
diferença máxima permitida entre os lados
é de 0,3 mm (0.010 in.).
H67183 —UN—10APR01
oscilante.
H54325 —UN—04MAR99
OUO6083,000085D -54-01MAR07-8/24
H67180 —UN—10APR01
da caixa (C) e aplique os anéis de retenção (D).
Repita o procedimento para o segundo servo pistão.
19. Cubra os pistões com óleo hidráulico LIMPO.
20. Posicione a bomba de modo que fique assentada na
superfície do flange de montagem.
H67171 —UN—10APR01
A—Luva C—Anel O
B—Anel O D—Pistões
OUO6083,000085D -54-01MAR07-10/24
H72458 —UN—02JUL02
26. Parafuse as luvas do servo para dentro ou para fora
para ajustar o ângulo zero da placa oscilante.
H67179 —UN—10APR01
29. Posicione a bomba de modo que a montagem da
válvula de controle fique no topo.
30. Deslize cuidadosamente o conjunto do eixo e do
rolamento para dentro da bomba.
A—Retentor C—Fenda
B—Parafuso (3 usados)
OUO6083,000085D -54-01MAR07-12/24
H67298 —UN—10APR01
Bomba—Torque............................................................................60 N·m
(44 lb-ft)
H72459 —UN—25JUN02
OUO6083,000085D -54-01MAR07-14/24
B
40. Verifique a folga do eixo antes de instalar o rolamento
e as placas de válvula.
H72460 —UN—01JUL02
Certifique-se de que os calços (B) e a capa do
rolamento (A) estejam na tampa dianteira (C).
41. Instale a tampa dianteira. Aperte os parafusos
alternadamente de acordo com as especificações. C
Especificação D
Parafusos da Tampa
Dianteira à Bomba de
Acionamento—Torque...................................................................85 N·m A—Capa do Rolamento C—Tampa da Extremidade
(63 lb-ft) B—Calço (conforme D—Pino Tarugo (2 usados)
necessário)
42. Vire a bomba de modo que o flange de montagem e o
eixo fiquem para cima. Coloque um bloco de madeira
sob a tampa da extremidade de modo que o peso da
bomba não fique nas luvas do servo. 44. Usando um martelo de borracha, bata na extremidade
do eixo para assentar os rolamentos.
43. Remova a bomba dos blocos.
Continua na próxima página OUO6083,000085D -54-01MAR07-15/24
H72461 —UN—19JUN02
da Bomba—Folga da
Extremidade......................................................................... 0 a 0.18 mm B
(0.002—0.007 in.)
OUO6083,000085D -54-01MAR07-16/24
H67294 —UN—10APR01
instalados anteriormente.
H67293 —UN—10APR01
H67292 —UN—10APR01
A—Pinos Guia (2 usados) C—Placa da Válvula
B—Gaxeta
OUO6083,000085D -54-01MAR07-18/24
H67295 —UN—10APR01
da Válvula à Tampa
Dianteira—Torque.........................................................................85 N·m
(63 lb-ft)
H67182 —UN—10APR01
H67184 —UN—10APR01
A—Anel de Segurança C—Superfície
B—Válvula de Retenção
OUO6083,000085D -54-01MAR07-20/24
H67300 —UN—10APR01
IMPORTANTE: Certifique-se de usar o torque correto
ao apertar os parafusos de montagem da bomba
de carga. Usar um torque maior reduz a folga
interna da bomba, o que pode resultar em falha.
H67365 —UN—10APR01
61. Posicione a bomba de modo que a montagem da
válvula de controle fique no topo.
H67348 —UN—10APR01
64. Instale os parafusos (E). Aperte firmemente
manualmente.
65. Mova a alavanca de controle para frente e para trás.
Ela deve se mover livremente nas duas direções
e centrar-se automaticamente. Se não, verifique a
articulação.
66. Aperte os parafusos de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos da Tampa
da Bomba à Válvula de
Controle—Torque..........................................................................22 N·m
(16 lb-ft)
H67357 —UN—10APR01
C—Articulação
OUO6083,000085D -54-01MAR07-22/24
H67020 —UN—10APR01
JDG1503-2 (B).
H67019 —UN—10APR01
que as superfícies (C) e (D) encostem.
73. Usando o Alicate de Anel Elástico JDG114, instale
o anel elástico com a BORDA CHANFRADA PARA
FORA. Certifique-se de que o anel elástico esteja
totalmente expandido em seu sulco. Evite danificar
superfícies acabadas.
74. Gire o eixo cuidadosamente para não danificar as
estrias. Se o eixo emperrar, verifique a folga e corrija.
H67015 —UN—10APR01
OUO6083,000085D -54-01MAR07-24/24
H67753 —UN—31MAY01
A—Braçadeira (4 usadas) B—Anel O (2 usados)
Quando uma linha de alta pressão for removida da 4. cubra os novos anéis O com óleo hidrostático limpo
máquina, substitua o anel O do pivô central da seguinte e instale.
maneira:
5. monte as mangueiras de alta pressão. Aperte os
1. remova as braçadeiras (A) dos acoplamentos da linha parafusos da metade da braçadeira de acordo com a
de alta pressão. especificação.
2. remova os anéis O (B) do acoplamento central das Especificação
duas linhas de alta pressão. Parafuso da Metade da
Braçadeira—Torque......................................................................72 N·m
3. limpe a superfície da junta do acoplador antes da
(53 lb-ft)
montagem.
OUO6083,000020A -54-06MAR02-1/1
H67754 —UN—31MAY01
A—Caixa de Mola E—Bujão J— Pino M—Orifício de Controle
B—Anel O F— Bujão K—Bobina
C—Mola G—Bujão L— Calço (conforme necessário)
D—Espaçador H—Pino
I— Bujão
1
26
27
25
2
23
24
3 8
22
12 4
19
11 5
6
7
21 20
13 9
14
10
15
H81115 —UN—08JUN04
18
17
16
É possível remover a válvula da bomba sem remover a 7. Limpe todas as peças em solvente e seque
bomba da colheitadeira. Desconecte a articulação de completamente. Substitua todas as peças
controle. desgastadas ou danificadas e instale novos anéis O.
1. Remova os parafusos (1 e 26) para soltar a válvula. 8. Coloque o kit do tambor (8) no compartimento. Aperte
2. Tire a articulação (16) da articulação de controle. o parafuso de ajuste da mola de centralização (10)
até que as marcas se alinhem. Aperte o parafuso de
3. Descarte o óleo drenado e cubra a abertura no ajuste.
compartimento da bomba para manter a sujeira fora.
9. Se instalar um novo tambor, mola ou parafuso de
4. Tire a articulação (14) do conector (17), afrouxe o ajuste, aperte o parafuso de ajuste no alojamento
parafuso (12), remova o pino elástico (18) e puxe o até que encoste de maneira justa na mola. NÃO
eixo (25) para fora da válvula. comprima a mola.
5. Marque duas linhas no parafuso de ajuste (10) para 10. Instale o eixo pivô com uma arruela de vedação e anel
indicar a localização. O novos. Aperte o parafuso de ajuste (12), instale o
pino (18) e conecte o elo (14) no conector.
6. Afrouxe o parafuso de regulagem e remova o parafuso
de ajuste (10) e o tambor (3).
11. Verifique se o tambor (3) apresenta folgas movendo-o do compartimento ou a unidade não funcionará
para frente e para trás. Se houver folga, aperte o corretamente.
parafuso de ajuste (10) até que toque a mola. Aplique 13. Aperte os parafusos de aperto da tampa de acordo
pouca força para frente e para trás no tambor ao com as especificações.
ajustar o parafuso. NÃO comprima a mola além de
seu comprimento instalado. Especificação
Parafusos da Tampa
12. Enganche a articulação (16) na articulação de da Bomba à Válvula de
controle. Certifique-se de que a articulação de Controle—Torque.................................................................. 22—26 N·m
controle esteja apontando para tampa da extremidade (264—312 lb-in.)
OUO6083,0000CBA -54-09MAR06-2/2
3
2
10
6 11
7 4
8 12
5 13
6
2
7
14 25
9 15
16
17
18
15 19
14 20
26
16
13 27
1
17
12 18 28
11 13
19
20
16
21
29
10 22
30
23
24 H85185 —UN—27JAN06
H82196 —UN—15DEC04
para a frente para verificar se a máquina está na
posição neutra. Acione o freio de estacionamento
e bloqueie as rodas. Deixe a transmissão em
posição neutra durante o procedimento inteiro
para evitar movimentação da máquina.
H81736 —UN—22SEP04
receptáculo de diagnóstico. Recomenda-se um
manômetro analógico de qualidade preenchido com
líquido.
A—Bujão
OUO6083,00009C8 -54-03AUG05-3/6
H80557 —UN—02APR04
com um anel O dentro da válvula de controle de
deslocamento. A manga impede que o parafuso caia
e o anel O impede que o óleo pressurizado da caixa
vaze saindo da válvula. Ela gira livremente para
qualquer direção. Não é necessário girar o parafuso
do neutro mais do que uma volta em cada direção.
H80557 —UN—02APR04
Especificação
Porca Autofrenante—Tor-
que................................................................................................14 N·m
(10 lb-ft)
OUO6083,00009C8 -54-03AUG05-5/6
H82196 —UN—15DEC04
13. Ligue a colheitadeira, acione a transmissão e solte o
freio de estacionamento.
14. Pressione a alavanca de controle multifunção
lentamente para frente e lentamente para trás para
ver se a máquina funciona normalmente.
15. Se a máquina funcionar corretamente, remova o
medidor e o receptáculo de diagnóstico e substitua
o bujão. A—Conector da Válvula de C—Servo-Válvula de Posição
Controle de Deslocamento Neutra
B—Válvula de Controle de
Deslocamento
OUO6083,00009C8 -54-03AUG05-6/6
H55765 —UN—26APR99
de Engrenagens do
Motor—Torque.....................................................................130 ± 50 N·m
(96 ± 36 lb-ft)
AG,OUO6022,1861 -54-25JUL00-1/1
X9811 —UN—23AUG88
as uniões antes de aplicar pressão. Procure
vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja
as mãos e o corpo dos fluidos a alta pressão.
Caso ocorra um acidente, consulte um
médico imediatamente. Qualquer líquido
que penetre na pele por esta via tem de ser
retirado cirurgicamente num espaço de poucas
horas para não gangrenar. Médicos que 1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo
desconheçam esse tipo de ferimento podem e continue a pressionar o interruptor por 5 segundos
ligar para o Departamento Médico da Deere para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligar
& Company em Moline, Illinois, ou consultar o motor e retirar a chave.
outra fonte médica competente.
Continua na próxima página AG,OUO6022,1862 -54-25JUL00-1/2
H55766 —UN—26APR99
6. Instale a bomba (D).
7. Conecte o conector do chicote e alinhe à cabeça do
filtro (B) e à bomba (C).
8. Instale a bomba principal (A).
AG,OUO6022,1862 -54-25JUL00-2/2
1 4
5
2 3 6
12
7 11
31
24
30 9
13 14
29
8
9 16
28 10
17
20
15
25 24 27 10
26 21
23
18
H81225 —UN—17JUN04
24
22
19
21
H55768 —UN—26APR99
atrás do motor do ventilador do aquecedor.
4. Remova a porca (D) da junta esférica do cabo da
alavanca de controle multifunções (E).
5. Amarre uma corda na extremidade do cabo antes
de remover o conjunto da máquina para auxiliar na
instalação.
6. Primeiro instale o conjunto de cabos na cabine.
7. Fixe a junta esférica do cabo na alavanca de controle
multifunções (E) com a porca (D).
NOTA: Esmerilhe um ponto em um parafuso M6 x 30
para auxiliar na localização dos furos do piso da
cabine para a braçadeira do cabo.
H70377 —UN—28NOV01
12. Mova a alavanca de controle da bomba hidro (B) de
lado a lado com a mão. A alavanca de controle é
acionada por mola e retornará à posição neutra por
si própria.
NOTA: Não mova a alavanca de controle para fixar
a junta esférica. Ajuste a junta esférica no
cabo rosqueado para instalar.
A—Cabo D—Porca
13. Fixe a junta esférica do cabo traseiro (A) no furo B—Alavanca de Controle da E—Alavanca de Controle
interno da alavanca de controle (B). Bomba Hidrostática Multifunção
C—Braçadeira do Cabo
14. Ligue o motor com a alavanca de controle multifunção
em neutro. A colheitadeira não deve patinar. Se ela
se arrastar, ajuste a junta esférica do cabo na bomba
hidro.
OUO6083,00009CA -54-26APR05-1/1
H55768 —UN—26APR99
CUIDADO: O câmbio deve estar em neutro de
modo que a colheitadeira não se mova.
H81734 —UN—22SEP04
2. Inspecione a conexão da alavanca ao eixo e
certifique-se de que as peças estejam conectadas
com segurança. Se houver estrias desgastadas em
qualquer peça, substitua-as. Verifique se a porca (C)
que segura a alavanca ao eixo está segura.
3. Desaperte o parafuso de ajuste (D).
4. Use alicates para girar o parafuso de ajuste (E) para
fora por uma volta inteira.
5. Gire devagar o parafuso de ajuste (E) enquanto move
a alavanca (B) para a frente e para trás. Continue
a girar o parafuso de ajuste até eliminar a folga
da alavanca. Girar demais o parafuso de ajuste
acrescentará folga.
NOTA: Depois de concluir o procedimento, talvez seja
H81740 —UN—23SEP04
necessário ajustar a junta esférica. Afrouxe a
contraporca do cabo e gire a junta esférica em
qualquer direção para que encaixe na alavanca
sem mover a alavanca. Aperte a contraporca.
OUO6083,0000A0A -54-23AUG06-1/1
Ferramentas Especiais
NOTA: Faça o pedido das ferramentas de acordo com as
informações fornecidas no SERVICEGARD™.
Outros Materiais
Número Nome Uso
TY6341 (U.S.) Graxa SD Polyurea, Multiuso Especialmente eficaz em aplicações
de peças móveis.
AG,OUO6022,1820 -54-03AUG05-1/1
Especificações
Item Medida Especificação
H55107 —UN—05APR99
CUIDADO: O macaco deve ter uma potência
mínima de 5.443 kg (6 ton).
H55108 —UN—31MAR99
Especificação
Redução
Final—Capacidade.............................................................................. 8 L
(8,5 qt)
H55109 —UN—31MAR99
A—Redução Final C—Macaco Hidráulico
B—Adaptador da Redução
Final
OUO6083,00005EE -54-28MAY03-3/7
H71010 —UN—29JAN02
12. Instale os espaçadores do eixo, se necessário. Veja
as ESPECIFICAÇÕES neste grupo para saber os
torques dos parafusos.
A—Parafusos (6 usados)
Dianteira
H71009 —UN—29JAN02
Traseira
H55109 —UN—31MAR99
OUO6083,00005EE -54-28MAY03-5/7
H71010 —UN—29JAN02
Montagem da
Redução Final—Torque
Lubrificado.........................................................................620 ± 186 N·m
(457 ± 137 lb-ft)
A—Parafusos (6 usados)
H71009 —UN—29JAN02
Traseira
H55108 —UN—31MAR99
LUBRIFICANTES na Seção 10, Grupo 20.)
OUO6083,00005EE -54-28MAY03-7/7
6
32
31
5
1
4
N60012 —UN—02APR02
7 3
2
1— Eixo 10— Linha 19— Tampa Contra Poeira 27— Capa do Rolamento
2— Vedação de Óleo 11— Pino Guia (2 usados) 20— Anel de Retenção 28— Calço (conforme
3— Capa da Vedação de Óleo 12— Coroa 21— Chave necessário)
4— Cone do Rolamento 13— Compartimento Interno 22— Porca 29— Tampa
5— Capa do Rolamento 14— Plugue 23— Capa do Rolamento 30— Parafuso (4 usados)
6— Vedação 15— Anel Elástico 24— Cone do Rolamento 31— Parafuso (12 usados)
7— Graxeira 16— Espaçador 25— Engrenagem do Pinhão 32— Vedação
8— Compartimento Externo 17— Capa do Rolamento 26— Cone do Rolamento
9— Conexão (2 usadas) 18— Cone do Rolamento
H84172 —UN—04AUG05
B—Chave E—Soquete
C—Porca
H44022 —UN—23FEB92
OUO6083,000064B -54-04AUG05-2/22
A—Adaptador
H71548 —UN—08APR02
Continua na próxima página OUO6083,000064B -54-04AUG05-3/22
H71547 —UN—08APR02
de Reparação da Redução Final JDG690 no
compartimento interno (B), usando parafusos (C) de
102 mm (4 in.) e espaçadores de 57 mm (2-1/4 in.) (D).
OUO6083,000064B -54-04AUG05-4/22
H71549 —UN—08APR02
JDG690-3 (D) do semi-eixo.
10. Separe o compartimento interno usando o conjunto do
extrator de 17-1/2 e 30 toneladas.
11. Remova o compartimento interno do compartimento 13. Limpe o material de junta dos compartimentos. Passe
externo usando uma talha. um fio pelo plugue de ventilação/enchimento para
verificar se ele está aberto.
12. Remova o cone do rolamento e o espaçador.
OUO6083,000064B -54-04AUG05-5/22
A—Capa do Rolamento
H40230 —UN—15MAR89
H40231 —UN—15MAR89
OUO6083,000064B -54-04AUG05-7/22
A—Capa do Rolamento
H40232 —UN—15MAR89
OUO6083,000064B -54-04AUG05-8/22
H40233 —UN—15MAR89
A—Capa do Rolamento
A—Vedação
H40234 —UN—15MAR89
OUO6083,000064B -54-04AUG05-10/22
H44026 —UN—23FEB92
A—Removedor do Bloco do B—Rolamento (2 usados)
Rolamento
OUO6083,000064B -54-04AUG05-11/22
H40236 —UN—15MAR89
A—Rolamento (2 usados)
H71559 —UN—08APR02
27. Remova o espaçador chanfrado (A).
28. Levante a coroa (B) para fora do semi-eixo.
29. Remova o compartimento externo (C) do semi-eixo.
30. Vire o compartimento externo.
OUO6083,000064B -54-04AUG05-13/22
A—Capa do Rolamento
H40247 —UN—15MAR89
OUO6083,000064B -54-04AUG05-14/22
H40246 —UN—15MAR89
35. Pressione a capa do rolamento para dentro do
compartimento.
36. Pressione a capa da vedação (B) para dentro do
compartimento, até que o flange fique assentado
contra o compartimento.
37. Pressione os pinos guia na superfície flangeada
acabada até que o comprimento exposto esteja de A—Vedação de Óleo B—Capa da Vedação
acordo com a especificação.
Especificação
Pino Guia—Compri-
mento Exposto.............................................................................. 20 mm
(13/16 in.)
Continua na próxima página OUO6083,000064B -54-04AUG05-15/22
H44027 —UN—23FEB92
39. Aplique Graxa SD Polyurea Multiuso nas abas da
vedação.
OUO6083,000064B -54-04AUG05-16/22
H44028 —UN—23FEB92
de 17-1/2 e 30 toneladas.
H44029 —UN—12JAN93
OUO6083,000064B -54-04AUG05-18/22
H71559 —UN—08APR02
cima.
48. Instale o espaçador (A) com borda chanfrada ou em
cunha em direção ao rolamento.
49. Aplique um filete contínuo de 1,5 mm (0,06 in.) de
Junta Moldada no Local PM37463 em volta do flange
do alojamento externo.
50. Instale o compartimento interno no compartimento A—Espaçador Chanfrado C—Compartimento Externo
externo. Aperte os parafusos de acordo com a B—Coroa
especificação.
Especificação
Parafusos do 51. Instale o rolamento interno. Assente dentro da capa
Compartimento Interno do rolamento.
ao Compartimento
Externo—Torque.........................................................................320 N·m
(235 lb-ft)
Continua na próxima página OUO6083,000064B -54-04AUG05-19/22
H72435 —UN—06JUN02
H44022 —UN—23FEB92
OUO6083,000064B -54-04AUG05-20/22
H71258 —UN—27FEB02
• 0,13 mm (0,005 in.) – Plástico – 2 usados
• 0,25 mm (0,010 in.) – Aço – 1 usado
• 0,50 mm (0,020 mm.) – Aço – 1 usado
54. Fixe a tampa do rolamento (B) com o conjunto
de calços inteiro no compartimento (D). Aperte os
parafusos (A) de acordo com a especificação.
Especificação A—Parafuso (4 usados) C—Calço (conforme
Parafusos da Tampa B—Tampa do Rolamento necessário)
do Rolamento ao D—Alojamento
Compartimento
Externo—Torque
(Medição da Pré-Carga)................................................................12 N·m
(106 lb-in.)
H40308 —UN—15MAR89
especificação.
Especificação
Eixo da Engrenagem
do Pinhão—Folga da
Extremidade................................................................... -0,1—+0,05 mm
(-0,004—+0,002 in.)
H41196 —UN—06JUL89
de montagem.
3. Instale o indicador de quadrante (A) na barra e com o
indicador no eixo (D). Ajuste o indicador para zero.
4. Aperte a porca (C) até que a deflexão especificada do
alojamento seja observada.
Especificação
Ajuste do Rolamento A—Indicador Tipo Quadrante C—Porca
do Fuso (Método B—Barra Plana D—Eixo
Preferencial)—Deflexão.................................................0,30 — 0,36 mm
(0,012 — 0,014 in.)
5. Avance a porca para a próxima posição de travamento 6. Aplique um filete de vedante flexível na aba da tampa
e instale a chave e o fixador. e instale-a.
AG,OUO6435,630 -54-03AUG05-1/1
H63013 —UN—29MAR00
Especificação
Ajuste do Rolamento
do Fuso (Método
Alternativo)—Torque....................................................................375 N·m
(275 lb-ft)
Outros Materiais
Número Nome Uso
TY22000 (U.S.) Óleo Hidráulico Hy-Gard Usado para lavar/fazer manutenção
no sistema hidráulico/hidrostático.
PM38655 (U.S.) Junta Flexível Moldada no Local Usada para vedar o garfo e os
Loctite 515 (LOCTITE) anéis de vedação.
PM37391 (U.S.) Gel Super Glue Usado para fixar a bucha de encosto
Loctite 454 (LOCTITE) do pivô no alojamento do motor.
OUO6083,0000357 -54-01MAR07-1/1
Especificações
Item Medida Especificação
X9811 —UN—23AUG88
3. Remova o contrapino e a porca castelo (A).
Desconecte a haste de ligação.
H55790 —UN—26APR99
que penetre na pele por esta via tem de ser
retirado cirurgicamente num espaço de poucas
horas para não gangrenar. Médicos que
desconheçam esse tipo de ferimento podem
ligar para o Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, ou consultar
outra fonte médica competente.
H64172 —UN—08JUN00
usando o conjunto adaptador JT07085 ou drene o
reservatório.
Especificação
Reservatório de Sistema
Hidráulico—Capaci-
dade................................................................................................... 64 l
(36 qt)
A—Porca Entalhada C—Parafuso (4 usados)
6. Limpe a parte externa do motor de ressalto do came. B—Mangueira (3 usadas) D—Conector
Desconecte três mangueiras (B) do motor. Tampe
todas as portas abertas.
7. Apóie o motor com um guindaste adequado. Remova
CUIDADO: O peso aproximado do motor de quatro parafusos (C) que fixam o garfo ao eixo traseiro.
saliência de came é 195 kg (425 lb).
OUO6083,0000798 -54-12MAY04-1/1
H64172 —UN—08JUN00
2. Instale o motor no eixo usando os parafusos (D).
Apertar de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos do Motor de
Ressalto do Came ao
Eixo—Torque...............................................................................678 N·m
(500 lb-ft)
A—Porca Entalhada C—Parafuso (4 usados)
3. Conecte as mangueiras (B) ao motor. B—Mangueiras (3 usadas) D—Conector
4. Conecte a haste de ligação. Instale a porca entalhada
(A) e aperte de acordo com as especificações. Aperte
mais, se necessário, para instalar o contrapino. 6. Abasteça o reservatório.
Especificação Especificação
Porcas com Fenda da Reservatório de Sistema
Extremidade da Haste de Hidráulico—Capaci-
Ligação—Torque.........................................................................150 N·m dade................................................................................................... 64 l
(111 lb-ft) (36 qt)
5. Conecte o conector (D).
OUO6083,0000799 -54-12MAY04-1/1
X9811 —UN—23AUG88
linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas
as uniões antes de aplicar pressão. Procure
vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja
as mãos e o corpo dos fluidos a alta pressão.
Caso ocorra um acidente, consulte um
médico imediatamente. Qualquer líquido
que penetre na pele por esta via tem de ser
retirado cirurgicamente num espaço de poucas
horas para não gangrenar. Médicos que 1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo
desconheçam esse tipo de ferimento podem e continue a pressionar o interruptor por 5 segundos
ligar para o Departamento Médico da Deere para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligar
& Company em Moline, Illinois, ou consultar o motor e retirar a chave.
outra fonte médica competente.
Continua na próxima página AG,OUO6022,1876 -54-25JUL00-1/4
A—Válvula de controle
H55799 —UN—26APR99
AG,OUO6022,1876 -54-25JUL00-2/4
H55800 —UN—26APR99
4. Solte o conector (G) do chicote elétrico do solenóide
da válvula.
5. Remova três parafusos (H) e a válvula.
6. Repare ou substitua a válvula conforme necessário.
H64523 —UN—03AUG00
Continua na próxima página AG,OUO6022,1876 -54-25JUL00-3/4
H55800 —UN—26APR99
aro da roda virando a colheitadeira para esquerda
e direita ao máximo. Certifique-se também de que
as mangueiras não dobrem ou se rompam ao virar
totalmente para a esquerda ou direita.
11. Opere as funções da tração nas 4 rodas e desligue
o motor, verifique se há vazamentos e complete o
reservatório hidráulico.
H64523 —UN—03AUG00
AG,OUO6022,1876 -54-25JUL00-4/4
1
3
2 4
5
11
B
2
A 14 15 19
7
16
D
8 C 20
9
12
10
12 19 13
13 17
19
16
20
11 19
17
18 18
H83930 —UN—13JUL05
1— Bujão 8— Bobina 14— Cotovelo 19— Anel O (4 usados)
2— Anel O (2 usados) 9— Porca 15— Anel O 20— Anel O (2 usados)
3— Bujão 10— Bujão 16— Conexão (2 usadas)
4— Anel O 11— Parafuso e Porca (2 usados) 17— Conexão (2 usadas)
5— Mola 12— Anel O (2 usados) 18— Anel O (2 usados)
6— Válvula de controle 13— Tampão (2 usados)
7— Válvula do Solenóide
H64387 —UN—06JUL00
H63946 —UN—31MAY00
2. Remova o chicote do solenóide do garfo.
AG,OUO6022,1878 -54-01MAR07-3/14
H63934 —UN—17MAY00
4. Coloque dois dos parafusos removidos anteriormente
nos furos rosqueados (B) para puxar os pivôs do garfo.
H63932 —UN—17MAY00
H63937 —UN—17MAY00
NOTA: Os pivôs superior e inferior usam parafusos
de comprimento diferentes. O pivô superior
usa parafusos mais compridos.
H63933 —UN—22MAY00
Pivô Inferior
AG,OUO6022,1878 -54-01MAR07-5/14
H63949 —UN—23MAY00
Continua na próxima página AG,OUO6022,1878 -54-01MAR07-6/14
H63950 —UN—23MAY00
bucha e na vedação dos pivôs superior e inferior.
11. Instale os anéis de vedação.
AG,OUO6022,1878 -54-01MAR07-7/14
H64055 —UN—31MAY00
Continua na próxima página AG,OUO6022,1878 -54-01MAR07-8/14
H63936 —UN—22MAY00
Parafusos do Anel de
Vedação—Torque..........................................................................10 N·m
(89 lb-in.)
H63937 —UN—17MAY00
Pivô Superior
H63933 —UN—22MAY00
Pivô Inferior
AG,OUO6022,1878 -54-01MAR07-9/14
A—Tubo B—Tubo
H63150 —UN—29MAR00
H63156 —UN—29MAR00
A—Anel O (4 usados)
AG,OUO6022,1878 -54-01MAR07-11/14
A—Anel O
H63153 —UN—29MAR00
AG,OUO6022,1878 -54-01MAR07-12/14
H63948 —UN—23MAY00
H63975 —UN—23MAY00
Pivô—Torque.................................................................................70 N·m
(50 lb-ft)
H63976 —UN—23MAY00
AG,OUO6022,1878 -54-01MAR07-14/14
H64389 —UN—06JUL00
A—Compartimento do Motor B—Vedação (2 usadas) D—Bucha (2 usadas)
C—Bucha (2 usadas)
H64331 —UN—27JUN00
AG,OUO6022,1879 -54-01MAR07-3/6
H64330 —UN—27JUN00
AG,OUO6022,1879 -54-01MAR07-4/6
H63155 —UN—29MAR00
A—Vedação
H64332 —UN—27JUN00
AG,OUO6022,1879 -54-01MAR07-6/6
F D
C
A
E
H71269 —UN—06MAR02
A—Compartimento do Motor C—Bloco da Válvula do E—Bujão
B—Anel O (4 usados) Solenóide F— Conjunto da Válvula do
D—Parafuso Allen (4 usados) Solenóide
Continua na próxima página OUO6083,00002B0 -54-22MAY02-1/11
H63946 —UN—31MAY00
OUO6083,00002B0 -54-22MAY02-2/11
H63939 —UN—31MAY00
OUO6083,00002B0 -54-22MAY02-3/11
H63940 —UN—31MAY00
A—Parafuso Allen (4 usados) B—Bloco da Válvula do
Solenóide
H63942 —UN—17MAY00
OUO6083,00002B0 -54-22MAY02-5/11
H63941 —UN—17MAY00
detritos e limpe conforme necessário.
10. Substitua as vedações na válvula do solenóide e
passe óleo hidráulico limpo.
OUO6083,00002B0 -54-22MAY02-6/11
H63979 —UN—23MAY00
H63982 —UN—23MAY00
OUO6083,00002B0 -54-22MAY02-8/11
A—Anel O (4 usados)
H63944 —UN—23MAY00
OUO6083,00002B0 -54-22MAY02-9/11
H63983 —UN—23MAY00
Solenóide—Torque........................................................................15 N·m
(133 lb-in.)
H63984 —UN—23MAY00
OUO6083,00002B0 -54-22MAY02-11/11
F
E
D
C
H71270 —UN—06MAR02
A—Compartimento do Motor B—Bobina E—Anel de Retenção
C—Mola F— Bujão
D—Arruela
A—Anel O (4 usados)
H63944 —UN—23MAY00
OUO6083,00002B1 -54-22MAY02-2/7
A—Bujão
H63943 —UN—17MAY00
OUO6083,00002B1 -54-22MAY02-3/7
A—Bobina C—Mola
B—Arruela
H63945 —UN—23MAY00
H63978 —UN—23MAY00
OUO6083,00002B1 -54-22MAY02-5/7
H63980 —UN—23MAY00
OUO6083,00002B1 -54-22MAY02-6/7
H63981 —UN—23MAY00
Deslocamento—Torque...............................................................280 N·m
(200 lb-ft)
OUO6083,00002B1 -54-22MAY02-7/7
H64390 —UN—07JUL00
A—Compartimento do Motor D—Vedação I— Mola (9 usadas) L— Came
B—Assentamento E—Vedação J— Suporte do Pistão M—Anel O
C—Cunha F— Vedação K—Anel O
G—Vedação
H—Módulo de Válvulas
H63154 —UN—29MAR00
do fuso é 41 kg (90 lb).
OUO6083,000030D -54-01MAR07-3/12
A—Suporte do Pistão
H63166 —UN—29MAR00
Continua na próxima página OUO6083,000030D -54-01MAR07-4/12
H64054 —UN—31MAY00
10. Force o came para soltá-lo da tampa externa usando
chaves de fenda entre o came e o bloco da válvula.
Force uniformemente porque o pino guia pode
quebrar. Levante para cima e para fora dos pinos guia.
OUO6083,000030D -54-01MAR07-5/12
A—Superfície do Ressalto
H63986 —UN—23MAY00
OUO6083,000030D -54-01MAR07-6/12
A—Anel O
H63985 —UN—23MAY00
H63989 —UN—23MAY00
15. Instale as cunhas do pino guia nos furos do came
onde existem pinos guia.
16. Usando um martelo e um perfurador de latão,
direcione as cunhas levemente para os pinos guia.
OUO6083,000030D -54-01MAR07-8/12
H63233 —UN—29MAR00
o módulo da válvula.
OUO6083,000030D -54-01MAR07-9/12
A—Anel O
H63234 —UN—29MAR00
H63235 —UN—29MAR00
do fuso com o suporte do pistão e a linha marcada no
alojamento do fuso com a linha traçada no came (C).
NOTA: Certifique-se de que o anel O ainda esteja
assentado em seu sulco no alojamento do fuso
antes de puxar as duas unidades juntas.
OUO6083,000030D -54-01MAR07-11/12
H63236 —UN—17MAY00
Parafusos do Soquete
Sextavados—Torque...................................................................355 N·m
(260 lb-ft)
A—Parafusos da Cabeça do
Soquete (10 usados)
OUO6083,000030D -54-01MAR07-12/12
H64390 —UN—07JUL00
A—Compartimento do Motor D—Vedação I— Mola (9 usadas) L— Came
B—Assentamento E—Vedação J— Suporte do Pistão M—Anel O
C—Cunha F— Vedação K—Anel O
G—Vedação
H—Módulo de Válvulas
A—Mola (9 usadas)
H63158 —UN—29MAR00
OUO6083,0000E24 -54-20OCT06-3/8
A—Vedação (4 usadas)
H63213 —UN—29MAR00
OUO6083,0000E24 -54-20OCT06-4/8
A—Anel O de Segurança (4
usados)
H63212 —UN—29MAR00
H63209 —UN—29MAR00
H63210 —UN—29MAR00
OUO6083,0000E24 -54-20OCT06-6/8
A—Mola (9 usadas)
H63158 —UN—29MAR00
Continua na próxima página OUO6083,0000E24 -54-20OCT06-7/8
H63231 —UN—29MAR00
12. Aplique uma camada fina de Graxa SD Polyurea
TY6341 Multiuso nas vedações do bloco da válvula e
instale o comando de válvulas.
13. Encha o sulco do anel O com Graxa SD Polyurea
TY6341 Multiuso e instale-o (A).
14. Instale o came e o transportador de pistão. (Veja o
procedimento neste grupo.)
15. Instale o garfo. (Veja o procedimento neste grupo.)
L R L R
A—Anel O C—Carretel de Câmbio
B—Aba de Sincronização (2 C
H86711 —UN—19OCT06
usadas)
OUO6083,0000E24 -54-20OCT06-8/8
A
B
C
D
E
H93019 —UN—24OCT08
A—Anel Partido C—Rolamento F— Rolamento
B—Anel de Encosto D—Vedação G—Vedação
E—Alojamento da Vedação H—Fuso
H63154 —UN—29MAR00
do fuso é 41 kg (90 lb).
OUO6083,0000203 -54-24OCT08-3/23
A—Anel O
H63161 —UN—29MAR00
OUO6083,0000203 -54-24OCT08-4/23
A—Anel de Encosto
N66210 —UN—21MAY04
N66211 —UN—21MAY04
partido.
11. Aplique pressão na anilha interna do cone do
rolamento até que o anel partido (A) possa ser
removido do sulco.
A—Anel Partido
1
Veja a Seção 199 para obter instruções sobre como fabricar a ferramenta
OUO6083,0000203 -54-24OCT08-6/23
A—JDG690-7 B—D01246AA
H63171 —UN—29MAR00
OUO6083,0000203 -54-24OCT08-7/23
A—Rolamento
N66212 —UN—21MAY04
A—Defletor B—Fuso
N66213 —UN—21MAY04
OUO6083,0000203 -54-24OCT08-9/23
H64050 —UN—30MAY00
OUO6083,0000203 -54-24OCT08-10/23
A—Vedação B—Instalador de
Vedação/Rolamento
JDG1381
H64051 —UN—30MAY00
H64047 —UN—30MAY00
H64046 —UN—01JUN00
OUO6083,0000203 -54-24OCT08-12/23
H63991 —UN—31MAY00
Continua na próxima página OUO6083,0000203 -54-24OCT08-13/23
H64045 —UN—31MAY00
OUO6083,0000203 -54-24OCT08-14/23
A—Defletor B—Fuso
N66214 —UN—21MAY04
Continua na próxima página OUO6083,0000203 -54-24OCT08-15/23
N66215 —UN—21MAY04
Padrão TY6341. Então abaixe o alojamento no fuso.
N66216 —UN—21MAY04
OUO6083,0000203 -54-24OCT08-16/23
H73010 —UN—20AUG02
N66217 —UN—21MAY04
rolamento usando uma prensa e a Ferramenta
de Serviço do Anel Partido DFHXT11com as
extremidades do anel partido.
29. Meça a folga (C) entre os anéis partidos (A) e a
superfície de contato (D) do sulco.
30. Remova a pressão da prensa.
31. Remova os anéis partidos.
32. Determine a espessura correta do anel partido
necessário: A espessura correta do anel partido a ser
usado é igual à folga (C) mais a espessura do anel
partido (A) usado na etapa 32.
N66218 —UN—21MAY04
33. Escolha o anel partido do kit de reparação cuja
espessura seja mais próxima do valor determinado
na etapa 37 e instale-o.
34. Aplique pressão na anilha interna do rolamento
usando uma prensa.
35. Uma vez instalado, assegure que a folga (E) do anel
partido seja igual em cada lado do eixo.
N66220 —UN—21MAY04
1
Veja a Seção 199 para obter instruções sobre como fabricar a ferramenta
OUO6083,0000203 -54-24OCT08-18/23
A—Anel de Encosto
N66221 —UN—21MAY04
EXEMPLO:
H63221 —UN—13JUL00
A chave de torque usada tem um comprimento (C)
de 500 mm (0,5 m).
A distância (D) do centro do fuso ao centro do orifício
do parafuso é 140 mm (0,14 m).
A chave de torque (A) deve exibir 39,0 Nm quando o
torque especificado for atingido.
• Gire o fuso no alojamento do fuso no mínimo cinco
voltas.
• Instale um parafuso M12 em um dos orifícios do
perímetro do alojamento do fuso, conforme exibido.
H64150 —UN—03AUG00
• Meça o comprimento da chave de torque (C).
• Meça a distância (D) do centro do fuso ao centro do
parafuso instalado anteriormente.
• Evite que o fuso gire.
NOTA: É necessário uma chave de torque de leitura
direta ou de "alavanca" para obter leituras precisas.
A—Anel O
H63161 —UN—29MAR00
H63154 —UN—29MAR00
NOTA: Certifique-se de que o anel O ainda esteja
assentado em seu sulco no alojamento do fuso
antes de unir as duas unidades.
OUO6083,0000203 -54-24OCT08-22/23
H63236 —UN—17MAY00
43. Instale o garfo. (Veja o procedimento neste grupo.)
A—Parafuso da Cabeça do
Soquete (10 usados)
OUO6083,0000203 -54-24OCT08-23/23
Especificações
Item Medida Especificação
AG,OUO6435,688 -54-03MAY00-1/1
H65609 —UN—15DEC00
feito assim que possível para evitar danos
posteriores ao pneu.
DF67602,000004E -54-13AUG12-2/2
H65625 —UN—09JAN01
solução para evitar corrosão, mas NUNCA
encha qualquer pneu em mais de 90 por
cento. Mais solução poderá deixar muito
pouco espaço para o ar absorver choques.
Poderão ocorrer danos ao pneu.
Pontos de Macaco
CUIDADO: Sempre esvazie o tanque de grãos
antes de levantar a colheitadeira com macaco.
H65709 —UN—05JAN01
macaco.
H65710 —UN—05JAN01
AG,OUO6435,695 -54-03MAY00-1/1
TS211 —UN—23AUG88
e uma extensão de mangueira suficientemente
longa para permitir que você permaneça ao lado
e NÃO à frente ou sobre o conjunto do pneu. Use
uma proteção de segurança, se disponível.
NUNCA corte ou solde sobre um conjunto
de aro e pneu cheio. O calor da solda
pode causar aumento na pressão e resultar
na explosão do pneu. colocando uma sonda para se certificar que o
sustentáculo da válvula não está entupido.
Não tente montar um pneu, a menos que tenha
o devido equipamento e experiência para 3. Para evitar o deslizamento do ar sob carga, a parte
executar a tarefa. Peça ao seu concessionário interna e externa do aro devem estar livres de tinta,
autorizado ou a uma manutenção qualificada ferrugem, óleo, graxa, sujeira ou outros materiais
de reparo para fazê-lo. estranhos antes da instalação.
4. Instale a haste da válvula na base do aro e aperte o
Verifique a pressão dos pneus com um manômetro preciso alojamento do núcleo da válvula com os dedos.
que tenha graduações de 6.9 kPa (0.07 bar) (1 psi).
1. O pneu pode ser removido sem a remoção da roda da CUIDADO: Podem ocorrem lesões graves devido
máquina. Veja o Manual de Manutenção de Pneus a explosão quando montar e inflar os pneus se os
Off-The-Road da John Deere para remover o pneu procedimentos de segurança não forem seguidos.
da roda.
5. Antes de montar o pneu no aro, coloque sabão como
2. Sempre esvazie completamente o pneu removendo o lubrificante na borda do pneu.
núcleo da válvula antes de tentar qualquer operação
de desmontagem. Verifique a haste da válvula 6. Afaste todas as pessoas da área.
Continua na próxima página OUO6435,00017B9 -54-09SEP05-1/2
T6075AD —UN—25OCT88
8. Use apenas a pressão recomendada. A pressão
acima deste limite pode causar uma explosão.
OUO6435,00017B9 -54-09SEP05-2/2
H72242 —UN—12JUN02
A E
limpos e secos. A lubrificação reduz a fricção B
e sobrecarrega os parafusos.
F
NOTA: Use o macho métrico JDG674 M20 x 1,5 para
restaurar as roscas danificadas nos cubos da
redução final se necessário.
2. Utilize um multiplicador de torque de 4 para 1 e gire completa). Puxe a alavanca do multiplicador contra a
a cabeça do parafuso 1/4 de volta (uma chave de parte interna da roda ao apertar.
catraca ou uma chave de torque dará uma volta
OUO6435,000178C -54-17MAY02-1/1
H72243 —UN—16MAY02
Os valores de torque são para parafusos
limpos e secos. A lubrificação reduz a fricção
e sobrecarrega os parafusos.
H
1. Cada vez que uma roda dupla for reposicionada
ou substituída, apertar os parafusos da roda com
um torque de 200 N·m (150 lb-ft) sem usar um
multiplicador de torque. Aperte os parafusos de forma
cruzada e alternada. A—Parafusos da roda E—Multiplicador 4 por 1
B—Espaçador do Parafuso F— Extensão de 1/2 in x 10 in
2. Utilize um multiplicador de torque de 4 para 1 e gire C—Soquete de 30 mm G—Chave de Torque
a cabeça do parafuso 1/4 de volta (uma chave de (Acionamento de 3/4 In.) H—Lado de Fora das Rodas
catraca ou uma chave de torque dará uma volta D—Extensão de 3/10,16 cm x Duplas
40,64 cm
completa). Puxe a alavanca do multiplicador contra a
parte interna da roda ao apertar.
Especificação
Parafuso das Rodas
Duplas—Torque.....................................200 N·m + 1/4 de volta adicional
(150 lb-ft) mais 1/4 de volta adicional
OUO6435,000178B -54-17MAY02-1/1
H65610 —UN—15DEC00
Especificação
Parafuso da Roda
Traseira (Eixos Não
Motorizados) (Parafuso
M16)—Torque..............................................................................315 N·m
(232 lb-ft)
Parafuso da Roda
Traseira (Eixos
Motorizados) (Parafuso
M20)—Torque........................................200 N·m + 1/4 de volta adicional
(150 lb-ft) mais 1/4 de volta adicional
H48031 —UN—18FEB97
A—Pinos Guia C—Furo do Tirante de Bastidor D—Parafusos
B—Tubo de Extensão E—Espaçadores
F— Porcas Flangeadas
NOTA: Recomenda-se posicionar o espaçador 3. Fixe o tubo usando seis parafusos (D) com
(E) no lado da porca. espaçadores (E) e porcas flangeadas (F) na parte
externa do tubo de extensão (conforme exibido).
1. Aplique NEVER-SEEZ nos pinos guia (A) e nos furos
do alojamento do eixo e instale colocando os pinos
guia nos furos do alojamento do eixo.
2. Posicione o tubo de extensão (B) do eixo nos pinos
com o furo do tirante de bastidor (C) para baixo e para
a lateral (até o alojamento do eixo).
Continua na próxima página OUO6083,00004BF -54-29JAN03-1/5
H74943 —UN—28JAN03
lateral do eixo (B) do tubo de extensão (C) de acordo
com as especificações.
Especificação
Porcas Flangeadas
da Parte Superior do
Tubo de Extensão
do Eixo—Torque
Lubrificado.................................................................. 455 N·m (340 lb-ft) A—Porcas Flangeadas C—Tubo de Extensão
Superiores (2 usadas) D—Porcas do Flangeadas
IMPORTANTE: As roscas dos parafusos devem sem B—Lateral do Eixo Inferiores (4 usadas)
lubrificadas com óleo antes da instalação para
assegurar que o torque correto seja aplicado.
Todos os torques da redução final mostrados
Especificação
são para roscas lubrificadas.
Porcas Flangeadas
da Parte Inferior do
5. Torqueie as quatro porcas flangeadas inferiores (D)
Tubo de Extensão
conforme especificação.
do Eixo—Torque
Lubrificado.................................................................. 790 N·m (580 lb-ft)
OUO6083,00004BF -54-29JAN03-2/5
H50245 —UN—26SEP97
H74945 —UN—28JAN03
reinstalar a redução final.
H48034 —UN—28AUG96
anel elástico espiral.
11. Fixe a extremidade externa do eixo de acionamento
usando as peças existentes (E) (acoplamento, pino,
manga e anel elástico espiral).
OUO6083,00004BF -54-29JAN03-5/5
H48025 —UN—29AUG96
A—Prisioneiro Piloto B—Anel do Espaçador C—Parafusos da Roda
H48028 —UN—28AUG96
Parafusos da
roda—Torque...............................................................................200 N·m
(150 lb-ft)
H48035 —UN—29AUG96
B—Multiplicador de Torque 4
por 1
H86295 —UN—05JUL06
A—Prisioneiro Piloto B—Espaçadores C—Parafusos da Roda
H48028 —UN—28AUG96
Parafusos da
roda—Torque...............................................................................200 N·m
(150 lb-ft)
H48820 —UN—12DEC96
16. Aperte as porcas com os dedos nas duas
extremidades de modo que a haste fique centralizada
entre as chapas, com número igual de fios de rosca
expostos nas duas extremidades.
17. Instale as porcas externas (D) nas duas extremidades.
IMPORTANTE: Torqueie somente as porcas externas.
Torquear as porcas internas pré-tensionará
os tirantes de bastidor e pode entortar as
chapas do flange de montagem.
H48821 —UN—12DEC96
Especificação
Porca—Torque............................................................................600 N·m
(450 ft-lb)
H48036 —UN—29AUG96
A—Soquete de 30 mm D—Extensão 1/2 In. x 10 In.
(Acionamento de 3/4 In.) E—Chave de Torque ou de
B—Extensão 3/4 In. x 16 In. Catraca
C—Multiplicador de Torque 4
por 1
OUO6083,0000D75 -54-05JUL06-7/7
Página Página
Grupo 10—Freios
Ferramentas Especiais.................................. 60-10-1
Outros Materiais ............................................ 60-10-1
Especificações............................................... 60-10-2
Esmaltamento dos Revestimentos
dos Freios.................................................. 60-10-3
Remoção do Tambor do Freio ....................... 60-10-3
Remoção da Sapata de Freio
Carga Pesada ...........................................60-10-4
Reparação dos Freios
Carga Pesada ...........................................60-10-5
Monte os Freios
Outros Materiais
Número Nome Uso
TY6341 (U.S.) Graxa SD Polyurea, multiuso Especialmente eficaz em aplicações
de contatos rolantes.
AG,OUO6022,1901 -54-25JUL00-1/1
Especificações
Item Medida Especificação
Parafusos da Válvula da Direção
Primeira seqüência Torque 11 a 17 N·m
(100 a 150 lb-in.)
Seqüência final Torque 25 a 31 N·m
(225 a 275 lb-in.)
Dianteira da Direção Convergência 13 mm
(1/2 in.)
Parafuso de Aperto da Junta Torque 70 +/- 18 N·m
do Tirante (52 ± 13 lb-ft)
Porca da Extremidade do Tirante Torque 200 N·m
da Direção (150 lb-ft)
Conjunto do Fuso Traseiro Peso Aproximado 80 kg
(176 lb)
Parafusos do Fuso Traseiro ao Eixo Torque 646 +/- 97 N·m
(475 ± 71 lb-ft)
Parafusos do Pino do Fuso ao Garfo Torque 70 N·m
(52 lb-ft)
Porca do Fuso Traseiro Torque 100 N·m
(74 lb-ft)
Acoplamentos da Coluna da Direção Folga 2.5 ± 0.5 mm
(0.10 ± 0.02 in.)
Parafuso de Aperto do Acoplamento Torque 28 +/- 2.8 N·m
Superior da Coluna da Direção (21 ± 2 lb-ft)
Porca do Rolamento da Coluna Torque 40 +/- 4 N·m
da Direção (29 ± 3 lb-ft)
Porca da Direção Torque 47 N·m
(35 lb-ft)
Parafusos da Placa de Fixação Torque 35 +/- 9 N·m
da Bucha (26 ± 7 lb-ft)
Parafuso Central do Suporte
da Bucha
Inicial Torque 100 N·m
(74 lb-ft)
Final Torque 207 N·m
(153 lb-ft)
Parafusos do Suporte da Bucha Torque 350 N·m
ao Chassi (258 lb-ft)
Porcas Externas do Cilindro
da Direção
Inicial Torque 20 N·m
(15 lb-ft)
Final Torque 318 N·m
(235 lb-ft)
Item Medida Especificação
A—Bomba da Direção
H86465 —UN—17AUG06
OUO6083,0000DC6 -54-17AUG06-1/1
X9811 —UN—23AUG88
as uniões antes de aplicar pressão. Procure
vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja
as mãos e o corpo dos fluidos a alta pressão.
Caso ocorra um acidente, consulte um
médico imediatamente. Qualquer líquido
que penetre na pele por esta via tem de ser
retirado cirurgicamente num espaço de poucas
horas para não gangrenar. Médicos que
desconheçam esse tipo de ferimento podem NOTA: Os procedimentos são similares para máquinas
ligar para o Departamento Médico da Deere equipadas com direção assistida com AUTOTRAC.
& Company em Moline, Illinois, ou consultar
outra fonte médica competente.
Continua na próxima página OUO6083,0000AB0 -54-19JUL05-1/3
H84015 —UN—19JUL05
4. Remova os parafusos (E) para remover a válvula de
direção (F) e a placa.
OUO6083,0000AB0 -54-19JUL05-2/3
H40577 —UN—20APR89
B—Parafuso (4 usados) D—Acoplador
OUO6083,0000AB0 -54-19JUL05-3/3
Válvula da Direção
2
3
1
22
22 22
5 23
3
6 23 23
24
7
11
9
10
12 17
13
18
14
15 19 20
16
21
H71311 —UN—14MAR02
H57564 —UN—26MAY99
disponível para manutenção.
AG,OUO6022,1908 -54-25JUL00-1/11
A—Anel Elástico
H57565 —UN—26MAY99
AG,OUO6022,1908 -54-25JUL00-2/11
H57566 —UN—26MAY99
A—Anel O
H57567 —UN—26MAY99
AG,OUO6022,1908 -54-25JUL00-4/11
T87425 —UN—24OCT88
AG,OUO6022,1908 -54-25JUL00-5/11
6. Remova o anel O.
H57568 —UN—26MAY99
H55447 —UN—14APR99
AG,OUO6022,1908 -54-25JUL00-7/11
H57569 —UN—26MAY99
AG,OUO6022,1908 -54-25JUL00-8/11
A—Anel O (3 usados)
H57570 —UN—26MAY99
T87428 —UN—24OCT88
10. Para evitar a ligação, vire o conjunto do tambor e
da luva quando for removido do alojamento. Não
desmonte o conjunto do tambor e da luva.
AG,OUO6022,1908 -54-25JUL00-10/11
H57571 —UN—26MAY99
AG,OUO6022,1908 -54-25JUL00-11/11
H57571 —UN—26MAY99
direção quando montar a válvula de direção.
4. Para evitar a ligação, vire o conjunto do tambor e da
luva quando for instalar.
T87428 —UN—24OCT88
AG,OUO6022,1909 -54-25JUL00-1/12
T5835AG —UN—24OCT88
5. Instale a estrela do gerotor (A) no eixo de acionamento
de modo que a raiz do dente esteja alinhada com a
canaleta na extremidade do eixo de acionamento (B).
H57572 —UN—26MAY99
B—Espaçador D—Anel O (2 usados)
AG,OUO6022,1909 -54-25JUL00-3/12
H57573 —UN—26MAY99
AG,OUO6022,1909 -54-25JUL00-4/12
RW25138A —UN—22OCT98
12. Instale e aperte os parafusos de acordo com o torque
especificado usando a seqüência (1 a 7) exibida:
Parafusos com Tampão da Válvula da Direção—Especificação
Primeira seqüência—Tor-
que........................................................................................20 a 17 N·m
(100 a 150 lb-pol.)
Seqüência
final—Torque.........................................................................20 a 31 N·m
(225 a 275 lb-pol.)
Continua na próxima página AG,OUO6022,1909 -54-25JUL00-5/12
H55447 —UN—14APR99
AG,OUO6022,1909 -54-25JUL00-6/12
H57568 —UN—26MAY99
AG,OUO6022,1909 -54-25JUL00-7/12
T87433 —UN—24OCT88
A—Anel O
H57567 —UN—26MAY99
AG,OUO6022,1909 -54-25JUL00-9/12
H57566 —UN—26MAY99
AG,OUO6022,1909 -54-25JUL00-10/12
H55450 —UN—14APR99
H57564 —UN—26MAY99
AG,OUO6022,1909 -54-25JUL00-12/12
H40577 —UN—20APR89
2. Deslize o acoplamento (D) pelo eixo da válvula.
OUO6083,0000AB1 -54-19JUL05-1/3
H57590 —UN—26MAY99
H84015 —UN—19JUL05
8. Aumente a pressão intermitentemente por 3 minutos
girando a direção.
9. Aumente a velocidade do motor para alta marcha
lenta e aumente a pressão intermitentemente por 3
minutos. Desligue o motor e verifique visualmente se
há vazamento na válvula. Repare os vazamentos
conforme necessário. A—Linha de Óleo até o Cilindro D—Linha de Suprimento de
da Direção Óleo da Bomba
B—Retorno da Linha de Óleo E—Parafuso (4 usados)
até o Filtro F— Válvula de Direção
C—Linha de Óleo até o Cilindro
da Direção
OUO6083,0000AB1 -54-19JUL05-3/3
C
B
T B
E
S
F
G
H
B
G A
G
I
Q
J
P
O
K
H80884 —UN—11MAY04
B L
N
G
H80493 —UN—24MAR04
4. Instale na ordem inversa.
OUO6083,0001008 -54-01JUL08-1/1
D
C
E
B
H80883 —UN—11MAY04
H
1
20
12
2
13 14
4
14 33
13
5
15 34
6 21
35
16
36
32
31
22 37
7 17
8 24
18
25
9
23
26
10 19
11
H80889 —UN—12MAY04
27
28 27
29 30
H67658 —UN—09JUL01
2. Gire a alavanca (A) em sentido anti-horário para
removê-lo.
A—Botão B—Tampa
OUO6083,000086D -54-28JUN04-1/8
H67659 —UN—23APR01
A—Arruela B—Porca
OUO6083,000086D -54-28JUN04-2/8
A—Anel de Retenção
H67660 —UN—23APR01
H67661 —UN—23APR01
OUO6083,000086D -54-28JUN04-4/8
A—Conector B—Parafuso
H57395 —UN—24MAY99
OUO6083,000086D -54-28JUN04-6/8
H57399 —UN—24MAY99
B—Parafuso
H57405 —UN—24MAY99
parafuso de ajuste.
18. Instale o rolamento e a metade superior do
acoplamento na junta universal com coluna. Deixe o
parafuso da abraçadeira solto.
19. Posicione o isolante e instale o conjunto da junta
universal e da coluna. Aperte as porcas nos parafusos
do rolamento conforme as especificações.
Especificação
Porca do Rolamento
da Coluna de
Direção—Torque.................................................................... 40 ± 4 N·m
H57506 —UN—24MAY99
(29 ± 3 lb-ft)
H57404 —UN—24MAY99
A—Anel Elástico
AG,OUO6022,1912 -54-25JUL00-1/3
A—Chave C—Rolamento
B—Arruela
H57421 —UN—24MAY99
AG,OUO6022,1912 -54-25JUL00-2/3
H57425 —UN—24MAY99
7. Monte e instale o eixo telescópico. (Consulte
DESMONTE E MONTE A COLUNA DE DIREÇÃO
neste grupo.)
AG,OUO6022,1912 -54-25JUL00-3/3
X9811 —UN—23AUG88
Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Procure vazamentos com um pedaço
de cartão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
Se ocorrer algum acidente, procure um
médico imediatamente. Qualquer líquido
que penetre na pele por esta via tem de
ser retirado cirurgicamente num espaço de
poucas horas para não gangrenar. Os médicos 1. Para aliviar a pressão do sistema hidráulico, abaixe
não-familiarizados com este tipo de lesão podem totalmente a plataforma e o molinete e continue
entrar em contato com o Departamento Médico pressionando o interruptor por 5 segundos. Desligue
da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou o motor e retire a chave.
com outra fonte médica especializada.
OUO6083,000004D -54-01JUL08-1/6
H91263 —UN—23APR08
OUO6083,000004D -54-01JUL08-2/6
5. Identifique os tirantes.
6. Remova o tirante (A) da haste do cilindro (B) das duas
H51820 —UN—25JAN99
extremidades do cilindro da direção.
OUO6083,000004D -54-01JUL08-4/6
H91071 —UN—04APR08
A—Porcas Externas C—Cilindro da Direção
B—Placa de Fixação
H91072 —UN—04APR08
Especificação
Porcas Externas
(C)—Torque...................................................................................20 N·m
(15 lb-ft)
E
F
G
H
F
E
H87841 —UN—16APR07
C
B
A
Ajuste da Convergência
Com as rodas retas afrouxe a porca do parafuso da
braçadeira (A) nos dois lados do cilindro da direção. Gire
as duas juntas da haste de ligação (B) igualmente até
que a frente das rodas fiquem com a convergência dentro
da especificação.
H56052 —UN—11MAY99
Especificação
Dianteira das Rodas de
Direção—Convergência................................................................ 13 mm
(1/2 in.)
H57044 —UN—11MAY99
A—Rebaixo da Chave, Haste B—Rebaixo da Chave, Junta
do Cilindro
OUO6083,00007B8 -54-18MAY04-1/2
Especificação
Parafuso da Braçadeira
da Junta da Haste de
Ligação—Torque...................................................................70 ± 18 N·m
(52 ± 13 lb-ft)
OUO6083,00007B8 -54-18MAY04-2/2
H81794 —UN—06OCT04
3. Remova as porcas autofrenantes, os espaçadores, os
parafusos (B) para remover a extremidade da haste
de ligação.
4. Instale a extremidade da haste de ligação, os
espaçadores, os parafusos e as porcas autofrenantes.
5. Posicione a extremidade da haste de ligação no
conjunto do fuso da direção e instale a porca. Aperte A—Porca B—Parafuso
conforme as especificações e instale o contrapino.
Aperte a porca até a próxima fenda se necessário,
para instalar o contrapino.
6. Verifique a convergência (Veja AJUSTE DA
Especificação CONVERGÊNCIA neste grupo).
Porca da Extremidade
da Haste de Ligação da
Direção—Torque.........................................................................200 N·m
(150 lb-ft)
OUO6083,00009C5 -54-25APR05-1/1
H57004 —UN—11MAY99
3. Remova a roda traseira. (Veja o procedimento na
Seção 50, Grupo 40.)
4. Remova o contrapino e a porca (A) para desconectar
o tirante.
5. Conecte um dispositivo seguro de elevação ao
conjunto do fuso.
Especificação
Conjunto do Fuso
Traseiro—Peso
Aproximado..................................................................................... 80 kg
(176 lb)
H81795 —UN—06OCT04
6. Remova os parafusos (B) do conjunto do fuso (C).
7. Repare ou substitua conforme necessário.
8. Posicione o conjunto do fuso traseiro no eixo.
9. Instale cinco parafusos (B) e aperte de acordo com a
especificação. Remova o dispositivo de elevação.
Especificação
Parafusos do A—Porca C—Conjunto do Fuso
Fuso Traseiro ao B—Parafuso (5 usados)
Eixo—Torque...............................................................................646 N·m
(475 lb-ft)
10. Posicione o tirante no conjunto do fuso e instale 11. Instale a roda traseira. (Veja o procedimento na
a porca (A). Aperte a porca de acordo com as Seção 50, Grupo 40.)
especificações e instale o contrapino. Aperte a porca
até a próxima fenda, se necessário, para instalar o 12. Levante o eixo traseiro e remova o suporte.
contrapino.
Especificação
Porca da Extremidade
do Tirante da
Direção—Torque.........................................................................200 N·m
(150 lb-ft)
FS41334,0000170 -54-01JUL08-1/1
19
18
3
6
17
4
8
23 5
22 10
11
12
14 13
15
16 7
20 9
8
24
17
21
18
19
25
H87377 —UN—21FEB07
22
23
H80854 —UN—06MAY04
6. Remova o bujão (B) fazendo um furo no centro e
puxando para fora com um pé-de-cabra.
FS41334,0000171 -54-01JUL08-3/13
H75788 —UN—26MAR03
B—Chave
Porca do Fuso
H55547 —UN—19APR99
B—Fuso E—Extrator de 17-1/2 e 30 Ton
C—Vedação
H55548 —UN—19APR99
Continua na próxima página FS41334,0000171 -54-01JUL08-5/13
A—Vedação D—Adaptador
B—Rolamento Cônico E—Conjunto do Extrator de
C—Instalador de Rolamentos 17-1/2 e 30 Ton
H55549 —UN—19APR99
FS41334,0000171 -54-01JUL08-6/13
H54791 —UN—17MAR99
C—Alojamento
H54871 —UN—23MAR99
A—Vedação B—Fenda da Bucha
H54872 —UN—23MAR99
FS41334,0000171 -54-01JUL08-8/13
H54873 —UN—23MAR99
A—Bucha B—Vedação
H54874 —UN—23MAR99
H54791 —UN—17MAR99
18. Instale o alojamento (C), as arruelas (D) e os pinos
(B) no garfo (E). Instale os parafusos (A) e aperte-os
de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos do Pino do
Fuso ao Garfo—Torque.........................................................70 ± 18 N·m
(52 ± 13 lb-ft)
A—Parafuso (6 usados) D—Arruela
B—Pino (2 usados) E—Garfo
C—Alojamento
FS41334,0000171 -54-01JUL08-10/13
H75788 —UN—26MAR03
20. Gire o fuso uma volta e reaperte a porca (A) de acordo
com as especificações. Afrouxe a porca (A) 10º.
21. Se a chave (B) não puder ser instalada, afrouxe a
rosca até que as primeiras ranhuras se alinhem com
as ranhuras no eixo. Instale a chave (B) e o anel de
retenção (C). Porca do Fuso
FS41334,0000171 -54-01JUL08-11/13
H54875 —UN—23MAR99
2 a 5 minutos.
25. Instale a extremidade o tirante no conjunto do fuso.
(Veja Remoção e Instalação da Extremidade do
Tirante neste grupo.)
26. Instale a roda traseira. (Veja o procedimento na
Seção 50, Grupo 40.)
27. Levante o eixo e remova o suporte.
H80856 —UN—06MAY04
FS41334,0000171 -54-01JUL08-13/13
D
H
F E
G
I
B
G L
E
C J
O
H87378 —UN—21FEB07
M
N
K
G
H68261 —UN—23MAY01
OUO6046,00000B4 -54-01JUL08-3/8
H68262 —UN—23MAY01
OUO6046,00000B4 -54-01JUL08-4/8
H68260 —UN—23MAY01
Bucha—Torque..............................................................................35 N·m
(26 lb-ft)
H68262 —UN—23MAY01
Especificação
Parafuso Central
do Suporte da
Bucha—Torque Inicial.................................................................100 N·m
(74 lb-ft)
OUO6046,00000B4 -54-01JUL08-6/8
H68261 —UN—23MAY01
(258 lb-ft)
OUO6046,00000B4 -54-01JUL08-7/8
H92356 —UN—26JUN08
12. Levante o eixo e remova o suporte.
A—Parafuso
OUO6046,00000B4 -54-01JUL08-8/8
H92259 —UN—18JUN08
devidamente levantada e bloqueada.
H92260 —UN—18JUN08
Para evitar falhas na mangueira, certifique-se de que a
mangueira tem comprimento adequado para o máximo
giro da roda e a máxima oscilação do eixo.
Pode ser necessário um punção para alinhar os orifícios
do eixo e introduzir os parafusos (B).
Aperte os parafusos (B) e (C) de acordo com as
especificações.
Especificação
Parafusos do Eixo
(B)—Torque.................................................................................620 N·m
(460 lb-ft)
H64190 —UN—13JUL00
Parafusos do Tirante
(C)—Torque...................................................................................62 N·m
(46 lb-ft)
OUHX357,000016B -54-20JUN08-1/1
Outros Materiais
Número Nome Uso
T43512 (U.S.) Trava-Rosca e Vedante (Resistência Trava e veda enquanto evita que as
TY9473 (Canadian) Média) peças afrouxem devido à vibração.
Loctite 242 (LOCTITE)
SAE J1703D ou DOT 3 (U.S.) Fluido de Freio Hidráulico Usado para os freios de serviço.
AG,OUO6022,1921 -54-01MAR07-1/1
Especificações
Item Medida Especificação
H85537 —UN—17MAR06
transmissão em primeira marcha.
2. Guie a colheitadeira para a frente em alta rotação e
com a alavanca hidro totalmente para frente.
3. Acione os freios firmemente por 60 a 75 m (200 a 250
ft). A velocidade do motor deve arrefecer em cerca
de 200 rpm.
4. Pare a colheitadeira, desligue o motor e permita que
estacionamento deve segurar a colheitadeira em
os freios esfriem durante 15 minutos. terceira marcha.
5. Após o esfriamento dos freios, ligue o motor e guie Se após esmaltar as lonas de freio, os freios ainda não
a colheitadeira para frente em primeira marcha e funcionarem adequadamente, será necessário mais
acionando os freios repetidamente para acionar os manutenção.
ajustadores automáticos.
6. Os freios devem segurar a colheitadeira em
primeira marcha se ela estiver parada. O freio de
OUO6083,0000CC0 -54-17MAR06-1/1
H85538 —UN—17MAR06
1. Levante o batente de segurança (A) da trava e
abaixe-o sobre a haste do cilindro.
A—Batente de Segurança
H40510 —UN—06SEP89
5. Remova o tambor do freio.
6. Force o bujão para fora do orifício de inspeção da
chapa de recuo. Desconecte o cabo do freio de
estacionamento da barra equalizadora. Desconecte a
linha do freio. Remova cinco parafusos que fixam o
conjunto do freio na transmissão. Abaixe o conjunto
até o solo.
A—Tambor do Freio D—Eixo Propulsor
B—Pino E—Acoplador
C—Luva F— Anel de Retenção
OUO6083,0000CC1 -54-17MAR06-2/2
H53035 —UN—15FEB99
A—Sapata de Freio (2 usadas) J— Parafuso (5 usados)
B—Cabo K—Cabo
C—Came L— Roda Pivô
D—Parafuso de Ancoragem M—Parafuso Ajustador
E—Alavanca do Freio de N—Lingüeta
Estacionamento O—Mola
F— Cilindro Escravo P—Mola
G—Fixador (2 usados) Q—Mola
H—Parafuso (2 usados) R—Mola
I— Arruela (5 usadas)
OUO6083,00009C4 -54-25APR05-1/1
H53038 —UN—02MAR99
1— Anel de Retenção 10— Parafuso (2 usados) 22— Anel de Retenção (2 usados) 28— Vedação Contra Poeira
2— Arruela 11— Mola 23— Sapatas 29— Cabos (até o Pedal)
3— Came 12— Tampa 24— Parafusos do Freio/Trans- 30— Linha de Fluido
4— Alavanca do Freio de 13— Pino missão M20 x 50 (5 usados) 31— Parafuso (6 usados)
Estacionamento 14— Cabo 25— Arruela, 13/16 x 1 1/2 in (5 32— Arruela (6 usadas)
5— Mola 15— Guia usadas)
6— Parafuso de Ancoragem 16— Mola 26— Guia (2 usadas)
7— Kit do Freio de 17— Lingüeta 27— Chapa de Retrocesso
Estacionamento 18— Kit Ajustador
8— Mola 19— Roda Pivô
9— Fixador (2 usados) 20— Parafuso de Ajuste
21— Tambor (2 usadas)
H74246 —UN—15NOV02
Tambor do
Freio—Entalhe Máximo.............................................................. 0.25 mm
(0.010 in.)
H74247 —UN—15NOV02
da Superfície.............................................................................. 0,13 mm
(0.005 in.)
OUO6083,00009C3 -54-25APR05-4/5
H74248 —UN—02AUG05
A—Anomalias de Dureza B—Verificações de Calor
OUO6083,00009C3 -54-25APR05-5/5
Monte os Freios
1. Aplique uma pequena quantidade de Graxa Multiuso
SD Polyurea no mecanismo do came (C) atrás do
parafuso de ancoragem (D). Certifique-se de que as
peças trabalhem livremente, mas não lubrifique em
excesso. Aplique uma pequena quantidade dessa
graxa nas cavidades da chapa de recuo no percurso
das sapatas de freio (A).
2. Instale as peças (A—R).
3. Aperte o parafuso de ancoragem (D) conforme a
especificação.
Especificação
Parafuso de Ancoragem
do Freio.—Torque..........................................................................45 N·m
(33 lb-ft)
H53035 —UN—15FEB99
Especificação
Parafusos da Chapa de
Recuo do Freio até a
Transmissão—Torque.................................................................620 N·m
(460 lb-ft)
AG,OUO6022,1931 -54-25JUL00-1/1
H63398 —UN—04APR00
6. Instale o cilindro mestre usando parafusos (C).
7. Conecte os garfos (B).
8. Conecte as linhas ao cilindro.
9. Sangre o sistema de freios. (Consulte o procedimento
neste grupo.)
AG,OUO6022,1932 -54-25JUL00-1/1
H63638 —UN—03MAY00
1. Lave todas as peças com álcool desnaturado limpo. estar limpas. Não use gasolina ou fluidos à base
Não use querosene, gasolina ou limpadores à base de de petróleo para limpar as mãos.
petróleo. Deixe secar ao ar antes de revestir e montar.
NOTA: Antes de limpar as peças internas, lave as
mãos com água e sabão. Suas mãos devem
Continua na próxima página OUO6083,00005F9 -54-26FEB04-1/2
H76824 —UN—08MAY03
Mantenha o fluido longe das superfícies pintadas.
A—Tampa
OUO6083,000058A -54-08MAY03-1/1
H63399 —UN—04APR00
entre o cilindro e o anel elástico.
H63400 —UN—04APR00
na Seção 50, Grupo 5, Remoção da Transmissão.)
3. Verifique a folga da sapata –para o tambor do freio
rotando os tambores de freio.Se for sentido um leve
arrasto, prossiga com o procedimento de sangria do
freio.
4. Se não houver arrasto ou se se observar excesso de
arrasto, remova os tambores do freio.
A—Parafuso de Sangria
5. Verifique a folga da sapata de freio até o tambor
usando o medidor de conjunto de freio JDG699.
aproximadamente 915 mm (36 in) de comprimento
6. Compare o diâmetro externo da sapata de freio no parafuso de sangria do cilindro mestre direito
e ajuste conforme necessário usando uma roda (A). Passe a mangueira para cima de modo que
de ajuste. Ajuste as sapatas dos freios conforme o parafuso de sangria esteja no ponto mais baixo
as especificações. Se os freios estiverem muito e coloque a extremidade da mangueira em um
apertados, segure o braço de auto-ajuste fora roda de recipiente adequado.
ajuste e, em seguida, afaste a roda de ajuste.
11. Solte o parafuso de sangria direito do cilindro-mestre
Especificação
1/4 de volta.
Sapata do Freio
de Serviço até o 12. Adicione fluido de freio no reservatório remoto e
Tambor—Distância..................0,76 mm menor do que o tambor do freio observe o fluido passar através do tubo de plástico
(0.030 in menor do que o tambor do freio) até que haja um fluxo transparente de fluido sem
bolhas de ar.
7. Instale os tambores de freio e prossiga com a sangria
do freio. 13. Feche o parafuso de sangria do cilindro mestre direito.
NOTA: São necessárias duas pessoas para sangrar os 14. Trave os pedais do freio.
freios, uma para bombear os freios e encher o
reservatório e outra para sangrar os freios. 15. Com a tubulação transparente ainda instalada, solte
o parafuso de sangria direito do cilindro mestre por
Use apenas fluido de freio limpo TY15975 ou DOT 3. 1/4 de volta.
Mantenha o fluido de freio afastado das 16. Pressione lentamente os dois pedais de freio até o
superfícies pintadas. piso, aperte o parafuso de sangria e solte lentamente
os pedais. Repita até que haja um fluxo transparente
8. Verifique se há vazamentos e conexões frouxas no de fluido, sem bolhas de ar.
sistema de freios. O sistema de freios deve estar livre
de vazamentos e todas as conexões devem estar 17. Feche o parafuso de sangria do cilindro mestre direito.
firmes. Verifique os parafusos de sangria nos cilindros
mestre e escravo e assegure-se de que eles estão
apertados.
9. Verifique o fluido no reservatório do freio e encha
conforme necessário durante a sangria. Solte, mas
não remova a tampa do reservatório para evitar a
criação de vácuo durante a sangria. Evite que entre
sujeira no reservatório.
10. Instale um pedaço de tubo de plástico limpo e
transparente com diâmetro interno de 5 mm (3/16 in),
Continua na próxima página OUO6083,00003C0 -54-09SEP05-1/5
H53024 —UN—16FEB99
escravo por 1/4 de volta.
20. Com os pedais ainda travados, pressione lentamente
até o piso, aperte o parafuso de sangria e solte
lentamente os pedais. Repita até que haja um fluxo
transparente de fluido, sem bolhas de ar.
NOTA: Se o sistema estiver parcialmente preenchido
antes do início do procedimento de sangria,
pode aparecer um fluxo transparente e uniforme A—Parafuso de Sangria Direito B—Parafuso de Sangria
de fluido por vários acionamentos iniciais. Se do Cilindro Escravo Esquerdo do Cilindro
Escravo
o ar estiver localizado próximo ao cilindro
mestre ou dentro dele, serão necessários vários
acionamentos para deslocar o ar através da linha no ponto mais baixo e coloque a extremidade da
e expulsá-lo pelo parafuso de sangria. mangueira em um recipiente adequado.
21. Feche o parafuso de sangria do cilindro escravo 24. Pressione lentamente o pedal de freio direito até o
esquerdo. piso, aperte o parafuso de sangria e solte lentamente
o pedal. Repita até que haja um fluxo transparente de
22. Destrave os pedais de freio. fluido, sem bolhas de ar.
23. Instale uma tubulação no parafuso de sangria do 25. Feche o parafuso de sangria do cilindro escravo direito.
cilindro escravo direito (A). Passe a mangueira para
cima de modo que o parafuso de sangria esteja 26. Trave os pedais do freio.
OUO6083,00003C0 -54-09SEP05-2/5
H81910 —UN—27OCT04
cilindro-mestre 1/4 de volta.
29. Com os pedais de freio ainda travados, pressione
lentamente até o piso, aperte o parafuso de sangria e
solte lentamente os pedais. Repita até que haja um
fluxo transparente de fluido, sem bolhas de ar.
30. Aperte o parafuso de sangria do cilindro mestre
esquerdo.
A—Parafuso de Sangria,
31. Encha o reservatório do fluído de freios até o nível Esquerdo
adequado e aperte a tampa.
32. Destrave os pedais de freio.
Continua na próxima página OUO6083,00003C0 -54-09SEP05-3/5
H63400 —UN—04APR00
permite que esta passagem seja sangrada.
H53062 —UN—16FEB99
3. Remova cinco parafusos que fixam o conjunto do freio
na transmissão. Abaixe o conjunto até o solo.
IMPORTANTE: Mantenha as mãos limpas ao
manusear as sapatas de freio. Não permita que
óleo ou graxa entrem em contato com a lona.
Sistema de Freios de Serviço Pesado Exibido
4. Desmonte os freios. (Veja o procedimento neste
grupo.)
A—Cilindro Escravo C—Parafuso (2 usados)
5. Retire os parafusos (C) para remover o cilindro B—Parafuso de Sangria D—Linha do Freio
escravo.
6. Inspecione as peças. Substitua conforme necessário.
Especificação
7. Instale as peças. Aperte os parafusos com cabeça Parafusos de Fixação do
(C), de acordo com as especificações. Cilindro Escravo na Placa
de Apoio—Torque..........................................................................27 N·m
(20 lb-ft)
H40513 —UN—06SEP89
base de petróleo. Deixe secar ao ar livre antes de
revestir e remontar.
NOTA: Antes de limpar as peças internas, lave as
mãos com água e sabão. Suas mãos devem
estar limpas. Não use gasolina ou fluidos à base
de petróleo para limpar as mãos.
H63415 —UN—12MAY00
A—Cilindro Principal E—Porca (2 usadas) J— Pedal (2 usados) P—Mola (2 usadas)
B—Suporte (2 usados) F— Contra pino (2 usados) K—Isolador (2 usados) Q—Lâmina (2 usadas)
C—Parafuso (4 usados) G—Pino (2 usados) L— Tirante R—Eixo
D—Haste de Impulso (2 usadas) H—Arruela (2 usadas) M—Mola S—Eixo
I— Garfo (usados 2) N—Pino da Mola
O—Bucha (4 usadas)
A—Esteira
H68013 —UN—15MAY01
A—Parafuso B—Placa
H68007 —UN—15MAY01
OUO6083,000058B -54-08MAY03-3/16
A—Parafuso (3 usados)
H76826 —UN—08MAY03
OUO6083,000058B -54-08MAY03-4/16
H63402 —UN—04APR00
A—Parafuso (2 usados) B—Parafuso (2 usados)
A—Molas
H63406 —UN—04APR00
OUO6083,000058B -54-08MAY03-6/16
A—Pino
H63416 —UN—04APR00
OUO6083,000058B -54-08MAY03-7/16
A—Parafuso
H63408 —UN—04APR00
A—Parafuso (2 usados)
H63407 —UN—04APR00
OUO6083,000058B -54-08MAY03-9/16
H63421 —UN—13APR00
conforme necessário.
15. Instale o(s) pedal(is) através do piso da cabine.
16. Instale as buchas e o(s) pedal(is) no eixo.
A—Buchas B—Pedal
OUO6083,000058B -54-08MAY03-10/16
A—Parafuso (4 usados)
H63407 —UN—04APR00
A—Molas
H63406 —UN—04APR00
OUO6083,000058B -54-08MAY03-12/16
H63402 —UN—04APR00
OUO6083,000058B -54-08MAY03-13/16
A—Pino (2 usados)
H63416 —UN—04APR00
A—Parafuso (3 usados)
H76826 —UN—08MAY03
OUO6083,000058B -54-08MAY03-15/16
H68007 —UN—15MAY01
A—Parafuso B—Placa
OUO6083,000058B -54-08MAY03-16/16
H63732 —UN—12MAY00
A—Capacho
H57558 —UN—10JUN99
OUO6083,000058C -54-01MAR07-3/17
H57987 —UN—07JUN99
Continua na próxima página OUO6083,000058C -54-01MAR07-4/17
A—Parafuso (3 usados)
H76826 —UN—08MAY03
OUO6083,000058C -54-01MAR07-5/17
A—Conector
H57992 —UN—08JUN99
OUO6083,000058C -54-01MAR07-6/17
A—Pino
H58190 —UN—09JUN99
H57800 —UN—07JUN99
A—Porcas (2 usadas) C—Pino da Mola E—Parafuso (2 usados) G—Parafuso (2 usados)
B—Molas (2 usadas) D—Parafuso com Rebaixo F— Parafuso com Rebaixo
8. Afrouxe as porcas autofrenantes (A) para aliviar a 11. Remova os parafusos com rebaixo (D) e (F) da
tensão nos balanceadores. lingüeta.
9. Desconecte as molas (B). 12. Remova os parafusos dos suportes do piso da cabine.
10. Remova o pino elástico (C), o gancho e a arruela da 13. Remova os parafusos (E) e (G) e os suportes.
alavanca de liberação.
Continua na próxima página OUO6083,000058C -54-01MAR07-8/17
H58156 —UN—09JUN99
A—Mola C—Pino da Mola D—Alavanca
B—Pedal
14. Desconecte a mola (A) do pedal e apoio. 17. Deslize a alavanca de liberação (D) através do
15. Remova o pedal (B) do suporte e por baixo através suporte para removê-la. Substitua o motor ou as
do piso da cabine. peças individuais conforme necessário.
H58156 —UN—09JUN99
A—Mola C—Pino da Mola D—Alavanca
B—Pedal
H57800 —UN—07JUN99
A—Porcas (2 usadas) C—Pino da Mola E—Parafuso (2 usados) G—Parafuso (2 usados)
B—Molas (2 usadas) D—Parafuso com Rebaixo F— Parafuso com Rebaixo
22. Instale os suportes e parafusos (E) e (G). 25. Instale a arruela, o gancho e o pino elástico (C) no
23. Instale os parafusos através dos suportes e no piso pedal de liberação do freio.
da cabine. 26. Conecte as molas (B).
24. Instale a lingüeta e os parafusos rebaixados (D) e (F).
OUO6083,000058C -54-01MAR07-12/17
A—Pino
H58190 —UN—09JUN99
A—Conector
H57992 —UN—08JUN99
OUO6083,000058C -54-01MAR07-14/17
A—Parafuso (3 usados)
H76826 —UN—08MAY03
OUO6083,000058C -54-01MAR07-15/17
H57987 —UN—07JUN99
A—Capacho
H57558 —UN—10JUN99
OUO6083,000058C -54-01MAR07-17/17
H57102 —UN—02JUN99
excedam a barra balanceadora (B). Devem exceder
a barra balanceadora (B) 17 mm (11/16 pol.) a 19
mm (3/4 pol.).
3. Pressione o pedal do freio de estacionamento para
baixo e conte o número de cliques. O pedal deve
chegar ao quinto clique.
4. Se o pedal passar do quinto clique, aperte as porcas
do cabo (A) 1 mm e teste. A—Extremidades Rosqueadas B—Barra Balanceadora
do Cabo
5. Se o pedal não puder alcançar o quinto clique, afrouxe
as porcas do cabo 1 mm e teste novamente.
AG,OUO6022,1941 -54-25JUL00-1/1
Página Página
Página
Desmontagem e Montagem
do Bloco de Válvulas do
compressor de Ar - Tipo B....................... 70-15-21
Grupo 25—Motores
Remoção e Instalação do Motor do
Espalhador de Palha ................................. 70-25-1
Remoção e Instalação dos Motores
de Abertura da Tampa Traseira.................. 70-25-3
Grupo 30—Acumulador
Ferramentas Especiais.................................. 70-30-1
Acumulador (Informações
Gerais)....................................................... 70-30-1
Verificação da Pressão do
Acumulador ............................................... 70-30-1
Pressão de Pré-Carga do
Acumulador do Flutuador da
Plataforma ................................................. 70-30-2
Outros Materiais
Número Nome Uso
TY22000 (U.S.) Óleo Hidráulico e de Transmissão Usado para encher o reservatório
Hy-Gard hidráulico.
AG,OUO6022,1943 -54-01MAR07-1/1
Especificações
Item Medida Especificação
X9811 —UN—23AUG88
Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Procure vazamentos com um pedaço
de cartão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
Se ocorrer algum acidente, procure um
médico imediatamente. Qualquer líquido
que penetre na pele por esta via tem de
ser retirado cirurgicamente num espaço de
poucas horas para não gangrenar. Os médicos 1. Para aliviar a pressão do sistema hidráulico, abaixe
não-familiarizados com este tipo de lesão podem totalmente a plataforma e o molinete até o solo e
entrar em contato com o Departamento Médico continue a pressionar o interruptor por 5 segundos.
da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou Desligue o motor e retire a chave.
com outra fonte médica especializada. 2. Afrouxe a tampa do reservatório.
Continua na próxima página OUO6083,0000041 -54-01JUL08-1/4
H88853 —UN—11JUN07
4. Se equipada, remova a mangueira de sucção do
espalhador de palha (B) da bomba do espalhador. Se
não equipada com o espalhador de palha, remova o
bujão do pórtico do reservatório para drenar o restante
do óleo.
5. Instale e aperte as mangueiras (A e B) ou instale o
bujão se não for equipada com espalhador de palha.
A—Mangueira B—Mangueira
H89290 —UN—31JUL07
OUO6083,0000041 -54-01JUL08-2/4
C
K
D
H
E
H89289 —UN—19JUL07
G
J F
H90842 —UN—20FEB08
Hidráulico—Pressão................................................................... 27.5 kPa
(0.27 bar)
(4 psi)
X9811 —UN—23AUG88
Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Procure vazamentos com um pedaço
de cartão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
Se ocorrer algum acidente, procure um
médico imediatamente. Qualquer líquido
que penetre na pele por esta via tem de
ser retirado cirurgicamente num espaço de segundos para aliviar a pressão hidráulica. Desligue
poucas horas para não gangrenar. Os médicos o motor e retire a chave.
não-familiarizados com este tipo de lesão podem
entrar em contato com o Departamento Médico 2. Remova a válvula de controle do solenóide. A válvula
da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou não pode ser lavada. Desmonte e limpe a válvula.
com outra fonte médica especializada.
3. Remova a bomba hidráulica principal.
IMPORTANTE: Após uma falha, recomenda-se 4. Usando as mangueiras fornecidas com a unidade
a lavagem o mais rápido possível para de transferência de óleo e com as conexões de
que os detritos não tenham chance de mangueira adequadas, conecte uma mangueira do
percorrer através do sistema. pórtico externo da unidade de transferência ao pórtico
interno na bomba hidráulica principal. Conecte outra
NOTA: As informações abaixo se concentram naquelas mangueira da saída da bomba hidráulica a um tambor
áreas onde existe fluxo contínuo de óleo. de óleo limpante.
NOTA: Informações sobre a lavagem do motor do ressalto 5. Acione a unidade de transferência e gire lentamente
do came da tração nas quatro rodas podem ser o eixo da bomba hidráulica manualmente durante a
encontradas na Seção 50, Grupo 35. limpeza.
6. Limpe todas as mangueiras e linhas completamente.
1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até Lave as válvulas de multiacoplamento do alimentador.
o solo e continue a pressionar o interruptor por 5
FS41334,0000173 -54-25JUN08-1/1
3. Gire o motor, com o motor de partida, várias vezes por 9. Repita as etapas 7 e 8 até que o curso máximo de
15 segundos em intervalos de um minuto. Isso inicia avanço e ré seja alcançado.
o fluxo de óleo para dentro da bomba hidrostática. 10. Libere o freio de estacionamento.
4. Reconecte o conector multipino nos injetores. 11. Aumente a rotação do motor para aceleração máxima.
CUIDADO: Para evitar lesões ou mortes, 12. Mude a transmissão para a segunda marcha e opere
mantenha todos longe da máquina ao executar a máquina em avanço e recuo várias vezes para
o procedimento de partida. A máquina pode verificar o sistema de acionamento.
se mover inesperadamente. 13. Verifique se há vazamentos no sistema, abasteça o
reservatório com óleo e instale a tampa.
5. Coloque a transmissão em neutro e acione o freio de
estacionamento.
6. Ligue o motor e faça-o funcionar em marcha lenta por
5 minutos para sangrar o ar do sistema.
OUO6083,0000042 -54-22APR08-1/1
Outros Materiais
Número Nome Uso
TY22000 (U.S.) Óleo Hidráulico e de Transmissão Usado para lubrificar as peças
Hy-Gard durante a montagem.
T43512 (U.S.) Trava-Rosca e Vedante (Resistência Trava e veda enquanto evita que as
TY9473 (Canadian) Média) peças afrouxem devido à vibração.
Loctite 242 (LOCTITE)
AG,OUO6022,1951 -54-01MAR07-1/1
Especificações
Item Medida Especificação
X9811 —UN—23AUG88
hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as
uniões antes de aplicar pressão. Use um pedaço
de papelão para detectar vazamentos. Proteja as
mãos e o corpo dos fluidos a alta pressão.
Se for ferido por vazamento de fluido, consulte
um médico imediatamente. Qualquer líquido
que penetre na pele por esta via tem de ser
retirado cirurgicamente num espaço de poucas e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10
horas para não gangrenar. Médicos que segundos. Desligue o motor.
desconheçam esse tipo de ferimento podem
ligar para o Departamento Médico da Deere 2. Conecte a Bomba de Vácuo D15032NU ao
& Company em Moline, Illinois, ou consultar reservatório. Isso permitirá a remoção da bomba
outra fonte médica competente. sem drenar o reservatório. Se a bomba de vácuo
não estiver disponível, drene o reservatório em um
1. Para aliviar a pressão do sistema hidráulico, abaixe recipiente adequado. A capacidade aproximada é de
totalmente a plataforma e o molinete até o solo 35 L (37 qt).
OUO6083,0000EFB -54-15JUN07-1/2
H82109 —UN—01DEC04
4. Remova dois parafusos (C) e a bomba.
OUO6083,0000EFB -54-15JUN07-2/2
OUO6083,0000F0A -54-15JUN07-1/1
H82271 —UN—18JAN05
A—Parafuso (8 usados) C—Parafuso (4 usados)
B—Conjunto da Bomba
H82273 —UN—18JAN05
OUO6083,0000034 -54-21APR08-1/2
A—Bomba
H82272 —UN—18JAN05
OUO6083,0000034 -54-21APR08-2/2
Substituição da Vedação
1. Pressione a vedação (A) e a arruela para fora,
tomando cuidado para não danificar a superfície de
assento da vedação.
2. Ao instalar o anel de vedação, certifique-se de que a
H82274 —UN—18JAN05
A—Vedação
OUO6083,000089B -54-18JAN05-1/1
H82269 —UN—19JAN05
7
9
12 10
11
13
14
14
17
8 18
5 21 20
22
5
26 17
15 25
13
29 14 16
30 28 19
23
27 24
32 5
29 5
35 33
36
37
13 31
39 14
28
34
25
17
43
25
5 17 44
38
17
41 40
H87583 —UN—27MAR07
42
45
H82275 —UN—18JAN05
3. Monte a bomba hidráulica, observando as marcações
feitas antes da desmontagem.
4. Retire os parafusos com arruelas (A) da cavidade (B)
da bomba.
5. Instale os parafusos (C) no compartimento da bomba
(D). Aperte todos os parafusos de acordo com as
especificações. A—Parafuso com Arruelas (4 C—Parafuso (4 usados)
usados) D—Compartimento da Bomba
Especificação
B—Cavidade da Bomba
Parafusos do Conjunto da
Bomba Tripla—Torque...................................................................35 N·m
(26 lb-ft)
OUO6083,0000F06 -54-03APR07-1/2
A—Parafuso (4 usados)
H82276 —UN—18JAN05
OUO6083,0000F06 -54-03APR07-2/2
H87776 —UN—04APR07
feitas antes da desmontagem.
3. Instale os parafusos (A) no alojamento da bomba e
aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos da Seção
Traseira da Bomba
Hidráulica Quádrupla
Principal—Torque..........................................................................35 N·m A—Parafuso (8 usados) C—Eixo
(26 lb-ft) B—Acoplador
H87789 —UN—04APR07
Principal—Torque..........................................................................35 N·m
(26 lb-ft)
OUO6083,0000060 -54-28APR08-2/3
OUO6083,0000060 -54-28APR08-3/3
H82099 —UN—01DEC04
acordo com as especificações.
Especificação
Parafusos de Montagem
da Bomba Hidráulica
Principal—Torque..........................................................................75 N·m
(55 lb-ft)
3
4
11
6 12
9
10 8
10 9
17 15
16
18
10
3
3
13
14
19
20 1 3
22
6
H87624 —UN—27MAR07
21
1— Pino Guia (8 usados) 7— Parafuso (8 usados) 12— Arruela (4 usadas) 18— Alojamento
2— Alojamento 8— Alojamento 13— Alojamento 19— Alojamento
3— Anel O (3 usados) 9— Arruela (2 usadas) 14— Parafuso (8 usados) 20— Alojamento
4— Engrenagem 10— Vedação (3 usadas) 15— Anel de Retenção 21— Engrenagem
5— Engrenagem 11— Parafuso (4 usados) 16— Acoplador 22— Engrenagem
6— Placa com Gaxetas 17— Alojamento
OUO6083,0000EFF -54-28MAR07-1/1
H87810 —UN—04APR07
3. Instale os parafusos (A) no alojamento e aperte de
acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos da Bomba Pro-
porcionadora—Torque...................................................................35 N·m
(26 lb-ft)
H87813 —UN—04APR07
porcionadora—Torque...................................................................35 N·m
(26 lb-ft)
H87814 —UN—04APR07
OUO6083,0000F09 -54-04APR07-1/1
M
J L
I
N
H
J
G
F K
E J
D
C
H86347 —UN—19JUL06
K
X9811 —UN—23AUG88
sistema antes de desconectar os condutos.
Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Procure vazamentos com um pedaço
de cartão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
Se ocorrer algum acidente, procure um
médico imediatamente. Qualquer líquido
que penetre na pele por esta via tem de continue a pressionar o interruptor por 5 segundos.
ser retirado cirurgicamente num espaço de Desligue o motor e remova a chave.
poucas horas para não gangrenar. Os médicos
não-familiarizados com este tipo de lesão podem 2. Instale a Bomba de Vácuo D15032NU no reservatório
entrar em contato com o Departamento Médico para permitir a remoção do acionamento da bomba
da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou sem drenar o reservatório. Se a bomba não estiver
com outra fonte médica especializada. disponível, drene o reservatório. A capacidade
aproximada é de 34 L (36 qt).
1. Para aliviar a pressão do sistema hidráulico, abaixe
totalmente a plataforma e o molinete até o solo e
OUO6083,0001035 -54-01JUL08-1/7
H89344 —UN—24JUL07
para obter uma folga.
A—Porca
H51895 —UN—01FEB99
OUO6083,0001035 -54-01JUL08-3/7
A—Extrator C—Bomba
B—Conjunto do Acionamento
H72283 —UN—22MAY02
OUO6083,0001035 -54-01JUL08-4/7
H51914 —UN—01FEB99
Especificação
Cavidade do Rolamento
da Bomba da Correia
Coletora/Molinete—Ca-
pacidade Aproximada................................................................... 133 mL
(4–1/2 oz.)
H51895 —UN—01FEB99
A—Porca
OUO6083,0001035 -54-01JUL08-6/7
H89344 —UN—24JUL07
18. Instale a correia (B) na polia e aperte o tensionador
da correia usando as porcas (A).
OUO6083,0001035 -54-01JUL08-7/7
H63142 —UN—28MAR00
H41246 —UN—29AUG89
A—Cubo B—Eixo da Polia
OUO6083,0000265 -54-12APR02-3/9
A—Cubo B—Rolamento
H41247 —UN—29AUG89
OUO6083,0000265 -54-12APR02-4/9
A—Rolamento B—Polia
H41249 —UN—29AUG89
A—Polia B—Rolamento
H41250 —UN—29AUG89
OUO6083,0000265 -54-12APR02-6/9
A—Cubo B—Polia
H41251 —UN—29AUG89
OUO6083,0000265 -54-12APR02-7/9
H41248 —UN—29AUG89
A—Rolamento B—Cubo
H41252 —UN—29AUG89
Porca de Montagem
do Conjunto Bomba
da Correia/Molinete ao
Acionamento—Torque...................................................................38 N·m
(28 lb-ft)
CUIDADO:
O fluido sob pressão, ao escapar, pode penetrar
na pele e causar lesão grave.
X9811 —UN—23AUG88
Evite risco liberando a pressão antes de
desconectar uma linha hidráulica ou outras linhas.
Aperte todas as uniões antes de aplicar pressão.
Procure vazamentos com um pedaço de
papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos a alta pressão.
Caso ocorra um acidente, consulte um médico para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligar
imediatamente. Qualquer líquido que penetre o motor e retirar a chave.
na pele por esta via tem de ser retirado
cirurgicamente num espaço de poucas horas 2. Instale a Bomba de Vácuo D15032NU no reservatório.
para não gangrenar. Os médicos que não estejam Isso permitirá a remoção dos componentes hidráulicos
familiarizados com este tipo de ferimentos sem drenar o reservatório. Se a bomba de vácuo
deverão consultar como referência uma fonte não estiver disponível, drene o reservatório em um
médica conhecida. Tais informações estão recipiente adequado.
disponíveis no Departamento Médico da Deere & Especificação
Company em Moline, Illinois, E.U.A ou em outras Reservatório de Sistema
fontes adequadas de conhecimentos médicos. Hidráulico—Capaci-
dade................................................................................................... 64 l
1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo (36 qt)
e continue a pressionar o interruptor por 5 segundos
Continua na próxima página OUO6083,0000F14 -54-23APR07-1/4
H87926 —UN—23APR07
usadas)
OUO6083,0000F14 -54-23APR07-2/4
H87927 —UN—23APR07
OUO6083,0000F14 -54-23APR07-3/4
A—Porca D—Bomba
B—Cubo E—Parafuso e Porca (2 usados)
H54363 —UN—05MAR99
C—Suporte
OUO6083,0000F14 -54-23APR07-4/4
H54363 —UN—05MAR99
Especificação
Porca do Flange
Adaptador da Bomba
do Espalhador de
Palha—Torque...............................................................................38 N·m
(28 lb-ft)
A—Porca D—Bomba
B—Cubo E—Parafuso e Porca (2 usados)
C—Suporte
OUO6083,0000F15 -54-23APR07-1/3
H87927 —UN—23APR07
OUO6083,0000F15 -54-23APR07-2/3
OUO6083,0000F15 -54-23APR07-3/3
H40172 —UN—20MAR89
OUO6083,0000266 -54-12APR02-1/5
A—Anel Elástico
H40156 —UN—02FEB89
OUO6083,0000266 -54-12APR02-2/5
A—Parafuso (8 usados)
H40157 —UN—02FEB89
H40159 —UN—20MAR89
A—Placa Traseira E—Engrenagem Intermediária I— Parafuso (8 usados) N—Engrenagem de Acionamento
B—Anel O (2 usados) F— Chave J— Anel Elástico O—Bucha (2 usadas)
C—Carcaça G—Diafragma K—Vedação
D—Pino Guia (4 usados) H—Placa Dianteira L— Junta
M—Vedação
H40343 —UN—21AUG89
dianteira (A).
A—Placa C—Vedação
B—Arruela
OUO6083,0000266 -54-12APR02-5/5
H40159 —UN—20MAR89
A—Placa Traseira E—Engrenagem Intermediária I— Parafuso (8 usados) N—Engrenagem de Acionamento
B—Anel O (2 usados) F— Chaveta J— Anel de Retenção O—Bucha (2 usadas)
C—Carcaça G—Diafragma K—Vedação
D—Pino Guia (4 usados) H—Placa dianteira L— Gaxeta
M—Vedação
IMPORTANTE: O diafragma (G) deve ser instalado NOTA: Instale a vedação (K) com o recesso
com a superfície de bronze voltada para a voltado para o corpo (C).
direção da engrenagem intermediária (E) e da
engrenagem de acionamento (N).
H40158 —UN—02FEB89
nete—Torque................................................................................ 35 N·m
(26 lb-ft)
A—Parafuso (8 usados)
OUO6083,0000267 -54-02MAR07-3/4
A—Anel de Retenção
H40156 —UN—02FEB89
OUO6083,0000267 -54-02MAR07-4/4
Outros Materiais
Número Nome Uso
TY6350 (U.S.) Lubrificante Multiuso em Spray Usado para limpar a sujeira
e os detritos das válvulas de
multiacoplamento e dos orifícios
das válvulas.
OUO6435,0001604 -54-06FEB02-1/1
Especificações
Item Medida Especificação
CUIDADO:
O vazamento de líquido sob alta pressão pode
X9811 —UN—23AUG88
penetrar na pele e causar ferimentos graves.
Evite o perigo despressurizando o sistema antes
de desconectar os condutos. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão.
Procure vazamentos com um pedaço de
cartão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
continue a pressionar o interruptor por 5 segundos.
Se ocorrer algum acidente, procure um médico Desligue o motor e retire a chave.
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado 2. Instale a Bomba de Vácuo D15032NU no reservatório.
cirurgicamente num espaço de poucas horas Isso permitirá a remoção do motor hidráulico sem
para não gangrenar. Médicos não-familiarizados drenar o reservatório. Se não houver uma bomba de
com este tipo de lesão podem entrar em vácuo disponível, drene o reservatório.
contato com o Departamento Médico da Deere Especificação
& Company, em Moline, Illinois, ou com outra Reservatório Hidráu-
fonte médica especializada. lico—Capacidade.............................................................................. 34 L
(36 qt)
1. Para aliviar a pressão do sistema hidráulico, abaixe
totalmente a plataforma e o molinete até o solo e
OUO6083,00010B4 -54-02JUL08-1/2
H88716 —UN—23MAY07
Desmontagem e Montagem do Bloco da Válvula
Dianteiro Esquerdo, neste grupo.)
6. Instale na ordem inversa.
OUO6083,00010B4 -54-02JUL08-2/2
3
11
1
12
2
8
5 13
7 15
16 12
14
9 17
13
19
10 1
18
31 20
21
22
23
30
15
17 24
16 24
15 25 27
20
22 26 28
29
23
H90144 —UN—16OCT07
1
15
17
16
15
X9811 —UN—23AUG88
penetrar na pele e causar ferimentos graves.
Evite o perigo despressurizando o sistema antes
de desconectar os condutos. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão.
Procure vazamentos com um pedaço de
cartão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
com este tipo de lesão podem entrar em
Se ocorrer algum acidente, procure um médico contato com o Departamento Médico da Deere
imediatamente. Qualquer líquido que penetre & Company, em Moline, Illinois, ou com outra
na pele por esta via tem de ser retirado fonte médica especializada.
cirurgicamente num espaço de poucas horas
para não gangrenar. Médicos não-familiarizados
OUO6083,0000047 -54-02JUL08-1/2
H89329 —UN—23JUL07
Dianteiro Direito, neste grupo.)
4. Instale na ordem inversa.
OUO6083,0000047 -54-02JUL08-2/2
F
D
G
E
S
G
I
F
Q
R
P
O D H
J
N
E
H89325 —UN—24JUL07
D
M
E
P
K
O
N L
CUIDADO:
O vazamento de líquido sob alta pressão pode
X9811 —UN—23AUG88
penetrar na pele e causar ferimentos graves.
Evite o perigo despressurizando o sistema antes
de desconectar os condutos. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão.
Procure vazamentos com um pedaço de
cartão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
continue a pressionar o interruptor por 5 segundos.
Se ocorrer algum acidente, procure um médico Desligue o motor e retire a chave.
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado 2. Instale a Bomba de Vácuo D15032NU no reservatório.
cirurgicamente num espaço de poucas horas Isso permitirá a remoção do motor hidráulico sem
para não gangrenar. Médicos não-familiarizados drenar o reservatório. Se não houver uma bomba de
com este tipo de lesão podem entrar em vácuo disponível, drene o reservatório.
contato com o Departamento Médico da Deere Especificação
& Company, em Moline, Illinois, ou com outra Reservatório Hidráu-
fonte médica especializada. lico—Capacidade.............................................................................. 34 L
(36 qt)
1. Para aliviar a pressão do sistema hidráulico, abaixe
totalmente a plataforma e o molinete até o solo e
OUO6083,0000FA0 -54-02JUL08-1/2
H88763 —UN—29MAY07
6. Instale na ordem inversa.
OUO6083,0000FA0 -54-02JUL08-2/2
3 7
4
8 10
11
13 12
21 14
15
H88602 —UN—29MAY07
16
20 13
19 17
18
H88913 —UN—19JUN07
Retração do Tubo Descarregador ReD
Avanço/Recuo do Molinete UeD
(Chapas Destacadoras Abertas)
Retração de Avanço/Recuo do TeD
Molinete (Chapas Destacadoras
Fechadas)
Extensão da Inclinação Lateral WeD
(Inclinação à Direita)
Retração da Inclinação Lateral VeD
(Inclinação à Esquerda)
OUO6046,0002004 -54-14JUN07-1/1
X9811 —UN—23AUG88
linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas
as uniões antes de aplicar pressão. Procure
vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja
as mãos e o corpo dos fluidos a alta pressão.
Caso ocorra um acidente, consulte um
médico imediatamente. Qualquer líquido
que penetre na pele por esta via tem de ser
retirado cirurgicamente num espaço de poucas drenar o reservatório. Se a bomba de vácuo não
horas para não gangrenar. Médicos que estiver disponível, drene o reservatório.
desconheçam esse tipo de ferimento podem
Especificação
ligar para o Departamento Médico da Deere
Reservatório de Sistema
& Company em Moline, Illinois, ou consultar
Hidráulico—Capacidade
outra fonte médica competente.
Aproximada........................................................................................ 64 l
(36 qt)
CUIDADO: Quebrar as conexões da mangueira
hidráulica para abaixar a plataforma resultará na
queda instantânea da plataforma e na expulsão NOTA: NÃO deixe a bomba de vácuo funcionando
dos anéis O de vedação das conexões. por períodos longos. Remova as linhas de
componente e da tampa. O uso prolongado
1. Para aliviar a pressão do sistema hidráulico, abaixe pode queimar a bomba de vácuo.
totalmente a plataforma e o molinete até o solo e
continue a pressionar o interruptor por 5 segundos.
Desligue o motor e retire a chave.
2. Instale a Bomba de Vácuo D15032NU no
reservatório. Isso permitirá a remoção da válvula sem
Continua na próxima página OUO6083,0000DC5 -54-14JUN07-1/2
H83711 —UN—10JUN05
área limpa, distante de pó e sujeira. repare conforme
necessário.
7. Instale a válvula e aperte os parafusos de montagem
(B).
8. Conecte as mangueiras de óleo (A).
9. Conecte os conectores (C e D).
A—Mangueiras de Óleo C—Conector
10. Abasteça o reservatório. B—Parafuso (2 usados) D—Conector do Sensor de
Pressão
Especificação
Reservatório de Sistema
Hidráulico—Capacidade
Aproximada........................................................................................ 64 l
(36 qt)
OUO6083,0000DC5 -54-14JUN07-2/2
4 8
10
5
41
2 32
16
1
15
13
14
11
37 36 38
17
42
36 12
18
14 3
15
16 43
35 18
11 4
34
33
31
40
21 3
39
20
23 19
22
26 30
H92333 —UN—26JUN08
4 28
29
27
25
24
1— Válvula de Alívio 9— Anel O (6 funções, 7 usados; 18— Válvula de Cartucho 37— Orifício (0.43 mm, 0.017 in.)
2— Válvula de Alívio 5 funções, 6 usados) 19— Porca 38— Orifício (0.99 mm, 0.039 in.)
3— Porca (6 funções, 8 usadas; 5 10— Orifício (1.07 mm, 0.042 in.) 20— Tampa 39— Anel O
funções, 6 usadas) 11— Válvula de Retenção (6 21— Bobina 40— Sensor de Pressão do Rotor
4— Bobina (6 funções, 9 usadas; funções, 6 usadas; 5 22— Tampa contra Poeira (Opcional)
5 funções, 7 usadas) funções, 4 usadas) 23— Conexão de Diagnóstico 41— Válvula de Retenção (apenas
5— Válvula de Cartucho (6 12— Orifício (somente de 6 24— Porca 6 funções, 2 usadas)
funções, 7 usadas; 5 funções, funções) (0.80 mm, 0.031 in.) 25— Parafuso do Soquete (2 42— Bujão
5 usadas) 13— Bujão (6 funções, 34 usados; usados) 43— Válvula de Alívio (apenas 6
6— Disco (6 funções, 7 usados; 5 5 funções, 26 usados) 26— Válvula de Cartucho funções, 2 usadas)
funções, 6 usados) 14— Anel O (2 usados) 27— Porca
7— Anel O (6 funções, 7 usados; 15— Conexão (2 usadas) 28— Arruela de Encosto (2
5 funções, 6 usados) 16— Anel O (2 usados) usadas)
8— Conexão (6 funções, 7 17— Parafuso (2 usados) 29— Arruela
usadas; 5 funções, 6 usadas) 30— Suporte
31— Conector
32— Conexão (somente de 6
funções)
33— Válvula de Cartucho
34— Bujão
35— Anel O
36— Orifício (2 usados) (0.43 mm,
0.017 in.) (0.50 mm, 0.020 in.
opcional)
IMPORTANTE: Trabalhe em áreas limpas. A 6. Remova os bujões (13, 34 e 42), as válvulas de alívio
limpeza é extremamente importante quando (1, 2 e 43), as conexões (8, 15 e 32) e os orifícios (10,
consertar as válvulas hidráulicas. 12, 36, 37 e 38).
1. Remova os parafusos Allen (25), o suporte (30) e o 7. Inspecione todas as peças quanto a desgaste ou
conector do chicote (31). danos e substitua conforme o necessário.
8. Instale os orifícios e aperte de acordo com as
CUIDADO: Marque todas as bobinas com a especificações.
localização dos cartuchos correspondentes Especificação
antes da remoção. A incompatibilidade Orifício (36)—Torque..................................................................... 11 N·m
das bobinas pode resultar em ferimentos (96 lb-in.)
graves ou até a morte. Orifício (12 e
37)—Torque..................................................................................4.5 N·m
2. Remova as porcas (3, 19 e 27), as bobinas (4 e 21) e (40 lb-in.)
as válvulas de cartucho (5, 18, 33 e 26). Orifício (10 e
3. Inspecione as válvulas de cartucho para verificar se 38)—Torque.....................................................................................8 N·m
estão arranhadas ou danificadas. (72 lb-in.)
4. Toda vez que as válvulas de cartucho forem removidas, 9. Aperte as conexões de acordo com as especificações.
substitua os anéis O e os anéis de segurança. Especificação
Conexões (8)—Torque..................................................................31 N·m
5. Mergulhe as válvulas de cartucho em óleo hidráulico
(23 lb-ft)
limpo para lubrificar os anéis O e instale no corpo da
Conexões (15)—Torque................................................................88 N·m
válvula. Aperte as válvulas de cartucho conforme a
(65 lb-ft)
especificação.
Conexões (32)—Torque.............................................................13.5 N·m
Especificação (120 lb-in.)
Válvulas de Cartucho (33
e 26)—Torque........................................................................27 – 34 N·m 10. Aperte os bujões de acordo com a especificação.
(20 – 25 lb-ft) Especificação
Válvulas de Cartucho (5 Bujões (13)—Torque.............................................................12 – 15 N·m
e 18)—Torque........................................................................41 – 47 N·m (106—133 lb-in.)
(30—35 lb-ft) Bujão (34)—Torque...............................................................19 – 24 N·m
(168—216 lb-in.)
NOTA: Bater com um martelo nos bujões, conexões
Bujão (42)—Torque...............................................................23 – 26 N·m
e orifícios pode ajudar na remoção.
(17 – 26 lb-ft)
Remova e instale os orifícios (36) usando
o JDG1354.
11. Instale as válvulas de alívio e aperte conforme a 15. Instale a conexão de diagnóstico e aperte de acordo
especificação. com a especificação.
Especificação Especificação
Válvula de Alívio Receptáculo de
(1)—Torque...........................................................................35 – 41 N·m Diagnóstico—Torque..................................................................13.5 N·m
(26 – 30 lb-ft) (120 lb-in.)
Válvulas de Alívio (2) e
(43)—Torque.........................................................................27 – 34 N·m 16. Instale as bobinas e aperte as porcas conforme a
(20 – 25 lb-ft) especificação.
Especificação
12. Remova as válvulas de retenção (11 e 41). Inspecione
Porcas da
as peças para verificar se há desgaste ou danos e
Bobina—Torque.........................................................................5 – 8 N·m
substitua se necessário.
(48—72 lb-in.)
13. Instale as válvulas de retenção e aperte conforme a
especificação. 17. Deslize o conector do chicote (31) na posição correta.
Instale o suporte (30) e os parafusos Allen (25). Aperte
Especificação os parafusos Allen conforme as especificações.
Válvula de Retenção
Especificação
(11)—Torque..................................................................................27 N·m
Parafusos
(20 lb-ft)
Allen—Torque.............................................................................13.5 N·m
Válvula de Retenção
(120 lb-in.)
(41)—Torque.........................................................................27 – 34 N·m
(20 – 25 lb-ft)
X9811 —UN—23AUG88
linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas
as uniões antes de aplicar pressão. Procure
vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja
as mãos e o corpo dos fluidos a alta pressão.
Caso ocorra um acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado
cirurgicamente num espaço de poucas horas & Company, em Moline, Illinois, ou com outra
para não gangrenar. Médicos não-familiarizados fonte médica especializada.
com este tipo de lesão podem entrar em
contato com o Departamento Médico da Deere
Continua na próxima página OUO6083,0000F2D -54-24MAY07-1/2
H88748 —UN—24MAY07
2. Desconecte os conectores elétricos (A).
3. Retire as mangueiras hidráulicas (B).
4. Solte a conexão (C).
5. Remova os parafusos (D) e remova a válvula.
6. Instale a válvula usando anéis O novos.
A—Conector (2 usados) C—Conexão
B—Mangueira Hidráulica (2 D—Parafuso (2 usados)
usadas)
OUO6083,0000F2D -54-24MAY07-2/2
H88742 —UN—24MAY07
2. Desconecte o conector de energia e o sensor de
pressão (A).
3. Remova a mangueira hidráulica (B).
4. Desconecte o acumulador da válvula de controle de
altura (C) da plataforma.
5. Retire os parafusos (D) e remova a válvula de corte. A—Conector (2 usados) C—Válvula de Controle de
repare ou substitua conforme necessário. B—Mangueira Hidráulica Altura da Plataforma
D—Parafusos (2 usados)
6. Instale a válvula usando anéis O novos.
7. Ligue o motor e acione o sistema de elevação da
plataforma. Abaixe completamente a plataforma até o solo e desligue o motor. Verifique visualmente se
há vazamentos.
OUO6083,0000F2C -54-14JUN07-1/1
OUO6435,00015F6 -54-04FEB02-1/1
X9811 —UN—23AUG88
a pressão antes da desconexão das linhas
hidráulicas ou outras linhas. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão. Procure os
vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja
as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre na
pele deve ser retirado cirurgicamente dentro de válvulas na máquina, desde que elas e a área adjacente
poucas horas para não causar gangrena. Médicos estejam inteiramente limpas e todas as aberturas estejam
não-familiarizados com este tipo de lesão podem tampadas ou com bujões para impedir a contaminação
entrar em contato com o Departamento Médico interna.
da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou
com outra fonte médica especializada.
H71050 —UN—20FEB02
funções da plataforma. Usando equipamentos de
segurança adequados, inspecione se as válvulas
apresentam vazamentos em (A, B e C).
3. Para aliviar a pressão do sistema hidráulico, abaixe
totalmente a plataforma e o molinete até o solo
e continue a pressionar o interruptor por 5 a 10
segundos.
H71035 —UN—06FEB02
e pressione o anel central.
OUO6083,00007BB -54-18MAY04-3/7
A—Chave Inglesa
H71036 —UN—05FEB02
1
Disponível como peça de manutenção.
Continua na próxima página OUO6083,00007BB -54-18MAY04-4/7
H71051 —UN—20FEB02
7. Inspecione o anel de segurança (B) quanto a
desgastes ou danos.
H71034 —UN—07FEB02
Retração e Avanço/Recuo do Molinete
OUO6083,00007BB -54-18MAY04-5/7
A—Anel O
H71033 —UN—07FEB02
Multiacoplador—Torque................................................................92 N·m
(68 lb-ft)
A—Orifício da Válvula
OUO6083,00007BB -54-18MAY04-7/7
CUIDADO:
Fluido vazando sob alta pressão pode penetrar
X9811 —UN—23AUG88
na pele e causar acidentes pessoais graves.
Evite o perigo aliviando a pressão antes de
desconectar linhas hidráulicas ou outras
linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão.
Procure por vazamentos usando um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo do
fluido de alta pressão. para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligue
o motor e retirar a chave.
Em caso de acidente, procure imediatamente um
médico. Qualquer fluido injetado na pele deve 2. Instale a bomba de vácuo D15032NU no reservatório.
ser retirado cirurgicamente em poucas horas Isso permitirá a remoção do motor hidráulico sem
ou é possível ocorrer gangrena. Médicos não drenar o reservatório. Se não houver uma bomba de
familiarizados com este tipo de lesão podem vácuo disponível, drene o reservatório.
entrar em contato com o Departamento Médico Especificação
da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com Reservatório Hidráu-
alguma outra fonte médica especializada. lico—Capacidade............................................................................... 34 l
(36 qt)
1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo
e continue a pressionar o interruptor por 5 segundos
Continua na próxima página DF67602,0000043 -54-14AUG12-1/2
CQ289766 —UN—14AUG12
necessário.
6. Instale na ordem inversa.
DF67602,0000043 -54-14AUG12-2/2
CQ293148 —UN—27JUN12
com duas válvulas solenoide (A e B).
DF67602,0000045 -54-02AUG12-1/2
Compressor de Ar Tipo B
A válvula do motor do compressor de ar tipo B é equipada
com apenas uma válvula solenoide (A).
A—Válvula de Ativação do
CQ293149 —UN—27JUN12
Motor
DF67602,0000045 -54-02AUG12-2/2
CQ289772 —UN—14AUG12
1— Conexão 6— Bujão 10— Bujão 14— Bujão
2— Conexão 7— Válvula Solenoide 11— Bujão 15— Bujão
3— Conexão 8— Válvula Solenoide 12— Válvula de Retenção
4— Conexão 9— Válvula de Alívio 13— Bujão
5— Conexão
DF67602,0000055 -54-14AUG12-1/1
CQ289767 —UN—07AUG12
1— Conexão 10— Válvula de Retenção 18— Orifício 28— Anel O
2— Anel O 11— Anel O 19— Anel O 29— Anel O
3— Anel O 12— Anel O 20— Válvula de Retenção 30— Anel O
4— Anel de Travamento 13— Válvula de Retenção 21— Pistão 31— Conexão
5— Anel O 14— Anel O 22— Anel O 32— Anel O
6— Anel O 15— Anel de Travamento 23— Anel O 33— Orifício
7— Válvula 16— Anel O 24— Anel O 34— Anel O
8— Bobina da Válvula Solenoide 17— Anel O 25— Conexão 35— Conexão
9— Porca 26— Anel O 36— Anel O
27— Conexão
DF67602,0000044 -54-14AUG12-1/1
X9811 —UN—23AUG88
o cilindro de elevação.
H66493 —UN—20FEB01
pressão. Use um pedaço de papelão para
detectar vazamentos. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos sob alta pressão.
Se ocorrer algum acidente, procure um
médico imediatamente. Qualquer líquido
que penetre na pele por esta via tem de
ser retirado cirurgicamente num espaço de Estilo A
poucas horas para não gangrenar. Os médicos
não-familiarizados com este tipo de lesão podem
entrar em contato com o Departamento Médico
da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou
com outra fonte médica especializada.
H88253 —UN—08MAY07
3. Desconecte a linha de óleo (A).
4. Desconecte a linha de óleo (C) se equipada.
5. Remova os pinos (B) para remover o cilindro.
6. Repare conforme necessário.
7. Instale o cilindro com os pinos (B). Estilo B
8. Conecte a linha de óleo (A).
9. Conecte a linha de óleo (C) se equipada.
10. Ligue o motor, levante o alimentador e remova o apoio.
A—Linha C—Linha
H88254 —UN—08MAY07
B—Pino (2 usados)
OUO6083,000000D -54-02JUL08-1/1
H63611 —UN—14APR00
A—Pórtico B—Chave de Fenda
OUO6083,000000E -54-02JUL08-1/2
H J
K
L
I
A M
B
C
B
D
E
F
H
H91061 —UN—03APR08
G
F
E
D
C
L
N
M
L
H
J
I
H
G
O
H88250 —UN—15MAY07
X9811 —UN—23AUG88
CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar, pode
penetrar na pele e causar lesão grave. Evite risco
liberando a pressão antes de desconectar uma
linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas
as uniões antes de aplicar pressão. Procure
vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja
as mãos e o corpo dos fluidos a alta pressão.
Caso ocorra um acidente, consulte um
médico imediatamente. Qualquer líquido
que penetre na pele por esta via tem de ser
retirado cirurgicamente num espaço de poucas
H82442 —UN—11FEB05
horas para não gangrenar. Médicos que
desconheçam esse tipo de ferimento podem
ligar para o Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, ou consultar
outra fonte médica competente.
J
I
H
G
F
E
L
D M
C N
B
O
A
P
R
S
U
H77255 —UN—20MAY03
H76212 —UN—28APR03
2. Meça a distância (B) entre a borda traseira do suporte
do alojamento (C) e a estrutura tubular da estrutura
do tanque graneleiro.
NOTA: O suporte do alojamento deve estar perpendicular
à estrutura do tanque graneleiro.
H80949 —UN—27MAY04
A—Borda do Tubo B—Estrutura do Tanque
Descarregador Graneleiro
H82441 —UN—11FEB05
Descarregador à
Estrutura do Tanque
Graneleiro—Distância................................................................... 73 mm
(2.88 in.)
OUO6083,0000130 -54-11AUG08-3/3
X9811 —UN—23AUG88
linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas
as uniões antes de aplicar pressão. Procure
vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja
as mãos e o corpo dos fluidos a alta pressão.
Caso ocorra um acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado
cirurgicamente num espaço de poucas horas 1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até
para não gangrenar. Médicos não-familiarizados o solo e continue a pressionar o interruptor por 5
com este tipo de lesão podem entrar em segundos para aliviar a pressão do sistema hidráulico.
contato com o Departamento Médico da Deere Desligar o motor e retirar a chave.
& Company, em Moline, Illinois, ou com outra
fonte médica especializada.
OUO6083,0000316 -54-14AUG02-1/3
H51801 —UN—21JAN99
OUO6083,0000316 -54-14AUG02-3/3
H87839 —UN—09APR07
3. Instale o anel de enchimento no sulco do anel elástico.
4. Remova o conjunto da haste da direção (C) com os
conjuntos da guia da haste (D) do barril do cilindro
(E). Retire os anéis de enchimento.
H87840 —UN—04JUN07
H87861 —UN—04JUN07
um raio em um lado que deve ser instalado
contra a vedação.
H87862 —UN—04JUN07
Continua na próxima página OUO6083,0000F10 -54-14JUN07-2/3
H88826 —UN—04JUN07
ser remontado a partir da extremidade oposta
do anel de fixação do barril do cilindro.
H88827 —UN—04JUN07
12. Cubra a abertura usando o plástico, pressione o anel
O, os anéis de segurança e as vedações (D) para
baixo para evitar que sejam danificados durante a
instalação do conjunto da haste da direção.
13. Instale os anéis elásticos.
OUO6083,0000F10 -54-14JUN07-3/3
X9811 —UN—23AUG88
as mãos e o corpo dos fluidos a alta pressão.
Caso ocorra um acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado
cirurgicamente num espaço de poucas horas
para não gangrenar. Médicos não-familiarizados
com este tipo de lesão podem entrar em
contato com o Departamento Médico da Deere NOTA: O procedimento é similar para os DOIS motores.
& Company, em Moline, Illinois, ou com outra
fonte médica especializada.
AG,OUO6022,1995 -54-17MAY07-1/7
H54212 —UN—26FEB99
AG,OUO6022,1995 -54-17MAY07-2/7
A—Parafuso B—Proteção
H55888 —UN—04MAY99
A—Parafuso Francês (3
usados)
H88497 —UN—17MAY07
AG,OUO6022,1995 -54-17MAY07-4/7
H55897 —UN—03MAY99
AG,OUO6022,1995 -54-17MAY07-5/7
H88494 —UN—17MAY07
H88495 —UN—17MAY07
10. Instale o acoplamento e o eixo.
11. Instale o suporte do rolamento e os parafusos.
12. Posicione os flanges do rolamento e instale os
parafusos franceses.
13. Deslize o disco sobre o eixo e instale o pino de trava
rápida.
H88496 —UN—17MAY07
AG,OUO6022,1995 -54-17MAY07-7/7
X9811 —UN—23AUG88
sistema antes de desconectar os condutos.
Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Procure vazamentos com um pedaço
de cartão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
Se ocorrer algum acidente, procure um
médico imediatamente. Qualquer líquido
que penetre na pele por esta via tem de da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou
ser retirado cirurgicamente num espaço de com outra fonte médica especializada.
poucas horas para não gangrenar. Os médicos
não-familiarizados com este tipo de lesão podem NOTA: O procedimento é similar para os DOIS motores.
entrar em contato com o Departamento Médico
Continua na próxima página OUO6083,0000D9B -54-17MAY07-1/3
H88447 —UN—16MAY07
H88448 —UN—16MAY07
OUO6083,0000D9B -54-17MAY07-2/3
H88421 —UN—17MAY07
7. Instale na ordem inversa usando anéis O novos nas
conexões hidráulicas.
H88449 —UN—16MAY07
OUO6083,0000D9B -54-17MAY07-3/3
H88766 —UN—29MAY07
irregular comprimindo gás nitrogênio com um diafragma
no tanque do acumulador (A).
O acumulador tem um volume de 0,7 L (0,18 U.S. gal.). A
pressão do gás depende do tamanho da plataforma, do
diâmetro do cilindro de elevação e do tipo de alimentador.
A—Tanque do Acumulador
GB52027,00007AE -54-27OCT08-1/1
H79153 —UN—18NOV03
1. Alivie a pressão na mangueira hidráulica dos cilindros
de elevação da plataforma acionando o interruptor
para abaixar a plataforma.
IMPORTANTE: Certifique-se de que todas as válvulas
estejam fechadas antes de instalar o dispositivo
de teste. Se estiver apenas verificando a
pressão, NÃO instale a mangueira de carga
de nitrogênio. Isso pode gerar uma falsa A—Acumulador B—Kit de Serviço JT03515
leitura no medidor de pressão.
H79154 —UN—18NOV03
pressão de carga do acumulador. Se a pressão de
carga estiver muito baixa, o acumulador deve ser
carregado com nitrogênio.
A—Catraca C—Medidor
B—Válvula do Acumulador
GB52027,00007AF -54-27OCT08-2/3
H79166 —UN—18NOV03
neste grupo.
GB52027,00007AF -54-27OCT08-3/3
Página
OUO6083,0000BB8 -54-18OCT05-1/1
Especificações
Item Medida Especificação
H89070 —UN—22JUN07
1. Desconecte o conector (E) e remova o cilindro (D) das
duas extremidades do painel em asa de gaivota (C).
OUO6046,000239A -54-22JUN07-1/1
H85259 —UN—20JAN06
dos alojamentos da luz do painel traseiro.
3. Remova os parafusos (B) do suporte (C) fixado no
painel traseiro.
H85260 —UN—20JAN06
necessário.
7. Instale o painel traseiro na ordem inversa.
H85261 —UN—23JAN06
OUO6083,0000F3F -54-13JUN07-1/1
H54946 —UN—14APR99
NOTA: Para obter mais informações sobre reparação de
fibra de vidro, consulte os manuais a seguir:
FOS 5904—Princípios Fundamentais da Fibra de
Vidro do Manual de Serviços; guia recomendado
e outras peças termorrígidas.
FOS 6501—Princípios Fundamentais de
Reparação em Plástico do Manual de A—Ressalto
Serviços; guia recomendado para reparação
de peças termoplásticas.
2. Limpe os detritos soltos do ressalto (A) usando ar
O seguinte procedimento cobre a reparação de tipos
comprimido.
específicos de danos. Os procedimentos listados são
instruções gerais para a reparação de painéis de plástico 3. Limpe os detritos das roscas dos prisioneiros.
reforçado (composto) com fibra de vidro. Sempre siga
as instruções do fabricante quando aplicar material de
reparação.
Prisioneiro Sacado
1. Remova as porcas e a braçadeira da área danificada.
OUO6083,0000AAF -54-19JUL05-1/6
H54953 —UN—14APR99
A—Ressalto B—Prisioneiro
H54958 —UN—14APR99
A—Área Danificada B—Prisioneiro
OUO6083,0000AAF -54-19JUL05-3/6
H54966 —UN—14APR99
1
Disponível do fornecedor local
OUO6083,0000AAF -54-19JUL05-4/6
H54988 —UN—14APR99
A—Remendo de Reparação B—Ressalto
H54989 —UN—14APR99
o prisioneiro enquanto o material está mole.
A—Prisioneiro
OUO6083,0000AAF -54-19JUL05-6/6
H57441 —UN—24MAY99
A—Porca B—Braçadeira
OUO6083,0000C3E -54-22FEB11-1/4
H57442 —UN—24MAY99
A—Adesivo
H57598 —UN—04JUN99
OUO6083,0000C3E -54-22FEB11-3/4
A—Porcas
H85214 —UN—11JAN06
H85215 —UN—11JAN06
OUO6083,0000C3E -54-22FEB11-4/4
A—Parafusos de Cabeça
Redonda (4 usados)
H83502 —UN—18MAY05
RO33873,0000035 -54-08MAR11-1/2
H83501 —UN—18MAY05
RO33873,0000035 -54-08MAR11-2/2
Página Página
Página
Desmontagem e Montagem do
Conjunto da Suspensão a Ar do
Assento do Operador .............................. 90-15-35
Remoção e Instalação da Porta da
Cabine ..................................................... 90-15-38
Desmontagem e Montagem da
Porta da Cabine....................................... 90-15-40
Batedor da Trava da Porta da
Cabine ..................................................... 90-15-42
Outros materiais
Número Nome Uso
TY22101-12 oz (350 ml) (U.S.) Óleo do compressor R134a Lubrificar o sistema.
TY15949-12 oz (350 ml) (U.S.) Refrigerante 134A Usado para carregar o sistema.
TY15951-30 lb (13 kg) (U.S.) Refrigerante 134A Usado para carregar o sistema.
OUO6083,0000590 -54-28APR11-1/1
Especificações
Item Medida Especificação
RX14339005,4 -54-25JUL00-1/1
H88941 —UN—14JUN07
Isso permite que o óleo refrigerante circule através do
sistema e indique a quantidade de óleo no compressor.
Desligue o motor e use o seguinte procedimento para
descarregar o sistema.
1. Conecte a Estação JT02050 de Reciclagem e
Recuperação de Refrigerante R134a a uma Estação
JT02046 de Carga de Refrigerante HFC134a. A—Conexão de Sucção B—Conexão de Descarrega-
mento
NOTA: Usada com a Estação de Carga JT02046.
A Estação de Recuperação, Reciclagem e
Carga JT02047 pode ser substituída pelas
JT02046 e JT02050. 3. Siga as instruções dos fabricantes e descarregue o
sistema. Tampe as conexões pra evitar contaminação
2. Conecte a mangueira inferior (azul) da estação de no sistema.
carga à conexão de sucção (A). Conecte a mangueira
superior (vermelha) à conexão de descarga (B).
OUO6046,000238B -54-15JUN07-1/1
H83644 —UN—02JUN05
REFRIGERANTE DO AR CONDICIONADO neste
grupo.)
2. Remova a correia (A) da polia do compressor.
3. Desconecte o fio da bobina da embreagem (B) e o
fio terra (E).
IMPORTANTE: Algumas vezes aparece corrosão
entre as conexões da mangueira e o coletor do
compressor tornando a desmontagem difícil ou
impossível sem danificar as roscas do pórtico do
coletor. Deixe as mangueiras fixadas ao coletor
para ajudar na desmontagem e montagem.
H83645 —UN—13JUN05
4. Remova os parafusos (C) e o coletor de descarga (D)
do compressor. Tampe todas as linhas e conexões
para evitar contaminação.
5. Remova os parafusos (F e G), o suporte (H) e o
compressor.
6. Lave o sistema completo se o compressor tiver
falhado internamente devido a peças danificadas ou A—Correia E—Fio Terra
emperramento. (Veja LAVAGEM DO SISTEMA DE B—Fio da Bobina da F— Parafuso (4 usados)
AR CONDICIONADO neste grupo.) Embreagem G—Parafuso (2 usados)
C—Parafuso (4 usados) H—Suporte
7. Determine a carga correta de óleo do compressor. D—Tubulação
(Veja o procedimento neste grupo.)
OUO6046,0002373 -54-30MAY07-1/3
H83730 —UN—13JUN05
no suporte de montagem.
H83644 —UN—02JUN05
13. Instale a correia (A).
14. Esvazie e carregue o sistema. (Veja os procedimentos
neste grupo.)
IMPORTANTE: Se uma NOVA embreagem do
compressor tiver sido instalada, ligue e desligue
o compressor (com o motor funcionando)
em intervalos de 1 segundo por 5 segundos
(ciclo de 5 vezes em 5 segundos). Isso
polirá a embreagem e as superfícies do
acionamento do cubo.
H83645 —UN—13JUN05
A—Correia E—Fio Terra
B—Fio da Bobina da F— Parafuso (4 usados)
Embreagem G—Parafuso
C—Parafuso (4 usados) H—Suporte
D—Tubulação
OUO6046,0002373 -54-30MAY07-3/3
RW40028A —UN—20AUG98
conjunto do indicador ao pórtico do teste de sucção
(A) no coletor.
7. Feche a válvula lateral de sucção do conjunto do
indicador e abra a válvula no acoplador da mangueira
de sucção.
8. Gire o eixo de acionamento do compressor com
uma chave de rotação para obter o pico de vácuo
no indicador do lado inferior. Verifique se há sucção A—Pórtico do Teste de Sucção
uniforme (sem pulsação) enquanto girar a chave
em velocidade baixa para manter o pico de vácuo
(mínimo de 25 in. Hg.). inspecione as chapas da válvula do compressor e as
9. Pare de girar o eixo e verifique se há vazamento paredes do cilindro quanto a danos.
durante a manutenção. O compressor deve manter 10. Abra o pórtico de sucção do compressor para a
o pico de vácuo por no mínimo 3 segundos. Se atmosfera.
o compressor não mantiver por três segundos,
1
Incluído no Kit de Conexões do Ar Condicionado JT02098
Continua na próxima página AG,OUO6030,137 -54-25JUL00-1/2
RW40029A —UN—20AUG98
NOTA: A pressão que varia mais do que 34 kPa (0,34
bar) (5 psi) indica um vazamento na vedação da
válvula ou do pistão. Inspecione as chapas da
válvula do compressor e as paredes do cilindro
quanto a danos. Repare o compressor.
1
Incluído no Kit de Conexões do Ar Condicionado JT02098
AG,OUO6030,137 -54-25JUL00-2/2
CUIDADO: Sempre use óculos de segurança Acenda a Lâmpada UV JT02178-1 sobre os componentes
quando trabalhar com refrigerantes. O contato para testar a existência de vazamentos. Os vazamentos
com o refrigerante pode causar ferimentos graves. são indicados por um tom amarelo nos componentes
pelos quais o corante saiu do sistema.
IMPORTANTE: Use somente corante aprovado pelos Limpe a área do vazamento usando o Limpador de
sistemas John Deere; outros corantes podem Corante Fluorescente TY27507 e verifique novamente
não ter óleo compatível com sistemas de R134a. para confirmar se ainda há vazamentos.
NÃO permita que o corante entre em contato
com as superfícies pintadas do veículo. Limpe Acréscimo de Corante ao Sistema
imediatamente em caso de derramamento.
IMPORTANTE: Pelo menos 1/2 lb de refrigerante
Verificação de Vazamentos no Sistema deve passar através do Injetor de Corante
JT02178-5 R134a ao injetar o corante.
Execute uma verificação operacional para assegurar
que o sistema de ar condicionado esteja funcionando Faça uma verificação operacional no sistema antes de
adequadamente para circular o corante. tentar injetar corante.
Remova a mangueira de baixa pressão (Azul) de Se a colheitadeira estiver com carga total ou
Recuperação/Reciclagem JT02045 e da Estação de desconhecida, recupere pelo menos 1/2 lb de refrigerante
Carga ou do Coletor com Indicadores JT02051, e instale antes de tentar injetar o corante.
o Injetor de Corante JT02178-5 R134a. Reinstale a
mangueira do lado baixo na saída do Injetor de Corante Opere a colheitadeira com o ar condicionado ligado por
JT02178-5 R134a. Sangre o ar da mangueira do 15 minutos para circular o refrigerante e o corante.
lado baixo e do injetor de corante para remover o ar e Feche ambas as válvulas do Injetor de Corante JT02178-5
impurezas. R-134a e remova a tampa cuidadosamente. Acrescente
Desligue a colheitadeira antes de testar os componentes. uma garrafa de corante TY27506 pré-medido dentro do
injetor e feche bem a tampa.
Coloque os Óculos de Realce JT02178-4 antes de usar
a luz. NOTA: Se o corante tiver sido instalado no sistema,
o receptor-secador deve ser etiquetado com
CUIDADO: Esta lâmpada é feita SOMENTE para uma etiqueta do kit correto.
uso intermitente. NÃO mantenha o interruptor
da lâmpada ligado mais de 5 minutos por Abra a válvula do lado da saída do injetor de corante
vez. NÃO toque na extremidade das lentes da primeiro e, em seguida, abra a válvula de entrada.
lâmpada quando ela estiver quente. NUNCA Recarregar o refrigerante levará o corante para dentro
olhe diretamente para a luz ou exponha a pele do sistema.
à luz. NÃO trabalhe com a luz usando lentes
OUO6083,000005B -54-28APR08-1/1
RW41334A —UN—19DEC97
IMPORTANTE: Não ultrapasse a faixa de pressão
baixa do manômetro.
RW21157 —UN—24JUN92
7. Remova a polia (E) usando um martelo plástico ou
o Extrator D05277ST, Garras JDG748 e Protetor de
Cubo JDG771.
8. Desconecte o fio de chumbo da bobina da embreagem.
9. Remova e descarte o anel elástico (F) usando o
Alicate de Anel de Retenção D05327ST1 e remova a
bobina da embreagem (G).
NOTA: não é possível efetuar manutenção no
rolamento da polia.
F
10. Verifique o funcionamento do rolamento da polia. D
Substitua a polia e o rolamento conforme necessário.
H65447 —UN—04JAN01
11. Instale a bobina da embreagem (G) e um novo anel
H
elástico (F) com o lado plano para baixo. Conecte o
fio da bobina da embreagem. G
12. Instale a polia (E) e o novo anel elástico (D) com o B E
lado plano do anel elástico para baixo. Aplique graxa C
nos calços (H) e instale o cubo da embreagem (C).
13. Instale o parafuso do cubo da embreagem (B) e
aperte conforme a especificação. Instale a tampa A—Chave da Embreagem do E—Polia
contra poeira. Compressor JDG747 F— Anel Elástico da Bobina da
B—Parafuso do Cubo da Embreagem
Especificação Embreagem G—Bobina da Embreagem
Parafuso do Cubo da C—Cubo da Embreagem H—Calço
Embreagem—Torque....................................................................14 N·m D—Anel Elástico da Polia
(124 lb-in.)
1
Incluído no JDG215
AG,OUO6030,108 -54-25JUL00-1/1
RW21159 —UN—24JUN92
Parafuso Sextavado
do Cubo da
Embreagem—Torque....................................................................14 N·m
(124 lb.-in.)
AG,OUO6030,109 -54-28APR11-1/1
AG,OUO6045,1138 -54-25JUL00-1/1
H63259 —UN—07APR00
A—Pino Traseiro (2 usados) F— Válvula Anti-Retorno de K—Válvula Anti-Retorno de Q—Alojamento de Feltro
B—Compartimento Traseiro Sucção Traseira Descarga Dianteira R—Feltro
C—Junta Traseira G—Anel O Traseiro L— Junta Dianteira S—Compartimento Dianteiro
D—Válvula Anti-Retorno de H—Anel O Dianteiro M—Anel de Retenção T— Pinos Dianteiros
Descarga Traseira I— Válvula Anti-Retorno de N—Lábio de Vedação
E—Placa da Válvula Traseira Sucção Dianteira O—Arruela
J— Placa da Válvula Dianteira P—Parafuso Direto
RW21162 —UN—24JUN92
RW21163 —UN—24JUN92
IMPORTANTE: Lubrifique os anéis O, as gaxetas e
a vedação da aba usando óleo de compressor NOTA: A chapa da válvula dianteira está marcada com
TY22100 (R134a) durante a montagem. Outros um “F” e instalada com a face para cima.
óleos podem danificar o compressor.
12. Instale as peças (I—K) sobre os pinos no cilindro
7. Aplique óleo R134a no diâmetro interno do alojamento dianteiro.
dianteiro e instale a nova vedação da aba (N) no fundo 13. Instale uma nova junta (L) com o lado plano para
do diâmetro interno usando um soquete. Instale um baixo. Coloque o protetor de vedação da aba JDG746
novo anel elástico (M) com o lado plano para baixo. no eixo e lubrifique com óleo R134a.
IMPORTANTE: O espaçador da bucha (U) deve estar 14. Instale o alojamento dianteiro (S) no cilindro dianteiro
na posição antes de montar o compressor. e remova o protetor de vedação da aba. Instale
parafusos diretos (P) e novas arruelas (O).
8. Instale os pinos (A) e um novo Anel O (G) no cilindro
traseiro. 15. Aperte parcialmente os parafusos diretos e depois
aperte conforme a especificação.
NOTA: A chapa da válvula traseira está marcada com
um “R” e instalada com a face para cima. Especificação
Parafusos Diretos do
9. Instale as peças (F—D) sobre os pinos no cilindro Compressor—Torque....................................................................26 N·m
traseiro. (19 lb-ft)
10. Instale uma nova junta (C) com o lado plano para 16. Instale o feltro (R) e o alojamento de feltro (Q) usando
baixo e o alojamento traseiro (B) no cilindro traseiro. o cubo da embreagem.
Monte o compressor sobre a fixação. 17. Instale a polia/cubo da embreagem e verifique a
11. Instale os pinos (T) e um novo Anel O (H) no cilindro folga. (Veja DESMONTAGEM E MONTAGEM DA
dianteiro. EMBREAGEM DO COMPRESSOR, neste grupo.)
AG,OUO6030,111 -54-25JUL00-2/2
H57813 —UN—03JUN99
considerável de refrigerante e óleo.
Informações do Sistema
LAVAGEM: lavagem de peças para a lavagem primária
fará com que o óleo refrigerante fique diluído
Lavar o sistema ou um componente é um processo de e a vida útil do compressor seja reduzida.
limpeza que usa um solvente líquido para retirar o óleo
e os detritos. NOTA: Não purgar o sistema adequadamente
diluirá o solvente.
Quando for lavar o sistema do ar condicionado:
• O compressor tem uma falha interna Utilize 0,47 litro (1 pint) de solvente limpo para lavar
• Nenhum resto de óleo no compressor usado um compressor passível de manutenção que será
• O óleo drenado do compressor parece ou cheira reinstalado em uma máquina.
superaquecido
PURGA:
• O sistema foi contaminado com uma mistura de óleos
refrigerantes Purgar o sistema ou um componente é um processo de
• O sistema foi deixado aberto na atmosfera por tempo limpeza que usa um gás para forçar o líquido do sistema.
suficiente para a entrada de sujeira, umidade ou Apenas a purga não retirará o óleo refrigerante do sistema.
detritos na tubulação ou nos componentes
• O sistema tem uma obstrução interna Quando purgar um sistema de ar condicionado:
O sistema R134a em uma Colheitadeira John Deere • Depois de lavar o sistema com solvente, para impedir a
necessita de um processo de duas etapas como a seguir: diluição do óleo
LAVAGEM PRIMÁRIA:
• O sistema foi contaminado com nitrogênio ou dois
refrigerantes
IMPORTANTE: Utilize somente solvente limpo • O sistema foi deixado aberto na atmosfera e a lavagem
para a lavagem primária. não pode ser executada
• Foi exigida a instalação novas linhas, condensador ou
Solvente de limpeza para peças automotivas usado de evaporador
acordo com as instruções aplicáveis pode ser utilizado EVACUAÇÃO:
para um sistema de lavagem primária.
Evacuar o sistema é um processo para retirar o ar e a
IMPORTANTE: Não use diesel, gasolina, óleo umidade do sistema através da criação de vácuo.
combustível, água, álcool ou qualquer fluido
de limpeza formulado para dissolver óleos, SOLVENTES
graxa e anticongelante.
O seguinte solvente é recomendado para a lavagem dos
LAVAGEM FINAL: sistemas de ar condicionado. Use somente solventes
com um MSDS equivalente.
• Use 1,9 litro (1/2 gal.) de Solvente de Lavagem
TY25601 ou equivalente. Lavagem do Sistema do Ar Condicionado TY25601
• Reveja os dados MSDS aplicáveis para a taxa de NOTA: Solvente novo usado em tanques de limpeza de
identificação de risco. peças pode ser usado para a lavagem PRIMÁRIA,
• Separe o sistema do ar condicionado em dois circuitos e desde que seja feita uma lavagem FINAL com o
siga os procedimentos listados de lavagem neste grupo. Lavador de Sistema de Ar Condicionado TY25601.
• Recupere todo o solvente usado com equipamento de O solvente do tanque de peças não evapora
lavagem apropriado. abaixo de 60° (140°). Deste modo, o Lavador de
• Purgue o sistema de ar condicionado com ar Sistema de Ar Condicionado TY25601 deve ser
comprimido durante o tempo especificado no usado para a lavagem final, pois a temperatura
procedimento de lavagem. de evaporação é bem menor e é facilmente
IMPORTANTE: Não usar um solvente de lavagem removido quando se esvazia o sistema.
final recomendado após usar um solvente de
AG,OUO6030,140 -54-25JUL00-1/1
5. A lavagem pode ser executada na colheitadeira. 13. O solvente do condensador pode ser usado para lavar
Divida o sistema em dois circuitos: o evaporador se o solvente não estiver contaminado
com óleo queimado ou partículas de metal. O solvente
• Condensador, incluindo as mangueiras de entrada e usado deve ser colocado na oficina de limpeza de
saída. (Etapas de 6 a 13) peças.
• Evaporador, incluindo as mangueiras de entrada e
saída. (Etapas 14 a 30) Lavagem/Limpeza do Evaporador:
18. Purgar o circuito do evaporador leva aproximadamente d. Após lavar os circuitos com solvente de limpeza
10 a 12 minutos para retirar inteiramente o solvente. ACC-U-FLUSH II (TY25601), continue a purgar com
ar comprimido através do equipamento de limpeza.
19. Se o sistema estiver contaminado com óleo
refrigerante queimado ou detritos, remova a válvula e. Desconecte a mangueira do bocal de aeração
de expansão para lavar o evaporador. para verificar se há solvente no circuito. Segure
a mangueira próxima a um pedaço de papelão e
20. Desconecte a mangueira do bocal de aeração continue a purgar até que o papelão esteja seco.
para verificar se há solvente no circuito. Segure
a mangueira próxima a um pedaço de papelão e f. Após lavar os dois circuitos, coloque o
continue a purgar até que o papelão esteja seco. ACC-U-FLUSH II em um recipiente limpo e
separado e tampe imediatamente.
21. Reinstale a válvula de expansão.
NOTA: Identifique o recipiente como solvente de limpeza
Lavagem Final ACC-U-FLUSH II (TY25601). Esse solvente
22. A lavagem final usa o mesmo procedimento da pode ser usado para lavar outras máquinas.
lavagem primária para o condensador e para o Quando o solvente estiver excessivamente diluído
evaporador, exceto quanto ao solvente usado. com as partes de solvente usado na primeira
lavagem, descarte o solvente adequadamente
a. Acrescente 1,9L (0.5 gal) de solvente de limpeza de acordo com as normas locais.
ACC-U-FLUSH II™ (TY25601) no tanque limpador.
g. Tampe as mangueiras ou linhas do sistema
IMPORTANTE: O solvente de lavagem ACC-U-FLUSH imediatamente após a remoção do equipamento de
II (TY25601) evapora a 85° F e, para reduzir teste para evitar a entrada de umidade no sistema.
as perdas, mantenha o recipiente tampado
sempre que não estiver em uso. 23. Instale um novo receptor-secador compatível com
o refrigerante R134a. Prenda as conexões e as
b. Conecte uma linha de suprimento de ar sem braçadeiras de montagem.
umidade ou nitrogênio seco à válvula do lavador.
24. Adicione o óleo necessário. (Veja DETERMINAÇÃO
NOTA: A pressão do ar deve ter no mínimo 490 kPa (4,9 DA CARGA DE ÓLEO CORRETA neste grupo.)
bar) (70 psi), mas não mais do que 620 kPa (6,2 bar)
(90 psi) no máximo para a lavagem final e a purga. 25. Instale o compressor e conecte as linhas do
refrigerante ao coletor.
c. Abra a válvula de ar para forçar o solvente de 26. Conecte o fio da bobina da embreagem e instale a
limpeza para dentro do circuito do condensador ou correia de acionamento.
do evaporador. O lavador ficará vazio quando a
pulsação da mangueira parar. Reutilize o mesmo 27. Purgue o sistema. (Veja PURGA DO SISTEMA DE
solvente para os dois circuitos. AR CONDICIONADO, neste grupo.)
NOTA: somente um ciclo de lavagem final é necessário,
desde que outro solvente tenha sido usado
antes da Lavagem Final.
ACC-U-FLUSH II é uma marca comercial da Microcare Company
1
Incluído no Kit de Conexões do Ar Condicionado JT02098
OUO6083,00006A8 -54-02DEC03-2/2
2. Conecte a mangueira de sucção do coletor do aferidor 5. Evacue o sistema. (Consulte EVACUE O SISTEMA
à portinhola de sucção do compressor e abra as DO CONDICIONADOR DE AR, neste grupo.)
válvulas.
AG,OUO6030,142 -54-25JUL00-1/1
TYK337 —UN—16APR97
NOTA: A bomba deve ser capaz de puxar, pelo menos,
vácuo de 28,6 in Hg (nível do mar).
H88941 —UN—14JUN07
As especificações de vácuo listadas são para
condições ao nível do mar. Deduza 1 in. Hg.
de 28.6 in. Hg. para cada 300 m (1000 ft) de
elevação acima do nível do mar.
NOTA: Se o vácuo diminuir mais de 1 in de Hg. em 13. Ligue a bomba de vácuo, abra as válvulas superior e
5 minutos, o sistema apresenta um vazamento. inferior e esvazie o sistema por pelo menos 30 minutos
Passe para a etapa 11. depois de ter alcançado um vácuo de 28.6 in Hg.
14. Feche as válvulas superior e inferior e desligue a
10. Carregue o sistema bomba de vácuo.
CUIDADO: Todos os novos compressores são Normalmente, 21 ml (0.7 fl oz) de óleo cobrem as
carregados com uma mistura de nitrogênio, superfícies internas do compressor exposto ao gás
refrigerante R134a e óleo de compressor TY22101 refrigerante e não podem ser drenados.
(R134a). Use óculos de segurança.
Quando 230 mL (7.7 fl oz) são colocados em um
compressor seco, o nível do óleo ficará acima do eixo
Um novo compressor de peças de depósito contém
propulsor.
230 mL (7.7 fl oz) de óleo novo. O nível visível de óleo
através do pórtico de sucção, normalmente está abaixo O nível de óleo em operação normal de um compressor
do eixo propulsor. A quantidade de óleo que não pode tirado de funcionamento é 30 mL (1.0 fl oz). Esse nível
ser drenada é 81 mL (2.7 fl oz). Aproximadamente 60 mL não pode ser visto através do pórtico de sucção do
(2.0 fl oz) terão se infiltrado nos cilindros durante o envio compressor.
e a armazenagem.
AG,OUO6022,1364 -54-02MAR00-1/1
Outros Materiais
Número Nome Uso
TY15949-12 oz (U.S.) Refrigante R134a Purgue e carregue o sistema. A
carga normal do sistema é 2,0—2,3
kg (4.5—5.0 lb).
HX,90,CH12 -54-26OCT07-1/1
Especificações
Item Medida Especificação
H39194 —UN—11OCT88
A—Orifício E—Filtro de Ar Fresco
B—Duto de Ar F— Filtro de Recirculação
C—Ventilador do G—Ventilador do Recirculador
Pressurizador H—Dutos através da Cabine
D—Pré-filtro
HX1401,9010,A -54-25JUL00-1/1
H88946 —UN—14JUN07
3. Afrouxe as braçadeiras (B) e remova o
receptor-secador.
IMPORTANTE: Substitua o receptor-secador sempre
que necessário para evitar que a umidade
contamine o sistema. Sempre instale um novo
receptor-secador quando o sistema for aberto
para manutenção ou quando a vedação do eixo
do compressor vazar. Certifique-se de manter o A—Linha (2 usadas) B—Braçadeira (2 usadas)
novo receptor-secador fechado até a instalação.
Instale o receptor-secador por último.
7. Esvazie e carregue o sistema. (Veja os procedimentos
4. Instale o novo receptor-secador e as braçadeiras (B).
no Grupo 05.)
5. Conecte as linhas (A).
6. Verifique e acrescente óleo de compressor. (Veja
INFORMAÇÕES SOBRE ÓLEO DE COMPRESSOR,
no grupo 05.)
OUO6046,000238D -54-15JUN07-1/1
H92251 —UN—18JUN08
1. Remova os oito parafusos e levante o assento de
treinamento e a tampa.
2. Desconecte o conector (A).
3. Remova os parafusos (B) e os parafusos com arruelas
(C).
4. Remova o conjunto do motor do soprador (D).
Substitua conforme necessário.
5. Instale na ordem inversa.
H86111 —UN—12JUN06
D—Conjunto do Motor do
Soprador
OUO6046,000009A -54-02JUL08-1/1
H86131 —UN—14JUN06
3. Remova o parafuso de montagem (B).
4. Pressione as abas de travamento (C) e remova o
acionador (D) do alojamento.
5. Instale na ordem inversa.
OUO6083,0000EBD -54-09FEB07-1/1
H86113 —UN—12JUN06
1. Remova oito parafusos e levante o assento de
treinamento e a tampa.
2. Desconecte o conector (A).
3. Remova os parafusos (B) e o conjunto do motor do
recirculador (C).
4. Substitua conforme necessário. A—Conector C—Conjunto do Motor do
B—Parafuso (4 usados) Recirculador
5. Instale na ordem inversa.
OUO6083,0000EBE -54-09FEB07-1/1
H92252 —UN—18JUN08
3. Remova os parafusos (B) e o atuador (C).
NOTA: Movimente manualmente a porta para verificar se
há obstruções, antes de reinstalar o atuador.
A—Conector C—Atuador
B—Parafuso (2 usados)
OUO6046,000009B -54-02JUL08-1/1
T6642EK —UN—01NOV88
1. Remova os oito parafusos e remova o assento de
treinamento e a tampa.
2. Retire as braçadeiras das mangueiras de entrada e
saída.
IMPORTANTE: Não manuseie o núcleo do aquecedor
pelos tubos. Não flexione os tubos mais do que
13 mm (1/2 in). Evite danificar os tubos e as
aletas da superfície do núcleo do aquecedor.
H92254 —UN—18JUN08
arrefecimento quando as mangueiras do
aquecedor forem desconectadas.
Remoção do Condensador
1. Recupere o refrigerante do sistema. (Veja DESCARGA
E RECUPERAÇÃO DO REFRIGERANTE DO AR
CONDICIONADO, no grupo 05.)
2. Abra a porta da tela rotativa.
NOTA: Tampe e bloqueie todas as linhas e conexões
H83687 —UN—03JUN05
A—Linha (2 usadas)
H83688 —UN—03JUN05
H83689 —UN—03JUN05
H83690 —UN—03JUN05
OUO6083,0000EC1 -54-09FEB07-2/3
OUO6083,0000EC1 -54-09FEB07-3/3
Conserte o Condensador
1. Se aparecer contaminação no condensador, lave o 5. Conecte o suprimento de refrigerante à válvula tipo
sistema inteiro. Schrader.
2. Inspecione o condensador. As aletas devem estar 6. Abra a válvula do contêiner de refrigerante e teste o
retas e limpas. condensador quanto a vazamentos com o detector de
3. Tampe a saída e instale uma válvula de serviço tipo vazamentos. Se o condensador vazar, substitua-o.
Schrader na entrada. 7. Obstrua ou tampe as aberturas até que estejam
4. Coloque o contêiner do refrigerante em um balde de prontas para instalar.
água aquecida ao máximo de 125°F (51,5°C), que dá
uma pressão de 12 bar (170 psi).
1401,9010,I -54-25JUL00-1/1
Instalação do Condensador
H83692 —UN—03JUN05
B—Suporte
H83688 —UN—03JUN05
H83689 —UN—03JUN05
H83690 —UN—03JUN05
Continua na próxima página OUO6083,0000EC2 -54-09FEB07-2/3
H83687 —UN—03JUN05
sempre que eles forem removidos.
OUO6083,0000EC2 -54-09FEB07-3/3
Substituição do Evaporador
IMPORTANTE: A água acumulada na caixa do
evaporador pode ser causada por uma
mangueira de dreno entupida. Limpe a válvula e
drene a mangueira conforme necessário.
H86118 —UN—13JUN06
1. Instale o medidor e recupere o refrigerante do
sistema. (Veja DESCARGA E RECUPERAÇÃO DO
REFRIGERANTE DO AR CONDICIONADO no Grupo
05.)
2. Remova oito parafusos e remova o assento de
treinamento e a tampa.
3. Desconecte o conector (A).
4. Retire os parafusos com tampão (B) e a tampa (C).
5. Remova o parafuso Allen (D) e separe o tubo de
conexão da válvula de expansão.
H86119 —UN—13JUN06
6. Levante o evaporador (E) do alojamento.
7. Instale novas vedações no novo evaporador no
mesmo local da unidade removida anteriormente.
8. Instale o novo evaporador no alojamento.
9. Instale novas arruelas de vedação no tubo de conexão.
10. Fixe o tubo de conexão na válvula de expansão
usando o novo parafuso Allen (D) e aperte conforme a A—Conector D—Parafuso Allen
B—Parafuso (7 usados) E—Evaporador
especificação. C—Tampa
Especificação
Parafuso Allen do Tubo
de Conexão até a Válvula
12. Carregue o sistema e verifique se há vazamentos.
de Expansão—Torque.............................................................23 ± 3 N·m
(Consulte o procedimento no Grupo 05.)
(17 ± 2 lb-ft)
13. Instale o assento de treinamento e a cobertura.
11. Instale a tampa (C) usando parafusos (B). Conecte
o conector (A).
OUO6083,0000EC3 -54-09FEB07-1/1
H86126 —UN—13JUN06
2. Remova oito parafusos e remova o assento de
treinamento e a tampa.
3. Remova os parafusos Allen (A) e o tubo de conexão
(B).
4. Remova os parafusos Allen (C) e a Válvula de
expansão (D) do evaporador.
IMPORTANTE: Use novas arruelas de vedação ao
instalar a válvula de expansão.
H86127 —UN—13JUN06
Especificação
Parafusos Allen da
Válvula de Expansão até
o Evaporador—Torque....................................................................7 N·m
(62 lb-in.)
treinamento e a tampa.
2. Desconecte o conector (A).
3. Gire o sensor (B) 1/4 de volta e remova do alojamento.
Substitua conforme necessário.
4. Instale na ordem inversa.
A—Conector B—Sensor
OUO6083,0000EC5 -54-09FEB07-1/1
H55674 —UN—22APR99
2. Desconecte o chicote elétrico (A).
3. Remova o interruptor de baixa pressão (B).
4. Instale o interruptor de baixa pressão (B).
5. Conecte o chicote (A).
6. Carregue o sistema. (Consulte o procedimento no
Grupo 05.)
A—Chicote B—Pressostato de Baixa
AG,OUO6030,131 -54-25JUL00-1/1
H57820 —UN—03JUN99
2. Desconecte o chicote elétrico (A).
3. Remova o interruptor de alta pressão (B).
4. Instale o interruptor de alta pressão (B).
5. Conecte o chicote (A).
6. Carregue o sistema. (Consulte o procedimento no
Grupo 05.)
A—Conector B—Pressostato de Alta
AG,OUO6030,132 -54-25JUL00-1/1
H72713 —UN—02JUL02
temperatura do ar de saída (H) do passa-fios de
borracha (I).
7. Instale um novo sensor no passa-fios de borracha (I)
e conecte o chicote (G).
8. Instale o assento de treinamento e a tampa e fixe
usando oito parafusos.
OUO6083,00002F1 -54-02JUL02-1/1
H83632 —UN—07JUN05
pára-brisa no lugar é de uretano. Ao instalar este vidro,
use um método adesivo compatível com o adesivo de
uretano. Esse tipo de adesivo NÃO é fornecido pela John
Deere.
Veja a etiqueta do fabricante do adesivo/escorvador
e a PLANILHA DE DADOS DE SEGURANÇA para
precauções de segurança.
O tempo de cura desse tipo de adesivo depende das 1. Eleve completamente o alimentador e abaixe o
condições climáticas (calor e umidade). Depois de instalar batente de segurança. O alimentador será usado
esse vidro, recomenda-se não usar a colheitadeira como plataforma de trabalho.
durante o período de cura. Entretanto, se for necessário
usar a colheitadeira, nas primeiras 48 horas tome cuidado
para evitar solavancos e impactos, por exemplo ao cruzar
margens, etc.
OUO6046,000238E -54-02JUL08-1/12
H88863 —UN—08JUN07
A—Aba (5 usadas) B—Cobertura Dianteira do Teto
OUO6046,000238E -54-02JUL08-3/12
H83549 —UN—23MAY05
OUO6046,000238E -54-02JUL08-4/12
H83552 —UN—23MAY05
A—Tampa C—Placa
B—Porca
H83553 —UN—23MAY05
OUO6046,000238E -54-02JUL08-6/12
H83554 —UN—23MAY05
OUO6046,000238E -54-02JUL08-7/12
A—Parafuso (3 usados)
H76826 —UN—08MAY03
H83557 —UN—23MAY05
Suporte Dianteiro da Cabine
H83558 —UN—23MAY05
Suporte Traseiro da Cabine
OUO6046,000238E -54-02JUL08-9/12
H83561 —UN—23MAY05
Continua na próxima página OUO6046,000238E -54-02JUL08-10/12
H40068 —UN—10OCT88
15. Deslize as braçadeiras (B) no pára-brisa conforme
especificado (C).
Especificação
Braçadeiras do Pára-
brisa—Espaçamento
Aproximado................................................................................. 600 mm
(24 in.)
A—Área para o Adesivo C—Localização da Braçadeira
16. Dobre a haste (D) nas duas braçadeiras. B—Braçadeira D—Haste da Braçadeira
OUO6046,000238E -54-02JUL08-11/12
A—Suporte D—Calços
B—Painel Superior E—Haste da Braçadeira
C—Parafuso
D C
OUO6046,000238E -54-02JUL08-12/12
Remoção da Cabine
1. Descarregue o refrigerante do ar condicionado.
(Consulte o procedimento no Grupo 05.)
NOTA: Tampe todas as linhas para evitar
contaminação do sistema.
H88905 —UN—13JUN07
2. Desconecte as linhas (A).
3. Remova os parafusos (B) e a braçadeira (C).
OUO6046,0002388 -54-18JUN07-1/15
T6642EK —UN—01NOV88
Continua na próxima página OUO6046,0002388 -54-18JUN07-2/15
H88906 —UN—13JUN07
placa da parede da cabine.
H88907 —UN—13JUN07
OUO6046,0002388 -54-18JUN07-3/15
H58557 —UN—01JUL99
H88914 —UN—14JUN07
H88915 —UN—14JUN07
OUO6046,0002388 -54-18JUN07-5/15
H88908 —UN—13JUN07
Continua na próxima página OUO6046,0002388 -54-18JUN07-6/15
H88909 —UN—13JUN07
OUO6046,0002388 -54-18JUN07-7/15
H88911 —UN—14JUN07
A—Porca e Arruela (2 usadas) C—Pino
B—Contra Pino
OUO6046,0002388 -54-18JUN07-8/15
A—Cabo Terra
H88910 —UN—13JUN07
H88925 —UN—14JUN07
A—Mangueira da Válvula da
Direção (4 usadas)
OUO6046,0002388 -54-18JUN07-10/15
A—Parafuso (4 usados)
H70768 —UN—09JAN02
H58343 —UN—16JUN99
Continua na próxima página OUO6046,0002388 -54-18JUN07-11/15
A—Tubo do Lavador do
Pára-brisa
H58552 —UN—29JUN99
Continua na próxima página OUO6046,0002388 -54-18JUN07-12/15
H40452 —UN—20MAR89
23. Fixe os suportes de levantamento na traseira da
cabine (A) e no teto da cabine (B) de ambos os lados.
Fixe guindastes nos suportes.
IMPORTANTE: A dobradiça da porta tocará a
maçaneta lateral e quebrará se a porta da
cabine não estiver firmemente travada antes
da remoção da cabine.
A—Traseira da Cabine B—Teto da Cabine
24. Certifique-se de que a porta esteja firmemente travada.
OUO6046,0002388 -54-18JUN07-14/15
H58335 —UN—16JUN99
equipado, estão livres para se mover com a cabine e
que nenhuma linha, chicote ou cabo são danificados
enquanto a cabine é removida.
28. Inspecione todas as peças. Repare ou substitua
conforme necessário.
H58340 —UN—16JUN99
OUO6046,0002388 -54-18JUN07-15/15
Instalação da Cabine
H58340 —UN—16JUN99
(1275 lb)
H58335 —UN—16JUN99
3. Posicione as tampas (A) e instale os parafusos (B).
OUO6083,0000036 -54-25JUN08-1/12
A—Parafuso (4 usados)
H70768 —UN—09JAN02
H58343 —UN—16JUN99
A—Mangueira da Válvula da
Direção (4 usadas)
H88925 —UN—14JUN07
OUO6083,0000036 -54-25JUN08-4/12
H88911 —UN—14JUN07
A—Porca e Arruela (2 usadas) C—Pino
B—Contrapino
OUO6083,0000036 -54-25JUN08-5/12
A—Tira de Aterramento
H88910 —UN—13JUN07
H88908 —UN—13JUN07
A—Linha de Freio (3 usadas)
OUO6083,0000036 -54-25JUN08-7/12
H88909 —UN—13JUN07
Continua na próxima página OUO6083,0000036 -54-25JUN08-8/12
H88906 —UN—13JUN07
A—Mangueira do Aquecedor (2 C—Parafusos
usadas) D—Braçadeira
B—Conectores do Chicote
H88907 —UN—13JUN07
OUO6083,0000036 -54-25JUN08-9/12
H88914 —UN—14JUN07
H88915 —UN—14JUN07
H58557 —UN—01JUL99
OUO6083,0000036 -54-25JUN08-11/12
H88905 —UN—13JUN07
recomendado. (Veja COMBUSTÍVEIS E
LUBRIFICANTES na Seção 10, Grupo 20.)
22. Sangre o sistema de freio. (Veja SANGRIA DO
SISTEMA DE FREIO — PARAFUSO DE SANGRIA
DUPLA na Seção 60, Grupo 10.)
23. Ajuste o cabo hidráulico de controle, se equipado.
(Veja AJUSTE DA ARTICULAÇÃO DO NEUTRO
A—Linha (2 usadas) C—Braçadeira
HIDROSTÁTICO na Seção 50, Grupo 10.) B—Parafuso
OUO6083,0000036 -54-25JUN08-12/12
H70389 —UN—07DEC01
FOLHA DE DADOS DE SEGURANÇA para informar-se
sobre precauções de segurança.
O tempo de cura desse tipo de adesivo depende das
condições do tempo (calor e umidade). Após instalar esse
vidro, recomenda-se não usar a colheitadeira durante
o período de cura. Entretanto, se for necessário usar
a colheitadeira, pelas primeiras 48 horas tome cuidado
para evitar solavancos e impactos, tais como quando se
A—Janela de Substituição
cruza fronteiras etc.
OUO6083,0000211 -54-06MAR02-1/1
H83614 —UN—26MAY05
2. Retire os parafusos de fixação (B e C).
3. Retire a antena de comunicações/CB (D).
OUO6083,0000EC7 -54-09FEB07-1/2
A—Antena
OUO6083,0000EC7 -54-09FEB07-2/2
H83549 —UN—23MAY05
procedimento neste grupo.)
3. Retire as porcas (A e B) e o braço do limpador (C).
OUO6083,0000037 -54-02JUL08-1/8
H83552 —UN—23MAY05
OUO6083,0000037 -54-02JUL08-2/8
A—Tampa C—Placa
B—Porca
H83553 —UN—23MAY05
H83554 —UN—23MAY05
OUO6083,0000037 -54-02JUL08-4/8
H89496 —UN—07AUG07
H89497 —UN—07AUG07
Continua na próxima página OUO6083,0000037 -54-02JUL08-5/8
A—Presilha (3 usadas)
H83582 —UN—24MAY05
OUO6083,0000037 -54-02JUL08-6/8
H89498 —UN—07AUG07
luzes HID de xenon desconectados.
H83586 —UN—24MAY05
15. Passe o chicote principal por cima da cabine através
do orifício de acesso (C) e para dentro da cabine.
16. Remova o parafuso (E) e o cabo da antena do rádio
CB/de comunicação.
A—Conector E—Parafuso
B—Suporte de Farol (4 usados) F— Fio da Antena
C—Orifício de Acesso G—Parafuso
D—Conector (2 usados)
H83557 —UN—23MAY05
CUIDADO: O peso aproximado do teto interno
da cabine é 31 kg (69 lb).
Especificação
Teto Interno da
Cabine—Peso................................................................................. 31 kg
(69 lb)
Suporte Dianteiro da Cabine
19. Remova o teto interno da cabine da colheitadeira.
20. Conserte ou substitua o teto interno da cabine
conforme necessário.
21. Ao substituir o teto da cabine, execute as etapas a
seguir:
H83596 —UN—26MAY05
• Remova os alto-falantes. (Veja o procedimento na
Seção 40, Grupo 30.)
• Remova as luzes da cabine. (Veja o procedimento
na Seção 40, Grupo 25.)
• Remova o lastro. (Veja o procedimento na Seção
40, Grupo 25.)
22. Instale na ordem inversa da remoção.
A—Suporte Dianteiro da C—Mangueira de Limpeza
Cabine (2 usadas)
B—Suporte Traseiro da Cabine
(2 usadas)
OUO6083,0000037 -54-02JUL08-8/8
H88968 —UN—15JUN07
revestimento frontal (E) para soltá-lo das presilhas.
Remova o revestimento frontal.
3. Remova o reforço da janela traseira.
4. Remova o gancho de proteção.
5. Mova a tira de proteção da porta para alcançar e
retirar o parafuso (C).
A—Painel Superior E—Revestimento Frontal
NOTA: Os chicotes do painel superior, painel superior B—Tampa do Amplificador de F— Localização
direito e luz de teto não precisam ser desconectados Som (2 usadas) G—Presilha (usadas 4)
para se remover o revestimento. C—Parafuso H—Painel Superior Direito
D—Luz do Teto
6. Abaixe o painel superior (A), o painel superior direito
(H) e a luz de teto (D).
7. Retire as tampas do amplificador de som (B). 9. Passe o painel de controle superior e a luz do teto
pelos orifícios no revestimento e retire o revestimento.
8. Usando uma espátula, remova o revestimento da
estrutura da cabine para soltar o revestimento das 10. Instale na ordem inversa da retirada.
presilhas (G) nos locais (F) e o revestimento inferior.
OUO6083,0000EC9 -54-18JUN07-1/1
H88969 —UN—15JUN07
Apoio de Braço
OUO6046,000238F -54-15JUN07-1/11
A—Parafuso (4 usados)
H88970 —UN—15JUN07
A—Cabo do Controle
Hidrostático
H67022 —UN—02APR01
OUO6046,000238F -54-15JUN07-3/11
A—Cabo do Controle
Hidrostático
H57418 —UN—07JUN99
OUO6046,000238F -54-15JUN07-4/11
A—Conector Elétrico (2
usados)
H67023 —UN—02APR01
H67024 —UN—02APR01
A—Porca (4 usadas)
H67025 —UN—02APR01
OUO6046,000238F -54-15JUN07-6/11
H67024 —UN—02APR01
A—Porca (4 usadas)
H67025 —UN—02APR01
A—Conector Elétrico (2
usados)
H67023 —UN—02APR01
OUO6046,000238F -54-15JUN07-8/11
A—Cabo do Controle
Hidrostático
H57418 —UN—07JUN99
OUO6046,000238F -54-15JUN07-9/11
A—Cabo do Controle
Hidrostático
H67022 —UN—02APR01
A—Parafuso (4 usados)
H88970 —UN—15JUN07
OUO6046,000238F -54-15JUN07-11/11
H88970 —UN—15JUN07
3. Solte a porca (C) do suporte e remova o cabo de
controle.
4. Solte o botão (D) e abaixe o suporte para acessar os
parafusos Allen (E).
5. Repare ou substitua conforme necessário.
6. Instale na ordem inversa.
H80469 —UN—18MAY04
H80470 —UN—18MAY04
OUO6046,00023CA -54-06AUG07-1/1
H73866 —UN—30OCT02
A—Conector
OUO6083,0000452 -54-31OCT02-1/4
H73867 —UN—30OCT02
OUO6083,0000452 -54-31OCT02-2/4
H72741 —UN—03JUL02
o chicote elétrico do interruptor através da estrutura
do assento.
A—Conjunto da Chapa do
Interruptor
H73866 —UN—30OCT02
luzes superiores se apagarão se o interruptor estiver
funcionando corretamente.
A—Chicote elétrico
OUO6083,0000452 -54-31OCT02-4/4
B
C
F E
J
H68823 —UN—26JUN01
K
Q H
L
J G
I F
D
B
H68824 —UN—26JUN01
H72740 —UN—03JUL02
3. Remova a capa de borracha e as coberturas plásticas
(A e B).
NOTA: Coloque dois blocos de madeira (C) de
aproximadamente 115 mm (4-1/2 in.) nos trilhos
universais da estrutura conforme mostrado.
H74159 —UN—08NOV02
OUO6083,00007C2 -54-18MAY04-1/6
C—Cabo bowden
H74158 —UN—08NOV02
9. Desconecte o indicador (J), deslize a estrutura até
a reentrância e remova.
10. Remova os parafusos (F) e o conjunto de molas
horizontal (G).
11. Desconecte a mola (H) e remova o anel elástico
(K) do pino do rolamento. Remova a alavanca de
travamento (I).
H72759 —UN—03JUL02
E—Estrutura K—Anel Elástico
F— Parafuso de Fixação (2
usados)
OUO6083,00007C2 -54-18MAY04-3/6
H74162 —UN—08NOV02
Continua na próxima página OUO6083,00007C2 -54-18MAY04-4/6
H72761 —UN—08JUL02
16. Remova o oscilante do assento (F).
H72758 —UN—03JUL02
OUO6083,00007C2 -54-18MAY04-5/6
H72760 —UN—08JUL02
B—Compressor
OUO6083,00007C2 -54-18MAY04-6/6
H73474 —UN—01OCT02
1. Retire os anéis elásticos (A) e os pinos da dobradiça
(B).
2. Retire a porta da cabine.
3. Conserte ou substitua a porta da cabine conforme
necessário.
4. Instale a porta da cabine usando pinos da dobradiça
(B) e anéis elásticos (A).
H73475 —UN—01OCT02
OUO6030,00001BC -54-16FEB06-1/1
5 6
1
7
4 2
8 3
12
9
10
15
11
37
13
34 14
32 33
31
36
35
10
11
16
17
19
20
18
21
22
30
27
29
23
28
24
28
H73479 —UN—02OCT02
25
26
1— Porca de Retenção 11— Arruela (2 usadas) 23— Parafuso 31— Porca Autofrenante (2
2— Arruela de Mola (2 usadas) 12— Parafuso (2 usados) 24— Pino (2 usados) usadas)
3— Batedor 13— Suporte 25— Dobradiça (2 usadas) 32— Arruela (2 usadas)
4— Parafusos de Cabeça de 14— Espaçador 26— Anel Elástico (2 usados) 33— Arruela
Soquete (2 usados) 15— Porta 27— Buchas 34— Parafuso
5— Parafuso 16— Buchas 28— Arruela (8 usadas) 35— Isolante
6— Tampa 17— Junta 29— Arruela de Tranca (4 usadas) 36— Arruela
7— Trava 18— Alavanca 30— Parafuso (4 usados) 37— Porca Autofrenante
8— Rolamento 19— Junta
9— Tubo 20— Buchas
10— Porca (2 usadas) 21— Arruela
22— Tampa
C
B
D
H73480 —UN—02OCT02
A—Parafusos de Cabeça de B—Chapa do Batedor D—Porca de Retenção
Soquete (2 usados) C—Arruela de Mola (2 usadas)
Página Página
Página
AG,OUO6435,883 -54-31OCT07-1/1
Especificações
Item Medida Especificação
H76854 —UN—09MAY03
1. Abaixe o batente de segurança do alimentador sobre
o cilindro de levante.
2. Remova:
• Proteções do alimentador
• Braçadeiras da mangueira nos dois lados
• Mangueiras do cilindro do CONTOUR MASTER (se
equipado)
• Correia motriz do alimentador da embreagem A—Mangueira (2 usadas) D—Parafuso (2 usados)
elétrica e bomba do molinete B—Pino (2 usados) E—Conjunto do Pivô
C—Chapa de Alimentação
• Tampa da mangueira do multiacoplamento na parte
superior do alimentador
• Suporte de apoio superior do multiacoplamento
• Conjunto da vedação traseira superior 10. Coloque a placa de alimentação no solo (C).
3. Desconecte: 11. Fixe o dispositivo de elevação no alimentador.
• Chicotes elétricos 12. Remova o parafuso (D) dos retentores do conjunto do
• Mangueira hidráulica do reservatório. Tampe a pivô dos dois lados.
mangueira
• Cabos do freio de estacionamento do suporte do 13. Recue lentamente a colheitadeira.
conector 14. Inspecione os componentes do alimentador. Repare
• Articulação do sensor de altura da plataforma ou substitua conforme necessário.
• Multiacoplador do suporte inferior
15. Instale o alimentador na ordem inversa usando as
4. Puxe o conjunto da mangueira e do multiacoplador de seguintes instruções especiais:
volta para o chassi.
5. Levante o alimentador e o batente de segurança.
• Aplique Trava Rosca e Vedante T43512 (Média
Resistência) nas roscas dos parafusos do conjunto
6. Abaixe o alimentador no solo e continue a pressionar do pivô. Instale os parafusos e aperte-os de acordo
o interruptor de descida da plataforma por cinco com a especificação.
segundos para aliviar a alta pressão do óleo no Especificação
comando de válvulas hidráulicas. Parafusos do
Conjunto do Pivô do
7. Acione o freio de estacionamento, desligue o motor e
Alimentador—Torque...................................................................620 N·m
retire a chave.
(457 lb-ft)
H76855 —UN—11JUN03
posição de grãos (Veja Ajuste da Altura do Tambor
neste grupo).
3. Afrouxe a porca (A) em ambos os lados do alimentador.
IMPORTANTE: Não aperte demais a corrente para
fazer com que os cabos centrais fiquem
tão apertados quanto os cabos externos.
Os cabos centrais normalmente cedem
mais devido ao peso das lâminas e à força
ascendente do material da cultura.
H62782 —UN—11APR00
Porca de Ajuste do
Tambor—Torque..........................................................................140 N·m
(103 lb-ft)
H90907 —UN—27FEB08
100 horas. Ajuste quando a arruela estiver na
extremidade do medidor.
b. Rodas dentadas ou tambor ovais e eixos entortados
podem deixar a tensão da corrente desigual, muito
apertada ou muito frouxa.
c. A tensão excessiva na corrente causa falhas no
eixo e nos rolamentos.
A—Porca C—Indicador
d. Quando você não conseguir prosseguir com o B—Arruela
ajuste do parafuso olhal e a corrente precisar de
mais tensão, remova meio elo. (Veja Remoção do
Elo da Corrente Transportadora neste grupo.)
3. Instale as proteções laterais do alimentador.
OUO6046,000009E -54-26JUN08-1/1
H76856 —UN—09MAY03
corrente do transportador.
OUO6083,000011E -54-30JUL08-1/6
A—Porca C—Medidor
B—Arruela
H90907 —UN—27FEB08
H92588 —UN—30JUL08
OUO6083,000011E -54-30JUL08-3/6
H86317 —UN—10JUL06
das Lâminas da Corrente do Transportador neste
grupo.)
9. Puxe o transportador para dentro do alimentador
usando uma corda.
OUO6083,000011E -54-30JUL08-4/6
H86317 —UN—10JUL06
articulação rosqueada (C), a chapa da articulação (B)
e as porcas cegas (A). Nas correntes externas, instale
as articulações rosqueadas com as porcas cegas
direcionadas para longe dos anéis do tambor. Aperte
as porcas cegas de acordo com as especificações.
Especificação
Porcas Cegas
da Corrente do A—Porca Cega (2 usadas) C—Articulação Rosqueada
Transportador—Torque.................................................................25 N·m B—Chapa da Articulação
(18 lb-ft)
H92588 —UN—30JUL08
OUO6083,000011E -54-30JUL08-6/6
2. Meça a partir do centro dos furos dos elos extremos. 4. Não substitua as correntes desgastadas a menos que
a média do passo seja menor do que 43 mm (1-11/16
3. Divida o comprimento pelo número de elos para obter pol.) (3.4 por cento de desgaste).
o comprimento médio do passo.
Novo comprimento do passo da 41 mm (1-5/8 pol.)
corrente
AG,OUO6037,21 -54-25JUL00-1/1
OUO6083,00002CC -54-12JUN02-1/1
H76859 —UN—12MAY03
A—Batente de Segurança
OUO6083,000011F -54-30JUL08-1/4
H92588 —UN—30JUL08
OUO6083,000011F -54-30JUL08-2/4
H88795 —UN—30MAY07
com os parafusos e as porcas autofrenantes (A).
Aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Ferragens da Lâmina
em U da Corrente do
Transportador—Torque.................................................................73 N·m
(54 lb-ft) Lâmina em U Exibida
Ferragens da Lâmina
em T da Corrente do
Transportador—Torque.................................................................30 N·m A—Parafuso e Porca B—Lâmina
Autofrenante (4 usados
(22 lb-ft) por lâmina)
H92588 —UN—30JUL08
OUO6083,000011F -54-30JUL08-4/4
H76858 —UN—09MAY03
A—Porta Superior
H57135 —UN—12MAY99
H63609 —UN—14APR00
OUO6046,00000A1 -54-26JUN08-2/5
H63608 —UN—14APR00
c. Instale a nova barra de desgaste.
d. Instale a arruela e o parafuso.
e. Repita as etapas (a – d) para as barras de desgaste
restantes.
A—Parafuso
A—Lâmina
H57135 —UN—12MAY99
OUO6046,00000A1 -54-26JUN08-4/5
A—Porta Superior
H76858 —UN—09MAY03
OUO6046,00000A1 -54-26JUN08-5/5
H82375 —UN—14FEB05
pino (A) trave no entalhe (C).
2. Para grãos pequenos, gire a alavanca (B) até que o
pino (A) trave na posição existente.
A—Pino C—Entalhe
B—Alavanca
OUO6083,000090F -54-07FEB05-1/1
H92588 —UN—30JUL08
lados direito e esquerdo.
OUO6083,0000120 -54-30JUL08-1/5
H76856 —UN—09MAY03
OUO6083,0000120 -54-30JUL08-2/5
H86317 —UN—10JUL06
H88797 —UN—04JUN07
A—Porca Autofrenante (2 F— Parafuso (2 usados) K—Braço (2 usados) P—Rolamento com Alojamento
usadas) G—Porca com Flange (2 usadas) L— Pino (2 usados) (2 usados)
B—Arruela (2 usadas) H—Arruela (2 usadas) M—Contrapino (2 usados) Q—Eixo
C—Alavanca (2 usadas) I— Bucha (2 usadas) N—Capa do Rolamento (2 R—Tambor
D—Contraporca (4 usadas) J— Porca com Flange (2 usadas) usadas)
E—Parafuso de Olhal (2 usados) O—Parafuso (8 usados)
CUIDADO: O peso aproximado do tambor do 11. Fixe os braços (K) usando os pinos (L) e os
transportador é 50 kg (110 lb). contrapinos (M).
4. Remova as porcas (J) dos dois lados do alimentador. 12. Instale o conjunto do tambor no alimentador e fixe
com as ferragens removidas anteriormente.
5. Remova os parafusos (F), as buchas (I) e as arruelas
(H). 13. Conecte a corrente do transportador com as porcas
cegas e aperte de acordo com as especificações.
6. Remova o conjunto do tambor (R) do alimentador.
Especificação
7. Remova o contrapino (M) e o pino (L) do braço (K) Porcas Cegas
dos dois lados. da Corrente do
Transportador—Torque.................................................................25 N·m
8. Remova o eixo (Q) do tambor. (18 lb-ft)
9. Repare ou substitua conforme necessário. 14. Ajuste a tensão do transportador. (Veja Corrente
10. Instale o eixo (Q) no tambor (R) e o conjunto do do Transportador do Alimentador – Ajuste (Estilo A)
tambor no alimentador. neste grupo.)
Continua na próxima página OUO6083,0000120 -54-30JUL08-4/5
H92588 —UN—30JUL08
OUO6083,0000120 -54-30JUL08-5/5
H92588 —UN—30JUL08
lados direito e esquerdo.
2. Abra as proteções laterais dianteiras.
OUO6083,0000121 -54-30JUL08-1/6
A—Porca C—Medidor
B—Arruela
H90907 —UN—27FEB08
H86317 —UN—10JUL06
Continua na próxima página OUO6083,0000121 -54-30JUL08-3/6
C
D
B S
A
E
Z
F
G
H
P
I
J O
N
M
Q
R
T
H92268 —UN—25JUN08
X Y
U W
V
13. Conecte a corrente do transportador com as porcas 14. Ajuste a tensão do transportador. (Veja Corrente
cegas e aperte de acordo com as especificações. do Transportador do Alimentador – Ajuste (Estilo B)
Especificação
neste grupo.)
Porcas Cegas
da Corrente do
Transportador—Torque.................................................................25 N·m
(18 lb-ft)
OUO6083,0000121 -54-30JUL08-5/6
H92588 —UN—30JUL08
OUO6083,0000121 -54-30JUL08-6/6
H92299 —UN—25JUN08
1. Remova as proteções dos dois lados do alimentador. NOTA: Levantar o tambor do transportador (posição de
2. Eleve o alimentador. Abaixe o batente de segurança. grãos grandes) ajuda na remoção do piso inferior
levantando a corrente transportadora acima do solo.
F
I
B
B
A C
ZX25142 —UN—16JUL01
G E H
A—Conjunto do Piso do Meio D—Parafuso (8 usados) G—Porca com Flange (6 usadas) I— Parafuso (12 usados)
B—Parafuso (2 usados) E—Piso Inferior H—Porca com Flange (12 usadas)
C—Porca com Flange (10 usadas) F— Parafuso (6 usados)
1. Remova as proteções dos dois lados do alimentador. 4. Remova os parafusos (B e D) dos dois lados do
2. Eleve o alimentador. Abaixe o batente de segurança. alimentador.
Remoção e Instalação do Conjunto do Piso Tambor do Transportador – Estilo B, neste grupo, para
do Meio – Estilo B remoção do conjunto do piso do meio.)
D
E
F
G
C
H
J
K I W
T
V
L
U B
R
S
D
N
M A
O
H81110 —UN—08JUN04
P G
L
K
Q
TS696 —UN—21SEP89
para impedir que o alimentador abaixe.
A—Batente de Segurança
H76859 —UN—12MAY03
OUO6083,0000AB7 -54-21JUL05-1/3
H65225 —UN—06NOV00
H83996 —UN—21JUL05
procedimento neste grupo.)
OUO6083,0000AB7 -54-21JUL05-3/3
TS696 —UN—21SEP89
1. Levante o alimentador e abaixe o batente de
segurança (A) na haste do cilindro hidráulico.
2. Desligue o motor, acione o freio de estacionamento e
retire a chave.
A—Batente de Segurança
H76859 —UN—12MAY03
Continua na próxima página OUO6083,0000AB8 -54-19JUL05-1/2
H52762 —UN—17MAY99
5. Aperte a porca (B) que fixa o excêntrico.
6. Aperte os demais parafusos.
7. Feche a porta da placa de alimentação (A) e verifique
a vedação.
8. Repita as etapas (3 a 7) conforme necessário para
obter uma boa vedação. A—Porta da Placa de C—Excêntrico
Alimentação
B—Porca (4 usadas)
OUO6083,0000AB8 -54-19JUL05-2/2
H71512 —UN—02APR02
A—Parafuso F— Tirante (2 usados) K—Porca Autofrenante (4 P—Parafuso Francês (2 usados)
B—Contrapino (2 usados) G—Manga usadas)
C—Arruela (2 usadas) H—Buchas L— Came (2 usados)
D—Parafusos (2 usados) I— Porca Autofrenante (3 M—Suporte
E—Arruela (4 usadas) usadas) N—Braço (2 usados)
J— Manivela O—Parafuso Francês (2 usados)
Outros Materiais
Número Nome Uso
TY6341 (U.S.) Graxa de Poliuréia Multiuso Padrão Especialmente eficaz em aplicações
de peças móveis.
AG,OUO6037,79 -54-23SEP08-1/1
Especificações
Item Medida Especificação
H81093 —UN—07JUN04
A—Parafuso B—Tampa
OUO6046,00000A3 -54-26JUN08-1/3
H92277 —UN—26JUN08
A—Porca C—Fenda
B—Parafuso
OUO6046,00000A3 -54-26JUN08-2/3
H89447 —UN—02AUG07
9. Repare ou substitua conforme necessário. (Veja
Desmontagem e Montagem da Embreagem
Deslizante do Eixo Superior, neste grupo.)
A—Contrapino C—Arruela
B—Porca Castelo D—Embreagem
OUO6046,00000A3 -54-26JUN08-3/3
H89448 —UN—02AUG07
1. Remova a embreagem do alimentador. (Veja
Remoção da Embreagem Deslizante do Eixo Superior,
neste grupo.)
2. Remova os parafusos (A) para separar a embreagem
e a roda dentada.
A—Parafuso (8 usados)
OUO6083,00000F9 -54-16JUL08-1/7
H89449 —UN—02AUG07
A—Anel Elástico B—Arruela de Encosto
OUO6083,00000F9 -54-16JUL08-2/7
A—Embreagem C—Cubo
B—Compressor de Came da
Embreagem Deslizante H89450 —UN—03AUG07
H74323 —UN—19NOV02
comprimento livre e substitua conforme necessário.
Especificação
Molas Externas da Em-
breagem—Comprimento
Livre............................................................................................... 23 mm
(59/64 in.)
Molas Internas da Em-
breagem—Comprimento
Livre............................................................................................... 21 mm
(53/64 in.)
H74324 —UN—19NOV02
Especificação
Embreagem Deslizante
do Eixo Superior
Alta Capacidade—Tor-
que de Deslocamento..................................................1000 N·m Avanço
(738 lb-ft) Avanço
1200 N·m Reversão
(885 lb-ft) Reversão
Embreagem Deslizante
A—Conjunto da Embreagem D—Mola Interna
do Eixo Superior B—Cubo E—Came
Transmissão de Alta C—Mola Externa
Capacidade—Torque de
Deslocamento.................................................................1050 ± 105 N·m
(775 ± 77 lb-ft)
9. Monte as molas interna e externa, os cames e o cubo.
Embreagem Deslizante
do Eixo Superior Quantidades
Capacidade 1000/1200
1050 N·m 900 N·m 600 N·m
Padrão—Torque de N·m
Deslocamento.....................................................................900 ± 90 N·m Mola
32 32 24 16
(664 ± 66 lb-ft) Externa (C)
Embreagem Deslizante Mola Interna
32 18 24 16
do Eixo Superior — (D)
9570 STS—Torque de Came (E) 32 32 24 16
Deslocamento.....................................................................600 ± 60 N·m
(443 ± 44 lb-ft)
Continua na próxima página OUO6083,00000F9 -54-16JUL08-4/7
A—Cubo C—Alojamento
H89458 —UN—02AUG07
B—Compressor de Came da
Embreagem Deslizante
OUO6083,00000F9 -54-16JUL08-5/7
H89457 —UN—03AUG07
A—Anel Elástico C—Vedação
B—Anel de Encosto D—Sulco
OUO6083,00000F9 -54-16JUL08-6/7
A—Parafuso (8 usados)
H89448 —UN—02AUG07
OUO6083,00000F9 -54-16JUL08-7/7
H89447 —UN—02AUG07
Especificação
Porca Castelo do Eixo
Superior—Torque........................................................................350 N·m
(258 lb-ft)
OUO6046,00023C9 -54-02AUG07-1/2
ZX25148 —UN—18JUN01
A—Porca
OUO6046,00023C9 -54-02AUG07-2/2
H84227 —UN—16AUG05
1. Ajuste a transmissão variável em baixa velocidade
para fechar as roldanas (A).
2. Desligue o motor e retire a chave.
3. Remova as proteções dos dois lados do alimentador.
4. Retire a correia (B). (Veja Substituição da Correia do
Alimentador de Velocidade Variável no Grupo 15.) A—Roldanas B—Correia
5. Remova o alimentador da colheitadeira. (Veja
Remoção e Instalação do Alimentador no Grupo 05.)
Continua na próxima página OUO6046,00000A5 -54-02JUL08-1/10
H76856 —UN—09MAY03
OUO6046,00000A5 -54-02JUL08-2/10
A—Porca C—Medidor
B—Arruela
H90907 —UN—27FEB08
OUO6046,00000A5 -54-02JUL08-3/10
A—Porca
H55562 —UN—21APR99
H55633 —UN—21APR99
remover o conjunto do contra-eixo.
OUO6046,00000A5 -54-02JUL08-5/10
H57368 —UN—21MAY99
(595 lb)
H40436 —UN—20MAR89
CUIDADO: Use um dispositivo de elevação
para componentes pesados.
H57368 —UN—21MAY99
usando os elos de conexão e as porcas cegas (A).
Nas correntes externas, instale os elos de conexão
de forma que as porcas cegas estejam na direção
oposta dos anéis do tambor. Aperte de acordo com a
especificação.
Especificação
Porcas Cegas do Elo de
Conexão da Corrente
Transportadora—Tor- A—Porca cega (6 usadas) C—Extrator (2 usados)
que................................................................................................25 N·m B—Parafuso (10 usados) D—Suporte (2 usados)
(18 lb-ft)
H55633 —UN—21APR99
OUO6046,00000A5 -54-02JUL08-9/10
H55562 —UN—21APR99
e Instalação do Alimentador no Grupo 05.)
27. Instale a correia motriz do alimentador e ajuste a
tensão. (Veja os procedimentos no Grupo 15.)
28. Instale as proteções laterais do alimentador.
A—Porca
OUO6046,00000A5 -54-02JUL08-10/10
C
D E B
D
H
H68715 —UN—15JUN01
I
OUO6046,00000A6 -54-02JUL08-1/19
H55437 —UN—14APR99
Continua na próxima página OUO6046,00000A6 -54-02JUL08-2/19
H76856 —UN—09MAY03
OUO6046,00000A6 -54-02JUL08-3/19
A—Porca C—Medidor
B—Arruela
H90907 —UN—27FEB08
OUO6046,00000A6 -54-02JUL08-4/19
H88798 —UN—31MAY07
evitar que o transportador deslize.
9. Remova as porcas cegas do cabo central.
10. Coloque a metade superior da corrente no topo do
alimentador e amarre com um pedaço de corda.
11. Amarre a metade inferior da corrente no lado inferior
do alimentador.
A—Porca cega (6 usadas)
A—Parafuso B—Tampa
H55561 —UN—21APR99
OUO6046,00000A6 -54-02JUL08-6/19
H92277 —UN—26JUN08
A—Porca C—Fenda
B—Parafuso
OUO6046,00000A6 -54-02JUL08-7/19
H89447 —UN—02AUG07
17. Remova o conjunto da embreagem (D) do alimentador.
18. Remova dois extratores externos do eixo superior.
A—Contrapino C—Arruela
B—Porca Castelo D—Embreagem
H55867 —UN—29APR99
A—Parafusos de Ajuste B—Rodas Dentadas C—Parafuso
NOTA: A roda dentada central não precisa ser 22. Puxe o alojamento do rolamento esquerdo afastando-o
afrouxada se o dente não estiver desgastado do lado do alimentador. Mova a extremidade esquerda
ou se o eixo não for substituído. do eixo para baixo.
19. Afrouxe os parafusos de ajuste (A) em todas as rodas CUIDADO: Abaixe o batente de segurança.
dentadas.
20. Guie as rodas dentadas externas (B) para dentro e 23. Ligue o motor, levante o alimentador e abaixe
afastando-as dos rolamentos aproximadamente 25 o batente de segurança (A). Acione o freio de
mm (1 in.). estacionamento, desligue o motor e retire a chave.
21. Remova três parafusos (C) do alojamento do 24. Abaixe a placa de alimentação embaixo do
rolamento esquerdo. alimentador.
NOTA: Os lados direito e esquerdo são determinados 25. Puxe o eixo para fora do alojamento do rolamento
com base no sentido de avanço. direito.
OUO6046,00000A6 -54-02JUL08-9/19
H50599 —UN—23OCT97
Mantenha as rodas dentadas na ordem.
27. Inspecione o eixo e as rodas dentadas quanto a
desgaste excessivo. Substitua conforme necessário.
H44700 —UN—16JUN92
31. Instale o rolamento (A) através do recorte (B).
A—Rolamento C—Alojamento
B—Recorte
OUO6046,00000A6 -54-02JUL08-11/19
H50599 —UN—23OCT97
A—Alojamento do Rolamento C—Eixo
B—Roda Dentada
OUO6046,00000A6 -54-02JUL08-12/19
H50510 —UN—10OCT97
35. Levante o batente de segurança e abaixe o
alimentador.
IMPORTANTE: Certifique-se de que os orifícios
da roda dentada estejam alinhados com as
marcas do parafuso, nos dois lados.
B B A
H84241 —UN—15SEP05
A—Dimensão B—Dimensão
38. Para todas as máquinas com corpo estreito e para • Para máquinas com corpo largo com N.S.
as máquinas com corpo largo N.S. ( —730100): (—730100): 603 mm (23 3/4 in.)
Posicione o centro dos dentes da roda dentada direita • Para máquinas com corpo largo com N.S.
(A) a 56 mm (2-1/4 in) do alojamento do rolamento (730101— ): 549 mm (21 5/8 in.)
direito.
41. Aperte os parafusos de ajuste de acordo com a
39. Para máquinas com corpo largo com N.S. especificação.
(730101— ): Posicione o centro dos dentes da roda Especificação
dentada direita (A) a 110 mm (4-1/3 in) do alojamento Parafusos de Ajuste da
do rolamento direito.
Roda Dentada do Eixo
40. Posicione as rodas dentadas restantes (B) com as Superior—Torque..........................................................................50 N·m
seguintes dimensões: (37 lb-ft)
H89447 —UN—02AUG07
(258 lb-ft)
A—Contrapino C—Arruela
B—Porca Castelo D—Embreagem
A—Porca
ZX25148 —UN—18JUN01
OUO6046,00000A6 -54-02JUL08-16/19
A—Extratores
H69329 —UN—18JUL01
OUO6046,00000A6 -54-02JUL08-17/19
H88798 —UN—31MAY07
Porcas Cegas do Elo de
Conexão da Corrente
Transportadora—Tor-
que................................................................................................25 N·m
(18 lb-ft)
H55437 —UN—14APR99
OUO6046,00000A6 -54-02JUL08-19/19
Ferramentas Especiais
NOTA: Faça o pedido das ferramentas de acordo com as
informações fornecidas no SERVICEGARD™.
Outros Materiais
Número Nome Uso
TY26408 (U.S.) Lubrificante para Engrenagens Usado na caixa de câmbio do reversor.
Totalmente Sintético ISO VG 460
TY16135 (U.S.) Vedante Adesivo de Silicone RTV Usado para vedar as peças
durante a montagem.
OUO6083,00000E8 -54-23JUN08-1/1
Especificações
Item Medida Especificação
1
25
2
4 7
3
5
6
11
11
10
15
9 12
13
14
16
17
20
23
22
21
24 18
H77637 —UN—05JUN03
19
H85538 —UN—17MAR06
retire a chave.
A—Batente de Segurança
OUO6083,0000DBF -54-14AUG06-3/19
H85607 —UN—23MAR06
OUO6083,0000DBF -54-14AUG06-4/19
A—Mangueira Hidráulica
H86456 —UN—14AUG06
OUO6083,0000DBF -54-14AUG06-6/19
H84136 —UN—27JUL05
OUO6083,0000DBF -54-14AUG06-7/19
A—Parafuso C—Parafuso
H77676 —UN—06JUN03
B—Porca Autofrenante D—Parafuso Francês (3
usados)
H86460 —UN—14AUG06
OUO6083,0000DBF -54-14AUG06-9/19
H40395 —UN—20MAR89
(95 lb)
A—Pistões B—Tambor
H63688 —UN—21APR00
20. Inspecione o cubo da roldana interna quanto a
defeitos. Remova os defeitos com lixa se necessário.
Aplique NEVER-SEEZ TY24811 no cubo da roldana
antes da montagem.
H63689 —UN—21APR00
Continua na próxima página OUO6083,0000DBF -54-14AUG06-11/19
H84551 —UN—22SEP05
CUIDADO: O peso aproximado das roldanas
é 43 kg (95 lb).
Especificação
Roldana de Acionamento
Variável—Peso................................................................................ 43 kg
(95 lb)
H84552 —UN—22SEP05
B—Cavidade (2 usadas)
OUO6083,0000DBF -54-14AUG06-12/19
H40395 —UN—20MAR89
A—Pistões B—Tambor
C B
H84433 —UN—13SEP05
E D
H63687 —UN—21APR00
33. Instale a correia motriz variável (A).
OUO6083,0000DBF -54-14AUG06-15/19
H77676 —UN—06JUN03
Parafuso do Tirante do
Contra-Eixo—Torque...................................................................185 N·m
(135 lb-ft)
A—Parafuso C—Parafuso
B—Porca Autofrenante D—Parafuso Francês (3
usados)
OUO6083,0000DBF -54-14AUG06-16/19
A—Mangueira Hidráulica
H84326 —UN—26AUG05
H84440 —UN—13SEP05
Vista de Topo
H84444 —UN—13SEP05
38. Usnado as porcas (A), gire o parafuso (E) para
mover o tirante externo (B) para frente ou para trás,
para alinhas as polias (C) paralelamente com a chapa
lateral do alojamento do alimentador (D).
39. Aperte os parafusos francês (F) de acordo com a
especificação.
Especificação A—Porca (2 usadas) D—Chapa Lateral
B—Tirante Externo E—Parafuso
Parafusos Francês C—Roldana (2 usadas) F— Parafusos Franceses (3
do Tirante do usados)
Contra-eixo—Torque.................................................................... 54 N·m
(40 lb-ft)
ALIMENTADOR DE VELOCIDADE VARIÁVEL neste
40. Verifique a folga da roldana da caixa de engrenagens grupo.)
do reversor de velocidade variável e ajuste se
necessário. (Veja AJUSTE DA CORREIA DO
OUO6083,0000DBF -54-14AUG06-18/19
OUO6083,0000DBF -54-14AUG06-19/19
H63752 —UN—28APR00
2. Remova a mangueira hidráulica (A) do barril.
3. Remova o anel O da conexão da mangueira hidráulica.
4. Remova a vedação externa e o anel de segurança
(B) do barril.
5. Remova o barril do conjunto da roldana.
6. Vire o barril e remova a vedação interna e o anel de
segurança (C).
H63753 —UN—28APR00
DF67602,000004A -54-09AUG12-1/13
A—Cubo
H58487 —UN—24JUN99
Continua na próxima página DF67602,000004A -54-09AUG12-2/13
H40398 —UN—20MAR89
DF67602,000004A -54-09AUG12-3/13
H40399 —UN—20MAR89
Roldana de Capacidade Padrão Exibida
DF67602,000004A -54-09AUG12-4/13
H64561 —UN—01AUG00
A—Vedação
H62762 —UN—21FEB00
Graxa Polyurea SD Multiuso TY6341 no anel O (B).
A—Contraeixo B—Anel O
DF67602,000004A -54-09AUG12-6/13
A—Vedação
H64561 —UN—01AUG00
DF67602,000004A -54-09AUG12-7/13
A—Rolamento B—Cubo
CQ289768 —UN—13AUG12
A—Rolamento B—Roldana
H40402 —UN—20MAR89
DF67602,000004A -54-09AUG12-9/13
H58487 —UN—24JUN99
do Contraeixo ao
Alojamento—Torque......................................................................35 N·m
(26 lb-ft)
H81959 —UN—30NOV04
de segurança (A) no sulco da vedação
• Molde a vedação (B) com formato oblongo e instale
sob o anel de segurança (A).
• Usando uma ferramenta sem corte (C), insira a
vedação (B) no sulco interno da parte inferior C C
certificando-se de que o anel O esteja voltado para
a pressão
• Molde o anel de segurança (A) com formato oblongo
e instale-o no sulco externo da vedação primeiro
• Molde a vedação (B) com formato oblongo e instale
sob o anel de segurança (A).
• Dobre a vedação (B) para baixo
• Usando uma ferramenta sem corte (C), insira a
H83903 —UN—06JUL05
vedação (B) no sulco externo da parte inferior
certificando-se de que o anel O esteja voltado para
a pressão
23. Instale um novo anel O na conexão da mangueira
hidráulica.
24. Instale a mangueira hidráulica no tambor.
25. Instalar pistão.
26. Instale o conjunto da roldana de acionamento variável
superior. (Veja REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO
CONTRAEIXO DE ACIONAMENTO VARIÁVEL neste
grupo.)
H83953 —UN—12JUL05
A—Anel de Segurança C—Anel O
B—Vedação
H83954 —UN—12JUL05
H83958 —UN—13JUL05
H83904 —UN—06JUL05
H83955 —UN—13JUL05
H83925 —UN—12JUL05
H83956 —UN—13JUL05
H83905 —UN—06JUL05
D
F
B
G
H
C
I
J
K L
N
O
P
Q
R
S
T
H72148 —UN—24MAY02
V
H72176 —UN—14MAY02
4. Solte o eixo intermediário e retire a correia.
OUO6083,0000EF2 -54-08MAR07-2/9
H72180 —UN—14MAY02
OUO6083,0000EF2 -54-08MAR07-3/9
H81423 —UN—29JUL04
NOTA: A roldana interna é instalada usando o composto
de fixação de resistência máxima. Pode ser
necessário aquecer o cubo da roldana para permitir
a separação do eixo de entrada.
H55912 —UN—04MAY99
em seguida o Composto Retentor PM37485 (Máxima
Resistência) na parte dianteira do eixo de entrada e
nas chavetas.
14. Instale as chavetas (A).
A—Chavetas
OUO6083,0000EF2 -54-08MAR07-5/9
H81424 —UN—29JUL04
Máxima) (A) nos 360 graus do eixo na dimensão (B)
da superfície do reversor (C). Aplique também um
filete no orifício interno da roldana na dimensão (B) da
superfície da roldana (D).
H86453 —UN—11AUG06
Continua na próxima página OUO6083,0000EF2 -54-08MAR07-6/9
H81423 —UN—29JUL04
no segundo parafuso de ajuste e instale. Aperte o
parafuso de ajuste de acordo com a especificação.
Especificação
Parafuso de
Ajuste da Roldana
Variável—Torque........................................................................... 11 N·m
(97 lb-in.)
A—Pino Elástico C—Roldana
IMPORTANTE: Se uma nova vedação for instalada B—Parafuso de Ajuste (2
na polia externa, instale-a rente à aba grande usados)
apontando para dentro.
19. Aplique uma fina camada de Graxa Polyurea SD (Máxima Resistência) no diâmetro interno da metade
Multiuso TY6341 no diâmetro interno da roldana do came da vedação e na chaveta do came.
externa. Instale a roldana.
20. Aplique uma fina camada de Catalisador de Cura e
Limpeza PM37509 e do Composto Retentor PM37485
OUO6083,0000EF2 -54-08MAR07-7/9
H72174 —UN—14MAY02
Especificação
Parafusos do Espaçador
do Came—Torque.........................................................................73 N·m
(55 lb-ft)
H72176 —UN—14MAY02
25. Com as roldanas abertas bombeie 15 cc (0.5 oz) de
Graxa Polyurea SD Multiuso TY6341 através das
duas graxeiras na roldana externa.
26. Ajuste a tensão da correia. (Veja o procedimento
neste grupo.)
OUO6083,0000EF2 -54-08MAR07-9/9
B C
D
E
F
G H
M
J
N K
P
Q
R
O
S
H89252 —UN—13JUL07
T
H83848 —UN—28JUN05
4. Remova os parafusos (A) e a chapa de travamento (B).
OUO6083,0000EF3 -54-12JUL07-2/15
H83760 —UN—08JUL05
uma prensa para desmontagem.
H83849 —UN—28JUN05
6. Remova os parafusos Allen (A) e a chapa (B).
H83852 —UN—28JUN05
H83850 —UN—28JUN05
OUO6083,0000EF3 -54-12JUL07-4/15
H83895 —UN—05JUL05
H83896 —UN—05JUL05
H83866 —UN—05JUL05
OUO6083,0000EF3 -54-12JUL07-6/15
H83867 —UN—05JUL05
Continua na próxima página OUO6083,0000EF3 -54-12JUL07-7/15
H83897 —UN—08JUL05
e em 6 mm (1/4 in) do diâmetro interno e diâmetro
externo (C) da porca (A).
NOTA: Use um garfo velho e uma alçaprema no lado
direito do alimentador para manter o eixo fixo
e apertar a porca do acionamento.
H84327 —UN—26AUG05
(236 lb-ft)
OUO6083,0000EF3 -54-12JUL07-8/15
H83867 —UN—05JUL05
Continua na próxima página OUO6083,0000EF3 -54-12JUL07-9/15
H83895 —UN—05JUL05
Externa até o Came
Interno—Torque.............................................................................37 N·m
(27 lb-ft)
H83896 —UN—05JUL05
OUO6083,0000EF3 -54-12JUL07-10/15
H83898 —UN—05JUL05
H83852 —UN—28JUN05
Especificação
Parafusos
Allen—Torque..............................................................................130 N·m
(96 lb-ft)
H83850 —UN—28JUN05
H83927 —UN—08JUL05
OUO6083,0000EF3 -54-12JUL07-12/15
(96 lb-ft)
H83848 —UN—28JUN05
(27 lb-ft)
OUO6083,0000EF3 -54-12JUL07-14/15
A—Graxeira B—Graxeira
H83928 —UN—08JUL05
OUO6083,0000EF3 -54-12JUL07-15/15
H83848 —UN—28JUN05
3. Remova as proteções do lado esquerdo do
alimentador.
4. Remova a correia do alimentador. (Veja
SUBSTITUIÇÃO DA CORREIA DO ALIMENTADOR
DE VELOCIDADE VARIÁVEL neste grupo.)
5. Remova os parafusos (A) e a chapa de travamento (B).
A—Parafuso (2 usados) B—Chapa de Travamento
H83863 —UN—26JUL05
externo (C) da porca (A).
NOTA: Use um garfo velho e uma alçaprema no lado
direito do alimentador para manter o eixo fixo
e apertar a porca do acionamento.
H84329 —UN—29AUG05
A—Porca C—Diâmetro Interno e
B—Superfície da Porca Diâmetro Externo da Porca
OUO6083,0000AE3 -54-29AUG05-2/3
H83848 —UN—28JUN05
Travamento—Torque.....................................................................37 N·m
(27 lb-ft)
OUO6083,0000AE3 -54-29AUG05-3/3
H84332 —UN—29AUG05
2. Remova o parafuso (B) e a porca.
3. Remova a roldana (C).
4. Instale em ordem inversa da remoção usando as
seguintes instruções especiais:
Aperte o parafuso de acordo com a especificação.
Especificação
Parafuso da Roldana A—Correia C—Roldana
de Acionamento B—Parafuso
Fixo—Torque.................................................................................70 N·m
(52 lb-ft)
OUO6046,0002027 -54-29AUG05-1/2
H84328 —UN—29AUG05
4. Remova a roldana (E).
5. Instale a polia na ordem inversa da remoção usando
as seguintes instruções especiais:
• Aplique composto antiemperramento na superfície
(F) e em 6 mm (1/4 in) do diâmetro interno e
diâmetro externo (G) da porca (D).
• Aperte a porca conforme a especificação usando o
soquete de 70 mm JDG10050.
Especificação
Porca da Roldana
de Acionamento
H84333 —UN—29AUG05
Fixo—Torque...............................................................................328 N·m
(242 lb-ft)
A—Correia E—Roldana
B—Parafuso (2 usados) F— Superfície da Porca
C—Retentor G—Diâmetro Interno e
D—Porca Diâmetro Externo da Porca
OUO6046,0002027 -54-29AUG05-2/2
H90398 —UN—12DEC07
segurança.
3. Drene o óleo da caixa de câmbio do reversor.
4. Alivie a tensão da correia e remova a correia da
roldana.
5. Desconecte as linhas de óleo (A) da caixa de câmbio
do reversor do alimentador.
6. Se equipado, desconecte e tampe as linhas do A—Linha de Óleo (2 usadas)
resfriador de óleo da caixa de câmbio do reversor.
OUO6083,0000124 -54-31JUL08-1/2
H90399 —UN—12DEC07
8. Remova a caixa de câmbio do alimentador.
9. Instale o reversor do alimentador na ordem inversa
usando as seguintes instruções especiais:
• Substitua o anel quadrangular no eixo inferior, se a
caixa de câmbio estiver vazando.
• Aperte os parafusos de montagem de acordo com
as especificações.
A—Parafuso (3 usados)
Especificação
Parafusos de Montagem
da Caixa de Câmbio do câmbio até a marca da vareta com Lubrificante de
Reversor—Torque.......................................................................170 N·m Engrenagens Totalmente Sintético ISO VG 460 (Veja
(125 lb-ft) ESPECIFICAÇÕES na Seção 10 para informar-se
sobre as capacidades.)
IMPORTANTE: O alimentador deve estar levantado Especificação
para se verificar o nível do óleo na caixa de Caixa de Câmbio do
câmbio. As caixas de câmbio com resfriadores Reversor de Torque
de óleo devem funcionar por dois minutos Alto—Capacidad.............................................................................. 3.6 L
após o abastecimento para preencher as linhas (3.8 qt.)
do resfriador. Verifique o óleo novamente Caixa de Câmbio do
após o funcionamento. Reversor de Trabalho
Pesado—Capacidad........................................................................ 2,3 L
10. Limpe os detritos do bujão de drenagem e instale (2.4 qt.)
usando um novo anel O. Encha a caixa de
OUO6083,0000124 -54-31JUL08-2/2
H90594 —UN—14JAN08
4. Remova as braçadeiras da mangueira.
5. Desconecte as mangueiras (A) da caixa de câmbio
do reversor.
6. Tampe as conexões e as extremidades das
mangueiras para evitar a contaminação do sistema.
A—Mangueiras (2 usadas)
OUO6083,0001043 -54-15JAN08-1/3
H76907 —UN—13MAY03
10. Instale o resfriador de óleo embaixo do alimentador
usando os parafusos (A) e porcas.
A—Parafuso (2 usados)
OUO6083,0001043 -54-15JAN08-2/3
19
4
5
1 9 12 13
2 10
14
6
7
15
27
28
16
20 23
21 24
22
25
30
31 26
33
34
29 35
32
37
38
41
40 36 39
42
43
48
44 45
49 46 47
H88802 —UN—05JUN07
50
51
52
53
1— Parafuso (3 usados) 15— Vedação 30— Anel de Comando 41— Engrenagem de Entrada
2— Arruela de Trava (3 usadas) 16— Parafuso 31— Engrenagem 42— Rolamento
3— Tampa de Fixação 17— Parafuso (4 usados) 32— Engrenagem (3 Usadas) 43— Vedação
4— Mola 18— Tampa 33— Arruela de Encosto (6 44— Rolamento
5— Parafuso 19— Anel O usadas) 45— Anel de Retenção
6— Arruela de Trava 20— Conector 34— Rolete de Agulhas (174 46— Mancal
7— Pistões 21— Anel O (2 usados) usados) 47— Parafuso (6 usados)
8— Parafuso (6 usados) 22— Conector 35— Arruela (3 usadas) 48— Vedação
9— Anel O (2 usados) 23— Anel de Retenção 36— Tampa 49— Roldana
10— Conexão 24— Rolamento 37— Pino (3 usados) 50— Retentor
11— Vareta de Óleo 25— Anel de Retenção 38— Espaçador (3 usados) 51— Parafuso (2 usados)
12— Tubo 26— Eixo 39— Esfera (3 usadas) 52— Arruela
13— Conector 27— Arruela 40— Rolamento 53— Modelo da Porca
14— Anel O 28— Garfo de Mudança
29— Engrenagem
OUO6083,0000F3A -54-31MAY07-2/2
H67588 —UN—24APR01
remover a caixa de engrenagens.
OUO6083,0000623 -54-12JUN07-1/22
A—Espaçador (3 usados)
H67589 —UN—24APR01
A—Parafuso (6 usados)
H67590 —UN—24APR01
Continua na próxima página OUO6083,0000623 -54-12JUN07-3/22
H67593 —UN—24APR01
OUO6083,0000623 -54-12JUN07-5/22
A—Esfera
H67664 —UN—25APR01
H67666 —UN—25APR01
H67665 —UN—25APR01
usados) D—Pino (3 usados)
B—Arruela de Encosto (6
usadas)
OUO6083,0000623 -54-12JUN07-7/22
A—Coroa
H67592 —UN—24APR01
Continua na próxima página OUO6083,0000623 -54-12JUN07-8/22
A—Pistões C—Garfo
B—Luva
H67678 —UN—25APR01
H67679 —UN—25APR01
Continua na próxima página OUO6083,0000623 -54-12JUN07-10/22
H67594 —UN—25APR01
H67737 —UN—01MAY01
OUO6083,0000623 -54-12JUN07-11/22
A—Garfo B—Luva
H67681 —UN—25APR01
H79694 —UN—06JAN04
Lubrifique a vedação (B) do pistão (A) usando óleo
hidráulico limpo; instale simetricamente no furo
do alojamento com a arruela de encosto (C) e a
arruela-trava (D) tendo cuidado para não danificar a D
vedação. Centro elevado voltado para a parte externa.
H67680 —UN—25APR01
Reversor—Torque.........................................................................30 N·m
(22 lb-ft)
A—Coroa
H67592 —UN—24APR01
OUO6083,0000623 -54-12JUN07-15/22
H67665 —UN—25APR01
31. Aplique uma fina camada de Graxa Multiuso SD
Polyurea TY6341em uma lado de cada arruela de
encosto (B) para segurá-las enquanto instala o
conjunto do pinhão no transportador.
NOTA: Instale os pinhões consecutivamente (um, dois
e três) no sentido anti-horário.
H67667 —UN—25APR01
A—Rolete de Agulhas (174 C—Arruela (3 usadas)
usados) D—Pino (3 usados)
B—Arruela de Encosto (6
usadas)
A—Esfera
H67666 —UN—25APR01
OUO6083,0000623 -54-12JUN07-17/22
H67689 —UN—25APR01
36. Instale o rolamento no furo do alojamento do
transportador.
37. Instale o eixo (B) e o anel elástico (A).
H67687 —UN—25APR01
H67593 —UN—24APR01
A—Marca C—Engrenagem
B—Pinhão (3 usados)
OUO6083,0000623 -54-12JUN07-19/22
H67590 —UN—24APR01
A—Parafuso (6 usados)
H67589 —UN—24APR01
A—Espaçador (3 usados)
OUO6083,0000623 -54-12JUN07-21/22
H67588 —UN—24APR01
A—Parafuso (6 usados) B—Mancal
OUO6083,0000623 -54-12JUN07-22/22
H56000 —UN—10MAY99
(Veja REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA CAIXA DE
ENGRENAGENS DO REVERSOR neste grupo.)
3. Deslize o tubo de óleo (A) para fora da conexão (B).
4. Remova as conexões (B) e inspecione os anéis O (C).
Substitua conforme necessário.
H56004 —UN—10MAY99
OUO6083,0000CA8 -54-09AUG07-1/8
H72055 —UN—03MAY02
Continua na próxima página OUO6083,0000CA8 -54-09AUG07-2/8
H56001 —UN—10MAY99
B—Rotor (Externo) F— Pino
C—Placa G—Anel O
D—Arruela
H56002 —UN—10MAY99
OUO6083,0000CA8 -54-09AUG07-3/8
H56003 —UN—10MAY99
Continua na próxima página OUO6083,0000CA8 -54-09AUG07-4/8
A—Engrenagem C—Porta-planetária
H56014 —UN—10MAY99
B—Rolamentos
OUO6083,0000CA8 -54-09AUG07-5/8
H56002 —UN—10MAY99
(C).
NOTA: Certifique-se de que a fenda do rotor interno
(A) se encaixe no pino (F) para garantir o
funcionamento correto da bomba.
H56001 —UN—10MAY99
Continua na próxima página OUO6083,0000CA8 -54-09AUG07-6/8
H72055 —UN—03MAY02
Reversor—Torque.........................................................................28 N·m
(20 lb-ft)
OUO6083,0000CA8 -54-09AUG07-7/8
H58473 —UN—23JUN99
18. Instale a caixa de engrenagens da máquina.
(Veja REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA CAIXA DE
ENGRENAGENS DO REVERSOR neste grupo.)
IMPORTANTE: O alimentador deve estar levantado
para se verificar o nível do óleo na caixa de
engrenagens. As caixas de engrenagens com
A—Tubo C—Parafuso
resfriadores de óleo devem funcionar por dois B—Conexão
minutos após o enchimento para preencher
as linhas do resfriador. Verifique o óleo
novamente após o funcionamento. de Engrenagens Totalmente Sintético ISO VG
460 (Veja ESPECIFICAÇÕES na Seção 10 para
19. Limpe os detritos do bujão de drenagem e instale informar-se sobre as Capacidades.)
usando um novo anel O. Encha a caixa de
engrenagens até a marca da vareta com Lubrificante
OUO6083,0000CA8 -54-09AUG07-8/8
H67591 —UN—25APR01
H67668 —UN—25APR01
H67680 —UN—25APR01
Continua na próxima página OUO6083,00006DA -54-05JAN04-1/4
A—Pistões
H67678 —UN—25APR01
OUO6083,00006DA -54-05JAN04-2/4
H79694 —UN—06JAN04
vedação. Centro elevado voltado para a parte externa.
H67680 —UN—25APR01
Reversor—Torque.........................................................................30 N·m
(22 lb-ft)
H67668 —UN—25APR01
H67591 —UN—25APR01
OUO6083,00006DA -54-05JAN04-4/4
H89254 —UN—12JUL07
4. Remova os parafusos (D).
5. Deslize o eixo inferior (E) do reversor (F) e para fora
do alimentador.
6. Verifique e substitua as peças, se necessário.
7. Substitua o anel quadrangular no eixo inferior, se a
caixa de câmbio estiver vazando.
8. Instale na ordem inversa.
H89255 —UN—12JUL07
OUO6083,00001F5 -54-02OCT08-1/2
H82189 —UN—14DEC04
11. Instale o colar de travamento (C) no rolamento (D).
12. Ajuste o colar de travamento no sentido horário. Aperte
o parafuso de ajuste de acordo com a especificação.
Especificação
Parafuso de
Ajuste do Anel de
Travamento—Torque.....................................................................31 N·m
(23 lb-ft)
OUO6083,00001F5 -54-02OCT08-2/2
F
A
K J
A R
P
K J
R
B
I
N L
O
M
H72559 —UN—17JUN02
N
O H
H84134 —UN—26JUL05
intermediária, vá até o passo seguinte.
H84135 —UN—26JUL05
H84136 —UN—27JUL05
OUO6046,0002019 -54-01AUG05-3/9
H84138 —UN—26JUL05
9. Apertar a porca (C) contra a porca (A).
A—Porca C—Porca
B—Suporte
H84139 —UN—26JUL05
correia quando estiverem na posição de baixa
velocidade. A velocidade do eixo propulsor
da plataforma de corte deve ser baixa.
H84140 —UN—26JUL05
OUO6046,0002019 -54-01AUG05-5/9
A—Porca B—Porca
H84141 —UN—26JUL05
Continua na próxima página OUO6046,0002019 -54-01AUG05-6/9
H84136 —UN—27JUL05
OUO6046,0002019 -54-01AUG05-7/9
H84142 —UN—26JUL05
15. Levante a correia por mais 25 mm (1 in) e aperte a
porca (B).
OUO6046,0002019 -54-01AUG05-8/9
A—Porca B—Correia
H83967 —UN—18JUL05
OUO6046,0002019 -54-01AUG05-9/9
H84156 —UN—28JUL05
1. Faça o alimentador funcionar para fechar a roldana
variável inferior.
2. Desligue o motor e retire a chave.
3. Abaixe o batente de segurança e remova as proteções
esquerdas do alimentador.
4. Remova as proteções (A). A—Proteções B—Porca
5. Afrouxe a porca (B) da polia para aliviar a tensão da
correia.
OUO6046,00000AE -54-25JUN08-1/6
A—Porca B—Correia
H83967 —UN—18JUL05
OUO6046,00000AE -54-25JUN08-2/6
H84136 —UN—27JUL05
H84161 —UN—28JUL05
10. Apertar a porca (C) contra a porca (A).
NOTA: Rosquear o parafuso no tensionador permite que a
roldana se mova para frente para remover a correia.
A—Porca C—Porca
B—Suporte D—Tensor
OUO6046,00000AE -54-25JUN08-4/6
H84157 —UN—28JUL05
OUO6046,00000AE -54-25JUN08-5/6
OUO6046,00000AE -54-25JUN08-6/6
L D
I
E C
F J B
G K
H
D
C
E
H77648 —UN—05JUN03
B
OUO6083,0000ED8 -54-27FEB07-1/1
D
C G
B
H
A I
H88804 —UN—05JUN07
M
N
P
H77654 —UN—05JUN03
1. Ligue a colheitadeira, incline a estrutura para a
esquerda para retrair o cilindro. Desligue o motor e
remova a chave.
2. Limpe a área em volta do cilindro para evitar
contaminação do sistema hidráulico quando as
mangueiras hidráulicas forem desconectadas do
cilindro.
3. Remova o parafuso (A), a arruela, o suporte e o A—Parafuso D—Pinos
espaçador. B—Mangueiras E—Cilindro
C—Parafuso
H77654 —UN—05JUN03
(A).
14. Fixe as mangueiras (B) ao cilindro (E).
NOTA: A mangueira de diâmetro maior se conecta ao
pórtico da extremidade da haste do cilindro.
OUO6083,0000B23 -54-02MAR07-1/1
Especificações
Item Medida Especificação
1
2
6
4
3
7
9
10
8
11
5
13
12
14
42
15
21
16
22
23
24 18 19
37 17
25
20
33
34 28 26
27
35 29 17
16
30
39 33
40 41 31
38 34
H87091 —UN—18DEC06
44
36
32
43 37
H85946 —UN—17MAY06
3. Retire o parafuso (D) e o pino (E) do cilindro de
inclinação (F).
H85944 —UN—17MAY06
Continua na próxima página OUO6083,0000EDC -54-02MAR07-1/4
H85943 —UN—17MAY06
CUIDADO: O peso aproximado da estrutura
é 100 kg (220 lb).
Especificação
Estrutura de
Inclinação—Peso.......................................................................... 100 kg
(220 lb)
H85945 —UN—17MAY06
A—Parafuso (8 usados) B—Estrutura de Inclinação
OUO6083,0000EDC -54-02MAR07-2/4
H85955 —UN—18MAY06
A—Pastilha de Desgaste B—Anel O
H85960 —UN—18MAY06
NOTA: Certifique-se de que todos os parafusos
estejam com o torque adequado.
H85962 —UN—18MAY06
11. Instale o parafuso (F) do cabo do sensor de inclinação.
A—Estrutura D—Pino
B—Viga de Inclinação E—Cilindro de Inclinação
C—Parafuso (8 usados) F— Parafuso
OUO6083,0000EDC -54-02MAR07-4/4
H84781 —UN—19OCT05
danos ao mecanismo do cabo. (Os pinos
de cisalhamento sobressalentes (B) estão
localizados no suporte do multiacoplador.)
H85963 —UN—18MAY06
procedimento neste grupo.)
OUO6083,0000EDD -54-27FEB07-2/6
H85984 —UN—13JUL06
5. Remova o parafuso (A) do cabo de travamento (B).
6. Fixe o dispositivo de elevação adequado na viga de
inclinação (C).
H85985 —UN—13JUL06
Continua na próxima página OUO6083,0000EDD -54-27FEB07-3/6
H85967 —UN—19MAY06
fixação (F).
10. Remova o parafuso (D) do pino pivô (J).
NOTA: O pino pivô (J) é rosqueado para que um parafuso
M24 seja usado como extrator.
OUO6083,0000EDD -54-27FEB07-4/6
H85983 —UN—23MAY06
da viga de inclinação. Instale o parafuso (B) no cabo
de travamento (C).
H85984 —UN—13JUL06
H85967 —UN—19MAY06
com a especificação.
Especificação
Parafuso do Pivô da Viga
de Inclinação—Torque................................................................ 610 N·m
(450 lb-ft)
H84801 —UN—24OCT05
colheita ou o transporte.
H84802 —UN—24OCT05
2. Desaperte a contraporca (C).
H79344 —UN—10DEC03
4. Segure a contraporca inferior e aperte a contraporca
superior.
A—Especificação
A
OUO6083,0000BE3 -54-24OCT05-2/3
H81287 —UN—23JUN04
5. Abaixe completamente a alavanca do multiacoplador
(A) e verifique se os pinos (B) (ambos os lados)
estão ajustados conforme a especificação. Reajuste
conforme necessário.
Especificação
Pinos do Alimentador
(Estendidos)—Distân-
cia...........................................................................................45—52 mm
(1-3/4 in. — 2 in.)
H81288 —UN—23JUN04
OUO6083,0000BE3 -54-24OCT05-3/3
H I
F
E N
D
C
O
G
P
H
K G
J K
L M J
B
H84322 —UN—30AUG05
E
D
C
H91062 —UN—03APR08
3. Aperte a contraporca (D).
4. Aperte as porcas (A) e os parafusos (B) de acordo
com a especificação.
Especificação
Porcas e Parafusos de
Montagem da Estrutura
de Inclinação de
Avanço/Recuo—Torque..............................................................300 N·m
(221 lb-ft)
H91063 —UN—03APR08
Porcas de Montagem da
Estrutura de Inclinação
de Avanço/Recuo
Inferior—Torque...........................................................................620 N·m
(457 lb-ft)
OUO6083,000000F -54-03APR08-1/1
H85994 —UN—23MAY06
A—Estrutura de Inclinação
H66556 —UN—23FEB01
A
H66557 —UN—23FEB01
Continua na próxima página OUO6083,0000EDF -54-27FEB07-2/6
H84230 —UN—17AUG05
OUO6083,0000EDF -54-27FEB07-3/6
A—Parafuso Francês (6
usados)
H85991 —UN—23MAY06
Continua na próxima página OUO6083,0000EDF -54-27FEB07-4/6
H85989 —UN—23MAY06
A—Parafuso Auto-atarraxante D—Tensor (2 usados)
(5 usados) E—Pino de Travamento da
B—Tirante Mola (2 usados)
C—Porca (2 usadas)
H85990 —UN—23MAY06
OUO6083,0000EDF -54-27FEB07-5/6
H85992 —UN—23MAY06
11. Faça reparações conforme necessário.
A—Parafuso (2 usados)
OUO6083,0000EDF -54-27FEB07-6/6
H85992 —UN—23MAY06
2. Instale o parafuso da ponta do pivô (A) dos dois lados.
A—Parafuso (2 usados)
OUO6046,00000B3 -54-26JUN08-1/8
H85995 —UN—23MAY06
3. Conecte o tensor (B) usando o pino e o pino elástico
de travamento (C) nos dois lados.
4. Afrouxe a contraporca (A) e aperte o tensor (B) para
inclinar estrutura para cima o suficiente para instalar
os parafusos de cabeça redonda inferiores.
OUO6046,00000B3 -54-26JUN08-2/8
H84230 —UN—17AUG05
A—Parafuso de Cabeça
Redonda (6 usados)
H85991 —UN—23MAY06
OUO6046,00000B3 -54-26JUN08-4/8
H85989 —UN—23MAY06
(5 usados) D—Porca (2 usadas)
B—Tirante
H85996 —UN—23MAY06
Continua na próxima página OUO6046,00000B3 -54-26JUN08-5/8
H66556 —UN—23FEB01
A
H66557 —UN—23FEB01
Continua na próxima página OUO6046,00000B3 -54-26JUN08-6/8
H92350 —UN—26JUN08
Avanço/Recuo—Torque..............................................................300 N·m
(221 lb-ft)
A—Estrutura de Inclinação
H85994 —UN—23MAY06
OUO6046,00000B3 -54-26JUN08-8/8
Página Página
Página Página
Página Página
Outros Materiais
Número Nome Uso
PT 569 (U.S.) NEVER-SEEZ Protege as peças contra aquecimento,
emperramento, corrosão, ferrugem
e oxidação extremos.
AN102562-14 oz (U.S.) Graxa Special Purpose Corn Head Usada para lubrificar a cavidade
do came de torque do sensor
de acionamento.
AG,OUO1026,83 -54-28JUL05-1/1
Especificações
Item Medida Especificação
H51815 —UN—21JAN99
CUIDADO: Para evitar uma partida acidental,
abaixe o alojamento do alimentador, desligue
o motor e retire a chave da ignição.
H84348 —UN—30AUG05
laterais (B) dos cubos do acelerador.
DF67602,000004B -54-10AUG12-2/16
CQ289762 —UN—12JUL12
laterais (D) dos cubos do acelerador.
H51811 —UN—20JAN99
A—Braçadeira
DF67602,000004B -54-10AUG12-4/16
H51812 —UN—20JAN99
Roldana da Transmissão do Acelerador do Alimentador
DF67602,000004B -54-10AUG12-5/16
H51663 —UN—29JAN99
H70488 —UN—13DEC01
DF67602,000004B -54-10AUG12-7/16
H88128 —UN—03MAY07
16. Limpe o eixo com uma lixa de esmeril e lima para
remover rebarbas e escoriações.
DF67602,000004B -54-10AUG12-8/16
H51817 —UN—21JAN99
depois instale a chaveta (A) nos cubos de fixação em
cada lado do eixo.
A—Chaveta do Cubo
H70488 —UN—13DEC01
DF67602,000004B -54-10AUG12-10/16
H70489 —UN—13DEC01
do Acelerador do
Alimentador à Chapa
Lateral—Comprimento................................................................ 140 mm
(5-1/2 in.)
DF67602,000004B -54-10AUG12-11/16
H51812 —UN—20JAN99
22. Posicione a correia de acionamento na roldana e
tensione a correia usando o braço (B).
H88129 —UN—03MAY07
braçadeiras dos cubos das extremidades conforme
especificação.
25. Instale as seções laterais restantes deixando os
dispositivos mecânicos da paleta apertados até que
todas as seções sejam instaladas. Aperte as peças
de fixação de acordo com as especificações.
Especificação
Parafusos da Seção
A—Tiras de Desgaste
Lateral do Acelerador
do Alimentador ao
Cubo—Torque...............................................................................70 N·m
(52 lb-ft)
Parafusos Sextavados
da Braçadeira do
Cubo do Acelerador do
Alimentador—Torque.....................................................................70 N·m
(52 lb-ft)
DF67602,000004B -54-10AUG12-13/16
CQ289762 —UN—12JUL12
tiras de desgaste (C) antes dos parafusos sextavados
da seção lateral (D). Aperte todas as peças de acordo
com as especificações.
Especificação
Parafusos de Cabeça
Redonda da Tira de
Desgaste do Acelerador
do Alimentador de
Arroz/Grãos com Palha A—Orifício de Acesso (2 C—Parafuso de Cabeça
Dura—Torque................................................................................90 N·m usados) Redonda (60 usados)
(66 lb-ft) B—Parafuso Sextavado (2 D—Parafuso Sextavado (50
usados) usados)
Parafusos da Seção
Lateral do Acelerador
do Alimentador ao
Cubo—Torque...............................................................................70 N·m Especificação
(52 lb-ft) Parafusos Sextavados
da Braçadeira do
28. Centralize o acelerador entre as chapas laterais e Cubo do Acelerador do
aperte as braçadeiras dos cubos de acordo com a Alimentador—Torque.....................................................................70 N·m
especificação. (52 lb-ft)
H88128 —UN—03MAY07
DF67602,000004B -54-10AUG12-15/16
H51815 —UN—21JAN99
DF67602,000004B -54-10AUG12-16/16
H51815 —UN—21JAN99
NOTA: O alojamento do alimentador NÃO precisa ser
removido para a manutenção do acelerador
do alimentador.
H84351 —UN—30AUG05
Especificação
Parafusos de Cabeça
Redonda da Tira de
Desgaste do Acelerador
do Alimentador
Padrão—Torque............................................................................70 N·m
(52 lb-ft)
Parafusos de Cabeça Tira de Desgaste Padrão
Redonda da Tira de
Desgaste do Acelerador
do Alimentador de
Arroz/Grãos com Palha
Dura—Torque................................................................................90 N·m
(66 lb-ft)
CQ289769 —UN—13AUG12
A—Parafuso de Cabeça B—Tira de Desgaste
Redonda
DF67602,000004C -54-10AUG12-2/2
H70739 —UN—04FEB02
lados esquerdo e direito do separador.
3. Remova as grades (C) do separador para ter acesso
aos dentes do separador e/ou aos parafusos de
vedação. (Veja REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DAS
GRADES DO SEPARADOR neste grupo.)
A—Tampas do Motor
H88393 —UN—14MAY07
OUO6083,00001F3 -54-30SEP08-2/10
A—Vedação
H51829 —UN—08FEB99
OUO6083,00001F3 -54-30SEP08-3/10
H70740 —UN—07JAN02
(121 lb)
A—Tampa Traseira
H65696 —UN—04JAN01
A—Porta Superior C—Capô
B—Porta Superior
OUO6083,00001F3 -54-30SEP08-5/10
H88131 —UN—03MAY07
(49 lb)
OUO6083,00001F3 -54-30SEP08-6/10
H76917 —UN—13MAY03
A—Retentor do Côncavo
H51837 —UN—08FEB99
OUO6083,00001F3 -54-30SEP08-8/10
H77756 —UN—11JUN03
OUO6083,00001F3 -54-30SEP08-9/10
H65694 —UN—04JAN01
(124 lb)
H55107 —UN—05APR99
CUIDADO: O tanque graneleiro deve estar vazio,
e a plataforma deve ser removida.
1. Abaixe o alimentador.
A—Macaco B—Ponto de Encaixe do
2. Afrouxe os parafusos da roda em uma volta. Não Macaco
remova neste momento.
CUIDADO: Bloqueie o eixo dianteiro antes 4. Bloqueie o eixo dianteiro ou instale o Suporte com
de remover as rodas. Capacidade para 12 Toneladas JT02043.
CUIDADO: O macaco deve ter uma capacidade 5. Apóie o pneu e a roda e então remova os parafusos
mínima de 5443 kg (6 ton). da roda, o pneu dianteiro e a roda.
Especificação
3. Levante a colheitadeira usando o macaco (A) Pneu e Roda— Peso..................................................................... 400 kg
posicionado no ponto de encaixe (B). Os pontos de (882 lb)
encaixe do macaco estão localizados nos dois lados
da colheitadeira perto dos pontos de fixação dos 6. Remova as proteções do lado direito e esquerdo.
cilindros de elevação do alimentador.
OUO6083,0000046 -54-02JUL08-1/12
H51815 —UN—21JAN99
H69321 —UN—17JUL01
11. Remova as grades do separador. (Veja Remoção e
Instalação das Grades do Separador neste grupo.)
12. Remova a seção do côncavo do centro. (Veja
Remoção e Instalação das Seções do Côncavo neste
grupo.)
13. Retire as tampas superiores do separador. (Veja
A—Braçadeira (2 usadas) C—Placa
Remoção e Instalação das Tampas Superiores do B—Capô D—Suporte (2 usados)
Separador neste grupo.)
Continua na próxima página OUO6083,0000046 -54-02JUL08-3/12
H70742 —UN—07JAN02
H65565 —UN—13DEC00
H65566 —UN—13DEC00
H88132 —UN—03MAY07
H70741 —UN—07JAN02
A—Parafuso e Porca (4 usados) E—Parafuso e Porca (2 usados)
B—Parafuso e Porca (2 usados) F— Suporte
C—Parafuso e Porca (2 usados) G—Parafuso e Porca (2
D—Parafuso e Porca (3 usados) usados)
H65628 —UN—18DEC00
H65629 —UN—18DEC00
H88134 —UN—03MAY07
A—Trilho do Separador (2
H65616 —UN—15DEC00
usados)
OUO6083,0000046 -54-02JUL08-6/12
H65568 —UN—13DEC00
H65624 —UN—18DEC00
A—Trilho do separador
(Direito)
H71320 —UN—15MAR02
Lado Direito Exibido
H70742 —UN—07JAN02
H65565 —UN—13DEC00
H65566 —UN—13DEC00
H88132 —UN—03MAY07
H70741 —UN—07JAN02
24. Instale a seção do côncavo do centro. (Veja Remoção
e Instalação das Seções do Côncavo neste grupo.)
25. Instale as grades do separador. (Veja Remoção e
Instalação das Grades do Separador neste grupo.)
26. Ajuste o nível do côncavo. (Veja Ajuste do Nível do
Côncavo neste grupo.)
27. Instale as tampas de inspeção do separador. (Veja
Remoção e Instalação das Tampas Superiores do
Separador neste grupo.)
H65628 —UN—18DEC00
B—Parafuso e Porca (2 usados) E—Parafuso e Porca (2 usados)
C—Parafuso e Porca (2 usados)
H65636 —UN—18DEC00
H88135 —UN—03MAY07
H69321 —UN—17JUL01
OUO6083,0000046 -54-02JUL08-11/12
H51815 —UN—21JAN99
(882 lb)
OUO6083,0000046 -54-02JUL08-12/12
H51815 —UN—21JAN99
H71280 —UN—11MAR02
OUO6083,0000876 -54-03MAY07-2/9
A—Fixador do Côncavo
H76917 —UN—13MAY03
OUO6083,0000876 -54-03MAY07-3/9
H51837 —UN—08FEB99
H51838 —UN—08FEB99
separador entre o côncavo dianteiro e o elemento
da trilha (C). Isso evitará o movimento de avanço do
rotor quando executar a manutenção do rolamento
dianteiro.
H51839 —UN—08FEB99
OUO6083,0000876 -54-03MAY07-5/9
A—Capô B—Placa
H51840 —UN—08FEB99
Alimentador Removido para Maior Clareza
H88138 —UN—03MAY07
B—Proteção E—Suporte do Sensor
C—Conector
H88139 —UN—03MAY07
OUO6083,0000876 -54-03MAY07-7/9
H88140 —UN—03MAY07
16. Remova as porcas (F) e o alojamento do rolamento
(G).
H88141 —UN—03MAY07
H41174 —UN—27JUL89
Especificação
Porcas Flangeadas
do Alojamento do
Rolamento Dianteiro do
Rotor STS—Torque.....................................................................250 N·m
(184 lb-ft)
TS696 —UN—21SEP89
1. Levante o alimentador e abaixe o batente de
segurança (A) na haste do cilindro hidráulico.
2. Desligue o motor, acione o freio de estacionamento e
retire a chave.
A—Batente de Segurança
H76859 —UN—12MAY03
A—Alavanca
H86270 —UN—05JUL06
OUO6083,0000ECF -54-06JUL07-2/3
H86272 —UN—05JUL06
8. Instale na ordem inversa da retirada.
OUO6083,0000ECF -54-06JUL07-3/3
H51976 —UN—12FEB99
Grupo 05.)
3. Remova o módulo de controle de alimentação e o
eixo. (Veja Remoção e Instalação do Módulo de
Controle de Alimentação e do Eixo neste grupo.)
A—Placa de Alimentação
H70744 —UN—07JAN02
7. Abra o côncavo.
A—Tampas
OUO6083,00000F0 -54-02JUL08-2/8
H69321 —UN—17JUL01
A—Braçadeira (2 usadas) C—Placa
B—Capô D—Suporte (2 usados)
OUO6083,00000F0 -54-02JUL08-3/8
A—Suporte
H51971 —UN—12FEB99
H88138 —UN—03MAY07
A—Parafuso (2 usados) D—Linha de Lubrificação
B—Proteção E—Porcas (4 usadas)
C—Conector F— Suporte do Sensor
H88242 —UN—07MAY07
OUO6083,00000F0 -54-02JUL08-5/8
H70756 —UN—22JAN02
18. Prenda a estrutura do separador e o separador com
uma empilhadeira na placa de suporte do rolamento D
usando pinos (C).
H87516 —UN—28FEB07
OUO6083,00000F0 -54-02JUL08-7/8
H51977 —UN—12FEB99
especificação.
Especificação
Parafusos do Acoplador
da Transmissão do Rotor
STS—Torque...............................................................................240 N·m
(177 lb-ft)
Eixo de Saída da Transmissão do Rotor STS
H51978 —UN—12FEB99
Gire as roldanas da transmissão do rotor para
ajudar a alinhar os eixos.
OUO6083,00000F0 -54-02JUL08-8/8
H63631 —UN—14APR00
da caixa de engrenagens (A) ao apoio do rolamento do
rotor STS frontal.
A—Apoio da Caixa de
Engrenagens
AG,OUO6022,1348 -54-25JUL00-1/1
H51755 —UN—08JAN99
CUIDADO: Para evitar a partida acidental,
desligue o motor e retire a chave.
H55597 —UN—30APR99
CUIDADO: O peso aproximado do sensor de
torque do Rotor STS – acionado (trabalho padrão)
é de 65 kg (143 lb), para trabalho pesado é de 76 kg
(168 lb). Use o dispositivo de elevação adequado.
Especificação
Sensor de Torque
do Rotor STS –
Acionado por Trabalho
Padrão—Peso................................................................................. 65 kg
(143 lb)
Sensor de Torque
do Rotor STS –
Acionado por Trabalho
H51756 —UN—28APR99
Pesado—Peso................................................................................ 76 kg
(168 lb)
H56068 —UN—10MAY99
NOTA: Faça o separador funcionar e verifique novamente
a folga especificada da roldana.
A—Folga da Roldana
OUO6083,0000061 -54-02JUL08-3/4
H65591 —UN—14DEC00
12. Verifique o sensor de torque – roldana acionada para
o nível adequado de graxa da seguinte maneira:
• Ligue o motor e faça o rotor funcionar na velocidade
máxima.
• Desligue o motor e retire a chave.
• Remova o bujão (A).
• O nível de graxa deve ser de aproximadamente 50 A—Bujão
mm (2 in.) abaixo da base do orifício.
• Use a graxa para plataforma de milho para
completar o nível de graxa se necessário.
OUO6083,0000061 -54-02JUL08-4/4
H87369 —UN—12FEB07
OUO6083,00010B9 -54-02JUL08-1/12
H63704 —UN—24APR00
H54844 —UN—12MAY99
5. Remova o anel elástico (C).
6. Afrouxe as porcas (B) uniformemente até que a mola
não esteja mais comprimida. Remova a Ferramenta
de Compressão JDG1267.
H54845 —UN—26MAR99
Continua na próxima página OUO6083,00010B9 -54-02JUL08-3/12
H87369 —UN—12FEB07
H63698 —UN—24APR00
Continua na próxima página OUO6083,00010B9 -54-02JUL08-4/12
H87370 —UN—12FEB07
A—Roldana B—Vedação C—Anel Elástico
NOTA: As vedações (B) têm ajuste prensado. 10. Remova o anel elástico (C) e as vedações (B) da
roldana (A).
OUO6083,00010B9 -54-02JUL08-5/12
A—Parafuso C—Cubo
B—Roldana
H54846 —UN—26MAR99
H54846 —UN—26MAR99
A—Parafuso C—Cubo
B—Roldana
H63700 —UN—24APR00
14. Lubrifique as vedações (A e B) com Graxa de Poliuréia
Multiuso Padrão TY6341 SD e pressione na roldana.
15. Instale o anel elástico (C).
H63699 —UN—24APR00
H63701 —UN—24APR00
Continua na próxima página OUO6083,00010B9 -54-02JUL08-8/12
A—Válvula L— Anel O
B—Bujão M—Anel do Came
C—Anel O N—Vedação
D—Porca O—Roldana
E—Arruela P—Conexão de Lubrificação
F— Parafuso (6 usados) Q—Conexão de Lubrificação
G—Tampa R—Anel Elástico
H—Anel Elástico S—Roldana
I— Came T— Cubo
J— Arruela de Encosto (2 U—Parafuso (6 usados)
usadas)
K—Mola
H87369 —UN—12FEB07
Continua na próxima página OUO6083,00010B9 -54-02JUL08-9/12
H54844 —UN—12MAY99
21. Instale o anel elástico.
22. Remova a ferramenta de compressão.
H54845 —UN—26MAR99
OUO6083,00010B9 -54-02JUL08-10/12
A—Cavidade
H63704 —UN—24APR00
(Veja o procedimento neste grupo.)
OUO6083,00010B9 -54-02JUL08-12/12
H63748 —UN—27APR00
CUIDADO: Para evitar a partida acidental,
desligue o motor e retire a chave.
H63746 —UN—27APR00
6. Remova o pino elástico de travamento, as arruelas, o
pino (E) e o parafuso de tração. Gire completamente
a caixa de câmbio para o lado esquerdo da máquina.
7. Remova a correia motriz (D) e os parafusos (C).
H63749 —UN—27APR00
câmbio é de 141 kg (310 lb). O peso combinado
aproximado do sensor de torque – acionado
(trabalho pesado) e da caixa de câmbio é de 153 kg
(337 lb). Use o dispositivo de elevação adequado.
Especificação
Sensor de Torque
do Rotor STS –
Acionado (Trabalho
A—Articulação do Câmbio D—Correia
Padrão)—Peso................................................................................ 65 kg B—Parafuso de Tração E—Pino
(143 lb) C—Parafuso (4 Usados)
Sensor de Torque
do Rotor STS –
Acionado (Trabalho Sensor de Torque –
Pesado)—Peso............................................................................... 76 kg Acionado (Padrão
(168 lb) Pesado) e Caixa de
Caixa de Câmbio de Câmbio—Peso.............................................................................. 153 kg
Acionamento do Rotor (337 lb)
STS—Peso...................................................................................... 76 kg
(168 lb) 8. Remova a caixa de câmbio e o sensor de torque –
Sensor de Torque – acionado como um conjunto.
Acionado (Padrão
Padrão) e Caixa de 9. Separe o sensor de torque – acionado da caixa
Câmbio—Peso.............................................................................. 141 kg de câmbio. (Veja REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
(310 lb) DO SENSOR DE TORQUE DO ROTOR STS –
ACIONADO neste grupo.)
H63748 —UN—27APR00
Especificação
Roldanas Acionadas pelo
Rotor STS—Folga............................................................................ 8mm
(0.315 in.)
H63746 —UN—27APR00
17. Prenda a articulação (A), a arruela e o pino elástico
de travamento na alavanca do câmbio.
18. Prenda a mangueira de drenagem nas braçadeiras
da mangueira.
NOTA: Faça o separador funcionar e verifique novamente
a folga especificada da roldana.
H63749 —UN—27APR00
H63751 —UN—27APR00
OUO6083,00007EC -54-24MAR08-3/3
H54965 —UN—31MAR99
Caixa de Câmbio de
Acionamento do Rotor
STS—Peso...................................................................................... 76 kg
(168 lb)
A—Bujão C—Pino
B—Mola D—Tampa
H54964 —UN—29MAR99
OUO6083,00000EF -54-02JUL08-2/9
H54959 —UN—29MAR99
OUO6083,00000EF -54-02JUL08-4/9
H55044 —UN—31MAR99
necessário.
• Eixo de saída (lado superior e inferior)
- Dentes da engrenagem
- Arruelas de encosto
- Rolamentos de agulhas
- Espaçadores
Conjunto da Engrenagem Inferior Exibido
- Eixo
- Colar do Câmbio
A—Rolamento Cônico (2 F— Arruela de Encosto Interna
• Eixo de entrada usados) (2 usadas)
- Dentes da engrenagem B—Arruela de Encosto Externa G—Colar do Câmbio
- Eixo (2 usadas) H—Eixo
C—Engrenagem de Baixa I— Engrenagem de Alta
• Alojamento Velocidade
D—Rolamento de Agulhas (2
Velocidade
- Capas de Rolamento usados)
- Vedações de óleo E—Espaçador (2 usados)
- Anéis elásticos
10. Remova os anéis elásticos e as vedações de óleo. - Colar do Câmbio
IMPORTANTE: Certifique-se de instalar as arruelas - Arruela de encosto interna
de encosto externas com os orifícios cônicos - Rolamento de agulhas
apontados para o lado da engrenagem - Espaçador
para fornecer a lubrificação adequada ao - Rolamento de agulhas
rolamento de agulhas. - Engrenagem
- Arruela de encosto externa
11. Instale na seguinte ordem: - Rolamento cônico
• Conjunto da engrenagem de saída (lado superior e 12. Pressione os rolamentos cônicos usando a Chave de
inferior) Rolamento JDG1308 ou equivalente.
Continua na próxima página OUO6083,00000EF -54-02JUL08-5/9
H54960 —UN—29MAR99
NOTA: As capas auxiliares de entrada e de saída
diferem levemente no tamanho.
A—Capas do Rolamento (4
usadas)
OUO6083,00000EF -54-02JUL08-6/9
H54961 —UN—29MAR99
Especificação
Parafusos da Tampa da
Caixa de Câmbio de
Acionamento do Rotor
STS—Torque.................................................................................50 N·m
(37 lb-ft)
H54962 —UN—29MAR99
H54963 —UN—29MAR99
NOTA: Uso das capas auxiliares para alcançar a folga especificada
ajustará a pré-carga adequada. As capas auxiliares são 0,20
mm mais estreitas do que as capas de rolamento. O tamanho
dos calços disponíveis para o eixo de entrada são 0,100,
0,200 e 0,500 mm. O tamanho dos calços disponíveis para
o eixo de saída são 0,127, 0,178 e 0,508 mm.
Lado de Entrada Exibido
Eixo de Entrada e
Saída (SOMENTE com
Capas Auxiliares na A—Indicador Tipo Quadrante
Tampa)—Folga................
................................................ 0.05 – 0.15 mm
(0.002 — 0.006 in.) 24. Instale a tampa e aperte os parafusos de acordo com
Eixo de Entrada e as especificações.
Saída—Pré-carga............................................................ 0.05 – 0.15 mm
Especificação
(0.002 — 0.006 in.)
Parafusos da Tampa da
20. Remova os parafusos e a tampa Caixa de Câmbio de
Acionamento do Rotor
21. Substitua as capas auxiliares com as capas de STS—Torque.................................................................................50 N·m
rolamento para obter a pré-carga especificada. (37 lb-ft)
22. Instale o garfo de mudança no conjunto da
engrenagem de saída.
23. Limpe a tampa e as superfícies de contato do
alojamento e aplique o Vedante RTV TY37521.
OUO6083,00000EF -54-02JUL08-8/9
H54964 —UN—29MAR99
29. Instale a caixa de câmbio. (Veja Remoção e
Instalação da Caixa de Câmbio de Acionamento do
Rotor STS neste grupo.)
30. Encha a caixa de câmbio até a marca da vareta
medidora de nível com lubrificante de engrenagens
TY6382.
Especificação A—Bujão C—Pino
Caixa de Câmbio de B—Mola D—Alojamento
Acionamento do Rotor
STS—Capacidade............................................................................ 4.7 L
(5 qt)
OUO6083,00000EF -54-02JUL08-9/9
H51956 —UN—15FEB99
1. Remova as proteções do separador e inspecione as
tampas (A) nos dois lados conforme necessário.
A—Tampa de Inspeção
Lado Direito
OUO6046,0001FF6 -54-28JUL05-1/9
A—Parafuso Dianteiro
H54179 —UN—17MAR99
Estrutura Removida para Maior Clareza
A—Parafuso B—Parafuso
H83960 —UN—13JUL05
Lado Direito
H83975 —UN—14JUL05
Lado Esquerdo
OUO6046,0001FF6 -54-28JUL05-3/9
A—Estrutura B—Calço
H54178 —UN—24FEB99
Continua na próxima página OUO6046,0001FF6 -54-28JUL05-4/9
A—Parafuso Traseiro
H54180 —UN—24FEB99
Estrutura Removida para Maior Clareza
OUO6046,0001FF6 -54-28JUL05-5/9
H51959 —UN—15FEB99
OUO6046,0001FF6 -54-28JUL05-6/9
H51960 —UN—15FEB99
H83960 —UN—13JUL05
Lado Direito
H83975 —UN—14JUL05
Lado Esquerdo
OUO6046,0001FF6 -54-28JUL05-8/9
A—Tampa de Inspeção
H51956 —UN—15FEB99
OUO6046,0001FF6 -54-28JUL05-9/9
H51956 —UN—15FEB99
1. Remova as proteções e as tampas de inspeção do
separador (A) de ambos os lados.
A—Tampa de Inspeção
Lado Direito
OUO6083,0000014 -54-04APR08-1/8
H72105 —UN—07MAY02
OUO6083,0000014 -54-04APR08-2/8
A—Porta de Inspeção
H69277 —UN—13JUL01
H82204 —UN—20DEC04
(157 lb.)
H51958 —UN—15FEB99
Lado Esquerdo
H73691 —UN—17OCT02
H90760 —UN—07FEB08
H82204 —UN—20DEC04
B—Parafuso Traseiro
Lado Direito
H51958 —UN—15FEB99
Lado Esquerdo
H73691 —UN—17OCT02
H90760 —UN—07FEB08
A—Porta de Inspeção
H69277 —UN—13JUL01
OUO6083,0000014 -54-04APR08-6/8
H72105 —UN—07MAY02
OUO6083,0000014 -54-04APR08-7/8
A—Tampa de Inspeção
H51956 —UN—15FEB99
Lado Direito
OUO6083,0000014 -54-04APR08-8/8
H51919 —UN—09FEB99
Remova as seções laterais (A).
OUO6083,0000015 -54-04APR08-1/20
H79440 —UN—15DEC03
A—Parafuso de Cabeça C—Parafuso
Redonda (50 Usados) D—Seção Lateral
B—Barra de Desgaste (60
Usadas)
OUO6083,0000015 -54-04APR08-2/20
H51924 —UN—02FEB99
H51925 —UN—02FEB99
Lado Direito
OUO6083,0000015 -54-04APR08-4/20
H87946 —UN—25APR07
OUO6083,0000015 -54-04APR08-5/20
H87947 —UN—25APR07
A—Proteção
H51927 —UN—04FEB99
OUO6083,0000015 -54-04APR08-7/20
H51928 —UN—02FEB99
OUO6083,0000015 -54-04APR08-8/20
H51929 —UN—02FEB99
H51934 —UN—02FEB99
OUO6083,0000015 -54-04APR08-10/20
15. Puxe o eixo (A) para fora do lado esquerdo até que os
cubos possam ser removidos.
16. Remova os cubos e o eixo.
17. Limpe o eixo com lixa fina e lima para remover farpas
e rebarbas.
H51935 —UN—02FEB99
18. Instale o eixo pelo lado esquerdo até que uma parte
suficiente do eixo seja inserida para instalar os cubos.
Instale os cubos na ordem inversa da qual foram
retirados e insira o eixo no conjunto do rolamento
direito.
A—Eixo
OUO6083,0000015 -54-04APR08-11/20
H51925 —UN—02FEB99
Lado Direito
H51934 —UN—02FEB99
OUO6083,0000015 -54-04APR08-13/20
H51929 —UN—02FEB99
Descarga—Torque........................................................................70 N·m
(52 lb-ft)
OUO6083,0000015 -54-04APR08-14/20
H51928 —UN—02FEB99
H51937 —UN—02FEB99
26. Centralize o batedor entre as chapas laterais e
aperte as braçadeiras nos cubos da extremidade.
Assegure-se de que as chaves permaneçam na
posição adequada.
27. Aperte as ferragens de acordo com as especificações.
Especificação
Ferragens da Seção
A—Barra de Desgaste B—Porca Autofrenante (7
Lateral do Batedor de usadas)
Descarga—Torque........................................................................80 N·m
(59 lb-ft)
OUO6083,0000015 -54-04APR08-16/20
H79441 —UN—15DEC03
com os dedos.
30. Aperte todos os parafusos de cabeça redonda da
barra de desgaste (C) antes dos parafusos (D) da
seção lateral. Aperte todas as ferragens de acordo
com as especificações.
Especificação
Somente Máquinas STS de Cultura Dura
Parafusos de Cabeça
Redonda da Barra de
Desgaste do Módulo de A—Orifício de Acesso (2 C—Parafuso de Cabeça
Controle de Alimentação usados) Redonda (60 usados)
de Arroz/Palha B—Parafuso (2 usados) D—Parafuso (50 usados)
Dura—Torque................................................................................90 N·m
(66 lb-ft)
Parafusos da Seção Especificação
Lateral do Módulo de Parafusos de Aperto
Controle de Alimentação do Cubo do Módulo
ao Cubo—Torque..........................................................................70 N·m de Controle de
(52 lb-ft) Alimentação—Torque....................................................................70 N·m
(52 lb-ft)
31. Centralize o acelerador entre as chapas laterais e
aperte as braçadeiras do cubo de acordo com a
especificação.
Continua na próxima página OUO6083,0000015 -54-04APR08-17/20
H87947 —UN—25APR07
OUO6083,0000015 -54-04APR08-18/20
H87946 —UN—25APR07
OUO6083,0000015 -54-04APR08-19/20
A—Proteção
H51927 —UN—04FEB99
OUO6083,0000015 -54-04APR08-20/20
H69312 —UN—16JUL01
A—Parafuso (6 usados) B—Roldana
OUO6083,0000327 -54-15AUG02-1/2
H69313 —UN—16JUL01
de fixação conforme especificação.
Especificação
Porca do Cubo do
Acionamento do Batedor
de Descarga—Torque.................................................................308 N·m
(227 lb-ft)
OUO6083,0000327 -54-15AUG02-2/2
H77907 —UN—18JUN03
NOTA: Guarde todos dos dispositivos mecânicos
para instalação de novas peças a menos que
seja indicado o contrário.
A—Tampas
H82157 —UN—09DEC04
pesadas. O peso aproximado das seções da
grelha montada é de 31 kg (69 lb).
Especificação
Seções de Grelha
Montadas—Peso............................................................................. 31 kg
(69 lb)
H82158 —UN—09DEC04
OUO6083,0000A3A -54-27JUN05-3/9
H82159 —UN—09DEC04
H82169 —UN—09DEC04
10. Repare ou substitua conforme necessário.
NOTA: Não aperte as ferragens neste momento.
OUO6083,0000A3A -54-27JUN05-5/9
H82169 —UN—09DEC04
B—Parafuso (4 usados)
OUO6083,0000A3A -54-27JUN05-6/9
H82158 —UN—09DEC04
H82157 —UN—09DEC04
(69 lb)
OUO6083,0000A3A -54-27JUN05-8/9
A—Tampas
H77907 —UN—18JUN03
OUO6083,0000A3A -54-27JUN05-9/9
H70748 —UN—07JAN02
A—Parafuso B—Parafuso
OUO6083,000021A -54-08MAR02-2/2
H63544 —UN—12APR00
troca dos elementos de trilha ou quando o
côncavo for removido e instalado. (Consulte a
seção Nivelamento do Côncavo.)
A—Blindagem C—Blindagem
H63545 —UN—12APR00
B—Blindagem
H63546 —UN—12APR00
DF67602,000004F -54-13AUG12-2/19
A—Tampa do Separador
H70754 —UN—08JAN02
Continua na próxima página DF67602,000004F -54-13AUG12-3/19
H70749 —UN—07JAN02
A—Parafuso Sextavado (4 B—Grelha do Separador
usados)
DF67602,000004F -54-13AUG12-4/19
H63543 —UN—12APR00
DF67602,000004F -54-13AUG12-5/19
A—Papelão
H63541 —UN—12APR00
A—Tampa do Separador
H63538 —UN—12APR00
DF67602,000004F -54-13AUG12-7/19
H76917 —UN—13MAY03
DF67602,000004F -54-13AUG12-8/19
H63582 —UN—14APR00
H63583 —UN—14APR00
17. Deslize o côncavo traseiro para a posição do meio
remova.
18. Remova o côncavo dianteiro.
19. Instale os côncavos na ordem inversa da remoção.
DF67602,000004F -54-13AUG12-10/19
H76917 —UN—13MAY03
DF67602,000004F -54-13AUG12-11/19
H51980 —UN—16FEB99
26. Ajuste o nível do côncavo. (Veja AJUSTE DO NÍVEL
DO CÔNCAVO neste grupo.)
A—Parafuso Sextavado (6
usados)
DF67602,000004F -54-13AUG12-13/19
A—Tampa do separador (2
H63538 —UN—12APR00
usadas)
DF67602,000004F -54-13AUG12-14/19
H70749 —UN—07JAN02
A—Papelão
H63541 —UN—12APR00
DF67602,000004F -54-13AUG12-16/19
H63543 —UN—12APR00
DF67602,000004F -54-13AUG12-17/19
A—Tampa do Separador
H70754 —UN—08JAN02
H63545 —UN—12APR00
A—Blindagem C—Blindagem
B—Blindagem
H63546 —UN—12APR00
DF67602,000004F -54-13AUG12-19/19
DF67602,0000052 -54-13AUG12-1/1
H63545 —UN—12APR00
A—Blindagem C—Blindagem
B—Blindagem
H63546 —UN—12APR00
DF67602,0000050 -54-13AUG12-1/10
A—Tampas do Separador
H70754 —UN—08JAN02
Continua na próxima página DF67602,0000050 -54-13AUG12-2/10
H70749 —UN—07JAN02
usados)
DF67602,0000050 -54-13AUG12-3/10
H63912 —UN—15MAY00
H63911 —UN—15MAY00
Continua na próxima página DF67602,0000050 -54-13AUG12-4/10
H51982 —UN—16FEB99
DF67602,0000050 -54-13AUG12-5/10
H70751 —UN—07JAN02
DF67602,0000050 -54-13AUG12-6/10
H63544 —UN—12APR00
H65419 —UN—22NOV00
(A) lentamente até os elementos produzirem um som
de "tique" no côncavo. Desaperte a porca até o som
de "tique" parar. Assim que o "tique" tiver parado,
desaperte uma volta completa e aperte a contraporca
superior.
12. Ajuste a porca superior do parafuso de olhal traseiro
(C) para baixo, até que os elementos dêem um clique
no côncavo. Desaperte a porca até o som de "tique" A—Porca Superior do Parafuso C—Porca Superior do Parafuso
parar. Assim que o "tique" tiver parado, desaperte de Olhal Dianteiro de Olhal Traseiro
uma volta completa e aperte a contraporca superior. B—Contraporca Inferior do D—Contraporca Inferior do
Parafuso de Olhal Dianteiro Parafuso de Olhal Traseiro
13. Aperte a porca inferior de ajuste do côncavo dianteiro.
Imobilize a porca superior do parafuso de olhal
dianteiro (A) com uma chave de porca e aperte a traseiro (C) com uma chave de porca e aperte a
contraporca inferior do parafuso de olhal dianteiro (B). contraporca inferior do parafuso de olhal traseiro (D).
H65421 —UN—22NOV00
A—Parafuso do Batente (2 C—Cabeça do Parafuso
usados) D—Contraporca
B—Contraporca
H73877 —UN—30OCT02
18. Instale as tampas de inspeção e blindagens.
19. Calibre a posição do côncavo na cabine. (Consulte
PROCEDIMENTOS DE CALIBRAÇÃO DO USUÁRIO
no Manual do Operador da Colheitadeira.)
DF67602,0000050 -54-13AUG12-10/10
H63545 —UN—12APR00
A—Blindagem C—Blindagem
B—Blindagem
A—Tampa do Separador
H70754 —UN—08JAN02
DF67602,0000051 -54-13AUG12-2/10
H73877 —UN—30OCT02
A—Parafuso Sextavado (4 B—Grelha do Separador
usados)
H63912 —UN—15MAY00
H63911 —UN—15MAY00
DF67602,0000051 -54-13AUG12-4/10
H51982 —UN—16FEB99
H70751 —UN—07JAN02
DF67602,0000051 -54-13AUG12-6/10
H63544 —UN—12APR00
Continua na próxima página DF67602,0000051 -54-13AUG12-7/10
CQ289592 —UN—31OCT11
9. Ajuste simultaneamente a porca superior dianteira (A)
e a porca superior traseira (C), subindo o côncavo
lentamente até que os elementos façam um clique no
côncavo enquanto o rotor estiver girando. O clique
é resultado da interferência entre um dos dentes de
trilha (E) e o côncavo (F).
10. Obtenha a distância de nivelamento (G), dada pela
medida entre a extremidade externa da quarta barra
do côncavo (J) e a ponta de um dos dentes do
H65419 —UN—22NOV00
elemento de dentes (H). A distância de nivelamento
(G) deve ser igual a 12mm somados à largura da
quarta barra do côncavo (I).
11. Caso a distância de nivelamento (G) não esteja de
acordo com o solicitado, aproxime ou afaste o côncavo
apertando ou soltando a porca superior traseira (C).
12. Ajuste a porca superior dianteira (A) para baixo até
que os elementos façam um clique no côncavo. A—Porca Superior Dianteira F— Côncavo
Recue lentamente até que o clique pare. Assim que B—Contraporca Inferior G—Distância de Nivelamento
o clique parar, recue uma volta completa e aperte a Dianteira H—Elemento de Dentes
C—Porca Superior Traseira I— Largura da Quarta Barra do
contraporca superior. D—Contraporca Inferior Côncavo
Traseira J— Quarta Barra do Côncavo
13. Obtenha novamente a distância de nivelamento (G) E—Dente de Trilha
e efetue ajustes conforme necessário para que a
medida final seja igual a 12mm somados à largura da
quarta barra do côncavo (I).
15. Segure a porca superior traseira (C) com uma chave
14. Segure a porca superior dianteira (A) com uma chave de boca e aperte a contraporca inferior traseira (D).
de boca e aperte a contraporca inferior dianteira (B).
Continua na próxima página DF67602,0000051 -54-13AUG12-8/10
H65421 —UN—22NOV00
A—Parafuso do Batente (2 C—Cabeça do Parafuso
usados) D—Contraporca
B—Contraporca
H65420 —UN—22NOV00
Parafuso do Batente Traseiro
DF67602,0000051 -54-13AUG12-9/10
H73877 —UN—30OCT02
20. Calibre a posição do côncavo de dentro da cabine.
(Consulte PROCEDIMENTOS DE CALIBRAÇÃO DO
USUÁRIO no Manual do Operador da Colheitadeira.)
DF67602,0000051 -54-13AUG12-10/10
H91069 —UN—03APR08
3. Remova os parafusos (A), o motor (B), o espaçador
(C) e o suporte (D).
4. Para a manutenção do sem-fim e dos setores dentados
das engrenagens (Veja Remoção e Instalação do
Tubo de Ajuste do Côncavo neste grupo.)
NOTA: Não se pode consertar o motor de ajuste do
côncavo. Substitua, se necessário.
A—Parafuso (3 usados) C—Espaçador
5. Inspecione e substitua as peças conforme necessário. B—Motor D—Suporte
H70754 —UN—08JAN02
A—Tampas
OUO6083,0000012 -54-03APR08-1/9
H54150 —UN—23FEB99
A—Sensor B—Parafuso
H82152 —UN—10DEC04
OUO6083,0000012 -54-03APR08-3/9
H54153 —UN—23FEB99
9. Instale o tubo de ajuste do côncavo na ordem inversa.
10. Execute a calibração da folga da trilha. (Veja
PROCEDIMENTOS DE CALIBRAÇÃO DO USUÁRIO
no Manual do Operador da Colheitadeira.)
A—Contrapino B—Pino
OUO6083,0000012 -54-03APR08-4/9
A—Tampas
H70754 —UN—08JAN02
H91038 —UN—27MAR08
A—Sensor B—Parafuso
OUO6083,0000012 -54-03APR08-6/9
H91040 —UN—27MAR08
8. Remova o conjunto do cubo e da engrenagem (C)
da extremidade do tubo.
9. Remova a chave (E) do tubo.
H91041 —UN—27MAR08
Continua na próxima página OUO6083,0000012 -54-03APR08-7/9
H91039 —UN—27MAR08
motor de ajuste e deslize para trás para removê-lo
da máquina.
13. Inspecione os componentes. Substitua conforme
necessário.
OUO6083,0000012 -54-03APR08-8/9
H91042 —UN—27MAR08
Especificação
Parafusos da
Engrenagem ao
Cubo—Torque...............................................................................15 N·m
(133 lb-in.)
H91043 —UN—27MAR08
A—Parafuso
OUO6083,0000012 -54-03APR08-9/9
H89275 —UN—18JUL07
REMOÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DO TUBO DE
AJUSTE DO CÔNCAVO neste grupo.)
3. Remova os parafusos (B) e o suporte (A) para deixar
uma folga para o anteparo.
A—Suporte B—Parafusos
TJ15698,0000250 -54-25JUL07-1/4
H89287 —UN—19JUL07
A—Parafusos e Porcas C—Parafusos
B—Suporte de Apoio D—Suporte do Tubo de Apoio
do Côncavo
TJ15698,0000250 -54-25JUL07-2/4
H89302 —UN—19JUL07
H89300 —UN—19JUL07
12. Instale o tubo de ajuste do côncavo. (Veja REMOÇÃO
E SUBSTITUIÇÃO DO TUBO DE AJUSTE DO
CÔNCAVO neste grupo.)
13. Instale as seções do côncavo. (REMOÇÃO E
INSTALAÇÃO DAS SEÇÕES DO CÔNCAVO neste
grupo.)
H89301 —UN—19JUL07
TJ15698,0000250 -54-25JUL07-4/4
A—Tampas
H70745 —UN—07JAN02
Continua na próxima página TJ15698,0000251 -54-27JUL07-1/8
H89280 —UN—18JUL07
as seções da grelha danificadas.
TJ15698,0000251 -54-27JUL07-2/8
H89277 —UN—19JUL07
A—Parafusos (4 usados) C—Engrenagem de Setor
B—Conector Elétrico Dentado
D—Conjunto do Motor de
Ajuste
TJ15698,0000251 -54-27JUL07-3/8
A—Porcas
H89288 —UN—19JUL07
H89278 —UN—18JUL07
A—Parafusos (8 usados) C—Anteparo
B—Parafusos (4 usados)
H89279 —UN—19JUL07
TJ15698,0000251 -54-27JUL07-5/8
A—Porcas
H89288 —UN—19JUL07
Continua na próxima página TJ15698,0000251 -54-27JUL07-6/8
H89277 —UN—19JUL07
D—Conjunto do Motor de
Ajuste
TJ15698,0000251 -54-27JUL07-7/8
H89280 —UN—18JUL07
TJ15698,0000251 -54-27JUL07-8/8
H54005 —UN—18FEB99
através do serviço de peças de manutenção
e incluem parafusos novos com Loctite 204
pré-aplicado. Use sempre parafusos novos
e não reaperte após a instalação inicial.
Dentes ou barras que se tornam soltos podem
resultar em danos à máquina.
Barra de Trilha
IMPORTANTE: Se os dentes ou as barras precisarem
ser removidos para outro fim que não a
substituição, marque as localizações no(s)
dente(s)/barra(s) e no rotor antes da remoção.
Instale-os na mesma localização para manter o
equilíbrio. Sempre use parafusos novos.
H54007 —UN—18FEB99
IMPORTANTE: Limpe os resíduos e o sem-fim
transversal dianteiro se a causa da substituição
dos dentes for quebras ou danos nas pontas.
Não fazer isso antes da partida inicial pode
permitir que pontas quebradas recirculem
e haja danos novamente.
Ponta do Separador
1. Remova as grelhas do Separador ou as seções do
côncavo conforme necessário para acessar o Rotor
A—Parafusos
STS. (Veja o procedimento neste grupo.)
2. Verifique o desgaste nos elementos da trilha e
dentes do separador usando o Medidor de Folga da
Colheitadeira STS AH204933.
3. Remova os parafusos (A) e a barra de trilha ou dente.
Continua na próxima página OUO6083,0000559 -54-02MAR07-1/2
H54006 —UN—18FEB99
barra 2 necessita de substituição, substitua as barra
1 e 3 também.
6. Use o diagrama LOCALIZAÇÃO DOS DENTES DO
SEPARADOR E BARRA DA TRILHA para identificar
as barras e os dentes.
7. Aperte os parafusos de acordo com a especificação.
Especificação
A—Inserto Rosqueado
Parafusos da Barra
Trilha—Torque...............................................................................90 N·m
(66 lb-ft)
Parafusos do Dente do
Separador—Torque.......................................................................90 N·m
(66 lb-ft)
OUO6083,0000559 -54-02MAR07-2/2
7
3 9 15
2 11
5 5 11 17
14
8
3 2 8 14
12
6 4
15 10 18
H84264 —UN—25AUG05
9
6 12 16
AS60558,0002605 -54-29AUG11-1/1
CQ284689 —UN—28JUN11
9
6 12 16
A colheitadeira é comercializada com os dentes de trilha NOTA: As pás estão disponíveis para compra com o
(A) nas posições 1 – 6 e os dentes pontiagudos nas seu Concessionário John Deere.
posições 7 – 15. Em caso de problemas com o fluxo de
material do rotor para a área de descarga, é possível
adicionar 2 pás de descarga (B) nas posições 16 e 17.
Grupos dos Elementos da Trilha (Configuração do Rotor de Arroz) Grupos de Dentes do Separador (Configuração do Rotor de Arroz)
Grupo 1 Elementos de Trilha 1, 2, 3 Grupo 1 Dentes 1, 4, 5
Grupo 2 Elementos de Trilha 4, 5, 6 Grupo 2 Dentes 2, 3, 6
Grupo 3 Dente Pontiagudo 7, 8, 9 Grupo 3 Dentes 7, 10, 11
Grupo 4 Dente Pontiagudo 10, 11, 12 Grupo 4 Dentes 8, 9, 12
Grupo 5 Dente Pontiagudo 13, 14, 15 Grupo 5 Dentes 13, 17, 18
Grupo 6 Dentes 14, 15, 16
AS60558,0002604 -54-22AUG12-1/1
1 7 1 8 14 20
4
10
14
3 10 16 22
2
5 8 11 24
5 17
11
15
4 7 13 19
3
6 9
2 9 15 21
H92458 —UN—04AUG08
12
AS60558,0002606 -54-29AUG11-1/1
7 19 6 12 18 23
1
4 13
8 20
1 8 14 20
14
2
9 21 3 10 16 22
5
15
10 22 11 24
5 17
3 16
11 23 2 7 13 19
6
17
12 24 9 15
4 21
H81668 —UN—17SEP04
18
AS60558,0002607 -54-10AUG12-1/1
13
1 8 14 20
8 19
1
4 14
3 10 16 22
9 20
15
2
5 11 17 24
10 21
5
16
2 7 13 19
11 22
3
17
4 9 15 21
12 23
6
18
CQ289759 —UN—11JUL12
24
Grupos Mistos dos Elementos da Trilha (Configu- Grupos de Dentes do Separador (Configuração do Rotor de Arroz)
ração do Rotor de Arroz) Grupo 1 Dentes 1, 4, 5
Grupo 1 Dentes de Trilha 1, 2, 3 Grupo 2 Dentes 2, 3, 6
Grupo 2 Dentes de Trilha 4, 5, 6 Grupo 3 Dentes 8, 9, 11
Grupo 3 Dentes de Trilha 7, 9, 11 Grupo 4 Dentes 7, 10, 12
Grupo 4 Dentes Pontiagudos 8, 10, 12 Grupo 5 Dentes 13, 16, 18
Grupo 5 Dentes de Trilha 13, 15, 17 Grupo 6 Dentes 14, 15, 17
Grupo 6 Dentes Pontiagudos 14, 16, 18 Grupo 7 Dentes 19, 22, 23
Grupo 7 Dentes de Trilha 19, 21, 23 Grupo 8 Dentes 20, 21, 24
Grupo 8 Dentes Pontiagudos 20, 21, 24
DF67602,000004D -54-10AUG12-1/1
H54023 —UN—18FEB99
2. Remova a cabeça do inserto (A) usando um extirpador.
A—Cabeça do inserto
OUO6083,0000AF5 -54-18AUG05-1/5
H54038 —UN—18FEB99
OUO6083,0000AF5 -54-18AUG05-2/5
A—Bigorna B—Inserto
H54044 —UN—18FEB99
H54045 —UN—18FEB99
A—Chave Inglesa B—Porca Sextavada
OUO6083,0000AF5 -54-18AUG05-4/5
H54072 —UN—18FEB99
anti-horário.
OUO6083,0000AF5 -54-18AUG05-5/5
H51815 —UN—21JAN99
1. Abaixe o alimentador completamente.
2. Remova as duas portas superiores do alimentador
(A e B).
H69321 —UN—17JUL01
5. Remova as duas seções dianteiras do côncavo, se
necessário. (Veja REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DAS
SEÇÕES DO CÔNCAVO neste grupo.)
A—Braçadeira C—Placa
B—Capô D—Suporte
OUO6083,0000D7D -54-07JUL06-2/3
H55061 —UN—05APR99
6. Remova os parafusos (A e B) para remover a seção
de palhetas de alimentação.
7. Remova os parafusos (C) para remover a seção da
palheta traseira.
8. Instale a seção da palheta e aperte os parafusos de
montagem de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos da Seção
da Palheta de
Alimentação—Torque..................................................................140 N·m
(103 lb-ft)
H55062 —UN—05APR99
A—Cavilhas C—Cavilhas
B—Cavilhas
OUO6083,0000D7D -54-07JUL06-3/3
H55168 —UN—06APR99
por contato com o rotor em giro.
H76923 —UN—13MAY03
(A) e remova as correias da roldana do contra-eixo
primário (B). Amarre as correias de volta para evitar
interferência com a roldana do contra-eixo.
H55188 —UN—12APR99
A—Peso de Balanceamento
OUO6083,00005B5 -54-13MAY03-3/5
A—Peso Existente
H55189 —UN—12APR99
Vista Dianteira do Rotor STS
H55190 —UN—13APR99
Vista Dianteira do Rotor STS
OUO6083,00005B5 -54-13MAY03-5/5
H70945 —UN—22JAN02
OUO6435,00015E0 -54-22JAN02-1/7
H61801 —UN—11NOV99
A—Parafusos
OUO6435,00015E0 -54-22JAN02-3/7
H70952 —UN—22JAN02
OUO6435,00015E0 -54-22JAN02-4/7
A—Interruptor de Alavanca
H73846 —UN—29OCT02
H73905 —UN—30OCT02
A—Eixo de Entrada da Caixa
de Engrenagens do Rotor
H70951 —UN—22JAN02
OUO6435,00015E0 -54-22JAN02-6/7
H70945 —UN—22JAN02
OUO6435,00015E0 -54-22JAN02-7/7
Especificações
Item Medida Especificação
H53085 —UN—16FEB99
remova as correias primárias da roldana.
2. Retire seis parafusos (B), os espaçadores e a roldana.
3. Alivie a tensão da correia e remova a correia
secundária (C).
4. Alivie a tensão da correia e remova a correia do
módulo de controle de alimentação (D) da roldana do
eixo secundário.
H51845 —UN—16FEB99
Conjunto do Eixo
Secundário e da
Roldana—Peso............................................................................... 31 kg
(67 lb)
H51846 —UN—21JAN99
Continua na próxima página OUO6083,0000027 -54-06JUL07-1/3
H51847 —UN—21JAN99
10. Monte a roldana no eixo secundário.
11. Aperte o colar de travamento no sentido anti-horário e
aperte o parafuso de ajuste.
12. Aperte todos os parafusos do apoio do eixo secundário
de acordo com as especificações.
Especificação
A—Anel Elástico C—Eixo Secundário
Parafusos do B—Colar de Travamento
Apoio do Eixo
Secundário Dianteiro
Direito—Torque.............................................................................70 N·m
Especificação
(52 lb-ft)
Parafusos da Roldana
de Aço do Eixo
Secundário Dianteiro
13. Instale a roldana grande na polia fundida usando seis
Direito até a Roldana
parafusos. Aperte os parafusos de acordo com a
Fundida.—Torque..........................................................................70 N·m
especificação.
(52 lb-ft)
OUO6083,0000027 -54-06JUL07-2/3
A—Porca (usadas 2)
H53085 —UN—16FEB99
OUO6083,0000027 -54-06JUL07-3/3
H54158 —UN—24FEB99
conjunto da roldana (H). Remova a chaveta Woodruff
do eixo.
3. Afrouxe as porcas (E) e remova a correia motriz de
grãos limpos (F).
4. Afrouxe o parafuso (G) e a porca do cubo.
5. Remova a roldana (H) e a chaveta Woodruff do eixo.
H54159 —UN—24FEB99
de Segurança
H54160 —UN—24FEB99
H63697 —UN—25APR00
H54161 —UN—24FEB99
9. Afrouxe o parafuso de ajuste e remova o colar de
travamento (E) girando no sentido oposto do sentido
da rotação do eixo.
10. Remova as porcas e os parafusos (F). Remova os
flanges (G) e o rolamento exterior.
11. Afrouxe o parafuso de ajuste e remova o colar de
travamento (H) girando no sentido oposto do sentido
da rotação do eixo.
12. Remova as porcas (I) e os parafusos. Remova os
flanges (J) e o rolamento interno.
13. Remova o eixo secundário (K).
H54162 —UN—24FEB99
A—Ajustador da Tensão da G—Flanges
Correia H—Colar de Travamento
B—Correia Motriz do Eixo I— Porca (3 usadas)
Secundário do Elevador J— Flanges
C—Suporte K—Eixo Secundário
D—Parafuso
E—Colar de Travamento
F— Parafuso (3 usados)
H54163 —UN—24FEB99
H54170 —UN—24FEB99
A—Rolamentos B—Suporte
H54234 —UN—26FEB99
Continua na próxima página OUO6083,00002CD -54-13JUN02-3/5
E D
H68332 —UN—21JUN01
A—Conjunto do Cubo e da B—Porca D—Porca
Roldana C—Roldana E—Distância
21. Instale a embreagem deslizante. Verifique a folga 22. Instale as correias e aperte as porcas até que a
visível existente no local (E) entre a embreagem arruela do ajuste do eixo intermediário se alinhe com
deslizante e a roldana (C). Aperte a porca de o medidor.
montagem de acordo com as especificações.
Especificação
Porca de Montagem
da Embreagem
Deslizante—Eixo
Secundário Traseiro
Direito—Torque...........................................................................250 N·m
(184 lb-ft)
OUO6083,00002CD -54-13JUN02-5/5
H81081 —UN—04JUN04
Remova as correias (B) da roldana do contra-eixo.
2. Afrouxe a porca (C) e instale o extrator JDG1268 (D).
3. Solte a roldana (E). Remova a porca, a roldana e a
chaveta Woodruff.
H81082 —UN—04JUN04
Continua na próxima página OUO6083,000087D -54-28JUL05-1/4
H51798 —UN—22JAN99
o rolamento. Repare ou substitua conforme
necessário
• Instale o rolamento e o flange externo (C).
• Instale os parafusos franceses (B) e as porcas.
• Instale o colar de travamento (A) e aperte na direção
da rotação do eixo. Aperte o parafuso de ajuste
OUO6083,000087D -54-28JUL05-2/4
H81233 —UN—01JUL04
• Instale o rolamento (C) usando parafusos (B).
• Instale o colar de travamento (A) e aperte na direção
da rotação do eixo. Aperte o parafuso de ajuste
IMPORTANTE: Use sempre uma nova porca de
retenção quando instalar a roldana para evitar
danos causados por porcas soltas.
H81328 —UN—01JUL04
Primário—Torque........................................................................328 N·m
(242 lb-ft)
A—Indicador B—Arruela
H51799 —UN—15FEB99
OUO6083,000087D -54-28JUL05-4/4
H81081 —UN—04JUN04
plataforma. (Veja REMOÇÃO DA EMBREAGEM
ELETROMAGNÉTICA DA PLATAFORMA nesta
seção.)
2. Afrouxe os tensionadores da correia (A) e remova as
correias (B) da roldana.
3. Afrouxe a porca (C) e instale o extrator JDG1268 (D).
4. Solte a roldana (E).Remova a porca, a roldana e a
chaveta Woodruff.
H81082 —UN—04JUN04
C—Porca
H51798 —UN—22JAN99
(81 lb)
H81233 —UN—01JUL04
colheitadeira
• Instale o contra-eixo primário pelo lado direito da
colheitadeira
• Instale o rolamento (C) usando parafusos (B).
• Instale o colar de travamento e aperte na direção da
rotação do eixo. Aperte o parafuso de ajuste
7. Instale a embreagem eletromagnética da
plataforma. (Veja INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM
ELETROMAGNÉTICA DA PLATAFORMA nesta
seção.)
NOTA: Antes de apertar as porcas retentoras na
embreagem eletromagnética, encha a cavidade
H81328 —UN—01JUL04
estriada da caixa de engrenagens com graxa
multiuso TY6341 SD Polyurea através da conexão
de lubrificação no eixo de saída.
OUO6083,0000F50 -54-25JUL07-4/4
H89142 —UN—02JUL07
A—Parafuso (10 usados) C—Parafuso (2 usados)
B—Painel de Acesso D—Acoplador
H89357 —UN—25JUL07
OUO6083,0000F4F -54-25JUL07-1/4
H81081 —UN—04JUN04
A—Tensionador (2 usados) D—Extrator
B—Correias E—Roldana
C—Porca
H81082 —UN—04JUN04
H81233 —UN—01JUL04
9. Instale o contra-eixo primário pelo lado direito da
colheitadeira.
10. Instale o rolamento (C) usando parafusos (B).
11. Instale o colar de travamento (A). Aperte o colar no
sentido da rotação e aperte o parafuso de ajuste.
IMPORTANTE: Use sempre uma nova porca de
retenção quando instalar a roldana para evitar
danos causados por porcas soltas.
H81328 —UN—01JUL04
Especificação
Porcas de Retenção
do Contra-Eixo
Primário—Torque........................................................................328 N·m
(242 lb-ft)
OUO6083,0000F4F -54-25JUL07-3/4
H81081 —UN—04JUN04
OUO6083,0000F4F -54-25JUL07-4/4
H62734 —UN—17FEB00
seções dianteira e traseira se unem.
1. Acione o freio de estacionamento, desligue o motor e
retire a chave.
2. Remova os parafusos e as porcas autofrenantes
flangeadas (F) e a proteção do eixo de acionamento
traseiro (E). Vista Superior da Dianteira do Compartimento do Motor
H63703 —UN—25APR00
colheitadeira, coloque fita nas tampas do rolamento
da junta universal para evitar o deslocamento das
tampas e a perda de rolamentos de agulhas.
H62720 —UN—17FEB00
8. Separe o eixo de acionamento traseiro (A) e fixe o
rolamento de suporte (B) do eixo de acionamento
traseiro (G) e do garfo (D).
9. Remova o eixo de acionamento traseiro (A).
H62721 —UN—17FEB00
Rolamento de Suporte Visto de Baixo
H62733 —UN—17FEB00
colheitadeira, coloque fita nas tampas do rolamento
da junta universal para evitar o deslocamento das
tampas e a perda de rolamentos de agulhas.
H62721 —UN—17FEB00
18. Deslize a junta (F) para baixo do eixo estriado e aperte
a porca de aperto (E) no garfo (D).
H63703 —UN—25APR00
parafusos de 12 pontos durante a instalação.
H62734 —UN—17FEB00
(57 lb-ft)
OUO6046,0002371 -54-02JUL08-5/6
Rolamento de
Suporte—Torque.........................................................................140 N·m
(103 lb-ft)
OUO6046,0002371 -54-02JUL08-6/6
H88898 —UN—20JUN07
3. Remova as braçadeiras (B) de fixação da junta
universal do garfo no eixo estriado que vem da caixa
de câmbio de cinco velocidades (C).
4. Afrouxe a porca de aperto (E).
5. Deslize a porca de aperto e a junta para longe do
garfo.
6. Remova o eixo de acionamento dianteiro.
H88899 —UN—12JUN07
C—Caixa de Câmbio de Cinco
Velocidades
OUO6046,0002387 -54-06JUL07-1/7
H88897 —UN—12JUN07
A—Eixo de Acionamento E—Proteção
Traseiro F— Parafuso (3 usados)
B—Parafusos de 12 Pontos (4 G—Parafuso (2 usados)
usados) H—Rolamento de Suporte
C—Braçadeira (2 usadas)
D—Caixa de Câmbio de
Transferência do Motor
H88900 —UN—12JUN07
H88901 —UN—12JUN07
A—Parafuso de 12 Pontos B—Tampa (2 usadas)
OUO6046,0002387 -54-06JUL07-3/7
H88902 —UN—12JUN07
Especificação
Porca do Garfo—Torque..............................................................678 N·m
(500 lb-ft)
OUO6046,0002387 -54-06JUL07-4/7
H88901 —UN—12JUN07
H88897 —UN—12JUN07
fixação (C) da junta universal.
20. Aperte os parafusos de 12 pontos de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafusos de 12
Pontos — Junta
Universal do Eixo de
Acionamento—Torque.................................................................180 N·m
(133 lb-ft)
H88900 —UN—12JUN07
acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos do Rolamento
de Suporte—Torque....................................................................123 N·m
(91 lb-ft)
H88898 —UN—20JUN07
24. Instale a braçadeira (B) e os novos parafusos de 12
pontos (A). Aperte os parafusos de 12 pontos de
acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos de 12
Pontos — Junta
Universal do Eixo de
Acionamento—Torque.................................................................180 N·m
(133 lb-ft)
H88899 —UN—12JUN07
A—Parafusos de 12 Pontos (4 D—Eixo de Acionamento
usados) Dianteiro
B—Braçadeira (2 usadas) E—Porca de Aperto
C—Caixa de Câmbio de Cinco
Velocidades
OUO6046,0002387 -54-06JUL07-7/7
H62735 —UN—17FEB00
ajuste prensado será facilitada se primeiro remover o
suporte de metal e a borracha em volta do rolamento.
Uma ferramenta de remoção de rolamento pode ser
inserida facilmente entre o rolamento e o copo metálico
de vedação maior.
1. Remova o suporte de metal externo e o inserto de
borracha do conjunto do rolamento do transportador.
A—Eixo Propulsor C—Extrator D01290AA
2. Insira o acessório de extração de rolamento D0218AA B—Rolamento D—Acessório para Extração
(D) entre o copo metálico de vedação maior e o do Rolamento D01218AA
rolamento (B).
3. Fixe o acessório de extração de rolamento D01218AA
(D) no extrator D01290AA (C) com hastes de 24 mm 4. Remova o copo metálico de vedação maior do eixo
(9-1/2 pol.) e remova o rolamento. propulsor (A) batendo levemente com um martelo.
Continua na próxima página OUO6046,0002398 -54-20JUN07-1/2
H62737 —UN—17FEB00
antes de prensar no eixo propulsor.
H62736 —UN—17FEB00
(F) e a vedação do copo de metal pequeno (G) na
posição com a prensa hidráulica (A).
H62759 —UN—18FEB00
Prensagem do Rolamento do Transportador e do Copo
Metálico de Vedação Pequeno.
OUO6046,0002398 -54-20JUN07-2/2
Outros Materiais
Número Nome Uso
PM38654 (U.S.) Trava Rosca e Vedante (Força Alta) Usado para tirar a folga entre o
eixo secundário e o rolamento
do eixo secundário.
OUO6083,0000DD1 -54-23AUG06-1/1
Especificações
Item Medida Especificação
1 5
6
2 10
7
2
4
9
12 8
3
13
11
14
46 45
47
44
15
30 16
42 43 17
41
21
40
39 38
19
37 18 49
36 22
35
20
8 31 50
10 9 23
32 48
34 27 24
33 25
28
29 26
50
49 56
55
51
53
H88243 —UN—10MAY07
57
55
52
54
1— Chapa Superior 13— Defletor (2 usados) 28— Arruela (2 usadas) 46— Porca
2— Suporte do Atuador (2 14— Parafuso Francês (8 usados) 29— Parafuso 47— Suporte do Pivô Lateral
usados) 15— Piso 30— Lateral Esquerda Esquerdo
3— Barra do Controlador 16— Porca 31— Chapa (2 usadas) 48— Braço de Levante
4— Parafuso 17— Pino de Trava Rápida 32— Parafuso 49— Arruela (2 usadas)
5— Conjunto do Suporte do Pivô 18— Haste de Fixação 33— Parafuso (2 usados) 50— Pino (2 usados)
do Lado Direito 19— Presilha 34— Sensor 51— Adesivo
6— Tampa 20— Parafuso 35— Suporte 52— Chapa da Extremidade
7— Arruela 21— Canal da Lâmina 36— Porca autofrenante (2 53— Braço de Levante
8— Espaçador (2 usados) 22— Porca usadas) 54— Parafuso (2 usados)
9— Rolamento (2 usados) 23— Suporte 37— Porca 55— Pinças (3 usadas)
10— Colar de Travamento (2 24— Parafuso 38— Grampo 56— Ajustador
usados) 25— Porca 39— Mola 57— Haste Transversal
11— Porca flangeada 26— Lâmina Estacionária (59 40— Arruela
12— Parafuso (8 usados) usadas) 41— Pino
27— Bucha (2 usadas) 42— Trava
43— Prisioneiro
44— Suporte
45— Parafuso
OUO6083,0000B04 -54-10MAY07-2/2
H71837 —UN—25APR02
Autofrenante (2 usados)
OUO6083,0000B05 -54-23AUG05-1/7
H71838 —UN—25APR02
A—Trava C—Pinos
B—Proteção
H71839 —UN—25APR02
OUO6083,0000B05 -54-23AUG05-3/7
A—Pino C—Suporte
B—Proteção
H71327 —UN—19MAR02
OUO6083,0000B05 -54-23AUG05-4/7
A—Sensor
H55178 —UN—19APR99
H71330 —UN—19MAR02
7. Apóie o conjunto do picador de palha usando um
dispositivo de elevação seguro.
OUO6083,0000B05 -54-23AUG05-6/7
H77495 —UN—28MAY03
H71840 —UN—25APR02
OUO6083,0000B05 -54-23AUG05-7/7
H84285 —UN—23AUG05
A—Pino de Trava (2 usados) B—Porta
OUO6083,0000CAC -54-31MAY07-1/4
H88811 —UN—31MAY07
OUO6083,0000CAC -54-31MAY07-2/4
H88811 —UN—31MAY07
B—Grampo (2 usados) D—Atuador
H84285 —UN—23AUG05
OUO6083,0000CAC -54-31MAY07-4/4
H71840 —UN—25APR02
1. Posicione o picador de palha e instale os parafusos
(B) nos dois lados do picador de palha.
2. Instale o parafuso (A) no atuador na extremidade
da haste.
H77495 —UN—28MAY03
Continua na próxima página OUO6083,0000B07 -54-21AUG07-1/7
H71330 —UN—19MAR02
OUO6083,0000B07 -54-21AUG07-2/7
A—Sensor
H55178 —UN—19APR99
OUO6083,0000B07 -54-21AUG07-3/7
A—Pino C—Suporte
B—Proteção
H71327 —UN—19MAR02
A—Trava C—Pinos
B—Proteção
H71839 —UN—25APR02
OUO6083,0000B07 -54-21AUG07-5/7
H71838 —UN—25APR02
OUO6083,0000B07 -54-21AUG07-6/7
H71837 —UN—25APR02
OUO6083,0000B07 -54-21AUG07-7/7
H87277 —UN—06AUG07
Remoção da Lâmina Externa:
NOTA: Se estiver removendo as lâminas ou buchas
para fins de inspeção, certifique-se de instalar
as lâminas no MESMO suporte do qual foram
removidas. Isso deve ser feito para manter
o equilíbrio. Um método adequado é marcar
individualmente cada lâmina antes da remoção. A—Porca Autofrenante C—Arruelas
B—Parafuso D—Buchas
Remova a porca autofrenante (A), o parafuso (B), as
arruelas (C) e as buchas (D).
Inspecione as buchas da lâmina (D) durante a substituição
das lâminas. Substitua as buchas conforme necessário.
OUO6083,0000ED3 -54-21AUG07-1/5
H87278 —UN—03AUG07
Inspecione as buchas da lâmina (D) durante a substituição
das lâminas. Substitua as buchas conforme necessário.
Configuração da Lâmina: A B C D
H87279 —UN—03AUG07
distância axial do anel de equilíbrio. Oito
lâminas DEVEM ser instaladas para substituir
uma lâmina quebrada, ou todas as lâminas
podem ser substituídas de uma vez. Isso DEVE
ser feito para manter o equilíbrio.
E F G H
Se a lâmina (A) estiver quebrada, substitua as lâminas
(A – H). I J K L
H87280 —UN—03AUG07
M N O P
OUO6083,0000ED3 -54-21AUG07-3/5
H87277 —UN—06AUG07
H87278 —UN—03AUG07
A—Porca Autofrenante C—Arruelas
B—Parafuso D—Buchas
OUO6083,0000ED3 -54-21AUG07-5/5
H87281 —UN—01AUG07
quanto para a reta. Mantenha sempre o padrão
de lâmina original fornecido pela fábrica.
H87282 —UN—01AUG07
Inspecione as buchas (D) da lâmina durante a substituição
das lâminas. Substitua as buchas conforme necessário.
OUO6083,0000ED4 -54-21AUG07-2/5
Configuração da Lâmina:
IMPORTANTE: O equilíbrio do picador DEVE ser
mantido. Substitua AMBAS as lâminas de um
suporte e AMBAS as lâminas do suporte oposto
(180º). Além disso, substitua as quatro lâminas
na extremidade oposta do rotor, na mesma
H87283 —UN—01AUG07
distância axial do anel de equilíbrio. Oito
lâminas DEVEM ser instaladas para substituir
uma lâmina quebrada, ou todas as lâminas
podem ser substituídas de uma vez. Isso DEVE
ser feito para manter o equilíbrio.
H87284 —UN—01AUG07
H87281 —UN—01AUG07
A—Porca Autofrenante C—Arruela
B—Parafuso D—Bucha
OUO6083,0000ED4 -54-21AUG07-4/5
H87282 —UN—01AUG07
A—Porca Autofrenante C—Arruelas
B—Parafuso D—Buchas
OUO6083,0000ED4 -54-21AUG07-5/5
H84296 —UN—23AUG05
E INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DE LÃMINAS DE
AJUSTE FÁCIL neste grupo.)
2. Remova o pino (A).
3. Solte os parafusos (B) e remova a haste de fixação (C).
4. Gire as lâminas para obter uso adicional ou substitua
se estiverem desgastadas nos dois lados.
5. Instale na ordem inversa. A—Pino C—Haste de Fixação
B—Parafuso (8 usados)
OUO6083,0000ED2 -54-16FEB07-1/1
H83453 —UN—11MAY05
1. Remova porca-borboleta (A) do lado esquerdo do
alojamento do picador de palha.
2. Apóie o conjunto de lâminas e remova o pino elástico
(N), a arruela (C), o conjunto da haste (D) e os
espaçadores (E).
H83454 —UN—11MAY05
A—Porca-borboleta D—Conjunto da Haste e do
B—Pino Elástico Braço
C—Arruela E—Espaçador (2 usados)
H83460 —UN—12MAY05
OUO6083,00009EB -54-12MAY05-1/1
3. Remova:
• Proteção do acionamento do picador de palha
• Parafuso, arruela (A) e alavanca (B) do lado direito
H84299 —UN—23AUG05
da máquina
• Parafuso, arruela (A) e espaçador (C) do lado
esquerdo da máquina
• Desviador de cultura (D) da área de acesso da caixa
de peneiras
H71852 —UN—25APR02
H73470 —UN—01OCT02
Continua na próxima página OUO6083,0000B0B -54-23AUG05-2/3
4. Instale:
• Desviador de cultura (D)
• Espaçador (C), parafuso e arruela (A) do lado
esquerdo da máquina
• Alavanca (B), parafuso e arruela (A) do lado direito
da máquina. Aperte todos os parafusos.
H84299 —UN—23AUG05
• Proteção do acionamento do picador de palha
H71852 —UN—25APR02
H73470 —UN—01OCT02
OUO6083,0000B0B -54-23AUG05-3/3
H72822 —UN—12JUL02
acione o freio de estacionamento, desligue o motor
e remova a chave.
2. Remova as proteções (A) do lado esquerdo do picador
de palha.
3. Libere a tensão da correia do picador.
4. Remova a correia da roldana do rotor do picador e
separe.
5. Levante o picador para obter acesso às ferragens do
rolamento.
6. Remova o parafuso e a porca (B).
H87990 —UN—25APR07
7. Remova a roldana do rotor do picador (C).
H87999 —UN—25APR07
IMPORTANTE: Ao remover o conjunto do rolamento,
use um extrator de rolamento para evitar
danos ao eixo do rotor.
H88805 —UN—31MAY07
B—Porcas Autofrenantes E—Suporte
Flangeadas (2 usadas) F— Porcas Autofrenantes
C—Colar de Travamento Flangeadas (2 usadas)
OUO6083,00010BC -54-05MAR08-2/4
H87999 —UN—25APR07
12. Instale sem apertar o conjunto do rolamento (A)
de reposição usando novas porcas autofrenantes
flangeadas (B).
13. Alinhe o novo conjunto do rolamento com o contorno
da tinta do conjunto do rolamento removido. Aperte
as porcas autofrenantes flangeadas.
14. Instale o colar de travamento (C) e aperte o parafuso
de ajuste (D).
15. Instale a braçadeira (E) do sensor e as porcas
autofrenantes flangeadas (F).
H88805 —UN—31MAY07
H88001 —UN—26APR07
A—Roldana B—Parafuso e Porca
OUO6083,00010BC -54-05MAR08-4/4
H88003 —UN—25APR07
1. Remova as porcas autofrenantes flangeadas (A) e
a tampa (B).
NOTA: Nas máquinas 9770 STS e 9870 STS use
um espaçador metálico fino entre o alojamento
do rolamento e a chapa lateral. Guarde
para a remontagem.
H88004 —UN—25APR07
NOTA: Existe um fino espaçador metálico entre o
alojamento do rolamento e a chapa lateral do
picador nas máquinas 9770 STS e 9870 STS.
Isso será necessário para a montagem.
A—Proteções
H71328 —UN—19MAR02
OUO6083,0000E25 -54-06JUL07-1/8
H71330 —UN—19MAR02
OUO6083,0000E25 -54-06JUL07-2/8
tensionador.
5. Solte dois parafusos (C).
6. Remova as correias (D e E).
7. Remova dois parafusos (C) e o eixo propulsor
secundário do picador de palha inferior.
A—Porca (2 usadas) D—Correia
B— Pino E—Correia
C—Parafuso (2 usados)
H55472 —UN—19APR99
OUO6083,0000E25 -54-06JUL07-4/8
A—Roldana B—Extrator
H55473 —UN—19APR99
OUO6083,0000E25 -54-06JUL07-5/8
H55474 —UN—19APR99
H55476 —UN—19APR99
OUO6083,0000E25 -54-06JUL07-7/8
H58661 —UN—21JUL99
OUO6083,0000E25 -54-06JUL07-8/8
H82424 —UN—10FEB05
1. Posicione o rolamento (B) na dimensão especificada
(A).
Especificação
Rolamento do Eixo
Secundário do Picador de
Palha até a Extremidade
do Eixo—Distância..................................................................... 76,5 mm
(3.0 in.)
H58660 —UN—21JUL99
3. Instale o eixo com o rolamento no braço (D).
NOTA: Aplique Trava Rosca e Vedante PM37477 (Média
Resistência) entre os rolamentos do eixo secundário
e o eixo secundário e entre o colar de travamento
e o eixo secundário durante a remontagem.
OUO6083,0000E29 -54-25OCT06-1/6
H58668 —UN—21JUL99
Secundário do Picador
de Palha—Torque........................................................................308 N·m
(227 lb-ft)
A—Porca B—Roldana
H55472A —UN—20APR99
Externas do Eixo
Secundário de
Acionamento do Picador
de Palha—Torque........................................................................308 N·m
(227 lb-ft)
OUO6083,0000E29 -54-25OCT06-3/6
H73832 —UN—29OCT02
Especificação
Parafusos de Montagem
do Eixo Secundário
do Picador de
Palha—Torque.............................................................................300 N·m
(221 lb-ft)
11. Conecte a haste do tensionador e instale o pino (B). A—Porca (2 usadas) D—Correia
B—Contra Pino E—Correia
12. Aperte as porcas (A) até que a arruela se alinhe com C—Parafuso (2 usados)
o medidor.
OUO6083,0000E29 -54-25OCT06-4/6
A—Proteções
H71328 —UN—19MAR02
OUO6083,0000E29 -54-25OCT06-6/6
H87891 —UN—25APR07
2. Remova as proteções (A).
3. Afrouxe os tensionadores da correia (B) e remova as
correias.
4. Remova o parafuso (C) e reposicione a haste do
suporte.
5. Remova o parafuso (D), a haste do tensionador (E) e
as roldanas intermediárias (F).
A—Proteções D—Parafuso
B—Tensionador da Correia (2 E—Haste do Tensionador
usados) F— Roldana Intermediária (2
H87892 —UN—25APR07
C—Parafuso usadas)
H87893 —UN—26APR07
Continua na próxima página OUO6083,00010AF -54-27FEB08-1/8
H87900 —UN—25APR07
Conjunto de
Acionamento do
Picador—Peso................................................................................ 88 kg
(195 lb)
H87901 —UN—25APR07
B—Roldana (2 usadas) E—Anel Elástico (2 usados)
C—Extrator
H89170 —UN—06JUL07
H89171 —UN—06JUL07
OUO6083,00010AF -54-27FEB08-3/8
Rolamento
H86751 —UN—26OCT06
• Prense o rolamento (C) no eixo (B) e no alojamento
(D)
• Instale os anéis elásticos (A) no alojamento
• Instale as chaves (B) no eixo
• Instale as roldanas (C), as porcas e as arruelas (D).
Aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Porca Flangeada Externa
do Eixo Intermediário de
Acionamento do Picador
de Palha—Torque........................................................................308 N·m
(227 lb-ft)
H86752 —UN—26OCT06
A—Rolamento C—Rolamento
B—Eixo D—Alojamento
H87904 —UN—20APR07
H87905 —UN—20APR07
H87921 —UN—25APR07
16. Fixe do dispositivo de elevação adequado no conjunto
de acionamento do picador (A) e coloque-o no local
adequado.
17. Instale os parafusos e os espaçadores (B). Não aperte
neste momento.
18. Instale os parafusos, as arruelas e as porcas (C).
Aperte todas as ferragens.
A—Conjunto de Acionamento C—Parafuso, Arruela e Porca
do Picador (2 usados)
B—Parafuso e Espaçador (4
usados)
OUO6083,00010AF -54-27FEB08-6/8
H87909 —UN—20APR07
A—Bujões
H87922 —UN—26APR07
23. Se equipado, instale a bomba do espalhador de palha.
(Veja INSTALAÇÃO DA BOMBA DO ESPALHADOR
DE PALHA na Seção 70.)
24. Instale as proteções (F).
A—Parafuso D—Parafuso
B—Roldana Intermediária (2 E—Tensionadores da Correia
usadas) (2 usados)
C—Haste do Tensionador F— Proteções (3 usadas)
H87923 —UN—25APR07
H87924 —UN—25APR07
OUO6083,00010AF -54-27FEB08-8/8
10
9
3 11
2 4 7
8
12
5 13
6 14
9
13
16
15
9
17
9
21 18
9
19
14 20
11
13 22 23
24 10
25 26
28
31
32
33
30
34
27
35
29 11
36
H89700 —UN—29AUG07
37
39
38
40
35
H82425 —UN—10FEB05
1. Remova a porca autofrenante (A) e o parafuso (B)
dos discos do espalhador. Remova os conjuntos dos
discos.
OUO6083,0000A2A -54-14JUN05-1/2
H83736 —UN—14JUN05
alternados para otimizar a separação do material.
Reinstale as lâminas nos mesmos conjuntos de
orifícios dos quais foram removidas.
CUIDADO:
O fluido sob pressão, ao escapar, pode penetrar
na pele e causar lesão grave.
X9811 —UN—23AUG88
Evite risco liberando a pressão antes de
desconectar uma linha hidráulica ou outras linhas.
Aperte todas as uniões antes de aplicar pressão.
Procure vazamentos com um pedaço de
papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos a alta pressão.
Caso ocorra um acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre 2. Instale a Bomba de Vácuo D15032NU no reservatório.
na pele por esta via tem de ser retirado Isso permitirá a remoção dos componentes hidráulicos
cirurgicamente num espaço de poucas horas sem drenar o reservatório. Se a bomba de vácuo
para não gangrenar. Médicos não-familiarizados não estiver disponível, drene o reservatório em um
com este tipo de lesão podem entrar em recipiente adequado.
contato com o Departamento Médico da Deere Especificação
& Company, em Moline, Illinois, ou com outra Reservatório de Sistema
fonte médica especializada. Hidráulico—Capaci-
dade................................................................................................... 64 l
1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo (36 qt)
e continue a pressionar o interruptor por 5 segundos
para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligue
o motor e feche a válvula de corte do acumulador.
OUO6083,0000F28 -54-21AUG07-1/5
H77503 —UN—29MAY03
Flangeada (4 usados)
H88560 —UN—21AUG07
OUO6083,0000F28 -54-21AUG07-3/5
H82437 —UN—10FEB05
Continua na próxima página OUO6083,0000F28 -54-21AUG07-4/5
TS226 —UN—23AUG88
7. Posicione uma empilhadeira ou outro dispositivo de
elevação adequado sob o espalhador (A) e remova
oito parafusos, arruelas e porcas (B).
H89702 —UN—29AUG07
OUO6083,0000F28 -54-21AUG07-5/5
H
C
G
D E
F
K
J O
S
R
Q
L N P
M
H89712 —UN—22AUG07
P A
A
B
R
C
A
B A
O
E D
F N
D
G
H
D
I
M
H E L
H89714 —UN—24AUG07
I
H K
E B
D
F
B
H88398 —UN—17MAY07
K
M
L
Monte usando as seguintes instruções especiais: • Aperte o colar de travamento (L) no eixo esquerdo no
• O eixo do motor (A) deve tocar o eixo (G) sentido anti-horário
• Ajuste a folga entre o acoplador (F) e os parafusos (D) • Aperte o colar de travamento (L) no eixo direito no
de acordo com as especificações sentido horário
Especificação
Parafusos do Motor do
Espalhador de Palha até
o Acoplador—Distância................................................................... 3 mm
(0.12 in.)
Continua na próxima página OUO6083,0000B53 -54-24AUG07-4/5
F
H
F
A E D
H84302 —UN—24AUG05
C
B
D
TS226 —UN—23AUG88
dos componentes.
H89702 —UN—29AUG07
OUO6083,0000F29 -54-21AUG07-1/4
H82437 —UN—10FEB05
Continua na próxima página OUO6083,0000F29 -54-21AUG07-2/4
H88560 —UN—21AUG07
OUO6083,0000F29 -54-21AUG07-3/4
H77503 —UN—29MAY03
Flangeadas (4 usados)
OUO6083,0000F29 -54-21AUG07-4/4
Outros Materiais
Número Nome Uso
PM37477 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Resistência Roscas do atuador de velocidade
Média) do ventilador.
OUHX357,000016E -54-01JUL08-1/1
Especificações
Item Medida Especificação
H52984 —UN—14FEB99
pessoais se a máquina se movimentar.
H52985 —UN—14FEB99
5. Remova as porcas e os parafusos (F). Remova o
flangete externo e o rolamento.
6. Remova o sensor de velocidade do sem-fim do
transportador. (Veja o procedimento na Seção 40,
Grupo 35.)
H89244 —UN—12JUL07
A—Porca (3 usadas) C—Suporte do Sensor
B—Colar de Travamento
OUHX357,0000170 -54-01JUL08-2/6
H67005 —UN—22MAY01
chavetas Woodruff.
10. Afrouxe o parafuso de ajuste e remova o colar de
travamento (D) girando no sentido oposto do sentido
da rotação do eixo.
IMPORTANTE: Observe o sentido das engrenagens
cônicas antes de remover o eixo. As
engrenagens estão nos lados esquerdo e direito
A—Braçadeira (4 usadas) C—Eixo
e devem ser instaladas corretamente. B—Engrenagens Cônicas D—Colar de Travamento
H86494 —UN—25AUG06
aperte-a.
c. Empurre as engrenagens de acionamento contra as
braçadeiras de modo que o composto trava-rosca
se assente com a folga correta.
Especificação
Engrenagens Cônicas do
Eixo de Acionamento
do Sem-fim do
A—Braçadeira B—Engrenagem Cônica
Transportador—Folga
de Recuo.................................................................................... 0.75 mm
(1/32 in.)
H53015 —UN—14FEB99
(185 lb-ft)
A—Porca
OUHX357,0000170 -54-01JUL08-6/6
H86491 —UN—24AUG06
pneus para prevenir que a máquina se movimente
antes da remoção dos eixos de acionamento.
H86492 —UN—25AUG06
1. Remova os parafusos (A) do anteparo (B).
2. Remova os parafusos (C) do suporte (D).
3. Remova o sem-fim (E) que vai em direção à traseira
da colheitadeira. Repare ou substitua conforme
necessário.
OUHX357,000015D -54-01JUL08-1/3
H86486 —UN—23AUG06
Travamento—Distância................................................................... 3 mm
(1/8 in.)
H52994 —UN—14FEB99
Transportador—Folga
de Recuo.................................................................................... 0.75 mm
(1/32 in.)
H85285 —UN—25JAN06
1. Remova o picador de palha. (Veja Remoção e
Instalação do Picador de Palha nesta seção.)
2. Remova a bandeja vibratória. (Veja Remoção e
Instalação da Bandeja Vibratória neste grupo.)
NOTA: Dependendo da configuração da máquina,
a remoção da peneira superior será diferente.
Use o procedimento adequado para remover A—Colar de Travamento (4 C—Suporte
a peneira superior. usados) D—Parafuso (12 usados)
B—Parafuso (4 usados)
H85292 —UN—25JAN06
A—Porca e Parafuso (16
usados)
OUHX357,0000177 -54-10JUL08-2/3
H52994 —UN—14FEB99
Transportador—Folga
de Recuo.................................................................................... 0.75 mm
(1/32 in.)
H53052 —UN—15FEB99
NOTA: Não é necessário remover a embreagem
deslizante para fazer manutenção.
H53053 —UN—15FEB99
A—Porca (4 usadas) C—Embreagem Deslizante
B—Retentor
OUHX357,000015F -54-01JUL08-1/1
H89269 —UN—16JUL07
1. Remoção do eixo de acionamento do sem-fim do
transportador (Veja Remoção e Instalação do Eixo
de Acionamento do Sem-fim do Transportador neste
grupo.)
2. Remova os sem-fins do transportador. (Veja Remoção
e Instalação dos Sem-fins do Transportador neste Lado Direito
grupo.)
3. Remova a canaleta do sem-fim do transportador.
(Veja Remoção e Instalação da Canaleta do Sem-fim
do Transportador neste grupo.)
4. Remova os parafusos (B).
H89270 —UN—17JUL07
5. Remova o anteparo (C) através da abertura da porta
do separador dianteiro direito.
6. Repare ou substitua conforme necessário.
7. Instale o anteparo e certifique-se de que a vedação
(A) esteja instalada adequadamente.
Lado Esquerdo
8. Instale os parafusos e aperte.
9. Instale a canaleta do sem-fim do transportador. (Veja A—Vedação C—Anteparo
B—Parafusos (8 usados)
Remoção e Instalação da Canaleta do Sem-fim do
Transportador neste grupo.)
10. Instale os sem-fins do transportador. (Veja Remoção de Acionamento do Sem-fim do Transportador neste
dos Sem-fins do Transportador neste grupo.) grupo.)
11. Instale o eixo de acionamento do sem-fim do
transportador (Veja Remoção e Instalação do Eixo
OUHX357,0000160 -54-01JUL08-1/1
H89410 —UN—01AUG07
NOTA: O eixo do atuador de velocidade do ventilador
tem roscas esquerdas.
A—Correia B—Roldana
H84304 —UN—24AUG05
Continua na próxima página OUHX357,0000161 -54-01JUL08-2/9
H84305 —UN—24AUG05
5. Remova a metade externa da roldana (D) usando um
extrator.
6. Remova a chave (E) e a metade interna da roldana (F).
H84306 —UN—24AUG05
H84307 —UN—24AUG05
OUHX357,0000161 -54-01JUL08-3/9
A—Arruela
H84309 —UN—24AUG05
A—Vedação (2 usadas)
H70797 —UN—10JAN02
H70798 —UN—10JAN02
OUHX357,0000161 -54-01JUL08-5/9
H84310 —UN—24AUG05
10. Remova as porcas (C), os parafusos de cabeça
redonda e a placa do flange (D).
11. Remova o rolamento e o flange interno do eixo.
Substitua conforme necessário.
12. Inspecione o eixo e remova quaisquer farpas ou
rebarbas usando lixa fina ou lima.
13. Instale o flange interno e o rolamento. A—Parafuso de Ajuste C—Porca (4 usadas)
B—Colar de Travamento D—Flange
14. Instale o flange externo (D), os parafusos de cabeça
redonda e as porcas (C).
15. Instale o colar de travamento (B) e aperte o parafuso
de ajuste (A).
Continua na próxima página OUHX357,0000161 -54-01JUL08-6/9
A—Arruela
H84309 —UN—24AUG05
OUHX357,0000161 -54-01JUL08-7/9
H84307 —UN—24AUG05
Parafuso da Roldana
Externa do Ventilador de
Limpeza—Torque........................................................................140 N·m
(105 lb-ft)
H84306 —UN—24AUG05
assentada contra os espaçadores dentro das molas.
H84305 —UN—24AUG05
H84313 —UN—25AUG05
ventilador de limpeza na velocidade desejada.
A—Correia C—Parafuso
B—Roldana
OUHX357,0000161 -54-01JUL08-9/9
C A
E
B
F
D
A
I
J
K
H
M N
H91074 —UN—08APR08
H89410 —UN—01AUG07
1. Abra a proteção lateral direita.
NOTA: O eixo do atuador de velocidade do ventilador
tem roscas esquerdas.
A—Porca B—Parafuso
H58009 —UN—08JUN99
OUHX357,0000163 -54-01JUL08-2/7
A—Conector C—Pino
B—Contrapino
H89411 —UN—23AUG07
H58010 —UN—08JUN99
OUHX357,0000163 -54-01JUL08-4/7
A—Parafuso D—Rolamento
H89611 —UN—13AUG07
B—Arruela E—Vedação com Anel V
C—Roldana
OUHX357,0000163 -54-01JUL08-5/7
H58013 —UN—08JUN99
H58012 —UN—08JUN99
necessário. (Veja Desmontagem e Montagem do
Eixo Intermediário de Acionamento do Ventilador de
Limpeza neste grupo.)
A—Porcas B—Parafuso
OUHX357,0000163 -54-01JUL08-7/7
H58014 —UN—08JUN99
H58012 —UN—08JUN99
1. Instale o conjunto do eixo intermediário usando
parafusos, porcas (A) e parafuso (B). Aperte as porcas
e os parafusos de acordo com a especificação.
Especificação
Porcas do Eixo
Intermediário de
Acionamento do
Ventilador de A—Porcas B—Parafuso
Limpeza—Torque........................................................................123 N·m
(90 lb-ft)
Parafuso do Eixo
Intermediário de
Acionamento do
Ventilador de
Limpeza—Torque..........................................................................70 N·m
(50 lb-ft)
OUHX357,0000164 -54-02JUL08-1/7
H58013 —UN—08JUN99
do Ventilador de
Limpeza—Torque..........................................................................70 N·m
(52 lb-ft)
OUHX357,0000164 -54-02JUL08-2/7
A—Parafuso C—Roldana
B—Arruela
H58189 —UN—09JUN99
H58010 —UN—08JUN99
OUHX357,0000164 -54-02JUL08-4/7
A—Conector C—Pino
B—Contrapino
H89411 —UN—23AUG07
OUHX357,0000164 -54-02JUL08-5/7
A—Porca B—Parafuso
H58009 —UN—08JUN99
H89413 —UN—01AUG07
A—Porca (2 usadas)
OUHX357,0000164 -54-02JUL08-7/7
H89409 —UN—10AUG07
CUIDADO: Desligue o motor e retire a chave
da ignição para evitar a partida acidental B
e lesões pessoais.
C
2. Solte a porca (C) e gire as duas porcas em direção
ao atuador de velocidade.
3. Aplique Trava-rosca e Vedante PM37477 (média
resistência) nas roscas próximas ao espaçador (A)
onde ficarão as porcas (C e D).
4. Ajuste a porca (C) na medida (E). Aperte a porca (D)
contra a porca (C) conforme a especificação.
H89416 —UN—01AUG07
Especificação
Porcas do Atuador
de Velocidade do
Ventilador—Torque........................................................................24 N·m
(18 lb-ft)
A—Espaçador D—Porca
B—Munhão E—Medida – 13 mm (0.5 in)
C—Porca
OUHX357,0000165 -54-18JUN08-1/1
H76929 —UN—13MAY03
1. Ajuste o ventilador de limpeza na posição de baixa
velocidade.
NOTA: Dependendo da configuração do pneu e da
roda, pode ser necessário remover o conjunto
do(s) pneu(s) e roda(s) dianteiro(s) direito(s)
para remover o eixo do ventilador.
A—Parafuso (6 usados) C—Placa de Cisalhamento
2. Remova as proteções do corpo conforme necessário. B—Parafuso Rebaixado (12
usados)
CUIDADO: O peso aproximado da placa de
cisalhamento é de 29 kg (65 lb.)
Especificação 3. Apóie a placa de cisalhamento.
Placa de
Cisalhamento—Peso....................................................................... 29 kg 4. Remova os parafusos (A), os parafusos rebaixados
(65 lb) (B) e a placa de cisalhamento do ventilador de limpeza
(C).
OUHX357,0000166 -54-02JUL08-1/14
A—Correia B—Roldana
H84304 —UN—24AUG05
OUHX357,0000166 -54-02JUL08-2/14
A—Braçadeira do Eixo (2
usadas)
H84308 —UN—24AUG05
A—Colar de Travamento
H89250 —UN—12JUL07
OUHX357,0000166 -54-02JUL08-4/14
H84312 —UN—25AUG05
A—Porca e Parafuso (4 usados)
OUHX357,0000166 -54-02JUL08-5/14
H84320 —UN—25AUG05
H84321 —UN—25AUG05
da máquina.
14. Remova o ventilador (D) pela abertura inferior.
15. Inspecione as peças e repare ou substitua conforme
necessário.
16. Instale o ventilador através da abertura inferior.
17. Instale as aletas em espiral e as porcas.
A—Porca (2 usadas) C—Alojamento do Ventilador
B—Aleta em Espiral (2 usadas) D—Ventilador de Limpeza
OUHX357,0000166 -54-02JUL08-7/14
H84320 —UN—25AUG05
A—Porca (4 usadas) C—Alojamento do Ventilador
B—Parafuso (4 usados)
OUHX357,0000166 -54-02JUL08-8/14
H84312 —UN—25AUG05
H54078 —UN—22FEB99
(15 in.)
OUHX357,0000166 -54-02JUL08-10/14
A—Braçadeira do Eixo (2
usadas)
H84308 —UN—24AUG05
Lado Direito Exibido
OUHX357,0000166 -54-02JUL08-11/14
A—Colar de Travamento
H89250 —UN—12JUL07
H84313 —UN—25AUG05
A—Correia C—Parafuso
B—Roldana
OUHX357,0000166 -54-02JUL08-13/14
H76929 —UN—13MAY03
usados)
OUHX357,0000166 -54-02JUL08-14/14
H76929 —UN—13MAY03
1. Remova as proteções do corpo conforme necessário.
A—Correia B—Roldana
H84304 —UN—24AUG05
OUHX357,0000167 -54-02JUL08-2/5
H84325 —UN—29AUG05
8. Remova e substitua o inserto da pá.
9. Instale as aletas (A).
OUHX357,0000167 -54-02JUL08-3/5
H84313 —UN—25AUG05
A—Correia C—Parafuso
B—Roldana
H76929 —UN—13MAY03
usados)
OUHX357,0000167 -54-02JUL08-5/5
H92394 —UN—15JUL08
Interna E—Porca
C—Parafuso (2 usados)
H92395 —UN—10JUL08
3. Repare ou substitua, conforme necessário.
4. Gire o separador com a mão até que os braços
oscilantes da peneira estejam no ponto do meio do
curso.
IMPORTANTE: Ocorrerão danos à máquina se
as braçadeiras da forquilha não estiverem
apertadas na seqüência adequada. Não aperte
A—Porca C—Braçadeira da Forquilha
as ferragens até ser instruído. B—Parafusos
Os parafusos (A e C) devem ser substituídos
sempre que forem removidos.
2. Repare ou substitua, conforme necessário.
5. Instale a braçadeira da forquilha interna (B) usando
as ferragens novas, e aperte de acordo com a 3. Gire o separador com a mão até que os braços
especificação. oscilantes da peneira estejam no ponto do meio do
curso.
Especificação
Parafusos Internos IMPORTANTE: Ocorrerão danos à máquina se a
e Externos da braçadeira da forquilha não estiver apertada
Forquilha da Peneira na seqüência adequada.
Superior—Torque........................................................................140 N·m
(105 lb-ft) 4. Instale a braçadeira da forquilha usando parafusos (B)
e aperte de acordo com a especificação.
6. Instale a braçadeira da forquilha externa (D) na parte
Especificação
de baixo da braçadeira da forquilha interna (B) usando
Parafusos da
parafusos novos.
Forquilha da Peneira
7. Instale a porca (E) e aperte de acordo com a Inferior—Torque.............................................................................80 N·m
especificação. (59 lb-ft)
H54063 —UN—19FEB99
NOTA: Não é necessário remover o picador de palha
(se equipado) para remover a peneira superior. O
picador deve estar na posição de elevação total.
OUO6083,0001002 -54-02JUL08-1/7
H51987 —UN—17MAR99
OUO6083,0001002 -54-02JUL08-2/7
A—Medidor de Abertura da
Peneira Superior
H72109 —UN—07MAY02
H51988 —UN—08APR99
peneira superior.
8. Repare ou substitua conforme necessário.
9. Instale o elemento da peneira superior na traseira da
máquina.
10. Instale o conjunto do parafuso de fixação da peneira
superior (A) nos dois lados. Aperte conforme as
especificações.
A—Conjunto de Parafusos
Especificação de Fixação da Peneira
Parafusos de Superior (2 usados)
Fixação da Peneira
Superior—Torque........................................................................100 N·m
(74 lb-ft)
OUO6083,0001002 -54-02JUL08-4/7
H72109 —UN—07MAY02
A—Medidor de Abertura da
Peneira Superior
H54012 —UN—17FEB99
A—Medidor de Folga da C—Chapa Lateral
Colheitadeira
B—Medidor de Abertura
H65811 —UN—16JAN01
OUO6083,0001002 -54-02JUL08-6/7
H51987 —UN—17MAR99
Superior
OUO6083,0001002 -54-02JUL08-7/7
ZX25337 —UN—08OCT01
NOTA: Não é necessário remover o picador de palha
(se equipado) para remover a peneira superior. O
picador deve estar na posição de elevação total.
OUO6046,0002026 -54-02JUL08-1/3
H84314 —UN—25AUG05
OUO6046,0002026 -54-02JUL08-2/3
ZX25338 —UN—08OCT01
peneira superior.
6. Repare ou substitua conforme necessário.
7. Instale o elemento da peneira superior na traseira da
máquina.
8. Instale um novo conjunto do parafuso de fixação da
peneira superior (A) nos dois lados. Aperte conforme
as especificações.
A—Conjunto de Parafusos B—Peneira Superior
Especificação de Fixação da Peneira
Parafusos de Superior (2 usados)
Fixação da Peneira
Superior—Torque........................................................................100 N·m
(74 lb-ft) 10. Verifique a precisão da abertura com os dados na
cabine. Recalibre se necessário (Veja o Manual do
9. Prenda novamente o conector do fio e instale a tampa.
Operador).
OUO6046,0002026 -54-02JUL08-3/3
H91029 —UN—26MAR08
NOTA: Não é necessário remover o picador de palha
(se equipado) ou o espalhador (se equipado) para
remover os elementos da peneira superior/inferior.
Feche as frestas da peneira superior/inferior
antes da remoção dos compartimentos de
nivelamento. Se as frestas forem deixadas
abertas, a parte de baixo dos compartimentos
da peneira superior fica pendurada nas frestas A—Parafusos e Arruelas (4 C—Parafusos (3 usados)
usados) D—Proteção
da peneira inferior durante a remoção. B—Parafusos (4 usados)
H91032 —UN—26MAR08
A—Parafusos (6 usados) B—Braçadeiras Laterais (2
usadas)
OUHX357,0000153 -54-15JUL08-2/19
A—Mola C—Divisor
H91030 —UN—31MAR08
H91033 —UN—08APR08
9. Se forem necessárias reparações na peneira inferior,
siga para a próxima etapa, caso contrário vá para a
Etapa 27.
A—Parafuso D—Parafusos
B—Parafuso e Porca E—Compartimentos da
Autofrenante Peneira Superior Compartimento Peneira Superior Exibido
C—Articulação do
Compartimento de
Nivelamento
OUHX357,0000153 -54-15JUL08-4/19
H91053 —UN—31MAR08
Continua na próxima página OUHX357,0000153 -54-15JUL08-5/19
11.
Remova o parafuso (A), a porca autofrenante (B) e
o parafuso (C).
12. Abra as articulações do compartimento de nivelamento
(D).
13. Retire os parafusos (E) e deslize os compartimentos
da peneira inferior (F) das guias.
H92127 —UN—09JUN08
Especificação
Compartimento da
Peneira Inferior—Peso.................................................................... 14 kg
(31 lb.)
A—Parafuso D—Articulação do
B—Porca Autofrenante Compartimento de
C—Parafuso Nivelamento
E—Parafusos
F— Compartimentos da
Peneira Inferior
OUHX357,0000153 -54-15JUL08-6/19
H91066 —UN—02APR08
Continua na próxima página OUHX357,0000153 -54-15JUL08-7/19
H92239 —UN—18JUN08
Especificação
Parafusos do Comparti-
mento—Torque..............................................................................80 N·m
(59 lb-ft)
H92466 —UN—15JUL08
barra de articulação de ajuste da sapata remota e
aperte o parafuso (E) de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos da Barra de
Ajuste—Torque..............................................................................37 N·m
(27 lb-ft)
H91057 —UN—31MAR08
sentido horário para fechar e no sentido anti-horário
para abrir a peneira inferior.
23. Abra a peneira inferior em 5 mm (0.20 in.) usando o
interruptor localizado na lateral da máquina.
24. Meça todos os compartimentos para certificar-se de
que as aberturas das frestas sejam as mesmas. Se
os compartimentos não forem os mesmos, o ajuste
A—Botão
fino precisa ser feito.
OUHX357,0000153 -54-15JUL08-10/19
H91248 —UN—22APR08
fresta. Repita até que a folga desejada esteja ajustada.
Segure com força a conexão de ajuste na posição e
aperte a contraporca contra o tubo telescópico.
26. Calibre o atuador de ajuste da sapata remota da
peneira inferior. (Veja o Manual de Diagnóstico e Teste
para informar-se sobre o procedimento de calibração).
OUHX357,0000153 -54-15JUL08-11/19
H91035 —UN—31MAR08
OUHX357,0000153 -54-15JUL08-13/19
H91037 —UN—08APR08
31. Instale o parafuso e a porca autofrenante (C) e aperte
de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos da
Articulação—Torque......................................................................40 N·m
(29.5 lb-ft)
Compartimento Peneira Superior Exibido
32. Alinhe a tira de ajuste da abertura da fresta com a
barra de articulação de ajuste da sapata remota e A—Parafusos C—Parafuso e Porca
aperte o parafuso (D) de acordo com a especificação. B—Braços da Articulação de Autofrenante
Nivelamento D—Parafuso
Especificação
Parafusos da Barra de
Ajuste—Torque..............................................................................37 N·m
(27 lb-ft)
Continua na próxima página OUHX357,0000153 -54-15JUL08-14/19
A—Mola C—Divisor
H91030 —UN—31MAR08
B—Retentor do Divisor D—Compartimentos da
Peneira Superior
OUHX357,0000153 -54-15JUL08-15/19
H91032 —UN—26MAR08
(29.5 lb-ft)
H92393 —UN—08JUL08
com interruptores remotos na lateral da máquina.
Depois de nivelado, calibre o ângulo da inclinação da
peneira superior/inferior. (Veja o Manual do Operador
para informar-se sobre o procedimento de calibração.)
H91245 —UN—22APR08
OUHX357,0000153 -54-15JUL08-17/19
H91057 —UN—31MAR08
39. Abra a peneira superior em 5 mm (0.20 in.) usando o
interruptor localizado na lateral da máquina.
40. Meça todos os compartimentos para certificar-se de
que as aberturas das frestas sejam as mesmas. Se
os compartimentos não forem os mesmos, o ajuste
fino precisa ser feito.
A—Botão
OUHX357,0000153 -54-15JUL08-18/19
H91248 —UN—22APR08
Segure com força a conexão de ajuste na posição e
aperte a contraporca contra o tubo telescópico.
42. Calibre o atuador de ajuste da sapata remota da
peneira superior. (Veja o Manual de Diagnóstico
e Teste para informar-se sobre o procedimento de
calibração).
43. Instale a proteção removida anteriormente e fixe com
A—Contraporca B—Conexão de Ajuste
os parafusos. Aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos da
Proteção—Torque.........................................................................40 N·m
(29.5 lb-ft)
OUHX357,0000153 -54-15JUL08-19/19
H72110 —UN—07MAY02
1. Remova a peneira superior. (Veja Remoção e
Instalação da Peneira Superior neste grupo.)
2. Solte o parafuso de ajuste do medidor no elemento
da peneira inferior.
NOTA: O medidor de abertura da peneira inferior, bem
como os parafusos de ajuste e de retenção são
similares aos da peneira superior.
A—Medidor de Abertura da
3. Deslize o medidor (A) da peneira inferior dentro do Peneira Inferior
elemento da peneira inferior.
4. Remova os parafusos de fixação de ambos os lados.
7. Repare ou substitua conforme necessário.
5. Remova a peneira inferior da traseira da máquina.
8. Instale a peneira inferior na traseira da máquina.
6. Inspecione as vedações de grão no elemento da
peneira inferior.
OUO6083,000006B -54-02JUL08-1/4
H64554 —UN—01AUG00
Fixação da Peneira
Inferior—Torque...........................................................................100 N·m
(74 lb-ft)
A—Medidor de Folga da
Colheitadeira
H54012 —UN—17FEB99
OUO6083,000006B -54-02JUL08-3/4
H65776 —UN—09JAN01
A—Medidor de Abertura B—Chapa Lateral
OUO6083,000006B -54-02JUL08-4/4
ZX25339 —UN—08OCT01
1. Remova a peneira superior. (Veja Remoção e
Instalação da Peneira Superior neste grupo.)
2. Solte o conector (A) do fio da peneira inferior (B).
3. Remova a tampa do atuador.
ZX25341 —UN—08OCT01
7. Instale a peneira inferior na traseira da máquina.
OUHX357,0000171 -54-02JUL08-2/3
ZX25341 —UN—08OCT01
Fixação da Peneira
Inferior—Torque...........................................................................100 N·m
(74 lb-ft)
H91032 —UN—26MAR08
4. Desconecte o chicote principal da peneira superior.
OUHX357,0000159 -54-15JUL08-2/4
H92230 —UN—18JUN08
traseira.
Especificação
Conjunto da
Peneira Superior
Traseira—Peso................................................................................ 25 kg
(55 lb)
Especificação
Parafuso do Isolador
(B)—Torque...................................................................................30 N·m
(22 lb-ft)
Especificação
Parafusos do
Potenciômetro do Ângulo
H92464 —UN—15JUL08
da Inclinação—Torque..................................................................6.1 N·m
(54 lb-in)
H92233 —UN—17JUN08
Conjunto Traseiro da
Peneira Inferior—Peso.................................................................... 27 kg
(58 lb)
Especificação
Parafusos M10—Torque................................................................80 N·m
(59 lb-ft)
Especificação
Parafusos M8—Torque..................................................................40 N·m A—Parafuso (6 usados) B—Parafuso (2 usados)
(29.5 lb-ft)
H77022 —UN—15MAY03
1. Remova o elemento a ser reparado (Veja os
procedimentos neste grupo).
2. Desconecte o chicote (A) do fio.
3. Remova a porca autofrenante (B) da barra de ajuste
(C).
H89476 —UN—06AUG07
(A).
OUHX357,0000168 -54-02JUL08-2/3
H77022 —UN—15MAY03
Atuador—Torque...........................................................................18 N·m
(159 lb-in.)
OUHX357,0000168 -54-02JUL08-3/3
H91029 —UN—26MAR08
e lesões pessoais.
H92216 —UN—13JUN08
NOTA: Não é possível fazer manutenção no atuador.
Substitua, se necessário.
H91029 —UN—26MAR08
e lesões pessoais.
H92224 —UN—16JUN08
7. Remova o atuador.
8. Instale o atuador na ordem inversa da remoção.
9. Instale o conjunto da peneira inferior traseira.
(Veja Remoção e Instalação do Conjunto do Canal
Traseiro da Peneira Superior/Inferior – Sapata de
Autonivelamento, nesta seção).
A—Parafusos e Porcas D—Conector do Atuador de
10. Calibre os atuadores de inclinação. (Veja o Manual Autofrenantes (2 usados) Inclinação
B—Pino de Fixação do Atuador E—Braçadeira
de Diagnóstico e Teste para informar-se sobre o C—Pino de Fixação do Atuador
procedimento de calibração).
11. Calibre os atuadores de ajuste da sapata remota.
(Veja o Manual de Diagnóstico e Teste para
informar-se sobre o procedimento de calibração).
OUHX357,0000157 -54-08JUL08-2/2
H83959 —UN—13JUL05
IMPORTANTE: Feche e cubra o elemento da
peneira superior traseira para evitar possíveis
danos durante a remoção e instalação da
peneira superior dianteira.
H77906 —UN—18JUN03
A—Parafuso (2 usados) B—Elemento da Peneira Superior
Dianteira
H83959 —UN—13JUL05
OUO6083,00010BE -54-02JUL08-3/3
H83959 —UN—13JUL05
e lesões pessoais.
A
C D
C
B A
H92183 —UN—11JUN08
A—Parafuso (4 usados) C—Parafuso (4 usados)
B—Elemento da Peneira Superior D—Elemento de Extensão da
Dianteira Peneira Superior Dianteira
6. Inspecione todos os elementos da peneira superior e 10. Instale os parafusos (C) e aperte-os de acordo com a
todas as vedações e paletas da extensão da peneira especificação.
superior dianteira. Repare ou substitua conforme Especificação
necessário. Parafusos da Extensão
7. Instale o elemento da peneira superior dianteira (B) da Peneira Superior
pela traseira da máquina. Dianteira—Torque.........................................................................80 N·m
(59 lb-ft)
8. Instale o elemento da extensão peneira superior
dianteira (D) pela traseira da máquina.
Continua na próxima página OUHX357,0000154 -54-08JUL08-2/3
H83959 —UN—13JUL05
OUHX357,0000154 -54-08JUL08-3/3
H92343 —UN—02JUL08
e lesões pessoais.
1. Remova:
• Picador de palha, se equipado (Veja Remoção do
Picador de Palha nesta seção).
• Braçadeiras do sensor do monitor de perda
• Elemento da peneira superior (Veja Remoção e
Instalação da Peneira Superior neste grupo.)
• Elemento da peneira superior dianteira (Veja
Remoção e Instalação do Elemento da Peneira
Superior Dianteira neste grupo.)
• Elemento da peneira inferior (Veja Remoção e
Instalação da Peneira Inferior neste grupo.)
H53017 —UN—15FEB99
2. Remova as porcas dos braços oscilantes da estrutura
da peneira superior (A).
A
B
B
A
H70894 —UN—05FEB02
B
H92343 —UN—02JUL08
1. Remova:
• Picador de palha, se equipado (veja Remoção do
Picador de Palha nesta seção).
• Suportes do sensor do monitor de perdas.
• Elementos da Peneira Superior/Inferior (veja
Remoção e Instalação da Peneira Superior/Inferior
– Sapata de Autonivelamento, neste grupo).
• Elemento da peneira superior dianteira (veja
Remoção e Instalação do Elemento da Peneira
Superior Dianteira – com Extensão da Peneira
Superior neste grupo).
• Conjunto do canal traseiro da peneira superior
H92190 —UN—12JUN08
(veja Remoção e Instalação do Conjunto do Canal
Traseiro da Peneira Superior/Inferior – Sapata de
Autonivelamento, neste grupo).
• Forquilhas da estrutura da peneira superior
(veja Remoção e Instalação da Forquilha da
Estrutura da Peneira Superior/Inferior – Sapata de
Autonivelamento, neste grupo).
2. Remova as porcas dos braços oscilantes da estrutura A—Braços Oscilantes da C—Parafuso Francês (2
da peneira superior (A). Peneira Superior usados)
B—Parafuso (2 usados)
CUIDADO: Use um dispositivo de elevação
adequado quando manusear a estrutura
da peneira superior. O peso aproximado 6. Repare ou substitua conforme necessário.
é de 134 kg (295 lb).
7. Instale a estrutura da peneira superior com as
Especificação
ferragens removidas anteriormente, mas não aperte.
Estrutura da Peneira
Superior—Peso............................................................................. 134 kg 8. Gire o separador com a mão até que os braços
(295 lb) oscilantes da peneira estejam no ponto intermediário
do curso.
3. Remova os parafusos (B) e os parafusos de cabeça
redonda (C) dos dois lados IMPORTANTE: Se houverem problemas quanto à
seqüência de torque das forquilhas da peneira
NOTA: Pode ser necessário cobrir os orifícios da superior, isso pode resultar em danos à máquina.
chapa lateral para evitar que os braços oscilantes
interfiram na remoção das estruturas das 9. Forquilhas da estrutura da peneira superior
peneiras superior e inferior. (veja Remoção e Instalação da Forquilha da
Estrutura da Peneira Superior/Inferior – Sapata de
4. Use um dispositivo de elevação adequado e remova Autonivelamento, neste grupo).
da máquina a estrutura da peneira superior.
5. Inspecione todas as vedações de grão na estrutura
da peneira superior.
Continua na próxima página OUO6083,00002EA -54-16MAR09-1/2
A
B
B
A
H92390 —UN—07JUL08
B
H92346 —UN—26JUN08
e lesões pessoais.
Especificação
Estrutura da Peneira
Inferior—Peso................................................................................. 83 kg 4. Remova a estrutura da peneira inferior.
(183 lb.)
5. Inspecione as vedações de grão na estrutura da
peneira inferior.
A
B
B
A
H70894 —UN—05FEB02
B
H92346 —UN—26JUN08
e lesões pessoais.
H92205 —UN—12JUN08
Inferior—Peso............................................................................... 145 kg
(320 lb.)
7. Inspecione as vedações de grão na estrutura da 12. Gire o separador com a mão até que os braços
peneira inferior. oscilantes estejam no ponto do meio do curso.
A
B
B
A
H92390 —UN—07JUL08
B
H72139 —UN—08MAY02
1. Remova:
• Tampas de inspeção do separador (A) dos dois
lados.
• Porcas (B) e proteção da linha hidráulica (C)
• Parafusos (D) e calhas de ar (E)
• Porta de inspeção (F)
A—Tampa de Inspeção do D—Parafuso (5 usados)
Separador E—Calha de Ar (Direita e
B—Porca Flangeada (3 usadas) Esquerda)
C—Proteção F— Porta de Inspeção
H83957 —UN—13JUL05
H72143 —UN—08MAY02
Continua na próxima página OUHX357,0000169 -54-03JUL08-1/3
H51993 —UN—15FEB99
CUIDADO: O peso aproximado da bandeja
vibratória é de 54 kg (119 lb.)
H82205 —UN—20DEC04
OUHX357,0000169 -54-03JUL08-2/3
5. Instale:
• Bandeja vibratória na traseira da máquina
• Os parafusos e porcas (A) nos braços oscilantes
dianteiro e traseiro (B) dos dois lados, mas não
aperte neste momento.
H51993 —UN—15FEB99
6. Gire o separador com a mão até que os braços
oscilantes estejam no ponto do meio do curso.
7. Aperte as ferragens da bandeja vibratória conforme a
especificação.
Especificação
Ferragens dos Braços
Oscilantes da Bandeja
Vibratória—Torque......................................................................140 N·m
(105 lb-ft)
8. Instale:
• Calhas de ar
H82205 —UN—20DEC04
• Porta de inspeção
• Proteção da linha hidráulica
• Tampas de Inspeção
A—Porcas (4 usadas) B—Braço Oscilante
OUHX357,0000169 -54-03JUL08-3/3
H89253 —UN—12JUL07
1. Alivie a tensão do eixo intermediário da correia e
remova a correia da roldana.
2. Retire os parafusos (A) e a roldana (B).
OUHX357,000016A -54-03JUL08-1/13
H89263 —UN—13JUL07
ou podem ocorrer danos à máquina.
OUHX357,000016A -54-03JUL08-2/13
H89264 —UN—13JUL07
H89265 —UN—13JUL07
B—Rolamento
OUHX357,000016A -54-03JUL08-4/13
A—Anel Elástico
H41257 —UN—08AUG89
OUHX357,000016A -54-03JUL08-5/13
A—Excêntrico
H41258 —UN—08AUG89
H41259 —UN—08AUG89
A—Porcas e Parafusos C—Rolamento
B—Metades do alojamento
OUHX357,000016A -54-03JUL08-7/13
H41260 —UN—08AUG89
A—Excêntrico
OUHX357,000016A -54-03JUL08-8/13
A—Anel Elástico
H41257 —UN—08AUG89
H64403 —UN—07JUL00
Corrediça do Rolamento
do Braço Pitman da
Sapata—Distância....................................................................... 127 mm
(5 in.)
A—Eixo C—Rolamento
B—Alojamento Flangeado D—Colar de Travamento
OUHX357,000016A -54-03JUL08-10/13
H89264 —UN—13JUL07
OUHX357,000016A -54-03JUL08-11/13
H89263 —UN—13JUL07
Braço Pitman—Torque................................................................350 N·m
(258 lb-ft)
H89253 —UN—12JUL07
OUHX357,000016A -54-03JUL08-13/13
A43173A —UN—03MAR99
OUO6083,0000E19 -54-11OCT06-1/3
H86665 —UN—03OCT06
A—Tensionador C—Corrente
B—Correia D—Painel de Acesso
H86664 —UN—03OCT06
corda amarrada, deixando a corda no elevador
para ajudar na instalação da corrente.
H86683 —UN—05OCT06
4. Remova os rebites usando uma broca de 5 mm (3/16
in).
5. Instale a pá (C) usando os parafusos (D), as arruelas
e porcas.
A—Correia C—Pá
B—Roldana D—Parafuso (2 usados)
H86672 —UN—05OCT06
OUO6083,0000E18 -54-05OCT06-1/1
A—Tampa
A43172 —UN—03MAR99
OUO6046,00023A4 -54-27JUN07-1/8
A43173A —UN—03MAR99
OUO6046,00023A4 -54-27JUN07-2/8
A—Rolamento B—Placa
A43174 —UN—03MAR99
OUO6046,00023A4 -54-27JUN07-4/8
H89116 —UN—27JUN07
NOTA: Não é necessário remover o rolamento, o suporte
ou o flange interno para remover o sem-fim
inferior. Pode ser mais fácil instalar o sem-fim
se essas peças forem removidas.
OUO6046,00023A4 -54-27JUN07-5/8
A43184 —UN—03MAR99
OUO6046,00023A4 -54-27JUN07-7/8
A43177 —UN—24FEB99
Remoção do Sem-fim
OUO6046,00023A4 -54-27JUN07-8/8
A43177A —UN—24FEB99
Instalação do Sem-fim
Continua na próxima página OUO6046,00023A5 -54-27JUN07-1/8
A43184 —UN—03MAR99
OUO6046,00023A5 -54-27JUN07-2/8
A43308 —UN—03MAR99
OUO6046,00023A5 -54-27JUN07-3/8
H89116 —UN—27JUN07
B—Flange D—Sensor
A—Rolamento B—Placa
A43174 —UN—03MAR99
OUO6046,00023A5 -54-27JUN07-5/8
A43173 —UN—03MAR99
OUO6046,00023A5 -54-27JUN07-6/8
A—Tampa
A43172 —UN—03MAR99
OUO6046,00023A5 -54-27JUN07-8/8
H76972 —UN—14MAY03
A—Polia C—Corrente
B—Elos de Conexão
A43171 —UN—03MAR99
A43310 —UN—03MAR99
OUO6083,00005BF -54-14MAY03-2/4
A43311 —UN—03MAR99
OUO6083,00005BF -54-14MAY03-3/4
A43312 —UN—25FEB99
OUO6083,00005BF -54-14MAY03-4/4
A43312A —UN—25FEB99
OUO6083,00005C0 -54-14MAY03-1/4
A43311 —UN—03MAR99
OUO6083,00005C0 -54-14MAY03-2/4
A43310 —UN—03MAR99
A—Polia C—Corrente
B—Elos de Conexão
H76972 —UN—14MAY03
A43171 —UN—03MAR99
OUO6083,00005C0 -54-14MAY03-4/4
A43154A —UN—03MAR99
H76973 —UN—14MAY03
OUO6046,00023A6 -54-28JUN07-1/16
H76974 —UN—14MAY03
Continua na próxima página OUO6046,00023A6 -54-28JUN07-2/16
H76975 —UN—14MAY03
Continua na próxima página OUO6046,00023A6 -54-28JUN07-3/16
H76972 —UN—14MAY03
8. Remova a coroa dentada (D) e o bloco de tensão (E).
A43171 —UN—03MAR99
H76978 —UN—14MAY03
Continua na próxima página OUO6046,00023A6 -54-28JUN07-4/16
A—Tampa
A43172 —UN—03MAR99
OUO6046,00023A6 -54-28JUN07-5/16
A43173A —UN—03MAR99
OUO6046,00023A6 -54-28JUN07-6/16
A43173 —UN—03MAR99
OUO6046,00023A6 -54-28JUN07-8/16
A—Rolamento B—Placa
A43174 —UN—03MAR99
OUO6046,00023A6 -54-28JUN07-9/16
A43308 —UN—03MAR99
OUO6046,00023A6 -54-28JUN07-11/16
A43177 —UN—24FEB99
Remoção do Sem-fim
A43178 —UN—29JAN99
H88903 —UN—13JUN07
20. Fixe o dispositivo de elevação no elevador.
OUO6046,00023A6 -54-28JUN07-13/16
A43179 —UN—03MAR99
22. Abaixe o elevador de retrilha o suficiente para permitir
uma folga para remover o eixo do elevador de retrilha
superior.
OUO6046,00023A6 -54-28JUN07-14/16
H76979 —UN—14MAY03
25. Empurre o eixo para fora do lado traseiro do elevador
de retrilha.
A43319 —UN—26FEB99
NOTA: Pode ser necessário levantar e bloquear o lado
direito do eixo traseiro para permitir uma folga para
que o elevador de retrilha deslize sob o eixo.
A43301 —UN—24FEB99
Retrilhas—Peso.............................................................................. 82 kg
(180 lb)
H76979 —UN—14MAY03
5. Instale a coroa dentada (D) e o bloco de tensão (E).
H76978 —UN—14MAY03
OUO6046,00023A7 -54-06JUL07-2/16
A43179 —UN—03MAR99
H76975 —UN—14MAY03
OUO6046,00023A7 -54-06JUL07-4/16
H88903 —UN—13JUN07
OUO6046,00023A7 -54-06JUL07-5/16
A43177A —UN—24FEB99
A43308 —UN—03MAR99
OUO6046,00023A7 -54-06JUL07-7/16
H89116 —UN—27JUN07
OUO6046,00023A7 -54-06JUL07-8/16
A—Rolamento B—Placa
A43174 —UN—03MAR99
A43173 —UN—03MAR99
OUO6046,00023A7 -54-06JUL07-10/16
A43183 —UN—03MAR99
OUO6046,00023A7 -54-06JUL07-11/16
A—Tampa
A43172 —UN—03MAR99
OUO6046,00023A7 -54-06JUL07-13/16
H76972 —UN—14MAY03
com a especificação.
Especificação
Parafusos da Roldana
do Elevador de Retrilhas
Superior—Torque..........................................................................70 N·m
(51 lb-ft)
A—Corrente C—Roldana
B—Articulação de Conexão
A43171 —UN—03MAR99
H76974 —UN—14MAY03
OUO6046,00023A7 -54-06JUL07-15/16
A43154 —UN—03MAR99
H76973 —UN—14MAY03
OUO6046,00023A7 -54-06JUL07-16/16
Outros Materiais
Número Nome Uso
TY6341 (U.S.) Graxa SD Polyurea, Multiuso Especialmente eficaz em aplicações
de contatos rolantes.
PM37418 (U.S.) Trava-Rosca e Vedante (Resistência Trava e veda enquanto evita que as
PM38621 (Canadian) Média) peças afrouxem devido à vibração.
Loctite 242 (LOCTITE)
AG,OUO1026,215 -54-02MAR07-1/1
Especificações
Item Medida Especificação
H51781 —UN—21JAN99
2. Desconecte o eixo propulsor da junta universal
removendo os parafusos (A) e os tirantes (B) da junta
universal.
3. Coloque fita na extremidade do eixo propulsor para
proteger os rolamentos.
4. Mova o eixo propulsor para trás para obter uma folga.
5. Remova a vareta e o tubo da vareta.
IMPORTANTE: Apóie o eixo propulsor depois
que ele estiver desconectado para evitar
possíveis danos aos rolamentos da junta
H51782 —UN—21JAN99
universal na próxima etapa.
H70394 —UN—10DEC01
1— Anel de Vedação 11— Calço (conforme 19— Engrenagem (41 Dentes) 29— Garfo
2— Adaptador necessário) 20— Parafuso (11 usados) 30— Anel de Vedação
3— Tubo da Vareta 12— Alojamento 21— Parafuso 31— Retentor
4— Vareta de óleo 13— Parafuso (11 usados) 22— Alojamento 32— Capa do Rolamento
5— Parafuso (4 usados) 14— Vedação 23— Capa do Rolamento 33— Cone do Rolamento
6— Tampa 15— Graxeira 24— Cone do Rolamento 34— Conector
7— Caixa de Engrenagens 16— Cone do Rolamento 25— Vedação 35— Niple Rosqueado
8— Cone do Rolamento 17— Capa do Rolamento 26— Porca 36— Vedação
9— Capa do Rolamento 18— Calço (conforme 27— Arruela-trava
10— Anel de Vedação necessário) 28— Arruela-trava
OUO6083,000033D -54-06JUL07-2/19
H54833 —UN—18MAR99
do Contra-Eixo
Primário—Peso............................................................................... 54 kg
(119 lb)
A—Capa do Rolamento
H40559 —UN—25JUL89
A—Retentor
H40560 —UN—25JUL89
OUO6083,000033D -54-06JUL07-5/19
H54754 —UN—12MAR99
OUO6083,000033D -54-06JUL07-6/19
A—Cone do Rolamento
H40566 —UN—25JUL89
H40569 —UN—25JUL89
OUO6083,000033D -54-06JUL07-8/19
H40570 —UN—25JUL89
separado do conjunto de calços removidos do
alojamento de entrada.
OUO6083,000033D -54-06JUL07-9/19
A—Cone do Rolamento
H40572 —UN—25JUL89
H40574 —UN—25JUL89
Verifique os seguintes conjuntos de calços se as
seguintes peças forem substituídas:
• Calços de saída esquerdos,
- Engrenagem de Saída
- Caixa de Engrenagens
• Calços de saída direitos,
- Engrenagem de Saída
A—Vedação
- Caixa de engrenagens
- Conjuntos do rolamento de saída
- Alojamento de saída - Alojamento de entrada
• Calços do alojamento de entrada, - Garfo
- Engrenagem de Saída
- Caixa de engrenagens 19. Instale a vedação (A) rente com a face da caixa de
- Conjuntos de todos os rolamentos engrenagens, com a aba da mola carregada em
- Alojamento de saída direção ao rolamento.
- Retentor de entrada e anel elástico
OUO6083,000033D -54-06JUL07-11/19
A—Cone do Rolamento
H40573 —UN—25JUL89
Continua na próxima página OUO6083,000033D -54-06JUL07-12/19
H54755 —UN—17MAR99
b. Subtraia a dimensão gravada no eixo da
engrenagem de saída, de 164,5 nominal, do total
geral acima e subtraia também 25,45 mm (1.002 in)
NOTA: Subtraia 164,5 se não houver nenhuma dimensão
gravada na engrenagem de saída.
H40570 —UN—25JUL89
mais do que um calço plástico.
Para determinar o conjunto de calços de saída direito
(C), instale o alojamento de saída direito e use um
conjunto de calços na espessura que pré-carregará
os rolamentos 0,03—0,13 mm (0.001—0.005 in).
OUO6083,000033D -54-06JUL07-14/19
do Contra-Eixo
Primário—Torque..........................................................................73 N·m
(54 lb-ft)
H40567 —UN—25JUL89
A—Cone do Rolamento
OUO6083,000033D -54-06JUL07-16/19
H41190 —UN—25JUL89
OUO6083,000033D -54-06JUL07-17/19
H41188 —UN—25JUL89
A—Alojamento C—Cone do Rolamento
B—Capa do Rolamento D—Vedação
H54833 —UN—18MAR99
no lugar adequado.
Especificação
Eixo de Entrada da
Caixa de Engrenagens
do Contra-Eixo
Primário—Folga da
Extremidade.............................................. 0,22—0,32 mm + 1/4 de volta
(0.008—0.012 in.) + 1/4 de volta A—Alojamento D—Parafuso (5 usados)
B—Porca e Arruela de Trava E—Parafuso
NOTA: Se o conjunto de calços for danificado durante C—Garfo F— Calço (conforme
a desmontagem, meça a espessura do conjunto necessário)
de calços e substitua por novos. Não use
mais do que um calço plástico.
Especificação
30. Instale o alojamento (A), o anel O e o calço (F) na
Parafusos do Alojamento
caixa de engrenagens. Determine o conjunto de
de Entrada da Caixa
calços do alojamento de entrada (F) usando uma folga
de Engrenagens
de 0,13—0,28 mm (0.005—0.011 in) armazenada
do Contra-Eixo
anteriormente na crista da engrenagem de entrada.
Primário—Torque..........................................................................73 N·m
Selecione os calços para obter a folga (dimensão na
(54 lb-ft)
crista da engrenagem) + 0,1 - 0,0 mm (+ 0.004 -0.0 in)
na condição mais apertada da malha da engrenagem.
31. Instale e aperte os parafusos (D e E) conforme
especificação.
OUO6083,000033D -54-06JUL07-19/19
H58618 —UN—01JUL99
conectores localizados nele.
A—Correia D—Conector
B—Porca (2 usadas) E—Suporte
C—Parafuso (2 usados) F— Módulo de Escova
H92345 —UN—26JUN08
H51775 —UN—21JAN99
Eletromagnética—Peso................................................................ 28,6 kg
(63 lb)
OUO1073,0000126 -54-26JUN08-2/3
A— Parafuso (4 usados)
H51777 —UN—21JAN99
OUO1073,0000126 -54-26JUN08-3/3
M
B L
N
C
K
A D J
I
F
O
H81041 —UN—03JUN04
H
H51777 —UN—21JAN99
Especificação
Parafusos da Roldana
da Embreagem
Eletromagnética da
Plataforma—Torque....................................................................123 N·m
(90 lb-ft)
A—Parafuso (4 usados)
H51775 —UN—21JAN99
2. Instale a chaveta Woodruff no eixo (C). Instale o
conjunto da embreagem eletromagnética (D) no eixo.
IMPORTANTE: É necessário uma nova porca
de fixação (A) para instalar o conjunto da
embreagem e da roldana para evitar danos
causados por porcas soltas.
A—Porca C—Contra-eixo Primário
3. Instale a arruela (B) e uma nova porca (A) no B—Arruela D—Conjunto da Embreagem
contra-eixo primário (C). Eletromagnética e da
Roldana
Especificação
Porca de Fixação da Em-
breagem Eletromagné-
tica—Torque................................................................................328 N·m
(242 lb-ft)
OUO6083,00000F5 -54-30JUN08-2/3
H51779 —UN—10MAY99
(24 lb-ft)
OUO6083,00000F5 -54-30JUN08-3/3
Página Página
Página
Desmontagem e Montagem da
Caixa de Engrenagens do
Elevador de Grãos Limpos .................... 130-25-16
Remova e Instale o Sem-fim de
Carga de Grãos Limpos ........................ 130-25-20
Substituição do Rolamento do Tubo
Carregador de Grãos Limpos. ............... 130-25-21
Remover e instalar sem-fim de
grãos limpos inferior .............................. 130-25-21
H83377 —UN—06MAY05
1. Remova a proteção lateral do lado direito (Veja
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DAS PORTAS EM ASA
DE GAIVOTA na Seção 80, Grupo 05.)
2. Afrouxe o tensionador da corrente (C) e remova a
corrente de transmissão (D).
OUO6083,0000AC5 -54-21JUL05-1/6
H55798 —UN—26APR99
A—Anel de Retenção B—Coroa Dentada
OUO6083,0000AC5 -54-21JUL05-2/6
H54956 —UN—26MAR99
A—Colar de Travamento
H54968 —UN—26MAR99
Continua na próxima página OUO6083,0000AC5 -54-21JUL05-4/6
A—Chapas C—Porca
B—Porca
H54957 —UN—26MAR99
H54967 —UN—26MAR99
H54986 —UN—26MAR99
Continua na próxima página OUO6083,0000AC5 -54-21JUL05-5/6
H54987 —UN—26MAR99
Regular
Sem-Fim Traseiro de
Taxa de Descarga
25 (55)
Regular de Serviço
Regular
Sem-Fim Dianteiro
de Taxa de Descarga
29 (64)
Regular de Serviço
Pesado
Sem-Fim Traseiro de
Taxa de Descarga
29 (64)
Regular de Serviço
Pesado
H54987 —UN—26MAR99
CUIDADO: O peso aproximado de cada sem-fim é:
Peso do Sem-Fim Transversal
kg (lb)
Sem-Fim Dianteiro
de Taxa de Descarga
25 (55) Sem-fim Inserido—Lado Direito
Regular de Serviço
Regular
Sem-Fim Traseiro de
Taxa de Descarga
25 (55)
Regular de Serviço
Regular
Sem-Fim Dianteiro
de Taxa de Descarga
29 (64)
H54990 —UN—26MAR99
Regular de Serviço
Pesado
Sem-Fim Traseiro de
Taxa de Descarga
29 (64)
Regular de Serviço
Pesado
H54986A —UN—26MAR99
A—Tampa C—Porca
B—Porca
H55767 —UN—26APR99
OUO6083,0000AC6 -54-21JUL05-2/5
H54956 —UN—26MAR99
A—Chaveta B—Colar de Travamento
H83379 —UN—06MAY05
8. Posicione as arruelas no eixo e instale o anel elástico
(D). Não deve haver espaço entre as arruelas e o anel
elástico.
H54955 —UN—26APR99
OUO6083,0000AC6 -54-21JUL05-4/5
H83380 —UN—06MAY05
A—Corrente de Transmissão B—Tensionador de Corrente
OUO6083,0000AC6 -54-21JUL05-5/5
H83381 —UN—06MAY05
proteção lateral esquerda. Levante e apóie a porta
com altura suficiente para remover os sem-fins do
tanque graneleiro.
NOTA: Observe a localização e o número de arruelas atrás
do anel elástico. Instale as arruelas sobre o conjunto
para alinhar corretamente as coroas dentadas.
H83382 —UN—06MAY05
A—Sem-fim Dianteiro D—Tensionador de Corrente
B—Sem-fim Traseiro E—Anel de Retenção
C—Corrente de Transmissão F— Coroa Dentada de
Transmissão
OUO6083,0000AC7 -54-21JUL05-1/5
H83263 —UN—28APR05
Continua na próxima página OUO6083,0000AC7 -54-21JUL05-2/5
A—Colar de Travamento
H83265 —UN—28APR05
OUO6083,0000AC7 -54-21JUL05-3/5
H83264 —UN—28APR05
Continua na próxima página OUO6083,0000AC7 -54-21JUL05-4/5
H83266 —UN—02MAY05
CUIDADO: O peso aproximado de cada sem-fim é:
Peso do Sem-Fim Transversal
kg (lb)
Sem-Fim Dianteiro de
Taxa de Descarga Alta 36 (80)
de Serviço Regular
Sem-Fim Traseiro de
Taxa de Descarga Alta 34 (75) A—Tubo C—Flange do Rolamento (2
de Serviço Regular B—Rolamento usados)
Sem-Fim Dianteiro de
Taxa de Descarga Alta 41 (90)
de Serviço Pesado
Sem-Fim Traseiro de
Taxa de Descarga Alta 39 (85)
de Serviço Pesado
H83266 —UN—02MAY05
CUIDADO: O peso aproximado de cada sem-fim é:
Peso do Sem-Fim Transversal
kg (lb)
Sem-Fim Dianteiro de
Taxa de Descarga Alta 36 (80)
de Serviço Regular
Sem-Fim Traseiro de
Taxa de Descarga Alta 34 (75)
de Serviço Regular A—Tubo C—Flange (2 usados)
B—Rolamento
Sem-Fim Dianteiro de
Taxa de Descarga Alta 41 (90)
de Serviço Pesado
Sem-Fim Traseiro de esquerda do eixo sem-fim libere a porta. Pressione
Taxa de Descarga Alta 39 (85) reto para dentro até que a extremidade direita do
de Serviço Pesado sem-fim seja inserida através do rolamento.
A—Áreas de Impermeabili-
zação
H83305 —UN—02MAY05
OUO6083,0000AC8 -54-06JUL07-2/7
H83264 —UN—28APR05
usando parafusos e porcas (D).
5. Instale as porcas (A e E) e o parafuso (B).
6. Aperte as porcas (D).
OUO6083,0000AC8 -54-06JUL07-3/7
H83263 —UN—28APR05
A—Colar de Travamento
H83265 —UN—28APR05
OUO6083,0000AC8 -54-06JUL07-5/7
H83386 —UN—06MAY05
11. Posicione as arruelas no eixo e instale o anel elástico
(D). Não deve haver espaço entre as arruelas e o anel
elástico.
H83277 —UN—28APR05
Continua na próxima página OUO6083,0000AC8 -54-06JUL07-6/7
H83384 —UN—06MAY05
A—Corrente de Transmissão B—Tensionador de Corrente
OUO6083,0000AC8 -54-06JUL07-7/7
H77608 —UN—03JUN03
3. Remova as porcas e os parafusos (B).
4. Separe o tirante da correia de duas peças (C) e
remova.
5. Remova as correias (D).
6. Instale as correias.
7. Instale o tirante da correia de duas peças.
8. Instale a corrente e ajuste o tensionador até que a
arruela esteja alinhada com o indicador.
H55311 —UN—09APR99
OUO6083,0000CB6 -54-09MAR06-1/1
H83806 —UN—29JUN05
3. Remova o parafuso fusível (E) e o conjunto da coroa
dentada (D).
4. Afrouxe o parafuso de regulagem e gire o colar de
travamento (G) no sentido oposto da rotação do eixo
para remover.
5. Remova as porcas e os parafusos dos flanges dos
rolamentos. Remova o rolamento (H).
6. Afrouxe o parafuso de regulagem e gire o colar de
travamento (I) no sentido oposto ao da rotação do eixo.
7. Remova as porcas, os parafusos do flange do
H83869 —UN—28JUN05
rolamento e o rolamento (J).
8. Retire os parafusos (F).
9. Deslize o eixo para fora da colheitadeira. Incline a
polia para removê-la do eixo. Remova o cubo.
10. Remova os flanges, o rolamento (J) e o eixo como
um conjunto.
11. Remova o espaçador, os flanges do rolamento e o
rolamento (J) do eixo.
H89242 —UN—12JUL07
D—Conjunto da Coroa Dentada J— Rolamento
E—Parafuso Fusível K—Parafusos de Cisalhamento
F— Parafuso (6 usados)
H89243 —UN—12JUL07
Especificação
Chapa Lateral até a
Extremidade do Eixo
—Distância............................................................................... 170,6 mm
(6.7 in.)
H83937 —UN—11JUL05
dentro do cubo do acionamento do fundido. Instale o
parafuso fusível e aperte conforme as especificações.
Especificação
Parafuso
Fusível—Torque............................................................................25 N·m
(18 lb-ft)
Ferramentas Especiais
NOTA: Faça o pedido das ferramentas de acordo com as
informações fornecidas no SERVICEGARD™.
Especificações
Item Medida Especificação
H82301 —UN—25JAN05
horizontal (A).
A—Furo de Inspeção do
Sem-fim Horizontal
H77609 —UN—03JUN03
7. Remova a proteção (F).
H64482 —UN—21JUL00
H64483 —UN—21JUL00
Continua na próxima página OUO6083,0000F00 -54-03APR07-2/3
H64484 —UN—21JUL00
(82 lb)
H64485 —UN—21JUL00
de Serviço Regular
Sem-Fim Vertical de
Taxa de Descarga Alta 39 (85)
de Serviço Pesado
Sem-Fim Vertical de
Taxa de Descarga
25 (55)
Regular de Serviço
Regular Taxa de Descarga Regular Exibida
Sem-Fim Vertical de
Taxa de Descarga
30 (65)
Regular de Serviço
Pesado
H77640 —UN—05JUN03
vertical e a caixa de engrenagens do alojamento de
carga (D).
NOTA: Em sistemas de taxa de descarga alta, remova
os parafusos (E) e a chapa (F) antes de abaixar o
sem-fim vertical e a caixa de engrenagens.
Taxa de Descarga Alta Exibida
10. Remova o sem-fim vertical da caixa de engrenagens.
11. Repare ou substitua o sem-fim vertical, conforme A—Suporte do Removedor/Ins- D—Alojamento de Carga
necessário. talador do Sem-fim E—Parafuso (16 usados)
B—Caixa de Engrenagens F— Placa
12. Verifique o helicóide vertical na parte inferior C—Parafusos (10 usados)
do sem-fim vertical. Se os helicóides estiverem
desgastados mais do que 25 mm (1 in) a partir do
diâmetro externo ou se a extremidade dos helicóides
estiverem danificadas, considere reconstruí-los ou
substituir o sem-fim.
OUO6083,0000F00 -54-03APR07-3/3
H63889 —UN—17MAY00
H41080 —UN—01SEP89
OUO6083,000022A -54-12MAR02-3/15
A—Rolamento B—Mancal
H41081 —UN—01SEP89
A—Eixo
H41082 —UN—01SEP89
OUO6083,000022A -54-12MAR02-5/15
A—Engrenagem C—Engrenagem
B—Porca e Arruela D—Rolamento
H41083 —UN—01SEP89
H41084 —UN—01SEP89
OUO6083,000022A -54-12MAR02-7/15
A—Vedação B—Eixo
H41085 —UN—01SEP89
OUO6083,000022A -54-12MAR02-8/15
A—Rolamento B—Mancal
H41086 —UN—01SEP89
A—Vedação B—Eixo
H41085 —UN—01SEP89
OUO6083,000022A -54-12MAR02-10/15
A—Calço B—Chaveta
H41084 —UN—01SEP89
OUO6083,000022A -54-12MAR02-11/15
H41087 —UN—01SEP89
Engrenagem do Eixo de
Saída—Torque........................................................................... 270 N·m
(200 lb-ft)
A—Engrenagem C—Engrenagem
B—Porca
H41088 —UN—01SEP89
OUO6083,000022A -54-12MAR02-13/15
A—Rolamento
H41089 —UN—01SEP89
A—Calço
H41090 —UN—01SEP89
OUO6083,000022A -54-12MAR02-15/15
H55084 —UN—29MAR99
CUIDADO: O peso aproximado de cada sem-fim é:
Pesos do Sem-Fim Vertical
kg (lb)
Sem-Fim Vertical de
Taxa de Descarga Alta 30 (66)
de Serviço Regular Taxa de Descarga Regular Exibida
Sem-Fim Vertical de
Taxa de Descarga Alta 39 (85)
A—Suporte do Removedor/Ins- B—Caixa de Engrenagens
de Serviço Pesado
talador
Sem-Fim Vertical de
Taxa de Descarga
25 (55)
Regular de Serviço
Regular 2. Levante o macaco de serviço até que o sem-fim
Sem-Fim Vertical de vertical esteja quase engatado na caixa de rolamentos
Taxa de Descarga horizontal.
30 (65)
Regular de Serviço
Pesado
H87770 —UN—03APR07
apontando para baixo para que fique paralelo com o
tubo (C) do sem-fim vertical.
5. Verifique se a relação de sincronização (D) do sem-fim
está correta.
H87771 —UN—03APR07
H87772 —UN—03APR07
Continua na próxima página OUO6083,0000F01 -54-09APR07-2/5
H55087 —UN—31MAR99
Especificação
Alojamento de Carga da
Taxa de Descarga Alta
Parafusos da Placa de
Enchimento—Torque...................................................................130 N·m
(96 lb-ft)
H77644 —UN—05JUN03
Taxa de Descarga Alta Exibida
OUO6083,0000F01 -54-09APR07-3/5
H77609 —UN—03JUN03
12. Aperte as porcas do tensionador até que a arruela
alinhe-se com a extremidade do indicador (A).
A—Orifício de Inspeção
H82301 —UN—25JAN05
OUO6083,0000F01 -54-09APR07-5/5
Outros Materiais
Número Nome Uso
N271002 (U.S.)
1 Vedante, Verde Vedação do alojamento de carga
do tanque graneleiro.
PM37477 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Resistência Trava e veda enquanto evita que as
Loctite 242 (LOCTITE) Média) peças afrouxem devido à vibração.
1
Disponível através do serviço de peças
OUO6083,0001031 -54-10JAN08-1/1
Especificações
Item Medida Especificação
H55158 —UN—31MAR99
3. A sincronização do tubo descarregador de duas
peças é crítica. Essas duas peças devem ser
sincronizadas a 180 graus uma da outra. Do contrário,
os grãos ficarão limitados no segmento curto do tubo
descarregador horizontal e causarão contrapressão
no alojamento de carga do sem-fim vertical e no
sem-fim transversal do tanque graneleiro.
A—Sem-fim Curto C—Extremidade do Helicóide
B—Sem-fim Longo do Sem-Fim
OUO6083,0000AD5 -54-21JUL05-1/1
A
B
C
D
E
F
H
G
D
E I
F N
L J
O
G M
P
H91101 —UN—10APR08
U Q
T R
S
A
B
C
D E
F
H
G
D
E I
F N J
L
O
K
G
M
P
H91100 —UN—10APR08
V
U Q
T R
S
A
B
H C
D E
U
F
D E G
F
H
D
E
G I
F N
L
O
G
M
P
CQ289074 —UN—28JUL10
K
J Q
T R
S
H77355 —UN—05JUN03
2. Remova os parafusos (C) do conjunto da porta do
recuperador de grãos (B) e remova o conjunto da
porta do recuperador de grãos.
3. Repare ou substitua conforme necessário.
4. Instale na ordem inversa.
H90747 —UN—30JAN08
RG53986,000294B -54-30JAN08-1/1
H77355 —UN—05JUN03
3. Remova os parafusos (B e C), a arruela (D) e o
suporte (E).
H77363 —UN—22MAY03
Suporte do Rolamento da Taxa de Descarga Alta Exibido
H82302 —UN—25JAN05
5. Remova os parafusos franceses (B) do suporte do
rolamento do transportador e do tubo.
6. Remova o sem-fim através do tubo horizontal.
CQ289077 —UN—11AUG10
Sem-fim de Descarga de 7,93 m
H82303 —UN—25JAN05
MB85214,00002E7 -54-20AUG10-2/2
H87770 —UN—03APR07
sem-fim horizontal ou ocorrerão danos severos.
H87771 —UN—03APR07
sincronização adequada.
6. Instale o suporte do rolamento do transportador
usando os parafusos franceses (E).
7. Sincronize os sem-fins horizontais traseiro e dianteiro.
(Veja INSPEÇÃO DO TUBO DESCARREGADOR
HORIZONTAL neste grupo).
8. Instale as tampas de inspeção.
H87772 —UN—03APR07
C—Tubo do Sem-Fim Vertical
H87773 —UN—03APR07
H77363 —UN—22MAY03
11. Instale a capa e aperte as porcas (A).
H77355 —UN—05JUN03
OUO6083,0000F0C -54-09APR07-2/2
H90745 —UN—30JAN08
tubo sem que se separem as seções dianteira e
traseira. Isso eliminará a necessidade de sincronizar
as palhetas do sem-fim durante a montagem.
H89246 —UN—12JUL07
5. Remova a caixa de câmbio através do orifício de
inspeção.
6. Repare ou substitua, conforme necessário.
NOTA: Se o anel (E) precisar ser substituído, remova
os parafusos de cabeça redonda (F) e as
linhas de lubrificação (G).
A—Ferragens de Fixação E—Anel
B—Tampa de Graxa F— Parafusos de Cabeça
C—Ferragens de Fixação Redonda
D—Tampa de Acesso G—Linha de Lubrificação
OUO6083,0000025 -54-08APR08-1/1
A I
E G
D
C
B J
C M
K G
H83992 —UN—15JUL05
H
H54785 —UN—26MAR99
OUO6083,0001032 -54-10JAN08-2/5
I
H82294 —UN—24JAN05
A—Parafuso B—Luva
H54785 —UN—26MAR99
OUO6083,0001032 -54-10JAN08-4/5
Parafusos da Luva da
Caixa de Câmbio do Tubo
Descarregador—Torque................................................................37 N·m
(27 lb-ft)
OUO6083,0001032 -54-10JAN08-5/5
H89249 —UN—12JUL07
3. Instale a tampa de graxa (C) e as ferragens de fixação
(D).
4. Deslize o sem-fim horizontal até a posição adequada.
Sincronize o sem-fim horizontal com o sem-fim
vertical. (Veja INSTALAÇÃO DO SEM-FIM VERTICAL
E DA CAIXA DE CÂMBIO DO SEM-FIM VERTICAL
nesta seção.)
5. Termine a instalação do sem-fim horizontal. (Veja
INSTALAÇÃO DO SEM-FIM HORIZONTAL neste
grupo.)
H90746 —UN—30JAN08
A—Tampa de Acesso C—Tampa de Graxa
B—Ferragens de Fixação D—Ferragens de Fixação
RG53986,0002949 -54-30JAN08-1/1
H54878 —UN—22MAR99
descarga alta e o tubo, no sem-fim de descarga
de 7,93 m, pesam 538 kg (1186 lb).
Especificação
Taxa de Descarga
Regular
Sem-fim de Descarga
Horizontal e
Tubo—Peso................................................................................... 181 kg
(400 lb) A—Parafuso com Tampão (11
Taxa de Descarga Alta usados)
Sem-fim de Descarga
Horizontal e
Tubo—Peso................................................................................... 240 kg 2. Fixe o guindaste no tubo do sem-fim.
(529 lb)
Taxa de Descarga Alta 3. Desconecte o chicote elétrico do cotovelo.
Sem-fim de Descarga
4. Remova os parafusos (A) da costura superior do tubo
Horizontal e Tubo com
do sem-fim.
7,93 m—Peso................................................................................ 538 kg
(1186 lb) 5. Remova o tubo.
H54878 —UN—22MAR99
descarga alta e o tubo, no sem-fim de descarga
de 7,93 m, pesam 538 kg (1186 lb).
Especificação
Taxa de Descarga
Regular
Sem-fim de Descarga
Horizontal e
Tubo—Peso................................................................................... 181 kg
(400 lb) A—Parafuso com Tampão (11
Taxa de Descarga Alta usados)
Sem-fim de Descarga
Horizontal e
Tubo—Peso................................................................................... 240 kg 2. Remova os parafusos (A) através da costura superior
(529 lb) do tubo do sem-fim.
Taxa de Descarga Alta
Sem-fim de Descarga 3. Conecte o chicote elétrico no cotovelo.
Horizontal e Tubo com
4. Instale o tubo descarregador horizontal. (Consulte o
7,93 m—Peso................................................................................ 538 kg
procedimento neste grupo.)
(1186 lb)
11
19
21
22
18
17
20 1
23
24
16
2
15 3
4
14
13 5
7
12
9 H89251 —UN—17JUL07
10
CQ289075 —UN—29JUL10
H82309 —UN—25JAN05
(483 lb). O cotovelo do sem-fim horizontal com
taxa de descarga alta, no sem-fim de descarga
de 7,93 m, pesa 269 kg (652 lb).
Especificação
Taxa de Descarga
Regular
Cotovelo do Sem-fim
Horizontal—Peso.......................................................................... 163 kg
(359 lb)
Taxa de Descarga Alta
Cotovelo do Sem-fim
Horizontal—Peso.......................................................................... 219 kg
(483 lb)
H82307 —UN—25JAN05
Taxa de Descarga Alta
Cotovelo do Sem-fim
Horizontal com 7,93
m—Peso........................................................................................ 269 kg
(652 lb)
H89256 —UN—13JUL07
adequado.
4. Retire o parafuso (B), o fixador (C) e o pino (D). Mova
o cilindro hidráulico.
5. Remova a porca (E) e puxe a mangueira de
lubrificação através do tanque graneleiro até que
fiquem soltas.
6. Remova os parafusos (F) e os setores (G) da parte
inferior do anel.
D—Pino
H54931 —UN—24MAR99
Especificação
Sem-Fim de Taxa de
Descarga Alta
Suporte do Pivô—Peso................................................................... 27 kg
60 lb)
H77621 —UN—04JUN03
10. Substitua as buchas (B) conforme necessário.
H77617 —UN—04JUN03
Suporte da Taxa de Descarga Alta
H68915 —UN—21JUN01
MB85214,00002EB -54-12AUG10-2/2
H54931 —UN—24MAR99
horizontal de taxa de descarga alta pesa 219 kg
(483 lb). O cotovelo do sem-fim horizontal com
taxa de descarga alta, no sem-fim de descarga
de 7,93 m, pesa 269 kg (652 lb).
Especificação
Taxa de Descarga
Regular Taxa de Descarga Regular
Cotovelo do Sem-fim
Horizontal—Peso.......................................................................... 163 kg
(359 lb)
Taxa de Descarga Alta
Cotovelo do Sem-fim
Horizontal—Peso.......................................................................... 219 kg
(483 lb)
H77617 —UN—04JUN03
Taxa de Descarga Alta
Cotovelo do Sem-fim
Horizontal com 7,93
m—Peso........................................................................................ 269 kg
(652 lb)
H77621 —UN—04JUN03
3. Para taxa de descarga regular: Instale a tampa do
pivô (A) de dentro do tanque graneleiro e aperte os
dispositivos mecânicos.
4. Para a taxa de descarga alta, instale o seguinte:
• Tampa do pivô (G) com parafusos (F) deixando os
dispositivos mecânicos frouxos
• Suporte (E) usando parafusos (C e D) deixando os
dispositivos mecânicos frouxos
5. Instale os parafusos (B) e três setores na parte inferior
do anel.
6. Aperte os parafusos (F) da tampa do pivô (G).
H89258 —UN—13JUL07
H82312 —UN—27JAN05
INSTALAÇÃO DO SEM-FIM HORIZONTAL E
INSPEÇÃO DO TUBO DESCARREGADOR
HORIZONTAL neste grupo.)
11. Aplique Graxa SD Polyurea Multiuso nas superfícies
casadas do alojamento de carga e no cotovelo.
H89259 —UN—13JUL07
MB85214,00002EC -54-12AUG10-2/2
H89260 —UN—13JUL07
suportar a carga do material.
H54998 —UN—26MAR99
tanque graneleiro. (Veja REMOÇÃO DOS SEM-FINS
TRANSVERSAIS DO TANQUE GRANELEIRO no
Grupo 5.)
5. Remova os anéis de desgaste (H).
6. Remova os parafusos (A) e a placa (B).
7. Remova os dispositivos mecânicos de fixação e as Taxa de Descarga Regular
placas (C e D).
8. Remova as chapas (E e F) da taxa de descarga alta.
9. Remova as porcas (G) do alojamento da taxa de
descarga regular.
H77629 —UN—04JUN03
A—Parafusos (4 usados) E—Placa
B—Placa F— Placa
C—Placa G—Porcas (25 usadas)
D—Placa H—Anéis de Desgaste (2
usados)
H77630 —UN—04JUN03
H82317 —UN—27JAN05
Alojamento de Carga de Taxa de Descarga Alta
H82318 —UN—27JAN05
Alojamento de Taxa de Descarga Alta
OUO6046,00023B4 -54-13JUL07-2/3
H55000 —UN—26MAR99
Especificação
Alojamento de Carga
de Taxa de Descarga
Regular—Peso................................................................................ 40 kg
(88 lb)
Alojamento de Carga
de Taxa de Descarga
Alta—Peso...................................................................................... 78 kg
(172 lb)
OUO6046,00023B4 -54-13JUL07-3/3
H55010 —UN—26MAR99
Especificação
Alojamento de Carga
de Taxa de Descarga
Regular—Peso................................................................................ 40 kg
(88 lb)
Alojamento de Carga
de Taxa de Descarga Alojamento de Carga de Taxa de Descarga Regular
Alta—Peso...................................................................................... 78 kg
(172 lb)
H82317 —UN—27JAN05
o alojamento usando o dispositivo de elevação
adequado. Aperte as porcas (A).
2. Instale os dispositivos mecânicos de fixação, a chapa
lateral (B) e o chicote elétrico.
3. Instale as tampas e os sem-fins transversais do tanque
graneleiro. (Veja INSTALAÇÃO DOS SEM-FINS Alojamento de Carga de Taxa de Descarga Alta
TRANSVERSAIS DO TANQUE GRANELEIRO no
Grupo 5.)
4. Instale os dispositivos mecânicos de fixação e as
placas (C e D).
H55011 —UN—26MAR99
B—Chapa Lateral
H55003 —UN—26MAR99
H89261 —UN—13JUL07
fundido do pivô ou no anel de desgaste.
H82321 —UN—28JAN05
A—Placa D—Placa
B—Parafuso (4 usados) E—Anel de Desgaste (2
C—Placa usados)
OUO6046,00023B5 -54-13JUL07-2/2
OUO6083,000029B -54-15MAY02-1/1
Especificações
Item Medida Especificação
H89091 —UN—22JUN07
1. Remova as porcas e a tampa do rolamento (A).
A—Tampa
H89113 —UN—26JUN07
NOTA: A corrente da pá está ajustada corretamente
quando a extremidade inferior da corrente puder
deslizar através da coroa dentada. Se a corrente
puder ser puxada por no máximo 6 mm (1/4 in) da
coroa dentada, ajuste a corrente. Após um período
de uso, poderá ser necessário remover meio elo
para ajustar a corrente do elevador corretamente.
OUO6046,00023A3 -54-27JUN07-2/2
H89110 —UN—26JUN07
1. Abra a porta.
2. Gire o acionamento do elevador até que o elo da
corrente de pás fique acessível.
3. Remova a correia motriz do elevador de grãos limpos
4. Remova a tampa do rolamento.
A—Porca (4 usadas) B—Porca (2 usadas)
5. Solte as porcas (A e B).
Continua na próxima página OUO6083,0000EF0 -54-27JUN07-1/2
H86702 —UN—11OCT06
corda amarrada, deixando a corda no elevador
para ajudar na instalação da corrente.
H86699 —UN—11OCT06
pá (B).
4. Instale em ordem inversa usando porcas autofrenantes
novas.
OUO6083,0000E1A -54-11OCT06-1/1
A—Porca (2 usadas)
H79692 —UN—23DEC03
Transversal
OUO6046,000239B -54-17JUL07-2/15
H72620 —UN—20JUN02
Continua na próxima página OUO6046,000239B -54-17JUL07-3/15
H54326 —UN—19MAR99
OUO6046,000239B -54-17JUL07-4/15
H54349 —UN—19MAR99
A—Vedação Dianteira
A—Conector B—Suporte
H89084 —UN—22JUN07
OUO6046,000239B -54-17JUL07-6/15
H89085 —UN—22JUN07
A—Colar de Travamento C—Porca (4 usadas)
B—Porca (3 usadas)
OUO6046,000239B -54-17JUL07-7/15
A—Contra Pino
H54769 —UN—19MAR99
A—Capa do Rolamento
H89091 —UN—22JUN07
Máquina equipada com HUR exibido
OUO6046,000239B -54-17JUL07-9/15
H89112 —UN—26JUN07
A—Colar de Travamento C—Parafuso de Ajuste
B—Porca (4 usadas) D—Bloco do Rolamento
OUO6046,000239B -54-17JUL07-10/15
H54775 —UN—19MAR99
A—Rolamento C—Placa
B—Flange
H89086 —UN—22JUN07
OUO6046,000239B -54-17JUL07-12/15
H54777 —UN—01JUN99
24. Gire o sem-fim para fora da fenda na lateral esquerda.
OUO6046,000239B -54-17JUL07-13/15
A—Tubo
H54780 —UN—19MAR99
H77327 —UN—21MAY03
28. Remova os parafusos (B) e o suporte.
29. Abaixe cuidadosamente o elevador para fora da
colheitadeira.
H77326 —UN—21MAY03
OUO6046,000239B -54-17JUL07-15/15
H54780 —UN—19MAR99
parafusos através do tubo do sem-fim inferior (A) na
chapa lateral.
H77330 —UN—21MAY03
A—Adesivo
OUO6046,000239C -54-27JUN07-2/13
A—Elevador B—Alojamento
H54831 —UN—19MAR99
OUO6046,000239C -54-27JUN07-3/13
H54860 —UN—19MAR99
A—Chaveta C—Espaçador
B—Coroa Dentada
OUO6046,000239C -54-27JUN07-5/13
H89112 —UN—26JUN07
contrapino.
OUO6046,000239C -54-27JUN07-6/13
A—Rolamento C—Placa
B—Flange
H89086 —UN—22JUN07
H89085 —UN—22JUN07
B—Porca (3 usadas)
OUO6046,000239C -54-27JUN07-8/13
A—Conector B—Suporte
H89084 —UN—22JUN07
Continua na próxima página OUO6046,000239C -54-27JUN07-9/13
H54863 —UN—19MAR99
OUO6046,000239C -54-27JUN07-10/13
A—Porca (2 usadas)
H77331 —UN—22MAY03
H89113 —UN—26JUN07
puder ser puxada por no máximo 6 mm (1/4 in)
da coroa dentada, ajuste a corrente. Após um
período de uso pode ser necessário remover meio
elo para ajustar a corrente corretamente.
OUO6046,000239C -54-27JUN07-12/13
A—Tampa
H89091 —UN—22JUN07
OUO6046,000239C -54-27JUN07-13/13
H77331 —UN—22MAY03
5. Remova a porca (B), a roldana (C) e a chaveta
Woodruff.
6. Remova os parafusos (D) e a caixa de engrenagens
(E) do topo do alojamento.
7. Repare ou substitua a caixa de engrenagens conforme
necessário. (Veja DESMONTAGEM E MONTAGEM
DA CAIXA DE ENGRENAGENS DO ELEVADOR DE
GRÃOS LIMPOS.)
8. Instale a caixa de engrenagem.
9. Instale o sem-fim dobrável superior, a placa e os
parafusos.
H80944 —UN—26MAY04
10. Instale a correia. Aperte as porcas na mola de tensão
do eixo intermediário até que as arruelas se alinhem
com o medidor.
H77328 —UN—21MAY03
OUO6083,0000806 -54-26MAY04-2/2
H66724 —UN—16MAR01
A—Parafuso (11 usados) E—Engrenagem K—Rolamento de Esferas Q—Caixa de Engrenagens
B—Tampa F— Conjunto do Rolamentos L— Buchas R—Vedação
C—Porca Autofrenante (2 G—Chaves (2 usadas) M—Rolamento de Esferas S—Vedação
usadas) H—Eixo N—Eixo T— Chaveta
D—Arruela (2 usadas) I— Engrenagem O—Anel O
J— Anel de Retenção P—Vareta de óleo
H41326 —UN—05SEP89
A—Porca C—Tampa
B—Acionamento do Sem-fim
OUO6083,0000DEA -54-05SEP06-2/8
H40333 —UN—05SEP89
OUO6083,0000DEA -54-05SEP06-3/8
H66798 —UN—28MAR01
H
H66296 —UN—14FEB01
D—Rolamento de Esferas E
G
F
H66723 —UN—16MAR01
A—Parafuso (11 usados) E—Engrenagem J— Vedação P—Anel de Retenção
B—Tampa F— Rolamento K—Vedação Q—Engrenagem Cônica
C—Porca Autofrenante (2 G—Chaves (2 usadas) L— Eixo de Entrada R—Chaveta
usadas) H—Eixo de Saída M—Rolamento de Esferas
D—Arruela (2 usadas) I— Alojamento da Caixa de N—Buchas
Engrenagens O—Rolamento de Esferas
11. Guie o rolamento (M) sobre a extremidade rosqueada 17. Deslize a engrenagem cônica (Q) sobre a extremidade
do eixo de entrada (L) e assente-o no rebaixo. rosqueada do eixo de entrada (L) e a chaveta com a
12. Instale o eixo de entrada (L) com o rolamento (M) crista da engrenagem primeiro.
através da abertura grande do alojamento da caixa de 18. Deslize as arruelas (D) sobre a extremidade
engrenagens (I) e dentro da proteção longa lateral rosqueada do eixo de entrada (L) e contra o cubo da
do alojamento. engrenagem (Q).
NOTA: A extremidade do eixo com o rasgo de 19. Instale a porca autofrenante (C) no eixo de entrada (L)
chaveta deve se estender para fora da ou no eixo de saída (H) contra a arruela (D). Torqueie
proteção e do alojamento. de acordo com as especificações.
13. Deslize a bucha (N) sobre o eixo e contra o rolamento Especificação
(M). Porca Autofrenante, Eixo
de Entrada e Eixo de
14. Guie o rolamento (O) sobre a extremidade rosqueada Saída—Torque............................................................................125 N·m
do eixo de entrada (L) e assente-o contra a bucha (N). (92 lb-ft)
15. Instale o anel elástico (P) na caixa de engrenagens 20. Instale a vedação (J) na proteção lateral curta do
(I) contra o rolamento (O). alojamento da caixa de engrenagens (I). Preencha
16. Instale a chaveta (G) no rasgo do eixo de entrada (L). as cavidades da vedação com graxa multiuso SD
Polyurea. Pressione no alojamento até que o diâmetro
externo esteja rente ao alojamento.
21. Instale a vedação (K) com a aba da mola carregada (B) da tampa. Aplique em toda a volta dos furos dos
virada para dentro até que a borda externa das parafusos.
vedações esteja rente ao alojamento. 23. Instale a tampa (B) no alojamento da caixa de
22. Aplique a Junta Moldada no Local no alojamento da engrenagens com parafusos (A).
caixa de engrenagens (I) e nas superfícies casadas
OUO6083,0000DEA -54-05SEP06-7/8
H41326 —UN—05SEP89
Porca, Acionamento do
Sem-fim—Torque........................................................................350 N·m
(255 lb-ft)
H54882 —UN—22MAR99
A—Canaleta B—Proteção
H54883 —UN—22MAR99
é de 23 kg (68 lb).
Especificação
Sem-fim de Carga de
Grãos Limpos—Peso...................................................................... 23 kg
(68 lb)
H54886 —UN—22MAR99
2. Remova o parafuso (B) e a arruela.
3. Remova o rolamento e os flanges.
4. Instale o rolamento e os flanges.
A—Porcas B—Parafuso
OUO6046,000239F -54-25JUN07-1/1
A—Conector B—Suporte
H89085 —UN—22JUN07
A—Colar de Travamento C—Porcas (4 usadas)
B—Porca (3 usadas)
OUO6046,000239D -54-31JAN11-2/16
A—Contrapino
H54769 —UN—19MAR99
OUO6046,000239D -54-31JAN11-3/16
A—Tampa
H89091 —UN—22JUN07
H89112 —UN—26JUN07
A—Colar de Travamento C—Parafuso de Ajuste
B—Porca (4 usadas) D—Bloco de Rolamentos
OUO6046,000239D -54-31JAN11-5/16
H54775 —UN—19MAR99
OUO6046,000239D -54-31JAN11-6/16
A—Rolamento C—Placa
B—Flange
H89086 —UN—22JUN07
H54777 —UN—01JUN99
OUO6046,000239D -54-31JAN11-8/16
H54857 —UN—01JUN99
OUO6046,000239D -54-31JAN11-9/16
H54860 —UN—19MAR99
A—Chaveta C—Espaçador
B—Roda dentada
H89112 —UN—26JUN07
contrapino.
OUO6046,000239D -54-31JAN11-11/16
A—Rolamento C—Placa
B—Flange
H89086 —UN—22JUN07
OUO6046,000239D -54-31JAN11-12/16
H89085 —UN—22JUN07
B—Parafuso Sextavado (3 usados)
usados)
A—Conector B—Suporte
H89084 —UN—22JUN07
OUO6046,000239D -54-31JAN11-14/16
H89113 —UN—26JUN07
puder ser puxada um máximo de 6 mm (1/4 in.) da
roda dentada, ajuste a corrente. Após um tempo de
uso, pode ser necessário remover meio elo para
ajustar corretamente a corrente do elevador.
OUO6046,000239D -54-31JAN11-15/16
A—Tampa
H89091 —UN—22JUN07
OUO6046,000239D -54-31JAN11-16/16
B
A
D
V
W
U E F
T
S
H
J
K
R
N
H89471 —UN—14AUG07
K
O
H55344 —UN—13APR99
H77377 —UN—23MAY03
Alta Taxa de Descarga
A—Painel, Canto Traseiro (2 C—Painel, Traseiro F— Janela I— Painel, Lado Direito
usados) D—Painel, Lado Esquerdo G—Painel, Canto Dianteiro (2
B—Tira (8 usados) E—Isolador usados)
H—Painel, Dianteiro
Continua na próxima página GB52027,00007B7 -54-29OCT08-1/3
H55345 —UN—13APR99
Taxa Regular de Descarga
A—Painel, Extensão do Canto F— Extensão Traseira Esquerda K—Adaptador da Placa P—Painel, Extensão Lateral
B—Adaptador da Placa do Adaptador L— Painel, Extensões Q—Adaptador da Placa
C—Painel, Extensões G—Adaptador da Placa Dianteira/Traseira R—Extensão Traseira Direita do
Dianteira/Traseira H—Painel, Extensão Lateral M—Adaptador da Placa Adaptador
D—Adaptador da Placa I— Adaptador da Placa N—Painel, Extensão do Canto
E—Painel, Extensão do Canto J— Painel, Extensão do Canto O—Adaptador da Placa
Continua na próxima página GB52027,00007B7 -54-29OCT08-2/3
H58649 —UN—28JUL99
9570 STS
A—Painel C—Painel E—Painel H—Suporte
B—Suporte (3 usados) D—Suporte (4 usados) F— Painel I— Painel
G—Painel
GB52027,00007B7 -54-29OCT08-3/3
Página Página
Outros Materiais
Número Nome Uso
TY22068 (U.S.) TORQ-GARD SAE 10W Lubrifique os componentes da
caixa de engrenagens.
PM37521 (U.S.) Vedante Adesivo de Silicone RTV Usado para vedar as superfícies
casadas da placa de vedação e da
caixa de engrenagens do motor.
PM38654 (U.S.) Trava Rosca e Vedante Usados para evitar que o tubo da
vareta de óleo se solte.
AG,OUO6022,385 -54-05AUG05-1/1
Especificações
Item Medida Especificação
Informa\'e7\'e3o Geral
A vedação interna (A) pode ser substituída sem drenar o
óleo da caixa de engrenagens. (Consulte REMOVA E
INSTALE A CAIXA DE ENGRENAGENS DO MOTOR
neste grupo.)
H57504 —UN—27MAY99
É possível fazer a reparação em qualquer local sem
desmontar a caixa de engrenagens inteira.Só é
necessário remover a caixa de engrenagens para a
desmontagem completa.
A—Vedação Interna
AG,OUO6022,364 -54-06JUN07-1/2
H57366 —UN—19MAY99
AG,OUO6022,364 -54-06JUN07-2/2
X9811 —UN—23AUG88
sistema antes de desconectar os condutos.
Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Procure vazamentos com um pedaço
de cartão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
Se ocorrer algum acidente, procure um
médico imediatamente. Qualquer líquido
que penetre na pele por esta via tem de
ser retirado cirurgicamente num espaço de
poucas horas para não gangrenar. Os médicos
não-familiarizados com este tipo de lesão podem
entrar em contato com o Departamento Médico
da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou
H55609 —UN—23APR99
com outra fonte médica especializada.
H55660 —UN—23APR99
variável. (Veja Remoção e Instalação do Acionamento
Variável do Rotor STS nesta seção.)
6. Remova o bujão de óleo (A) e drene a caixa de
engrenagens. Se equipado com acionamento
do alimentador de cinco velocidades, remova a
mangueira para drenar a caixa de câmbio.
7. Remova as ferragens de fixação e a proteção da
A—Bujão do Óleo D—Porca (2 usadas)
correia motriz do sem-fim. Remova a correia motriz E—Correia Motriz do Picador
B—Correia Motriz do Sem-fim
do sem-fim (B). C—Proteção (Superior)
F— Braçadeira do Suporte do
8. Remova as ferragens de fixação e a proteção da Motor Traseiro JDG1297
correia motriz do picador de palha (C).
9. Afrouxe as porcas (D) para aliviar a tensão da correia
e remover a correia motriz superior do picador de
palha (E).
Continua na próxima página OUO6083,0001087 -54-02JUL08-1/7
H55610 —UN—23APR99
para evitar contaminação. Remova as ferragens de
fixação do suporte do cilindro e afaste o cilindro (E)
e o suporte.
13. Remova a mangueira hidráulica do suporte (F).
Remova o suporte.
H55611 —UN—23APR99
H55612 —UN—23APR99
Continua na próxima página OUO6083,0001087 -54-02JUL08-2/7
H55614 —UN—23APR99
H55613 —UN—23APR99
Continua na próxima página OUO6083,0001087 -54-02JUL08-3/7
H55620 —UN—23APR99
A—Mangueira Hidráulica (4 C—Solenóide
usadas)
B—Linha de Éter
H55621 —UN—23APR99
H55627 —UN—23APR99
Continua na próxima página OUO6083,0001087 -54-02JUL08-4/7
H57764 —UN—02JUN99
NOTA: Não é necessário desconectar as linhas e as
mangueiras hidráulicas das bombas.
H55653 —UN—23APR99
devem ser removidos ou o volante poderá danificar
a placa durante a remoção da caixa de câmbio.
H55675 —UN—23APR99
23. Fixe o dispositivo de elevação na caixa de câmbio.
Retire quatro parafusos (G).
24. Remova os parafusos (H) e a caixa de câmbio.
25. Repare ou substitua a caixa de câmbio conforme
necessário.
26. Use o suporte de motor D05223ST e o suporte
JT07334 para auxiliar na reparação da caixa de
câmbio
H55717 —UN—24JUN99
as especificações.
Especificação
Parafusos da Caixa de
Câmbio do Motor ao
Motor—Torque.............................................................................340 N·m
(250 lb-ft)
H55718 —UN—23APR99
Caixa de Câmbio do
Motor—Torque...............................................................................25 N·m
(221 lb-in.)
H55719 —UN—23APR99
B—Parafusos da Caixa de usados)
Câmbio do Motor ao Motor D—Parafusos da Caixa de
(4 usados) Câmbio a Estrutura (4
usados)
H55722 —UN—23APR99
H63891 —UN—12MAY00
Câmbio—Torque.................................................................130 ± 30 N·m
(96 ± 22 lb-ft)
H55739 —UN—23APR99
36. Instale o suporte e posicione as mangueiras dentro
dele.
37. Instale o cilindro de acionamento do tubo
descarregador, o braço do eixo intermediário e o
suporte.
38. Instale o suporte e o cabo hidráulico à articulação.
39. Instale o suporte (C).
40. Instale a tampa e a correia motriz do picador de palha.
41. Instale a correia motriz do sem-fim, a proteção da
correia e ajuste a mola de tensão intermediária até
que a arruela se alinhe com o medidor.
H55740 —UN—23APR99
42. Instale o conjunto do acionamento de velocidade
variável. (Veja Remoção e Instalação da Caixa de
Câmbio de Transferência nesta seção.)
43. Conecte o fio-terra da bateria.
44. Retire o suporte do motor traseiro.
45. Instale o bujão ou a mangueira do óleo, se
equipados, com o acionamento do alimentador de
cinco velocidades. Abasteça a caixa de câmbio
a capacidade máxima. (Veja Combustíveis e
Lubrificantes na Seção 10.) H55753 —UN—23APR99
Especificação
Caixa de Câmbio do
Motor—Capacidade....................................................................... 21.3 L
(22.5 qt)
OUO6083,0001087 -54-02JUL08-7/7
24
20 23
19 21
22
18
17 8
16
H72403 —UN—04JUN02
13 12
15
14 6 4
11
5
10 2
3
9 7
1— Potência do Motor 8— Energia para as Bombas 13— Posição da Engrenagem- 20— 50 N·m (40 lb-ft)
2— 15 N·m (144 lb-in.) 9— 0,38 mm (0,015 in) folga + 1/4 Calços 21— Acionamento da Trilha
3— 50 N·m (40 lb-ft) de volta para pré-carregar 14— 50 N·m (40 lb-ft) 22— Rolamentos de
4— Disco da Embreagem Úmida 10— 50 N·m (40 lb-ft) 15— 75 N·m (55 lb-ft) Pré-carga-Calços
5— 75 N·m (55 lb-ft) 11— Folga da Engrenagem- 16— Acionamento do Picador de 23— Placas da Embreagem
6— 50 N·m (40 lb-ft) Calços Palha Úmida
7— 70 N·m (50 lb-ft) sem nenhuma 12— Posição da Engrenagem- 17— Acionamento de Descarga 24— 340 N·m (250 lb-ft)
folga Calços 18— 340 N·m (250 lb-ft)
19— Folga da Engrenagem-
Calços
OUO6083,00005CC -54-20MAY03-1/1
H55522 —UN—19APR99
2. Desligar o motor e retirar a chave.
3. Desconecte o fio terra da bateria. (Veja Remoção e
Instalação das Baterias, Seção 40, Grupo 15.)
NOTA: A blindagem lateral pode ser removida para
facilitar a manutenção do acionamento variável,
mas isto não é necessário.
H57374 —UN—24MAY99
vazamentos à alta pressão aliviando a pressão
do sistema antes de desconectar quaisquer
linhas, conexões ou encaixes hidráulicos.
H55522 —UN—19APR99
Especificação
Parafusos do
Acionamento
de Velocidade
Variável—Torque....................................................................84 N·m ±21
(62 lb-ft ± 15)
H57374 —UN—24MAY99
ROTOR STS—ACIONADO na Seção 120.)
19. Conecte o cabo-terra da bateria. (Consulte REMOVER
E INSTALAR BATERIAS, Seção 40, Grupo 15.)
20. Instale o bujão de óleo (A) e encha a caixa de
engrenagens do motor até o nível máximo da vareta.
(Veja COMBUSTÍVEIS E LUBRIFICANTES na Seção
10.)
A—Bujão E—Pino
B—Correia F— Parafuso (12 usados)
C—Linha de Óleo (2 usadas) G—Orifício (2 usados)
D—Porca Autofrenante (2
usadas)
H63188 —UN—04APR00
OUO6083,0000A01 -54-05AUG05-2/2
17
12
16
11 15
10 14
9 13
4 8
2
6 32
4
3
1
24
31
25
23 30
22
26
29
28
21 27
20
19
18
H86480 —UN—22AUG06
H81059 —UN—03JUN04
NOTA: Nas máquinas com Acionamento Variável de
Trabalho Padrão não é necessário remover o
conjunto do acionamento variável da caixa de
câmbio de transferência para fazer manutenção
nas metades interna e externa da roldana. O
conjunto deve ser removido nas máquinas com
Acionamento Variável de Trabalho Pesado.
A—Conexão C—Arruela
B—Porca Autofrenante
H57230 —UN—19MAY99
OUO6083,0000FF6 -54-02JUL08-3/17
A—Pistão B—Alojamento
H57232 —UN—19MAY99
OUO6083,0000FF6 -54-02JUL08-5/17
H57233 —UN—19MAY99
(B) e a vedação (C).
7. Instale o pistão no barril.
H57234 —UN—20MAY99
Continua na próxima página OUO6083,0000FF6 -54-02JUL08-6/17
A—Bujão B—Roldana
H57291 —UN—19MAY99
OUO6083,0000FF6 -54-02JUL08-7/17
H57235 —UN—19MAY99
Continua na próxima página OUO6083,0000FF6 -54-02JUL08-8/17
H57236 —UN—19MAY99
A—Anel O C—Junção
B—Bucha D—Anel Elástico
H69110 —UN—06JUL01
A
H58328 —UN—23JUN99
OUO6083,0000FF6 -54-02JUL08-9/17
A—Vedação B—Vedação
H86481 —UN—22AUG06
OUO6083,0000FF6 -54-02JUL08-11/17
H57238 —UN—25JUN99
Acionamento Variável do
Rotor STS—Torque.......................................................... 123 +/- 31 N·m
(91 ± 23 lb-ft)
OUO6083,0000FF6 -54-02JUL08-12/17
H57237 —UN—19MAY99
A—Bujão B—Roldana
H57291 —UN—19MAY99
OUO6083,0000FF6 -54-02JUL08-14/17
H57231 —UN—20MAY99
(1.78 in.)
Roldana do Acionamento
Variável do Rotor
STS de Trabalho
Pesado—Folga.............................................................................. 50 mm
(1.97 in.)
Especificação
A—Parafuso (6 usados) C—Espaçador
Acionamento da B—Conjunto do Cilindro
Velocidade Variável de
Trabalho Padrão—Peso.................................................................. 93 kg
(205 lb)
Especificação
Acionamento de
Parafusos do Cilindro do
Velocidade Variável
Acionamento do Rotor
de Trabalho
STS—Torque.................................................................................70 N·m
Pesado—Peso................................................................................ 96 kg
(52 lb-ft)
(212 lb)
H57230 —UN—19MAY99
(153 ± 38 lb-ft)
OUO6083,0000FF6 -54-02JUL08-16/17
H65844 —UN—18JAN01
OUO6083,0000FF6 -54-02JUL08-17/17
grupo.)
3. Remova o anel elástico (A) e o eixo (B) do alojamento.
A—Anel O B—Rolamento
H57240 —UN—19MAY99
OUO6083,00009FF -54-31MAY05-2/3
H57239 —UN—19MAY99
A—Anel de Retenção B—Eixo
OUO6083,00009FF -54-31MAY05-3/3
X9811 —UN—23AUG88
uma linha hidráulica ou outras linhas. Aperte
todas as uniões antes de aplicar pressão. Procure
vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja
as mãos e o corpo dos fluidos a alta pressão.
Caso ocorra um acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado
cirurgicamente num espaço de poucas horas
para não gangrenar. Médicos não-familiarizados
com este tipo de lesão podem entrar em
contato com o Departamento Médico da Deere
& Company, em Moline, Illinois, ou com outra
fonte médica especializada.
H55522 —UN—19APR99
1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo
e continue a pressionar o interruptor por 5 segundos
para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligue
o motor e feche a válvula de corte do acumulador.
Retire a chave.
2. Desconecte o fio terra da bateria.
3. Remova o bujão de óleo (A) e drene a caixa de
engrenagens de transferência.
4. Remova a correia de tração (B). (Veja REMOÇÃO
E INSTALAÇÃO DO SENSOR DE TORQUE DO
H55523 —UN—19APR99
ROTOR STS—ACIONADO na Seção 120, Grupo 05.)
5. Desconecte as mangueiras de óleo (C).
6. Afrouxe as porcas autofrenantes (D).
7. Remova o contrapino e o pino (E) para desconectar
do alojamento.
Especificação
Acionamento de
Velocidade Variável de
Serviço Padrão—Peso.................................................................... 93 kg
(205 lb)
Acionamento de
Velocidade Variável de
Serviço Pesado—Peso................................................................... 96 kg
(212 lb) A—Tampa D—Contraporcas (usadas 2)
B—Correia de Tração E—Pino
C—Linha de Óleo (2 usadas) F— Parafusos (12 usados)
H55526 —UN—19APR99
A—Mangueira Hidráulica C—Parafusos (13 usados)
B—Eixo Propulsor
H55525 —UN—19APR99
Continua na próxima página OUO6083,0000A00 -54-05AUG05-3/4
H55538 —UN—23JUN99
14. Posicione a caixa de transferência e instale os
parafusos (A). Aperte os parafusos de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafusos da Caixa
de Transferência até a
Caixa de Engrenagens
do Motor—Torque..................................................................84 ± 21 N·m
(62 ± 15 lb-ft)
H55539 —UN—19APR99
16. Conecte o eixo de acionamento.
17. Instale o acionador de velocidade variável. Aplique o 21. Conecte o cabo-terra da bateria.
selante de tubos em dois parafusos M12 x 35 que são 22. Encha a caixa de engrenagens com óleo SAE 10W
instalados nos furos (C) para evitar vazamento. Aperte até a capacidade máxima.
os parafusos (B) de acordo com as especificações.
Especificação
Especificação Caixa de Engrenagens
Parafusos do do Motor—Capacidade.................................................................. 21.3 L
Acionamento de (22.5 qt)
Velocidade Variável
até a Caixa de 23. Verifique o nível do óleo com a vareta da caixa de
Engrenagens—Torque..........................................................84 ± 21 N·m engrenagens do motor.
(62 ± 15 lb-ft)
OUO6083,0000A00 -54-05AUG05-4/4
4
22 23
3
21
16
2 17
20 18
13 19
18
17
14
16
1 15
9 12
10
11
10
9
24
H70531 —UN—08JAN02
25
26
H51718 —UN—19APR99
do centro. Verifique se há peças desgastadas ou
danificadas. Substitua as peças, se necessário.
A—Porca D—Engrenagem
B—Parafusos (10 usados) E—Conjunto do Barril
C—Tampa
H55001 —UN—19APR99
H55546 —UN—19APR99
Continua na próxima página OUO6083,00001F4 -54-05AUG05-2/3
H55551 —UN—19APR99
Especificação
Porca e Parafuso
Flangeado da Caixa
de Engrenagens de
Transferência—Torque........................................................215 ± 43 N·m
(159 ± 32 lb-ft)
H55552 —UN—19APR99
Especificação
Rolamentos do Eixo
de Saída da Caixa
de Engrenagens de
Transferência.—Pré-
carga.................................................................................... 0 a 0.13 mm
(0.001—0.005 in.)
H55553 —UN—19APR99
Parafusos da Tampa
de Saída da Caixa
de Engrenagens de
Transferência—Torque..........................................................50 ± 10 N·m
(37 ± 7 lb-ft)
OUO6083,00001F4 -54-05AUG05-3/3
4
3
2
1
1 12
1
1 11
12
11
12
11
12
11
37
10
9 37
22
7 22
6 21
5
5
5 39
5
20
16
8 18 19
17 35
36
38 33 34
15
15 32
15 29 31
15
15
14 24
13
23
30
H69124 —UN—09JUL01
28
27 26
25
1— Calço 11— Disco da Embreagem 22— Anel de Vedação (2 usados) 32— Anel de Retenção
2— Capa do Rolamento (2 12— Placa da Embreagem 23— Arruela de Encosto 33— Gaxeta
usadas) 13— Anel de Retenção 24— Gaxeta 34— Vedação
3— Cone do Rolamento (2 14— Retentor 25— Assentamento 35— Placa de Vedação
usadas) 15— Arruela da Mola 26— Esfera 36— Parafuso, M6 x 25 (8 usados)
4— Engrenagem 16— Arruela de Centralização 27— Pino 37— Arruela de Fibra (2 usadas)
5— Calço 17— Pistões 28— Bujão 38— Vedação
6— Alojamento 18— Vedação 29— Alojamento 39— Anel de Retenção
7— Parafuso, M10 x 35 (6 usados) 19— Anel de Retenção 30— Parafuso, M10 x 35 (6
8— Parafuso, M10 x 30 (6 usados) 20— Eixo usados)
9— Cubo 21— Cilindro 31— Rolamento de Esferas
10— Cubo
OUO6083,0000B21 -54-18SEP07-2/19
H55017 —UN—26MAR99
e a gaxeta.
NOTA: Os furos rosqueados (D) são usados para
remover o conjunto da embreagem.
OUO6083,0000B21 -54-18SEP07-3/19
H55013 —UN—26MAR99
H57175 —UN—13MAY99
OUO6083,0000B21 -54-18SEP07-5/19
H51695 —UN—13MAY99
as arruelas estiverem frouxas, substitua o cubo.
H51696 —UN—03MAY99
H55034 —UN—29MAR99
H57182 —UN—14MAY99
H57185 —UN—14MAY99
H57186 —UN—14MAY99
OUO6083,0000B21 -54-18SEP07-8/19
H40151 —UN—12DEC88
Continua na próxima página OUO6083,0000B21 -54-18SEP07-9/19
H72394 —UN—03JUN02
B—Anel de Retenção
OUO6083,0000B21 -54-18SEP07-10/19
A—Furo de Ar C—Ressalto
H57293 —UN—03JUN99
B—Pistões
OUO6083,0000B21 -54-18SEP07-11/19
H72394 —UN—03JUN02
OUO6083,0000B21 -54-18SEP07-13/19
H40151 —UN—12DEC88
OUO6083,0000B21 -54-18SEP07-14/19
A—Anel de Retenção
H57185 —UN—14MAY99
H51696 —UN—03MAY99
H55034 —UN—29MAR99
H57182 —UN—14MAY99
H58495 —UN—24JUN99
24. Instale o cubo (A).
OUO6083,0000B21 -54-18SEP07-17/19
H57175 —UN—13MAY99
26. Instale a embreagem na caixa de engrenagens.
Aperte os parafusos de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos da
Embreagem
até a Caixa de
Engrenagens—Torque..................................................................50 N·m A—Parafusos (6 usados) B—Cubo
(40 lb-ft)
H84143 —UN—27JUL05
a chapa de vedação com a aba de vedação seca.
H84144 —UN—27JUL05
Colheitadeira JDG10028
B—Vedação
H84145 —UN—27JUL05
OUO6083,0000B21 -54-18SEP07-19/19
H72385 —UN—03JUN02
A
H72335 —UN—30MAY02
de calços.
Exemplo: A
H70532 —UN—08JAN02
Informações Sobre o Conjunto de Engrenagens do
Separador DE18569 (Caixa de Engrenagens do Motor)
Na crista da engrenagem de 37 dentes está a dimensão
dentro de uma faixa de 72,5 +/- 0,25 mm. Subtraia desse
valor a dimensão estampada no alojamento da caixa de
engrenagens e subtraia a largura do rolamento, 24,12
mm. O resultado será a espessura do conjunto de calços
para a corrediça do rolamento.
Na crista da engrenagem de 56 dentes está um número
para a folga média. Use um calço que proporcione uma
folga que esteja entre o número gravado e um valor
até 0,1 mm acima dele. NÃO use uma folga inferior ao
H72396 —UN—03JUN02
Informações Sobre o Conjunto de Engrenagens No final da engrenagem de 23 dentes (final oposto aos
Hidrostáticas DE19182 (Caixa de Engrenagens dentes da engrenagem) está o número da folga média.
do Motor) Use um calço que proporcione uma folga que esteja entre
o número gravado e um valor até 0,1 mm acima dele.
Na crista da engrenagem de 34 dentes está uma dimensão NÃO use uma folga inferior ao número gravado. Se não
dentro de uma faixa de 80,0 +/- 0,25 mm. Acrescente houver um número gravado na engrenagem, use uma
a dimensão estampada no alojamento da caixa de folga de 0,15 mm—0,25 mm.
engrenagens à dimensão da engrenagem de 34 dentes e
subtraia a dimensão que está no lado do tubo que está NOTA: Outras marcas no conjunto de engrenagens são
dentro da faixa de 166,0 +/- 0,26 mm. Subtraia a largura identificações para assegurar que um conjunto
do rolamento, 22,15 mm. O resultado será a espessura casado seja mantido durante a produção.
do conjunto de calços para a corrediça do rolamento.
OUO6083,00002C0 -54-04JUN02-2/2
H41404 —UN—08NOV89
• 0.13 mm (0.005 in.)
• 0.25 mm (0.010 in.)
• 0.50 mm (0.020 in.)
2. Aperte os parafusos a 50 N·m (40 lb-ft) antes de
verificar a folga com um indicador. A espessura
total dos calços a ser removida é a medida da folga
mais 0,03 a 0,13 mm (0,001 a 0,005 in) para obter a
pré-carga desejada.
Exemplo:
Medida da Folga 0.17 mm (0.007 in.)
Pré-Carga Desejada 0.08 mm (0.003 in.)
H57347 —UN—19MAY99
Tamanho do Calço a Remover 0.25 mm (0.010 in.)
H57349 —UN—16JUN99
NOTA: Não é necessário remover a caixa de engrenagens. 1. Remova três correias na extremidade da caixa de
engrenagens.
OUO6083,00002C1 -54-04JUN02-2/7
H57517 —UN—27MAY99
OUO6083,00002C1 -54-04JUN02-3/7
A—Roldana B—Extrator
H57353 —UN—19MAY99
B—Roldana D—Flangeadas
OUO6083,00002C1 -54-04JUN02-5/7
H57815 —UN—02JUN99
Continua na próxima página OUO6083,00002C1 -54-04JUN02-6/7
H57383 —UN—21MAY99
12. Remova o eixo da engrenagem com o rolamento.
13. Verifique se os dentes da engrenagem estão gastos e
se os rolamentos apresentam rugosidade.
IMPORTANTE: As engrenagens estão disponíveis
somente em conjuntos casados. Substitua
como um conjunto casado.
H57384 —UN—21MAY99
• Ajuste a posição da engrenagem na engrenagem
casada com calços.
• Pré-carregue os rolamentos primários com calços.
• Pré-carregue os rolamentos secundários
(engrenagem casada) com porcas de ajuste.
• Ajuste a folga da engrenagem com calços.
Quando substituir a vedação (A), certifique-se de
A—Vedação D—Parafuso (6 usados)
colocar fita no rasgo de chaveta de engrenagem B—Parafuso (2 usados) E—Alojamento
para evitar danos à vedação. C—Cubo
H57426 —UN—02JUN99
Ajuste com calços (A). Use dimensões métricas na
engrenagem (B) e no alojamento (C) para determinar o
conjunto de calços. Os calços disponíveis são:
• 0.08 mm (0.003 in.)
• 0.13 mm (0.005 in.)
• 0.25 mm (0.010 in.) B
• 0.50 mm (0.020 in.)
Nunca use mais do que um calço plástico em um conjunto
de calços.
Exemplo:
Dimensão da engrenagem 72.31 mm
Menos as dimensões do 46.76 mm
alojamento
Resultado 25.55 mm
H71543 —UN—11APR02
Menos a largura do rolamento 24.12 mm
(sempre a mesma)
Conjunto de calços exigido: 1.43 mm (0.056 in.)
A—Calço C—Alojamento
B—Engrenagem
H71544 —UN—04APR02
OUO6083,000025F -54-04APR02-1/1
H57427 —UN—28MAY99
1. Instale calços suficientes (A) entre o compartimento
do rolamento (B) e a caixa de engrenagens para obter
a folga.
Os calços disponíveis são:
• 0.08 mm (0.003 in.)
• 0.13 mm (0.005 in.)
H57396 —UN—21MAY99
• 0.25 mm (0.010 in.)
• 0.50 mm (0.020 in.)
2. Aperte os parafusos (C) de acordo com a
especificação antes de verificar a folga com um
indicador de quadrante.
Especificação
Parafusos do
A—Calço C—Parafuso
Compartimento do B—Compartimento do
Rolamento até a Caixa de Rolamento
Engrenagens—Torque..................................................................50 N·m
(40 lb-ft)
C
B
A
J E
K
B
J C
I D
F
H
H70533 —UN—08JAN02
G
NOTA: A caixa de engrenagens não precisa ser 1. Remova a caixa de transferência. (Consulte REMOVA
removida da colheitadeira para fazer manutenção E INSTALE A CAIXA DE ENGRENAGENS DE
no acionamento da trilha. TRANSFERÊNCIA neste grupo.)
OUO6083,0000230 -54-12MAR02-1/3
H57433 —UN—21MAY99
6. Remova a engrenagem (D) do alojamento (E).
7. Inspecione o rolamento, os anéis O, as caixas
de rolamento, os rolamentos e as engrenagens.
Substitua as peças conforme necessário.
8. Instale a engrenagem (D) no alojamento.
9. Instale engrenagem (C). Ajuste a pré-carga nos
rolamentos do acionamento da trilha. (Consulte
PRÉ-CARGA DO ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
DO SEPARADOR neste grupo.)
10. Instale o acionamento da trilha na caixa de
engrenagens. Aperte os parafusos de acordo com a
H57448 —UN—21MAY99
especificação.
Especificação
Acionamento do
Separador aos
Parafusos da Caixa de
Engrenagens—Torque...........................................................50 ±10 N·m
(37 ± 7 lb-pés)
H57449 —UN—21MAY99
OUO6083,0000230 -54-12MAR02-3/3
H57503 —UN—21MAY99
da engrenagem cônica espiral com o lado chanfrado
contra a arruela chavetada. Use a Chave Inglesa
JDG666 e aperte a porca autofrenante conforme a
especificação da folga do rolamento (B).
Especificação
Acionamento do
Separador—Folga........................................................... 0,33 a 0,43 mm
(0.010 a 0.020 in.)
+ 1/4 de volta para pré-carga
H57536 —UN—27MAY99
e gire a engrenagem pelo menos cinco voltas antes
de medir a folga ou o torque de giro. Aperte a porca
a 90° (1/4 de volta).
4. Monte a arruela de encosto sobre o cubo da
engrenagem cônica espiral com o lado côncavo para
fora. Se a borda da arruela não estiver alinhada
com a fenda na porca, aperte a porca na fenda de
alinhamento mais próxima.
5. Use uma Chave Inglesa JDG666 e instale a porca
autofrenante externa (C) com o lado chanfrado contra
a arruela de encosto.
6. Com a porca acomodada contra a arruela, dobre uma
H57505 —UN—21MAY99
borda da arruela em uma fenda da porca interna.
Aperte a porca externa de acordo com a especificação.
Especificação
Porca Autofrenante
Externa do Acionamento
do Separador—Torque..................................................................70 N·m
(52 lb-ft)
O torque de giro não deve exceder a especificação. A—Porca Autofrenante Interna B—Torque de Arrasto de Giro
Especificação
Conjunto do interna 45° (1/8 de volta). Repita os procedimentos
Acionamento do de instalação e de ajuste.
Separador—Torque de
Arrasto de Giro.............................................................................28 Ṅcm A montagem final não deve deixar folga e deve haver
(40 oz-in.) menos de 28 Ṅcm (40 oz-in.) no torque de giro.
Se o torque de giro for muito alto, remova a porca 7. Dobre uma borda da arruela de encosto na fenda da
externa e a arruela de encosto e afaste a porca porca externa.
AG,OUO6022,376 -54-05AUG05-1/1
H57537 —UN—27MAY99
(+ 0,004 a - 0,0 in) na condição mais apertada da
malha da engrenagem.
2. Instale os calços e o anel O no diâmetro piloto do
compartimento do rolamento. Aperte os parafusos de
acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos do
Acionamento do • 0.08 mm (0.003 in.)
Separador até a Caixa de • 0.13 mm (0.005 in.)
Engrenagens—Torque..................................................................50 N·m • 0.25 mm (0.010 in.)
(40 lb-ft) • 0.50 mm (0.020 in.)
M F
E B
C
D
K
L
H65454 —UN—08JAN01
J
I
G
G
H
1. Retire a bomba hidrostática. (Consulte o procedimento NOTA: Não é necessário remover a caixa de engrenagens
neste grupo.) para remover o acionamento da bomba.
AG,OUO6022,378 -54-12JAN01-1/3
H57356 —UN—19MAY99
AG,OUO6022,378 -54-12JAN01-3/3
Pré-carregue os Rolamentos do
6. Com a porca acomodada contra a arruela, dobre uma
Acionamento da Bomba Hidrostática aba da arruela em uma fenda da porca interna. Aperte
1. Monte a arruela chaveada sobre o cubo da a porca externa de acordo com a especificação.
engrenagem cônica espiral e próxima ao cone do Especificação
rolamento. Porca Externa do
Acionamento da Bomba
2. Parafuse a porca autofrenante usando a Chave
Hidrostática—Torque.....................................................................70 N·m
JDG666 no cubo da engrenagem cônica espiral com
(52 lb-ft)
o lado chanfrado contra a arruela chaveada. Aperte
a porca conforme especificação para obter folga no O torque de giro não deve exceder a especificação.
rolamento.
Especificação
Especificação Bomba de Acionamento
Engrenagem de Hidrostático—Torque de
Acionamento da Bomba Arrasto de Giro.............................................................................28 Ṅcm
Hidrostática—Folga........................................................ 0,33 a 0,43 mm (40 oz-pol.)
(0,010 a 0,020 pol.)
+ 1/4 de volta para pré-carregar
Se o torque de giro for muito alto, remova a porca
3. Bata suavemente em cada uma das extremidades da
externa e a arruela trava e afaste a porca interna 45°
engrenagem com martelo (borracha/madeira) e gire a
(1/8 de volta). Repita a instalação e o ajuste.
engrenagem pelo menos cinco volta antes de medir a
folga ou o torque de giro. Aperte a porca a 90° (1/4 A montagem final deve dar folga zero e menos do que
de volta). 28 Ṅcm (40 oz-pol.) de torque de giro.
4. Monte a arruela trava sobre o cubo da engrenagem 7. Dobre uma aba da arruela trava na fenda da porca
cônica espiral com o lado côncavo para fora. Se a aba externa.
da arruela não estiver alinhada com a fenda na porca,
aperte a porca na fenda de alinhamento mais próxima.
5. Instale a porca autofrenante usando a Chave JDG666
com o lado chanfrado contra a arruela-trava.
AG,OUO6022,379 -54-25JUL00-1/1
H57543 —UN—27MAY99
(+ 0.004 a - 0.0 in) na condição mais apertada da
malha da engrenagem.
2. Instale os calços e o anel O no diâmetro piloto do
compartimento do rolamento. Aperte os parafusos de
acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos do
Acionamento da
Os calços disponíveis são:
Bomba Hidrostática
até a Caixa de • 0.08 mm (0.003 in.)
Engrenagens—Torque................................................................. 50 N·m • 0.13 mm (0.005 in.)
(40 lb-ft) • 0.25 mm (0.010 in.)
• 0.50 mm (0.020 in.)
AG,OUO6022,380 -54-25JUL00-1/1
H56076 —UN—10MAY99
2. Limpe a tela do óleo (B).
3. Limpe completamente a área do reservatório (C).
4. Instale a tela do óleo. Certifique-se de que a
extremidade fechada da tela encaixa-se com o
recesso do lado oposto. O piloto (D) deve estar na
posição de ABAIXAMENTO da tela no reservatório. Tela do Óleo de Corpo Estreito Exibida
Aperte os parafusos da tampa de acordo com a
especificação.
A—Tampa C—Reservatório
Especificação B—Tela do óleo D—Piloto
Parafusos da Tampa
da Tela do Óleo da
Caixa de Câmbio do
Motor—Torque...............................................................................25 N·m
(216 lb-in.)
OUO6083,0001085 -54-02JUL08-1/1
H56041 —UN—10MAY99
1. Remova a canaleta de óleo (A) com a tampa (B).
IMPORTANTE: As porcas autofrenantes corretas
devem ser usadas nos parafusos (C). As porcas
comuns podem se soltar e cair na caixa de
engrenagens e causar danos.
H90762 —UN—07FEB08
a superfície (D).
4. Instale a canaleta de óleo. Aperte os parafusos de
acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos da Tampa
da Canaleta de
Óleo—Torque....................................................................... 25 +/- 5 N·m
(221 ± 44 lb-in.) A—Canaleta de Óleo D—Superfície
B—Superfície E—Mangueira
C—Parafuso
OUO6083,0001084 -54-02JUL08-1/1
H57024 —UN—10MAY99
prensado.
2. Aplique uma camada de trava rosca e vedante no
diâmetro interno (B).
3. Guie o tubo até que se assente.
AG,OUO6022,297 -54-05AUG05-1/1
H68195 —UN—04FEB02
Especificação
Caixa de Engrenagens
do Motor—Capacidade................................................................... 21,3 l
(22,5 quartos de galão)
OUO6083,0000075 -54-21MAY01-1/1
X9811 —UN—23AUG88
linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas
as uniões antes de aplicar pressão. Procure
vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja
as mãos e o corpo dos fluidos a alta pressão.
Caso ocorra um acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado
cirurgicamente num espaço de poucas horas
para não gangrenar. Médicos não-familiarizados
com este tipo de lesão podem entrar em
contato com o Departamento Médico da Deere
& Company, em Moline, Illinois, ou com outra
fonte médica especializada.
H56026 —UN—25JUN99
1. Abaixe totalmente a plataforma e o molinete até o solo
e continue a pressionar o interruptor por 5 segundos
para aliviar a pressão do sistema hidráulico. Desligue
o motor e feche o acumulador. Retire a chave.
2. Desconecte as linhas (A—F).
3. Desconecte os fios (G—J).
4. Retire os parafusos (K) e retire a válvula.
5. Verifique a existência de desgaste ou defeitos.
Substitua conforme necessário.
H56027 —UN—25JUN99
NOTA: Não use selante na gaxeta.
AG,OUO6022,294 -54-25JUL00-1/1
14
1 9 12
2 15 13
10
35 3
4 18
5
14
8
2
10
7 2 11
6 10
4 36
5 16
19
34 33
2
32
5
17
31
29
30
20
37
27
28
26 25
24
23 H90764 —UN—13FEB08
22
21
1. Veja a vista explodida para saber sobre a Entretanto, se o alojamento da válvula (19) for
desmontagem e montagem. substituído, instale calços originais e verifique
a pressão regulada. Adicione calços conforme
2. Lave todas as peças em solvente e seque necessário. Cada calço aumentará a pressão em
completamente. aproximadamente 10 psi.
3. Remova pequenos entalhes e rebarbas com lixa. 6. O sensor de temperatura (9) vai no pórtico “TI”. Aperte
Substitua as peças conforme necessário. o sensor de temperatura conforme as especificações.
NOTA: Os anéis O são usados em todos os carretéis Especificação
exceto no carretel do pórtico “R”. Não use um Sensor de Temperatura
anel O no carretel do pórtico “R”. do Óleo da Embreagem
Úmida—Torque.............................................................................35 N·m
4. Insira os orifícios cruzados das válvulas (5) primeiro (26 lb-ft)
no alojamento.
7. O sensor de pressão (15) vai no pórtico “TI”.
5. Substitua a mesma quantidade de calços (33) que
foi removida. Eles são pré-ajustados na fábrica.
Continua na próxima página OUO6083,000108D -54-13FEB08-2/5
H86629 —UN—20SEP06
9. Remova os parafusos (A) e a tampa (B).
10. Remova o pistão (C), a arruela (D) e as molas (E).
11. Verifique se há entalhes ou rebarbas no pistão e no
alojamento. Repare ou substitua conforme necessário.
12. Instale as molas, a arruela e o pistão como um
conjunto.
IMPORTANTE: Aperte os parafusos da tampa
uniformemente para evitar que o pistão
emperre no orifício.
H86630 —UN—20SEP06
especificação.
Especificação
Parafusos da Tampa do
Acumulador—Torque.....................................................................37 N·m
(27 lb-ft)
H57022 —UN—24JUN99
A—Solenóide do Separador B—Solenóide do Sistema de
Descarga
L M
J
N
G H
E
D
H65821 —UN—22JAN01
C
B
A
Solenóide da Válvula
A—Anel de Segurança D—Anel O H—Anel O M—Porca
B—Anel O E—Anel Elástico I— Êmbolo N—Bobina
C—Anel de Segurança F— Carretel J— Mola
G—Pino Elástico K—Anel O
L— guia
OUO6083,000108D -54-13FEB08-5/5
Página
RW13619 —UN—20SEP89
A—102 mm (4 in.) D—6,4 mm (0,25 in.) G—254 mm (10 in.) J— Solda
B—76 mm (3 in.) E—19 mm (0,75 in.) H—114 mm (4,5 in.) K—Dois Orifícios
C—70 mm (2,75 in.) F— 152 mm (6 in.) I— 178 mm (7 in.)
B C E
D
H
F
G
N66626 —UN—14JUL04
A—65 ± 2 mm (2,559 ± 2,007 mm.) C—96 ± 1 mm (3,78 ± 0,039 in.)
1
B—65 ± 10 mm (2.559 ± 0.394 in.) D—125 ± 5 mm (4,921 ± 0,197)
E—105 ± 10 mm (4,134 ± 0,394 in.)
F— 33 ± 2 mm (1,299 ± 0,079 in.)
G—53 ± 2 mm (2,087 ± 0,079 in.)
2
H—55 mm (2,165 in.) Máxima
C
B
ZX1040228 —UN—14FEB07
ZX1040228
FS41334,0000177 -54-07JUL08-1/1
C
D
ZX1038130 —UN—23SEP05
I
G H
ZX1038130
FS41334,0000176 -54-07JUL08-1/1
PN=1
Índice
Página Página
PN=2
Índice
Página Página
PN=3
Índice
Página Página
PN=4
Índice
Página Página
PN=5
Índice
Página Página
PN=6
Índice
Página Página
PN=7
Índice
Página Página
PN=8
Índice
Página Página
PN=9
Índice
Página Página
PN=10
Índice
Página Página
PN=11
Índice
Página Página
PN=12
Índice
Página Página
PN=13
Índice
Página Página
PN=14
Índice
Página Página
PN=15
Índice
Página Página
PN=16
Índice
Página Página
PN=17
Índice
Página Página
PN=18
Índice
Página Página
PN=19
Índice
Página Página
PN=20
Índice
PN=21
Índice
PN=22