John Deere - Manual Técnico de Reparo - Pulverizador 4730 Ano 2014

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 696

Manual técnico de reparo

Pulverizador autopro-
pelido 4730

MANUAL TÉCNICO
Pulverizador autopropelido 4730 —
manual técnico de reparo
TM802554 21MAY14 (PORTUGUESE)

Para informações de manutenção completas consulte:

Testes e diagnóstico do pulverizador


autopropelido NW4730........................................ TM802454
Motores Diesel PowerTech™ 4,5 L e 6,8
L—Motor Base ..................................................... CTM206
Motores a Diesel PowerTech™ de 4,5 L e 6,8
L— Sistema Eletrônico de Combustível Nível
14 com Trilho Comum de Alta Pressão Denso .. CTM328
Alternadores e Motores de Partida (disponível
somente em inglês) ............................................. CTM77
Cilindros Hidráulicos da Série 100 ................... CTM103554

John Deere Catalão


LITHO IN BRAZIL
Introdução
Prefácio
Este manual foi escrito para a orientação de um
A informação é organizada em grupos para os vários
técnico com experiência. As ferramentas necessárias
componentes que requerem instruções de manutenção.
para executar certos trabalhos de manutenção são
No começo de cada grupo estão contidas listas
identificadas neste manual e são recomendadas para
resumidas de todas as ferramentas essenciais aplicáveis,
estes fins.
o equipamento de manutenção e ferramentas, outros
Viva com segurança: Leia as mensagens de segurança materiais necessários para o trabalho, jogos de peças
contidas na introdução deste manual e os avisos de de manutenção, especificações, tolerâncias de desgaste
cuidado apresentados por todo o texto. e valores de torque.
Os manuais técnicos de componentes são guias concisos
Este é o símbolo de alerta de segurança. Ao ver este para máquinas específicas. Eles são guias locais que
símbolo na máquina ou neste manual, ficar atento ao contêm somente a informação vital necessária para
potencial de ferimento pessoal. diagnóstico, análise, teste e conserto.
Os manuais técnicos são divididos em duas partes: A informação fundamental de manutenção está disponível
seção de conserto e de operação e testes. As seções de em outras fontes que cobrem a teoria básica de operação,
conserto contém as instruções necessárias para reparar fundamentos de resolução de problemas, manutenção
o componente. As seções de operação e testes ajudam a geral e os tipos básicos de falhas e suas causas.
identificar a maioria das falhas de rotina rapidamente.
DX,TMIFC -54-29SEP98-1/1

TM802554 (21MAY14) Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=2
Conteúdo
Seção 10—Informações Gerais
Grupo 05—Segurança Seção 70—Sistema Hidráulico
Grupo 10—Informações Gerais Grupo 05—Bomba hidráulica
Grupo 15—Combustíveis e lubrificantes Grupo 10—Válvulas Hidráulicas
Grupo 15—Cilindros Hidráulicos da Lança
Seção 20—Motor Grupo 20—Radiador do Óleo Hidráulico
Grupo 00—Remoção e instalação de componentes Grupo 25—Reservatório Hidráulico
Grupo 30—Acumulador
Grupo 35—Escada Retrátil
Seção 30—Sistemas de Arrefecimento,
Combustível e Admissão de Ar
Grupo 10—Sistema de combustível diesel Seção 80—Sistema de pulverização de
Grupo 15—Sistema de admissão de ar solução
Grupo 20—Sistema de arrefecimento do motor Grupo 05—Reparo do Bico
Grupo 25—Líquido de Arrefecimento de Combustível e Grupo 10—Tanque de solução
Óleo e Condensador de Ar Condicionado Grupo 15—Bomba da Solução
Grupo 20—Válvulas de controle da solução
Grupo 25—Tanque de enxágue
Seção 40—Sistema elétrico Grupo 30A—Edutor de Aço Inoxidável
Grupo 05—Baterias
Grupo 30B—Edutor de Plástico
Grupo 10—Reparo do Conector
Grupo 15—Circuito de carga
Grupo 20—Circuito de Partida Seção 81—Sistema de ar integrado
Grupo 25—Interruptores e relés Grupo 05—Remoção de componentes
Grupo 30—Sensores e sistemas de monitoração Grupo 10—Secador de ar
Grupo 32—Sistema de controle do motor
Grupo 35—Luzes Seção 90—Estação do operador
Grupo 40—Componentes acessórios e auxiliares Grupo 05—Remoção e instalação de componentes
Grupo 45—Direcionamento do chicote elétrico Grupo 10—Comandos
Grupo 50—Sistema Boom Trac Pro Grupo 15—Sistema de Ar-condicionado
Grupo 20—Sistema de Aquecimento
Seção 50—Reparos do Trem de Acionamento Grupo 25—Assento com suspensão pneumática
Grupo 05—Remoção e Instalação dos Componentes Grupo 30—Para-brisa e porta da cabine
Hidrostáticos
Grupo 10—Reparo da Transmissão Hidrostática Seção 100—Reparo da lança
Grupo 15—Reparo do Cubo Planetário Grupo 05—Reparo da lança

Seção 60—Direção e freios Seção 199—Ferramentas fabricadas por


Grupo 05—Coluna da direção concessionários
Grupo 10—Válvula da Direção Grupo 05—Ferramentas fabricadas por
Grupo 12—Sistema de direção AutoTrac™ concessionários
Grupo 15—Cilindro da direção
Grupo 20—Freios de serviço
Grupo 25—Freios de estacionamento

Seção 61—Reparo da suspensão e ajuste


da bitola
Grupo 05—Suspensão
Grupo 10—Válvulas de ajuste da bitola
Grupo 15—Cilindros de Ajuste da Bitola
Grupo 20—Suportes dos calços de ajuste da bitola

Instruções originais. Todas as informações, ilustrações e especificações


neste manual são baseadas nos dados mais recentes disponíveis
no momento da publicação. Reservamo-nos o direito de efetuar
alterações a qualquer momento sem aviso prévio.
COPYRIGHT © 2014
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved.
A John Deere ILLUSTRUCTION ® Manual

TM802554 (21MAY14) i Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=1
Conteúdo

TM802554 (21MAY14) ii Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=2
Seção 10
Informações Gerais
Conteúdo

Página
Página
Grupo 05—Segurança
Reconheça as Informações de Manutenção com Segurança no
Segurança ................................................. 10-05-1 Sistema de Arrefecimento ....................... 10-05-14
Palavras de Aviso.......................................... 10-05-1 Iluminação da Área de Trabalho
Execute a Manutenção com com Segurança ....................................... 10-05-14
Segurança ................................................. 10-05-1 Substituir etiquetas com avisos de
Esperar Antes de Abrir o Sistema segurança................................................ 10-05-14
de Injeção de Combustível de Equipamento Adequado Para
Alta Pressão .............................................. 10-05-2 Levantar e Suspender ............................. 10-05-15
Segurança na Manutenção dos Uso de Ferramentas Adequadas................. 10-05-15
Sistemas de Acumuladores....................... 10-05-2 Construção de Ferramentas com
Estacione a Máquina com Segurança no Concessionário ................ 10-05-15
Segurança ................................................. 10-05-2 Descarte Adequado dos Resíduos
Manutenção de Unidades de ................................................................. 10-05-16
Controle Eletrônico .................................... 10-05-3 Manusear suportes e componentes
Soldagem próxima a unidades de eletrônicos com segurança...................... 10-05-16
controle eletrônico ..................................... 10-05-3 Viva com Segurança ................................... 10-05-16
Manter Limpos os Conectores da
Unidade de Controle Eletrônico.................. 10-05-4 Grupo 10—Informações Gerais
Manuseio de Fluidos com Cuidado Especificação do motor ................................. 10-10-1
- Evite Incêndios ........................................ 10-05-4 Sistema de acionamento, freios
Evite Explosões da Bateria............................ 10-05-4 e especificação dos cubos
Emergências.................................................. 10-05-5 planetários ................................................. 10-10-2
Proteção Contra Borrifos a Alta Especificação da velocidade de
Pressão ..................................................... 10-05-5 avanço ....................................................... 10-10-2
Evite as Queimaduras Causadas Especificação dos pneus............................... 10-10-3
por Ácidos.................................................. 10-05-6 Especificação do sistema elétrico.................. 10-10-3
Uso de Roupa de Proteção ........................... 10-05-6 Especificação do sistema
Manuseio de Produtos Químicos hidrostático e hidráulico............................. 10-10-4
Agrícolas com Segurança ......................... 10-05-7 Especificação da lança.................................. 10-10-4
Evite Contato com Produtos Especificação de capacidades ...................... 10-10-5
Químicos Agrícolas ................................... 10-05-8 Especificação do peso (vazio)....................... 10-10-5
Limpeza dos Pesticidas Perigosos Especificação da bomba de
no Veículo.................................................. 10-05-8 solução e do sistema de
Descontamine o Equipamento de pulverização .............................................. 10-10-5
Pulverização .............................................. 10-05-9 Especificação da cabine do
Apoie a Máquina Apropriada- operador .................................................... 10-10-6
mente......................................................... 10-05-9 Especificação do bico.................................... 10-10-6
Manutenção de Máquinas com Dimensões..................................................... 10-10-7
Segurança ................................................. 10-05-9 Dimensões—Todas as Máquinas .................. 10-10-8
Prática de Manutenção Segura ................... 10-05-10 Números de identificação .............................. 10-10-9
Poeiras de Amianto Prejudiciais.................. 10-05-10 Tabela de Referência Cruzada de
Trabalhe em Área Ventilada ........................ 10-05-11 Vedantes e Adesivos ............................... 10-10-12
Limpeza da Área de Trabalho ..................... 10-05-11 Montagem e Instalação das
Remova a Tinta Antes de Soldar Conexões de Vedação de
ou Aquecer .............................................. 10-05-11 Superfície – Todas as Aplicações
Precauções ao soldar.................................. 10-05-12 de Pressão .............................................. 10-10-13
Evite Aquecer Áreas Próximas às Tabela de Torque da Vedação da
Linhas de Fluido Pressurizado ................ 10-05-12 Superfície Métrica e da Conexão
Evitar fluidos sob alta pressão..................... 10-05-13 da Extremidade do Prisioneiro
Manutenção Segura dos Pneus .................. 10-05-13 do Anel O—Pressões Padrão ................. 10-10-14

Continua na próxima página

TM802554 (21MAY14) 10-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=1
Conteúdo

Página Página

Tabela de Torque da Vedação da Operar em Climas de Temperatura


Superfície Métrica e da Conexão Quente....................................................... 10-15-5
da Extremidade do Prisioneiro Informações sobre John
do Anel O—Aplicações em alta Deere LIQUID COOLANT
Pressão ................................................... 10-10-15 CONDITIONER e Líq. de
Tabela de Torque da Vedação da Arrefecimento de Motor Diesel .................. 10-15-6
Superfície Métrica SAE e da Óleo de Amaciamento de Motor
Conexão da Extremidade do Diesel — Sem Certificação de
Prisioneiro do Anel O—Pressões Emissões e Certificação Tier 1,
Padrão ..................................................... 10-10-16 Tier 2, Tier 3, Stage I, Stage II e
Tabela de Torque da Vedação Stage III ..................................................... 10-15-7
da Superfície Métrica SAE e Óleo de Motor Diesel — Sem
da Conexão da Extremidade Certificação de Emissões e
do Prisioneiro do Anel Certificação Tier 1 e Stage I ...................... 10-15-8
O—Aplicações em Alta Intervalos Prolongados de Troca
Pressão ................................................... 10-10-17 de Óleo do Motor Diesel —
Montagem e Instalação das Sem Certificação de Emissões e
Conexões do Flange com Certificação Tier 1 e Stage I ...................... 10-15-9
Quatro Parafusos — Todas as Óleo de Acionamento Hidrostático
Aplicações de Pressão ............................ 10-10-18 e Hidráulico................................................ 10-15-9
Valores de Torque para Parafusos Óleo do Cubo Planetário ............................. 10-15-10
do Flange com Quatro Graxa........................................................... 10-15-10
Parafusos SAE — Aplicações de Graxa para Suspensão e Direção................ 10-15-10
Pressão-Padrão....................................... 10-10-18 Lubrificantes alternativos e
Valores de Torque para Parafusos sintéticos.................................................. 10-15-11
do Flange com Quatro Parafusos Armazenar lubrificantes............................... 10-15-11
SAE — Aplicações de Alta
Pressão ................................................... 10-10-19
Tabela de Torque para o
Bujão Sextavado Externo da
Portinhola ................................................ 10-10-19
Identificação de Afixadores
Revestidos com Flocos de
Zinco........................................................ 10-10-20
Valores de torque de parafusos e
pinos roscados métricos.......................... 10-10-21
Valores de torque de parafusos e
pinos roscados em polegadas
unificadas ................................................ 10-10-22
Glossário de Termos.................................... 10-10-23
Preparar e Pintar os Componentes
do Pulverizador........................................ 10-10-24
Programação das Unidades de
Controle ................................................... 10-10-25

Grupo 15—Combustíveis e lubrificantes


Combustível Diesel........................................ 10-15-1
Testar diesel .................................................. 10-15-1
Manusear e Armazenar
Combustível Diesel.................................... 10-15-2
Lubricidade do Diesel .................................... 10-15-2
Líquido de Arrefecimento de
Motores Diesel (motores
diesel com camisas úmidas de
cilindro) ...................................................... 10-15-3
Testar líquido de arrefecimento de
motor diesel ............................................... 10-15-4
Aditivos complementares do
líquido de arrefecimento ............................ 10-15-4

TM802554 (21MAY14) 10-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=2
Grupo 05
Segurança
Reconheça as Informações de Segurança
Este é o símbolo de alerta de segurança. Ao ver este
símbolo em sua máquina ou neste manual, fique atento a
possíveis ferimentos pessoais.
Siga as precauções e práticas seguras de operação

T81389 —UN—28JUN13
recomendadas.

DX,ALERT -54-29SEP98-1/1

Palavras de Aviso
Uma palavra de aviso—PERIGO, ATENÇÃO OU
CUIDADO—é usada como símbolo de alerta de
segurança. PERIGO identifica os riscos graves.
Avisos de segurança como PERIGO ou ATENÇÃO estão
localizados próximos de perigos específicos. Precauções

TS187 —54—27JUN08
gerais são indicadas nos avisos de segurança de
CUIDADO. A palavra CUIDADO também chama atenção
para as mensagens de segurança neste manual.

DX,SIGNAL -54-03MAR93-1/1

Execute a Manutenção com Segurança


Durante os procedimentos de montagem, de teste e
de ajuste, podem ser necessários o acionamento e
os sistemas hidráulicos. Mantenha-se afastado dos
elementos da máquina quando dobrar, desdobrar,
levantar ou abaixar as lanças e durante a operação dos

N44972 —UN—21AUG92
motores hidráulicos.
Pratique a boa comunicação com os outros técnicos de
serviços. Fique ciente das suas ações e alerte-os dos
riscos potenciais.
Nunca lubrifique, nem execute serviços ou ajustes
na máquina quando esta estiver em funcionamento.
Mantenha as mãos, os pés e as roupas longe de
peças operadas por tração ou hidraulicamente. Se for operação, esteja alerta quanto a peças em movimento
necessário inspecionar a máquina enquanto estiver em na área próxima.
AG,OUO6045,991 -54-15DEC99-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-05-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=7
Segurança

Esperar Antes de Abrir o Sistema de Injeção


de Combustível de Alta Pressão
O fluido a alta pressão que ficar nas linhas de combustível
pode causar ferimentos graves. Só os técnicos
familiarizados com este tipo de sistema devem efetuar
consertos. Em motores com sistema de combustível de

TS1343 —UN—18MAR92
High Pressure Common Rail (HPCR) (Coletor de Alta
Pressão), espere pelo menos 15 minutos (depois do motor
ter parado) antes de desligar as linhas de combustível,
os sensores ou quaisquer outros componentes entre a
bomba de combustível de alta pressão e os bocais.

DX,WW,HPCR2 -54-07JAN03-1/1

Segurança na Manutenção dos Sistemas de


Acumuladores
O fluido ou gás libertado dos sistemas de acumuladores
pressurizados, utilizados em sistemas de ar condicionado,
hidráulicos e de freios a ar pode causar ferimentos
graves. O calor extremo pode fazer com que o

TS281 —UN—15APR13
acumulador arrebente e as linhas pressurizadas podem
ser acidentalmente cortadas. Não solde nem use uma
tocha perto de um acumulador pressurizado ou de uma
linha pressurizada.
Alivie a pressão do sistema pressurizado antes de retirar
o acumulador.
Alivie a pressão do sistema hidráulico antes de retirar o
acumulador. Nunca tente aliviar o sistema hidráulico ou a Os acumuladores não podem ser consertados.
pressão do acumulador soltando um acessório.
DX,WW,ACCLA2 -54-22AUG03-1/1

Estacione a Máquina com Segurança


Antes de trabalhar na máquina:
• Abaixe todos os equipamentos até ao solo.
• Desligue o motor e retire a chave.
• Desligue o cabo “Terra” da bateria.
• Pendure um aviso "NÃO OPERAR" na cabina do

TS230 —UN—24MAY89
operador.

DX,PARK -54-04JUN90-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-05-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=8
Segurança

Manutenção de Unidades de Controle


Eletrônico
IMPORTANTE: Não abra a unidade de controle e
não limpe com jato de alta pressão. Umidade,
sujeira e outras contaminações podem

RG16946 —UN—31MAR09
causar danos permanentes.

1. As unidades de controle não podem ser consertadas;


substitua somente se indicado no procedimento de
diagnóstico.
2. Uma vez que as unidades de controle são os
componentes com MENOR probabilidade de falha,
isole a falha antes da substituição completando o
procedimento de diagnóstico. se uma unidade de controle eletrônico
não for programada de modo idêntico ao
3. Os terminais e conectores de chicotes elétricos controlador original.
para unidades de controle eletrônico podem ser
consertados. 4. Antes de mandar de volta à manutenção, verifique
IMPORTANTE: Podem ocorrer mensagens de se a unidade de controle está programada de modo
diagnóstico incorretas e baixo desempenho idêntico ao controlador original.
DX,WW,ECU01 -54-11JUN09-1/1

Soldagem próxima a unidades de controle


eletrônico
IMPORTANTE: Não faça ligação direta em motores
com equipamento de soldagem a arco. As
correntes e voltagens são muito altas e podem
causar danos permanentes.

TS953 —UN—15MAY90
1. Desconecte o cabo negativo (—) da bateria.
2. Desconecte o cabo positivo (—) da bateria.
3. Una os cabos positivo e negativo da bateria. Não
conecte ao chassi do veículo.
4. Afaste quaisquer seções de chicotes elétricos da área
de soldagem. 6. Após a soldagem, siga os passos 1—5 na ordem
5. Conecte o terra do soldador perto do ponto de inversa.
soldagem e longe das unidades de controle.
DX,WW,ECU02 -54-14AUG09-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-05-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=9
Segurança

Manter Limpos os Conectores da Unidade de Controle Eletrônico


IMPORTANTE: Mantenha os terminais limpos e
livres de detritos. Umidade, sujeira e outras 3. Observe o mecanismo de travamento do conector
contaminações podem corroer os terminais com quando desconectar e reconectar um conector.
o tempo e causar mau contato elétrico. 4. Não desconecte os conectores puxando pelo fio.
1. Se um conector não estiver sendo usado, proteja-o 5. Antes de reconectar:
contra detritos e umidade com uma tampa ou proteção
anti-pó apropriada. • Verifique se há terminais torcidos, não force um
contra o outro.
IMPORTANTE: Não faça medições através do • Substitua qualquer terminal corroído.
isolamento do fio nem da parte posterior • Mantenha os terminais limpos e livres de detritos.
do conector. Não faça medições inserindo • Seque qualquer umidade no conector.
coisas como clipes de papel ou arames
6. Ao reconectar, é importante que as vedações em volta
nos terminais de conectores.
dos pares de conectores estejam funcionando.
2. Faça medições em um terminal de conector usando o
kit Flex Probe JDG10466 no SERVICEGARD.
DX,WW,ECU03 -54-11JUN09-1/1

Manuseio de Fluidos com Cuidado - Evite


Incêndios
Quando transferir ou utilizar combustível, evite fazê-lo na
proximidade de aquecedores, chamas ou faíscas e não
fumar.

TS227 —UN—15APR13
Armazene os líquidos inflamáveis em lugar seguro onde
não exista perigo de incêndio. Não perfure nem incinere
vasilhames pressurizados.
Limpe a máquina e retire dela qualquer sujeira, graxas e
outros resíduos.
Não guarde tecidos impregnados de óleo, pois eles
podem inflamar-se espontaneamente.
DX,FLAME -54-29SEP98-1/1

Evite Explosões da Bateria


Mantenha faíscas, fósforos acesos ou chamas
descobertas longe da bateria. O gás formado pela bateria
pode explodir.
Nunca verifique a carga da bateria colocando um objeto
de metal ligando os bornes. Use um voltímetro ou TS204 —UN—15APR13

densímetro.
Não carregue uma bateria congelada; ela pode explodir.
Aqueça a bateria a 16°C (60°F).

DX,SPARKS -54-03MAR93-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-05-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=10
Segurança

Emergências
Esteja preparado para qualquer incêndio.
Mantenha um kit de primeiros socorros e o extintor de
incêndio sempre à mão.
Mantenha os números de emergência dos médicos,

TS291 —UN—15APR13
serviço de ambulância, hospital e bombeiros próximos
do seu telefone.

DX,FIRE2 -54-03MAR93-1/1

Proteção Contra Borrifos a Alta Pressão


Os borrifos ou spray de bicos de alta pressão podem
penetrar na pele e causar graves ferimentos. Mantenha o
spray longe do contato das mãos e do corpo.
Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente.

TS1343 —UN—18MAR92
Qualquer spray de alta pressão injetado na pele deve
ser removido cirurgicamente dentro de algumas horas ou
poderá resultar em gangrena. Os médicos com pouca
experiência neste tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos nesta área.
Tal informação pode ser obtida no departamento médico
da Deere & Company em Moline, Illinois, E.U.A.
DX,SPRAY -54-16APR92-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-05-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=11
Segurança

Evite as Queimaduras Causadas por Ácidos


O ácido sulfúrico do eletrólito da bateria é venenoso. Ele
é forte o suficiente para queimar a pele, furar as roupas e
causar cegueira se atingir os olhos.
Evite o perigo:
1. Enchendo as baterias em áreas bem ventiladas.
2. Usando proteção para os olhos e luvas de borracha.
3. Evitando respirar os gases ao adicionar eletrólito.
4. Evitando derramar ou entornar o eletrólito.
5. Use o procedimento adequado de partida ao usar
cabos de ligação direta.
Se derramar ácido em si mesmo:
1. Lave a pele com água.
2. Aplique bicarbonato de sódio ou cal para ajudar a
neutralizar o ácido.
3. Lave os olhos com água durante 15 a 30 minutos.
Obtenha atendimento médico imediatamente.
Em caso de ingestão do ácido:

TS203 —UN—23AUG88
1. Não induza o vômito.
2. Beba grandes quantidades de água ou leite, mas sem
exceder 2 l (2 quarts).
3. Obtenha atendimento médico imediatamente.

DX,POISON -54-21APR93-1/1

Uso de Roupa de Proteção


Use roupa e equipamento de segurança apropriados ao
trabalho.
A exposição prolongada ao ruído pode causar dano ou
perda de audição.

TS206 —UN—15APR13
Use dispositivos de proteção da audição apropriados
tais como protetores de ouvidos para proteger contra
barulhos altos ou incômodos.
Operar o equipamento com segurança requer a plena
atenção do operador. Não use rádios nem auscultadores
enquanto estiver operando a máquina.
DX,WEAR -54-10SEP90-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-05-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=12
Segurança

Manuseio de Produtos Químicos Agrícolas


com Segurança
Produtos químicos usados em aplicações agrícolas como
fungicidas, herbicidas, inseticidas, pesticidas, rodenticidas
e fertilizantes podem ser prejudiciais à sua saúde ou ao
meio-ambiente se não forem utilizados com cuidado.

TS220 —UN—15APR13
Siga sempre todas as instruções das etiquetas para usar
os produtos químicos agrícolas de maneira eficaz, segura
e legal.
Para reduzir o risco de exposição e ferimentos:
• Use equipamentos de proteção individual adequados
conforme recomendação do fabricante. Na falta de
instruções do fabricante, siga estas diretrizes:
- Produtos químicos com etiqueta 'Perigo': Muito
tóxico. Geralmente exigem o uso de óculos de
proteção, máscara respiratória, luvas e proteção para
a pele.

A34471 —UN—11OCT88
- Produtos químicos com etiqueta 'Atenção':
Toxicidade intermediária. Geralmente exigem o uso
de óculos de proteção, luvas e proteção para a pele.
- Produtos químicos com etiqueta 'Cuidado': Pouco
tóxico. Geralmente requerem o uso de luvas e
proteção para pele.
• Evite inalar vapores, aerossóis ou poeira.
• Tenha sempre sabão, água e toalha disponíveis
ao trabalhar com produtos químicos. Se o produto • Mantenha os produtos químicos em seus recipientes
químico entrar em contato com a pele, mãos ou face, originais. Não transfira os produtos químicos para
lave imediatamente com água e sabão. Se o produto recipientes sem identificação nem para recipientes
químico atingir os olhos, lave imediatamente com água. usados para alimentos e bebidas.
• Lave as mãos e o rosto após usar produtos químicos e
• Armazene produtos químicos em uma área segura e
antes de comer, beber, fumar ou urinar. trancada longe de alimentos para gado ou pessoas.
• Não fume nem coma durante a aplicação de produtos Mantenha afastado de crianças.
químicos. • Sempre descarte os recipientes da maneira adequada.
• Após o manuseio de produtos químicos, sempre tome Lave três vezes os recipientes vazios e perfure ou
um banho e troque suas roupas. Lave as roupas antes esmague-os e descarte-os da maneira correta.
de vesti-las novamente.
• Procure imediatamente atendimento médico caso
tenha sintomas de doença durante ou logo após o uso
de produtos químicos.
DX,WW,CHEM01 -54-25MAR09-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-05-7 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=13
Segurança

Evite Contato com Produtos Químicos


Agrícolas

CUIDADO: Essa cabine fechada não protege


contra a inalação de vapores, aerossóis ou poeira.

TS220 —UN—15APR13
1. Ao operar em um ambiente onde pesticidas estiverem
presentes, use camisas de manga longa, calças
compridas, sapatos e meias.
2. Se as instruções de uso do pesticida exigirem
proteção respiratória, use uma máscara apropriada
dentro da cabine.
3. Quando deixar a cabine fechada, use equipamento de
proteção individual conforme exigido pelas instruções
de uso do pesticida:
• em uma área tratada
• para trabalhar com equipamentos de aplicação
contaminados, como bicos, que devem ser limpos,

TS272 —UN—23AUG88
substituídos ou redirecionados
• para se envolver em atividades de mistura e
carregamento
4. Antes de entrar novamente na cabine, retire o
equipamento de proteção e guarde-o fora da cabine
em uma caixa fechada ou em outro tipo de recipiente
vedável ou dentro da cabine em um recipiente
resistente ao pesticida, como um saco plástico.
5. Limpe os seus sapatos ou botas para remover terra
ou outras partículas contaminadas antes de entrar na
cabine.
DX,CABS1 -54-25MAR09-1/1

Limpeza dos Pesticidas Perigosos no Veículo

CUIDADO: Durante a aplicação de pesticidas 1. Varra ou aspire o piso da cabine.


prejudiciais à saúde, pode haver um acúmulo
2. Limpe o teto e o interior da cabine.
de resíduos de pesticida dentro ou fora do
veículo. Limpe o veículo de acordo com as 3. Lave o exterior inteiro do veículo.
instruções de uso do pesticida
4. Jogue fora toda a água usada que possua alto teor
Quando exposto aos pesticidas prejudiciais à saúde, de ingredientes ativos ou não ativos de acordo com
limpe o exterior e o interior do veículo diariamente para regulamentos ou diretrizes publicados.
mantê-lo sem contaminação.
DX,CABS2 -54-24JUL01-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-05-8 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=14
Segurança

Descontamine o Equipamento de produtos químicos, soluções ou resíduos


Pulverização da solução com muito cuidado. Não corra
riscos. Quando em dúvida, proceda como se
a contaminação esteja presente.
CUIDADO: Descontamine todo o equipamento
de pulverização antes de fazer a manutenção. A Impeça que o material da pulverização entre
descontaminação deverá ser feita em uma área em contato com sua pele. Se o material entrar
segura, lavando com água, neutralizando, ou por em contato com a pele, lave imediatamente
meios recomendados pelo fabricante químico com água limpa e detergente ou siga as
a substância química usada por último. instruções do fabricante da substância
química usada por último.
As soluções ou vapores da pulverização podem
ser extremamente perigosas. Trate todos os
AG,OUOC018,30 -54-29DEC98-1/1

Apoie a Máquina Apropriadamente


Baixe sempre os implementos ao solo antes de trabalhar
na máquina. Ao trabalhar numa máquina ou acessório
suspenso, apoie a máquina ou o acessório com
segurança. Se deixados em uma posição levantada, os
implementos sustentados hidraulicamente poderão baixar

TS229 —UN—23AUG88
ou ter vazamento interno e baixar.
Não apóie a máquina sobre blocos de cimento, tijolos
ocos ou escoras que possam desmoronar sob uma carga
contínua. Não trabalhe sob uma máquina que esteja
apoiada apenas por um macaco. Observe sempre as
instruções de manuseio dadas neste manual.
Quando implementos ou acessórios são utilizados em
uma máquina, siga sempre as precauções de segurança
listadas no manual do operador do implemento.
DX,LOWER -54-24FEB00-1/1

Manutenção de Máquinas com Segurança


Prenda o cabelo longo atrás da cabeça. Não use gravata,
cachecol, roupas soltas e nem colares quando trabalhar
próximo de máquinas, ferramentas ou de peças móveis
de uma máquina. Se estes objetos se prenderem no
equipamento, poderão resultar em graves ferimentos.

TS228 —UN—23AUG88
Remova anéis e outras jóias para prevenir choques
elétricos ou enroscamento em peças móveis.

DX,LOOSE -54-04JUN90-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-05-9 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=15
Segurança

Prática de Manutenção Segura


Compreenda o procedimento de manutenção antes de
executar qualquer trabalho. Mantenha a área de trabalho
limpa e seca.
Nunca lubrifique, ajuste ou faça manutenção na máquina
quando esta estiver em movimento. Mantenha mãos, pés
e vestimentas longe de peças acionadas por potência
elétrica ou hidráulica. Desengate todas as fontes de
potência, e opere os controles para aliviar a pressão.
Baixe o equipamento até ao solo. Desligue o motor.
Remova a chave. Permita que a máquina arrefeça.
Apoie de forma segura quaisquer elementos da máquina
que tenham que ser levantados para que a manutenção
possa ser feita.
Mantenha todas as peças em bom estado e
adequadamente instaladas. Repare danos
imediatamente. Substitua as peças gastas ou partidas.
Remova quaisquer acumulações de massa lubrificante,
óleo ou detritos.

TS218 —UN—23AUG88
Em equipamentos com motor, desligue o cabo terra da
bateria (-) antes de fazer quaisquer ajustes nos sistemas
elétricos ou antes de soldar na máquina.
Em implementos rebocados, desligue o conjunto de
cabos de ligação do trator antes de fazer manutenção
nos componentes do sistema elétrico ou antes de soldar
na máquina.
DX,SERV -54-17FEB99-1/1

Poeiras de Amianto Prejudiciais


Evite respirar a poeira que pode ser produzida ao
manusear componentes que contém fibras de amianto.
A inalação das fibras de amianto pode causar câncer de
pulmão.
Os componentes de produtos que podem conter fibras

TS220 —UN—15APR13
de amianto são as pastilhas dos freios, os calços
e revestimentos dos freios, as placas e discos de
embreagens, e algumas juntas. O amianto usado nestes
componentes normalmente é contido numa resina ou
isolado de alguma maneira. O manuseio normal não é
perigoso desde que não se produza pó de amianto para
o ar.
Evite produzir pó. Nunca use ar comprimido para limpar. disponível, aplique um borrifo de óleo ou água no material
Evite escovar ou moer material que contém amianto. contendo amianto.
Ao fazer a manutenção, use um aparelho respirador Mantenha as pessoas não envolvidas fora da área de
aprovado. Um aspirador de pó especial é recomendado trabalho.
para limpar amianto. Caso o aspirador não esteja
DX,DUST -54-15MAR91-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-05-10 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=16
Segurança

Trabalhe em Área Ventilada


O gás de escape do motor pode causar doenças ou até
mesmo a morte. Na necessidade de ligar um motor
em uma área fechada, remova o gás da área com uma
extensão do tubo de escape.
Se você não tiver uma extensão do tubo de escape, abra

TS220 —UN—15APR13
as portas para a circulação do ar.

DX,AIR -54-17FEB99-1/1

Limpeza da Área de Trabalho


Antes de começar um trabalho:
• Limpe a área de trabalho e a máquina.
• Certifique-se de que todas as ferramentas necessárias
para seu trabalho estejam disponíveis.

T6642EJ —UN—18OCT88
• Tenha as peças certas à disposição.
• Leia todas as instruções completamente; não tente
simplificar o processo.

DX,CLEAN -54-04JUN90-1/1

Remova a Tinta Antes de Soldar ou Aquecer


Evite gases e pó potencialmente tóxicos.
Gases perigosos podem ser gerados quando a tinta é
aquecida por solda ou maçarico.
Remova a tinta antes de aquecer:

TS220 —UN—15APR13
• Remova a tinta no mínimo a 100 mm (4 in.) da área
a ser afetada pelo aquecimento. Se não for possível
remova a tinta, utilize um protetor respiratório aprovado
antes de aquecer ou soldar.
• Se for lixar ou raspar a tinta, evite respirar o pó. Use
um respirador aprovado.
• Se usar solvente ou removedor de tinta, retire o
removedor com água e sabão antes de soldar. Retire
da área os vasilhames de solvente ou de removedor de Faça todo o trabalho de solda em uma área bem ventilada
tinta e outros materiais inflamáveis. Permita que os para dispersar os gases tóxicos e o pó.
gases se dispersem por pelo menos 15 minutos antes Jogue fora a tinta e o solvente adequadamente.
de soldar ou aquecer.
Não use solvente clorado em áreas onde serão feitas
soldas.
DX,PAINT -54-24JUL02-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-05-11 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=17
Segurança

Precauções ao soldar
Remova a pintura antes de soldar ou aquecer (ver Seção
de Segurança neste manual para mais informações sobre
remoção de pintura e tubulações de alta pressão).

CUIDADO: Evite poeira e gases potencialmente

TS953 —UN—15MAY90
tóxicos. Podem ser gerados gases tóxicos
quando a pintura for aquecida por solda de
qualquer tipo ou maçarico. Faça todo o trabalho
em área externa ou bem ventilada. Descarte a
tinta e o solvente de forma apropriada. Ao lixar ou
esmerilhar a tinta, use uma proteção respiratória
aprovada para evitar inalar a poeira. Ao usar
solvente ou removedor de tinta, tire o removedor
com água e sabão antes de soldar. Afaste da área 2. Desconecte o(s) cabo(s) negativo(s) (-) da bateria ou
os recipientes de solvente ou removedor de tinta abra o interruptor da bateria (-) se equipado.
e outros materiais inflamáveis antes de soldar.
Deixe que os gases se dispersem por pelo menos 3. Desconecte o(s) cabo(s) positivo(s) (-) da bateria ou
15 minutos antes de soldar ou aquecer. abra o interruptor da bateria (+) se equipado.
4. Afaste quaisquer seções de chicotes elétricos da área
IMPORTANTE: NÃO É PERMITIDO soldar no motor. de soldagem.
Se for necessário soldar na máquina, siga
as precauções abaixo. 5. Não é permitido soldar nos componentes do motor.

IMPORTANTE: Altas correntes ou descarga 6. Nunca conecte o terra do soldador em qualquer


eletrostática nos componentes eletrônicos componente do motor ou em componentes acionados
devido à soldagem podem causar danos pelo motor que possam estar conectados ao motor.
permanentes. 7. Após soldar, siga os passos 2—3 na ordem inversa.
1. Remova a pintura da área a ser soldada e coloque um
grampo de aterramento no local.
DX,WELDING,PRECAUTIONS -54-06DEC10-1/1

Evite Aquecer Áreas Próximas às Linhas de


Fluido Pressurizado
A pulverização inflamável pode ser gerada pelo
aquecimento próximo às linhas de fluido pressurizado,
resultando em queimaduras graves para você e outras
pessoas. Não aqueça por soldagem elétrica ou autógena

TS953 —UN—15MAY90
ou com maçarico próximo a linhas de fluido pressurizado
ou outros materiais inflamáveis. As linhas pressurizadas
podem explodir acidentalmente quando o calor se
estender para além da área próxima da chama.

DX,TORCH -54-10DEC04-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-05-12 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=18
Segurança

Evitar fluidos sob alta pressão


Inspecione as mangueiras hidráulicas periodicamente
–pelo menos uma vez por ano – quanto a vazamentos,
dobras, cortes, trincas, abrasão, bolhas, descascamento,
ou quaisquer outros sinais de desgaste e danos.

X9811 —UN—23AUG88
Substitua imediatamente as mangueiras desgastadas ou
danificadas por peças de reposição aprovadas pela John
Deere.
Fluidos que escapam sob alta pressão podem penetrar
na pele e causar ferimentos graves.
Evite o perigo aliviando a pressão antes da desconexão
das linhas hidráulicas ou outras linhas. Apertar todas as
conexões antes de aplicar pressão. causar gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma fonte
Procure por vazamentos com um pedaço de papelão. adequada de conhecimentos médicos nesta área. Essas
Proteja as mãos e o corpo dos fluidos sob alta pressão. informações encontram-se disponíveis em inglês no
Departamento Médico da Deere & Company em Moline,
Em caso de um acidente, procure imediatamente um Illinois, EUA, pelos telefones 1-800-822-8262 ou +1
médico. Qualquer fluido que penetre na pele deve ser 309-748-5636.
retirado cirurgicamente dentro de poucas horas para não
DX,FLUID -54-12OCT11-1/1

Manutenção Segura dos Pneus


A separação explosiva de um pneu e das peças do aro
pode causar ferimentos graves ou morte.
Não tente montar um pneu a menos que tenha
equipamento adequado e experiência para executar o
trabalho.
Mantenha sempre a pressão correta nos pneus. Não
encha os pneus acima da pressão recomendada.
Jamais solde ou aqueça uma roda montada com pneu.
O calor pode causar um aumento da pressão de ar, o
que resultará na explosão do pneu. A soldagem pode
enfraquecer ou deformar a estrutura da roda.
Ao encher os pneus, use uma extensão na mangueira
suficientemente longa para permitir que você permaneça
ao lado e NÃO à frente ou sobre o pneu. Use uma grade
de segurança, se disponível.
Verifique se existe pressão baixa, cortes, bolhas, aros
danificados ou parafusos e porcas em falta nas rodas.
TS211 —UN—15APR13

DX,RIM -54-24AUG90-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-05-13 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=19
Segurança

Manutenção com Segurança no Sistema de


Arrefecimento
O escape de fluidos pressurizados do sistema de
arrefecimento podem causar queimaduras graves.
Desligue o motor. Remova o tampão de enchimento

TS281 —UN—15APR13
do reservatório de expansão somente quando o motor
estiver suficientemente frio para tocar-lhe com as mãos.
Afrouxe a tampa lentamente até o primeiro batente para
aliviar a pressão antes de removê-la completamente.

DX,RCAP -54-04JUN90-1/1

Iluminação da Área de Trabalho com


Segurança
Ilumine sua área de trabalho adequadamente e com
segurança. Use uma luz portátil de segurança para
trabalhar dentro ou sob a máquina. Certifique-se de que
a lâmpada esteja em volta de uma carcaça de arame.

TS223 —UN—23AUG88
O filamento quente ou uma lâmpada acidentalmente
quebrada pode inflamar o combustível ou o óleo em
contato.

DX,LIGHT -54-04JUN90-1/1

Substituir etiquetas com avisos de segurança


Substituir etiquetas com avisos de segurança que estão
em falta ou danificados. Consultar o manual do operador
da máquina para a colocação correcta de etiquetas com
avisos de segurança.

TS201 —UN—15APR13

DX,SIGNS1 -54-04JUN90-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-05-14 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=20
Segurança

Equipamento Adequado Para Levantar e


Suspender
Levantar e suspender componentes pesados de maneira
incorreta pode causar ferimentos graves ou danos à
máquina.

TS226 —UN—23AUG88
Siga os procedimentos recomendados no manual para a
remoção e instalação de componentes.

DX,LIFT -54-04JUN90-1/1

Uso de Ferramentas Adequadas


Use as ferramentas apropriadas para o trabalho.
Ferramentas e procedimentos improvisados podem
ameaçar a segurança.
Use ferramentas elétricas somente para afrouxar as

TS779 —UN—08NOV89
peças rosqueadas e parafusos.
Para afrouxar e apertar os parafusos, use as ferramentas
de tamanho correto. NÃO use ferramentas de medida
dos E.U.A. em parafusos em milímetros. Evite ferimentos
devido a queda de chaves.
Use somente as peças de manutenção que estão de
acordo com as especificações da John Deere.
DX,REPAIR -54-17FEB99-1/1

Construção de Ferramentas com Segurança


no Concessionário
Ferramentas defeituosas ou partidas podem produzir
ferimentos sérios. Ao construir ferramentas, use materiais
apropriados de boa qualidade e boas técnicas de trabalho.

LX1016749 —UN—01JUL97
Não solde ferramentas a não ser que tenha equipamento
apropriado e a experiência necessária para executar o
trabalho.

DX,SAFE,TOOLS -54-10OCT97-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-05-15 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=21
Segurança

Descarte Adequado dos Resíduos


Descartar os resíduos de forma inadequada pode ameaçar
o meio-ambiente e a ecologia. Resíduos potencialmente
prejudiciais usados com os equipamentos da John Deere
incluem produtos tais como óleo, combustível, líquido de
refrigeração, fluido para freios, filtros e baterias.

TS1133 —UN—15APR13
Use vasilhame à prova de vazamento e fugas ao drenar
os fluidos. Não use vasilhame para alimentos ou bebidas,
pois alguém pode enganar-se e usá-los para a ingestão
de alimento ou bebida.
Não despeje os resíduos sobre o solo, pelo sistema de
drenagem e nem em cursos de água.
O vazamento de líquidos refrigerantes do ar condicionado
Pergunte ao seu centro local do meio ambiente ou de
podem danificar a atmosfera da Terra. Os regulamentos
reciclagem, ou ainda ao seu concessionário John Deere
do governo podem requerer um centro autorizado de
sobre a maneira adequada de reciclar ou de descartar
manutenção de ar condicionado para recuperar e reciclar
os resíduos.
os líquidos refrigerantes usados no ar condicionado.
DX,DRAIN -54-03MAR93-1/1

Manusear suportes e componentes


eletrônicos com segurança
Quedas durante instalação ou remoção de componentes
eletrônicos montados no equipamento podem causar
graves ferimentos. Use uma escada ou plataforma para
alcançar facilmente cada local de montagem. Use apoios

TS249 —UN—23AUG88
seguros e resistentes para as mãos e os pés. Não instale
nem remova componentes molhados ou congelados.
Ao instalar ou fazer manutenção de uma estação base
RTK em uma torre ou outra estrutura alta, use um
elevador aprovado.
Ao instalar ou fazer manutenção em um mastro de
antena de GPS usada num implemento, use técnicas
de elevação apropriadas e o devido equipamento de os locais de montagem não forem acessíveis do solo ou
proteção pessoal. O mastro é pesado e pode ser difícil de uma plataforma de manutenção.
de manusear. Serão necessárias duas pessoas quando
DX,WW,RECEIVER -54-24AUG10-1/1

Viva com Segurança


Antes de devolver a máquina ao cliente, certifique-se
de que a máquina esteja funcionando adequadamente,
especialmente os sistemas de segurança. Instale todos
os protetores e blindagens.
TS231 —54—07OCT88

DX,LIVE -54-25SEP92-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-05-16 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=22
Grupo 10
Informações Gerais
Especificação do motor
MOTOR
Item................................................................................................................................................................ Especificação
Tipo ........................................................................................................................................................................... Diesel
Fabricante ............................................................................................................................................................ John Deere
Modelo ................................................................................................................................................ 6068H Turboalimentado
Número de Cilindros ................................................................................................................................................ 6 em Linha
Diâmetro e Curso .................................................................................................................. 106,5 x 127,0 mm (4.19 in. x 5.00 in.)
Cilindrada .......................................................................................................................................................... 6,8 L (414 ci )
4730 equipado com motor de emissão não certificado (NCE)
Potência em HPa ............................................................................................................................................. 182 kW (244 hp)
Taxa de compressão ...................................................................................................................................................... 17,0:1
Ordem de ignição .................................................................................................................................................... 1-5-3-6-2-4
Tipo de Combustível ................................................................................................................................... Diesel N° 1-D ou 2-D
Sistema de combustível ........................................................................................................ Trilho Comum de Alta Pressão (HPCR)
Filtro de ar ......................................................................................................................................... Elemento Duplo Tipo Seco

VELOCIDADES DO MOTOR
Item................................................................................................................................................................ Especificação
Marcha lenta .............................................................................................................................................................. 900 rpm
Marcha lenta alta (4730 NCE sem carga) ........................................................................................................................ 2400 rpm

SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR


Item................................................................................................................................................................ Especificação
Tipo .................................................................................................................................................................. Pressurizado
Pressão ............................................................................................................................................... 69 kPa (0,7 bar) (10 psi)
Termostato ............................................................................................................................................. Dois Heavy-Duty 180 °

LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR
Item................................................................................................................................................................ Especificação
Filtro de óleo ......................................................................................................................................................... Vazão Total
Tipo ...................................................................................................................................................................... Centrífugo
PROTEÇÃO ............................................................................................................................................. Válvula de derivação
a
Potência máxima do motor observada (líquida, sem o ventilador) a 2200 rpm.
BL04947,0000914 -54-19DEC13-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-10-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=23
Informações Gerais

Sistema de acionamento, freios e


especificação dos cubos planetários
SISTEMA DA TRANSMISSÃO
Item................................................................................................................................................................ Especificação
Tipo .................................................................................................. Acionamento Hidrostático, Bombas em Série, Quatro Máquinas
Motrizes de Deslocamento Variável, Cubos de Redução de Marcha e Câmbio Eletro-hidráulico

FREIOS
Item................................................................................................................................................................ Especificação
Freios dinâmicos/traseiros ................................................................................ Pressão hidráulica aplicada às pinças dos freios a disco
Freios de estacionamento/traseiros .............................................................................. Freio de estacionamento de liberação hidráulica

CUBOS PLANETÁRIOS
Item................................................................................................................................................................ Especificação
Tipo ............................................................................................................................. Cubos de Redução de Marcha Planetários
Lubrificação ....................................................................................................................................................... Banho de óleo
Relação de Marcha (Cubos Dianteiros) ............................................................................................................................... 23,5:1
Relação de Marcha (Cubos Traseiros) ................................................................................................................................ 30,1:1

BL04947,0000915 -54-18DEC13-1/1

Especificação da velocidade de avanço


VELOCIDADE DE AVANÇO 4730 equipada com motor de emissão não certificado (NCE) (Brasil)
PNEUS PADRÃO PARA CULTURA EM LINHAS 320/90R50 (Velocidade do motor nominal à velocidade em marcha alta - sem carga)
Item................................................................................................................................................................ Especificação
Primeira faixa de velocidade ........................................................................................................................ 20,0 Km/h (12.5 mph)
Segunda Faixa de Velocidade ....................................................................................................................... 25,4 km/h (15.8 mph)
Terceira Faixa de Velocidade ........................................................................................................................ 32,2 km/h (20.0 mph)
Quarta Faixa de Velocidade .......................................................................................................................... 47,1 km/h (29.3 mph)

VELOCIDADE DE AVANÇO 4730 equipada com motor de emissão não certificado (NCE)
PNEUS PADRÃO PARA CULTURA EM LINHAS 380/90R46 (Velocidade do motor nominal à velocidade em marcha alta - sem carga)
Item................................................................................................................................................................ Especificação
Primeira faixa de velocidade ........................................................................................................................ 20,0 Km/h (12.5 mph)
Segunda Faixa de Velocidade ....................................................................................................................... 25,4 km/h (15.8 mph)
Terceira Faixa de Velocidade ........................................................................................................................ 32,2 km/h (20.0 mph)
Quarta Faixa de Velocidade .......................................................................................................................... 47,1 km/h (29.3 mph)

VELOCIDADE DE AVANÇO 4730 equipada com motor de emissão não certificado (NCE)
PNEUS PADRÃO 420/80R46 (Velocidade do motor nominal à velocidade em marcha alta-Sem carga)
Item................................................................................................................................................................ Especificação
Primeira faixa de velocidade ........................................................................................................................ 20,0 Km/h (12.5 mph)
Segunda Faixa de Velocidade ....................................................................................................................... 25,4 km/h (15.8 mph)
Terceira Faixa de Velocidade ........................................................................................................................ 32,2 km/h (20.0 mph)
Quarta Faixa de Velocidade .......................................................................................................................... 47,1 km/h (29.3 mph)

BL04947,0000917 -54-18DEC13-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-10-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=24
Informações Gerais

Especificação dos pneus


PRESSÃO DO AR
Item................................................................................................................................................................ Especificação
320/90R50 (Brasil) ........................................................................................................................... 537,8 kPa (5,38 bar) (78 psi)
380/90R46 ..................................................................................................................................... 358,5 kPa (3,58 bar) (52 psi)
420/80R46 ..................................................................................................................................... 303,4 kPa (3,03 bar) (44 psi)

LARGURA
Item................................................................................................................................................................ Especificação
320/90R50 (Brasil) ....................................................................................................................................... 317,5 mm (12,5 in.)
380/90R46 .................................................................................................................................................... 384 mm (15.1 in.)
420/80R46 .................................................................................................................................................... 414 mm (16.3 in.)

Diâmetro Total
Item................................................................................................................................................................ Especificação
320/90R50 (Brasil) ........................................................................................................................................ 1844 mm (72,6 in.)
380/90R46 .................................................................................................................................................. 1852 mm (72.9 in.)
420/80R46 .................................................................................................................................................. 1859 mm (73.2 in.)

BL04947,0000918 -54-18DEC13-1/1

Especificação do sistema elétrico


Item................................................................................................................................................................ Especificação
Tensão da bateria........................................................................................................................................................ 12 volts
Terminal de Aterramento da Bateria ................................................................................................................................ Negativo
Alternador ........................................................................................................................................ 200 amp, Tensão Regulada
Lâmpada do Farol Dianteiro ......................................................................................................................................... 57M7166
Lâmpada do Farol Lateral .............................................................................................................................. (GE888) (R136239)
Lâmpada do Farol Traseiro .................................................................................................................... Fab. Tipo 1157 (AR48041)
Lâmpada da Luz de Alerta ..................................................................................................................... Fab. Tipo 1156 (AD2062R)
Corpo Intermediário da Cabine ...................................................................................................................... (GE9005) (R179326)
Lâmpada da Luz de Campo (Holofotes Externos e Campo da Plataforma) ................................................................ (GE9005) (R179326)
Lâmpada de Alerta (Cabine)—Teto .......................................................................................................... Fab. Tipo 3157 (RE49778)
Estação de abastecimento da plataforma ......................................................................................................................... (GE862)
Lateral do Teto da Cabine ............................................................................................................................ (GE9005) (R179326)
BL04947,0000919 -54-18DEC13-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-10-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=25
Informações Gerais

Especificação do sistema hidrostático e


hidráulico
SISTEMA HIDRÁULICO
Item................................................................................................................................................................ Especificação
Tipo ..................................................................................... Centro Fechado Compensado por Vazão e Pressão do “Sensor de Carga”
Bomba .......................................................................................................................................................... Tipo Pistão Axial
Pressão de trabalho nominal
Espera ...................................................................... 2620-2895.8 kPa (26,2-28,96 bar) (380-420 psi) à temperatura operacional normal
Pressão máxima ......................................................................................................................... 20684 kPa (206,8 bar) (3000 psi)

SISTEMA HIDROSTÁTICO
Item................................................................................................................................................................ Especificação
Tipo ............................................................................................................................................................. Circuito Fechado
Bombas 4730 ............................................................................................................. Bombas em tandem de rotação variável 75 cc
Motores de Rodas 4730 .................................................................................... Deslocamento nominal variável, eletricamente alterado
Dianteiro 60 cc
Traseiro 60 cc

BL04947,000091A -54-07JAN14-1/1

Especificação da lança
LANÇAS de 27,4 e 30,5 m (90 e 100 ft.)
Item................................................................................................................................................................ Especificação
Número de Seções .............................................................................................................................................................. 7
Operação ....................................................................................................................... Dobra Hidráulica, Nivelamento Hidráulico
Tipo ....................................................................................................................................... Braços Operados Hidraulicamente
Altura de Operação ......................................................................................................................... 686—2197 mm (27—86,5 in.)
Largura de transporte com barra de 27,4 e 30,5 m (90 ou 100 ft.) .............................................................................. 7950 mm (313 in.)
Largura de Transporte ..................................................................................................................................... 3658 mm (144 in.)
PRESSÃO DE PRÉ-CARGA DO ACUMULADOR .................................................................................... 6550 kPa (65,5 bar) (950 psi)

MECANISMO DE ELEVAÇÃO DA LANÇA 27,4 e 30,5 m (90 e 100 ft.)


Item................................................................................................................................................................ Especificação
Capacidade de elevação ................................................................................................................................... 1315 kg (2900 lb.)
Cilindros de elevação
Quantidade........................................................................................................................................................................ 2
Tipo ................................................................................................................................................................. Atuação única

VÁLVULA DE CONTROLE DA PULVERIZAÇÃO DA BARRA


Item................................................................................................................................................................ Especificação
Tipo ................................................................................................................................................................ Válvula elétrica
Operação ........ Interruptores de escape direito, externo direito, interno direito, central, interno esquerdo, externo esquerdo e de escape esquerdo
Pressure Control (Controle de Pressão) ............................................................................................... Velocidade da Bomba Variável
Manômetro ................................................................................................................................................... Monitor SprayStar

BL04947,000091B -54-18DEC13-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-10-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=26
Informações Gerais

Especificação de capacidades
Item................................................................................................................................................................ Especificação
Tanque de combustível ......................................................................................................................................... 503 l (133 gal)
Sistema de Arrefecimento com Aquecedor .............................................................................................................. 29,4 L (31,1 qt.)
Cárter (incluindo filtro) ........................................................................................................................................... 26 l (27.5 qt.)
Reservatório hidráulico ........................................................................................................................................... 64 L (17 gal)
Sistema Hidráulico .............................................................................................................................................. 163 L (43 gal)
Acionamentos Finais (Cubos Dianteiros) Cada ............................................................................................................ 1,2 L (1.3 qt.)
Acionamentos finais (cubos traseiros) cada ................................................................................................................ 1,2 L (1.3 qt.)

SISTEMA DE PULVERIZAÇÃO
Item................................................................................................................................................................ Especificação
TANQUE ................................................................................................................................................... 3028 l (800 U.S. gal)
Tanque de enxágue .............................................................................................................................. Polietileno 568 l (150 gal.)
Edutor grande ............................................................................................................................................... 32,6 l (8,6 US gal)

BL04947,000091C -54-18DEC13-1/1

Especificação do peso (vazio)


Item................................................................................................................................................................ Especificação
Máquina básica (sem barra) ............................................................................................................................ 9067 kg (19.991 lb.)
Máquina-base com Lança de 27,4 m (90 ft.) ...................................................................................................... 10333 kg (22.781 lb.)
Máquina-base com Lança de 30,5 m (100 ft.) .................................................................................................... 10351 kg (22.821 lb.)
Lança de 27,4 m (90 ft.) ................................................................................................................................... 1315 kg (2900 lb.)
Lança de 30,5 m (100 ft.) ................................................................................................................................. 1349 kg (2975 lb.)

BL04947,000091D -54-18DEC13-1/1

Especificação da bomba de solução e do


sistema de pulverização
SISTEMA DE PULVERIZAÇÃO
Item................................................................................................................................................................ Especificação
Construção .............................................................................................................................................. Aço poli ou inoxidável
Abertura de abastecimento ................................................................................................................. Tampa Superior ou Quick-Fill
Agitação ........................................................................................................................................................................ Jato
Tela de Pressão- (Padrão) ........................................................................................................................................... Malha 50
Tela de Pressão- (Padrão) ........................................................................................................................................... Malha 80
Tela de abastecimento - (padrão) ......................................................................................................................... (2 in.) Malha 16
Tela de abastecimento - (padrão) ......................................................................................................................... (3 in.) Malha 20
Mangueira ...................................................................................................... Classificação mínima de 1379 kPa (13,8 bar) (200 psi)
Máquina ............................................................................................................................................................. Dois Galões
Barra ................................................................................................................................................................ Duas tranças
BOMBA DE SOLUÇÃO
Item................................................................................................................................................................ Especificação
Tipo ...................................................................................................................................................................... Centrífuga
Motora ........................................................................................................................................................ Sistema hidráulico
Vazão Máxima da Lança (276 kPa [2,7 bar] [40 psi]) .......................................................................... Um Fluxômetro–356 lpm (94 gpm)
Pressão Máxima na Lança (Pressão Estática) .................................................................. 1034 2 ± 69 kPa (10,3 ± 0,7 bar) (150 ± 10 psi)

BL04947,000091E -54-18DEC13-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-10-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=27
Informações Gerais

Especificação da cabine do operador


Item................................................................................................................................................................ Especificação
Cabine do operador (PADRÃO) .................................................................................. Ar-condicionado com assento de suspensão a ar
Rádio (se equipado)....................................................................................................... Rádio AM/FM CD com banda meteorológica
Lâmpada da Luz de Teto .......................................................................................................................... Fab. Tipo 93 (RE47095)
Lâmpada da luz indicadora de direção ..................................................................................................... Fab. Tipo PC37 (R107890)
Luz de vigilância ..................................................................................................................................................... (RE64231)
Filtros de Ar ..................................................................................................... Filtros de ar de carvão ativado da cabine John Deere

AR-CONDICIONADO
Item................................................................................................................................................................ Especificação
Faça (compressor) ........................................................................................................................................................ Denso
Refrigerante ................................................................................................................................................................ R134A
Carga de freon ..................................................................................................................................................... 1,8 kg (4 lb.)

BL04947,000091F -54-15JAN14-1/1

Especificação do bico
BICOS—LANÇA de 27,4 M (90 ft.) (padrão)
Padrão:
Item................................................................................................................................................................ Especificação
SprayMaster (espaçamento descentralizado de 508 mm [20 in.]).................................................... Corpo do bico de 5 torres (lança úmida)
Número de Bicos ............................................................................................................................................................... 54
Instalação .................................................................................................................................................................. Fábrica
Opcional
SprayMaster (espaçamento descentralizado de 381 mm [15 in.])................................ Corpo do Bico de Alta Vazão de 5 Torres (Barra Úmida)
Número de Bicos ............................................................................................................................................................... 71
Instalação .................................................................................................................................................................. Fábrica

BICOS—LANÇA de 30,5 M (100 ft.) (padrão)


Item................................................................................................................................................................ Especificaçäo
Padrão:
SprayMaster (espaçamento descentralizado de 508 mm [20 in.]).................................................... Corpo do bico de 5 torres (lança úmida)
Número de Bicos ............................................................................................................................................................... 60
Instalação .................................................................................................................................................................. Fábrica
Opcional
SprayMaster (Espaçamento Centralizado de 381 mm [15 in.]) .................................... Corpo do Bico de Alta Vazão de 5 Torres (Barra Úmida)
Número de Bicos ................................................................................................................................................................ 79
Instalação .................................................................................................................................................................. Fábrica

SprayMaster VÁLVULAS DE RETENÇÃO DO CORPO DO BICO (padrão)


Verde .................................................................................................................................................. 83 kPa (0,8 bar) (12 psi)
Opcional:
Amarelo ................................................................................................................................................. 21 kPa (0,2 bar) (3 psi)
Vermelha ............................................................................................................................................. 69 kPa (0,7 bar) (10 psi)
Preto................................................................................................................................................. 172 kPa (1,7 bar) (25 psi)

BL04947,0000920 -54-12MAY14-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-10-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=28
Informações Gerais

Dimensões

N74366 —UN—12DEC06
A—Altura da Cabine—Molas E—Segundo Degrau da I— Ponto Mais Alto da Barra L— Dianteira da Máquina ao
Expandidas, 3963 mm (156.0 Plataforma, 2096 mm (82.5 in.) na Posição Mais Baixa do Ponto Mais Traseiro da Barra,
in.) F— Plataforma Superior, 2409 Alojamento—3832 mm (150.9 7554 mm (297.4 in.)
A—Altura da Cabine—Molas mm (94.8 in.) in.)
Comprimidas, 3861 mm G—Parte Superior das Conexões I— Ponto Mais Alto da Barra
(152.0 in.) do Extrator— Suspensão na Posição Mais Alta do
B—Parte Inferior da Escada, 533 Centralizada, 3909 mm (153.9 Alojamento—4115 mm (162.0
mm (21 in.) in.) in.)
C—Folga Sob a Estrutura, H—Centro do Pneu ao Ponto J— Distância Entre Eixos, 4211
1562mm (61.5 in.) Mais Traseiro da Barra, 1676 mm (165.8 in.)
D—Primeiro Degrau da mm (66.0 in.) K—Dianteira da Máquina à
Plataforma, 1992 mm (78.4 in.) Traseira do Pneu Traseiro,
6073 mm (239.1 in.)
OUO6092,0000D17 -54-12DEC06-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-10-7 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=29
Informações Gerais

Dimensões—Todas as Máquinas

N74843 —UN—19JAN07

A—Ajuste Mais Estreito da Bitola, C—Ajuste Mais Largo da Bitola,


3048 mm (120 in.) 3861 mm (152 in.)
B—Ponto mais largo nas rodas D—Ponto mais largo nas rodas
na Configuração estreita na Configuração mais larga
(cubo planetário), 3607 mm (cubo planetário), 4420 mm
(142.0 in.) equipado com (174.0 in.) equipado com
pneus padrão pneus padrão
TP40492,0000D99 -54-06JUN11-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-10-8 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=30
Informações Gerais

Números de identificação
NOTA: Copie as páginas para registrar os números
de série do componente para auxiliar na
aquisição de peças de serviço.

1. O número de identificação de produto (A) está no lado

N94334 —UN—30AUG11
esquerdo da estrutura.
Número de Identificação do Produto
_________________________

A—Número de Identificação do
Produto

TP40492,0000DA2 -54-30AUG11-1/7

2. O número de série do motor (A) está no lado direito


do bloco do motor, atrás do filtro de combustível.
Número de Série do Motor
_______________________________

A—Número de Série do Motor

N74844 —UN—16JAN07
TP40492,0000DA2 -54-30AUG11-2/7

3. O número de série da cabine (A) está localizado no


canto inferior traseiro do vidro lateral direito da cabine.
Número de Série da Cabine
_________________________________

A—Número de série da cabine

N93003 —UN—16JUN11

Continua na próxima página TP40492,0000DA2 -54-30AUG11-3/7

TM802554 (21MAY14) 10-10-9 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=31
Informações Gerais

4. O número de série do monitor (A) está localizado na


parte traseira do monitor.
Número de Série do Monitor
________________________________

A—Número de Série do Monitor

N93002 —UN—16JUN11
TP40492,0000DA2 -54-30AUG11-4/7

5. O número de série da unidade de controle do chassi


(A) está na unidade localizada debaixo do piso da
cabine.
N° de Série Unidade de Controle do Chassi
________________________________

N74909 —UN—22JAN07
A—Unidade de Controle do
Chassi

TP40492,0000DA2 -54-30AUG11-5/7

6. O número de série (A) da unidade de controle do


motor está localizado na unidade à esquerda do motor.
N° de Série Unidade de Controle do Motor
________________________________

A—Unidade de controle do

N74910 —UN—22JAN07
motor

Continua na próxima página TP40492,0000DA2 -54-30AUG11-6/7

TM802554 (21MAY14) 10-10-10 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=32
Informações Gerais

7. O número de série (A) da unidade de controle da


lança está localizado na unidade na parte traseira da
máquina abaixo das peças de elevação da lança.
Número de Série do Controlador da Barra
_______________________________

N93943 —UN—09AUG11
A—Controlador da Barra

TP40492,0000DA2 -54-30AUG11-7/7

TM802554 (21MAY14) 10-10-11 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=33
Informações Gerais

Tabela de Referência Cruzada de Vedantes e Adesivos


Número de Peça nos Número de Peça Cor Tamanho Descrição Número da
Estados Unidos no Canadá Loctite®

Adesão

PM37513 PM38606 PRETO e 4 gm Adesivo Epóxi 445


BRANCO
PM37391 PM38615 TRANSPA- 2 gm Gel Super Glue 454
RENTE

Vedação

PM38655 PM38625 ROXO 50 ml Gaxeta Flexível Moldada no Local 515


PM37559 PM38600 MARROM 4 oz Gaxeta de Uso Geral —
PM38657 PM38628 AZUL 50 ml Gaxeta Altamente Flexível Moldada 17430
no Local
PM37553 — VINHO 16 oz Gaxeta com Alta Adesão —
PM37465 PM38616 AZUL- 80 ml Silicone RTV Ultra Azul 587
METÁLICO
H154379 — Verde — Vedante —

Escorva

PM37509 PM38611 VERDE 4.5 oz Escorvador de Cura 7649

Retenção

PM38651 PM38612 PRATA 50 ml Ajuste por Pressão QUICK METAL® 660


PM37485 — VERDE 36 ml Resistência Máxima 680
PM38652 PM38626 VERDE 36 ml Temperatura Alta 620

Trava Rosca e Vedação

PM37477 PM38622 AZUL 36 ml Média Resistência 242


PM37418 PM38621 AZUL 6 ml Média Resistência 242
PM38654 PM38623 VERMELHO 36 ml Alta Resistência 271
PM37421 PM38623 VERMELHO 6 ml Alta Resistência 271
PM38656 PM38627 VERMELHO 36 ml Alta Resistência 277
PM37398 PM38613 BRANCO 6 ml Vedante de Tubo com TEFLON® 592
PM37397 PM38613 BRANCO 50 ml Vedante de Tubo com TEFLON 592

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


QUICK METAL é uma marca registrada da Loctite Corp.
TEFLON é uma marca registrada da Du Pont Co.
OUO1073,0001CA7 -54-01MAY07-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-10-12 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=34
Informações Gerais

Montagem e Instalação das Conexões de Vedação de Superfície – Todas as Aplicações


de Pressão
Instalação da Vedação de Superfície do Anel O 3. Deslize o anel O sobre o dedal para dentro da seção
à Extremidade do Prisioneiro virada para baixo da conexão.
1. Inspecione as superfícies de conexão. Elas devem 4. Remova o dedal.
estar sem sujeira e/ou defeitos.
Instalação da Vedação de Superfície do Anel O
2. Inspecione o anel O. Ele deve estar sem sujeira e/ou da Extremidade do Prisioneiro Reto
defeitos.
1. Instale um dedal sobre as roscas da conexão para
3. Lubrifique os anéis O e instale-os no sulco usando
impedir que o anel O corte.
vaselina para mantê-los no lugar.
2. Deslize o anel O sobre o dedal para dentro da seção
4. Empurre o anel O para dentro do sulco com vaselina
virada para baixo da conexão.
de modo que o anel O não se desloque durante a
montagem. 3. Remova o dedal.
5. Ajuste a conexão em ângulo e aperte manualmente Instalação da Conexão
pressionando as juntas ao mesmo tempo para
assegurar-se de que o anel O permaneça no lugar. 1. Instale a conexão com as mãos até que encaixe.
6. Aperte a conexão ou a porca de acordo com o valor de 2. Posicione as conexões ajustáveis desaparafusando-as
torque exibido na tabela para o tamanho estampado não mais do que uma volta.
na conexão. NÃO permita que as mangueiras
entortem quando apertar as conexões. 3. Aplique o torque de montagem de acordo com tabela.

Instalação da Vedação de Superfície do Anel O da Torque de Montagem


Extremidade do Prisioneiro Ajustável 1. Use uma chave para segurar o corpo do conector e
1. Afaste a porca autofrenante (contraporca) e a arruela outra para apertar a porca.
para alcançar a seção virada para baixo e totalmente 2. Para uma mangueira hidráulica, será necessário
exposta da conexão. utilizar três chaves para evitar que entorte; uma no
2. Instale um dedal sobre as roscas da conexão para corpo do conector, uma na porca e uma no corpo da
impedir que o anel O corte. conexão da mangueira.
RW67285,00013B5 -54-16OCT02-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-10-13 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=35
Informações Gerais

Tabela de Torque da Vedação da Superfície Métrica e da Conexão da Extremidade do


Prisioneiro do Anel O—Pressões Padrão
N79757 —UN—13FEB08

I B E
G C F
G
F
A D

A—Prisioneiro Reto e Porca do C—Cotovelo Giratório de 90º e E—Bujão do Pórtico I— Porca Autrofenante
Tubo Porca do Tubo F— Extremidade do Prisioneiro
B—União e Porca Autofrenante D—Cotovelo Prisioneiro G—Porca do Tubo
do Anteparo Ajustável de 90º H—Porca Giratória

Tabela de Torque da Vedação da Superfície Métrica e da Conexão da Extremidade do Prisioneiro do Anel


O—Pressão Padrão Abaixo de 27.6 MPA (4,000 PSI)
D.E do Tubo Nominal Vedação de Superfície do Anel O/ Torque da Anel O Reto, Ajustável, e Extremidades do Prisioneiro
D.I da Mangueira Porca Giratória do Tubo Contraporca de do Bujão do Pórtico ExternoA
AnteparoA
D.E D.E do Tubo em Bitola da Tama- Torque da Tama- Torque da Bitola da Rosca Tamanho Ajust. Aço Alumí-
Mé- Polegadas Rosca nho do Porca do nho do Contra- do Sex- Porca ou nio
trico Sexta- Tubo/Po- Sexta- porca tavado Autrofe- Ferro ou
do vado rca Girató- vado RetoB nante Cinza Latão
Tubo da ria da Sexta- Torque Tor-
Porca Con- vado queC
Girató- tra- Tamanho
ria porca
mm Bi- pol. mm pol. mm Nm lb-ft mm Nm lb-ft mm mm mm N· lb-ft N- l-
tola m m b-f-
t
4 -2 0.12 3.18 — — — — — — — M8 x 1 12 12 8 6 5 4
5
5 -3 0.18 4.76 — — — — — — — M10 X 1 14 14 15 11 10 7
8
6 -4 0.25 6.35 9/16-18 17 24 18 22 32 24 M12 x 1.5 17 17 25 18 17 12
0
8 -5 0.31 7.92 — — — — — — — M14 x 1.5 19 19 40 30 27 20
2
10 -6 0.37 9.53 11/16-16 22 37 27 27 42 31 M16 x 1.5 22 22 45 33 30 22
5
12 -8 0.50 12.70 13/16-16 24 50 37 30 93 69 M18 x 1.5 24 24 50 37 33 25
0
16 -10 0.62 15.88 1-14 30 69 51 36 118 87 M22 X 1,5 27 27 69 51 46 34
5
20 -12 0.75 19.05 1-3/16-12 36 102 75 41 175 129 M27 X 2 32 32 10 74 67 49
0 0
22 -14 0.87 22.23 1-3/16-12 36 102 75 41 175 129 M30 X 2 36 36 13 96 87 64
5 0
25 -16 1.00 25.40 1-7/16-12 41 142 105 46 247 182 M33 X 2 41 41 16 118 10 79
0 0 7
28 — — — — — — — — — — M38 x 2 46 46 17 130 11 87
6 7
32 -20 1.25 31.75 1-11/16-12 50 190 140 50 328 242 M42 X 2 50 50 21 155 14 10
0 0 0 3
38 -24 1.50 38.10 2-12 60 217 160 60 374 276 M48 X 2 55 55 26 192 17 12
0 0 3 8
50 -32 2.00 50.80 — — — — — — — M60 X 2 65 65 31 232 21 15
0 5 0 5
A
tolerância é +15%, menos 20% do torque médio de aperto, salvo indicação em contrário.

Continua na próxima página OUO1073,0002303 -54-25FEB08-1/2

TM802554 (21MAY14) 10-10-14 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=36
Informações Gerais

B
Os tamanhos de chave do sextavado reto se aplicam aos conectores somente e podem não ser os mesmos do bujão correspondente
do mesmo tamanho de rosca.
C
Estes torques foram determinados usando conectores de aço blindado em alumínio e latão.
OUO1073,0002303 -54-25FEB08-2/2

Tabela de Torque da Vedação da Superfície Métrica e da Conexão da Extremidade do


Prisioneiro do Anel O—Aplicações em alta Pressão
N79757 —UN—13FEB08

I B E
G C F
G
F
A D

A—Prisioneiro Reto e Porca do C—Cotovelo Giratório de 90º e E—Bujão do Pórtico I— Porca Autrofenante
Tubo Porca do Tubo F— Extremidade do Prisioneiro
B—União e Porca Autofrenante D—Cotovelo Prisioneiro G—Porca do Tubo
do Anteparo Ajustável de 90º H—Porca Giratória

Tabela de Torque para Conexões Métricas de Vedação de Superfície e Extremidade do Prisioneiro do Anel O –– Alta
Pressão –– Acima de 27,6 MPA (4,000 PSI), Pressão de Trabalho-41,3 MPA (6,000 PSI)
D.E do Tubo Nominal Vedação de Superfície do Anel O/ Contraporca de Anel O Reto, Ajustável, e Extremidades do Prisioneiro
D.I da Mangueira Porca Giratória do Tubo Anteparo do Bujão do Pórtico ExternoA
TorqueA
D.E D.E do Tubo em Bitola da Tama- Torque da Tama- Torque da Bitola da Rosca Tamanho Ajust. Aço
Mé- Polegadas Rosca nho do Porca do nho do Contra- do Sex- Porca ou
trico Sexta- Tubo/Porca Sexta- porca tavado Autrofe- Ferro
do vado da Giratória vado da RetoB nante Cinza
Tubo Porca Contra- Bitola do Torque
Girató- porca Sext.
ria
mm Bi- pol. mm pol. mm Nm lb-ft mm Nm lb-ft mm. mm mm N· lb-ft
tola m
4 -2 0.125 3.18 — — — — — — — M8 x 1 12 12 8 6
5 -3 0.188 4.76 — — — — — — — M10 X 1 14 14 15 11
6 -4 0.250 6.35 9/16-18 17 24 18 22 32 24 M12 x 1.5 17 17 35 26
8 -5 0.312 7.92 — — — — — — — M14 x 1.5 19 19 45 33
10 -6 0.375 9.53 11/16-16 22 37 27 27 42 31 M16 x 1.5 22 22 55 41
12 -8 0.500 12.70 13/16-16 24 63 46 30 93 69 M18 x 1.5 24 24 70 52
16 -10 0.625 15.88 1-14 30 103 76 36 118 87 M22 X 1,5 27 27 100 74
20 -12 0.750 19.05 1-3/16-12 36 152 112 41 175 129 M27 X 2 32 32 170 125
22 -14 0.875 22.23 1-3/16-12 36 152 112 41 175 129 M30 X 2 36 36 215 159
25 -16 1.000 25.40 1-7/16-12 41 214 158 46 247 182 M33 X 2 41 41 260 192
28 — — — — — — — — — — M38 x 2 46 46 320 236
32 -20 1.250 31.75 1-11/16-12 — 286 211 50 328 242 M42 X 2 50 50 360 266
38 -24 1.500 38.10 2-12 — 326 240 60 374 276 M48 X 2 55 55 420 310
A
tolerância é +15%, menos 20% do torque médio de aperto, salvo indicação em contrário.
B
Os tamanhos de chave do sextavado reto se aplicam aos conectores somente e podem não ser os mesmos do bujão correspondente
do mesmo tamanho de rosca.
OUO1073,00022E2 -54-29JAN08-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-10-15 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=37
Informações Gerais

Tabela de Torque da Vedação da Superfície Métrica SAE e da Conexão da Extremidade do


Prisioneiro do Anel O—Pressões Padrão
N79757 —UN—13FEB08

I B E
G C F
G
F
A D

A—Prisioneiro Reto e Porca do C—Cotovelo Giratório de 90º e E—Bujão do Pórtico I— Porca Autrofenante
Tubo Porca do Tubo F— Extremidade do Prisioneiro
B—União e Porca Autofrenante D—Cotovelo Prisioneiro G—Porca do Tubo
do Anteparo Ajustável de 90º H—Porca Giratória

Tabela de Torque da Vedação da Superfície Métrica SAE e da Conexão da Extremidade do Prisioneiro do Anel
O—Pressão Padrão Abaixo de 27,6 MPA (4,000 PSI)
D.E do Tubo Nominal Vedação de Superfície do Anel O/ Torque da Anel O Reto, Ajustável, e Extremidades do Prisioneiro
D.I da Mangueira Porca Giratória do Tubo Contraporca de do Bujão do Pórtico ExternoA
AnteparoA
D.E D.E do Tubo em Bitola da Tamanho Tor- Tama- Tor- Bitola da Tamanho do Ajust. Aço Alumí-
Mé- Polegadas Rosca do Sexta- que da nho do que da Rosca Sextavado Tranca ou nio
trico vado da Porca Sexta- Con- RetoB Porca Ferro ou
do Porca Gi- do Tub- vado da tra- Sexta- Cinza Latão
Tubo ratória o/Porca Contra- porca vado Torque Tor-
Girató- porca Tama- queC
ria nho
mm Bi- pol. mm pol. pol. N- l- N- l- pol. pol. pol. N· l- N- l-
tola m b-ft m b-f- m b-f- m b-f-
t t t
5 -3 0.188 4.78 — — — — — — — 3/8-24 5/8 9/16 12 9 8 6
6 -4 0.250 6.35 9/16-18 11/16 24 18 13/16 32 24 7/16-20 5/8 5/8 16 12 11 8
8 -5 0.312 7.92 — — — — — — — 1/2-20 3/4 11/16 24 18 16 1
2
10 -6 0.375 9.53 11/16-16 13/16 37 27 1 42 31 9/16-18 3/4 3/4 37 27 25 1
8
12 -8 0.500 12.70 13/16-16 15/16 50 37 1-1/8 93 69 3/4-16 7/8 15/16 50 37 33 2
5
16 -10 0.625 15.88 1-14 1-1/8 69 51 1-5/16 11 87 7/8-14 1-1/16 1-1/16 69 51 46 3
8 4
20 -12 0.750 19.05 1-3/16-12 1-3/8 10 75 1-1/2 17 12 1-1/16-12 1-1/4 1-3/8 10 75 68 5
2 5 9 2 0
22 -14 0.875 22.23 1-3/16-12 — 10 75 — 17 12 1-3/16-12 1-3/8 1-1/2 12 90 81 6
2 5 9 2 0
25 -16 1.000 25.40 1-7/16-12 1-5/8 14 10 1-3/4 24 18 1-5/16-12 1-1/2 1-5/8 14 10 95 7
2 5 7 2 2 5 0
32 -20 1.25 31.75 1-11/16-12 1-7/8 19 14 2 32 24 1-5/8-12 1-3/4 1-7/8 19 14 12 9
0 0 8 2 0 0 7 3
38 -24 1.50 38.10 2-12 2-1/4 21 16 2-3/8 37 27 1-7/8-12 2-1/8 2-1/8 21 16 14 1
7 0 4 6 7 0 5 0
7
50.8 -32 2.000 50.80 — — — — — — — 2-1/2-12 2-3/4 2-3/4 31 22 20 1
1 9 7 5
3
A
tolerância é +15%, menos 20% do torque médio de aperto, salvo indicação em contrário.
B
Os tamanhos de chave do sextavado reto se aplicam aos conectores somente e podem não ser os mesmos do bujão correspondente
do mesmo tamanho de rosca.
C
Estes torques foram determinados usando conectores de aço blindado em alumínio e latão.

OUO1073,0002304 -54-25FEB08-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-10-16 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=38
Informações Gerais

Tabela de Torque da Vedação da Superfície Métrica SAE e da Conexão da Extremidade do


Prisioneiro do Anel O—Aplicações em Alta Pressão
N79757 —UN—13FEB08

I B E
G C F
G
F
A D

A—Prisioneiro Reto e Porca do C—Cotovelo Giratório de 90º e E—Bujão do Pórtico I— Porca Autrofenante
Tubo Porca do Tubo F— Extremidade do Prisioneiro
B—União e Porca Autofrenante D—Cotovelo Prisioneiro G—Porca do Tubo
do Anteparo Ajustável de 90º H—Porca Giratória

Tabela de Torque para Vedação da Superfície Métrica SAE e da Conexão da Extremidade do Prisioneiro do Anel O –– Alta
Pressão –– Acima de 27,6 MPA (4,000 PSI), Pressão de Trabalho-41,3 MPA (6,000 PSI)
D.E do Tubo Nominal Vedação de Superfície do Anel O/ Contraporca de Anel O Reto, Ajustável, e Extremidades do Prisioneiro
D.I da Mangueira Porca Giratória do Tubo Anteparo do Bujão do Pórtico ExternoA
TorqueA
D.E D.E do Tubo em Bitola da Tama- Torque da Tama- Torque da Bitola da Tamanho Ajust. Aço
Mé- Polegadas Rosca nho do Porca do nho do Contra- Rosca do Tranca ou
trico Sexta- Tubo/Porca Sexta- porca Sextavado Porca Ferro Cinza
do vado da Giratória vado da RetoB Sextavado Torque
Tubo Porca Contra- Tamanho
Girató- porca
ria
mm Bi- pol. mm pol. pol. Nm lb-ft Nm lb-ft pol. pol. pol. N·m lb-ft
tola
5 -3 0.188 4.78 — — — — — — — 3/8-24 5/8 9/16 18 13
6 -4 0.250 6.35 9/16-18 11/16 24 18 13/16 32 24 7/16-20 5/8 5/8 24 18
8 -5 0.312 7.92 — — — — — — — 1/2-20 3/4 11/16 30 22
10 -6 0.375 9.53 11/16-16 13/16 37 27 1 42 31 9/16-18 3/4 3/4 37 27
12 -8 0.500 12.70 13/16-16 15/16 63 46 1-1/8 93 69 3/4-16 7/8 15/16 75 55
16 -10 0.625 15.88 1-14 1-1/8 103 76 1-5/16 118 87 7/8-14 1-1/16 1-1/16 103 76
20 -12 0.750 19.05 1-3/16-12 1-3/8 152 112 1-1/2 175 129 1-1/16-12 1-1/4 1-3/8 177 131
22 -14 0.875 22.23 1-3/16-12 — 152 112 — 175 129 1-3/16-12 1-3/8 1-1/2 231 170
25 -16 1.000 25.40 1-7/16-12 1-5/8 214 158 1-3/4 247 182 1-5/16-12 1-1/2 1-5/8 270 199
32 -20 1.25 31.75 1-11/16-12 1-7/8 286 211 2 328 242 1-5/8-12 1-3/4 1-7/8 286 211
38 -24 1.50 38.10 2-12 2-1/4 326 240 2-3/8 374 276 1-7/8-12 2-1/8 2-1/8 326 240
A
tolerância é +15%, menos 20% do torque médio de aperto, salvo indicação em contrário.
B
Os tamanhos de chave do sextavado reto se aplicam aos conectores somente e podem não ser os mesmos do bujão correspondente
do mesmo tamanho de rosca.

OUO1073,00022E0 -54-18JAN08-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-10-17 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=39
Informações Gerais

Montagem e Instalação das Conexões do Flange com Quatro Parafusos — Todas as


Aplicações de Pressão
1. Inspecione as superfícies de vedação quanto a Com o flange localizado no centro do pórtico, aperte
entalhes e arranhões, condições de aspereza ou manualmente os parafusos para fixar o flange no
de superfícies desniveladas. Arranhões causam local. Não comprima o anel O.
vazamentos. Asperezas causam desgaste da
vedação. Superfícies desniveladas causam extrusão 5. Para o flange de peça única e para o flange dividido,
da vedação. Se esses defeitos não puderem ser certifique-se de que os componentes estejam
eliminados, substitua o componente. posicionados adequadamente e de que os parafusos
tenham sido apertados manualmente. Aperte um
2. Instale o anel O correto (e a arruela de segurança parafuso, em seguida, aperte o parafuso oposto
se exigido) dentro do sulco, utilizando vaselina para diagonalmente. Aperte os dois parafusos restantes.
mantê-lo no lugar. Aperte todos os parafusos dentro dos limites
especificados na tabela.
3. Para flanges divididos, monte frouxamente as
metades do flange dividido, certificando-se de que a NÃO utilize chaves pneumáticas. NÃO aperte
divisão esteja localizada no centro e perpendicular ao completamente um parafuso antes de apertar os
pórtico. Aperte manualmente os parafusos para fixar outros. NÃO aperte excessivamente.
as peças no local. Não comprima o anel O.
4. Para o flange de peça única, coloque a linha hidráulica
no centro do flange e instale os quatro parafusos.
OUO6435,000189F -54-20AUG02-1/1

Valores de Torque para Parafusos do Flange com Quatro Parafusos SAE — Aplicações
de Pressão-Padrão

H70423 —UN—30NOV01
Valores de Torque para Parafusos do Flange com Quatro Parafusos SAE — Aplicações de Pressão de 27.600 KPA (4,000 PSI)
Torque
Newton Metros Pé-Libra
Tamanho Nominal Tamanho do Mín. Máx. Mín. Máx.
do Flange Parafusoa,b
1/2 5/16 -18 UNC 20 31 15 23
3/4 3/8 -16 UNC 28 54 21 40
1 3/8 -16 UNC 37 54 27 40
1-1/4 7/16 -14 UNC 47 85 35 63
1-1/2 1/2 -13 UNC 62 131 46 97
2 1/2 -13 UNC 73 131 54 97
2-1/2 1/2 -13 UNC 107 131 79 97
3 5/8 -11 UNC 187 264 138 195
3-1/2 5/8 -11 UNC 158 264 117 195
4 5/8 -11 UNC 158 264 117 195
5 5/8 -11 UNC 158 264 117 195
a
JDM A17D, SAE Grau 5 ou parafusos superiores com tratamento superficial.
b
1.5.1.2 Arruelas de pressão são permitidas mas não recomendadas.
OUO6435,0001549 -54-03FEB04-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-10-18 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=40
Informações Gerais

Valores de Torque para Parafusos do Flange com Quatro Parafusos SAE — Aplicações
de Alta Pressão

H70423 —UN—30NOV01
Valores de Torque para Parafusos do Flange com Quatro Parafusos SAE — Aplicações de Pressão de 41.400 KPA (6.000 PSI)
Torque
Newton Metros Pé-Libra
Tamanho Nominal do Tamanho do Mín. Máx. Mín. Máx.
Flange Parafusoa,b
1/2 5/16 -18 UNC 20 31 15 23
3/4 3/8 -16 UNC 34 54 25 40
1 7/16 -14 UNC 57 85 42 63
1-1/4 1/2 -13 UNC 85 131 63 63
1-1/2 5/8 -11 UNC 159 264 117 195
2 3/4 -10 UNC 271 468 200 345
a
JDM A17D, SAE Grau 5 ou parafusos superiores com tratamento superficial.
b
1.5.1.2 Arruelas de pressão são permitidas mas não recomendadas.
OUO6435,000154C -54-17JUN04-1/1

Tabela de Torque para o Bujão Sextavado


Externo da Portinhola
Bitola da Rosca da Extremidade Torque
do Prisioneiro ou Portinholaa +15%/-20%
M8 x 1 10 Nm (89 lb-in.)

H70356 —UN—30NOV01
M10 x 1 17 Nm (150 lb-in.)
M12 x 1,5 28 Nm (20.6 lb-ft)
M14 x 1,5 39 Nm (28.7 lb-ft)
M16 x 1,5 48 Nm (35.4 lb-ft)
M18 x 1,5 60 Nm (44.2 lb-ft)
M20 x 1,5 60 Nm (44.2 lb-ft)
M22 x 1,5 85 Nm (62.7 lb-ft)
M27 x 2 135 Nm (99.6 lb-ft)
M30 x 2 165 Nm (121.7 lb-ft)
M33 x 2 235 Nm (173.3 lb-ft)
M38 x 2 245 Nm (180.7 lb-ft)
M42 x 2 260 Nm (191.8 lb-ft)
M48 x 2 290 Nm (213.9 lb-ft)
M60 x 2 330 Nm (243.4 lb-ft)
a
Porta ao JDS-G173.1; extremidade do prisioneiro ao JDS-G173.3.
OUO6435,00017FB -54-07AUG02-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-10-19 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=41
Informações Gerais

Identificação de Afixadores Revestidos com


Flocos de Zinco
Os parafusos-padrão (A) apresentam uma cor prateada
refletiva.

RXA0073812 —UN—03MAR04
Os parafusos zincados (B) apresentam uma cor dourada
refletiva.
Os parafusos Revestidos com Flocos de Zinco (C)
apresentam uma cor prateada opaca.

A—Parafusos-Padrão C—Parafuso de Flocos de


B—Parafuso Zincado Zinco (20 mm e maior)

OURX985,0000024 -54-03NOV05-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-10-20 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=42
Informações Gerais

Valores de torque de parafusos e pinos roscados métricos


TS1670 —UN—01MAY03

4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9

4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9

Tamanho do Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9
parafuso ou Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob
pino roscado
Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in.
M6 4.7 42 6 53 8.9 79 11.3 100 13 115 16.5 146 15.5 137 19.5 172
Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.
M8 11.5 102 14.5 128 22 194 27.5 243 32 23.5 40 29.5 37 27.5 47 35
Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.
M10 23 204 29 21 43 32 55 40 63 46 80 59 75 55 95 70
Nm lb.-ft.
M12 40 29.5 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120
M14 63 46 80 59 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260 190
M16 100 74 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400 300
M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790 580
M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080 800
M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800 1350 1000
M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580 1160 2000 1475
M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140 1580 2700 2000
M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325 2900 2150 3700 2730
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2770 4750 3500
Os valores de torque listados servem somente para uso geral e são Parafusos de cisalhamento são projetados para romperem-se sob
baseados na resistência do parafuso ou pino roscado. NÃO use estes cargas pré-determinadas. Sempre substitua parafusos de cisalhamento
valores se um valor de torque ou procedimento de aperto diferente for por outro de classe de propriedade idêntica. As peças de fixação devem
determinado para alguma aplicação específica. Para elementos de ser substituídas por uma de classe de propriedade igual ou superior.
fixação de aço inoxidável ou para porcas em parafusos-U, consulte as Se forem usadas peças de fixação de classe de propriedade superior,
instruções de aperto para aplicações específicas. Aperte contraporcas de deverão ser apertadas à mesma força da original. Certifique-se de que
aço crimpado ou insertos plásticos girando-as sob o torque seco mostrado as roscas das peças de fixação estão limpas e de iniciar o processo
na tabela, salvo instruções diferentes para aplicações específicas. de rosquear corretamente. Quando possível, lubrifique elementos de
fixação galvanizados ou ao natural, exceto contraporcas, parafusos de
rodas ou porcas de rodas, salvo instruções em contrário para uma
aplicação específica.
a
"Lubrificado" significa coberto com lubrificante como óleo de motor, afixadores com tratamentos de óleo e fosfato ou afixadores
M20 e maiores com revestimento de zinco JDM F13C, F13F ou F13J.
b
"Seco" significa galvanizado ou ao natural sem qualquer lubrificação, ou afixadores M6 a M18 com revestimento de zinco JDM F13B, F13E ou F13H.
DX,TORQ2 -54-12JAN11-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-10-21 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=43
Informações Gerais

Valores de torque de parafusos e pinos roscados em polegadas unificadas


TS1671 —UN—01MAY03

Tamanho do Classificação SAE 5,


parafuso ou Classificação SAE 1 Classificação SAE 2a 5.1 ou 5.2 Classificação SAE 8 ou 8.2
b c b c b c
pino roscado Lubrificado Seco Lubrificado Seco Lubrificado Seco Lubrificadob Secoc
Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in.
1/4 3.7 33 4.7 42 6 53 7.5 66 9.5 84 12 106 13.5 120 17 150
Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.
5/16 7.7 68 9.8 86 12 106 15.5 137 19.5 172 25 221 28 20.5 35 26
Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.
3/8 13.5 120 17.5 155 22 194 27 240 35 26 44 32.5 49 36 63 46
Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.
7/16 22 194 28 20.5 35 26 44 32.5 56 41 70 52 80 59 100 74
Nm lb.-ft.
1/2 34 25 42 31 53 39 67 49 85 63 110 80 120 88 155 115
9/16 48 35.5 60 45 76 56 95 70 125 92 155 115 175 130 220 165
5/8 67 49 85 63 105 77 135 100 170 125 215 160 240 175 305 225
3/4 120 88 150 110 190 140 240 175 300 220 380 280 425 315 540 400
7/8 190 140 240 175 190 140 240 175 490 360 615 455 690 510 870 640
1 285 210 360 265 285 210 360 265 730 540 920 680 1030 760 1300 960
1-1/8 400 300 510 375 400 300 510 375 910 670 1150 850 1450 1075 1850 1350
1-1/4 570 420 725 535 570 420 725 535 1280 945 1630 1200 2050 1500 2600 1920
1-3/8 750 550 950 700 750 550 950 700 1700 1250 2140 1580 2700 2000 3400 2500
1-1/2 990 730 1250 930 990 730 1250 930 2250 1650 2850 2100 3600 2650 4550 3350
Os valores de torque listados servem somente para uso geral e são baseados As peças de fixação devem ser substituídas por uma de
na resistência do parafuso ou pino roscado. NÃO use estes valores se um valor classe de propriedade igual ou superior. Se forem usadas
de torque ou procedimento de aperto diferente for determinado para alguma peças de fixação de classe de propriedade superior, deverão
aplicação específica. Para insertos plásticos ou contraporcas de aço crimpadas, ser apertadas à mesma força da original. Certifique-se de
para elementos de fixação de aço inoxidável ou para porcas em parafusos-U, que as roscas das peças de fixação estão limpas e de iniciar
consulte as instruções de aperto para aplicações específicas. Parafusos de o processo de rosquear corretamente. Quando possível,
cisalhamento são projetados para romperem-se sob cargas pré-determinadas. lubrifique elementos de fixação galvanizados ou ao natural,
Sempre substitua parafusos de cisalhamento por outro de classe idêntica. exceto contraporcas, parafusos de rodas ou porcas de rodas,
salvo instruções em contrário para uma aplicação específica.
a
A Classificação 2 se aplica a parafusos sextavados (não pinos sextavados) com até 6" (152 mm) de comprimento. A Classificação 1 se aplica a
parafusos sextavados maiores que 6" (152 mm) de comprimento, e para todos os outros tipos de parafusos e pinos de qualquer comprimento.
b
"Lubrificado" significa coberto com lubrificante como óleo de motor, afixadores com tratamentos de óleo e fosfato ou afixadores
7/8" e maiores com revestimento de zinco JDM F13C, F13F ou F13J.
c
"Seco" significa galvanizado ou ao natural sem qualquer lubrificação, ou afixadores 1/4" a 3/4" com revestimento de zinco JDM F13B, F13E ou F13H.
DX,TORQ1 -54-12JAN11-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-10-22 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=44
Informações Gerais

Glossário de Termos
Corrente Alternada AC Corrente que inverte sua direção em intervalos regularmente recorrentes
Ar Condicionado A/C Sistema usado para condicionar o ar na cabine
Acessório ACC Sistema elétrico secundário
Sistema de Qualidade do Ar AQS Sistema usado para controlar o ar condicionado na cabine
Bateria Bat Dispositivo usado para fornecer corrente elétrica
Amperagem de Partida a Frio CCA Refere-se à capacidade de desempenho da bateria durante operações em clima frio
Rede da Área do Controlador CAN Um sistema de comunicação que conecta a eletrônica de bordo
Circuito CCT Caminho completo de uma corrente elétrica
Símbolos para as rotações do circulador do motor
O Rotação média
Motor do Circulador ++ Rotação máxima
Unidade de Controle do Chassi CCU Sistema computadorizado para monitoramento da máquina
Sentido Anti-Horário ESQ Direção oposta à rotação dos ponteiros do relógio
Reservatório de Óleo Limpo COR Reservatório usado para armazenar óleo para o sistema hidráulico da máquina
Sentido Horário DIR Direção na qual os ponteiros do relógio giram
Manual Técnico de Componentes CTM Manual técnico desenvolvido para a manutenção dos componentes principais
Corrente Contínua DC Fluxo da corrente em apenas uma direção
Multímetro Digital DMM Dispositivo multifuncional de medições elétricas
Receptáculo de Diagnóstico DR Conexão onde a pressão hidráulica pode ser medida
Eletro-Hidráulico EH Refere-se à função da válvula hidráulica que é controlada eletricamente
Relé de Componentes Eletrônicos ELX Refere-se ao relé que alimenta a maioria dos componentes eletrônicos
Pórtico do receptáculo de diagnóstico usado para pré-lubrificação das engrenagens de
Receptáculo de Diagnóstico de Evacuação EVAC acionamento da bomba.

Avanço FWD Refere-se à direção do movimento


Galões por minuto gpm Quantidade de fluido durante o período de um minuto
Monitor SprayStar SSD Abreviação para o monitor da plataforma do operador de várias funções da máquina
Alojamento Hsg Estrutura que contém um conjunto
Diâmetro Interno DI Abreviação
Ignição IGN Controle de partida e parada da máquina
International Standards Organization ISO Organização de padrões
Joint Industry Council Organization JIC Organização de padrões
Monitor de Cristal Líquido LCD Tecnologia usada para exibir informações
Esquerdo ESQ Abreviação
Negativo Neg (—) Refere-se a uma parte de um circuito elétrico
Número Nº. Abreviação
ORFS
Vedação da Face do Anel O ORS Tipo de vedação usada para fazer conexões hidráulicas
Diâmetro Externo OD Abreviação
Número de Identificação do Produto PIN Número de série relacionado à identificação da máquina
Positivo Pos (+) Refere-se a uma parte de um circuito elétrico
Potenciômetro POT Dispositivo utilizado para variar a tensão elétrica

Válvula Reguladora de Pressão PRV Dispositivo usado para regular a pressão em um sistema
Modulação da Largura de Pulso PWM Método de controle de sinais elétricos
Retrocesso Rev Refere-se à direção do movimento
Direita DIR Abreviação
Rotações por minuto rpm Abreviação
Society of Automotive Engineers SAE Organização de normas
Válvula de Controle Remoto VCR Dispositivo usado para controlar as funções hidráulicas remotas
Veículo em Movimento Lento SMV Sinal de aviso na traseira da máquina
Especificação SPEC Abreviação
Interruptor SW Abreviação
Continua na próxima página NX,TM4700,B10 -54-23JAN07-1/2

TM802554 (21MAY14) 10-10-23 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=45
Informações Gerais

Tacômetro Tach Abreviação


Temperatura Temp Abreviação
Luz Traseira TL Abreviação
Proteção de Tensão Transitória TVP Dispositivo elétrico usado para proteger um circuito de um surto de tensão
Tensão (Volts) V Abreviação
Detector de Tensão V Det Abreviação
Lâmpada de Advertência WL Abreviação
Sem W/O Abreviação
Aceleração Total WOT Aceleração máxima
NX,TM4700,B10 -54-23JAN07-2/2

Preparar e Pintar os Componentes do IMPORTANTE: Tintas à base de uretano são altamente


Pulverizador recomendáveis para evitar a corrosão por
Retire qualquer resíduo de corrosão usando um químicos. As tintas atualmente disponíveis
revestimento de conversão de fosfato, se disponível. no programa da JDM não são tintas à base de
uretano e não oferecem proteção suficiente
Use um catalisador à base de epóxi. contra corrosão química. O comércio
especializado para carroceria de automóveis
Use uma tinta verde John Deere à base de uretano para costuma oferecer tintas à base de uretano.
o revestimento superior da estrutura e da lança.
TP40492,0000CFC -54-04MAY11-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-10-24 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=46
Informações Gerais

Programação das Unidades de Controle NOTA: As cargas úteis de software podem ser
NOTA: O Service ADVISOR™ permite que um técnico baixadas do SDS para o Service ADVISOR™
da John Deere gerencie e atualize o software em qualquer ordem.
integrado nas unidades de controle eletrônicas
sem removê-las do veículo. 7. Baixe a carga útil de software da unidade de controle
selecionada para o Service ADVISOR™.
Obtenha a Carga Útil do Software NOTA: O processo de programação cria um arquivo
NOTA: O site Custom Performance™ da John Deere é de retorno que detalha o status do último evento
acessado por meio do Service ADVISOR™ para de programação de unidade de controle. O
atualizar o software. As unidades de controle arquivo é enviado automaticamente para o
devem ser reprogramadas quando uma nova opção site da SDS na próxima vez que o Service
instalada pelo concessionário ou um PIP (Programa ADVISOR™ for conectado à Internet.
de Melhoria de Produto) foi adicionado, uma unidade
de controle foi substituída ou uma melhoria de Unidade de Controle do Programa
software da unidade de controle foi implementada. IMPORTANTE: Há instruções e ilustrações específicas
disponíveis no menu HELP (Ajuda) do Service
IMPORTANTE: As instruções a seguir são ADVISOR™ ou nas instruções de instalação
orientações gerais para conectar-se e fazer "Reprogram Controllers" (Reprogramar
o download da carga útil do software. Se Controladores) (HXE10715).
disponíveis, siga sempre os procedimentos
das instruções de instalação ou outros NOTA: Se as opções existentes atualmente no veículo
documentos específicos da aplicação. foram corretamente relatadas e instaladas do SDS,
elas serão configuradas na nova unidade de controle
1. Acesse o Service ADVISOR™ a partir de um quando o software for instalado. Porém, algumas
computador com acesso à Internet. opções manuais configuradas através de endereços
2. Selecione o botão "Connect to Deere Network" de diagnóstico ou calibrações podem ser perdidas.
(Conectar à Deere Network) na barra de ferramentas
(ícone de um computador laptop e um globo). NOTA: A tensão da bateria deve ser de pelo menos 12,5
3. Conecte-se à rede com uma identificação de usuário V antes de iniciar a reprogramação da unidade de
RACF e uma senha fornecidas pela Deere. controle. Se a tensão da bateria for menor do que
4. Depois de conectar-se à Deere Network, selecione o 12,5 V, NÃO auxilie com outra bateria nem com um
site "John Deere Custom Performance™" (Sistema de carregador de bateria durante a reprogramação.
Fornecimento de Software [SDS]). A bateria deve ser recarregada e o carregador de
NOTA: O Sistema de Fornecimento de Software bateria removido antes de iniciar a reprogramação.
(SDS) armazena, gerencia e fornece cargas
úteis para unidades de controle eletrônicas NOTA: Se a unidade de controle não aceitar o software,
de todos os tipos via Internet. desconecte os conectores de outros componentes
no Barramento CAN. Outros componentes, tais
5. Para acessar as cargas úteis de software das como o receptor GPS, podem aumentar o tráfego
unidades de controle, insira um dos números a seguir: no Barramento CAN e impedir a programação
- Número de Identificação do Veículo (VIN) - 13 ou da unidade de controle.
17 caracteres alfa-numéricos
- Número de Identificação do Produto (PIN) 1. Gire a chave de ignição para a posição OFF
- Número de Série do Motor (ESN) (DESLIGADA).
- Número do Programa de Melhoria de Produto (PIP) 2. Conecte a unidade de controle de reposição no
chicote elétrico do veículo.
NOTA: Antes de programar uma unidade de controle 3. Conecte o Service ADVISOR™ ao veículo.
em um veículo, é importante baixar as versões 4. Gire a chave de ignição para a posição RUN (motor
atuais da carga útil no Service ADVISOR™. DESLIGADO).
Arquivos de carga útil são organizados por 5. Selecione “Program Controller” (Controlador de
nome da unidade de controle, nome da carga Programa) no Service ADVISOR™.
útil, versão da Carga Útil, data de criação e
data de validade. Um arquivo de carga útil do IMPORTANTE: Tenha paciência. Programar
software contém todos os dados e programas cada unidade de controle pode levar
para programar uma unidade de controle. alguns minutos.

6. Selecione a carga útil atual para a unidade de controle 6. Carregue as cargas úteis de software para a unidade
específica. de controle específica do veículo, uma por vez.

Continua na próxima página OUO6083,00003C3 -54-30OCT09-1/2

TM802554 (21MAY14) 10-10-25 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=47
Informações Gerais

7. Configure os endereços de diagnóstico da unidade 8. Gire a chave de ignição para a posição DESLIGADO
de controle de acordo com as opções instaladas no por, pelo menos, 30 segundos.
veículo. 9. Gire a chave de ignição para a posição PARTIDA
(motor LIGADO), deixe o veículo em estacionamento,
NOTA: Quando as unidades de controle são em marcha lenta baixa.
reprogramadas, novos endereços podem
tornar-se disponíveis; tais endereços podem NOTA: A programação pode gerar códigos de
ser alterados. As opções são conhecidas diagnóstico de falhas que devem ser
através do arquivo retornado para o SDS. Se apagados. (Consulte o procedimento no
uma opção for definida através do download manual de Diagnóstico e Teste.)
do software e o hardware correspondente
não estiver no veículo, pode ser gerado um 10. Calibre as unidades de controle conforme necessário.
código de erro. Inversamente, se o hardware 11. Confirme a operação do veículo.
foi instalado e o software não foi configurado 12. Repita as etapas 1 a 11 para a próxima unidade de
para ele, o hardware opcional não funcionará controle.
e pode não haver nenhum código de erro.
Service ADVISOR é uma marca comercial da Deere & Company
OUO6083,00003C3 -54-30OCT09-2/2

TM802554 (21MAY14) 10-10-26 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=48
Grupo 15
Combustíveis e lubrificantes
Combustível Diesel
Procure o seu distribuidor local de combustível para se
Teor de Enxofre para Motores Interim Tier 4,
informar sobre as propriedades do diesel disponível em
Final Tier 4, Stage III B e Stage IV
sua área.
De um modo geral, o diesel é combinado para satisfazer • Use SOMENTE diesel com teor ultra-baixo de enxofre
às exigências de baixa temperatura da região na qual é (ULSD) com teor inferior a 15 mg/kg (15 ppm).
comercializado. Teor de Enxofre para Motores Tier 3 e Stage III A
Os combustíveis diesel recomendados são os
especificados para EN 590 ou ASTM D975. Diesel
• RECOMENDA-SE uso de diesel com teor de enxofre
inferior a 1000 mg/kg (1000 ppm).
renovável produzido por hidrotratamento de gordura
animal e óleos vegetais é basicamente idêntico a diesel
• O uso de diesel com teor de enxofre entre 1000—2000
mg/kg (1000—2000 ppm) REDUZ os intervalos de
derivado de petróleo. Diesel renovável de acordo com a troca de filtro e óleo.
norma EN 590 ou ASTM D975 é aceitável para uso em
todos os níveis de percentual de mistura. • ANTES de usar diesel com teor de enxofre superior a
2000 mg/kg (2000 ppm), consulte seu concessionário
Propriedades Exigidas do Combustível John Deere.
Em todos os casos, o combustível deve estar de acordo Teor de Enxofre para Motores Tier 2 e Stage II
com as seguintes propriedades:
Número mínimo de 43 cetanos. É preferível um
• RECOMENDA-SE uso de diesel com teor de enxofre
inferior a 2000 mg/kg (2000 ppm).
número de cetano superior a 47, especialmente para
temperaturas abaixo de -20° C (-4° F) ou elevações acima
• O uso de diesel com teor de enxofre entre 2000—5000
mg/kg (2000—5000 ppm) REDUZ os intervalos de
de 1500 m (5000 ft). troca de filtro e óleo.
Ponto de Entupimento do Filtro a Frio (PEFF) deve • ANTES de usar diesel com teor de enxofre superior a
ser pelo menos 5 °C (9 °F) abaixo da menor temperatura 5000 mg/kg (5000 ppm), consulte seu concessionário
esperada ou Ponto de Turvação abaixo da menor John Deere.
temperatura ambiente esperada.
Teor de Enxofre para Outros Motores
Lubricidade do combustível, o combustível deve passar
por um diâmetro de marca de desgaste máximo de 0,52 • RECOMENDA-SE uso de diesel com teor de enxofre
mm conforme medido segundo a norma ASTM D6079 inferior a 5000 mg/kg (5000 ppm).
ou ISO 12156-1. É preferido um diâmetro de marca de • O uso de diesel com teor de enxofre superior a 5000
desgaste máximo de 0,45 mm. mg/kg (5000 ppm) REDUZ os intervalos de troca de
filtro e óleo.
A qualidade e o teor de enxofre do diesel devem estar
de acordo com todas as normas de emissões existentes IMPORTANTE: NÃO misture óleo do motor diesel ou
para a região em que o motor vai operar. NÃO utilize qualquer outro tipo de lubrificante com diesel.
combustível diesel com teor de enxofre superior a 10000 O uso impróprio de aditivo pode danificar
mg/kg (10000 ppm). o equipamento de injeção de combustível
dos motores diesel.
DX,FUEL1 -54-17JUN13-1/1

Testar diesel contaminação por bactérias, ponto de névoa, número de


ácidos, contaminação por particulados e se o combustível
Uma análise do combustível pode ajudar a monitorar está de acordo com as especificações.
a qualidade do diesel. A análise de combustível
pode fornecer dados críticos como octanagem, Consulte seu concessionário John Deere para maiores
tipo de combustível, teor de enxofre, teor de água, informações sobre análise do combustível.
aparência, adequabilidade para operações em clima frio,
DX,FUEL6 -54-14APR11-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-15-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=49
Combustíveis e lubrificantes

Manusear e Armazenar Combustível Diesel

CUIDADO: Reduza o risco de incêndios. Manuseie Ao usar Biodiesel, o filtro de combustível pode exigir uma
o combustível com cuidado. NÃO encha o frequência maior de substituição devido ao entupimento
tanque de combustível quando o motor estiver prematuro.
em funcionamento. NÃO fume enquanto estiver
Verifique diariamente o nível de óleo do motor antes
enchendo o tanque de combustível ou fazendo
de ligá-lo. Um aumento no nível de óleo pode indicar a
a manutenção do sistema de combustível.
diluição do óleo do motor pelo combustível.
Abasteça o tanque de combustível ao final de IMPORTANTE: O tanque de combustível é ventilado
cada operação diária para evitar condensação e o através da tampa de enchimento. Se for
congelamento em tempo frio. necessário substituir a tampa, use sempre
uma original ventilada.
Mantenha todos os tanques de armazenamento tão
cheios quanto possível para evitar condensação.
Quando o combustível for armazenado por período
Verifique se todas as tampas e tampões dos tanques de prolongado ou se o consumo de combustível for lento,
combustível estão corretamente instaladas para impedir adicione um condicionador de combustível para estabilizar
entrada de umidade. Monitore o conteúdo de água no o combustível e para impedir a condensação. Consulte
combustível regularmente. seu fornecedor de combustível ou concessionário John
Deere para obter recomendações.
DX,FUEL4 -54-15FEB13-1/1

Lubricidade do Diesel
A maior parte do diesel produzido nos EUA, Canadá e 12156-1. É preferido um diâmetro de marca de desgaste
União Europeia possui uma lubricidade adequada para máximo de 0,45 mm.
garantir a operação apropriada e a durabilidade dos
componentes do sistema de injeção de combustível. Se for usado um combustível com lubricidade baixa
Porém, o diesel produzido em algumas regiões do mundo ou desconhecida, adicione condicionador John Deere
pode não ter a lubricidade adequada. Fuel-Protect Diesel Fuel Conditioner (ou equivalente) na
concentração especificada.
IMPORTANTE: Certifique-se de que o diesel usado
na sua máquina ofereça características Lubricidade do Biodiesel
de boa lubricidade. A lubricidade do combustível pode melhorar
significativamente com misturas de biodiesel até B20
A lubricidade do combustível deve passar por um (20% de biodiesel). Maiores aumentos na lubricidade são
diâmetro de marca de desgaste máximo de 0,52 mm em limitados por misturas de biodiesel superiores a B20.
medição feita segundo a norma ASTM D6079 ou ISO
DX,FUEL5 -54-07FEB14-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-15-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=50
Combustíveis e lubrificantes

Líquido de Arrefecimento de Motores Diesel (motores diesel com camisas úmidas de cilindro)
Líquidos de Arrefecimento Recomendados
• Líquido de arrefecimento pré-misturado que cumpre as
Os seguintes líquidos de arrefecimento pré-misturados de exigências ASTM D6210
motor são recomendados: • Concentrado de líquido de arrefecimento que cumpre
as exigências ASTM D6210 em uma mistura de
• John Deere COOL-GARD™II 40—60% de concentrado com água de boa qualidade
• John Deere COOL-GARD II PG Se não houver disponível um líquido de arrefecimento
O líquido de arrefecimento pré-misturados COOL-GARD que cumpra uma das especificações, use um
II está disponível em várias concentrações com limites concentrado de líquido de arrefecimento ou líquido
diferentes de proteção anticongelamento conforme de arrefecimento pré-misturado com um mínimo das
mostrado na seguinte tabela. seguintes propriedades físicas e químicas:
COOL-GARD II pré-misturado Limite de Proteção
Anticongelamento
• Garante proteção contra cavitação na camisa do
cilindro de acordo com o Método de Teste de Cavitação
COOL-GARD II 20/80 -9 °C (16 °F) John Deere ou um teste de frota acima de 60% da
COOL-GARD II 30/70 -16 °C (3 °F) capacidade de carga
COOL-GARD II 50/50 -37 °C (-34 °F) • Formulado com um conjunto de aditivos livres de nitritos
COOL-GARD II 55/45 -45 °C (-49 °F) • Protege os metais do sistema de arrefecimento (ferro
COOL-GARD II PG 60/40 -49 °C (-56 °F)
fundido, ligas de alumínio e ligas de cobre como latão)
contra corrosão
COOL-GARD II 60/40 -52 °C (-62 °F)
Qualidade da Água
Nem todos os produtos COOL-GARD II pré-misturados
estão disponíveis em todos os países. A qualidade da água é importante para o desempenho do
sistema de arrefecimento. A água destilada, desionizada
Use COOL-GARD II PG quando for exigida uma fórmula ou desmineralizada é recomendada para a mistura
não-tóxica. com o líquido de arrefecimento concentrado à base de
Líquidos de Arrefecimento Adicionais Recomendados etilenoglicol ou propilenoglicol para motores.

O seguinte líquido de arrefecimento de motor também Intervalos de Drenagem de Líquido de Arrefecimento


é recomendado: Drene e lave o sistema de arrefecimento e reabasteça
• John Deere COOL-GARD II Concentrate em uma com um novo líquido de arrefecimento no intervalo
mistura de 40%—60% de concentrado com água de indicado, que varia conforme o líquido de arrefecimento.
boa qualidade. Se utilizar COOL-GARD II ou COOL-GARD II PG, o
IMPORTANTE: Ao misturar um concentrado de intervalo de troca é de 6 anos ou 6000 horas de operação.
líquido de arrefecimento com água, use uma Se utilizar outro líquido de arrefecimento que não seja o
concentração mínima de 40% ou máxima de COOL-GARD II, ou COOL-GARD II PG, o intervalo de
60% de líquido de arrefecimento. Abaixo de 40% troca é de 2 anos ou 2000 horas de operação.
resulta em aditivos inadequados para proteção
contra corrosão. Acima de 60% pode resultar IMPORTANTE: Não use aditivos de vedação para o
em gelificação do líquido de arrefecimento e sistema de arrefecimento nem anticongelantes
problemas no sistema de arrefecimento. que os contenham.

Outros Líquidos de Arrefecimento Não misture líquidos de arrefecimento à base


de propilenoglicol e etilenoglicol.
Outros líquidos de arrefecimento à base de propilenoglicol
Não use líquidos de arrefecimento que
ou etilenoglicol podem ser usados se estiverem de acordo
contenham nitritos.
com a seguintes especificação:
COOL-GARD é uma marca registrada da Deere & Company
DX,COOL3 -54-15MAY13-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-15-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=51
Combustíveis e lubrificantes

Testar líquido de arrefecimento de motor diesel


Manter as concentrações adequadas de glicol e aditivos
inibidores no líq. de arrefecimento é vital para proteger o Adicione somente a concentração recomendada do John
motor e o sistema de arrefecimento contra congelamento, Deere COOL-GARD II Coolant Extender. NÃO adicione
corrosão, além de erosão e escoriações da camisa do mais do que a quantidade recomendada.
cilindro. Quando usar líg. de arrefecimento contendo nitrito
Teste a solução de líq. de arrefecimento a cada 12 meses Compare os resultados da fita de teste com a tabela
ou menos e sempre que houver perda excessiva de líq. de aditivos complementares (SCA) para determinar
de arrefecimento por vazamentos ou superaquecimento. a quantidade de aditivos inibidores em seu líq. de
Fitas de teste de líq. de arrefecimento arrefecimento e se é necessário adicionar mais
condicionador John Deere Liquid Coolant Conditioner.
As fitas de teste de líq. de arrefecimento estão disponíveis
no concessionário John Deere. Estas fitas de teste Adicione somente a concentração recomendada do
permitem um método simples e eficaz para verificar o condicionador John Deere Liquid Coolant Conditioner.
ponto de congelamento e os níveis de aditivo do líq. de NÃO adicione mais do que a quantidade recomendada.
arrefecimento do motor. Análise de líquido de arrefecimento
Quando usar John Deere COOL-GARD II Para uma avaliação mais completa do seu líq. de
John Deere COOL-GARD II Premix™ , COOL-GARD II arrefecimento, execute uma análise do líquido de
PG Premix e o concentrado COOL-GARD II são líq. de arrefecimento. A análise do líquido de arrefecimento
arrefecimento livres de manutenção por até seis anos fornece dados críticos como ponto de congelamento,
ou 6000 horas de operação, desde que o sistema seja nível de anticongelante, pH, alcalinidade, teor de nitritos
completado somente com John Deere COOL-GARD II (aditivos para controle de cavitação), teor de molibdatos
Premix ou COOL-GARD II PG Premix. Teste as condições (aditivo inibidor de ferrugem), teor de silicatos, corrosão
do líq. de arrefecimento anualmente com as fitas de teste de metais e avaliação visual.
projetadas para líquidos de arrefecimento John Deere Consulte seu concessionário John Deere para maiores
COOL-GARD II. Se a tabela da fita de teste indicar que é informações sobre análise do líquido de arrefecimento.
necessário aditivo, adicione John Deere COOL-GARD II
Coolant Extender conforme orientado.
COOL-GARD é uma marca registrada da Deere & Company
DX,COOL9 -54-11APR11-1/1

Aditivos complementares do líquido de arrefecimento


Alguns aditivos gradualmente se esgotam durante a
operação do motor. Para líquidos de arrefecimento
• John Deere COOL-GARD II
que contenham nitritos, reponha os aditivos do líq. de
• John Deere COOL-GARD II PG
arrefecimento entre os intervalos de troca adicionando Se outros líq. de arrefecimento forem usados, consulte
um aditivo complementar conforme determine o teste de o fornecedor e siga as recomendações do fabricante
líq. de arrefecimento. para uso de aditivos complementares de líquido de
O condicionador John Deere Liquid Coolant Conditioner arrefecimento.
é recomendado como aditivo complementar para os O uso de aditivos complementares não recomendados
líquidos de arrefecimento que contenham nitritos. pode resultar em deterioração do aditivo e coagulação
O condicionador John Deere Liquid Coolant Conditioner do líquido de arrefecimento.
não é especificado para uso com John Deere Adicione a concentração recomendada pelo fabricante
COOL-GARD™ II Premix, COOL-GARD II PG Premix, ou do aditivo complementar. NÃO adicione mais do que a
COOL-GARD II Concentrate. quantidade recomendada.
IMPORTANTE: Não adicione um aditivo complementar
quando o sistema de arrefecimento for drenado
e reabastecido com um dos seguintes:
COOL-GARD é uma marca registrada da Deere & Company
DX,COOL4 -54-14APR11-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-15-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=52
Combustíveis e lubrificantes

Operar em Climas de Temperatura Quente


Os motores John Deere são concebidos para funcionar Quando for usada água como líquido de
usando os líquidos de arrefecimento de motor arrefecimento, ocorrerão espuma, corrosão
recomendados. nas superfícies quentes de alumínio e ferro,
Use sempre um líquido de arrefecimento de motor oxidação profunda e cavitação, mesmo quando
recomendado, mesmo quando trabalhar em regiões em forem adicionados condicionadores.
que não seja necessária a proteção contra congelamento. Drene o sistema de arrefecimento e encha
IMPORTANTE: Pode-se usar água como líquido novamente logo que possível com o líquido
de arrefecimento mas somente em situações de arrefecimento recomendado.
de emergência.
DX,COOL6 -54-15MAY13-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-15-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=53
Combustíveis e lubrificantes

Informações sobre John Deere LIQUID COOLANT CONDITIONER e Líq. de Arrefecimento


de Motor Diesel
Os líq. de arrefecimento são uma combinação de três
Evitar Líq. de Arrefecimento Automotivo
componentes químicos: etilenoglicol ou propilenoglicol
(anticongelante), aditivos inibidores e água de boa Nunca use líq. de arrefecimento automotivo (como os de
qualidade. acordo com ASTM D3306). Estes líq. de arrefecimento
não contêm os aditivos corretos para proteger os motores
Especificações do Líq. de Arrefecimento
diesel de serviço pesado. Eles muitas vezes contêm uma
Alguns produtos, incluindo o líq. de arrefecimento concentração elevada de silicatos e podem danificar
pré-diluído COOL-GARD John Deere™, são líq. de o motor ou o sistema de refrigeração. Não trate um
arrefecimento totalmente formulados que contêm todos os líq. de arrefecimento de motor automotivo com aditivos
três componentes em suas concentrações corretas. Não complementares porque a alta concentração de aditivos
adicione uma carga inicial de aditivos complementares ou causará a deterioração dos aditivos.
água no John Deere COOL-GARD Premix.
Qualidade da Água
O John Deere COOL-GARD II Concentrate contém
etilenoglicol e aditivos inibidores. Misture COOL-GARD A qualidade da água é importante para o desempenho do
Concentrate com água de boa qualidade, mas não sistema de arrefecimento. A água destilada, desionizada
adicione uma carga inicial de aditivos complementares. ou desmineralizada é recomendada para a mistura com o
líq. de arrefecimento concentrado à base de etilenoglicol
Repor Aditivos de Líq. de Arrefecimento ou propilenoglicol para motores. Toda a água usada no
sistema de arrefecimento deverá estar de acordo com as
Alguns aditivos gradualmente se esgotam durante a seguintes especificações de qualidade:
operação do motor. É necessário repor os inibidores
Cloretos <40 mg/l
periodicamente, mesmo quando se usar John Deere
COOL-GARD Premix, COOL-GARD Concentrate, ou Sulfatos <100 mg/l
COOL-GARD PG Premix. Siga as recomendações Total de sólidos dissolvidos <340 mg/l
indicadas neste manual para o uso de aditivos Dureza total <170 mg/l
complementares. pH 5,5 a 9,0
Por que usar John Deere LIQUID COOLANT
CONDITIONER? Proteção Anti-Congelamento

A operação sem os aditivos apropriados resultará em As concentrações relativas de glicol e água no líq. de
aumento da corrosão, da erosão e de escoriações nas arrefecimento determinam o seu limite de proteção contra
camisas dos cilindros e outros danos ao motor e ao o congelamento.
sistema de arrefecimento. Uma mistura simples de Etilenoglicol Limite de Proteção
etilenoglicol ou propilenoglicol e água não fornecerá uma Anti-Congelamento
proteção adequada. 40% -24°C (-12°F)
50% -37°C (-34°F)
O John Deere LIQUID COOLANT CONDITIONER
é um sistema de aditivos projetado para reduzir a 60% -52°C (-62°F)
corrosão, erosão e escoriações quando usado com líq. Propilenoglicol Limite de Proteção
de arrefecimento contendo nitrito como John Deere Anti-Congelamento
COOL-GARD Premix, COOL-GARD Concentrate, e 40% -21°C (-6°F)
COOL-GARD PG Premix. Manter líq. de arrefecimento 50% -33°C (-27°F)
John Deere COOL-GARD com John Deere LIQUID 60% -49°C (-56°F)
COOLANT CONDITIONER garante a melhor proteção
para até 5 anos ou 5000 horas de operação. NÃO usar mistura de líq. de arrefecimento-água superior
a 60% de etilenoglicol ou a 60% de propilenoglicol.
COOL-GARD é uma marca registrada Deere & Company
DX,COOL7 -54-03NOV08-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-15-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=54
Combustíveis e lubrificantes

Óleo de Amaciamento de Motor Diesel — Sem Certificação de Emissões e Certificação Tier


1, Tier 2, Tier 3, Stage I, Stage II e Stage III
Os motores novos são abastecidos na fábrica com o óleo • Classificação de Serviço API CD
de amaciamento do motor Break-In™ ou John Deere • Classificação de Serviço API CC
Break-In Plus™. Durante o período de amaciamento, • Sequência de óleos ACEA E2
adicione o Óleo de Motor John Deere Break-In™ ou • Sequência de Óleos ACEA E1
Break-In Plus™, respectivamente, conforme necessário
para manter o nível do óleo especificado. IMPORTANTE: Não use o óleo Plus-50™ II, Plus-50™
ou óleos para motores que estejam de acordo
Opere o motor sob várias condições, sobretudo cargas com uma das seguintes normas durante
pesadas com uso mínimo de marcha lenta, para auxiliar o o período de amaciamento de motores
devido assentamento dos componentes do motor. novos ou recondicionados:
Se for usado o Óleo de Amaciamento de Motor John API CJ-4 ACEA E9
Deere Break-In™ durante a operação inicial de um API CI-4 PLUS ACEA E7
motor novo ou recondicionado, troque o óleo e o filtro no API CI-4 ACEA E6
máximo a cada 100 horas. API CH-4 ACEA E5
Se for usado o Óleo de Amaciamento de Motor John Deere API CG-4 ACEA E4
Break-In Plus™, troque o óleo e o filtro no mínimo a cada API CF-4 ACEA E3
100 horas e no máximo no intervalo igual ao especificado API CF-2
para o óleo John Deere Plus-50™ II or Plus-50™. API CF
Após a retífica do motor, abasteça com o óleo de
amaciamento de motor John Deere Break-In™ ou Estes óleos não permitem que o motor seja
Break-In Plus™. devidamente amaciado.

Se não estiverem disponíveis os Óleos de Amaciamento O Óleo de Amaciamento do Motor John Deere Break-In
de Motor John Deere Break-In™ ou Break-In Plus™, use Plus™ pode ser usado em todos os motores diesel John
um óleo para motor diesel de viscosidade 10W-30 SAE Deere em todos os níveis de certificação de emissões.
que cumpra uma das especificações a seguir, e troque o
filtro e o óleo no máximo a cada 100 horas de operação: Após o período de amaciamento, use o óleo John Deere
Plus-50™ II, John Deere Plus-50™ ou um outro óleo de
• Classificação de Serviço API CE motor a diesel recomendado neste manual.
Break-In é uma marca registrada da Deere & Company.
Break-In Plus é uma marca registrada da Deere & Company
Plus-50 é uma marca registrada da Deere & Company.
DX,ENOIL4 -54-15MAY13-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-15-7 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=55
Combustíveis e lubrificantes

Óleo de Motor Diesel — Sem Certificação de Emissões e Certificação Tier 1 e Stage I


Usar óleo com viscosidade apropriada, baseando-se na
50 o C 122o F
variação esperada da temperatura do ar entre as trocas
de óleo.
40 o C 104o F
John Deere Plus-50™ II é o óleo preferido.

SAE 40
30 o C 86 o F
John Deere PLUS-50™ também é recomendado.

SAE-15W-40

SAE 30
SAE 10W-40
Podem ser usados outros óleos se cumprirem uma ou 20 o C 68 o F

SAE 10W-30
mais das seguintes normas:

SAE 5W-30

SAE 0W-40
10 o C 50 o F
• John Deere Torq-Gard™
• Categoria de Serviço API CJ-4 0o C 32 o F
• Categoria de Serviço API CI-4
• Categoria de Serviço API CI-4 -10 o C 14 o F
• Categoria de Serviço API CH-4
• Categoria de Serviço API CG-4 -20 o C -4 o F

TS1687 —UN—18JUL07
• Categoria de Serviço API CF-4
• Sequência de Óleos ACEA E9 -30 o C -22 o F
• Sequência de óleos ACEA E7
• Sequência de óleos ACEA E6 -40 o C -40 o F
• Sequência de óleos ACEA E5
• Sequência de óleos ACEA E4
• Sequência de óleos ACEA E3 Viscosidades do Óleo Para Temperaturas Variadas do Ar
• Sequência de Óleos ACEA E2
Se for usado óleo de acordo com API CG-4, API CF-4 ou
Se for usado combustível diesel com teor de enxofre
ACEA E2, reduzir os intervalos de troca em 50%.
superior a 5000 mg/kg (5000 ppm), reduzir os intervalos
Os óleos de motor diesel de multiviscosidade são os de troca em 50%.
recomendados.
NÃO utilize combustível diesel com teor de enxofre
A qualidade e o teor de enxofre do diesel devem estar superior a 10000 mg/kg (10000 ppm).
de acordo com todas as normas de emissões existentes
para a região em que o motor vai operar.
Plus-50 é uma marca registrada da Deere & Company
Torq-Gard é uma marca registrada Deere & Company
DX,ENOIL -54-15JUN10-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-15-8 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=56
Combustíveis e lubrificantes

Intervalos Prolongados de Troca de Óleo do Motor Diesel — Sem Certificação de Emissões


e Certificação Tier 1 e Stage I
Quando é usado o óleo John Deere Plus-50™ II ou John ACEA E4 forem usados com filtros diferentes dos filtros
Deere Plus-50™ com o filtro especificado pela John especificados pela John Deere, troque o filtro e o óleo do
Deere, o intervalo de troca do filtro e óleo do motor pode motor no intervalo normal de troca.
ser prolongado em 50%, mas não pode exceder um
máximo de 500 horas. Se forem usados óleos John Deere Torq-Gard™, API
CJ-4, API CI-4 PLUS, API CI-4, API CH-4 ou ACEA E3,
Recomenda-se analisar o óleo para avaliar a condição do troque o filtro e o óleo do motor no intervalo normal de
óleo e auxiliar na seleção do intervalo de troca de filtro troca.
e óleo adequado. Consulte seu distribuidor John Deere
para maiores informações sobre análise do óleo do motor. Se forem usados óleos API CG-4, API CF-4 ou ACEA
E2, troque o filtro e o óleo do motor em 50% do intervalo
Troque o óleo e o filtro de óleo pelo menos uma vez a cada normal de troca.
12 meses, mesmo se o total de horas de operação for
inferior ao indicado para o intervalo de troca recomendado. IMPORTANTE: Para evitar danos ao motor:

Quando forem usados óleos ACEA E9, ACEA E7, ACEA • Reduza os intervalos de troca do filtro e
E6, ACEA E5 ou ACEA E4 com o filtro especificado óleo do motor em 50% ao usar misturas de
pela John Deere, faça análise do óleo do motor para Biodiesel acima de B20. A análise do óleo
determinar se o intervalo de troca de filtro e óleo pode ser pode permitir intervalos de serviço maiores.
prolongado em até 50% sem exceder 500 horas. • Use somente os tipos de óleo aprovados.

Se os óleos John Deere Plus-50™ II ou John Deere


Plus-50™, ACEA E9, ACEA E7, ACEA E6, ACEA E5 ou

Plus-50 é uma marca registrada da Deere & Company


Torq-Gard é uma marca registrada da Deere & Company
DX,ENOIL6 -54-15JUN10-1/1

Óleo de Acionamento Hidrostático e


Hidráulico 50˚C 122˚F

Usar óleo com viscosidade apropriada, baseando-se 40˚C 104˚F


TORQ-GARD SUPREME 10W-30

na variação esperada da temperatura do ar durante o


período compreendido entre as trocas de óleo.
PLUS-50 15W-40

30˚C 86˚F
O óleo a seguir é preferencial:
TURF-GARD

SAE 10W-30

20˚C 68˚F
John Deere TORQ-GARD SUPREME™ 10W-30
TURF-GARD™ ou Plus-50™
10˚C 50˚F
Também aceitável:
0˚C 32˚F
SAE 10W-30 com API de CI-4 ou maior
SAE 15W-40 com API de CI-4 ou maior -10˚C 14˚F
N83494 —UN—24FEB09

A—TORQ-GARD SUPREME C—SAE 10W-30 -20˚C -4˚F


10W-30 D—PLUS-50
B—TURF-GARD
-30˚C -22˚F
A B C D

TORQ-GARD SUPREME é uma marca comercial da Deere & Company


TURF-GARD é uma marca registrada da Deere & Company
Plus-50 é uma marca comercial da Deere & Company
TP40492,0000AF2 -54-21FEB11-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-15-9 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=57
Combustíveis e lubrificantes

Óleo do Cubo Planetário 50ºC 122ºF


Usar óleo com viscosidade apropriada, baseando-se
na variação esperada da temperatura do ar durante o 40ºC 104ºF
período compreendido entre as trocas de óleo.

SAE 85W-140
30ºC 86ºF
O seguinte óleo é preferido:
• Lubrificante de Engrenagens GL5 85W140 da John 20ºC 68ºF
Deere
10ºC 50ºF

N64582 —UN—18NOV13
0ºC 32ºF

-10ºC 14ºF

OUO6092,00003BB -54-18JUL02-1/1

Graxa
Utilize a graxa com base nos números de consistência da
NLGI e a faixa de temperatura esperada do ar durante o
intervalo de serviço.
Prefere-se a seguinte graxa:
• APENAS Graxa Poliureia SD John Deere
Número da peça CQM6341.
IMPORTANTE: Alguns tipos de espessadores de
graxas não são compatíveis com outros. Entre
em contato com seu fornecedor de graxa antes
de misturar tipos diferentes de graxa.

N62572 —UN—02MAY03
TP40492,0000E9F -54-01SEP11-1/1

Graxa para Suspensão e Direção de outras graxas pode resultar no desgaste


prematuro dos componentes da suspensão.
Use SOMENTE GRAXA SD POLYUREA.
Número da peça CQM6341.
IMPORTANTE: Não é recomendado o uso de outras
graxas no sistema de suspensão. O uso
TP40492,0000EA0 -54-01SEP11-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-15-10 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=58
Combustíveis e lubrificantes

Lubrificantes alternativos e sintéticos


As condições em certas regiões geográficas poderão
requerer recomendações de lubrificantes diferentes das Os limites de temperatura e os intervalos de manutenção
impressas neste manual. indicados neste manual se aplicam tanto para os óleos
convencionais quanto para os sintéticos.
Determinados líquidos de arrefecimento e lubrificantes da
John Deere podem não estar disponíveis na sua região. Os óleos básicos rerrefinados podem ser usados se
o lubrificante acabado cumprir com os requisitos de
Consulte o seu concessionário John Deere para obter desempenho.
informações e recomendações.
Os lubrificantes sintéticos poderão ser usados caso
satisfaçam os requisitos de desempenho conforme
mostrado neste manual.
DX,ALTER -54-11APR11-1/1

Armazenar lubrificantes
O seu equipamento só pode funcionar com a máxima Armazene os contentores deitados para evitar o acúmulo
eficiência se forem usados lubrificantes limpos. de água e de sujeira.
Usar recipientes limpos para manusear todos os Certifique-se de que todos os contentores estejam
lubrificantes. devidamente marcados para identificar seus conteúdos.
Armazene os lubrificantes e os contentores numa área Descarte adequadamente todos os contentores velhos e
protegida do pó, da umidade e de outras contaminações. quaisquer restos de lubrificantes que eles possam conter.
DX,LUBST -54-11APR11-1/1

TM802554 (21MAY14) 10-15-11 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=59
Combustíveis e lubrificantes

TM802554 (21MAY14) 10-15-12 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=60
Seção 20
Motor
Conteúdo

Página

Grupo 00—Remoção e instalação de componentes


Ferramentas Essenciais ou
Recomendadas ......................................... 20-00-1
Especificações............................................... 20-00-2
Reparação do Motor John Deere
— Use o CTM............................................ 20-00-3
Remova e Instale o Motor ............................. 20-00-3
Remover e instalar capô.............................. 20-00-13
Remoção e Instalação do Sistema
de Escape................................................ 20-00-15

TM802554 (21MAY14) 20-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=1
Conteúdo

TM802554 (21MAY14) 20-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=2
Grupo 00
Remoção e instalação de componentes

Ferramentas Essenciais ou Recomendadas


As FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
NOTA: Peça as ferramentas do Catálogo observado, são sugeridas para realizar a tarefa
SERVICEGARD™. corretamente. Algumas ferramentas podem estar
disponíveis em seus fornecedores locais ou podem ser
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS relacionadas são fabricadas.
exigidas para desempenhar a tarefa corretamente
e somente podem ser conseguidas com o Catálogo
SERVICEGARD™.
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company
TP40492,0000EA8 -54-14SEP11-1/3

RW18149 —UN—09APR90
Barra de Elevação .................................................. JDG23
Usada para remover e instalar o motor.

TP40492,0000EA8 -54-14SEP11-2/3

RG4950 —UN—23AUG88
Ferramenta de Giro do Volante do Motor ............. JDG820
Usada para girar o volante do motor.

TP40492,0000EA8 -54-14SEP11-3/3

TM802554 (21MAY14) 20-00-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=63
Remoção e instalação de componentes

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos dos Tirantes de Torque 170 Nm


Elevação do Motor (125 lb-ft)
Parafusos de Montagem Dianteira Torque 235 Nm
do Motor no Bloco (173 lb-ft)
Parafusos de Montagem Traseira Torque 365 Nm
do Motor no Bloco (270 lb-ft)
Parafuso Traseiro de Montagem do Torque 225 Nm
Suporte do Motor ao Isolante (166 lb-ft)
do Bloco
Parafusos da Montagem Dianteira Torque 125 Nm
do Motor à Estrutura (92 lb-ft)
Parafusos da Montagem Traseira Torque 125 Nm
do Motor à Estrutura (92 lb-ft)
Parafusos do Flange do Eixo de Torque 108 Nm
Acionamento até o Volante do Motor (80 lb-ft)
Parafusos do Eixo de Acionamento Torque 117 Nm
até a Bomba Hidrostática (86 lb-ft)
Acionamento do Ventilador até o Eixo Torque 100 Nm
(74 lb-ft)
Parafusos do Tanque de Torque 10 Nm
Transbordamento (89 lb-in.)
Parafusos da Proteção contra Torque 70 Nm
Calor do Motor (52 lb-ft)
Parafusos da Cobertura do Torque 10 Nm
Ventilador (89 lb-in.)
Tanque de Desaeração Torque 16 Nm
(142 lb-in.)
Braçadeiras da Mangueira do Tubo Torque 10 Nm
do Radiador Inferior e Superior (89 lb-in.)
Braçadeiras da Mangueira do Torque 10 Nm
Tubo do Refrigerador de Ar (89 lb-in.)
Direito e Esquerdo
Parafusos do Suporte ao Capô Torque 100 Nm
(74 lb-ft)
Parafusos de Montagem do Torque 130 Nm
Tubo em “U” (96 lb-ft)
Braçadeira do Turbocompressor Torque 7 Nm
(62 lb-in.)
TP40492,0000EA4 -54-08SEP11-1/1

TM802554 (21MAY14) 20-00-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=64
Remoção e instalação de componentes

Reparação do Motor John Deere — Use o


CTM
O manual técnico de componentes (CTM) também
é exigido para obter informações completas sobre
reparação. Use o manual técnico de componentes
apropriado junto com este manual da máquina.

P15127 —UN—10JAN08
FS41334,000046A -54-04JAN08-1/1

Remova e Instale o Motor


1. Quando necessário, limpe a máquina de pesticidas.
(Consulte Limpar o Veículo de Pesticidas Perigosos
na Seção 10, Grupo 05.)
2. Remova as baterias da máquina. (Consulte Troca de
Bateria na Seção 40, Grupo 05.)
3. Remova as blindagens laterais e o capô. (Consulte
Remova e Instale o Capô na Seção 20, Grupo 00.)

N75973 —UN—30APR07
NOTA: A capacidade de arrefecimento aproximada
do sistema é 29,4 l (31.1 qt)

4. Drene o líquido de arrefecimento do motor do radiador


e do bloco do motor em um recipiente adequado e
seguro.
5. Desconecte o chicote elétrico (B) do motor de partida
6. Remova o tanque de transbordo do líquido de A—Tanque de Transbordo do B—Chicote Elétrico do Motor
arrefecimento (A) e amarre-o na estrutura lateral. Líquido de Arrefecimento de Partida

7. Desconecte todas as conexões da fiação do motor


e remova a fiação das braçadeiras no motor. Mova Chicote Elétrico do Motor na Seção 40, Grupo 45 para
o chicote elétrico do motor para a parte traseira direcionamento e conexões)
do pulverizador para evitar interferência durante a
retirada do motor. (Consulte Direcionamento do
Continua na próxima página TP40492,0000AC6 -54-26SEP11-1/14

TM802554 (21MAY14) 20-00-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=65
Remoção e instalação de componentes

8. Desconecte o interruptor de restrição do filtro de ar (A).


9. Remova os parafusos (B) e as telas de proteção para
os dedos (C) dos dois lados.
10. Remova os parafusos (D) e remova os tubos direito e

RXA0086910 —UN—28APR06
esquerdo do resfriador de ar (E e G)
11. Desconecte o tubo superior do radiador (F)
12. Desconecte o tubo inferior do radiador (H)

A—Interruptor de Restrição no E—Tubo Esquerdo do


Filtro de Ar Aftercooler
B—Parafusos Sextavados (6 F— Tubo do Radiador Superior
usados) G—Tubo Direito do Aftercooler
C—Telas de Proteção para os H—Tubo do Radiador Inferior
Dedos
D—Parafuso Sextavado (2
usados)

RXA0086911 —UN—02MAR06
TP40492,0000AC6 -54-26SEP11-2/14

13. Desconecte a mangueira da linha de suprimento do


resfriador de combustível (A) do conjunto de linhas.
14. Desconecte a braçadeira (C) da mangueira do
aspirador e remova os parafusos (B).

RXA0086945 —UN—02MAR06
15. Remova o alojamento do aspirador (D) da parte
superior do adutor do ventilador.

A—Linha de Suprimento do C—Braçadeira da Mangueira


Resfriador do Combustível do Aspirador
B—Parafuso Sextavado (2 D—Aspiração
usados)

Continua na próxima página TP40492,0000AC6 -54-26SEP11-3/14

TM802554 (21MAY14) 20-00-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=66
Remoção e instalação de componentes

16. Marque e desconecte as mangueiras (A e C).


17. Remova os parafusos (B) e o tanque de desaeração
(D).

A—Mangueiras (3 usadas) C—Mangueiras (2 usadas)


B—Parafuso Sextavado (3 D—Tanque de Desaeração

N91742 —UN—02MAR11
usados)

N91743 —UN—02MAR11
TP40492,0000AC6 -54-26SEP11-4/14

18. Desconecte a braçadeira da mangueira (B) da entrada


do turbocompressor.
19. Remova os parafusos com cabeça (C) e o alojamento
do filtro de ar (A).

A—Alojamento do Filtro de Ar C—Parafuso Sextavado (4

N91744 —UN—03MAR11
B—Braçadeira de Mangueira usados)

Continua na próxima página TP40492,0000AC6 -54-26SEP11-5/14

TM802554 (21MAY14) 20-00-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=67
Remoção e instalação de componentes

20. Remova os parafusos (B) e a proteção térmica (A).


NOTA: Plataforma de caminhada removida para
mais clareza.
Aqui é mostrado o lado esquerdo, o lado
direito é igual.

N91745 —UN—03MAR11
21. Remova os parafusos sextavados (C) e a proteção
(D). Repita no lado oposto.

A—Blindagem do Aquecedor C—Parafuso Sextavado (4


B—Parafuso Sextavado (4 usados)
usados) D—Proteção

N91751 —UN—03MAR11
TP40492,0000AC6 -54-26SEP11-6/14

22. Remova os parafusos da montagem do conjunto de


linhas (B)
NOTA: Aqui é mostrado o lado esquerdo, o
lado direito é igual.

23. Remova o suporte do capô (C) removendo quatro

N91752 —UN—07MAR11
parafusos de montagem da estrutura. Repita no lado
oposto.
24. Remova as braçadeiras (A) e o tubo de escape (E).
25. Desconecte a mangueira do aquecedor da tampa (D).
26. Remova o sistema de escapamento. (Consulte
Remoção e Instalação do Sistema de Exaustão na
Seção 20, Grupo 00.) A—Braçadeira D—Mangueira do Aquecedor
B—Parafusos de Montagem E—Tubo de Escapamento
do Conjunto de Linhas (2
usados)
C—Suporte do Capô

Continua na próxima página TP40492,0000AC6 -54-26SEP11-7/14

TM802554 (21MAY14) 20-00-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=68
Remoção e instalação de componentes

27. Retire a correia do ventilador (A).

A—Correia do ventilador

RXA0087240 —UN—16MAR06
TP40492,0000AC6 -54-26SEP11-8/14

28. Segure a parte chata do eixo (A) com a chave e,


usando outra chave, remova o acionamento do
ventilador (B).
29. Remova os parafusos (C e D) e o suporte (E).

A—Parte Chata do Eixo D—Parafusos de Montagem

N75988 —UN—30APR07
B—Acionamento do ventilador do Compressor do
C—Parafusos do Adutor (2 Ar-condicionado (4 usados)
usados) E—Suporte

N75989 —UN—30APR07

Continua na próxima página TP40492,0000AC6 -54-26SEP11-9/14

TM802554 (21MAY14) 20-00-7 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=69
Remoção e instalação de componentes

30. Remova as braçadeiras da mangueira (A).


31. Apoie o condensador e remova os parafusos da
montagem (B).
32. Remova os parafusos de montagem do conjunto de

RXA0087294 —UN—16MAR06
linhas (C).
33. Incline o conjunto de linhas (D) com o compressor do
ar condicionado (E) e o condensador pendentes para
o lado esquerdo do pulverizador.

A—Braçadeiras da Mangueira D—Pacote de Linhas


do Receptor-Secador (2 E—Compressor do
usadas) Ar-condicionado
B—Parafusos de Montagem do
Condensador (2 usados)
C—Parafusos de Montagem
do Conjunto de Linhas (2
usados)

RXA0087295 —UN—16MAR06
RXA0087296 —UN—16MAR06
Continua na próxima página TP40492,0000AC6 -54-26SEP11-10/14

TM802554 (21MAY14) 20-00-8 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=70
Remoção e instalação de componentes

34. Remova o parafuso (A) e a proteção (B) e empurre as


mangueiras para o lado.
35. Remova os parafusos (C) e o conjunto da blindagem.
36. Remova os parafusos (E) e o eixo de acionamento (F)
do volante (D) e fixe o eixo de acionamento.

N75618 —UN—30MAR07
A—Parafuso Sextavado D—Volante do Motor
B—Blindagem de Serviço E—Parafuso Sextavado (8
C—Parafuso Sextavado (4 usados)
usados) F— Eixo de Acionamento

N75622 —UN—30MAR07
Continua na próxima página TP40492,0000AC6 -54-26SEP11-11/14

TM802554 (21MAY14) 20-00-9 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=71
Remoção e instalação de componentes

NOTA: Quando as cintas de elevação que vêm com


o motor estiverem em lugar errado, obtenha as
cintas corretas pelas peças do serviço.

IMPORTANTE: Os tirantes de elevação devem

RXA0087297 —UN—16MAR06
ser apertados para evitar danos às linhas
injetoras e outros componentes do motor
durante a remoção do motor.

37. Fixe os suportes de Engate (A e B) com os parafusos


(C) e aperte os parafusos de acordo com as
especificações.
Especificação
Suporte de Engate Traseiro
Parafusos dos Tirantes
de Elevação do
Motor—Torque..............................................................................170 Nm
(125 lb-ft)

RXA0087300 —UN—16MAR06
CUIDADO: O método recomendado para o
levantamento do motor é com Dispositivo de
Levantamento do Motor JDG23 e os suportes
de levantamento seguros aprovados que vêm
com o motor. Tome extremo cuidado quando
erguer o motor e NUNCA permita que qualquer
parte do seu corpo esteja posicionada sob um
motor sendo erguido ou abaixado.
Tirante de Elevação Dianteiro
IMPORTANTE: Eleve o motor com carga longitudinal
somente com a linga e os suportes de elevação.
A carga angular reduz muito a capacidade de
elevação da linga e dos suportes.
O espaçamento de elevação nas lingas
é ajustável. Posicione cada ponto de
elevação de forma que o motor fique
nivelado quando elevado.

38. Fixe o Dispositivo de Suspensão JDG23 (D) nos


suportes de levante do motor (A e B) e no guindaste
superior ou no guindaste de solo.
39. Remova os parafusos de montagem traseiros e
dianteiros (E e F).

N74359 —UN—27NOV06
A—Suporte de Engate Traseiro D—Linga de Elevação do Motor
B—Tirante de Elevação JDG23
Dianteiro E—Parafuso de Montagem
C—Parafuso Sextavado (2 Dianteiro do Motor (2
usados) usados)
F— Parafuso de Montagem
Traseiro do Motor (4
usados) Linga de Elevação do Motor JDG23

Continua na próxima página TP40492,0000AC6 -54-26SEP11-12/14

TM802554 (21MAY14) 20-00-10 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=72
Remoção e instalação de componentes

IMPORTANTE: Mova o chicote elétrico do motor


para a parte traseira do motor para evitar
interferência durante a retirada do motor.

40. Remova o motor, gire a extremidade dianteira para


cima e para frente, conforme o motor é removido.
Consulte o CTM104 do motor para informar-se sobre

RW20637 —UN—08MAY92
o procedimento para a instalação do motor no suporte
de reparo.
41. Instale na ordem inversa usando as seguintes
instruções especiais:
a. Instale as montagens dianteiras do motor no
bloco (se removidas) e aperte de acordo com a
especificação. Aplique trava-rosca e veda-rosca
(força média) nos parafusos antes da instalação. Especificação
Especificação Parafusos da Montagem
Parafusos de Montagem Dianteira do Motor à
Dianteira do Motor no Estrutura—Torque........................................................................125 Nm
Bloco—Torque..............................................................................235 Nm (92 lb-ft)
(173 lb-ft)
e. Aperte os parafusos da montagem traseira do
IMPORTANTE: Inspecione o isolador do motor motor de acordo com a especificação.
traseiro. Substitua se necessário. Especificação
Parafusos da Montagem
b. Instale as montagens traseiras do motor no bloco Traseira do Motor à
do motor (se removidas) e aperte de acordo com a Estrutura—Torque........................................................................125 Nm
especificação. (92 lb-ft)
Especificação
f. Instale o eixo de acionamento no volante na ordem
Parafusos de Montagem
inversa usando as seguintes instruções especiais:
Traseira do Motor no
Bloco—Torque..............................................................................365 Nm 1. Inspecione os orifícios no volante e limpe
(270 lb-ft) conforme necessário.
Especificação
2. Instale um parafuso em cada orifício para
Parafuso Traseiro de
assegurar que estejam completamente
Montagem do Suporte
instalados.
do Motor ao Isolante do
3. Depois que todos os furos tiverem sido
Bloco—Torque..............................................................................225 Nm
inspecionados e limpos, limpe novamente com
(166 lb-ft)
escorvador para remover qualquer óleo ou
graxa.
IMPORTANTE: Inspecione os isoladores, substitua 4. Instale o eixo de acionamento no volante.
conforme necessário. 5. Aplique trava-rosca e veda-rosca (força média)
nas roscas dos parafusos e instale.
Certifique-se de que o rebaixo da base de
borracha dianteira inferior está corretamente IMPORTANTE: Gire o volante usando a Ferramenta
instalada na peça fundida. Se não estiver, de Giro do Volante JDG820 para posicionar
podem ocorrer danos nos suportes e no motor. o garfo de modo que o torquímetro seja
posicionado corretamente.
c. Instale a reentrância do suporte de borracha Especificação
dianteiro para encaixar através do suporte fundido Parafusos do Flange do
do motor. Eixo de Acionamento
d. Aplique Trava-Rosca e Vedante (Resistência até o Volante do
Média) aos parafusos com cabeça de montagem Motor—Torque..............................................................................108 Nm
dianteira do motor antes da instalação. Aperte de (80 lb-ft)
acordo com a especificação.

Continua na próxima página TP40492,0000AC6 -54-26SEP11-13/14

TM802554 (21MAY14) 20-00-11 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=73
Remoção e instalação de componentes

6. Instale o eixo de acionamento complemente


k. Aperte os parafusos do tanque de desaeração de
no eixo da bomba hidrostática e, em seguida,
acordo com as especificações.
volte 6 mm (0.25 in.). Aperte os parafusos
sextavados de acordo com a especificação. Especificação
Tanque de
Especificação
Desaeração—Torque.....................................................................16 Nm
Parafusos do Eixo
(142 lb-in.)
de Acionamento
até a Bomba l. Aperte as braçadeiras das mangueiras superior
Hidrostática—Torque.................................................................... 117 Nm e inferior do radiador de acordo com as
(86 lb-ft) especificações.
g. Aperte o acionamento do ventilador até o eixo de Especificação
acordo com a especificação. Braçadeiras da
Mangueira do Tubo
Especificação
do Radiador Inferior e
Acionamento do
Superior—Torque...........................................................................10 Nm
Ventilador até o Eixo
(89 lb-in.)
—Torque.......................................................................................100 Nm
(74 lb-ft) m. Aperte as braçadeiras da mangueira do tubo de
arrefecimento de ar à esquerda e à direita até a
h. Aperte os parafusos do tanque de transbordamento
especificação.
de acordo com as especificações.
Especificação
Especificação
Braçadeiras da
Parafusos do Tanque de
Mangueira do Tubo do
Transbordamento—Tor-
Refrigerador de Ar Direito
que.................................................................................................10 Nm
e Esquerdo—Torque......................................................................10 Nm
(89 lb-in.)
(89 lb-in.)
i. Aperte os parafusos da proteção de aquecimento
NOTA: A capacidade de arrefecimento aproximada
do motor de acordo com a especificação.
do sistema é 29,4 l (31.1 qt)
Especificação
Parafusos da Proteção n. Encha o sistema de arrefecimento com o
contra Calor do refrigerante correto. (Consulte Líquido de
Motor—Torque................................................................................70 Nm Arrefecimento do Motor Diesel de Carga Pesada
(52 lb-ft) na Seção 10, Grupo 15.)
j. Aperte os parafusos de proteção do ventilador
conforme a especificação.
Especificação
Parafusos da Cobertura
do Ventilador—Torque....................................................................10 Nm
(89 lb-in.)
TP40492,0000AC6 -54-26SEP11-14/14

TM802554 (21MAY14) 20-00-12 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=74
Remoção e instalação de componentes

Remover e instalar capô


1. Quando necessário, limpe a máquina de pesticidas.
(Consulte Limpar o Veículo de Pesticidas Perigosos
na Seção 10, Grupo 05.)

RXA0066946 —UN—06MAY03
2. Abra o capô.
3. Remova o parafuso (A) e o cabo de descida do capô
(B).
4. Envolva o capô com a cinta de nylon larga (C) e passe
a cinta no guincho suspenso, conforme mostrado.

A—Parafuso Sextavado C—Cinta de Nylon Larga


B—Cabo de Descenso do Capô

RXA0066955 —UN—07MAY03
Continua na próxima página TP40492,0000AC7 -54-26SEP11-1/2

TM802554 (21MAY14) 20-00-13 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=75
Remoção e instalação de componentes

5. Separe os conectores (A) do chicote elétrico.


6. Remova os parafusos (B) e as guias do capô (C) dos
dois lados do capô.
7. Envolva o apoio traseiro do capô com a cinta de nylon

RXA0066944 —UN—06MAY03
(D) e passe a cinta no guincho suspenso, conforme
mostrado.
8. Elimine a folga com o guindaste e, com o capô
apoiado, remova os parafusos (E). Erga e remova o
capô da máquina.
9. Baixe e posicione o capô sobre cavaletes ou tambores.
IMPORTANTE: A remoção do capô sem talha
demandará três assistentes para sustentar
e remover o capô.

10. Instale na ordem inversa.

RXA0066945 —UN—06MAY03
11. Aperte os parafusos do suporte do capô ao capô (C)
de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos do Suporte ao
Capô—Torque..............................................................................100 Nm
(74 lb-ft)

A—Conectores do Chicote D—Cinta de Nylon


Elétrico (2 usados) E—Parafusos Sextavados (4
B—Parafusos Sextavados (4 usados)
usados)
C—Guias do Capô (2 usadas)

RXA0066947 —UN—07MAY03

TP40492,0000AC7 -54-26SEP11-2/2

TM802554 (21MAY14) 20-00-14 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=76
Remoção e instalação de componentes

Remoção e Instalação do Sistema de Escape


1. Abra o capô e remova o painel direito traseiro.
2. Remova o anteparo corta-fogo (A) do apoio do capô.
3. Solte as braçadeiras do silencioso (C) e remova o
silencioso (B).

N74397 —UN—04DEC06
4. Solte a braçadeira (F) e remova-a (E).
5. Remova o tubo de escapamento (G).
6. Remova os parafusos (D) e o tubo em “U” (H).
7. Instale na ordem inversa usando as seguintes
instruções especiais:
a. Aperte os parafusos sextavados de montagem do
tubo em U de acordo com as especificações.
Especificação

RXA0086953 —UN—20MAR06
Parafusos de
Montagem do Tubo em
“U”—Torque..................................................................................130 Nm
(96 lb-ft)

b. Aperte a braçadeira turbo de acordo com a


especificação.
Especificação
Braçadeira do Turbocom-
pressor—Torque...............................................................................7 Nm
(62 lb-in.)

A—Anteparo Corta-Fogo do E—Braçadeira do


Suporte do Capô Turbocompressor
B—Silencioso F— Braçadeira do Tubo de

N74398 —UN—04DEC06
C—Braçadeira do Silencioso (2 Escape
usadas) G—Tubo de Escapamento
D—Parafusos (5 usados) H—Tubo em “U”

TP40492,0000AC8 -54-07MAR11-1/1

TM802554 (21MAY14) 20-00-15 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=77
Remoção e instalação de componentes

TM802554 (21MAY14) 20-00-16 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=78
Seção 30
Sistemas de Arrefecimento, Combustível e Admissão de Ar
Conteúdo

Página

Grupo 10—Sistema de combustível diesel


Especificações............................................... 30-10-1
Remova o tanque de combustível.................. 30-10-1
Limpe e Inspecione o Tanque de
Combustível............................................... 30-10-3
Filtro de Combustível, Bomba de Combustível e Sangria
do Sistema.....................................................30-10-4

Grupo 15—Sistema de admissão de ar


Especificações............................................... 30-15-1
Inspeção e Manutenção no
Sistema de Admissão de Ar ...................... 30-15-1

Grupo 20—Sistema de arrefecimento do motor


Ferramentas Essenciais ou
Recomendadas ......................................... 30-20-1
Equipamentos e Ferramentas de
Manutenção............................................... 30-20-1
Especificações............................................... 30-20-2
Teste da Tampa do Radiador
e do Tanque de Líquido de
Arrefecimento ............................................ 30-20-2
Remover e instalar radiador .......................... 30-20-4
Remova e Instale o Resfriador de
Ar ............................................................... 30-20-7
Inspecione o Tensor da Correia..................... 30-20-9
Remoção e Instalação do
Acionamento da Ventoinha...................... 30-20-10
Remova e Instale o Acionamento
Acessório do Motor.................................. 30-20-11
Desmontagem e Montagem do
Acionamento Acessório do
Motor ....................................................... 30-20-14
Passagem da Correia da
Ventoinha................................................. 30-20-16

Grupo 25—Líquido de Arrefecimento


de Combustível e Óleo
e Condensador de Ar
Condicionado
Equipamentos e Ferramentas de
Manutenção............................................... 30-25-1
Especificações............................................... 30-25-1
Outros materiais ............................................ 30-25-1
Remoção e Instalação
do Condensador do Ar
Condicionado e Resfriador
de Combustível.......................................... 30-25-2
Remova e Instale o Resfriador de
Óleo Hidráulico .......................................... 30-25-2
Teste de Vazamento do Resfriador
de Óleo Hidráulico ..................................... 30-25-3

TM802554 (21MAY14) 30-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=1
Conteúdo

TM802554 (21MAY14) 30-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=2
Grupo 10
Sistema de combustível diesel
Especificações
Item Medida Especificação

Teste de Pressão do Tanque Pressão de Ar 20,7 kPa


de Combustível (0,21 bar)
(3 psi)
TP40492,0000D2B -54-10MAY11-1/1

Remova o tanque de combustível


1. Quando necessário, limpe a máquina de pesticidas.
(Consulte limpe o veículo de pesticidas perigosos na
seção 10, grupo 05.)
2. Desconecte e remova as baterias da máquina.

N75628 —UN—02APR07
(Consulte troca de bateria na seção 40, grupo 05.)
3. Remova as blindagens debaixo do tanque se houver
alguma.
NOTA: A capacidade do tanque combustível é
de 500 L (132 gal).

4. Remova o bujão de drenagem (A) e drene o


combustível para um recipiente aprovado. Instale o A—Bujão de drenagem B—Linha de combustível
bujão.
5. Desconecte a linha de combustível (B) e remova a
conexão com a tela.
BL04947,0000921 -54-19DEC13-1/5

6. Remova os corrimãos (A e B) e a tampa do


reservatório hidráulico (C).

A—Corrimão C—Tampa
B—Corrimão

N76640 —UN—06JUN07
Continua na próxima página BL04947,0000921 -54-19DEC13-2/5

TM802554 (21MAY14) 30-10-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=81
Sistema de combustível diesel

7. Remova o compartimento de armazenagem (A).


8. Remova as plataformas (B) e os painéis da tampa (C).

A—Compartimento de C—Tampa (2 usadas)


Armazenamento
B—Plataforma (2 usadas)

N76639 —UN—06JUN07
BL04947,0000921 -54-19DEC13-3/5

9. Solte as braçadeiras e desconecte as mangueiras (A)


e (B).
10. Desconecte o conector do chicote do sensor de
combustível (C).

A—Mangueira do ventilação do C—Conector do chicote

N75646 —UN—03APR07
tanque de combustível elétrico do sensor do
B—Mangueira de Retorno de combustível
Combustível

Continua na próxima página BL04947,0000921 -54-19DEC13-4/5

TM802554 (21MAY14) 30-10-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=82
Sistema de combustível diesel

11. Remova o corrimão (A) e a plataforma (B).


12. Solte a mangueira e os chicotes fixados nos suportes.
13. Remova o suporte (C) com a estrutura da caixa de
ferramentas.
14. Remova o suporte (D) e a cantoneira vertical como

N75645 —UN—03APR07
um conjunto.
15. Apoie o tanque de combustível usando suportes de
levante adequados.

CUIDADO: O peso aproximado do tanque de


combustível é 39 kg (85 lb).

16. Retire o tanque de combustível da máquina. A—Corrimão C—Suporte da plataforma


B—Plataforma D—Suporte da plataforma
17. Limpe e inspecione o tanque de combustível.
(Consulte Limpe e inspecione o tanque de
combustível na seção 30, grupo 10.)
b. Sangre o sistema de combustível. (Consulte o
18. Instale o tanque na ordem inversa usando as procedimento no manual do operador ou no CTM
instruções especiais a seguir: adequado.)
NOTA: A capacidade do tanque combustível é c. Verifique se há vazamentos no sistema de
de 500 L (132 gal). combustível.

a. Abasteça o tanque com o combustível


recomendado. (Consulte combustível diesel, na
Seção 10, Grupo 15.)
BL04947,0000921 -54-19DEC13-5/5

Limpe e Inspecione o Tanque de Combustível 6. Seque a superfície externa do tanque de combustível.

CUIDADO: O combustível diesel é inflamável e 7. Encha o tanque com água.


pode causar lesões graves ou morte do operador 8. Aplique ar sob pressão à água no interior do tanque
ou de outras pessoas. Não permita faíscas, conforme especificado.
fogo ou fumo na área de conserto.
Especificação
1. Remova o tanque de combustível. Consulte Remoção Teste de Pressão
do Tanque de Combustível na Seção 20, Grupo 10.) do Tanque de
Combustível—Pressão
2. Remova o emissor do nível de combustível. (Consulte de Ar........................................................................................... 20,7 kPa
Substituir Emissor do Nível de Combustível na Seção (0,21 bar)
40, Grupo 30.) (3 psi)
3. Lave por dentro do tanque com água quente por 15 9. Verifique se há vazamentos ou pontos de umidade
minutos. Derrame água quente no fundo do tanque e no tanque. Se for detectado um vazamento, repare
deixe que a água transborde pelo topo. ou substitua o tanque. Muitos tipos de kits de
4. Limpe com vapor o interior do tanque por 30 minutos. reparo de tanques de polietileno estão disponíveis
Se vapor não estiver disponível, lave o tanque com nos fornecedores locais. Utilize as instruções e
água fervente por 30 minutos. precauções de segurança dos fabricantes.

5. Após limpar o tanque de combustível, tampe com


bujões todas as aberturas do tanque.
TP40492,0000ACD -54-18FEB11-1/1

TM802554 (21MAY14) 30-10-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=83
Sistema de combustível diesel

Substituição do Filtro de Combustível, da


Bomba de Combustível e Sangria do Sistema
de Combustível
Consulte o Manual do Operador ou CTM Reparo do Motor.

P15127 —UN—10JAN08
OUO1073,000007B -54-19MAR08-1/1

TM802554 (21MAY14) 30-10-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=84
Grupo 15
Sistema de admissão de ar
Especificações
Item Medida Especificação

Braçadeiras da Admissão de Ar Torque 8–12 Nm


(71—106 lb-in.)
TP40492,0000ACE -54-18FEB11-1/1

Inspeção e Manutenção no Sistema de


Admissão de Ar
NOTA: O tubo do aspirador está localizado no interior do
alojamento do adutor da ventoinha. A braçadeira

RXA0086918 —UN—20MAR06
superior está localizada sob o pré-limpador. A
braçadeira inferior está localizada na frente da
ventoinha no adutor inferior.

1. Verifique e aperte as braçadeiras do tubo do aspirador


(A).
2. Verifique e aperte as braçadeiras do purificador de ar
à entrada do turbocompressor (B) e as braçadeiras
do resfriador ar-ar (C). Aperte de acordo com a
especificação.
Especificação
Braçadeiras da Admissão

RXA0086914 —UN—20MAR06
de Ar—Torque............................................................................8–12 Nm
(71—106 lb-in.)

3. Desconecte e substitua o interruptor de restrição do


filtro de ar (D) conforme necessário.
4. Desconecte e substitua o sensor de temperatura de ar
(E), conforme necessário.
5. Retire e inspecione o filtro (F).

A—Braçadeiras do Tubo do D—Interruptor de Restrição de


Aspirador (2 usadas) Ar
B—Braçadeiras do Purificador E—Sensor de Temperatura do
de Ar ao Turbo (2 usadas) Ar
C—Braçadeiras do Resfriador F— Filtro de ar
Ar-Ar (8 usadas)

TP40492,0000ACF -54-18FEB11-1/1

TM802554 (21MAY14) 30-15-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=85
Sistema de admissão de ar

TM802554 (21MAY14) 30-15-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=86
Grupo 20
Sistema de arrefecimento do motor
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas e somente podem ser conseguidas com o catálogo
SERVICEGARD™.
NOTA: Peça as ferramentas do catálogo
SERVICEGARD™. As FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
observado, são sugeridas para realizar a tarefa
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS relacionadas são corretamente. Algumas ferramentas podem estar
exigidas para desempenhar a tarefa corretamente disponíveis em seus fornecedores locais ou podem ser
fabricadas.
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company
TP40492,0000EA9 -54-14SEP11-1/2

RG5125 —UN—06APR89
Suportes ................................................................. JDG19
Usado para remover o radiador.

TP40492,0000EA9 -54-14SEP11-2/2

Equipamentos e Ferramentas de Manutenção SERVICEGARD™. Algumas ferramentas podem


ser obtidas em um fornecedor local.
NOTA: Peça as ferramentas de acordo com
as informações fornecidas no catálogo
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company
TP40492,0000EAC -54-15SEP11-1/3

Equipamento de Teste de Pressão do Radia-


dor ................................................................... D05104ST Usado para testar o radiador.
TP40492,0000EAC -54-15SEP11-2/3

Adaptador do Testador de Pressão do Radiador .. JDG839 Usado para testar o radiador.


TP40492,0000EAC -54-15SEP11-3/3

TM802554 (21MAY14) 30-20-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=87
Sistema de arrefecimento do motor

Especificações
Item Medida Especificação

Radiador Teste de Pressão 80 kPa


(0,8 bar)
(12 psi)
Tampa do radiador Teste de Pressão 60—80 kPa
(0,6—0,8 bar)
(9–12 psi)
Suportes Inferiores do Radiador Torque 70 Nm
(52 lb-ft)
Braçadeiras do Tubo do Ar de Carga Torque 8–12 Nm
(71—106 lb-in.)
Parafuso da Montagem do Torque 50 Nm
Tensionador da Correia (37 lb-ft)
Acionamento do Ventilador até o Torque 100 Nm
Eixo de Acionamento (74 lb-ft)
Alojamento do Acionamento de Torque 73 Nm
Acessórios até o Motor (54 lb-ft)
Polia de Acionamento até o Eixo Torque 100 Nm
de Acionamento (74 lb-ft)
TP40492,0000C0D -54-08MAR11-1/1

Teste da Tampa do Radiador e do Tanque de


Líquido de Arrefecimento
1. Levante o capô.
2. Verifique se há vazamentos ou danos no radiador.

RXA0064100 —UN—06DEC02
3. Remova a tampa de pressão do tanque de líquido
de arrefecimento e fixe o Testador de Pressão do
Radiador D05104ST (A) ao gargalo de enchimento.
4. Pressurize o sistema de acordo com o especificado.
Especificação
Radiador—Teste de
Pressão......................................................................................... 80 kPa
(0,8 bar) A—Testador do Radiador
(12 psi) D05104ST

5. Restaure o sistema se a pressão cair.


Continua na próxima página TP40492,0000C0C -54-15SEP11-1/3

TM802554 (21MAY14) 30-20-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=88
Sistema de arrefecimento do motor

6. Remova o adaptador do radiador (A) da mangueira do


testador D05104ST (B).

A—Adaptador do Radiador B—Mangueira do Testador


D05104ST

RXA0055258 —UN—13JUL01
TP40492,0000C0C -54-15SEP11-2/3

7. Instale o Adaptador do Testador de Pressão (B) na


mangueira do Testador D05104ST (A).
NOTA: Adaptador Rosqueado JDG839-1 e Adaptador
JDG839-2A são partes do Adaptador de Teste
de Pressão do Radiador JDG839.

RXA0055177 —UN—12JUL01
8. Instale o Adaptador Rosqueado JDG839-1 (C) no
Adaptador do Testador de Pressão (B).
NOTA: Quando JDG839-2A não tiver um orifício em
uma área macia na parte superior da área com
nó (Consulte DFRW151—Adaptador da Tampa
do Radiador na Seção 199, Grupo 05.)

9. Instale o Adaptador JDG839-2A (D) no Adaptador A—Mangueira do Testador C—Adaptador Rosqueado


Rosqueado JDG839-1 (C). D05104ST JDG839-1
B—Adaptador do Testador de D—Adaptador JDG839-2A
10. Instale a tampa (E) no Adaptador JDG839-2A (D). Pressão

NOTA: A tampa deve manter a pressão dentro das


especificações. Ocorrerá um alívio no topo da faixa. Substitua a tampa se a pressão cair.
11. Pressurize a tampa de acordo com a especificação.
Especificação
Tampa do
radiador—Teste de
Pressão................................................................................. 60—80 kPa
(0,6—0,8 bar)
(9–12 psi)
TP40492,0000C0C -54-15SEP11-3/3

TM802554 (21MAY14) 30-20-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=89
Sistema de arrefecimento do motor

Remover e instalar radiador


CUIDADO: Os líquidos explosivos libertados do
sistema de refrigeração pressurizado podem
causar queimaduras graves.
Desligar o motor. Remova o tampão só quando ele
estiver suficientemente frio para poder ser tocado

RXA0087846 —UN—24MAR06
diretamente com as mãos. Afrouxe a tampa
lentamente até o primeiro batente para liberar a
pressão antes de retirá-la completamente.

1. Abra o capô.
2. Retirar as proteções laterais.
3. Drene o líquido refrigerante do radiador.
4. Remova as braçadeiras (A).
5. Apoie o condensador (C) e remova os parafusos (B).
6. Coloque o condensador (C) na parte superior do

RXA0087847 —UN—24MAR06
alojamento do aspirador (D).
7. Remova o Resfriador de Ar. (Consulte Remoção e
Instalação do resfriador de ar na Seção 30, Grupo 20.)
8. Remova o radiador do óleo hidráulico. (Consulte
Remoção e Instalação do Resfriador de Óleo
Hidráulico na Seção 30, Grupo 25.)

A—Braçadeiras (2 usadas) C—Condensador


B—Parafusos Sextavados (2 D—Alojamento do Aspirador
usados)

Continua na próxima página TP40492,0000AD0 -54-15SEP11-1/4

TM802554 (21MAY14) 30-20-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=90
Sistema de arrefecimento do motor

9. Remova o tubo superior (A) e o tubo inferior (B) do


radiador.
10. Remova os parafusos (C) e incline o radiador (D) para
frente.

A—Tubo Superior do Radiador C—Parafusos (12 usados)


B—Tubo Inferior do Radiador D—Radiador

RXA0087852 —UN—24MAR06
RXA0087853 —UN—24MAR06
Continua na próxima página TP40492,0000AD0 -54-15SEP11-2/4

TM802554 (21MAY14) 30-20-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=91
Sistema de arrefecimento do motor

11. Instale os suportes JDG19 (A) nas ranhuras da parte


superior em cada lado do radiador. Fixe a corrente
nos suportes e no dispositivo de suspensão.
12. Remova as porcas (B) do radiador.
13. Instale na ordem inversa usando as seguintes
instruções especiais:

A—Suportes de Suspensão C—Radiador


JDG19
B—Porcas

RXA0087854 —UN—24MAR06
N75632 —UN—02APR07
RXA0087855 —UN—24MAR06

Continua na próxima página TP40492,0000AD0 -54-15SEP11-3/4

TM802554 (21MAY14) 30-20-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=92
Sistema de arrefecimento do motor

a. Aperte as porcas do suporte inferior (A) de acordo


com a especificação.
Especificação
Suportes Inferiores do
Radiador—Torque..........................................................................70 Nm
(52 lb-ft)

N76635 —UN—05JUN07
NOTA: Use somente lubrificantes como sabão
diluído ou anticongelante para ajudar na
montagem das mangueiras.

b. Adicione líquido refrigerante.

A—Porca (2 usadas)

TP40492,0000AD0 -54-15SEP11-4/4

Remova e Instale o Resfriador de Ar


1. Remova as braçadeiras (A).
2. Apoie o condensador (C) e remova os parafusos (B).
3. Coloque o condensador (C) na parte superior do
alojamento do aspirador (D).

RXA0087846 —UN—24MAR06
A—Braçadeiras (2 usadas) C—Condensador
B—Parafusos Sextavados (2 D—Alojamento do Aspirador
usados)

RXA0087847 —UN—24MAR06

Continua na próxima página TP40492,0000AD1 -54-18FEB11-1/2

TM802554 (21MAY14) 30-20-7 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=93
Sistema de arrefecimento do motor

4. Remova as braçadeiras da mangueira (A).


5. Apoie o resfriador de ar (C) e remova os parafusos (B).
6. Remova o resfriador de ar (C) para cima e para frente.
7. Instale na ordem inversa. Aperte as peças de fixação
segundo a especificação.

RXA0087849 —UN—24MAR06
Especificação
Braçadeiras do Tubo do
Ar de Carga—Torque.................................................................8–12 Nm
(71—106 lb-in.)

A—Braçadeiras de mangueira C—Resfriador de Ar


(2 usadas)
B—Parafusos (2 usados)

RXA0087850 —UN—24MAR06
TP40492,0000AD1 -54-18FEB11-2/2

TM802554 (21MAY14) 30-20-8 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=94
Sistema de arrefecimento do motor

Inspecione o Tensor da Correia


NOTA: As polias e o tensor da mola são consertados
como um conjunto.

1. Com o acionamento ligado da correia, faça as


seguintes verificações
a. Verifique se o braço do tensor (A) toca os batentes
(B) do braço livre. Substitua a correia, quando a
condição existir. A
b. Verifique a marca da correia na polia. Substitua
o tensionador da correia se a marca estiver
consideravelmente mais larga do que a correia.

RXA0073092 —UN—09JAN04
2. Com a correia DESINSTALADA do acionador,
execute as seguintes verificações: Libere a tensão
na correia usando uma chave de cabo longo de 1/2 in.
Remova a correia da polia do alternador.
B
3. Libere a tensão do braço tensionador (A). B

4. Gire o braço de tensão (A) lentamente utilizando uma


ferramenta de acionamento com 1/2 in. para liberar os
batentes do braço (B). Se notar qualquer “aspereza”
excessiva ou hesitação durante o ciclo, substitua o
conjunto do tensionador.
5. Inspecione quanto a contato de metal a metal no

RXA0073096 —UN—09JAN04
local (C e D) no tensionador. Substitua o conjunto do
tensionador se houver contato de metal com metal.

A—Braço tensor C—Contato de Metal com Metal


B—Batentes do Braço Livre Entre o Braço e a Armadura C
da Mola
D—Contato de Metal com Metal
Entre o Braço e a Tampa de
Extremidade

RXA0073094 —UN—09JAN04

Continua na próxima página TP40492,0000AD2 -54-18FEB11-1/2

TM802554 (21MAY14) 30-20-9 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=95
Sistema de arrefecimento do motor

IMPORTANTE: O local da montagem (A) e a colocação C


da arruela espaçadora (B) são essenciais B
para a tensão e o alinhamento do tensionador
da correia no motor 6,8 l.

6. Instale o tensor da correia (C) com um parafuso (D)


e uma arruela espaçadora (B) na tampa dianteira
do motor nos orifícios de montagem (A). Aperte de D
acordo com a especificação.
Especificação
Parafuso da Montagem
do Tensionador da
Correia—Torque.............................................................................50 Nm

RXA0066564 —UN—21APR03
(37 lb-ft)

A—Furos de Montagem do C—Tensionador A


Motor de 6,8 L D—Parafuso Sextavado
B—Arruela Espaçadora

Tensor da Correia 6,8 L


TP40492,0000AD2 -54-18FEB11-2/2

Remoção e Instalação do Acionamento da


Ventoinha
1. Levante o capô.
2. Remova os painéis laterais inferiores e as proteções.

N75988 —UN—30APR07
3. Remova a correia da ventoinha.
4. Segure a parte chata do eixo (A) com a chave e, com
outra chave, remova o acionamento da ventoinha (B).
5. Instale o ventilador na ordem reversa utilizando as
seguintes instruções especiais:
a. Posicione a ventoinha para frente no adutor da
ventoinha. A—Eixo B—Acionamento do ventilador
b. Instale o Acionamento do Ventilador até o Eixo
de Acionamento. Aperte de acordo com a
especificação.
Especificação
Acionamento do
Ventilador até o Eixo de
Acionamento—Torque..................................................................100 Nm
(74 lb-ft)
TP40492,0000AD3 -54-18FEB11-1/1

TM802554 (21MAY14) 30-20-10 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=96
Sistema de arrefecimento do motor

Remova e Instale o Acionamento Acessório


do Motor
1. Desconecte os cabos terra (–) da bateria.
2. Levante o capô e remova os painéis laterais inferiores
e as proteções.
3. Retire a correia do ventilador (A).

RXA0087240 —UN—16MAR06
A—Correia do ventilador

TP40492,0000AD4 -54-18FEB11-1/4

4. Segure a parte chata do eixo (A) com a chave e,


usando outra chave, remova o acionamento do
ventilador (B).
5. Remova os parafusos (C e D) e o suporte (E).
6. Com as linhas presas, ajuste o compressor de ar

N75988 —UN—30APR07
condicionado e prenda.
7. Remova o alternador. (Consulte Remoção e
Instalação do Alternador na Seção 40, Grupo 15.)

A—Parte Chata do Eixo D—Parafuso da Braçadeira do


B—Acionamento do ventilador Compressor (4 usados)
C—Parafusos da Proteção (2 E—Suporte
usados)

N75989 —UN—30APR07

Continua na próxima página TP40492,0000AD4 -54-18FEB11-2/4

TM802554 (21MAY14) 30-20-11 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=97
Sistema de arrefecimento do motor

8. Remova a polia de acionamento (A) segurando o eixo


de acionamento (B) e girando a polia.
9. Prendendo o acionamento acessório do motor (C),
remova os parafusos (D) e o acionamento acessório.

RXA0087718 —UN—17MAR06
10. Conserte ou substitua conforme necessário. (Consulte
Desmontagem e Montagem do Acionamento
Acessório do Motor na Seção 30, Grupo 20.)

A—Polia motriz do ventilador C—Acionamento de


B—Eixo de Acionamento Acessórios do Motor
D—Parafusos Sextavados (4
usados)

RXA0087719 —UN—17MAR06
Continua na próxima página TP40492,0000AD4 -54-18FEB11-3/4

TM802554 (21MAY14) 30-20-12 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=98
Sistema de arrefecimento do motor

11. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as


seguintes instruções especiais:
a. Prenda o alojamento do acionamento acessório
(C) ao motor. Aperte os parafusos (D) conforme

RXA0087718 —UN—17MAR06
as especificações.
Especificação
Alojamento do
Acionamento de
Acessórios até o Motor
—Torque.........................................................................................73 Nm
(54 lb-ft)

b. Instale a polia de acionamento (A) segurando o


eixo de acionamento (B) e aperte de acordo com
as especificações.
Especificação
Polia de Acionamento
até o Eixo de
Acionamento—Torque..................................................................100 Nm
(74 lb-ft)

RXA0087719 —UN—17MAR06
c. Instale o acionamento do ventilador ao eixo.
Consulte Remoção e Instalação do Acionamento
do Ventilador na Seção 30, Grupo 20)
d. Instale os componentes restantes na ordem inversa
da remoção.

A—Polia motriz do ventilador C—Acionamento de


B—Eixo de Acionamento Acessórios do Motor
D—Parafusos Sextavados (4
usados)

TP40492,0000AD4 -54-18FEB11-4/4

TM802554 (21MAY14) 30-20-13 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=99
Sistema de arrefecimento do motor

Desmontagem e Montagem do Acionamento


Acessório do Motor
1. Remova o anel elástico (A).

RXA0087720 —UN—17MAR06
NOTA: O bujão (B) é destruído quando for removido.
Instale um novo bujão ao montar novamente.

2. Remova o bujão (B) da parte traseira do acionamento


de acessórios e o eixo de acionamento com os
rolamentos do alojamento.

A—Anel de Pressão B—Bujão

RXA0087725 —UN—17MAR06
Parte Traseira do Acionamento de Acessórios
TP40492,0000AD6 -54-01MAR11-1/3

3. Pressione o rolamento (A) para fora do eixo (D).


4. Remova o anel de pressão (B) e pressione o
rolamento (C) para fora do eixo (D).
5. Instale os rolamentos e o anel de pressão na ordem

RXA0087738 —UN—17MAR06
inversa usando uma prensa.

A—Rolamento Interno C—Rolamento Externo


B—Anel de Pressão D—Eixo

Continua na próxima página TP40492,0000AD6 -54-01MAR11-2/3

TM802554 (21MAY14) 30-20-14 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=100
Sistema de arrefecimento do motor

6. Instale o eixo com os rolamentos (B) no alojamento


do acionamento de acessórios (C) e instale o anel
de retenção (A).
7. Instale o bujão (D) rente ao furo da parte traseira do
alojamento de acionamento de acessórios.

A—Anel de Pressão C—Alojamento do


B—Eixo com Rolamentos Acionamento Acessório
D—Bujão

N91512 —UN—01MAR11
N91513 —UN—01MAR11
TP40492,0000AD6 -54-01MAR11-3/3

TM802554 (21MAY14) 30-20-15 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=101
Sistema de arrefecimento do motor

Passagem da Correia da Ventoinha

RXA0088014 —UN—30MAR06
Passagem da Correia da Ventoinha
FS41334,0000046 -54-22NOV06-1/1

TM802554 (21MAY14) 30-20-16 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=102
Grupo 25
Líquido de Arrefecimento de Combustível e Óleo e Condensador de Ar Condicionado

Equipamentos e Ferramentas de Manutenção SERVICEGARD™. Algumas ferramentas podem


ser obtidas em um fornecedor local.
NOTA: Peça as ferramentas de acordo com
as informações fornecidas no catálogo

SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company


TP40492,0000D30 -54-10MAY11-1/2

Kit Universal de Teste de Pressão........................JT05412


Usado para testar o resfriador de óleo hidráulico.
TP40492,0000D30 -54-10MAY11-2/2

Especificações
Item Medida Especificação

Resfriador do Óleo Pressão de Ar 700 — 1000 kPa (7 — 10 bar)


(100–150 psi)
TP40492,0000D9D -54-06JUN11-1/1

Outros materiais
Número Nome Uso
TY22101 (U.S.) Óleo refrigerante R-134a Usado para lubrificar o sistema
de ar condicionado.

TP40492,0000D09 -54-09MAY11-1/1

TM802554 (21MAY14) 30-25-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=103
Líquido de Arrefecimento de Combustível e Óleo e Condensador de Ar Condicionado

Remoção e Instalação do Condensador do Ar


Condicionado e Resfriador de Combustível
1. Abra o capô.
2. Descarregue o sistema do condicionador de ar.
(Consulte Descarregue o Sistema de Ar Condicionado
na Seção 90, Grupo 15.)

RXA0086907 —UN—24MAR06
3. Desconecte as linhas do condensador do ar
condicionado (A). Identifique as linhas.
4. Desconecte as duas mangueiras do resfriador de
combustível (B). Prenda as linhas com braçadeiras
para evitar derramamento de combustível.
5. Solte as travas (C) das laterais do resfriador de óleo
hidráulico (F) e incline para frente.
6. Remova os parafusos de fixação (D) dos dois lados
do resfriador. A—Linhas do Condensador do D—Parafusos Sextavados (2
Ar Condicionado usados)
7. Levante e remova o condensador do ar condicionado B—Mangueiras do Resfriador E—Condensador do Ar
e o resfriador de combustível (E) do resfriador de ar de Combustível Condicionado e Resfriador
de carga. C—Trava (2 usadas) de Combustível
F— Resfriador do Óleo
8. Conserte ou substitua conforme necessário. Hidráulico

9. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as


seguintes instruções especiais: grandes vazamentos. Se houver vazamentos,
remova o compressor para determinar a quantidade
NOTA: Sempre use anéis de vedação novos. Os de óleo necessária. (Consulte Determinação da
anéis de vedação usados ou danificados Carga Correta de Óleo Refrigerante na Seção 90,
permitirão vazamentos. Grupo 15.)
a. Instale os novos anéis O nos conectores do c. Sangre, evacue e carregue o sistema. (Consulte
condensador Purga do Sistema de Ar Condicionado, Evacuação
do Sistema de Ar Condicionado e Sistema de Carga
b. Lave o condensador do condicionador de ar se o do ar Condicionado na Seção 90, Grupo 15.)
condensador foi testado a ar. Adicione 60 ml (2
oz) de Óleo Refrigerante R-134a se não houver
TP40492,0000AD9 -54-09MAY11-1/1

Remova e Instale o Resfriador de Óleo


Hidráulico
1. Remova o Resfriador de Ar. (Consulte Remoção e
Instalação do resfriador de ar na Seção 30.)
2. Identifique com etiquetas e desconecte as mangueiras
(A). Use tampas e bujões em todas as aberturas.
RXA0087851 —UN—24MAR06

3. Remova os parafusos (B) dos dois lados do resfriador.


4. Levante o resfriador de óleo hidráulico (C) do conjunto.
5. Instale na ordem inversa.

A—Mangueiras C—Resfriador do Óleo


B—Parafusos Sextavados (8 Hidráulico
usados)

TP40492,0000ADB -54-18FEB11-1/1

TM802554 (21MAY14) 30-25-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=104
Líquido de Arrefecimento de Combustível e Óleo e Condensador de Ar Condicionado

Teste de Vazamento do Resfriador de Óleo Hidráulico


1. Tampe um lado do resfriador. sabão líquido e água a 50—50 para verificar se há
vazamentos.
2. Aplique a pressão de ar especificada
Especificação
NOTA: Vazamentos menores podem ser reparados,
Resfriador do
mas os componentes devem ser substituídos se
houver um vazamento ou obstrução maior.
Óleo—Pressão de Ar............................... 700 — 1000 kPa (7 — 10 bar)
(100–150 psi)
3. Repare ou substitua o resfriador de óleo conforme
usando o Kit Universal de Teste de Pressão JT05412. necessário.
Pulverize a superfície usando uma mistura de
TP40492,0000D2F -54-10MAY11-1/1

TM802554 (21MAY14) 30-25-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=105
Líquido de Arrefecimento de Combustível e Óleo e Condensador de Ar Condicionado

TM802554 (21MAY14) 30-25-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=106
Seção 40
Sistema elétrico
Conteúdo

Página
Página
Grupo 05—Baterias
Evite Explosões da Bateria............................ 40-05-1 Remoção e Instalação do
Segurança da Bateria.................................... 40-05-1 Alternador .................................................. 40-15-1
Evite Danos aos Sistemas
Elétricos..................................................... 40-05-2 Grupo 20—Circuito de Partida
Verificação do Peso Específico do Especificações............................................... 40-20-1
Eletrólito - Apenas Baterias Sem Reparo do Motor de Partida John
Vedação..................................................... 40-05-2 Deere......................................................... 40-20-1
Substituição da bateria .................................. 40-05-3 Remoção e Instalação do Motor de
Recarga das Baterias - Apenas as Partida ....................................................... 40-20-1
Baterias Sem Vedação .............................. 40-05-4
Recarga das Baterias - Apenas as Grupo 25—Interruptores e relés
Baterias Com Vedação.............................. 40-05-5 Desconexão do Circuito Elétrico ................... 40-25-1
Conexão dos Cabos da Bateria..................... 40-05-6 Substituição dos Interruptores do
Console Lateral ......................................... 40-25-1
Grupo 10—Reparo do Conector Substituição do Interruptor de
Ferramentas Essenciais ou Pressão Alta e Baixa do Ar
Recomendadas ......................................... 40-10-1 Condicionado............................................. 40-25-2
Utilização de Lavadoras a Jato de Substitua o Interruptor da Luz de
Alta Pressão .............................................. 40-10-4 Teto............................................................ 40-25-3
Informações de conectores ........................... 40-10-5 Substituição do Interruptor da Luz
Procedimento de Reparação R-A.................. 40-10-6 da Porta da Cabine.................................... 40-25-3
Procedimento de Reparação R-B................ 40-10-10 Substitua a Chave de Ignição........................ 40-25-4
Procedimento de Reparação R-C................ 40-10-12 Substitua o comutador de
Procedimento de Reparação R-D................ 40-10-15 descongelamento do a/c e o
Procedimento de Reparo R-E ..................... 40-10-17 resistor do motor do soprador ................... 40-25-5
Procedimento de Reparação R-F................ 40-10-19 Substitua o Interruptor de
Procedimento de Reparação R-G................ 40-10-22 Recolhimento da Barra.............................. 40-25-5
Procedimento de Reparação R-I ................. 40-10-23 Fusíveis do centro da carga .......................... 40-25-6
Procedimento de Reparação R-J ................ 40-10-25 Relés Centrais de Carga e
Procedimento de Reparação R-K................ 40-10-30 Diodos ....................................................... 40-25-7
Procedimento de Reparação R-M................ 40-10-32 Substituição dos Fusíveis da Caixa
Procedimento de Reparação R-N................ 40-10-34 da Bateria .................................................. 40-25-8
Procedimento de Reparação Substituição do Interruptor da
R-AE ........................................................ 40-10-37 Bomba de Solução Remota....................... 40-25-9
Procedimento de Reparação
R-AF ........................................................ 40-10-39 Grupo 30—Sensores e sistemas de monitoração
Procedimento de Reparação Outros materiais ............................................ 40-30-1
R-AG........................................................ 40-10-42 Especificações............................................... 40-30-1
Procedimento de Reparação Desconexão do Circuito Elétrico ................... 40-30-1
R-AH........................................................ 40-10-44 Substitua a lâmpada da sinaleira
Procedimento de Reparação direcional ................................................... 40-30-2
R-AI ......................................................... 40-10-45 Substitua a Capa do Meio da
Procedimento de Reparação Coluna de Direção..................................... 40-30-3
R-AJ......................................................... 40-10-46 Substitua a Unidade do
Procedimento de Reparação Computador do Chassi e a
R-AK ........................................................ 40-10-49 Unidade de Controle da Taxa de
Pulverização (CCU e SRC) ....................... 40-30-4
Grupo 15—Circuito de carga Substituição do Sensor do Radar.................. 40-30-4
Acessórios de Motores John Substituição da Unidade de
Deere—Reparo do Alternador................... 40-15-1 Controle de Altura da Barra
(BHC)......................................................... 40-30-5

Continua na próxima página

TM802554 (21MAY14) 40-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=1
Conteúdo

Página Página

Substituição do sensor de
temperatura do óleo hidráulico .................. 40-30-6 Grupo 45—Direcionamento do chicote elétrico
Substituição do Sensor de Altura Roteamento do chicote do motor .................. 40-45-1
da Barra de Pulverização .......................... 40-30-7 Passagem do Chicote do Chassi .................. 40-45-2
Substituição do Interruptor de
Recolhimento da Barra.............................. 40-30-8 Grupo 50—Sistema Boom Trac Pro
Substituição do sensor de Remova e instale o sensor de
velocidade da roda .................................... 40-30-9 separação da barra Trac ProTM.................. 40-50-1
Substituição do Sensor do Nível de Remova e instale o sensor da
Combustível............................................... 40-30-9 seção interna da barra Trac
Substituição do Sensor de Pressão ProTM ......................................................... 40-50-2
da Solução............................................... 40-30-10 Remova e instale o sensor da
Remover e instalar sensor do seção central da barra Trac
fluxômetro (aço inoxidável)...................... 40-30-10 ProTM ......................................................... 40-50-3
Remover e instalar sensor do Remova e instale o sensor de
fluxômetro (plástico) ................................ 40-30-11 rolagem da barra Trac ProTM ..................... 40-50-5

Grupo 32—Sistema de controle do motor


Outros materiais ............................................ 40-32-1
Especificações............................................... 40-32-1
Desconexão do Circuito Elétrico ................... 40-32-1
Substitua a Unidade de Controle
do Motor (ECU) ......................................... 40-32-2
Substituição do Sensor de Pressão
do Óleo do Motor....................................... 40-32-3
Substitua o sensor de rotação do
virabrequim do motor................................. 40-32-3
Substituição do sensor de
temperatura do refrigerante
do motor .................................................... 40-32-4
Substitua o Sensor do Indicador de
Restrição do Filtro de Ar............................ 40-32-5

Grupo 35—Luzes
Substitua e Regule as Luzes de
Campo ....................................................... 40-35-1
Regras de segurança ao trocar
lâmpadas halógenas ................................. 40-35-1
Substituição e Ajuste da Lâmpada
do Farol do Capô....................................... 40-35-1
Remoção e Instalação do Conjunto
do Farol ..................................................... 40-35-3

Grupo 40—Componentes acessórios e auxiliares


Substitua as Saídas de Três Pinos
dos Acessórios .......................................... 40-40-1
Substituição do Motor do Soprador
de Circulação............................................. 40-40-2
Remova o Motor do Ventilador de
Pressurização do Sistema de
Qualidade do Ar (AQS).............................. 40-40-3
Substitua o Motor do Limpador de
Pára-Brisa.................................................. 40-40-4
Substituição da Bomba do Lavador
de Para-Brisa............................................. 40-40-5
Substitua a Máquina Motriz do
Compressor de Ar do Assento .................. 40-40-5
Retire o Rádio e os Alto-falantes................... 40-40-6

TM802554 (21MAY14) 40-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=2
Grupo 05
Baterias
Evite Explosões da Bateria
Mantenha faíscas, fósforos acesos ou chamas
descobertas longe da bateria. O gás formado pela bateria
pode explodir.
Nunca verifique a carga da bateria colocando um objeto
de metal ligando os bornes. Use um voltímetro ou

TS204 —UN—15APR13
densímetro.
Não carregue uma bateria congelada; ela pode explodir.
Aqueça a bateria a 16°C (60°F).

DX,SPARKS -54-03MAR93-1/1

Segurança da Bateria
O ácido sulfúrico existente no eletrólito da bateria é
venenoso. Ele é forte o suficiente para queimar a pele,
corroer roupas e causar cegueira se atingir os olhos.
Evite o perigo:
1. Enchendo as baterias em áreas bem ventiladas.
2. Usando proteção para os olhos e luvas de borracha.
3. Evitando respirar os gases quando adicionar eletrólito
na bateria.
4. Evitando derramar ou entornar o eletrólito.
5. Use o devido procedimento de ligação direta.
Se deixar respingar ácido em si próprio:
1. Lave a pele com água corrente.
2. Aplique bicarbonato de sódio ou cal para ajudar a
neutralizar o ácido.
3. Lave os olhos com água por 10 a 15 minutos. Procure
assistência médica imediata.
Se o ácido for ingerido:

TS203 —UN—23AUG88
1. Beba grandes quantidades de água ou leite.
2. Em seguida, beba leite de magnésia, ovos batidos
ou óleo vegetal.
3. Procure assistência médica imediata.
ALERTA: Os pólos, terminais e acessórios relacionados
às baterias contêm chumbo e compósitos de chumbo.
Lave as mãos após o manuseio.
TP40492,0000EA5 -54-08SEP11-1/1

TM802554 (21MAY14) 40-05-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=109
Baterias

Evite Danos aos Sistemas Elétricos 4. Desconecte as baterias enquanto as carrega.


5. A ligação direta deve ser feita SOMENTE com 12
Para evitar danos aos componentes do sistema elétrico volts na máquina.
sempre tome as seguintes precauções: 6. Sempre carregue as baterias com um carregador
1. Quando trabalhar com sistemas elétricos energizados ajustado para 12 volts.
por baterias, desconecte o fio-terra em ambas as 7. Nunca conecte ou desconecte os conectores do
baterias antes de executar reparos. chicote elétrico com a chave de contato ligada.
2. Nunca desconecte as baterias com a chave de contato 8. Não aplique energia nem aterre nenhum componente
ligada ou com o motor funcionando. como teste, a não ser que seja instruído a fazê-lo.
3. Nunca conecte os cabos de ligação com a chave de
contato ligada.
OUO1073,0001B8F -54-23OCT03-1/1

Verificação do Peso Específico do Eletrólito


- Apenas Baterias Sem Vedação

CUIDADO: O gás contido na bateria pode


explodir. Mantenha faíscas e chamas longe
das baterias. Use uma lanterna a pilha para

TS204 —UN—15APR13
verificar o nível de eletrólito da bateria.
Nunca verifique a carga da bateria colocando
um objeto de metal nos polos. Use um
voltímetro ou um hidrômetro.
Sempre remova a abraçadeira aterrada (-) da
bateria primeiro e coloque-a por último.
O ácido sulfúrico do eletrólito da bateria é
venenoso. É suficientemente concentrado
para queimar a pele, corroer roupas e causar
cegueira se respingar nos olhos.
Evite o perigo:
1. Abastecendo as baterias em áreas
bem ventiladas.
2. Usando proteção para os olhos e luvas
de borracha.
3. Evitando respirar os gases ao adicionar
eletrólito na bateria.
4. Evitando derramar o eletrólito ou
deixar que pingue.
5. Usando o procedimento adequado de partida
ao usar cabos de ligação.
Se deixar respingar ácido em si próprio:
1. Lave a pele com água corrente.
2. Aplicar bicarbonato de sódio ou cal na área
atingida para neutralizar os ácidos.
TS203 —UN—23AUG88

3. Lave os olhos com água corrente por cerca


de 15 a 30 minutos. Procure assistência
médica imediatamente.
Se o ácido for ingerido:
1. Não induza o vômito.
2. Beba grandes quantidades de água ou leite,
mas não mais do que 1,9 L (2 quarts).
3. Procure assistência médica imediatamente.
Continua na próxima página AS60558,0002A72 -54-07JAN13-1/2

TM802554 (21MAY14) 40-05-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=110
Baterias

Verificar o peso específico do eletrólito em cada célula


da bateria usando um dispositivo de teste de líquido de
arrefecimento/bateria como o JT05460.
Siga as orientações incluídas no dispositivo de teste.
Uma bateria totalmente carregada terá uma leitura de

T85402 —UN—10NOV88
gravidade específica corrigida de 1,265 a 1,28. Se a leitura
estiver abaixo de 1,225, carregue a bateria. Substitua a
bateria se a diferença entre as células for superior a 0,050.

AS60558,0002A72 -54-07JAN13-2/2

Substituição da bateria
NOTA: Duas baterias de 12 volt, conectadas em paralelo,
fornecem um sistema elétrico de 12 volt.
Ao substituir as baterias, use baterias John
Deere ou equivalentes. Ambas as baterias

N76361 —UN—18MAY07
devem ter a mesma capacidade.
As baterias localizam-se na plataforma do lado
esquerdo na frente da cabine.

1. Abra a tampa e desconecte os cabos negativo (—) e


positivo (+) da bateria (A e B) de cada bateria.
2. Remova a porca e a fixação (C) da bateria.
A—Terminal Negativo (2 D—Bateria Interna
3. Remova a bateria externa (E) e a bateria interna (D) usados) E—Bateria Externa
da caixa. B—Terminal Positivo (2
usados)
4. Instale as baterias na ordem inversa. C—Fixação da Bateria
Especificação
Braçadeira do Cabo da
Bateria—Torque...............................................................................7 Nm
(62 lb-in.)

TP40492,0000ADC -54-18FEB11-1/1

TM802554 (21MAY14) 40-05-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=111
Baterias

Recarga das Baterias - Apenas as Baterias • Verifique se os cabos da bateria estão em bom estado.
Sem Vedação • Teste a bateria usando o JT07347 Accuracy Plus
Battery/Charging System Tester (dispositivo de teste
Inspecione as baterias quanto a quaisquer do sistema de carga).
problemas evidentes
Detecção do Nível de Carga da Bateria
• Certifique-se de que a bateria esteja limpa, sem sujeira
e resíduos. Para determinar o nível de carga da bateria, a gravidade
• Verifique se o nível do eletrólito está acima das placas específica (SG) do eletrólito será medida com um
da bateria. hidrômetro. As leituras do hidrômetro devem ser
• Limpe qualquer corrosão dos pólos da bateria e compensadas para a temperatura usando as instruções
verifique se as conexões estão boas. fornecidas com o hidrômetro ou na Tabela 1.
• Verifique a caixa das baterias quanto a trincas ou
vazamentos.
Temperatura em graus Fahrenheit do eletrólito Temperatura em graus Celsius do eletrólito Adicione ou Subtraia da Leitura de SG
do Hidrômetro
160° 71,1° +0,032
150° 65,6° +0,028
140° 60,0° +0,024
130° 54,4° +0,020
120° 48,9° +0,016
110° 43,3° +0,012
100° 37,8° +0,008
90° 32,2° +0,004
80° 26,7° 0
70° 21,1° -0,004
60° 15,6° -0,008
50° 10° -0,012
40° 4,4° -0,016
30° -1,1° -0,020
20° -6,7° -0,024
10° -12,2° -0,028
0° -17,8° -0,032
Tabela 1

Faça uma leitura de cada uma das células. Após a


compensação da temperatura, faça a média das células
da bateria e compare-as com a Tabela 2.
Peso específico Estado de carga
1,265 a 1,28 100%
1,225 75%
1,19 50%
1,155 25%
1,12 Descarregada
Tabela 2

Se todas as células apresentarem uma leitura de, pelo


Recarregue a Bateria
menos, 1,225 SG e mostrarem apenas uma pequena
variação nas leituras, e estiverem a 0,050 SG uma da Recarregue a bateria a 95% do nível de carga e a uma
outra, provavelmente a bateria está descarregada. Se, gravidade específica de 1,27 corrigida para a temperatura.
após a recarga, a SG entre as células variar 0,050 ou Siga as recomendações do fabricante do carregador de
mais, provavelmente existe uma célula danificada e será bateria para obter melhores resultados.
necessário substituir a bateria. Se, após a carga, a SG
permanecer praticamente inalterada, provavelmente a Armazenamento da bateria
bateria está sulfatada, isso pode ser corrigido com a
aplicação de um nível baixo de carga 3 ou 4 ampères por 1. Verifique o nível de eletrólito e certifique-se de que
24 horas, ou até que a bateria esteja gasificando. esteja cheio em todas as células. Limpe todos os
resíduos e retire a umidade da bateria.
Continua na próxima página AS60558,0002A74 -54-07JAN13-1/2

TM802554 (21MAY14) 40-05-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=112
Baterias

2. Ao armazenar a máquina por um longo período 3. Também é recomendado que o cabo negativo da
de tempo, recomenda-se que as baterias sejam bateria seja removido da bateria ao armazenar a
totalmente recarregadas. As baterias devem estar máquina por mais de um mês. Esse procedimento
totalmente carregadas antes do armazenamento da preventivo reduzirá a descarga da bateria.
máquina para aumentar a vida útil das baterias. Se
o nível de carga das baterias estiver abaixo de 80% 4. As baterias devem ser armazenadas em um local seco
(12,60 volts), as baterias devem ser carregadas a e fresco, se possível. A descarga da bateria depende
100% (12,75 volts). Se as baterias não estiverem muito da temperatura; quanto maior a temperatura,
totalmente carregadas, a vida útil da bateria poderá mais rápido ocorrerá a descarga.
ser reduzida.
AS60558,0002A74 -54-07JAN13-2/2

Recarga das Baterias - Apenas as Baterias


Com Vedação
Mantenha sempre a bateria com a carga máxima,
especialmente com o tempo frio. Não manter a bateria
totalmente carregada acima de 12,50 volts pode reduzir
a vida útil da bateria.

N83298 —UN—12FEB09
CUIDADO: Nunca carregue a bateria quando ela
estiver congelada. Descongele-a em temperatura
ambiente antes de conectá-la ao carregador
de baterias. Somente carregue as baterias em
áreas bem ventiladas. Desconecte ambos os
cabos dos terminais da bateria, ao carregar
as baterias na colheitadeira.
A—Terminais Negativos (-) da C—Suporte
Bateria
IMPORTANTE: Se as baterias não estiverem B—Terminais Positivos (+) da
totalmente carregadas, o eletrólito Bateria
pode congelar.

1. Abra a porta de acesso da bateria.


Uma recarga rápida pode ser feita com o valor da
2. Desconecte os terminais negativos (-) da bateria (A). tensão a, no máximo, 15,6 V. Para esse procedimento, a
temperatura da bateria bateria deve permanecer abaixo
3. Desconecte os terminais positivos (+) da bateria (B).
de 65 ° C (149 ° F). A bateria deve ser carregada até que
4. Remova as travessas de travamento (C) da bateria. a corrente reduza para um valor menor que 1 ampère.
5. Remova as baterias.
CUIDADO: Sempre use carregadores de bateria
Recarga da Bateria com tensão ajustável. Observe a faixa de tensão
que deve ser usada. Tensão de cargas altas
IMPORTANTE: Configure os valores do carregador podem danificar a bateria e causar explosões.
da bateria entre 13,8 a 15,0 V.
NOTA: Desligue o carregador imediatamente se a bateria
Ventile a área onde as baterias estão sendo carregadas. esquentar ou fazer barulhos audíveis. Espere
30 minutos e desconecte o carregador, remova
Não carregue uma bateria congelada. Aqueça-a a 16 °C primeiro o cabo negativo e depois o positivo.
(60 °F) antes de carregá-la.
Corrente Elétrica Tempo de recarga para 90% da Certifique-se de que a bateria está completamente
carga carregada antes de usá-la. Erros ao carregar resultam na
100 A 35 minutos redução da capacidade de carga e a vida útil.
50 A 75 minutos
25 A 140 minutos
10 A 350 minutos
AS60558,0002A75 -54-07JAN13-1/1

TM802554 (21MAY14) 40-05-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=113
Baterias

Conexão dos Cabos da Bateria Ao conectar as baterias:


CUIDADO: AS BATERIAS SÃO ATERRADAS Desligue todos os interruptores e acessórios. Limpe os
SOMENTE NO PÓLO NEGATIVO. Sempre conecte pólos e bornes das baterias.
os fios-terra das baterias nos pólos negativos
(-) da bateria. Conecte o cabo do motor de BATA RAPIDAMENTE o cabo-terra no pólo negativo. Não
partida nos pólos positivos (+) da bateria. A devem ocorrer centelhas. Se ocorrerem centelhas, NÃO
inversão de polaridade das conexões da bateria FAÇA A CONEXÃO. Verifique se a posição da bateria
ou do alternador resulta em dano permanente está invertida.
ao sistema elétrico. Conecte o cabo-terra ao Se ainda ocorrerem centelhas, verifique novamente se
borne negativo (-) por último. todos os interruptores e acessórios estão desligados. Em
seguida, verifique se há curtos ou outras cargas elétricas.
IMPORTANTE: As baterias têm que ter as mesmas
localizações dos bornes. Conecte o cabo-terra negativo (-) da bateria.
OUO1073,0001B61 -54-07OCT03-1/1

TM802554 (21MAY14) 40-05-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=114
Grupo 10
Reparo do Conector
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas
NOTA: Encomende as ferramentas do SERVICEGARD™ obtidas apenas na SERVICEGARD ou nos Catálogos
americano ou dos Catálogos de Ferramentas Europeus de Microfichas de Ferramentas.
de Microficha Europeus.
As FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são observado, são sugeridas para desempenhar a tarefa
necessárias para executar o trabalho corretamente e são corretamente. Algumas ferramentas podem estar
disponíveis em seus fornecedores locais ou podem ser
fabricadas.
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company
OUO6083,0000803 -54-08JUL11-1/16

RW40022 —UN—08SEP93
Kit de ferramentas de reparos elétricos................ JDG155
Usado para reparar os conectores elétricos.

OUO6083,0000803 -54-08JUL11-2/16

T6606AB —UN—23AUG88
Kit de ferramentas de reparos elétricos
DEUTSCH™......................................................... JDG359
Usado para remover e instalar terminais DEUTSCH
dos alojamentos dos conectores.

DEUTSCH é uma marca comercial da Deutsch Co.

OUO6083,0000803 -54-08JUL11-3/16

H79330 —UN—08DEC03
Ferramenta de Prensagem Packard .................... JDG783
Usada para crimpar os conectores macho e fêmea
WEATHER PACK™ nos fios de bitola 14 a 20.

WEATHER PACK é uma marca registrada da Packard Electric.

OUO6083,0000803 -54-08JUL11-4/16

RW40022 —UN—08SEP93
Kit de Reparação Elétrica do Técnico ............... JT07195B
Usadas para reparar os conectores de fios.

Continua na próxima página OUO6083,0000803 -54-08JUL11-5/16

TM802554 (21MAY14) 40-10-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=115
Reparo do Conector

H75562 —UN—12MAR03
Extrator WEATHER PACK................................... JDG3641
Para reparar os conectores WEATHER PACK.

1
Incluído no Kit de Reparos Elétricos JT07195B
OUO6083,0000803 -54-08JUL11-6/16

H75563 —UN—12MAR03
Alicate de Eletricista ............................................ JDG1451
Remover o isolamento do fio.

1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparo Elétrico JDG155
OUO6083,0000803 -54-08JUL11-7/16

H75578 —UN—12MAR03
Extrator de Bitola 12 a 14 ................................... JDG3611
Para extrair os terminais dos corpos dos
conectores DEUTSCH.

1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica DEUTSCH JDG359
OUO6083,0000803 -54-08JUL11-8/16

H75578 —UN—12MAR03
Extrator de Bitola 16 a 18 .................................... JDG3621
Para extrair os terminais dos corpos dos
conectores DEUTSCH.

1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica DEUTSCH JDG359
OUO6083,0000803 -54-08JUL11-9/16

H75578 —UN—12MAR03
Extrator Bitola 20 ................................................. JDG3631
Para extrair os terminais dos corpos dos
conectores DEUTSCH.

1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica DEUTSCH JDG359
Continua na próxima página OUO6083,0000803 -54-08JUL11-10/16

TM802554 (21MAY14) 40-10-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=116
Reparo do Conector

H75583 —UN—12MAR03
Alicate de Crimpagem ......................................... JDG3601
Para crimpar os contatos de barril fechado.

1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica DEUTSCH JDG359
OUO6083,0000803 -54-08JUL11-11/16

H75625 —UN—13MAR03
Ferramenta de Terminais DEUTSCH ................ JDG13831
Para remover a trava secundária e os terminais.

1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica DEUTSCH JDG359
OUO6083,0000803 -54-08JUL11-12/16

H80211 —UN—04FEB04
Alicates de Crimpagem ....................................... JDG1441
Para crimpar os contatos.

1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparo Elétrico JDG155
OUO6083,0000803 -54-08JUL11-13/16

H75627 —UN—13MAR03
Ferramenta de Extração de Terminais ................ JDG7771
Para remover os contatos do corpo do conector.

1
Incluído no Kit de Reparos Elétricos JT07195B
OUO6083,0000803 -54-08JUL11-14/16

H75633 —UN—13MAR03
Ferramenta de Extração de Terminais ................ JDG1401
Para remover os contatos do corpo do conector.

1
Incluído no Kit de Reparos Elétricos JT07195B
Continua na próxima página OUO6083,0000803 -54-08JUL11-15/16

TM802554 (21MAY14) 40-10-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=117
Reparo do Conector

RXA0070456 —UN—09SEP03
Kit de Reparação de Terminais Flexbox............ JDG17441
Para reparar os conectores de fios flexbox.

1
Inclui a Ferramenta de Remoção de Terminal JDG1725 e a
Ferramenta de Crimpagem JDG1727
OUO6083,0000803 -54-08JUL11-16/16

Utilização de Lavadoras a Jato de Alta


Pressão
IMPORTANTE: apontar um jato de água sob pressão
para componentes eletrônicos ou elétricos
ou suas ligações, rolamentos, vedações

T6642EJ —UN—18OCT88
hidráulicas, bombas injetoras de combustíveis
ou outras peças e componentes sensíveis
poderá causar falhas no equipamento.
Reduza a pressão e pulverize em um
ângulo de 45 a 90 graus.

FX,CLEAN -54-06OCT04-1/1

TM802554 (21MAY14) 40-10-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=118
Reparo do Conector

Informações de conectores

N107935 —UN—23OCT13
Bloco do manual de diagnósticos de amostra
A—Procedimento de Reparo

Os procedimentos de reparo do conector elétrico


(R-A, R-B, R-C, etc.) neste grupo correspondem às
informações de identificação do conector.
OUO6046,000238A -54-24OCT13-1/1

TM802554 (21MAY14) 40-10-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=119
Reparo do Conector

Procedimento de Reparação R-A


Remova o Contato do Corpo do Conector
1. Abra a trava secundária (C) forçando com cuidado as
abas de trava (A) dos prisioneiros de trava (B).

H74026 —UN—19FEB03
A—Aba de Trava C—Trava Secundária
B—Prisioneiro de Trava

H74027 —UN—19FEB03
Continua na próxima página OUO6030,00001D7 -54-06OCT04-1/6

TM802554 (21MAY14) 40-10-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=120
Reparo do Conector

2. Insira o Extrator WEATHER PACK™ JDG3641 (A)


no soquete do corpo do conector pela superfície de
acoplamento (C) conforme exibido, pressionando as
abas de trava (B) e puxe com cuidado o contato na
direção da seta.

H74028 —UN—29APR03
A—JDG364, Extrator C—Superfície de Acoplamento
WEATHER PACK D—Entrada do Fio
B—Abas de Trava

H74011 —UN—19FEB03
C
B

H74029 —UN—29APR03
C D
B H74012 —UN—19FEB03

WEATHER PACK é uma marca registrada da Packard Electric


1
Incluído no Kit de Reparação Elétrica JT07195B
Continua na próxima página OUO6030,00001D7 -54-06OCT04-2/6

TM802554 (21MAY14) 40-10-7 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=121
Reparo do Conector

Instale Novos Contatos


1. Remova o contato e desencape o fio usando o
Alicate de Eletricista JDG1451.
2. Insira o fio (A) através da vedação (B) na posição
conforme exibido.

H74030 —UN—19FEB03
A—Fio B—Vedação

1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
OUO6030,00001D7 -54-06OCT04-3/6

3. Coloque o fio e a vedação (A) no contato (D)


conforme exibido e frise a frisagem do fio (C) e a
frisagem da vedação (B) usando a Ferramenta de
Frisagem JDG783 Packard.

A—Fio e Vedação C—Frisagem do Fio


B—Frisagem da Vedação D—Contato

H74031 —UN—19FEB03
H74032 —UN—19FEB03
H74034 —UN—19FEB03

Continua na próxima página OUO6030,00001D7 -54-06OCT04-4/6

TM802554 (21MAY14) 40-10-8 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=122
Reparo do Conector

IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja


totalmente assentado e travado.

4. Instale o contato no corpo do conector no soquete


apropriado. Deslize o contato para dentro até que as
abas de trava emitam o clique de encaixe.

H74033 —UN—19FEB03
OUO6030,00001D7 -54-06OCT04-5/6

NOTA: Se a trava secundária estiver difícil de


fechar, o contato pode não estar corretamente
assentado ou travado.

5. Feche a trava secundária (C) até que as abas de


trava (B) travem firmemente sobre os prisioneiros de
trava (A).

H74035 —UN—19FEB03
A—Prisioneiro de Trava C—Trava Secundária
B—Aba de Trava

OUO6030,00001D7 -54-06OCT04-6/6

TM802554 (21MAY14) 40-10-9 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=123
Reparo do Conector

Procedimento de Reparação R-B


Remova o Contato do Corpo do Conector
1. Selecione a ferramenta de extração de tamanho
correto para a bitola do fio a ser removido:
• Ferramenta de Extração JDG3611 para fio de bitola

H75297 —UN—24FEB03
12 — 14
• Ferramenta de Extração JDG3621 para fio de bitola
16 — 18
• Ferramenta de Extração JDG3631 para fio de bitola
20
2. Comece com a ferramenta extratora de tamanho
correto (A) no fio e deslize para trás junto com o fio B
até que a ponta da ferramenta estale no fio.

H75290 —UN—24FEB03
IMPORTANTE: NÃO torça a ferramenta quando
estiver inserindo-a no conector.

3. Deslize a ferramenta de extração ao longo do


fio para dentro do corpo do conector até que ela B
esteja posicionada sobre o contato do terminal e
pressionando as abas de trava (B).
4. Puxe o fio do corpo do conector usando a ferramenta
de extração.

A—Ferramenta Extratora B—Abas de Trava

H75296 —UN—24FEB03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica DEUTSCH JDG359
Continua na próxima página OUO6030,00001D9 -54-06OCT04-1/3

TM802554 (21MAY14) 40-10-10 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=124
Reparo do Conector

Instale Novos Contatos


1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
de Eletricista JDG1451.
2. Ajuste o seletor (A) do Frisador JDG360 para o
tamanho correto do fio ou instale o conjunto de fixador

H75295 —UN—24FEB03
correto no Frisador HDT-04-08.
Número da Ferramenta Tamanho do Fio
JDG360 12 — 28 AWG
HDT-04-08 6 — 10 AWG

Número da Conjunto do Fixador Tamanho do Fio


Ferramenta
HDT-04-08 0434-205-0400 6 AWG
0434-205-0800 8 — 10 AWG

3. Afrouxe a porca autofrenante (B) e gire o parafuso de


ajuste (C) para dentro até que ele pare.
4. Insira o contato (D) e gire o parafuso de ajuste (C) até

H75294 —UN—24FEB03
que o contato esteja paralelo com a tampa (E). Aperte
a porca autofrenante (B).
5. Insira o fio (F) no contato (D) e frise até a alavanca
tocar o batente.
6. Libere a manivela e remova o contato.
IMPORTANTE: Se os fios não forem todos frisados
no contato, corte o fio no contato e repita os
procedimentos de instalação dos contatos.

7. Inspecione o contato para garantir que todos os fios


estejam no barril frisado.

H75293 —UN—24FEB03
A—Seletor D—Contato
B—Porca Autofrenante E—Tampa
C—Parafuso de Ajuste F— Fio

H75292 —UN—24FEB03

1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
Continua na próxima página OUO6030,00001D9 -54-06OCT04-2/3

TM802554 (21MAY14) 40-10-11 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=125
Reparo do Conector

8. Empurre o contato diretamente para dentro do corpo


do conector até sentir um travamento positivo.
9. Puxe o fio suavemente para ter certeza de que o
contato esteja trancado no local.

H75291 —UN—24FEB03
OUO6030,00001D9 -54-06OCT04-3/3

Procedimento de Reparação R-C


Remova o Contato do Corpo do Conector
1. Remova a trava secundária do corpo do contato
macho inserindo a extremidade em gancho da
Ferramenta de Terminais Deutsch JDG1383 1 na

H74116 —UN—19FEB03
fenda (A) e puxando com cuidado a trava (B) do corpo
do contato ou do corpo do contato fêmea, inserindo a
extremidade lisa da ferramenta entre a vedação (C)
e a trava (D) e pressionando com cuidado o corpo
do contato.

A—Fenda C—Vedação
B—Trava D—Trava

H74117 —UN—19FEB03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica Deutsch JDG359
Continua na próxima página OUO6030,00001D8 -54-06OCT04-1/5

TM802554 (21MAY14) 40-10-12 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=126
Reparo do Conector

2. Insira a Ferramenta de Terminais Deutsch JDG1383 1


no soquete do corpo do conector a partir da superfície
de acoplamento (C) conforme exibido e levante a aba
de trava (A) e puxe com cuidado o contato para fora
através da vedação (B) na direção da seta.

A—Aba de Trava C—Superfície de Acoplamento

H74118 —UN—19FEB03
B—Vedação

H74013 —UN—19FEB03
C

H74119 —UN—19FEB03
A

H74014 —UN—06NOV02

1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica Deutsch JDG359
Continua na próxima página OUO6030,00001D8 -54-06OCT04-2/5

TM802554 (21MAY14) 40-10-13 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=127
Reparo do Conector

Instale Novos Contatos


1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
de Eletricista JDG1451.
2. Coloque o fio (A) no contato (D) conforme exibido
e frise os dois fios (C) e o isolamento (B) usando o
Alicate de Frisagem JDG1441.

H74120 —UN—19FEB03
A—Fio C—Frisagem do Fio
B—Frisagem do Isolamento D—Contato

H74122 —UN—19FEB03
H74121 —UN—19FEB03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
OUO6030,00001D8 -54-06OCT04-3/5

IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja


totalmente assentado e travado.

3. Insira o contato no corpo do conector no soquete


apropriado. Deslize o contato para dentro até que as
abas de trava emitam o clique de encaixe.
H74123 —UN—19FEB03

Continua na próxima página OUO6030,00001D8 -54-06OCT04-4/5

TM802554 (21MAY14) 40-10-14 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=128
Reparo do Conector

NOTA: Se a trava secundária estiver difícil de


instalar, o contato pode não estar corretamente
assentado ou travado.

4. Instale a trava secundária (A) e pressione para baixo


até que fique firmemente assentada.

H74124 —UN—19FEB03
A—Trava Secundária

H74125 —UN—19FEB03
OUO6030,00001D8 -54-06OCT04-5/5

Procedimento de Reparação R-D


Remova o Contato do Corpo do Conector
1. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais
JDG777 1 no soquete do corpo do conector a partir
da superfície de acoplamento (C) conforme exibido e

H75319 —UN—26FEB03
pressione a aba de trava (B).
2. Puxe o contato com cuidado para fora na direção da
seta.

A—JDG777, Ferramenta de C—Superfície de Acoplamento


Extração de Terminais
B—Aba de Trava

H75303 —UN—27FEB03

C
B

1
Incluído no Kit de Reparação Elétrica JT07195B
Continua na próxima página OUO6030,00001DA -54-06OCT04-1/3

TM802554 (21MAY14) 40-10-15 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=129
Reparo do Conector

Instale Novos Contatos


1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
de Eletricista JDG1451.
2. Coloque o fio no contato conforme exibido e frise a
frisagem do fios (C) e a frisagem do isolamento (B)
usando Alicates de Frisagem JDG1441.

H75320 —UN—26FEB03
A—Fio C—Frisagem do Fio
B—Frisagem do Isolamento D—Contato

H75321 —UN—26FEB03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
OUO6030,00001DA -54-06OCT04-2/3

IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja


totalmente assentado e travado.

3. Instale o contato no corpo do conector no soquete


apropriado. Deslize o contato para dentro até que as
abas de trava emitam o clique de encaixe.

H75322 —UN—26FEB03
OUO6030,00001DA -54-06OCT04-3/3

TM802554 (21MAY14) 40-10-16 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=130
Reparo do Conector

Procedimento de Reparo R-E


Remova o Contato do Corpo do Conector
1. Remova a trava secundária (A) forçando com cuidado
as abas de trava (B) dos prisioneiros de trava (C).

H75324 —UN—26FEB03
A—Trava secundária C—Prisioneiros de Trava
B—Abas de Trava

OUO6030,00001DB -54-06OCT04-1/6

2. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais


JDG7771 (A) no soquete do corpo do conector a partir
da superfície de acoplamento (C) conforme exibido,
pressione a aba de trava (B) e puxe com cuidado o
contato na direção da seta.

A—JDG777, Ferramenta de C—Superfície de Acoplamento

H75325 —UN—26FEB03
Extração de Terminais
B—Aba de Trava

H75312 —UN—26FEB03
C

1
Incluído no Kit de Reparos Elétricos JT07195B
OUO6030,00001DB -54-06OCT04-2/6

Instalação de Novos Contatos


1. Remova o contato e desencape o fio usando o
Alicate de Eletricista JDG1451.
2. Insira o fio (A) através da vedação (B) na posição
conforme exibido.
H75326 —UN—26FEB03

A—Fio B—Vedação

1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparações Elétricas JDG155
Continua na próxima página OUO6030,00001DB -54-06OCT04-3/6

TM802554 (21MAY14) 40-10-17 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=131
Reparo do Conector

3. Coloque o fio e a vedação (A) em contato (D) e crimpe


ambas a crimpagem do fio (C) e a crimpagem da
vedação (B) usando o Alicate de Crimpagem JDG1441.

A—Vedação C—Crimpagem do Fio


B—Crimpagem da Vedação D—Contato

H75327 —UN—26FEB03
H75328 —UN—26FEB03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparações Elétricas JDG155
OUO6030,00001DB -54-06OCT04-4/6

IMPORTANTE: Certifique-se de que o terminal esteja


totalmente assentado e travado.

4. Instale o termianl no corpo do conector no soquete


apropriado. Deslize o contato para dentro até que as
abas de trava emitam o clique de encaixe.

H75329 —UN—26FEB03
Continua na próxima página OUO6030,00001DB -54-06OCT04-5/6

TM802554 (21MAY14) 40-10-18 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=132
Reparo do Conector

NOTA: Se a trava secundária estiver difícil de


instalar, o contato pode não estar corretamente
assentado ou travado.

5. Instale a trava secundária (A) alinhando-a com


o corpo do conector e fios e pressionando para
baixo até que as abas de trava (B) se travem nos

H75324 —UN—26FEB03
prisioneiros de trava (C).

A—Trava secundária C—Prisioneiros de Trava


B—Abas de Trava

OUO6030,00001DB -54-06OCT04-6/6

Procedimento de Reparação R-F


Remova o Contato do Corpo do Conector
1. Remova a trava secundária (A) forçando com cuidado
as abas de trava (B) dos prisioneiros de trava (C).

H75333 —UN—26FEB03
A—Trava Secundária C—Prisioneiros de Trava
B—Abas de Trava

OUO6030,00001DC -54-06OCT04-1/6

2. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais


JDG777 1 (A) no soquete do corpo do conector a partir
da superfície de acoplamento (C) conforme exibido,
pressione a aba de trava (B) e puxe com cuidado o
contato na direção da seta.

A—JDG777, Ferramenta de C—Superfície de Acoplamento

H75334 —UN—27FEB03
Extração de Terminais
B—Aba de Trava

B
H75314 —UN—26FEB03

1
Incluído no Kit de Reparação Elétrica JT07195B
Continua na próxima página OUO6030,00001DC -54-06OCT04-2/6

TM802554 (21MAY14) 40-10-19 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=133
Reparo do Conector

Instale Novos Contatos


1. Remova o contato e desencape o fio usando o
Alicate de Eletricista JDG1451.
2. Insira o fio (A) através da vedação (B) na posição
conforme exibido.

H75335 —UN—26FEB03
A—Fio B—Vedação

1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
OUO6030,00001DC -54-06OCT04-3/6

3. Coloque o fio e a vedação (A) no contato (D)


conforme exibido e frise os dois fios (C) e a vedação
(B) usando o Alicate de Frisagem JDG1441.

A—Vedação C—Frisagem do Fio


B—Frisagem da Vedação D—Contato

1 H75336 —UN—26FEB03
H75337 —UN—26FEB03
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
Continua na próxima página OUO6030,00001DC -54-06OCT04-4/6

TM802554 (21MAY14) 40-10-20 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=134
Reparo do Conector

IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja


totalmente assentado e travado.

4. Instale o contato no corpo do conector no soquete


apropriado. Deslize o contato para dentro até que as
abas de trava emitam o clique de encaixe.

H75338 —UN—26FEB03
OUO6030,00001DC -54-06OCT04-5/6

NOTA: Se a trava secundária estiver difícil de


instalar, o contato pode não estar corretamente
assentado ou travado.

5. Instale a trava secundária (A) alinhando-a com


o corpo do conector e fios e pressionando para
baixo até que as abas de trava (B) se travem nos

H75333 —UN—26FEB03
prisioneiros de trava (C).

A—Trava Secundária C—Prisioneiros de Trava


B—Abas de Trava

OUO6030,00001DC -54-06OCT04-6/6

TM802554 (21MAY14) 40-10-21 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=135
Reparo do Conector

Procedimento de Reparação R-G


Remova o Contato do Corpo do Conector
1. Insira um pino T (A) ou outro dispositivo semelhante
no soquete do corpo do conector a partir da superfície
de acoplamento (C) conforme exibido e pressione a

H75465 —UN—05MAR03
aba de trava (B).
2. Pressione o contato com cuidado para fora na
direção da seta.

A—Pino T C—Superfície de Acoplamento


B—Aba de Trava

H75429 —UN—06MAR03
B

OUO6030,00001DD -54-06OCT04-1/3

Instale Novos Contatos


1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
de Eletricista JDG1451.
2. Coloque o fio (A) no contato (D) conforme exibido e
frise a frisagem do fios (C) e a frisagem do isolamento

H75466 —UN—05MAR03
(B) usando o Alicate de Frisagem JDG1441.

A—Fio C—Frisagem do Fio


B—Frisagem do Isolamento D—Contato

H75467 —UN—05MAR03

1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
Continua na próxima página OUO6030,00001DD -54-06OCT04-2/3

TM802554 (21MAY14) 40-10-22 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=136
Reparo do Conector

IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja


totalmente assentado e travado

NOTA: O terminal assentará somente em uma posição.


Se o terminal não entrar no soquete do corpo
do conector, certifique-se de que o terminal
esteja alinhado corretamente.

H75468 —UN—05MAR03
3. Verifique para ter certeza que a aba de trava no novo
contato esteja na posição para fora e então puxe o fio
até que o contato trave dentro do soquete do corpo
do conector.

OUO6030,00001DD -54-06OCT04-3/3

Procedimento de Reparação R-I


Remova o Contato do Corpo do Conector
1. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais
JDG777 1 (A) no soquete do corpo do conector a partir
da superfície de acoplamento (C) conforme exibido e

H75460 —UN—05MAR03
pressione a aba de trava (B).
2. Pressione o contato com cuidado para fora na direção
da seta.

A—JDG777, Ferramenta de C—Superfície de Acoplamento


Extração de Terminais
B—Aba de Trava

H75430 —UN—06MAR03
C
B

1
Incluído no Kit de Reparação Elétrica JT07195B
Continua na próxima página OUO6030,00001DE -54-06OCT04-1/3

TM802554 (21MAY14) 40-10-23 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=137
Reparo do Conector

Instale Novos Contatos


1. Coloque o fio no contato conforme exibido e frise a
frisagem do fios (C) e a frisagem do isolamento (B)
usando Alicates de Frisagem JDG1441.

A—Fio C—Frisagem do Fio

H75461 —UN—05MAR03
B—Frisagem do Isolamento D—Contato

H75462 —UN—05MAR03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
OUO6030,00001DE -54-06OCT04-2/3

IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja


totalmente assentado e travado

NOTA: O terminal assentará somente em uma posição.


Se o terminal não entrar no soquete do corpo
do conector, certifique-se de que o terminal
esteja alinhado corretamente.

H75463 —UN—05MAR03
2. Verifique para ter certeza que a aba de trava no novo
contato esteja na posição para fora e então puxe o fio
até que o contato trave dentro do soquete do corpo
do conector.

OUO6030,00001DE -54-06OCT04-3/3

TM802554 (21MAY14) 40-10-24 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=138
Reparo do Conector

Procedimento de Reparação R-J


Remova o Contato do Corpo do Conector
1. Remova a trava secundária (A) forçando com cuidado
as abas de trava (B) dos prisioneiros de trava (C).

H73987 —UN—19FEB03
A—Trava Secundária C—Prisioneiros de Trava
B—Abas de Trava

Continua na próxima página OUO6030,00001CD -54-06OCT04-1/6

TM802554 (21MAY14) 40-10-25 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=139
Reparo do Conector

2. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais


JDG777 1 no soquete do corpo do conector a partir
da superfície de acoplamento (C) conforme exibido,
pressione a aba de trava (A) e puxe com cuidado o
contato na direção da seta.

A—Aba de Trava C—Superfície de Acoplamento

H73988 —UN—19FEB03
B—Entrada do Fio

Colocação do Contato Pequeno da Ferramenta de Extração

H73972 —UN—01NOV02
C A

Vista em Seção Transversal do Contato Pequeno

H73989 —UN—19FEB03
Colocação do Contato Grande da Ferramenta de Extração
A

H73971 —UN—01NOV02
B

Vista em Seção Transversal do Contato Grande

1
Incluído no Kit de Reparação Elétrica JT07195B
Continua na próxima página OUO6030,00001CD -54-06OCT04-2/6

TM802554 (21MAY14) 40-10-26 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=140
Reparo do Conector

Instale Novos Contatos


1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
de Eletricista JDG1451.
2. Insira o fio (A) através da vedação (B) na posição
conforme exibido.

H73990 —UN—19FEB03
A—Fio B—Vedação

Vedação de Contato Grande

H73991 —UN—19FEB03
Vedação de Contato Pequeno

1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
Continua na próxima página OUO6030,00001CD -54-06OCT04-3/6

TM802554 (21MAY14) 40-10-27 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=141
Reparo do Conector

3. Coloque o fio e a vedação (A) no contato (D) conforme


exibido e frise a frisagem do fios (C) e a frisagem da
vedação (B) usando o Alicate de Frisagem JDG1441.

A—Fio e Vedação C—Frisagem do Fio


B—Frisagem da Vedação D—Contato

H73992 —UN—19FEB03
Contato Grande

H73994 —UN—19FEB03
H73993 —UN—19FEB03
Contato Pequeno

H73995 —UN—19FEB03

1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
Continua na próxima página OUO6030,00001CD -54-06OCT04-4/6

TM802554 (21MAY14) 40-10-28 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=142
Reparo do Conector

IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja


totalmente assentado e travado.

4. Instale o contato no corpo do conector no soquete


apropriado. Deslize o contato para dentro até que as
abas de trava emitam o clique de encaixe.

H73996 —UN—19FEB03
Contato Grande

H73997 —UN—19FEB03
Contato Pequeno

OUO6030,00001CD -54-06OCT04-5/6

NOTA: Se a trava secundária estiver difícil de


instalar, o contato pode não estar corretamente
assentado ou travado.

5. Instale a trava secundária (A) alinhando-a com


o corpo do conector e fios e pressionando para
baixo até que as abas de trava (B) se travem nos

H73998 —UN—19FEB03
prisioneiros de trava (C).

A—Trava Secundária C—Prisioneiros de Trava


B—Abas de Trava

OUO6030,00001CD -54-06OCT04-6/6

TM802554 (21MAY14) 40-10-29 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=143
Reparo do Conector

Procedimento de Reparação R-K


Remova o Contato do Corpo do Conector
1. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais
JDG140 1 (A) no corpo do conector sobre o contato
para pressionar as abas de trava (C).

H73956 —UN—19FEB03
2. Enquanto segura a ferramenta de extração firmemente
no lugar, pressione o êmbolo (B) e empurre o contato
para fora do corpo do conector.

A—JDG140, Ferramenta de C—Abas de Trava


1
Extração de Contatos
B—Êmbolo

H73955 —UN—19FEB03
E

H73953 —UN—31OCT02
D C

1
Incluído no Kit de Reparação Elétrica JT07195B
Continua na próxima página OUO6030,00001CC -54-06OCT04-1/3

TM802554 (21MAY14) 40-10-30 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=144
Reparo do Conector

Instale Novos Contatos


1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
de Eletricista JDG1451.
2. Coloque o fio (A) no contato (D) e frise a frisagem
do fios (C) e a frisagem do isolamento (B) usando a

H73957 —UN—19FEB03
Ferramenta de Frisagem JDG783 PACKARD.

A—Fio C—Frisagem do Fio


B—Frisagem do Isolamento D—Contato

H73958 —UN—19FEB03
H73981 —UN—19FEB03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
OUO6030,00001CC -54-06OCT04-2/3

IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja


totalmente assentado e travado.

3. Instale o contato no corpo do conector no soquete


apropriado. Deslize o contato para dentro até que as
abas de trava emitam o clique de encaixe.
H73982 —UN—19FEB03

OUO6030,00001CC -54-06OCT04-3/3

TM802554 (21MAY14) 40-10-31 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=145
Reparo do Conector

Procedimento de Reparação R-M


Remova o Contato do Corpo do Conector
1. Destrave a trava secundária tipo deslizante (A)
desacionando os dentes (B) e deslizando a trava
na direção da seta ou a trava secundária tipo porta

H73857 —UN—19FEB03
abrindo a porta (C).

A—Trava Secundária Tipo C—Trava Secundária Tipo


Deslizante Porta
B—Dentes

H73858 —UN—19FEB03
OUO6030,00001CB -54-06OCT04-1/5

2. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais


JDG777 1 no soquete do corpo do conector a partir
da superfície de acoplamento (D) conforme exibido,
levante a aba de trava (A) com cuidado e puxe o
terminal até que ele saia da trava secundária (B) na
direção da seta.

H73879 —UN—19FEB03
A—Aba de Trava C—Entrada do Fio
B—Trava Secundária D—Superfície de Acoplamento

H73765 —UN—01NOV02

1
Incluído no Kit de Reparação Elétrica JT07195B
Continua na próxima página OUO6030,00001CB -54-06OCT04-2/5

TM802554 (21MAY14) 40-10-32 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=146
Reparo do Conector

Instale Novos Contatos


1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
de Eletricista JDG1451.
2. Coloque o fio (A) no contato (D) e frise a frisagem
do fio (C) e a frisagem do isolamento (B) usando o
Alicate de Frisagem JDG1441.

H73921 —UN—19FEB03
A—Fio C—Frisagem do Fio
B—Frisagem do Isolamento D—Contato

H73922 —UN—19FEB03
H73983 —UN—19FEB03
Contato Frisado Adequadamente

1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
OUO6030,00001CB -54-06OCT04-3/5

IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja


totalmente assentado e travado.

3. Instale o contato no corpo do conector no soquete


apropriado. Deslize o contato para dentro até que as
abas de trava emitam o clique de encaixe.
H73978 —UN—19FEB03

Continua na próxima página OUO6030,00001CB -54-06OCT04-4/5

TM802554 (21MAY14) 40-10-33 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=147
Reparo do Conector

NOTA: Se a trava secundária estiver difícil de


acionar, o contato pode não estar corretamente
assentado ou travado.

4. Acione a trava secundária tipo deslizante (A)


desacionando os dentes (B) e deslizando a trava na
direção da seta ou a trava secundária tipo porta (C)

H73977 —UN—19FEB03
fechando a porta até que se trave no lugar.

H73858 —UN—19FEB03
OUO6030,00001CB -54-06OCT04-5/5

Procedimento de Reparação R-N


Remova o Contato do Corpo do Conector
1. Abra a porta da trava secundária (A) forçando com
cuidado as abas de trava (B) dos prisioneiros de trava
(C).

H75453 —UN—05MAR03
A—Porta da Trava Secundária C—Prisioneiros de Trava
B—Abas de Trava

H75454 —UN—05MAR03

Continua na próxima página OUO6030,00001DF -54-06OCT04-1/5

TM802554 (21MAY14) 40-10-34 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=148
Reparo do Conector

2. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais


JDG777 1 (A) no soquete do corpo do conector a partir
da superfície de acoplamento (C) conforme exibido,
pressione a aba de trava (B) e puxe com cuidado o
contato na direção da seta.

H75455 —UN—05MAR03
A—JDG777, Ferramenta de C—Superfície de Acoplamento
Extração de Terminais
B—Aba de Trava

H75431 —UN—06MAR03
B

1
Incluído no Kit de Reparação Elétrica JT07195B
OUO6030,00001DF -54-06OCT04-2/5

Instale Novos Contatos


1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
de Eletricista JDG1451.
2. Coloque o fio no contato conforme exibido e frise a
frisagem do fios (C) e a frisagem do isolamento (B)

H75456 —UN—05MAR03
usando Alicates de Frisagem JDG1441.

A—Fio C—Frisagem do Fio


B—Frisagem do Isolamento D—Contato

H75457 —UN—05MAR03

1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
Continua na próxima página OUO6030,00001DF -54-06OCT04-3/5

TM802554 (21MAY14) 40-10-35 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=149
Reparo do Conector

IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja


totalmente assentado e travado.

3. Instale o contato no corpo do conector no soquete


apropriado. Deslize o contato para dentro até que as
abas de trava emitam o clique de encaixe.

H75458 —UN—05MAR03
OUO6030,00001DF -54-06OCT04-4/5

NOTA: Se a porta da trava secundária estiver difícil de


fechar, o contato pode não estar corretamente
assentado ou travado.

4. Feche a porta da trava secundária (A) até que


as abas de trava (B) travem firmemente sobre os
prisioneiros de trava (C).

H75454 —UN—05MAR03
A—Porta da Trava Secundária C—Prisioneiros de Trava
B—Abas de Trava

OUO6030,00001DF -54-06OCT04-5/5

TM802554 (21MAY14) 40-10-36 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=150
Reparo do Conector

Procedimento de Reparação R-AE


1. Pressione a aba (A) e gire o came de travamento (B)
90° para desconectar o conector do flexbox.
2. Mova as travas da tampa (C) lentamente para fora

RXA0070459 —UN—10SEP03
com uma chave de fenda pequena.
3. Remova a tampa (D) dos fios.

A—Aba C—Travas de Tampa


B—Came de Travamento D—Tampa

RXA0070462 —UN—10SEP03
RXA0070463 —UN—10SEP03
OUO6083,0000802 -54-08JUL11-1/4

4. Puxe a trava do terminal (A) ao máximo, mas não


force sua remoção.

A—Trava de Terminal
RXA0070464 —UN—10SEP03

Continua na próxima página OUO6083,0000802 -54-08JUL11-2/4

TM802554 (21MAY14) 40-10-37 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=151
Reparo do Conector

NOTA: A Ferramenta Extratora de Bornes JDG1725 tem


dois tamanhos diferentes de pinos: 0,6 para os
menores orifícios de bitola 20 (A) e 1,5 para os
maiores orifícios de bitola 16 e 18 (B).

RXA0070471 —UN—10SEP03
5. Insira a Ferramenta de Extração de Bornes JDG1725
nos furos (C) próximos à abertura do borne (D) para
destravar o borne.
6. Puxe o fio e o terminal (E) do corpo do conector.

A—Furos de Bitola 20 D—Furo de Terminal


B—Furos de Bitola 16 e 18 E—Terminal
C—Orifícios

RXA0070472 —UN—10SEP03
RXA0070473 —UN—10SEP03
Continua na próxima página OUO6083,0000802 -54-08JUL11-3/4

TM802554 (21MAY14) 40-10-38 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=152
Reparo do Conector

7. Remova o terminal antigo e desencape 4,85 mm


(0.191 in.) de isolamento do fio.
8. Segure a Ferramenta de Crimpagem de Terminal
JDG1727 (A) com firmeza e comprima o mecanismo
de catraca até que se assente. A seguir permita que

RXA0070479 —UN—10SEP03
se abra completamente
9. Com a ferramenta na posição preparada (alavanca
aberta), abra o receptáculo (B) do terminal.
10. Insira o terminal (C) no furo para o fio adequado, com
as seções laterais crimpadas voltadas para cima.
11. Feche o receptáculo do terminal (B).
12. Comprima a alavanca até ouvir dois cliques.
13. Insira o fio desencapado (D) no terminal.
14. Mantenha o fio estacionário e comprima a ferramenta

RXA0070480 —UN—10SEP03
até a catraca ser liberada.
15. Remova o cabo elétrico crimpado da ferramenta.
16. Empurre o terminal para dentro do corpo do conector
até que esteja totalmente assentado. Puxe o fio
levemente para ter certeza de que o terminal está
travado no local.
17. Empurre a trava do terminal para fechá-lo.
18. Instale a capa.
19. Instale o conector no controlador e feche o came de
travamento do corpo do conector.

RXA0070481 —UN—10SEP03
A—Ferramenta de Crimpagem C—Terminal
de Terminal D—Fio
B—Receptáculo de Terminal

OUO6083,0000802 -54-08JUL11-4/4

Procedimento de Reparação R-AF


Remoção do Contato do Corpo do Conector
1. Force a trava (A) com cuidado para fora usando a
chave de fenda (B) ou uma ferramenta adequada.
H86675 —UN—04OCT06

A—Trava B—Chave de Fenda

Continua na próxima página OUO6083,0000E75 -54-23JAN07-1/5

TM802554 (21MAY14) 40-10-39 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=153
Reparo do Conector

2. Insira a Ferramenta de Extração JDG7771 ou a


Ferramenta de Extração JDG1369 (D) no soquete do
corpo do conector a partir da superfície casada (C) A
conforme exibido e pressione a aba de travamento (A).
3. Puxe o fio com cuidado da extremidade da vedação B
(B) para fora do conector. C

H86659 —UN—02OCT06
A—Aba C—Superfície Casada
B—Vedação D—Ferramenta de Extração
1
JDG777

H86676 —UN—04OCT06
1
Incluído no Kit de Reparaçãos Elétricos JT07195B.
OUO6083,0000E75 -54-23JAN07-2/5

Instalação do Novo Contato


1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
de Eletricista JDG1451.
2. Insira o fio (A) através da vedação (B) na posição,
conforme exibido.

H86674 —UN—11DEC06
3. Coloque o fio e a vedação no contato (E) conforme
exibido e crimpe os fios (D) e a vedação (C) usando a
Ferramenta de Crimpagem JDG708.

A—Fio D—Crimpagem do Fio


B—Vedação E—Contato
C—Crimpagem da Vedação

1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparaçãos Elétricos JDG155
Continua na próxima página OUO6083,0000E75 -54-23JAN07-3/5

TM802554 (21MAY14) 40-10-40 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=154
Reparo do Conector

IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja


totalmente assentado e travado.
A
4. Instale o contato no corpo do conector no soquete
apropriado. Deslize o contato para dentro até que as
B
abas de travamento (A) emitam o clique de encaixe.
C

H86659 —UN—02OCT06
A—Aba C—Superfície Casada
B—Vedação

OUO6083,0000E75 -54-23JAN07-4/5

5. Instale a trava (A).

A—Trava

H87069 —UN—11DEC06
OUO6083,0000E75 -54-23JAN07-5/5

TM802554 (21MAY14) 40-10-41 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=155
Reparo do Conector

Procedimento de Reparação R-AG


Remoção do Contato do Corpo do Conector

H86657 —UN—29SEP06
A—Posição de Travamento B—Posição Destravada

1. Usando uma palheta ou uma pequena chave de


fenda, pressione a trava secundária interna para cima
até alcançar a posição destravada (B).
OUO6083,0000E76 -54-10OCT07-1/4

2. Da extremidade do borne do conector, insira a


Ferramenta de Extração de Bornes JDG10205 (A) no
alojamento (B) do borne a ser reparado.
IMPORTANTE: Não dobre ou torça o extrator
no alojamento.

3. Empurre a ferramenta extratora para dentro até parar.

H87071 —UN—09JAN07
4. Puxe o fio (C) com cuidado até que o terminal seja
removido do corpo do conector.

A—Ferramenta de Extração de C—Fio


Bornes JDG10205
B—Alojamento

Continua na próxima página OUO6083,0000E76 -54-10OCT07-2/4

TM802554 (21MAY14) 40-10-42 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=156
Reparo do Conector

Instalação do Novo Contato


1. Remova o contato (A).
2. Insira um fio na extremidade ranhurada da vedação
(D) (vedação azul para bitola 18 e vedação branca
para bitola 16).

H87073 —UN—11DEC06
3. Desencape o fio (E) usando o Alicate de Eletricista
JDG1451.
4. Coloque o fio e a vedação no contato e crimpe o
fio (B) e a vedação (C) usando a Ferramenta de
Crimpagem de Borne JDG10204.

A—Contato D—Vedação
B—Crimpagem do Fio E—Fio
C—Crimpagem da Vedação

1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155.
OUO6083,0000E76 -54-10OCT07-3/4

H86657 —UN—29SEP06
A—Posição de Travamento B—Posição Destravada

5. Instale o contato no alojamento e ajuste a trava na


posição travada (A) usando uma palheta ou uma
chave de fenda pequena.
OUO6083,0000E76 -54-10OCT07-4/4

TM802554 (21MAY14) 40-10-43 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=157
Reparo do Conector

Procedimento de Reparação R-AH


Remoção do Contato do Corpo do Conector
1. Remova a trava do fio (A) do corpo do contato
retirando com cuidado a trava do corpo do contato
usando uma chave de fenda pequena ou uma

H86669 —UN—03OCT06
ferramenta adequada.
2. Remova a trava do contato (C) afastando
cuidadosamente a aba (B) do corpo do conector.

A—Trava do Fio C—Trava do Contato


B—Aba

OUO6083,0000E6C -54-10JAN07-1/3

3. Afaste cuidadosamente a aba (B) do contato (C)


usando a Ferramenta de Extração JDG7771 (A) e
empurre com cuidado o fio (D) para fora através da
parte traseira do corpo do conector.

A—Ferramenta de Extração C—Contato


1
JDG777 D—Fio

H86670 —UN—04OCT06
B—Aba

1
Incluído no Kit de Reparaçãos Elétricos JT07195B
OUO6083,0000E6C -54-10JAN07-2/3

Instalação do Novo Contato


1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
de Eletricista JDG1451.
2. Coloque a vedação (B) no fio (A) conforme exibido.
3. Coloque o fio (A) no contato (E) e crimpe os fios (D)

H86671 —UN—04OCT06
e o isolamento (C) usando o Alicate de Crimpagem
JDG783.
IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja
totalmente assentado e travado.

4. Insira o contato no corpo do conector no soquete


apropriado. Deslize o contato para dentro até que as
abas de trava se encaixem. A—Fio D—Crimpagem do Fio
B—Vedação E—Contato
NOTA: Se a trava do contato estiver difícil de instalar, C—Crimpagem do Isolamento
os contatos podem não estar corretamente
assentados ou travados.

5. Instale a trava do contato e pressione para baixo até


que fique firmemente assentada. Instale a trava do fio.
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155.
OUO6083,0000E6C -54-10JAN07-3/3

TM802554 (21MAY14) 40-10-44 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=158
Reparo do Conector

Procedimento de Reparação R-AI


Remoção do Contato do Corpo do Conector
1. Remova a trava secundária (A) do corpo do contato
retirando com cuidado a trava do corpo do contato
usando uma chave de fenda pequena (B) ou uma

H86660 —UN—03OCT06
ferramenta adequada.

A—Trava secundária B—Chave de Fenda

OUO6083,0000E78 -54-07NOV07-1/5

2. Afaste cuidadosamente as abas (A) do contato


usando a Ferramenta de Extração JDG7771 (B) e
empurre com cuidado o contato para fora através da
vedação traseira.

A—Abas (2 usadas) B—Ferramenta de Extração


1
JDG777

H86661 —UN—03OCT06
1
Incluído no Kit de Reparaçãos Elétricos JT07195B
OUO6083,0000E78 -54-07NOV07-2/5

Instalação do Novo Contato


1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
de Eletricista JDG1451.
2. Coloque o fio (A) no contato (D) e crimpe os fios (C)
e o isolamento (B) usando o Alicate de Crimpagem

H86666 —UN—03OCT06
JDG707.

A—Fio C—Crimpagem do Fio


B—Crimpagem do Isolamento D—Contato

1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155.
Continua na próxima página OUO6083,0000E78 -54-07NOV07-3/5

TM802554 (21MAY14) 40-10-45 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=159
Reparo do Conector

IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja


totalmente assentado e travado.

3. Insira o contato (B) no corpo do conector (A) no


soquete apropriado. Deslize o contato para dentro até
que as abas de trava se encaixem.

H86667 —UN—03OCT06
A—Corpo do Conector B—Contato

OUO6083,0000E78 -54-07NOV07-4/5

NOTA: Se a trava secundária estiver difícil de


instalar, o contato pode não estar corretamente
assentado ou travado.

4. Instale a trava secundária (A) e pressione para baixo


até que fique firmemente assentada.

H86668 —UN—03OCT06
A—Trava secundária

OUO6083,0000E78 -54-07NOV07-5/5

Procedimento de Reparação R-AJ


Remoção do Contato do Corpo do Conector
1. Usando uma chave de fenda pequena ou uma
ferramenta adequada, pressione a trava (B).

H86989 —UN—20NOV06
A—Trava

Continua na próxima página OUO6083,0000E6E -54-10JAN07-1/6

TM802554 (21MAY14) 40-10-46 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=160
Reparo do Conector

2. Usando uma chave de fenda pequena ou ferramenta


adequada, solte as abas (D) dos dois lados do corpo
do conector removendo a tampa externa (C) e a
tampa do contato (B).
3. Segurando a trava (A) em paralelo com a tampa do
contato (B) conforme exibido, remova a tampa do

H86997 —UN—20NOV06
contato e a trava do corpo do conector.

A—Trava C—Tampa Externa


B—Tampa do Contato D—Abas (2 usadas)

A C

H87068 —UN—11DEC06
OUO6083,0000E6E -54-10JAN07-2/6

4. Remova o conduíte plástico (A) dos fios do conector.


5. Desloque a tampa externa (D) para trás do corpo do
conector.
6. Empurre o contato (C) através do corpo do conector
e da vedação (B). Inspecione e substitua a vedação

H86991 —UN—20NOV06
(B) conforme necessário.

A—Conduíte Plástico C—Pino


B—Vedação D—Tampa Externa

Continua na próxima página OUO6083,0000E6E -54-10JAN07-3/6

TM802554 (21MAY14) 40-10-47 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=161
Reparo do Conector

Instalação do Novo Contato


1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
de Eletricista JDG1451.
2. Coloque o fio (A) no contato (D) e crimpe os fios (C)
e o isolamento (B) usando o Alicate de Crimpagem

H86992 —UN—20NOV06
JDG10247.

A—Fio C—Crimpagem do Fio


B—Crimpagem do Isolamento D—Contato

1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155.
OUO6083,0000E6E -54-10JAN07-4/6

IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja


totalmente assentado e travado.

3. Insira o pino (C) no corpo do conector no soquete


apropriado. Deslize o contato para dentro até que as
abas de trava se encaixem.

H86991 —UN—20NOV06
4. Instale a tampa externa (D) na vedação (B).
5. Instale o conduíte plástico (A) sobre os fios.

A—Conduíte Plástico C—Pino


B—Vedação D—Tampa Externa

Continua na próxima página OUO6083,0000E6E -54-10JAN07-5/6

TM802554 (21MAY14) 40-10-48 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=162
Reparo do Conector

6. Instale a trava (C) sobre os pinos (B).


7. Trave as cantoneiras conforme mostrado.
8. Instale a tampa do contato (D) de forma que as
duas abas da trava (C) se encaixem nas aberturas
conforme exibido.

H86993 —UN—20NOV06
9. Balance suavemente a tampa do contato (D) até que
os pinos fiquem alinhados com os orifícios. Empurre a
tampa para baixo até que as abas (E) fiquem travadas
na tampa externa (A).
10. Empurre a aba única da trava (C) até que esteja rente
com a tampa do contato (D).

A—Tampa Externa D—Tampa do Contato


B—Pinos E—Abas (2 usadas)
C—Trava

H86994 —UN—20NOV06
A

D F
B

H87004 —UN—08DEC06
C

OUO6083,0000E6E -54-10JAN07-6/6

Procedimento de Reparação R-AK


Remoção do Contato do Corpo do Conector
1. Usando a Ferramenta de Extração de Bornes JDG777
(A) ou uma ferramenta adequada, remova a trava (B).
H87076 —UN—12DEC06

A—Ferramenta de Extração de B—Trava


1
Bornes JDG777

1
Incluído no Kit de Reparaçãos Elétricos JT07195B.
Continua na próxima página OUO6083,0000E77 -54-25JAN07-1/5

TM802554 (21MAY14) 40-10-49 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=163
Reparo do Conector

2. Enquanto empurra o fio (B) em direção à superfície


casada (C), insira a Ferramenta de Extração de A
Bornes no soquete do corpo do conector da superfície
casada (C) pressionando a aba de travamento (A). B

3. Enquanto pressiona a aba de travamento (A), puxe


cuidadosamente o fio (B) da extremidade da vedação

H86658 —UN—02OCT06
para fora do conector.

A—Aba de Trava C—Superfície Casada


B—Fio C

OUO6083,0000E77 -54-25JAN07-2/5

Instalação do Novo Contato


1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
de Eletricista JDG1451.
2. Coloque o fio (A) no contato (E) e crimpe os fios (D) e a
vedação (C) usando o Alicate de Crimpagem JDG707.

H87075 —UN—12DEC06
A—Fio D—Crimpagem do Fio
B—Vedação E—Contato
C—Crimpagem da Vedação

1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155.
OUO6083,0000E77 -54-25JAN07-3/5

IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja


totalmente assentado e travado. A

3. Instale o fio (B) no corpo do conector, empurrando o B


fio em direção à superfície casada (C) até que a aba
de travamento (A) se trave no contato.

H86658 —UN—02OCT06
A—Aba de Trava C—Superfície Casada
B—Fio

Continua na próxima página OUO6083,0000E77 -54-25JAN07-4/5

TM802554 (21MAY14) 40-10-50 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=164
Reparo do Conector

4. Instale a trava (A).

A—Trava

H87077 —UN—09JAN07
OUO6083,0000E77 -54-25JAN07-5/5

TM802554 (21MAY14) 40-10-51 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=165
Reparo do Conector

TM802554 (21MAY14) 40-10-52 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=166
Grupo 15
Circuito de carga
Acessórios de Motores John Deere—Reparo
do Alternador
Para obter informações completas sobre a reparação, é
também necessário o Manual Técnico de Componentes.
Use o manual técnico de componentes apropriado junto
com este manual da máquina.

P15127 —UN—10JAN08
OUHX357,0000278 -54-29NOV10-1/1

Remoção e Instalação do Alternador


1. Desconecte os cabos terra (—) da bateria antes de
executar serviços no sistema elétrico.
2. Remova a blindagem do lado direito do motor e a
proteção para os dedos.

N75653 —UN—03APR07
IMPORTANTE: O alternador é projetado com
um Protetor de Voltagem Transiente para
proteger os componentes eletrônicos do
pulverizador. Danos extensivos aos aparelhos
eletrônicos podem ocorrer quando um
alternador regular, sem um protetor de
voltagem transiente ser utilizado.

3. Desconecte o fio positivo (A) e o conector do regulador


(B).
4. Remova a correia do alternador usando a ferramenta
de acionamento de 1/2 in. no tensor da correia (C).

N75652 —UN—03APR07
5. Remova os parafusos de montagem (D) e o alternador.
6. Repare ou substitua, conforme necessário.
7. Instale o alternador e a correia na ordem inversa.
8. Conecte os cabos-terra (-) da bateria.

A—Fio Positivo C—Tensionador


B—Conector do regulador D—Parafuso Sextavado (2
usados) N75651 —UN—03APR07

TP40492,0000AE0 -54-21FEB11-1/1

TM802554 (21MAY14) 40-15-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=167
Circuito de carga

TM802554 (21MAY14) 40-15-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=168
Grupo 20
Circuito de Partida
Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos e Porcas do Motor Torque 48 Nm


de Partida (35 lb-ft)
Fio do Solenóide Torque 4 Nm
(32 lb-in.)
Cabo da bateria Torque 26 Nm
(20 lb-ft)
TP40492,0000D32 -54-10MAY11-1/1

Reparo do Motor de Partida John Deere.


Para obter informações completas sobre a reparação, é
também necessário o manual técnico de componentes
(CTM). Use o manual técnico de componentes apropriado
junto com este manual da máquina.

P15127 —UN—10JAN08
OUO6083,000107E -54-11MAR09-1/1

Remoção e Instalação do Motor de Partida


1. Remova a blindagem traseira esquerda do motor.
2. Desconecte os cabos terra (–) da bateria.
3. Remova o cabo da bateria (A).

RXA0088053 —UN—24MAR06
4. Remova o cabo do solenóide (B).
5. Remova os dois parafusos (C) e porca (D) da partida,
usando a Chave Inglesa de Partida JDG2046.
6. Instale a partida na ordem inversa da remoção
seguindo as seguintes instruções especiais:
a. Aperte os parafusos (C) e a porca (D) do motor de
partida conforme a especificação.
Especificação A—Cabo da Bateria C—Parafusos Sextavados
Parafusos e Porcas B—Fio do Solenóide D—Porca
do Motor de
Partida—Torque.............................................................................48 Nm
(35 lb-ft)
c. Aperte o cabo da bateria (A) até a especificação.
b. Aperte o cabo solenóide (B) de acordo com a Especificação
especificação. Cabo da
Especificação bateria—Torque..............................................................................26 Nm
Fio do Solenóide—Tor- (20 lb-ft)
que...................................................................................................4 Nm
d. Conecte os cabos-terra (-) da bateria.
(32 lb-in.)
TP40492,0000ADE -54-10MAY11-1/1

TM802554 (21MAY14) 40-20-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=169
Circuito de Partida

TM802554 (21MAY14) 40-20-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=170
Grupo 25
Interruptores e relés
Desconexão do Circuito Elétrico
Desconecte os cabos terra (—) da bateria (A) antes de
executar serviços no sistema elétrico.

A—Cabos Terra (2 usados)

RW60020 —UN—09MAY94
N91549 —UN—21FEB11
TP40492,0000AE3 -54-21FEB11-1/1

Substituição dos Interruptores do Console Lateral


NOTA: Ao remover os interruptores do console
lateral, observe o ponto branco no conector do
chicote. O ponto branco é posicionado para
cima em todos os interruptores
Os interruptores estão posicionados no console
com os terminais 1, 2 e 3 virados para a

N93955 —UN—10AUG11
parte da frente da cabine.

1. Desconecte os cabos-terra (-) da bateria.


2. Remova o parafuso (A) e o painel de retenção. Painel
do interruptor inferior.
3. Desconecte o conector do chicote (B).
4. Pressione as abas e remova o interruptor (C) através
da frente do painel de interruptores.
5. Instale na ordem inversa.

A—Parafuso C—Interruptor
N66770 —UN—23JUL04

B—Conector

TP40492,0000E63 -54-15SEP11-1/1

TM802554 (21MAY14) 40-25-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=171
Interruptores e relés

Substituição do Interruptor de Pressão Alta


e Baixa do Ar Condicionado
NOTA: O interruptor de alta e baixa pressão está
localizado na linha do evaporador na parte traseira
da cabine, atrás do painel de acesso traseiro.

N94563 —UN—07SEP11
A linha do evaporador tem uma válvula que permite
a substituição do pressostato sem descarregar
o sistema. Remova e instale o pressostato
rapidamente para minimizar a perda de refrigerante.

1. Desconecte os cabos terra (–) da bateria.


2. Remova o tanque de calda. (Consulte Remoção e
Instalação do Tanque de Solução na Seção 80, Grupo
A—Viga de Suporte B—Parafuso Sextavado (7
10.) usados)
3. Apoie a plataforma do tanque de enxágue traseiro
esquerdo.
4. Remova os parafusos (B) e a viga de suporte (A).
TP40492,0000AE4 -54-07SEP11-1/3

5. Remova os parafusos sextavados (A) e o painel da


cabine traseira (B).

A—Parafuso sextavado (16 B—Painel Traseiro da Cabine


usados)

N91448 —UN—17FEB11
TP40492,0000AE4 -54-07SEP11-2/3

6. Desconecte e substitua o pressostato de alta e baixa


pressão (A) conforme necessário.
NOTA: Substitua a vedação adesiva antes de
instalar o painel traseiro.

7. Monte na ordem inversa.


N61353 —UN—17DEC02

A—Pressostato de alta e baixa


pressão

TP40492,0000AE4 -54-07SEP11-3/3

TM802554 (21MAY14) 40-25-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=172
Interruptores e relés

Substitua o Interruptor da Luz de Teto


1. Desconecte os cabos-terra (-) da bateria.
2. Ornamento inferior do teto interno (A).
3. Desconecte o chicote do interruptor (B).

N59441 —UN—12FEB02
4. Remova o interruptor da luz do teto (C).
5. Instale um interruptor de luz.
6. Conecte o cabo-terra (-) da bateria.

A—Ornamento C—Interruptor
B—Conector

OUO6046,0001796 -54-04FEB02-1/1

Substituição do Interruptor da Luz da Porta


da Cabine
NOTA: O interruptor de luz interior da cabine está
localizado próximo à parte inferior da coluna de canto
esquerda traseira da abertura da porta da cabine.

RW60121 —UN—27JUL94
1. Desconecte os cabos terra (-) da bateria.
2. Remova a contraporca.
3. Remova o interruptor (A) e desconecte os dois fios
do interruptor.
4. Instale o interruptor na ordem inversa.

A—Interruptor

OUO6046,0001797 -54-23JAN07-1/1

TM802554 (21MAY14) 40-25-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=173
Interruptores e relés

Substitua a Chave de Ignição


1. Desconecte os cabos-terra (-) da bateria.
2. Retire dois parafusos (A).
IMPORTANTE: As alças da tampa superior
podem quebrar se uma pressão excessiva
for aplicada às alças.

3. Empurre as alças esquerda e direita para dentro (B).


4. Retire a tampa superior da coluna de direção (C).
5. Desconecte o arnês da chave de ignição (F).
6. Retire a contraporca (D), a arruela (E) e a chave de

RW60175 —UN—09MAY95
ignição.
7. Instale na ordem inversa.

A—Parafuso (2 usados) D—Contraporca


B—Abas E—Arruela
C—Tampa da Coluna de F— Chave de Ignição
Direção

RW60072 —UN—09MAY95
RW60076 —UN—09MAY95

OUO6046,00017A7 -54-07FEB02-1/1

TM802554 (21MAY14) 40-25-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=174
Interruptores e relés

Substitua o comutador de descongelamento


do a/c e o resistor do motor do soprador
NOTA: Interruptor de descongelamento do ar
condicionado e resistor do motor do soprador
estão localizados atrás do assento, dentro
da cabine, no lado dianteiro do conjunto do

N59276 —UN—18JAN02
sistema de qualidade do ar.

1. Desconecte os cabos-terra (-) da bateria.


2. Retire o painel do revestimento traseiro de dentro da
cabine.
3. Desconecte o conector (A) do resistor.
4. Remova o resistor. A—Conector B—Conector de Fios (2 usados)

NOTA: Os fios podem ser fixados em qualquer terminal


do comutador de desgelo.
6. Substitua as peças conforme a necessidade.
5. Solte os conectores do cabo (B) do interruptor de 7. Instale na ordem inversa.
desgelo e remova o interruptor.
TP40492,0000AE5 -54-21FEB11-1/1

Substitua o Interruptor de Recolhimento da


Barra
NOTA: O interruptor de nível e recolhimento da
barra está localizado no piso da cabine, abaixo
da coluna de direção.

N42158GI —UN—13DEC95
1. Desconecte os cabos-terra (-) da bateria.
2. Retire o tapete do piso e a chapa (A).
3. Desconecte o chicote elétrico do interruptor.
4. Remova o interruptor (B). Substitua se necessário.
5. Instale na ordem inversa.
A—Chapa de piso B—Interruptor

TP40492,0000AE6 -54-21FEB11-1/1

TM802554 (21MAY14) 40-25-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=175
Interruptores e relés

Fusíveis do centro da carga


1— Chave de partida (30 A) 25— Interruptor das Lanternas
2— Acessórios (30 A) Direcionais (10 A)
3— Luzes e Buzina (30 A) 26— Controle e Mudança
4— Luzes Alta/Baixa de Estrada do Bloqueio do
(30 A) Diferencial/Tração (15 A)
5— Luzes da Plataforma (30 A) 27— Luzes do Capô (Opcional)
6— Luzes de Teto da (30 A)
Cabine e da Estação de 28— Freio de Estacionamento
Abastecimento (30 A) (10 A)
7— Memória do BHC (não 29— Plugue Auxiliar/Bateria
chaveada) (3 A) (20 A)
8— Luzes de Freio, de Alerta e 30— Luzes de Teto (5 A)
Giratórias (20 A) 31— Memória da CCU, RCD,
9— ELX2 (30 A) GPS, SA (permanente) (15
10— ECU (não permanente) (5 A)
A) 32— Acendedor de cigarros
11— Limpador de Para-Brisa (10 A)
(20 A) 33— Válvula de Solução
12— Alimentação de BHC Esquerda (20 amp)
Lógico e da Válvula (25 A) 34— Válvula de Solução Direita
13— Apoio de Braço e (20 amp)
Alavanca Hidro (3 A) 35— Memória AutoTrac/SSU
14— Interferência do Sensor (permanente) (5 A)
de Carga (10 A) 36— CAN1 (3 A)
15— Sensor de Velocidade das 37— Acionador da CCU

N93873 —UN—29AUG11
Rodas (5 A) (chaveado) (20 A)
16— Rádio (3 A) 38— Lógica da CCU (chaveada)
17— Bujão auxiliar/Acessório (5 A)
(20 A) 39— Acionador do
18— Soprador do AutoTrac/SSU (variável)
Pressurizador e ATC (25 (10 A)
A) 40— Lógica AutoTrac/SSU e
19— Recirculador e Soprador ATC (não permanente) (5
do Pressurizador (30 A) A)
20— Assento (30 A) 41— Interruptor Remoto de
21— Chave de Ignição (20 A) Carga e Fluxômetros (5 A)
22— RCD, CAN2, GPS, UIM (10 42— Interruptores de
A) Pulverização e Interruptor
23— Luzes do Capô (Padrão) da Bomba Hidráulica (5 A)
(30 A) 43— Relés do Ventilador da
24— Ar Condicionado (10 A) Cabine e do Limpador de
Para-Brisa (5 A)
44— Rádio (15 A)
45— Luzes da Direção (20 A)
46— ELX1 (30 A)
47— Agitação (5 A)
48— Marcador de Espuma (15
A)

TP40492,0000E9E -54-30AUG11-1/1

TM802554 (21MAY14) 40-25-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=176
Interruptores e relés

Relés Centrais de Carga e Diodos

N69205 —UN—28FEB05
V1— Diodos do Pisca-Pisca — 9— Relé da Trava do Limpador do 17— Relé das Luzes Padrão do 26— Relé de Ativação das Luzes
Diodos do Controle da Pára-Brisa Capô Alta/Baixa
Lâmpada de Teto 10— Relé de Pulso do Limpador 18— Relé das Luzes Opcionais 27— Relé de Seleção das Luzes
1— Relé de Comutação Dianteiro de Para-brisa do Capô Alta/Baixa
2— Relé de Interferência do 11— Relé do Ventilador da Cabine 19— Relé de Acionamento 28— Relé da Luz de Advertência
Sensor de Carga 12— Relé ELX2 da Válvula de Solução Direita
3— Relé do Impulso Reverso 13— Relé do Ventilador de Esquerda 29— Relé da Luz de Advertência
4— Relé ELX1 Pressão da Cabine 20— Relé do Freio de Esquerda
5— Relé de Alimentação do 14— Relé da Embreagem do Estacionamento 30— Relé da Luz de Freio
Acessório Ar-condicionado 21— Relé de Comutação Traseiro 31— Relé de Acionamento da
6— Relé do Controle de Tração 15— Relé de Partida em Neutro 22— Relé do Plugue Auxiliar Válvula de Solução Direita
7— Relé das Luzes de Direção 16— Relé de BHC Lógico e da 23— Relé da Buzina
8— Relé do Limpador de Válvula 24— Relé das Luzes do Chassi
Para-brisa 25— Relé das Luzes Auxiliares
OUO6092,0000ECE -54-29MAY07-1/1

TM802554 (21MAY14) 40-25-7 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=177
Interruptores e relés

Substituição dos Fusíveis da Caixa da


Bateria
IMPORTANTE: Não substitua o fusível original por um
fusível com taxa maior ou pode ocorrer dano à
máquina. Se a amperagem original não deixar
passar corrente, verifique o sistema elétrico

N76362 —UN—18MAY07
em seu concessionário John Deere.

1. Localização do fusível master (A) na caixa da bateria.


2. Os fusíveis da bomba de combustível, da potência
auxiliar e da ECU localizam-se na parede lateral da
caixa da bateria (B).
IMPORTANTE: Assegure que as conexões negativa
A—Fusível Mestre B—Fusível Auxiliar (3 usados)
(-) e positiva (+) estão desconectadas de
ambas as baterias antes de inspecionar
ou substituir o fusível.

3. Remova as duas baterias da máquina. (Consulte


Troca de Bateria na Seção 40, Grupo 05.)
TP40492,0000AE7 -54-21FEB11-1/2

4. Abra a tampa (A) do terminal do fusível mestre.


IMPORTANTE: O Fusível Mestre (250 A) foi
especialmente projetado. Não substitua peças,
ou pode haver danos ao sistema elétrico.

5. Remova o fusível mestre (B) de ambos os polos na

N75623 —UN—30MAR07
caixa de junção.
6. Instale o fusível master e aperte os cabos de acordo
com as especificações.
Especificação
Cabos do Fusível
Master—Torque..............................................................................16 Nm
(142 lb-in.)
A—Tampa B—Fusível Mestre
7. Remova e substitua os fusíveis remanescentes,
conforme necessário.
8. Instale as baterias. (Consulte Troca de Bateria na
Seção 40, Grupo 05.)
TP40492,0000AE7 -54-21FEB11-2/2

TM802554 (21MAY14) 40-25-8 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=178
Interruptores e relés

Substituição do Interruptor da Bomba de


Solução Remota
1. Desconecte os cabos terra (—) da bateria.
2. Remova a contraporca e as arruelas do interruptor
remoto (A).

N75625 —UN—03APR07
3. Remova o interruptor de trás do painel e abaixe.
4. Coloque uma etiqueta ou marque os bornes para
facilitar a instalação.
5. Remova os parafusos do interruptor (B).
6. Substitua o interruptor conforme necessário.
7. Instale na ordem inversa.

A—Contraporca B—Parafuso (2 usados)

N59338 —UN—25JAN02
FS41334,00000FE -54-23APR07-1/1

TM802554 (21MAY14) 40-25-9 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=179
Interruptores e relés

TM802554 (21MAY14) 40-25-10 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=180
Grupo 30
Sensores e sistemas de monitoração
Outros materiais
Número Nome Uso
PM37397 (U.S.) Vedante de tubo Usado para vedar as roscas do sensor
PM38613 (Canadian) de pressão da solução novo.
592 (LOCTITE®)

PM37477 (U.S.) Vedante e Veda-Rosca (Média Para travar as roscas do sensor


PM38622 (Canadian) Resistência) do fluxômetro.
242 (LOCTITE®)

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


TP40492,0000D34 -54-10MAY11-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Porca do volante Torque 32 Nm


(25 lb-ft)
Parafusos com Cabeça de Fixação Torque 1,35 Nm
do Radar no Suporte (12 lb-in.)
Interruptor do Cilindro de Torque 50 Nm
Recolhimento da Barra (37 lb-ft)
Sensor do Fluxômetro Torque 5,9 Nm
(52 lb-in.)
TP40492,0000D35 -54-10MAY11-1/1

Desconexão do Circuito Elétrico


Desconecte os cabos terra (—) da bateria (A) antes de
executar serviços no sistema elétrico.

A—Cabo Terra (2 usados)

RW60020 —UN—09MAY94
N91549 —UN—21FEB11

TP40492,0000AE9 -54-21FEB11-1/1

TM802554 (21MAY14) 40-30-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=181
Sensores e sistemas de monitoração

Substitua a lâmpada da sinaleira direcional


NOTA: As ampolas são uma única peça, gire a tranca.

1. Desconecte os cabos-terra (-) da bateria.


2. Remova os parafusos (A).

RW60017 —UN—09MAY94
3. Substitua as lâmpadas se necessário.
4. Instale os parafusos.
5. Conecte os cabos-terra (-) da bateria.

A—Parafuso (4 usados)

OUO6045,0000253 -54-27FEB02-1/1

TM802554 (21MAY14) 40-30-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=182
Sensores e sistemas de monitoração

Substitua a Capa do Meio da Coluna de


Direção
1. Desconecte os cabos-terra (-) da bateria.
2. Remova o volante da direção.
IMPORTANTE: As alças da tampa superior
podem quebrar se uma pressão excessiva
for aplicada às alças.

NOTA: O módulo da capa do meio (C) não pode

RW60029 —UN—12MAY94
ser reparado. Quando as peças (D), (E) e (F)
falharem, troque a capa do meio completamente.
As lâmpadas (G) são substituíveis.

3. Remova as grelhas de ar (B) das tampas da capota.


4. Retire as coberturas das capotas direita e esquerda.
5. Retire dois parafusos com tampão da cobertura (A).
6. Empurre para dentro o botão moldado na base do lado
superior esquerdo da cobertura e retire a cobertura
inferior da coluna de direção e depois a cobertura
superior.
7. Retire o arnês de fixar as bandas de ligação.
8. Siga o arnês de fiação para baixo da coluna de
direção, desconecte o arnês da capa do meio do
arnês da cabine.
9. Remova a capa do meio da coluna de direção.
10. Monte na ordem inversa.
11. Aperte a porca do volante da direção de acordo com a
especificação.
Especificação
Porca do
volante—Torque.............................................................................32 Nm
(25 lb-ft)

RW60074 —UN—20MAY94
12. Conecte os cabos-terra (-) da bateria.

A—Tampa E—Comutadores do
B—Saídas de Ar pisca-pisca
C—Módulo da Capa do Meio F— Placa do circuito
D—Comutadores da sinaleira G—Lâmpadas
e buzina

TP40492,0000AEA -54-21FEB11-1/1

TM802554 (21MAY14) 40-30-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=183
Sensores e sistemas de monitoração

Substitua a Unidade do Computador do


Chassi e a Unidade de Controle da Taxa de
Pulverização (CCU e SRC)
1. Desconecte os cabos-terra (-) da bateria.
2. Remova o tapete do piso da cabine.
3. Remova a tampa do piso da cabine (A).
4. Solte os conectores elétricos e remova a unidade de
controle (B) do assoalho da cabine.
5. Instale na ordem inversa.
6. Calibre a unidade de controle. (Veja o procedimento

N42173DP —UN—26NOV96
no Manual do Operador.)

A—Tampa B—Unidade de controle

N59405 —UN—01FEB02
TP40492,0000AEB -54-21FEB11-1/1

Substituição do Sensor do Radar


1. Desconecte os cabos terra (–) da bateria.
2. Desconecte o conector (A).

A—Conector B—Conjunto do Radar


N75897 —UN—25APR07
(Traseiro)

Continua na próxima página TP40492,0000AEC -54-13JUN11-1/3

TM802554 (21MAY14) 40-30-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=184
Sensores e sistemas de monitoração

3. Remova os parafusos (B) e o conjunto do radar


inferior do suporte.
4. Repare ou substitua, conforme necessário.
5. Instale na ordem inversa usando as seguintes
instruções especiais:

N75896 —UN—25APR07
NOTA: Instale com a emenda da carcaça na
parede lateral.

a. Posicione o radar (A) no suporte com a emenda


da carcaça em cada lado e com o chicote na parte
traseira da máquina.

A—Conjunto do Radar B—Parafuso com Tampão com


(Dianteiro) Porca (4 usados)

TP40492,0000AEC -54-13JUN11-2/3

IMPORTANTE: O excesso de torque pode


causar rachaduras.

b. Instale os parafusos sextavados (B). Aperte de


acordo com a especificação.
Especificação

N75896 —UN—25APR07
Parafusos com Cabeça
de Fixação do Radar no
Suporte—Torque.........................................................................1,35 Nm
(12 lb-in.)

A—Conjunto do Radar B—Parafuso e porca (4 usados)


(Dianteiro)

TP40492,0000AEC -54-13JUN11-3/3

Substituição da Unidade de Controle de


Altura da Barra (BHC)
1. Desconecte os cabos terra (–) da bateria.
NOTA: A Unidade de Controle de Altura da Barra está
localizada na parte traseira da estrutura da máquina.

2. Remova os parafusos e porcas (B) e a tampa (A). N75684 —UN—16APR07

A—Tampa B—Parafuso e porca (4 usados)

Continua na próxima página TP40492,0000AED -54-13SEP11-1/2

TM802554 (21MAY14) 40-30-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=185
Sensores e sistemas de monitoração

3. Pressione a aba (A) e gire o came de travamento


(B) 90 graus para desconectar os conectores (C) da
unidade de controle.
4. Remova os parafusos (C e D) e os isoladores (E) e a
unidade de controle (D).

RXA0070459 —UN—10SEP03
5. Substitua a unidade de controle.
6. Instale na ordem inversa usando as seguintes
instruções especiais:
a. Use os parafusos e os isoladores (E) para instalar a
nova unidade de controle.
b. Faça o download do arquivo Service ADVISOR™
e atualize a unidade de controle.

A—Aba D—Controle de Altura da Barra


B—Came de Travamento (BHC)
C—Conector (3 usados) E—Parafusos Sextavados e
Isoladores (2 usados)

N75685 —UN—23APR07
Service ADVISOR é uma marca comercial da Deere & Company
TP40492,0000AED -54-13SEP11-2/2

Substituição do sensor de temperatura do


óleo hidráulico
1. Desconecte os cabos terra (–) da bateria.
NOTA: A capacidade do reservatório hidráulico
é 64 l (17 gal)

N75631 —UN—02APR07
2. Drene o reservatório hidráulico em um recipiente
aprovado.
3. Remova a tampa (A).

A—Tampa

Continua na próxima página TP40492,0000AEE -54-21FEB11-1/2

TM802554 (21MAY14) 40-30-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=186
Sensores e sistemas de monitoração

4. Desconecte o conector elétrico do sensor (A).


5. Remova e substitua o sensor de temperatura e o anel
de vedação.
6. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:

N75649 —UN—03APR07
NOTA: Sempre use anéis de vedação novos. Os
anéis de vedação usados ou danificados
permitirão vazamentos.

a. Substitua o anel O.
b. Encha o reservatório hidráulico com o óleo correto.
Consulte Óleo de Transmissão Hidrostático e
Hidráulico na Seção 10, Grupo 15.) A—Sensor e Anel O
c. Verifique se há vazamentos.
TP40492,0000AEE -54-21FEB11-2/2

Substituição do Sensor de Altura da Barra


de Pulverização
1. Desdobre e abaixe a barra de pulverização.
2. Solte a porca (A). Desconecte a articulação (B).

N64239 —UN—21OCT03
3. Remova os parafusos e as porcas (C), o sensor (D) e
o bloco do rolamento (E). Elimine o sensor.
4. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
NOTA: Sempre use anéis de vedação novos. Os
anéis de vedação usados ou danificados
permitirão vazamentos.

a. Substitua os anéis de vedação.


b. Calibre o sensor. (Consulte o procedimento no
Manual do Operador.)

N64240 —UN—21OCT03
A—Porca D—Sensor
B—Articulação E—Bloco do Rolamento
C—Parafusos Sextavados e
Porcas (2 usados)

TP40492,0000AEF -54-21FEB11-1/1

TM802554 (21MAY14) 40-30-7 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=187
Sensores e sistemas de monitoração

Substituição do Interruptor de Recolhimento


da Barra
CUIDADO: O escape de fluido sob alta pressão
pode penetrar na pele, causando ferimentos
graves. Evitar o perigo despressurizando a

X9811 —UN—23AUG88
tubagem do circuito hidráulico ou de outros
circuitos, antes de desmontar os mesmos.
Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Procure vazamentos com um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado
cirurgicamente num espaço de poucas horas
para não gangrenar. Os médicos com pouca
experiência nesse tipo de ferimento devem
procurar uma fonte adequada de conhecimentos

N75686 —UN—13APR07
médicos nesta área. Essa informação está
disponível no Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.

NOTA: O procedimento é o mesmo para os cilindros da


barra interno, externo, à esquerda e à direita.

1. Descubra a lança e abaixe-a a suportes adequados


de apoio localizados nas juntas intermediárias e A—Interruptor B—Conector
extremidades da lança.
2. Alivie a pressão do sistema hidráulico. (Veja Alívio da
Especificação
Pressão do Sistema Hidráulico na Seção 70, Grupo
Interruptor do Cilindro
15.)
de Recolhimento da
3. Desconecte o conector elétrico (B). Barra—Torque................................................................................50 Nm
(37 lb-ft)
NOTA: Use tampas e bujões em todas as aberturas.
c. Dobre e desdobre o cilindro várias vezes para
4. Remova o interruptor (A) e um anel O do cilindro. remover o ar.
5. Substitua conforme o necessário. d. Verifique se há vazamentos no cilindro.
6. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as e. Verifique o nível do reservatório de óleo hidráulico
seguintes instruções especiais: e encha conforme necessário para centralizar o
tubo do visor. Consulte Óleo de Transmissão
NOTA: Sempre use anéis de vedação novos. Os Hidrostático e Hidráulico na Seção 10, Grupo 15.)
anéis de vedação usados ou danificados
permitirão vazamentos. f. Regule se necessário. (Consulte Remova e Instale
o Cilindro Retrátil Interno da Barra ou Remova
a. Substitua o anel O no cilindro. e Instale o Cilindro Retrátil Externo da Barra na
Seção 70, Grupo 15.)
b. Aperte o interruptor de acordo com a especificação.
TP40492,0000AF0 -54-22FEB11-1/1

TM802554 (21MAY14) 40-30-8 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=188
Sensores e sistemas de monitoração

Substituição do sensor de velocidade da


roda
NOTA: O sensor de velocidade da roda está localizado no
alojamento do motor da roda dianteira esquerda.

1. Desconecte o conector do chicote (A).


2. Remova o parafuso de cabeça de soquete (B) e o
sensor de velocidade da roda (C) e o anel O.
NOTA: Sempre use anéis de vedação novos. Os
anéis de vedação usados ou danificados
permitirão vazamentos.

N66574 —UN—30JUN04
3. Substitua o sensor e o anel O.
4. Instale na ordem inversa.

A—Conector C—Sensor
B—Parafuso Allen

TP40492,0000AF3 -54-22FEB11-1/1

Substituição do Sensor do Nível de


Combustível
1. Desconecte os cabos terra (—) da bateria.
2. Remova o corrimão (B) e a plataforma (A).

N76636 —UN—06JUN07
A—Plataforma B—Corrimão

FS41334,0000222 -54-06JUN07-1/2

3. Solte o conector do chicote do emissor de combustível


(A).
4. Retire o emissor do combustível (A) do tanque e
instale um novo emissor e uma nova junta.
5. Conecte o chicote elétrico. N75643 —UN—03APR07

6. Instale a plataforma e o corrimão.


7. Conecte os cabos terra (—) da bateria.

A—Emissor de Combustível B—Tanque de Combustível


(Traseiro)

FS41334,0000222 -54-06JUN07-2/2

TM802554 (21MAY14) 40-30-9 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=189
Sensores e sistemas de monitoração

Substituição do Sensor de Pressão da


Solução
1. Desconecte os cabos-terra (-) da bateria.
2. Desconecte o conector elétrico (A) do sensor de
pressão (B).

N59333 —UN—29JAN02
3. Remova o sensor de pressão (B).
4. Aplique o vedante do tubo às roscas do sensor de
pressão novo.
5. Instale o sensor de pressão novo.
6. Fixe o conector elétrico.
7. Conecte os cabos-terra (-) da bateria. A—Conector B—Sensor

TP40492,0000D0A -54-10MAY11-1/1

Remover e instalar sensor do fluxômetro


(aço inoxidável)

CUIDADO: O sistema de pulverização pode conter


material nocivo capaz de causar lesões graves
ou a morte. Vista roupas, óculos e luvas de
proteção. Troque o sensor do fluxômetro em uma
área onde pessoas, animais, vegetação e fontes
de água não possam ser contaminados.

N59349 —UN—29JAN02
1. Desconecte o conector elétrico (A).
2. Remova o sensor (B) do fluxômetro (C).
3. Aplique Veda-Rosca e Vedante PM37477 (Média
Resistência) do novo sensor.
IMPORTANTE: A linha de sincronização (D) do sensor
do fluxômetro deve estar alinhada com a marca
da entrada do fluxômetro (E) para que o sistema
de solução funcione corretamente.

4. Alinhe a marca de alinhamento (D) com a marca na


entrada do inserto do fluxômetro (E).
5. Rosqueie o sensor no fluxômetro até o sensor
encostar no fundo.
6. Aperte o sensor de acordo com a especificação.
N59346 —UN—28FEB02

Especificação
Sensor do
Fluxômetro—Torque......................................................................5,9 Nm
(52 lb-in.)

7. Acople o sensor elétrico no sensor.

A—Conector Elétrico D—Marca de alinhamento do


B—Sensor sensor
C—Fluxômetro E—Marca de alinhamento da
entrada do fluxômetro

TP40492,0000D33 -54-10MAY11-1/1

TM802554 (21MAY14) 40-30-10 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=190
Sensores e sistemas de monitoração

Remover e instalar sensor do fluxômetro


(plástico)

CUIDADO: O sistema de pulverização pode


conter material nocivo capaz de causar lesões
graves ou a morte para você ou para outros.

N89384 —UN—25AUG10
Use roupas, óculos e luvas de proteção. Troque
o sensor do fluxômetro em uma área onde
pessoas, animais, vegetação e fontes de água
não possam ser contaminados.

1. Desconecte o conector do chicote (C).


2. Remova o sensor (B) do conjunto do fluxômetro (A).
3. Troque o sensor conforme necessário. A—Fluxômetro C—Conector
B—Sensor
IMPORTANTE: Não use chaves nem alicates no
sensor. Aperte só manualmente.
5. Conecte o conector do chicote.
4. Rosqueie o sensor no fluxômetro até o sensor
encostar no fundo e aperte com a mão.
OUHX357,000020B -54-25AUG10-1/1

TM802554 (21MAY14) 40-30-11 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=191
Sensores e sistemas de monitoração

TM802554 (21MAY14) 40-30-12 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=192
Grupo 32
Sistema de controle do motor
Outros materiais
Número Nome Uso
PM37397 (U.S.) Vedante de tubo Usado para vedar as roscas dos tubos.
PM38613 (Canadian)
592 (LOCTITE®)

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


TP40492,0000D37 -54-10MAY11-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos da Montagem do Torque 35 Nm


Motor ECU (26 lb-ft)
TP40492,0000DA4 -54-13JUN11-1/1

Desconexão do Circuito Elétrico


Desconecte os cabos terra (—) da bateria (A) antes de
executar serviços no sistema elétrico.

A—Cabo Terra (2 usados)

RW60020 —UN—09MAY94
N76363 —UN—18MAY07

FS41334,00001EF -54-18MAY07-1/1

TM802554 (21MAY14) 40-32-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=193
Sistema de controle do motor

Substitua a Unidade de Controle do Motor


(ECU)
1. Desconecte os cabos terra (–) da bateria.
NOTA: A Unidade de Controle do Motor (ECU) localiza-se

RXA0070459 —UN—10SEP03
no lado esquerdo do motor no nível da estrutura.
Registre as horas do motor na tampa do novo
controle antes de instalar.

2. Pressione a aba (A) e gire o came de travamento


(B) 90 graus para desconectar os conectores (C) da
unidade de controle.
3. Remova os parafusos (E) e o controle (D) do motor.
4. Instale na ordem inversa usando a seguinte instrução
especial:
• Aperte os parafusos (E) de acordo com a
especificação.

N75687 —UN—23APR07
Especificação
Parafusos da Montagem
do Motor ECU—Torque..................................................................35 Nm
(26 lb-ft)

A—Aba D—ECU (Unidade de Controle


B—Came de Travamento do Motor)
C—Conector (3 usados) E—Parafuso Sextavado (2
usados)

N75688 —UN—13APR07
TP40492,0000DA3 -54-13JUN11-1/1

TM802554 (21MAY14) 40-32-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=194
Sistema de controle do motor

Substituição do Sensor de Pressão do Óleo


do Motor
NOTA: O sensor (A) localiza-se ao lado do tubo
de enchimento de óleo.

1. Desconecte o conector e remova o sensor (A).


2. Substitua o sensor, conforme necessário, usando a
instrução especial seguinte:
• Aplique o vedante do tubo às roscas do sensor e
instale.

A—Sensor

RXA0088415 —UN—13APR06
TP40492,0000D0E -54-10MAY11-1/1

Substitua o sensor de rotação do


virabrequim do motor
NOTA: O sensor (A) localiza-se na tampa da
engrenagem de sincronização.

1. Desconecte o conector e remova o sensor (A).


2. Substitua o sensor, conforme necessário, usando a
instrução especial seguinte:
• Aplique o vedante do tubo às roscas do sensor e
instale.

A—Sensor

RXA0088420 —UN—13APR06

TP40492,0000D0F -54-10MAY11-1/1

TM802554 (21MAY14) 40-32-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=195
Sistema de controle do motor

Substituição do sensor de temperatura do


refrigerante do motor

CUIDADO: O líquido de arrefecimento pode estar


quente, ao puxar o sensor. Espere até que o
radiador esfrie antes de substituir o sensor.

T6642EK —UN—01NOV88
1. Drene o líquido de arrefecimento para um nível abaixo
do sensor.
2. Desconecte o conector e remova o sensor (A).
3. Substitua o sensor, conforme necessário, usando a
instrução especial seguinte:
a. Aplique o vedante do tubo às roscas do sensor e
instale.
b. Adicione líquido de arrefecimento até o nível correto.

A—Sensor de temperatura

RXA0088422 —UN—13APR06
TP40492,0000D10 -54-10MAY11-1/1

TM802554 (21MAY14) 40-32-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=196
Sistema de controle do motor

Substitua o Sensor do Indicador de Restrição


do Filtro de Ar
NOTA: o sensor (A) está localizado no duto de
admissão de ar.

1. Desconecte o conector e remova o sensor (A).


2. Substitua o sensor, conforme necessário, usando a
instrução especial seguinte:
• Aplique o vedante do tubo às roscas do sensor e
instale.

A—Sensor

RXA0088423 —UN—13APR06
TP40492,0000D11 -54-10MAY11-1/1

TM802554 (21MAY14) 40-32-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=197
Sistema de controle do motor

TM802554 (21MAY14) 40-32-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=198
Grupo 35
Luzes
Substitua e Regule as Luzes de Campo
Para ajuste e substituição das luzes: (Consulte o
procedimento no Manual do Operador.)
TP40492,0000AF6 -54-22FEB11-1/1

Regras de segurança ao trocar lâmpadas


halógenas

CUIDADO: As lâmpadas de halogênio (A) contêm


gás sob pressão. O manuseio inadequado da
lâmpada pode causar sua quebra em fragmentos

H39474 —UN—30JUN00
que se projetam. Para evitar possíveis ferimentos:

1. Desligue o interruptor de luzes e deixe a lâmpada


esfriar antes de trocá-la. Deixe o interruptor desligado
até o fim da troca da lâmpada.
2. Use proteção para os olhos ao trocar lâmpadas
halógenas.
3. Manuseie as lâmpadas pela sua base. Evite tocar no
vidro. A—Lâmpada halógena
4. Não derrube ou arranhe a lâmpada. Mantenha-a
longe de umidade.
5. Coloque a lâmpada usada na caixa da nova e
descarte-a apropriadamente. Mantenha longe do
alcance de crianças.
OUO6043,00013A4 -54-26MAR04-1/1

Substituição e Ajuste da Lâmpada do Farol


do Capô

CUIDADO: Antes de trocar ou ajustar as


lâmpadas (consulte REGRAS DE SEGURANÇA
AO SUBSTITUIR LÂMPADAS DE HALOGÊNEO

N92527 —UN—05MAY11
na Seção 40, Grupo 35).

IMPORTANTE: Apertar em demasia os parafusos até


que eles saiam do fundo pode quebrar o farol.

1. As luzes de trabalho (A) estão localizadas em cada


lado do capô da máquina.
2. Para remover a lâmpada de trabalho:
A—Luzes de trabalho (2
usadas)

Continua na próxima página TP40492,0000AF7 -54-06MAY11-1/4

TM802554 (21MAY14) 40-35-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=199
Luzes

NOTA: Lado direito mostrado. Semelhante ao


lado esquerdo.

a. Desconecte o conector (B).


b. Gire o receptáculo do conector da luz de trabalho
(A) para a esquerda e remova-o.

N92531 —UN—06MAY11
c. Troque a lâmpada.
d. Instale na ordem inversa.

A—Receptáculo do Conector B—Conector do Chicote


da Luz de Trabalho Elétrico da Luz de Trabalho

TP40492,0000AF7 -54-06MAY11-2/4

3. Os faróis (A) estão localizados na parte dianteira do


capô da máquina.
4. Para remover a lâmpada do farol:

A—Faróis (2 usados)

N92534 —UN—06MAY11
Continua na próxima página TP40492,0000AF7 -54-06MAY11-3/4

TM802554 (21MAY14) 40-35-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=200
Luzes

NOTA: Lado direito mostrado. Semelhante ao


lado esquerdo.

a. Desconecte o conector (A).


b. Retire os parafusos (C) e o farol (B).
c. Troque a lâmpada.

N92535 —UN—06MAY11
d. Monte na ordem inversa.
5. Ajuste as luzes. (Veja o procedimento no Manual do
Operador.)

A—Conector do Chicote C—Parafusos (3 usados)


Elétrico do Farol
B—Farol dianteiro

N92538 —UN—06MAY11
TP40492,0000AF7 -54-06MAY11-4/4

Remoção e Instalação do Conjunto do Farol


1. O procedimento a seguir é para remoção dos
conjuntos dos faróis. Para troca e ajuste de uma
lâmpada (Consulte Substituição e Ajuste da Lâmpada
do Farol do Capô na Seção 40, grupo 15.)

N92527 —UN—05MAY11
CUIDADO: Antes de trocar ou ajustar as
lâmpadas (consulte REGRAS DE SEGURANÇA
AO SUBSTITUIR LÂMPADAS DE HALOGÊNEO
na Seção 40, Grupo 35).

IMPORTANTE: Apertar em demasia os parafusos até


que eles saiam do fundo pode quebrar o farol.

2. Para substituir as luzes de trabalho de halogêneo A—Luz de trabalho (2 usadas)


padrão (A):
Continua na próxima página TP40492,0000AF8 -54-15SEP11-1/4

TM802554 (21MAY14) 40-35-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=201
Luzes

NOTA: Lado direito mostrado. Semelhante ao


lado esquerdo.

a. Desconecte o conector (C) da luz de trabalho (B).


b. Remova os parafusos (A).

N92528 —UN—06MAY11
c. Remova a luz de trabalho da frente do capô.
d. Substitua a luz de trabalho.
e. Monte na ordem inversa.
f. Ajuste a luz. (Veja o procedimento no Manual do
Operador.)

A—Parafuso (4 usados) C—Conector do Chicote


B—Luz de Serviço Elétrico da Luz de Trabalho

TP40492,0000AF8 -54-15SEP11-2/4

3. Para substituir os faróis de halogêneo padrão (A):

A—Farol (2 Usados)

N92534 —UN—06MAY11
Continua na próxima página TP40492,0000AF8 -54-15SEP11-3/4

TM802554 (21MAY14) 40-35-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=202
Luzes

NOTA: Lado direito mostrado. Semelhante ao


lado esquerdo.

a. Desconecte o conector (A).


b. Retire os parafusos (C) e o farol (B).
c. Substitua o farol.

N92535 —UN—06MAY11
d. Monte na ordem inversa.
e. Ajuste a luz. (Veja o procedimento no Manual do
Operador.)

A—Conector do Chicote C—Parafusos (3 usados)


Elétrico do Farol
B—Farol dianteiro

N92538 —UN—06MAY11
TP40492,0000AF8 -54-15SEP11-4/4

TM802554 (21MAY14) 40-35-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=203
Luzes

TM802554 (21MAY14) 40-35-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=204
Grupo 40
Componentes acessórios e auxiliares
Substitua as Saídas de Três Pinos dos
Acessórios
1. Desconecte os cabos-terra (-) da bateria.
2. Retire o forro do console direito (A).

N93946 —UN—09AUG11
3. Desconecte o chicote elétrico das saídas (B e C).
4. Remova as tomadas (B e C).
5. Substitua ou repare, se necessário.
6. Instale na ordem inversa.

A—Revestimento do Console C—Saída


Direito
B—Tomadas

N93947 —UN—09AUG11
N93948 —UN—09AUG11
TP40492,0000E62 -54-09AUG11-1/1

TM802554 (21MAY14) 40-40-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=205
Componentes acessórios e auxiliares

Substituição do Motor do Soprador de


Circulação
NOTA: O motor do soprador de circulação está localizado
no módulo do sistema de qualidade de ar (AQS)
atrás do assento na parte de trás da cabine.

N94563 —UN—07SEP11
1. Desconecte os cabos terra (–) da bateria.
2. Remova o tanque de calda. (Consulte Remoção e
Instalação do Tanque de Solução na Seção 80, Grupo
10.)
3. Apoie a plataforma do tanque de enxágue traseiro
esquerdo.
4. Remova os parafusos (B) e a viga de suporte (A). A—Viga de Suporte B—Parafuso Sextavado (7
usados)

TP40492,0000AF9 -54-07SEP11-1/3

5. Remova os parafusos sextavados (A) e o painel da


cabine traseira (B).

A—Parafuso sextavado (16 B—Painel Traseiro da Cabine


usados)

N91448 —UN—17FEB11
TP40492,0000AF9 -54-07SEP11-2/3

6. Desconecte o conector do motor do ventilador (A).


7. Remova os parafusos sextavados (B).
IMPORTANTE: Quando girar o conjunto do Sistema
de Qualidade do Ar para fora para retirar o motor
do ventilador, tenha cuidado para não danificar

N59413 —UN—04FEB02
a linha e as conexões do Ar Condicionado.

8. Gire o conjunto do AQS para fora para que o motor


do ventilador possa ser removido.
9. Remova quatro parafusos do motor do ventilador e
o motor (C).
IMPORTANTE: Substitua a vedação adesiva antes
de instalar o painel traseiro. A—Conector C—Motor do Soprador
B—Parafuso Sextavado (3
10. Instale na ordem inversa. usados)

TP40492,0000AF9 -54-07SEP11-3/3

TM802554 (21MAY14) 40-40-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=206
Componentes acessórios e auxiliares

Remova o Motor do Ventilador de


Pressurização do Sistema de Qualidade do
Ar (AQS)
1. Desconecte os cabos-terra (-) da bateria.
NOTA: Motor do soprador localizado atrás da tampa (A)

N93944 —UN—09AUG11
na parte esquerda, traseira, da cabine.

2. Remova a tampa (A).


3. Solte o conector do chicote elétrico (B).
4. Retire os parafusos com cabeça (D e E).
5. Retire o motor (C) do alojamento da cabine.
6. Conserte ou substitua conforme necessário.
7. Instale na ordem inversa.

A—Tampa D—Parafuso Sextavado (4

N93945 —UN—09AUG11
B—Conector do Chicote usados)
Elétrico E—Parafuso Sextavado (5
C—Motor usados)

TP40492,0000D93 -54-09AUG11-1/1

TM802554 (21MAY14) 40-40-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=207
Componentes acessórios e auxiliares

Substitua o Motor do Limpador de Pára-Brisa

RW60086 —UN—20MAY94
A—Conector D—Parafusos (3 usados) F— Porca e Arruela
B—Fio (-) Terra E—Braçadeira de Montagem G—Tampa
C—Máquina Motriz do Limpador
do Pára-brisa

IMPORTANTE: O deslizamento excessivo do teto para 4. Retire a cobertura (G) e os três parafusos com tampão
trás pode danificar as conexões da antena. de montagem do limpador (D).
NOTA: Não é possível reparar o motor do limpador 5. Retire a porca e a arruela (F).
de pára-brisa. Ele deve ser substituído se
estiver com defeito. 6. Retire a máquina motriz do limpador.
7. Instale o novo motor do limpador de pára-brisa na
1. Desconecte os cabos-terra (-) da bateria. ordem inversa.
2. Deslize o teto verde para trás para ter acesso à 8. Conecte os cabos-terra (-) da bateria.
máquina motriz do limpador (C).
3. Desconecte o conector da máquina motriz do limpador
(A) e o fio-terra (B).
OUO6046,00017B4 -54-07FEB02-1/1

TM802554 (21MAY14) 40-40-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=208
Componentes acessórios e auxiliares

Substituição da Bomba do Lavador de


Para-Brisa
1. Desconecte os cabos terra (–) da bateria.
2. Remova os parafusos (B) e o reservatório (A) do
lavador.

N91593 —UN—22FEB11
3. Solte o conector do chicote elétrico (C) e a mangueira
(F).
4. Remova a bomba (D). Repare ou substitua, conforme
necessário.
5. Inspecione o anel isolante (E). Substitua conforme o
necessário.
6. Instale na ordem inversa.

A—Reservatório D—Bomba
B—Parafuso Sextavado (2 E—Anel Isolante
usados) F— Mangueira

N91594 —UN—22FEB11
C—Conector do Chicote

TP40492,0000AFA -54-22FEB11-1/1

Substitua a Máquina Motriz do Compressor (Consulte Desmontagem e Montagem do Conjunto de


de Ar do Assento Suspensão de Ar do Assento na Seção 90, Grupo 25)
NOTA: O compressor de ar do assento e o motor têm para ter acesso ao motor de compressor de ar do assento.
manutenção como um conjunto.
TP40492,0000AFB -54-16SEP11-1/1

TM802554 (21MAY14) 40-40-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=209
Componentes acessórios e auxiliares

Retire o Rádio e os Alto-falantes


1. Desconecte os cabos-terra (-) da bateria.
2. Remova os parafusos (A).
3. Abaixe o rádio e desconecte dois conectores e a
antena.

N61382 —UN—12DEC02
NOTA: As ferramentas para remoção do rádio
(OTC No. 7575) são fornecidas com rádios
de substituição Delco.

4. Instale a ferramenta especial (B) e empurre o rádio


para fora da moldura da frente do rádio.

A—Parafuso (4 usados) B—Ferramenta

N59463 —UN—11FEB02
OUO6045,00001D1 -54-11DEC02-1/2

5. Remova os parafusos (A) e a moldura de suporte (C).


NOTA: O rádio precisa ser removido para abaixar o
revestimento completamente.

6. Abaixe o revestimento (B) para acessar os


alto-falantes.

N61380 —UN—11DEC02
7. Remova os quatro parafusos que fixam o alto-falante
ao teto da cabine.
8. Levante o alto-falante um pouco e remova-o.
9. Desconecte o conector.
10. Instale o alto-falante de substituição.
11. Monte na ordem inversa. A—Parafuso (26 usados) C—Moldura de Suporte (5
B—Cabeçalho usadas)

OUO6045,00001D1 -54-11DEC02-2/2

TM802554 (21MAY14) 40-40-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=210
Grupo 45
Direcionamento do chicote elétrico
Roteamento do chicote do motor

N92798 —UN—02JUN11
A—Conector do Chicote D—Conector do interruptor de F— Aterramento do Alternador I— Sensor WIF (Água no
B—Conector de Injeção de restrição do filtro de ar G—sensor de temperatura da Combustível)
Combustível E—Aterramento da Embreagem admissão de ar
C—Conector da Embreagem do Compressor do Ar H—Conexões do Relé da Vela
do Compressor de Ar Condicionado
Condicionado
TP40492,0000D90 -54-02JUN11-1/2

N92797 —UN—01JUN11

A—Sensor de temperatura do D—Sensor de pressão de H—Alimentação Auxiliar L— Sensor do Came do Motor


líquido de arrefecimento combustível no trilho I— ECU (Unidade de Controle do
B—Válvula de Controle da Bomba E—Relé de Partida Motor)
C—Sensor de Temperatura do F— Motor de partida J— Sensor de Pressão do Óleo
Combustível G—Aterramento K—sensor de velocidade do
motor
TP40492,0000D90 -54-02JUN11-2/2

TM802554 (21MAY14) 40-45-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=211
Direcionamento do chicote elétrico

Passagem do Chicote do Chassi

22
7

4
5
23
6
1
21
20 24
9 27
8 19 39
18 25 40
10
18 18 26
17 41
2 11 28
3 38
13
37
12
34 30 53
14 42
15 43
16 44

36 46 45
31 49
33 32 47 50
48

51 54
35

53
52

N93949 —UN—02SEP11

Continua na próxima página TP40492,0000AFF -54-31AUG11-1/2

TM802554 (21MAY14) 40-45-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=212
Direcionamento do chicote elétrico

1— Conector do Chicote do 15— Válvula de Interferência do 27— Sensor de temperatura do 41— Luz de Alerta Esquerda
Chassi até Chicote da Barra Sensor de Carga óleo hidráulico 42— Terras
2— Sensor de Posição da Altura 16— Válvula Proporcional 28— Válvula da Escada 43— Terras
da Barra 17— Válvula de Auxílio da Ré 29— Interruptor em Neutro 44— Terras
3— Lanterna Traseira Direita 18— Conectores do Chicote do 30— Sensor de velocidade da 45— Alimentação do Fusível
4— Terminador CAN Chassis até o Chicote da roda 46— Fusível da Unidade de
5— Conector J2 do BHC Cabine (3 usados) 31— Luz de Direção Esquerda Controle do Motor (ECU)
(Controlador Hidráulico da 19— Válvula do Freio de 32— Luz de Direção Direita 47— Fusível da Alimentação
Barra) Estacionamento 33— Válvula de Mudança Auxiliar
6— Terras 20— Válvula de Mudança Traseira Dianteira Direita 48— Fusível da Bomba de
7— Alarme de Ré Direita 34— Válvula de Controle de Combustível
8— Lanterna Traseira Esquerda 21— Válvula de Agitação Tração 49— ECU (Unidade de Controle
9— Espuma (quando instalado) 22— Luz da Estação de 35— Pisca-Alerta Direito do Motor)
10— Válvula de Mudança Traseira Abastecimento 36— Luz da Plataforma Direita 50— Terminador CAN
Esquerda 23— Sensor do nível do 37— Chicote elétrico do capô 51— Conector do Chicote do
11— Ajuste da Bitola Dianteira combustível 38— Chicote elétrico do capô Chassi até Chicote do Motor
12— Ajuste da Bitola Traseira 24— Remova a Bomba 39— Luz de Trabalho da 52— Radar
13— Ajuste da Bitola Traseira 25— Polo Negativo de Plataforma Esquerda 53— Sensores do Ângulo da
14— Ajuste da Bitola Dianteira Alimentação Auxiliar 40— Lavador Dianteiro Direção (2 usados)
26— Polo Positivo de 54— Faróis Principais
Alimentação Auxiliar
TP40492,0000AFF -54-31AUG11-2/2

TM802554 (21MAY14) 40-45-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=213
Direcionamento do chicote elétrico

TM802554 (21MAY14) 40-45-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=214
Grupo 50
Sistema Boom Trac Pro
Remova e instale o sensor de separação da barra Trac ProTM

A B C D E F G

N71662 —UN—19MAY06
H L
I J K

Localizações Recomendadas do Sensor


A—Seção de Escape Direita E—Seção Interna Esquerda H—Localização do Sensor R2 K—L1 Localização do sensor
B—Seção Externa Direita F— Seção Externa Esquerda I— Localização do Sensor R1 L— L2 Localização do sensor
C—Seção Interna Direita G—Seção de Escape Esquerda J— Localização do Sensor C
D—Seção Central

1. Desligue os dispositivos elétricos. 2. Desconecte os cabos terra (–) da bateria.


TP40492,0000B00 -54-03JUN11-1/5

3. Registre o número de série (A) localizado na parte


inferior do sensor de substituição.

A—Localização do Número de
Série do Sensor

N71663 —UN—01MAR06
TP40492,0000B00 -54-03JUN11-2/5

NOTA: Solte o conector do chicote elétrico antes de


remover o suporte e o sensor (D) da barra.

4. Remova os parafusos (C e E) e o suporte e o sensor


(D). Retenha os espaçadores (B) e as faixas (A).

A—Tirante (2 usados) D—Suporte e Sensor


N92775 —UN—31MAY11

B—Espaçadores (2 usados) E—Parafuso Sextavado (2


C—Parafuso Sextavado (2 usados)
usados)

Continua na próxima página TP40492,0000B00 -54-03JUN11-3/5

TM802554 (21MAY14) 40-50-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=215
Sistema Boom Trac Pro

5. Remova os parafusos (C) e o sensor (A) do suporte


(B).
NOTA: Quando um sensor é movido do local
padrão, o valor deve ser alterado na tela
em Colocação do Sensor.

6. Instale o novo sensor na ordem inversa da remoção

N92776 —UN—31MAY11
seguindo as seguintes instruções especiais:

A—Sensor C—Parafusos Sextavados (2


B—Suporte usados)

TP40492,0000B00 -54-03JUN11-4/5

a. Coloque o sensor em (A) na seção de separação,


usando a especificação seguinte:
Especificação
Colocação do
Sensor de Altura da
Separação—Distância

N73765 —UN—06SEP06
(B)...............................................................................................1189 mm
(46.8 in.)

b. Calibre o sistema TracPro da barra. (Veja o


procedimento no Manual do Operador.)

A—Localização do Sensor B—Distância até a Articulação

TP40492,0000B00 -54-03JUN11-5/5

Remova e instale o sensor da seção interna da barra Trac ProTM

A B C D E F G

N71662 —UN—19MAY06
H L
I J K

Localizações Recomendadas do Sensor


A—Seção de Escape Direita E—Seção Interna Esquerda H—Localização do Sensor R2 K—L1 Localização do sensor
B—Seção Externa Direita F— Seção Externa Esquerda I— Localização do Sensor R1 L— L2 Localização do sensor
C—Seção Interna Direita G—Seção de Escape Esquerda J— Localização do Sensor C
D—Seção Central

1. Desligue os dispositivos elétricos. 2. Desconecte os cabos terra (–) da bateria.


Continua na próxima página TP40492,0000B03 -54-13JUN11-1/3

TM802554 (21MAY14) 40-50-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=216
Sistema Boom Trac Pro

3. Registre o número de série (A) localizado na parte


inferior do sensor de substituição.

A—Localização do Número de
Série do Sensor

N71663 —UN—01MAR06
TP40492,0000B03 -54-13JUN11-2/3

4. Remova os parafusos (A), as contraporcas do flange


e o sensor do suporte.
5. Instale na ordem inversa.
6. Calibre o sistema TracPro da barra. (Veja o
procedimento no Manual do Operador.)

N71665 —UN—09MAR06
A—Parafusos Sextavados (2
usados)

TP40492,0000B03 -54-13JUN11-3/3

Remova e instale o sensor da seção central da barra Trac ProTM

A B C D E F G

N71662 —UN—19MAY06

H L
I J K

Localizações Recomendadas do Sensor


A—Seção de Escape Direita E—Seção Interna Esquerda H—Localização do Sensor R2 K—L1 Localização do sensor
B—Seção Externa Direita F— Seção Externa Esquerda I— Localização do Sensor R1 L— L2 Localização do sensor
C—Seção Interna Direita G—Seção de Escape Esquerda J— Localização do Sensor C
D—Seção Central

1. Desligue os dispositivos elétricos. 2. Desconecte os cabos terra (–) da bateria.


Continua na próxima página TP40492,0000B01 -54-13JUN11-1/4

TM802554 (21MAY14) 40-50-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=217
Sistema Boom Trac Pro

3. Registre o número de série (A) localizado na parte


inferior do sensor de substituição.

A—Localização do Número de
Série do Sensor

N71663 —UN—01MAR06
TP40492,0000B01 -54-13JUN11-2/4

4. Remova os parafusos (C) e o sensor e o conjunto do


suporte (A) da placa (B). Solte o conector do chicote
elétrico antes de remover da barra.

A—Conjunto do Suporte e C—Parafusos Sextavados (3


Sensor usados)
B—Placa

N71682 —UN—08MAR06
Continua na próxima página TP40492,0000B01 -54-13JUN11-3/4

TM802554 (21MAY14) 40-50-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=218
Sistema Boom Trac Pro

5. Remova os parafusos (A) e o sensor do suporte.


Prenda o parafuso (B) para instalar o chicote elétrico.
6. Instale o sensor de substituição na ordem inversa.
Não esqueça de colocar, à esquerda da linha central,
na estrutura central.
7. Calibre o sistema TracPro da barra. (Veja o
procedimento no Manual do Operador.)

A—Parafusos Sextavados (2 B—Parafuso Sextavado


usados)

N71681 —UN—09MAR06
TP40492,0000B01 -54-13JUN11-4/4

Remova e instale o sensor de rolagem da barra Trac ProTM

A B C D E F G

N71662 —UN—19MAY06
H L
I J K

Localizações Recomendadas do Sensor


A—Seção de Escape Direita E—Seção Interna Esquerda H—Localização do Sensor R2 K—L1 Localização do sensor
B—Seção Externa Direita F— Seção Externa Esquerda I— Localização do Sensor R1 L— L2 Localização do sensor
C—Seção Interna Direita G—Seção de Escape Esquerda J— Localização do Sensor C
D—Seção Central

1. Desligue os dispositivos elétricos. 2. Desconecte os cabos terra (–) da bateria.


Continua na próxima página TP40492,0000B02 -54-13JUN11-1/2

TM802554 (21MAY14) 40-50-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=219
Sistema Boom Trac Pro

3. Remova as contraporcas (G) e a haste da junta de D


esfera (F). A
4. Remova o conector do chicote elétrico do sensor de B
rolagem (C).
5. Remova os parafusos (D), as contraporcas (E), as C
articulações (A) e o sensor (C) da barra.

N73267 —UN—26JUL06
G
IMPORTANTE: Sempre use anéis de vedação
novos. Os anéis de vedação usados ou
danificados permitirão falhas. E
F
6. Instale o novo sensor na ordem reversa, lembre-se de
incluir os anéis O (B) novos.
7. Calibre o sistema TracPro da barra. (Consulte o A—Articulação do Sensor de E—Porcas Autofrenantes (2
procedimento no Manual do Operador.) Inclinação usadas)
B—Anéis O F— Hasta da Junta de Esfera
C—Sensor de Rolagem Dupla
D—Parafuso de Fenda do G—Porcas Autofrenantes (2
Cárter (2 usados) usadas)

TP40492,0000B02 -54-13JUN11-2/2

TM802554 (21MAY14) 40-50-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=220
Seção 50
Reparos do Trem de Acionamento
Conteúdo

Página
Página
Grupo 05—Remoção e Instalação dos
Componentes Hidrostáticos Ajuste o Bujão Excêntrico da
Ferramentas Essenciais ou Válvula de Controle ................................. 50-10-21
Recomendadas ......................................... 50-05-1 Desmontagem da Bomba da
Equipamentos e Ferramentas de Transmissão Hidrostática ........................ 50-10-22
Manutenção............................................... 50-05-2 Inspeção e Reparo da Bomba da
Outros materiais ............................................ 50-05-3 Transmissão Hidrostática ........................ 50-10-26
Especificações............................................... 50-05-4 Montagem da Bomba da
Procedimento para Reboque em Transmissão Hidrostática ........................ 50-10-28
Caso de Emergência ................................. 50-05-5 Desmontagem e Montagem
Procedimento de partida após do Motor da Transmissão
reparo hidrostático..................................... 50-05-7 Hidrostática.............................................. 50-10-36
Lavagem do Sistema da Desmontagem e Montagem da
Transmissão Hidrostática .......................... 50-05-8 Placa do Orifício do Motor da
Aperto das Ferragens da Roda ..................... 50-05-9 Transmissão Hidrostática ........................ 50-10-45
Remover e instalar bomba de
acionamento hidrostático........................... 50-05-9 Grupo 15—Reparo do Cubo Planetário
Substituição dos Isoladores Ferramentas essenciais ou
da Bomba da Transmissão recomendadas........................................... 50-15-1
Hidrostática.............................................. 50-05-17 Equipamentos e Ferramentas de
Remoção, Instalação e Ajuste do Manutenção............................................... 50-15-2
Cabo do Controle Hidrostático ................ 50-05-18 Outros materiais ............................................ 50-15-2
Remoção e Instalação do Motor da Especificações............................................... 50-15-3
Transmissão Hidrostática ........................ 50-05-25 Desmontagem do Cubo
Remova e Instale o Eixo de Planetário .................................................. 50-15-4
Acionamento............................................ 50-05-27 Monte o cubo planetário .............................. 50-15-14
Inspeção do Eixo de
Acionamento............................................ 50-05-31
Remoção e Instalação do Cubo
Planetário ................................................ 50-05-31

Grupo 10—Reparo da Transmissão Hidrostática


Ferramentas Essenciais ou
Recomendadas ......................................... 50-10-1
Equipamentos e Ferramentas de
Manutenção............................................... 50-10-1
Outros materiais ............................................ 50-10-2
Especificações............................................... 50-10-3
Retire e Instale a Vedação do Eixo
da Bomba Hidrostática .............................. 50-10-5
Substitua as Válvulas do Cartucho
da Bomba Hidrostática ............................ 50-10-10
Substitua da Válvula de Alívio da
Bomba de Carga Hidrostática ................. 50-10-11
Reparação da Bomba de Carga.................. 50-10-12
Retire e Instale a Válvula
de Controle da Bomba
Hidrostática.............................................. 50-10-17
Remoção e Instalação do
Interruptor de Partida em Neutro
da Válvula de Controle ............................ 50-10-19
Ajuste do Interruptor de Partida em
Neutro...................................................... 50-10-20

TM802554 (21MAY14) 50-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=1
Conteúdo

TM802554 (21MAY14) 50-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=2
Grupo 05
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

Ferramentas Essenciais ou Recomendadas e somente podem ser conseguidas com o catálogo


SERVICEGARD™.
NOTA: Peça as ferramentas do catálogo
SERVICEGARD™. As FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
observado, são sugeridas para realizar a tarefa
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS relacionadas são corretamente. Algumas ferramentas podem estar
exigidas para desempenhar a tarefa corretamente disponíveis em seus fornecedores locais ou podem ser
fabricadas.
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company
TP40492,0000D18 -54-10MAY11-1/5

Bomba de Vácuo1.............................................D15032NU
Usada para fazer vácuo no reservatório hidráulico.

H68348 —UN—01JUN01
1
FERRAMENTA RECOMENDADA
TP40492,0000D18 -54-10MAY11-2/5

RG4950 —UN—23AUG88
Ferramenta de Giro do Volante do Motor ............. JDG820
Gire o volante do motor.

TP40492,0000D18 -54-10MAY11-3/5

Espaçador de Fuso ............................................. JDG1113


Usado para ser posicionado e fixado em volta do
topo do eixo da suspensão para manter o chassi
estendido durante a manutenção.
N54304 —UN—17JUL00

Continua na próxima página TP40492,0000D18 -54-10MAY11-4/5

TM802554 (21MAY14) 50-05-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=223
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

Suporte de Apoio.............................................. JDG10393


Usado para apoiar a máquina durante a remoção e
a instalação dos cubos planetários.

N76774 —UN—11JUN07
TP40492,0000D18 -54-10MAY11-5/5

Equipamentos e Ferramentas de Manutenção SERVICEGARD™. Algumas ferramentas podem


ser obtidas em um fornecedor local.
NOTA: Peça as ferramentas de acordo com
as informações fornecidas no catálogo

SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company


TP40492,0000D1B -54-10MAY11-1/3

Caixa do Filtro Portátil ..........................................JT05746


Usado para lavar no sistema hidráulico e hidrostático.

H68347 —UN—01JUN01
TP40492,0000D1B -54-10MAY11-2/3

Chave de Flange de Alta Pressão...................... DFNXT11 Usada para remover e instalar os parafusos da braçadeira
partida nas linhas de alta pressão hidrostática.
1
Ver seção 199 para instruções sobre fabricação de ferramentas.
TP40492,0000D1B -54-10MAY11-3/3

TM802554 (21MAY14) 50-05-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=224
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

Outros materiais
Número Nome Uso
TY26812 (U.S.) Lubrificante de engrenagens Usado para lubrificar os cubos
85W140 GL5 de engrenagens.

TY24811 (U.S.) Lubrificante NEVER-SEEZ Usado para revestir chavetas do veio.

PM37477 (U.S.) Vedante e Veda-Rosca (Média Usado para vedar os parafusos


PM38622 (Canadian) Resistência) do motor.
242 (LOCTITE®)

PM37477 (U.S.) Vedante e Veda-Rosca (Média Usada para vedar os parafusos do


PM38622 (Canadian) Resistência) volante ao eixo de acionamento.
242 (LOCTITE®)

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


TP40492,0000D2A -54-10MAY11-1/1

TM802554 (21MAY14) 50-05-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=225
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos de Cabeça Sextavada Torque 145 Nm


da Tampa do Cubo Planetário (107 lb-ft)
Porcas de Montagem da Roda Torque 700 Nm
(515 lb-ft)
Parafuso Traseiro do Isolador da Torque 126 Nm
Bomba Hidrostática (93 lb-ft)
Parafusos Sextavados do Eixo Torque 117 Nm
de Acionamento (86 lb-ft)
Parafusos da Braçadeira de Divisão Torque 56—68 Nm
da Transmissão Hidrostática (42—50 lb-ft)
Braçadeiras da Mangueira de Torque 14 Nm
Dreno da Caixa (120 lb-in.)
Parafusos Dianteiro e Traseiro do Torque 126 Nm
Isolador da Bomba Hidrostática (93 lb-ft)
Contraporca do Cabo de Controle Torque 34 Nm
Hidrostático (25 lb-ft)
Parafusos de Fixação do Motor da Torque 271 Nm
Transmissão Hidrostática (200 lb-ft)
Parafusos da Braçadeira da Linha de Torque 34—54 Nm
Pressão do Motor da Transmissão (25—40 lb-ft)
Hidrostática Dianteira
Parafusos da Braçadeira da Linha de Torque 57—85 Nm
Pressão do Motor da Transmissão (42—63 lb-ft)
Hidrostática Traseira
Parafusos do Eixo de Acionamento Torque 108 Nm
ao Volante (80 lb-ft)
Garfo do Eixo de Acionamento Distância 9 a 11 mm
para Eixo da Bomba (0.35 — 0.43 in.)
Parafusos com Cabeça do Eixo Torque 117 Nm
de Acionamento (Traseiro) (86 lb-ft)
Parafusos de Montagem do Torque 346 Nm
Cubo Planetário (255 lb-ft)
Parafusos da Montagem da Pinça Torque 258 Nm
do Freio de Serviço (190 lb-ft)
TP40492,0000D1E -54-10MAY11-1/1

TM802554 (21MAY14) 50-05-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=226
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

Procedimento para Reboque em Caso de


Emergência
Quando o spray ficar desabilitado ou incapaz de se mover,
reboque usando o seguinte procedimento de reboque de
emergência. Leia e siga todas as etapas de procedimento
e instruções de “AVISO” e “IMPORTANTE” para evitar

TS258 —UN—23AUG88
acidentes pessoais, além de possíveis danos à máquina.

CUIDADO: Evite acidentes pessoais graves ou


morte do operador e de outras pessoas. Trave
todas as rodas antes de remover e instalar
as engrenagens solares do cubo planetário.
A remoção de todas as engrenagens solares
primárias do cubo planetário permitirá que
funcionando quando estiver sendo rebocado.
a máquina gire livremente.
Quando o motor não estiver funcionando,
rebocar fica limitado a 15,2 m (50 ft).
IMPORTANTE: Reboque a máquina somente por
uma distância de 0,5 km (1640 ft) e em baixas
NOTA: O procedimento de reparo é o mesmo para
velocidades de 0—2 km/h (0—1 mph).
todos os cubos planetários.
Dirija a máquina da cabine quando estiver
rebocada. Quando o motor estiver desligado, 1. Trave as rodas para evitar movimentos inesperados
a direção e o pedal de freio ficam difíceis da máquina.
de serem operados. É preferível ter o motor
TP40492,0000B05 -54-16SEP11-1/3

NOTA: Capacidade do cubo planetário é 1,2 l (1.2 qt).


Remover a tampa de acesso (B) permitirá a
remoção da engrenagem solar.

2. Remova a tampa do cubo planetário.

N63960 —UN—24SEP03
3. Remova apenas a engrenagem solar (A) (localizada
no centro do conjunto de engrenagens) de todos os
cubos planetários.
4. Instale as tampas dos cubos planetários e aperte os
parafusos com cabeça de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos de Cabeça
Sextavada da
Tampa do Cubo
Planetário—Torque.......................................................................145 Nm
(107 lb-ft)

5. Instale a tampa de acesso da engrenagem solar (B).


N80062 —UN—12FEB08

A—Engrenagem Central B—Tampa de Acesso à


Engrenagem Solar

Continua na próxima página TP40492,0000B05 -54-16SEP11-2/3

TM802554 (21MAY14) 50-05-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=227
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

NOTA: Capacidade do cubo planetário é 1,2 l (1.2 qt).

6. Posicione o cubo planetário com a seta (C) na


posição de 2 horas. Remova o bujão (A) e encha com
Lubrificante de Engrenagens GL5 85W140. A
7. Abasteça o cubo até o nível de óleo (B). C

8. Instale os bujões de enchimento e de nível.


9. Repita o procedimento nos outros três cubos
planetários.

N80063 —UN—12FEB08
10. Dê partida no motor (se possível).
IMPORTANTE: Dirija a máquina da cabine, ao fazer
o reboque. Quando o motor estiver desligado, B
a direção e o pedal de freio ficam difíceis
de serem operados. é preferível ter o motor
funcionando quando estiver sendo rebocado.
Tampa Aparafusada
11. Reboque a máquina conforme necessário.
12. Após rebocar, instale todas as quatro engrenagens A—Bujão de Enchimento C—Seta
B—Nível de Óleo
solares e encha os cubos planetários novamente com
Lubrificante de Engrenagens 85W140 GL5 até o nível
adequado. (Consulte Remoção e Instalação do Cubo
Planetário na Seção 50, Grupo 05.)
TP40492,0000B05 -54-16SEP11-3/3

TM802554 (21MAY14) 50-05-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=228
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

Procedimento de partida após reparo


hidrostático
1. Abasteça o sistema com o óleo recomendado e deixe
o reservatório hidráulico destampado. (Consulte óleo
de transmissão hidrostático e hidráulico na seção 10,
grupo 15.)

N75654 —UN—04APR07
2. Instale um manômetro de 6900 kPa (100 psi) na
bomba de carga para monitorar a pressão de carga
até concluir esse procedimento. (Consulte ajuste
da pressão de carga hidrostática na seção 250 no
manual de diagnóstico e teste da máquina.)
3. Levante a máquina inteira do solo e apoie ou remova
todas as quatro engrenagens solares dos cubos
A—Conector do chicote dos
planetários. (Consulte procedimento para reboque em injetores
caso de emergência na seção 50, grupo 05.)
4. Desconecte o conector do chicote do injetor (A) no
cabeçote do cilindro. 10. Mova a alavanca multifuncional levemente para a
5. Ligue o motor com o arranque, várias vezes, por 15 marcha a ré. Após 30 segundos, coloque a alavanca
segundos, em intervalos de 1 minuto, iniciando o fluxo multifuncional de volta na posição neutra.
de óleo na bomba hidrostática. 11. Repita as etapas 8 e 9 até que o curso máximo para
6. Verifique o nível de óleo do reservatório e encha frente e ré seja alcançado.
conforme necessário. 12. Verifique o nível de óleo do reservatório e encha
7. Reconecte o conector do chicote (A). conforme necessário.
13. Abaixe a máquina até o solo ou instale as engrenagens
CUIDADO: Para evitar acidentes pessoais ou solares nos cubos planetários.
morte, mantenha todos os assistentes longe ao
executar o procedimento de partida. A máquina 14. Aumente a velocidade do motor para aceleração total.
pode se mover inesperadamente. 15. Mova a máquina para frente e para ré para verificar o
sistema de acionamento.
8. Ligue o motor e faça-o funcionar em marcha lenta por
5 minutos para sangrar o ar do sistema. 16. Verifique se há vazamentos no sistema, encha o
reservatório, se necessário, e instale a tampa.
9. Mova a alavanca multifuncional levemente para
frente, fora da posição neutra. Após 30 segundos,
coloque a alavanca multifuncional de controle de volta
na posição neutra.
TP40492,0000B06 -54-30MAY13-1/1

TM802554 (21MAY14) 50-05-7 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=229
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

Lavagem do Sistema da Transmissão


Hidrostática
CUIDADO: O escape de fluido sob alta pressão
pode penetrar na pele, causando ferimentos
graves. Evitar o perigo despressurizando a

X9811 —UN—23AUG88
tubagem do circuito hidráulico ou de outros
circuitos, antes de desmontar os mesmos.
Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Procure vazamentos com um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado 9. Gire os motores hidrostáticos traseiros com uma
cirurgicamente num espaço de poucas horas carga leve para remover qualquer sujeira que possa
para não gangrenar. Os médicos com pouca entrar na malha fechada ao lado do sistema. Antes de
experiência nesse tipo de ferimento devem prosseguir, execute as etapas seguintes.
procurar uma fonte adequada de conhecimentos
a. Calce as rodas dianteiras e eleve as rodas traseiras
médicos nesta área. Essa informação está
do solo ou remova as engrenagens solares
disponível no Departamento Médico da Deere
dos dois cubos planetários traseiros. (Consulte
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.
Procedimento de Reboque de Emergência na
Seção 50, Grupo 05.)
NOTA: Recomenda-se lavar o mais rápido possível após
uma falha para que os detritos não percorram o b. Como não há pressão aplicada aos freios,
sistema. As informações a seguir concentram-se assegure-se de que a máquina esteja presa e não
nas áreas onde há fluxo de óleo contínuo. possa se mover.

Dependendo da natureza do defeito hidráulico e 10. Não ajuste o freio de emergência.


hidrostático, não é necessário lavar todo o sistema. Seja 11. Dê partida na máquina e faça o motor funcionar a
prudente ao determinar qual parte do sistema (se não o 1500 rpm.
sistema completo) deve ser lavado.
12. Coloque a segunda marcha da máquina.
Utilize o procedimento a seguir para lavar os sistemas
hidráulicos/hidrostáticos completos. 13. Empurre a alavanca de controle multifuncional para
frente aproximadamente 1/4 a 1/3 na fenda.
1. Determine qual motor está com defeito utilizando
os métodos do Manual de Diagnóstico e Teste da 14. Faça a máquina funcionar desta maneira por 20
máquina. minutos enquanto o sistema usa os filtros da bomba
hidro e os motores dianteiros de lavagem do circuito
2. Drene todo o sistema de óleo. para limpar o circuito fechado. A lavagem do circuito
3. Lave as mangueiras e os componentes usando do motor dianteiro e da carga do motor traseiro
carregador de filtro portátil JT05746. limparão também as caixas do motor.

4. Remova as três telas do reservatório e limpe-as. 15. Repita a etapa 11, empurrando a alavanca de controle
multifuncional para a ré.
5. Limpe o reservatório.
16. Coloque a alavanca de controle multifuncional em
6. Instale as três telas removidas anteriormente. neutro e desligue o motor.
7. Instale o motor recondicionado ou novo. 17. Substitua dois filtros da bomba hidro.
NOTA: A capacidade do reservatório hidráulico 18. Agora todos os alojamentos de motor e mangueiras
é 64 l (17 gal). fechadas e bombas estão limpos. O reservatório
ainda pode conter partículas já que o procedimento
poderá ser necessário mais óleo do que a
de limpeza depositou partículas. Para determinar se
capacidade do reservatório devido à drenagem
ainda há partículas metálicas presentes, drene um
completa do sistema.
pouco do óleo do reservatório de um motor. Quando
as partículas de metal estão presentes, drene e limpe
8. Encha o sistema com óleo hidráulico.
novamente o reservatório. Se não forem encontradas
partículas, a limpeza estará concluída.
TP40492,0000B07 -54-10MAY11-1/1

TM802554 (21MAY14) 50-05-8 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=230
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

Aperto das Ferragens da Roda


Verifique o torque na ferragem da roda. Aperte as porcas
de montagem (A) em um padrão cruzado conforme as
especificações.
Especificação
Porcas de Montagem da
Roda—Torque..............................................................................700 Nm
(515 lb-ft)

IMPORTANTE: Podem ocorrer danos à roda ou


ao cubo planetário caso não seja mantido o
torque de aperto correto das porcas de fixação.
Aperte as porcas em padrão entrecruzado

N54596 —UN—08AUG00
de acordo com a especificação. Aperte as
porcas de montagem das rodas após a primeira
hora de uso e depois a cada 10 horas, até
que o torque correto seja mantido. Verifique
o torque das porcas das rodas depois de
cada 100 horas de uso.

A—Porcas de Montagem da
Roda

TP40492,0000B08 -54-23FEB11-1/1

Remover e instalar bomba de acionamento


hidrostático
Remova

CUIDADO: O escape de fluido sob alta pressão

X9811 —UN—23AUG88
pode penetrar na pele, causando ferimentos
graves. Evitar o perigo despressurizando a
tubagem do circuito hidráulico ou de outros
circuitos, antes de desmontar os mesmos. Aperte
todas as conexões antes de aplicar pressão.
Procure vazamentos com um pedaço de papelão.
Proteja as mãos e o corpo da alta pressão.

IMPORTANTE: a limpeza absoluta é essencial


1. Limpe a bomba da transmissão hidrostática e todas
quando trabalhar no sistema da transmissão
as conexões de linha.
hidrostática. A contaminação pode resultar
em danos graves ou na operação inadequada. NOTA: A capacidade do reservatório hidráulico
Mantenha as superfícies abertas livres de é 64 l (17 gal).
sujeira, material e produtos químicos estranhos.
Proteja todas as superfícies de vedação 2. Drene o reservatório hidráulico em um recipiente
expostas e as cavidades abertas de danos. aprovado.
Continua na próxima página TP40492,0000B09 -54-16SEP11-1/19

TM802554 (21MAY14) 50-05-9 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=231
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

NOTA: Use tampas e bujões em todas as aberturas.

3. Identifique e desconecte as mangueiras da bomba


hidráulica (A).

A—Bomba Hidráulica

N67361 —UN—31AUG04
TP40492,0000B09 -54-16SEP11-2/19

4. Solte o conector do interruptor de segurança do


neutro (A).

A—Interruptor de partida em
neutro

N75669 —UN—09APR07
TP40492,0000B09 -54-16SEP11-3/19

5. Identifique e desconecte as linhas de retorno do


motor hidrostático (A) e as linhas de pressão do
motor hidrostático (C). Ferramenta DFNXT1, Chave
de Flange de Alta Pressão, usada para as linhas
de motor dianteiro. (Consulte DFNXT1—Chave do
flange de alta pressão na Seção 199, Grupo 05 para
instruções para fazer a ferramenta.)
6. Remova as mangueiras de dreno da caixa (B).
7. Remova a mangueira de pressão do freio de serviço
(D).
N59237 —UN—11JAN02
8. Desconecte o cabo de controle hidrostático (E) da
bomba dianteira.

A—Linha de Retorno do Motor D—Mangueira de Pressão do


Hidrostático (2 usadas) Freio de Serviço
B—Mangueira de Dreno da E—Cabo do Controle
Caixa (2 usadas) Hidrostático
C—Linha de Pressão do Motor
Hidrostático (2 usadas)

Continua na próxima página TP40492,0000B09 -54-16SEP11-4/19

TM802554 (21MAY14) 50-05-10 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=232
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

9. Desconecte as mangueiras de lavagem de carga do


motor hidrostático traseiro (A e B).
10. Remova a mangueira de pressão do freio de
estacionamento (C) e a mangueira de pressão de
auxílio de reversão (D).

N66515 —UN—24JUN04
11. Quando a máquina estiver equipada com o controle
de tração, desconecte a mangueira do controle de
tração da conexão T (E).

A—Mangueira de Lavagem D—Mangueira de Pressão de


de Carga do Motor Reforço de Reversão
Hidrostático Traseiro E—Conexão T
B—Mangueira de Lavagem
de Carga do Motor
Hidrostático Traseiro
C—Mangueira de Pressão do
Freio de Estacionamento

TP40492,0000B09 -54-16SEP11-5/19

12. Remova os conectores (A), os parafusos (C) e separe


a válvula de controle de tração (B).

A—Conector (2 usados) C—Parafuso Sextavado (2


B—Válvula de Controle de usados)
Tração

N75667 —UN—09APR07
TP40492,0000B09 -54-16SEP11-6/19

13. Retire os parafusos (B) e a blindagem (A).

A—Proteção B—Parafuso Sextavado (2


usados)

N75668 —UN—09APR07

Continua na próxima página TP40492,0000B09 -54-16SEP11-7/19

TM802554 (21MAY14) 50-05-11 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=233
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

14. Remova os parafusos (A) e desconecte o eixo de


acionamento do eixo da bomba.

A—Parafuso Sextavado (2
usados)

N75673 —UN—10APR07
TP40492,0000B09 -54-16SEP11-8/19

15. Remova os três parafusos e arruelas da montagem


da bomba hidrostática (A). Deixe um parafuso da
montagem (A) no lugar.
16. Instale um macaco de transmissão sob as bombas.

CUIDADO: o conjunto da bomba hidrostática

N59173 —UN—09JAN02
é pesado. Evite acidentes pessoais graves
ou morte do operador ou de outras pessoas
com o apoio adequado do conjunto da bomba
hidrostática durante a retirada.

17. Remova o parafuso e a arruela remanescentes da


montagem.

A—Parafuso Sextavado (4
usados)

TP40492,0000B09 -54-16SEP11-9/19

18. Remova os parafusos (C e D) e o suporte (E).


19. Abaixe a unidade hidrostática para fora da máquina.

A—Parafuso Sextavado (2 D—Parafuso Sextavado


usados) E—Suporte
B—Montagem Hidrostática

N61346 —UN—06DEC02
Traseira
C—Parafuso Sextavado

Continua na próxima página TP40492,0000B09 -54-16SEP11-10/19

TM802554 (21MAY14) 50-05-12 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=234
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

Instale
IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial
quando trabalhar no sistema da transmissão
hidrostática. A contaminação pode resultar
em danos graves ou na operação inadequada.
Mantenha as superfícies abertas livres de poeira,

N59173 —UN—09JAN02
materiais estranhos e produtos químicos.
Proteja todas as superfícies de vedação
expostas e as cavidades abertas de danos.

1. Cubra as ranhuras do eixo de entrada da bomba


hidrostática com lubrificante NEVER-SEEZ ou
equivalente.
2. Instale um macaco de transmissão sob as bombas. A—Parafuso Sextavado (4
usados)
CUIDADO: o conjunto da bomba hidrostática
é pesado. Evite acidentes pessoais graves
ou morte do operador ou de outras pessoas
4. Instale os parafusos (A) e as arruelas da montagem.
com o apoio adequado do conjunto da bomba
hidrostática durante a instalação.

3. Ascenda o conjunto da bomba hidrostática para a


posição.
TP40492,0000B09 -54-16SEP11-11/19

IMPORTANTE: certifique-se de que os isoladores


estejam em posição ao instalar a montagem
traseira da bomba hidrostática.

5. Instale a montagem traseira da bomba hidrostática (E)


usando os parafusos (C e D). Aperte o parafuso (C)
de acordo com as especificações.

N61346 —UN—06DEC02
Especificação
Parafuso Traseiro do
Isolador da Bomba
Hidrostática—Torque....................................................................126 Nm
(93 lb-ft)

A—Parafuso Sextavado (2 D—Parafuso Sextavado


usados) E—Suporte
B—Suporte Traseiro da Bomba
Hidrostática
C—Parafuso Sextavado

Continua na próxima página TP40492,0000B09 -54-16SEP11-12/19

TM802554 (21MAY14) 50-05-13 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=235
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

6. Instale o eixo de acionamento complemente no


eixo da bomba e volte 6 mm (0.25 in.). Aperte
os parafusos sextavados (A) de acordo com a
especificação. Consulte Remoção e Instalação do
Eixo de Acionamento na Seção 50, Grupo 05.)
Especificação

N75673 —UN—10APR07
Parafusos Sextavados
do Eixo de
Acionamento—Torque.................................................................. 117 Nm
(86 lb-ft)

A—Parafuso Sextavado (2
usados)

TP40492,0000B09 -54-16SEP11-13/19

7. Instale a blindagem (A) usando os parafusos (B).

A—Proteção B—Parafuso Sextavado (2


usados)

N75668 —UN—09APR07
TP40492,0000B09 -54-16SEP11-14/19

8. Instale a válvula de controle de tração (B) usando os


parafusos (C). Instale os conectores (A).

A—Conector (2 usados) C—Parafuso Sextavado (2


B—Válvula de Controle de usados)
Tração

N75667 —UN—09APR07

Continua na próxima página TP40492,0000B09 -54-16SEP11-15/19

TM802554 (21MAY14) 50-05-14 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=236
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

NOTA: Limpe as superfícies de vedação quando


instalar os anéis O novos. Lubrifique levemente,
quando necessário.

9. Conecte as linhas de retorno do motor hidrostático (A)


e as linhas de pressão do motor hidrostático (C).
10. Aperte os parafusos da braçadeira de flange dividido
de acordo com a especificação. Use a Chave de
Flange de Alta Pressão DFNXT1 nas linhas dianteiras
do motor. (Consulte DFNXT1—Chave do Flange de
Alta Pressão na Seção 199 para instruções para fazer

N59237 —UN—11JAN02
a ferramenta.)
Especificação
Parafusos da
Braçadeira de Divisão
da Transmissão
Hidrostática—Torque.............................................................. 56—68 Nm
(42—50 lb-ft)
A—Linha de Retorno do Motor D—Mangueira de Pressão do
IMPORTANTE: Aperte todos os novos parafusos Hidrostático (2 usadas) Freio de Serviço
de grampo para serviço pesado com um B—Mangueira de Dreno da E—Cabo do Controle
torque de 14 Nm (120 lb-in.). Caixa (2 usadas) Hidrostático
C—Linha de Pressão do Motor
Antes de instalar novas braçadeiras, empurre Hidrostático (2 usadas)
totalmente a mangueira nas conexões. A
banda da braçadeira deve estar a 3 mm (0.12
in.) da extremidade da mangueira. 12. Conecte a mangueira de pressão do freio de serviço
(D).
11. Conecte as mangueiras de dreno da caixa (B) e
aperte as braçadeiras de acordo com a especificação. 13. Conecte o cabo de controle hidrostático (E) à bomba
hidrostática dianteira.
Especificação
Braçadeiras da
Mangueira de Dreno da
Caixa—Torque................................................................................14 Nm
(120 lb-in.)
TP40492,0000B09 -54-16SEP11-16/19

14. Conecte as mangueiras de lavagem de carga do


motor hidrostático traseiro (A e B).
15. Conecte a mangueira de pressão do freio de
estacionamento (C) e a mangueira de pressão de
auxílio de reversão (D).
N66515 —UN—24JUN04
16. Quando a máquina estiver equipada com o controle
de tração, conecte a mangueira do controle de tração
da conexão T (E).

A—Mangueira de Lavagem D—Mangueira de Pressão de


de Carga do Motor Reforço de Reversão
Hidrostático Traseiro E—Conexão T
B—Mangueira de Lavagem
de Carga do Motor
Hidrostático Traseiro
C—Mangueira de Pressão do
Freio de Estacionamento

Continua na próxima página TP40492,0000B09 -54-16SEP11-17/19

TM802554 (21MAY14) 50-05-15 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=237
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

17. Instale o conector no interruptor de segurança do


neutro (A). Verifique o interruptor de neutro da
partida. (Consulte DIAGNÓSTICOS DO SISTEMA
DE PARTIDA no Manual de Diagnóstico e Teste da
máquina.)

N75669 —UN—09APR07
A—Interruptor de partida em
neutro

TP40492,0000B09 -54-16SEP11-18/19

18. Fixe as mangueiras à bomba hidráulica (A).


19. Encha o reservatório hidráulico até que o tubo visor
esteja preenchido a 1/2 — 2/3 com óleo hidráulico
recomendado. (Consulte Óleo de Transmissão
Hidrostático e Hidráulico na Seção 10, Grupo 15.)

N67361 —UN—31AUG04
20. Execute o procedimento de partida. (Consulte
Procedimentos de Execução de Partida Após o
Reparo do Sistema Hidrostático na Seção 50, Grupo
05.)
21. Verifique todas as mangueiras e conexões quanto a
vazamentos.

A—Bomba Hidráulica

TP40492,0000B09 -54-16SEP11-19/19

TM802554 (21MAY14) 50-05-16 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=238
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

Substituição dos Isoladores da Bomba da


Transmissão Hidrostática
1. Limpe a área da bomba hidrostática.
2. Estacione a máquina em uma superfície plana e
nivelada.

N61340 —UN—06DEC02
NOTA: Os isoladores podem ser substituídos sem
desconectar nenhuma linha ou cabo das bombas
hidrostáticas. Levante as bombas somente o
suficiente para substituir os isoladores.

3. Coloque um macaco de transmissão sob as bombas


da transmissão hidrostática. Montagem Direita Dianteira

4. Nas montagens dianteiras, remova os parafusos (A).


5. Utilizando o macaco de transmissão, levante a
dianteira das bombas e substitua os isoladores.
6. Abaixe a dianteira das bombas sobre os isoladores.

N61341 —UN—06DEC02
7. Instale os parafusos (A) e aperte à especificação.
Especificação
Parafusos Dianteiro
e Traseiro do
Isolador da Bomba
Hidrostática—Torque....................................................................126 Nm
(93 lb-ft) Montagem Esquerda Dianteira

A—Parafuso Sextavado (2
usados)

TP40492,0000B0B -54-23FEB11-1/2

8. Na montagem traseira hidrostático, remova os


parafusos (A).
9. Utilizando o macaco de transmissão, levante a traseira
das bombas hidrostáticas e substitua os isoladores.
10. Abaixe as bombas hidrostáticas, instale o parafuso

N61342 —UN—06DEC02
(A) e aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos Dianteiro
e Traseiro do
Isolador da Bomba
Hidrostática—Torque....................................................................126 Nm
(93 lb-ft) Montagem Traseira da Bomba

A—Parafuso Sextavado

TP40492,0000B0B -54-23FEB11-2/2

TM802554 (21MAY14) 50-05-17 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=239
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

Remoção, Instalação e Ajuste do Cabo do


Controle Hidrostático
1. Coloque a alavanca multifunção (A) na posição PARK.

A—Alavanca multifunções

N93954 —UN—10AUG11
TP40492,0000B0C -54-15SEP11-1/17

2. Afrouxe a porca (A) do cabo hidrostático sob a cabine.

A—Porca

N66598 —UN—30JUN04
TP40492,0000B0C -54-15SEP11-2/17

3. Afrouxe a porca (A).


4. Retire a porca (B) e o cabo do braço da bomba
hidrostática.

A—Porca Autofrenante B—Porca

N59241 —UN—15JAN02

Continua na próxima página TP40492,0000B0C -54-15SEP11-3/17

TM802554 (21MAY14) 50-05-18 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=240
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

5. Retire o cabo (A) da âncora (B).

A—Cabo B—Âncora

N59244 —UN—14JAN02
TP40492,0000B0C -54-15SEP11-4/17

NOTA: A guia do cabo está localizada abaixo do tapete


do piso no lado esquerdo do assento do operador.

6. Remova os parafusos (A) e a guia do cabo (B).

A—Parafuso Sextavado (4 B—Guia do Cabo


usados)

N59243 —UN—15JAN02
TP40492,0000B0C -54-15SEP11-5/17

7. Remova a porca (A) e desconecte o cabo de controle


(B).

A—Porca B—Cabo de controle

N66596 —UN—30JUN04

Continua na próxima página TP40492,0000B0C -54-15SEP11-6/17

TM802554 (21MAY14) 50-05-19 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=241
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

8. Afrouxe a porca (A) no cabo hidrostático (B).


9. Remova o retentor da junta esférica (C) do soquete
da junta esférica (D).
10. Remova o prisioneiro de esfera (E) do soquete da
junta esférica (D).
11. Desparafuse o soquete da junta esférica (D) do cabo
(B).

A—Porca D—Soquete da junta esférica


B—Cabo Hidrostático E—Pino esférico
C—Retentor da Junta Esférica F— Presilha Retentora

N42173YA —UN—24JAN97
TP40492,0000B0C -54-15SEP11-7/17

12. Remova a presilha retentora (A) do cabo de controle


(B).
NOTA: Anote o roteamento do cabo ao removê-lo
da máquina.

13. Remova o cabo (B) da máquina.

N66597 —UN—30JUN04
A—Retentor B—Cabo de controle

TP40492,0000B0C -54-15SEP11-8/17

NOTA: Anote de qual das extremidades a haste de ligação


do cabo foi removida para facilitar a instalação.

14. Remova a extremidade da tirante (A) da extremidade


do cabo.
N42175EC —UN—13FEB97

A—Extremidade do Tirante

Continua na próxima página TP40492,0000B0C -54-15SEP11-9/17

TM802554 (21MAY14) 50-05-20 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=242
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

15. Nas duas extremidades do novo cabo, aparafuse as


contraporcas (A) até que a borda externa das porcas
esteja no centro das áreas rosqueadas (B).

A—Porca B—Extremidade Rosqueada

N42175EB —UN—13FEB97
N42175EJ —UN—14FEB97
TP40492,0000B0C -54-15SEP11-10/17

NOTA: Não aperte as porcas na extremidade do


cabo neste momento.

16. Aparafuse a extremidade da Tirante (A) na


extremidade correta do cabo.

N42175EF —UN—24FEB97
17. Encaminhe o cabo novo da alavanca da bomba
hidrostática ao conjunto do apoio de braço, seguindo
a mesma rota retirado anteriormente.

A—Extremidade do Tirante

Continua na próxima página TP40492,0000B0C -54-15SEP11-11/17

TM802554 (21MAY14) 50-05-21 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=243
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

18. Aparafuse o soquete da junta esférica (A) no cabo e


aperte a porca (B).
19. Ponha o cabo no retentor do cabo (C) e instale a
presilha retentora (D).
20. Insira o parafuso prisioneiro (E) dentro do soquete da
junta esférica (A) e instale o retentor da junta esférica
(F).

A—Soquete da junta esférica D—Presilha Retentora


B—Porca E—Pino esférico
C—Retentor do Cabo F— Retentor da Junta Esférica

N42173YC —UN—24JAN97
N66600 —UN—30JUN04
TP40492,0000B0C -54-15SEP11-12/17

21. Conecte o cabo de controle (B) e instale a porca (A).

A—Porca B—Cabo de controle

N66596 —UN—30JUN04

Continua na próxima página TP40492,0000B0C -54-15SEP11-13/17

TM802554 (21MAY14) 50-05-22 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=244
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

22. Posicione o cabo na guia do cabo (B) e fixe no piso da


cabine com os parafusos (A).

A—Parafuso Sextavado (4 B—Guia do Cabo


usados)

N59243 —UN—15JAN02
TP40492,0000B0C -54-15SEP11-14/17

NOTA: Não aperte as porcas no cabo até que o cabo


esteja fixado no braço da bomba hidrostática.

23. Coloque o cabo (A) na âncora (B).

A—Cabo B—Âncora

N59244 —UN—14JAN02
Continua na próxima página TP40492,0000B0C -54-15SEP11-15/17

TM802554 (21MAY14) 50-05-23 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=245
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

CUIDADO: Durante a operação com a articulação


desconectada, mantenha todas as pessoas
afastadas da máquina.

NOTA: Na bomba hidrostática dianteira, verifique a


posição neutra movendo o braço de controle

N59242 —UN—18JAN02
para cada lado e liberando. Ele voltará à
posição neutra quando liberado.

24. Dê partida no motor e faça-o funcionar por 15


segundos. Desligue o motor e remova a chave.
Operar o motor com a articulação desconectada fará
com que a unidade hidrostática vá para a posição
neutra.
IMPORTANTE: Ao fixar o cabo na bomba
hidrostática não mova o braço de controle
da bomba hidrostática (D) pois o braço
de controle é acionado por mola nas duas
direções para o neutro.

N59250 —UN—13FEB02
25. Gire as porcas (A) no cabo na âncora do cabo até
que o orifício na extremidade da haste de ligação (C)
esteja alinhado com o parafuso no braço da bomba
hidrostática.
26. Fixe o cabo no braço hidrostático e aperte a porca
(B) certificando-se de manter o braço de controle (D)
na posição estacionária.
A—Porca Autofrenante (2 C—Extremidade do Tirante
usadas) D—Braço de Controle
CUIDADO: Não apertar as porcas (A) de acordo B—Porca
com a especificação pode provocar perda
do ajuste adequado do cabo de controle
hidrostático. O ajuste inadequado do cabo de Especificação
controle pode resultar na impossibilidade de Contraporca do
alcançar as velocidades totais de avanço e ré Cabo de Controle
ou perda do controle da máquina. Hidrostático—Torque......................................................................34 Nm
(25 lb-ft)
27. Aperte as porcas (A) na âncora do cabo de acordo
com a especificação.
Continua na próxima página TP40492,0000B0C -54-15SEP11-16/17

TM802554 (21MAY14) 50-05-24 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=246
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

28. Aperte a porca (A) contra a extremidade do tirante


no braço de controle.

A—Porca

N42175DZ —UN—13FEB97
TP40492,0000B0C -54-15SEP11-17/17

Remoção e Instalação do Motor da


Transmissão Hidrostática
CUIDADO: O escape de fluido sob alta pressão
pode penetrar na pele, causando ferimentos
graves. Evitar o perigo despressurizando a

X9811 —UN—23AUG88
tubagem do circuito hidráulico ou de outros
circuitos, antes de desmontar os mesmos.
Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Procure vazamentos com um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre a sujeira afastada do sistema. Nunca
na pele por esta via tem de ser retirado use um pano. Tecidos contêm fibras que
cirurgicamente num espaço de poucas horas podem danificar o sistema.
para não gangrenar. Os médicos com pouca
experiência nesse tipo de ferimento devem Para assegurar um vedante forte e reduzir a
procurar uma fonte adequada de conhecimentos possibilidade de vazamento depois de soltar
médicos nesta área. Essa informação está as mangueiras, remova os anéis O velhos,
disponível no Departamento Médico da Deere limpe a superfície e instale os novos.
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.
1. Limpe o motor da transmissão hidrostática e todas
IMPORTANTE: Ao desconectar as mangueiras do as conexões.
motor, sempre marque as extremidades de
NOTA: A capacidade do reservatório hidráulico
modo que as elas possam ser reconectadas
é 64 l (17 gal).
aos orifícios corretos.
Trabalhe em área limpa. A limpeza é importante 2. Instale as bombas a vácuo D15032NU no reservatório.
ao substituir os motores hidrostáticos. Quando Quando a bomba não estiver disponível, drene o
desconectar as mangueiras, feche-as com reservatório hidráulico em um recipiente aprovado.
tampões ou sacos plásticos para manter
Continua na próxima página TP40492,0000B0D -54-16SEP11-1/2

TM802554 (21MAY14) 50-05-25 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=247
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

NOTA: motor de acionamento traseiro mostrado.

3. Desconecte o conector do chicote (A) do solenoide de


mudança do motor.
4. Desconecte o conector do sensor de velocidade da
roda (se equipado).
5. Remova as braçadeiras e desconecte as linhas
hidráulicas (B).
6. Desconecte as mangueiras hidráulicas (C — D).
NOTA: prenda o anel O entre o motor de acionamento
e o cubo planetário.

N66266 —UN—06AUG04
É possível que uma pequena quantidade de
lubrificante de engrenagens seja drenada
do cubo planetário.

7. Remova os parafusos (E) e o motor da transmissão


hidrostática (F).
8. Conserte ou substitua conforme necessário. (Consulte
A—Conector D—Mangueira de Dreno da
Desmontagem e Montagem do Motor de Acionamento B—Linhas hidráulicas Caixa
Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.) C—Mangueira de Lavagem de E—Parafusos Sextavados (2
Carga usados)
9. Instale o motor na ordem inversa da remoção F— Motor da Transmissão
seguindo as seguintes instruções especiais: Hidrostática

a. Certifique-se de que o anel O está instalado entre o


motor de acionamento e o cubo planetário.
Especificação
b. Aplique Trava-Rosca e Vedante (Resistência Parafusos da
Média) aos parafusos (E) e instale-os. Aperte de Braçadeira da Linha
acordo com a especificação. de Pressão do Motor da
Transmissão Hidrostática
Especificação
Traseira—Torque................................................................... 57—85 Nm
Parafusos de Fixação do
(42—63 lb-ft)
Motor da Transmissão
Hidrostática—Torque....................................................................271 Nm
(200 lb-ft)
d. Verifique o nível de lubrificante do cubo planetário
c. Instale as linhas hidráulicas (B), as braçadeiras e e adicione Lubrificador de Engrenagens 85W140
os parafusos. Aperte os parafusos da braçadeira GL5 se necessário.
de acordo com as especificações. Ferramenta
DFNXT1, Chave de Flange de Alta Pressão, e. Remova a bomba de vácuo do reservatório ou
usada para motores dianteiros. (Consulte encha o reservatório com o óleo recomendado.
DFNXT1—Chave do flange de alta pressão na (Consulte Óleo de Transmissão Hidrostático e
Seção 199, Grupo 05 para instruções para fazer Hidráulico na Seção 10, Grupo 05.)
a ferramenta.)
Especificação
Parafusos da
Braçadeira da Linha
de Pressão do Motor da
Transmissão Hidrostática
Dianteira—Torque.................................................................. 34—54 Nm
(25—40 lb-ft)
TP40492,0000B0D -54-16SEP11-2/2

TM802554 (21MAY14) 50-05-26 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=248
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

Remova e Instale o Eixo de Acionamento


1. Remova o parafuso (A) e afaste as mangueiras.
2. Remova os parafusos (C) e a blindagem.

A—Parafuso Sextavado C—Parafuso Sextavado (4

N75618 —UN—30MAR07
B—Proteção usados)

TP40492,0000B10 -54-15SEP11-1/8

3. Remova os parafusos (A) e o suporte (B).

A—Parafuso Sextavado (3 B—Suporte


usados)

N75619 —UN—30MAR07
TP40492,0000B10 -54-15SEP11-2/8

4. Remova os parafusos (C e D), as porcas (B) e a


blindagem (A).

A—Proteção C—Parafuso Sextavado (2


B—Parafusos (6 usados) usados)
D—Parafuso Sextavado (2
usados)

N75620 —UN—30MAR07

Continua na próxima página TP40492,0000B10 -54-15SEP11-3/8

TM802554 (21MAY14) 50-05-27 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=249
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

5. Identifique e remova os conectores (A), os parafusos


(C) e separe o conjunto da válvula de controle de
tração.

A—Conector (2 usados) C—Parafuso Sextavado (2


B—Válvula de Controle de usados)
Tração

N75667 —UN—09APR07
TP40492,0000B10 -54-15SEP11-4/8

6. Retire os parafusos (B) e a blindagem (A).

N75668 —UN—09APR07
TP40492,0000B10 -54-15SEP11-5/8

7. Remova os parafusos (A) da extremidade da bomba


hidrostática do eixo.

A—Parafuso Sextavado (2
usados)

N75673 —UN—10APR07

Continua na próxima página TP40492,0000B10 -54-15SEP11-6/8

TM802554 (21MAY14) 50-05-28 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=250
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

8. Remova os parafusos (C) da extremidade do volante


do eixo de acionamento (B).
9. Remova o eixo de acionamento da máquina.

A—Volante do Motor C—Parafuso Sextavado (8


B—Eixo de Transmissão usados)

N75666 —UN—09APR07
Continua na próxima página TP40492,0000B10 -54-15SEP11-7/8

TM802554 (21MAY14) 50-05-29 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=251
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

10. Instale o eixo de acionamento em ordem inversa


usando as seguintes instruções especiais:
a. Inspecione os oito orifícios no volante e limpe
conforme necessário.
b. Instale o eixo de acionamento no volante.

N75666 —UN—09APR07
c. Instale um parafuso em cada orifício para assegurar
que estejam completamente instalados.
d. Depois que todos os furos tiverem sido
inspecionados e limpos, limpe novamente com
escorvador para remover qualquer óleo ou graxa.
e. Aplique trava-rosca e veda-rosca (força média) nas
roscas dos parafusos e instale.
IMPORTANTE: Gire o eixo de acionamento usando
a Ferramenta de Giro do Volante JDG820 para
posicionar o garfo de modo que o torquímetro
seja posicionado corretamente.

N85844 —UN—16JUL09
f. Aperte os parafusos sextavados (C) de acordo com
a especificação.
Especificação
Parafusos do Eixo
de Acionamento ao
Volante—Torque...........................................................................108 Nm
(80 lb-ft)
A—Volante do Motor D—Distância (9 — 11 mm)
B—Eixo de Acionamento E—Eixo da Bomba
C—Parafuso Sextavado (8 F— Localização
g. Instale o garfo do eixo de acionamento no eixo da usados)
bomba hidrostática (E). Posicione o garfo no eixo da
bomba usando a distância (D). A medição deve ser
feita no local (F), que é o centro da curva no garfo. h. Aperte os parafusos com cabeça do eixo
Especificação de acionamento traseiro de acordo com a
Garfo do Eixo de especificação.
Acionamento para Eixo Especificação
da Bomba—Distância...............................................................9 a 11 mm Parafusos com Cabeça
(0.35 — 0.43 in.) do Eixo de Acionamento
(Traseiro)—Torque....................................................................... 117 Nm
IMPORTANTE: Verifique se o garfo do eixo de
(86 lb-ft)
acionamento não está encostando no
alojamento da bomba antes de apertar os
parafusos com cabeça. Deve haver uma
folga de cerca de 1,5 mm (0.06 in.) entre o
garfo e o alojamento da bomba.
TP40492,0000B10 -54-15SEP11-8/8

TM802554 (21MAY14) 50-05-30 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=252
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

Inspeção do Eixo de Acionamento

N42175YJ —UN—03JUN97
A—Garfo D—Proteção F— Rolamento de Nylon
B—Rolamento e Cruzeta E—Eixo de Acionamento e Luva G—Garfo, Tubo e Luva Deslizante
C—Garfo e Eixo

Inspecione as peças (A—G) quanto a desgaste ou danos. e danos. Repare ou substitua as peças conforme
Inspecione o veio de acionamento quanto ao alinhamento necessário.
TP40492,0000B11 -54-23FEB11-1/1

Remoção e Instalação do Cubo Planetário


Remova

CUIDADO: O vazamento de fluido sob alta


pressão pode penetrar na pele e causar acidentes

X9811 —UN—23AUG88
pessoais graves. Evite tais riscos aliviando
a pressão antes de desconectar uma linha
hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão. Procure
vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja
as mãos e o corpo da alta pressão.

IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial


quando trabalhar no sistema da transmissão
hidrostática. A contaminação pode resultar 2. Limpe cuidadosamente o motor da transmissão
em danos graves ou na operação inadequada. hidrostática, o cubo planetário, todas as conexões da
Mantenha as superfícies abertas livres de linha e a área ao redor.
sujeira, material e produtos químicos estranhos. 3. Estacione a máquina em uma superfície plana e
Proteja todas as superfícies de vedação nivelada.
expostas e as cavidades abertas de danos.

1. Remova a blindagem da roda interna.


Continua na próxima página TP40492,0000B0E -54-15SEP11-1/12

TM802554 (21MAY14) 50-05-31 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=253
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

4. Gire o cubo planetário com a seta na posição (A)


conforme mostrado.
A
NOTA: Capacidade do cubo planetário é 1,2 l (1.2 qt).

5. Remova o bujão (B) e drene o óleo do cubo. Instale


o bujão.

A—Posição 02:00h B—Bujão de Drenagem

N74413 —UN—13DEC06
B

TP40492,0000B0E -54-15SEP11-2/12

NOTA: A ilustração mostra o cubo de roda planetário


e o motor de acionamento hidrostático
traseiro esquerdo; o procedimento para as
demais rodas é similar.
O suporte de elevação localiza-se na longarina
direita, na frente da cabine.

N53605 —UN—23MAY00
6. Remova os parafusos (A) e o suporte de elevação (B)
da posição de armazenagem.

A—Parafuso Sextavado (2 B—Suporte do Macaco


usados)

TP40492,0000B0E -54-15SEP11-3/12

NOTA: As peças de fixação M16 X 100 mm do suporte


de elevação localizam-se no compartimento
de armazenagem.

7. Instale o suporte de elevação (A) na carcaça de


montagem do motor de acionamento usando os
parafusos (B).
N53606 —UN—23MAY00

8. Desinfle a mola pneumática.

A—Suporte do Macaco B—Parafuso, M16 x 100 mm (3


usados)

Continua na próxima página TP40492,0000B0E -54-15SEP11-4/12

TM802554 (21MAY14) 50-05-32 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=254
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

9. Instale JDG1113 o Espaçador do Fuso (A) no eixo de


suspensão.

CUIDADO: Antes de levantar uma roda dianteira,


vire-a totalmente para fora.

N53638 —UN—24MAY00
10. Usando o suporte de elevação e um dispositivo de
elevação apropriado, erga a máquina.

CUIDADO: Apoie a máquina usando o cavalete


JDG10393, com capacidade para 6804 kg
(15000 lb). Não use o Suporte JT07365
para apoiar a máquina.

11. Segure a máquina com o Suporte JDG10393 A—Espaçador da ponta de eixo


posicionado sob o tubo do eixo. JDG1113

12. Remova a roda.


13. Remova o motor de acionamento da roda hidrostática. 14. Para as rodas traseiras, proceda da seguinte maneira:
(Consulte Remoção e Instalação do Motor da
Transmissão Hidrostática na Seção 50, Grupo 05.)
TP40492,0000B0E -54-15SEP11-5/12

a. Deixe a linha do freio conectada e remova os


parafusos (A).
b. Remova a pinça (C) e prenda-a fora do caminho.

CUIDADO: O rotor do freio pesa 33 kg (73 lb) e é


difícil de manusear, é recomendável solicitar ajuda

N74425 —UN—07DEC06
de uma segunda pessoa para remover o rotor.

c. Remova o rotor do freio (B).


15. Para as rodas dianteiras, proceda da seguinte
maneira:
• Remova os espaçadores da roda.
16. Para todas as rodas: A—Parafuso Sextavado (2 C—Pinça
usados)
B—Rotor do Freio
CUIDADO: O conjunto do cubo planetário pesa
100 kg (220 lb). Use um dispositivo de elevação
seguro para remover o conjunto do cubo.
b. Risque uma linha através do fundido da montagem
a. Instale um dispositivo de elevação adequado no até o cubo planetário para marcar sua posição de
cubo planetário. montagem.
Continua na próxima página TP40492,0000B0E -54-15SEP11-6/12

TM802554 (21MAY14) 50-05-33 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=255
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

c. Remova a conexão (A), os parafusos (B) e o cubo


planetário (C).
NOTA: Ao substituir o cubo planetário, registre o
número de série do cubo e as horas da máquina
no cubo para fins de garantia.

N53608 —UN—23MAY00
17. Repare ou substitua o cubo planetário conforme
necessário.

A—Conexão C—Cubo Planetário


B—Parafuso Sextavado (18
usados)

TP40492,0000B0E -54-15SEP11-7/12

Instale
NOTA: Quando um novo cubo planetário for instalado,
coloque a porta da conexão da linha de
freio na parte superior.

1. Posicione o cubo planetário (C) no fundido da

N53608 —UN—23MAY00
montagem enquanto alinha as marcas. Instale os
parafusos com tampão (B) e aperte de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafusos de
Montagem do Cubo
Planetário—Torque.......................................................................346 Nm
(255 lb-ft)
A—Conexão da Linha de Freio C—Cubo Planetário
2. Instale a conexão da linha de freio (A). B—Parafuso Sextavado (18
usados)
3. Para as rodas traseiras, proceda da seguinte maneira:
Continua na próxima página TP40492,0000B0E -54-15SEP11-8/12

TM802554 (21MAY14) 50-05-34 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=256
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

CUIDADO: O rotor do freio pesa 33 kg (73 lb) e é


difícil de manusear, é recomendável solicitar ajuda
de uma segunda pessoa para instalar o rotor.

a. Instale o rotor do freio (B).

N74425 —UN—07DEC06
CUIDADO: o sistema do freio de serviço opera
sob alta pressão. Para evitar o risco de acidentes
pessoais, NÃO tente sangrar o sistema de
freio na pinça. Siga o procedimento para a
partida inicial após o reparo do sistema de
freios a fim de assegurar um funcionamento
adequado dos freios.

b. Instale a pinça (C) usando parafusos (A) e aperte A—Parafuso Sextavado (2 C—Pinça
os parafusos de acordo com a especificação. usados)
B—Rotor do Freio
Especificação
Parafusos da Montagem
da Pinça do Freio de
IMPORTANTE: Podem ocorrer danos à roda ou
Serviço—Torque...........................................................................258 Nm
ao cubo planetário caso não seja mantido o
(190 lb-ft)
torque de aperto correto das porcas de fixação.
Aperte as porcas em padrão entrecruzado
de acordo com a especificação. Aperte as
c. NÃO tente sangrar os freios de serviço na pinça. As porcas de montagem das rodas após a primeira
pinças dos freios NÃO têm parafusos de sangria. hora de uso e depois a cada 10 horas, até
O sistema do freio de serviço DEVE ser sangrado que o torque correto seja mantido. Verifique
usando-se a válvula do freio de serviço. (Consulte o torque das porcas das rodas depois de
Procedimento de Partida Após Reparo do Sistema cada 100 horas de uso.
de Freios na Seção 60, Grupo 20.)
4. Para as rodas dianteiras, proceda da seguinte b. Instale a roda, os espaçadores e as porcas. Aperte
maneira: as porcas de acordo com a especificação.
Especificação
• Instale os espaçadores da roda. Porcas de Montagem da
5. Para todas as rodas, proceda da seguinte maneira: Roda—Torque..............................................................................700 Nm
(515 lb-ft)
a. Instale o motor da transmissão hidrostática da
roda. (Consulte Remoção e Instalação do Motor da
Transmissão Hidrostática na Seção 50, Grupo 05.)
TP40492,0000B0E -54-15SEP11-9/12

6. Abaixe a máquina e remova os parafusos (B) e o


suporte do macaco (A).

A—Suporte do Macaco B—Parafuso, M16 x 100 mm (3


usados)
N53606 —UN—23MAY00

Continua na próxima página TP40492,0000B0E -54-15SEP11-10/12

TM802554 (21MAY14) 50-05-35 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=257
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos

7. Mova o suporte do macaco (B) para a posição de


armazenagem e instale os parafusos (A).

A—Parafuso com Cabeça, M12 B—Suporte do Macaco


x 80 mm (2 usados)

N53605 —UN—23MAY00
TP40492,0000B0E -54-15SEP11-11/12

NOTA: Capacidade do cubo planetário é 1,2 l (1.2 qt).

8. Posicione o cubo planetário com a seta (C) na


posição de 2 horas. Remova o bujão (A) e encha com
Lubrificante de Engrenagens GL5 85W140 no nível A
especificado (B).
C
9. Após a desmontagem do freio de estacionamento,
é necessária uma verificação de funcionamento do
freio de estacionamento antes de colocá-lo em uso.
(Consulte Verificação do Freio de Estacionamento na
Seção 60, Grupo 25.)

N80063 —UN—12FEB08
A—Bujão de Enchimento C—Seta
B—Nível de Óleo
B

TP40492,0000B0E -54-15SEP11-12/12

TM802554 (21MAY14) 50-05-36 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=258
Grupo 10
Reparo da Transmissão Hidrostática
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas e somente podem ser conseguidas com o catálogo
SERVICEGARD™.
NOTA: Peça as ferramentas do catálogo
SERVICEGARD™. As FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
observado, são sugeridas para realizar a tarefa
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS relacionadas são corretamente. Algumas ferramentas podem estar
exigidas para desempenhar a tarefa corretamente disponíveis em seus fornecedores locais ou podem ser
fabricadas.
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company
TP40492,0000D25 -54-10MAY11-1/4

Ferramenta de Ajuste do Bujão Excêntrico .... DFNX65-A1 Usada para segurar o bujão excêntrico ao
apertar a contraporca.
TP40492,0000D25 -54-10MAY11-2/4

Mandril de Dimensionamento......................... DFNX65-A2


Usado no dimensionamento do rolamento do mancal
do eixo da tampa da extremidade na bombas
da transmissão hidrostática.
TP40492,0000D25 -54-10MAY11-3/4

Conjunto do Extrator de 17-1/2 e 30 Ton.......... D01047AA Usado para separar os alojamentos do motor de
acionamento hidrostático.
TP40492,0000D25 -54-10MAY11-4/4

Equipamentos e Ferramentas de Manutenção SERVICEGARD™. Algumas ferramentas podem


ser obtidas em um fornecedor local.
NOTA: Peça as ferramentas de acordo com
as informações fornecidas no catálogo

SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company

TP40492,0000D26 -54-10MAY11-1/2

Kit da Placa Oscilante


Usado no alinhamento do braço do servo para
Usado para levantar a placa oscilante do alojamento. operação apropriada da bomba.
Kit do Braço do Servo
TP40492,0000D26 -54-10MAY11-2/2

TM802554 (21MAY14) 50-10-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=259
Reparo da Transmissão Hidrostática

Outros materiais
Número Nome Uso
Vaselina Usada para lubrificar a borda externa
do transportador da nova vedação, o
anel O e para vedar o diâmetro interno.

Vaselina Usado para lubrificar ID, OD e


as faces do gerador.

Vaselina Usado para lubrificar o pino.

Vaselina Usado para lubrificar anéis O.

Solvente de Limpeza Para limpar as peças.

PM37477 (U.S.) Vedante e Veda-Rosca (Média Usado para vedar as roscas dos
PM38622 (Canadian) Resistência) parafusos do rolamento-guia da
242 (LOCTITE®) peneira para a placa oscilante na
bomba hidrostática.

Vaselina Usada para manter as corrediças


do rolamento da placa oscilante
em posição.

PM37397 (U.S.) Vedante de tubo Usado para vedar as roscas


PM38613 (Canadian) dos parafusos da cobertura de
592 (LOCTITE®) dois lados para o alojamento na
bomba hidrostática.

Vaselina Usada para lubrificar os calços.

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


TP40492,0000D29 -54-10MAY11-1/1

TM802554 (21MAY14) 50-10-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=260
Reparo da Transmissão Hidrostática

Especificações
Item Medida Especificação

Parafuso de Retenção da Torque 16 Nm


Vedação do Eixo (141 lb-in.)
Cartucho da Válvula Multifuncional Torque 89 Nm
da Bomba (66 lb-ft)
Contraporca da Válvula de Alívio da Torque 52 Nm
Pressão da Bomba de Carga (38 lb-ft)
Parafusos do Retentor da Tampa Torque 14 Nm
da Bomba de Carga (123 lb-in.)
Parafusos de Montagem da Torque 258 Nm
Bomba Hidráulica (190 lb-ft)
Parafusos da Válvula de Controle Torque 16 Nm
de Deslocamento (141 lb-in.)
Contraporca do Bujão Excêntrico Torque 27 Nm
da Válvula de Controle (20 lb-ft)
Rolamento do Munhão da Cobertura Profundidade Nivele até 0,50 mm (0.020 in.) abaixo
da Extremidade da superfície da placa da válvula
Válvulas de Alívio do Servo Torque 12 Nm
(106 lb-in.)
Bujões do Tubo de Rotação Torque 5,4 Nm
(48 lb-in.)
Parafuso de Tranca (C) do Servo Torque 32 Nm
Braço-Placa Oscilante (24 lb-ft)
Parafuso de Tranca da Placa-guia Torque 32 Nm
Oscilante da Placa Oscilante (D) (24 lb-ft)
Arruela Lisa ao Lado da Placa Folga 6 mm ±0,25 mm
Oscilante (0.240±0.010 in.)
Parafusos das Chapas do Rolamento Torque 13,5 Nm
(119 lb-in.)
Parafusos com Cabeça do Torque 13,5 Nm
Bloco do Cilindro (119 lb-in.)
Porcas de Vedação da Coluna-guia Torque 23 Nm
(203 lb-in.)
Diferença Máxima Permitida do Distância Máxima 0,025 mm
Ângulo Zero da Placa Oscilante (0.001 in.)
Parafusos com Cabeça da Tampa Torque 32,5 Nm
Lateral (sem Vedante) (24 lb-ft)
Parafusos da Tampa Lateral Torque 25 Nm
(com Vedante) (19 lb-ft)
Tampão da Extremidade de 6 Torque 13,5 Nm
mm, Parafusos (119 lb-in.)
Tampão da Extremidade de 8 Torque 13,5 Nm
mm, Parafusos (119 lb-in.)
Giro do Cabeçote do Coletor do Filtro Torque 122 Nm
(90 lb-ft)

Continua na próxima página TP40492,0000D28 -54-10MAY11-1/2

TM802554 (21MAY14) 50-10-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=261
Reparo da Transmissão Hidrostática

Item Medida Especificação

Eixo de Acionamento da Bomba Arrasto de rolamento 6,7—13,6 Nm


de Acionamento (5—10 lb-ft)
Fuso
60 cm3 Motor de Acionamento Distância 27,5 a 27,7 mm
Hidrostático (1.08 — 1.1 in.)
Parafusos Allen do Alojamento Torque 32 Nm
(24 lb-ft)
Parafusos Allen
60 cm3 Motor de Acionamento Torque 66 Nm
Hidrostático (49 lb-ft)
Bujão Torque 37 Nm
(27 lb-ft)
Bujão Torque 9 Nm
(80 lb-in.)
Válvula de Cartucho Torque 30 Nm
(22 lb-ft)
Porca da Bobina Torque 6 Nm
(53 lb-in.)
Parafusos Allen Torque 78 Nm
(58 lb-ft)
Plugues Torque 41 Nm
(30 lb-ft)
Parafuso Allen com Cabeça
60 cm3 Motor de Acionamento Torque 66 Nm
Hidrostático (49 lb-ft)
TP40492,0000D28 -54-10MAY11-2/2

TM802554 (21MAY14) 50-10-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=262
Reparo da Transmissão Hidrostática

Retire e Instale a Vedação do Eixo da Bomba


Hidrostática
NOTA: Ao substituir o vedante do eixo de entrada, não
é necessário remover a bomba hidrostática.

1. Retire o eixo de acionamento. (Consulte Remoção


e Instalação do Eixo de Acionamento na Seção 50,
Grupo 05.)
2. Limpe a área de vedação do eixo usando uma
pulverização de lubrificante ou solvente. NÃO use
tecido ou escova.
3. Retire os parafusos de chapa retentora (A) usando
uma chave inglesa sextavada de 5 mm.
4. Retire a chapa retentora (B).

A—Parafuso (3 usados) B—Placa

N48477 —UN—14MAR95
Continua na próxima página TP40492,0000B14 -54-23FEB11-1/5

TM802554 (21MAY14) 50-10-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=263
Reparo da Transmissão Hidrostática

IMPORTANTE: É possível que o eixo e o conjunto de


vedação estejam livres no alojamento quando o
transportador for removido. Não retire o eixo.
Quando o eixo for retirado, é difícil instalá-lo
devido ao movimento da peça interna.

5. Retire o encosto da vedação.


NOTA: Quando o vedante for empurrado para fora com
a pressão da mola interna, levante o vedante do
orifício, conforme indicado, e bata levemente na
extremidade do eixo usando um martelo suave.

6. Retire o anel O da borda externa do encosto da


vedação.

N48478 —UN—14MAR95
Continua na próxima página TP40492,0000B14 -54-23FEB11-2/5

TM802554 (21MAY14) 50-10-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=264
Reparo da Transmissão Hidrostática

7. Pressione a vedação antiga para fora do encosto.


8. Inspecione o encosto da vedação quanto a danos ou
entalhes. Substituir se necessário.
9. Pressione uma nova vedação para dentro do encosto.
Tenha cuidado para não danificar a vedação durante
a instalação.

N48481 —UN—14MAR95
Continua na próxima página TP40492,0000B14 -54-23FEB11-3/5

TM802554 (21MAY14) 50-10-7 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=265
Reparo da Transmissão Hidrostática

10. Inspecione a área de vedação do eixo a fim de verificar


a existência de ferrugem, desgaste ou contaminação.
11. Envolva as estrias do eixo com um filme plástico para
evitar danos à aba de vedação do selo durante a
instalação.
NOTA: Para auxiliar na prevenção de vazamentos
devido a danos no orifício do vedante, passe uma
camada leve no diâmetro externo com um selante
(como selante de alto desempenho LOCTITE
no. 59231) antes da instalação.

12. Usada para lubrificar a borda externa do transportador


da nova vedação, o anel O e para vedar o diâmetro
interno com vaselina.
13. Coloque o encosto do conjunto da vedação sobre o
eixo e para dentro do furo do alojamento.

N48479 —UN—14MAR95
Continua na próxima página TP40492,0000B14 -54-23FEB11-4/5

TM802554 (21MAY14) 50-10-8 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=266
Reparo da Transmissão Hidrostática

14. Instale a placa de fixação.


15. Instale os parafusos de retenção. Aperte de acordo
com a especificação.
Especificação
Parafuso de Retenção
da Vedação do
Eixo—Torque..................................................................................16 Nm
(141 lb-in.)

16. Instale o eixo de acionamento. (Consulte Remoção


e Instalação do Eixo de Acionamento na Seção 50,
Grupo 05.)

N48480 —UN—14MAR95
TP40492,0000B14 -54-23FEB11-5/5

TM802554 (21MAY14) 50-10-9 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=267
Reparo da Transmissão Hidrostática

Substitua as Válvulas do Cartucho da Bomba


Hidrostática
1. Remova a válvula de cartucho (A). Aplique pressão da
chave inglesa no maior sextavado da válvula.
2. Inspecione o cartucho quanto a danos nas peças e
nos anéis O.
3. Substitua a válvula ou os anéis O.
IMPORTANTE: Danos à válvula do cartucho
podem ocorrer, quando esta for apertada em
demasia. Aperte a válvula do cartucho de
acordo com a especificação.

4. Instale a válvula. Aperte de acordo com a


especificação.
Especificação
Cartucho da Válvula
Multifuncional da
Bomba—Torque.............................................................................89 Nm
(66 lb-ft)

N48482 —UN—14MAR95
A—Válvula

TP40492,0000B15 -54-23FEB11-1/1

TM802554 (21MAY14) 50-10-10 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=268
Reparo da Transmissão Hidrostática

Substitua da Válvula de Alívio da Bomba de


Carga Hidrostática
1. Para aproximar o ajuste original da válvula de alívio
durante a montagem: Trace uma linha através do
bujão, da porca autofrenante e do alojamento.
2. Enquanto segura o bujão (A) com uma chave de fenda
grande, afrouxe a porca autofrenante (B).
3. Desaparafuse o bujão com uma chave de fenda
grande.
4. Remova a mola e o cabeçote móvel da válvula de
alívio.
5. Inspecione o cabeçote móvel e o assento da
tampão da extremidade quanto a danos ou materiais
estranhos.

A—Bujão B—Contraporca

N49053 —UN—04FEB97
TP40492,0000B16 -54-23FEB11-1/2

6. Instale o cabeçote móvel e a mola.


7. Instale o bujão com a porca autofrenante. Alinhe as
marcas feitas antes da remoção.
8. Aperte a contraporca de acordo com a especificação.
Especificação
Contraporca da
Válvula de Alívio da
Pressão da Bomba de
Carga—Torque...............................................................................52 Nm
(38 lb-ft)

9. Verifique a pressão de carga e ajuste se necessário.


(Ver procedimentos no manual de diagnósticos e
testes.)
N49054 —UN—04FEB97

TP40492,0000B16 -54-23FEB11-2/2

TM802554 (21MAY14) 50-10-11 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=269
Reparo da Transmissão Hidrostática

Reparação da Bomba de Carga


IMPORTANTE: Ao fazer o reparo da bomba de carga
hidrostática traseira, é necessário remover a
bomba auxiliar. Ao reparar a bomba de carga
hidrostática dianteira, é preciso remover a
bomba hidrostática traseira e a bomba auxiliar.

N48485 —UN—05APR95
1. Retire quatro parafusos fixando a lâmina de montagem
auxiliar ao tampão da extremidade da bomba.
2. Retire a lâmina de montagem auxiliar.
3. Usando uma chave inglesa sextavada de 10 mm,
retire seis parafusos de retenção.
4. Retire o retentor da tampa (A). A—Retentor B—Acoplador

5. Retire o acoplamento do acionamento auxiliar (B).


TP40492,0000B17 -54-10MAY11-1/12

6. Remova a tampa da bomba de carga (A).

A—Tampa

N42183BC —UN—17JUN97
Continua na próxima página TP40492,0000B17 -54-10MAY11-2/12

TM802554 (21MAY14) 50-10-12 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=270
Reparo da Transmissão Hidrostática

7. Retire o veio (A) e a chave (B).


8. Retire o gerotor (D), o anel excêntrico (E), a chapa da
portinhola (F) e o pino de alinhamento (G).
9. Inspecione as peças a fim de verificar se há desgaste
anormal, danos ou material estranho. Substitua as
peças conforme a necessidade.

A—Eixo E—Anel Excêntrico


B—Chave F— Placa da porta
C—Bomba de Carga G—Pino de alinhamento
D—Gerotor

N49056 —UN—24JAN97
Continua na próxima página TP40492,0000B17 -54-10MAY11-3/12

TM802554 (21MAY14) 50-10-13 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=271
Reparo da Transmissão Hidrostática

10. Instale a chapa da portinhola (F) e o anel excêntrico


(E).
NOTA: Determine a rotação da bomba de carga pela
orientação do anel excêntrico externo do conjunto
do gerotor e o local do pino de alinhamento
na tampa da extremidade.

11. Instale o pino de alinhamento (G) para orientar as


chapas da portinhola e o anel excêntrico externo.
12. Aplique uma pequena quantidade de petrolato ao ID,
ao OD e às faces laterais do gerotor (D).
13. Instale o conjunto do gerotor.

A—Eixo E—Anel Excêntrico


B—Chave F— Placa da porta
C—Bomba de Carga G—Pino de alinhamento
D—Gerotor

N49056 —UN—24JAN97
N49057 —UN—24JAN97
TP40492,0000B17 -54-10MAY11-4/12

14. Instale a chave de acionamento na sede traseira da


chaveta (com o sulco de identificação) do veio da
bomba de carga.
N48492 —UN—05APR95

Continua na próxima página TP40492,0000B17 -54-10MAY11-5/12

TM802554 (21MAY14) 50-10-14 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=272
Reparo da Transmissão Hidrostática

15. Instalação do veio da bomba de carga. A extremidade


internamente estriada do veio deve engatar o veio da
bomba principal.

N48493 —UN—05APR95
TP40492,0000B17 -54-10MAY11-6/12

16. Instale o acoplamento do acionamento auxiliar sobre


a estria do veio de acionamento da bomba (o diâmetro
externo pequeno do acoplamento deve apontar para
a traseira da bomba).

N48494 —UN—05APR95
TP40492,0000B17 -54-10MAY11-7/12

17. Retire cuidadosamente o pino de alinhamento das


peças da bomba de carga.
18. Aplique petrolato ao pino e depois instale-o na tampa
da bomba de carga. Em seguida alinhe com as peças
da bomba de carga.

N48495 —UN—05APR95

Continua na próxima página TP40492,0000B17 -54-10MAY11-8/12

TM802554 (21MAY14) 50-10-15 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=273
Reparo da Transmissão Hidrostática

19. Aplique petrolato ao anel O e instale ao redor da


tampa da bomba.
IMPORTANTE: A tampa da bomba de carga pode
ser instalada de duas maneiras. Sempre
instale a tampa com o buraco pequeno
orientado na direção da portinhola de entrada

N48496 —UN—05APR95
de carga. Não fazer isso pode resultar em
perda de pressão de carga.

20. Instale a tampa, alinhe o pino com o buraco na chapa


da válvula.

TP40492,0000B17 -54-10MAY11-9/12

21. Instale o retentor da tampa e seis parafusos. Aperte


os parafusos de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos do Retentor
da Tampa da Bomba de
Carga—Torque...............................................................................14 Nm

N48497 —UN—05APR95
(123 lb-in.)

TP40492,0000B17 -54-10MAY11-10/12

22. Aplique petrolato ao anel O (A) e instale-o ao redor do


retentor da tampa da bomba.
23. Instale o adaptador da lâmina de montagem (B).
Aperte os parafusos de montagem de acordo com a
especificação.

N48498 —UN—05APR95
Especificação
Parafusos de
Montagem da Bomba
Hidráulica—Torque.......................................................................258 Nm
(190 lb-ft)

A—Anel O B—Adaptador

Continua na próxima página TP40492,0000B17 -54-10MAY11-11/12

TM802554 (21MAY14) 50-10-16 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=274
Reparo da Transmissão Hidrostática

24. Aplique petrolato ao anel O novo e instale-o dentro


da montagem.

N48499 —UN—05APR95
TP40492,0000B17 -54-10MAY11-12/12

Retire e Instale a Válvula de Controle da


Bomba Hidrostática
NOTA: A válvula de controle pode ter manutenção
na máquina caso o cilindro de ajuste da largura
da rosca for retirado e o sistema hidrostático
drenado. (Consulte Remoção e Instalação

N48500 —UN—05APR95
dos Cilindros Hidráulicos de Ajuste da Bitola
na Seção 61, Grupo 15.)

1. Limpe completamente as superfícies externas antes


de retirar a válvula de controle.
2. Remova oito parafusos da montagem usando uma
chave sextavada de 5 mm.
3. Remova a válvula de controle e a gaxeta do 4. Substitua a válvula de controle.
alojamento da bomba.
Continua na próxima página TP40492,0000B18 -54-23FEB11-1/3

TM802554 (21MAY14) 50-10-17 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=275
Reparo da Transmissão Hidrostática

5. Instale uma gaxeta nova (B) no alojamento da bomba.


6. Certifique-se de que o orifício da válvula de controle,
a válvula de segurança e a mola estejam em posição
apropriada.
7. Engate o pino da articulação de controle (A) com o
furo casado (C) na ligação da placa oscilante.
8. Coloque a válvula de controle no lugar no alojamento
da bomba.
9. Verifique o engate do pino da válvula de controle
movimentando a alavanca da válvula de controle em
ambas as direções.
O engate apropriado é indicado pelo torque de
centralização com a movimentação da alavanca para
a posição neutra.
O não engate é indicado pela falta de torque de
centralização com a movimentação da alavanca.
Quando essa condição existir, remova a válvula de
controle e repita os Passos 7 a 9.

N44796 —UN—30JUL92
A—Pino C—Furo Casado
B—Junta

TP40492,0000B18 -54-23FEB11-2/3

10. Alinhe a válvula de controle e a gaxeta com os furos


de montagem.
11. Instale os oito parafusos. Aperte os parafusos de
acordo com a especificação.
Especificação

N48502 —UN—05APR95
Parafusos da Válvula
de Controle de
Deslocamento—Torque..................................................................16 Nm
(141 lb-in.)

12. Ajustes o interruptor de partida em neutro. (Consulte


Ajuste da Chave de Partida do Neutro na Seção 50,
Grupo 10.)
TP40492,0000B18 -54-23FEB11-3/3

TM802554 (21MAY14) 50-10-18 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=276
Reparo da Transmissão Hidrostática

Remoção e Instalação do Interruptor de


Partida em Neutro da Válvula de Controle
IMPORTANTE: Não altere nenhuma porca
autofrenante ou regulagens do interruptor de
neutro da partida além daquelas descritas.
A alteração de outros componentes pode

N75671 —UN—10APR07
resultar na partida da máquina quando a bomba
hidrostática estiver fora da posição de neutro.

NOTA: A substituição do interruptor de neutro da partida


pode ser feita com a bomba montada na máquina.

1. Desconecte o conector (A) do interruptor de partida


em neutro.
A—Conector C—Interruptor em Neutro
IMPORTANTE: NÃO deixe que a porca do bujão B—Contraporca do Bujão D—Porca
excêntrico (B) gire ao afrouxar a porca (C) do Excêntrico
interruptor. O giro destas peças pode mudar
outros ajustes importantes do interruptor.
5. Ajustes o interruptor de partida em neutro. (Consulte
2. Use duas chaves para manter o interruptor Ajuste da Chave de Partida do Neutro na Seção 50,
estacionário enquanto afrouxa a porca (D). Grupo 10.)
3. Remova o interruptor (C). 6. Aperte a porca (D).
4. Instale um interruptor novo na porca e aperte com o
dedo. Deixe a porca do interruptor frouxa.
TP40492,0000B19 -54-23FEB11-1/1

TM802554 (21MAY14) 50-10-19 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=277
Reparo da Transmissão Hidrostática

Ajuste do Interruptor de Partida em Neutro


NOTA: O interruptor de partida em neutro está
localizado no lado esquerdo da bomba dianteira
da transmissão hidrostática.

O interruptor de partida em neutro (C) na bomba da

N75671 —UN—10APR07
transmissão hidrostática está normalmente fechado
quando a alavanca de controle multifuncional está na
posição neutra. Quando a alavanca multifuncional de
controle é colocada nas posições para frente ou marcha
ré, a chave abre. Verifique o interruptor e ajuste conforme
o seguinte:
1. Verifique se o cabo do controle hidro e a articulação
entre as bombas hidrostáticas estão ajustados A—Conector C—Interruptor em Neutro
adequadamente. (Consulte Remoção, Instalação e B—Contraporca do Bujão D—Porca Autofrenante
Ajuste do Cabo de Controle Hidrostático na Seção Excêntrico
50, Grupo 05.)
2. Coloque a alavanca de controle multifuncional em interruptor está ajustado adequadamente. Se houver
neutro e desligue o motor. continuidade, o interruptor deve ser ajustado, consulte
3. Desconecte o conector (A) do chicote do interruptor a Etapa 6.
de partida em neutro. IMPORTANTE: NÃO deixe que a porca do bujão
4. Conecte os cabos positivo e negativo do ohmímetro excêntrico (B) gire ao afrouxar a porca (C) do
aos cabos da fiação do interruptor de partida em interruptor. O giro destas peças pode mudar
neutro e verifique se há continuidade. Se houver outros ajustes importantes do interruptor.
continuidade, passe para a Etapa 5. Se não houver
continuidade, o interruptor deve ser ajustado, consulte 6. Ajuste o interruptor de neutro conforme o seguinte:
a Etapa 6. a. Mantenha o interruptor de neutro (C) estacionário ao
afrouxar a porca (D). Ajuste o interruptor de partida
CUIDADO: O ajuste do interruptor deve ser em neutro, girando para dentro ou para fora, até que
verificado também com a alavanca de controle haja continuidade quando a alavanca de controle
multifuncional fora da posição neutra. Quando multifuncional estiver na posição neutra e que NÃO
a chave não estiver ajustada corretamente, haja continuidade quando a alavanca de controle
a máquina liga e causa o movimento súbito multifuncional estiver fora da posição neutra.
e pode causar ferimentos. A chave deve
ficar aberta com a alavanca de controle b. Mantenha o interruptor estacionário e aperte a
multifunções fora do neutro. porca.
c. Se o interruptor de neutro não puder ser ajustado,
5. Mova a alavanca de controle multifuncional para o interruptor pode estar com defeito ou o bujão
a posição de avanço ou de ré. Com a alavanca excêntrico da válvula de controle pode precisar de
de controle multifuncional fora da posição neutra, ajuste. (Consulte Ajuste do Tampão Excêntrico da
verifique novamente a continuidade. NÃO tem que Válvula de Controle na Seção 50, Grupo 10.)
haver continuidade. Se não houver continuidade, o
TP40492,0000B1A -54-23FEB11-1/1

TM802554 (21MAY14) 50-10-20 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=278
Reparo da Transmissão Hidrostática

Ajuste o Bujão Excêntrico da Válvula de


Controle
NOTA: O bujão excêntrico necessita de ajuste
caso o interruptor de partida em neutro não
possa ser ajustado.

N44955 —UN—21AUG92
1. Remova o interruptor de neutro da partida. (Consulte
Remoção e Instalação do Interruptor de Partida em
Neutro da Válvula de Controle na Seção 50, Grupo 10.)
2. Remova a contraporca (B) e a arruela (C).
3. Retire o bujão excêntrico (E) e o anel O (D).
4. Remova o pino do interruptor de neutro da partida (A).
A—Pino do Interruptor de D—Anel O
5. Inspecione as peças quanto a danos. Substitua se Neutro da Partida E—Bujão Excêntrico
necessário. B—Contraporca
C—Arruela

TP40492,0000B1B -54-23FEB11-1/3

6. Instale o bujão aproximadamente seis voltas para


dentro do alojamento.
7. Mova a alavanca de controle (C) para a posição
neutra. Empurre o pino (B) para dentro do entalhe
do came (A).

N42183BD —UN—17JUN97
8. Instale um mostrador na extremidade do pino com o
pino totalmente assentado.
9. Gire a alavanca de controle. Anote a leitura do
mostrador.
10. Gire levemente o bujão (para dentro ou para fora).
Anote a leitura do mostrador com o pino totalmente
assentado.
11. Continue ajustando o bujão até que a maior leitura de
elevação seja registrada no relógio comparador.
12. Remova o relógio comparador.

N44957 —UN—21AUG92
A—Entalhe do Came C—Alavanca
B—Empurre o Pino

Continua na próxima página TP40492,0000B1B -54-23FEB11-2/3

TM802554 (21MAY14) 50-10-21 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=279
Reparo da Transmissão Hidrostática

13. Instale um anel O (D), uma arruela (C) e uma


contraporca (B) novos. Verifique se a arruela esteja
assentada no anteparo do bujão.
14. Use a Ferramenta de Ajuste do Bujão Excêntrico
DFNX65-A1 para segurar o bujão (E) enquanto
aperta a contraporca de acordo com a especificação.

N44955 —UN—21AUG92
(Consulte Ferramenta de Ajuste do Tampão Excêntrico
DFNX65-A1 na Seção 199, Grupo 05 para instruções
para ferramentas.)
Especificação
Contraporca do Bujão
Excêntrico da Válvula de
Controle—Torque...........................................................................27 Nm
(20 lb-ft)
A—Pino D—Anel O
15. Verifique a elevação do pino (A) usando o relógio B—Contraporca E—Bujão
C—Arruela
comparador para verificar se o bujão não se moveu
enquanto a porca autofrenante era apertada.
16. Instale e ajuste o interruptor de partida em neutro.
(Consulte Diagnósticos do Sistema de Partida no
Manual de Diagnóstico e Teste da máquina.)
TP40492,0000B1B -54-23FEB11-3/3

Desmontagem da Bomba da Transmissão


Hidrostática
NOTA: Antes se começar o reparo, remova os seguintes
itens: Pastilha de montagem auxiliar e bomba
de carga (Consulte Reparo da bomba de carga,
válvula de controle, Remova e instale a válvula

N45552 —UN—13DEC93
de controle da bomba hidrostática, válvulas
de cartucho, Substitua as válvulas de cartucho
da bomba hidrostática, e os vedantes do eixo,
Remova e instale o vedante do eixo da bomba
hidrostática, na Seção 50, Grupo 10.)
Remova os filtros e suportes da bomba de
acionamento hidrostático.
A—Conjunto de Rolamento B—Anel de Pressão
O OD do rolamento tem ajuste deslizante no
diâmetro do alojamento. Quando o veio e
rolamento emperrarem no alojamento, bata
levemente na extremidade do veio com um malho 2. Retire o anel de ruptura (B) e pressione o veio para
de plástico no rolamento livre. fora do rolamento.

1. Retire o conjunto do veio e rolamento (A).


Continua na próxima página TP40492,0000B1C -54-15SEP11-1/11

TM802554 (21MAY14) 50-10-22 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=280
Reparo da Transmissão Hidrostática

CUIDADO: O conjunto do tampão da extremidade


está sob pressão de mola e pode causar
graves lesões em você ou em outros.
Mantenha o conjunto no lugar quando retirar
os parafusos com tampão.

N45553 —UN—13DEC93
3. Instale temporariamente dois dos parafusos com
tampão da extremidade grandes para manter o
tampão da extremidade contra a pressão de mola
enquanto os parafusos pequenos são removidos.
4. Coloque a bomba na superfície de trabalho com o
tampão da extremidade para cima.
5. Retire os parafusos com tampão pequenos (A).
A—Parafusos Sextavados C—Tampa da Extremidade
6. Retire os parafusos com tampão grandes (B). B—Parafusos Sextavados

7. Remova a tampa final (C).


TP40492,0000B1C -54-15SEP11-2/11

8. Retire as cunhas da mola de nivelamento da


placa oscilante dos eixos das molas no tampão da
extremidade.
9. Retire as molas duplas de nivelamento (A) da placa
oscilante.

N45554 —UN—13DEC93
10. Retire a mola de fixação (B) da placa oscilante.
11. Retire a gaxeta (D), os pinos de alinhamento (D) e a
chapa da válvula (E) anotando a direção das setas.

A—Mola do Nivelador (2 D—Junta


usadas) E—Chapa da Válvula
B—Mola, Fixação F— Seta
C—Pino de Alinhamento (2
usados)

TP40492,0000B1C -54-15SEP11-3/11

12. Coloque uma marca de alinhamento através da tampa


lateral (A) e do alojamento para facilitar a montagem.
13. Retire os parafusos com tampão (B) e a tampa (A).

A—Tampa B—Parafuso Sextavado (6


usados)
N45555 —UN—13DEC93

Continua na próxima página TP40492,0000B1C -54-15SEP11-4/11

TM802554 (21MAY14) 50-10-23 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=281
Reparo da Transmissão Hidrostática

14. Retire as peças (A—D).

A—Assento da mola (2 usados) C—Nivelador


B—Coluna-guia com Porca de D—Anel O
Vedação (2 usadas)

N45556 —UN—13DEC93
TP40492,0000B1C -54-15SEP11-5/11

15. Marque os cilindros servo (A) e o alojamento para


identificar cada cilindro com seu respectivo lado do
alojamento.
16. Retire os cilindros do alojamento instalando um
parafuso de 8 ou 10 mm no centro do furo rosqueado
e depois empurrando os cilindros para fora do

N45557 —UN—13DEC93
alojamento. O pistão servo continua no alojamento.

A—Cilindro (2 unidades)

TP40492,0000B1C -54-15SEP11-6/11

17. Retire o bloco do cilindro (A). A placa de oscilação e o


conjunto do pistão (B) continuam no alojamento.

A—Bloco B—conjunto do pistão

N45558 —UN—13DEC93

Continua na próxima página TP40492,0000B1C -54-15SEP11-7/11

TM802554 (21MAY14) 50-10-24 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=282
Reparo da Transmissão Hidrostática

18. Retire o pino de articulação (A).


19. Retire o elo localizador (B) do pino elástico (C) e o
entalhe (D).

A—Pino de Articulação da C—Pino Elástico


Armadura do Rolamento D—Fenda da Armadura do

N45559 —UN—13DEC93
B—Articulação do Localizador Rolamento
da Gaiola do Rolamento

TP40492,0000B1C -54-15SEP11-8/11

20. Remova a placa oscilante (A) e os pistões (B).


Desengate o braço do servo do bloco deslizante (D)
conforme o conjunto é retirado.
21. Retire o pistão do servo (C) e o bloco deslizante.

A—Placa Oscilante C—Pistão do Servo

N45774 —UN—13DEC93
B—Êmbolos (pistões) D—Bloco Deslizante

TP40492,0000B1C -54-15SEP11-9/11

22. Remova a gaiola do rolamento de suporte da placa


oscilante (A).
23. Retire as pistas do rolamento (B).

A—Gaiola do Rolamento B—Pistas do rolamento

N45605 —UN—13DEC93

Continua na próxima página TP40492,0000B1C -54-15SEP11-10/11

TM802554 (21MAY14) 50-10-25 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=283
Reparo da Transmissão Hidrostática

24. Remova as peças (A a G).

A—Parafuso Sextavado (4 E—Guia Deslizante


usados) F— Conjunto do Pistão (9
B—Arruela (4 usadas) usados)
C—Mecanismo de Fixação G—Articulação de Retorno
D—Espaçador (4 usados)

N45606 —UN—13DEC93
TP40492,0000B1C -54-15SEP11-11/11

Inspeção e Reparo da Bomba da Transmissão


Hidrostática
1. Limpe todas as peças com solvente e seque com ar
comprimido.
2. Inspecione todas as peças quanto a danos, entalhes

N45607 —UN—13DEC93
ou padrões de desgaste incomuns. Substitua todas as
peças que apresentem desgaste incomum, excessivo
ou descoloração.
3. Inspecione o rolamento do mancal (A) no tampão da
extremidade quanto a desgaste ou dano. Substitua
se necessário.
IMPORTANTE: Quando o rolamento da tampa da
extremidade for substituído, remova o rolamento A—Rolamento do Mancal B—Dimensão
com um extrator adequado, assegurando que a
superfície da placa da válvula não é danificada.
apropriado para assegurar que o diâmetro
4. Retire o rolamento do mancal usando um extrator do furo mínimo seja atingido.
apropriado. Os mandris são acabados com precisão para
5. Lubrifique o encosto de aço do novo rolamento do dimensionar os rolamentos dos mancais
mancal. sem danificá-los. Não tente usar um eixo
de acionamento no lugar de um mandril.
6. Pressione o rolamento do mancal no tampão da Folga inadequada entre o eixo e o mancal
extremidade até deixar uma folga de 0,50 mm (0.020 irá resultar em lubrificação inadequada e
in.) (B) abaixo da superfície da chapa da válvula. redução da vida do rolamento.
Especificação
Rolamento do Munhão 7. Pressione o Mandril de Dimensionamento DFNX65-A2
da Cobertura da Extremi- para dentro do rolamento do mancal. Depois remova
dade—Profundidade.................... Nivele até 0,50 mm (0.020 in.) abaixo o mandril com cuidado. (Consulte DFNX65-A2 Mancal
da superfície da placa da válvula de Dimensionamento na Seção 199, Grupo 05 para
instruções para fazer a ferramenta.)
IMPORTANTE: Os novos rolamentos do mancal
devem ser dimensionados com o mandril
Continua na próxima página TP40492,0000B1D -54-23FEB11-1/5

TM802554 (21MAY14) 50-10-26 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=284
Reparo da Transmissão Hidrostática

8. Anote a localização das válvulas de alívio do servo (A)


e dos bujões do tubo de rotação (B).

CUIDADO: Podem ocorrer movimentos


incontroláveis da máquina se forem usadas
os orifícios incorretos para a rotação da

N45608 —UN—13DEC93
bomba durante a instalação dos bujões
de limitação de pressão.

9. Inspecione as válvulas de alívio do servo e os bujões


do tubo de rotação quanto a danos. Substitua se
necessário.
Especificação
Válvulas de Alívio do
Servo—Torque...............................................................................12 Nm A—Válvula de Alívio de B—Bujão de Tubo (2 usados)
(106 lb-in.) Pressão (2 usadas)
Bujões do Tubo de
Rotação—Torque..........................................................................5,4 Nm
(48 lb-in.)

TP40492,0000B1D -54-23FEB11-2/5

10. Limpe o composto de trancamento antigo para furos


rosqueados (A) na placa oscilante.
11. Inspecione a guia da placa oscilante (A) para ver se
não há desgaste.
IMPORTANTE: O alinhamento do braço do servo é

N45775 —UN—13DEC93
decisivo para a operação correta da bomba. Por
essa razão, a remoção do braço do servo da
placa oscilante não é recomendada. Um kit de
placa oscilante e braço de servo está disponível
para manutenção de unidades. Consulte seu
catálogo de peças para maiores informações.

Especificação
Parafuso de Tranca (C)
A—Furo Rosqueado C—Parafuso de Tranca
do Servo Braço-Placa
B—Guia da Placa Oscilante do Servo Braço-Placa
Oscilante—Torque..........................................................................32 Nm Oscilante
(24 lb-ft) D—Parafuso de Tranca da
Parafuso de Tranca da Placa Oscilante-Guia da
Placa-guia Oscilante Placa Oscilante
da Placa Oscilante
(D)—Torque....................................................................................32 Nm
(24 lb-ft)
Continua na próxima página TP40492,0000B1D -54-23FEB11-3/5

TM802554 (21MAY14) 50-10-27 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=285
Reparo da Transmissão Hidrostática

12. Verifique se há desgaste ou danos no pino elástico


com cabeça (A) e na arruela lisa (B). Substitua se
necessário. A distância (C) entre a arruela e o lado
da placa oscilante deve ser de 6 mm ±0,25 mm
(0.240±0.010 in.).
Especificação

N45609 —UN—13DEC93
Arruela Lisa ao Lado da
Placa Oscilante—Folga.................................................. 6 mm ±0,25 mm
(0.240±0.010 in.)

A—Pino Elástico C—Distância


B—Arruela Plana

TP40492,0000B1D -54-23FEB11-4/5

13. Inspecione o pistão do servo (A) e os anéis de vedação


(B) quanto a desgaste ou dano. Substitua os anéis de
vedação e os anéis O de expansão, se necessário.
14. Instale novos anéis O de expansão nos entalhes
de vedação. Cuidadosamente instale os anéis de
vedação do pistão sobre os anéis O de expansão.

N45610 —UN—13DEC93
15. Lubrifique os anéis de vedação e cuidadosamente
deslize os cilindros do servo ao redor do pistão do
servo. Deixe o conjunto ajustar por 5 minutos para
permitir que os anéis de vedação retornem ao seu
tamanho original. Depois retire o cilindro.

A—Pistão do Servo C—Anel O (2 usados)


B—Anel de vedação (2 usados)

TP40492,0000B1D -54-23FEB11-5/5

Montagem da Bomba da Transmissão


Hidrostática
IMPORTANTE: Limpe e cubra levemente todas as
peças com óleo hidráulico limpo antes da
montagem. Aperte todas as peças rosqueadas
com os níveis de torque recomendados. A

N45612 —UN—13DEC93
maioria das peças tem superfícies críticas
de alta tolerância. Proteja as superfícies
expostas, aberturas e orifícios contra danos
e de materiais estranhos.
Substitua todos os anéis O, vedações e gaxetas.
Peças usadas ou danificas podem vazar.

1. Instale os conjuntos do pistão (A) na guia da peneira A—Conjuntos do Pistão C—Placa oscilante
(B). B—Guia Deslizante

2. Cubra as superfícies de deslizamento da peneira com


óleo de motor 10W30 limpo e centralize os pistões e
a guia sobre a placa oscilante (C).
Continua na próxima página TP40492,0000B1E -54-10MAY11-1/19

TM802554 (21MAY14) 50-10-28 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=286
Reparo da Transmissão Hidrostática

IMPORTANTE: O lado plano das arruelas lisas deve


ser instalado próximo ao rolamento-guia da
peneira. Use novos parafusos com trava-rosca
(média resistência) aplicados às roscas.
A divisão entre as chapas de rolamento das
guias da peneira deve estar localizada em linha

N45613 —UN—13DEC93
com o braço da placa oscilante. A superfície
do rolamento das placas deve estar localizada
próxima ao guia de patinagem.
Sempre use parafusos novos durante
a remontagem.

3. Aplique Trava-Rosca e Vedante (resistência média)


nas roscas dos parafusos (D). A—Espaçador (4 usados) C—Arruela Lisa (4 usadas)
B—Rolamento da Guia da D—Parafuso Sextavado (4
NOTA: Inspecione as arruelas lisas (C) quanto a Peneira (2 usados) usados)
bordas elevadas ou “rebarbas”. O lado liso
das arruelas deve ser instalado próximo aos
rolamentos-guia da peneira.
Especificação
4. Instale as peças (A — D) em uma metade da placa Parafusos das Chapas
oscilante. do Rolamento—Torque...............................................................13,5 Nm
(119 lb-in.)
5. Instale as peças semelhantes na outra metade da
placa oscilante.
6. Aperte os parafusos sextavados de acordo com a
especificação. Verifique se a guia de deslize e o
pistão deslizam livremente na placa oscilante.
TP40492,0000B1E -54-10MAY11-2/19

7. Instale o conjunto de placa oscilante e pistão (A) no


bloco de cilindros (B).

A—Conjunto B—Bloco

N46311 —UN—23APR94

Continua na próxima página TP40492,0000B1E -54-10MAY11-3/19

TM802554 (21MAY14) 50-10-29 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=287
Reparo da Transmissão Hidrostática

8. Certifique-se de que os pinos de localização (A) da


corrediça de rolamento da placa oscilante estejam
fixados no alojamento.
9. Instale as pistas de rolamento da placa oscilante (B)
sobre os pinos de localização. Os pinos de localização
são regulados no alojamento para assegurar a

N45760 —UN—13DEC93
montagem apropriada. Use vaselina para manter os
trilhos na posição.
10. Cubra a armadura do rolamento (C) com óleo de motor
10W30 limpo e instale sobre a corrediça do rolamento.

A—Pino de Localização (2 C—Gaiola do Rolamento


usados)
B—Corrediça do Rolamento (2
usadas)

TP40492,0000B1E -54-10MAY11-4/19

11. Instale o bloco de deslizamento de bronze (A).


12. Instale o elo de retroalimentação (B).

A—Bloco Deslizante B—Articulação de Retorno

N45761 —UN—13DEC93
TP40492,0000B1E -54-10MAY11-5/19

13. Instale o pistão do servo (A).


14. Instale o bloco do cilindro e o conjunto da placa
oscilante (B) através da abertura da tampão da
extremidade.

A—Pistão do Servo B—Conjunto da Placa

N45762 —UN—13DEC93
Oscilante

Continua na próxima página TP40492,0000B1E -54-10MAY11-6/19

TM802554 (21MAY14) 50-10-30 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=288
Reparo da Transmissão Hidrostática

15. Mantenha o bloco do cilindro e o conjunto da placa


oscilante aproximadamente 12 mm (1/2 in.) acima
dos rolamentos da armação.
16. Posicione o elo de retroalimentação (A) na abertura
de controle.

N45763 —UN—13DEC93
A—Articulação de Retorno

TP40492,0000B1E -54-10MAY11-7/19

17. Posicione o pistão do servo (A) e o bloco deslizante (B)


certificando-se de que as peças deslizem livremente.
18. Abaixe o bloco do cilindro e conjunto da placa
oscilante sobre os rolamentos da armação.
IMPORTANTE: Certifique-se de instalar o cilindro do

N45764 —UN—13DEC93
servo correto em cada lado do alojamento.

19. Instale o cilindro do servo (C).


20. Aperte os parafusos (D) conforme as especificações.
Especificação
Parafusos com
Cabeça do Bloco do
Cilindro—Torque..........................................................................13,5 Nm A—Pistão do Servo C—Cilindro servo (2 usados)
(119 lb-in.) B—Bloco Deslizante D—Parafuso Sextavado (3
usados)

TP40492,0000B1E -54-10MAY11-8/19

21. Alinhe o entalhe da armadura (D) do rolamento da


placa oscilante com o pino elástico com cabeça (C) e
o furo do pino.
22. Instale o elo de localização da armadura (B)
certificando-se de que o elo esteja entre a arruela no
pino elástico com cabeça e a placa oscilante.
N45559 —UN—13DEC93
23. Instale o pino de articulação de localização (A).

A—Pino de Conexão C—Pino Elástico com Cabeça


B—Articulação do Localizador D—Fenda da Armadura do
da Gaiola Rolamento

Continua na próxima página TP40492,0000B1E -54-10MAY11-9/19

TM802554 (21MAY14) 50-10-31 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=289
Reparo da Transmissão Hidrostática

24. Coloque o conjunto da placa oscilante () voltado para


o lado do controle do alojamento, até a guia da placa
oscilante entrar em contato com a pista do rolamento.
Verifique a folga entre braço do servo (A) e o bloco
deslizante (B). Quando não houver folga, verifique o
conjunto da armadura do rolamento e as corrediças.

N45765 —UN—13DEC93
A—Braço do Servo B—Bloco Deslizante

TP40492,0000B1E -54-10MAY11-10/19

25. Instale o nivelador (A) na tampa lateral usando as


colunas-guia (B) e as porcas de vedação.
26. Aperte as porcas de vedação de acordo com a
especificação.
Especificação

N45766 —UN—13DEC93
Porcas de Vedação da
Coluna-guia—Torque.....................................................................23 Nm
(203 lb-in.)

27. Instale os assentos das molas (C) do nivelador.


28. Instale o novo anel O da tampa lateral (D).
29. Enquanto estiver segurando a alavanca até a
extremidade do alojamento para que a alavanca libere
a lateral da placa oscilante, instale a tampa lateral e a A—Nivelador C—Assento da mola (2 usados)
B—Coluna-Guia (2 usadas) D—Anel O
alavanca da placa oscilante.
Continua na próxima página TP40492,0000B1E -54-10MAY11-11/19

TM802554 (21MAY14) 50-10-32 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=290
Reparo da Transmissão Hidrostática

30. Instale dois parafusos e arruelas lisas (A) apertando


com o dedo para segurar a tampa enquanto verifica a
posição do ângulo zero da placa oscilante.
31. Empurre o nivelador da placa oscilante para baixo
para assegurar o contato dos dois braços com a placa
oscilante. Verifique se a placa oscilante está colocada

N45767 —UN—13DEC93
adequadamente nos rolamentos.
32. Usando um micrômetro de profundidade, meça a
distância da face do tampão da extremidade (B) à
borda externa da superfície da placa oscilante. Tome
uma segunda medida em um ponto a 180° da primeira
medida. As medições não devem variar em mais de
0,025 mm (0.001 in.).
Especificação A—Parafuso e Arruela (6 C—Tampa lateral
Diferença Máxima usados)
B—Face do Tampão da
Permitida do Ângulo
Extremidade
Zero da Placa
Oscilante—Distância
Máxima..................................................................................... 0,025 mm
(0.001 in.) Especificação
Parafusos com Cabeça
33. Gire a tampa lateral (C) até que o ângulo zero seja da Tampa Lateral (sem
estabelecido conforme determinado pelo micrômetro. Vedante)—Torque.......................................................................32,5 Nm
(24 lb-ft)
34. Instale os quatro parafusos remanescentes e arruelas
planas na tampa lateral. Aperte os parafusos
sextavados de acordo com a especificação.
TP40492,0000B1E -54-10MAY11-12/19

35. Remova os parafusos (A) e aplique o Vedante de Tubo


com TEFLON, ou equivalente, nas roscas. Aperte os
parafusos sextavados de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos da
Tampa Lateral (com

N45768 —UN—13DEC93
Vedante)—Torque..........................................................................25 Nm
(19 lb-ft)

A—Parafuso Sextavado (2
usados)

Continua na próxima página TP40492,0000B1E -54-10MAY11-13/19

TM802554 (21MAY14) 50-10-33 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=291
Reparo da Transmissão Hidrostática

36. Instale os pinos de alinhamento (A) do tampão da


extremidade.
37. Cubra a superfície de deslizamento do bloco do
cilindro com óleo de motor 10W30 limpo e instale
a placa da válvula (B). Os interruptores de seta na
chapa (C) devem apontar na direção direita (horária)

N45769 —UN—13DEC93
quando vistos do lado da extremidade do eixo.

A—Pino (2 usados) C—Placa


B—Chapa da Válvula

TP40492,0000B1E -54-10MAY11-14/19

38. Instale duas molas longas e molas internas (A) nos


assentos das molas do nivelador da placa oscilante.
39. Instale a mola de fixação (B) no elo do braço do servo.
IMPORTANTE: Não danifique ou dobre a gaxeta
durante a instalação.

N45770 —UN—13DEC93
40. Instale uma gaxeta nova (C) do tampão da
extremidade.

A—Mola (2 usadas) C—Junta


B—Mola

TP40492,0000B1E -54-10MAY11-15/19

41. Cubra o rolamento do mancal do tampão da


extremidade (A) com óleo de motor 10W30 limpo.
42. Instale as cunhas endurecidas (B). Prenda as cunhas
com vaselina.

A—Rolamento do Mancal B—Cunhas (2 usadas)

N45771 —UN—13DEC93

Continua na próxima página TP40492,0000B1E -54-10MAY11-16/19

TM802554 (21MAY14) 50-10-34 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=292
Reparo da Transmissão Hidrostática

43. Abaixe o tampão da extremidade sobre o alojamento


posicionando as três molas nas suas cavidades.
NOTA: Quando adequadamente instalado, o tampão da
extremidade irá engatar os pinos de alinhamento
mas as molas o manterão de 3 a 8 mm (1/8
a 1/4 in.) longe do alojamento.

N45772 —UN—13DEC93
44. Instale temporariamente dois parafusos grandes (A),
para fixar a tampa da extremidade contra a pressão
da mola interna até que a lâmina de montagem seja
instalada.
45. Instale os parafusos pequenos (B). Aperte de acordo
com a especificação.
Especificação A—Parafuso Sextavado (2 B—Parafuso Sextavado (2
Tampão da usados) usados)
Extremidade de 6 mm,
Parafusos—Torque......................................................................13,5 Nm
(119 lb-in.)
Tampão da
Extremidade de 8 mm,
Parafusos—Torque......................................................................13,5 Nm
(119 lb-in.)
TP40492,0000B1E -54-10MAY11-17/19

46. Pressione o rolamento (A) sobre o eixo.


47. Instale o anel elástico (B).
48. Instale o eixo e o conjunto do rolamento (C), alinhando
a ranhura do eixo com a ranhura do bloco do cilindro.
Continue abaixando o eixo para dentro do alojamento

N45773 —UN—13DEC93
da bomba, alinhe a extremidade do eixo com o
rolamento do mancal do tampão da extremidade. Por
fim, abaixe o conjunto do eixo para a sua posição.
49. Gire o eixo com a mão. Se o eixo não girar livremente,
a bomba deve ser desmontada e o problema corrigido.
50. Instale o anel de retenção grande.

A—Rolamento C—Conjunto do Eixo e


B—Anel de Pressão Rolamento

Continua na próxima página TP40492,0000B1E -54-10MAY11-18/19

TM802554 (21MAY14) 50-10-35 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=293
Reparo da Transmissão Hidrostática

51. Instale a válvula de alívio de carga (C), a opção de


filtro (E) e a válvula multifuncional (F). Ao instalar o
cabeçote do coletor do filtro na bomba, posicione-o
na direção apropriada, em seguida aperte a porca
giratória de acordo com a especificação.
Especificação

N45551 —UN—13DEC93
Giro do Cabeçote
do Coletor do
Filtro—Torque...............................................................................122 Nm
(90 lb-ft)

52. Instale a vedação do eixo (A), a válvula de controle


(B) e a bomba de alívio de carga (D). (Consulte
Remoção e Instalação da Vedação do Eixo da Bomba
Hidrostática na Seção 50, Grupo 10.)
A—Vedação do Eixo D—Bomba de Carga
53. Gire o eixo da bomba com um torquímetro. Ajuste o B—Válvula de Controle E—Opção de Filtro
C—Válvula de Alívio de Carga F— Válvula Multifuncional (2
torque giratório até a especificação. usadas)
Especificação
Eixo de Acionamento
da Bomba de o limitador de pressão correta e a função
Acionamento—Arrasto de controle. O funcionamento impróprio
de rolamento...................................................................... 6,7—13,6 Nm destes sistemas pode resultar em movimentos
(5—10 lb-ft) incontroláveis que podem causar lesões graves
ou a morte para o operador ou outros.
CUIDADO: Sempre teste a bomba antes de
colocá-la em funcionamento para verificar
TP40492,0000B1E -54-10MAY11-19/19

Desmontagem e Montagem do Motor da


Transmissão Hidrostática
1. Remova o anel de retenção (A).
2. Remova o suporte da vedação (B).

N82335 —UN—10NOV08
3. Remova a vedação antiga para fora do suporte da
vedação.

A—Anel de Retenção B—Porta-retentor

N82334 —UN—10NOV08

Continua na próxima página TP40492,0000B1F -54-23FEB11-1/17

TM802554 (21MAY14) 50-10-36 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=294
Reparo da Transmissão Hidrostática

4. Remova o anel O (A).

A—Anel O

N82396 —UN—14NOV08
TP40492,0000B1F -54-23FEB11-2/17

5. Remova os parafusos Allen (A) e a placa do orifício (B).


6. Repare ou substitua a placa do orifício conforme
necessário. (Consulte Montagem e Desmontagem da
Placa da Porta de Acionamento Hidrostático na seção
50, grupo 10.)

N82341 —UN—10NOV08
A—Parafuso da Cabeça do B—Placa da porta
Soquete (8 usados)

Continua na próxima página TP40492,0000B1F -54-23FEB11-3/17

TM802554 (21MAY14) 50-10-37 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=295
Reparo da Transmissão Hidrostática

H
N82388 —UN—24NOV08

A—Rótula D—Bloco de Cilindros F— Pino (2 usados) H—Alojamento


B—Placa E—Eixo de Sincronização G—Roletes (6 usados)
C—Pino (2 usados)

7. Remova a placa giratória (A). Continua na próxima página TP40492,0000B1F -54-23FEB11-4/17

TM802554 (21MAY14) 50-10-38 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=296
Reparo da Transmissão Hidrostática

8. Remova a placa (B) e os pinos (C). 10. Remova os pinos (F), o eixo de sincronização (E) e
os roletes (G).
9. Remova o bloco do cilindro (D).
TP40492,0000B1F -54-23FEB11-5/17

11. Remova os parafusos Allen (C).


12. Usando um extrator apropriado e um adaptador do
Conjunto de 30 Extratores com Capacidade de 17
-1/2 e 30 Toneladas D01047AA, separe o alojamento
superior (A) do alojamento inferior (B).

N82389 —UN—13NOV08
A—Alojamento Superior C—Parafuso da Cabeça do
B—Alojamento Inferior Soquete (8 usados)

TP40492,0000B1F -54-23FEB11-6/17

13. Remova o anel de retenção (A).

A—Anel de Retenção

N82380 —UN—12NOV08
TP40492,0000B1F -54-23FEB11-7/17

14. Remova o espaçador (A).

A—Espaçador

N82379 —UN—12NOV08

Continua na próxima página TP40492,0000B1F -54-23FEB11-8/17

TM802554 (21MAY14) 50-10-39 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=297
Reparo da Transmissão Hidrostática

15. Pressione o conjunto do eixo (A) para fora do


alojamento (B).
NOTA: Os rolamentos e pistões não são reparados
individualmente. Substitua o conjunto inteiro do
eixo quando algum dos componentes estiver
danificado ou desgastado.

N82395 —UN—13NOV08
16. Inspecione as seguintes áreas do conjunto do eixo:
a. Área de vedação quanto a desgaste ou danos
b. Ranhuras da saída quanto a desgaste ou danos
c. Ranhuras do eixo de sincronização quanto a
desgaste ou danos
A—Conjunto do Eixo B—Alojamento
d. Rolamentos do eixo quanto a desgaste ou
irregularidades
e. A porca de fixação do rolamento está fixada e os
f. Os conjuntos do pistão quanto a desgaste ou danos
rolamentos não estão soltos
TP40492,0000B1F -54-23FEB11-9/17

17. Inspecione o seguinte:


a. A placa giratória quanto a desgaste ou danos
b. O fuso quanto a desgaste ou danos A
B
c. A superfície de vedação da placa deve estar sem
arranhões e cortes

N82398 —UN—17NOV08
d. Os orifícios do pino de localização não devem estar
desgastados ou preenchidos
e. A localização do fuso (A) deve estar correta:
• Meça a distância (B)
Fuso—Especificação
60 cm3 Motor
A—Fuso B—Distância
de Acionamento
Hidrostático—Distância................................................... 27,5 a 27,7 mm
(1.08 — 1.1 in.)

• Quando a distância não estiver dentro das


especificações, placa giratória deve ser
substituída
Continua na próxima página TP40492,0000B1F -54-23FEB11-10/17

TM802554 (21MAY14) 50-10-40 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=298
Reparo da Transmissão Hidrostática

f. O bloco do cilindro quanto a desgaste ou danos:


NOTA: Não é possível reparar o rolamento, se
o rolamento estiver defeituoso, o bloco do A B
cilindro deve ser substituído.

g. O rolamento (A) quanto a desgaste ou danos

N82409 —UN—19NOV08
h. Os orifícios do pistão quanto a desgaste ou danos
C
i. A superfície da placa de apoio (B) quanto a
desgaste ou danos
j. Os orifícios do pino (C) não devem estar
desgastados ou preenchidos
18. Usando uma prensa, instale uma nova vedação no
A—Rolamento C—Orifício de Pino (2 usados)
apoio. B—Superfície

TP40492,0000B1F -54-23FEB11-11/17

19. Instale o anel de retenção (H). F


20. Instale anéis O novos (G e I).
21. Pressione o conjunto do eixo (F) para dentro do D
alojamento (E). C
B
22. Instale o espaçador (D) e o anel de retenção (C).
23. Instale a junta (B) no alojamento inferior (A). A

24. Instale o alojamento inferior (A) no alojamento


superior usando os parafusos Allen (M). Aperte os
parafusos Allen de acordo com as especificações.
Especificação
Parafusos Allen do
Alojamento—Torque.......................................................................32 Nm L
(24 lb-ft) K
J

A—Alojamento Inferior H—Anel de Retenção I

N82399 —UN—24NOV08
B—Junta I— Anel O H
C—Anel de Retenção J— Vedação
D—Espaçador K—Porta-retentor
E—Alojamento Superior L— Anel de Retenção G
M
F— Conjunto do Eixo M—Parafuso da Cabeça do
G—Anel O Soquete (8 usados)
E

Continua na próxima página TP40492,0000B1F -54-23FEB11-12/17

TM802554 (21MAY14) 50-10-41 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=299
Reparo da Transmissão Hidrostática

25. Aplique vaselina para reter o pino (B) e instale-o no


bloco do cilindro (A).

A—Bloco de Cilindros B—Pino

N82387 —UN—19NOV08
TP40492,0000B1F -54-23FEB11-13/17

26. Instale o pino (C) no alojamento (D). A


27. Aplique vaselina para reter os roletes (A) e instale-os
no eixo de sincronização (B).
B
IMPORTANTE: Um dos eixos de sincronização é
maior que o outro. A extremidade menor do C
eixo de sincronização deve ser colocada no D
pino (C), e a extremidade maior do eixo deve
ser inserida no bloco do cilindro.

28. Instale o eixo de sincronização (B) no pino (C).

A—Roletes (6 usados) C—Pino

N82400 —UN—20NOV08
B—Eixo de Sincronização D—Alojamento

Continua na próxima página TP40492,0000B1F -54-23FEB11-14/17

TM802554 (21MAY14) 50-10-42 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=300
Reparo da Transmissão Hidrostática

NOTA: Aplique óleo de motor limpo nos pistões,


no eixo de sincronização e nos orifícios do
cilindro antes da montagem.

29. Posicione os pistões (A) conforme exibido, três pistões


para cima e seis pistões para baixo.
30. Gire o conjunto do eixo de modo que o eixo de
sincronização fique posicionado conforme exibido.
IMPORTANTE: Certifique-se de que o pino
localizado no bloco do cilindro não caia
durante a montagem.

N82401 —UN—17NOV08
31. Instale o bloco do cilindro nos pistões. Coloque uma
haste de latão ou plástico nos orifícios (E) para auxiliar
na instalação dos pistões nos orifícios do bloco do
cilindro.
IMPORTANTE: O lado de latão da placa deve estar
voltado para o bloco do cilindro.

32. Instale os pinos (D) e a placa (C).

A—Pistão (9 usados) D—Pino (2 usados)


B—Eixo de Sincronização E—Orifício (9 usados)
C—Placa F— Bloco de Cilindros

N82402 —UN—17NOV08
TP40492,0000B1F -54-23FEB11-15/17

33. Instale a placa giratória (A) na placa do orifício (B).

A—Rótula B—Placa da porta

N82407 —UN—19NOV08

Continua na próxima página TP40492,0000B1F -54-23FEB11-16/17

TM802554 (21MAY14) 50-10-43 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=301
Reparo da Transmissão Hidrostática

IMPORTANTE: Não permita que os pistões, o eixo


de sincronização ou a placa giratória saiam
da posição durante a instalação.
Não force a placa do orifício no alojamento.
Quando necessário, desmonte e monte
novamente as peças até que a placa do orifício

N82341 —UN—10NOV08
seja instalada sem interferência.

34. Enquanto segura a placa giratória, instale a placa do


orifício no alojamento.
35. Instale os parafusos de soquete (A). Aperte os
parafusos Allen de acordo com as especificações.
Parafusos Allen—Especificação
60 cm3 Motor A—Parafuso da Cabeça do B—Placa da porta
de Acionamento Soquete (8 usados)
Hidrostático—Torque......................................................................66 Nm
(49 lb-ft)

TP40492,0000B1F -54-23FEB11-17/17

TM802554 (21MAY14) 50-10-44 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=302
Reparo da Transmissão Hidrostática

Desmontagem e Montagem da Placa


do Orifício do Motor da Transmissão
Hidrostática

1 2

3 6
4

5
4
5

7
4
3

8 8

3
3
2
4
26
25
24
23
22

15 10
21
14

13
12

9
2
3

31
11
30
29 12
28 13
27 14
32
18 15
17
20
N82405 —UN—05DEC08

19 3
3 2
2
18
16
17

Continua na próxima página TP40492,0000B20 -54-23FEB11-1/2

TM802554 (21MAY14) 50-10-45 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=303
Reparo da Transmissão Hidrostática

1— Válvula de Cartucho 10— Junta 20— Anel O (Motores Traseiros) 29— Válvula (Motores Dianteiros)
2— Bujão (5 usados) 11— Carretel 21— Pistão 30— Válvula (Motores Dianteiros)
3— Anel O (7 usados) 12— Anel 22— Anel 31— Anel O (Motores Dianteiros)
4— Bujão (4 usados) 13— Mola 23— Anel O 32— Bujão (Motores Dianteiros)
5— Anel O (2 usados) 14— Anel O (2 usados) 24— Anel (Motores Dianteiros)
6— Parafuso Allen (4 usados) 15— Bujão (2 usados) 25— Parafuso (Motores
7— Tampa da Extremidade 16— Parafuso Allen (6 usados) Dianteiros)
8— Pino (2 usados) 17— Bujão (2 usados) 26— Placa
9— Corpo da válvula 18— Anel O (2 usados) 27— Anel O (Motores Dianteiros)
19— Válvula de Alívio (Motores 28— Mola (Motores Dianteiros)
Traseiros)

1. Desmonte as peças (1 — 32). Especificação


2. Inspecione as peças para verificar se há desgaste ou Porca da
danos e repare ou substitua conforme necessário. Bobina—Torque................................................................................6 Nm
(53 lb-in.)
3. Aplique óleo de motor limpo em todas as peças e
instale. 8. Aperte os parafusos Allen (6) de acordo com a
especificação.
4. Aperte os bujões (2) de acordo com a especificação.
Especificação
Especificação Parafusos
Bujão—Torque................................................................................37 Nm Allen—Torque.................................................................................78 Nm
(27 lb-ft) (58 lb-ft)

5. Aperte os bujões (4) de acordo com a especificação. 9. Aperte os bujões (15) de acordo com a especificação.
Especificação Especificação
Bujão—Torque..................................................................................9 Nm Plugues—Torque............................................................................41 Nm
(80 lb-in.) (30 lb-ft)

6. Aperte a válvula de cartucho (1) de acordo com a 10. Aperte os parafusos Allen (16) de acordo com a
especificação. especificação.
Especificação Parafuso Allen com Cabeça—Especificação
Válvula de 60 cm3 Motor
Cartucho—Torque..........................................................................30 Nm de Acionamento
(22 lb-ft) Hidrostático—Torque......................................................................66 Nm
(49 lb-ft)
7. Aperte a porca da bobina de acordo com a
especificação.
TP40492,0000B20 -54-23FEB11-2/2

TM802554 (21MAY14) 50-10-46 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=304
Grupo 15
Reparo do Cubo Planetário
Ferramentas essenciais ou recomendadas As ferramentas recomendadas, conforme observado,
NOTA: Encomende as ferramentas do SERVI- são sugeridas para desempenhar a tarefa corretamente.
CEGARD™ catálogo. Algumas ferramentas podem estar disponíveis a partir de
seus fornecedores locais ou podem ser fabricadas.
As ferramentas essenciais listadas são necessárias para
executar corretamente o trabalho e são obtidas apenas
pelo SERVICEGARD™ catálogo.
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
TP40492,0000EAA -54-30MAY13-1/8

N55445 —UN—30OCT00
Ferramenta de compressão da mola do freio..... JDG1451
Usado para comprimir as molas do freio de
estacionamento durante a montagem e a
desmontagem do cubo planetário.

TP40492,0000EAA -54-30MAY13-2/8

N55444 —UN—30OCT00
Instalador de meia vedação ............................... JDG1456
Utilizado para instalar as vedações nos cubos planetários.

TP40492,0000EAA -54-30MAY13-3/8

Torquímetro1 ..........................................................JDST27
Usada para verificar o torque de arrasto no alojamento
planetário e nos rolamentos.
1
Ferramenta Recomendada

TP40492,0000EAA -54-30MAY13-4/8

N72721 —UN—12MAY06
Instalador de rolamentos .................................... JDG1457
Usado para instalar rolamentos no cubo.

TP40492,0000EAA -54-30MAY13-5/8

N55443 —UN—30OCT00
Adaptador de anéis ............................................ JDG1452
Usado em conjunto com JDG1455 e JDG 1454 para
apertar a porca do anel rosqueado.

TP40492,0000EAA -54-30MAY13-6/8

Multiplicador de torque ....................................... JDG1455


Usado em conjunto com JDG1454 e JDG1452 para
apertar a porca do anel rosqueado.
Continua na próxima página TP40492,0000EAA -54-30MAY13-7/8

TM802554 (21MAY14) 50-15-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=305
Reparo do Cubo Planetário

N54814 —UN—18AUG00
Adaptador de anéis rosqueados......................... JDG1454
Usado em conjunto com JDG1455 e JDG1452 para
apertar a porca do anel rosqueado.

TP40492,0000EAA -54-30MAY13-8/8

Equipamentos e Ferramentas de Manutenção SERVICEGARD™. Algumas ferramentas podem


ser obtidas em um fornecedor local.
NOTA: Peça as ferramentas de acordo com
as informações fornecidas no catálogo

SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company


TP40492,0000D3A -54-10MAY11-1/4

Conjunto do Extrator de 17-1/2 e 30 Tonela-


das.................................................................... D01047AA Usado para remover engrenagens planetárias do fuso.
TP40492,0000D3A -54-10MAY11-2/4

Extrator com 3 garras ....................................... D01251AA Usado para separar o grupo rotativo do grupo estacionário.
TP40492,0000D3A -54-10MAY11-3/4

Chave de Torque Usado para ajustar o colar no torque especificado.


TP40492,0000D3A -54-10MAY11-4/4

Outros materiais
Número Nome Uso
PM38654 (U.S.) Trava-rosca e vedante (alta Usado para vedar e travar a porca do
PM38624 (Canadian) resistência) anel rosqueado no cubo planetário.
271 (LOCTITE®)

TY26812 (U.S.) Lubrificante de engrenagens Usado para lubrificar os cubos


85W140 GL5 de engrenagens.

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


TP40492,0000D3B -54-10MAY11-1/1

TM802554 (21MAY14) 50-15-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=306
Reparo do Cubo Planetário

Especificações
Item Medida Especificação

Vedações do Cubo Planetário Variação da Altura do Ressalto Nível ±1 mm


(±0.04 in.)
Verificação do Torque do Giro do Força 12500 N
Rolamento do Cubo Planetário (2810 lb-force)
Rolamentos do Cubo Planetário Torque de Arrasto de Giro 13—18 Nm
(9.5—13.2 lb-ft)
Entrada do multiplicador Torque 110—116 Nm
(81—86 lb-ft)
Saída do multiplicador Torque 3295—3498 Nm
(2430—2580 lb-ft)
Parafusos de Cabeça Sextavada Torque 145 Nm
da Tampa do Cubo Planetário (107 lb-ft)
TP40492,0000D3C -54-10MAY11-1/1

TM802554 (21MAY14) 50-15-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=307
Reparo do Cubo Planetário

Desmontagem do Cubo Planetário

6
8

6
4 5

3
17
2

1 16
13

15

14

11 12

10
9

10 21
9

22

21

20 30

19

29
27

16 18 26 28
N61486 —UN—17JAN03

25

24
23
Cubo Planetário

Continua na próxima página TP40492,0000B25 -54-16SEP11-1/24

TM802554 (21MAY14) 50-15-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=308
Reparo do Cubo Planetário

1— Anel O 10— Disco de Bronze com Dentes 17— Espaçador 25— Suporte do pinhão
2— Anel de Pressão Externos (7 usados) 18— Prisioneiro da Roda (12 planetário
3— Retentor de Mola 11— Eixo do Freio usados) 26— Engrenagem Central
4— Mola (20 usadas) 12— Parafuso Sextavado (2 19— Alojamento 27— Bujão
5— Pistão do Freio usados) 20— Porca Rosqueada 28— Tampa
6— Anel O (2 usados) 13— Anel O 21— Anel O (2 usados) 29— Bujão (2 usados)
7— Espaçador do freio 14— Fuso 22— Coroa 30— Parafuso Allen (16 usados)
8— Anel O 15— Vedação (2 usadas) 23— Engrenagem Planetária (4
9— Disco de Aço com Dentes 16— Rolamento (2 usadas) usadas)
Internos (6 usados) 24— Anel Elástico (4 usados)

1. Remova o motor de acionamento hidrostático. 3. Antes de desmontar, limpe cuidadosamente o cubo


(Consulte Remoção e Instalação do Motor da planetário.
Transmissão Hidrostática na Seção 50, Grupo 15.)
NOTA: consulte a vista explodida ao desmontar e
NOTA: o procedimento está exibido no cubo traseiro. O montar o cubo planetário.
procedimento do cubo dianteiro é semelhante.
4. Coloque o cubo em uma bancada limpa, com o flange
2. Remova o cubo planetário da máquina. (Consulte da montagem do motor da transmissão hidrostática
Remoção e Instalação do Cubo Planetário na Seção virado para cima.
50, Grupo 15.)
TP40492,0000B25 -54-16SEP11-2/24

5. Instale a Ferramenta de Compressão da Mola do


Freio JDG1451 (A) para guiar o flange de montagem
do motor.
6. Gire o parafuso de pressão até o disco entrar em
contato com o fixador das molas. Continue a apertar
o parafuso forçador até aliviar a tensão da mola do

N61667 —UN—13JAN03
anel de retenção (B).
7. Remova o anel de retenção (B) e o compressor da
mola (A).

A—Ferramenta compressora B—Anel de Pressão


das molas do freio JDG1451

TP40492,0000B25 -54-16SEP11-3/24

NOTA: marque a localização da mola no pistão do freio


para o procedimento de remontagem.

8. Remova o disco retentor da mola (A) e as molas (B).

A—Disco Retentor de Mola B—Mola (20 usadas)


N61668 —UN—13JAN03

Continua na próxima página TP40492,0000B25 -54-16SEP11-4/24

TM802554 (21MAY14) 50-15-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=309
Reparo do Cubo Planetário

9. Remova o êmbolo do freio (A).

A—Pistão do Freio

N61669 —UN—13JAN03
TP40492,0000B25 -54-16SEP11-5/24

10. Remova o anel O (A).

A—Anel O

N61688 —UN—13JAN03
TP40492,0000B25 -54-16SEP11-6/24

11. Remova o espaçador do freio (A).

A—Espaçador do freio

N61670 —UN—13JAN03

Continua na próxima página TP40492,0000B25 -54-16SEP11-7/24

TM802554 (21MAY14) 50-15-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=310
Reparo do Cubo Planetário

12. Remova a engrenagem (A).

A—Engrenagem

N61687 —UN—13JAN03
TP40492,0000B25 -54-16SEP11-8/24

13. Remova o envoltório do disco do freio (A).


14. Gire o cubo planetário sobre o flange de montagem.

A—Envoltório do Disco do
Freio

N61681 —UN—13JAN03
TP40492,0000B25 -54-16SEP11-9/24

15. Remova a tampa do cubo planetário.

A—Tampa B—Parafuso de Cabeça


Sextavada (16 usados)

N61682 —UN—21JAN03

Continua na próxima página TP40492,0000B25 -54-16SEP11-10/24

TM802554 (21MAY14) 50-15-7 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=311
Reparo do Cubo Planetário

16. Inspecione a pastilha (A) na tampa e substitua


conforme necessário.

A—Tampa de Proteção

N70813 —UN—16AUG05
TP40492,0000B25 -54-16SEP11-11/24

17. Remova a engrenagem solar planetária (A).

A—Engrenagem Central

N61683 —UN—13JAN03
TP40492,0000B25 -54-16SEP11-12/24

18. Remova o transportador do pinhão planetário (A).

A—Suporte do pinhão
planetário

N61684 —UN—13JAN03

Continua na próxima página TP40492,0000B25 -54-16SEP11-13/24

TM802554 (21MAY14) 50-15-8 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=312
Reparo do Cubo Planetário

19. Remova a coroa (A) do cubo.

A—Coroa

N70770 —UN—12AUG05
TP40492,0000B25 -54-16SEP11-14/24

20. Remova os anéis elásticos (A) das engrenagens


planetárias.

A—Anel Elástico (4 usados)

N70771 —UN—12AUG05
TP40492,0000B25 -54-16SEP11-15/24

21. Coloque a unidade de lado. Usando uma ferramenta


longa de perfuração, bata na parte traseira das
engrenagens planetárias (B) para afastá-las o máximo
possível para permitir o acesso do extrator. Gire a
unidade sobre o flange da montagem.
22. Com um extrator de 2 garras (A) de DO1047AA

N70772 —UN—12AUG05
17-1/2 e o conjunto do extrator de 30, remova as
engrenagens planetárias (B).

A—Extrator B—Engrenagem Planetária (4


usadas)

Continua na próxima página TP40492,0000B25 -54-16SEP11-16/24

TM802554 (21MAY14) 50-15-9 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=313
Reparo do Cubo Planetário

23. Retire a porca do anel rosqueado (B) conforme


descrito nas etapas a seguir.
a. Usando uma furadeira elétrica e uma pequena
broca (A), faça um orifício a partir da marca de
fixação (C) conforme exibido.

N70774 —UN—16AUG05
b. Faça dois orifícios (D) adicionais conforme exibido.
IMPORTANTE: não fure roscas do fuso ao
aumentar os orifícios.

c. Use uma broca do próximo tamanho e aumente os


orifícios.
d. Repita a Subetapa c até que o material entre os
furos seja removido.

A—Furadeira Elétrica C—Marca de Fixação


B—Porca do Anel Rosqueado D—Orifícios

N70773 —UN—16AUG05
N70757 —UN—12AUG05
TP40492,0000B25 -54-16SEP11-17/24

e. Usando um cinzel frio (A) na área perfurada, divida


o anel rosqueado.
f. Repita as Subetapas a—d no ponto de fixação
oposto.

A—Cinzel Frio
N70758 —UN—11AUG05

Continua na próxima página TP40492,0000B25 -54-16SEP11-18/24

TM802554 (21MAY14) 50-15-10 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=314
Reparo do Cubo Planetário

g. Retire as duas metades do anel rosqueado (A).

A—Anel Rosqueado

N70759 —UN—11AUG05
TP40492,0000B25 -54-16SEP11-19/24

IMPORTANTE: é necessário um extrator de 2 ou 3


garras de 5 toneladas para esta etapa.

24. Separe o grupo giratório do grupo fixo usando um


extrator adequado (A).

A—Extrator

N61695 —UN—14JAN03
TP40492,0000B25 -54-16SEP11-20/24

25. Remova as vedações (A).

A—Vedação (2 usadas)

N61696 —UN—14JAN03

Continua na próxima página TP40492,0000B25 -54-16SEP11-21/24

TM802554 (21MAY14) 50-15-11 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=315
Reparo do Cubo Planetário

26. Remova o espaçador do rolamento (A) do fuso.

A—Espaçador do Rolamento

N61703 —UN—16JAN03
TP40492,0000B25 -54-16SEP11-22/24

27. Remova o rolamento (A) do fuso usando um extrator


adequado (B).

A—Rolamento B—Extrator

N61697 —UN—14JAN03
Continua na próxima página TP40492,0000B25 -54-16SEP11-23/24

TM802554 (21MAY14) 50-15-12 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=316
Reparo do Cubo Planetário

28. Remova a pista externa (A) do rolamento e a pista


interna (B) do rolamento.
29. Inspecione todas as peças quanto a desgaste e
danos, substitua-as se necessário.
30. Limpe todas as peças com solvente limpo e seque-as

N61704 —UN—16JAN03
com secador de ar comprimido.

A—Pista Externa B—Corrediça Interna

N61705 —UN—16JAN03
TP40492,0000B25 -54-16SEP11-24/24

TM802554 (21MAY14) 50-15-13 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=317
Reparo do Cubo Planetário

Monte o cubo planetário


Antes de montar o cubo, leia e siga essas diretrizes para
garantir o funcionamento adequado e para evitar falhas
prematuras dos componentes.
Inspecione todas as peças para verificar se há desgaste

N70948 —UN—26AUG05
ou danos em excesso e substitua se necessário.
Quando alguma engrenagem estiver danificada, por
exemplo uma planetária, não troque apenas uma
engrenagem, mas todo o estágio de redução.
Sempre substitua todos os anéis O.
A porca do anel roscado não pode ser reutilizada,
sempre instale uma porca nova. A—Porca do Anel Roscado B—Fuso
A unidade deve ser limpa tão cuidadosamente quanto
possível. Remova toda a sujeira e detritos para prevenir
falhas no cubo planetário. Quando o anel roscado só pode ser girado
Monte a unidade sobre uma bancada em uma área de por algumas roscas e o rosqueamento foi
trabalho limpa e sem poeira e sujeira. iniciado corretamente, o multiplicador de
torque pode ser usado para girar o anel para
1. Antes de iniciar o processo de montagem, faça o dentro e para fora várias vezes.
seguinte:
c. Parafuse a nova porca do anel rosqueado (A) no
a. Limpe as roscas do fuso para remover qualquer fuso (B) manualmente. O anel rosqueado deve ser
material de trava-rosca. girado manualmente para a montagem correta.
b. Inspecione as roscas do fuso. Repare todas as d. Remova a porca.
roscas danificadas utilizando uma lima de rosca.
e. Limpe o fuso e a porca do anel rosqueado no
IMPORTANTE: É necessária muita atenção para não solvente limpo para remover qualquer material
rosquear o anel incorretamente. Assegure-se de estranho. Seque usando ar comprimido.
que a porca esteja funcionando corretamente.
Se a porca não puder ser iniciada corretamente f. Repita a subetapa c para assegurar que as roscas
ou não for rosqueada em pelo menos da porca do anel rosqueado sejam totalmente
duas roscas manualmente uma vez que foi rosqueadas no fuso manualmente.
iniciada, substitua a porca.
Continua na próxima página TP40492,0000B26 -54-30MAY13-1/32

TM802554 (21MAY14) 50-15-14 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=318
Reparo do Cubo Planetário

2. Inspecione as vedações com superfície metálica para A


determinar se elas podem ser reutilizadas.
E
IMPORTANTE: Ao reutilizar retentores, mantenha
os anéis retentores como um conjunto, com
as faces de vedação casadas.

a. A área de vedação altamente estreita e altamente


polida (E) deve estar na metade externa (D) da
superfície do anel de vedação (C). C
b. A área de vedação deve ser uniforme e concêntrica
com os diâmetros interno e externo do anel de B
vedação (A).
D
c. A área de vedação não deve estar lascada,
entalhada ou arranhada.

N75868 —UN—24APR07
A—Anel Retentor D—Metade Externa da
B—Área Desgastada (Área Superfície do Anel de
C
Sombreada) Vedação
C—Superfície do Anel de E—Área de Vedação (Linha
Vedação Escura)
D

TP40492,0000B26 -54-30MAY13-2/32

d. A ilustração mostra exemplos de anéis de vedação


desgastados (A).
I—A área de vedação (D) está na metade interna
da superfície do anel de vedação (C).
II—A área de vedação (D) não está concêntrica
com o DI e o DE do anel de vedação.

T85080 —UN—05DEC96
A—Anel Retentor C—Metade Interna da
B—Área Desgastada (Área Superfície do Anel de
Sombreada) Vedação
D—Área de Vedação (Linha
Escura)

Continua na próxima página TP40492,0000B26 -54-30MAY13-3/32

TM802554 (21MAY14) 50-15-15 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=319
Reparo do Cubo Planetário

A B

F F

C C

E E

N54714 —UN—11AUG00
D D

A—Assento D—Superfícies de Vedação F— Superfícies da Meia Vedação


B—Assento E—Meia Vedação (2 usadas)
C—Anel O (2 usados)

NOTA: Remonte a unidade novamente na bancada. fornecido com o vedante. Cuidado para não passar
a graxa no resto das meias vedações. Qualquer
3. Antes de instalar as meias vedações, faça o seguinte: quantidade de graxa de Moly nas superfícies que
estão em contato com os anéis O (C) DEVE ser
a. Limpe cuidadosamente as superfícies (A, B e F); e, limpa e seca antes de instalar as meias vedações.
se necessário, pode-se usar solvente ou escovas Em meias vedações reutilizadas, uma fina camada
metálicas. Superfícies em contato com anéis O (C) de óleo nas superfícies de vedação será suficiente
DEVE estar perfeitamente limpas e secas. durante a montagem.
b. Verifique se as superfícies de vedação (D) das 4. Anéis de vedação, anéis O e alojamentos devem estar
meias vedações estão sem riscos, marcas ou limpos e livres de óleo, poeira e qualquer material
substâncias estranhas. As superfícies do anel de estranho. Use um solvente de evaporação rápida,
metal devem estar perfeitamente limpas e secas. sem deixar resíduos e compatível com anéis O de
c. Limpe cuidadosamente a superfície de vedação borracha. (Siga todas as orientações de segurança
(D) das meias vedações para remover a poeira e para o uso de solvente). O anel de vedação e o
marcas de dedos. Quando forem utilizados novos alojamento devem ser limpos. Use um pano embebido
vedantes, lubrifique com graxa Moly do tubo que é em solvente ou toalha de papel sem fibras.
Continua na próxima página TP40492,0000B26 -54-30MAY13-4/32

TM802554 (21MAY14) 50-15-16 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=320
Reparo do Cubo Planetário

5. Após limpar todos os componentes, os anéis O devem


ser instalados nos anéis de vedação de modo que eles
se assentem no raio do anel de vedação. Assegure-se
de que os anéis O não estão torcidos, verificando

N55266 —UN—05OCT00
se a linha de emenda no diâmetro externo do anel
O segue perfeitamente o contorno dos anéis de
vedação. Anéis O torcidos (D) causam uma carga de
face não uniforme que pode resultar em vazamentos.
Quando uma torção é aparente, elimine-a puxando
suavemente uma seção do anel O (B) para fora do
anel de vedação (A), soltando-a para voltar pela ação
elástica. Repetir procedimento em vários lugares em
volta do anel elimina qualquer dobra no anel O. C

A—Anel Retentor D—Anel O Torcido


B—Anel O E—Assentamento incorreto do
C—Assentamento Correto do anel O
Anel O D

N75869 —UN—24APR07
E

TP40492,0000B26 -54-30MAY13-5/32

6. Após instalar os anéis O nos anéis de vedação, o


conjunto da vedação está pronto para ser instalado.
Use as ferramentas de instalação de SERVICEGARD.
As ferramentas desenhadas para colocar no anel O e
deslizar retendo a lingueta no alojamento. A instalação
incorreta da vedação no alojamento do retentor pode
resultar em mau desempenho em consequência de

N61719 —UN—16JAN03
carga não uniforme. Os anéis O devem rolar no
alojamento após a instalação para manter a pressão
uniforme nas vedações após a montagem.
7. Monte uma meia vedação (A) na ferramenta
instaladora de vedação JDG1456 (B).
8. Alinhe a vedação e a ferramenta no alojamento (C) e,
com um movimento rápido, encaixe a vedação para
dentro do alojamento.

A—Meia Vedação C—Alojamento


B—Ferramenta JDG1456
N61721 —UN—16JAN03

Continua na próxima página TP40492,0000B26 -54-30MAY13-6/32

TM802554 (21MAY14) 50-15-17 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=321
Reparo do Cubo Planetário

NOTA: A altura do ressalto da vedação irá variar;


entretanto, é importante que a vedação esteja

N75873 —UN—24APR07
A A
uniformemente instalada e não ultrapasse a variação
especificada ao redor de toda a circunferência.

9. Remova a ferramenta de instalação. Use um relógio


comparador, verifique a altura do ressalto da vedação
acima da superfície do alojamento (A) em vários
lugares por toda a circunferência do anel. Se a
vedação estiver fora da especificação, inspecione o
anel O quanto a torção ou deformidades visíveis. Se A—Dimensão da altura do
a vedação não estiver de acordo com a especificação, ressalto
remova e repita as etapas 7 a 9 até que a vedação
seja instalada de acordo com a especificação.
Especificação
Vedações do cubo
planetário—Variação da
altura da projeção................................................................. Nível ±1 mm
(+/- 0.04 in.)
TP40492,0000B26 -54-30MAY13-7/32

10. Monte a segunda metade da vedação na ferramenta


instaladora de vedação JDG1456 e instale no
alojamento flangeado (A).
11. Verifique a altura de ressalto da vedação.

A—Alojamento flangeado

N61720 —UN—16JAN03
Continua na próxima página TP40492,0000B26 -54-30MAY13-8/32

TM802554 (21MAY14) 50-15-18 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=322
Reparo do Cubo Planetário

IMPORTANTE: Execute essa etapa somente se


os rolamentos e/ou alojamento tiverem
sido substituídos.

12. Realize um teste de arrasto nos rolamentos e no


alojamento, da seguinte maneira:
a. Em uma prensa, monte o rolamento (D), o novo
espaçador (E) e o rolamento (F) no alojamento,
como mostrado.
b. Posicione um apoio (C) sob a montagem e um
apoio (A) na parte superior.
c. Usando uma prensa, aplique força (B) aos

N61707 —UN—15JAN03
rolamentos, como especificado.
Especificação
Verificação do torque
do giro do rolamento do
cubo planetário—Força..............................................................12.500 N
(2810 lb.-força)

d. Usando uma chave de torque JDST27, gire o


alojamento e verifique o torque de arrasto, conforme
especificado.
Especificação
Rolamentos do cubo
planetário—Torque de

N61722 —UN—21JAN03
arrasto de giro....................................................................... 13—18 N·m
(9,5 a 13,2 lb.-ft.)

e. Se o torque de arrasto de giro estiver acima da


especificação, substitua o espaçador (E).
f. Se o torque de arrasto de giro for menor que
especificado, reduza a espessura do espaçador (E)
esmerilhando a superfície com uma máquina de
A—Suporte D—Rolamento
afiar superfícies, para nivelar o espaçador. B—Força E—Espaçador do Rolamento
C—Suporte F— Rolamento

TP40492,0000B26 -54-30MAY13-9/32

13. Coloque o fuso em uma prensa.


14. Coloque o rolamento (C) no fuso (D).
NOTA: Pressione o rolamento até que o instalador
de rolamento JDG1457 entre em contato com
os pinos de segunda redução.
N70949 —UN—26AUG05

15. Empurre o rolamento no fuso usando o instalador de


rolamento JDG1457 (B) e pressione (A).

A—Prensa C—Rolamento
B—Instalador de rolamentos D—Fuso
JDG1457

Continua na próxima página TP40492,0000B26 -54-30MAY13-10/32

TM802554 (21MAY14) 50-15-19 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=323
Reparo do Cubo Planetário

NOTA: Prense o espaçador e o rolamento até que o


instalador de rolamento JDG1457 entre em contato
com os pinos da segunda redução.

16. Instale o espaçador (C) no fuso.


17. Usando o instalador de rolamentos JDG1457 (B) e

N70950 —UN—29AUG05
a prensa (A), empurre para frente o espaçador e o
rolamento sobre o fuso.

A—Prensa C—Espaçador
B—Instalador de rolamentos
JDG1457

TP40492,0000B26 -54-30MAY13-11/32

18. Coloque o alojamento (B) e o rolamento (A) no fuso.

A—Rolamento B—Alojamento

N70951 —UN—26AUG05
TP40492,0000B26 -54-30MAY13-12/32

19. Usando o instalador de rolamento JDG1457 (B) e a


prensa (A), empurre o alojamento e o rolamento (C)
sobre o fuso totalmente.
20. Retire o conjunto do cubo da prensa.
NOTA: As etapas seguintes são ilustradas com o cubo

N70953 —UN—26AUG05
montado de forma segura em uma área de trabalho.

21. Instale o conjunto do cubo na máquina ou aperte-o


firmemente em uma bancada.
IMPORTANTE: Trabalhe muito rapidamente após
aplicar o Vedante e Trava-Rosca nas roscas
da porca do anel rosqueado.

22. Aplique trava-rosca e vedação (força alta) para A—Prensa C—Alojamento e rolamento
rosquear as novas porcas da porca coroa. B—Instalador de rolamentos
JDG1457

Continua na próxima página TP40492,0000B26 -54-30MAY13-13/32

TM802554 (21MAY14) 50-15-20 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=324
Reparo do Cubo Planetário

23. Instale a porca do anel rosqueado (A) no alojamento e


rosqueie completamente com a mão até que entre em
contato com o rolamento.

A—Porca do anel rosqueado

N70954 —UN—26AUG05
TP40492,0000B26 -54-30MAY13-14/32

24. Instale a coroa (A) sem os anéis O no alojamento.


Use quatro parafusos de montagem com espaçadores
(B) para manter a coroa na posição.

A—Coroa B—Parafuso e espaçador (4


usados)

N70966 —UN—29AUG05
TP40492,0000B26 -54-30MAY13-15/32

25. Coloque o adaptador JDG1452 (A) entre os segundos


pinos de redução.

A—Adaptador JDG1452

N70967 —UN—29AUG05

Continua na próxima página TP40492,0000B26 -54-30MAY13-16/32

TM802554 (21MAY14) 50-15-21 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=325
Reparo do Cubo Planetário

26. Monte as ferramentas especiais JDG1454 do


adaptador do anel rosqueado e multiplicador de
torque JDG1455 (A) no alojamento.
27. Ajuste o torquímetro (B) com a especificação do
torque de entrada.

N70968 —UN—29AUG05
Especificação
Entrada do
multiplicador—Torque.........................................................110—116 N·m
(81 a 86 lb.-ft.)

NOTA: Gire a entrada do multiplicador de torque


no sentido anti-horário. O torque de saída é
revertido e aperta o anel rosqueado.

28. Aperte o anel rosqueado usando o multiplicador de A—Ferramentas especiais B—Torquímetro


torque. JDG1455 e JDG1454

Especificação
Saída do
multiplicador—Torque.................................................... 3295—3498 N·m 29. Remova o JDG1455, JDG1454 e JDG1452 do cubo.
(2430 a 2580 lb.-ft.)
TP40492,0000B26 -54-30MAY13-17/32

30. Apoie o anel rosqueado com uma estaca nos dois


locais, a 180° de distância, onde o fuso tem dois
alívios semicirculares.
31. Remova a coroa, os parafusos e espaçadores.

N61727 —UN—16JAN03
Continua na próxima página TP40492,0000B26 -54-30MAY13-18/32

TM802554 (21MAY14) 50-15-22 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=326
Reparo do Cubo Planetário

32. Instale novos anéis O (A) na coroa.


33. Instale a coroa (B) no alojamento.

A—Anel O (2 usados) B—Coroa

N61706 —UN—16JAN03
N61728 —UN—16JAN03
TP40492,0000B26 -54-30MAY13-19/32

34. Posicione os pinhões planetários (A) nos pinos (B)


do fuso, certificando-se de colocar a pista interna
flangeada na direção do fuso.

A—Pinhão Planetário (4 B—Pino (4 usados)


usados)

N54897 —UN—17AUG00
Continua na próxima página TP40492,0000B26 -54-30MAY13-20/32

TM802554 (21MAY14) 50-15-23 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=327
Reparo do Cubo Planetário

35. Usando um martelo plástico, empurre os pinhões


planetários contra o ombro dos segundos pinos de
redução.

N54898 —UN—17AUG00
TP40492,0000B26 -54-30MAY13-21/32

36. Instale os anéis elásticos (A) nos pinhões planetários.

A—Anel elástico (4 usados)

N61685 —UN—13JAN03
TP40492,0000B26 -54-30MAY13-22/32

37. Instale o conjunto planetário da primeira redução (A).

A—Conjunto planetário da
primeira redução

N61684 —UN—13JAN03

Continua na próxima página TP40492,0000B26 -54-30MAY13-23/32

TM802554 (21MAY14) 50-15-24 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=328
Reparo do Cubo Planetário

38. Instale a engrenagem solar (A).

A—Engrenagem solar

N61683 —UN—13JAN03
TP40492,0000B26 -54-30MAY13-24/32

39. Posicione a tampa (A) no cubo e instale os parafusos


Allen (B). Aperte os parafusos de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafusos Allen
da tampa do cubo

N61682 —UN—21JAN03
planetário—Torque.......................................................................145 Nm
(107 lb.-ft.)

40. Gire o cubo por sobre a tampa.

A—Capa B—Parafuso Allen (16 usados)

Continua na próxima página TP40492,0000B26 -54-30MAY13-25/32

TM802554 (21MAY14) 50-15-25 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=329
Reparo do Cubo Planetário

41. Lubrifique e instale o anel O (A) no cubo.


42. Lubrifique e instale o anel O (B) no espaçador do freio.

A—Anel O B—Anel O

N61734 —UN—16JAN03
N54910 —UN—18AUG00
Continua na próxima página TP40492,0000B26 -54-30MAY13-26/32

TM802554 (21MAY14) 50-15-26 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=330
Reparo do Cubo Planetário

43. Instale o eixo do freio (A).


44. Instale um disco de bronze com dentes externos (B)
no diâmetro interno.
45. Instale um disco de aço com dentes internos (C) no
diâmetro interno.

N61730 —UN—16JAN03
46. Instale, de forma alternada, um disco de bronze e um
de aço até que sete discos de bronze e seis discos
de aço estejam instalados.

A—Eixo do Freio C—Disco de aço com dentes


B—Disco de bronze com internos (6 usados)
dentes externos (7 usados)

N61731 —UN—16JAN03
N61732 —UN—16JAN03
Continua na próxima página TP40492,0000B26 -54-30MAY13-27/32

TM802554 (21MAY14) 50-15-27 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=331
Reparo do Cubo Planetário

47. Instale o espaçador do freio (A) no pistão do freio (B)


com o chanfro (C) conforme mostrado no diagrama.

A—Espaçador do freio C—Chanfro


B—Pistão do freio

N54912 —UN—18AUG00
C

N54911 —UN—18AUG00
TP40492,0000B26 -54-30MAY13-28/32

48. Instale o grupo do pistão-espaçador do freio (A) na


carcaça, tomando cuidado para não danificar as
vedações do anel O.

A—Grupo do pistão-espaçador
do freio

N61736 —UN—16JAN03

Continua na próxima página TP40492,0000B26 -54-30MAY13-29/32

TM802554 (21MAY14) 50-15-28 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=332
Reparo do Cubo Planetário

49. Instale as molas (B) no pistão do freio conforme


registrado durante a desmontagem.
50. Instale o fixador de molas do freio (A).

A—Retentor da mola B—Mola (20 usadas)

N61668 —UN—13JAN03
TP40492,0000B26 -54-30MAY13-30/32

51. Monte a ferramenta de compressão da mola do freio


JDG1451 (A) no alojamento flangeado.
52. Gire o parafuso forçador até que o disco encoste no
retentor da mola. Continue apertando o parafuso
forçador até que o disco do retentor da mola ultrapasse
a ranhura do anel elástico. Instale o anel elástico (B).

N61667 —UN—13JAN03
53. Remova a ferramenta (A).
54. Instale o cubo planetário. (Consulte remova e instale
o cubo planetário na seção 50, grupo 05.)
55. Instale o motor da transmissão hidrostática. (Consulte
remova e instale o motor da transmissão hidrostática
na seção 50, grupo 05.)
A—Ferramenta de compressão B—Anel elástico
da mola do freio JD1451

TP40492,0000B26 -54-30MAY13-31/32

NOTA: A capacidade do óleo do cubo planetário


é 1,2 L (1.3 qt.).

56. Posicione o cubo planetário com a seta (C) na


posição de 2 horas. Remova o bujão (A) e encha A
com lubrificante de engrenagens 85W140 GL5 até o
C
nível especificado.
57. Encha o cubo ao nível do óleo (B).
58. Instale o bujão (A).
59. Após a desmontagem do freio de estacionamento,
N80063 —UN—12FEB08

é necessária uma verificação de funcionamento do


freio de estacionamento antes de colocá-lo em uso.
(Consulte verificação do freio de estacionamento na B
seção 60, grupo 25.)

A—Bujão de Enchimento C—Seta


B—Nível de abastecimento Tampa aparafusada

TP40492,0000B26 -54-30MAY13-32/32

TM802554 (21MAY14) 50-15-29 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=333
Reparo do Cubo Planetário

TM802554 (21MAY14) 50-15-30 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=334
Seção 60
Direção e freios
Conteúdo

Página
Página
Grupo 05—Coluna da direção
Ferramentas Essenciais ou Desmonte e Monte a Pinça do
Recomendadas ......................................... 60-05-1 Freio de Serviço ........................................ 60-20-6
Especificações............................................... 60-05-1 Procedimento de Partida Após o
Reparação da Coluna de Direção Reparo do Sistema de Freios.................... 60-20-7
(Padrão e Equipada com
AutoTrac) ................................................... 60-05-1 Grupo 25—Freios de estacionamento
Sangrar sistema da direção........................... 60-05-6 Equipamentos e Ferramentas de
Serviço....................................................... 60-25-1
Grupo 10—Válvula da Direção Especificações............................................... 60-25-1
Outros materiais ............................................ 60-10-1 Remoção e Instalação da Válvula
Especificações............................................... 60-10-1 do Freio de Estacionamento...................... 60-25-1
Kit de Peças de Manutenção......................... 60-10-1 Verificação do Freio de
Remover e instalar válvula da Estacionamento......................................... 60-25-2
direção....................................................... 60-10-1
Reparar válvula da direção............................ 60-10-5
Remoção e Instalação das Válvulas
de Controle de Convergência.................. 60-10-12

Grupo 12—Sistema de direção AutoTrac™


Especificações............................................... 60-12-1
Remoção e Instalação do
Controlador AutoTrac™............................. 60-12-2
Remova e instale a válvula
de controle de direção do
Autotrac™.................................................. 60-12-2
Reparo do conjunto de válvulas de
controle da direção AutoTrac™.................. 60-12-6
Remoção e Instalação do
Sensor de Ângulo de Roda
do AutoTrac™............................................ 60-12-9

Grupo 15—Cilindro da direção


Outros materiais ............................................ 60-15-1
Especificações............................................... 60-15-1
Kit de Peças de Manutenção......................... 60-15-1
Retire e Instale o Cilindro de
Direção ...................................................... 60-15-2
Reparação do Cilindro de Direção.................. 60-15-3
Verificação da Convergência do
Eixo Dianteiro ............................................ 60-15-7
Ajuste da Convergência do Eixo
Dianteiro .................................................... 60-15-8

Grupo 20—Freios de serviço


Outros materiais ............................................ 60-20-1
Especificações............................................... 60-20-1
Kit de Peças de Manutenção......................... 60-20-1
Inspecione os Componentes do
Sistema do Freio de Serviço ..................... 60-20-2
Remova e Instale a Válvula do
Freio de Serviço ........................................ 60-20-2
Remova e Instale a Pinça do Freio
de Serviço.................................................. 60-20-4

TM802554 (21MAY14) 60-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=1
Conteúdo

TM802554 (21MAY14) 60-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=2
Grupo 05
Coluna da direção
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas e somente podem ser conseguidas com o catálogo
SERVICEGARD™.
NOTA: Peça as ferramentas do catálogo
SERVICEGARD™. As FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
observado, são sugeridas para realizar a tarefa
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS relacionadas são corretamente. Algumas ferramentas podem estar
exigidas para desempenhar a tarefa corretamente disponíveis em seus fornecedores locais ou podem ser
fabricadas.
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company
TP40492,0000D3F -54-11MAY11-1/2

Conjunto instalador de buchas, rolamentos e


Usado para instalar rolamentos no alojamento de direção.
vedações .........................................................D01044AA1
1
FERRAMENTA RECOMENDADA disponível no catálogo
de peças de serviço.
TP40492,0000D3F -54-11MAY11-2/2

Especificações
Item Medida Especificação

Porca do volante Torque 32 Nm


(25 lb-ft)
TP40492,0000B36 -54-23FEB11-1/1

Reparação da Coluna de Direção (Padrão e


Equipada com AutoTrac)
1. Remova os parafusos (A) e o botão de controle de
ar (B).
2. Remova as coberturas superior e inferior da capota
(C e D).

A—Parafusos C—carenagem superior


B—botão de controle de ar D—carenagem inferior

RXA0057891 —UN—25OCT01

Continua na próxima página TP40492,0000B35 -54-15SEP11-1/12

TM802554 (21MAY14) 60-05-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=337
Coluna da direção

3. Remova os parafusos (A) e a câmara (B).

A—Parafusos B—câmara

RXA0057895 —UN—25OCT01
TP40492,0000B35 -54-15SEP11-2/12

IMPORTANTE: Durante a remoção da cobertura, tome


cuidado para não quebrar as abas (C).

4. Remova os parafusos (A).


5. Coloque um pedaço de pano ou outra proteção na

RXA0057896 —UN—25OCT01
extremidade de uma chave de fenda ou um pé de
cabra pequeno e force com cuidado a tampa da
alavanca plástica (B).
6. Levante as tampas da coluna de direção até as
saliências vazias onde os parafusos (A) foram
removidos.
7. Estique a tampa inferior (D) o suficiente para liberar
as abas (C) e remova a tampa.
8. Puxe para fora nas laterais da cobertura superior
para remover a cobertura do interruptor do auxílio de
partida e da chave de ignição.

RXA0064842 —UN—17JAN03
A—Parafusos C—Abas
B—Tampa da alavanca D—tampa inferior

Continua na próxima página TP40492,0000B35 -54-15SEP11-3/12

TM802554 (21MAY14) 60-05-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=338
Coluna da direção

9. Remova as peças (A a F) para remover o volante.


10. Remova o anel elástico (G) do eixo da direção.

A—Emblema E—Porca grande


B—Porca F— Retentor
C—Arruelas especiais G—Anel de Pressão

RW25101 —UN—14APR94
D—Botão

TP40492,0000B35 -54-15SEP11-4/12

11. Remova os fios de ligação (A) e desconecte o


conector (B).
12. Para máquinas com AutoTrac, faça o seguinte:
Desconecte o conector dos sensores de posição da
coluna de direção (E).
13. Para Todas as máquinas, faça o seguinte: Remova
o anel de retenção da chave de ignição (lado direito
da coluna de direção) e mova para um lado.
14. Remova os parafusos (C) e o módulo (D).

A—Fios de Ligação D—Módulo


B—Conector Elétrico E—Conectores do Sensor de

RXA0057898 —UN—25OCT01
C—parafusos (3 usados) Posição do Volante

RXA0064187 —UN—16DEC02

Conectores do AutoTrac

Continua na próxima página TP40492,0000B35 -54-15SEP11-5/12

TM802554 (21MAY14) 60-05-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=339
Coluna da direção

15. Observe a posição da mola (C) no braço da alavanca;


então remova o parafuso (A) e o conjunto do braço
da alavanca (B).
16. Remova o elo (D) e a catraca (E).

RXA0057899 —UN—25OCT01
Remova o parafuso de ajuste (F).

A—Parafuso Sextavado D—Conexão


B—Braço da Alavanca E—Catraca
C—Mola F— Parafuso de Ajuste

TP40492,0000B35 -54-15SEP11-6/12

17. Pressione o pedal de ajuste da coluna da direção


e mova a coluna da direção para uma posição
horizontal. Retire a catraca (A).

A—Catraca

RW25108A —UN—20OCT98
TP40492,0000B35 -54-15SEP11-7/12

18. Mova a coluna de direção para a posição vertical.


19. Remova a mola de torção (A) do alojamento.
20. Remova o parafuso (B) e deslize o alojamento para
longe dos pinos pivô (C).

RXA0057901 —UN—25OCT01
21. Retire o alojamento e o conjunto do veio.

A—Mola de torção C—Pino Pivô


B—Parafuso Sextavado

Continua na próxima página TP40492,0000B35 -54-15SEP11-8/12

TM802554 (21MAY14) 60-05-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=340
Coluna da direção

22. Verifique e substitua as buchas (A) conforme


necessário.

A—Buchas

RXA0057902 —UN—25OCT01
TP40492,0000B35 -54-15SEP11-9/12

NOTA: Remova completamente o parafuso (A).

23. Remova o parafuso (A).


24. Remova o eixo inferior e o conjunto da junta universal.

RW25111A —UN—20OCT98
A—Parafuso da Junta
Universal

TP40492,0000B35 -54-15SEP11-10/12

25. Remova o anel de retenção (A) e a arruela (B).


Remova os eixos interno e externo da direção (C e D).
IMPORTANTE: Para máquinas com AutoTrac, o
alojamento da coluna da direção superior, o
rolamento e o sensor de posição do volante

RXA0057904 —UN—25OCT01
devem ser substituídos como um conjunto.
evite danos ao alojamento. Não aplique
pressão no alojamento ao remover ou instalar
o eixo ou o rolamento.

26. Para máquinas sem AutoTrac: Aperte o rolamento


e o eixo do alojamento para assegurar que não haja
pressão no alojamento.
27. Remova o rolamento do eixo. A—Anel de Retenção C—Veio Interno
B—Arruela D—Eixo Externo

Continua na próxima página TP40492,0000B35 -54-15SEP11-11/12

TM802554 (21MAY14) 60-05-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=341
Coluna da direção

NOTA: aplique graxa aos diâmetros interno e externo


do rolamento antes da instalação.

28. Pressione o novo rolamento para dentro do alojamento


usando um disco de 60 mm (2-3/8 in.) (A).
29. Pressione o eixo para dentro do rolamento usando um

RW25112A —UN—20OCT98

RW25113A —UN—20OCT98
pedaço de tubo (B) de 51 mm (2 in.).
30. Para todas as máquinas: Monte e instale a coluna
da direção.
IMPORTANTE: Tenha cuidado para evitar de quebrar
as abas ao instalar as tampas.

31. Instale as tampas.


32. Instale o volante e aperte a porca de acordo com a A—Disco Acionador de 60 mm B—Tubo
especificação. (2-3/8 in.)

Especificação
Porca do
volante—Torque.............................................................................32 Nm
(25 lb-ft)

TP40492,0000B35 -54-15SEP11-12/12

Sangrar sistema da direção Quando o óleo do reservatório estiver claro (não


NOTA: O reservatório estará cheio quando o nível de óleo turvo ou cremoso), e a direção estiver normal
estiver entre 1/2 e 2/3 cheio no tubo visor. (sem volante livre ou sensação esponjosa),
o sistema estará livre de ar. Um leve arrasto
A capacidade do reservatório de óleo ou deriva do volante é normal.
hidráulico é 64 l (17 gal).
Quando uma roda gira antes da outra, o sistema de
1. Com as barras na posição de transporte e a direção tem ar em seu sistema e deve ser sangrado.
bitola do cilindro retraída, verifique o nível de óleo
do reservatório. Encha o reservatório conforme 3. Gire rapidamente o volante em uma direção até que
necessário com o óleo hidráulico especificado. ambas as rodas tenham alcançado o fim do curso dos
(Consulte Óleo de Transmissão Hidrostático e cursos de seus cilindros. Gire o volante cinco voltas
Hidráulico na Seção 10, Grupo 15.) adicionais.

2. Dê partida no motor e deixe-o inativo. 4. Gire o volante em na direção oposta até que ambas
as rodas tenham alcançado o fim do curso das
NOTA: O ar preso é retirado somente no reservatório. pulsações de seus cilindros. Gire o volante cinco
O óleo deve ser circulado em ambas as direções voltas adicionais.
repetidamente até que o ar tenha sido sangrado.
5. Repita os Passos 3 e 4 até que o ar tenha sido
Uma grande quantidade de ar no sistema permite sangrado do sistema de direção.
que a direção gire livremente, enquanto uma
pequena quantidade de ar dá uma sensação 6. Verifique o nível do óleo no reservatório. Encha o
esponjosa na direção. reservatório conforme necessário.
TP40492,0000B32 -54-16SEP11-1/1

TM802554 (21MAY14) 60-05-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=342
Grupo 10
Válvula da Direção
Outros materiais
Número Nome Uso
PM37477 (U.S.) Vedante e Veda-Rosca (Média Usado nos parafusos com cabeça
PM38622 (Canadian) Resistência) do suporte de montagem.
242 (LOCTITE®)

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


TP40492,0000D42 -54-11MAY11-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos da Válvula da Direção Torque Máximo 26 Nm


para a Braçadeira da Montagem (19 lb-ft)
Parafusos da Braçadeira da Torque 64 Nm
Válvula de Direção para a (47 lb-ft)
Montagem da Cabine
Parafusos do Tampão da Torque (primeira sequência) 18 Nm
Extremidade para o Alojamento (159 lb-in.)
da Válvula
Torque (sequência final) 24 Nm
(212 lb-in.)
TP40492,0000D43 -54-11MAY11-1/1

Kit de Peças de Manutenção Kit de Vedação da Válvula de Controle da Direção


Os kits que seguem estão disponíveis através do seu
catálogo de peças:
FS41334,00001C8 -54-04MAY07-1/1

Remover e instalar válvula da direção

CUIDADO: O escape de fluido sob alta pressão


pode penetrar na pele, causando ferimentos
graves. Evitar o perigo despressurizando a
tubagem do circuito hidráulico ou de outros

X9811 —UN—23AUG88
circuitos, antes de desmontar os mesmos.
Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Procure vazamentos com um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado disponível no Departamento Médico da Deere
cirurgicamente num espaço de poucas horas & Company em Moline, Illinois, E.U.A.
para não gangrenar. Os médicos com pouca
experiência nesse tipo de ferimento devem 1. Com o motor parado, libere a pressão do sistema
procurar uma fonte adequada de conhecimentos hidráulico girando o volante em ambas as direções.
médicos nesta área. Essa informação está
Continua na próxima página TP40492,0000B37 -54-15SEP11-1/7

TM802554 (21MAY14) 60-10-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=343
Válvula da Direção

2. Remova o parafuso (A) e afaste os cabos.


3. Remova os parafusos (C) e o conjunto da blindagem.

A—Parafuso Sextavado C—Parafuso Sextavado (4


B—Proteção usados)

N75618 —UN—30MAR07
TP40492,0000B37 -54-15SEP11-2/7

4. Remova os parafusos (A) e o suporte (B).

A—Parafuso Sextavado (3 B—Suporte


usados)

N75619 —UN—30MAR07
TP40492,0000B37 -54-15SEP11-3/7

5. Remova os parafusos (C) e (D), as porcas (B) e a


blindagem (A).

A—Proteção C—Parafuso Sextavado (2


B—Porca (6 usadas) usados)
D—Parafuso Sextavado (2
usados)

N75620 —UN—30MAR07

Continua na próxima página TP40492,0000B37 -54-15SEP11-4/7

TM802554 (21MAY14) 60-10-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=344
Válvula da Direção

NOTA: É possível remover a válvula de direção (B) da


máquina sem remover o eixo de acionamento.

6. Coloque uma bandeja de dreno embaixo das


conexões.
7. Limpe a área em volta das conexões da linha de

N75655 —UN—04APR07
direção.
NOTA: Use tampas e bujões em todas as aberturas.

8. Identifique e desconecte as mangueiras hidráulicas


da válvula da direção (B).
9. Remova os parafusos (A) e a válvula da direção.
10. Repare ou substitua a válvula de direção conforme A—Parafuso Sextavado (2 B—Válvula da direção
necessário. (Consulte Reparo da Válvula do Freio na usados)
Seção 60, Grupo 10.)
Continua na próxima página TP40492,0000B37 -54-15SEP11-5/7

TM802554 (21MAY14) 60-10-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=345
Válvula da Direção

IMPORTANTE: descarte as bases de borracha (C) se


a braçadeira tiver sido removida da válvula da
direção. Devem ser usadas bases de borracha
NOVAS para garantir o torque e a altura corretos.

RXA0058500 —UN—09NOV01
NOTA: As bases (C) são instaladas com o flange entre a
válvula de direção e a braçadeira da montagem (D).

11. Instale novas bases (C) na braçadeira da montagem


(D).
12. Aplique Trava-Rosca e Vedante (resistência média)
nos parafusos do suporte de montagem (D).
13. Instale a braçadeira da montagem, a braçadeira da
montagem da mola de retorno, as arruelas (B) e os
parafusos (A). Aperte os parafusos sextavados de
acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos da Válvula
da Direção para
a Braçadeira da
Montagem—Torque
Máximo...........................................................................................26 Nm
(19 lb-ft)

14. Instale as peças do acoplamento (F — G) conforme


mostrado.
15. Instale a válvula da direção na ordem inversa. Aperte

RXA0058502 —UN—09NOV01
os parafusos da braçadeira da válvula da direção para
a montagem da cabine de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos da Braçadeira
da Válvula de Direção
para a Montagem da
Cabine—Torque.............................................................................64 Nm
(47 lb-ft)

A—Parafusos da Válvula da E—Isolador do Acoplamento


Direção para a Braçadeira F— Acoplamento Inferior
da Montagem G—Acoplamento Superior
B—Arruelas
C—Bases de Borracha
D—Suportes de Montagem

Continua na próxima página TP40492,0000B37 -54-15SEP11-6/7

TM802554 (21MAY14) 60-10-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=346
Válvula da Direção

16. Conecte as mangueiras com anéis O novos nas


conexões (A — E).
Mangueiras Passadas de Até a Válvula da Direção
Cilindro Direito de Direção Orifício L
Cilindro Esquerdo de Direção Orifício R
Orifício CF da Válvula de Orifício P

N73813 —UN—11SEP06
Prioridade
Orifício LS da Válvula de Orifício LS
Prioridade
Depósito Orifício T

IMPORTANTE: não opere a unidade até que todo o


ar seja sangrado para fora do sistema.

17. Sangre o sistema de direção. (Consulte Sangria do A—Orifício P D—Orifício T


Sistema de Direção na Seção 60, Grupo 05.) B—Orifício R E—Orifício L
C—Orifício LS

TP40492,0000B37 -54-15SEP11-7/7

Reparar válvula da direção


IMPORTANTE: Desmonte e monte a válvula da
direção em uma área de trabalho limpa, livre de
pó e sujeira. Mantenha as mãos limpas durante
todo o procedimento de montagem.

N61773 —UN—27JAN03
NOTA: Somente um kit de reparo de vedação está
disponível para o serviço.

1. Limpe a válvula da direção e a área ao redor.


2. Remova a válvula da direção da máquina. (Consulte
Remoção e Instalação da Válvula de Direção na
Seção 60, Grupo 10.)
3. Coloque a válvula da direção em uma morsa (torno de
bancada) com a tampa final virada para cima.
4. Desaperte e remova os parafusos (B) anotando a
localização da guia da esfera de retenção (A) para o
procedimento de montagem.

N61795 —UN—28JAN03
5. Remova a tampa final (C).

A—Guia C—Tampa da Extremidade


B—Parafuso Sextavado (6
usados)

Continua na próxima página TP40492,0000B38 -54-23FEB11-1/16

TM802554 (21MAY14) 60-10-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=347
Válvula da Direção

CUIDADO: Podem ocorrer oscilações


violentas no volante se o gerotor não estiver
sincronizado. Marque a extremidade do eixo
de acionamento e da engrenagem do gerotor
para a remontagem correta.

N61774 —UN—28JAN03
6. Marque uma linha de sincronização (B) através do
eixo de acionamento e da engrenagem do gerotor.
7. Remova o conjunto do gerotor (A).

A—Conjunto do gerotor B—Linha de sincronização

TP40492,0000B38 -54-23FEB11-2/16

8. Retire o eixo de acionamento (A) e a placa espaçadora


(B).

A—Eixo de Acionamento B—Placa espaçadora

N61775 —UN—27JAN03
Continua na próxima página TP40492,0000B38 -54-23FEB11-3/16

TM802554 (21MAY14) 60-10-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=348
Válvula da Direção

9. Remova as guias da esfera de retenção (A).

A—Guia da esfera de retenção


(2 usadas)

N61776 —UN—27JAN03
N61806 —UN—28JAN03
TP40492,0000B38 -54-23FEB11-4/16

10. Usando um imã (A), remova uma esfera de aço (C) de


cada sede da válvula de retenção (B).

A—Ímã C—Esfera de aço (2 usadas)


B—Sede da válvula de retenção
(2 usadas)

N61777 —UN—27JAN03
Continua na próxima página TP40492,0000B38 -54-23FEB11-5/16

TM802554 (21MAY14) 60-10-7 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=349
Válvula da Direção

IMPORTANTE: Gire o conjunto do carretel para evitar


que o conjunto da luva fique preso durante a
remoção. Não deixe o conjunto da luva ficar
preso. Isto causará danos à luva exigirá a
troca da válvula da direção completa.

11. Gire e remova o conjunto da luva (A) do alojamento

N61778 —UN—27JAN03
na direção mostrada.

A—Conjunto do carretel

TP40492,0000B38 -54-23FEB11-6/16

12. Observe o pino de acionamento (A), pois ele cairá do


conjunto da luva quando este for totalmente removido.

A—Pino de acionamento

N61791 —UN—28JAN03
TP40492,0000B38 -54-23FEB11-7/16

13. Remova o retentor (A) do alojamento.


14. Inspecione todas as peças quanto a desgaste ou
danos. Se houver evidências de danos ou desgaste
em quaisquer peças metálicas, troque a válvula da
direção completa.
15. Instale o novo retentor (A) nivelado com o topo do

N61788 —UN—27JAN03
alojamento.

A—Vedação

Continua na próxima página TP40492,0000B38 -54-23FEB11-8/16

TM802554 (21MAY14) 60-10-8 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=350
Válvula da Direção

16. Posicione o pino de acionamento (A) no conjunto da


luva.

A—Pino de acionamento

N61791 —UN—28JAN03
TP40492,0000B38 -54-23FEB11-9/16

IMPORTANTE: Gire o conjunto do carretel para evitar


que o conjunto da luva fique preso durante
a instalação. Não deixe o conjunto da luva
ficar preso. Isto causará danos à luva exigirá
a troca da válvula da direção completa.

17. Aplique óleo hidráulico limpo no conjunto da luva.

N61790 —UN—27JAN03
18. Empurre o conjunto da luva (A) para dentro do
alojamento enquanto gira o conjunto.

A—Conjunto do carretel

TP40492,0000B38 -54-23FEB11-10/16

19. Instale as esferas de retenção e as guias das esferas


de retenção (A) no alojamento.
20. Instale o anel de vedação novo (B).

A—Guia da esfera de retenção B—Anel O


(2 usadas)

N61792 —UN—28JAN03

Continua na próxima página TP40492,0000B38 -54-23FEB11-11/16

TM802554 (21MAY14) 60-10-9 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=351
Válvula da Direção

IMPORTANTE: Para a operação correta, o eixo de


acionamento deve ser instalado na engrenagem
trocoidal (“estrela”) do gerotor de forma que
o entalhe fique alinhado com uma das raízes
dos dentes da estrela do gerotor.

T5835AG —UN—24OCT88
21. Instale a estrela do gerotor (A) no eixo de acionamento
de forma que a raiz do dente fique alinhada com o
entalhe na extremidade do eixo de acionamento (B).

A—Estrela do gerotor B—Eixo de Acionamento

TP40492,0000B38 -54-23FEB11-12/16

22. Instale os anéis de vedação (D).


23. Instale o eixo de acionamento (A) e o espaçador (B).
A fenda (C) deve engatar o pino no conjunto da luva e
carretel.

A—Eixo de Acionamento C—Ranhura

H57572 —UN—26MAY99
B—Espaçador D—Anel O (2 usados)

TP40492,0000B38 -54-23FEB11-13/16

24. Instale os anéis de vedação (C) no anel do gerotor (A).


25. Instale o anel do gerotor e o espaçador (B).

A—Anel do gerotor C—Anel O (2 usados)


B—Espaçador D—Tampa da Extremidade

H57573 —UN—26MAY99

Continua na próxima página TP40492,0000B38 -54-23FEB11-14/16

TM802554 (21MAY14) 60-10-10 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=352
Válvula da Direção

26. Instale a tampa final (C) e os parafusos (B). Instale a


guia (A) no furo marcado previamente.

A—Guia C—Tampa da Extremidade


B—Parafuso Sextavado (6
usados)

N61773 —UN—27JAN03
N61795 —UN—28JAN03
TP40492,0000B38 -54-23FEB11-15/16

27. Aperte os parafusos de acordo com a especificação,


usando a sequência mostrada.
Especificação
Parafusos do Tampão
da Extremidade

RW25138A —UN—22OCT98
para o Alojamento
da Válvula—Torque
(primeira sequência).......................................................................18 Nm
(159 lb-in.)
Torque (sequência
final)...............................................................................................24 Nm
(212 lb-in.)

28. Instale a válvula da direção. (Consulte Remoção e


Instalação da Válvula de Direção na Seção 60, Grupo
10.)
29. Sangre o sistema de direção. (Consulte Sangria do
Sistema de Direção na Seção 60, Grupo 05.)
TP40492,0000B38 -54-23FEB11-16/16

TM802554 (21MAY14) 60-10-11 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=353
Válvula da Direção

Remoção e Instalação das Válvulas de


Controle de Convergência

CUIDADO: O escape de fluido sob alta pressão


pode penetrar na pele, causando ferimentos
graves. Evitar o perigo despressurizando a

X9811 —UN—23AUG88
tubagem do circuito hidráulico ou de outros
circuitos, antes de desmontar os mesmos.
Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Procure vazamentos com um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre 1. Com o motor parado, libere a pressão do sistema
na pele por esta via tem de ser retirado hidráulico girando o volante em ambas as direções.
cirurgicamente num espaço de poucas horas
para não gangrenar. Os médicos com pouca 2. Coloque uma bandeja de dreno embaixo das
experiência nesse tipo de ferimento devem conexões.
procurar uma fonte adequada de conhecimentos 3. Limpe a área em volta das conexões da linha de
médicos nesta área. Essa informação está direção e marque cada mangueira para assegurar as
disponível no Departamento Médico da Deere conexões corretas quando forem instaladas.
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.
TP40492,0000D40 -54-11MAY11-1/2

NOTA: Tampe e bloqueie todas as linhas e encaixes


para impedir a contaminação do sistema
e a perda de fluido.
Se a máquina estiver equipada com AutoTrac, a
mangueira (D) será direcionada para o pórtico R
na válvula EH, e a mangueira (E) será direcionada
para o pórtico L na Válvula EH.

4. Desconecte as mangueiras hidráulicas (A — G) das


válvulas de controle de convergência (H).
5. Remova os parafusos e as válvulas de controle de
convergência (H).

N91191 —UN—08FEB11
6. Conserte ou substitua conforme necessário.
7. Instale na ordem inversa.

A—Mangueira (Pórtico da E—Mangueira (Pórtico da


Válvula V2 para Pórtico da Válvula V1 para Pórtico L
Válvula V2) da Válvula de Controle da
B—Mangueira (Pórtico Direção)
da Válvula C2 para F— Mangueira (Válvula C1
Extremidade Esquerda Porta-para o lado direito
da Haste do Cilindro da Extremidade do barril do
Direção) cilindro de direção)
C—Mangueira (Pórtico G—Mangueira (Válvula C2
da Válvula C1 para Porta-para o lado direito
Extremidade Esquerda Extremidade da haste do
do Barril do Cilindro da cilindro de direção)
Direção) H—Válvulas de Controle de
D—Mangueira (Pórtico da Convergência
Válvula V1 para Pórtico R
da Válvula de Controle da
Direção)

TP40492,0000D40 -54-11MAY11-2/2

TM802554 (21MAY14) 60-10-12 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=354
Grupo 12
Sistema de direção AutoTrac™
Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos da Válvula da Direção Torque Máximo 26 Nm


para a Braçadeira da Montagem (19 lb-ft)
Parafusos da Braçadeira da Torque 64 Nm
Válvula de Direção para a (47 lb-ft)
Montagem da Cabine
Parafusos de Cabeça de Soquete Torque 50 Nm
da Chapa do Espaçador para a (37 lb-ft)
Válvula da Direção
Parafusos de Cabeça de Soquete Torque 50 Nm
da Montagem da Válvula EH para (37 lb-ft)
a Chapa do Espaçador
Conexões da Válvula EH de Direção Torque 73 Nm
— Orifícios L, R, P e EF (55 lb-ft)
Conexão da Válvula EH de Torque 34 Nm
Direção — Orifício LS (25 lb-ft)
Porcas da Montagem do Sensor Torque 1,7 Nm
de Ângulo da Roda (15 lb-in.)
Parafusos da Braçadeira da Torque 20 Nm
Montagem do Sensor de Ângulo da (177 lb-in.)
Roda para o Braço da Direção
TP40492,0000B3F -54-24FEB11-1/1

TM802554 (21MAY14) 60-12-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=355
Sistema de direção AutoTrac™

Remoção e Instalação do Controlador


AutoTrac™
1. Solte os cabos de aterramento (-) da bateria antes de
mudar as conexões elétricas do AutoTrac™.

RXA0070459 —UN—10SEP03
2. Remova os parafusos e os painéis do revestimento de
trás do assento dos operadores.
3. Pressione a aba (A) e gire o came de travamento (B)
90° para desconectar o conector (C) do controlador.
NOTA: Os isoladores podem cair quando o controlador for
removido; guarde os isoladores para a reinstalação.

4. Remova os parafusos (D), os isoladores e o


controlador (E).
IMPORTANTE: Certifique-se de que os isoladores
estejam no lugar ao instalar o controlador.
Se os isoladores não estiverem instalados, o

N64191 —UN—20OCT03
controlador poderá cair no chão da estrutura
da cabine e ser danificado.

5. Instale na ordem inversa.


6. Baixe o arquivo de payload do Service ADVISOR™
e atualize o controlador.

A—Alça D—Parafuso com Cabeça


B—Came de Travamento E—Controlador
C—Conector (3 usados)

AutoTrac é uma marca comercial da Deere & Company.


Service ADVISOR é uma marca comercial da Deere & Company
OUO6046,00001E9 -54-18MAY09-1/1

Remova e instale a válvula de controle de


direção do Autotrac™

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão

X9811 —UN—23AUG88
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro no Deere & Company Medical Department
de algumas horas ou poderá resultar em em Moline, Illinois, EUA.
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma 1. Com o motor parado, libere a pressão do sistema
fonte adequada de conhecimentos médicos hidráulico girando o volante em ambas as direções.
nessa área. Tais informações estão disponíveis
Continua na próxima página TP40492,0000B3C -54-24DEC13-1/7

TM802554 (21MAY14) 60-12-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=356
Sistema de direção AutoTrac™

2. Remova o parafuso (A) e afaste os cabos.


3. Remova os parafusos (C) e o conjunto da blindagem.

A—Parafuso C—Parafuso (4 usados)


B—Blindagem de serviço

N75618 —UN—30MAR07
TP40492,0000B3C -54-24DEC13-2/7

4. Remova os parafusos (A) e o suporte (B).

A—Parafuso (3 usados) B—Suporte

N75619 —UN—30MAR07
TP40492,0000B3C -54-24DEC13-3/7

5. Remova os parafusos (C) e (D), as porcas (B) e a


blindagem (A).

A—Proteção C—Parafuso (2 usados)


B—Porca (6 usadas) D—Parafuso (2 usados)

N75620 —UN—30MAR07

Continua na próxima página TP40492,0000B3C -54-24DEC13-4/7

TM802554 (21MAY14) 60-12-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=357
Sistema de direção AutoTrac™

NOTA: É possível remover a válvula de direção (a) da


máquina sem remover o eixo de acionamento.

6. Solte o conector (E) da parte inferior da válvula


eletro-hidráulica (D).
7. Coloque uma bandeja de drenagem embaixo das

N75617 —UN—30MAR07
conexões.
8. Limpe a área em volta das conexões da linha da
direção e etiquete cada mangueira para assegurar
conexões corretas ao instalar.
NOTA: Tampe e bloqueie todas as linhas e conexões
para impedir a contaminação do sistema
e a perda de fluido.
A—Válvula da direção D—Válvula eletro-hidráulica
9. Desconecte as mangueiras hidráulicas (C) da válvula B—Parafuso (2 usados) E—Conector
C—Mangueira Hidráulica (5
eletro-hidráulica da direção (D). usadas)
10. Remova os parafusos (B) e a válvula da direção e
conjunto da válvula eletro-hidráulica.
11. Repare ou substitua a válvula de direção conforme
necessário. (Consulte reparo da válvula de direção
na seção 60, grupo 10.)
Continua na próxima página TP40492,0000B3C -54-24DEC13-5/7

TM802554 (21MAY14) 60-12-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=358
Sistema de direção AutoTrac™

12. Instale dois passa-fios de borracha (C) no suporte (D)


deixando a maior largura possível de espaço entre a
válvula da direção e o suporte (D).
IMPORTANTE: Descarte os passa-fios de borracha (C)
quando o suporte tiver sido removido da válvula
da direção. Devem ser usadas bases de borracha
NOVAS para garantir o torque e a altura corretos.

NOTA: Os passa-fios de borracha (C) são instalados com


o flange entre a válvula da direção e o suporte (D).

13. Aplique trava-rosca e vedante PM37418 (resistência


média) nos parafusos do suporte de montagem (D).

N64217 —UN—13OCT03
14. Instale o suporte da montagem, o suporte da
montagem da mola de retorno, as arruelas (B) e os
parafusos (A). Aperte os parafusos de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafusos de Fixação
da Válvula da Direção
à Braçadeira de
Montagem—Torque
máximo...........................................................................................26 Nm
(19 lb.-ft.)

15. Instale as peças do acoplamento (F — G) conforme


mostrado.
16. Instale a válvula da direção na ordem inversa. Aperte
os parafusos do suporte da válvula da direção para a
montagem da cabine de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos do suporte
da válvula da direção

RXA0058502 —UN—09NOV01
para a montagem da
cabine—Torque.............................................................................64 N·m
(47 lb.-ft.)

A—Parafusos entre o suporte E—Isolador do acoplamento


de montagem e a válvula F— Acoplamento inferior
da direção G—Acoplamento superior
B—Arruelas
C—Passa-fios de borracha (4
usados)
D—Suporte

Continua na próxima página TP40492,0000B3C -54-24DEC13-6/7

TM802554 (21MAY14) 60-12-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=359
Sistema de direção AutoTrac™

17. Conecte as mangueiras com anéis O novos nas


conexões (A — E).
IMPORTANTE: Não opere a unidade até que todo o
ar seja sangrado para fora do sistema. B
A

B
18. Sangre o sistema da direção. (Consulte sangria do

r
sistema de direção na seção 60, grupo 05.)

R
A—Adaptador entre a D—Cotovelo entre o pórtico LS D
mangueira direita do da válvula de prioridade e o
cilindro de direção e receptáculo de diagnóstico

N67363 —UN—31AUG04
o pórtico L da válvula do pórtico LS da válvula
eletro-hidráulica eletro-hidráulica

PDr P
B—Adaptador entre a E—Cotovelo entre a mangueira E

EF
mangueira esquerda do do tanque e o pórtico EF da
cilindro de direção e válvula eletro-hidráulica C
o pórtico R da válvula
eletro-hidráulica
C—Cotovelo entre o pórtico
CF da válvula de prioridade
e o pórtico P da válvula
eletro-hidráulica

TP40492,0000B3C -54-24DEC13-7/7

Reparo do conjunto de válvulas de controle


da direção AutoTrac™
1. Remova a válvula de controle da direção. Consulte
remova e instale o interruptor de partida em neutro da
válvula de controle de direção AutoTrac™ na seção
60, grupo 12.)

N64274 —UN—24OCT03
IMPORTANTE: Desmonte e monte a válvula de
direção em uma área de trabalho limpa e sem
poeira e sujeira. Mantenha as mãos limpas
durante todo o procedimento de montagem.

2. Marque uma linha no conjunto montagem em todos


os componentes (A — C).
A—Válvula EH C—Válvula da direção
B—Placa de Espaçamento

Continua na próxima página OUO6046,000C997 -54-28MAY13-1/6

TM802554 (21MAY14) 60-12-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=360
Sistema de direção AutoTrac™

3. Remova os parafusos Allen (A) e a montagem da


válvula EH (B).

A—Parafuso Allen C—Unidade de controle


B—Conjunto da válvula
eletro-hidráulica

N64275 —UN—24OCT03
OUO6046,000C997 -54-28MAY13-2/6

4. Substitua os anéis O (A e B) na montagem da válvula


EH.

A—Anel O (4 usados) B—Anel O

N64276 —UN—24OCT03
OUO6046,000C997 -54-28MAY13-3/6

5. Remova os parafusos Allen (A) e a placa do espaçador


(B) da válvula da direção (C).

A—Parafusos Allen C—Válvula da direção


B—Placa de Espaçamento
N64277 —UN—24OCT03

Continua na próxima página OUO6046,000C997 -54-28MAY13-4/6

TM802554 (21MAY14) 60-12-7 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=361
Sistema de direção AutoTrac™

6. Substitua os anéis O (A e B) na placa do espaçador.

A—Anéis O (4 usados) B—Anel O

N64278 —UN—24OCT03
OUO6046,000C997 -54-28MAY13-5/6

IMPORTANTE: A válvula de direção da montagem


de válvulas AutoTrac não é intercambiável
com a válvula de direção padrão em máquinas
equipadas sem AutoTrac. Contudo, a instalação
do kit de vedação é semelhante.

7. Para instalar o kit de vedação na válvula de direção

N64279 —UN—24OCT03
(consulte reparo da válvula de direção na seção 60,
grupo 10).
8. Monte o conjunto de válvula de controle da direção
na ordem inversa usando as seguintes instruções
especiais:
a. Alinhe as marcas feitas na etapa 2 e instale a placa
do espaçador na válvula de direção.
A—Válvula da direção
b. Instale os parafusos Allen e aperte de acordo com
a especificação.
Especificação e. Quando removido, instale as conexões hidráulicas
Parafusos Allen da da válvula EH e aperte de acordo com a
placa do espaçador especificação.
para a válvula da Especificação
direção—Torque.............................................................................50 Nm Conexões da válvula EH
(37 lb.-ft.) de direção — orifícios L,
R, P e EF—Torque.........................................................................73 Nm
c. Alinhe as marcas feitas na etapa 2 e instale o
(55 lb.-ft.)
conjunto da válvula EH na placa do espaçador.
Especificação
d. Instale os parafusos Allen e aperte de acordo com Conexão da válvula EH
a especificação. de direção — orifício
Especificação LS—Torque....................................................................................34 Nm
Parafusos Allen da (25 lb.-ft.)
montagem da válvula
EH para a placa do
espaçador—Torque........................................................................50 Nm
(37 lb.-ft.)
OUO6046,000C997 -54-28MAY13-6/6

TM802554 (21MAY14) 60-12-8 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=362
Sistema de direção AutoTrac™

Remoção e Instalação do Sensor de Ângulo


de Roda do AutoTrac™
IMPORTANTE: Anote o direcionamento do chicote
elétrico e os locais das cintas plásticas ao
remover a tampa. Ao instalar a tampa, direcione
o chicote e instale as cintas plásticas nos locais

N92860 —UN—03JUN11
originais. Podem ocorrer danos ao AutoTrac™
e ao chicote elétrico do sensor, quando não
estiverem presos corretamente.

1. Remova os parafusos (A) e a tampa (B).

A—Parafuso Sextavado B—Tampa

AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company


Continua na próxima página TP40492,0000B3E -54-03JUN11-1/2

TM802554 (21MAY14) 60-12-9 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=363
Sistema de direção AutoTrac™

2. Remova a braçadeira P (G). Corte qualquer banda de


ligação que esteja prendendo o chicote elétrico.
3. Para Substituir o Sensor:
a. Desconecte o chicote elétrico no conector (F).
b. Remova os parafusos (J) e o sensor (H).
c. Substitua o anel O entre o sensor e a braçadeira
da montagem.
d. Instale o sensor, os parafusos e as porcas da
montagem. Aperte as porcas de acordo com a
especificação.

N92819 —UN—03JUN11
Especificação
Porcas da Montagem
do Sensor de Ângulo da
Roda—Torque...............................................................................1,7 Nm
(15 lb-in.)

4. Para Substituir o Conjunto da Alavanca:


a. Remova o sensor (H). A—Bucha F— Conector
B—Presilha E G—Braçadeira P
b. Remova o parafuso sextavado (E) e solte as C—Conjunto da Alavanca H—Sensor
articulações (D). D—Articulação I— Braçadeira do Suporte
E—Porca J— Parafuso Sextavado (2
c. Remova o clipe E (B) e o conjunto da alavanca (C). usados)
d. Remova o suporte de apoio (I).
e. Substitua o anel O no eixo da alavanca. i. Substitua a bucha (A).
f. Substitua o anel O entre o suporte e a braçadeira j. Lubrifique o anel O do eixo da alavanca e o sulco
de montagem. do anel O com graxa. Limpe o excesso de graxa da
g. Substitua o anel O entre o sensor e a braçadeira extremidade do eixo depois que o anel O do eixo
da montagem. da alavanca estiver instalado.

h. Instale o sensor, o suporte, os parafusos e as k. Instale o eixo através da bucha e no sensor.


porcas. Aperte as porcas de acordo com a l. Instale a presilha E.
especificação.
m. Conecte o conector do chicote (F).
Especificação
Porcas da Montagem
do Sensor de Ângulo da
Roda—Torque...............................................................................1,7 Nm
(15 lb-in.)
TP40492,0000B3E -54-03JUN11-2/2

TM802554 (21MAY14) 60-12-10 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=364
Grupo 15
Cilindro da direção
Outros materiais
Número Nome Uso
PM38654 (U.S.) Trava-rosca e vedante (alta Usado nas roscas do eixo do
PM38624 (Canadian) resistência) cilindro da direção.
271 (LOCTITE®)

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


TP40492,0000D49 -54-11MAY11-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Porcas com Fenda Torque Mínimo 193 Nm


(142 lb-ft)
Contraporca de Retenção do Pistão Torque 176—196 Nm
do Cilindro da Direção (130—145 lb-ft)
Centro da Extremidade da Junta Distância 94 mm
Esférica até a Tampa da Extremidade (3.70 in.)
Parafuso de Grampo da Extremidade Torque 68—95 Nm
da Junta Esférica do Cilindro (50—70 lb-ft)
de Direção
Centro do Prisioneiro da Junta Distância 57,2 mm da extremidade do cilindro
Esférica Macho até a Base do (2.25 in.)
Cilindro-Distância
Contraporca da Extremidade Torque 325—366 Nm
da Junta Esférica Macho do (240—270 lb-ft)
Cilindro de Direção
Centro do Prisioneiro da Junta Comprimento Fechado 521 mm
Esférica até o Centro da Junta (20.50 in.)
Esférica
Rodas Dianteiras Convergência 10 a 25 mm
(3/8—1 in.)
Porca com Fenda Torque Mínimo 193 Nm
(142 lb-ft)
Porca Autofrenante Torque 325—366 Nm
(240—270 lb-ft)
TP40492,0000D46 -54-11MAY11-1/1

Kit de Peças de Manutenção Kit de Vedação do Cilindro de Direção


Os kits que seguem estão disponíveis através do seu
catálogo de peças:
FS41334,00001C6 -54-04MAY07-1/1

TM802554 (21MAY14) 60-15-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=365
Cilindro da direção

Retire e Instale o Cilindro de Direção

CUIDADO: O vazamento de líquido sob alta


pressão pode penetrar na pele e causar
acidentes pessoais graves. Evitar o perigo
despressurizando a tubagem do circuito

X9811 —UN—23AUG88
hidráulico ou de outros circuitos, antes de
desmontar os mesmos. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão. Procure
vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja
as mãos e o corpo dos fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado
cirurgicamente num espaço de poucas horas
para não gangrenar. Os médicos com pouca
experiência nesse tipo de ferimento devem
procurar uma fonte adequada de conhecimentos
médicos nesta área. Essa informação está

N59261 —UN—18JAN02
disponível no Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.

1. Para assegurar a montagem correta, marque as


mangueiras com fitas adesivas ou cintas plásticas.
NOTA: Use tampas e bujões em todas as aberturas.

2. Desconecte as mangueiras (A). A—Mangueira (2 usadas) C—Porca (2 usadas)


B—Contrapino (2 usados)
3. Retire os contrapinos (B) e as porcas castelo (C).
4. Remova o cilindro batendo levemente na extremidade
da carcaça da direção, enquanto força a extremidade 7. Conecte as mangueiras (A).
do cilindro para soltá-la da sede cônica.
8. Sangre o sistema de direção. (Consulte Sangria do
5. Conserte o cilindro. (Consulte Reparo do Cilindro de Sistema de Direção na Seção 60, Grupo 05.)
Direção na Seção 60, Grupo 15.)
9. Verifique a convergência das rodas dianteiras.
6. Posicione o cilindro na máquina, instale e aperte as (Consulte Verificação da Convergência do Eixo
porcas com fenda (C) segundo a especificação e Dianteiro na Seção 60, Grupo 15.)
instale os contrapinos (B).
Especificação
Porcas com
Fenda—Torque Mínimo................................................................193 Nm
(142 lb-ft)
TP40492,0000B41 -54-24FEB11-1/1

TM802554 (21MAY14) 60-15-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=366
Cilindro da direção

Reparação do Cilindro de Direção

CUIDADO: Durante a aplicação de pesticidas


perigosos, os resíduos de pesticida podem
se acumular por fora do veículo. Limpe o
veículo de acordo com as instruções de uso

N61178 —UN—06NOV02
de pesticidas perigosos.

1. Remova o cilindro de direção. (Consulte Remoção e


Instalação do Cilindro de Direção na Seção 60, Grupo
15.)
2. Afrouxe o parafuso (A) e remova a extremidade da
haste de ligação (B).
A—Parafuso Sextavado B—Extremidade do Tirante

TP40492,0000B42 -54-11MAY11-1/7

3. Use uma chave adequada para girar o tampão da


extremidade (B) no sentido anti-horário para forçar
o fio de capa quadrada (A) para fora do cilindro.
Continue girando a tampa da extremidade até que o
fio de amarração quadrado saia do corpo do cilindro.
4. Puxe a haste com o tampão da extremidade e o pistão

N61179 —UN—06NOV02
para fora do tambor do cilindro.

A—Fio de Capa Quadrada B—Tampa da Extremidade

Continua na próxima página TP40492,0000B42 -54-11MAY11-2/7

TM802554 (21MAY14) 60-15-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=367
Cilindro da direção

5. Remova a porca autofrenante (D), o pistão (C), o anel


O (B) e o tampão da extremidade (E) da haste (A).

A—Haste D—Contraporca
B—Anel O E—Tampa da Extremidade
C—Pistão

N61180 —UN—06NOV02
Extremidade do Pistão

N61181 —UN—06NOV02
Extremidade da Haste

TP40492,0000B42 -54-11MAY11-3/7

6. Remova a vedação do limpador (B) e o anel O (A)


com o anel de segurança da tampa da extremidade.
7. Remova a vedação T (C) e o anel de desgaste (D)
do pistão.

A—Anel O C—Vedação T

N61182 —UN—06NOV02
B—Vedação do limpador de D—Anel de Desgaste
para-brisa

N61185 —UN—06NOV02

Continua na próxima página TP40492,0000B42 -54-11MAY11-4/7

TM802554 (21MAY14) 60-15-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=368
Cilindro da direção

8. Verifique se há desgaste ou danos no tambor do


cilindro (A) e substitua conforme necessário.
9. Substitua todos anéis O e vedações.
10. Instale o tampão da extremidade no eixo.
11. Posicione o anel O e o pistão no eixo.

N61186 —UN—06NOV02
12. Aplique um talão do Trava-rosca e vedante (força
alta) às roscas da extremidade do pistão da haste
do cilindro.

A—Barril do Cilindro

TP40492,0000B42 -54-11MAY11-5/7

13. Aperte a contraporca de retenção do pistão (A) de


acordo com a especificação.
Especificação
Contraporca de Retenção
do Pistão do Cilindro da
Direção—Torque................................................................ 176—196 Nm

N61187 —UN—06NOV02
(130—145 lb-ft)

A—Contraporca

Continua na próxima página TP40492,0000B42 -54-11MAY11-6/7

TM802554 (21MAY14) 60-15-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=369
Cilindro da direção

N49058 —UN—24JAN97
A—Contraporca do Soquete C—57,2 mm (2.25 in.) E—94 mm (3.70 in.)
Macho D—521 mm (20.50 in.)
B—Parafuso de Grampeamento
do Soquete Fêmea

14. Aparafuse a extremidade da junta esférica fêmea na


Aperte a porca (A) de acordo com a especificação.
haste do cilindro até que as roscas estejam totalmente
engatadas. Verifique se a distância (E) está conforme Especificação
especificado. Verifique a distância (E) entre o centro Contraporca da
do prisioneiro da junta esférica e a capa do rolamento Extremidade da
conforme especificado. Junta Esférica Macho
do Cilindro de
Especificação
Direção—Torque................................................................ 325—366 Nm
Centro da Extremidade
(240—270 lb-ft)
da Junta Esférica até
a Tampa da Extremi- Verifique se o comprimento fechado (D) está conforme
dade—Distância............................................................................ 94 mm especificado.
(3.70 in.)
Especificação
15. Aperte a braçadeira da extremidade da junta esférica Centro do Prisioneiro
fêmea (B) de acordo com a especificação. da Junta Esférica até
o Centro da Junta
Especificação
Esférica—Comprimento
Parafuso de Grampo da
Fechado...................................................................................... 521 mm
Extremidade da Junta
(20.50 in.)
Esférica do Cilindro de
Direção—Torque.................................................................... 68—95 Nm 16. Instale o cilindro e sangre o sistema de direção.
(50—70 lb-ft) (Consulte Sangria do Sistema de Direção na Seção
Se substituir a extremidade macho, aparafuse a 60, Grupo 05.)
extremidade no cilindro até que a distância (C) seja 17. Verificação da convergência do eixo dianteiro.
conforme especificada. (Consulte Verificação da Convergência do Eixo
Especificação Dianteiro na Seção 60, Grupo 15.)
Centro do Prisioneiro da
Junta Esférica Macho
até a Base do Cilindro-
Distância—Distância....................... 57,2 mm da extremidade do cilindro
(2.25 in.)
TP40492,0000B42 -54-11MAY11-7/7

TM802554 (21MAY14) 60-15-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=370
Cilindro da direção

Verificação da Convergência do Eixo


Dianteiro
NOTA: retire as blindagens das rodas dianteiras,
se equipadas.

IMPORTANTE: Não fazer a sangria do sistema de


direção antes do ajuste da convergência pode
resultar no engate insuficiente das roscas da
junta esférica no barril do cilindro.

1. Faça a sangria do sistema de direção antes de


verificar a convergência. (Consulte Sangria do
Sistema de Direção na Seção 60, Grupo 05.)
2. Posicione as rodas para um percurso à frente reto.
3. Marque o centro (A) na dianteira e na traseira do aro,
na linha de centro (B).
4. Meça de marca a marca, na traseira de cada aro.
Registre a medida da dimensão do espaçamento
traseiro (C).
5. Meça de marca a marca, na dianteira de cada aro.
Registre a medida da dimensão do espaçamento
dianteiro (D).
6. Subtraia o espaçamento dianteiro do espaçamento
traseiro para obter a dimensão da convergência. A
dimensão (D) deve estar conforme especificada,
inferior à dimensão (C).
Especificação
Rodas Dianteiras—Con-
vergência............................................................................... 10 a 25 mm
(3/8—1 in.)

7. Se as dimensões não estiverem dentro da faixa


especificada, ajuste a convergência. (Consulte Ajuste
da Convergência do Eixo Dianteiro na Seção 60,
Grupo 15.)

N63529 —UN—08AUG03
A—Centro dos Pneus C—Dimensão, Espaçamento
B—Linha de Centro Traseiro
D—Dimensão, Espaçamento
Dianteiro

TP40492,0000B43 -54-24FEB11-1/1

TM802554 (21MAY14) 60-15-7 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=371
Cilindro da direção

Ajuste da Convergência do Eixo Dianteiro


1. Retire o contrapino (D).
2. Remova a porca castelo (C).
3. Afrouxe a porca (B).

N59275 —UN—18JAN02
4. Bata levemente na extremidade do fundido da direção
enquanto extrai suavemente a extremidade da haste
de ligação (A) do cilindro da direção.
5. Repita os Passos 1 — 4 no outro lado da máquina.
NOTA: A dimensão da convergência é medida nos
locais dianteiros e traseiros dos aros em uma
linha central horizontal.

6. Mova os pneus esquerdo e direito uniformemente até


que a diferença entre (E e F) esteja dentro da faixa
especificada.
Especificação
Rodas Dianteiras—Con-
vergência............................................................................... 10 a 25 mm
(3/8—1 in.)

NOTA: Com os cilindros na metade do curso, a


dimensão (F) é de 10—25 mm (3/8—1 in.)
menor que a dimensão (E).

7. Aparafuse a extremidade da haste de ligação (A)


para dentro ou para fora do cilindro até que o pino
da extremidade da haste de ligação se alinhe com o
diâmetro interno cônico.
8. Insira o pino da extremidade da haste de ligação no
diâmetro interno cônico.

N63530 —UN—11AUG03
9. Instale a porca castelo e aperte com o torque mínimo
especificado. Instale os contrapinos.
Especificação
Porca com
Fenda—Torque Mínimo................................................................193 Nm
(142 lb-ft)

10. Aperte a porca (B) de acordo com as especificações. A—Extremidade do Tirante D—Contrapino
Especificação B—Porca E—Dimensão
C—Porca Castelo F— Dimensão
Porca Autofrenante—Tor-
que..................................................................................... 325—366 Nm
(240—270 lb-ft)

11. Repita os Passos 7—10 no outro lado da máquina.


TP40492,0000B44 -54-24FEB11-1/1

TM802554 (21MAY14) 60-15-8 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=372
Grupo 20
Freios de serviço
Outros materiais
Número Nome Uso

Óleo de Motor 10W30 Usado para lubrificar as peças


da pinça do freio de serviço
na montagem.

TP40492,0000D4D -54-11MAY11-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Manutenção das Pastilhas de Freio Espessura Mínima 2,5 mm


(0.100 in.)
Rotor do Freio de Serviço Espessura Mínima 11,2 mm
(0.440 in.)
Parafusos de Montagem da Torque 40 Nm
Válvula do Freio (29.5 lb-ft)
Conexões da Mangueira Hidráulica Torque 24 Nm
da Válvula do Freio (18 lb-ft)
Parafusos do Suporte da Pinça Torque 617 Nm
do Freio até a Estrutura (455 lb-ft)
Parafusos de Montagem da Torque 271 Nm
Pinça do Freio (200 lb-ft)
Linha Hidráulico Torque 24 Nm
(18 lb-ft)
Parafusos Allen da Pinça Torque 325—339 Nm
(240—250 lb-ft)
TP40492,0000B4C -54-24FEB11-1/1

Kit de Peças de Manutenção • Kit do Bujão da Pinça do Freio de Serviço


Os kits que seguem estão disponíveis através do seu
• Kit da Vedação da Pinça do Freio de Serviço
catálogo de peças:
• Kit da Luva de Montagem da Pinça do Freio de Serviço
• Kit do Estator da Pinça do Freio de Serviço
FS41334,0000219 -54-04JUN07-1/1

TM802554 (21MAY14) 60-20-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=373
Freios de serviço

Inspecione os Componentes do Sistema do


Freio de Serviço
1. Remova a pinça do freio de serviço. (Consulte
Remoção e Instalação da Pinça do Freio de Serviço
na Seção 60, Grupo 20.)

N54273 —UN—11JUL00
2. Remova os pinos de travamento da mola (A), os pinos
(B) e as pastilhas de freio (C).
3. Inspecione e meça as pastilhas do freio. Se as
pastilhas do freio estiverem danificadas ou com a
espessura menor do que a especificada, elas devem
ser trocadas.
Especificação
Manutenção das A—Pino elástico de travamento C—Pastilha de Freio (2 usadas)
Pastilhas de (2 usados)
Freio—Espessura B—Pino (2 usados)
Mínima.......................................................................................... 2,5 mm
(0.100 in.)

TP40492,0000B47 -54-15SEP11-1/2

4. Limpe, inspecione e meça a espessura do rotor do freio


(A). Substitua o rotor se estiver fora da especificação.
Especificação
Rotor do Freio de
Serviço—Espessura
Mínima.........................................................................................11,2 mm

N59277 —UN—18JAN02
(0.440 in.)

5. Instale a pinça do freio de serviço. Consulte Remoção


e Instalação da Pinça do Freio de Serviço na Seção
60, Grupo 20.)

A—Rotor do Freio

TP40492,0000B47 -54-15SEP11-2/2

Remova e Instale a Válvula do Freio de


Serviço
1. Remova o parafuso (A) e afaste os cabos.
2. Remova os parafusos (C) e o conjunto da blindagem.
N75618 —UN—30MAR07

A—Parafuso Sextavado C—Parafuso Sextavado (4


B—Blindagem de Serviço usados)

Continua na próxima página TP40492,0000B48 -54-15SEP11-1/4

TM802554 (21MAY14) 60-20-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=374
Freios de serviço

3. Remova os parafusos (A) e o suporte (B).

A—Parafuso Sextavado (3 B—Suporte


usados)

N75619 —UN—30MAR07
TP40492,0000B48 -54-15SEP11-2/4

4. Remova os parafusos (C e D), as porcas (B) e a


blindagem (A).

A—Proteção C—Parafuso Sextavado (2


B—Porca (6 usadas) usados)
D—Parafuso Sextavado (2
usados)

N75620 —UN—30MAR07
Continua na próxima página TP40492,0000B48 -54-15SEP11-3/4

TM802554 (21MAY14) 60-20-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=375
Freios de serviço

NOTA: Marque as mangueiras antes de retirá-las


para auxiliar na instalação.

5. Remova as mangueiras hidráulicas (A), os parafusos


(B) e a válvula do freio (C).
6. Repare ou substitua a válvula conforme necessário.

N75621 —UN—30MAR07
7. Instale na ordem inversa usando as seguintes
instruções especiais:
a. Posicione a válvula do freio (C) e instale os
parafusos (B) de acordo com as especificações.
Especificação
Parafusos de Montagem
da Válvula do
A—Mangueira hidráulica (4 C—Válvula do Freio
Freio—Torque.................................................................................40 Nm usadas)
(29.5 lb-ft) B—Parafuso Sextavado (2
usados)
NOTA: Sempre use anéis de vedação novos. Os
anéis de vedação usados ou danificados
permitirão vazamentos.
Especificação
Conexões da Mangueira
b. Substitua os anéis O e instale as mangueiras
Hidráulica da Válvula do
hidráulicas (A).
Freio—Torque.................................................................................24 Nm
c. Aperte as mangueiras de acordo com a (18 lb-ft)
especificação.
8. Execute o procedimento de partida. Consulte
Procedimento de Partida Após Reparo do Sistema
de Freios na Seção 60.)
TP40492,0000B48 -54-15SEP11-4/4

Remova e Instale a Pinça do Freio de Serviço


NOTA: Antes de remover a pinça do freio, dobre o
pistão da pinça do freio para facilitar a remoção
e instalação da pinça e pastilhas do freio.

1. Estacione a máquina em uma superfície plana e

N74437 —UN—12DEC06
nivelada.
2. Retire a linha hidráulica (A), os parafusos (B) e a
pinça (C).
3. Repare ou substitua a pinça do freio conforme
necessário.

A—Linha Hidráulico C—Pinça do Freio


B—Parafuso Sextavado (2
usados)

Continua na próxima página TP40492,0000B49 -54-15SEP11-1/2

TM802554 (21MAY14) 60-20-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=376
Freios de serviço

4. Remova os parafusos (A) e a pinça do freio fixando o


suporte (B) se necessário.
5. Instale na ordem inversa usando as seguintes
instruções especiais:
a. Aperte os parafusos do suporte da pinça do freio

N74440 —UN—12DEC06
até a estrutura de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos do Suporte
da Pinça do Freio até a
Estrutura—Torque........................................................................617 Nm
(455 lb-ft)

b. Aperte os parafusos de montagem da pinça do freio


de acordo com a especificação. A—Parafuso Sextavado (3 B—Suporte de Fixação
Especificação usados)
Parafusos de
Montagem da Pinça do
Freio—Torque...............................................................................271 Nm pessoais, NÃO tente sangrar o sistema de
(200 lb-ft) freio na pinça. Siga o procedimento para a
partida inicial após o reparo do sistema de
c. Aperte a linha hidráulica da pinça do freio de acordo freios a fim de assegurar um funcionamento
com a especificação. adequado dos freios.
Especificação
Linha Hidráulica da Pinça
d. NÃO tente sangrar os freios de serviço na pinça. As
do Freio—Torque............................................................................24 Nm
pinças dos freios NÃO têm parafusos de sangria.
(18 lb-ft)
O sistema do freio de serviço DEVE ser sangrado
usando-se a válvula do freio de serviço. (Consulte
Procedimento de Partida Após Reparo do Sistema
CUIDADO: o sistema do freio de serviço opera de Freios na Seção 60, Grupo 20.)
sob alta pressão. Para evitar o risco de acidentes
TP40492,0000B49 -54-15SEP11-2/2

TM802554 (21MAY14) 60-20-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=377
Freios de serviço

Desmonte e Monte a Pinça do Freio de Serviço

N76469 —UN—04JUN07
Vista da Pinça do Freio de Serviço
A—Presilha de Travamento da D—Pastilha de Freio (2 usadas) I— Vedação (4 usadas) M—Arruela (4 usadas)
Mola (4 usadas) E—Pistão J— Bucha (2 usadas) N—Parafuso Allen (4 usados)
B—Pino (2 usados) F— Capa K—Espaçador (2 usados)
C—Placa Traseira do Alojamento G—Anel Quadrado L— Parafuso Sextavado (2
H—Alojamento usados)

1. Remova as presilhas de travamento da mola (A) dos 5. Remova a capa do pistão usando uma alavanca
pinos (B) e retire do alojamento. pequena para remover do alojamento.
NOTA: As pastilhas de freio não são idênticas. Anote a 6. Verifique a existência de desgaste ou danos no furo
posição das pastilhas antes de retirá-las.
do pistão. É possível remover pequenos depósitos de
ferrugem com lixa fina ou pano abrasivo. Substitua a
2. Remova as pastilhas de freio.
pinça e/ou o pistão se danos ou desgaste fizer com
3. Remova os parafusos Allen (N) e as arruelas (M). que o pistão emperre ou prenda.
Separe as metades da pinça.
7. Limpe completamente todas as peças antes de
IMPORTANTE: Ao aplicar pressão de ar baixa para montar novamente para evitar contaminação.
remover o pistão, segure a pinça contra a
8. Monte a pinça na ordem inversa usando as seguintes
superfície da mesa com o pistão voltado
instruções especiais:
para baixo. Use um pano para pegar o
pistão e evitar danos. a. Lubrifique as peças com óleo limpo.

4. Remova a capa (F) e o pistão (E) do alojamento b. Instale o anel quadrado (G) na ranhura do cilindro o
usando ar de baixa pressão no orifício de entrada. mais distante possível da abertura.
Continua na próxima página TP40492,0000B4A -54-11MAY11-1/2

TM802554 (21MAY14) 60-20-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=378
Freios de serviço

c. Instale a capa (F) no pistão (E). Assente a capa g. Aperte os parafusos Allen (N) da pinça de acordo
na ranhura da parte dianteira do pistão e estenda com as especificações.
sobre o pistão. Especificação
d. Instale o pistão no cilindro, começando da aba da Parafusos Allen da
capa na ranhura do cilindro. Pinça—Torque.................................................................... 325—339 Nm
(240—250 lb-ft)
e. Empurre lentamente o pistão no cilindro usando
uma prensa ou morsa até que se assente. 9. Instale a pinça do freio de serviço. Consulte Remoção
e Instalação da Pinça do Freio de Serviço na Seção
f. Instale os parafusos Allen (B), as arruelas (M) e 60, Grupo 20.)
aperte em uma sequência circular.
TP40492,0000B4A -54-11MAY11-2/2

Procedimento de Partida Após o Reparo do IMPORTANTE: A válvula de freio de serviço está no


Sistema de Freios ponto mais alto do sistema e o ar no sistema
sobe para a válvula. Remova o ar fazendo o
CUIDADO: o sistema do freio de serviço ciclo do pedal de freio. As pinças dos freios
opera sob alta pressão. Para evitar o risco NÃO têm parafusos de sangria.
de acidentes pessoais, NÃO tente sangrar
o sistema de freio na pinça. a. Aperte totalmente e libere o pedal de freio de 15
a 20 vezes.
1. Dê partida no motor e ajuste em 1500 rpm.
b. Dirija a máquina lentamente para frente e verifique
2. Para sangrar a válvula do freio de serviço, faça o o funcionamento do freio de serviço.
seguinte:
TP40492,0000B4B -54-11MAY11-1/1

TM802554 (21MAY14) 60-20-7 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=379
Freios de serviço

TM802554 (21MAY14) 60-20-8 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=380
Grupo 25
Freios de estacionamento
Equipamentos e Ferramentas de Serviço EUA ou do Catálogo de Microfichas Europeu
(MTC). Algumas ferramentas podem ser obtidas
NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com as em um fornecedor local.
informações do Catálogo SERVICEGARD™ dos

SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company.


FS41334,0000217 -54-25MAY07-1/2

Válvula de fechamento .........................................JT03402 Medidor de Pressão Universal .............................JT05473


Usada em conjunto com o medidor de pressão JT05473 Utilizado em conjunto com a válvula de corte JT03402
para a verificação do sistema de freio de estacionamento. para verificar o sistema do freio de estacionamento.
FS41334,0000217 -54-25MAY07-2/2

Especificações
Item Medida Especificação

Conexões da Mangueira Hidráulica Torque 37 Nm


da Válvula do Freio (27 lb-ft)
Verificação do Sistema do Freio Pressão 5000 kPa
de Estacionamento (50 bar)
(725 psi)
TP40492,0000B50 -54-24FEB11-1/1

Remoção e Instalação da Válvula do Freio de


Estacionamento
CUIDADO: O escape de fluido sob alta pressão
pode penetrar na pele, causando ferimentos
graves. Evitar o perigo despressurizando a

X9811 —UN—23AUG88
tubagem do circuito hidráulico ou de outros
circuitos, antes de desmontar os mesmos.
Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Procure vazamentos com um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado Desconecte as baterias antes de retirar ou
cirurgicamente num espaço de poucas horas instalar componentes hidráulicos, para evitar
para não gangrenar. Os médicos com pouca acidentes pessoais graves ou morte.
experiência nesse tipo de ferimento devem
procurar uma fonte adequada de conhecimentos 1. Estacione a máquina em uma superfície plana e calce
médicos nesta área. Essa informação está as rodas.
disponível no Departamento Médico da Deere NOTA: A válvula do freio de estacionamento localiza-se
& Company em Moline, Illinois, E.U.A. abaixo do trilho da estrutura traseira esquerda.

2. Desconecte os cabos terra (–) da bateria.


Continua na próxima página TP40492,0000B4E -54-15SEP11-1/2

TM802554 (21MAY14) 60-25-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=381
Freios de estacionamento

NOTA: Marque as mangueiras antes de retirá-las


para auxiliar na instalação.

3. Marque e remova as mangueiras hidráulicas (D). Use


tampas e bujões em todas as aberturas.
4. Desconecte o conector (C).

N76450 —UN—22MAY07
5. Remova os parafusos (B) e a válvula do freio (A).
6. Repare ou substitua a válvula conforme necessário.
7. Instale na ordem inversa usando as seguintes
instruções especiais:
NOTA: Sempre use anéis de vedação novos. Os
anéis de vedação usados ou danificados
A—Válvula do Freio C—Conector
permitirão vazamentos. B—Parafuso Sextavado (2 D—Mangueira hidráulica (4
usados) usadas)
a. Substitua os anéis O e instale as mangueiras
hidráulicas (D).
b. Aperte as mangueiras hidráulicas de acordo com
as especificações.
Especificação
Conexões das
Mangueiras—Torque......................................................................37 Nm
(27 lb-ft)
TP40492,0000B4E -54-15SEP11-2/2

Verificação do Freio de Estacionamento Especificação


Após a desmontagem do freio de estacionamento, é Verificação do Sistema
necessária uma verificação de funcionamento do freio de do Freio de Estaciona-
estacionamento antes de colocá-lo em uso. mento—Pressão........................................................................ 5000 kPa
(50 bar)
1. Conecte a linha de pressão com um indicador JT05473 (725 psi)
e a válvula de fluxo JT03402 conectada no pórtico de
pressão do freio. Verifique se a válvula está fechada.
2. Abra a válvula de vazão e libere o freio com a pressão 3. Feche a válvula de vazão e mantenha o freio liberado
piloto, conforme especificado. por 3 minutos.
4. Verifique se há perda de pressão. Se houver perda de
pressão, desmonte o freio e corrija o problema.
TP40492,0000B4F -54-11MAY11-1/1

TM802554 (21MAY14) 60-25-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=382
Seção 61
Reparo da suspensão e ajuste da bitola
Conteúdo

Página
Página
Grupo 05—Suspensão
Ferramentas Essenciais ou Substituição dos Calços Superiores
Recomendadas ......................................... 61-05-1 de Ajuste da Bitola..................................... 61-20-2
Outros materiais ............................................ 61-05-2 Substituindo as Lâminas de Fundo
Especificações............................................... 61-05-3 da Cunha de Regulagem da
Substitua as Buchas e as Vedações Bitola.......................................................... 61-20-3
da Suspensão............................................ 61-05-4
Ajuste os Conjuntos de Molas a Ar
Dianteiro e Traseiro ................................. 61-05-16
Remoção e Instalação da Válvula
de Controle do Sistema
de Nivelamento da Mola
Pneumática.............................................. 61-05-16
Articulação do Sistema de
Nivelamento da Mola a Ar ....................... 61-05-17

Grupo 10—Válvulas de ajuste da bitola


Ferramentas Essenciais ou
Recomendadas ......................................... 61-10-1
Especificações............................................... 61-10-1
Kit de Peças de Manutenção......................... 61-10-1
Calço da Válvula de Ajuste da
Bitola.......................................................... 61-10-2
Remoção e Instalação do Bloco de
Válvulas de Ajuste da Bitola ...................... 61-10-3
Substitua a(s) Bobina(s) da Válvula
de Controle Vickers ................................... 61-10-4
Substitua a Válvula de Ajuste da
Bitola.......................................................... 61-10-6
Remoção, Inspeção e Instalação
da Válvula de Segurança do
Coletor e do Pistão Piloto .......................... 61-10-7

Grupo 15—Cilindros de Ajuste da Bitola


Ferramentas Essenciais ou
Recomendadas ......................................... 61-15-1
Outros materiais ............................................ 61-15-1
Especificações............................................... 61-15-1
Kit de Peças de Manutenção......................... 61-15-1
Remova e instale os cilindros de
regulagem hidráulica da bitola................... 61-15-2
Identificação do Cilindro de Ajuste
da Bitola..................................................... 61-15-6
Desmontagem e Montagem
dos Cilindros de Ajuste da
Bitola—Estilo A.......................................... 61-15-7
Desmontagem e Montagem
dos Cilindros de Ajuste da
Bitola—Estilo B.......................................... 61-15-8

Grupo 20—Suportes dos calços de ajuste da bitola


Ferramentas Essenciais ou
Recomendadas ......................................... 61-20-1
Outros materiais ............................................ 61-20-1

TM802554 (21MAY14) 61-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=1
Conteúdo

TM802554 (21MAY14) 61-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=2
Grupo 05
Suspensão
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas e somente podem ser conseguidas com o catálogo
SERVICEGARD™.
NOTA: Peça as ferramentas do catálogo
SERVICEGARD™. As FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
observado, são sugeridas para realizar a tarefa
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS relacionadas são corretamente. Algumas ferramentas podem estar
exigidas para desempenhar a tarefa corretamente disponíveis em seus fornecedores locais ou podem ser
fabricadas.
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company
TP40492,0000D53 -54-11MAY11-1/7

Espaçador de Fuso ............................................. JDG1113


Usado para ser posicionado em volta do topo do
eixo da suspensão para manter o chassi estendido
durante a manutenção.

N54304 —UN—17JUL00
TP40492,0000D53 -54-11MAY11-2/7

Parafuso com Olhal ............................................. JDG1112


Usado para remover e instalar o conjunto da ponta
de eixo e carcaça da manga de eixo.
TP40492,0000D53 -54-11MAY11-3/7

Instalador de buchas da manga de eixo.............. JDG1116 Usando para instalar buchas da suspensão em carcaças
rotativas da direção e mangas de eixo.
TP40492,0000D53 -54-11MAY11-4/7

Instalador de buchas do conjunto articulado ....... JDG1114 Usado para instalar buchas necessárias aos
conjuntos articulados.
TP40492,0000D53 -54-11MAY11-5/7

Instalador de retentores da manga de eixo ......... JDG1115 Usado para instalar retentores blindados em
mangas de eixo e colares.
TP40492,0000D53 -54-11MAY11-6/7

Adaptador de Torquímetro................................... JDG1117


N42183IJ —UN—21OCT97

Usado para remover e instalar os parafusos da ponta


de eixo ao suporte do acionamento.

TP40492,0000D53 -54-11MAY11-7/7

TM802554 (21MAY14) 61-05-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=385
Suspensão

Outros materiais
Número Nome Uso
CQM6341 (U.S.) Graxa SD Polyurea Multiuso Usada para lubrificar retentores e
buchas no sistema da suspensão.

TY26101 (U.S.) Limpador de peças & freio Limpa a superfície cônica da


CXTY26101 (Canadian) ponta de eixo.

TY26357 (U.S.) Removedor de graxa do motor Limpa a superfície cônica da


ponta de eixo.

PM37477 (U.S.) Vedante e Veda-Rosca (Média Usado em roscas de parafusos de


PM38622 (Canadian) Resistência) montagem da mola pneumática.
242 (LOCTITE®)

PM37482 (U.S.) Veda-Rosca Usado para selar as roscas nas


545 (LOCTITE®) conexões da válvula de controle
do sistema de nivelação da
mola de ar usado.

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


TP40492,0000EA1 -54-01SEP11-1/1

TM802554 (21MAY14) 61-05-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=386
Suspensão

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos da mola pneumática Torque 34 Nm


à carcaça (25 lb-ft)
Parafuso do suporte estrutural Torque 275 Nm
(203 lb-ft)
Porca M12 da mola pneumática Torque 34 Nm
(25 lb-ft)
Porca M40 da mola pneumática Torque 61 Nm
(45 lb-ft)
Parafusos do Braço da Direção Torque 578 Nm
(426 lb-ft)
Porcas-castelo do cilindro da direção Torque 193 Nm
(142 lb-ft)
Parafuso da ponta de eixo ao Torque 765 Nm
suporte do acionamento (564 lb-ft)
Parafusos da Placa de Fixação Torque 30 Nm
(22 lb-ft)
Porcas de Montagem da Roda Torque 700 Nm
(515 lb-ft)
Dimensões da Mola a Ar
Mola a Ar Traseira Direita Dimensão 64 mm
(2.5 in.)
Mola a Ar Traseira Esquerda Dimensão 64 mm
(2.5 in.)
Mola a Ar Dianteira Direita Dimensão 152 mm
(6 in.)
Mola a Ar Dianteira Esquerda Dimensão 152 mm
(6 in.)
TP40492,0000EBF -54-29SEP11-1/1

TM802554 (21MAY14) 61-05-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=387
Suspensão

Substitua as Buchas e as Vedações da


Suspensão
1. Quando necessário, limpe a máquina de pesticidas.
(Consulte Limpar o Veículo de Pesticidas Perigosos
na Seção 10, Grupo 05.)

N59312 —UN—28JAN02
CUIDADO: A máquina é pesada e pode cair,
causando a morte ou acidentes pessoais
graves a você ou a terceiros. A máquina
deve ser suportada por dispositivo de
levantamento adequado.

2. Desinfle a mola pneumática.


3. Prenda o espaçador JDG1113 (A) à ranhura.
4. Fixe o guindaste (B) ao tubo do eixo e levante a
máquina aproximadamente 51 mm (2 in.) acima do
solo.

CUIDADO: Mantenha todas as pessoas afastadas


ao usar a opção de ajuste da bitola. Movimentos
súbitos do conjunto da roda podem causar
acidentes pessoais por esmagamento ou morte.

5. Estique todos os tubos do eixo interno até a largura


máxima.

N42175ZS —UN—03JUN97
A—Espaçador da ponta de eixo B—Guincho
JDG1113

TP40492,0000B52 -54-29SEP11-1/20

6. Remova as mangueiras (A), o chicote (B) e


a mangueira do retorno livre (C) do motor de
acionamento hidrostático da roda.

A—Mangueira (2 usadas) C—Mangueira de Dreno da


B—Chicote Caixa

N59313 —UN—28JAN02

Continua na próxima página TP40492,0000B52 -54-29SEP11-2/20

TM802554 (21MAY14) 61-05-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=388
Suspensão

7. Remova os parafusos (A) e o suporte (B).


8. Remova o para-lama e os suportes de montagem.

A—Parafuso Sextavado (4 B—Suporte


usados)

N59343 —UN—06MAR02
TP40492,0000B52 -54-29SEP11-3/20

9. Remova as porcas (A) e a roda.

A—Porca (10 usadas)

N59314 —UN—28JAN02
TP40492,0000B52 -54-29SEP11-4/20

CUIDADO: O conjunto do motor de acionamento


da roda pesa 227 kg (500 lb) e pode cair,
causando lesões graves ou morte para você ou
outras pessoas. Use o dispositivo de elevação
adequado ao remover ou instalar.

N92900 —UN—13JUN11
10. Conjunto do motor da roda de suporte (B), remova os
parafusos (C) e a placa de retenção (A).
IMPORTANTE: NÃO remova o parafuso (D). Remover
o parafuso pode permitir a queda do motor de
acionamento da roda, danificando a máquina.

11. Solte o parafuso (D) 3 a 4 voltas.


A—Placa de Fixação C—Parafuso Sextavado (2
B—Conjunto do motor de usados)
acionamento da roda D—Parafuso Sextavado

Continua na próxima página TP40492,0000B52 -54-29SEP11-5/20

TM802554 (21MAY14) 61-05-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=389
Suspensão

CUIDADO: A superfície fundida é irregular e


pode desviar o martelo, causando ferimentos.
Ao executar este passo, tome o cuidado
necessário para evitar ferimentos.

12. Solte o conjunto do motor da roda da ponta de eixo


batendo no ponto (A) com o martelo.

CUIDADO: Conjuntos do motor de acionamento

N82695 —UN—14JAN09
da roda pesam 227 kg (500 lb) e podem cair,
causando lesões graves ou morte para você ou
outras pessoas. Use o dispositivo de elevação
adequado ao remover ou instalar.

13. Depois que o conjunto do motor da roda for solto,


remova os parafusos (C) e o conjunto do motor (B).

A—Ponto para bater C—Parafuso Sextavado


B—Conjunto do motor de
acionamento da roda

N92901 —UN—13JUN11
TP40492,0000B52 -54-29SEP11-6/20

14. Remova a cupilha e as porcas (D).


15. Corte a cinta de fixação (A) e desconecte o conector
do farol (D).
16. Remova o cilindro batendo levemente na extremidade
da carcaça da direção, enquanto força a extremidade
do cilindro para soltá-la da sede cônica. Coloque o

N59339 —UN—11FEB02
cilindro (C) de lado com as linhas fixadas.

A—Braçadeira de Amarração C—Cilindro de Direção


B—Conector do farol D—Porca (2 usadas)

Continua na próxima página TP40492,0000B52 -54-29SEP11-7/20

TM802554 (21MAY14) 61-05-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=390
Suspensão

17. Remova os pinos (A) e o conjunto articulado.


18. Remova as porcas (B) do topo da mola pneumática.
19. Remova os parafusos sextavados (C).
20. Remova os parafusos (D) e a mola pneumática do
conjunto.

N59624 —UN—14MAR02
21. Usando o parafuso de olhal JDG1112, remova o
conjunto da ponta de eixo e carcaça (E) da carcaça
da manga de eixo. Tenha cuidado para proteger a
superfície do fuso contra danos.

A—Pino (2 usados) D—Parafuso Sextavado (4


B—Porca (2 usadas) usados)
C—Parafuso Sextavado (4 E—Conjunto da carcaça
usados)

N59330 —UN—29JAN02
TP40492,0000B52 -54-29SEP11-8/20

22. Remova os parafusos (A) e o braço (B).

A—Parafuso Sextavado (4 B—Suporte


usados)

N59342 —UN—22FEB02
Continua na próxima página TP40492,0000B52 -54-29SEP11-9/20

TM802554 (21MAY14) 61-05-7 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=391
Suspensão

NOTA: Não é necessário remover o eixo da máquina


para trocar os retentores e buchas no conjunto
da ponta de eixo. Quando o eixo for removido
da máquina (Consulte Remoção e Instalação os
Cilindros de Ajuste da Bitola Hidráulica na Seção
61, Grupo 15) para o procedimento.

N42171XY —UN—12FEB97
23. Remova o anel de retenção (A) de cada extremidade
da carcaça da manga de eixo.
24. Retire os conjuntos de retentores da carcaça da
manga de eixo.
25. Remova os retentores (B) e anéis de vedação do
conjunto do colar de aço (C). Conjunto Traseiro

26. Remova a bucha (D) da carcaça da manga de eixo


A—Anel de Pressão C—Conjunto do colar de aço
usando uma cunha entre a bucha e o alojamento na B—Vedação (2 usadas) D—Bucha
emenda da bucha. Tome cuidado para não danificar
o diâmetro interno do alojamento.
27. Substitua os retentores e os anéis de vedação.
NOTA: Limpe todas as peças antes de remontar,
para retirar a graxa e a sujeira e evitar
contaminar o conjunto.
Continua na próxima página TP40492,0000B52 -54-29SEP11-10/20

TM802554 (21MAY14) 61-05-8 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=392
Suspensão

28. Remova os parafusos (A) e o braço da direção (B) da


manga de eixo (C).
NOTA: Limpe todas as peças antes de remontar,
para retirar a graxa e a sujeira e evitar
contaminar o conjunto.

N42171VN —UN—04FEB97
29. Instale a bucha (D) usando o instalador de buchas da
manga de eixo JDG1116, no braço da direção com as
ranhuras (E) para cima conforme mostrado. (O braço
aparece de cabeça para baixo) Oriente o furo (F) com
o sulco de graxa no diâmetro interno do fundido.
30. Remova as buchas (H) e o espaçador (I) removendo
todas as três peças de um lado da carcaça. Conjunto Dianteiro

31. Instale o novo espaçador no orifício e a bucha, usando


o Acionador da Bucha JDG1114.
32. Usando ar comprimido, na porta (J) sopre qualquer
fragmento metálico para fora da ranhura de graxa
interna da carcaça.
33. Verifique a limpeza do furo (F).
34. Repita os passos 31 e 32 se necessário.
35. Instale o vedante (K) usando o Acionador de Vedante
de Joelho JDG1115.
36. Instale o retentor (L) encaixando-o na ranhura interna
da carcaça. O lado da ranhura do retentor deve

N42171XS —UN—12FEB97
apontar para baixo, em direção à bucha (D).
37. Lubrifique as buchas e os vedantes com Graxa de
Poliureia Multiuso Padrão.

A—Parafuso Sextavado (6 G—Sede (carcaça)


usados) H—Bucha (2 usadas)
B—Braço de Direção I— Espaçador
C—Manga de eixo J— Pórtico Conjunto dianteiro, vista inferior
D—Bucha K—Vedação
E—Ranhuras L— Vedação
F— Furo (bucha)

N42171XT —UN—17FEB97

Conjunto Dianteiro

Continua na próxima página TP40492,0000B52 -54-29SEP11-11/20

TM802554 (21MAY14) 61-05-9 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=393
Suspensão

38. Substitua os rolamentos (A) na manga de eixo


dianteira.
39. Instale a bucha (B) usando o instalador de buchas da
manga de eixo JDG1116, no topo da manga de eixo
com as ranhuras (E) voltadas para cima. Oriente o

N42171VQ —UN—04FEB97
orifício (C) para o lado interno da máquina e asseguro
que está alinhado com a ranhura interna de graxa no
orifício fundido.
40. Usando ar comprimido, na porta (D) sopre qualquer
fragmento metálico para fora da ranhura de graxa
interna da carcaça.
41. Verifique a limpeza do furo (C). Conjunto Dianteiro

42. Repita as etapas 39 e 40, se necessário.

A—Rolamento (2 usadas) D—Pórtico


B—Bucha E—Ranhuras
C—Furo

N42171XU —UN—12FEB97
Conjunto Dianteiro

Continua na próxima página TP40492,0000B52 -54-29SEP11-12/20

TM802554 (21MAY14) 61-05-10 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=394
Suspensão

43. Instale a bucha (A) usando o instalador de buchas


JDG1116, no topo da manga de eixo com as ranhuras
(B) voltadas para cima. Oriente o furo (C) em direção
ao lado externo da máquina para a parte inferior dos
conjuntos dianteiro e traseiro, lado interno da máquina
para o topo do conjunto traseiro.

N42171XV —UN—12FEB97
44. Usando ar comprimido, na porta (D) sopre qualquer
fragmento metálico para fora da ranhura de graxa
interna da carcaça.
45. Verifique a limpeza do furo (C).
46. Instale os retentores (E) usando o instalador de
retentores JDG1115, no colar retentor.
47. Reponha o retentor (G) encaixando-o na ranhura
interna do colar retentor (F). O lado da ranhura do
retentor deve apontar para o lado oposto do retentor
(E).

N42171ZQ —UN—17FEB97
48. Substitua o anel de vedação (H) no colar retentor.
49. Lubrifique o diâmetro externo do colar de vedação e a
parte interna do orifício fundido com Graxa Poliureia
SD Multiuso
50. Alinhe a ranhura axial pequena no diâmetro externo
do colar retentor com o diâmetro interno da ranhura
da sede da carcaça. Pressione o conjunto do colar
no alojamento.
51. Insira o pino (I) nas ranhuras alinhadas.
52. Fixe o conjunto do colar no lugar com o anel de
retenção (J). Certifique-se de que o anel de retenção

N42171XX —UN—12FEB97
(J) cubra o pino (I) após a instalação.
53. Lubrifique as buchas e os vedantes com Graxa de
Poliureia Multiuso Padrão.
54. Limpe a superfície revestida do fuso com o Limpador
de Freio e Peças ou o Desengordurante do Motor.
NOTA: Se o eixo estiver removido da máquina (Consulte
Remoção e Instalação os Cilindros de Ajuste
da Bitola Hidráulica na Seção 61, Grupo 15) A—Bucha F— Colar retentor
para o procedimento de instalação. B—Ranhuras G—Vedação
C—Furo (bucha) H—Anel O
D—Pórtico I— Pino
55. Instale a ponta de eixo no conjunto do alojamento. E—Vedações J— Anel de Pressão

Continua na próxima página TP40492,0000B52 -54-29SEP11-13/20

TM802554 (21MAY14) 61-05-11 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=395
Suspensão

56. Instale o conjunto da ponta de eixo e carcaça (B) na


manga de eixo.
57. Aplique Trava-Rosca e Vedante (resistência média)
nas roscas dos parafusos (D).
58. Conecte a mola pneumática na carcaça com os

N88830 —UN—10JUN10
parafusos (A). Aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos da mola
pneumática à
carcaça—Torque............................................................................34 Nm
(25 lb-ft)

59. Instale os parafusos sextavados (C). Aperte de acordo


com a especificação.
Especificação
Parafuso do suporte
estrutural—Torque........................................................................275 Nm
(203 lb-ft)

N88835 —UN—10JUN10
60. Conecte as porcas (F). Aperte de acordo com a
especificação.
Especificação
Porca M12 da mola
pneumática—Torque......................................................................34 Nm
(25 lb-ft)
Porca M40 da mola
pneumática—Torque......................................................................61 Nm
(45 lb-ft)

IMPORTANTE: Para evitar danos à máquina, os


ressaltos na superfície (E) devem ser instalados
no lado interno do conjunto articulado.

N88831 —UN—10JUN10
61. Instale o conjunto articulado com os pinos (D), os
calços de desgaste e as arruelas finais conforme
mostrado.

A—Parafuso Sextavado (4 D—Pinos


usados) E—Ressaltos na superfície
B—Conjunto da ponta de eixo F— Porcas
e carcaça
C—Parafusos Sextavados (4
usados)

Continua na próxima página TP40492,0000B52 -54-29SEP11-14/20

TM802554 (21MAY14) 61-05-12 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=396
Suspensão

62. Instale o braço (B) usando o parafuso (A).

A—Parafuso Sextavado (4 B—Suporte


usados)

N59343 —UN—06MAR02
TP40492,0000B52 -54-29SEP11-15/20

63. Instale o braço (B) usando o parafuso (A). Aperte de


acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos do Braço da
Direção—Torque..........................................................................578 Nm
(426 lb-ft)

N59354 —UN—01FEB02
A—Parafuso Sextavado (4 B—Suporte
usados)

TP40492,0000B52 -54-29SEP11-16/20

64. Posicione o cilindro da direção (C) na máquina.


Instale e aperte as porcas-castelo (D) conforme a
especificação.
Especificação
Porcas-castelo do cilindro
da direção—Torque......................................................................193 Nm

N59339 —UN—11FEB02
(142 lb-ft)

Instale os contrapinos.
65. Conecte o conector do farol (B). Instale uma nova
cinta de fixação (A).

A—Braçadeira de Amarração C—Cilindro de Direção


B—Conector do farol D—Porca (2 usadas)

Continua na próxima página TP40492,0000B52 -54-29SEP11-17/20

TM802554 (21MAY14) 61-05-13 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=397
Suspensão

66. Limpe a superfície inferior revestida do fuso com o


Limpador de Partes ou Freio ou Desengordurante do
Motor para remover as etapas anteriores.
67. Localize o suporte do acionamento (B) na ponta de
eixo (A) e alinhe as fendas em ambas as peças.
68. Instale a chave (C) dentro das fendas alinhadas.

N92904 —UN—13JUN11
69. Instale as arruelas (D) e os espaçadores (D e G).
70. Instale o parafuso (F) no fuso. Coloque a chave de
torque (H) em um ângulo de 90 graus no adaptador
de torque JDG1117 (I) e aperte o parafuso até a
especificação.
Especificação
Parafuso da ponta de
eixo ao suporte do
acionamento—Torque..................................................................765 Nm
(564 lb-ft)

N92905 —UN—13JUN11
A—Fuso F— Parafuso Sextavado
B—Suporte do acionamento G—Espaçador
C—Chave H—Chave de Torque
D—Arruela I— Adaptador de torquímetro
E—Espaçador JDG1117

N42183JT —UN—30OCT97

Continua na próxima página TP40492,0000B52 -54-29SEP11-18/20

TM802554 (21MAY14) 61-05-14 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=398
Suspensão

71. Alinhe e instale a chapa de retenção (B) com


parafusos (A). Aperte os parafusos sextavados de
acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos da Placa de
Fixação—Torque............................................................................30 Nm

N92906 —UN—13JUN11
(22 lb-ft)

IMPORTANTE: Podem ocorrer danos à roda ou


ao cubo planetário caso não seja mantido o
torque de aperto correto das porcas de fixação.
Aperte as porcas em padrão entrecruzado
de acordo com a especificação. Aperte as
porcas de montagem das rodas após a primeira
hora de uso e depois a cada 10 horas, até
que o torque correto seja mantido. Verifique A—Parafuso Sextavado (2 B—Placa de Fixação
usados)
o torque das porcas das rodas depois de
cada 100 horas de uso.

72. Instale a roda na máquina. Aperte as porcas de


fixação da roda conforme a especificação.
Especificação
Porcas de Montagem da
Roda—Torque..............................................................................700 Nm
(515 lb-ft)
TP40492,0000B52 -54-29SEP11-19/20

73. Conecte as mangueiras (A) no motor da roda.


74. Conecte o chicote do sensor (B).
75. Conecte a mangueira do retorno livre (C) e aperte a
braçadeira.
76. Instale o pára-lama e os apoios.

N59313 —UN—28JAN02
77. Abaixe a máquina e remova o dispositivo de elevação
e o espaçador de ponta de eixo JDG1113.
78. Infle a mola pneumática. (Consulte Ajuste dos
Conjuntos da Mola a Ar Dianteiros e Traseiros na
Seção 61, Grupo 05.)
79. Verificação da convergência do eixo dianteiro.
(Consulte Ajuste da Convergência do Eixo Dianteiro A—Mangueiras (2 usadas) C—Mangueira de Dreno da
na Seção 60, Grupo 15.) B—Chicote do Sensor Caixa

TP40492,0000B52 -54-29SEP11-20/20

TM802554 (21MAY14) 61-05-15 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=399
Suspensão

Ajuste os Conjuntos de Molas a Ar Dianteiro


e Traseiro
CUIDADO: a mola a ar pode explodir se inflada
demais, causando lesões graves ou a morte
do operador ou de outras pessoas. Ao ajustar
conjuntos de suspensão, não exceda 689 kPa
(6,89 bar) (100 psi). Mantenha as mãos e o corpo
afastados da articulação da suspensão.

NOTA: Esvazie o tanque de solução e dobre as barras


quando ajustar as molas pneumáticas.

N54300 —UN—14JUL00
1. Conecte a mangueira de ar na válvula a ar (A). Infle
as molas a ar (B) na ordem a seguir até a dimensão
(C) ser obtida no eixo cromado (D).
Dimensões da Mola a Ar—Especificação
Mola a Ar Traseira
Direita—Dimensão........................................................................ 64 mm
Conjunto da Mola a Ar Traseira Mostrada
(2.5 in.)
Mola a Ar Traseira
Esquerda—Dimensão................................................................... 64 mm A—Válvula de Ar C—Dimensão
(2.5 in.) B— Mola a Ar D—Eixo de Cromo
Mola a Ar Dianteira
Direita—Dimensão...................................................................... 152 mm
(6 in.) 3. Acione a máquina 122 m (400 ft). Meça o eixo
Mola a Ar Dianteira cromado (D) e ajuste conforme necessário para
Esquerda—Dimensão................................................................. 152 mm alcançar a dimensão exigida.
(6 in.)

2. Verifique novamente as dimensões em todas as molas


a ar e ajuste conforme necessário.
TP40492,0000B53 -54-24FEB11-1/1

Remoção e Instalação da Válvula de


Controle do Sistema de Nivelamento da Mola
Pneumática
1. Quando necessário, limpe a máquina de pesticidas.
(Consulte Limpar o Veículo de Pesticidas Perigosos
na Seção 10, Grupo 05.)

N74676 —UN—05JAN07
2. Dê partida no motor.
3. Coloque o interruptor da válvula de descarga (A) do
sistema de nivelamento na posição “LIGADO” para
esvaziar as molas a ar.
4. Desligar o motor.
A—Interruptor da Válvula
Descarregadora

Continua na próxima página TP40492,0000B54 -54-26SEP11-1/2

TM802554 (21MAY14) 61-05-16 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=400
Suspensão

5. Remova a porca e desconecte a articulação (A).


NOTA: Marque as mangueiras antes de desconectar,
para auxiliar na montagem.

6. Desconecte as mangueiras de ar (B a D) pressionando


o anel de retenção e puxando a mangueira de ar.
7. Remova os parafusos (E) e a válvula de controle (F).
NOTA: Não é possível fazer a reparação no conjunto
da válvula de controle. Se a válvula de controle
estiver defeituosa, ela deve ser substituída.

N66267 —UN—22JUN04
8. Substitua a válvula conforme necessário.
IMPORTANTE: Se for reutilizar as conexões
existentes, aplique Loctite® 545 às roscas das
conexões. As conexões novas das peças de
serviço possuem vedante pré-aplicado, portanto
não é necessário vedante adicional.

9. Instale na ordem inversa.


10. Coloque o interruptor da válvula do descarregador do
sistema de nivelamento (A) na posição “OFF”.
11. Ligue a máquina. Verifique se a válvula de controle
não apresenta vazamentos e se opera corretamente.

N66268 —UN—22JUN04
A—Articulação D—Mangueira de Ar (Piloto da
B—Mangueira de Ar (Entrada Válvula de Descarga)
da Válvula de Controle) E—Parafusos Sextavados
C—Mangueira de Ar (Saída da F— Conjunto da Válvula de
Válvula à Mola Pneumática) Controle

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


TP40492,0000B54 -54-26SEP11-2/2

Articulação do Sistema de Nivelamento da


Mola a Ar
A articulação do sistema de nivelamento (A) não é
regulável nem é possível fazer manutenção. Se a
articulação estiver desgastada ou danificada, ela deve
ser substituída.
N66269 —UN—22JUN04
A—Articulação

TP40492,0000B55 -54-24FEB11-1/1

TM802554 (21MAY14) 61-05-17 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=401
Suspensão

TM802554 (21MAY14) 61-05-18 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=402
Grupo 10
Válvulas de ajuste da bitola
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas e somente podem ser conseguidas com o catálogo
SERVICEGARD™.
NOTA: Peça as ferramentas do catálogo
SERVICEGARD™. As FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
observado, são sugeridas para realizar a tarefa
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS relacionadas são corretamente. Algumas ferramentas podem estar
exigidas para desempenhar a tarefa corretamente disponíveis em seus fornecedores locais ou podem ser
fabricadas.
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company
TP40492,0000D57 -54-14SEP11-1/2

JDG364 —UN—16JAN92
Ferramenta de Extração WEATHER PACK ......... JDG364
Usada para remover contatos dos conectores
WEATHER PACK.

TP40492,0000D57 -54-14SEP11-2/2

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos Retentores da Válvula Torque 6 Nm


de Controle do Solenoide (53 lb-in.)
Válvula de Retenção Torque 46 Nm
(36 lb-ft)
TP40492,0000D58 -54-11MAY11-1/1

Kit de Peças de Manutenção Kit de Vedação da Válvula de Regulagem da Bitola


Os kits que seguem estão disponíveis através de seu
catálogo de peças:
NX4700,7015,KIU -54-12JUN97-1/1

TM802554 (21MAY14) 61-10-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=403
Válvulas de ajuste da bitola

Calço da Válvula de Ajuste da Bitola

N51473 —UN—20OCT99
A—Roda Traseira Direita D—Roda Traseira Esquerda F— Roda Dianteira Direita H—Roda Dianteira Esquerda
(retraída) (estendida) (retraída) (retraída)
B—Roda Traseira Direita E—Roda Dianteira Direita G—Roda Dianteira Esquerda
(estendida) (estendida) (estendida)
C—Roda Traseira Esquerda
(retraída)

As válvulas de ajuste da bitola estão localizados no trilho


da estrutura direita.
TP40492,0000CFE -54-09MAY11-1/1

TM802554 (21MAY14) 61-10-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=404
Válvulas de ajuste da bitola

Remoção e Instalação do Bloco de Válvulas


de Ajuste da Bitola

CUIDADO: O vazamento de líquido sob alta


pressão pode penetrar na pele e causar
acidentes pessoais graves. Evitar o perigo

X9811 —UN—23AUG88
despressurizando a tubagem do circuito
hidráulico ou de outros circuitos, antes de
desmontar os mesmos. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão. Procure
vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja
as mãos e o corpo dos fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre podem ser consertadas na máquina, desde que
na pele por esta via tem de ser retirado elas (e a área adjacente) estejam inteiramente
cirurgicamente num espaço de poucas horas limpas e todas abertas, tampadas ou conectadas
para não gangrenar. Os médicos com pouca para impedir a contaminação interna.
experiência nesse tipo de ferimento devem
procurar uma fonte adequada de conhecimentos As válvulas de ajuste da bitola estão localizados
médicos nesta área. Essa informação está no trilho da estrutura direita.
disponível no Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, E.U.A. 1. Alivie a pressão do sistema hidráulico. (Consulte
Alívio da Pressão do Sistema Hidráulico na Seção
NOTA: Embora o conserto da válvula esteja ilustrado 70, Grupo 05.)
como um procedimento de bancada, as válvulas
TP40492,0000B57 -54-14SEP11-1/2

NOTA: marque todas as mangueiras hidráulicas quanto


à localização e conexão ao bloco da válvula de
regulagem da bitola. Tampe e instale bujões nas
mangueiras e conexões hidráulicas para impedir a
contaminação do sistema e a perda de fluido.
marque os conectores elétricos quanto à localização

N51689 —UN—17NOV99
e conexão ao conjunto da válvula de ajuste da bitola.

2. Retire as mangueiras hidráulicas (A).


3. Desconecte os conectores do chicote (B).
4. Retire o parafuso com tampão e as porcas (D) e o
calço da válvula de regulagem da bitola (C).
5. Conserte ou substitua as válvulas conforme A—Mangueira Hidráulica (10 C—Calço da Válvula de Ajuste
necessário. usadas) da Bitola
B—Conector do Chicote (4 D—Parafuso com Tampão com
6. Instale o calço da válvula de regulagem da bitola (C) usados) Porca (4 usados)
usando os parafusos com tampão e as porcas (D).
7. Conecte os conectores do chicote (B).
9. Verifique o nível do óleo no reservatório.
NOTA: Substitua todos os anéis O de face plana em todas
as mangueiras hidráulicas. Os anéis de vedação 10. Opere as válvulas de ajuste da bitola. Verifique se
usados ou danificados permitirão vazamentos. não há vazamentos e quanto a operação devida.

8. Conecte as mangueiras hidráulicas (A).


TP40492,0000B57 -54-14SEP11-2/2

TM802554 (21MAY14) 61-10-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=405
Válvulas de ajuste da bitola

Substitua a(s) Bobina(s) da Válvula de


Controle Vickers
NOTA: As válvulas de controle de Vickers são usadas
no ajuste da bitola, no controle da barra e nos
conjuntos das válvulas polarizadas.

N51690 —UN—17NOV99
O reparo das válvulas está ilustrado como um
procedimento de bancada. As válvulas podem
ser reparadas na máquina, desde que elas (e a
área adjacente) estejam completamente limpas e
todas as aberturas estejam tampadas ou fechadas
para impedir a contaminação interna.
Se a bobina do solenoide estiver defeituosa,
ela deve ser substituída. Os fios e os contatos
A—Porca de Fixação B—Bobina
da bobina com defeito devem ser retirados do
corpo do conector de pinos. A bobina nova
das peças de manutenção vem com o corpo do
conector de dois pinos que devem ser retirados.
(Consulte as etapas a seguir.)
uma bobina típica está ilustrada. O procedimento
é semelhante para todas as bobinas.

1. Alivie a pressão do sistema hidráulico. (Consulte


Alívio da Pressão do Sistema Hidráulico na Seção
70, Grupo 05.)
2. Retire a porca de fixação (A) e a bobina (B).
TP40492,0000B58 -54-15SEP11-1/5

3. As únicas peças disponíveis das peças de


manutenção são a bobina (A), os anéis O (B e C) e a
porca de fixação (D).

A—Bobina C—Anel O
B—Anel O D—Porca de Fixação

Continua na próxima página N51691 —UN—17NOV99


TP40492,0000B58 -54-15SEP11-2/5

TM802554 (21MAY14) 61-10-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=406
Válvulas de ajuste da bitola

IMPORTANTE: quando a válvula de controle da


solenóide estiver sendo substituída, marque
cada fio quanto a localização correta no corpo do
conector. Instalar o fio errado em um conector
pode causar danos ao sistema hidráulico.

4. Na bobina com defeito (B), identifique a localização

N51696 —UN—18NOV99
dos dois fios da bobina (A) no corpo do conector (C).
Os corpos dos conectores estão marcados (A, B, C
e D).

A—Fio (2 usados) C—Corpo do conector


B—Bobina

TP40492,0000B58 -54-15SEP11-3/5

5. Remova os contatos (C) da carcaça do conector (B)


usando o extrator JDG364 (A).
6. Instale os contatos novos do fio da bobina no corpo
do conector.

A—Ferramenta de Extração C—Contato (2 usados)


JDG364
B—Corpo do conector

N51708 —UN—18NOV99
TP40492,0000B58 -54-15SEP11-4/5

7. Instale a bobina (B) na válvula e prenda usando os


anéis O novos e a porca de retenção (A).
8. Conecte o conector de pinos ao arnês.
9. Opere as funções de ajuste da bitola. Verifique se não
há vazamentos e quanto a operação devida.
N51690 —UN—17NOV99

A—Porca de Fixação B—Bobina

TP40492,0000B58 -54-15SEP11-5/5

TM802554 (21MAY14) 61-10-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=407
Válvulas de ajuste da bitola

Substitua a Válvula de Ajuste da Bitola


NOTA: O reparo das válvulas está ilustrado como um
procedimento de bancada. As válvulas podem
ser reparadas na máquina, desde que elas (e a
área adjacente) estejam completamente limpas e
todas as aberturas estejam tampadas ou fechadas

N51692 —UN—18NOV99
para impedir a contaminação interna.
O reparo de uma válvula é mostrado, as demais
válvulas são semelhantes.

1. Alivie a pressão do sistema hidráulico. (Consulte


Alívio da Pressão do Sistema Hidráulico na Seção
70, Grupo 05.)
2. Marque e retire os fios do corpo do conector. A—Parafuso (4 usados) B—Válvula de Controle do
Solenoide
(Consulte Substituição da Bobina da Válvula de
Controle Vickers (S) na Seção 61, Grupo 10.)
3. Retire os parafusos (A) e a válvula de controle (B).
TP40492,0000B59 -54-15SEP11-1/2

4. Instale os anéis O novos (A) na válvula de controle


nova (D).
5. Posicione a válvula de controle (D) alinhando o pino
de localização (B) com o furo (C).
6. Instale os parafusos (E) e aperte à especificação.

N51533 —UN—22OCT99
Especificação
Parafusos Retentores da
Válvula de Controle do
Solenoide—Torque...........................................................................6 Nm
(53 lb-in.)

7. Instale os fios no corpo do conector nas localizações


conforme retirados. (Consulte Substituição da Bobina A—Anel O (4 usados) D—Válvula de Controle do
da Válvula de Controle Vickers (S) na Seção 61, B—Pino de Localização Solenoide
C—Furo de Localização E—Parafuso (4 usados)
Grupo 10.)
8. Conecte o conector de 4 pinos ao arnês.
9. Opere as funções de ajuste da bitola. Verifique se não
há vazamentos e quanto a operação devida.
TP40492,0000B59 -54-15SEP11-2/2

TM802554 (21MAY14) 61-10-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=408
Válvulas de ajuste da bitola

Remoção, Inspeção e Instalação da Válvula


de Segurança do Coletor e do Pistão Piloto
NOTA: O reparo da válvula está ilustrado como um
procedimento de bancada. As válvulas podem
ser reparadas na máquina, desde que elas (e a
área adjacente) estejam completamente limpas e

N51710 —UN—18NOV99
todas as aberturas estejam tampadas ou fechadas
para impedir a contaminação interna.
O reparo de uma válvula é mostrado, as demais
válvulas são semelhantes.

1. Alivie a pressão do sistema hidráulico. (Consulte


Alívio da Pressão do Sistema Hidráulico na Seção
70, Grupo 05.) A—Válvula de Segurança (2
usadas)
2. Remova a válvula de segurança (A) de cada lado.
TP40492,0000B5A -54-11MAY11-1/4

IMPORTANTE: Os pistões piloto duplos são


retirados e instalados de um lado (lado da
conexão) do coletor apenas.
Tentar forçar os pistões piloto resultará
em dano ao pistão e ao coletor, exigindo
reposição do bloco do coletor.

N51711 —UN—18NOV99
3. Retire o pistão piloto duplo (A) do coletor.
4. Inspecione o pistão piloto duplo se há dano, substitua
se for preciso.

A—Pistão Piloto Duplo

TP40492,0000B5A -54-11MAY11-2/4

5. Substitua os anéis O e os anéis de encosto (A—C)


sempre que as válvulas de segurança forem
removidas.

A—Anel O (2 usados) C—Anel O (2 usados)


B—Anel de reforço (2 usados) D—Pistão Piloto Duplo

N51535 —UN—22OCT99

Continua na próxima página TP40492,0000B5A -54-11MAY11-3/4

TM802554 (21MAY14) 61-10-7 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=409
Válvulas de ajuste da bitola

6. Instale o pistão piloto duplo (A) dentro do coletor


conforme mostrado.
7. Instale as válvulas de segurança e aperte de acordo
com a especificação.
Especificação

N51711 —UN—18NOV99
Válvula de
Retenção—Torque.........................................................................46 Nm
(36 lb-ft)

8. Opere as funções da regulagem da bitola, verifique se


há vazamentos e quanto a operação devida.

A—Pistão Piloto Duplo

TP40492,0000B5A -54-11MAY11-4/4

TM802554 (21MAY14) 61-10-8 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=410
Grupo 15
Cilindros de Ajuste da Bitola
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas e somente podem ser conseguidas com o catálogo
SERVICEGARD™.
NOTA: Peça as ferramentas do catálogo
SERVICEGARD™. As FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
observado, são sugeridas para realizar a tarefa
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS relacionadas são corretamente. Algumas ferramentas podem estar
exigidas para desempenhar a tarefa corretamente disponíveis em seus fornecedores locais ou podem ser
fabricadas.
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company
TP40492,0000EAB -54-14SEP11-1/2

Espaçador de Fuso ............................................. JDG1113


Fixado no fuso para impedir que o conjunto da suspensão
se mova quando retirar o conjunto da estrutura principal.

N54304 —UN—17JUL00
TP40492,0000EAB -54-14SEP11-2/2

Outros materiais
Número Nome Uso
TY24811 (U.S.) Lubrificante NEVER-SEEZ da Usado para impedir a captura dos
John Deere pinos do cilindro de regulagem.

PM37477 (U.S.) Vedante e Veda-Rosca (Média Usado para travar as roscas


PM38622 (Canadian) Resistência) durante a montagem.
242 (LOCTITE®)

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation

TP40492,0000D03 -54-09MAY11-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Porca do Pistão do Cilindro de Torque 427 Nm


Ajuste da Bitola (Cilindro Estilo A) (315 lb-ft)
Porca do Pistão do Cilindro de Torque 250 Nm + 90°
Ajuste da Bitola (Cilindro Estilo (184 lb-ft) +90 °
B) — Traseira
Porca do Pistão do Cilindro de Torque 150 Nm + 70°
Ajuste da Bitola (Cilindro Estilo (110 lb-ft) +70 °)
B) — Dianteira
TP40492,0000B62 -54-24FEB11-1/1

Kit de Peças de Manutenção Kit de Vedação do Cilindro de Regulagem da Largura da


Os kits que seguem estão disponíveis através de seu Bitola
catálogo de peças:
NX4700,7015,KIU -54-12JUN97-1/1

TM802554 (21MAY14) 61-15-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=411
Cilindros de Ajuste da Bitola

Remova e instale os cilindros de regulagem


hidráulica da bitola
1. Quando necessário, limpe a máquina de pesticidas.
(Consulte limpe o veículo de pesticidas perigosos na
seção 10, grupo 05.)

N59312 —UN—28JAN02
CUIDADO: Mantenha todas as pessoas longe
da máquina; movimentos inesperados da
máquina podem causar ferimentos por
esmagamento ou morte.

2. Estique todos os tubos do eixo interno até a largura


máxima.
3. Alivie a pressão do sistema hidráulico. (Consulte
alívio da pressão do sistema hidráulico na seção 70,
grupo 05.)
4. Esvazie o conjunto da mola a ar.
NOTA: Identifique e marque as mangueiras antes
da remoção.

5. Desconecte as linhas de ar para a válvula de controle


do sistema de nivelamento de mola a ar.
6. Solte o chicote elétrico do sensor de ângulo da roda
AutoTrac™.

N42175ZS —UN—03JUN97
7. Prenda o espaçador JDG1113 (A) à ranhura.
8. Fixe o dispositivo de elevação (B) ao tubo do eixo e
eleve a máquina aproximadamente 51 mm (2 in.) fora
do solo.

A—Espaçador de fuso B—Dispositivo de elevação


JDG1113

AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company


Continua na próxima página TP40492,0000B5D -54-02SEP13-1/6

TM802554 (21MAY14) 61-15-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=412
Cilindros de Ajuste da Bitola

9. Retire os pinos (A) do conjunto do joelho.

A—Pino

N42172BM —UN—11DEC96
Dianteira

N42171VC —UN—03FEB97
Traseira

TP40492,0000B5D -54-02SEP13-2/6

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite o risco aliviando a pressão
antes de desconectar linhas hidráulicas ou
outras. Aperte todas as conexões antes de
aplicar pressão. Procure vazamentos com

N59648 —UN—26FEB02
um pedaço de cartolina. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, procure imediatamente
um médico. Qualquer fluido injetado na pele
poderá ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
Os médicos com pouca experiência nesse
tipo de ferimento devem procurar uma fonte
adequada de conhecimentos médicos nesta A—Mangueira (8 usadas)
área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.

NOTA: Identifique e marque as mangueiras antes


da remoção.
A válvula de ajuste da bitola está localizada
no trilho da estrutura direita.

10. Desconecte as mangueiras hidráulicas (A) das


válvulas de ajuste da bitola.
Continua na próxima página TP40492,0000B5D -54-02SEP13-3/6

TM802554 (21MAY14) 61-15-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=413
Cilindros de Ajuste da Bitola

11. Retire os pinos (A) dos tubos do eixo.


12. Desaperte os parafusos (B).
13. Retire o conjunto do joelho (C).
14. Retire as linhas hidráulicas do cilindro e retire o
cilindro (D). Repare ou substitua conforme necessário.

N66667 —UN—20JUL04
15. Instale o cilindro e fixe as linhas hidráulicas ao cilindro.
NOTA: Instale o cilindro com as conexões (E)
voltadas para baixo.

16. Cubra os pinos com NEVER-SEEZ ou equivalente


e instale.
17. Instale o conjunto do joelho no tubo do eixo.
18. Aplique NEVER-SEEZ às roscas dos parafusos dos
calços de ajuste da bitola e instale-os.

N42171VF —UN—03FEB97
19. Aperte os parafusos com cabeça e ajuste as folgas
da cunha. (Consulte o procedimento no manual do
operador.)
20. Abaixe a máquina, remova o dispositivo de elevação
e o espaçador de fuso JDG1113.

A—Pinos D—Cilindro
B—Parafuso (4 usados) E—Conexões Traseira
C—Joelho

CQ294750 —UN—02SEP13

Continua na próxima página TP40492,0000B5D -54-02SEP13-4/6

TM802554 (21MAY14) 61-15-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=414
Cilindros de Ajuste da Bitola

IMPORTANTE: Use anéis O novos. Os anéis O


usados ou danificados podem vazar.

21. Instale anéis O novos e conecte as mangueiras


hidráulicas (A) às válvulas.

A—Mangueira (8 usadas)

N59648 —UN—26FEB02
TP40492,0000B5D -54-02SEP13-5/6

22. Cubra os pinos (A) com NEVER-SEEZ ou equivalente


e instale.
23. Conecte as linhas de ar para a válvula de controle do
sistema de nivelamento de mola a ar.
24. Conecte o chicote elétrico do sensor de ângulo da

X9811 —UN—23AUG88
roda AutoTrac™.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite o risco aliviando a pressão
antes de desconectar linhas hidráulicas ou
outras. Aperte todas as conexões antes de
aplicar pressão. Procure vazamentos com
um pedaço de cartolina. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, procure imediatamente
um médico. Qualquer fluido injetado na pele

N42172BM —UN—11DEC96
poderá ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
Os médicos com pouca experiência nesse
tipo de ferimento devem procurar uma fonte
adequada de conhecimentos médicos nesta
área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA. Dianteira

25. Ligue o motor, opere os controles de largura da rosca


e verifique se há vazamentos.
26. Verifique o nível do óleo no reservatório. Coloque
óleo, se necessário, usando o óleo recomendado.
N42171VC —UN—03FEB97

(Consulte óleo de transmissão hidrostático e hidráulico


na seção 10, grupo 15.)
27. Infle a mola a ar. (Consulte ajuste dos conjuntos da
mola a ar dianteiros e traseiros na seção 61, grupo 05.)

A—Pino

Traseira

AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company


TP40492,0000B5D -54-02SEP13-6/6

TM802554 (21MAY14) 61-15-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=415
Cilindros de Ajuste da Bitola

Identificação do Cilindro de Ajuste da Bitola


IMPORTANTE: Identifique o cilindro de ajuste
da bitola antes de começar a reparar para
garantir que sejam usados os procedimentos
e peças de reparo adequados.

N79174 —UN—04DEC07
São usados dois estilos de cilindro de ajuste da bitola nos
Pulverizadores Autopropulsionados 4730 e 4830. O estilo
A tem uma solda visível (A) em volta do orifício e o Estilo B
não tem. Os cilindros do Estilo B são fornecidos do serviço A
de peças quando é encomendado um cilindro completo.
Se o cilindro de ajuste da bitola for do Estilo A:
Estilo A
• (Consulte Desmontagem e Montagem de Cilindros de
Ajuste da Bitola - Estilo A na Seção 61, Grupo 15.)
Se o cilindro de ajuste da bitola for do Estilo B:
• (Consulte Desmontagem e Montagem de Cilindro de
Ajuste da Bitola - Estilo B na Seção 61, Grupo 15.)

N79173 —UN—13DEC07
A—Solda Visível B—Solda Oculta

Estilo B

TP40492,0000B5E -54-24FEB11-1/1

TM802554 (21MAY14) 61-15-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=416
Cilindros de Ajuste da Bitola

Desmontagem e Montagem dos Cilindros de Ajuste da Bitola—Estilo A

F G I
E
B C H J
A D

K L M

N63466 —UN—20AUG03
1 1
A—Contraporca E—Anel O H—Vedação em Ul K—Haste
1 1
B—Vedação em coroa F— Arruela de Segurança I— guia da haste L— Barril do Cilindro
C—Pistão G—Fixador de Fio J— Vedação do limpador de M—Forquilha de engate
1 1
D—Anel O para-brisa

1. Remova o cilindro da máquina. Consulte Remoção b. Substitua a vedação da capa em U (H) e a vedação
e Instalação dos Cilindros Hidráulicos de Ajuste da do limpador de para-brisa (J).
Bitola na Seção 61, Grupo 15.)
c. Substitua o anel O (E) e a arruela de encosto (F).
2. Identifique o tipo do cilindro antes de começar
a reparar para garantir que sejam usados os 10. conjunto do pistão
procedimentos e peças de reparo adequados.
Consulte Identificação dos Cilindros de Ajuste da a. Inspecione o pistão (C) quanto a desgaste ou danos.
Bitola na Seção 61, Grupo 15.) b. Remova a vedação da coroa (B).
3. Drene o óleo do cilindro 11. Deslize a guia da haste (I) montada na haste (K).
4. Force o anel de retenção para cima. 12. Instale o anel O (D), o conjunto do pistão (C) e a porca
5. Usando uma chave de parafuso, gire a guia da haste (I) do pistão (A). Aperte a porca do pistão de acordo com
no sentido anti-horário e retire o anel de retenção (G). a especificação.
Especificação
6. Retire a haste (K), a guia da haste (I) e o conjunto
Porca do Pistão do
do pistão (C).
Cilindro de Ajuste da
7. Retire a porca do pistão (A), o pistão (C) e o anel O (D). Bitola (Cilindro Estilo
A)—Torque...................................................................................427 Nm
8. Verifique se há danos no tambor do cilindro (L). (315 lb-ft)
9. Conjunto da Guia da Haste 13. Instale o conjunto do pistão, a haste e a guia da haste
a. Verifique se há desgaste ou danos na guia da haste no tambor do cilindro.
(I).
Continua na próxima página TP40492,0000B5F -54-24FEB11-1/2

TM802554 (21MAY14) 61-15-7 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=417
Cilindros de Ajuste da Bitola

14. Instale o anel de retenção no sulco. Gire a guia da


haste no sentido anti-horário até o anel de retenção
ficar assentado no tambor.
1
Incluído com o kit de vedação
TP40492,0000B5F -54-24FEB11-2/2

Desmontagem e Montagem dos Cilindros de


Ajuste da Bitola—Estilo B
1. Remova o cilindro da máquina. (Consulte Remoção
e Instalação dos Cilindros Hidráulicos de Ajuste da
Bitola na Seção 61, Grupo 15.)

HCD1072 —UN—28NOV01
2. Identifique o tipo do cilindro antes de começar
a reparar para garantir que sejam usados os
procedimentos e peças de reparo adequados.
(Consulte Identificação dos Cilindros de Ajuste da
Bitola na Seção 61, Grupo 15.)
IMPORTANTE: Prender o cilindro em um torno de
bancada no meio ou na extremidade da haste do
tambor pode danificar o tambor. Fixe apenas
A—Anel de Pressão B—guia da haste
na extremidade da base do cilindro.
Estenda a haste para remover o óleo ou o ar
entre o pistão e a guia da haste. Quantidades
excessivas de óleo ou ar retidos expandem as 5. Limpe a superfície externa do cilindro com um
vedações e tornar a desmontagem mais difícil. solvente adequado e seque para evitar que sujeira e
detritos entrem no corpo do cilindro.
3. Abra ambos os orifícios e drene todo o óleo do cilindro. 6. Remova o anel de pressão (A) da guia da haste (B).
4. Estenda inteiramente a haste.
Continua na próxima página TP40492,0000B60 -54-15SEP11-1/12

TM802554 (21MAY14) 61-15-8 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=418
Cilindros de Ajuste da Bitola

7. Use um pino de madeira ou um punção de latão para


direcionar a guia da haste (A) para dentro da ranhura
do anel de pressão do tambor anterior do cilindro.
8. Remova qualquer sujeira da ranhura do anel de
pressão do tambor.

HCD1073 —UN—13NOV01
IMPORTANTE: Se o anel de enchimento (b) está
instalado na parte de trás, o anel de pressão
pode não soltar e o anel de enchimento
pode ser danificado.

9. Instale o anel de enchimento (B), equipado com o kit


de vedação do cilindro, dentro da ranhura do anel de
pressão do tambor na direção mostrada para prevenir
que o anel de pressão prenda na ranhura do anel de
pressão do tambor durante a remoção.

A—guia da haste B—Anel de Enchimento

HCD1075 —UN—29NOV01
HCD1097 —UN—28NOV01
Continua na próxima página TP40492,0000B60 -54-15SEP11-2/12

TM802554 (21MAY14) 61-15-9 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=419
Cilindros de Ajuste da Bitola

10. Puxe o conjunto da haste (A) para fora do corpo do


cilindro (B).
NOTA: Instale a extremidade da haste em uma morsa
de mordente macio para remover a porca.

11. Remova a porca (C), o pistão (D) e a guia da haste (E).

HCD1148 —UN—27AUG07
12. Remova o anel de enchimento da ranhura da ranhura
do anel de pressão. Não use para remontagem.
13. Verifique se há entalhes ou rebarbas no pistão, no
tambor e no guia da haste. Conserte ou substitua
conforme necessário.

A—Conjunto da Haste D—Pistão


B—Barril do Cilindro E—guia da haste
C—Porca

HCD1077 —UN—08NOV01
TP40492,0000B60 -54-15SEP11-3/12

14. Inspecione o sulco no tambor do cilindro. Se


necessário, limpe o sulco e remova os dentes,
rebarbas ou a ferrugem de dentro do tambor com uma
lixa de esmeril.
15. Limpe dentro do tambor usando um solvente seguro e
seque com ar comprimido.

HCD1061 —UN—19NOV01
Continua na próxima página TP40492,0000B60 -54-15SEP11-4/12

TM802554 (21MAY14) 61-15-10 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=420
Cilindros de Ajuste da Bitola

16. Remova a vedação da tampa (b) e o dilatador da


vedação (a). Se os rolamentos do pistão (c) estão
danificados ou contaminados, o pistão deve ser
substituído.

A—dilatador de vedação C—Rolamentos do Pistão


B—vedação da tampa

HCD1142 —UN—31JUL07
A
C C
B

HCD1145 —UN—30JUL07
HCD1146 —UN—09AUG07

Vedação da tampa removida

Continua na próxima página TP40492,0000B60 -54-15SEP11-5/12

TM802554 (21MAY14) 61-15-11 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=421
Cilindros de Ajuste da Bitola

NOTA: os rolamentos do pistão (c) são moldados


para o pistão e não são removíveis. inspecione
os rolamentos para ver se há material
estranho entupido, se apresentar substitua
todo o conjunto do pistão.

17. instale o dilatador da vedação (a) e a vedação da


tampa (b). a vedação da tampa deve ser comprimida
antes do pistão ser fixado à haste. Consulte os
Passos 18 e 19.

A—dilatador de vedação C—Rolamentos do Pistão não


B—vedação da tampa Removíveis

HCD1142 —UN—31JUL07
A
C C
B

HCD1145 —UN—30JUL07
HCD1146 —UN—09AUG07

Vedação da tampa removida

Continua na próxima página TP40492,0000B60 -54-15SEP11-6/12

TM802554 (21MAY14) 61-15-12 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=422
Cilindros de Ajuste da Bitola

18. Verifique se a vedação da tampa está solta; a vedação


deve encaixar-se firmemente contra o expansor de
vedação e não virar. Se a vedação puder ser virada,
ela foi esticada demais e pode ser danificada durante
a montagem no tambor.
19. Se for necessário, encolha a vedação da tampa até o
seu tamanho original usando um compressor de anel
ou uma braçadeira de mangueira (B).
Proteja colocando um pedaço de calço (A) ou algum
material protetor entre a vedação e a braçadeira ao
comprimir.

HCD1098 —UN—30NOV01
A vedação também encolhe até seu tamanho original
quando não for movida por pelo menos 8 horas antes
da instalação do conjunto no corpo do barril.

A—Pedaço de calço B—Braçadeira de Mangueira

TP40492,0000B60 -54-15SEP11-7/12

IMPORTANTE: Durante a remoção das vedações


da guia da haste, não danifique, marque ou
arranhe nenhuma superfície que entre em
contato com as vedações.

20. Remova o Anel O (A e C), o anel de encosto (B), o


anel de pressão (F) e as vedações (D e E).

A—Anel O (Vedação Estática) D—Vedação da haste


B—Anel de segurança E—Vedação do limpador de
C—Anel O (Vedação Exclusora) para-brisa
F— Anel de Pressão

HCD1143 —UN—31JUL07
Continua na próxima página TP40492,0000B60 -54-15SEP11-8/12

TM802554 (21MAY14) 61-15-13 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=423
Cilindros de Ajuste da Bitola

IMPORTANTE: Oriente as vedações como mostrado.

NOTA: Todas as peças devem ser limpas e secas


antes da montagem.
Use um ou mais kit de reparo do cilindro ao
montar o cilindro. Antes da montagem, aplique
uma fina camada de óleo hidráulico limpo em
todas as peças de vedação.

21. Instale as vedações (D e E), o anel de pressão (F), o


anel de encosto (B) e o anel O (A e C).

A—Anel O (Vedação Estática) D— Vedação da haste


B—Anel de segurança E—Vedação do limpador de

HCD1064 —UN—27NOV01
C—Anel O (Exclusor) para-brisa
F— Anel de Pressão

HCD1085 —UN—13NOV01
HCD1091 —UN—13NOV01

Continua na próxima página TP40492,0000B60 -54-15SEP11-9/12

TM802554 (21MAY14) 61-15-14 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=424
Cilindros de Ajuste da Bitola

NOTA: Instale a extremidade da haste em uma morsa


de mordente macio para torcer a porca.

22. Instale o anel de pressão externo (A), a guia da haste

HCD1107 —UN—28NOV01
(B) o pistão (C) e a porca (D) na haste.
23. Aplique uma fina camada de Trava-Rosca e Vedante
(Resistência Média) à porca do pistão e aperte
conforme a especificação.
Especificação
Porca do Pistão do
Cilindro de Ajuste da
Bitola (Cilindro Estilo B)
A—Anel de Pressão Externo C—Pistão
— Traseira—Torque........................................................... 250 Nm + 90° B—guia da haste D—Porca
(184 lb-ft) +90 °
Porca do Pistão do
Cilindro de Ajuste da
Bitola (Cilindro Estilo B)
— Dianteira—Torque.......................................................... 150 Nm + 70°
(110 lb-ft) +70 °)
TP40492,0000B60 -54-15SEP11-10/12

24. Aplique uma fina camada de óleo hidráulico limpo nas


vedações e no chanfro (A) do tambor.
25. Comprima o anel de pressão interno usando uma
braçadeira de mangueira (B) até o anel de pressão
ficar fixado dentro da ranhura na guia da haste, depois
solte um pouco.
NOTA: Remova a braçadeira de mangueira uma vez que
o anel de pressão entrou no diâmetro do cilindro
para prevenir danos ao anel O externo.

26. Direcione a guia da haste (C) dentro do tambor até o

HCD1147 —UN—24AUG07
anel de pressão fixar na ranhura do tambor.
27. Puxar para a frente na haste para assegurar que ela
está travada.

A—Chanfro C—guia da haste


B—Braçadeira da mangueira

Continua na próxima página TP40492,0000B60 -54-15SEP11-11/12

TM802554 (21MAY14) 61-15-15 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=425
Cilindros de Ajuste da Bitola

28. Instale o anel de pressão (A) na guia da haste (B).

A—Anel de Pressão B—guia da haste

HCD1072 —UN—28NOV01
TP40492,0000B60 -54-15SEP11-12/12

TM802554 (21MAY14) 61-15-16 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=426
Grupo 20
Suportes dos calços de ajuste da bitola
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas
As FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
NOTA: Peça as ferramentas do catálogo observado, são sugeridas para realizar a tarefa
SERVICEGARD™. corretamente. Algumas ferramentas podem estar
disponíveis em seus fornecedores locais ou podem ser
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS relacionadas são fabricadas.
exigidas para desempenhar a tarefa corretamente
e somente podem ser conseguidas com o catálogo
SERVICEGARD™.
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company
TP40492,0000D5C -54-14SEP11-1/2

Espaçador de Fuso ............................................. JDG1113


Usado para fixar no fuso para impedir que o
conjunto da suspensão se mova quando retirar o
conjunto da estrutura principal.

N54304 —UN—17JUL00
TP40492,0000D5C -54-14SEP11-2/2

Outros materiais
Número Nome Uso
TY24811 (U.S.) NEVER-SEEZ Usado para evitar apreensões
dos parafusos da tampa do calço
de ajuste da rosca.

TP40492,0000D5D -54-11MAY11-1/1

TM802554 (21MAY14) 61-20-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=427
Suportes dos calços de ajuste da bitola

Substituição dos Calços Superiores de


Ajuste da Bitola
1. Quando necessário, limpe a máquina de pesticidas.
(Consulte Limpar o Veículo de Pesticidas Perigosos
na Seção 10, Grupo 05.)
2. Estique todos os tubos do eixo interno até a largura
máxima.

CUIDADO: a máquina é pesada e pode cair,


causando ferimentos graves ou morte. A
máquina deve ser suportada por dispositivo
de levantamento adequado.

N42179G —UN—19FEB97
3. Remova os parafusos sextavados (A).
4. Extraia os apoios do calço (B) inserindo um
pé-de-cabra nas fendas (C).
5. Instale calços novos.
6. Aplique NEVER-SEEZ® às roscas dos parafusos com
cabeça da cunha de ajuste da bitola e instale-os.
7. Aperte os parafusos com cabeça e ajuste as folgas A—Parafuso Sextavado (6 C—Ranhura
da cunha. (Consulte o procedimento no Manual do usados)
Operador.) B—Lâmina da Cunha (2
usadas)

NEVER-SEEZ é uma marca comercial da Bostik Findley, Inc.


TP40492,0000B63 -54-26SEP11-1/1

TM802554 (21MAY14) 61-20-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=428
Suportes dos calços de ajuste da bitola

Substituindo as Lâminas de Fundo da Cunha


de Regulagem da Bitola
1. Quando necessário, limpe a máquina de pesticidas.
(Consulte Limpar o Veículo de Pesticidas Perigosos
na Seção 10, Grupo 05.)

N59312 —UN—28JAN02
2. Estique todos os tubos do eixo interno até a largura
máxima.
3. Prenda o espaçador JDG1113 (A) à ranhura.
4. Esvazie o conjunto da mola a ar.

CUIDADO: a máquina é pesada e pode cair,


causando ferimentos graves ou morte. A
máquina deve ser suportada por dispositivo
de levantamento adequado.

5. Desconecte as linhas de ar para a válvula de controle


do sistema de nivelamento de mola a ar.
6. Solte o chicote elétrico do sensor de ângulo da roda
AutoTrac™.
7. Apoie o tubo do eixo com o dispositivo de elevação
(B) devido.

A—Espaçador da ponta de eixo B—Dispositivo de elevação


JDG1113

N42175ZS —UN—03JUN97
AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company
Continua na próxima página TP40492,0000B64 -54-26SEP11-1/3

TM802554 (21MAY14) 61-20-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=429
Suportes dos calços de ajuste da bitola

8. Remova os seis parafusos (A).

CUIDADO: o conjunto da suspensão e joelho


é pesado. Certifique-se de que o conjunto da
suspensão e do joelho esteja seguro com firmeza
e equilibrado antes de remover.

9. Retire os pinos (B) do conjunto do joelho.


10. Retire o conjunto do joelho (C) e da suspensão.

A—Parafuso Sextavado (6 C—Manga de eixo


usados)
B—Pino (2 usados)

N42179H —UN—19FEB97
TP40492,0000B64 -54-26SEP11-2/3

11. Retire as lâminas da cunha (A).


12. Instale as novas lâminas da cunha com as bordas
chanfradas das lâminas da cunha voltadas para a
extremidade do tubo.
13. Instale o conjunto do joelho no tubo do eixo.
14. Aplique NEVER-SEEZ às roscas dos parafusos com
cabeça da cunha de ajuste da bitola e instale-os.
15. Aperte os parafusos com cabeça e ajuste as folgas
da cunha. (Consulte o procedimento no Manual do
Operador.)
16. Abaixe a máquina. Remova o dispositivo de elevação
e o espaçador JDG1113.

N42183X —UN—03JUN97
17. Conecte as linhas de ar para a válvula de controle do
sistema de nivelamento de mola a ar.
18. Conecte o chicote elétrico do sensor de ângulo da
roda AutoTrac™.
19. Infle o conjunto da mola a ar. (Consulte Ajuste dos
Conjuntos da Mola a Ar Dianteiros e Traseiros na
Seção 61, Grupo 05.) A—Lâmina da Cunha (2
usadas)

AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company


TP40492,0000B64 -54-26SEP11-3/3

TM802554 (21MAY14) 61-20-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=430
Seção 70
Sistema Hidráulico
Conteúdo

Página
Página
Grupo 05—Bomba hidráulica
Especificações............................................... 70-05-1
Kit de Peças de Manutenção......................... 70-05-1 Grupo 15—Cilindros Hidráulicos da Lança
Alivie a Pressão do Sistema Outros materiais ............................................ 70-15-1
Hidráulico................................................... 70-05-2 Especificações............................................... 70-15-2
Remover e instalar bomba Kit de Peças de Serviço ................................ 70-15-3
hidráulica ................................................... 70-05-4 Torques da Conexão dos Cilindros
Desmontar e montar bomba Hidráulicos e da Válvula de
hidráulica ................................................... 70-05-6 Controle da Barra ...................................... 70-15-3
Remova e Instale o Compensador Remoção e Instalação dos
da Bomba Hidráulica ................................. 70-05-8 Cilindros de Elevação da Barra.................. 70-15-4
Reparar compensador da bomba Remoção e Instalação do Cilindro
hidráulica ................................................... 70-05-9 de Nivelamento da Barra........................... 70-15-5
Ajuste dos Cilindros de
Grupo 10—Válvulas Hidráulicas Nivelamento da Lança............................... 70-15-6
Ferramentas Essenciais ou Remoção e Instalação do Cilindro
Recomendadas ......................................... 70-10-1 de Recolhimento Interno da
Equipamentos e Ferramentas de Barra.......................................................... 70-15-7
Manutenção............................................... 70-10-1 Ajuste do Cilindro Interno de
Outros Materiais ............................................ 70-10-1 Recolhimento............................................. 70-15-8
Especificações............................................... 70-10-2 Remoção e Instalação do Cilindro
Kit de Peças de Manutenção......................... 70-10-2 de Recolhimento Externo da
Conjunto de Válvulas da Barra...................... 70-10-3 Barra.......................................................... 70-15-9
Válvula Polarizada da Barra Ajuste do Cilindro Dobrado
(Opcional) .................................................. 70-10-4 Externo .................................................... 70-15-10
Desmontagem, Inspeção e Ajuste do Parafuso do Batente.................... 70-15-12
Montagem da Válvula Polarizada Remoção e Instalação do Cilindro
da Barra..................................................... 70-10-5 da Válvula Polarizada.............................. 70-15-12
Remoção e Instalação da Válvula Identificação do Cilindro de
de Controle da Barra ................................. 70-10-7 Recolhimento Externo e do
Informações Gerais sobre a Cilindro de Nivelamento .......................... 70-15-14
Válvula de Controle da Lança ................... 70-10-8 Identificação do Giclê de Uma Via
Desmontagem, Inspeção e do Cilindro de Nivelamento ..................... 70-15-14
Montagem da Válvula de Desmonte e Monte o Cilindro de
Controle da Barra ...................................... 70-10-9 Levantamento da Lança .......................... 70-15-15
Substituição da Válvula Prioritária................ 70-10-15 Desmontagem e Montagem do
Desmontagem, Inspeção e Cilindro de Nivelamento da
Montagem da Válvula de Barra — Estilo A ...................................... 70-15-16
Prioridade ................................................ 70-10-16 Desmontagem e Montagem do
Substituição da Válvula de Cilindro de Nivelamento da
Transporte do Sensor de Barra — Estilo B ...................................... 70-15-18
Carga....................................................... 70-10-18 Desmontagem e Montagem do
Remova e Instale a Válvula de Cilindro de Recolhimento Interno
Combinação ............................................ 70-10-19 da Barra................................................... 70-15-26
Reparo da Válvula de Desmontagem e Montagem
Combinação ............................................ 70-10-21 do Cilindro de Recolhimento
Remoção e Instalação da Válvula Externo —Estilo A ................................... 70-15-32
de Controle de Tração ............................. 70-10-22 Desmontagem e Montagem
Reparo da Válvula de Controle de do Cilindro de Recolhimento
Tração...................................................... 70-10-23 Externo —Estilo B ................................... 70-15-35
Remoção e Instalação da Válvula Desmonte e Monte o Cilindro da
de Impulso Reverso................................. 70-10-25 Válvula Polarizada................................... 70-15-43

Continua na próxima página

TM802554 (21MAY14) 70-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=1
Conteúdo

Página

Grupo 20—Radiador do Óleo Hidráulico


Resfriador do Óleo Hidráulico ....................... 70-20-1

Grupo 25—Reservatório Hidráulico


Especificações............................................... 70-25-1
Remover e instalar reservatório
hidráulico ................................................... 70-25-1
Limpeza das Telas do Reservatório
Hidráulico................................................... 70-25-3

Grupo 30—Acumulador
Equipamentos e Ferramentas de
Manutenção............................................... 70-30-1
Especificações............................................... 70-30-1
Remoção e Instalação do
Acumulador ............................................... 70-30-2
Carga do Acumulador.................................... 70-30-3

Grupo 35—Escada Retrátil


Especificações............................................... 70-35-1
Kit de Peças de Manutenção......................... 70-35-1
Remoção e Instalação do Cilindro
da Escada.................................................. 70-35-1
Remoção e Instalação da Válvula
de Controle da Escada .............................. 70-35-2

TM802554 (21MAY14) 70-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=2
Grupo 05
Bomba hidráulica
Especificações
Item Medida Especificação

Reservatório hidráulico Capacidade aproximada 64 L


(17 gal.)
Adaptador do retorno livre à Torque 24 N·m.
bomba hidráulica (18 lb.-ft.)
Mangueira do retorno livre ao Torque 69 N·m
adaptador do retorno livre (51 lb.-ft.)
Parafusos de montagem do Torque 16 N·m
compensador (142 lb.-in.)
Bujão da tampa inferior do Torque 8 N·m
compensador da bomba hidráulica (70 lb.-in.)
Tampa de ajuste da pressão do Torque 54 N·m
compensador da bomba hidráulica (40 lb.-ft.)
Tampa de ajuste da vazão do Torque 16 N·m
compensador da bomba hidráulica (142 lb.-in.)
OUO6046,000C411 -54-03MAR10-1/1

Kit de Peças de Manutenção Kit de Vedação da Bomba Hidráulica


O seguinte kit encontra-se disponível através de seu
catálogo de peças:
NX1688,7005,TA -54-18AUG97-1/1

TM802554 (21MAY14) 70-05-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=433
Bomba hidráulica

Alivie a Pressão do Sistema Hidráulico


Sistema Hidráulico Operacional — Procedimento
• Os procedimentos a seguir abrangem o alívio da para Opção de Ajuste da Bitola
pressão no controle da barra, na válvula polarizada e
nas válvulas e componentes de ajuste da bitola. NOTA: A primeira ou a segunda faixa de velocidade
• Este procedimento abrange várias maneiras de aliviar devem ser selecionadas para que o ajuste
a pressão do sistema hidráulico. Determine qual da bitola funcione.
procedimento é o melhor para sua situação.
• Um procedimento é para uma falha hidráulica IMPORTANTE: Lentamente conduza a máquina para
conhecida. frente ou para trás, enquanto retrai os cilindros
• E um para quando o motor e/ou os componentes de ajuste da bitola. Não fazer isso pode resultar
hidráulicos não estiverem operacionais. em danos ao pneu ou à máquina.

Sistema Hidráulico Operacional — Procedimento 1. Ao conduzir lentamente em qualquer direção, retraia


para Válvulas de Controle da Barra todos os cilindros de ajuste da bitola. Continue a
pressionar o interruptor durante 5 segundos após
totalmente retraído.
CUIDADO: Mantenha todas as pessoas longe
da máquina; movimentos inesperados da 2. Desligue o motor enquanto o interruptor estiver
máquina podem causar ferimentos por pressionado.
esmagamento ou morte.
Sistema Hidráulico Não Operacional —Procedimento
1. Execute as etapas a seguir se a barra estiver na para o Controle da Barra, a Válvula Polarizada e
posição de campo: as Válvulas de Ajuste da Bitola
a. Dê partida no motor e deixe-o em funcionamento 1. Execute as etapas a seguir se a barra estiver na
em marcha lenta. posição de campo:
b. Pressione o interruptor de abaixamento da barra. a. A barra deve estar sustentada com vários suportes
Mantenha o interruptor pressionado por 5 segundos adequados.
após a barra ser abaixada.
c. Desligue o motor enquanto o interruptor estiver CUIDADO: Mantenha todas as pessoas longe
pressionado. da máquina; movimentos inesperados da
máquina podem causar ferimentos por
2. Execute as etapas a seguir se a barra estiver na esmagamento ou morte.
posição de transporte:
NOTA: A válvula de controle da barra é mostrada, o
a. Dê partida no motor. alívio de pressão na válvula polarizada e nas
b. Pressione o interruptor de abaixamento da barra. válvulas de ajuste da bitola é semelhante.
Mantenha o interruptor pressionado por 5 segundos
após a barra ser abaixada no suporte de transporte. b. Usando um punção pequeno, pressione o
pino atuador (A) em todas as válvulas. Este
c. Desligue o motor enquanto o interruptor estiver procedimento alivia a pressão apenas no bloco de
pressionado. válvulas.

Continua na próxima página TP40492,0000B65 -54-16SEP11-1/3

TM802554 (21MAY14) 70-05-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=434
Bomba hidráulica

A—Pino Atuador (12 usados)

N59363 —UN—01FEB02
TP40492,0000B65 -54-16SEP11-2/3

CUIDADO: O escape de fluido sob alta pressão


pode penetrar na pele, causando ferimentos
graves. Evitar o perigo despressurizando a
tubagem do circuito hidráulico ou de outros
circuitos, antes de desmontar os mesmos.
Aperte todas as conexões antes de aplicar

X9811 —UN—23AUG88
pressão. Procure vazamentos com um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado
cirurgicamente num espaço de poucas horas
para não gangrenar. Os médicos com pouca
experiência nesse tipo de ferimento devem
procurar uma fonte adequada de conhecimentos
médicos nesta área. Essa informação está
disponível no Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.

N59366 —UN—01FEB02
Desconecte as baterias antes de retirar ou
instalar componentes hidráulicos, para evitar
acidentes pessoais graves ou morte.

2. Em um circuito suspeito, afrouxe a válvula de


segurança (A) lentamente. Isso aliviará a pressão do
Válvula de Retenção da Válvula de Controle da Barra
bloco de válvulas no componente.
3. Após aliviar a pressão, remova a válvula de segurança A—Válvula de Retenção
e substitua os anéis O. (Consulte Desmontagem,
Inspeção e Montagem da Válvula de Controle da
Barra na Seção 70, Grupo 10.)
4. Instale a válvula de retenção.
TP40492,0000B65 -54-16SEP11-3/3

TM802554 (21MAY14) 70-05-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=435
Bomba hidráulica

Remover e instalar bomba hidráulica


CUIDADO: O escape de fluido sob alta pressão
pode penetrar na pele, causando ferimentos
graves. Evitar o perigo despressurizando a
tubagem do circuito hidráulico ou de outros

N67361 —UN—31AUG04
circuitos, antes de desmontar os mesmos.
Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Procure vazamentos com um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado
cirurgicamente num espaço de poucas horas A—Bomba Hidráulica
para não gangrenar. Os médicos com pouca
experiência nesse tipo de ferimento devem
procurar uma fonte adequada de conhecimentos de acionamento e colocando-a em um recipiente
médicos nesta área. Essa informação está apropriado.
disponível no Departamento Médico da Deere
NOTA: Tampe e bloqueie todas as linhas e encaixes
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.
para impedir a contaminação do sistema
Desconecte as baterias antes de retirar ou e a perda de fluido.
instalar a bomba hidráulica, para evitar
ferimentos graves ou morte. 4. Identifique e desconecte as mangueiras das conexões
da bomba (A).
NOTA: a bomba hidráulica pode ser removida
5. Remova os parafusos de montagem da bomba
enquanto as bombas hidrostáticas estiverem
hidráulica.
instaladas na máquina.
6. Remova a bomba hidráulica.
1. Quando necessário, limpe a máquina de pesticidas.
(Consulte Limpar o Veículo de Pesticidas Perigosos 7. Conserte a bomba conforme necessário. (Consulte
na Seção 10, Grupo 05.) Desmontagem e Montagem da Bomba Hidráulica na
Seção 70, Grupo 05.)
2. Limpe a bomba hidráulica (A) e as conexões.
8. Instale na ordem inversa usando as seguintes
NOTA: A capacidade aproximada do reservatório instruções especiais:
hidráulico é 64 l (17 gal).

3. Drene o reservatório hidráulico removendo a


mangueira do retorno livre em um dos motores
Continua na próxima página TP40492,0000B66 -54-26SEP11-1/2

TM802554 (21MAY14) 70-05-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=436
Bomba hidráulica

NOTA: Sempre substitua todos os anéis O e


anéis de encosto.

a. Instale o adaptador do retorno livre (B). Aperte de


acordo com a especificação.
Especificação

N86516 —UN—04SEP09
Adaptador do retorno
livre à bomba
hidráulica—Torque........................................................................24 Nm.
(18 lb-ft)

IMPORTANTE: Apertar excessivamente o adaptador


do retorno livre pode danificar a bomba
hidráulica. Ao apertar a mangueira do retorno
livre, imobilize o adaptador do retorno livre
para evitar aperto excessivo. A—Mangueira de Dreno da B—Adaptador do retorno livre
Caixa

b. Conecte a mangueira do retorno livre (A) ao


adaptador do retorno livre. Imobilize o adaptador d. Encha o reservatório até o centro do tubo de
do retorno livre enquanto aperta a mangueira do inspeção de nível com o óleo recomendado.
retorno livre. Aperte de acordo com a especificação. (Consulte Óleo de Transmissão Hidrostático e
Especificação Hidráulico na Seção 10, Grupo 15.)
Mangueira do retorno
e. Verifique as pressões. Reajuste se necessário.
livre ao adaptador do
(Consulte o procedimento no Manual de Diagnóstico
retorno livre—Torque......................................................................69 Nm
e Teste da máquina.)
(51 lb-ft)
f. Calibre o pulverizador. (Veja o procedimento no
c. Conecte as mangueiras usando anéis de vedação
Manual do Operador.)
novos.
NOTA: Para evitar enchimento em excesso, mova o
ajuste de bitola para dentro e coloque a barra
na posição de transporte.
TP40492,0000B66 -54-26SEP11-2/2

TM802554 (21MAY14) 70-05-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=437
Bomba hidráulica

Desmontar e montar bomba hidráulica


12
11
10
1 9
2 8
6 7
3
4

5
7

14 5 4

3 2

1
13

15
16
17 29
16
15
27
18
28
19
25
20

26
22
23

N59299 —UN—11FEB02
21
24

1— Anel de Elástico (2 usados) 7— Pino Elástico (2 usados) 16— Chapa do Rolamento Axial 24— Placa Posterior
2— Tampa do Munhão (2 usadas) 8— Mola (2 usadas) 25— Junta
3— Anel O (2 usados) 9— Colar Elástico 17— Rolamento de Propulsão 26— Parafuso Sextavado (4
4— Pista Interna (2 usadas) 10— Assento 18— Arruela usados)
5— Rolamento de Agulhas (2 11— Pino Elástico 19— Vedação VITON 27— Anel O
usados) 12— Placa Oscilante 20— Anel de Pressão 28— Compensador
6— Alojamento 13— Eixo 21— Grupo Giratório 29— Parafuso (4 usados)
14— Rolamento 22— Junta
15— Anel de Elástico (2 usados) 23— Pistão de Controle

IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial 4. Remova os parafusos com cabeça (26).


quando trabalhar no sistema hidráulico. A
contaminação pode resultar em danos graves 5. Retire a placa posterior (24) fazendo alavanca
ou na operação inadequada. somente nas fendas fornecidas no alojamento.

NOTA: os números no texto correspondem à 6. Remova a junta (22).


vista explodida. IMPORTANTE: Não desmonte o grupo giratório.
1. Prenda a bomba em uma morsa protegida com o 7. Retire a bomba da morsa, gire, então remova o
corpo da bomba para cima. grupo rotatório (21) do eixo. Tenha cuidado quando
2. Remova os parafusos (29). desmontar, porque os pistões nem sempre sai com o
bloco do pistão.
3. Retire a junta (25), o anel O (27) e o compensador (28).
8. Retire o anel de pressão (20).
Continua na próxima página TP40492,0000C0F -54-12MAY11-1/2

TM802554 (21MAY14) 70-05-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=438
Bomba hidráulica

9. Retire o eixo (13) do alojamento batendo na 18. Inspecione tanto as placas do rolamento axial
extremidade interna com um martelo de plástico. (16) quanto o rolamento axial (17). Substitua se
necessário.
10. Retire o anel elástico (15) (2 usados), a chapa de
rolamento de propulsão (16) (2 usados) e o rolamento 19. Inspecione os rolamentos de agulhas no alojamento
de propulsão (17) do veio. (6). Se livres de jogo e as agulhas permanecem na
gaiola, não há necessidade de substituir o alojamento.
11. Remova a segunda placa do rolamento axial (16),
o segundo anel de pressão (15), a arruela (18) e a 20. Limpe todas as peças com solvente limpo. Use
vedação de Viton (19) do eixo. ar comprimido sem umidade para secar as peças.
Lubrifique com óleo limpo de motor 10W30. Monte
12. Para remover a placa oscilante (12):
somente após as peças estarem limpas, secas e
a. Remova os anéis de pressão (1) de cada lado. lubrificadas.
b. Remova a tampa do munhão (2) de cada lado. NOTA: Use o kit de vedações quando montar
a bomba hidráulica.
c. Remova os anéis O (3) de cada lado.
d. Remova a pista interna (4) de cada lado. 21. Instale o anel elástico (15) e a chapa de rolamento
de propulsão (16) no veio.
e. Remova o rolamento de agulhas (5) de cada lado.
NOTA: Os rolamentos do pivô da placa oscilante são
f. Mova a placa oscilante para um lado e remova do um encaixe frouxo no alojamento.
alojamento.
22. Para instalar a placa oscilante (12):
NOTA: Os rolamentos do pivô da placa oscilante são
um encaixe frouxo no alojamento. a. Instale o rolamento de agulhas (5) em cada lado
com a extremidade numerada voltada para fora e
13. Remova o anel de pressão (15) e a placa do rolamento o diâmetro interno chanfrado da pista voltado para
axial (16). Não remova o assento (10) ou o pino dentro.
elástico (11) a menos que esteja gasto ou solto.
b. Instale a pista interna (4) em cada lado.
14. Inspecione a placa posterior (24). Substitua se ele
mostra qualquer uma das seguintes características c. Instale o anel O (3) novo, do kit de vedações, em
de desgaste: cada lado.

a. A superfície plana deve ser lisa e sem sulcos. d. Instale a tampa do munhão (2) em cada lado.

b. A guia do pistão deve estar apertada. e. Instale os anéis de pressão (1), do kit de vedações,
em cada lado.
c. O rolamento de agulhas na placa deve estar sem
jogo excessivo e permanecer nos sulcos dos 23. Instale a segunda chapa de rolamento de propulsão
rolamentos. (16), o segundo anel elástico (15), a arruela (18) e a
vedação Viton (19) no veio.
15. Inspecione o grupo rotatório (21). Substitua se ele
mostra qualquer uma das seguintes características 24. Instale os anéis elásticos (15) (2 usados), as chapas
de desgaste: de rolamento de propulsão (16) (2 usadas) e o
rolamento de propulsão (17) no veio.
a. A superfície plana deve ser lisa e sem sulcos.
25. Instale o eixo (13) no alojamento.
b. Os pistões devem mover-se livremente no diâmetro
interno do bloco. Se o pistão ficar aderido, examine 26. Instale o anel de pressão novo (20) do kit de vedações.
se não há arranhões ou contaminação no diâmetro IMPORTANTE: Não desmonte o grupo giratório.
interno.
c. Examine o diâmetro externo do pistão. Os pistões 27. Remova a bomba da morsa, gire, então instale o
não devem apresentar desgastes ou arranhões grupo rotatório (21) no eixo.
profundos. As sapatas devem estar justas na 28. Instale a junta nova (22) do kit de vedações.
extremidade esférica, planas e lisas.
29. Instale a placa posterior (24).
16. Inspecione a placa oscilante (12). Não deverá existir
indicação de arranhões no pistão. Substitua se 30. Instale os parafusos com cabeça (26).
necessário.
31. Instale a junta (25) e o novo anel O (27), do kit de
17. Inspecione o eixo (13) quanto a desgaste no rolamento vedações, e o compensador (28).
e nas áreas das estrias. Substitua se necessário.
32. Instale os parafusos (29).
TP40492,0000C0F -54-12MAY11-2/2

TM802554 (21MAY14) 70-05-7 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=439
Bomba hidráulica

Remova e Instale o Compensador da Bomba


Hidráulica
1. Quando necessário, limpe a máquina de pesticidas.
(Consulte Limpar o Veículo de Pesticidas Perigosos
na Seção 10, Grupo 05.)

N59356 —UN—01FEB02
CUIDADO: Pode existir alta pressão em qualquer
conexão hidráulica. Evite lesões provenientes de
vazamentos a alta pressão aliviando a pressão
do sistema antes de desconectar quaisquer
linhas, encaixes ou conexões hidráulicos.

2. Alivie a pressão do sistema hidráulico. (Consulte


Alívio da Pressão do Sistema Hidráulico na Seção
A—Compensador da Bomba
70, Grupo 05.) Hidráulica
3. Tenha acesso à bomba hidráulica.
IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial ao
6. Remova os quatro parafusos e o compensador (A)
trabalhar nos componentes hidráulicos. A
da tampa da bomba.
contaminação pode resultar em danos graves
ou na operação inadequada. 7. Conserte o compensador. (Consulte Reparo do
Compensador da Bomba Hidráulica na Seção 70,
4. Limpe a área em volta da bomba hidráulica e do Grupo 05.)
compensador da bomba (A).
5. Identifique e desconecte as mangueiras hidráulicas.
TP40492,0000B67 -54-26SEP11-1/2

8. Limpe a área de montagem do compensador,


retirando a gaxeta velha.
IMPORTANTE: Sempre use anéis de vedação novos.
Os anéis O usados ou danificados podem vazar.
D
9. Instale o compensador (C), certificando-se que o novo

N59301 —UN—11FEB02
anel O (B) novo e a gaxeta (A) estejam alinhadas
corretamente.
B
10. Aperte os parafusos (D) de acordo com a C
especificação.
A
Especificação
Parafusos de
montagem do
compensador—Torque...................................................................16 Nm A—Junta C—Compensador
(142 lb-in.) B—Anel O D—Parafuso (4 usados)

IMPORTANTE: Sempre use anéis de vedação novos.


Os anéis O usados ou danificados podem vazar.
12. Verifique o nível do óleo. (Consulte Óleo de
11. Instale as mangueiras usando os anéis O novos. Transmissão Hidrostático e Hidráulico na Seção 10,
Grupo 15.)
TP40492,0000B67 -54-26SEP11-2/2

TM802554 (21MAY14) 70-05-8 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=440
Bomba hidráulica

Reparar compensador da bomba hidráulica


A
B
C

D
E
F
G
R H
I
Q
J
P

N67364 —UN—31AUG04
O
N
M
L

A—Conector G—Anel de vedação (ID 9/16") K—Tampa do ajuste de vazão O—Anel de vedação (ID 7/32")
B—Anel de vedação (19/64") (2 H—Peça acionada pela mola L— Anel de vedação (ID 15/32") P—Mola de vazão
usados) I— Anel de vedação (ID 7/8") M—Peça acionada pela mola de Q—Pivô da mola
C—Corpo J— Tampa do ajuste de pressão vazão R—Carretel de vazão
D—Carretel de pressão N—Anel de reforço
E—Tampa da mola
F— Mola de pressão

1. Remova a tampa do ajuste de pressão (J). 10. Durante a montagem, instale novos anéis de vedação
2. Remova a peça acionada pela mola (H) da tampa. (B) e juntas. Aperte os bujões das tampas inferiores
(A) e as tampas (J) e (K) conforme a especificação.
3. Remova a tampa do ajuste de vazão (K).
Especificação
4. Remova a peça acionada pela mola de vazão (M) da Bujão da tampa inferior
tampa. do compensador
da bomba
5. Remova a mola de pressão (F), a mola de vazão (P), a hidráulica—Torque..........................................................................8 N·m
tampa da mola (E) e o pivô da mola (Q) do alojamento. (70 lb.-in.)
6. Retire os bujões (A). Tampa de ajuste
da pressão do
7. Remova o carretel de pressão (D) e o carretel de compensador da bomba
vazão (R) do alojamento. hidráulica—Torque........................................................................54 N·m
(40 lb.-ft.)
8. Inspecione a mola de pressão e a mola de vazão Tampa de ajuste
quando rompimentos ou tensão fraca. da vazão do
9. Inspecione o carretel de pressão e o carretel de vazão compensador da bomba
quanto a escoriações. hidráulica—Torque........................................................................16 N·m
(142 lb.-in.)
OUO6046,000C412 -54-03MAR10-1/1

TM802554 (21MAY14) 70-05-9 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=441
Bomba hidráulica

TM802554 (21MAY14) 70-05-10 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=442
Grupo 10
Válvulas Hidráulicas
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas e somente podem ser conseguidas com o catálogo
SERVICEGARD™.
NOTA: Peça as ferramentas do catálogo
SERVICEGARD™. As FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
observado, são sugeridas para realizar a tarefa
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS relacionadas são corretamente. Algumas ferramentas podem estar
exigidas para desempenhar a tarefa corretamente disponíveis em seus fornecedores locais ou podem ser
fabricadas.
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company
TP40492,0000D5F -54-14SEP11-1/2

JDG364 —UN—16JAN92
Ferramenta de Extração Weatherpack................. JDG364
Usada para remover contatos dos conecto-
res Weatherpack.

TP40492,0000D5F -54-14SEP11-2/2

Equipamentos e Ferramentas de Manutenção SERVICEGARD™. Algumas ferramentas podem


ser obtidas em um fornecedor local.
NOTA: Peça as ferramentas de acordo com
as informações fornecidas no catálogo

SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company


TP40492,0000D60 -54-12MAY11-1/2

Bomba de Vácuo ..............................................D15032NU


Usada para fazer vácuo no reservatório hidráulico.
TP40492,0000D60 -54-12MAY11-2/2

Outros Materiais
Número Nome Uso
TY24751 (U.S.) Lixa Fina de Baixa Abrasividade Usada para remover finos arranhões
na válvula de carretel usada na
válvula de prioridade.

OUO6045,00001DC -54-30JAN03-1/1

TM802554 (21MAY14) 70-10-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=443
Válvulas Hidráulicas

Especificações
Item Medida Especificação

Válvulas de Verificação, Válvula da Torque 46 Nm


Lança, Polarização do Rolo (34 lb-ft)
Parafusos de retenção da válvula Torque 6 Nm
de controle do solenóide da lança (53 lb-in.)
da polarização do rolo
Válvula de Retenção da Válvula Torque 46 Nm
de Controle da Barra (34 lb-ft)
Parafusos Retentores da Válvula Torque 6 Nm
de Controle do Solenoide (53 lb-in.)
Coletor do Boom Trac Pro — Torque 47—54 Nm
Válvula de Verificação (35—40 lb-ft)
Coletor do BoomTrac Pro — Válvula Torque 47—54 Nm
de Compensação (35—40 lb-ft)
Parafusos Retentores da Válvula Torque 5—7 Nm Lubrificado
de Controle do Solenoide (44—62 lb-in.) Lubrificado
Válvula Vaivém do Sensor de Carga Torque 5,4—6,8 Nm
(47.8—60.2 lb-in.)
Válvula de Combinação
Válvula Proporcional Torque 45—50 Nm
(33—37 lb-ft)
Válvula de Compensação Externa Torque 45—50 Nm
(33—37 lb-ft)
Válvula de Interferência do Sensor Torque 25—27 Nm
de Carga (18—20 lb-ft)
Válvula Vaivém do Sensor de Torque 5,4—6,8 Nm
Carga (47.8—60.2 lb-in.)
Válvulas de Retenção Torque 16—19 Nm
(142—168 lb-in.)
Porca da Bobina do Solenóide da Torque 5,4—6,8 Nm
válvula da contraporca de carga (47.8—60.2 lb-in.)
Porca da Bobina da Válvula Torque 5,4—6,8 Nm
Solenóide Proporcional (47.8—60.2 lb-in.)
Válvula Piloto da Válvula de Torque 34 — 37 Nm
Controle de Tração (25—27 lb-ft)
Parafusos com Cabeça do Solenoide Torque (3—4 Nm)
da Válvula de Controle de Tração (27—35 lb-in.)
Linhas Hidráulicas da Válvula de Torque 37 Nm
Boost em marcha ré (27 lb-ft)
TP40492,0000D62 -54-12MAY11-1/1

Kit de Peças de Manutenção • Kit de Vedação da Válvula da Barra


O seguinte kit encontra-se disponível através de seu • Kit de Vedação da Válvula de Combinação
catálogo de peças: • Kit de Vedação da Válvula de Prioridade
• Kit de Vedação da Válvula de Controle de Tração
FS41334,0000121 -54-04MAY07-1/1

TM802554 (21MAY14) 70-10-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=444
Válvulas Hidráulicas

Conjunto de Válvulas da Barra

N51472 —UN—21OCT99
A—Cilindro de Recolhimento D—Cilindro de Recolhimento H—Cilindro de Nivelamento L— Cilindro de Recolhimento
Externo Direito (estendido) Interno Direito (estendido) Esquerdo (estendido) Externo Esquerdo (recolhido)
B—Cilindro de Recolhimento E—Cilindro de Nivelamento I— Cilindro de Recolhimento M—Fio Vermelho (2 usados)
Externo Direito (recolhido) Direito (retraído) Interno Esquerdo (recolhido)
C—Cilindro de Recolhimento F— Cilindro de Nivelamento J— Cilindro de Recolhimento
Interno Direito (recolhido) Direito (estendido) Interno Esquerdo (estendido)
G—Cilindro de Nivelamento K—Cilindro de Recolhimento
Esquerdo (retraído) Externo Esquerdo (estendido)
FS41334,0000122 -54-18JAN07-1/1

TM802554 (21MAY14) 70-10-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=445
Válvulas Hidráulicas

Válvula Polarizada da Barra (Opcional)

N51474 —UN—20OCT99
A—Cilindro Estendido B—Cilindro Retraído
FS41334,0000123 -54-18JAN07-1/1

TM802554 (21MAY14) 70-10-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=446
Válvulas Hidráulicas

Desmontagem, Inspeção e Montagem da


Válvula Polarizada da Barra
CUIDADO: O vazamento de líquido sob alta
pressão pode penetrar na pele e causar
acidentes pessoais graves. Evitar o perigo

N51554 —UN—27OCT99
despressurizando a tubagem do circuito
hidráulico ou de outros circuitos, antes de
desmontar os mesmos. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão. Procure
vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja
as mãos e o corpo dos fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado A—Parafuso (4 usados) B—Válvula de Controle do
Solenoide
cirurgicamente num espaço de poucas horas
para não gangrenar. Os médicos com pouca
experiência nesse tipo de ferimento devem
procurar uma fonte adequada de conhecimentos 2. Remova os parafusos (A) e a válvula de controle do
médicos nesta área. Essa informação está solenoide (B).
disponível no Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, E.U.A. 3. Se substituir a bobina, marque a localização do fio e
retire os fios do conector. (Consulte Substituição da
NOTA: O reparo da válvula está ilustrado como um Bobina da Válvula de Controle Vickers (S) na Seção
procedimento de bancada. As válvulas podem ser 61, Grupo 10.)
reparadas na máquina, desde que elas (e a área
adjacente) estejam completamente limpas e todas
as aberturas estejam tampadas ou fechadas.

1. Alivie a pressão do sistema hidráulico. (Consulte


Alívio da Pressão do Sistema Hidráulico na Seção
70, Grupo 05.)
Continua na próxima página TP40492,0000B68 -54-15SEP11-1/3

TM802554 (21MAY14) 70-10-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=447
Válvulas Hidráulicas

IMPORTANTE: A válvula piloto dupla é retirada


e instalada de um lado (lado do encaixe)
do coletor apenas. A falha em fazer dessa
maneira, resultará em dano à válvula piloto
dupla e ao coletor.

4. Remova as válvulas de segurança (A) e a válvula

N51553 —UN—27OCT99
piloto dupla (B).
IMPORTANTE: Sempre use anéis de vedação
novos. Os anéis de vedação usados ou
danificados permitirão vazamentos.

5. Verifique se há danos ou anéis O faltando nas


duas válvulas de segurança. Substitua conforme o
necessário. A—Válvula de Segurança (2 B—Válvula Piloto Dupla
usadas)
6. Instale a válvula piloto dupla e as válvulas de
segurança.
7. Aperte as válvulas de segurança de acordo com a
especificação.
Especificação
Válvulas de Verificação,
Válvula da Lança,
Polarização do
Rolo—Torque.................................................................................46 Nm
(34 lb-ft)
TP40492,0000B68 -54-15SEP11-2/3

8. Instale a válvula de controle do solenoide (B) usando


os parafusos (A).
9. Aperte os parafusos de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos de retenção

N51554 —UN—27OCT99
da válvula de controle
do solenóide da lança
da polarização do
rolo—Torque.....................................................................................6 Nm
(53 lb-in.)

A—Parafuso (4 usados) B—Válvula de Controle do


Solenoide

TP40492,0000B68 -54-15SEP11-3/3

TM802554 (21MAY14) 70-10-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=448
Válvulas Hidráulicas

Remoção e Instalação da Válvula de Controle


da Barra
CUIDADO: O vazamento de líquido sob alta
pressão pode penetrar na pele e causar
acidentes pessoais graves. Evitar o perigo

X9811 —UN—23AUG88
despressurizando a tubagem do circuito
hidráulico ou de outros circuitos, antes de
desmontar os mesmos. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão. Procure
vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja
as mãos e o corpo dos fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre a válvula pelos solenóides pode dobrar os
na pele por esta via tem de ser retirado tambores e as mangas internas e de elevação
cirurgicamente num espaço de poucas horas fazendo com que a válvula entorte.
para não gangrenar. Os médicos com pouca
experiência nesse tipo de ferimento devem 1. Alivie a pressão do sistema hidráulico. (Consulte
procurar uma fonte adequada de conhecimentos Alívio da Pressão do Sistema Hidráulico na Seção
médicos nesta área. Essa informação está 70, Grupo 05.)
disponível no Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, E.U.A. NOTA: A capacidade do reservatório de óleo
hidráulico é 64 l (17 gal).
NOTA: O reparo da válvula está ilustrado como um
procedimento de bancada. As válvulas podem ser 2. Drene o reservatório hidráulico em um recipiente
reparadas na máquina, desde que elas (e a área aprovado.
adjacente) estejam completamente limpas e todas
as aberturas estejam tampadas ou fechadas.

IMPORTANTE: quando retirar a válvula, NÃO use os


solenóides como alças de elevação. Elevar
TP40492,0000B69 -54-15SEP11-1/3

3. Desconecte os conectores da fiação (A).


NOTA: Use tampas e bujões em todas as aberturas.

4. Identifique com etiquetas e desconecte as mangueiras


hidráulicas (B).

N51520 —UN—22OCT99
5. Retire os parafusos (C) e o conjunto da válvula (D).
IMPORTANTE: Trabalhe em uma área limpa, para
impedir a contaminação por poeira ou sujeira
do conjunto da válvula.

6. Conserte ou substitua o conjunto da válvula (D)


conforme necessário. (Consulte Desmontagem,
Inspeção e Montagem da Válvula de Controle da
Barra na Seção 70, Grupo 10.) A—Conector do chicote (6 C—Parafuso Sextavado (4
usados) usados)
B—Mangueira Hidráulica (15 D—Conjunto de Válvulas
usadas)

Continua na próxima página TP40492,0000B69 -54-15SEP11-2/3

TM802554 (21MAY14) 70-10-7 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=449
Válvulas Hidráulicas

7. Instale o conjunto da válvula (D) usando os parafusos


com tampão (C).
IMPORTANTE: Sempre use anéis de vedação
novos. Os anéis de vedação usados ou
danificados permitirão vazamentos.

N51520 —UN—22OCT99
8. Conecte as mangueiras hidráulicas (B) nos mesmos
pórticos de que foram retiradas.
9. Conecte os conectores da fiação (A).
10. Encha o sistema hidráulico com o óleo recomendado.
(Consulte Óleo de Transmissão Hidrostático e
Hidráulico na Seção 10, Grupo 15.)
11. Opere a máquina e verifique se há vazamentos e A—Conector da Fiação (6 C—Parafuso Sextavado (4
quanto à função devida do conjunto da válvula. usados) usados)
B—Mangueira Hidráulica (15 D—Conjunto de Válvulas
usadas)

TP40492,0000B69 -54-15SEP11-3/3

Informações Gerais sobre a Válvula de a área seja completamente limpa para remover toda a
Controle da Lança sujeira e poeira acumuladas.

IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial 3. Também é recomendado que você mantenha suas
quando trabalhar no sistema hidráulico. A mãos tão limpas as mais limpas possíveis para impedir
contaminação pode resultar em danos sérios a entrada de sujeira no conjunto da válvula de controle.
ou operação inadequada.
4. Sempre substitua todos os anéis O e anéis de
segurança para impedir vazamentos.
1. A válvula de controle da lança não precisa ser
retirada para conserto porque ela é pesada e difícil 5. É essencial trabalhar apenas em uma válvula de cada
de manusear. vez, isto evitará a possibilidade de instalar o solenóide
da válvula de controle errado na válvula errada.
2. Antes de executar qualquer trabalho de manutenção
no conjunto da válvula de controle, recomenda-se que
AG,OUO6045,529 -54-21OCT99-1/1

TM802554 (21MAY14) 70-10-8 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=450
Válvulas Hidráulicas

Desmontagem, Inspeção e Montagem da


Válvula de Controle da Barra
CUIDADO: O vazamento de líquido sob alta
pressão pode penetrar na pele e causar
acidentes pessoais graves. Evitar o perigo

X9811 —UN—23AUG88
despressurizando a tubagem do circuito
hidráulico ou de outros circuitos, antes de
desmontar os mesmos. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão. Procure
vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja
as mãos e o corpo dos fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre 1. Lave a área em volta do conjunto da válvula de
na pele por esta via tem de ser retirado controle.
cirurgicamente num espaço de poucas horas
para não gangrenar. Os médicos com pouca 2. Alivie a pressão do sistema hidráulico. (Veja Alívio da
experiência nesse tipo de ferimento devem Pressão do Sistema Hidráulico na Seção 70, Grupo
procurar uma fonte adequada de conhecimentos 15.)
médicos nesta área. Essa informação está
NOTA: A capacidade do reservatório de óleo
disponível no Departamento Médico da Deere
hidráulico é 64 l (17 gal).
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.
3. Drene o reservatório hidráulico em um recipiente
NOTA: O reparo da válvula está ilustrado como um
aprovado.
procedimento de bancada. As válvulas podem ser
reparadas na máquina, desde que elas (e a área
adjacente) estejam completamente limpas e todas
as aberturas estejam tampadas ou fechadas.
TP40492,0000B6A -54-15SEP11-1/14

IMPORTANTE: Trabalhe em apenas uma válvula


por vez, evitando a possibilidade de má
instalação da bobina na válvula.

NOTA: O procedimento de reparo é o mesmo para todas


as válvulas de controle da lança, exceto a válvula
de controle de inclinação da direita e da esquerda

N51531 —UN—22OCT99
com componentes Boom Trac Pro™. As válvulas
de controle hidráulico do BOOM TRAC PRO serão
discutidas posteriormente neste procedimento.
não é possível fazer manutenção no corpo da válvula
(E). Se estiver com defeito deve ser substituído.
As únicas peças de reparação disponíveis para Conjunto da Válvula Retirado para maior Clareza
a manutenção são a bobina (A), a porca de
fixação (B) e os anéis O (C e D). A—Bobina D—Anel O
B—Porca de Fixação E—Corpo da Válvula Solenoide
4. Retire a porca de fixação (B) e a bobina (A) se C—Anel O
necessário.
BoomTrac Pro é uma marca comercial da Deere & Company
Continua na próxima página TP40492,0000B6A -54-15SEP11-2/14

TM802554 (21MAY14) 70-10-9 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=451
Válvulas Hidráulicas

5. Retire os parafusos (A) e o corpo da válvula (B).

A—Parafuso (4 usados) B—Corpo da Válvula Solenoide

N51532 —UN—22OCT99
TP40492,0000B6A -54-15SEP11-3/14

6. Retire os anéis O (A).

A—Anel O (4 usados) D—Conjunto de Válvulas


B—Pino de Localização E—Parafuso (4 usados)
C—Furo de Localização

N51533 —UN—22OCT99
TP40492,0000B6A -54-15SEP11-4/14

IMPORTANTE: Os pistões piloto duplos são retirados


e instalados de um lado (lado da conexão) do
coletor apenas. Se os pistões forem forçados,
resultará em dano ao pistão e ao coletor,
exigindo reposição do bloco do coletor.

7. Remova as válvulas de segurança (A) e o pistão piloto

N51534 —UN—22OCT99
duplo (B).
8. Verifique se há desgaste e danos na válvula de
segurança. Substitua conforme o necessário.
9. Inspecione o pistão piloto duplo observando se há
desgaste e danos. Verifique se os pistões deslizam
livremente no diâmetro interno do coletor e não ficam
emperrados. Substitua conforme o necessário.
A—Válvula de Segurança (2 B—Pistão Piloto Duplo
usadas)

Continua na próxima página TP40492,0000B6A -54-15SEP11-5/14

TM802554 (21MAY14) 70-10-10 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=452
Válvulas Hidráulicas

10. Substitua os anéis O e os anéis de encosto (A—C)


sempre que as válvulas de retenção forem removidas.

A—Anel O (2 usados) C—Anel O (2 usados)


B—Anel de reforço (2 usados) D—Pistão Piloto Duplo

N51535 —UN—22OCT99
TP40492,0000B6A -54-15SEP11-6/14

11. Instale o pistão piloto duplo (B) dentro do coletor


conforme mostrado.
12. Instale as válvulas de segurança (A) e aperte de
acordo com a especificação.
Especificação

N51534 —UN—22OCT99
Válvula de Retenção da
Válvula de Controle da
Barra—Torque................................................................................46 Nm
(34 lb-ft)

13. Se substituir um conjunto completo da válvula


solenóide, remova os arames dos Conectores
WEATHER PACK usando o extrator JDG364.
(Consulte Substituição da Bobina da Válvula de
Controle Vickers (S) na Seção 61, Grupo 10.) A—Válvula de Segurança (2 B—Pistão Piloto Duplo
usadas)

TP40492,0000B6A -54-15SEP11-7/14

14. Instale os anéis O novos (A) na válvula de controle do


solenoide (D).
15. Posicione o conjunto da válvula de controle no coletor
alinhando o pino de localização (B) com o furo (C).
16. Instale os parafusos (E) e aperte à especificação.

N51533 —UN—22OCT99
Especificação
Parafusos Retentores da
Válvula de Controle do
Solenoide—Torque...........................................................................6 Nm
(53 lb-in.)

A—Anel O (4 usados) D—Conjunto da Válvula de


B—Pino de Localização Controle
C—Furo de Localização E—Parafuso (4 usados)

Continua na próxima página TP40492,0000B6A -54-15SEP11-8/14

TM802554 (21MAY14) 70-10-11 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=453
Válvulas Hidráulicas

17. Se equipado com componentes hidráulicos do BOOM


TRAC PRO, repare da seguinte maneira:
2 1
a. Remova os parafusos Allen (1), o conjunto da
válvula de controle (2) e o coletor (4) da válvula de
controle da barra.
b. Remova e substitua as válvulas de segurança (3) e
o compensador (7), conforme necessário. Aperte 5
de acordo com a especificação.
5
Especificação 7
3
Coletor do Boom Trac
Pro — Válvula de
4
Verificação—Torque.............................................................. 47—54 Nm
(35—40 lb-ft) 5
Coletor do BoomTrac 6
Pro — Válvula de
Compensação—Torque......................................................... 47—54 Nm
(35—40 lb-ft)

N75885 —UN—30APR07
c. Substitua os anéis O (5).
d. Instale o coletor, a válvula de controle e o parafuso
Allen. Aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos Retentores da
Válvula de Controle do
Solenoide—Torque.................................................. 5—7 Nm Lubrificado 1— Parafuso Allen (4 usados) 5— Anel O (8 usados)
(44—62 lb-in.) Lubrificado 2— Conjunto da Válvula de 6— Bujão
Controle 7— Válvula Compensadora
IMPORTANTE: Ao instalar uma nova válvula de 3— Válvulas de Retenção
controle ou um novo coletor do BOOM TRAC 4— Coletor
PRO, é necessário calibrar a válvula.

e. Execute o procedimento de calibração da válvula.


(Veja o procedimento no Manual do Operador.)
TP40492,0000B6A -54-15SEP11-9/14

18. Remova as porcas de retenção (A) das bobinas de


elevação/abaixamento da barra e as bobinas (B).

A—Porca de Retenção (2 B—Bobina (2 usadas)


usadas)

N51541 —UN—26OCT99

Continua na próxima página TP40492,0000B6A -54-15SEP11-10/14

TM802554 (21MAY14) 70-10-12 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=454
Válvulas Hidráulicas

19. Remova as válvulas de controle da barra (A e B).


20. Inspecione as válvulas solenoides para ver se existem
arranhões e danos.

A—Válvula Solenoide B—Válvula Solenoide


(Pressão) (Retorno)

N51542 —UN—26OCT99
TP40492,0000B6A -54-15SEP11-11/14

21. Substitua os anéis O somente para a válvula (A).


IMPORTANTE: As válvulas solenóides (A e B) são
diferentes. Não instale em todo qualquer outra
porta que não seja aquela removida.

22. Verifique se há desgaste ou danos na válvula

N51543 —UN—26OCT99
solenoide (B); se a válvula mostrar sinais de desgaste
ou danos ela deve ser substituída.

A—Válvula Solenoide B—Válvula Solenoide


(Pressão) (Retorno)

N51544 —UN—26OCT99
Continua na próxima página TP40492,0000B6A -54-15SEP11-12/14

TM802554 (21MAY14) 70-10-13 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=455
Válvulas Hidráulicas

23. Instale as válvulas solenoides (A e B).

A—Válvula Solenoide B—Válvula Solenoide


(Pressão) (Retorno)

N51542 —UN—26OCT99
TP40492,0000B6A -54-15SEP11-13/14

24. Instale as bobinas (B) usando as porcas de retenção


(A).
25. Desmonte, inspecione e monte o restante das válvulas
de controle se for preciso.
26. Encha o reservatório hidráulico com o óleo

N51541 —UN—26OCT99
recomendado. (Consulte Óleo de Transmissão
Hidrostático e Hidráulico na Seção 10, Grupo 15.)
27. Ponha a máquina em funcionamento e verifique as
funções hidráulicas quanto aos vazamentos e à
operação correta.

A—Porca de Retenção (2 B—Bobina (2 usadas)


usadas)

TP40492,0000B6A -54-15SEP11-14/14

TM802554 (21MAY14) 70-10-14 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=456
Válvulas Hidráulicas

Substituição da Válvula Prioritária

CUIDADO: O escape de fluido sob alta pressão


pode penetrar na pele, causando ferimentos
graves. Evitar o perigo despressurizando a
tubagem do circuito hidráulico ou de outros
circuitos, antes de desmontar os mesmos.
Aperte todas as conexões antes de aplicar

X9811 —UN—23AUG88
pressão. Procure vazamentos com um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado
cirurgicamente num espaço de poucas horas
para não gangrenar. Os médicos com pouca
experiência nesse tipo de ferimento devem
procurar uma fonte adequada de conhecimentos
médicos nesta área. Essa informação está
disponível no Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.

IMPORTANTE: Ao desconectar as mangueiras da


válvula, sempre marque as extremidades
de modo que as mangueiras possam ser
reconectadas nos pórticos corretos.

N67365 —UN—31AUG04
Além disso, quando desconectar as mangueiras
da válvula, feche as mangueiras com bujões ou
sacos plásticos para manter a sujeira afastada
do sistema. Nunca use um pano. Tecidos
contêm fibras que podem danificar o sistema.
Depois de desconectar as mangueiras, remova
os anéis O antigos, limpe as superfícies e instale
os anéis O novos. Isto garante uma vedação
perfeita e reduz a possibilidade de vazamentos. A—Válvula de prioridade B—Parafusos Sextavados

NOTA: A válvula de prioridade está fixada na estrutura


principal esquerda atrás e acima do extrator. 4. Remova os parafusos (B) e a válvula da máquina e
instale a válvula nova.
1. Quando necessário, limpe a máquina de pesticidas.
(Consulte Limpar o Veículo de Pesticidas Perigosos IMPORTANTE: Sempre use anéis de vedação
na Seção 10, Grupo 05.) novos. Os anéis de vedação usados ou
danificados permitirão vazamentos.
2. Alivie a pressão do sistema hidráulico. (Consulte
Alívio da Pressão do Sistema Hidráulico na Seção 5. Retire os anéis O das extremidades das mangueiras,
70, Grupo 05.) instale anéis O e fixe as mangueiras na válvula.
3. Identifique e desconecte as mangueiras da válvula
prioritária (A).
TP40492,0000B6B -54-26SEP11-1/1

TM802554 (21MAY14) 70-10-15 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=457
Válvulas Hidráulicas

Desmontagem, Inspeção e Montagem da


Válvula de Prioridade
CUIDADO: O escape de fluido sob alta pressão
pode penetrar na pele, causando ferimentos
graves. Evitar o perigo despressurizando a

X9811 —UN—23AUG88
tubagem do circuito hidráulico ou de outros
circuitos, antes de desmontar os mesmos.
Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Procure vazamentos com um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado A limpeza absoluta é essencial quando trabalhar
cirurgicamente num espaço de poucas horas no sistema hidráulico. A contaminação
para não gangrenar. Os médicos com pouca pode resultar em danos graves ou na
experiência nesse tipo de ferimento devem operação inadequada.
procurar uma fonte adequada de conhecimentos Antes de fazer qualquer trabalho de
médicos nesta área. Essa informação está manutenção no conjunto da válvula de
disponível no Departamento Médico da Deere prioridade, é recomendado que a área seja
& Company em Moline, Illinois, E.U.A. cuidadosamente limpa para retirar a sujeira
e a poeira acumuladas.
IMPORTANTE: Ao desconectar as mangueiras da
válvula, sempre marque as extremidades Também é recomendado que se mantenha
de modo que as mangueiras possam ser as mãos o mais limpas possível para
reconectadas nos pórticos corretos. impedir a entrada de sujeira no conjunto
da válvula de prioridade.
Além disso, quando desconectar as mangueiras
da válvula, feche as mangueiras com bujões ou NOTA: A válvula de prioridade está fixada na
sacos plásticos para manter a sujeira afastada estrutura principal esquerda atrás e acima dos
do sistema. Nunca use um pano. Tecidos terminais remotos da bateria.
contêm fibras que podem danificar o sistema.
Depois de desconectar as mangueiras, remova 1. Remova a válvula de prioridade da máquina. (Consulte
os anéis O antigos, limpe as superfícies e instale Trocar válvula de prioridade na Seção 70, Grupo 10.)
os anéis O novos. Isto garante uma vedação
perfeita e reduz a possibilidade de vazamentos.
TP40492,0000B6C -54-12MAY11-1/4

2. Remova o bujão (A).


3. Empurre e solte o carretel para certificar-se de que ele
se move facilmente contra a mola.
4. Remova a conexão do orifício LS (B) e o bujão do
orifício. Verifique se há contaminação.
N61490 —UN—17DEC02

5. Verifique se há contaminação na extremidade da


mangueira LS.

A—Bujão B—Bujão

Continua na próxima página TP40492,0000B6C -54-12MAY11-2/4

TM802554 (21MAY14) 70-10-16 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=458
Válvulas Hidráulicas

6. Remova a mola (A) do alojamento.


7. Verifique se há danos ou desgaste na mola.
8. Remova os bujões (B) ou conexões (se equipado) e
verifique se há contaminação.

N81766 —UN—22SEP08
A—Mola B—Plugues

TP40492,0000B6C -54-12MAY11-3/4

NOTA: a válvula do carretel somente pode ser removida


do alojamento conforme exibido.

9. Deslize a válvula do carretel (A) para fora do lado


esquerdo do alojamento conforme exibido.
10. Verifique se há arranhões, marcas ou contaminação

N61492 —UN—17DEC02
na válvula do carretel.
11. Verifique se há contaminação no orifício.
12. Verifique se há contaminação no orifício e nas
passagens da válvula do carretel.
NOTA: Arranhões leves podem ser removidos da válvula
usando um pano de esmeril fino.
A—Válvula de carretel
13. Se o dano na válvula do carretel for evidente, substitua
a válvula de prioridade completa.
15. Monte-as na ordem inversa usando óleo limpo para
14. Lave as peças com solvente para que fiquem limpas. lubrificar as peças e os anéis O dos bujões da
IMPORTANTE: Sempre use anéis de vedação extremidade.
novos. Os anéis de vedação usados ou
danificados permitirão vazamentos.
TP40492,0000B6C -54-12MAY11-4/4

TM802554 (21MAY14) 70-10-17 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=459
Válvulas Hidráulicas

Substituição da Válvula de Transporte do


Sensor de Carga

CUIDADO: O vazamento de líquido sob alta


pressão pode penetrar na pele e causar
acidentes pessoais graves. Evitar o perigo

X9811 —UN—23AUG88
despressurizando a tubagem do circuito
hidráulico ou de outros circuitos, antes de
desmontar os mesmos. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão. Procure
vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja
as mãos e o corpo dos fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado
cirurgicamente num espaço de poucas horas
para não gangrenar. Os médicos com pouca
experiência nesse tipo de ferimento devem

N75679 —UN—11APR07
procurar uma fonte adequada de conhecimentos
médicos nesta área. Essa informação está
disponível no Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.

IMPORTANTE: Quando desconectar as mangueiras


da válvula, sempre marque as extremidades
das mangueiras de modo que as mangueiras
sejam conectadas aos orifícios corretos
A—Bujão da Válvula de C—Conexão
quando reconectá-las. Corrediça
B—Mangueira LSS
Além disso, quando desconectar as mangueiras
da válvula, feche as mangueiras com bujões
ou sacos plásticos limpos para manter a
sujeira afastada do sistema. Nunca use um NOTA: O cartucho da válvula vaivém não pode ter
pano. Tecidos contêm fibras que podem manutenção; em caso de defeito, substitua-o.
danificar o sistema.
4. Desparafuse a válvula de transporte do bloco de
Depois de desconectar as mangueiras, remova válvulas e remova-a.
os anéis O antigos, limpe as superfícies e instale
os anéis O novos. Isto garante uma vedação IMPORTANTE: Sempre use anéis de vedação
perfeita e reduz a possibilidade de vazamentos. novos. Os anéis de vedação usados ou
danificados permitirão vazamentos.
NOTA: O cartucho da válvula de transporte está
localizado na válvula de combinação que é 5. Substitua os anéis de vedação.
montada atrás da bomba hidráulica.
6. Instale uma nova válvula de transporte no bloco de
1. Quando necessário, limpe a máquina de pesticidas. válvulas e aperte de acordo com a especificação.
(Consulte Limpar o Veículo de Pesticidas Perigosos Especificação
na Seção 10, Grupo 05.) Válvula Vaivém
do Sensor de
2. Alivie a pressão do sistema hidráulico. (Consulte Carga—Torque..................................................................... 5,4—6,8 Nm
Alívio da Pressão do Sistema Hidráulico na Seção (47.8—60.2 lb-in.)
70, Grupo 05.)
7. Instale o novo anel O com o bujão (A).
3. Remova o bujão da válvula de transporte (A).
TP40492,0000B6D -54-26SEP11-1/1

TM802554 (21MAY14) 70-10-18 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=460
Válvulas Hidráulicas

Remova e Instale a Válvula de Combinação


1. Quando necessário, limpe a máquina de pesticidas.
(Consulte Limpar o Veículo de Pesticidas Perigosos
na Seção 10, Grupo 05.)

CUIDADO: O escape de fluido sob alta pressão

N75854 —UN—19APR07
pode penetrar na pele, causando ferimentos
graves. Evitar o perigo despressurizando a
tubagem do circuito hidráulico ou de outros
circuitos, antes de desmontar os mesmos.
Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Procure vazamentos com um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
A—Parafusos Sextavados B—Válvula de Combinação
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado
cirurgicamente num espaço de poucas horas 3. Identifique e desconecte as mangueiras hidráulicas.
para não gangrenar. Os médicos com pouca Tampe e coloque todas as linhas e as conexões.
experiência nesse tipo de ferimento devem 4. Desconecte os conectores do chicote elétrico.
procurar uma fonte adequada de conhecimentos
médicos nesta área. Essa informação está 5. Remova os parafusos (A) e a válvula de combinação
disponível no Departamento Médico da Deere (B).
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.
6. Conserte a válvula de combinação conforme
necessário. (Consulte Reparo da Válvula de
IMPORTANTE: Ao desconectar as mangueiras da
Combinação na Seção 70, Grupo 10.)
válvula, sempre marque as extremidades
de modo que as mangueiras possam ser 7. Instale a válvula na ordem inversa da remoção
reconectadas nos pórticos corretos. seguindo as seguintes instruções especiais:
Trabalhe em área limpa. A limpeza é importante IMPORTANTE: Sempre use anéis de vedação
ao reparar as válvulas hidráulicas. Quando novos. Os anéis de vedação usados ou
desconectar as mangueiras da válvula, conecte danificados permitirão vazamentos.
as mangueiras com bujões ou os sacos
plásticos para manter a sujeira afastada do a. Retire os anéis O das extremidades das
sistema. Nunca use um pano. Tecidos contêm mangueiras, instale anéis O e fixe as mangueiras
fibras que podem danificar o sistema. na válvula.
Depois de desconectar as mangueiras, remova b. Verifique o nível do óleo hidráulico antes de iniciar.
os anéis O antigos, limpe as superfícies e instale
os anéis O novos. Isto garante uma vedação c. Verifique se há vazamentos nas conexões
perfeita e reduz a possibilidade de vazamentos. hidráulicas.
d. Use a tabela a seguir como referência das
NOTA: A válvula de combinação está localizada na parte conexões dos orifícios.
traseira da bomba hidráulica auxiliar.

2. Alivie a pressão do sistema hidráulico. (Consulte


Alívio da Pressão do Sistema Hidráulico na Seção
70, Grupo 05.)
Identificação do Orifício da Válvula de Combinação
Identificação do Orifício Pórtico (Estampada na Válvula) Conexão
AUX Orifício de Diagnóstico
S Freio de Serviço; Filtro de Óleo
LSD, BT e SB Plugues
O Motor da Bomba da Solução
AL Válvula de Auxílio da Ré
DR Bujão
LSS Válvula de Prioridade (LS)

Continua na próxima página TP40492,0000B6E -54-26SEP11-1/2

TM802554 (21MAY14) 70-10-19 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=461
Válvulas Hidráulicas

Identificação do Orifício da Válvula de Combinação


DR2 Orifício de Diagnóstico
DRA-AUX Bujão, Sensor de Carga da Bomba Hidráulica
P Válvula de Prioridade (EF)
TP40492,0000B6E -54-26SEP11-2/2

TM802554 (21MAY14) 70-10-20 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=462
Válvulas Hidráulicas

Reparo da Válvula de Combinação


1. Remova a válvula de combinação. (Consulte
Remoção e Instalação da Válvula de Combinação na
Seção 70, Grupo 10.)
IMPORTANTE: Trabalhe em área limpa. A limpeza é
importante ao reparar as válvulas hidráulicas.
Quando desconectar as mangueiras da válvula,
conecte as mangueiras com bujões ou os sacos
plásticos para manter a sujeira afastada do
sistema. Nunca use um pano. Tecidos contêm
fibras que podem danificar o sistema.
Depois de desconectar as mangueiras, remova
os anéis O antigos, limpe as superfícies e instale

N92562 —UN—12MAY11
os anéis O novos. Isto garante uma vedação
perfeita e reduz a possibilidade de vazamentos.

2. Remova a válvula do compensador externo (A),


a porca da bobina do solenóide da válvula da
contraporca de carga (C), válvula da contraporca de
carga (B), válvula vaivém de carga (D), válvula de
verificação LS da válvula proporcional (F) e válvula de
verificação LS da válvula proporcional (G) da válvula A—Válvula de Compensação E—Válvula de Segurança de
de combinação. Externa Impulso Reverso LS
B—Válvula de Interferência do F— Válvula de Segurança da
3. Retire e descarte os anéis O. Sensor de Carga Válvula Proporcional LS
C—Porca da Bobina do G—Válvula Proporcional da
4. Limpe as válvulas e o bloco com solvente limpo. Solenóide da válvula da Bomba da Solução
contraporca de carga
5. Use ar comprimido para soprar as passagens do D—Válvula Vaivém do Sensor
bloco da válvula. Deixe que as peças sequem de Carga
completamente antes da montagem.
6. Monte usando as seguintes instruções especiais:
Válvula de Interferência
IMPORTANTE: Sempre use anéis de vedação do Sensor de
novos. Os anéis de vedação usados ou Carga—Torque....................................................................... 25—27 Nm
danificados permitirão vazamentos. (18—20 lb-ft)
Válvula Vaivém
a. Substitua os anéis O e os anéis de encosto. do Sensor de
Carga—Torque..................................................................... 5,4—6,8 Nm
b. Verifique se há contaminação ou danos nos (47.8—60.2 lb-in.)
cartuchos e no alojamento da válvula. Válvulas de
Retenção—Torque................................................................. 16—19 Nm
c. Mergulhe os cartuchos em óleo limpo e instale-os
(142—168 lb-in.)
manualmente antes que o anel O entre em contato
Porca da Bobina do
com o alojamento da válvula. Aperte os cartuchos e
Solenóide da válvula
as porcas da bobina de acordo com a especificação.
da contraporca de
Válvula de Combinação—Especificação carga—Torque...................................................................... 5,4—6,8 Nm
Válvula Proporcio- (47.8—60.2 lb-in.)
nal—Torque............................................................................ 45—50 Nm Porca da Bobina da
(33—37 lb-ft) Válvula Solenóide
Válvula de Compensação Proporcional—Torque........................................................... 5,4—6,8 Nm
Externa—Torque.................................................................... 45—50 Nm (47.8—60.2 lb-in.)
(33—37 lb-ft)
TP40492,0000B6F -54-12MAY11-1/1

TM802554 (21MAY14) 70-10-21 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=463
Válvulas Hidráulicas

Remoção e Instalação da Válvula de Controle


de Tração
1. Quando necessário, limpe a máquina de pesticidas.
(Consulte Limpar o Veículo de Pesticidas Perigosos
na Seção 10, Grupo 05.)

N75633 —UN—02APR07
CUIDADO: O escape de fluido sob alta pressão
pode penetrar na pele, causando ferimentos
graves. Evitar o perigo despressurizando a
tubagem do circuito hidráulico ou de outros
circuitos, antes de desmontar os mesmos.
Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Procure vazamentos com um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
A—Conectores C—Parafuso Sextavado (2
fluidos sob alta pressão. B—Mangueira Hidráulica (6 usados)
usadas) D—Válvula de Controle de
Em caso de acidente, consulte um médico Tração
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado
cirurgicamente num espaço de poucas horas
para não gangrenar. Os médicos com pouca 7. Remova os parafusos (C) e a válvula de controle de
experiência nesse tipo de ferimento devem tração (D).
procurar uma fonte adequada de conhecimentos
médicos nesta área. Essa informação está 8. Conserte ou substitua conforme necessário.
disponível no Departamento Médico da Deere 9. Instale na ordem inversa.
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.

IMPORTANTE: Ao desconectar as mangueiras da


válvula, sempre marque as extremidades
de modo que as mangueiras possam ser
reconectadas nos pórticos corretos.
Trabalhe em área limpa. A limpeza é importante
ao reparar as válvulas hidráulicas. Quando
desconectar as mangueiras da válvula, conecte
as mangueiras com bujões ou os sacos
plásticos para manter a sujeira afastada do
sistema. Nunca use um pano. Tecidos contêm
fibras que podem danificar o sistema.
Depois de desconectar as mangueiras, remova
os anéis O antigos, limpe as superfícies e instale
os anéis O novos. Isto garante uma vedação
perfeita e reduz a possibilidade de vazamentos.

2. Alivie a pressão do sistema hidráulico. (Consulte


Alívio da Pressão do Sistema Hidráulico na Seção
70, Grupo 05.)
3. Instale as bombas a vácuo D15032NU no
reservatório. Se a bomba não estiver disponível,
drene o reservatório em um recipiente aprovado
4. Separe os conectores (A) do chicote elétrico.
5. Limpe a área em volta das conexões da linha.
6. Identifique com etiquetas e desconecte as mangueiras
hidráulicas (B). Use tampas e bujões em todas as
aberturas.
Continua na próxima página TP40492,0000B70 -54-26SEP11-1/2

TM802554 (21MAY14) 70-10-22 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=464
Válvulas Hidráulicas

Reparo da Válvula de Controle de Tração


B E
E
A
F
A F H
D

B
A

C F
C
E

A
B
F
A
E

D
F

A
C
B
A
E

N66581 —UN—02SEP04
I

A—Anéis O (8 usados) D—Cotovelos (2 usadas) G—Bloco da Válvula J— Parafuso Sextavado (4


B—Conexão Reta (4 usadas) E—Parafusos (5 usados) H—Válvulas Piloto (2 usadas) usados)
C—Anéis O (4 usados) F— Anéis O (4 usados) I— Válvulas Solenóide (2 usadas)

1. Remova o conjunto de válvulas. (Consulte Remoção Depois de desconectar as mangueiras, remova


e Instalação da Válvula de Controle de Tração na os anéis O antigos, limpe as superfícies e instale
Seção 70, Grupo 10.) os anéis O novos. Isto garante uma vedação
IMPORTANTE: Trabalhe em área limpa. A limpeza é perfeita e reduz a possibilidade de vazamentos.
importante ao reparar as válvulas hidráulicas.
Quando desconectar as mangueiras da válvula, 2. Desmontagem do bloco da válvula removendo as
conecte as mangueiras com bujões ou os sacos peças (A—F e H—J) do bloco da válvula (G).
plásticos para manter a sujeira afastada do 3. Descarte os anéis de vedação.
sistema. Nunca use um pano. Tecidos contêm
fibras que podem danificar o sistema. 4. Limpe as válvulas e o bloco com solvente limpo.
Continua na próxima página TP40492,0000B71 -54-12MAY11-1/2

TM802554 (21MAY14) 70-10-23 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=465
Válvulas Hidráulicas

5. Use ar comprimido para soprar as passagens do com o alojamento da válvula. Aperte de acordo
bloco da válvula. Deixe que as peças sequem com a especificação.
completamente antes da montagem. Especificação
Válvula Piloto da
6. Verifique se há contaminação ou danos nos cartuchos Válvula de Controle de
e no alojamento da válvula. Tração—Torque.................................................................... 34 — 37 Nm
7. Monte a válvula usando as seguintes instruções (25—27 lb-ft)
especiais: d. Mergulhe a válvula do solenoide em óleo limpo
IMPORTANTE: Use sempre anéis O e anéis de e instale-a. Aperte os parafusos sextavados de
segurança novos. As peças usadas ou acordo com a especificação.
danificadas vazarão. Especificação
Parafusos com Cabeça
a. Substitua os anéis O e os anéis de encosto. do Solenoide da
Válvula de Controle de
b. Lubrifique os anéis O com óleo hidráulico limpo.
Tração—Torque........................................................................(3—4 Nm)
c. Mergulhe a válvula piloto em óleo limpo e instale-a (27—35 lb-in.)
manualmente até que o anel O entre em contato
TP40492,0000B71 -54-12MAY11-2/2

TM802554 (21MAY14) 70-10-24 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=466
Válvulas Hidráulicas

Remoção e Instalação da Válvula de Impulso


Reverso
1. Quando necessário, limpe a máquina de pesticidas.
(Consulte Limpar o Veículo de Pesticidas Perigosos
na Seção 10, Grupo 05.)

CUIDADO: O escape de fluido sob alta pressão


pode penetrar na pele, causando ferimentos
graves. Evitar o perigo despressurizando a
tubagem do circuito hidráulico ou de outros
circuitos, antes de desmontar os mesmos.
Aperte todas as conexões antes de aplicar

N75681 —UN—11APR07
pressão. Procure vazamentos com um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado
cirurgicamente num espaço de poucas horas
para não gangrenar. Os médicos com pouca A—Solenoide D—Parafuso Sextavado e
experiência nesse tipo de ferimento devem B—Conector Porca (2 usados)
procurar uma fonte adequada de conhecimentos C—Linhas Hidráulicas (5 E—Válvula de Auxílio da Ré
médicos nesta área. Essa informação está usadas)
disponível no Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.
3. Desconecte as linhas hidráulicas (C).
IMPORTANTE: Ao desconectar as mangueiras da
válvula, sempre marque as extremidades 4. Remova os parafusos e as porcas (D) e inverta a
de modo que as mangueiras possam ser válvula de reforço (E).
reconectadas nos pórticos corretos.
5. Conserte ou substitua conforme necessário.
Trabalhe em área limpa. A limpeza é importante
ao reparar as válvulas hidráulicas. Quando 6. Instale na ordem inversa usando as seguintes
desconectar as mangueiras da válvula, conecte informações:
as mangueiras com bujões ou os sacos a. Substitua os anéis O das linhas hidráulicas.
plásticos para manter a sujeira afastada do
sistema. Nunca use um pano. Tecidos contêm b. Aperte as linhas hidráulicas (C) de acordo com a
fibras que podem danificar o sistema. especificação.
Depois de desconectar as mangueiras, remova Especificação
os anéis O antigos, limpe as superfícies e instale Linhas Hidráulicas da
os anéis O novos. Isto garante uma vedação Válvula de boost em
perfeita e reduz a possibilidade de vazamentos. marcha ré—Torque.........................................................................37 Nm
(27 lb-ft)
NOTA: A válvula de impulso reverso está localizada
atrás da bomba hidráulica auxiliar logo acima
da válvula de combinação.

2. Remova o conector (B) do solenóide (A).


TP40492,0000B72 -54-26SEP11-1/1

TM802554 (21MAY14) 70-10-25 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=467
Válvulas Hidráulicas

TM802554 (21MAY14) 70-10-26 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=468
Grupo 15
Cilindros Hidráulicos da Lança
Outros materiais
Número Nome Uso
PM37477 (U.S.) Vedante e Veda-Rosca (Média Usado para travar as roscas
PM38622 (Canadian) Resistência) durante a montagem.
242 (LOCTITE®)

PM37509 (U.S.) Primer de Cura Usado para limpar as roscas no


PM38611 (Canadian) ímã e na haste do cilindro.
7649 (LOCTITE®)

PM37485 (U.S.) Composto de Fixação (Resistência Usada para manter os imãs do


680 (LOCTITE®) Máxima) cilindro de dobramento.

PM37421 (U.S.) Trava-rosca e vedante (alta Aplique nas roscas da haste


resistência) do cilindro.

PM37509 (U.S.) Primer de Cura Usado para limpar as roscas no


ímã e na haste do cilindro.

PM37485 (U.S.) Suporte do Rolamento Usada para manter os imãs do


cilindro de dobramento.

PM38654 (U.S.) Trava-rosca e vedante (alta Usado para fixar o pistão do cilindro.
PM38624 (Canadian) resistência)
271 (LOCTITE®)

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


TP40492,0000D66 -54-12MAY11-1/1

TM802554 (21MAY14) 70-15-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=469
Cilindros Hidráulicos da Lança

Especificações
Item Medida Especificação

Parafuso da Montagem do Cilindro Torque 805 Nm


de Nivelamento da Barra (B) (595 lb-ft)
Parafuso da Montagem do Cilindro Torque 650 Nm
de Nivelamento da Barra (D) (480 lb-ft)
Contraporca do Cilindro de Torque 508 Nm
Nivelamento (375 lb-ft)
Parafuso de Montagem do Cilindro Torque 805 Nm (Ferragem Não Revestida)
de Dobramento da Lança (A) 550 Nm (Ferragem Revestida)
(594 lb-ft Ferragem sem revestimento)
(406 lb-ft Ferragem com revestimento)
Parafuso de Montagem do Cilindro Torque 805 Nm (Ferragem Não Revestida)
de Dobramento da Lança (D) 550 Nm (Ferragem Revestida)
(594 lb-ft Ferragem sem revestimento)
(406 lb-ft Ferragem com revestimento)
Contraporca do Cilindro de Torque 508 Nm
Recolhimento Interno (375 lb-ft)
Contraporca do Cilindro de Torque 508 Nm
Recolhimento Externo (375 lb-ft)
Porca do Pistão do Cilindro de Torque 427 Nm
Nivelamento da Barra (Cilindro (315 lb-ft)
Estilo A)
Porca do Pistão do Cilindro de Torque 250 Nm + 60°
Nivelamento da Barra (Cilindro (184 lb-ft + 60 °)
Estilo B)
Orifício do Cilindro Torque 6,8 Nm
(60.1 lb-in.)
Contraporca do Pistão do Cilindro Torque 285 Nm
de Recolhimento Interno (210 lb-ft)
Ímã Torque 1,5 Nm
(14 lb-in.)
Orifícios do Cilindro de Recolhimento Torque 6,8 Nm
Externo (60.1 lb-in.)
Contraporca do Pistão do Cilindro Torque 285 Nm
de Recolhimento da Barra Externa (210 lb-ft)
(Cilindro Estilo A)
Porca do Pistão do Cilindro de Torque 150 Nm + 45°
Recolhimento Externo (Cilindro (111 lb-ft + 45 °)
Estilo B)
Porca do Pistão do Cilindro da Torque 217 Nm
Válvula Polarizada (160 lb-ft)
Guia da Haste do Cilindro da Torque 305 Nm
Válvula Polarizada (225 lb-ft)
TP40492,0000B88 -54-24FEB11-1/1

TM802554 (21MAY14) 70-15-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=470
Cilindros Hidráulicos da Lança

Kit de Peças de Serviço • Kit de Vedação do Cilindro de Recolhimento Interno


da Barra
Os seguintes kits estão disponíveis através do serviço
de peças:
• Kit de Vedação do Cilindro de Recolhimento Externo
da Barra
• Kit de Vedação do Cilindro de Elevação da Barra • Kit de Vedação do Cilindro da Válvula Polarizada
• Kit de Vedação do Cilindro de Nivelamento da Barra
OUO1073,00022E3 -54-18JAN08-1/1

Torques da Conexão dos Cilindros As conexões da válvula de controle da lança seguem


Hidráulicos e da Válvula de Controle da Barra a recomendação de torque para os componentes de
Para os cilindros hidráulicos com conexões de vedação alumínio (Consulte Tabela de Torque de Conexão da
da face do anel O (ORFS) (Consulte Tabela de Torque Extremidade do Anel O e da Vedação da Face SAE
de Fixação da Extremidade do Anel O e da vedação da —Pressões Padrão na Seção 10, Grupo 10.)
face SAE —Aplicações de Alta Pressão na Seção 10,
Grupo 10.)
Torque de Fixação da Extremidade do Anel O e da
vedação da face SAE —Aplicações de Alta Pressão na
Seção 10, Grupo 10.)
TP40492,0000B76 -54-24FEB11-1/1

TM802554 (21MAY14) 70-15-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=471
Cilindros Hidráulicos da Lança

Remoção e Instalação dos Cilindros de


Elevação da Barra
1. Quando necessário, limpe a máquina de pesticidas.
(Consulte Limpar o Veículo de Pesticidas Perigosos
na Seção 10, Grupo 05.)

X9811 —UN—23AUG88
CUIDADO: O escape de fluido sob alta pressão
pode penetrar na pele, causando ferimentos
graves. Evitar o perigo despressurizando a
tubagem do circuito hidráulico ou de outros
circuitos, antes de desmontar os mesmos.
Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Procure vazamentos com um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre

N42183LX —UN—11NOV97
na pele por esta via tem de ser retirado
cirurgicamente num espaço de poucas horas
para não gangrenar. Os médicos com pouca
experiência nesse tipo de ferimento devem
procurar uma fonte adequada de conhecimentos
médicos nesta área. Essa informação está
disponível no Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.

2. Desdobre a lança e abaixe sobre suportes de apoio A—Mangueira C—Pino (2 usados)


adequados. Desligar o motor. B—Cilindro

3. Alivie a pressão do sistema hidráulico. (Consulte


Alívio da Pressão do Sistema Hidráulico na Seção
70, Grupo 05.) 10. Conecte a mangueira hidráulica ao cilindro usando
o anel O novo.
4. Retire a cinta plástica que segura a mangueira
hidráulica no cilindro (B). 11. Coloque uma cinta plástica na mangueira hidráulica e
no cilindro.
NOTA: Use tampas e bujões em todas as aberturas.
12. Estenda e retraia o cilindro diversas vezes para retirar
5. Desconecte a mangueira hidráulica (A) do cilindro. o ar do cilindro.

6. Retire os pinos de retenção cilindro (C). 13. Verifique se há vazamentos.

7. Retire o cilindro. 14. Verifique o nível do reservatório de óleo e encha


conforme necessário para centralizar o tubo do
8. Repare ou substitua o cilindro conforme necessário. visor. (Consulte Óleo de Transmissão Hidrostático e
Hidráulico na Seção 10, Grupo 15.)
9. Instale o cilindro.
TP40492,0000B77 -54-26SEP11-1/1

TM802554 (21MAY14) 70-15-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=472
Cilindros Hidráulicos da Lança

Remoção e Instalação do Cilindro de


Nivelamento da Barra
CUIDADO: O escape de fluido sob alta pressão
pode penetrar na pele, causando ferimentos
graves. Evitar o perigo despressurizando a

X9811 —UN—23AUG88
tubagem do circuito hidráulico ou de outros
circuitos, antes de desmontar os mesmos.
Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Procure vazamentos com um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado
cirurgicamente num espaço de poucas horas
para não gangrenar. Os médicos com pouca
experiência nesse tipo de ferimento devem
procurar uma fonte adequada de conhecimentos
médicos nesta área. Essa informação está
disponível no Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.

NOTA: Os procedimentos são os mesmos para os


cilindros dos lados esquerdo e direito. As

N66520 —UN—24JUN04
localizações das mangueiras dos cilindros para os
pórticos das válvulas seletoras são diferentes.

1. Quando necessário, limpe a máquina de pesticidas.


(Consulte Limpar o Veículo de Pesticidas Perigosos
na Seção 10, Grupo 05.)
2. Descubra a lança e abaixe-a suportes adequados
de apoio localizados nas juntas intermediárias e
A—Mangueiras Hidráulicas D—Parafuso Sextavado
extremidades da lança. B—Parafuso Sextavado E—Cilindro de Nivelamento
C—Isoladores
3. Alivie a pressão do sistema hidráulico. (Consulte
Alívio da Pressão do Sistema Hidráulico na Seção
70, Grupo 05.)
NOTA: Tampe e bloqueie todas as linhas e encaixes IMPORTANTE: Evite danos aos orifícios e às
para impedir a contaminação do sistema conexões do cilindro ao apertar o parafuso.
e a perda de fluido. Segure o cilindro usando uma chave de
tirante, ou ferramenta semelhante, para
4. Desconecte as mangueiras hidráulicas (A). impedir o giro do cilindro.

5. Retire o parafuso com tampão (B) e os isoladores (C) 9. Instale o cilindro com as conexões voltadas para
da extremidade da base do cilindro. baixo. Aperte os parafusos (B e D) de acordo com a
especificação.
6. Remova o parafuso (D), as arruelas e a porca da
extremidade da haste do cilindro e remova o cilindro. Especificação
Parafuso da Montagem
7. Repare ou substitua o cilindro conforme necessário. do Cilindro de
Identifique o tipo do cilindro antes de começar Nivelamento da Barra
a reparar para garantir que sejam usados os (B) —Torque.................................................................................805 Nm
procedimentos e componentes de reparo adequados. (595 lb-ft)
(Consulte Cilindro de Dobramento e Identificação do Parafuso da Montagem
Cilindro de Nivelamento na Seção 70, Grupo 15.) do Cilindro de
Nivelamento da Barra
8. Substitua os isoladores de borracha (C), na
(D) —Torque.................................................................................650 Nm
extremidade da base do cilindro.
(480 lb-ft)

Continua na próxima página TP40492,0000B78 -54-26SEP11-1/3

TM802554 (21MAY14) 70-15-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=473
Cilindros Hidráulicos da Lança

10. Se o novo cilindro for do Estilo A, remova os giclês


(A e B) e as conexões hidráulicas e instale no novo
cilindro. Se o novo cilindro for do Estilo B, os giclês
e a conexão estão incluídos. Os cilindros do estilo
A e estilo B também usam giclês diferentes e não
são intercambiáveis. (Consulte Identificação do
Cilindro de Nivelamento e de Dobramento Externo e

N78928 —UN—16NOV07
Identificação do Orifício de Uma Via do Cilindro de
Nivelação na Seção 70, Grupo 15.)
Instale o giclê (A) na extremidade da base do cilindro
com a fenda afastada do cilindro.
Instale o orifício (B) na extremidade da haste do
cilindro com a fenda voltada em direção ao cilindro. Giclê da Extremidade da Base—Fenda Longe do Cilindro

11. Conecte as mangueiras com os anéis O novos.


12. Estenda e retraia os cilindros diversas vezes para
retirar o ar dos cilindros.
13. Verifique se há vazamentos.

N78929 —UN—16NOV07
14. Verifique o nível do reservatório de óleo e encha
conforme necessário para centralizar o tubo do
visor. (Consulte Óleo de Transmissão Hidrostático e
Hidráulico na Seção 10, Grupo 15.)
15. Regule se necessário. (Consulte Ajuste dos Cilindros
de Nivelação da Lança na Seção 70, Grupo 15.)
Giclê da Extremidade da Haste—Fenda em Direção ao Cilindro
A—Orifício B—Orifício

TP40492,0000B78 -54-26SEP11-2/3

Ajuste dos Cilindros de Nivelamento da


Lança
1. Estenda o cilindro (A).
2. Afrouxe a porca (B) e ajuste o cilindro até que o
conjunto do rolete (C) esteja assentado firmemente
contra a parte de dentro do batente (D). Gire a
extremidade da haste no sentido horário 1/2 volta
para “encurtar” o cilindro. Aperte a porca de acordo
com a especificação.
Especificação
Contraporca
do Cilindro de
N42184JG —UN—19NOV97

Nivelamento—Torque...................................................................508 Nm
(375 lb-ft)

A—Cilindro C—Conjunto do Rolete


B—Porca D—Batente

TP40492,0000B79 -54-24FEB11-1/1

TM802554 (21MAY14) 70-15-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=474
Cilindros Hidráulicos da Lança

Remoção e Instalação do Cilindro de


Recolhimento Interno da Barra
1. Quando necessário, limpe a máquina de pesticidas.
(Consulte Limpar o Veículo de Pesticidas Perigosos
na Seção 10, Grupo 05.)

X9811 —UN—23AUG88
CUIDADO: O escape de fluido sob alta pressão
pode penetrar na pele, causando ferimentos
graves. Evitar o perigo despressurizando a
tubagem do circuito hidráulico ou de outros
circuitos, antes de desmontar os mesmos.
Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Procure vazamentos com um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado

N61172 —UN—04NOV02
cirurgicamente num espaço de poucas horas
para não gangrenar. Os médicos com pouca
experiência nesse tipo de ferimento devem
procurar uma fonte adequada de conhecimentos
médicos nesta área. Essa informação está
disponível no Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.

NOTA: Os procedimentos são os mesmos para os


cilindros dos lados esquerdo e direito. As
localizações das mangueiras dos cilindros para os
pórticos das válvulas seletoras são diferentes.

N61173 —UN—04NOV02
2. Descubra a lança e abaixe-a a suportes adequados
de apoio localizados nas juntas intermediárias e
extremidades da lança.
3. Alivie a pressão do sistema hidráulico. (Consulte
Alívio da Pressão do Sistema Hidráulico na Seção
70, Grupo 05.)
NOTA: Use tampas e bujões em todas as aberturas.
A—Parafuso Sextavado C—Conector
4. Identifique e desconecte as mangueiras hidráulicas B—Mangueira (2 usadas) D—Parafuso Sextavado
do cilindro (A).
5. Desconecte o conector elétrico (C). Parafuso de Montagem
6. Remova os parafusos (A e D) e o cilindro. do Cilindro de
Dobramento da Lança
7. Conserte ou substitua o cilindro conforme necessário. (D) —Torque..................................... 805 Nm (Ferragem Não Revestida)
550 Nm (Ferragem Revestida)
8. Instale o cilindro. Aperte os parafusos (A e D) de (594 lb-ft Ferragem sem revestimento)
acordo com as especificações. (406 lb-ft Ferragem com revestimento)
Especificação
Parafuso de Montagem
9. Conecte o conector do chicote (C).
do Cilindro de 10. Dobre e desdobre o cilindro várias vezes para remover
Dobramento da Lança o ar.
(A) —Torque..................................... 805 Nm (Ferragem Não Revestida)
550 Nm (Ferragem Revestida) 11. Verifique se há vazamentos no cilindro.
(594 lb-ft Ferragem sem revestimento)
(406 lb-ft Ferragem com revestimento)

Continua na próxima página TP40492,0000B7A -54-26SEP11-1/2

TM802554 (21MAY14) 70-15-7 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=475
Cilindros Hidráulicos da Lança

12. Verifique o nível do reservatório de óleo hidráulico e 13. Ajuste o comprimento do cilindro. Consulte Ajuste do
encha conforme necessário para centralizar o tubo do Cilindro Interno na Seção 70, Grupo 15.)
visor. (Consulte Óleo de Transmissão Hidrostático e
Hidráulico na Seção 10, Grupo 15.)
TP40492,0000B7A -54-26SEP11-2/2

Ajuste do Cilindro Interno de Recolhimento


1. Nivele e levante a barra para a posição mais alta e a
recolha contra os batentes.
2. Solte a porca (A) e gire a haste do cilindro (B) (para
dentro ou para fora, conforme necessário) até que a

N60608 —UN—25JUL02
lança esteja diretamente acima do descanso. A lança
deve desviar em aproximadamente 6 mm (1/4 in.) e
não dobrar quando for abaixada para transporte.
3. Aperte a porca de acordo com a especificação.
Especificação
Contraporca do Cilindro
de Recolhimento
Interno—Torque............................................................................508 Nm A—Porca B—Haste do Cilindro
(375 lb-ft)

TP40492,0000B7B -54-24FEB11-1/1

TM802554 (21MAY14) 70-15-8 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=476
Cilindros Hidráulicos da Lança

Remoção e Instalação do Cilindro de


Recolhimento Externo da Barra
1. Quando necessário, limpe a máquina de pesticidas.
(Consulte Limpar o Veículo de Pesticidas Perigosos
na Seção 10, Grupo 05.)

X9811 —UN—23AUG88
CUIDADO: O escape de fluido sob alta pressão
pode penetrar na pele, causando ferimentos
graves. Evitar o perigo despressurizando a
tubagem do circuito hidráulico ou de outros
circuitos, antes de desmontar os mesmos.
Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Procure vazamentos com um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado

N74393 —UN—29NOV06
cirurgicamente num espaço de poucas horas
para não gangrenar. Os médicos com pouca
experiência nesse tipo de ferimento devem
procurar uma fonte adequada de conhecimentos
médicos nesta área. Essa informação está
disponível no Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.

NOTA: Os procedimentos são os mesmos para os A—Cilindro de Inclinação D—Pino


cilindros dos lados esquerdo e direito. As Externa E—Conector
B—Mangueiras Hidráulicas
localizações das mangueiras dos cilindros para os C—Pino
pórticos das válvulas seletoras são diferentes.

2. Descubra a lança e abaixe-a suportes adequados a reparar para garantir que sejam usados os
de apoio localizados nas juntas intermediárias e procedimentos e componentes de reparo adequados.
extremidades da lança. (Consulte Cilindro de Dobramento e Identificação do
3. Alivie a pressão do sistema hidráulico. (Consulte Cilindro de Nivelamento neste grupo.)
Alívio da Pressão do Sistema Hidráulico na Seção 9. Instale o cilindro na ordem inversa.
70, Grupo 05.)
10. Dobre e desdobre o cilindro várias vezes para remover
4. Desconecte o conector elétrico (E). o ar.
NOTA: Use tampas e bujões em todas as aberturas. 11. Verifique se há vazamentos no cilindro.
5. Desconecte as mangueiras hidráulicas (B) do cilindro. 12. Verifique o nível do reservatório de óleo hidráulico e
encha conforme necessário para centralizar o tubo do
6. Remova os anéis elásticos e o pino (C). visor. (Consulte Óleo de Transmissão Hidrostático e
7. Remova o parafuso e o pino (D) e o cilindro (A). Hidráulico na Seção 10, Grupo 15.)

8. Conserte ou substitua o cilindro conforme necessário. 13. Ajuste o cilindro. Consulte Ajuste do Cilindro Externo
Identifique o tipo do cilindro antes de começar na Seção 70, Grupo 15.)
TP40492,0000B7C -54-26SEP11-1/1

TM802554 (21MAY14) 70-15-9 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=477
Cilindros Hidráulicos da Lança

Ajuste do Cilindro Dobrado Externo


Estacione a máquina em área com espaço apropriado
para dobrar e desdobrar a barra.
Ajuste do Cilindro para a Posição Não
Recolhida da Barra

N70381 —UN—22JUN05
1. Desdobre a barra completamente.
2. Verifique se o parafuso do batente está ajustado
corretamente. (Consulte Ajuste do Parafuso do
Batente na Seção 70, Grupo 15.)
3. Empurre a barra para frente, manualmente, na
Cilindro Ajustado Corretamente
extremidade externa da barra externa.
a. Se a barra permanecer em contato com o parafuso
do batente da barra no local (A), então o cilindro
está ajustado corretamente. Prossiga para Ajuste
do Cilindro para a Posição Recolhida da Barra.
b. Se a barra não permanecer em contato com o

N70382 —UN—22JUN05
parafuso do batente da barra no local (A), então
o cilindro está ajustado incorretamente. Continue
com este procedimento para ajustar o cilindro.

A—Localização

Cilindro Não Ajustado Corretamente

TP40492,0000B7D -54-24FEB11-1/4

4. Dobre a barra levemente para liberar a pressão no


cilindro.
5. Afrouxe a porca (A) e gire a haste do cilindro (B) para
estender o comprimento.
6. Aperte a porca de acordo com a especificação.
Especificação
Contraporca do Cilindro
de Recolhimento
Externo—Torque..........................................................................508 Nm
(375 lb-ft)

7. Desdobre a barra completamente.


8. Empurre a barra para frente, manualmente, na N70383 —UN—22JUN05

extremidade externa da barra externa.


a. Se a barra não permanecer em contato com o
parafuso do batente da barra, repita as etapas para
estender o cilindro. Repita conforme necessário.
b. Se a barra permanecer em contato com o parafuso
do batente da barra, então o cilindro está ajustado A—Porca B—Haste do Cilindro
corretamente. Prossiga para Ajuste do Cilindro
para a Posição Recolhida da Barra
Continua na próxima página TP40492,0000B7D -54-24FEB11-2/4

TM802554 (21MAY14) 70-15-10 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=478
Cilindros Hidráulicos da Lança

Ajuste do Cilindro para a Posição Recolhida da Barra


1. Dobre a barra externa para a barra interna. Verifique
se o batente da barra (A) está em contato com o tubo
interno da seção lateral na parte superior ou lateral.
a. Se o batente da barra não estiver em contato com

N70384 —UN—15JUL05
o tubo interno da seção lateral, ajuste o cilindro.
Continue o procedimento.
b. Se o batente da barra estiver em contato com o tubo
interno da seção lateral, continue o procedimento.
2. Afaste a seção lateral externa da seção lateral interna.
a. Se a barra externa permanecer em contato com Cilindro em Contato Ajustado Corretamente
o tubo interno da seção lateral no local superior
ou lateral (A), então o cilindro está ajustado
corretamente.
b. Se o batente da barra não estiver em contato com
o tubo interno da seção lateral, ajuste o cilindro.

N70385 —UN—15JUL05
A—Batente da Barra

Cilindro Afastado Não Ajustado Corretamente

TP40492,0000B7D -54-24FEB11-3/4

3. Desdobre a barra levemente para liberar a pressão


no cilindro.
4. Afrouxe a porca (A) e gire a haste do cilindro (B) uma
volta para encurtar o comprimento.
5. Aperte a porca de acordo com a especificação.
Especificação
Contraporca do Cilindro
de Recolhimento
Externo—Torque..........................................................................508 Nm
(375 lb-ft)

6. Dobre a barra externa para a barra interna


N70383 —UN—22JUN05
completamente.
7. Afaste a seção lateral externa da seção lateral interna.
a. Se a barra externa permanecer em contato com
o tubo interno da seção lateral no local superior
ou lateral (A), então o cilindro está ajustado
corretamente para a posição dobrada. Execute o
Ajuste do Cilindro para a Posição Não Recolhida da
Barra para verificar se o cilindro está correto para A—Porca B—Haste do Cilindro
a posição desdobrada.
b. Se o batente da barra externa não permanecer em as etapas para encurtar o cilindro. Repita conforme
contato com o tubo interno da seção lateral, repita necessário.
TP40492,0000B7D -54-24FEB11-4/4

TM802554 (21MAY14) 70-15-11 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=479
Cilindros Hidráulicos da Lança

Ajuste do Parafuso do Batente


Ajuste o parafuso do batente (A) da seção externa da
lança para dentro ou para fora, de modo que a seção
externa (B) fique em linha com o resto da lança.

A—Parafuso de Batente B—Seção Externa

N42184JZ —UN—20NOV97
TP40492,0000B7E -54-24FEB11-1/1

Remoção e Instalação do Cilindro da Válvula


Polarizada
1. Quando necessário, limpe a máquina de pesticidas.
(Consulte Limpar o Veículo de Pesticidas Perigosos
na Seção 10, Grupo 05.)

X9811 —UN—23AUG88
CUIDADO: O escape de fluido sob alta pressão
pode penetrar na pele, causando ferimentos
graves. Evitar o perigo despressurizando a
tubagem do circuito hidráulico ou de outros
circuitos, antes de desmontar os mesmos.
Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Procure vazamentos com um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
3. Alivie a pressão do sistema hidráulico. (Veja Alívio da
fluidos sob alta pressão.
Pressão do Sistema Hidráulico na Seção 70, Grupo
Em caso de acidente, consulte um médico 15.)
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado
cirurgicamente num espaço de poucas horas
para não gangrenar. Os médicos com pouca
experiência nesse tipo de ferimento devem
procurar uma fonte adequada de conhecimentos
médicos nesta área. Essa informação está
disponível no Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.

2. Descubra a lança e abaixe-a suportes adequados


de apoio localizados nas juntas intermediárias e
extremidades da lança.
Continua na próxima página TP40492,0000B7F -54-26SEP11-1/2

TM802554 (21MAY14) 70-15-12 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=480
Cilindros Hidráulicos da Lança

NOTA: Use tampas e bujões em todas as aberturas.

4. Desconecte as mangueiras hidráulicas (B) do cilindro


(C) da válvula polarizada.
5. Retire o anel de retenção, as arruelas e o pino (A) do
suporte superior do cilindro.
6. Remova o parafuso (D), a porca e o cilindro (C) da
válvula polarizada.
7. Conserte ou substitua o cilindro conforme necessário.
8. Instale na ordem inversa.
9. Acione as funções da barra e verifique se há
vazamentos no cilindro.

N79508 —UN—13DEC07
10. Verifique o nível do reservatório de óleo hidráulico e
encha conforme necessário para centralizar o tubo do
visor. (Consulte Óleo de Transmissão Hidrostático e
Hidráulico na Seção 10, Grupo 15.)

A—Pino C—Cilindro da Válvula


B—Mangueiras Hidráulicas Polarizada
D—Parafuso Sextavado

TP40492,0000B7F -54-26SEP11-2/2

TM802554 (21MAY14) 70-15-13 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=481
Cilindros Hidráulicos da Lança

Identificação do Cilindro de Recolhimento


Externo e do Cilindro de Nivelamento
IMPORTANTE: Identifique o cilindro de nivelamento
ou de recolhimento externo antes de começar
a reparar para garantir que sejam usados os
procedimentos e peças de reparo adequados.

N79156 —UN—30NOV07
São usados dois estilos de cilindro de nivelamento
da barra e recolhimento externo nos Pulverizadores
Autopropulsionados 4730 e 4830. O estilo A tem uma
solda visível (A) em volta do orifício e o Estilo B não tem.
Os cilindros do Estilo B são fornecidos do serviço de
peças quando é encomendado um cilindro completo. Estilo A

Se o cilindro de recolhimento externo ou de nivelamento


for do Estilo A:
• (Consulte Desmontagem e Montagem do Cilindro de
Dobramento Externo - Estilo A e Desmontagem e
Montagem do Cilindro de Nivelação da Lança - Estilo A
na Seção 70, Grupo 15.)

N79157 —UN—13DEC07
Se o cilindro de recolhimento externo ou de nivelamento
for do Estilo (B):
• (Consulte Desmontagem e montagem do cilindro de
dobramento externo - Estilo A e Desmontagem e
Montagem do Cilindro de Nivelação da Lança - Estilo B
Estilo B
na Seção 70, Grupo 15.)
Os cilindros também usam orifícios diferentes que não são A—Solda Visível B—Solda Oculta
intercambiáveis. Verifique se é usado o orifício correto
para cada aplicação. (Consulte Identificação do Orifício de
Uma Via do Cilindro de Nivelação na Seção 70, Grupo 15.)
TP40492,0000B80 -54-24FEB11-1/1

Identificação do Giclê de Uma Via do Cilindro


de Nivelamento
Existem dois giclês diferentes disponíveis dependendo
do cilindro de nivelamento que for usado. Os cilindros
estilo A usam giclês (B) com uma espessura de 4,75 mm
(0.187 in.). Os cilindros estilo B usam giclês (C) com

N79507 —UN—13DEC07
uma espessura de 7 mm (0.276 in.). Os giclês não são
intercambiáveis. Primeiro identifique o tipo do cilindro e
verifique se os giclês corretos são usados. (Consulte
Identificação do Cilindro de Nivelação e de Dobramento
Externo na Seção 70, Grupo 15 para verificar o tipo de
cilindro.)

A—Distância, 4,75 mm (0.187 C—Orifício (Cilindro Estilo B)


in.) D—Distância, 7 mm (0.276)
B—Orifício (Cilindro Estilo A)

TP40492,0000B81 -54-24FEB11-1/1

TM802554 (21MAY14) 70-15-14 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=482
Cilindros Hidráulicos da Lança

Desmonte e Monte o Cilindro de


Levantamento da Lança
1. Remova a tinta e a ferrugem da haste com lixa fina.
Lave e seque o cilindro.
2. Deslize o pistão até que o anel elástico possa ser

H39856 —UN—10OCT88
visto através da porta (A). Use uma chave de fenda
(B) para deslizar o anel para dentro da canaleta e
depois remova o pistão.

A—Portinhola B—Chave de fenda

AG,OUO6045,1235 -54-19JUL00-1/2

3. Instale o kit de reparo no cilindro.

A—Vedação do Limpador D—Barril


B—Anel de Segurança E—Anel Elástico
C—Anel O F— Pistão

H39852 —UN—10OCT88
AG,OUO6045,1235 -54-19JUL00-2/2

TM802554 (21MAY14) 70-15-15 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=483
Cilindros Hidráulicos da Lança

Desmontagem e Montagem do Cilindro de Nivelamento da Barra — Estilo A

G
H
C B
I
D
J
E K
L
F
M

N79509 —UN—13DEC07
N

O
P

A—Corpo do cilindro G—Anel O L— Vedação do limpador de P—Extremidade da Haste


B—Porca H—Anel de Encosto para-brisa Q—Anel de enchimento
C—Vedação I— guia da haste M—Anel O
D—Anel O J— Fixador de Fio N—Haste
E—Pistão K—Vedação O—Porca
F— Anel O

1. Remova o cilindro da máquina. Consulte Remoção e


Instalação do Cilindro de Nivelamento da Barra na 7. Prenda o cilindro na morsa de modo que a fenda no
Seção 70, Grupo 15.) barril seja acessível, conforme mostrado.

2. Identifique o tipo do cilindro antes de começar NOTA: Para auxiliar na remoção do suporte do
a reparar para garantir que sejam usados os arame, dobre-o para longe do barril do cilindro
procedimentos e peças de reparo adequados. enquanto gira a guia da haste.
(Consulte Cilindro de Dobramento e Identificação do
Cilindro de Nivelamento na Seção 70, Grupo 15.) 8. Levante o fixador do fio (J) para fora da ranhura
usando a ferramenta adequada ao girar a extremidade
IMPORTANTE: Prender o cilindro em um torno de da guia da haste (I). Gire a guia da haste na mesma
bancada no meio ou na extremidade da haste do direção que o fixador de fio está apontando, para girar
tambor pode danificar o tambor. Fixe apenas o fixador de fio para fora da fenda.
na extremidade da base do cilindro.
IMPORTANTE: O anel de preenchimento (Q) deve
Estenda a haste para remover o óleo ou o ar encaixar totalmente em torno da ranhura
entre o pistão e a guia da haste. Quantidades do fixador de fiação do tambor do cilindro.
excessivas de óleo ou ar retidos expandem as Nenhuma parte do anel de enchimento
vedações e tornar a desmontagem mais difícil. deve sair da fenda de fixador de fio. Apare
conforme necessário.
3. Abra ambos os bocais e drene o óleo do cilindro.
NOTA: Borrifar óleo penetrante na fenda de acesso
4. Estenda inteiramente a haste. pode ajudar na desmontagem.
5. Limpe a superfície externa do cilindro com um
solvente adequado e seque para evitar que sujeira e 9. Instale o anel de preenchimento (Q), fornecido no
detritos entrem no corpo do cilindro. kit de vedação de cilindro, na ranhura de fixação de
fiação do tambor.
6. Localize a fenda na extremidade da haste do tambor
do cilindro e remova a fita. 10. Puxe a montagem da haste do tambor do cilindro.

Continua na próxima página TP40492,0000B82 -54-15SEP11-1/3

TM802554 (21MAY14) 70-15-16 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=484
Cilindros Hidráulicos da Lança

NOTA: Instale a extremidade da haste em uma morsa 17. Instale a vedação (C) do pistão.
de mordente macio para remover a porca. NOTA: A vedação (L) deve ser instalada com a aba
voltada para fora do cilindro, conforme mostrado.
11. Remova a porca, o pistão e a guia da haste.
NOTA: Durante a remoção das vedações do pistão e da 18. Instale as vedações (L) e (K), o anel O (G), o anel de
guia da haste, não danifique, marque ou arranhe encosto (H) e o anel O (M).
nenhuma superfície que toque as vedações. NOTA: instale a extremidade da haste em uma morsa
de mordente macio para apertar a porca.
12. Remova todas as vedações e anéis do pistão e da
guia da haste. 19. Instale a guia da haste, o pistão (E) e a porca (B) na
13. Verifique se há dentes ou rebarbas no pistão ou na guia haste.
da haste. Conserte ou substitua conforme necessário. 20. Aperte a porca (B) de acordo com as especificações.
14. Remova o anel de enchimento e verifique se há sulcos Especificação
no tambor do cilindro. Inspecione o sulco no tambor Porca do Pistão do
do cilindro. Se necessário, limpe o sulco e remova os Cilindro de Nivelamento
dentes, rebarbas ou a ferrugem de dentro do tambor da Barra (Cilindro Estilo
com uma lixa de esmeril. A)—Torque...................................................................................427 Nm
(315 lb-ft)
15. Limpe dentro do tambor usando um solvente seguro e
seque com ar comprimido. 21. Aplique uma fina camada de óleo hidráulico limpo a
todas as vedações e ao chanfro do tambor.
NOTA: todas as peças devem ser limpas e secas
antes da montagem. 22. Instale a guia da haste no tambor do cilindro.

16. Instale o anel O (D). 23. Gire a guia da haste (I) até que o orifício do fixador
de fio possa ser visualizado na fenda de acesso.
NOTA: É possível deixar a vedação do pistão (C) mais
maleável colocando a vedação em água quente 24. Coloque a extremidade em ângulo do retentor
por aproximadamente 5 minutos. da fiação (J) no orifício e gire a guia da haste na
direção mostrada até que o retentor da fiação esteja
Instale a vedação do pistão o mais rápido possível, assentado na ranhura de acesso.
quando for removido da água e secado. Mantenha
o tempo de vedação do tempo no mínimo. 25. Instale a fita sobre a fenda de acesso no tambor.
Continua na próxima página TP40492,0000B82 -54-15SEP11-2/3

TM802554 (21MAY14) 70-15-17 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=485
Cilindros Hidráulicos da Lança

26. Remova as conexões hidráulicas do tambor.


27. Inspecione o orifício (A) na extremidade da base do
tambor. Reinstale o orifício (A) com a fenda voltada
para longe do cilindro.
28. Inspecione o orifício (B) na extremidade da haste do

N78928 —UN—16NOV07
tambor. Reinstale o orifício (B) com a fenda voltada
em direção ao cilindro.
29. Instale as conexões.
30. Instale o cilindro na máquina.

A—Orifício B—Orifício
Giclê da Extremidade da Base—Fenda Longe do Cilindro

N78929 —UN—16NOV07
Giclê da Extremidade da Haste—Fenda em Direção ao Cilindro

TP40492,0000B82 -54-15SEP11-3/3

Desmontagem e Montagem do Cilindro de


Nivelamento da Barra — Estilo B
1. Remova o cilindro da máquina. Consulte Remoção e
Instalação do Cilindro de Nivelamento da Barra na
Seção 70, Grupo 15.)

HCD1072 —UN—28NOV01
2. Identifique o tipo do cilindro antes de começar
a reparar para garantir que sejam usados os
procedimentos e peças de reparo adequados.
(Consulte Cilindro de Dobramento e Identificação do
Cilindro de Nivelamento na Seção 70, Grupo 15.)
IMPORTANTE: Prender o cilindro em um torno de
bancada no meio ou na extremidade da haste do
tambor pode danificar o tambor. Fixe apenas
A—Anel de Pressão B—guia da haste
na extremidade da base do cilindro.
Estenda a haste para remover o óleo ou o ar
entre o pistão e a guia da haste. Quantidades
excessivas de óleo ou ar retidos expandem as 5. Limpe a superfície externa do cilindro com um
vedações e tornar a desmontagem mais difícil. solvente adequado e seque para evitar que sujeira e
detritos entrem no corpo do cilindro.
3. Abra ambos os orifícios e drene todo o óleo do cilindro. 6. Remova o anel de pressão (A) da guia da haste (B).
4. Estenda inteiramente a haste.
Continua na próxima página TP40492,0000B83 -54-15SEP11-1/13

TM802554 (21MAY14) 70-15-18 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=486
Cilindros Hidráulicos da Lança

7. Use um pino de madeira ou um punção de latão para


direcionar a guia da haste (A) para dentro da ranhura
do anel de pressão do tambor anterior do cilindro.
8. Remova qualquer sujeira da ranhura do anel de
pressão do tambor.

HCD1073 —UN—13NOV01
IMPORTANTE: Se o anel de enchimento (b) está
instalado na parte de trás, o anel de pressão
pode não soltar e o anel de enchimento
pode ser danificado.

9. Instale o anel de preenchimento (B), fornecido com o


kit de vedação do cilindro, na ranhura do anel elástico
do barril na direção exibida. Este procedimento evita
que o anel de pressão engate na ranhura do anel de
pressão do tambor durante a remoção.

A—guia da haste B—Anel de enchimento

HCD1075 —UN—29NOV01
HCD1097 —UN—28NOV01
Continua na próxima página TP40492,0000B83 -54-15SEP11-2/13

TM802554 (21MAY14) 70-15-19 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=487
Cilindros Hidráulicos da Lança

10. Puxe o conjunto da haste (A) para fora do corpo do


cilindro (B).
NOTA: Instale a extremidade da haste em uma morsa
de mordente macio para remover a porca.

11. Remova a porca (C), o pistão (D) e a guia da haste (E).

HCD1148 —UN—27AUG07
12. Remova o anel de enchimento da ranhura da ranhura
do anel de pressão. Não use para remontagem.
13. Verifique se há entalhes ou rebarbas no pistão, no
tambor e no guia da haste. Conserte ou substitua
conforme necessário.

A—Conjunto da Haste D—Pistão


B—Barril do Cilindro E—guia da haste
C—Porca

HCD1077 —UN—08NOV01
TP40492,0000B83 -54-15SEP11-3/13

14. Inspecione o sulco no tambor do cilindro. Se


necessário, limpe o sulco e remova os dentes,
rebarbas ou a ferrugem de dentro do tambor com uma
lixa de esmeril.
15. Limpe dentro do tambor usando um solvente seguro e
seque com ar comprimido.

HCD1061 —UN—19NOV01
Continua na próxima página TP40492,0000B83 -54-15SEP11-4/13

TM802554 (21MAY14) 70-15-20 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=488
Cilindros Hidráulicos da Lança

16. Remova as conexões hidráulicas do tambor.


17. Inspecione o orifício (A) na extremidade da base do
tambor. Reinstale o orifício (A) com a fenda voltada
para longe do cilindro.
18. Inspecione o orifício (B) na extremidade da haste do

N78928 —UN—16NOV07
tambor. Reinstale o orifício (B) com a fenda voltada
em direção ao cilindro.
19. Instale as conexões hidráulicas.

A—Orifício B—Orifício

Giclê da Extremidade da Base—Fenda Longe do Cilindro

N78929 —UN—16NOV07
Giclê da Extremidade da Haste—Fenda em Direção ao Cilindro

TP40492,0000B83 -54-15SEP11-5/13

IMPORTANTE: Durante a remoção das vedações


do pistão, não danifique, marque ou
arranhe nenhuma superfície que entre em
contato com as vedações.

20. Remova o anel de desgaste (A), a vedação da tampa

HCD1062 —UN—28NOV01
(E), o anel de encosto (C), o dilatador da vedação (D)
e o anel O (B). O raio (F) indica o raio dos anéis de
segurança pelo expansor de vedação.

A—Anel de Desgaste D—dilatador de vedação


B—Anel O E—vedação da tampa
C—Anel de segurança F— Raio

Continua na próxima página TP40492,0000B83 -54-15SEP11-6/13

TM802554 (21MAY14) 70-15-21 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=489
Cilindros Hidráulicos da Lança

NOTA: Todas as peças devem ser limpas e secas


antes da montagem.

21. Instale o anel O (B) e o dilatador da vedação (D).


NOTA: É possível deixar a vedação da tampa (E) mais
maleável colocando a vedação em água quente

HCD1088 —UN—13NOV01
por aproximadamente 5 minutos.
Instale a vedação da tampa o mais rápido possível,
quando for removido da água e secado. Mantenha
o tempo de vedação do tempo no mínimo.

22. Empurre a vedação da tampa (E) na extremidade do


pistão.
23. Instale uma cinta plástica em volta da vedação da
tampa com o lado liso contra a vedação.
24. Puxe a vedação da tampa transversalmente para a
posição sobre a vedação (D) usando a cinta plástica.

HCD1100 —UN—26NOV01
IMPORTANTE: Para um ajuste correto, os anéis de
encosto (C) devem ser instalados com o raio
(F) voltado para a vedação da tampa (E).

25. Instale o anel de desgaste (A) e os anéis de encosto


(C).

A—Anel de Desgaste D—Expansor de Vedação


B—Anel O E—vedação da tampa
C—Anel de encosto (2 usados) F— Raio

HCD1062 —UN—28NOV01
HCD1087 —UN—28NOV01

Continua na próxima página TP40492,0000B83 -54-15SEP11-7/13

TM802554 (21MAY14) 70-15-22 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=490
Cilindros Hidráulicos da Lança

26. Verifique se a vedação da tampa está solta; a vedação


deve encaixar-se firmemente contra o expansor de
vedação e não virar. Se a vedação puder ser virada,
ela foi esticada demais e pode ser danificada durante
a montagem no tambor.
27. Se for necessário, encolha a vedação da tampa até o
seu tamanho original usando um compressor de anel
ou uma braçadeira de mangueira (B).
Proteja colocando um pedaço de calço (A) ou algum
material protetor entre a vedação e a braçadeira ao
comprimir.

HCD1098 —UN—30NOV01
A vedação também encolhe até seu tamanho original
quando não for movida por pelo menos 8 horas antes
da instalação do conjunto no corpo do barril.

A—Pedaço de calço B—Braçadeira de Mangueira

TP40492,0000B83 -54-15SEP11-8/13

IMPORTANTE: Durante a remoção das vedações


da guia da haste, não danifique, marque ou
arranhe nenhuma superfície que entre em
contato com as vedações.

28. Remova o Anel O (A e C), o anel de encosto (B), o


anel de pressão (F) e as vedações (D e E).

A—Anel O (Vedação Estática) D—Vedação da haste


B—Anel de segurança E—Vedação do limpador de
C—Anel O (Vedação Exclusora) para-brisa
F— Anel de Pressão

HCD1143 —UN—31JUL07
Continua na próxima página TP40492,0000B83 -54-15SEP11-9/13

TM802554 (21MAY14) 70-15-23 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=491
Cilindros Hidráulicos da Lança

IMPORTANTE: Oriente as vedações como mostrado.

NOTA: Todas as peças devem ser limpas e secas


antes da montagem.
Use um ou mais kit de reparo do cilindro ao
montar o cilindro. Antes da montagem, aplique
uma fina camada de óleo hidráulico limpo em
todas as peças de vedação.

29. Instale as vedações (D e E), o anel de pressão (F), o


anel de encosto (B) e o anel O (A e C).

A—Anel O (Vedação Estática) D— Vedação da haste


B—Anel de segurança E—Vedação do limpador de

HCD1064 —UN—27NOV01
C—Anel O (Exclusor) para-brisa
F— Anel de Pressão

HCD1085 —UN—13NOV01
HCD1091 —UN—13NOV01

Continua na próxima página TP40492,0000B83 -54-15SEP11-10/13

TM802554 (21MAY14) 70-15-24 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=492
Cilindros Hidráulicos da Lança

NOTA: Instale a extremidade da haste em uma morsa


de mordente macio para torcer a porca.

30. Instale o anel de pressão externo (A), a guia da haste

HCD1107 —UN—28NOV01
(B) o pistão (C) e a porca (D) na haste.
31. Aplique uma fina camada de Trava-Rosca e Vedante
(Resistência Média) e aperte a porca do pistão
conforme a especificação.
Especificação
Porca do Pistão do
Cilindro de Nivelamento
da Barra (Cilindro Estilo
A—Anel de Pressão Externo C—Pistão
B)—Torque......................................................................... 250 Nm + 60° B—guia da haste D—Porca
(184 lb-ft + 60 °)

TP40492,0000B83 -54-15SEP11-11/13

32. Aplique uma fina camada de óleo hidráulico limpo nas


vedações e no chanfro (A) do tambor.
33. Comprima o anel de pressão interno usando uma
braçadeira de mangueira (B) até o anel de pressão
ficar fixado dentro da ranhura na guia da haste, depois
solte um pouco.
NOTA: Remova a braçadeira de mangueira uma vez que
o anel de pressão entrou no diâmetro do cilindro
para prevenir danos ao anel O externo.

34. Direcione a guia da haste (C) dentro do tambor até o

HCD1147 —UN—24AUG07
anel de pressão fixar na ranhura do tambor.
35. Puxar para a frente na haste para assegurar que ela
está travada.

A—Chanfro C—guia da haste


B—Braçadeira da mangueira

TP40492,0000B83 -54-15SEP11-12/13

36. Instale o anel de pressão (A) na guia da haste (B).

A—Anel de Pressão B—guia da haste


HCD1072 —UN—28NOV01

TP40492,0000B83 -54-15SEP11-13/13

TM802554 (21MAY14) 70-15-25 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=493
Cilindros Hidráulicos da Lança

Desmontagem e Montagem do Cilindro de Recolhimento Interno da Barra

A B C D E F G H I N O P Q R
M

K L

N78936 —UN—19NOV07
1 1
A—Orifício F— Anel O K—Corpo do cilindro P—Vedação em Ul
1
B—Ímã G—Anel O L— Haste Q—Anel O
1 1
C—Contraporca H—Anel do Pistão Fundido M—Anel O R—Vedação do limpador de
1 1 1
D—Anel do rolamento I— Válvula de Alívio N—Anel de Encosto para-brisa
1 1 1
E—Vedação TEFLON® J— Anel O O—Fixador de Fio

IMPORTANTE: Prender o cilindro em um torno de 1. Abra ambos os orifícios e drene todo o óleo do cilindro.
bancada no meio ou na extremidade da haste do
tambor pode danificar o tambor. Fixe apenas 2. Estenda inteiramente a haste.
na extremidade da base do cilindro. 3. Limpe a superfície externa do cilindro com um
Estenda a haste para remover o óleo ou o ar solvente adequado e seque para evitar que sujeira e
entre o pistão e a guia da haste. Quantidades detritos entrem no corpo do cilindro.
excessivas de óleo ou ar retidos expandem as
vedações e tornar a desmontagem mais difícil.
TEFLON é uma marca registrada da DuPont Co.
1
Incluído com o kit de vedação
Continua na próxima página TP40492,0000B84 -54-15SEP11-1/11

TM802554 (21MAY14) 70-15-26 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=494
Cilindros Hidráulicos da Lança

4. Localize a fenda na extremidade da haste do tambor


do cilindro e remova a fita.
5. Prenda o cilindro na morsa de modo que a fenda no
barril seja acessível, conforme mostrado.
NOTA: Para auxiliar na remoção do suporte do

N73479 —UN—24AUG06
arame, dobre-o para longe do barril do cilindro
enquanto gira a guia da haste.

6. Suspenda o fixador de fio (A) da fenda com


uma ferramenta adequada durante a rotação da
extremidade da guia da haste (B). Gire a guia da haste
na mesma direção que o fixador de fio está apontando,
para girar o fixador de fio para fora da fenda.
A—Fixador de Fio B—guia da haste

TP40492,0000B84 -54-15SEP11-2/11

IMPORTANTE: O anel de enchimento deve se ajustar


completamente ao redor da fenda do fixador
de fio no tambor do cilindro. Nenhuma parte
do anel de enchimento deve sair da fenda de
fixador de fio. Apare conforme necessário.

NOTA: Borrifar óleo penetrante na fenda de acesso

N73468 —UN—22AUG06
pode ajudar na desmontagem.

7. Instale o anel de enchimento (A), equipado com kit de


vedação do cilindro, dentro da fenda do fixador de fio
do tambor.
8. Puxe a montagem da haste do tambor do cilindro.

A—Anel de enchimento A

N79506 —UN—13DEC07

Continua na próxima página TP40492,0000B84 -54-15SEP11-3/11

TM802554 (21MAY14) 70-15-27 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=495
Cilindros Hidráulicos da Lança

NOTA: Instale a extremidade da haste em uma morsa


de mordente macio para remover a porca.

9. Remova o ímã (A). O trava-rosca vedante usado no


ímã pode precisar ser aquecido para a remoção.
10. Remova a porca (B), o pistão e a guia da haste.

N78933 —UN—20NOV07
NOTA: Durante a remoção das vedações do pistão e da
guia da haste, não danifique, marque ou arranhe
nenhuma superfície que toque as vedações.

11. Remova todas as vedações e anéis do pistão e da


guia da haste.
12. Verifique se há dentes ou rebarbas no pistão ou na guia
da haste. Conserte ou substitua conforme necessário. A—Ímã B—Porca

13. Remova o anel de enchimento e verifique se há sulcos


no tambor do cilindro. Se necessário, limpe o sulco e
remova os dentes, rebarbas ou a ferrugem de dentro 14. Limpe dentro do tambor usando um solvente seguro e
do tambor com uma lixa de esmeril. seque com ar comprimido.
TP40492,0000B84 -54-15SEP11-4/11

15. Inspecione o orifício (A) na extremidade da base do


tambor. Substitua se necessário. Instale com a fenda
voltada para longe do cilindro. Aperte de acordo com
a especificação.
Especificação
Orifício do

N78943 —UN—20NOV07
Cilindro—Torque............................................................................6,8 Nm
(60.1 lb-in.)

A—Orifício

TP40492,0000B84 -54-15SEP11-5/11

NOTA: todas as peças devem ser limpas e secas


antes da montagem.

16. Instale o anel O (D).


NOTA: É possível deixar a vedação do pistão (B) mais
maleável colocando a vedação em água quente
N73467 —UN—23AUG06

por aproximadamente 5 minutos.


Instale a vedação do pistão o mais rápido possível,
quando for removido da água e secado. Mantenha
o tempo de vedação do tempo no mínimo.

17. Instale a vedação do pistão (B), a vedação (A) e o


anel do pistão fundido (C).
A—Vedação C—Anel do Pistão Fundido
B—Vedação do Pistão D—Anel O

Continua na próxima página TP40492,0000B84 -54-15SEP11-6/11

TM802554 (21MAY14) 70-15-28 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=496
Cilindros Hidráulicos da Lança

18. Remova a válvula de alívio (C) do pistão e substitua o


anel O (B). Substitua o anel O (A).

A—Anel O C—Válvula de Alívio


B—Anel O

N73549 —UN—25AUG06
TP40492,0000B84 -54-15SEP11-7/11

NOTA: a vedação (D) deve ser instalada com a aba voltada


para o exterior do cilindro, conforme mostrado. C B A

19. Instale as vedações (D) e (E), o anel O (A), o anel de E


encosto (B) e o anel O (C).
D
A—Anel O D—Vedação

N73475 —UN—23AUG06
B—Anel de Encosto E—Vedação
C—Anel O

N73461 —UN—22AUG06
N73462 —UN—23AUG06

Continua na próxima página TP40492,0000B84 -54-15SEP11-8/11

TM802554 (21MAY14) 70-15-29 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=497
Cilindros Hidráulicos da Lança

NOTA: Instale a extremidade da haste em uma morsa


de mordente macio para apertar a porca.

20. Instale a guia da haste, o pistão (B) e a porca (A) na


haste.
21. Aperte a porca (A) de acordo com a especificação.

N73450 —UN—18AUG06
Especificação
Contraporca do Pistão do
Cilindro de Recolhimento
Interno—Torque............................................................................285 Nm
(210 lb-ft)

A—Porca B—Pistão

TP40492,0000B84 -54-15SEP11-9/11

22. Limpe as roscas no ímã (A) e as roscas internas da


haste do cilindro usando Primer de cura e Limpeza.
23. Aplique a Montagem do Rolamento às roscas do ímã.
24. Instale o ímã na extremidade da haste. Aperte de
acordo com a especificação.

N78934 —UN—20NOV07
Especificação
Ímã do Cilindro Interno de
Recolhimento—Torque..................................................................1,5 Nm
(14 lb-in.)

25. Aplique uma fina camada de óleo hidráulico limpo a


todas as vedações e ao chanfro do tambor.
26. Instale a guia da haste no tambor do cilindro.
A—Ímã B—Haste

Continua na próxima página TP40492,0000B84 -54-15SEP11-10/11

TM802554 (21MAY14) 70-15-30 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=498
Cilindros Hidráulicos da Lança

27. Gire a guia da haste (C) até que o orifício do fixador de


fio (A) possa ser visualizado na fenda de acesso (D).
28. Coloque a extremidade inclinada do fixador de fio (B)
no orifício e gire a guia da haste na direção mostrada
até que o fixador de fio esteja assentado na fenda
de acesso.

N73477 —UN—24AUG06
29. Instale a fita sobre a fenda de acesso no tambor.
30. Instale o cilindro na máquina. Consulte Remoção e
Instalação do Cilindro de Recolhimento Interno da
Barra na Seção 70, Grupo 15.)

A—Orifício do Fixador de Fio C—guia da haste


B—Fixador de Fio D—Fenda de Acesso do
Fixador de Fio

N73478 —UN—23AUG06
TP40492,0000B84 -54-15SEP11-11/11

TM802554 (21MAY14) 70-15-31 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=499
Cilindros Hidráulicos da Lança

Desmontagem e Montagem do Cilindro de


Recolhimento Externo —Estilo A
1. Remova o cilindro da máquina. Consulte Remoção e
Instalação do Cilindro de Recolhimento Externo da
Barra na Seção 70, Grupo 15.)

N78919 —UN—15NOV07
2. Identifique o tipo do cilindro antes de começar
a reparar para garantir que sejam usados os
procedimentos e peças de reparo adequados.
(Consulte Cilindro de Dobramento e Identificação do
Cilindro de Nivelamento na Seção 70, Grupo 15.)
IMPORTANTE: Prender o cilindro em um torno de
bancada no meio ou na extremidade da haste do
tambor pode danificar o tambor. Fixe apenas
A—Tampa da Extremidade
na extremidade da base do cilindro.
Estenda a haste para remover o óleo ou o ar
entre o pistão e a guia da haste. Quantidades
excessivas de óleo ou ar retidos expandem as
vedações e tornar a desmontagem mais difícil.

3. Abra ambos os bocais e drene o óleo do cilindro.


4. Estenda inteiramente a haste.
5. Limpe a superfície externa do cilindro com um
solvente adequado e seque para evitar que sujeira e
detritos entrem no corpo do cilindro.
6. Remova o interruptor de posição da barra.
7. Desparafuse o tampão da extremidade (A) no sentido
anti-horário usando uma chave adequada.
8. Puxe o eixo com o tampão da extremidade e o pistão
do tambor.
Continua na próxima página TP40492,0000B85 -54-24FEB11-1/6

TM802554 (21MAY14) 70-15-32 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=500
Cilindros Hidráulicos da Lança

9. Remova o ímã (A), a porca (E), o pistão (D) e o anel


O (C) do eixo (B). O trava-rosca vedante usado no
ímã geralmente pode precisar ser aquecido para a
remoção.

A—Ímã D—Pistão
B—Eixo E—Contraporca

N61190 —UN—06NOV02
C—Anel O

N61191 —UN—06NOV02
TP40492,0000B85 -54-24FEB11-2/6

10. Remova o tampão da extremidade (A) do eixo.


11. Remova todas as vedações e os anéis de encosto.

A—Tampa da Extremidade

N61192 —UN—06NOV02
Continua na próxima página TP40492,0000B85 -54-24FEB11-3/6

TM802554 (21MAY14) 70-15-33 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=501
Cilindros Hidráulicos da Lança

12. Inspecione o giclê (A) na extremidade de cada tambor.


Substitua se necessário. Instale com a fenda voltada
para longe do cilindro. Aperte de acordo com a
especificação.
Especificação
Orifícios do Cilindro de

N78925 —UN—16NOV07
Recolhimento Externo
—Torque........................................................................................6,8 Nm
(60.1 lb-in.)

A—Orifício

Orifício—Extremidade da Haste

N78924 —UN—16NOV07
Orifício—Extremidade da Base

TP40492,0000B85 -54-24FEB11-4/6

13. Verifique se há desgaste ou danos no tambor (A) e


substitua conforme necessário.
14. Instale as vedações e os anéis O no tampão da
extremidade. Deslize o tampão da extremidade no
eixo.

N61195 —UN—06NOV02
A—Corpo do cilindro

Continua na próxima página TP40492,0000B85 -54-24FEB11-5/6

TM802554 (21MAY14) 70-15-34 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=502
Cilindros Hidráulicos da Lança

15. Instale o anel O e o pistão. Aplique Trava-Rosca


e Vedante (Alta Resistência) às roscas do eixo,
instale e aperte a contraporca (A) de acordo com a
especificação.
Especificação
Contraporca do Pistão do

N61193 —UN—06NOV02
Cilindro de Recolhimento
da Barra Externa (Cilindro
Estilo A)—Torque.........................................................................285 Nm
(210 lb-ft)

16. Limpe as roscas no ímã (A) e as roscas internas da


haste do cilindro usando Primer de cura e Limpeza
PM37509.
17. Aplique a Montagem do Rolamento PM37485 às
roscas do imã (B).
18. Instale o ímã na extremidade da haste. Aperte de
acordo com a especificação.

N61194 —UN—06NOV02
Especificação
Ímã—Torque..................................................................................1,5 Nm
(14 lb-in.)

19. Instale o eixo com o tampão da extremidade e o pistão


no tambor. Aperte o tampão da extremidade usando
uma chave adequada.
20. Instale o interruptor de posição da barra.
A—Contraporca B—Ímã
21. Instale o cilindro na máquina. (Consulte Remoção e
Instalação do Cilindro de Recolhimento Externo da
Barra na Seção 70, Grupo 15.)
TP40492,0000B85 -54-24FEB11-6/6

Desmontagem e Montagem do Cilindro de


Recolhimento Externo —Estilo B
1. Remova o cilindro da máquina. Consulte Remoção e
Instalação do Cilindro de Recolhimento Externo da
Barra na Seção 70, Grupo 15.)

HCD1072 —UN—28NOV01
2. Identifique o tipo do cilindro antes de começar
a reparar para garantir que sejam usados os
procedimentos e peças de reparo adequados.
(Consulte Cilindro de Dobramento e Identificação do
Cilindro de Nivelamento na Seção 70, Grupo 15.)
IMPORTANTE: Prender o cilindro em um torno de
bancada no meio ou na extremidade da haste do
tambor pode danificar o tambor. Fixe apenas
A—Anel de Pressão B—guia da haste
na extremidade da base do cilindro.
Estenda a haste para remover o óleo ou o ar
entre o pistão e a guia da haste. Quantidades
excessivas de óleo ou ar retidos expandem as 5. Limpe a superfície externa do cilindro com um
vedações e tornar a desmontagem mais difícil. solvente adequado e seque para evitar que sujeira e
detritos entrem no corpo do cilindro.
3. Abra ambos os orifícios e drene todo o óleo do cilindro. 6. Remova o anel de pressão (A) da guia da haste (B).
4. Estenda inteiramente a haste.
Continua na próxima página TP40492,0000B86 -54-15SEP11-1/14

TM802554 (21MAY14) 70-15-35 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=503
Cilindros Hidráulicos da Lança

7. Use um pino de madeira ou um punção de latão para


direcionar a guia da haste (A) para dentro da ranhura
do anel de pressão do tambor anterior do cilindro.
8. Remova qualquer sujeira da ranhura do anel de
pressão do tambor.

HCD1073 —UN—13NOV01
IMPORTANTE: Se o anel de enchimento (b) está
instalado na parte de trás, o anel de pressão
pode não soltar e o anel de enchimento
pode ser danificado.

9. Instale o anel de preenchimento (B), fornecido com o


kit de vedação do cilindro, na ranhura do anel elástico
do barril na direção exibida. Este procedimento evita
que o anel de pressão engate na ranhura do anel de
pressão do tambor durante a remoção.

A—guia da haste B—Anel de enchimento

HCD1075 —UN—29NOV01
HCD1097 —UN—28NOV01
Continua na próxima página TP40492,0000B86 -54-15SEP11-2/14

TM802554 (21MAY14) 70-15-36 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=504
Cilindros Hidráulicos da Lança

10. Puxe o conjunto da haste (A) para fora do corpo do


cilindro (B).
11. Remova os ímãs (C).
NOTA: Instale a extremidade da haste em uma morsa
de mordente macio para remover a porca.

HCD1148 —UN—27AUG07
12. Remova a porca (D), o pistão (E) e a guia da haste (F).
13. Remova o anel de enchimento da ranhura da ranhura
do anel de pressão. Não use para remontagem.
14. Verifique se há entalhes ou rebarbas no pistão, no
tambor e no guia da haste. Conserte ou substitua
conforme necessário.

A—Conjunto da Haste D—Porca


B—Barril do Cilindro E—Pistão
C—Ímã F— guia da haste

N79251 —UN—03DEC07
TP40492,0000B86 -54-15SEP11-3/14

15. Inspecione o sulco no tambor do cilindro. Se


necessário, limpe o sulco e remova os dentes,
rebarbas ou a ferrugem de dentro do tambor com uma
lixa de esmeril.
16. Limpe dentro do tambor usando um solvente seguro e
seque com ar comprimido.

HCD1061 —UN—19NOV01
Continua na próxima página TP40492,0000B86 -54-15SEP11-4/14

TM802554 (21MAY14) 70-15-37 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=505
Cilindros Hidráulicos da Lança

17. Inspecione o giclê (A) na extremidade de cada tambor.


18. Instale os giclês com a fenda voltada para longe do
cilindro e aperte conforme as especificações.
Especificação
Orifícios do Cilindro de

N78925 —UN—16NOV07
Recolhimento Externo
—Torque........................................................................................6,8 Nm
(60.1 lb-in.)

A—Orifício

Orifício—Extremidade da Haste

N78924 —UN—16NOV07
Orifício—Extremidade da Base

TP40492,0000B86 -54-15SEP11-5/14

IMPORTANTE: Durante a remoção das vedações


do pistão, não danifique, marque ou
arranhe nenhuma superfície que entre em
contato com as vedações.

19. Remova o anel de desgaste (A), a vedação da tampa

HCD1062 —UN—28NOV01
(E), o anel de encosto (C), o dilatador da vedação (D)
e o anel O (B). O raio (F) indica o raio dos anéis de
segurança pelo expansor de vedação.

A—Anel de Desgaste D—dilatador de vedação


B—Anel O E—vedação da tampa
C—Anel de segurança F— Raio
Pistão

Continua na próxima página TP40492,0000B86 -54-15SEP11-6/14

TM802554 (21MAY14) 70-15-38 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=506
Cilindros Hidráulicos da Lança

NOTA: Todas as peças devem ser limpas e secas


antes da montagem.

20. Instale o anel O (B) e o dilatador da vedação (D).


NOTA: É possível deixar a vedação da tampa (E) mais
maleável colocando a vedação em água quente

HCD1088 —UN—13NOV01
por aproximadamente 5 minutos.
Instale a vedação da tampa o mais rápido possível,
quando for removido da água e seco. Mantenha
o tempo de vedação do tempo no mínimo.

21. Empurre a vedação da tampa (E) na extremidade do


pistão.
22. Instale uma cinta plástica em volta da vedação da
tampa com o lado liso contra a vedação.
23. Puxe a vedação da tampa transversalmente para a
posição sobre a vedação (D) usando a cinta plástica.

HCD1100 —UN—26NOV01
IMPORTANTE: Para um ajuste correto, os anéis de
encosto (C) devem ser instalados com o raio
(F) voltado para a vedação da tampa (E).

24. Instale o anel de desgaste (A) e os anéis de encosto


(C).

A—Anel de Desgaste D—Expansor de Vedação


B—Anel O E—vedação da tampa
C—Anel de encosto (2 usados) F— Raio

HCD1062 —UN—28NOV01
HCD1087 —UN—28NOV01

Continua na próxima página TP40492,0000B86 -54-15SEP11-7/14

TM802554 (21MAY14) 70-15-39 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=507
Cilindros Hidráulicos da Lança

25. Verifique se a vedação da tampa está solta; a vedação


deve encaixar-se firmemente contra o expansor de
vedação e não virar. Se a vedação puder ser virada,
ela foi esticada demais e pode ser danificada durante
a montagem no tambor.
26. Se for necessário, encolha a vedação da tampa até o
seu tamanho original usando um compressor de anel
ou uma braçadeira de mangueira (B).
Proteja colocando um pedaço de calço (A) ou algum
material protetor entre a vedação e a braçadeira ao
comprimir.

HCD1098 —UN—30NOV01
A vedação encolhe até seu tamanho original quando
não for movida por pelo menos 8 horas antes da
instalação do conjunto no corpo do barril.

A—Pedaço de calço B—Braçadeira de Mangueira

TP40492,0000B86 -54-15SEP11-8/14

IMPORTANTE: Durante a remoção das vedações


da guia da haste, não danifique, marque ou
arranhe nenhuma superfície que entre em
contato com as vedações.

27. Remova o Anel O (A e C), o anel de encosto (B), o


anel de pressão (F) e as vedações (D e E).

A—Anel O (Vedação Estática) D—Vedação da haste


B—Anel de segurança E—Vedação do limpador de
C—Anel O (Vedação Exclusora) para-brisa
F— Anel de Pressão

HCD1143 —UN—31JUL07
Continua na próxima página TP40492,0000B86 -54-15SEP11-9/14

TM802554 (21MAY14) 70-15-40 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=508
Cilindros Hidráulicos da Lança

IMPORTANTE: Oriente as vedações como mostrado.

NOTA: Todas as peças devem ser limpas e secas


antes da montagem.
Use um ou mais kit de reparo do cilindro ao
montar o cilindro. Antes da montagem, aplique
uma fina camada de óleo hidráulico limpo em
todas as peças de vedação.

28. Instale as vedações (D e E), o anel de pressão (F), o


anel de encosto (B) e o anel O (A e C).

A—Anel O (Vedação Estática) D— Vedação da haste


B—Anel de segurança E—Vedação do limpador de

HCD1064 —UN—27NOV01
C—Anel O (Exclusor) para-brisa
F— Anel de Pressão

HCD1085 —UN—13NOV01
HCD1091 —UN—13NOV01

Continua na próxima página TP40492,0000B86 -54-15SEP11-10/14

TM802554 (21MAY14) 70-15-41 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=509
Cilindros Hidráulicos da Lança

NOTA: Instale a extremidade da haste em uma morsa


de mordente macio para torcer a porca.

29. Instale o anel de pressão externo (A), a guia da haste

HCD1107 —UN—28NOV01
(B) o pistão (C) e a porca (D) na haste.
30. Aplique uma fina camada de Trava-Rosca e Vedante
(Resistência Média) à porca do pistão e aperte
conforme a especificação.
Especificação
Porca do Pistão do
Cilindro de Recolhimento
Externo (Cilindro Estilo
A—Anel de Pressão Externo C—Pistão
B)—Torque......................................................................... 150 Nm + 45° B—guia da haste D—Porca
(111 lb-ft + 45 °)

TP40492,0000B86 -54-15SEP11-11/14

31. Aplique a Montagem do Rolamento PM37485 às


roscas do imã (A).
32. Instale o ímã (A). Aperte de acordo com a
especificação.
Especificação

N79250 —UN—03DEC07
Ímã—Torque..................................................................................1,5 Nm
(14 lb-in.)

TP40492,0000B86 -54-15SEP11-12/14

33. Aplique uma fina camada de óleo hidráulico limpo nas


vedações e no chanfro (A) do tambor.
34. Comprima o anel de pressão interno usando uma
braçadeira de mangueira (B) até o anel de pressão
ficar fixado dentro da ranhura na guia da haste, depois
solte um pouco.
NOTA: Remova a braçadeira de mangueira uma vez que
o anel de pressão entrou no diâmetro do cilindro
para prevenir danos ao anel O externo.

35. Direcione a guia da haste (C) dentro do tambor até o


HCD1147 —UN—24AUG07

anel de pressão fixar na ranhura do tambor.


36. Puxar para a frente na haste para assegurar que ela
está travada.

A—Chanfro C—guia da haste


B—Braçadeira da mangueira

Continua na próxima página TP40492,0000B86 -54-15SEP11-13/14

TM802554 (21MAY14) 70-15-42 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=510
Cilindros Hidráulicos da Lança

37. Instale o anel de pressão (A) na guia da haste (B).


38. Instale o cilindro. Consulte Remoção e Instalação do
Cilindro de Recolhimento Externo da Barra na Seção
70, Grupo 15.)

HCD1072 —UN—28NOV01
A—Anel de Pressão B—guia da haste

TP40492,0000B86 -54-15SEP11-14/14

Desmonte e Monte o Cilindro da Válvula Polarizada

G
B H
C
I
D
J
E K
L
F M

N79361 —UN—05DEC07
N

A—Corpo do cilindro E—Pistão J— Anel de Retenção N—Haste


B—Porca F— Anel O K—Anel O
C—Cinta de Desgaste G—Anel O L— Vedação Z
D—Vedação H—Anel de Encosto M—Vedação do limpador de
I— guia da haste para-brisa

Aplique Trava-Rosca e Vedante (Alta Resistência) nas


Aperte a guia da haste (I) de acordo com as
roscas. Instale a porca (B) e aperte de acordo com a
especificações.
especificação.
Especificação
Especificação
Guia da Haste do
Porca do Pistão do
Cilindro da Válvula
Cilindro da Válvula
Polarizada—Torque......................................................................305 Nm
Polarizada—Torque......................................................................217 Nm
(225 lb-ft)
(160 lb-ft)
TP40492,0000B87 -54-12MAY11-1/1

TM802554 (21MAY14) 70-15-43 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=511
Cilindros Hidráulicos da Lança

TM802554 (21MAY14) 70-15-44 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=512
Grupo 20
Radiador do Óleo Hidráulico
Resfriador do Óleo Hidráulico
(Consulte Remoção e Instalação do Resfriador de Óleo
Hidráulico e Teste de Vazamento do Resfriador de Óleo
Hidráulico na Seção 30, Grupo 25.)
TP40492,0000B89 -54-24FEB11-1/1

TM802554 (21MAY14) 70-20-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=513
Radiador do Óleo Hidráulico

TM802554 (21MAY14) 70-20-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=514
Grupo 25
Reservatório Hidráulico
Especificações
Item Medida Especificação

Sede do Visor Torque 6,8 Nm


(60 lb-in.)
Filtrador (C) Torque 88 Nm
(65 lb-ft)
Filtradores (B e D) Torque 27 Nm
(20 lb-ft)
Porcas Nylock Flangeadas (B) Torque 10,2 Nm
(90 lb-in.)
TP40492,0000B8E -54-24FEB11-1/1

Remover e instalar reservatório hidráulico


1. Quando necessário, limpe a máquina de pesticidas.
(Consulte Limpar o Veículo de Pesticidas Perigosos
na Seção 10, Grupo 05.)
2. Retire o tampa (A) do reservatório.

N75746 —UN—16APR07
3. Retire a cobertura lateral (B).
NOTA: A capacidade aproximada do reservatório
hidráulico é 64 l (17 gal).

4. Drene o reservatório em um recipiente aprovado.

A—Tampão B—Tampa lateral

TP40492,0000B8B -54-26SEP11-1/4

5. Remova os fixadores (B) e a mangueira (A) do


reservatório (C).

A—Braçadeira de Mangueira C—Reservatório


B—Fixador (2 usados)

N75745 —UN—16APR07

Continua na próxima página TP40492,0000B8B -54-26SEP11-2/4

TM802554 (21MAY14) 70-25-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=515
Reservatório Hidráulico

6. Desconecte o sensor de temperatura (A).


7. Marque e desconecte as mangueiras (B e C).
8. Identifique e solte as mangueiras localizadas na parte
inferior do reservatório.
9. Retire as porcas dos pernos de montagem do

N59281 —UN—11FEB02
reservatório.
10. Retire o reservatório.
11. Conserte ou substitua conforme necessário.
12. Instale na ordem inversa usando as seguintes
instruções especiais: Traseiro

IMPORTANTE: Sempre use anéis de vedação


novos. Os anéis de vedação usados ou
danificados permitirão vazamentos.

a. Substitua os anéis O e os anéis de encosto.

N59280 —UN—11FEB02
A—Sensor de temperatura C—Mangueira (3 usadas)
B—Mangueira (4 usadas)

Dianteira
TP40492,0000B8B -54-26SEP11-3/4

b. Fixe a mangueira do suspiro (A) no reservatório (C)


e apoie usando as braçadeiras (B).
c. Encha o reservatório com o óleo recomendado.
(Consulte Óleo de Transmissão Hidrostático e
Hidráulico na Seção 10, Grupo 15.)

N75745 —UN—16APR07
CUIDADO: O escape de fluido sob alta pressão
pode penetrar na pele, causando ferimentos
graves. Evitar o perigo despressurizando a
tubagem do circuito hidráulico ou de outros
circuitos, antes de desmontar os mesmos.
Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Procure vazamentos com um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão. A—Braçadeira de Mangueira C—Reservatório
B—Braçadeira (2 unidades)
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado d. Coloque o motor em funcionamento. Opere os
cirurgicamente num espaço de poucas horas controles hidráulicos e verifique se há vazamentos.
para não gangrenar. Os médicos com pouca
experiência nesse tipo de ferimento devem e. Verifique o nível do óleo no reservatório.
procurar uma fonte adequada de conhecimentos
médicos nesta área. Essa informação está
disponível no Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.
TP40492,0000B8B -54-26SEP11-4/4

TM802554 (21MAY14) 70-25-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=516
Reservatório Hidráulico

Limpeza das Telas do Reservatório


Hidráulico
1. Remova a cobertura lateral (A) do lado esquerdo da
cabine.
NOTA: A capacidade aproximada do reservatório

N75631 —UN—02APR07
hidráulico é 64 l (17 gal)

2. Drene o reservatório em um recipiente aprovado.


3. Retire a placa da cobertura (B) do reservatório.
NOTA: Se houver dificuldade para remover os
filtradores, as extremidades dos filtradores são
equipadas com apoios de chave.

4. Alcance o lado de dentro do reservatório e


desparafuse as três telas.
5. Limpe as telas, retirando quaisquer detritos.

N75644 —UN—08MAY07
6. Verifique a especificação do torque correto de cada
sede do visor (E).
Especificação
Sede do Visor—Torque.................................................................6,8 Nm
(60 lb-in.)

A—Tampa lateral D—Indicador de Referência do


B—Placa de Cobertura Nível
C—Porcas Nylock Flangeadas E—Sede do Indicador (2
(8 usadas) usadas)

TP40492,0000B8D -54-12MAY11-1/4

7. Instale o filtrador (C) no reservatório (A) e aperte de


acordo com a especificação.
A
Especificação
Filtrador (C)—Torque......................................................................88 Nm
(65 lb-ft)
D
8. Instale os filtradores (B e D) no reservatório (A) e B C

N76637 —UN—07JUN07
aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Filtradores (B e
D)—Torque.....................................................................................27 Nm
(20 lb-ft)

A—Conjunto do Reservatório C—Filtrador 292 mm (11.5 in.)


B—Filtrador 150 mm (5.9 in.) D—Filtrador 150 mm (5.9 in.)

Continua na próxima página TP40492,0000B8D -54-12MAY11-2/4

TM802554 (21MAY14) 70-25-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=517
Reservatório Hidráulico

9. Instale a placa da cobertura (A) com o novo anel O e


aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Porcas Nylock
Flangeadas
(B)—Torque.................................................................................10,2 Nm

N76156 —UN—08MAY07
(90 lb-in.)

10. Encha o reservatório até o centro do visor.


11. Verifique se há vazamentos.

A—Placa de Cobertura B—Porcas Nylock Flangeadas


(8 usadas)

TP40492,0000B8D -54-12MAY11-3/4

12. Instale a cobertura lateral (A) do lado esquerdo da


cabine.

A—Tampa lateral

N75631 —UN—02APR07
TP40492,0000B8D -54-12MAY11-4/4

TM802554 (21MAY14) 70-25-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=518
Grupo 30
Acumulador
Equipamentos e Ferramentas de Manutenção SERVICEGARD™. Algumas ferramentas podem
ser obtidas em um fornecedor local.
NOTA: Peça as ferramentas de acordo com
as informações fornecidas no catálogo

SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company


TP40492,0000D6B -54-12MAY11-1/4

Regulador .............................................................JT05711 Usado para regular o nitrogênio da garrafa


de nitrogênio seco.
TP40492,0000D6B -54-12MAY11-2/4

Kit Adaptador........................................................JT05420
Usado para adaptar o regulador ao pórtico de
carga do acumulador.
TP40492,0000D6B -54-12MAY11-3/4

Válvula de Gás .....................................................JT01735


Usada para assentar e desassentar a válvula
Schrader no acumulador.
TP40492,0000D6B -54-12MAY11-4/4

Especificações
Item Medida Especificação

Pressão do Acumulador de Carga Pressão 6550±172 kPa


(65,5±1,7 bar)
(950±25 psi)
TP40492,0000D6D -54-12MAY11-1/1

TM802554 (21MAY14) 70-30-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=519
Acumulador

Remoção e Instalação do Acumulador


1. Quando necessário, limpe a máquina de pesticidas.
(Consulte Limpar o Veículo de Pesticidas Perigosos
na Seção 10, Grupo 05.)

X9811 —UN—23AUG88
CUIDADO: O escape de fluido sob alta pressão
pode penetrar na pele, causando ferimentos
graves. Evitar o perigo despressurizando a
tubagem do circuito hidráulico ou de outros
circuitos, antes de desmontar os mesmos.
Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Procure vazamentos com um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado
cirurgicamente num espaço de poucas horas

N59513 —UN—14FEB02
para não gangrenar. Os médicos com pouca
experiência nesse tipo de ferimento devem
procurar uma fonte adequada de conhecimentos
médicos nesta área. Essa informação está
disponível no Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.

2. Alivie a pressão do sistema hidráulico. (Consulte


Alívio da Pressão do Sistema Hidráulico na Seção A—Mangueira C—Parafuso Sextavado (2
70, Grupo 05.) B—Acumulador usados)

3. Remova a mangueira (A) do acumulador (B).


4. Retire os parafusos (C) e o acumulador (B).
6. Instale na ordem inversa.
5. Inspecione e troque o acumulador conforme
necessário.
TP40492,0000B8F -54-26SEP11-1/1

TM802554 (21MAY14) 70-30-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=520
Acumulador

Carga do Acumulador

CUIDADO: nunca encha o acumulador com


oxigênio. Pode ocorrer uma explosão se o
óleo e o oxigênio se misturarem sob pressão.
Nunca carregue o acumulador acima da
pressão recomendada.

IMPORTANTE: Nunca encha o acumulador com


ar. O ar provoca ferrugem e danos nas
vedações e no óleo. Sempre reabasteça o
acumulador se for desmontado. Certifique-se
de que sujeira e materiais abrasivos não
entrem em nenhuma abertura.
Certifique-se de que a válvula da garrafa

N59628 —UN—25FEB02
de nitrogênio seco esteja fechada antes
de conectar o JT05711.

1. Conecte o regulador JT05711 (D) para secar o tanque


de nitrogênio (A).
2. Conecte o kit do adaptador JT05420 ao regulador
(D) e a porta de carga do acumulador, usando os
adaptadores apropriados.
A—Tanque de Nitrogênio Seco D—Regulador
3. Feche a válvula de saída do regulador (E). B—Válvula de Gás E—Válvula de Saída do
C—Acumulador Regulador
4. Gire para a direita a válvula de gás JT01735 (B) fixada
ao acumulador (C).
NOTA: se a pressão não estiver dentro da especificação, 9. Abra a válvula de saída do regulador (E).
consulte a etapa (6).
10. Carregue o acumulador (C) até que a leitura do
5. Abra a válvula de saída do regulador (E) e leia a manômetro de saída fique dentro da especificação
pressão no manômetro de saída do regulador. A com a válvula do tanque de nitrogênio fechada.
pressão deve estar dentro das especificações. Especificação
Especificação Pressão do Acumulador
Pressão do Acumulador de Carga—Pressão........................................................... 6550±172 kPa
de Carga—Pressão........................................................... 6550±172 kPa (65,5±1,7 bar)
(65,5±1,7 bar) (950±25 psi)
(950±25 psi) 11. Feche a válvula do tanque de nitrogênio seco (A) e a
6. Feche a válvula de saída do regulador (E). válvula de saída do regulador (E).

7. Abra a válvula do tanque de nitrogênio seco (A). 12. Gire para a esquerda a válvula de gás JT01735 (B)
fixada ao acumulador (C).
8. Ajuste o regulador (D) até que a leitura no manômetro
esteja de acordo com a especificação. 13. Remova todos os adaptadores do acumulador.
Especificação
Pressão do Acumulador
de Carga—Pressão........................................................... 6550±172 kPa
(65,5±1,7 bar)
(950±25 psi)
TP40492,0000D67 -54-15SEP11-1/1

TM802554 (21MAY14) 70-30-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=521
Acumulador

TM802554 (21MAY14) 70-30-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=522
Grupo 35
Escada Retrátil
Especificações
Item Medida Especificação

Mangueira Hidráulica da Válvula Torque 37 Nm


de Controle em Escada (27 lb-ft)
TP40492,0000D6E -54-12MAY11-1/1

Kit de Peças de Manutenção • Kit da Vedação do Cilindro da Escada


O seguinte kit está disponível através do serviço de peças:
FS41334,00001C4 -54-04MAY07-1/1

Remoção e Instalação do Cilindro da Escada

CUIDADO: O vazamento de fluidos sob pressão


pode penetrar na pele e causar ferimentos graves.
Evite o perigo despressurizando o sistema antes
de desconectar os condutos. Aperte todas as

X9811 —UN—23AUG88
uniões antes de aplicar pressão. Procure os
vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja
as mãos e o corpo dos fluidos com alta pressão.
Em caso de acidente, procure imediatamente
um médico. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado
cirurgicamente num espaço de poucas horas
para não gangrenar. Os médicos que não estejam disponível no Departamento Médico da Deere
familiarizados com este tipo de ferimentos, & Company em Moline, Illinois, E.U.A.
deverão consultar uma fonte segura para se
inteirarem da matéria. Essa informação está
FS41334,000017F -54-24MAY07-1/2

1. Estenda a escada até a posição abaixada.


2. Alivie a pressão do sistema hidráulico.
3. Remova a mangueira hidráulica (B).
4. Remova o parafuso sextavado (D) e solte
cuidadosamente o cilindro da escada.

N75647 —UN—03APR07
5. Remova as presilhas e o pino (C) e remova o cilindro
(A) da máquina.
6. repare ou substitua o cilindro conforme necessário.
7. Instale o cilindro na ordem inversa.
8. Estenda e retraia o cilindro diversas vezes para retirar
o ar do cilindro. A—Cilindro C—Pino
B—Mangueira Hidráulica D—Parafuso Allen

FS41334,000017F -54-24MAY07-2/2

TM802554 (21MAY14) 70-35-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=523
Escada Retrátil

Remoção e Instalação da Válvula de Controle


da Escada
CUIDADO: O vazamento de líquido sob alta
pressão pode penetrar na pele e causar
acidentes pessoais graves. Evitar o perigo

X9811 —UN—23AUG88
despressurizando a tubagem do circuito
hidráulico ou de outros circuitos, antes de
desmontar os mesmos. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão. Procure
vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja
as mãos e o corpo dos fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre médicos nesta área. Essa informação está
na pele por esta via tem de ser retirado disponível no Departamento Médico da Deere
cirurgicamente num espaço de poucas horas & Company em Moline, Illinois, E.U.A.
para não gangrenar. Os médicos com pouca
experiência nesse tipo de ferimento devem
procurar uma fonte adequada de conhecimentos
TP40492,0000B90 -54-12MAY11-1/2

1. Estenda a escada até a posição abaixada.


2. Alivie a pressão do sistema hidráulico.
NOTA: Mangueira da bomba de solução removida para
auxiliar na visualização do componente.

N76414 —UN—21MAY07
3. Identifique e remova a mangueira hidráulica (A) da
válvula de controle (B) localizada na parte traseira da
bomba de solução.
4. Desconecte o conector do chicote (C).
5. Remova os parafusos (D) e remova a válvula (B) do
suporte.
6. Repare ou substitua, conforme necessário.
A—Mangueira Hidráulica (3 C—Conector
7. Instale a válvula de controle na ordem inversa. Aperte usadas) D—Parafuso Sextavado (2
B—Válvula de Controle usados)
as mangueiras de acordo com a especificação.
Especificação
Mangueira Hidráulica da
8. Estenda e retraia o cilindro diversas vezes para retirar
Válvula de Controle em
o ar das linhas e da válvula.
Escada—Torque.............................................................................37 Nm
(27 lb-ft)
TP40492,0000B90 -54-12MAY11-2/2

TM802554 (21MAY14) 70-35-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=524
Seção 80
Sistema de pulverização de solução
Conteúdo

Página
Página
Grupo 05—Reparo do Bico
Limpeza dos Corpos dos Bicos de
5 Posições do SprayMaster™ — Grupo 25—Tanque de enxágue
Fluxo Padrão ............................................. 80-05-1 Ferramentas Essenciais ou
Recomendadas ......................................... 80-25-1
Grupo 10—Tanque de solução Remoção e Instalação do Conjunto
Equipamentos e Ferramentas de do Tanque de Enxágue.............................. 80-25-2
Manutenção............................................... 80-10-1 Repare o Plástico de Polietileno.................... 80-25-4
Outros materiais ............................................ 80-10-1
Lavagem do Tanque de Solução e Grupo 30A—Edutor de Aço Inoxidável
do Sistema de Pulverização ...................... 80-10-1 Conjunto do Extrator....................................80-30A-1
Remover e instalar tanque de Remoção e Instalação do Sistema
calda .......................................................... 80-10-2 Edutor Venturi..........................................80-30A-3
Remova e Instale os Bicos de
Agitação..................................................... 80-10-4 Grupo 30B—Edutor de Plástico
Conjunto do Extrator....................................80-30B-1
Grupo 15—Bomba da Solução Remoção e Instalação do Sistema
Equipamentos e Ferramentas de Edutor Venturi..........................................80-30B-3
Manutenção............................................... 80-15-1
Outros materiais ............................................ 80-15-1
Especificações............................................... 80-15-1
Remova e Instale a Bomba de
Solução e o Motor ..................................... 80-15-2
Vista Detalhada da Bomba de
Solução...................................................... 80-15-4
Reparo da Bomba de Solução ...................... 80-15-4
Reparo do Motor Hidráulico da
Bomba de Solução .................................... 80-15-9

Grupo 20—Válvulas de controle da solução


Ferramentas Essenciais ou
Recomendadas ......................................... 80-20-1
Outros materiais ............................................ 80-20-1
Especificações............................................... 80-20-1
Desmontagem e Montagem de
Conexões .................................................. 80-20-2
Repare as Válvulas de Retenção e
os Filtradores............................................. 80-20-3
Substitua as Válvulas de Controle
da Solução................................................. 80-20-4
Remover e instalar conjunto do
fluxômetro.................................................. 80-20-5
Trocar inserto do fluxômetro.......................... 80-20-6
Recondicionar fluxômetro.............................. 80-20-8
Calibrar fluxômetro ...................................... 80-20-12
Remova e Instale as Válvulas de
Corte da Seção da Lança........................ 80-20-14
Substituição do Atuador da Válvula
de Corte da Seção da Barra.................... 80-20-17
Remoção e Instalação dos Bornes
do Atuador da Válvula de Corte
da Seção da Barra................................... 80-20-18

TM802554 (21MAY14) 80-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=1
Conteúdo

TM802554 (21MAY14) 80-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=2
Grupo 05
Reparo do Bico
Limpeza dos Corpos dos Bicos de 5 Posições do SprayMaster™ — Fluxo Padrão
de solução com muito cuidado. Não corra
CUIDADO: descontamine todo o equipamento riscos. Quando em dúvida, proceda como
de pulverização antes de executar manutenção. se existisse a contaminação.
A descontaminação deverá ser feita em uma
área segura lavando com água, neutralizando, Impeça que o material da pulverização entre
ou por meios recomendados pelo fabricante da em contato com sua pele. Se o material de
substância química usada por último. pulverização entrar em contato com a pele, lave
imediatamente com água limpa e detergente
As soluções ou vapores da pulverização podem ou siga as instruções do fabricante do produto
ser extremamente perigosos. Use todos os químico usado por último.
produtos químicos, soluções ou resíduos

K L

A I

H
D
B
M
N
O

N80144 —UN—07MAR08
C F

A—Retentor E—Anéis O J— Pino O—Válvula de Retenção


B—Fixador da Ponta F— Anel O K—Braçadeira P—Tampão
C—Bujão G—Vedação L— Parafuso
D—Anéis O H—Corpo do Bico M—Porca
I— Anel O N—Diafragma

CUIDADO: Mantenha pontas de bicos NOTA: A vida útil das pontas de plástico dos bicos pode ser
sobressalentes para reposição no campo. NÃO bastante prolongada através da limpeza cuidadosa.
limpe as pontas dos bicos colocando na boca e Não use ferramentas de metal para limpar porque
soprando, senão você poderá engolir ou inalar elas podem arranhar as superfícies temperadas, o
produtos químicos perigosos venenosos, que acelerará o desgaste e encurtará a vida útil.
causam acidentes pessoais graves ou morte
Depois de limpar o corpo, aplique um lubrificante à
do operador ou de outras pessoas.
base de silicone ao anel O grande no corpo.
IMPORTANTE: Não permita que o solvente ou o diesel
contate as arruelas de borracha dos tampões
porque isto causará deterioração.
TP40492,0000EB4 -54-16SEP11-1/1

TM802554 (21MAY14) 80-05-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=527
Reparo do Bico

TM802554 (21MAY14) 80-05-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=528
Grupo 10
Tanque de solução
Equipamentos e Ferramentas de Manutenção SERVICEGARD™. Algumas ferramentas podem
ser obtidas em um fornecedor local.
NOTA: Peça as ferramentas de acordo com
as informações fornecidas no catálogo

SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company


TP40492,0000D70 -54-13MAY11-1/2

Ferramenta do Bocal de Agitação1.......................DFNXT2 Utilizada para remover e instalar o bocal de agitação.


1
Ferramenta fabricada pelo concessionário. (Consulte seção 199,
grupo 05 para instruções de fabricação de ferramentas.)
TP40492,0000D70 -54-13MAY11-2/2

Outros materiais
Número Nome Uso
PM37463 (U.S.) Junta Moldada no Local Usado para vedar as conexões
PM38617 (Canadian) do tanque.

TP40492,0000D71 -54-13MAY11-1/1

Lavagem do Tanque de Solução e do Sistema de Pulverização


Elimine a água os bicos de spray até que o tanque
CUIDADO: Antes de começar a manutenção do esteja vazio.
tanque de solução ou qualquer componente
do sistema de pulverização (Consulte 5. Encha o tanque com água. Adicione aproximadamente
Descontaminação do Equipamento de 0,45 kg (1 lb) de detergente caseiro para cada 76 l (20
Pulverização na Seção 10, Grupo 05.) gal) de água. Opere a bomba para circular a solução
de detergente através do sistema do pulverizador por
1. Verifique o rótulo do fabricante da última substância 30 minutos. Opere todas as válvulas para lavar todas
química usada para ver se procedimentos especiais as mangueiras. Descarregue a solução de detergente
de limpeza são necessários. através dos bocais de pulverização até esvaziar o
tanque.
2. Jogue fora com segurança qualquer solução química
restante no tanque. Siga as instruções do fabricante 6. Encha o tanque com água. Adicione 0,95 l (1 qt)
da substância química para o descarte da solução de amônia caseira para cada 95 l (25 gal) de água.
química. Opere a bomba para circular a solução de amônia
através do sistema do pulverizador por 15 a 20
3. Lave inteiramente o tanque com água limpa e retire minutos. Descarregue uma pequena quantidade da
toda a água. Lave cuidadosamente o exterior do solução de amônia através dos bicos de pulverização
tanque, as barras e as mangueiras. e, em seguida, deixe a solução parada por várias
NOTA: Se resíduos químicos permanecerem no fundo horas ou durante a noite.
do tanque, bata nos lados e no fundo do tanque 7. Lave a solução de amônia para fora do pulverizador.
para soltar os resíduos e lave o tanque. Para Descarregue a solução através dos bicos de
remover todas as marcas de resíduos pela abertura pulverização até esvaziar o tanque.
de preenchimento, é preciso retirar o tanque.
(Consulte Remoção e Instalação do Tanque de 8. Remova e limpe os bocais de pulverização. (Consulte
Solução na Seção 80, Grupo 10.) Limpeza da Carcaça do Bico de 5 Posições
SprayMaster™ —Vazão Padrão na Seção 80, Grupo
4. Encha o tanque com água limpa até a metade. Opere 10.)
a bomba para lavar o sistema de pulverização. Opere
todas as válvulas para lavar todas as mangueiras. 9. Encha o tanque com água limpa e lave o sistema
descarregando a água através dos corpos dos bicos
abertos.
TP40492,0000B92 -54-16SEP11-1/1

TM802554 (21MAY14) 80-10-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=529
Tanque de solução

Remover e instalar tanque de calda

CUIDADO: descontamine todo o equipamento


de pulverização antes de executar manutenção.
A descontaminação deverá ser feita em uma
área segura lavando com água, neutralizando,

N92907 —UN—14JUN11
ou por meios recomendados pelo fabricante da
substância química usada por último.
As soluções ou vapores da pulverização podem
ser perigosos. Use todos os produtos químicos,
soluções ou resíduos de solução com muito
cuidado. Não corra riscos. Quando em dúvida,
proceda como se existisse a contaminação.
Impeça que o material da pulverização entre A—Mangueira C—Conexão da Válvula de
em contato com sua pele. Se o material de B—Braçadeira Corte do Tanque
pulverização entrar em contato com a pele, lave D—Tanque de Solução
imediatamente com água limpa e detergente
ou siga as instruções do fabricante do produto
químico usado por último. 2. Solte a braçadeira da mangueira (B) e remova do
tanque a conexão da válvula de corte (C) do tanque
1. Drene e lave o tanque de solução (D). (Consulte (D).
Lavagem do Tanque de Solução e Sistema de
Pulverização na Seção 70, Grupo 15.) 3. Afrouxe a braçadeira e remova a mangueira (A) do
fundo do tanque.
TP40492,0000B93 -54-16SEP11-1/4

4. Afrouxe as braçadeiras e remova as mangueiras (B,


C, D e E).
5. Afrouxe a braçadeira (F) e deixe o conjunto da
mangueira (A) fora do caminho.

A—Conjunto da Mangueira D—Mangueira

N92908 —UN—14JUN11
B—Mangueira E—Mangueira
C—Mangueira F— Braçadeira

Continua na próxima página TP40492,0000B93 -54-16SEP11-2/4

TM802554 (21MAY14) 80-10-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=530
Tanque de solução

NOTA: O local da conexão de agitação à direita (A)


indicado, o lado esquerdo é semelhante.

6. Remova a mangueira (B) da conexão do bico de


agitação (A) localizado na parte inferior do tanque de
solução (C). Repita no lado oposto.

N92909 —UN—14JUN11
A—Conexão do Bico de C—Lado Inferior do Tanque de
Agitação (2 usados - 1 em Solução
cada lado do tanque)
B—Mangueira (2 usadas)

N92910 —UN—14JUN11
TP40492,0000B93 -54-16SEP11-3/4

7. Remova os parafusos (B) de um lado e deixe os


tirantes do tanque (A) fora do caminho.

CUIDADO: O tanque de solução tem aprox. 370


kg (816 lb) e pode causar sérios ferimentos
ou até a morte. Use o dispositivo de elevação
devido quando retirar o tanque.

N92912 —UN—14JUN11
8. Use um dispositivo de levantamento adequado para
remover o tanque da estrutura.
9. Repare ou substitua o tanque conforme necessário.
10. Instale na ordem inversa.

A—Tirante do tanque (2 B—Parafuso Sextavado (4


usados) usados)

TP40492,0000B93 -54-16SEP11-4/4

TM802554 (21MAY14) 80-10-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=531
Tanque de solução

Remova e Instale os Bicos de Agitação

CUIDADO: descontamine todo o equipamento


de pulverização antes de executar manutenção.
A descontaminação deverá ser feita em uma
área segura lavando com água, neutralizando,

N66798 —UN—02AUG04
ou por meios recomendados pelo fabricante da
substância química usada por último.
As soluções ou vapores da pulverização podem
ser perigosos. Use todos os produtos químicos,
soluções ou resíduos de solução com muito
cuidado. Não corra riscos. Quando em dúvida,
proceda como se existisse a contaminação.
Impeça que o material da pulverização entre A—Mangueira C—Porca
em contato com sua pele. Se o material de B—Conexão Cotovelo
pulverização entrar em contato com a pele, lave
imediatamente com água limpa e detergente
ou siga as instruções do fabricante do produto 3. Desparafuse a conexão cotovelo (B) e remova-a.
químico usado por último.
4. Remova a porca de retenção (C) do conjunto do bocal
1. Drene e lave o tanque de solução. (Consulte Lavagem de agitação.
do Tanque de Solução e Sistema de Pulverização na
Seção 80, Grupo 10.) 5. Empurre o conjunto do bocal de agitação para dentro
do tanque.
2. Remova a braçadeira da mangueira e desconecte a
mangueira (A) da conexão de agitação.
TP40492,0000B94 -54-16SEP11-1/4

6. Chegue até o tanque de solução interno, usando


a Ferramenta de Remoção do Bico de Agitação
DFNXT2 (A) e puxe o conjunto do bico de agitação
(B). (Consulte DFNXT2—Ferramenta do Bico de
Agitação na Seção 199, Grupo 05 para instruções
para fazer a ferramenta.)

N59316 —UN—29JAN02
a. Remova o bocal de agitação do cotovelo.
b. Instale o bico de agitação na conexão cotovelo.
7. Inspecione a conexão da base certificando-se de que
esteja apertada. Se a conexão da base estiver frouxa,
repare conforme as instruções a seguir.
a. Remova a conexão da base.
A—Ferramenta de Remoção do B—Conjunto do Bico
IMPORTANTE: Não use fita TEFLON® nas roscas Bocal de Agitação
da conexão de base.

b. Aplique Silicone claro ou equivalente às roscas da


conexão da base. c. Monte novamente a aperte firmemente.
TEFLON é uma marca registrada da DuPont Co.
Continua na próxima página TP40492,0000B94 -54-16SEP11-2/4

TM802554 (21MAY14) 80-10-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=532
Tanque de solução

8. Prenda a ferramenta de instalação do bico de agitação


DFNXT2 (A) ao conjunto do bico (B). A ferramenta
de agitação serve como uma fixação para segurar o
conjunto.
9. Instale o conjunto do bocal de agitação dentro do
tanque de solução.
NOTA: São necessárias duas pessoas para instalar
os bicos de agitação.

N59315 —UN—29JAN02
10. Empurre o conjunto do bocal de agitação para baixo
enquanto aperta manualmente a porca retentora,
certificando-se de que o bocal de agitação esquerdo
esteja apontando para frente e o direito esteja
apontando para trás.

A—Ferramenta de Instalação B—Conjunto do Bocal de


do Bico de Agitação Agitação

TP40492,0000B94 -54-16SEP11-3/4

11. Instale a porca de retenção (C).


12. Aplique vedante de silicone claro às roscas do
cotovelo (B) e instale.
13. Conecte a mangueira (A) e instale a braçadeira da
mangueira.

N66798 —UN—02AUG04
14. Abasteça o tanque de solução com 189 a 284 l (50 a
75 gal) de água e verifique se há vazamentos.

A—Mangueira C—Porca
B—Conexão Cotovelo

TP40492,0000B94 -54-16SEP11-4/4

TM802554 (21MAY14) 80-10-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=533
Tanque de solução

TM802554 (21MAY14) 80-10-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=534
Grupo 15
Bomba da Solução
Equipamentos e Ferramentas de Manutenção SERVICEGARD™. Algumas ferramentas podem
ser obtidas em um fornecedor local.
NOTA: Peça as ferramentas de acordo com
as informações fornecidas no catálogo

SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company


TP40492,0000D75 -54-13MAY11-1/4

Condutor da Vedação da Bomba de Solução .......DFN201


Usada para instalar a vedação estacionária na
cavidade de vedação.
1
Ferramenta fabricada pelo concessionário. (Consulte seção 199,
grupo 05 para instruções de fabricação de ferramentas.)
TP40492,0000D75 -54-13MAY11-2/4

Fixação do Apoio da Bomba .................................DFN211 Usada para apoiar o corpo da bomba durante a
instalação do eixo. Para apoiar o eixo durante a
retirada e a instalação do rolamento.
1
Ferramenta fabricada pelo concessionário. (Consulte seção 199,
grupo 05 para instruções de fabricação de ferramentas.)

TP40492,0000D75 -54-13MAY11-3/4

Condutor do Assento do Rolamento .....................DFN221


Usado para instalar o eixo dentro do corpo
da máquina motriz.
1
Ferramenta fabricada pelo concessionário. (Consulte seção 199,
grupo 05 para instruções de fabricação de ferramentas.)

TP40492,0000D75 -54-13MAY11-4/4

Outros materiais
Número Nome Uso
TY26357 (U.S.) Removedor de graxa do motor Usado para limpar o eixo do motor
da bomba de solução.

TY6350 (U.S.) Lubrificante Spray Multiuso Usado para lubrificar a superfície


da vedação estacionária.

PM37477 (U.S.) Vedante e Veda-Rosca (Média Usado para travar a porca do


PM38622 (Canadian) Resistência) propulsor.
242 (LOCTITE®)

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation

TP40492,0000D77 -54-13MAY11-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Porca Retentora do Propulsor da Torque 16,2 Nm


Bomba de Solução (143 lb-in.)
Parafusos Sextavados da Chapa Torque 20 Nm
da Extremidade (15 lb-ft)
TP40492,0000D78 -54-13MAY11-1/1

TM802554 (21MAY14) 80-15-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=535
Bomba da Solução

Remova e Instale a Bomba de Solução e o


Motor
CUIDADO: O sistema de pulverização pode
conter materiais perigosos que podem provocar
acidentes pessoais graves ou morte. Vista
roupas, óculos e luvas de proteção. Drene a
solução em uma área onde pessoas, animais,
vegetação e suprimentos de água etc. não
possam ser contaminados.
descontamine todo o equipamento de
pulverização antes de executar manutenção.

N75664 —UN—05APR07
A descontaminação deverá ser feita em uma
área segura lavando com água, neutralizando,
ou por meios recomendados pelo fabricante da
substância química usada por último.
As soluções ou vapores da pulverização podem
ser perigosos. Use todos os produtos químicos,
soluções ou resíduos de solução com muito
cuidado. Não corra riscos. Quando em dúvida,
proceda como se existisse a contaminação.
Impeça que o material da pulverização entre
em contato com sua pele. Se o material de
pulverização entrar em contato com a pele, lave

N75665 —UN—05APR07
imediatamente com água limpa e detergente
ou siga as instruções do fabricante do produto
químico usado por último.

1. Drene e lave a bomba. (Consulte Lavagem do Tanque


de Solução e Sistema de Pulverização na Seção 80,
Grupo 10.)
NOTA: A capacidade aproximada do reservatório
hidráulico é 64 l (17 gal). A—Braçadeira (2 unidades) D—Mangueira (2 usadas)
B—Braçadeira E—Parafuso Sextavado (2
C—Mangueira usados)
2. Drene o reservatório hidráulico em um recipiente
aprovado.
3. Limpe a área ao redor da bomba de solução e do
7. Repare ou substitua, conforme necessário. (Consulte
motor.
Reparo da Bomba de Solução e Reparo do Motor
4. Remova as braçadeiras (A) e (B). Hidráulico da Bomba de Solução na Seção 80, Grupo
15.)
NOTA: Use tampas e bujões em todas as aberturas.
8. Instale na ordem inversa usando as seguintes
5. Remova as mangueiras (C) e (D). instruções especiais:
6. Remova os parafusos (E) e a bomba de solução com
o motor.
Continua na próxima página TP40492,0000B9B -54-16SEP11-1/2

TM802554 (21MAY14) 80-15-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=536
Bomba da Solução

a. Instale a bomba de solução e o motor na braçadeira


usando os parafusos (E).
NOTA: Conecte a mangueira de pressão ao orifício
“Press” (Pressão) e conecte a linha de retorno
ao orifício “Tank” (Tanque) no motor da bomba
de solução. Conexões incorretas (D e F) podem
resultar em falha do motor da bomba.

b. Conecte as mangueiras (C), (D) e (F).


c. Instale as braçadeiras (A) e (B). (Consulte
Desmontagem e Montagem das Conexões na
Seção 80, Grupo 20.)

N75664 —UN—05APR07
d. Abasteça o reservatório hidráulico.
e. Calibre o pulverizador. (Veja o procedimento no
Manual do Operador.)

A—Braçadeira (2 unidades) D—Mangueira (Retorno)


B—Braçadeira E—Parafuso Sextavado (2
C—Mangueira usados)
F— Mangueira (Pressão)

N76544 —UN—24MAY07
TP40492,0000B9B -54-16SEP11-2/2

TM802554 (21MAY14) 80-15-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=537
Bomba da Solução

Vista Detalhada da Bomba de Solução

F
E
A

C M

N76159 —UN—15MAY07
L
K

A—Alojamento da Bomba D—Porca do Impulsor G—Anel O K—Eixo


B—Cotovelo (Respiro) E—Impulsor H—Flange de Montagem da L— Parafuso (4 usados)
C—Bujão de Dreno (3 usados) F— Conjunto de Vedação de Bomba M—Motor Hidráulico
Carboneto de Silicone I— Parafuso (4 usados)
J— Chave
FS41334,00001D0 -54-08MAY07-1/1

Reparo da Bomba de Solução


1. Remova os parafusos (A).
2. Separe o alojamento da bomba do flange de
montagem da bomba. Se necessário, bata no
orifício de descarga do alojamento com um malho de
N61671 —UN—15JAN03

borracha.
3. Verifique visualmente se há erosão e danos no
alojamento. Se encontrar erosão ou danos, substitua
a bomba de solução.

A—Parafuso Sextavado e
Arruela (4 usados)

Continua na próxima página TP40492,0000B9C -54-13MAY11-1/9

TM802554 (21MAY14) 80-15-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=538
Bomba da Solução

4. Remova o anel O (A).

A—Anel O

N61672 —UN—15JAN03
TP40492,0000B9C -54-13MAY11-2/9

NOTA: Para evitar que o impulsor gire quando a porca


for removida, coloque força nos ventiladores.

5. Remova a porca do impulsor (A).


NOTA: Para elevar o impulsor do flange de montagem
da bomba, utilize duas espátulas.

N61673 —UN—15JAN03
6. Remova o impulsor (B) do eixo.

A—Porca do Impulsor B—Impulsor

TP40492,0000B9C -54-13MAY11-3/9

7. Remova a chaveta do eixo (A).

A—Chaveta

N61689 —UN—15JAN03

Continua na próxima página TP40492,0000B9C -54-13MAY11-4/9

TM802554 (21MAY14) 80-15-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=539
Bomba da Solução

NOTA: se houver evidência de um vazamento grave


da bomba, inspecione o rolamento do eixo
quanto a contaminação.

8. Remova o conjunto da vedação giratória (A) do eixo.


Descarte a vedação.

N61690 —UN—15JAN03
A—Conjunto da Vedação
Giratória

TP40492,0000B9C -54-13MAY11-5/9

9. Remova os parafusos sextavados (A).


10. Separe o motor hidráulico do flange de montagem da
bomba. Conserte ou substitua conforme necessário.
(Consulte Reparo do Motor Hidráulico da Bomba de
Solução na Seção 80, Grupo 15.)

N61692 —UN—15JAN03
A—Parafuso Sextavado (4
usados)

TP40492,0000B9C -54-13MAY11-6/9

IMPORTANTE: A vedação é danificada durante a


remoção. Sempre instale uma vedação nova.

11. Remova o conjunto da vedação estacionária (A) do


lado do motor do flange de montagem.
IMPORTANTE: NÃO limpe o eixo usando escova de

N61691 —UN—15JAN03
metal. Limpe o eixo com Desengordurante.

12. Limpe os orifícios de descarga e de sucção, as áreas


de vedação do anel O do alojamento da bomba e do
flange de montagem e o Diâmetro Interno do furo no
alojamento de onde a vedação (A) foi removida. Use
uma escova de aço circular.

A—Vedação Estacionária

Continua na próxima página TP40492,0000B9C -54-13MAY11-7/9

TM802554 (21MAY14) 80-15-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=540
Bomba da Solução

F
E
A

C M

N76159 —UN—15MAY07
L
K

A—Alojamento da bomba D—Porca do Impulsor G—Anel O K—Eixo


B—Cotovelo (Respiro) E—Impulsor H—Flange de Montagem da L— Parafuso Sextavado (4
C—Bujão de Drenagem (3 F— Conjunto de Vedação de Bomba usados)
usados) Carboneto de Silicone I— Parafuso Sextavado (4 M—Motor Hidráulico
usados)
J— Chave

13. Instale o motor hidráulico usando os parafusos (L).


Continua na próxima página TP40492,0000B9C -54-13MAY11-8/9

TM802554 (21MAY14) 80-15-7 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=541
Bomba da Solução

IMPORTANTE: Posicione a fenda (N) da vedação


estacionária (F) em direção ao fundo do
orifício da vedação. Se a instalação estiver
incorreta, poderá ocorrer vazamento.

14. Lubrifique o conjunto da vedação estacionária (F)


com sabão comum e instale-o sobre o eixo (K) com a

N76308 —UN—15MAY07
fenda (N) voltada para o orifício da vedação.
IMPORTANTE: Certifique-se de que a cavidade de
vedação do flange de montagem e a vedação
estejam limpas e lubrificadas.

15. Conduza o conjunto de vedação fixo (f) na cavidade de


vedação usando o Acionamento de Vedação DFN20.
(Consulte Acionamento de Vedação da bomba de F— Conjunto de Vedação N—Ranhura
solução DFN20 na Seção 199 para instruções para
uso da ferramenta.)
16. Lubrifique a superfície da vedação fixa com Especificação
Lubrificante em Spray Multiuso depois que o conjunto Porca Retentora do
de vedação fixa (F) estiver assentado na cavidade do Propulsor da Bomba de
flange de montagem (H). Solução—Torque.........................................................................16,2 Nm
(143 lb-in.)
IMPORTANTE: NÃO lubrifique o eixo antes da
instalação da vedação giratória. Antes usando um impulso colocado nos ventiladores do
de instalar a parte giratória da vedação, impulsor para suporte.
certifique-se de que o eixo da bomba e a parte IMPORTANTE: Sempre use anéis de vedação
interna da vedação estejam limpos e livres de novos. Os anéis de vedação usados ou
quaisquer lubrificantes. Use somente água danificados permitirão vazamentos.
nessas áreas para auxiliar na instalação.
20. Instale o anel de vedação (G).
17. Instale a parte da vedação giratória do conjunto de
vedação (F) sobre o eixo, com o lado de carbono para 21. Instale o alojamento no flange de montagem.
dentro, até assentá-la contra a vedação estacionária.
22. Aplique Trava-Rosca e Vedante (Resistência Média)
18. Instale a chave (J) e o impulsor (E). aos parafusos (I) e instale-os.
19. Instale a porca do impulsor (D) com Trava-Rosca
e Vedante (Resistência Média). Aperte a porca de
acordo com a especificação
TP40492,0000B9C -54-13MAY11-9/9

TM802554 (21MAY14) 80-15-8 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=542
Bomba da Solução

Reparo do Motor Hidráulico da Bomba de Solução

N49065 —UN—04FEB97
1— Anel Laçador 8— Rolamento de Propulsão 14— Anel O (2 usados) 20— Arruela (4 usadas)
2— Anel de Retenção 9— Anel de Pressão 15— Alojamento do Gerotor 21— Parafuso (4 usados)
3— Anel de Pressão 10— Eixo 16— Pino Guia
4— Rolamento 11— Pino Elástico 17— Pino Guia
5— Espaçador 12— Corpo 18— Gerotor
6— Vedação 13— Parafuso Sextavado (4 19— Chapa da Extremidade
7— Espaçador usados)

IMPORTANTE: Sempre use ferramentas limpas e 2. Prensagem do Motor na Morsa.


mantenha as superfícies abertas livre de sujeira
e material estranho. A limpeza é essencial 3. Retire os parafusos (21) e as arruelas (20).
quando fazer a manutenção da máquina motriz.
4. Retire a placa da extremidade (19) do alojamento do
NOTA: os números no texto correspondem à gerotor (15).
vista explodida.

1. Retire a porção da bomba de solução do conjunto.


(Consulte Reparo da Bomba de Solução na Seção
80, Grupo 15.)
TP40492,0000B9D -54-16SEP11-1/7

IMPORTANTE: Ao usar uma alavanca para extrair


os alojamentos, extraia somente nas área
da sede dos alojamentos.

5. Use uma alavanca pequena para extrair os


alojamentos separadamente.
N49066 —UN—04FEB97

Continua na próxima página TP40492,0000B9D -54-16SEP11-2/7

TM802554 (21MAY14) 80-15-9 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=543
Bomba da Solução

IMPORTANTE: Ao usar uma alavanca para extrair


os alojamentos, extraia somente nas área
da sede dos alojamentos.

6. Retire o alojamento do gerotor do corpo (12).


7. Retire o alojamento do gerotor (15), o gerotor (18), o

N49067 —UN—04FEB97
pino elástico (11) e o anel O (14).
8. Retire o anel laçador (1) e o anel de retenção (2).
NOTA: Se o anel de retenção (2) não puder ser
retirado porque o rolamento (4) está pressionado
contra ele, use o seguinte procedimento para
retirar o anel elástico.

a. Coloque a carcaça do motor, a parte rosqueada 9. Gire o corpo no Fixação do Apoio da Bomba DFN21 e
do eixo, na Fixação do Suporte da bomba DFN21. pressione o eixo para fora do corpo.
(Consulte Fixação do Suporte da bomba DFN21 na
Seção 199 para instruções para uso da ferramenta.) 10. Retire o espaçador (7), o rolamento de propulsão (8)
e o anel elástico (9).
b. Coloque em um mandril.
11. Retire o anel elástico (3).
c. Coloque o Condutor do Assento do Rolamento
DFN22 sobre o eixo. (Consulte Acionador do 12. Instale a porca do impulsor no eixo para proteger as
Assento de Rolamento DFN22 na Seção 199 para roscas do eixo durante a retirada do rolamento.
instruções para uso da ferramenta.)
d. Pressione levemente o rolamento (4) até que o anel
de retenção possa ser retirado.
TP40492,0000B9D -54-16SEP11-3/7

13. Coloque o conjunto do eixo, com a extremidade


rosqueada para cima, na Fixação do Apoio da Bomba
DFN21. Apoie o rolamento com as duas barras de
apoio (A).
14. Pressione o eixo através do rolamento, do espaçador
e da vedação.

N49068 —UN—04FEB97
A—Barra de Apoio (2 usadas)

Continua na próxima página TP40492,0000B9D -54-16SEP11-4/7

TM802554 (21MAY14) 80-15-10 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=544
Bomba da Solução

N49065 —UN—04FEB97
1— Anel Laçador 8— Rolamento de Propulsão 14— Anel O (2 usados) 20— Arruela (4 usadas)
2— Anel de Retenção 9— Anel de Pressão 15— Alojamento do Gerotor 21— Parafuso (4 usados)
3— Anel de Pressão 10— Eixo 16— Pino Guia
4— Rolamento 11— Pino Elástico 17— Pino Guia
5— Espaçador 12— Corpo 18— Gerotor
6— Vedação 13— Parafuso Sextavado (4 19— Chapa da Extremidade
7— Espaçador usados)

15. Inspecione a área de vedação do eixo quanto ao larga do eixo. Empurre levemente a vedação para a
desgaste. Substitua se necessário. porção levantada do eixo até que ela seja posicionada
aproximadamente 6 mm (1/4 in.) do sulco do anel de
16. Inspecione o rolamento (4), o espaçador (5), a vedação pressão.
(6), o espaçador (7) e o rolamento de propulsão (8)
quanto ao desgaste. Substitua conforme o necessário. 21. Instale o espaçador (7), o rolamento de propulsão (8)
e o anel elástico (9) sobre a extremidade larga do eixo.
17. Inspecione a placa da extremidade (19), o alojamento
do gerotor (15) e o corpo (12) quando ao desgaste 22. Instale o rolamento (4) e o espaçador (5) sobre a
ou sulcos. Substitua a máquina motriz ou as peças extremidade rosqueada do eixo.
individuais conforme necessário.
23. Coloque o conjunto do eixo, com a extremidade
18. Limpe todas as peças em um solvente limpo e seguro. rosqueada para baixo, na Fixação do Apoio da Bomba
DFN21. Apoie as peças com as barras.
NOTA: Não empurre a vedação além da chaveta no eixo.
NOTA: o espaçador (5) deve flutuar livremente depois
19. Espalhe as abas da vedação (6) pressionando a que o rolamento for instalado.
vedação sobre a extremidade larga do eixo (10).
Retire a vedação depois que as abas da vedação 24. Pressione cuidadosamente o rolamento no eixo ao
estejam expandidas. ponto que o anel elástico (3) possa ser instalado.
20. Instale a vedação (6) sobre a extremidade rosqueada
do eixo, lado da aba em direção da extremidade
Continua na próxima página TP40492,0000B9D -54-16SEP11-5/7

TM802554 (21MAY14) 80-15-11 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=545
Bomba da Solução

N49065 —UN—04FEB97
25. Ponha o conjunto do eixo no corpo (12).
26. Coloque o conjunto do corpo no Fixação do Apoio da
Bomba DFN21.
27. Ponha o Condutor do Assento do Rolamento DFN22
sobre o eixo. Pressione o conjunto do eixo dentro do

N49069 —UN—04FEB97
alojamento até que o anel de retenção (2) possa ser
instalado.

1— Anel Laçador 12— Corpo


2— Anel de Retenção 13— Parafuso Sextavado (4
3— Anel de Pressão usados)
4— Rolamento 14— Anel O (2 usados)
5— Espaçador 15— Alojamento do Gerotor
6— Vedação 16— Pino Guia
7— Espaçador 17— Pino Guia
8— Rolamento de Propulsão 18— Gerotor
9— Anel de Pressão 19— Chapa da Extremidade
10— Eixo 20— Arruela (4 usadas)
11— Pino Elástico 21— Parafuso (4 usados)

Continua na próxima página TP40492,0000B9D -54-16SEP11-6/7

TM802554 (21MAY14) 80-15-12 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=546
Bomba da Solução

N49065 —UN—04FEB97
1— Anel Laçador 8— Rolamento de Propulsão 14— Anel O (2 usados) 20— Arruela (4 usadas)
2— Anel de Retenção 9— Anel de Pressão 15— Alojamento do Gerotor 21— Parafuso (4 usados)
3— Anel de Pressão 10— Eixo 16— Pino Guia
4— Rolamento 11— Pino Elástico 17— Pino Guia
5— Espaçador 12— Corpo 18— Gerotor
6— Vedação 13— Parafuso Sextavado (4 19— Chapa da Extremidade
7— Espaçador usados)

28. Ponha a máquina motriz no torno de bancada, porção 34. Instale as arruelas (20) e os parafusos (21). Aperte
rosqueada do eixo para baixo. os parafusos usando um arranjo cruzado de acordo
29. Instale o pino elástico (11), o anel O (14) e a parte com a especificação.
interna do gerotor (18). Certifique-se de que a fenda Especificação
no gerotor interno está alinhada com o pino elástico Parafusos Sextavados
(11). Certifique-se de que o pino elástico esteja visível da Chapa da
na fenda depois que a parte interna do gerotor estiver Extremidade—Torque.....................................................................20 Nm
instalada. (15 lb-ft)
30. Instale a porção externa do gerotor. O centro deve 35. Retire a máquina motriz do torno de bancada. Gire o
estar com o sulco do anel O no corpo (12). eixo com a mão para verificar se há bordas.
31. Instale o alojamento do gerotor (15), alinhando os 36. Instale o anel laçador (1).
pinos com os furos no corpo (12).
37. Monte a bomba hidráulica e a bomba da solução.
32. Lubrifique levemente a área entre as partes interna (Consulte Reparo da Bomba de Solução na Seção
e externa do gerotor e entre o gerotor externo e o 80, Grupo 15.)
alojamento com óleo de motor 10W30.
38. Instale a bomba de solução. (Consulte Remoção e
33. Instale o anel O (14) e a placa da extremidade (19), Instalação do Motor e da Bomba de Solução na Seção
alinhando os furos da placa da extremidade com os 80, Grupo 15.)
pinos do alojamento do gerotor.
TP40492,0000B9D -54-16SEP11-7/7

TM802554 (21MAY14) 80-15-13 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=547
Bomba da Solução

TM802554 (21MAY14) 80-15-14 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=548
Grupo 20
Válvulas de controle da solução
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas e somente podem ser conseguidas com o catálogo
SERVICEGARD™.
NOTA: Peça as ferramentas do catálogo
SERVICEGARD™. As FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
observado, são sugeridas para realizar a tarefa
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS relacionadas são corretamente. Algumas ferramentas podem estar
exigidas para desempenhar a tarefa corretamente disponíveis em seus fornecedores locais ou podem ser
fabricadas.
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company
TP40492,0000D7C -54-13MAY11-1/2

H75627 —UN—13MAR03
Ferramenta de Extração de Terminais ................ JDG7771
Para remover os contatos do corpo do conector.

1
Incluído no Kit de Reparos Elétricos JT07195B
TP40492,0000D7C -54-13MAY11-2/2

Outros materiais
Número Nome Uso
Fita Rosa Industrial 1
Usado para vedar as válvulas de
segurança tipo banjo e os filtradores.

Vedante Azul1 Usado para vedar as válvulas de


segurança tipo banjo e os filtradores.

1
Disponível em fornecedores locais.

TP40492,0000D7A -54-13MAY11-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos da braçadeira do Torque 0,8 Nm


rolamento (7 lb-in.)
TP40492,0000BB2 -54-28FEB11-1/1

TM802554 (21MAY14) 80-20-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=549
Válvulas de controle da solução

Desmontagem e Montagem de Conexões

CUIDADO: O sistema de pulverização pode


conter materiais perigosos que podem provocar
acidentes pessoais graves ou morte. Vista
roupas, óculos e luvas de proteção. Drene a

N61167 —UN—01NOV02
solução em uma área onde pessoas, animais,
vegetação e suprimentos de água etc. não
possam ser contaminados.
descontamine todo o equipamento de
pulverização antes de executar manutenção.
A descontaminação deverá ser feita em uma
área segura lavando com água, neutralizando,
ou por meios recomendados pelo fabricante da
substância química usada por último. A—Braçadeira C—Conexão
B—Braçadeira (2 unidades)
As soluções ou vapores da pulverização podem
ser perigosos. Use todos os produtos químicos,
soluções ou resíduos de solução com muito
cuidado. Não corra riscos. Quando em dúvida, CUIDADO: NÃO tente reparar nenhum
proceda como se existisse a contaminação. componente do sistema de solução pois um
defeito no reparo poderia causar um risco.
Impeça que o material da pulverização entre
em contato com sua pele. Se o material de NOTA: o procedimento é exibido em uma conexão em T; o
pulverização entrar em contato com a pele, lave procedimento é semelhante para todas as conexões.
imediatamente com água limpa e detergente
ou siga as instruções do fabricante do produto 2. Afrouxe as braçadeiras (A e B) e remova a conexão
químico usado por último. (C).
1. Drene e lave a bomba. (Consulte Lavagem do Tanque
de Solução e Sistema de Pulverização na Seção 80,
Grupo 10.)
TP40492,0000BA7 -54-16SEP11-1/3

3. Inspecione a área do flange (A) e a área de vedação


(B) quanto a rachaduras ou deformidades. Substitua
conforme o necessário.

A—Área do Flange B—Área de Vedação

N61168 —UN—04NOV02

Continua na próxima página TP40492,0000BA7 -54-16SEP11-2/3

TM802554 (21MAY14) 80-20-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=550
Válvulas de controle da solução

4. Monte as conexões com o anel O plano (A) entre as


conexões (C e D).
5. A braçadeira (B) está colocada sobre os flanges das
conexões (C e D). À medida que é apertada, ela puxa
as conexões uma contra a outra, resultando em uma
vedação apertada com o anel O plano.

N61166 —UN—01NOV02
A—Anel O plano C—Conexão
B—Braçadeira D—Conexão

TP40492,0000BA7 -54-16SEP11-3/3

Repare as Válvulas de Retenção e os b. Remova 1,5 in. do conjunto da válvula de retenção


Filtradores que está com vazamento.
NOTA: Fita Industrial Pink Thread e Vedante de Rosca c. Limpe e seque a válvula de retenção.
True Blue estão disponíveis nos fornecedores locais.
d. Use 2 pedaços de Fita Industrial Pink Thread nas
1. Este procedimento é para reparo de pequenos roscas macho da conexão de Vedante de Rosca
menores nas roscas de válvulas de segurança e True Blue nas roscas dos filtradores.
conjuntos de filtros.
e. Desmonte novamente as conexões na válvula de
2. Procedimento de reparo para válvulas de segurança: segurança.
f. Deixe curar durante a noite para obter melhores
CUIDADO: O sistema de pulverização pode resultados.
conter materiais perigosos que podem provocar
acidentes pessoais graves ou morte. Vista 3. Processo de reparo para os conjuntos filtradores
roupas, óculos e luvas de proteção. Realize
operações em uma área onde pessoas, animais, CUIDADO: O sistema de pulverização pode
vegetação e suprimentos de água etc. não conter materiais perigosos que podem provocar
possam ser contaminados. acidentes pessoais graves ou morte. Vista
roupas, óculos e luvas de proteção. Realize
descontamine todo o equipamento de
operações em uma área onde pessoas, animais,
pulverização antes de executar manutenção.
vegetação e suprimentos de água etc. não
A descontaminação deverá ser feita em uma
possam ser contaminados.
área segura lavando com água, neutralizando,
ou por meios recomendados pelo fabricante da
a. Drene e lave o tanque de solução. (Consulte
substância química usada por último.
Lavagem do Tanque de Solução e Sistema de
As soluções ou vapores da pulverização podem Pulverização na Seção 80, Grupo 10.)
ser perigosos. Use todos os produtos químicos,
b. Remova o conjunto de filtro e conexão da máquina.
soluções ou resíduos de solução com muito
cuidado. Não corra riscos. Quando em dúvida, c. Limpe e seque o filtro.
proceda como se existisse a contaminação.
d. Use 4 pedaços de Fita Industrial Pink Thread nas
Impeça que o material da pulverização entre roscas macho da conexão de Vedante de Rosca
em contato com sua pele. Se o material de True Blue nas roscas dos filtradores.
pulverização entrar em contato com a pele, lave
imediatamente com água limpa e detergente e. Monte o filtrador.
ou siga as instruções do fabricante do produto f. Deixe curar durante a noite para obter melhores
químico usado por último. resultados.
a. Drene e lave o tanque de solução. (Consulte
Lavagem do Tanque de Solução e Sistema de
Pulverização na Seção 80, Grupo 10.)
TP40492,0000BA8 -54-16SEP11-1/1

TM802554 (21MAY14) 80-20-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=551
Válvulas de controle da solução

Substitua as Válvulas de Controle da Solução


NOTA: A capacidade do tanque de solução é
de 3028 l (800 gal)

CUIDADO: O sistema de pulverização pode

N61169 —UN—04NOV02
conter materiais perigosos que podem provocar
acidentes pessoais graves ou morte. Vista
roupas, óculos e luvas de proteção. Realize
operações em uma área onde pessoas, animais,
vegetação e suprimentos de água etc. não
possam ser contaminados.
descontamine todo o equipamento de
pulverização antes de executar manutenção.
A descontaminação deverá ser feita em uma
área segura lavando com água, neutralizando,
ou por meios recomendados pelo fabricante da
substância química usada por último.
As soluções ou vapores da pulverização podem

N92913 —UN—14JUN11
ser perigosos. Use todos os produtos químicos,
soluções ou resíduos de solução com muito
cuidado. Não corra riscos. Quando em dúvida,
proceda como se existisse a contaminação.
Impeça que o material da pulverização entre
em contato com sua pele. Se o material de
pulverização entrar em contato com a pele, lave
imediatamente com água limpa e detergente
ou siga as instruções do fabricante do produto
químico usado por último.

1. Drene e lave o tanque de solução. (Consulte Lavagem

N61171 —UN—04NOV02
do Tanque de Solução e Sistema de Pulverização na
Seção 80, Grupo 10.)
NOTA: O procedimento é exibido em uma válvula
de controle de solução, as demais válvulas de
controle de solução são semelhantes.

2. Remova o parafuso (A) e o manípulo.


3. Retire os grampos (B). A—Parafuso Sextavado C—Válvula
B—Braçadeira (3 usadas) D—Parafuso Sextavado (2
4. Remova os parafusos (D) e a válvula (C). usados)

5. Repare ou substitua a válvula conforme necessário.


6. Instale na ordem inversa.
TP40492,0000BA9 -54-16SEP11-1/1

TM802554 (21MAY14) 80-20-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=552
Válvulas de controle da solução

Remover e instalar conjunto do fluxômetro

CUIDADO: O sistema de pulverização pode


conter materiais perigosos que podem provocar
acidentes pessoais graves ou morte. Vista
roupas, óculos e luvas de proteção. Limpe

N89382 —UN—24AUG10
o fluxômetro em uma área onde pessoas,
animais, vegetação e suprimentos de água
etc. não possam ser contaminados.
descontamine todo o equipamento de
pulverização antes de executar manutenção.
A descontaminação deverá ser feita em uma
área segura lavando com água, neutralizando,
ou por meios recomendados pelo fabricante da
substância química usada por último. A—Conector Elétrico C—Fluxômetro
B—Braçadeira (2 unidades)
As soluções ou vapores da pulverização podem
ser perigosos. Use todos os produtos químicos,
soluções ou resíduos de solução com muito trocado por um novo. O fluxômetro de plástico
cuidado. Não corra riscos. Quando em dúvida, é passível de reparos.
proceda como se existisse a contaminação.
4. Repare ou substitua o fluxômetro conforme
Impeça que o material da pulverização entre necessário. (Consulte Substituir o Fluxômetro na
em contato com sua pele. Se o material de Seção 80, Grupo 20.)
pulverização entrar em contato com a pele, lave
imediatamente com água limpa e detergente NOTA: O número de calibração do fluxômetro
ou siga as instruções do fabricante do produto plástico está listado em uma etiqueta conectada
químico usado por último. ao novo fluxômetro.

NOTA: É mostrado o procedimento para fluxômetro 5. Se for trocar o fluxômetro, coloque o número de
de plástico. O procedimento para fluxômetro calibração na tela SprayStar™. (Veja o procedimento
de aço inoxidável é similar. no Manual do Operador.)

1. Desconecte o chicote elétrico do conector elétrico (A). IMPORTANTE: Assegure que a seta de fluxo no
alojamento indique a direção correta.
2. Desaperte as braçadeiras (B) e remova o fluxômetro
(C). 6. Instale o fluxômetro e aperte as braçadeiras.
3. Inspecione e limpe o fluxômetro com água limpa. 7. Conecte o conector elétrico.
Verifique se a turbina gira facilmente.
NOTA: O fluxômetro de aço inoxidável não é passível
de reparos. Se for danificado, deverá ser
SprayStar é uma marca registrada da Deere & Company
TP40492,0000BAA -54-16SEP11-1/1

TM802554 (21MAY14) 80-20-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=553
Válvulas de controle da solução

Trocar inserto do fluxômetro


1. Drene e enxague a barra. (Consulte Lavagem do
Tanque de Solução e Sistema de Pulverização na
Seção 80, Grupo 10.)

CUIDADO: O sistema de pulverização pode

N89383 —UN—25AUG10
conter materiais perigosos que podem provocar
acidentes pessoais graves ou morte. Use
roupas, óculos e luvas de proteção. Limpe
o fluxômetro em uma área onde pessoas,
animais, vegetação e suprimentos de água
etc. não possam ser contaminados.
descontamine todo o equipamento de
pulverização antes de executar manutenção.
A descontaminação deverá ser feita em uma
área segura lavando com água, neutralizando,
ou por meios recomendados pelo fabricante da
substância química usada por último.

N88839 —UN—14JUN10
As soluções ou vapores da pulverização podem
ser perigosos. Use todos os produtos químicos,
soluções ou resíduos de solução com muito
cuidado. Não corra riscos. Quando em dúvida,
proceda como se existisse a contaminação.
Impeça que o material da pulverização entre
em contato com sua pele. Se o material de
pulverização entrar em contato com a pele, lave A—Anel de Retenção E—Inserto do Fluxômetro
imediatamente com água limpa e detergente B—Sensor F— Turbina
ou siga as instruções do fabricante do produto C—Porca G—Portas de drenagem
químico usado por último. D—Conjunto do fluxômetro

2. Desconecte o conector do chicote.


a turbina para a frente e para trás e de um lado para
3. Remova o sensor do fluxômetro (B). (Consulte o outro enquanto pulveriza limpador nas portas de
Remoção e Instalação do Sensor do Fluxômetro drenagem. Assim que a turbina girar livremente,
(Plástico) na Seção 40, Grupo 30.) remova os resíduos de limpador com água.
4. Desaperte a porca do fluxômetro (C) e remova o NOTA: O número de calibração do fluxômetro está listado
inserto do fluxômetro (E) do alojamento. em uma etiqueta conectada ao novo fluxômetro.
5. Se o fluxômetro estiver com vazamento, remova o
8. Recondicione o fluxômetro se os passos acima
anel de fixação (A) e a porca do fluxômetro.
não solucionarem o problema. (Consulte
6. Inspecione o anel de vedação e troque conforme Recondicionamento do Fluxômetro na Seção 80,
necessário. Grupo 20.)
7. Inspecione e limpe o inserto do fluxômetro (E) com Se estiver substituindo o fluxômetro (E), coloque
água limpa. Verifique se a turbina (F) gira facilmente. o número de calibração na tela do sistema de
Se a turbina não girar facilmente, pulverize limpador SprayStar™. (Veja o procedimento no Manual do
de peças de freio nas portas de drenagem (G). Mova Operador.)
SprayStar é uma marca registrada da Deere & Company
Continua na próxima página TP40492,0000BAB -54-16SEP11-1/2

TM802554 (21MAY14) 80-20-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=554
Válvulas de controle da solução

IMPORTANTE: Alinhe a fenda de indexação do


inserto do fluxômetro (A) com a lingueta de
indexação do alojamento (B).

9. Alinhe e instale o inserto do fluxômetro no alojamento.


IMPORTANTE: Não aperte excessivamente a porca.
Aperte só manualmente.

10. Se foi removida, instale e aperte manualmente a porca.

N85478 —UN—25JUN09
11. Se foi removido, instale o anel de fixação.
12. Instale o sensor do fluxômetro. (Consulte Remoção
e Instalação do Sensor do Fluxômetro (Plástico) na
Seção 40, Grupo 30.)
13. Conecte o conector.

A—Fenda de indexação B—Lingueta de indexação

TP40492,0000BAB -54-16SEP11-2/2

TM802554 (21MAY14) 80-20-7 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=555
Válvulas de controle da solução

Recondicionar fluxômetro
CUIDADO: Os produtos químicos e os pesticidas
são nocivos e podem envenenar, causando
acidentes pessoais graves ou morte do operador
ou de outras pessoas. Todo o equipamento de

N85475 —UN—25JUN09
pulverização deverá ser descontaminado antes
de ser retificado ou posto em armazenamento. A
descontaminação deverá ser feita em uma área
segura, lavando com água, neutralizando, ou por
meios recomendados pelo fabricante químico.
descontamine todo o equipamento de
pulverização antes de executar manutenção.
A descontaminação deverá ser feita em uma
área segura lavando com água, neutralizando, A—Fluxômetro C—Alojamento
ou por meios recomendados pelo fabricante da B—Sensor
substância química usada por último.
As soluções ou vapores da pulverização podem
ser perigosos. Use todos os produtos químicos,
soluções ou resíduos de solução com muito
cuidado. Não corra riscos. Quando em dúvida,
proceda como se existisse a contaminação.
Impeça que o material da pulverização entre
em contato com sua pele. Se o material de
pulverização entrar em contato com a pele, lave
imediatamente com água limpa e detergente
ou siga as instruções do fabricante do produto
químico usado por último.

1. Limpe completamente o fluxômetro e a área ao redor


antes de desmontar.
NOTA: O conjunto do fluxômetro é mostrado removido
da máquina. O alojamento (C) pode permanecer
instalado na máquina.

2. Desaperte o sensor (B) e remova-o do fluxômetro (A).


TP40492,0000BB0 -54-16SEP11-1/10

3. Desaperte a porca (B) e remova o inserto do


fluxômetro (A) do alojamento.

A—Alojamento B—Porca
N84063 —UN—30MAR09

Continua na próxima página TP40492,0000BB0 -54-16SEP11-2/10

TM802554 (21MAY14) 80-20-8 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=556
Válvulas de controle da solução

4. Fixe cuidadosamente o inserto do fluxômetro em uma


morsa (torno de bancada) e remova o anel de fixação
(A) e a porca (B).

A—Anel de Retenção B—Porca

N85479 —UN—25JUN09
TP40492,0000BB0 -54-16SEP11-3/10

5. Usando uma caneta hidrográfica, faça uma marca (B)


no inserto do fluxômetro (A), no apoio do rolamento
(C) e na turbina (E) para ajudar na desmontagem.
6. Remova os parafusos (D) e a braçadeira do rolamento.

A—Inserto do Fluxômetro D—Parafuso (2 unidades)

N88840 —UN—14JUN10
B—Marca E—Turbina
C—Suporte do Rolamento

TP40492,0000BB0 -54-16SEP11-4/10

7. Remova a turbina (A) e os conjuntos dos rolamentos


(B) do alojamento do fluxômetro.
NOTA: Se um detergente suave não remover depósitos
endurecidos da superfície do eixo ou do
rolamento, pode ser usado limpador de peças
e de freio. Depois, lave com água.

N84055 —UN—30MAR09
8. Limpe completamente todos os componentes e
inspecione quanto a danos. Troque o inserto do
fluxômetro se estiver danificado.
9. Inspecione a esfera de apoio posterior no conjunto
do rolamento quanto a desgaste e pontos de
achatamento. Se as partes achatadas e depressões
excederem 1 mm (0,04”), os conjuntos de rolamento
A—Turbina B—Conjunto do rolamento (2
podem ser trocados um pelo outro para prolongar a usados)
vida útil do fluxômetro.
10. Inspecione o conjunto do eixo quanto a desgaste ou
depressões. Se a extremidade posterior do conjunto (0,04”), a turbina pode ser instalada invertida para
tiver partes achatadas ou depressões acima de 1 mm prolongar a vida útil do fluxômetro.
Continua na próxima página TP40492,0000BB0 -54-16SEP11-5/10

TM802554 (21MAY14) 80-20-9 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=557
Válvulas de controle da solução

11. Se o fluxômetro estiver vazando, troque o anel de


vedação (A).

A—Anel O

N85477 —UN—25JUN09
TP40492,0000BB0 -54-16SEP11-6/10

12. Monte a turbina (D) nos conjuntos dos rolamentos (C).


13. Alinhe as linguetas (B) e monte o conjunto do
rolamento (C) na braçadeira (A).
IMPORTANTE: Não aperte o parafuso em excesso.

N88843 —UN—14JUN10
14. Instale a braçadeira do rolamento no inserto do
fluxômetro (E). Aperte os parafusos de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafusos da braçadeira
do rolamento—Torque...................................................................0,8 Nm
(7 lb-in.)

15. Verifique o inserto do fluxômetro quanto à montagem A—Braçadeira do rolamento D—Turbina


correta. Quando devidamente montada, a turbina tem B—Lingueta (2 usadas) E—Inserto do Fluxômetro
alguma folga final e é capaz de ser girada com um C—Conjunto do rolamento (2
sopro forte de ar. usados)

TP40492,0000BB0 -54-16SEP11-7/10

16. Coloque cuidadosamente o fluxômetro em uma morsa


(torno de bancada) e instale a porca (B) e o anel de
fixação.

A—Anel de Retenção B—Porca


N85479 —UN—25JUN09

Continua na próxima página TP40492,0000BB0 -54-16SEP11-8/10

TM802554 (21MAY14) 80-20-10 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=558
Válvulas de controle da solução

17. Alinhe a fenda de indexação do fluxômetro (A) com


a lingueta de indexação do alojamento (B) e monte.
Aperte a porca.

A—Fenda de indexação B—Lingueta de indexação

N85478 —UN—25JUN09
TP40492,0000BB0 -54-16SEP11-9/10

18. Substitua o anel de vedação do sensor (A) se


necessário.
IMPORTANTE: Não use chaves nem alicates no
sensor. Aperte só manualmente.

19. Rosqueie o sensor no fluxômetro até o sensor

N84056 —UN—30MAR09
encostar no fundo e aperte com a mão.
20. Se for necessário trocar o inserto, substitua o inserto
o sensor. (Consulte Substituir o Fluxômetro na Seção
80, Grupo 20.)
21. Se a turbina foi invertida, calibre o fluxômetro.
(Consulte Calibrar Fluxômetro na Seção 80, Grupo
20.)
A—Anel O

TP40492,0000BB0 -54-16SEP11-10/10

TM802554 (21MAY14) 80-20-11 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=559
Válvulas de controle da solução

Calibrar fluxômetro
CUIDADO: Mova o veículo para uma área aberta
para evitar ferimentos ou danos em caso de
movimento inesperado do veículo.

N42171UB —UN—24JAN97
Mantenha as pessoas longe do veículo
durante o teste.

IMPORTANTE: não opere a bomba a seco. Podem


ocorrer danos à bomba. Certifique-se de que
há água suficiente no tanque para realizar
o procedimento de teste.
Barra de 18,3 m (60 ft) mostrada
1. Encha o tanque de calda com pelo menos 568 l (150
gal) de água.
A—Mangueira da válvula à
2. Desconecte a mangueira da válvula de controle de barra
pulverização esquerda à barra (A) na conexão da
barra.
6. Pressione “A” para configurar o pulverizador.
3. Insira a extremidade desconectada da mangueira em
um recipiente de 379 l (100 gal), ou em um recipiente 7. Pressione “D” para alterar o volume inicial do tanque.
que tenha no mínimo esse tamanho. Verifique se o
volume exato para o recipiente é conhecido. 8. Insira 3028 l (800 gal) como volume inicial do tanque.

4. Abra a válvula manual da linha de sucção. 9. Ajuste a pressão mínima em 40 psi.

5. Pressione “SETUP” no monitor SprayStar™ para ir


para a página 1 do modo SETUP.
SprayStar é uma marca registrada da Deere & Company
TP40492,0000BAE -54-16JUN11-1/3

10. Dobre os interruptores da seção da barra esquerda


(A) para a posição ON. Verifique se os interruptores
(B e C) estão desligados.

A—Interruptor da Seção da C—Interruptor da Seção da


Barra Esquerda (3 usados) Barra Central
B—Interruptor da Seção da

N92881 —UN—08JUN11
Barra Direita (3 usados)

Continua na próxima página TP40492,0000BAE -54-16JUN11-2/3

TM802554 (21MAY14) 80-20-12 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=560
Válvulas de controle da solução

11. Ligue o motor e acione o interruptor da bomba de


calda (A) para acionar a bomba de calda. Opere o
motor a 2600 rpm.
12. Pressione o interruptor geral liga/desliga para abrir a
válvula de controle de pulverização esquerda.

N67623 —UN—24SEP04
13. Deixe a água correr para o recipiente de 379 l (100
gal) e pare quando estiver cheio.
14. Subtraia o volume agora mostrado do tanque de 800
(volume inicial do tanque).
15. Compare o resultado com os 379 l (100 gal) que foram
pulverizados. A leitura no monitor deve estar em ±5%
de 379 l (100 gal).
Tabela de cálculo de percentual de erro A—Interruptor da Bomba de B—Interruptor de Agitação
Solução
A Volume inicial do tanque
(exemplo: 800)
B Leitura do volume final do tanque
(exemplo: 699)
por (E) na tabela de cálculo de percentual de
erro. (Exemplo = 567,0 x 0,01 = 5,7) O valor de
C Subtraia B de A (exemplo: 800
- 699 = 101)
calibração pode ser encontrado na unidade de
controle da taxa de pulverização.
D Subtraia o volume atual do
recipiente de C (exemplo: 101 - b. Determine o novo valor de calibração do fluxômetro
100 = 1)
da seguinte maneira:
E Divida D pelo volume atual do
recipiente (exemplo: 1 ÷ 100 = • Para taxa excessiva (D é um valor positivo),
0,01) subtraia o fator de ajuste do valor de calibração
F Multiplique E por 100 para obter vigente. (Exemplo: 567 - 5,7 = 561,3)
o percentual (exemplo: 0,01 X
100 = 1%)
• Para taxa insuficiente (D é um valor negativo),
adicione o fator de ajuste aos valor de calibração
Tabela de cálculo de percentual de erro vigente. (Exemplo: (Exemplo: 567 + 5,7 = 572,7)
Se a leitura não estiver dentro da margem de ±5% c. Troque o valor de calibração do fluxômetro existente
aceitável, que neste caso seria de 95—105 gal, pelo novo valor determinado.
execute os seguintes passos.
a. Determine o fator de ajuste do fluxômetro
multiplicando o valor de calibração do fluxômetro
TP40492,0000BAE -54-16JUN11-3/3

TM802554 (21MAY14) 80-20-13 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=561
Válvulas de controle da solução

Remova e Instale as Válvulas de Corte da


Seção da Lança
1. Drene e enxague a barra. (Consulte Lavagem do
Tanque de Solução e Sistema de Pulverização na
Seção 80, Grupo 10.)

N59374 —UN—01FEB02
CUIDADO: descontamine todo o equipamento
de pulverização antes de executar manutenção.
A descontaminação deverá ser feita em uma
área segura lavando com água, neutralizando,
ou por meios recomendados pelo fabricante da
substância química usada por último.
As soluções ou vapores da pulverização podem
ser perigosos. Use todos os produtos químicos, A—Válvula de Alto e Baixo
soluções ou resíduos de solução com muito
cuidado. Não corra riscos. Quando em dúvida,
proceda como se existisse a contaminação. NOTA: O atuador pode ser removido sem trocar a
Impeça que o material da pulverização entre válvula de corte. Consulte a etapa (5).
em contato com sua pele. Se o material de
pulverização entrar em contato com a pele, lave 3. Solte a conexão elétrica do atuador da barra que
imediatamente com água limpa e detergente precisa de reparo.
ou siga as instruções do fabricante do produto
químico usado por último.

2. Desligue a válvula de alto e baixo (A).


TP40492,0000BAC -54-28FEB11-1/8

4. Remova a mangueira (A) da válvula de corte (C).


NOTA: O anel O da válvula de corte pode
grudar no coletor.

5. Solte a braçadeira (B) e retire a válvula de corte (C)


do coletor.

N59376 —UN—01FEB02
A—Mangueira C—Válvula de Corte
B—Braçadeira

Continua na próxima página TP40492,0000BAC -54-28FEB11-2/8

TM802554 (21MAY14) 80-20-14 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=562
Válvulas de controle da solução

6. Remova as porcas (A) e o atuador (B) da válvula de


corte (C).
7. Remova a presilha U (C) e a conexão da mangueira
(D).
8. Inspecione e substitua conforme necessário.

N59378 —UN—01FEB02
A—Porca (2 usadas) D—Conexão de Mangueira
B—Atuador E—Presilha U
C—Válvula de Corte

TP40492,0000BAC -54-28FEB11-3/8

9. Instale a conexão da mangueira (A), verificando se os


anéis O (B) estão instalados.

A—Conexão de Mangueira B—Anel O (2 usados)

N59380 —UN—01FEB02
TP40492,0000BAC -54-28FEB11-4/8

10. Instale a presilha U (E).


11. Instale o atuador (B) usando as porcas (A).

A—Porca (2 usadas) D—Conexão de Mangueira


B—Atuador E—Presilha U
C—Válvula de Corte

N59378 —UN—01FEB02

Continua na próxima página TP40492,0000BAC -54-28FEB11-5/8

TM802554 (21MAY14) 80-20-15 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=563
Válvulas de controle da solução

12. Instale o anel O (A).

A—Anel O

N59379 —UN—01FEB02
TP40492,0000BAC -54-28FEB11-6/8

NOTA: Instale a braçadeira (B) ao redor da válvula


de corte antes de instalar.

13. Alinhe o conjunto da válvula de corte (C) ao coletor.


14. Aperte a braçadeira. (B).

N59376 —UN—01FEB02
15. Instale a mangueira (A) e aperte a braçadeira.
16. Conecte as conexões elétricas.

A—Mangueira C—Válvula de Corte


B—Braçadeira de Mangueira

TP40492,0000BAC -54-28FEB11-7/8

17. Abra a válvula alta e baixa (A) e verifique se há


vazamentos.

A—Válvula de Alto e Baixo

N59374 —UN—01FEB02

TP40492,0000BAC -54-28FEB11-8/8

TM802554 (21MAY14) 80-20-16 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=564
Válvulas de controle da solução

Substituição do Atuador da Válvula de Corte


da Seção da Barra

CUIDADO: descontamine todo o equipamento


de pulverização antes de executar manutenção.
A descontaminação deverá ser feita em uma
área segura lavando com água, neutralizando,
ou por meios recomendados pelo fabricante da
substância química usada por último.
As soluções ou vapores da pulverização podem
ser perigosos. Use todos os produtos químicos,
soluções ou resíduos de solução com muito

N78529 —UN—22OCT07
cuidado. Não corra riscos. Quando em dúvida,
proceda como se existisse a contaminação.
Impeça que o material da pulverização entre
em contato com sua pele. Se o material de
pulverização entrar em contato com a pele, lave
imediatamente com água limpa e detergente
ou siga as instruções do fabricante do produto
químico usado por último. A—Porcas B—Atuador

1. Limpe a área ao redor dos atuadores.


NOTA: Troque um atuador por vez, completo com a fiação. 5. Instale o novo atuador na válvula usando as peças
antigas.
2. Solte o conector do chicote do atuador do conector
do chicote da barra. 6. Instale os terminais do novo atuador no corpo do
conector existente. (Consulte Remoção e Instalação
3. Remoção dos terminais do atuador do corpo do dos Terminais de Atuadores de Válvula de Interrupção
conector. (Consulte Remoção e Instalação dos da Seção da Barra na Seção 80, Grupo 20.)
Terminais de Atuadores de Válvula de Interrupção da
Seção da Barra na Seção 80, Grupo 20.) 7. Acople o conector do chicote do atuador no conector
do chicote da barra.
4. Remova as porcas (A) e o atuador (B) da válvula.
TP40492,0000BAD -54-28FEB11-1/1

TM802554 (21MAY14) 80-20-17 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=565
Válvulas de controle da solução

Remoção e Instalação dos Bornes do


Atuador da Válvula de Corte da Seção da
Barra
CUIDADO: descontamine todo o equipamento
de pulverização antes de executar manutenção.

H75333 —UN—26FEB03
A descontaminação deverá ser feita em uma
área segura lavando com água, neutralizando,
ou por meios recomendados pelo fabricante da
substância química usada por último.
As soluções ou vapores da pulverização podem
ser perigosos. Use todos os produtos químicos,
soluções ou resíduos de solução com muito
cuidado. Não corra riscos. Quando em dúvida,
A—Trava secundária C—Prisioneiros de Trava
proceda como se existisse a contaminação. B—Abas de Travamento
Impeça que o material da pulverização entre
em contato com sua pele. Se o material de
pulverização entrar em contato com a pele, lave
imediatamente com água limpa e detergente
ou siga as instruções do fabricante do produto
químico usado por último.

1. Limpe a área ao redor dos atuadores.


2. Remova a trava secundária (A) forçando com cuidado
as abas de trava (B) dos prisioneiros de trava (C).
TP40492,0000BAF -54-15SEP11-1/5

NOTA: Anote a ordem de cor dos fios antes da remoção.

3. Coloque a Ferramenta de Extração do Terminal


JDG7771 (A) no soquete da carcaça do conector da
face (C), conforme indicado e aperte a lingueta de
travamento (B) e puxe suavemente o terminal na
direção da flecha.

H75334 —UN—27FEB03
A—JDG777, Ferramenta de C—Superfície de Acoplamento
Extração de Terminais
B—Aba de travamento

B
H75314 —UN—26FEB03

1
Incluído no Kit de Reparos Elétricos JT07195B
Continua na próxima página TP40492,0000BAF -54-15SEP11-2/5

TM802554 (21MAY14) 80-20-18 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=566
Válvulas de controle da solução

IMPORTANTE: Certifique-se de que o borne esteja


totalmente assentado e travado.

NOTA: Use o diagrama elétrico no final da


publicação, se necessário.

4. Instale o borne no corpo do conector no soquete

H75338 —UN—26FEB03
apropriado. Deslize o borne para dentro até que as
abas de trava se encaixem.

TP40492,0000BAF -54-15SEP11-3/5

NOTA: Se a trava secundária estiver difícil de


instalar, o borne pode não estar corretamente
assentado ou travado.

5. Instale a trava secundária (A) alinhando-a com


o corpo do conector e fios e pressionando para
baixo até que as abas de trava (B) se travem nos

H75333 —UN—26FEB03
prisioneiros de trava (C).

A—Trava secundária C—Prisioneiros de Trava


B—Abas de Travamento

TP40492,0000BAF -54-15SEP11-4/5

Informações sobre os Conectores


A, E Alimentação (12 V) Vermelha
B, F Aterramento Preta
C, G Sinal Branco
D, H Detecção da Posição Verde

N78530 —UN—23OCT07
da Válvula

NOTA: Os atuadores das seções L3 e R3, assim como


dos bicos de linha da cerca (se equipado com
bicos de linha da cerca) não são exibidos no
diagrama. Todos usam a mesma distribuição do
pino que na seção C, conforme indicado.

TP40492,0000BAF -54-15SEP11-5/5

TM802554 (21MAY14) 80-20-19 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=567
Válvulas de controle da solução

TM802554 (21MAY14) 80-20-20 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=568
Grupo 25
Tanque de enxágue
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas e somente podem ser conseguidas com o catálogo
SERVICEGARD™.
NOTA: Peça as ferramentas do catálogo
SERVICEGARD™. As FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
observado, são sugeridas para realizar a tarefa
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS relacionadas são corretamente. Algumas ferramentas podem estar
exigidas para desempenhar a tarefa corretamente disponíveis em seus fornecedores locais ou podem ser
fabricadas.
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company
TP40492,0000D9F -54-06JUN11-1/7

JT073371 ...............................Kit de Soldagem de Plástico


Usado para reparar material de polietileno.

A50706 —UN—29OCT02
1
Ferramenta recomendada.

TP40492,0000D9F -54-06JUN11-2/7

Soldador de Plástico...................................... JT07337-21,2


Usado para reparar material de polietileno.
1
Ferramenta recomendada.
2
Incluída no Kit de Soldagem de Plástico JT07337.

TP40492,0000D9F -54-06JUN11-3/7

Escova de Latão.......................................... JT07337-141,2


Usada para limpar o cabeçote do Soldador de
Plástico JT07337-2.
1
Ferramenta recomendada.
2
Incluída no Kit de Soldagem de Plástico JT07337.

TP40492,0000D9F -54-06JUN11-4/7

Punção para Pinos ......................................... JDST30-41,2


Usado para limpar o tubo de alimentação de fio de solda
no cabeçote do Soldador de Plástico JT07337-2.
1
Ferramenta recomendada.
2
Incluída no Kit de Soldagem de Plástico JT07337.

Continua na próxima página TP40492,0000D9F -54-06JUN11-5/7

TM802554 (21MAY14) 80-25-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=569
Tanque de enxágue

Fita de Alumínio........................................... JT07337-151,2


Usada como apoio para segurar a solda plástica.
1
Ferramenta recomendada.
2
Incluída no Kit de Soldagem de Plástico JT07337 e disponí-
vel como peça de reposição.
TP40492,0000D9F -54-06JUN11-6/7

Pistola Aquecedora .......................................... JT073751,2


Usada para amaciar o polietileno para reparação.

A50707 —UN—29OCT02
1
Ferramenta recomendada.
2
Disponível como ferramenta opcional no Kit de Solda-
gem de Plástico JT07337.
TP40492,0000D9F -54-06JUN11-7/7

Remoção e Instalação do Conjunto do


Tanque de Enxágue

CUIDADO: descontamine todo o equipamento


de pulverização antes de executar manutenção.
A descontaminação deverá ser feita em uma

N76019 —UN—02MAY07
área segura lavando com água, neutralizando,
ou por meios recomendados pelo fabricante da
substância química usada por último.
As soluções ou vapores da pulverização podem
ser perigosos. Use todos os produtos químicos,
soluções ou resíduos de solução com muito
cuidado. Não corra riscos. Quando em dúvida,
proceda como se existisse a contaminação.
A—Mangueira do Tanque de
Impeça que o material da pulverização entre Enxágue
em contato com sua pele. Se o material de
pulverização entrar em contato com a pele, lave
imediatamente com água limpa e detergente 2. Desconecte a mangueira (A) do tanque de enxágue.
ou siga as instruções do fabricante do produto
químico usado por último.

NOTA: A capacidade aproximada do tanque de


lavagem é 454 l (120 gal).

1. Drene o tanque de enxágue.


Continua na próxima página TP40492,0000BB3 -54-16SEP11-1/4

TM802554 (21MAY14) 80-25-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=570
Tanque de enxágue

3. Retire a mangueira (A) e o corrimão traseiro (B).

A—Mangueira B—Corrimão

N76412 —UN—04JUN07
TP40492,0000BB3 -54-16SEP11-2/4

4. Retire a cobertura (A) da plataforma do tanque de


enxágue.

A—Tampa

N42173HY —UN—04DEC96
TP40492,0000BB3 -54-16SEP11-3/4

5. Remova o corrimão (A), o suporte (B) e a plataforma


(C).

CUIDADO: O peso aproximado do tanque


de enxágue é 25 kg (56 lb)

N76021 —UN—04JUN07
6. Prenda um dispositivo de elevação adequado e
remova o tanque de enxágue.
7. Inspecione o tanque de enxágue. Conserte ou
substitua conforme necessário. (Consulte Reparo de
Plástico Polietileno na Seção 80, Grupo 25.)
8. Instale o conjunto do tanque de enxágue na ordem
inversa.
A—Corrimão C—Plataforma
B—Suporte

TP40492,0000BB3 -54-16SEP11-4/4

TM802554 (21MAY14) 80-25-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=571
Tanque de enxágue

Repare o Plástico de Polietileno


A
O procedimento abaixo é realizado usando ferramentas
incluídas no Kit de Solda Plástica JT07337. B

Para obter informações adicionais sobre a identificação e


reparação de plásticos, consulte o manual Fundamentos

A50721 —UN—29OCT02
de Serviço sobre Reparação de Plásticos.

CUIDADO: NÃO tente reparar tanques de


combustível, linhas de combustível, caixas de
bateria ou qualquer outro item em que um defeito
na reparação possa causar um risco.

IMPORTANTE: A área danificada deverá estar


completamente limpa e seca antes da reparação.

NOTA: Se a área a ser reparada estiver encerada ou tiver


manchas de óleo, use um removedor de cera e
graxa comercial após a lavagem. Cera e óleo não
permitem a adesão adequada do material.

A50709 —UN—23OCT02
1. Prepare a superfície: Limpe a área danificada
usando água quente e detergente suave. Quando
necessário, limpe as rachaduras, usando um
preenchimento ou uma lixadeira.
2. Lixe a superfície com uma lixa de granulação fina
(220 ou 320).
A—Sulco em V Único para C—Soldador de Plástico
1
Material Delgado JT07337-2
CUIDADO: plástico derretido pode produzir B—Sulco em V Duplo para
fumaça tóxica. Proteja os olhos, o nariz, Material Espesso
a boca e a pele exposta.
Plástico derretido pode grudar na pele e causar
queimaduras graves. Não toque em plástico que seja aproximadamente 75% da espessura total
com as mãos desprotegidas. do material.
Para trincas pequenas em material espesso: Utilize
3. Para trincas pequenas em material fino: Usando a o método acima, mas faça um sulco em V duplo (B)
borda do Soldador Plástico JT07337-21 (C) ou uma com 50% da espessura total do material.
lixa, faça uma ranhura em V simples (A) na rachadura
1
Incluída no Kit de Soldagem de Plástico JT07337.
Continua na próxima página TP40492,0000BB4 -54-28FEB11-1/7

TM802554 (21MAY14) 80-25-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=572
Tanque de enxágue

4. Coloque um cabo de solda de polietileno de 1/8 in. de


diâmetro1 (A) da cor adequada no tubo derretido (B)
da solda plástica pré-aquecida JT07337-2.
IMPORTANTE: Mantenha o ferro em movimento e
não queime ou descolore o plástico.

A50724 —UN—23OCT02
5. Puxe o soldador em sua direção, colocando o arame
no tubo derretido. Remova o arame de solda do tubo
derretido, abaixe a alavanca e empurre o soldador
no bico para forçar o arame no material de base.
Trabalhe em incrementos de uma polegada para
ajudar a suavizar a costura enquanto o plástico ainda
estiver maleável. Insira o Fio de Solda no Sulco

A—Diâmetro de 1/8 in. Cabo de B—Tubo de Fusão


solda de polietileno

A50728 —UN—23OCT02
Insira Fio Derretido no Material Base

1
JT07337-8 Preto, JT07337-6 Branco, JT07337-12 Verde e JT07337-10
Amarelo estão incluídos no Kit de Soldagem de Plástico JT07337
e estão disponíveis como peça de reposição.
TP40492,0000BB4 -54-28FEB11-2/7

6. Para remover o plástico extra do cabeçote de aço


periodicamente, use a escova JT07337-14 (A).1

A—JT07337-14 Escova de
Latão

A50727 —UN—23OCT02

1
Incluída no Kit de Soldagem de Plástico JT07337.
Continua na próxima página TP40492,0000BB4 -54-28FEB11-3/7

TM802554 (21MAY14) 80-25-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=573
Tanque de enxágue

7. Depois que o plástico estiver soldado na área


danificada, limpe o tubo derretido da Solda Plástica
JT07337-2 (A) usando a ferramenta JDST30-41 (A).

A—Soldador de Plástico B—JDST30-4 Punção para


JT07237-2 Pinos

A50725 —UN—23OCT02
1
Incluída no Kit de Soldagem de Plástico JT07337.
TP40492,0000BB4 -54-28FEB11-4/7

IMPORTANTE: Verifique se a espátula usada está


de acordo com o mesmo tipo de material
que a peça de reparo.

1. Para orifícios pequenos e médios: Corte um pedaço


de material de resíduo com 6—10 mm (0.236—0.394
in.) de largura.

A50682 —UN—23OCT02
2. Instale a Fita de Alumínio JT07337-151 (A) do lado
oposto para suporte temporário.

A—JT07337-15 Fita de
Alumínio

Resíduos de Polietileno

A50683 —UN—23OCT02

1
Incluída no Kit de Soldagem de Plástico JT07337 e disponí-
vel como peça de reposição.
Continua na próxima página TP40492,0000BB4 -54-28FEB11-5/7

TM802554 (21MAY14) 80-25-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=574
Tanque de enxágue

3. Amacie a extremidade da espátula de plástico


usando a pistola de calor JT07375 1até que fique
aderido ao material da base, depois gire o plástico
lentamente no orifício enquanto conduz o calor para o
preenchimento. Não superaqueça.

A—Pistola Aquecedora B—Sucata


JT07375

A50679 —UN—23OCT02
1
Disponível como ferramenta opcional no Kit de Solda-
gem de Plástico JT07337.
TP40492,0000BB4 -54-28FEB11-6/7

4. Quando o orifício estiver preenchido, amacie a


superfície aquecendo a extremidade da faca (A)
usando a pistola aquecedora JT073751 (B). Aplique
uma pressão leve e trabalhe o plástico em várias
direções para que todas as bolhas de ar sejam
removidas.

A50726 —UN—23OCT02
5. Deixe que esfrie completamente e remova a fita de
alumínio.

A—Espátula B—Pistola Aquecedora


JT07375

1
Disponível como ferramenta opcional no Kit de Solda-
gem de Plástico JT07337.
TP40492,0000BB4 -54-28FEB11-7/7

TM802554 (21MAY14) 80-25-7 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=575
Grupo 30A
Edutor de Aço Inoxidável
Conjunto do Extrator

14

15

16

13
17

43
18
1
24 19
12

2 6
23
20
25
21
22
11 46
4 45 26
3 5
27
44
7 42
41 28

9
8 10 27
40
39 26

29

37
38
30

36

34 31

35 33
N92976 —UN—30JUN11

30

32

Continua na próxima página TP40492,0000DDC -54-30JUN11-1/2

TM802554 (21MAY14) 80-30A-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=576
Edutor de Aço Inoxidável

1— Tubo 14— Tampa 26— Braçadeira de Mangueira 36— Tubo


2— Conexão Cotovelo 15— Parafuso Sextavado 27— Vedação 37— Conexão
3— Tubo 16— Arruela 28— Válvula do Edutor 38— Parafuso em U
4— Conexão 17— Tirante 29— Conexão 39— Edutor
5— Conexão em T 18— Gancho 30— Braçadeira de Mangueira 40— Conexões
6— Conexão Cotovelo 19— Bico de Enxágue 31— Mangueira 41— Arruelas
7— Tubo 20— Espaçador 32— Conexão Cotovelo 42— Porcas
8— Conexão 21— Adaptador 33— Braçadeira de Mangueira 43— Porca
9— Conexão em T 22— Conexão Cotovelo 34— Vedação 44— Adaptador
10— Válvula de Enxágue do 23— Arruelas 35— Conexões em T 45— Porca
Edutor 24— Porcas 46— Suporte
11— Conexão 25— Conexão Cotovelo
12— Tubo
13— Conexão Cotovelo
TP40492,0000DDC -54-30JUN11-2/2

TM802554 (21MAY14) 80-30A-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=577
Edutor de Aço Inoxidável

Remoção e Instalação do Sistema Edutor


Venturi
CUIDADO: descontamine todo o equipamento
de pulverização antes de executar manutenção.
A descontaminação deverá ser feita em uma

N64280 —UN—24OCT03
área segura lavando com água, neutralizando,
ou por meios recomendados pelo fabricante da
substância química usada por último.
As soluções ou vapores da pulverização podem
ser perigosos. Use todos os produtos químicos,
soluções ou resíduos de solução com muito
cuidado. Não corra riscos. Quando em dúvida,
proceda como se existisse a contaminação.
Impeça que o material da pulverização entre
em contato com sua pele. Se o material de
pulverização entrar em contato com a pele, lave
imediatamente com água limpa e detergente

N64281 —UN—24OCT03
ou siga as instruções do fabricante do produto
químico usado por último.

1. Drene e lave o tanque de solução. (Consulte Lavagem


do Tanque de Solução e Sistema de Pulverização na
Seção 80, Grupo 10.)
2. Remova a braçadeira (A).
3. Remova a vedação (B).
4. Remova o venturi (C).
5. Instale o venturi na direção mostrada.
6. Instale a vedação, a conexão e a braçadeira.

N64282 —UN—24OCT03
A—Braçadeira C—Venturi
B—Vedação

N64283 —UN—24OCT03

TP40492,0000BB7 -54-28FEB11-1/1

TM802554 (21MAY14) 80-30A-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=578
Edutor de Aço Inoxidável

TM802554 (21MAY14) 80-30A-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=579
Grupo 30B
Edutor de Plástico
Conjunto do Extrator
6
7 13
8 11
9 14
4 15

12
2 5 16
3 10
17
84
1
86
82 83 69
2 88
87
82 67 68
85 82 70
82 89 71 65 19
66
72
69
18
80
79 74
68 20

64 21

78 21 22
76
81 23
75
73
77 61 60
62

59

24
25

26
52
58
53 28 27
54
56
55
29
57 30

51

31
33

49 32
50

46 34
42
47
45
44 43
N98348 —UN—01MAY12

48
43
40 36
37
42 38
41
39

Continua na próxima página JW00603,0000041 -54-01MAY12-1/2

TM802554 (21MAY14) 80-30B-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=580
Edutor de Plástico

1— Tubo 24— Arruela 51— Braçadeiras (3 usadas) 70— Anel de vedação (2 usados)
2— Braçadeiras (2 usadas) 25— Porca 52— Parafuso (4 usados) 71— Anel O (2 usados)
3— Tubo 26— Conexão Cotovelo 53— Flange 72— Tubo
4— Braçadeiras (2 usadas) 27— Conexão 54— Conexão 73— Anel de Vedação
5— Parafuso (2 usados) 28— Válvula de Esfera 55— Tubo 74— Anel O
6— Conexão 29— Conexão Cotovelo 56— Conexão T 75— Anel O
7— Conexão T 30— Braçadeira 57— Braçadeiras (2 usadas) 76— Conexão do Cotovelo do
8— Conexão 31— Tubo 58— Tubo Bico de Enxágue
9— Conexão Cotovelo 32— Tubo 59— Corpo do Edutor 77— Tubo
10— Válvula de Esfera 33— Anel O 60— Bico de Enxágue do Edutor 78— Conexão de 4 Vias
11— Tubo 34— Vedação 61— Pino 79— Prendedor do Bico de
12— Braçadeiras (3 usadas) 36— Porca 62— Pino Elástico (2 usados) Enxágue
13— Válvula de Enxágue do 37— Conexão Cotovelo 64— Bico de Enxágue da Garrafa 80— Conexão Cotovelo
Edutor 38— Braçadeira 65— Bico de Enxágue do Edutor 81— Tubo
14— Tubo 39— Tubo 66— Anel de Vedação 82— Braçadeiras (3 usadas)
15— Conexão Cotovelo 40— Braçadeira 67— Anel O (2 usados) 83— Porca (2 usadas)
16— Corpo do Lavador do Edutor 41— Conexão com Flange 68— Conexões do Cotovelo do 84— Conexão Cotovelo
17— Tampa 42— Braçadeiras do Flange (2 Bico de Enxágue (2 usadas) 86— Tubo
18— Gancho usadas) 69— Prendedores do Bico de 87— Conexão Cotovelo
19— Parafuso 43— Anel O (2 usados) Enxágue (2 usados) 88— Tubo
20— Vedação 44— Conexão com Flange 89— Conexão T
21— Bicos de Enxágue do Edutor 45— Braçadeira
(2 usados) 46— Tubo
22— Parafuso 47— Válvula de Esfera
23— Bico de Lavagem do Edutor 48— Arruela
49— Anel O
50— Flange
JW00603,0000041 -54-01MAY12-2/2

TM802554 (21MAY14) 80-30B-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=581
Edutor de Plástico

Remoção e Instalação do Sistema Edutor


Venturi
CUIDADO: Descontamine todo o equipamento
de pulverização antes de executar serviços. A
descontaminação deverá ser feita em uma área

N85110 —UN—01JUN09
segura lavando com água, neutralizando, ou
por meios recomendados pelo fabricante da
substância química usada por último.
As soluções ou vapores da pulverização podem
ser extremamente perigosos. Use todos os
produtos químicos, soluções ou resíduos
de solução com muito cuidado. Não corra
riscos. Quando em dúvida, proceda como
se existisse a contaminação.
Impeça que o material da pulverização entre
em contato com a pele. Se o material de
pulverização entrar em contato com a pele, lave
imediatamente com água limpa e detergente

N85111 —UN—01JUN09
ou siga as instruções do fabricante do produto
químico usado por último.

1. Drene e lave o tanque de solução. (Consulte Lavagem


do Tanque de Solução e do Sistema de Pulverização
na Seção 80, Grupo 10).
Especificação
Tanque de
Solução—Capacidade.................................................................... 2271 l
(600 gal.)

2. Solte a braçadeira (A) e desconecte o conjunto da


mangueira superior. Ponha de lado o conjunto e a

N85112 —UN—01JUN09
braçadeira.
3. Remova a vedação (B).
4. Remova o venturi (C).
5. Limpe, repare ou substitua os componentes conforme
necessário.
6. Instale o venturi na direção mostrada. A—Braçadeira C—Venturi
B—Vedação
7. Instale a vedação, a conexão e o conjunto da
mangueira superior utilizando a braçadeira.
FS41334,00001B7 -54-22JUL09-1/1

TM802554 (21MAY14) 80-30B-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=582
Seção 81
Sistema de ar integrado
Conteúdo

Página

Grupo 05—Remoção de componentes


Outros materiais ............................................ 81-05-1
Especificações............................................... 81-05-1
Remova e instale o compressor de
ar integrado ............................................... 81-05-1
Remoção e Instalação do Secador
de Ar Integrado.......................................... 81-05-3

Grupo 10—Secador de ar
Especificações............................................... 81-10-1
Reparo do Secador de Ar
Integrado ................................................... 81-10-2

TM802554 (21MAY14) 81-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=1
Conteúdo

TM802554 (21MAY14) 81-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=2
Grupo 05
Remoção de componentes
Outros materiais
Número Nome Uso
PM37397 (U.S.) Vedante de tubo Usado para vedar o líquido de
PM38613 (Canadian) arrefecimento do compressor de ar
592 (LOCTITE®) e os acessórios da mangueira.

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


TP40492,0000EA6 -54-14SEP11-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Sistema de ar integrado Pressão operacional 689 a 896 kPa


(7—9 bar)
(100—130 psi)
Linha de alimentação de óleo Torque 27 Nm
do compressor (20 lb.-ft.)
Porca da engrenagem de Torque (lubrificado) 110 N·m
acionamento do compressor (81 lb.-ft.)
OUO6046,000C999 -54-28MAY13-1/1

Remova e instale o compressor de ar


integrado
1. Quando necessário, limpe a máquina de pesticidas.
(Consulte limpe o veículo de pesticidas perigosos na
seção 10, grupo 05.)

N93950 —UN—10AUG11
CUIDADO: O sistema de ar integrado é carregado
com 689 a 896 kPa (7 a 9 bar) (100 a 130
psi). Para evitar ferimentos, coloque óculos
e luvas de segurança. Verifique se não há
pessoas na área antes de aliviar a pressão
do sistema de ar a bordo.

2. Libere a pressão do sistema de ar abrindo a válvula A—Válvula do dreno


de drenagem (A).
Especificação
Sistema de ar Desligue o motor. Remova a tampa de
integrado—Pressão abastecimento somente quando estiver
operacional........................................................................ 689 a 896 kPa suficientemente fria para tocar com as mãos.
(7—9 bar) Abra lentamente a tampa até o primeiro estágio
(100—130 psi) para liberar a pressão antes de remover
3. Abra o capô. a tampa completamente.

4. Remova a proteção do lado direito. 5. Drene o líquido de arrefecimento do radiador.

CUIDADO: A liberação explosiva de fluidos


do sistema pressurizado pode provocar
queimaduras graves.
Continua na próxima página OUO6046,000C998 -54-28MAY13-1/3

TM802554 (21MAY14) 81-05-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=585
Remoção de componentes

6. Desconecte as linhas de ar (A) e (D). A


NOTA: O líquido de arrefecimento ainda estará D
presente nas linhas (B) e (C).
E C
7. Desconecte as linhas de líquido de arrefecimento (B)
e (C).
8. Desconecte a linha de óleo (E). B

9. Remova as porcas (F), o compressor (G) e a junta.


NOTA: Ao substituir, guarde as conexões para

N75838 —UN—23APR07
o novo compressor.

10. Substitua o compressor, se necessário.

A—Linha do ar (passagem ao E—Linha de óleo G


secador de ar) F— Porca (2 usadas)
B—Linha de líquido de G—Compressor
arrefecimento
C—Linha de líquido de
arrefecimento
D—Linha de ar (entrada do
compressor)

N75866 —UN—24APR07
Continua na próxima página OUO6046,000C998 -54-28MAY13-2/3

TM802554 (21MAY14) 81-05-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=586
Remoção de componentes

11. Instale o compressor na ordem inversa da remoção


seguindo as seguintes instruções especiais:
a. Posicione o motor no ponto morto superior (PMS).
(Consulte o procedimento no manual técnico do
motor)
b. Oriente o eixo do ar compressor de modo que a
marca de sincronização (A) esteja a 90 graus no
sentido anti-horário do TDC.
c. Instale o compressor utilizando uma nova junta
entre o compressor e o bloco do motor.
d. Conecte a linha de suprimento de óleo e aperte de
acordo com a especificação.

N68060 —UN—25OCT04
Especificação
Linha de alimentação
de óleo do
compressor—Torque......................................................................27 Nm
(20 lb.-ft.)

e. Aplique o vedante do tubo às roscas do líquido de


arrefecimento e na mangueira de ar. Conecte os
acessórios e aperte até apertar bem, depois dê três
voltas completas. A—Marca de sincronização

f. Se a engrenagem de acionamento tiver sido


removida, instale a engrenagem, a arruela e a
porca. Aplique óleo limpo nas roscas da porca e g. Adicionar líquido de arrefecimento.
aperte-a conforme a especificação.
Especificação
Porca da engrenagem
de acionamento do
compressor—Torque
(lubrificado).................................................................................. 110 N·m
(81 lb.-ft.)
OUO6046,000C998 -54-28MAY13-3/3

Remoção e Instalação do Secador de Ar


Integrado
1. Quando necessário, limpe a máquina de pesticidas.
(Consulte Limpar o Veículo de Pesticidas Perigosos
na Seção 10, Grupo 05.)
N93950 —UN—10AUG11
CUIDADO: O sistema de ar integrado é carregado
com 689 a 896 kPa (7-9 bar) (100 a 130 psi).
Para evitar ferimentos, coloque óculos e
luvas de segurança. Verifique se não há
pessoas na área antes de aliviar a pressão
do sistema de ar a bordo.

2. Libere a pressão do sistema de ar abrindo a válvula A—Válvula de Drenagem


de dreno (A).
Continua na próxima página TP40492,0000BC5 -54-26SEP11-1/5

TM802554 (21MAY14) 81-05-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=587
Remoção de componentes

3. Desconecte as linhas (A e B) do secador de ar (C).


4. Desconecte a fiação do aquecedor (se equipado).

A—Linha C—Secador
B—Linha

N53085 —UN—05APR00
TP40492,0000BC5 -54-26SEP11-2/5

5. Remova os parafusos (B) e o secador (A).


6. Repare ou substitua o secador conforme necessário.
7. Instale o secador (A) usando os parafusos (B).

A—Secador B—Parafuso Sextavado (4


usados)

N53908 —UN—08JUN00
TP40492,0000BC5 -54-26SEP11-3/5

8. Conecte as linhas (A e B).


9. Conecte a fiação do aquecedor (se equipado).

A—Linha C—Secador
B—Linha
N53085 —UN—05APR00

Continua na próxima página TP40492,0000BC5 -54-26SEP11-4/5

TM802554 (21MAY14) 81-05-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=588
Remoção de componentes

10. Feche a válvula de drenagem (A).

A—Válvula de Drenagem

N93950 —UN—10AUG11
TP40492,0000BC5 -54-26SEP11-5/5

TM802554 (21MAY14) 81-05-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=589
Remoção de componentes

TM802554 (21MAY14) 81-05-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=590
Grupo 10
Secador de ar
Especificações
Item Medida Especificação

Porca da Válvula de Retenção Torque 81 Nm


(60 lb-ft)
Parafusos com Cabeça de Fixação Torque 20 Nm
da Válvula Descarregadora (15 lb-ft)
TP40492,0000BCB -54-28FEB11-1/1

TM802554 (21MAY14) 81-10-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=591
Secador de ar

Reparo do Secador de Ar Integrado

N53069 —UN—11APR00

Continua na próxima página TP40492,0000BC9 -54-15SEP11-1/4

TM802554 (21MAY14) 81-10-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=592
Secador de ar

1— Elemento do Filtro 9— Silencioso 17— Válvula de Controle de 25— Tubo


2— Anel O 10— Tela Pressão 26— Válvula de Drenagem
3— Junta 11— Anel O 18— Cotovelo 27— Bucha do Tubo
4— Cartucho Dessecante 12— Válvula Descarregadora 19— Esfera de Retenção 28— Bujão de Tubo (2 usados)
5— Junta 13— Anel O 20— Fuso 29— Conexão T
6— Válvula 14— Anel O 21— Mola 30— Depósito
7— Parafuso Sextavado (2 15— Kit da Válvula de Descarga 22— Anel O
usados) 16— Parafuso Sextavado (2 23— Kit da Válvula de Retenção
8— Parafuso Sextavado (8 usados) 24— Mangueira
usados)
Continua na próxima página TP40492,0000BC9 -54-15SEP11-2/4

TM802554 (21MAY14) 81-10-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=593
Secador de ar

Remoção e Instalação do Filtro Dessecante

CUIDADO: O sistema de ar integrado é carregado


com 689 a 896 kPa (7-9 bar) (100 a 130 psi).
Para evitar ferimentos, coloque óculos e
luvas de segurança. Verifique se não há

N93950 —UN—10AUG11
pessoas na área antes de aliviar a pressão
do sistema de ar a bordo.

NOTA: Consulte a vista explodida para as etapas a seguir.

1. Alivie a pressão do sistema de ar abrindo a válvula (A).


2. Usando uma chave de tirante, gire o cartucho
dessecante (1) no sentido anti-horário, remova e
A—Válvula de Drenagem
descarte.
NOTA: Se houver excesso de óleo no filtro dessecante,
o compressor pode necessitar de manutenção.
6. Instale uma nova esfera de retenção (19) na cavidade
e posicione o fuso (20) com a cavidade da mola
3. Remova e descarte o anel O (2) do prisioneiro da
apontando para cima.
placa do adaptador.
7. Instale a mola (21).
4. Limpe a superfície superior da placa do adaptador e
o prisioneiro rosqueado. 8. Usando a graxa fornecida, aplique uma camada fina
no anel O (22) e instale na porca.
5. Aplique uma fina camada de graxa (fornecida com o
novo cartucho) no anel O. Instale o anel de vedação 9. Aplique uma fina camada de graxa nas roscas da
na placa do adaptador. porca.
6. Aplique uma camada generosa de graxa na superfície 10. Instale a porca e aperte de acordo com a
da gaxeta do cartucho dessecante novo. especificação.
7. Rosqueie o novo cartucho dentro da placa do Especificação
adaptador girando no sentido horário até que a gaxeta Porca da Válvula de
toque a placa do adaptador. Aperte o cartucho mais Retenção—Torque.........................................................................81 Nm
1/2 volta. NÃO APERTE DEMAIS. (60 lb-ft)

Remova e Instale a Válvula de Retenção


11. Reconecte a linha de ar (24) ao pórtico de saída do
CUIDADO: O sistema de ar integrado é carregado secador.
com 689 a 896 kPa (7-9 bar) (100 a 130 psi).
Para evitar ferimentos, coloque óculos e Remoção e Instalação da Válvula Descarregadora
luvas de segurança. Verifique se não há
pessoas na área antes de aliviar a pressão CUIDADO: O sistema de ar integrado é carregado
do sistema de ar a bordo. com 689 a 896 kPa (7-9 bar) (100 a 130 psi).
Para evitar ferimentos, coloque óculos e
NOTA: Consulte a vista explodida para as etapas a seguir. luvas de segurança. Verifique se não há
pessoas na área antes de aliviar a pressão
1. Drene o sistema de ar. (Consulte Remoção e do sistema de ar a bordo.
Instalação do Filtro Dessecante neste histórico.)
NOTA: Consulte a vista explodida para as etapas a seguir.
2. Desconecte a linha de ar (24) do pórtico de saída.
3. Remova a porca da válvula de retenção. 1. Drene o sistema de ar. (Consulte Remoção e
Instalação do Filtro Dessecante neste histórico.)
4. Remova e descarte o anel O (22), a mola (21), o fuso
(20) e a esfera (19). 2. Desconecte a linha do ar de descarga (24).

NOTA: Se houver excesso de óleo no orifício da válvula de 3. Remova os dois parafusos (16) que prendem o fixador
retenção, o compressor pode necessitar de serviço. da válvula de descarga ao secador.
4. Remova o retentor da válvula descarregadora.
5. Limpe a porca e a área da cavidade para remover o
óleo e os detritos. 5. Remova o conjunto da válvula descarregadora (15)
do orifício de descarga e descarte.
Continua na próxima página TP40492,0000BC9 -54-15SEP11-3/4

TM802554 (21MAY14) 81-10-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=594
Secador de ar

NOTA: Se houver excesso de óleo no orifício de descarga, 13. Alinhe o pórtico de escape da válvula com o pórtico
o compressor pode necessitar de serviço. de escape do secador e instale o conjunto da válvula
de descarga. Tome cuidado para não deslocar o anel
6. Limpe o pórtico de descarga completamente para O de seu assento.
remover óleo e detritos. 14. Instale o retentor.
7. Remova e descarte três anéis O (13 e 14) do fixador 15. Aplique uma fina camada de graxa às roscas dos
da válvula de descarga. parafusos com cabeça (16).
8. Usando a graxa fornecida, passe uma camada fina 16. Instale os parafusos de fixação (16) e aperte de
nos três anéis O novos. acordo com a especificação.
9. Instale dois anéis O mais grossos (14) no retentor. Especificação
Parafusos com Cabeça
10. Instale o terceiro anel O (mais fino) (13) no retentor. de Fixação da Válvula
11. Aplique uma fina camada de graxa em volta do Descarregadora—Tor-
assento do anel O no conjunto da válvula. que.................................................................................................20 Nm
(15 lb-ft)
12. Instale o anel O fino (11) na sede da válvula
descarregadora.
IMPORTANTE: Se o pórtico de escape do secador 17. Conecte a linha do ar de descarga (24) ao pórtico de
de ar e o pórtico de escape da válvula de descarga do secador de ar.
descarga não estiverem alinhados, o secador
de ar não descarregará.
TP40492,0000BC9 -54-15SEP11-4/4

TM802554 (21MAY14) 81-10-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=595
Secador de ar

TM802554 (21MAY14) 81-10-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=596
Seção 90
Estação do operador
Conteúdo

Página
Página
Grupo 05—Remoção e instalação de componentes
Ferramentas Essenciais ou Determine a Carga Correta de
Recomendadas ......................................... 90-05-1 Óleo Refrigerante .................................... 90-15-20
Especificações............................................... 90-05-1 Adicione o Óleo do Refrigerante ao
Remoção e Instalação da Cabine.................. 90-05-2 Sistema.................................................... 90-15-20
Adicione Óleo no Sistema
Grupo 10—Comandos Pressurizado............................................ 90-15-21
Kit de Peças de Manutenção......................... 90-10-1 Compressor
Remoção e Instalação do Apoio de Remoção e instalação.............................90-15-22
Braço ......................................................... 90-10-1 Teste a Eficiência Volumétrica..................... 90-15-23
Remova e Instale a Tampa de Teste o Vazamento da Vedação do
Controle do Apoio de Braço ...................... 90-10-2 Eixo.......................................................... 90-15-25
Remoção e Instalação da Alavanca Desmontagem e Montagem da
Multifunção ................................................ 90-10-3 Embreagem do Compressor ................... 90-15-26
Remoção e Instalação do Controle Verificação de Folga do Cubo da
do Acelerador ............................................ 90-10-3 Embreagem ............................................. 90-15-27
Remoção e Instalação do Sensor Inspeção do Coletor do
do Acelerador ............................................ 90-10-4 Compressor ............................................. 90-15-27
Retire, Instale e Regule o Cabo do Desmontagem, Inspeção e
Controle de Temperatura........................... 90-10-5 Montagem do Compressor ...................... 90-15-28
Remoção e Instalação da Válvula
Grupo 15—Sistema de Ar-condicionado de Alívio do Compressor ......................... 90-15-33
Ferramentas Essenciais ou Remova e Instale a Válvula de
Recomendadas ......................................... 90-15-1 Expansão................................................. 90-15-33
Outros Materiais ............................................ 90-15-4 Reponha o Receptor-Secador..................... 90-15-34
Kits de Peças de Manutenção....................... 90-15-4 Teste de Vazamento do
Especificações............................................... 90-15-5 Refrigerador de Óleo
Torques da Conexão do Anel O da Hidráulico/Condensador do
Tubulação e da Mangueira ........................ 90-15-5 Condicionador de Ar................................ 90-15-35
Informações do Sistema................................ 90-15-6 Remova e instale o módulo de
Diagrama - Sistema do sistema de qualidade de ar ..................... 90-15-35
Condicionador de Ar.................................. 90-15-8 Remoção e Instalação do
Conexões do Sistema de Ar Núcleo do Aquecedor ou do
Condicionado—Tabela de Evaporador .............................................. 90-15-38
Referência ................................................. 90-15-9 Teste de Vazamento do Módulo do
Descarga do Sistema de Ar Sistema da Qualidade do Ar.................... 90-15-38
Condicionado........................................... 90-15-11
Lavagem do Compressor ............................ 90-15-12 Grupo 20—Sistema de Aquecimento
Lavagem do Evaporador ............................. 90-15-13 Remoção e Instalação da Válvula
Lavagem do Evaporador (Através de Controle do Aquecedor......................... 90-20-1
da Válvula de Expansão)......................... 90-15-14 Teste de Vazamento da Válvula de
Lavagem do Condensador .......................... 90-15-15 Controle do Aquecedor.............................. 90-20-2
Sangria do Sistema de Ar
Condicionado........................................... 90-15-16 Grupo 25—Assento com suspensão pneumática
Evacuação do Sistema de Ar Kit de Peças de Manutenção......................... 90-25-1
Condicionado........................................... 90-15-17 Remoção do Assento da
Carga do Sistema de Ar Suspensão................................................. 90-25-1
Condicionado........................................... 90-15-18 Assento do Operador — Vista
Informação do Óleo do Explodida................................................... 90-25-4
Refrigerante............................................. 90-15-18 Remoção do Sistema de
Verifique a Carga do Óleo do Suspensão do Assento a Ar ...................... 90-25-5
Refrigério ................................................. 90-15-19

Continua na próxima página

TM802554 (21MAY14) 90-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=1
Conteúdo

Página

Conjunto de Suspensão a Ar do
Assento do Operador — Vista
Explodida................................................... 90-25-6
Desmontagem e Montagem do
Conjunto da Suspensão a Ar do
Assento do Operador ................................ 90-25-7

Grupo 30—Para-brisa e porta da cabine


Especificações............................................... 90-30-1
Repare o Conjunto da Trava da
Porta da Cabine......................................... 90-30-2
Ajuste da Porta da Cabine – Passo
1................................................................. 90-30-3
Ajuste da Porta da Cabine – Passo
2................................................................. 90-30-4
Ajuste da Porta da Cabine – Passo
3................................................................. 90-30-5
Ajuste da Porta da Cabine – Passo
4................................................................. 90-30-5
Ajuste da Porta da Cabine – Passo
5................................................................. 90-30-6
Reponha o Vidro ou a Vedação do
Para-brisa .................................................. 90-30-6
Remova e Instale o Cilindro da
Porta .......................................................... 90-30-8

TM802554 (21MAY14) 90-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=2
Grupo 05
Remoção e instalação de componentes

Ferramentas Essenciais ou Recomendadas e somente podem ser conseguidas com o catálogo


SERVICEGARD™.
NOTA: Peça as ferramentas do catálogo
SERVICEGARD™. As FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
observado, são sugeridas para realizar a tarefa
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS relacionadas são corretamente. Algumas ferramentas podem estar
exigidas para desempenhar a tarefa corretamente disponíveis em seus fornecedores locais ou podem ser
fabricadas.
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company
TP40492,0000D9B -54-14SEP11-1/3

RG5125 —UN—06APR89
Suportes de elevação............................................. JDG19
Usado para elevar vários objetos pesados.

TP40492,0000D9B -54-14SEP11-2/3

RW18149 —UN—09APR90
Dispositivo de Suspensão ...................................... JDG23
Usado para elevar vários objetos pesados.

TP40492,0000D9B -54-14SEP11-3/3

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos de Montagem da Cabine Torque 285 Nm


(210 lb-ft)
TP40492,0000DA6 -54-15JUN11-1/1

TM802554 (21MAY14) 90-05-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=599
Remoção e instalação de componentes

Remoção e Instalação da Cabine


1. Quando necessário, limpe a máquina de pesticidas.
(Consulte Limpar o Veículo de Pesticidas Perigosos
na Seção 10, Grupo 05.)
2. Remova as duas baterias da máquina. (Consulte

N76431 —UN—21MAY07
Troca de Bateria na Seção 40, Grupo 05.)
3. Desconecte o cabo de alimentação da cabine (B) e
remova da caixa da bateria. (Consulte Substituir os
Fusíveis da Caixa de Bateria na Seção 40, Grupo 25.)
4. Corte as cintas plásticas que fixam o cabo de
alimentação da cabine a outros chicotes e remova
todas as presilhas de chicote da máquina.
A—Tampa dos Fusíveis B—Cabo de Energia da Cabine
5. Retire os painéis laterais do motor, o capô e as
blindagens inferiores. (Consulte Remova e Instale o
Capô na Seção 20, Grupo 00.)
NOTA: A capacidade do radiador é de 33 l (35 qt).
6. Descarregue o sistema do condicionador de ar.
(Consulte Descarregue o Sistema de Ar Condicionado 8. Drene o refrigerante do radiador em um recipiente
na Seção 90, Grupo 15.) aprovado.
7. Remova o silencioso e o tubo de escapamento. NOTA: Corte as cintas plásticas que conectam as
(Consulte Remoção e Instalação do Sistema de mangueiras do lavador à máquina.
Exaustão na Seção 30, Grupo 30.)
9. Remova o reservatório do lavador de para-brisa.
CUIDADO: Espere até o radiador esfriar ao (Consulte Substituição da Bomba do Lavador de
ponto de poder tocar com a mão. Para-Brisa na Seção 40, Grupo 40.)
TP40492,0000BCC -54-26SEP11-1/11

NOTA: Use tampas e bujões em todas as aberturas.


Tanque de solução removida para visualização.

10. Identifique, desconecte e ligue as mangueiras do


aquecedor (A), as drenagens da mangueira (B) e as
linhas de ar condicionado (C).
11. Remova a válvula de direção com as mangueiras.
(Consulte Remoção e Instalação da Válvula de
Direção na Seção 60, Grupo 10.)
12. Remova a válvula do freio com as mangueiras.
Consulte Remoção e Instalação da Válvula do Freio
N91663 —UN—01MAR11
de Serviço na Seção 60, Grupo 20.)

A—Mangueiras do aquecedor C—Linhas de ar condicionado


B—Drenagens da mangueira (2 usados)

Continua na próxima página TP40492,0000BCC -54-26SEP11-2/11

TM802554 (21MAY14) 90-05-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=600
Remoção e instalação de componentes

NOTA: Conexões elétricas localizadas na parte traseira,


do lado direito, da cabine.
Tanque de solução removida para visualização.

13. Remova a proteção (A).


14. Identifique e desconecte os chicotes elétricos (B).

N91660 —UN—28FEB11
A—Proteção B—Chicotes Elétricos (3
usados)

N91661 —UN—01MAR11
TP40492,0000BCC -54-26SEP11-3/11

15. Remova o painel traseiro esquerdo da cabine (A).

A—Painel

N75631 —UN—02APR07
Continua na próxima página TP40492,0000BCC -54-26SEP11-4/11

TM802554 (21MAY14) 90-05-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=601
Remoção e instalação de componentes

16. Remova a mangueira (A) do respiro do tanque de


combustível (B) da parte traseira esquerda da cabine.
17. Desconecte o cabo da alavanca de multiuso da
bomba hidrostática e do suporte. (Consulte Remoção,
Instalação e Ajuste do Cabo de Controle Hidrostático
na Seção 50, Grupo 05.)

N75674 —UN—11APR07
A—Mangueira de Respiro do B—Respiro do tanque de
Tanque de Óleo combustível

TP40492,0000BCC -54-26SEP11-5/11

18. Retire a cobertura (A) da plataforma do tanque de


enxágue.

A—Tampa

N42173HY —UN—04DEC96
TP40492,0000BCC -54-26SEP11-6/11

NOTA: Aqui é mostrado o lado direito, o lado


esquerdo é igual.

19. Remova os parafusos do suporte traseiro da cabine


(A) dos dois lados da máquina.

CUIDADO: A cabine é pesada e pode cair

N92978 —UN—15JUN11
provocando acidentes pessoais graves ou
morte do operador ou de outras pessoas.
Use um dispositivo de levantamento que
suportará a cabine com segurança durante
o procedimento de retirada.

A—Parafusos (8 usados, 4 em
cada lado da máquina)

Continua na próxima página TP40492,0000BCC -54-26SEP11-7/11

TM802554 (21MAY14) 90-05-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=602
Remoção e instalação de componentes

20. Fixe o dispositivo de elevação na cabine.

CUIDADO: A cabine pesa aproximadamente


578 kg (1250 lb)

A—JDG19 Olhais de Içamento B—JDG23 Cabo de

N74672 —UN—04JAN07
Levantamento

TP40492,0000BCC -54-26SEP11-8/11

21. Remova o tapete do piso da cabine e os parafusos


dianteiros da montagem da cabine (A).
22. Retire a cabine da máquina.

A—Parafuso Sextavado (2

N42173DS —UN—26NOV96
usados)

TP40492,0000BCC -54-26SEP11-9/11

CUIDADO: A cabine é pesada e pode cair


provocando acidentes pessoais graves ou morte
do operador ou de outras pessoas. Use um
dispositivo de levantamento que suportará a
cabine com segurança durante a instalação.

N42173DS —UN—26NOV96
23. Instale na ordem inversa usando as seguintes
instruções especiais:
a. Posicione a cabine na estrutura da máquina e
instale os parafusos dianteiros da montagem da
cabine (A). Não aperte neste momento.

A—Parafuso Sextavado (2
usados)

Continua na próxima página TP40492,0000BCC -54-26SEP11-10/11

TM802554 (21MAY14) 90-05-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=603
Remoção e instalação de componentes

b. Instale os parafusos traseiros da montagem da


cabine (A) e aperte os parafusos da montagem
da cabine dianteiro e traseiro de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafusos de Montagem

N92978 —UN—15JUN11
da Cabine—Torque......................................................................285 Nm
(210 lb-ft)

c. Encha o sistema de arrefecimento com o


refrigerante recomendado. (Consulte Líquido de
Arrefecimento do Motor Diesel de Carga Pesada
na Seção 10, Grupo 15.)
d. Purgue, evacue e carregue o sistema do
condicionador de ar. (Consulte Purga do Sistema A—Parafusos (8 usados, 4 em
de Ar Condicionado, Evacuação do Sistema cada lado da máquina)
de Ar Condicionado e Sistema de Carga do ar
Condicionado na Seção 90, Grupo 15.)
Hidrostática no Manual de Diagnóstico e Teste da
e. Verifique o ajuste do cabo de controle hidrostático. máquina.)
(Consulte Ajuste da Articulação da Bomba
TP40492,0000BCC -54-26SEP11-11/11

TM802554 (21MAY14) 90-05-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=604
Grupo 10
Comandos
Kit de Peças de Manutenção
• Kit de Ajuste do Apoio de Braço
Os seguintes kits estão disponíveis através do serviço
de peças:
FS41334,00001CA -54-04MAY07-1/1

Remoção e Instalação do Apoio de Braço


1. Desconecte o conector do chicote (A).
2. Remova a porca (B) e desconecte o cabo de controle
(C).
3. Remova os parafusos (D) e o conjunto do apoio de

N63011 —UN—13NOV03
braço (E).
4. Instale na ordem inversa.

A—Conector do Apoio de D—Parafuso (4 usados)


Braço E—Conjunto do Apoio de
B—Porca Braço
C—Cabo de Controle

N66591 —UN—30JUN04
N66592 —UN—30JUN04

OUO1073,0001D26 -54-05AUG04-1/1

TM802554 (21MAY14) 90-10-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=605
Comandos

Remova e Instale a Tampa de Controle do


Apoio de Braço
1. Remova a porca (A) e desconecte o cabo de controle
(B).
2. Remova os parafusos sextavados (C).

N66593 —UN—30JUN04
3. Remova o parafuso (D) e gire a tampa (E) para fora
do caminho.
NOTA: Cortar a faixa (G) permite que a tampa de controle
seja elevada mais alta para ter melhor acesso.

4. Eleve a tampa de controle do descanso de braço (F)


para ter acesso aos interruptores e á alavanca de
multiuso.
5. Para remover a tampa do apoio de braço, desconecte
o chicote do apoio de braço.
6. Instale na ordem inversa.

N66594 —UN—30JUN04
A—Porca E—Tampa
B—Cabo de controle F— tampa do controle do apoio
C—Parafusos Sextavados de braço
D—Parafuso G—Cinta Plástica

N66595 —UN—30JUN04
TP40492,0000C08 -54-08MAR11-1/1

TM802554 (21MAY14) 90-10-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=606
Comandos

Remoção e Instalação da Alavanca


Multifunção
1. Retire a tampa do comando do apoio de braço.
(Consulte Remoção e Instalação da Tampa de
Controle do Descanso de Braço na Seção 90, Grupo
10.)

N92806 —UN—02JUN11
2. Desconecte o conector do chicote (B).
3. Remova a cinta plástica (A).
4. Remova o clipe E (E), o pino (F) e a mola (C).
5. Remova a alavanca multifunção (D) da parte superior
do console.
A—Cinta Plástica D—Alavanca multifunções
6. Instale na ordem inversa. B—Conector E—Presilha E
C—Mola F— Pino

TP40492,0000BD0 -54-02JUN11-1/1

Remoção e Instalação do Controle do


Acelerador
1. Retire a tampa do comando do apoio de braço.
(Consulte Remoção e Instalação da Tampa de
Controle do Descanso de Braço na Seção 90, Grupo
10.)

N63053 —UN—18JUN03
2. Remova o parafuso com cabeça (A) e a alavanca (B).
3. Desconecte o conector (C), remova os parafusos (D e
E) e o controle do acelerador (F).
IMPORTANTE: Certifique-se de que a arruela esteja
instalada entre o controle do acelerador e o
console ao instalar o parafuso (E).

4. Instale o controle do acelerador na ordem inversa.

A—Parafuso Allen D—Parafuso


B—Alavanca do Acelerador E—Parafuso
C—Conector do Chicote F— Controle do Acelerador

N66623 —UN—20JUL04

TP40492,0000BD1 -54-01MAR11-1/1

TM802554 (21MAY14) 90-10-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=607
Comandos

Remoção e Instalação do Sensor do


Acelerador
1. Retire a tampa do comando do apoio de braço.
(Consulte Remoção e Instalação da Tampa de
Controle do Descanso de Braço na Seção 90, Grupo
10.)
2. Desconecte o conector do chicote (A).
3. Extraia a engrenagem do lado oposto e remova o
parafuso (B) e o sensor do acelerador (C).

A—Conector C—Sensor

N66625 —UN—20JUL04
B—Parafuso

TP40492,0000BD2 -54-01MAR11-1/2

NOTA: As engrenagens possuem dentes de


alinhamento e funcionam somente se estiverem
alinhadas corretamente.

4. Verifique o alinhamento das setas (C) entre


engrenagens (A) e (B) antes de instalar o novo sensor.

N66624 —UN—20JUL04
5. Instale o sensor na ordem inversa.

A—Engrenagem do Sensor do C—Setas de Alinhamento


Acelerador
B—Engrenagem do Controle
do Acelerador

TP40492,0000BD2 -54-01MAR11-2/2

TM802554 (21MAY14) 90-10-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=608
Comandos

Retire, Instale e Regule o Cabo do Controle


de Temperatura
1. Remova o parafuso (A) e o grampo plástico.
2. Remova o painel de interruptores (B).

N93951 —UN—10AUG11
3. Remova o botão do controle da temperatura (C).
4. Remova a porca e a arruela localizadas embaixo do
botão.
5. Puxe o controle do aquecedor através da abertura no
console e desconecte o cabo (D).

A—Parafuso C—Botão de Controle de


B—Painel de Interruptores Temperatura
D—Cabo do Controle de
Temperatura

N59269 —UN—18JAN02
TP40492,0000BCF -54-07SEP11-1/5

6. Remova a tampa central de carga (A) e as tampas


da cabine (C).
7. Remova o painel do revestimento (B).
8. Remova o tanque de calda. (Consulte Remoção e
Instalação do Tanque de Solução na Seção 80, Grupo
10.)

N92815 —UN—02JUN11
9. Apoie a plataforma do tanque de enxágue traseiro
esquerdo.

A—Tampa do centro de carga C—Tampa de Ajuste da cabine


B—Painel de Revestimento (2 usadas)

Continua na próxima página TP40492,0000BCF -54-07SEP11-2/5

TM802554 (21MAY14) 90-10-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=609
Comandos

10. Remova os parafusos (B) e a viga de suporte (A).

A—Viga de Suporte B—Parafuso Sextavado (7


usados)

N94563 —UN—07SEP11
TP40492,0000BCF -54-07SEP11-3/5

11. Remova os parafusos sextavados (A) e o painel


traseiro (B).

A—Parafuso sextavado (16 B—Painel


usados)

N91448 —UN—17FEB11
TP40492,0000BCF -54-07SEP11-4/5

12. Desconecte o cabo do controle da temperatura (A) da


válvula do controle do aquecedor.
13. Instale o novo cabo.
14. Ajuste o cabo de modo que a válvula do controle do
aquecedor esteja totalmente fechada quando o botão
do controle da temperatura estiver na posição mais

N59274 —UN—18JAN02
fria.
NOTA: Substitua a vedação adesiva antes de instalar
o painel traseiro da cabine.

15. Monte na ordem inversa.

A—Cabo

TP40492,0000BCF -54-07SEP11-5/5

TM802554 (21MAY14) 90-10-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=610
Grupo 15
Sistema de Ar-condicionado
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas apenas da SERVICEGARD ou dos Catálogos Europeus
de Microfichas de Ferramentas.
NOTA: Encomende ferramentas do SERVICEGARD™
dos EUA ou dos Catálogos Europeus de FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme citado,
Microfichas de Ferramentas. são sugeridas para realizar o trabalho corretamente.
Algumas ferramentas podem estar disponíveis em
FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são necessárias fornecedores locais ou podem ser fabricadas
para executar o trabalho corretamente e são obtidas
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
OUO6046,00017F3 -54-12FEB02-1/21

RW40022 —UN—08SEP93
Kit de Encaixe R12/R134a do Condicionador de
Ar ..........................................................................JT02098
Usado para conectar o equipamento de lavagem,
purga e pressão.

OUO6046,00017F3 -54-12FEB02-2/21

Estação de Recuperação/Reciclagem e Carregamento do


Refrigério R134a ..................................................JT02045 Fazer a manutenção do sistema do condicionador
de ar usando o refrigério R134a e pode ser
Fazer a manutenção do sistema do condicionador substituído pelo JT02047.
de ar usando o refrigerante R134a. Estação de Carga do Refrigerante HFCR134a ....JT02046
Estação de Recuperação/Reciclagem do Refrigério
R134a ...................................................................JT02050 Fazer a manutenção do sistema do condicionador
de ar usando o refrigério R134a e pode ser
substituído pelo JT02047.
OUO6046,00017F3 -54-12FEB02-3/21

Unidade de Lavagem do Condicionador de Ar.....JT02075


Usado para lavar o sistema do condicionador de ar.

RW25566 —UN—16DEC96

OUO6046,00017F3 -54-12FEB02-4/21

Adaptador .............................................................JT02099 Usado para conectar as duas portinholas do


Usado para conectar as duas portinholas do coletor do compressor.
coletor do compressor. Tampões ...............................................................JT03194
Adaptador .............................................................JT02100 Usado para tampar os adaptadores.
Continua na próxima página OUO6046,00017F3 -54-12FEB02-5/21

TM802554 (21MAY14) 90-15-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=611
Sistema de Ar-condicionado

Adaptador .............................................................JT03188
Usado para conectar a mangueira de saída do lavador à
conexão da mangueira de saída do receptor-secador.
OUO6046,00017F3 -54-12FEB02-6/21

Adaptador .............................................................JT02101
Usado para fixar uma mangueira e um bocal aerador
à linha de entrada do compressor.
OUO6046,00017F3 -54-12FEB02-7/21

Adaptador .............................................................JT02102 Usado para conectar a mangueira de saída do


lavador à extremidade de entrada da linha de
descarga do compressor.
OUO6046,00017F3 -54-12FEB02-8/21

Adaptador .............................................................JT03197
Usado para fixar uma mangueira de retorno e um
bocal aerador à extremidade de saída da mangueira
de entrada do receptor-secador.
OUO6046,00017F3 -54-12FEB02-9/21

RW25564 —UN—04SEP96
Injetor de Óleo do Condicionador de Ar ...............JT02129
Usado para adicionar óleo do refrigério ao sistema do A/C.

OUO6046,00017F3 -54-12FEB02-10/21

Mangueira.............................................................JT02109 Usada para conectar a mangueira de sucção do jogo


do aferidor à portinhola de descarga.
OUO6046,00017F3 -54-12FEB02-11/21

RW40022 —UN—08SEP93
Detector Eletrônico de Vazamento .......................JT02063
Usado para verificar o sistema do A/C quanto a
vazamentos do refrigério.
Detector Eletrônico de Vazamento .......................JT02081
Usado para verificar o sistema do A/C. RW25567 —UN—06SEP96

OUO6046,00017F3 -54-12FEB02-12/21

Fixação que Segura o Compressor.....................DFRW20 Usada para segurar o compressor do A/C durante
a desmontagem e a montagem.
Continua na próxima página OUO6046,00017F3 -54-12FEB02-13/21

TM802554 (21MAY14) 90-15-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=612
Sistema de Ar-condicionado

RW19932 —UN—19MAY92
Chave de Parafuso da Embreagem do Compressor do
A/C........................................................................ JDG747
Usada para retirar a embreagem do compressor.

OUO6046,00017F3 -54-12FEB02-14/21

Removedor da Polia ......................................... D05277ST


Usado para retirar a polia do compressor.
OUO6046,00017F3 -54-12FEB02-15/21

Garras................................................................... JDG748
Usada em conjunto com o D05277ST para retirar
a polia do compressor.
OUO6046,00017F3 -54-12FEB02-16/21

Piloto do Parafuso de Força ................................. JDG771 Usado na retirada da embreagem do compressor.


OUO6046,00017F3 -54-12FEB02-17/21

Alicate do Anel de Retenção ............................ D05327ST Usado para retirar o anel elástico.
OUO6046,00017F3 -54-12FEB02-18/21

Kit de Conserto da Embreagem e Vedação do Usado para retirar e instalar os componentes da


Compressor .......................................................... JDG215
vedação e da embreagem do condicionador de ar,
no compressor do condicionador de ar.
OUO6046,00017F3 -54-12FEB02-19/21

RW18226 —UN—20APR90
Acionamento Sextavado Especial ........................ JDG226
Usado para a retirada e a instalação da
cabeça do compressor.

OUO6046,00017F3 -54-12FEB02-20/21

RW19943 —UN—19MAY92
Protetor da Vedação do Compressor ................... JDG746
Usado para instalar a vedação no compressor.

OUO6046,00017F3 -54-12FEB02-21/21

TM802554 (21MAY14) 90-15-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=613
Sistema de Ar-condicionado

Outros Materiais
Número Nome Uso
TY25601 (U.S.) Solvente de limpeza de Ar Usada para lavar o sistema de
Condicionado ACC-U-FLUSH II™ ar condicionado.

TY27507 (U.S.) Limpador de Corante Fluorescente Remova o corante TY27506 dos


componentes

TY15950 (U.S.) Refrigerante R134A (6,8 kg [15 lb]) Usado para carregar o sistema.

TY22025 (U.S.) Óleo do Compressor R134a Usado para lubrificar os anéis O,


(251 ml [8,5 oz]) as gaxetas e a vedação da aba
durante a montagem.

ACC-U-FLUSH II é uma marca registrada da Microcare Company


AG,OUO6045,571 -54-19JUL04-1/1

Kits de Peças de Manutenção


Os kits que seguem estão disponíveis através de seu • Kit da Polia e do Cubo da Embreagem do Compressor
catálogo de peças: • Kit da Bobina da Embreagem do Compressor
• Kit de Vedação do Eixo do Compressor • Kit de Ferragem do Compressor
RX15519010,3 -54-31AUG93-1/1

TM802554 (21MAY14) 90-15-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=614
Sistema de Ar-condicionado

Especificações
Item Medida Especificação

Refrigerante R-134a Capacidade 1,8 kg


(4.0 lb)
Compressor Novo Carga de óleo 230 — 255 ml
(7.7-8.5 fl oz)
Parafusos com Tampão do Coletor Torque 26 Nm
(19 lb-ft)
Linhas do Compressor
Sucção Torque 38 Nm
(28 lb-ft)
Descarga Torque 36 Nm
(27 lb-ft)
Compressor Pressão Mínima 380 kPa
(3,8 bar)
(55 psi)
Parafuso do eixo da embreagem Torque 14 Nm
(124 lb-in.)
Cubo entre Polia e Embreagem Folga 0,35 a 0,65 mm
(0.014 — 0.026 in.)
Parafusos Diretos do Compressor Torque 26 Nm
(19 lb-ft)
Válvula de descarga do compressor Torque 12—16 Nm
(106—142 lb-in.)
Resfriador do Óleo Pressão de Teste 689—1035 kPa
(6,9—10,3 bar)
(100–150 psi)
Condensador do Ar-Condicionado Pressão de Teste 689—1035 kPa
(6,9—10,3 bar)
(100–150 psi)
Evaporador Carga de óleo 60 ml
(2.0 oz)
TP40492,0000BED -54-01MAR11-1/1

Torques da Conexão do Anel O da Tubulação e da Mangueira


Diâmetro de Fora do Tubo de Tamanho da Rosca e do Encaixe Torque
Metal
In. In. Nm (lb-ft)
1/4 7/16 14-20 (10-15)
3/8 5/8 14-20 (10-15)
1/2 3/4 33-39 (24-29)
5/8 7/8 35-42 (26-31)
3/4 1-1/16 41-47 (30-35)
RX14339005,4 -54-13APR90-1/1

TM802554 (21MAY14) 90-15-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=615
Sistema de Ar-condicionado

Informações do Sistema
Lavagem:
• Depois de lavar o sistema com solvente, para evitar a
Lavar o sistema ou um componente é um processo de diluição do óleo.
limpeza que usa um solvente líquido para retirar o óleo • O sistema foi contaminado com nitrogênio ou dois
e detritos. Sempre é necessário purgar após lavar, para refrigerantes.
retirar o solvente do sistema ou do componente. • O sistema foi deixado aberto à atmosfera e a lavagem
não pode ser executada.
Purga: • Foi necessária a instalação de linhas, condensador ou
evaporador novos.
Purgar o sistema ou um componente é um processo de
limpeza que usa um gás para forçar o líquido do sistema. Solventes
Apenas a purga não retirará o óleo refrigerante do sistema.
Os seguintes solventes são recomendados para a
Evacuação: lavagem dos sistemas de ar condicionado. Use somente
solventes com um MSDS equivalente.
Evacuar o sistema é um processo para retirar o ar e a
umidade do sistema com uma bomba a vácuo. Lavagem Primária:
Quando lavar um sistema de ar condicionado: • Solvente de limpeza de Ar Condicionado TY25601
ACC-U-FLUSH II.
• O compressor tem uma falha interna. • Nafta 673
• Impossibilidade de drenar qualquer óleo do compressor. • Northland Petroleum Norsolv
• O óleo drenado do compressor parece ou cheira • Exxon Actrel 3360L
superaquecido.
• O sistema foi contaminado com uma mistura de óleos • Castrol A/C Flush
refrigerantes. Lavagem Final:
• O sistema foi deixado aberto à atmosfera por tempo
suficiente para sujeira, umidade ou detritos entrarem • Solvente de limpeza de Ar Condicionado TY25601
na tubulação ou nos componentes. ACC-U-FLUSH II.
• O sistema tem uma obstrução interna.
Quando purgar um sistema de ar condicionado:
NX1688,9010,2SI -54-19JUL04-1/1

TM802554 (21MAY14) 90-15-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=616
Sistema de Ar-condicionado

TM802554 (21MAY14) 90-15-7 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=617
Sistema de Ar-condicionado

Diagrama - Sistema do Condicionador de Ar

N42158JI —UN—10DEC96
A—Compressor C—Receptor-Secador E—Evaporador
B—Condensador D—Válvula de Expansão
NXL,TM4700,T8 -54-26MAR96-1/1

TM802554 (21MAY14) 90-15-8 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=618
Sistema de Ar-condicionado

Conexões do Sistema de Ar Condicionado—Tabela de Referência


NOTA: O Kit de Conexões de Nivelamento JT02098
contém conexões para testes de vazamento ou de Revise a lista e a tabela a seguir quanto à conexão de
lavagem das seções ou componentes individuais manutenção usada em cada local específico.
do sistema de ar condicionado.
Local Conexão SERVICEGARD
Componente Tamanho Número
Coletor do Compressor
1. Pórtico da Conexão de 7/8-18 UNS JT02099
Sucção (F)
2. Pórtico de Descarga (F) 3/4-18 UNS JT02100
Linha de Descarga do Compressor
(Extremidade do Compressor):
3. Extremidade de Entrada (M) 3/4-18 UNS JT02102
4. Extremidade de Saída (F) 3/4-16 JT03180 e JT03183
Condensador:
5. Pórtico de Entrada (M) 3/4-16 JT03195 e JT03181 ou
JT02137
6. Pórtico de Saída (M) 5/8-18 JT03183
Condensador para o
Receptor-Secador
Mangueira:
7. Extremidade de Entrada (F) 5/8-18 JT03188
8. Extremidade de Saída (M) 5/8-18 JT03197

N42158JI —UN—10DEC96

A—Compressor C—Receptor-Secador E—Evaporador


B—Condensador D—Válvula de Expansão

Continua na próxima página NX47009010,4A -54-22MAY06-1/2

TM802554 (21MAY14) 90-15-9 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=619
Sistema de Ar-condicionado

Local Conexão Número do SERVICE-


Componente Tamanho GARD ™
Receptor-Secador:
9. Pórtico da Conexão de 5/8-18 JT03196 ou JT02110
Entrada (F)
10. Pórtico de Saída (M) 5/8-18 JT03183
Mangueira do Receptor-Secador à
Válvula de Expansão:
11. Pórtico de Entrada (F) 5/8-18 JT03188
12. Pórtico de Saída (F) 5/8-18 JT03196 ou JT02110
Linha do Receptor-Secador ao
Evaporador (Extremidade do
Evaporador):
13. Extremidade de Entrada (M) 5/8-18 JT03183
14. Extremidade de Saída (M) 9.5 mm (3/8 in.) JT02106 e JT02104
Pressão da Válvula de Expansão:
15. Pórtico de Entrada (F) 9.50 mm (3/8 in.) JT02103
16. Pórtico de Saída (F) 12.70 mm (1/2 in.) JT02104
Evaporador:
17. Tubo de Entrada (M) 12.70 mm (1/2 in.) JT02106 e JT02103
18. Tubo de Saída (M) 15.88 mm (5/8 in.) JT02106 e JT02105
Retorno da Válvula de Expansão:
19. Pórtico de Entrada (F) 15.88 mm (5/8 in.) JT02105
20. Pórtico de Saída (F) 17.65 mm (3/4 in.) JT02147
Linha do Evaporador ao Compressor
(Extremidade do Evaporador):
21. Extremidade de Entrada (M) 17.65 mm (3/4 in.) TEV e JT02105
22. Extremidade de Saída (F) 1-1/16-14 Não disponível
Linha do Evaporador ao Compressor
(Extremidade do Compressor):
23. Extremidade de Entrada (M) 1-1/16-14 Não disponível
24. Extremidade de Saída (M) 7/8-18 UNS JT02101

SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company.


NX47009010,4A -54-22MAY06-2/2

TM802554 (21MAY14) 90-15-10 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=620
Sistema de Ar-condicionado

Descarga do Sistema de Ar Condicionado


1. Opere o sistema do ar condicionado por 10 minutos
com o motor em 2000 rpm se o compressor estiver
operável.
2. Ajuste o controle da temperatura para a refrigeração

N75724 —UN—16APR07
máxima.
3. Gire o interruptor do ventilador para alto.
4. DESLIGUE (OFF) o motor.
5. Conecte a Estação de Recuperação, Reciclagem e
Carga de Refrigerante R134a JT02047 à máquina.
NOTA: A Unidade de Recuperação e Reciclagem do
Refrigerante R134a JT02050 e a Unidade de
Carregamento do Refrigerante JT02046 podem
ser substituídos pelo JT02047.

6. Conecte a mangueira lateral baixa (azul) na conexão

N75723 —UN—16APR07
de sucção (A) na mangueira do compressor. Conecte
a mangueira lateral alta (vermelha) na conexão de
descarga (B) na mangueira do condensador do ar
condicionado.
7. Siga as instruções dos fabricantes e descarregue o
sistema.
8. Tampe as conexões após o descarregamento do
sistema. A—Conexão de Sucção B—Conexão de Descarrega-
mento

FS41334,0000186 -54-16APR07-1/1

TM802554 (21MAY14) 90-15-11 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=621
Sistema de Ar-condicionado

Lavagem do Compressor
IMPORTANTE: Se lavado de modo incorreto, o
sistema de ar condicionado pode ser danificado. O solvente usado para a lavagem primária
Para evitar danificar o sistema: pode ser colocado no tanque de limpeza da
oficina para uso adicional.
NÃO use diesel, gasolina, óleo combustível,
água, álcool ou qualquer fluido de limpeza não 3. Despeje 240 ml (8 fl oz) do solvente de lavagem
desenvolvido para limpar esse tipo de sistema. recomendado dentro do orifício de sucção e 120 ml
(4 fl oz) dentro do orifício de descarga. Conecte
Use o Solvente de Lavagem do Ar Condicionado ambas as portas do coletor do compressor, usando
TY25601 ACC-U-FLUSH II para a limpeza final. (Consulte Informação do Sistema na Seção 90, Grupo
Separe o sistema de ar condicionado em 15.)1JT02099 e 2JT02100 com tampas JT03194.
dois circuitos e siga os procedimentos de 4. Gire a extremidade do compressor para a extremidade
lavagem neste manual. e role-o de lado a lado.
Não lave o sistema através do compressor 5. Retire os dois tampões das portinholas do coletor e
ou do Receptor-Secador. drene o solvente do compressor.
Use somente solvente limpo ao lavar o sistema. 6. Conecte a alimentação da bateria à bobina da
Se o sistema estiver contaminado, limpe embreagem do compressor. Gire a polia pelo menos
o evaporador primeiro. cinco voltas para mover o solvente fora dos cilindros.

Somente lave o evaporador através da 7. Inverta o compressor, role de ponta a ponta e de lado
válvula de expansão se o óleo do refrigerante a lado. Drene inteiramente.
cheira e parece normal. 8. Deixe o compressor invertido de 3 a 5 minutos.
NOTA: (Revise Informação do Sistema e Conexões 9. Repita as Etapas 7 e 8 pelo menos três vezes.
do Sistema de Ar Condicionado - Tabela de
Referência na Seção 90, Grupo 15 antes de 10. Retire e descarte o receptor-secador.
realizar o procedimento.) 11. Divida o sistema em dois circuitos:
1. Descarregue o sistema. (Consulte Descarregue o • Condensador, incluindo as mangueiras de entrada
Sistema de Ar Condicionado na Seção 90, Grupo 15.) e saída. (Consulte Lavagem do Condensador na
Seção 90, Grupo 15.)
2. Retire o compressor e meça o óleo drenado das duas • Evaporador, incluindo as mangueiras de entrada
portinholas do coletor. e saída. (Consulte Lavagem do Evaporador ou
NOTA: adicione o solvente de lavagem recomendado Lavagem do Evaporador (pela Válvula de Expansão)
ao sistema com o Kit do Lavador JT02075 e na Seção 90, Grupo 15.)
o Kit de Conexões JT02098.
1
Incluído no Kit de Conexões R12/R134a do Ar Condicionado JT02098.
2
Incluído no Kit de Conexões R12/R134a do Ar Condicionado JT02098.
TP40492,0000BD3 -54-01MAR11-1/1

TM802554 (21MAY14) 90-15-12 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=622
Sistema de Ar-condicionado

Lavagem do Evaporador
IMPORTANTE: Se lavado de modo incorreto, o NOTA: A pressão do ar deve ser pelo menos de 620 kPa
sistema de ar condicionado pode ser danificado. (6,2 bar) (90 psi) para a lavagem e a purga.
Para evitar danificar o sistema:
NÃO use diesel, gasolina, óleo combustível, 5. Conecte uma linha de provisão de ar comprimido sem
água, álcool ou qualquer fluido de limpeza não umidade ou nitrogênio seco à válvula de ar do lavador.
desenvolvido para limpar esse tipo de sistema. 6. Abra a válvula de ar para forçar o solvente de lavagem
Use o Solvente de Lavagem do Ar Condicionado dentro do circuito do condensador. O tanque do
TY25601 ACC-U-FLUSH II para a limpeza final. lavador ficará vazio quando a pulsação da mangueira
parar. São exigidos ciclos adicionais de lavagem se o
Separe o sistema de ar condicionado em sistema estiver severamente contaminado com óleo
dois circuitos e siga os procedimentos de queimado ou partículas de metais.
lavagem neste manual.
NOTA: Se as recomendações forem seguidas
Não lave o sistema através do compressor rigorosamente 1,9 l (0.50 gal) de Solvente
ou do Receptor-Secador. de Lavagem do Ar Condicionado TY25601
ACC-U-FLUSH II será possível lavar
Use somente solvente limpo ao lavar o sistema.
aproximadamente cinco máquinas.
Se o sistema estiver contaminado, limpe
o evaporador primeiro. 7. Abasteça o tanque do lavador com 1,9 l (0.50 gal) de
Solvente de Lavagem de Ar Condicionado TY25601
Somente lave o evaporador através da ACC-U-FLUSH II e lave o circuito do condensador.
válvula de expansão se o óleo do refrigerante
cheira e parece normal. NOTA: A purga do circuito do evaporador leva
aproximadamente de 12—15 minutos para
NOTA: (Revise Informação do Sistema e Conexões retirar o solvente.
do Sistema de Ar Condicionado - Tabela de
Referência na Seção 90, Grupo 15 antes de 8. Desconecte a mangueira do bocal de aeração
realizar o procedimento.) para verificar se há solvente no circuito. Segure a
mangueira próxima de um pedaço de papelão e
1. Remova o evaporador. (Consulte Remoção e continue a purgar até que o papelão esteja seco.
Instalação do Módulo do Sistema de Qualidade do Ar
9. Instale um novo receptor-secador compatível com
na Seção 90, Grupo 15.)
o refrigerante R-134a. Aperte as conexões e os
2. Conecte a mangueira de saída de lavagem à suportes de montagem.
conexão da mangueira do receptor-secador
10. Adicione o óleo exigido. (Consulte Determinação da
(conexão No. 11 nas Conexões do Sistema de Ar
Carga Correta de Óleo Refrigerante na Seção 90,
Condicionado—Tabela de Referência Seção 90,
Grupo 15.)
Grupo 15) usando Adaptador JT031881.
11. Instale o compressor e conecte as linhas do
3. Prenda uma mangueira ao bico de aeração à linha
refrigerante ao coletor.
de entrada do compressor (conexão No. 24 nas
Conexões do Sistema de Ar Condicionado - Tabela de 12. Conecte o fio da bobina da embreagem e instale a
Referência Seção 90, Grupo 15) usando Adaptador correia de acionamento.
JT021012. Coloque o bico no recipiente para coletar
o solvente. 13. Purgue o sistema. Consulte Sangria do Sistema de Ar
Condicionado na Seção 90, Grupo 15)
4. Abasteça o tanque do lavador com 3,8 l (1 gal) de
solvente de lavagem primária recomendado e aperte
todas as conexões. (Consulte Informações do Sistema
na Seção 90, Grupo 15 para o solvente recomendado.)
1
Incluso no Kit de Conexões de Serviço do Ar condicionado JT05419.
2
Incluído no Kit de Conexões R12/R134a do Ar Condicionado JT02098.
TP40492,0000BD4 -54-16SEP11-1/1

TM802554 (21MAY14) 90-15-13 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=623
Sistema de Ar-condicionado

Lavagem do Evaporador (Através da Válvula de Expansão)


IMPORTANTE: Se lavado de modo incorreto, o 4. Conecte uma linha de provisão de ar comprimido sem
sistema de ar condicionado pode ser danificado. umidade ou nitrogênio seco à válvula de ar do lavador.
Para evitar danificar o sistema:
5. Abra a válvula de ar para forçar o solvente de lavagem
NÃO use diesel, gasolina, óleo combustível, dentro do circuito do condensador. O tanque do
água, álcool ou qualquer fluido de limpeza não lavador ficará vazio quando a pulsação da mangueira
desenvolvido para limpar esse tipo de sistema. parar. São exigidos ciclos adicionais de lavagem se o
sistema estiver severamente contaminado com óleo
Use o Solvente de Lavagem do Ar Condicionado queimado ou partículas de metais.
TY25601 ACC-U-FLUSH II para a limpeza final.
NOTA: Se as recomendações forem seguidas
Separe o sistema de ar condicionado em rigorosamente 1,9 l (0.50 gal) de Solvente
dois circuitos e siga os procedimentos de de Lavagem do Ar Condicionado TY25601
lavagem neste manual. ACC-U-FLUSH II será possível lavar
Não lave o sistema através do compressor aproximadamente cinco máquinas.
ou do Receptor-Secador.
6. Abasteça o tanque do lavador com 1,9 l (0.50 gal) de
Use somente solvente limpo ao lavar o sistema. Solvente de Lavagem de Ar Condicionado TY25601
ACC-U-FLUSH II e lave o circuito do condensador.
Se o sistema estiver contaminado, limpe
o evaporador primeiro. NOTA: Purgar o circuito evaporador leva
aproximadamente 12 a 15 minutos para
Somente lave o evaporador através da retirar inteiramente o solvente.
válvula de expansão se o óleo do refrigerante
cheira e parece normal. 7. Desconecte a mangueira do bocal de aeração
para verificar se há solvente no circuito. Segure a
NOTA: (Revise Informação do Sistema e Conexões mangueira próxima de um pedaço de papelão e
do Sistema de Ar Condicionado - Tabela de continue a purgar até que o papelão esteja seco.
Referência na Seção 90, Grupo 15 antes de
realizar o procedimento.) 8. Instale um novo receptor-secador compatível com
o refrigerante R-134a. Aperte as conexões e os
1. Conecte a mangueira de saída de lavagem à suportes de montagem.
conexão da mangueira do receptor-secador
(conexão No. 11 nas Conexões do Sistema de Ar 9. Adicione o óleo exigido. (Consulte Determinação da
Condicionado—Tabela de Referência Seção 90, Carga Correta de Óleo Refrigerante na Seção 90,
Grupo 15) usando 1Adaptador JT03188. Grupo 15.)

2. Prenda uma mangueira ao bico de aeração à linha de 10. Instale o compressor e conecte as linhas do
entrada do compressor (conexão No. 24 nas conexões refrigerante ao coletor.
do sistema de ar condicionado - tabela de referência 11. Conecte o fio da bobina da embreagem e instale a
Seção 90, Grupo 15) usando 2Adaptador JT02101. correia de acionamento.
Coloque o bico no recipiente para coletar o solvente.
12. Purgue o sistema. Consulte Sangria do Sistema de Ar
3. Abasteça o tanque do lavador com 3,8 l (1 gal) de Condicionado na Seção 90, Grupo 15)
solvente de lavagem primária recomendado e aperte
todas as conexões. (Consulte Informações do Sistema
na Seção 90, Grupo 15 para o solvente recomendado.)
NOTA: A pressão do ar deve ser pelo menos de 620 kPa
(6,2 bar) (90 psi) para a lavagem e a purga.
1
Incluso no Kit de Conexões de Serviço do Ar condicionado JT05419.
2
Incluído no Kit de Conexões R12/R134a do Ar Condicionado JT02098.
TP40492,0000BD5 -54-01MAR11-1/1

TM802554 (21MAY14) 90-15-14 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=624
Sistema de Ar-condicionado

Lavagem do Condensador
IMPORTANTE: Se lavado de modo incorreto, o 4. Conecte uma linha de provisão de ar comprimido sem
sistema de ar condicionado pode ser danificado. umidade ou nitrogênio seco à válvula de ar do lavador.
Para evitar danificar o sistema:
5. Abra a válvula de ar para forçar o solvente de lavagem
NÃO use diesel, gasolina, óleo combustível, dentro do circuito do condensador. O tanque do
água, álcool ou qualquer fluido de limpeza não lavador ficará vazio quando a pulsação da mangueira
desenvolvido para limpar esse tipo de sistema. parar. São exigidos ciclos adicionais de lavagem se o
sistema estiver severamente contaminado com óleo
Use o Solvente de Lavagem do Ar Condicionado queimado ou partículas de metais.
TY25601 ACC-U-FLUSH II para a limpeza final.
NOTA: Se as recomendações forem seguidas
Separe o sistema de ar condicionado em rigorosamente 1,9 l (0.50 gal) de Solvente
dois circuitos e siga os procedimentos de de Lavagem do Ar Condicionado TY25601
lavagem neste manual. ACC-U-FLUSH II será possível lavar
Não lave o sistema através do compressor aproximadamente cinco máquinas.
ou do Receptor-Secador.
6. Abasteça o tanque do lavador com 1,9 l (0.50 gal) de
Use somente solvente limpo ao lavar o sistema. Solvente de Lavagem de Ar Condicionado TY25601
ACC-U-FLUSH II e lave o circuito do condensador.
Se o sistema estiver contaminado, limpe
o evaporador primeiro. NOTA: Purgar o circuito condensador leva
aproximadamente 12 a 15 minutos para
Somente lave o evaporador através da retirar inteiramente o solvente.
válvula de expansão se o óleo do refrigerante
cheira e parece normal. 7. Desconecte a mangueira do bocal de aeração
para verificar se há solvente no circuito. Segure a
NOTA: a lavagem pode ser efetuada na máquina. Lavar mangueira próxima de um pedaço de papelão e
através da válvula de expansão, ou de um tubo continue a purgar até que o papelão esteja seco.
de orifício, é aceitável se o óleo refrigerante cheira
e parece normal. (Revise Informação do Sistema 8. Se necessário, lave o evaporador. (Consulte Lavagem
e Conexões do Sistema de Ar Condicionado - do Evaporador ou Lavagem do Evaporador (pela
Tabela de Referência na Seção 90, Grupo 15 Válvula de Expansão) na Seção 90, Grupo 15.)
antes de realizar o procedimento.)
IMPORTANTE: Se o sistema estiver contaminado,
1. Conecte a mangueira de saída de lavagem à conexão o sistema de ar condicionado pode ficar
da mangueira do receptor-secador (conexão No. 3 nas danificado. Somente complete as Etapas 9 -
Conexões do Sistema de Ar Condicionado—Tabela de 13 se o evaporador NÃO for ser lavado.
Referência Seção 90, Grupo 15) usando 1Adaptador
JT02102. 9. Instale um novo receptor-secador compatível com
o refrigerante R-134a. Aperte as conexões e os
2. Conecte a mangueira de saída de lavagem à conexão suportes de montagem.
da mangueira do receptor-secador (conexão No. 8 nas
Conexões do Sistema de Ar Condicionado—Tabela de 10. Adicione o óleo exigido. (Consulte Determinação da
Referência Seção 90, Grupo 15) usando 2Adaptador Carga Correta de Óleo Refrigerante na Seção 90,
JT03197. Coloque o bico no recipiente para coletar o Grupo 15.)
solvente de lavagem. 11. Instale o compressor e conecte as linhas do
3. Abasteça o tanque do lavador com 3,8 l (1 gal) refrigerante ao coletor.
de solvente de lavagem primária recomendado e 12. Conecte o fio da bobina da embreagem e instale a
aperte todas as conexões. (Consulte Informações do correia de acionamento.
Sistema quanto ao solvente recomendado.)
13. Purgue o sistema. Consulte Sangria do Sistema de Ar
NOTA: A pressão do ar deve ser pelo menos de 620 kPa Condicionado na Seção 90, Grupo 15)
(6,2 bar) (90 psi) para a lavagem e a purga.
1
Incluído no Kit de Conexões R12/R134a do Ar Condicionado JT02098.
2
Incluído no Kit de Conexões R12/R134a do Ar Condicionado JT02098.
TP40492,0000BD6 -54-01MAR11-1/1

TM802554 (21MAY14) 90-15-15 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=625
Sistema de Ar-condicionado

Sangria do Sistema de Ar Condicionado


IMPORTANTE: Os compressores de ar usados para condensador do condicionador de ar, e abra a válvula.
sangrar os sistemas exigem um separador Desconecte a mangueira de descarga do coletor do
de água. Sangrar sem um separador gera indicador para permitir a sangria de nitrogênio na
umidade, criando ácido hidrofluorídrico quando atmosfera.
combinada com o óleo refrigerante. O ácido
é corrosivo à tubulação metálica. 4. Abra a válvula do tanque de nitrogênio e regule o
regulador para 275 kPa (2,75 bar) (40 psi). Purgue o
1. Conecte a mangueira de nitrogênio seco à mangueira sistema por 2 minutos. Desconecte o suprimento de
central do coletor do indicador. nitrogênio.

2. Conecte a mangueira de sucção do conjunto de 5. Evacue o sistema. (Consulte Evacuação do Sistema


manômetros ao pórtico de sucção do compressor e de Ar Condicionado na Seção 90, Grupo 15.)
abra as válvulas.
3. Conecte a mangueira de descarga do coletor do
aferidor ao orifício de descarga do compressor, no
TP40492,0000BD7 -54-01MAR11-1/1

TM802554 (21MAY14) 90-15-16 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=626
Sistema de Ar-condicionado

Evacuação do Sistema de Ar Condicionado


IMPORTANTE: Use somente as máquinas
de Recuperação, Reciclagem e Carga
de Refrigerante R-134a. Não misture
equipamentos, refrigerante e óleos refrigerantes

RW21613 —UN—15APR13
R-134a com sistemas R-12.

1. Conecte a Estação de Carga, Reciclagem,


Recuperação do Líquido Refrigerante JT02047
R-134a na máquina.
NOTA: A Unidade de Carga de Refrigerante HFC134a
JT02046 pode ser substituída pela JT02047.
A bomba deve ser capaz de puxar, pelo menos,
vácuo de 28.6 in. de Hg (nível do mar). Subtraia
1 in. de Hg de 29.9 in. para cada 300 m (1000
ft) de elevação acima no nível do mar.

2. Conecte a mangueira lateral baixa (azul) na conexão

N75724 —UN—16APR07
de sucção (A) na mangueira do compressor. Conecte
a mangueira lateral alta (vermelha) na conexão de
descarga (B) na mangueira do condensador do ar
condicionado.
3. Siga as instruções dos fabricantes e evacue o sistema.
IMPORTANTE: Uma diminuição no vácuo de 1 in.
de Hg, ou mais, em cinco minutos, indica um
vazamento excessivo ou que ainda existe
líquido R-134a no sistema.

• Evacue o sistema por 30 minutos se a temperatura


ambiente estiver acima de 30 °C (85 °F) para

N75723 —UN—16APR07
remover ar, nitrogênio e umidade.
• Evacue o sistema por 30 a 45 minutos se a
temperatura ambiente estiver abaixo de 30 ℃ (85
°F) para remover ar, nitrogênio e umidade.
4. Carregue o sistema. (Consulte Carga do Sistema de
Ar Condicionado na Seção 90, Grupo 15.)

A—Conexão de Sucção B—Conexão de Descarga

TP40492,0000BD8 -54-01MAR11-1/1

TM802554 (21MAY14) 90-15-17 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=627
Sistema de Ar-condicionado

Carga do Sistema de Ar Condicionado


1. Evacue o sistema. (Consulte Evacuação do Sistema 6. Comece carregando através do orifício de descarga
de Ar Condicionado na Seção 90, Grupo 15.) primeiro. Quando a pressão de sucção estiver quase
IMPORTANTE: Use somente as máquinas de igual à pressão de descarga, abra a válvula de sucção.
Recuperação, Reciclagem e Carga de IMPORTANTE: Feche a válvula de descarregamento
Refrigerante R-134a. Impeça o dano do no coletor do indicador antes de ligar o motor e
compressor. NÃO misture equipamentos, o compressor, para evitar excesso de pressão
refrigerante e óleos refrigerantes R-134a no recipiente de refrigerante.
com sistemas R-12.
7. Continue carregando o sistema até a máxima
2. Conecte a Estação de Carga, Reciclagem, capacidade. Se um cilindro aquecido não estiver
Recuperação do Líquido Refrigerante JT02045 sendo usado, dê partida no motor para concluir a
R-134a no sistema de carga. carga do sistema.
NOTA: A Unidade de Carga de Refrigerante HFC134a Especificação
JT02046 pode ser substituída pela JT02045. Refrigerante
R-134a—Capacidade..................................................................... 1,8 kg
3. Conecte a mangueira de baixa pressão (azul) na (4.0 lb)
conexão de sucção no compressor. Conecte a
mangueira de alta pressão (vermelha) na conexão de 8. Feche as duas válvulas do coletor o indicador e
descarga no compressor. execute uma verificação operacional do sistema,
como mostrado a seguir:
IMPORTANTE: Não gire o motor. O sistema deve
manter um vácuo mínimo de 28.6 in. Hg. • Motor a 2000 rpm. Feche a porta e todas as janelas.
Subtraia 1 in. de Hg de 29.9 in. para cada 300 m • Compressor funcionando com o controle de
(1000 ft) de elevação acima no nível do mar. temperatura em refrigeração máxima e o ventilador
em PURGA (PURGE).
4. Carregue o sistema. • Verifique a temperatura do ar ambiente, a
temperatura do duto de ar da cabine e as pressões
5. Pese o tanque de provisão de refrigerante e inverta de sucção e de descarga. Compare com a tabela de
de modo que o refrigerante entre no sistema como pressão/temperatura e as especificações de queda
um líquido. de temperatura no Manual Técnico de Operação e
Testes (TM)— Seção 290, Grupo 15.
TP40492,0000BD9 -54-01MAR11-1/1

Informação do Óleo do Refrigerante


A quantidade de óleo retido é 81 ml (2.7 fl oz).
CUIDADO: Os compressores novos são Aproximadamente 60 ml (2.0 fl oz) se infiltrarão nos
carregados com uma mistura de nitrogênio, cilindros durante o envio e a armazenagem.
refrigerante R-134a e Óleo Refrigerante
TY22025 (R-134a). Use óculos de segurança Normalmente, 21 ml (0.7 fl oz) de óleo cobrem as
e descarregue lentamente o compressor para superfícies internas do compressor exposto ao gás
evitar possíveis ferimentos. refrigerante e não podem ser drenados.

Os novos compressores contêm 230 a 255 ml (7.7–8.5 fl O nível de óleo está acima do eixo de acionamento quando
oz) de óleo novo. 255 ml (8.5 fl oz) é colocado em um compressor seco.
Especificação O nível de óleo de operação normal de um compressor
Compressor usado é 30 a 45 ml (1.0 — 1.5 fl oz) e não pode ser visto
Novo—Carga de óleo.........................................................230 — 255 ml através do pórtico de sucção.
(7.7-8.5 fl oz)

O nível de óleo visível através da porta de sucção


normalmente está abaixo do eixo de comando.
TP40492,0000BDA -54-01MAR11-1/1

TM802554 (21MAY14) 90-15-18 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=628
Sistema de Ar-condicionado

Verifique a Carga do Óleo do Refrigério


1. Remova o compressor. (Consulte Remoção e o óleo interno se o compressor for passível de
Instalação do Compressor na Seção 90, Grupo 15.) manutenção. (Consulte Eficiência Volumétrica do
Teste na Seção 90, Grupo 15.)
NOTA: Guarde o óleo se o compressor for novo. • Remova e limpe a válvula de expansão, mas não a
desmonte.
2. Remova as tampas do coletor e drene o óleo. Anote a
quantidade.
• Retire e descarte o receptor-secador. (Consulte
Trocar receptor-secador na Seção 90, Grupo 15.)
3. Se mais de 6 ml (0.2 fl oz) de óleo forem drenados e o • Instale o receptor-secador novo.
óleo parecer normal ou se qualquer outro componente • Lave o sistema completo. (Consulte Informação do
for substituído ou lavado. (Consulte Determinação Sistema na Seção 90, Grupo 15.)
da Carga Correta de Óleo Refrigerante na Seção 90, • Abasteça com o óleo necessário. (Consulte
Grupo 15.) Determinação da Carga Correta de Óleo
Refrigerante na Seção 90, Grupo 15.)
Se menos que 6 ml (0.2 fl oz) de óleo foi drenado ou • Conecte todos os componentes.
parece muito preto, desempenhe o seguinte: • Sangre, evacue e carregue o sistema. (Consulte
Purga do Sistema de Ar Condicionado, Evacuação
• Execute um teste de eficiência volumétrica no do Sistema de Ar Condicionado e Sistema de Carga
compressor para determinar a necessidade de
do ar Condicionado na Seção 90, Grupo 15.)
manutenção. Lave com solvente para eliminar
TP40492,0000BDB -54-01MAR11-1/1

TM802554 (21MAY14) 90-15-19 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=629
Sistema de Ar-condicionado

Determine a Carga Correta de Óleo Refrigerante


NOTA: Determine a carga de óleo do sistema antes Remova o compressor para determinar a carga de óleo
de instalar o compressor. correta se algum dos seguintes componentes listados foi
removido, drenado e lavado.
Os compressores dividem-se em três categorias quando
a carga de óleo correta é determinada: Use a tabela a seguir como guia para adicionar óleo:
• Compressor novo. NOTA: Se o sistema completo tiver sido purgado com
• Compressor usado, não lavado. os componentes no lugar, a quantidade de óleo
• Compressor usado, lavado. perdida é considerada desprezível.
1. Acrescente a quantidade correta de óleo se o sistema ..................................................... Evaporador 60 ml (2.0 fl oz)
completo foi lavado: ...................................................Condensador 60 ml (2.0 fl oz)
• Compressor Novo—contém a quantidade correta de Receptor-Secador ............................................. 15 ml (0.5 fl oz)
óleo novo, 255 ml (8.5 fl oz). .................................................... Compressor 60 ml (2.0 fl oz)
• Compressor Usado. ..................................................... Mangueiras 60 ml (2.0 fl oz)
- Drenado, NÃO Lavado—Adicione 230 ml (7.7 fl
oz) de óleo novo. NOTA: Mangueiras = 3 ml por 30 cm (0.1 fl oz por ft)
- Drenado, Lavado—Adicione 255 ml (8.5 fl oz) de Comprimento total aproximado igual a 600 cm (20 ft).
óleo novo.
2. Adicione a quantidade correta de óleo no compressor Se alguma seção de mangueira foi removida e lavada
e em cada componente se o sistema completo NÃO ou trocada, meça o comprimento da mangueira e use a
tiver sido lavado: fórmula para determinar a quantidade correta de óleo a
ser adicionada.
• O compressor novo contém 255 ml (8.5 fl oz) de óleo IMPORTANTE: NÃO deixe o sistema ou os recipientes
novo. Conecte a bateria à bobina da embreagem e
gire o eixo de acionamento para remover todo o óleo. de óleo do compressor R-134a abertos. O
Retorne 45 ml (1.5 fl oz) de óleo ao compressor. óleo absorve umidade facilmente.
• Compressor Usado— NÃO deixe cair óleo de compressor R-134a
- Drenado, NÃO Lavado—Adicione 45 ml (1.5 fl oz) sobre acrílico ou plástico ABS. O óleo deteriora
de óleo novo. esses materiais rapidamente.
- Drenado, Lavado—Adicione 60 ml (2.0 fl oz) de
óleo novo. Identifique os recipientes do óleo R-134a
e meça para eliminar a mistura acidental
IMPORTANTE: Tenha cuidado ao adicionar o óleo. de óleos diferentes.
Óleo em excesso no sistema reduz a capacidade
máxima de refrigeração. Pouco óleo resulta em
lubrificação deficiente do compressor, levando
à falha prematura do compressor.
TP40492,0000BDC -54-01MAR11-1/1

Adicione o Óleo do Refrigerante ao Sistema


1. Quando o sistema for lavado: e aproximadamente 2. Instale o coletor no compressor, se tiver sido
170 ml (5.6 fl oz) de óleo pela porta de sucção do removido. Aperte os parafusos sextavados de acordo
compressor e 85 ml (2.9 fl oz) na porta de descarga com a especificação.
IMPORTANTE: Use apenas óleo refrigerante Especificação
TY22025 (R-134a). Parafusos com Tampão
do Coletor—Torque........................................................................26 Nm
NOTA: Quando necessário, adicionar um pouco de óleo (19 lb-ft)
através do encaixe e da linha do compressor.
TP40492,0000BDD -54-01MAR11-1/1

TM802554 (21MAY14) 90-15-20 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=630
Sistema de Ar-condicionado

Adicione Óleo no Sistema Pressurizado

RW40147 —UN—17AUG94
A—Válvula da Agulha D—Extremidade do Injetor F— Conexão de Descarga H—Refrigerante
B—Injetor de Óleo E—Conexão de Sucção G—Válvulas de Sucção
C—Extremidade da Mangueira

NOTA: O Injetor de Óleo do Condicionador de Ar 7. Abra as válvulas laterais de sucção (G) no conjunto
JT02129 é projetado para adicionar até 60 ml (2 do medidor e no recipiente de fornecimento do líquido
fl oz) de óleo do refrigério a um sistema que já refrigerante (H).
está pressurizado. Se o sistema não tem nenhuma
pressão ou está em vácuo, o Injetor de Óleo de Ar 8. Fixe o injetor na vertical com a válvula na parte inferior.
Condicionado também pode acrescentar óleo.
9. Abra a válvula no injetor por 5 segundos para forçar
1. Feche a válvula agulha (A) no injetor de óleo (B). o óleo dentro do sistema.

2. Retire a extremidade da mangueira (C) do injetor. NOTA: A pressão de sucção aumentará quando o
Adicione até 60 ml (2 fl oz) de óleo do refrigério e óleo entrar no compressor e diminuirá após o
instale a extremidade da mangueira. óleo passar através do compressor.

3. Conecte a extremidade da mangueira do injetor a um 10. Abra a válvula do injetor por 5 segundos para garantir
recipiente de R-134a, 360 ml (12 fl oz) de suprimento que todo o óleo tenha sido forçado para dentro do
de refrigerante. sistema.
4. Conecte a outra extremidade do injetor (D) à 11. Repita as Etapas 2—10 se for necessário mais óleo.
mangueira central do conjunto de indicadores e
sangre o ar das mangueiras, se necessário. 12. Feche o conjunto de indicadores e as válvulas de
suprimento de refrigerante. Afrouxe lentamente as
5. Conecte o jogo do coletor do aferidor no encaixe de mangueiras para sangrar a pressão.
sucção (E), no compressor, e o encaixe de descarga
(F) no condensador do condicionador de ar. 13. Remova o injetor e a tampa das duas extremidades.

6. Faça o motor funcionar a 1500 rpm e ligue o interruptor


do compressor.
TP40492,0000BDE -54-01MAR11-1/1

TM802554 (21MAY14) 90-15-21 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=631
Sistema de Ar-condicionado

Retire e Instale o Compressor


1. Descarregue o sistema. (Consulte Descarregue o
Sistema de Ar Condicionado na Seção 90, Grupo 15.)
2. Retire a correia da polia do compressor.

RXA0068565 —UN—09JUL03
3. Desconecte a fiação da bobina da embreagem (A).
4. Desconecte as linhas de sucção (C) e de
descarregamento (B) do compressor. Tampe todas
as aberturas.
5. Remova os parafusos (D) e o compressor.
6. Verifique a carga do óleo refrigerante. Consulte
Verificação da Carga de Óleo Refrigerante na Seção
90, Grupo 15)
7. Lave o todo o sistema se houve falha interna
do compressor devido a peças danificadas ou
engripamento.
IMPORTANTE: Se o sistema não for totalmente lavado
no caso de falha do compressor, o sistema de ar
condicionado poderá falhar repetidamente.

RW78246 —UN—08SEP99
8. Adicione o óleo exigido. (Consulte Determinação da
Carga Correta de Óleo Refrigerante na Seção 90,
Grupo 15.)
9. Remova as buchas da mola (E) do compressor antigo,
comprimindo-as com um alicate e puxando-as.
IMPORTANTE: As buchas da mola devem estar nos
orifícios dos parafusos do compressor. Sem as
A—Fio da Bobina D—Parafusos Sextavados
buchas da mola pode haver desalinhamento, B—Linha de Descarregamento E—Buchas da Mola
causando danos à correia. C—Linha de Sucção

10. Instale as buchas da mola nos orifícios dianteiros do


compressor com a extremidade chanfrada voltada
para fora. 14. Sangre, evacue e recarregue o sistema. (Consulte
Purga do Sistema de Ar Condicionado, Evacuação do
11. Instale o compressor e conecte as linhas de sucção Sistema de Ar Condicionado e Sistema de Carga do
(C) e de descarregamento (B); em seguida, aperte ar Condicionado na Seção 90, Grupo 15.)
conforme a especificação.
IMPORTANTE: Se foi instalada uma nova embreagem
Linhas do Compressor—Especificação
do compressor, ligue e desligue o compressor
Sucção—Torque.............................................................................38 Nm
(com o motor funcionando) em intervalos de 1
(28 lb-ft)
segundo por 5 segundos (alterne 5 vezes em
Descarga—Torque.........................................................................36 Nm
5 segundos). Esta ação irá polir a embreagem
(27 lb-ft)
e as superfícies de acionamento do cubo.

12. Prenda os fios terra no compressor.


13. Conecte o fio da bobina da embreagem (A). Instale
a correia.
TP40492,0000BDF -54-01MAR11-1/1

TM802554 (21MAY14) 90-15-22 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=632
Sistema de Ar-condicionado

Teste a Eficiência Volumétrica


1. Drene o óleo do compressor e anote a quantidade.
2. Retire a cobertura dianteira da polia do compressor
e direcione o eixo de acionamento 30 voltas usando
uma chave de engrenagem e uma conexão de 10 mm.
3. Drene o óleo restante do compressor e anote a
quantidade.
Se o óleo foi drenado nos Passos 1 e 3, vá para o
Passo 4.
Se nenhum óleo foi drenado, adicione 2 oz. de óleo
de refrigerante R-134a na portinhola de sucção, role
devagar o compressor para cada sentido pelo menos
duas vezes. Repita as Etapas 1, 2 e 3.
4. Prenda o compressor em uma morsa (torno de
bancada) com as portas para cima.
1
5. Instale o Adaptador JT02099 no pórtico de sucção
com a tampa JT03194.

RW40028 —UN—09SEP93
6. Conecte o acoplador da mangueira de sucção do
conjunto do manômetro na porta de teste de sucção
(A) no coletor.
7. Feche a válvula lateral de sucção do jogo do aferidor e
abra a válvula no acoplador da mangueira de sucção.
8. Direcione o eixo de acionamento do compressor com
a chave de engrenagem para obter o pico do vácuo
no aferidor lateral baixo. Verifique quanto à sucção A—Pórtico de Sucção
uniforme (sem pulsação) enquanto gira a chave em
uma taxa baixa para manter o pico do vácuo (mínimo
de 25 in. de Hg).
1
Incluído no Kit de Conexões R12/R134a do Ar Condicionado JT02098.
Continua na próxima página TP40492,0000BE0 -54-01MAR11-1/2

TM802554 (21MAY14) 90-15-23 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=633
Sistema de Ar-condicionado

9. Pare de girar o eixo e verifique o tempo de fuga.


O compressor deverá segurar o pico do vácuo no
mínimo por 3 segundos.
Se o compressor não segurar o pico do vácuo por
3 segundos, inspecione as chapas da válvula do
compressor e as paredes do cilindro se há danos.
repare ou substitua o compressor.
10. Abra a porta da sucção do compressor para o ar
ambiente.
11. Conecte a mangueira de sucção do conjunto do
medidor para a porta de descarga (A) usando
1
Adaptador JT02100.
12. Feche a válvula do lado da sucção do conjunto do
manômetro.
13. Gire o eixo de acionamento seis voltas, não mais
rápido que duas voltas por segundo.
14. Anote a pressão após seis voltas completas. A
pressão mínima deve ser de 380 kPa (3,8 bar) (55 psi).

RW40029 —UN—09SEP93
Especificação
Compressor—Pressão
Mínima......................................................................................... 380 kPa
(3,8 bar)
(55 psi)

NOTA: A pressão normalmente cede quando


a rotação para.
A—Porta da descarga
15. Continue a girar o compressor em uma velocidade
constante para obter a pressão máxima. A pressão
do compressor deve aumentar gradativamente e válvula do compressor e as paredes do cilindro
não deve variar mais que 34 kPa (0,34 bar) (5 psi) quanto a danos. repare ou substitua o compressor.
na pressão máxima. Sangre a pressão e repita os
Passos 13, 14 e 15 quatro vezes. 16. Teste o compressor quanto a vazamentos. Consulte
NOTA: A pressão variando mais que 34 kPa (0,34 bar) Teste de Vazamento da Vedação do Eixo na Seção
(5 psi) indica um vazamento do cilindro da válvula 90, Grupo 15)
ou da vedação do pistão. Inspecione as placas da
1
Incluído no Kit de Conexões R12/R134a do Ar Condicionado JT02098.
TP40492,0000BE0 -54-01MAR11-2/2

TM802554 (21MAY14) 90-15-24 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=634
Sistema de Ar-condicionado

Teste o Vazamento da Vedação do Eixo


1. Remove a placa dianteira da polia do compressor.
IMPORTANTE: Não perca os calços internos
do cubo da embreagem.

2. Remova o cubo da embreagem e o parafuso.


3. Instale o 1Adaptador JT02099 no pórtico de sucção e
no pórtico de descarga 2JT02100. Tampe o adaptador
do pórtico de descarga usando JT03194.
4. Conecte o conjunto do indicador e/ou o recipiente
de refrigerante R-134a ao pórtico de sucção (A) do
compressor.
5. Abra as válvulas para pressurizar o compressor.

RW40030 —UN—09SEP93
IMPORTANTE: Não exceda as margens do
manômetro de pressão baixa.

6. Verifique o seguinte quanto a vazamentos usando o


detector de vazamentos ou uma mistura 50-50 de
sabão e água.
• Retentor do eixo
• Retentor do coletor A—Pórtico de Sucção
• Retentores do alojamento na dianteira, traseira e
seção central do corpo do compressor
• Válvula de alívio
• Válvula Schrader do acoplador de sucção 7. Monte o compressor e adicione óleo conforme
necessário. (Consulte Determine a Carga Correta de
Se ocorrer vazamento, conserte o compressor e repita
Óleo Refrigerante neste Grupo.)
o teste.
1
Incluído no Kit de Conexões R12/R134a do Ar Condicionado JT02098.
2
Incluído no Kit de Conexões R12/R134a do Ar Condicionado JT02098.
TP40492,0000BE1 -54-01MAR11-1/1

TM802554 (21MAY14) 90-15-25 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=635
Sistema de Ar-condicionado

Desmontagem e Montagem da Embreagem do Compressor

RW21158 —UN—29JUL98
RW21157 —UN—24JUN92

A—Chave da embreagem do C—Cubo da Embreagem F— Anel de retenção da bobina H—Calço


compressor JDG747 D—Anel de retenção da polia da embreagem
B—Parafuso do eixo da E—Polia G—Bobina da embreagem
embreagem

1. Monte o compressor no Dispositivo de Fixação do 7. Verifique a operação do rolamento da polia. Troque a


Compressor DFRW20 usando dois parafusos com polia e o rolamento conforme necessário.
olhal com porcas de 6 in. x 1/4 in. conforme ilustrado.
8. Instale a bobina da embreagem (G) e um novo anel
2. Remova a tampa anti-poeira. elástico (F) com o lado plano do anel elástico para
baixo. Conecte o condutor da bobina da embreagem.
3. Segure o cubo da embreagem usando a Chave de
Parafuso da Embreagem do Compressor JDG747 (A) 9. Instale a polia (E) e o novo anel elástico (D) com o
e retire a cavilha do veio da embreagem (B). lado plano do anel elástico para baixo. Aplique graxa
no calços (H) e instale no cubo da embreagem (C).
4. Remova o cubo da embreagem (C). Remova os calços
(H) do cubo da embreagem e guarde para a instalação. 10. Instale o cubo da embreagem e a cavilha do veio
(B). Aperte a cavilha do veio de acordo com a
5. Remova e descarte o anel elástico (D). Retire a especificação.
polia (E) usando um martelo plástico ou o Extrator
D05277ST, Garras JDG748 e o Piloto do Parafuso Especificação
de Força JDG771. Parafuso do eixo da
embreagem—Torque......................................................................14 Nm
6. Desconecte o condutor da bobina da embreagem. (124 lb-in.)
Remova e descarte o anel elástico (F) usando o
Alicate de Anel de Fixação 1D05327ST e remova a 11. Instale as coberturas contra poeira.
bobina da embreagem (G).
NOTA: Não é possível efetuar manutenção no
rolamento da polia.
1
Incluído no JDG215.
TP40492,0000BE2 -54-01MAR11-1/1

TM802554 (21MAY14) 90-15-26 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=636
Sistema de Ar-condicionado

Verificação de Folga do Cubo da Embreagem


NOTA: A bobina da embreagem NÃO é sensível
à polaridade.

1. Verifique a folga entre a polia e o cubo da embreagem


usando um relógio comparador. Monte o indicador
na polia conforme ilustrado e conecte um conjunto
de pontes dos fios do compressor a uma bateria de
12 volt.
2. Rode a polia para verificar se a folga do cubo está
de acordo com a especificação em três localizações
igualmente espaçadas em volta do cubo da
embreagem. Adicione ou remova calços conforme
necessário.
Especificação
Cubo entre Polia e
Embreagem—Folga........................................................ 0,35 a 0,65 mm
(0.014 — 0.026 in.)

3. Depois que a folga correta for obtida, aperte o

RW21159 —UN—24JUN92
parafuso do eixo da embreagem.
Especificação
Parafuso do eixo da
embreagem—Torque......................................................................14 Nm
(124 lb-in.)

TP40492,0000BE3 -54-01MAR11-1/1

Inspeção do Coletor do Compressor


1. Remova os parafusos (A) e o coletor (B).
2. Remova e descarte a vedação (C). Inspecione as
superfícies das portas.
3. Lubrifique e instale uma vedação nova.
4. Instale o coletor e aperte os parafusos conforme a
especificação.
Especificação
Parafusos com Tampão
do Coletor—Torque........................................................................26 Nm
(19 lb-ft) RW21160 —UN—24JUN92

A—Parafuso Sextavado (4 C—Vedação


usados)
B—Coletor

TP40492,0000BE4 -54-01MAR11-1/1

TM802554 (21MAY14) 90-15-27 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=637
Sistema de Ar-condicionado

Desmontagem, Inspeção e Montagem do Compressor

N42191TQ —UN—31DEC98
A—Pino Traseiro (2 usados) F— Válvula de palheta de sucção K—Válvula de palheta de R—Feltro
B—Alojamento traseiro traseira descarga dianteira S—Alojamento dianteiro
C—Gaxeta traseira G—Anel de vedação traseiro L— Gaxeta dianteira T— Pinos dianteiros
D—Válvula de palheta de H—Anel O dianteiro M—Anel de Pressão U—Espaçador da bucha
descarga traseira I— Válvula de palheta de sucção N—Aba de Vedação
E—Placa da válvula traseira dianteira O—Arruela
J— Placa da válvula dianteira P—Parafuso Direto
Q—Alojamento de Feltro

1. Limpe o compressor usando solvente antes da NOTA: As chapas da válvula, as válvulas cilíndricas e
desmontagem. o alojamento do cilindro não são aproveitáveis.
2. Imobilize o compressor no dispositivo de fixação e Alguns arranhões (leves) no cilindro são normais.
remova a embreagem. (Consulte Desmontagem e
Montagem da Embreagem do Compressor na Seção 5. Inspecione as válvulas quanto ao desgaste uniforme
90, Grupo 15.) e os cilindros quanto aos entalhes ou desgastes
excessivos. Substitua o compressor se necessário.
IMPORTANTE: Ao remover os alojamentos dianteiro
e traseiro, cuidado para NÃO danificar as 6. Remova o anel de retenção da vedação do eixo (M).
superfícies de vedação. Vire o alojamento de ao contrário e retire o porta feltro
(Q) e o feltro (R) do alojamento dianteiro (S).
3. Remova os parafusos diretos do compressor (M) 7. Retire a vedação da aba (N) do eixo do alojamento
usando o Acionamento Sextavado Especial 1JDG226. dianteiro (S) usando uma ferramenta pequena com
4. Desmonte o compressor conforme ilustrado e diâmetro externo de 5/8 in.
descarte os anéis O, as gaxetas, a vedação da aba, o
anel apreensor e as arruelas da cavilha direta.
IMPORTANTE: Não permita que o corpo do cilindro
separe no anel O do meio.
Continua na próxima página TP40492,0000BE5 -54-01MAR11-1/5

TM802554 (21MAY14) 90-15-28 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=638
Sistema de Ar-condicionado

8. Lave todas as peças em solvente limpo e seque


usando ar comprimido sem umidade antes da
montagem.
1
Incluído no JDG215.
Continua na próxima página TP40492,0000BE5 -54-01MAR11-2/5

TM802554 (21MAY14) 90-15-29 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=639
Sistema de Ar-condicionado

N42191TQ —UN—31DEC98
A—Pino Traseiro (2 usados) F— Válvula de palheta de sucção K—Válvula de palheta de R—Feltro
B—Alojamento traseiro traseira descarga dianteira S—Alojamento dianteiro
C—Gaxeta traseira G—Anel de vedação traseiro L— Gaxeta dianteira T— Pinos dianteiros
D—Válvula de palheta de H—Anel O dianteiro M—Anel de Pressão U—Espaçador da bucha
descarga traseira I— Válvula de palheta de sucção N—Aba de Vedação
E—Placa da válvula traseira dianteira O—Arruela
J— Placa da válvula dianteira P—Parafuso Direto
Q—Alojamento de Feltro

CUIDADO: Evite o contato prolongado ou NOTA: A chapa da válvula traseira está marcada com
frequente do óleo com a pele. um “R” e está instalada voltada para cima.

IMPORTANTE: Lubrifique os anéis O, as gaxetas 11. Instale as peças (F a D) sobre os pinos no cilindro
e a vedação da aba usando apenas o traseiro.
Óleo do Refrigério (R-134a) TY22025
durante a montagem. Outros óleo podem 12. Instale uma nova junta (C), com o lado plano para
danificar o compressor. baixo e o alojamento traseiro (B) no cilindro traseiro.
Monte o compressor sobre o dispositivo de fixação.
9. Aplique óleo R-134a no orifício do alojamento frontal e 13. Instale os pinos (T) e o anel O novo (H) no cilindro
instale uma nova aba de vedação (N) na parte inferior dianteiro.
do orifício usando um soquete. Instale o novo anel de
retenção (M) com a parte achatada para baixo. NOTA: A chapa da válvula dianteira está marcada com
um “F” e está instalada voltada para cima.
IMPORTANTE: O espaçador da bucha (U) deve estar
na posição antes de montar o compressor. 14. Instale as peças (I—K) sobre os pinos no cilindro
dianteiro.
10. Instale os pinos (A) e um novo Anel O (G) no cilindro
traseiro. 15. Instale uma gaxeta nova (L) com o lado plano para
baixo. Coloque o Protetor da Vedação do Compressor
JDG746 no eixo e lubrifique com óleo R-134a.
Continua na próxima página TP40492,0000BE5 -54-01MAR11-3/5

TM802554 (21MAY14) 90-15-30 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=640
Sistema de Ar-condicionado

16. Instale o alojamento dianteiro (S) no cilindro dianteiro


e remova o protetor da vedação da aba. Instale os
parafusos passantes (P) e novas arruelas (O).
TP40492,0000BE5 -54-01MAR11-4/5

N42191TQ —UN—31DEC98
A—Pino Traseiro (2 usados) F— Válvula de palheta de sucção K—Válvula de palheta de R—Feltro
B—Alojamento traseiro traseira descarga dianteira S—Alojamento dianteiro
C—Gaxeta traseira G—Anel de vedação traseiro L— Gaxeta dianteira T— Pinos dianteiros
D—Válvula de palheta de H—Anel O dianteiro M—Anel de Pressão U—Espaçador da bucha
descarga traseira I— Válvula de palheta de sucção N—Aba de Vedação
E—Placa da válvula traseira dianteira O—Arruela
J— Placa da válvula dianteira P—Parafuso Direto
Q—Alojamento de Feltro

17. Aperte parcialmente os parafusos diretos e depois


18. Instale o feltro (R) e o suporte de feltro (Q) usando o
aperte conforme a especificação.
cubo da embreagem.
Especificação
Parafusos Diretos do 19. Instale a polia-cubo da embreagem e verifique a
Compressor—Torque.....................................................................26 Nm folga. (Consulte Verificação da Folga do Cubo da
(19 lb-ft) Embreagem na Seção 90, Grupo 15)
TP40492,0000BE5 -54-01MAR11-5/5

TM802554 (21MAY14) 90-15-31 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=641
Sistema de Ar-condicionado

TM802554 (21MAY14) 90-15-32 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=642
Sistema de Ar-condicionado

Remoção e Instalação da Válvula de Alívio


do Compressor

CUIDADO: Evite lesões físicas. Pode haver


pressão alta nas conexões de descarga.

RW40019 —UN—27AUG93
Use o equipamento de recuperação devido
para descarregar o sistema antes de retirar
a válvula de alívio.

1. Descarregue o sistema. (Consulte Descarregue o


Sistema de Ar Condicionado na Seção 90, Grupo 15.)
2. Remova lentamente a válvula de alívio (A) do
compressor.
NOTA: A válvula de alívio não é aproveitável. Substitua A—Válvula de Alívio
a válvula, se necessário.

3. Instale a válvulas de liberação e aperte de acordo 4. Carregue o sistema. (Consulte Carga do Sistema de
com a especificação. Ar Condicionado na Seção 90, Grupo 15.)
Especificação
Válvula de descarga do
compressor—Torque.............................................................. 12—16 Nm
(106—142 lb-in.)
TP40492,0000BE6 -54-01MAR11-1/1

Remova e Instale a Válvula de Expansão


1. Descarregue o sistema. (Consulte Descarregue o
Sistema de Ar Condicionado na Seção 90, Grupo 15.)
2. Remova o tanque de calda. (Consulte Remoção e
Instalação do Tanque de Solução na Seção 80, Grupo

N94563 —UN—07SEP11
10.)
3. Apoie a plataforma do tanque de enxágue traseiro
esquerdo.
4. Remova os parafusos (B) e a viga de suporte (A).

A—Viga B—Parafuso Sextavado (7


usados)

TP40492,0000AC5 -54-07SEP11-1/3

5. Remova os parafusos sextavados (A) e o painel da


cabine traseira (B).

A—Parafuso sextavado (16 B—Painel Traseiro da Cabine


usados)
N91448 —UN—17FEB11

Continua na próxima página TP40492,0000AC5 -54-07SEP11-2/3

TM802554 (21MAY14) 90-15-33 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=643
Sistema de Ar-condicionado

6. Remova o parafuso (A) e a braçadeira.


7. Remova os parafusos (B) e a placa traseira.
NOTA: Use tampas e bujões em todas as aberturas.
Identifique as linhas para auxiliar a instalação.

N59296 —UN—22JAN02
8. Leve as linhas para longe e retire a válvula de
expansão (C).
9. Instale na ordem inversa seguindo estas instruções
especiais:
NOTA: Sempre use anéis de vedação novos. Os
anéis de vedação usados ou danificados
permitirão vazamentos.
A—Parafuso C—Válvula de Expansão
B—Parafuso (2 unidades)
a. Substitua os anéis O nas conexões da válvula de
expansão.
b. Substitua a vedação de espuma no painel traseiro d. Sangre, evacue e carregue o sistema. (Consulte
antes de instalar. Purga do Sistema de Ar Condicionado, Evacuação
do Sistema de Ar Condicionado e Sistema de Carga
c. Troque o receptor-secador. (Consulte Trocar
do ar Condicionado na Seção 90, Grupo 15.)
Receptor-Secador na Seção 90, Grupo 15.)
TP40492,0000AC5 -54-07SEP11-3/3

Reponha o Receptor-Secador
NOTA: O receptor-secador não é aproveitável. Instale
o receptor-secador novo se é suspeitado
um mau funcionamento.
O receptor-secador deve ser substituído se
o sistema foi contaminado, lavado, aberto à
atmosfera por mais de 24 horas, ou se tiver mais

RXA0086944 —UN—29MAR06
de 2 anos e estava descarregado.

1. Descarregue o sistema. (Consulte Descarregue o


Sistema de Ar Condicionado na Seção 90, Grupo 15.)
2. Desconecte as linhas de entrada (A) e de saída (B) do
receptor-secador. Tampe as linhas.
3. Retire os grampos (C).
4. Remova o receptor-secador.
A—Linha de Entrada C—Braçadeira (2 unidades)
5. Acrescente 7,5 ml (0.25 oz) de óleo refrigerante B—Linha de Saída
R-134a no sistema se um novo receptor-secador
for instalado e não houver grandes vazamentos.
Se houver vazamentos, siga os procedimentos de 7. Sangre, evacue e carregue o sistema. (Consulte
verificação e de adição de óleo refrigerante. (Consulte Purga do Sistema de Ar Condicionado, Evacuação do
Determinação da Carga Correta de Óleo Refrigerante Sistema de Ar Condicionado e Sistema de Carga do
na Seção 90, Grupo 15.) ar Condicionado na Seção 90, Grupo 15.)
6. Instale o receptor-secador e aperte as conexões.
TP40492,0000BE7 -54-01MAR11-1/1

TM802554 (21MAY14) 90-15-34 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=644
Sistema de Ar-condicionado

Teste de Vazamento do Refrigerador de Óleo Hidráulico/Condensador do Condicionador


de Ar
NOTA: O refrigerador de óleo hidráulico e o condensador
1. Aplique ar pressurizado e pulverize a superfície
do condicionador de ar são uma unidade.
usando uma mistura de 50—50 de sabão líquido e
Especificação água para verificar se há vazamentos.
Refrigerador de NOTA: Vazamentos pequenos podem ser reparados,
Óleo—Pressão de Teste.................................................. 689—1035 kPa mas os componentes devem ser substituídos se
(6.9—10.3 bar) houver um vazamento maior ou restrição.
(100—150 psi)
Condensador do 2. Repare ou substitua a unidade de refrigeração
A/C—Pressão de Teste................................................... 689—1035 kPa conforme necessário.
(6.9—10.3 bar)
(100—150 psi)
AG,OUO6045,459 -54-15SEP99-1/1

Remova e instale o módulo de sistema de


qualidade de ar
1. Remova o tanque de calda. (Consulte Remoção e
Instalação do Tanque de Solução na Seção 80, Grupo
10.)

N94563 —UN—07SEP11
2. Descarregue o sistema do condicionador de ar.
(Consulte Descarregue o Sistema de Ar Condicionado
na Seção 90, Grupo 15.)
3. Apoie a plataforma do tanque de enxágue traseiro
esquerdo.
4. Remova os parafusos (B) e a viga de suporte (A).

A—Viga B—Parafuso Sextavado (7


usados)

TP40492,0000BE8 -54-07SEP11-1/5

5. Remova os parafusos sextavados (A) e o painel


traseiro (B).
6. Retire o painel traseiro da cabine (A).

A—Parafuso sextavado (16 B—Painel Traseiro


usados)
N91448 —UN—17FEB11

Continua na próxima página TP40492,0000BE8 -54-07SEP11-2/5

TM802554 (21MAY14) 90-15-35 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=645
Sistema de Ar-condicionado

7. Remova a tampa central de carga (A) e as tampas


da cabine (C).
8. Remova o painel do revestimento (B).

A—Tampa do centro de carga C—Tampa de Ajuste da cabine


B—Painel de Revestimento (2 usadas)

N92815 —UN—02JUN11
TP40492,0000BE8 -54-07SEP11-3/5

9. Desconecte o termostato (B) e o resistor de velocidade


do motor do ventilador (A).

A—Resistor de Velocidade do B—Termostato


Ventilador

N59276 —UN—18JAN02
Continua na próxima página TP40492,0000BE8 -54-07SEP11-4/5

TM802554 (21MAY14) 90-15-36 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=646
Sistema de Ar-condicionado

10. Desconecte o conector do motor do ventilador (A).


11. Remova os parafusos de montagem do módulo (B).
12. Remova o parafuso de cabeça de soquete e a placa
(C) da válvula de expansão.
13. Desconecte as linhas de alta e baixa pressão da

N59278 —UN—18JAN02
tampa e da válvula de expansão.
14. Solte as braçadeiras das mangueiras do aquecedor
(D) e desconecte do módulo.
15. Desconecte o tubo de drenagem (E).
16. Deslize o módulo AQS (Sistema de Qualidade do
Ar) para a direita debaixo do cabo de controle de
temperatura e remova da cabine. A—Conector D—Mangueira do Aquecedor (2
B—Parafuso Sextavado (3 usadas)
17. Repare ou substitua os componentes, conforme usados) E—Mangueira de Dreno
necessário. C—Parafuso

18. Instale na ordem inversa seguindo estas instruções


especiais: Especificação
IMPORTANTE: Sempre substitua uma vedação todas Evaporador—Carga de
as vezes que o painel traseiro for removido. óleo.................................................................................................. 60 ml
(2.0 oz)
a. Substitua a vedação adesiva antes de instalar o NOTA: Sempre use anéis de vedação novos. Os
painel traseiro e AQS. anéis de vedação usados ou danificados
b. Lave o evaporador se o módulo tiver sido testado permitirão vazamentos.
com ar. (Consulte Lavagem do Evaporador na
Seção 90, Grupo 15.) d. Substitua os anéis O nas linhas de pressão alta e
baixa.
c. Adicione 60 ml (2.0 oz) de óleo refrigerante ao
módulo antes da instalação, se o evaporador e. certifique-se de que o duto de saída do ventilador e
foi completamente lavado ou substituído por um o duto de ar fresco estão corretamente alinhados.
evaporador novo, e se não foram encontrados f. Sangre, evacue e carregue o sistema. (Consulte
vazamentos. Se existir vazamentos, verifique a Purga do Sistema de Ar Condicionado, Evacuação
carga do óleo do refrigério. (Consulte Determinação do Sistema de Ar Condicionado e Sistema de Carga
da Carga Correta de Óleo Refrigerante na Seção do ar Condicionado na Seção 90, Grupo 15.)
90, Grupo 15.)
TP40492,0000BE8 -54-07SEP11-5/5

TM802554 (21MAY14) 90-15-37 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=647
Sistema de Ar-condicionado

Remoção e Instalação do Núcleo do


Aquecedor ou do Evaporador
1. Remova o módulo do sistema de qualidade do ar.
(Consulte Remoção e Instalação do Módulo do
Sistema de Qualidade do Ar na Seção 90, Grupo 15.)
2. Remova os parafusos do ventilador de circulação (A)

RW78285 —UN—06OCT99
e remova o ventilador.
3. Puxe cuidadosamente a linha capilar (B) do núcleo do
evaporador e entorte até o topo do alojamento com
cuidado para não dobrar a linha.
4. Remova as presilhas elásticas (C) das metades do
alojamento.
5. Force a aba da metade inferior do alojamento
enquanto puxa a metade superior para cima para
liberar as abas (D).
6. Remova a metade superior do alojamento para
remover os núcleos.
7. Remova dois parafusos da máquina (E) de cada lado
do núcleo do evaporador-aquecedor para separar.
8. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
9. Instale na ordem inversa.

N59305 —UN—23JAN02
A—Ventilador D—Abas
B—Tubo Capilar E—Parafusos Máquina
C—Presilha de Mola

TP40492,0000BE9 -54-16SEP11-1/1

Teste de Vazamento do Módulo do Sistema da Qualidade do Ar


1. Conecte o evaporador à provisão de ar usando os
encaixes do Kit JT02098. (Consulte Conexões do NOTA: Vazamentos pequenos podem ser reparados,
Sistema de Ar Condicionado - Tabela de Referência substitua o evaporador se houver um vazamento
na Seção 90, Grupo 15.) maior ou restrição.

2. Aplique pressão de ar e pulverize a superfície usando 3. Repare ou substitua o evaporador conforme


uma mistura 50/50 de sabão líquido e água para necessário.
verificar se há vazamentos.
TP40492,0000BEA -54-01MAR11-1/1

TM802554 (21MAY14) 90-15-38 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=648
Grupo 20
Sistema de Aquecimento
Remoção e Instalação da Válvula de Controle
do Aquecedor
1. Remova o tanque de calda. (Consulte Remoção e
Instalação do Tanque de Solução na Seção 80, Grupo
10.)

N94563 —UN—07SEP11
2. Apoie a plataforma do tanque de enxágue traseiro
esquerdo.
3. Remova os parafusos (B) e a viga de suporte (A).

A—Viga B—Parafuso Sextavado (7


usados)

TP40492,0000BEE -54-07SEP11-1/4

4. Remova os parafusos sextavados (A) e o painel da


cabine traseira (B).

A—Parafuso sextavado (16 B—Painel Traseiro da Cabine


usados)

N91448 —UN—17FEB11
TP40492,0000BEE -54-07SEP11-2/4

5. Solte as mangueiras (A) e desconecte da válvula do


aquecedor (B).
6. Desconecte o cabo de controle da temperatura (D).
7. Remova a válvula de controle.
8. A válvula não é reutilizável, substitua quando

N59289 —UN—23JAN02
necessário.
9. Instale na ordem inversa usando as seguintes
instruções especiais:

A—Mangueira C—Mangueira
B—Válvula D—Cabo do Controle de
Temperatura

Continua na próxima página TP40492,0000BEE -54-07SEP11-3/4

TM802554 (21MAY14) 90-20-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=649
Sistema de Aquecimento

a. Inspecione as mangueiras do aquecedor e reponha,


se necessário.
b. Regule o cabo de controle da temperatura de modo
que a válvula de controle do aquecedor (A) esteja
totalmente fechada quando o manípulo de controle
da temperatura está na posição mais fria.

N59290 —UN—22JAN02
c. Teste de Vazamento. (Consulte Válvula de Controle
do Aquecedor de Teste de Vazamento na Seção
90, Grupo 20.)
d. Lave o compartimento com água limpa para
remover o anticongelante derramado.
e. Substitua a vedação adesiva antes de instalar a
porta traseira. A—Válvula de Controle do
Aquecedor

TP40492,0000BEE -54-07SEP11-4/4

Teste de Vazamento da Válvula de Controle


do Aquecedor
1. Conecte a mangueira de pressão de água na entrada
da válvula de controle do aquecedor (A) e gire para a
posição totalmente fechada.

N59290 —UN—22JAN02
2. Verifique se há vazamento na saída da válvula.
3. Não é possível fazer manutenção na válvula.
Substitua se necessário.

A—Válvula

OUO6046,0001786 -54-22JAN02-1/1

TM802554 (21MAY14) 90-20-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=650
Grupo 25
Assento com suspensão pneumática
Kit de Peças de Manutenção
• Kit de Vedação da Suspensão a Ar
Os seguintes kits estão disponíveis através do serviço • Kit de Peças de Desgaste
de peças:
FS41334,00001C5 -54-04MAY07-1/1

Remoção do Assento da Suspensão


NOTA: Alguns reparos na suspensão podem ser feitos
sem a remoção completa do assento da cabine.

1. Desconecte os conectores (A) do chicote.

N63011 —UN—13NOV03
2. Remova os parafusos (B) e deixe o apoio de braço
fora do caminho.

A—Conectores B—Parafusos

N63010 —UN—18JUN03
Continua na próxima página OUO6435,00019BC -54-10JUN03-1/2

TM802554 (21MAY14) 90-25-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=651
Assento com suspensão pneumática

3. Remova os parafusos de cabeça sextavada traseiros


da montagem do assento (A).
4. Deslize o assento totalmente para trás e remova os
parafusos de cabeça sextavada (B) e o assento do
conjunto da suspensão a ar.

N61209 —UN—12NOV02
5. Monte na ordem inversa.

A—Parafuso de Cabeça B—Parafuso de Cabeça


Sextavada (2 usados) Sextavada (2 usados)

N61210 —UN—12NOV02
OUO6435,00019BC -54-10JUN03-2/2

TM802554 (21MAY14) 90-25-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=652
Assento com suspensão pneumática

TM802554 (21MAY14) 90-25-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=653
Assento com suspensão pneumática

Assento do Operador — Vista Explodida

B
C

F E

J
H68823 —UN—26JUN01

Continua na próxima página OUO6435,000176E -54-26JUN06-1/2

TM802554 (21MAY14) 90-25-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=654
Assento com suspensão pneumática

A—Almofada do Encosto D—Interruptor I— Cinto de Segurança


B—Almofada do Assento E—Atuador J— Base
C—Apoio de braço F— Placa K—Mola
G—Apoio L— Mola
H—Trava do Cinto de Segurança
OUO6435,000176E -54-26JUN06-2/2

Remoção do Sistema de Suspensão do


Assento a Ar
1. Remova o assento do conjunto de suspensão a ar.
(Consulte Remoção do Assento da Suspensão na
Seção 90, Grupo 25.)

N61211 —UN—12NOV02
2. Desconecte o conector da fiação (A).

A—Conector da Fiação

TP40492,0000BF0 -54-02MAR11-1/2

3. Remova os parafusos com cabeça (A) e o conjunto


da suspensão.
4. Repare ou substitua o conjunto de suspensão.
(Consulte Desmontagem e Montagem do Conjunto de
Suspensão de Ar do Assento do Operador na Seção
90, Grupo 25.)

N61212 —UN—12NOV02
5. Instale na ordem inversa.

A—Parafuso Sextavado (4
usados)

TP40492,0000BF0 -54-02MAR11-2/2

TM802554 (21MAY14) 90-25-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=655
Assento com suspensão pneumática

Conjunto de Suspensão a Ar do Assento do Operador — Vista Explodida

M H

K G

L
I

D
B
N61488 —UN—23JAN03

Continua na próxima página OUO6435,00019BD -54-10JUN03-1/2

TM802554 (21MAY14) 90-25-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=656
Assento com suspensão pneumática

A—Alojamento Inferior E—Capa J— Controle de Ajuste de Altura M—Controle de Firmeza


B—Compressor de Ar F— Mola a Ar K—Alojamento Superior N—Tampa
C—Linha de Ar G—Conjunto de Tesouras L— Liberação do Isolamento O—Amortecedor
D—Chicote elétrico H—Amortecedor P—Indicador de Peso
I— Trilho (2 usados)
OUO6435,00019BD -54-10JUN03-2/2

Desmontagem e Montagem do Conjunto da


Suspensão a Ar do Assento do Operador
1. Remova o assento do operador. (Consulte Remoção
do Assento da Suspensão na Seção 90, Grupo 15.)
2. Remova os trilhos de ajuste.

N61493 —UN—17DEC02
3. Remova a bota de borracha.
4. Remova os rebites plásticos (A) e a tampa plástica
(B).
NOTA: Para facilitar a desmontagem da seção inferior
do assento, coloque dois blocos de madeira (C),
com comprimento aproximado de 115 mm (4-1/2
in.) nos trilhos em U da estrutura.

A—Rebite Plástico (2 usados) C—Bloco de Madeira (2


B—Tampa plástica usados)

H72735 —UN—03JUL02
TP40492,0000BF1 -54-02MAR11-1/6

5. Remova o anel de pressão (A) e o amortecedor


horizontal (B).
NOTA: Anote o roteamento da linha pneumática e
do cabo e a localização das cintas plásticas
para facilitar a montagem.

6. Desconecte o cabo (C) do amortecedor (E) e afrouxe


as braçadeiras do cabo.
7. Remova o anel elástico (D) e o amortecedor.

A—Anel de Pressão D—Anéis Elásticos


B—Amortecedor Horizontal E—Amortecedor
H72739 —UN—03JUL02

C—Cabo

Continua na próxima página TP40492,0000BF1 -54-02MAR11-2/6

TM802554 (21MAY14) 90-25-7 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=657
Assento com suspensão pneumática

8. Remova o parafuso (A) da manivela de ajuste


horizontal (B) e desconecte a manivela com a
articulação.
9. Tire os rebites (C) com uma broca das paradas de
emergência (D) e remova o batentes da estrutura (E).
10. Desconecte o indicador (J), deslize a estrutura para

H72762 —UN—03JUL02
a reentrância e remova.
11. Remova os parafusos com cabeça (F) e o conjunto
de molas horizontal (G).
12. Desconecte a mola (H) e remova o anel elástico (K)
do pino do rolamento.
13. Remova a alavanca de travamento (I).

A—Parafuso G—Conjunto da Mola


B—Alça de ajuste Horizontal
C—Rebite (2 usados) H—Mola
D—Parada de Emergência (2 I— Alavanca de Travamento
usadas) J— Indicador

H72759 —UN—03JUL02
E—Estrutura K—Anel de Pressão
F— Parafuso Sextavado (2
usados)

TP40492,0000BF1 -54-02MAR11-3/6

14. Remova os parafusos (A) do ajustador de peso e


altura.
15. Desconecte a linha de ar (C) e os conectores dos
fios (B).
16. Retire o comutador (D).

N61494 —UN—17DEC02
A—Parafuso (3 usados) C—Linha de Ar
B—Conector (2 usados) D—Interruptor

N61495 —UN—17DEC02

Continua na próxima página TP40492,0000BF1 -54-02MAR11-4/6

TM802554 (21MAY14) 90-25-8 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=658
Assento com suspensão pneumática

17. Afrouxe a braçadeira da mangueira e puxe a


mangueira para fora do compressor.
18. Remova os parafusos com cabeça (A e B) e a mola
a ar (C).
19. Remova as porcas (D) e os suportes do rolamento (E).

H72761 —UN—08JUL02
20. Remova o oscilante do assento (F).

A—Parafuso Sextavado D—Porca (2 usadas)


B—Parafuso Sextavado E—Suporte do Rolamento (2
C—Mola a Ar usados)
F— Oscilante do Assento

H72758 —UN—03JUL02
TP40492,0000BF1 -54-02MAR11-5/6

21. Remova os parafusos com cabeça (A) do compressor


(B).
22. Desconecte a mangueira (C) e o conector.
23. Remova o compressor.
24. Monte na ordem inversa.

H72760 —UN—08JUL02
A—Parafuso Sextavado C—Mangueira
B—Compressor

TP40492,0000BF1 -54-02MAR11-6/6

TM802554 (21MAY14) 90-25-9 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=659
Assento com suspensão pneumática

TM802554 (21MAY14) 90-25-10 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=660
Grupo 30
Para-brisa e porta da cabine
Especificações
Item Medida Especificação

Porca da Manivela Externa Torque 35 Nm


(26 lb-ft)
Parafuso da Manivela Externa Torque 10 Nm
(96 lb-in.)
Trave o Parafuso de Retenção Torque 15 Nm
(132 lb-in.)
Vedação da Porta do Topo do Distância 6 a 12 mm
Painel Suporte (0.25—0.50 in.)
Parafusos da Dobradiça da Torque 35 Nm
Porta da Cabine (26 lb-ft)
Batedor da Trava da Porta Torque 50 Nm
(37 lb-ft)
Coluna do Canto para o Vidro Distância 23—27 mm (0.90—1.06 in.)
da Porta.
Batente Torque 50 Nm
(37 lb-ft)
Parafusos Prisioneiros Esféricos Torque 25 Nm
do Cilindro da Porta (18 lb-ft)
TP40492,0000DA1 -54-07JUN11-1/1

TM802554 (21MAY14) 90-30-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=661
Para-brisa e porta da cabine

Repare o Conjunto da Trava da Porta da


Cabine
1. Remova e Instale a Maçaneta de Liberação Externa:
a. Remova os parafusos de fixação da tampa da trava
(A) e mova a tampa da trava.
b. Remova a porca (B), o parafuso (C) e a alavanca

RXA0088381 —UN—12APR06
externa.
c. Instale a maçaneta externa e aperte o parafuso e
a porca.
Especificação
Porca da Manivela
Externa—Torque............................................................................35 Nm
(26 lb-ft)
Parafuso da Manivela
Externa—Torque............................................................................10 Nm
(96 lb-in.)

d. Regule a porta da cabine. (Consulte Ajuste da Porta


da Cabine - Etapa 1, Ajuste da Porta da Cabine
—Etapa 2, Ajuste da Porta da Cabine —Etapa 3,
Ajuste da Porta da Cabine —Etapa 4, e Ajuste da
Porta da Cabine —Etapa 5 na Seção 90, Grupo 30.)

RXA0088384 —UN—12APR06
A—Parafusos de Fixação da C—Parafuso de Fixação da
Tampa da Trava (3 usados) Maçaneta de Liberação
B—Porca de Fixação da Externa
Maçaneta de Liberação
Externa

TP40492,0000BF2 -54-16SEP11-1/3

2. Remova e Instale a Maçaneta de Liberação Interna:


a. Remova a presilha (D) e a haste de ajuste (B),
tomando cuidado para não derrubar a arruela.
b. Remova o parafuso e porca (C) e puxe a maçaneta
interna (A).
c. Instale a arruela para liberar a haste de ajuste e
instale os parafusos com a cabeça direcionada
RXA0088401 —UN—12APR06
para a dianteira da máquina.
d. Instale na ordem inversa e aperte o parafuso.
e. Regule a porta da cabine. (Consulte Ajuste da Porta
da Cabine - Etapa 1, Ajuste da Porta da Cabine
—Etapa 2, Ajuste da Porta da Cabine —Etapa 3,
Ajuste da Porta da Cabine —Etapa 4, e Ajuste da
Porta da Cabine —Etapa 5 na Seção 90, Grupo 30.)

A—Alavanca de Liberação C—Parafuso Sextavado e


Interna Porca
B—Haste de Ajuste D—Presilha

Continua na próxima página TP40492,0000BF2 -54-16SEP11-2/3

TM802554 (21MAY14) 90-30-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=662
Para-brisa e porta da cabine

3. Remova e Instale o Conjunto da Trava:


a. Remova a presilha (C) do braço da trava (A) e
remova a porca e a arruela da haste de ajuste (D).
b. Remova os parafusos e porcas (B) e remova o
conjunto da trava (E).
c. Deslize a trava de liberação ajustando a hasta da
maçaneta de liberação interna e remova o conjunto

RXA0088402 —UN—13APR06
de trava.
d. Instale a arruela para liberar a haste de ajuste
e instale os parafusos da trava com a cabeça
direcionada para a traseira da máquina.
Especificação
Trave o Parafuso de
Retenção—Torque.........................................................................15 Nm
(132 lb-in.)
A—Braço de Trava D—Porca e Arruela da Haste
e. Regule a porta da cabine. (Consulte Ajuste da Porta B—Parafusos de Fixação de Ajuste
da Cabine - Etapa 1, Ajuste da Porta da Cabine do Conjunto da Trava (2 E—Conjunto da Trava
—Etapa 2, Ajuste da Porta da Cabine —Etapa 3, usados)
Ajuste da Porta da Cabine —Etapa 4, e Ajuste da C—Presilha
Porta da Cabine —Etapa 5 na Seção 90, Grupo 30.)
TP40492,0000BF2 -54-16SEP11-3/3

Ajuste da Porta da Cabine – Passo 1


IMPORTANTE: O procedimento de ajuste da porta de
cinco passos DEVE ser seguido na seqüência.

1. Verifique visualmente se a porta não está arqueada

RW40150 —UN—30AUG94
e meça da borda inferior da vedação da porta (A) até
o topo do painel suporte (B). A distância deve estar
dentro da especificação.
Especificação
Vedação da Porta
do Topo do Painel
Suporte—Distância................................................................. 6 a 12 mm
(0.25—0.50 in.)

2. Meça aproximadamente 40 mm (1.5 in.) à direita do A—Vedação C—Parafuso Dianteiro


parafuso dianteiro (C). B—Painel Suporte

3. Se a medida estiver incorreta ou se a porta estiver


arqueada, solte os parafusos da dobradiça da porta.
Especificação
Há dois parafusos em cada dobradiça.
Parafusos da
4. Deslize um pedaço grande de papelão entre a porta Dobradiça da Porta da
aberta e a abertura da cabine. Cabine—Torque.............................................................................35 Nm
(26 lb-ft)
5. Feche a porta lentamente usando um papelão para
ajudar a obter a medida especificada na Etapa 1.
6. Aperte os parafusos de acordo com a especificação e
verifique a medida.
TP40492,0000EAE -54-16SEP11-1/1

TM802554 (21MAY14) 90-30-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=663
Para-brisa e porta da cabine

Ajuste da Porta da Cabine – Passo 2


1. Fixe o conjunto da trava (B) para cima e voltado para
a porta e aperte os parafusos (A).
2. Feche cuidadosamente a porta com a garra da trava
(F) na posição aberta contra o batedor (C).
3. Ajuste o batedor soltando os parafusos (G) de forma
que o batedor (C) fique centralizado com a saliência

RXA0088407 —UN—12APR06
(E) superior da garra da trava (F).

A—Parafusos do Conjunto da E—Saliência do Topo da Garra


Trava F— Garra de Trava
B—Conjunto da Trava G—Parafusos da Chapa do
C—Batente Batedor
D—Linha de Centro do Batedor

RXA0088405 —UN—12APR06
TP40492,0000EAF -54-16SEP11-1/1

TM802554 (21MAY14) 90-30-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=664
Para-brisa e porta da cabine

Ajuste da Porta da Cabine – Passo 3


1. Feche a porta para a posição totalmente travada.
2. Ajuste a porca (A) de modo que o botão (B) percorra de
1 a 3 mm (0.04 — 0.12 in.) (C) para destravar a porta.

A—Porca C—Dimensão do Curso da


B—Botão Trava

RXA0088430 —UN—12APR06
TP40492,0000EB0 -54-16SEP11-1/1

Ajuste da Porta da Cabine – Passo 4


Remova ou instale Arruelas 24H1219 (B) para mover o
batedor para dentro ou para fora de modo que as garras
da trava (C) estejam centralizadas no batedor (A) e aperte.

RXA0088403 —UN—12APR06
Especificação
Batedor da Trava da
Porta—Torque................................................................................50 Nm
(37 lb-ft)

A—Batente C—Garras da Trava


B—Arruelas

TP40492,0000EB1 -54-16SEP11-1/1

TM802554 (21MAY14) 90-30-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=665
Para-brisa e porta da cabine

Ajuste da Porta da Cabine – Passo 5


NOTA: A lacuna entre o vidro e a coluna de canto
dependerá da espessura da vedação da porta.
Ajuste o batedor para obter a compressão mínima

RXA0073630 —UN—20FEB04
da vedação sem vazar ou assobiar.
Será mais difícil abrir a trava à medida que a
compressão da vedação aumentar.

1. Insira uma régua fina (D) no nível da trava (A) e meça


a lacuna (E) da superfície de contato da coluna do
canto (B) à superfície externa do vidro (C).
2. Compare a medida da lacuna de acordo com a Meça a distância
especificação.
Especificação
Coluna do Canto
para o Vidro da
Porta.—Distância.........................................23—27 mm (0.90—1.06 in.) B

RXA0073623 —UN—19FEB04
3. Mova o batedor para ajustar a medida da lacuna,
conforme necessário. E
NOTA: Se a medida da lacuna for excessiva, um som
de assobio pode se desenvolver quando a rotação
do ventilador é alternada para ALTA.
D C
4. Dê partida no motor e ajuste a velocidade do Vista de Topo
ventilador para ALTA.
5. Verifique se há vazamentos de ar. A—Nível da Trava D—Régua
B—Coluna do Canto E—Medida da Lacuna
6. Ajuste o batedor, conforme necessário. C—Vidro da Porta

7. Aperte o batedor conforme a especificação.


Especificação
Batente—Torque............................................................................50 Nm
(37 lb-ft)
TP40492,0000EB2 -54-16SEP11-1/1

Reponha o Vidro ou a Vedação do Para-brisa


1. Remova o capô e seu suporte. (Consulte Remova e
Instale o Capô na Seção 20, Grupo 05.)
2. Remova o silencioso e o tubo de escapamento.
(Consulte Remoção e Instalação do Sistema de N73861 —UN—18SEP06
Exaustão na Seção 20, Grupo 05.)
3. Remova as braçadeiras (A).
4. Retire o braço do limpador de para-brisa.

A—Braçadeira (2 unidades)

Continua na próxima página TP40492,0000BF5 -54-15JUN11-1/4

TM802554 (21MAY14) 90-30-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=666
Para-brisa e porta da cabine

5. Afrouxe os parafusos (A e B) e remova a peça de


guarnição (C).
6. Remova o parafuso dianteiro correspondente (A) da
peça de reforço direita.
7. Puxe cuidadosamente a peça de guarnição.

N59291 —UN—22JAN02
A—Parafuso C—Peça do Revestimento
B—Parafuso (2 unidades)

N74729 —UN—10JAN07
TP40492,0000BF5 -54-15JUN11-2/4

8. Desaperte as braçadeiras (A).

A—Braçadeira (3 usadas)

N59337 —UN—24JAN02
Continua na próxima página TP40492,0000BF5 -54-15JUN11-3/4

TM802554 (21MAY14) 90-30-7 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=667
Para-brisa e porta da cabine

9. Remova os parafusos (B) e os suportes (A).


10. Incline o para-brisa para fora no topo e retire.
NOTA: Anote a localização da vedação na borda do
vidro antes de remover a vedação.

11. Retire a vedação e limpe a superfície do vidro com

N92983 —UN—15JUN11
solvente.
12. Instale a nova vedação.
13. Instale o para-brisa na ordem inversa.

A—Suporte (4 usados, 2 em B—Parafuso Sextavado (8


cada lado do para-brisa) usados)

TP40492,0000BF5 -54-15JUN11-4/4

Remova e Instale o Cilindro da Porta


IMPORTANTE: não é possível remover o cilindro
dos parafusos prisioneiros esféricos.

1. Retire os parafusos prisioneiros esféricos (A) com


o cilindro (B) anexo.

N72890 —UN—24MAY06
2. Instale novos parafusos prisioneiros esféricos no novo
cilindro.
3. Instale os parafusos prisioneiros esféricos com o
cilindro e aperte de acordo com as especificações.
Especificação
Parafusos Prisioneiros
Esféricos do Cilindro da A—Pino esférico (2 usados) B—Cilindro
Porta—Torque................................................................................25 Nm
(18 lb-ft)

TP40492,0000BF6 -54-02MAR11-1/1

TM802554 (21MAY14) 90-30-8 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=668
Seção 100
Reparo da lança
Conteúdo

Página

Grupo 05—Reparo da lança


Especificações............................................. 100-05-1
Remoção e Instalação dos
Batentes de Borracha e
Amortecedores da Barra ......................... 100-05-1
Remoção e Instalação das Molas
de Suspensão da Rotação da
Barra........................................................ 100-05-2
Remoção e Instalação do Braço
Antiguinada Traseiro da Barra................. 100-05-2
Substituição das Arruelas da
Articulação Antiguinada da
Barra........................................................ 100-05-3
Remova e Instale os
Amortecedores do Braço
Oscilante de Inclinação ........................... 100-05-4
Placa de Desgaste da Trava de
Inclinação ................................................ 100-05-6

TM802554 (21MAY14) 100-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=1
Conteúdo

TM802554 (21MAY14) 100-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=2
Grupo 05
Reparo da lança
Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos com Cabeça da Torque 625 N·m


Articulação Antiguinada da Barra (460 lb.-ft.)
Parafuso com Cabeça de Montagem Torque 594 N·m
do Cilindro de Articulação da (406 lb.-ft.)
Barra (A)
RG53986,0000BA4 -54-01MAY09-1/1

Remoção e Instalação dos Batentes de


Borracha e Amortecedores da Barra
1. Estenda e abaixe a barra.
2. Posicione os apoios nas bordas externas da seção
central da barra para evitar que a barra incline.

N75952 —UN—27APR07
3. Remova os parafusos e as porcas (B) e os
amortecedores (A) de cada extremidade da estrutura
central.

A—Amortecedor B—Parafuso e Porca (2 usados)

FS41334,00001B3 -54-27APR07-1/2

4. Remova o parafuso e a porca (A) e o batente de


borracha (B) de cada extremidade da estrutura central.
5. Instale na ordem inversa.

A—Parafuso e Porca B—Batente de borracha

N75953 —UN—27APR07
FS41334,00001B3 -54-27APR07-2/2

TM802554 (21MAY14) 100-05-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=671
Reparo da lança

Remoção e Instalação das Molas de


Suspensão da Rotação da Barra
NOTA: Lado direito mostrado. O procedimento do
lado esquerdo é semelhante.

1. Desdobre e abaixe a barra de pulverização.

N75955 —UN—27APR07
2. Coloque um suporte de oficina nas bordas externas da
seção central da barra para evitar que a barra incline.
3. Porca solta (D) do conjunto do pivô (B) em cada lado.
4. Solte o parafuso de ancoragem (C) em cada lado de
modo regular.
5. Repare ou substitua os componentes, conforme A—Mola de Extensão (8 C—Parafusos de Ancoragem
necessário. usadas) (2 usados)
B—Conjunto do pivô (2 D—Porca (2 usadas)
6. Instale na ordem inversa. usados)

7. Ajuste as molas de suspensão da rotação. (Veja o


procedimento no Manual do Operador.)
TP40492,0000BF8 -54-02MAR11-1/1

Remoção e Instalação do Braço Antiguinada


Traseiro da Barra
CUIDADO: A articulação antiguinada (A) está
sob carga das asas internas da barra. A
carga deve ser aliviada antes da remoção

N75954 —UN—27APR07
dos parafusos com cabeça (B).

1. Desdobre e abaixe a barra de pulverização.


2. Posicione os suportes de oficina sob as barras para
apoiar e descarregar a articulação antiguinada (A).
3. Retire os parafusos com cabeça (B) e o braço
antiguinada (A).
A—Articulação Antiguinada B—Parafuso Sextavado e
4. Repare ou substitua, conforme necessário. (Consulte Porca (2 usados)
Substituir as Arruelas do Braço de Antiguinada na
Seção 100, Grupo 05.)
5. Instale o braço antiguinada. Aperte os parafusos
sextavados de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos com
Cabeça da Articulação
Antiguinada da
Barra—Torque..............................................................................625 Nm
(460 lb-ft)
TP40492,0000BF9 -54-15SEP11-1/1

TM802554 (21MAY14) 100-05-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=672
Reparo da lança

Substituição das Arruelas da Articulação


Antiguinada da Barra

D
G

N81714 —UN—01OCT08
E
C

CUIDADO: O conjunto da articulação antiguinada E


da barra requer muita força para comprimir
as molas. Evite ferimentos graves ou morte
fazendo um planejamento e utilizando um
procedimento seguro para juntar completamente
as extremidades do braço.

NOTA: Junte completamente as extremidades do

N81715 —UN—01OCT08
conjunto para facilitar a remoção do parafuso (D).

1. Remova a contraporca (B), o parafuso (D) e as


arruelas (C).
2. Remova e descarte as arruelas elásticas (F). I

IMPORTANTE: Adicione o calço (E) conforme Colocação da Arruela Elástica


solicitado para obter uma pré-carga de 1,5 mm
(0.06 in.) nas arruelas elásticas (F). A—Base F— Arruela de Pressão (6
B—Contraporca usadas)
3. Instale as arruelas elásticas (F) e o calço (E). Siga a C—Arruela (2 usadas) G—Arruela
colocação correta da arruela elástica (I). D—Parafuso com Cabeça H—Barra
E—Calço (0.06 in.) I— Colocação da Arruela
4. Junte completamente as extremidades do conjunto Elástica
para instalar o parafuso (D).
IMPORTANTE: Não aperte demais a contraporca 5. Aperte a contraporca (B) até que ela faça contato.
(B). A junta deve poder deslizar após a
instalação do parafuso.
FS41334,00001AA -54-01OCT08-1/1

TM802554 (21MAY14) 100-05-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=673
Reparo da lança

Remova e Instale os Amortecedores do


Braço Oscilante de Inclinação
NOTA: Vista do lado esquerdo. O lado direito é similar.

CUIDADO: A articulação anti-inclinação está


sob carga das asas internas da barra. A
carga deve ser aliviada.

N84612 —UN—04MAY09
1. Desdobre e abaixe a barra de pulverização.
2. Posicione os suportes de oficina sob as barras
para apoiar a barra e descarregar a articulação
anti-inclinação.
3. Remova o parafuso com cabeça (A) e sustente o
cilindro de articulação da lança (B).
4. Remova o parafuso com cabeça (C) e sustente a
articulação anti-inclinação (D).
5. Remova o parafuso (B).
6. Remova a contraporca (H), o parafuso com cabeça
(F) e o espaçador (G).

N84613 —UN—01MAY09
A—Parafuso Sextavado E—Cilindro de Recolhimento
B—Parafuso Sextavado da Barra
C—Parafuso Sextavado F— Parafuso Sextavado
D—Articulação Antiguinada G—Espaçador
H—Contraporca

Continua na próxima página TP40492,0000BFA -54-02MAR11-1/2

TM802554 (21MAY14) 100-05-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=674
Reparo da lança

7. Remova o braço oscilante (A) da barra.


8. Remova a porca flangeada (B), o parafuso com
cabeça (C) e os amortecedores do braço oscilante de
inclinação (D) do braço oscilante (A).
9. Substitua os amortecedores do braço oscilante de

N84614 —UN—01MAY09
inclinação.
10. Instale na ordem inversa usando as seguintes
instruções especiais:
a. Aperte o parafuso com cabeça do articulação
anti-inclinação da barra conforme especificado.
Especificação
Parafusos com
Cabeça da Articulação
Antiguinada da
Barra—Torque..............................................................................625 Nm
(460 lb-ft)

b. Aperte o parafuso com cabeça do cilindro de

N84615 —UN—01MAY09
articulação da barra conforme especificado.
Especificação
Parafuso com Cabeça
de Montagem do Cilindro
de Articulação da Barra
(A)—Torque..................................................................................594 Nm
(406 lb-ft)
A—Balancim C—Parafuso Sextavado
11. Repita no lado oposto, conforme necessário. B—Porca Flangeada D—Amortecedor (2 usados)
12. Eleve a barra e remova os apoios de oficina.
TP40492,0000BFA -54-02MAR11-2/2

TM802554 (21MAY14) 100-05-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=675
Reparo da lança

Placa de Desgaste da Trava de Inclinação

H
H I
I

G
G

E E D C
C D

F F

CQ292599 —UN—02SEP13
B
B
A
A

A—Parafuso Flangeado D—Buchas G—Buchas


B—Suporte da Trava de E—Suporte da Base da Trava de H—Parafuso Flangeado
Inclinação Inclinação I— Porcas/Parafusos
C—Pastilha de Desgaste F— Porcas Autofrenantes Flangeados
Flangeadas

Para uma montagem correta, aperte as porcas .


autofrenantes flangeadas (F) com os parafusos
flangeados (H) e depois, os parafusos flangeados (A), e, NOTA: Examine a instalação e verifique se há folga ou
por último, as porcas/parafusos flangeados (I) em ambos interferência na estrutura central fixa e na seção
os lados lateral interna quando estiver completamente
dobrada e desdobrada.
Especificação
Parafusos Flangeados
(A,H e I)—Torque..................................................... 320 N·m (236 lb.-ft.)
BL04947,0000592 -54-02SEP13-1/1

TM802554 (21MAY14) 100-05-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=676
Seção 199
Ferramentas fabricadas por concessionários
Conteúdo

Página

Grupo 05—Ferramentas fabricadas por concessionários


Condutor da Vedação da Bomba
de Solução DFN20 .................................. 199-05-1
Fixação do Apoio da Bomba
DFN21 ..................................................... 199-05-1
Condutor do Assento do Rolamento
DFN22 ..................................................... 199-05-1
Dispositivo da Vedação do Motor
Hidrostático DFN23 ................................. 199-05-2
Ferramenta de Ajuste do Bujão
Excêntrico DFNX65-A1 ........................... 199-05-2
Mandril de Dimensionamento
DFNX65-A2 ............................................. 199-05-3
DFNXT1 - Chave de Flange de
Alta Pressão ............................................ 199-05-4
DFNXT2—Ferramenta do Bico de
Agitação................................................... 199-05-5
DFRW151 — Adaptador da Tampa
do Radiador ............................................. 199-05-6
DFNXT13—Espaçador do conjunto
planetário traseiro.................................... 199-05-6

TM802554 (21MAY14) 199-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=1
Conteúdo

TM802554 (21MAY14) 199-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=2
Grupo 05
Ferramentas fabricadas por concessionários
Condutor da Vedação da Bomba de Solução
DFN20
Ferramenta usada para instalar a vedação estacionária
no flange de montagem da bomba da solução.
Materiais:

N49070 —UN—25FEB97
Faça a partir de um cano de PVC, diâmetro interno de 19
mm (3/4 in.), 152,4 mm (6 in.) de comprimento.

TP40492,0000BFD -54-02MAR11-1/1

Fixação do Apoio da Bomba DFN21


Ferramenta usada para apoiar o eixo e o corpo do motor
hidráulico da bomba da solução durante a reparação.
Materiais:
Faça a partir de uma tubulação de aço, diâmetro interno

N49071 —UN—25FEB97
de 76,2 mm (3 in.), 114,3 mm (4-1/2 in.) de comprimento.

TP40492,0000BFE -54-02MAR11-1/1

Condutor do Assento do Rolamento DFN22


Ferramenta usada para instalar o conjunto do eixo do
motor hidráulico da bomba de solução no corpo do motor.
Materiais:
Faça a partir de uma tubulação de aço, diâmetro interno

N49070 —UN—25FEB97
de 25,4 mm (1 in.), 101,6 mm (4 in.) de comprimento.

TP40492,0000BFF -54-02MAR11-1/1

TM802554 (21MAY14) 199-05-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=679
Ferramentas fabricadas por concessionários

Dispositivo da Vedação do Motor


Hidrostático DFN23
Usado para instalar a vedação no furo do alojamento do
motor.
Faça de aço estirado a frio e submeta a cementação.

N49078 —UN—03FEB97
A—51 mm (2 in.) F— 31,5 mm (1-1/4 in.)
B—178 mm (7 in.) G—38 mm (1-1/2 in.)
C—70 mm (2-3/4 in.) H—62 mm (1-7/16 in.)
D—19 mm (3/4 in.) I— 76 mm (3 in.)
E—10 mm (3/8 in.)

NX1688,39905,4 -54-18FEB97-1/1

Ferramenta de Ajuste do Bujão Excêntrico DFNX65-A1

N44954 —UN—21AUG92
A—26 mm (1.000 in.) C—1,60 mm (0.0625 in.) D—3,20 mm (0.125 in.)
B—13 mm (0.500 in.)

NOTA: Essa ilustração descreve dois estilos de ferramenta


de ajuste. Um estilo é fabricado de tubo comum, o
outro, de tubo chato. Qualquer estilo é aceitável.
NX,DFNX65A1 -54-30JAN98-1/1

TM802554 (21MAY14) 199-05-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=680
Ferramentas fabricadas por concessionários

Mandril de Dimensionamento DFNX65-A2

N45541AE —UN—13DEC93
A—Diâmetro, 30,018 mm (1.1818 B—25,40 mm (1.00 in.) D—5° (±1°)
in.) ± 0,00254 mm (±0.0001 in.) C—2,54 mm (0.100 in.) E—Raios, 0,51mm (0.020 in.)

O mandril é usado para dimensionar o rolamento de • Aço AISI 4140.


mancal do eixo da tampa da extremidade da bomba de • São necessários acabamento de 4 a 8 RMS e dureza
acionamento hidrostático. de 50 a 57 Rc no Diâmetro (A).
• Material necessário
AG,OUO6045,573 -54-24NOV99-1/1

TM802554 (21MAY14) 199-05-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=681
Ferramentas fabricadas por concessionários

DFNXT1 - Chave de Flange de Alta Pressão

2.25

1.80

.51 .40
1.00
1.10 0.75

.37
.175

.50
1.62
20 1.25

2.02

N59166 —UN—08JAN02
Usada para remover e instalar os parafusos da braçadeira
partida nas linhas de alta pressão hidrostática. 1. Chapa de Aço, 9,5 mm (3/8 in.)
2. Chave inglesa da caixa com 12 pontos de 5/8 in.
Material necessário:
TP40492,0000C00 -54-02MAR11-1/1

TM802554 (21MAY14) 199-05-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=682
Ferramentas fabricadas por concessionários

DFNXT2—Ferramenta do Bico de Agitação

N59326 —UN—29JAN02
A

A—Cabo de Vassoura 1,37 m B—Gancho da Capa 3,17 mm C—Presilha de Garra 2,5-3,8 mm


(4-1/2 ft) (1-1/4 in.) (1 - 1-1/2 in.)

Ferramenta utilizada para retirar e instalar bicos de


agitação. • 1- Cabo de Vassoura 1,37 m (4-1/2 ft)
• 1 — Gancho de Suspensão 3,17 mm (1-1/4 in.)
Material necessário: • 1 — Presilha de Garra 2,5 — 3,8 mm (1 — 1-1/2 in.)
TP40492,0000C01 -54-02MAR11-1/1

TM802554 (21MAY14) 199-05-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=683
Ferramentas fabricadas por concessionários

DFRW151 — Adaptador da Tampa do Radiador


A ferramenta é usada para fazer o teste de pressão no
radiador e na tampa.

RXA0055259 —UN—16JUL01
A—Adaptador JDG839-2 B—Orifício Perfurado: 4,5 mm
(3/16 in.)

Material necessário: Faça um furo de 4,5 mm (3/16 in.) na posição mostrada.


• Adaptador JDG839-2
TP40492,0000C02 -54-02MAR11-1/1

DFNXT13—Espaçador do conjunto
planetário traseiro
A
A ferramenta é usada para instalar pistas de rolamento
na planetária.
Faça a partir de uma tubulação de aço OD de 219 mm B N89219 —UN—23AUG10
(8.62 in.) e ID de 206,5 mm (8.13 in.) e 160 mm (6.30
in.) de comprimento.
C
A—Comprimento do tubo—160 C—ID do tubo—206,5 mm (8,13
mm (6,30 in.) in.)
B—OD do tubo—219 mm (8,62
in.)

TP40492,0000C03 -54-02MAR11-1/1

TM802554 (21MAY14) 199-05-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=684
Índice
Página
Página
A
Abreviações......................................................... 10-10-23 B
Acionamento de acessórios
Desmontagem e montagem............................. 30-20-14 Barra
Remoção e Instalação ..................................... 30-20-11 Amortecedor
Acionamento hidrostático Remoção e Instalação.................................. 100-05-1
Bomba Arruelas da Articulação Antiguinada
Remoção e Instalação.................................... 50-05-9 Substituição.................................................. 100-05-3
Motor Batente de Borracha
Remoção e Instalação.................................. 50-05-25 Remoção e Instalação.................................. 100-05-1
Acumulador Baterias
Carga ................................................................. 70-30-3 Conexão dos cabos ........................................... 40-05-6
Remoção e Instalação ....................................... 70-30-2 Peso específico do eletrólito
Adesivos e Vedantes ........................................... 10-10-12 Verifique ......................................................... 40-05-2
Ajuste da porta ........................................90-30-3, 90-30-6 Segurança do sistema elétrico........................... 40-05-2
Alavanca Substituição ....................................................... 40-05-3
Multifunção Bico
Remoção e Instalação.................................... 90-10-3 Especificação..................................................... 10-10-6
Alimentação Auxiliar Bicos de agitação
De Fusível Remoção e Instalação ....................................... 80-10-4
Substituição.................................................... 40-25-8 Bomba
Alívio da pressão do sistema hidráulico ................ 70-05-2 Acionamento hidrostático
Alternador Remoção e Instalação.................................... 50-05-9
Remoção e Instalação ....................................... 40-15-1 Bomba da transmissão hidrostática
Apoio de Braço Cartuchos da válvula
Remoção e Instalação ....................................... 90-10-1 Substituição.................................................. 50-10-10
Tampa de controle Desmontagem.................................................. 50-10-22
Remoção e Instalação.................................... 90-10-2 Inspecionar e reparar....................................... 50-10-26
Ar condicionado Interruptor de neutro
Carga ............................................................... 90-15-18 Remoção e Instalação.................................. 50-10-19
Compressor ..................................................... 90-15-22 Isoladores
Condensador Substituição.................................................. 50-05-17
Remoção e Instalação.................................... 30-25-2 Montagem ........................................................ 50-10-28
Teste de eficiência volumétrica ........................ 90-15-23 Retentor do eixo
Ar-condicionado Remoção e Instalação.................................... 50-10-5
Especificação..................................................... 10-10-6 Válvula de alívio da pressão de carga
Armazenamento de combustível ........................... 10-15-2 Substituição.................................................. 50-10-11
Armazenar lubrificantes Válvula de controle
Armazenar, lubrificantes .................................. 10-15-11 Remoção e Instalação.................................. 50-10-17
Arruelas de alta pressão Bomba de carga hidrostática
Uso..................................................................... 40-10-4 Reparo ............................................................. 50-10-12
Assento Bomba de combustível
Conjunto de suspensão a ar De Fusível
Remova .......................................................... 90-25-5 Substituição.................................................... 40-25-8
Remoção da suspensão .................................... 90-25-1 Bomba de solução
Assento do operador Especificação..................................................... 10-10-5
Suspensão a ar vista explodida ......................... 90-25-6 Bomba de Solução
Vista explodida................................................... 90-25-4 Reparação ......................................................... 80-15-4
AutoTrac Bomba hidráulica
Controlador, remoção e instalação .................... 60-12-2 Eaton
Sensor da roda Compensador
Remoção e Instalação.................................... 60-12-9 Remoção e Instalação ................................ 70-05-8
Válvula da direção Reparar....................................................... 70-05-9
Remova e instale............................................ 60-12-2 Desmontagem e montagem ........................... 70-05-6
Válvula de controle de direção Remoção e Instalação.................................... 70-05-4
Reparação...................................................... 60-12-6 Bomba, hidráulica
Retire e instale o compensador ......................... 70-05-8

Continua na próxima página

TM802554 (21MAY14) Índice-1 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=1
Índice

Página Página

Bomba, Solução Desmontagem e montagem - estilo


Reparação ......................................................... 80-15-4 b.................................................................. 70-15-18
Boom Trac Pro Identificação do giclê.................................... 70-15-14
Sensor da Articulação Barra, recolhimento externo
Remoção e Instalação.................................... 40-50-1 Desmontagem e montagem - estilo
Sensor da Lança Interna a.................................................................. 70-15-32
Remoção e Instalação.................................... 40-50-2 Desmontagem e montagem - estilo
Sensor da seção central b.................................................................. 70-15-35
Remoção e Instalação.................................... 40-50-3 Identificação ................................................. 70-15-14
Sensor de Rolagem Remoção e Instalação.................................... 70-15-9
Remoção e Instalação.................................... 40-50-5 Barra, recolhimento interno
Bujão excêntrico da válvula de controle Desmontagem e montagem ......................... 70-15-26
Ajustar.............................................................. 50-10-21 Direção
Remoção e Instalação.................................... 60-15-2
C Reparo............................................................ 60-15-3
Elevação da barra, remoção e
Cabina instalação ......................................................... 70-15-4
Conjunto da Trava da Porta Escada retrátil, remoção e instalação................ 70-35-1
Substituição.................................................... 90-30-2 Nivelamento da barra
Remoção e Instalação ....................................... 90-05-2 Remoção e Instalação.................................... 70-15-5
Vidro ou vedação do para-brisa Recolhimento interno da barra
Substituição.................................................... 90-30-6 Remoção e Instalação.................................... 70-15-7
Cabine Válvula polarizada
Interruptor da Luz da Porta, Remoção e Instalação.................................. 70-15-12
Substituição...................................................... 40-25-3 Cilindro da direção
Cabine do operador Remoção e Instalação ....................................... 60-15-2
Especificação..................................................... 10-10-6 Cilindro da porta
Cabo Remoção e Instalação ....................................... 90-30-8
Controle hidrostático Cilindro de levantamento da lança
Ajustar .......................................................... 50-05-18 Desmonte e monte........................................... 70-15-15
Instale........................................................... 50-05-18 Cilindro, ajuste da bitola (estilo a)
Remova ........................................................ 50-05-18 Desmontagem e montagem............................... 61-15-7
Cabo de controle hidrostático Cilindro, ajuste da bitola (estilo b)
Instale .............................................................. 50-05-18 Desmontagem e montagem............................... 61-15-8
Cabo de controle, temperatura Cilindro, recolhimento, barra externa
Retire, instale e regule ....................................... 90-10-5 Cilindro de recolhimento externo ..................... 70-15-10
Cabo do controle de temperatura Cilindro, recolhimento, barra interna
Retire, instale e regule ....................................... 90-10-5 Cilindro de dobramento interno.......................... 70-15-8
Cabo do controle hidrostático Cilindro, válvula polarizada
Ajustar.............................................................. 50-05-18 Desmontagem e montagem............................. 70-15-43
Remova............................................................ 50-05-18 Cilindros de ajuste da bitola
Capa do Meio da Coluna de Direção Identificação....................................................... 61-15-6
Substituição ....................................................... 40-30-3 Remova e instale ............................................... 61-15-2
Capacidades Cilindros de nivelamento da barra
Especificação..................................................... 10-10-5 Ajuste ................................................................. 70-15-6
Capô Cilindros, nivelamento da barra
Farol, substituição e ajuste ................................ 40-35-1 Ajuste ................................................................. 70-15-6
Carga de óleo refrigerante Circuito elétrico
Verificar ............................................................ 90-15-19 Desconexão .......................... 40-25-1, 40-30-1, 40-32-1
Chave de Ignição Coletor do compressor
Troque................................................................ 40-25-4 Inspecione........................................................ 90-15-27
Cilindro Combustível
Barra, cilindro de nivelamento Diesel ................................................................. 10-15-1
Identificação ................................................. 70-15-14 Lubricidade ........................................................ 10-15-2
Barra, nivelamento Manuseio e armazenamento ............................. 10-15-2
Desmontagem e montagem - estilo Sensor de nível, substituição ............................. 40-30-9
a.................................................................. 70-15-16 Combustível diesel ................................................ 10-15-1

Continua na próxima página

TM802554 (21MAY14) Índice-2 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=2
Índice

Página Página

Componentes de conveniência e acessórios Cubos Planetários


Bomba do lavador do pára-brisa Especificação..................................................... 10-10-2
Substituição.................................................... 40-40-5
Máquina motriz do limpador do pára-brisa D
Troque ............................................................ 40-40-4
Máquina motriz do soprador de circulação Depósito do combustível
Substituição.................................................... 40-40-2 Limpeza, inspeção e reparo............................... 30-10-3
Máquina motriz do soprador de Diesel, testar
pressurização do sistema de qualidade Testar diesel....................................................... 10-15-1
do ar (AQS) Dimensões............................................................. 10-10-7
Remova .......................................................... 40-40-3 Todas as máquinas ............................................ 10-10-8
Motor do compressor de ar do assento Diodos/relés, central
Substituição.................................................... 40-40-5 Carga ................................................................. 40-25-7
Rádio e alto-falantes Direção
Remova .......................................................... 40-40-6 Cilindro
Compressor Reparo............................................................ 60-15-3
Ar integrado Coluna
Remova .......................................................... 81-05-1 Reparo............................................................ 60-05-1
Compressor do A/C
Cubo da embreagem E
Verificação da folga ...................................... 90-15-27
Embreagem ECU
Desmontagem e montagem ......................... 90-15-26 De Fusível
Lavar ................................................................ 90-15-12 Substituição.................................................... 40-25-8
Teste o vazamento da vedação do Edutor
eixo................................................................. 90-15-25 Venturi
Condensador Remoção e Instalação..................................80-30A-3
Ar condicionado Visão Expandida ..............................................80-30A-1
Remoção e Instalação.................................... 30-25-2 Vista explodida.................................................80-30B-1
Lavar ................................................................ 90-15-15 Eixo de Transmissão
Condensador do condicionador de Inspecione........................................................ 50-05-31
ar/refrigerador do óleo hidráulico Remoção e Instalação ..................................... 50-05-27
Teste de Vazamento ........................................ 90-15-35 Equipamento de pulverização
Conexões Descontamine .................................................... 10-05-9
Desmontagem e montagem............................... 80-20-2 Equipamentos e ferramentas de
Válvulas de segurança e filtradores manutenção
Reparo............................................................ 80-20-3 Sistema do freio de estacionamento.................. 60-25-1
Conexões de vedação Escada retrátil
Montagem e instalação.................................... 10-10-13 Cilindro, remoção e instalação........................... 70-35-1
Conjunto da suspensão a ar do assento Válvula, remoção e instalação ........................... 70-35-2
Desmontagem e montagem............................... 90-25-7 Especificação
Conjunto do farol Ar-condicionado ................................................. 10-10-6
Remoção e Instalação ....................................... 40-35-3 Bico .................................................................... 10-10-6
Conjunto do fluxômetro Bomba de solução ............................................. 10-10-5
Remoção e Instalação ....................................... 80-20-5 Cabine do operador ........................................... 10-10-6
Controle do acelerador Capacidades ...................................................... 10-10-5
Remoção e Instalação ....................................... 90-10-3 Cubos Planetários.............................................. 10-10-2
Convergência do eixo dianteiro Freios ................................................................. 10-10-2
Ajustar................................................................ 60-15-8 Lança ................................................................. 10-10-4
Verificar .............................................................. 60-15-7 Motor.................................................................. 10-10-1
Corpos dos bicos Peso (Vazio)....................................................... 10-10-5
Limpar ................................................................ 80-05-1 Pneus................................................................. 10-10-3
Correia da ventoinha Sistema de acionamento ................................... 10-10-2
Motor, passagem ............................................. 30-20-16 Sistema de pulverização.................................... 10-10-5
Cubo planetário Sistema elétrico ................................................. 10-10-3
Desmontagem.................................................... 50-15-4 Sistema hidráulico.............................................. 10-10-4
Monte ............................................................... 50-15-14 Sistema hidrostático........................................... 10-10-4
Remoção e Instalação ..................................... 50-05-31

Continua na próxima página

TM802554 (21MAY14) Índice-3 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=3
Índice

Página Página

Velocidade de avanço........................................ 10-10-2 Graxa para suspensão e direção ........................ 10-15-10


Especificações
Sistema de admissão de ar ............................... 30-15-1 H
Evaporador
Lavagem (Através da válvula de Hidráulico
expansão) ...................................................... 90-15-14 Cilindro de levantamento da lança
Lavar ................................................................ 90-15-13 Desmonte e monte ....................................... 70-15-15
Remoção e Instalação ..................................... 90-15-38 sensor de temperatura do óleo
Substituição.................................................... 40-30-6
F
I
Farol dianteiro
Capô, substituição e ajuste................................ 40-35-1 Inserto do fluxômetro
Ferramentas essenciais ou recomendadas Sistema de pulverização de calda
Reparação do chicote e do conector ................. 40-10-1 Substituição.................................................... 80-20-6
Sistema do condicionador de ar ........................ 90-15-1 Interruptor
Ferramentas fabricadas pelo concessionário Cilindro de recolhimento da barra
Adaptador da Tampa do Radiador Substituição.................................................... 40-30-8
DFRW151 ...................................................... 199-05-6 Interruptor da bomba de solução remota
Condutor da vedação da bomba de Substituição ....................................................... 40-25-9
solução DFN20 .............................................. 199-05-1 Interruptor da Luz de Teto
Condutor do assento do rolamento Troque................................................................ 40-25-3
DFN22............................................................ 199-05-1 Interruptor de descongelamento do ar
DFNXT1 - Chave de Flange de Alta condicionado
Pressão .......................................................... 199-05-4 Resistor do motor do ventilador
DFNXT2 ferramenta do bico de Substituição.................................................... 40-25-5
agitação.......................................................... 199-05-5 interruptor de partida em neutro
Fixação do apoio da bomba DFN21 ................ 199-05-1 Ajustar.............................................................. 50-10-20
Ferramentas fabricadas por revendedores Interruptores do console lateral
Dispositivo da vedação do motor Substituição ....................................................... 40-25-1
hidrostático DFN23 ........................................ 199-05-2 Interruptores e relés
Ferramenta de ajuste do bujão excêntrico Chave de Ignição
DFNX65-A1.................................................... 199-05-2 Troque ............................................................ 40-25-4
Mandril de Dimensionamento Interruptor da Luz de Teto
DFNX65-A2.................................................... 199-05-3 Troque ............................................................ 40-25-3
Filtro e filtrador do reservatório Interruptores e Relés
Remover, inspecionar e instalar......................... 70-25-3 Ar Condicionado
Fluxômetro Pressostato de alta e baixa pressão
Calibração........................................................ 80-20-12 Substituição ................................................ 40-25-2
Recondicionar .................................................... 80-20-8 Circuito elétrico
Sensor Desconexão ...................... 40-25-1, 40-30-1, 40-32-1
Substituição Comutador de descongelamento do a/c e
Aço inoxidável........................................... 40-30-10 o resistor do motor do soprador
Sensor, trocar Substituição.................................................... 40-25-5
Plástico......................................................... 40-30-11 Interruptor da bomba de solução remota,
Freios substituição ...................................................... 40-25-9
Especificação..................................................... 10-10-2 Interruptor da Luz da Porta da Cabine
Fusíveis Substituição.................................................... 40-25-3
Caixa da bateria Interruptor de Dobramento da Barra de
Substituição.................................................... 40-25-8 Pulverização
Fusíveis, centro, carga .......................................... 40-25-6 Substituição.................................................... 40-25-5
Interruptores do console lateral
G Substituição.................................................... 40-25-1

Glossário de Termos............................................ 10-10-23


Graxa
Recomendação................................................ 10-15-10

Continua na próxima página

TM802554 (21MAY14) Índice-4 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=4
Índice

Página Página

Intervalos de manutenção Interruptor de Recolhimento


Intervalo prolongado para óleo do motor Substituição.................................................... 40-25-5
diesel Interruptor do cilindro de recolhimento
Sem Certificação de Emissões e Substituição.................................................... 40-30-8
Certificação Tier 1 e Stage I ......................... 10-15-9 Molas de suspensão da inclinação
esquerda/direita
K Remoção e Instalação.................................. 100-05-2
Sensor de altura
Kit de peças de manutenção Substituição.................................................... 40-30-7
Assento com suspensão pneumática ................ 90-25-1 Unidade de controle da altura (BHC)
Cilindro da Direção ............................................ 60-15-1 Substituição.................................................... 40-30-5
Cilindro hidráulico da escada............................. 70-35-1 Líq. de arrefecimento
Cilindros hidráulicos da barra ............................ 70-15-3 Aditivos complementares................................... 10-15-4
Controles da estação do operador..................... 90-10-1 Informações Adicionais...................................... 10-15-6
Sistema do freio de serviço................................ 60-20-1 Testar ................................................................. 10-15-4
Válvula da direção ............................................. 60-10-1 Líquido de Arrefecimento
Válvulas Hidráulicas........................................... 70-10-2 Climas de temperaturas quentes ....................... 10-15-5
Kits de peças de manutenção Motor diesel
Bomba hidráulica Motor com camisas úmidas de
Eaton .............................................................. 70-05-1 cilindro .......................................................... 10-15-3
Cilindros de regulagem da bitola ....................... 61-15-1 Lubricidade do diesel............................................. 10-15-2
Sistema do condicionador de ar ........................ 90-15-4 Lubrificantes, segurança
Válvulas de ajuste da bitola ............................... 61-10-1 Segurança, lubrificantes .................................. 10-15-11
Luz de Serviço
L Capô
Trocar lâmpadas ............................................ 40-35-1
Lança Luzes
Amortecedores anti-inclinação Regras de segurança ao manusear
Remoção e Instalação.................................. 100-05-4 lâmpadas halógenas ........................................ 40-35-1
Braço antiguinada Luzes de campo
Remoção e Instalação.................................. 100-05-2 Substituir e ajustar ............................................. 40-35-1
Cilindro da válvula polarizada
Remoção e Instalação.................................. 70-15-12 M
Cilindro de dobramento interno
Desmontagem e montagem ......................... 70-15-26 Máquina motriz do limpador do pára-brisa
Remoção e Instalação.................................... 70-15-7 Troque................................................................ 40-40-4
Cilindro de elevação, remoção e Máquina motriz do soprador de circulação
instalação ......................................................... 70-15-4 Substituição ....................................................... 40-40-2
Cilindro de nivelamento Máquina motriz do soprador de
Desmontagem e montagem - estilo pressurização do sistema de qualidade do
a.................................................................. 70-15-16 ar (AQS)
Desmontagem e montagem - estilo Remova.............................................................. 40-40-3
b.................................................................. 70-15-18 Master
Identificação ................................................. 70-15-14 De Fusível
Identificação do giclê.................................... 70-15-14 Substituição.................................................... 40-25-8
Remoção e Instalação.................................... 70-15-5 Módulo do sistema da qualidade do ar
Cilindro de recolhimento externo Remoção e Instalação ..................................... 90-15-35
Desmontagem e montagem - estilo Teste de vazamento......................................... 90-15-38
a.................................................................. 70-15-32 Montagem dos faróis de trabalho
Desmontagem e montagem - estilo Remoção e Instalação ....................................... 40-35-3
b.................................................................. 70-15-35 Motor
Identificação ................................................. 70-15-14 Acionamento de acessórios
Remoção e Instalação.................................... 70-15-9 Desmontagem e montagem ......................... 30-20-14
Conexões Remoção e Instalação.................................. 30-20-11
Especificação de torque ................................. 70-15-3 Acionamento do ventilador
Especificação..................................................... 10-10-4 Remoção e Instalação.................................. 30-20-10
Acionamento hidrostático
Remoção e Instalação.................................. 50-05-25

Continua na próxima página

TM802554 (21MAY14) Índice-5 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=5
Índice

Página Página

Especificação..................................................... 10-10-1 Diesel


Instale .............................................................. 20-00-11 Sem Certificação de Emissões e
Passagem da correia da ventoinha ................. 30-20-16 Certificação Tier 1 e Stage I ......................... 10-15-8
Radiador Intervalos de troca prolongados ................. 10-15-9
Remoção e Instalação.................................... 30-20-4 Óleo para amaciamento do motor
Remoção e Instalação ....................................... 20-00-3 Sem Certificação de Emissões e
Reparação ......................................................... 20-00-3 Certificação Tier 1, Tier 2, Tier 3, Stage
Restrição do filtro de ar, substituição ................. 40-32-5 I, Stage II e Stage III ........................................ 10-15-7
Sensor de pressão de óleo ................................ 40-32-3 Óleo para motores diesel
sensor de temperatura do líquido de Sem Certificação de Emissões e
arrefecimento ................................................... 40-32-4 Certificação Tier 1 e Stage I............................. 10-15-8
sensor de velocidade ......................................... 40-32-3 Intervalos de troca prolongados ..................... 10-15-9
Sistema de admissão de ar, inspeção e Óleo refrigerante.................................................. 90-15-18
manutenção ..................................................... 30-15-1 Adicione ao sistema......................................... 90-15-20
Sistema de escape, remoção e Determine a carga correta ............................... 90-15-20
instalação ....................................................... 20-00-15 Outros materiais
Suporte de reparo ............................................ 20-00-11 Sistema de ar condicionado............................... 90-15-4
Tanque de líquido de arrefecimento, teste Válvulas hidráulicas ........................................... 70-10-1
da tampa .......................................................... 30-20-2
Tensionador da correia P
Inspecione ...................................................... 30-20-9
Unidade de controle (ECU), Pára-Brisa
substituição ...................................................... 40-32-2 Bomba do lavador
Motor de acionamento hidrostático Substituição.................................................... 40-40-5
Desmontagem e montagem............................. 50-10-36 Parafuso do batente, ajuste................................. 70-15-12
Placa do orifício Parafuso, batente
Desmontagem e montagem ......................... 50-10-45 Ajuste ............................................................... 70-15-12
Motor de partida Passagem do chicote elétrico
Conserte ............................................................ 40-20-1 Chicote do motor................................................ 40-45-1
Remoção e Instalação ....................................... 40-20-1 Peças de fixação das rodas, aperto ...................... 50-05-9
Motor do compressor de ar do assento Peso (Vazio)
Substituição ....................................................... 40-40-5 Especificação..................................................... 10-10-5
Motor, acionamento hidrostático Peso específico do eletrólito
Desmontagem e montagem............................. 50-10-36 Verificação ......................................................... 40-05-2
Peso específico, eletrólito...................................... 40-05-2
N Pinça
Sistema do freio de serviço
Núcleo do Aquecedor Desmontagem e montagem ........................... 60-20-6
Remoção e Instalação ..................................... 90-15-38 Remoção e Instalação.................................... 60-20-4
Números de identificação ...................................... 10-10-9 Placa do orifício
Desmontagem e montagem............................. 50-10-45
O Pneus
Especificação..................................................... 10-10-3
Óleo Porta
Motor Conjunto de trava da cabine
Sem Certificação de Emissões e Substituição.................................................... 90-30-2
Certificação Tier 1 e Stage I ......................... 10-15-8 Precauções ao soldar, segurança ....................... 10-05-12
Óleo de Acionamento Hidrostático e Pressão do sensor
Hidráulico............................................................. 10-15-9 Solução
Óleo do cubo planetário ...................................... 10-15-10 Substituição.................................................. 40-30-10
Óleo do motor Procedimento para reboque
Amaciamento Emergência........................................................ 50-05-5
Sem Certificação de Emissões e Programação
Certificação Tier 1, Tier 2, Tier 3, Unidades de Controle ...................................... 10-10-25
Stage I, Stage II e Stage III .......................... 10-15-7

Continua na próxima página

TM802554 (21MAY14) Índice-6 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=6
Índice

Página Página

R S
Radar Saídas de três pinos dos acessórios
Sensor Substituição ....................................................... 40-40-1
Substituição.................................................... 40-30-4 Secador
Radiador Ar integrado
Remoção e Instalação ....................................... 30-20-4 Remoção e Instalação.................................... 81-05-3
Teste da tampa .................................................. 30-20-2 Reparo............................................................ 81-10-2
Rádio e alto-falantes Filtro dessecante
Remova.............................................................. 40-40-6 Remoção e Instalação.................................... 81-10-4
Receptor-secador ................................................ 90-15-34 Válvula de descarga
Refrigerador do óleo hidráulico/condensador Remoção e Instalação.................................... 81-10-4
do condicionador de ar Válvula de retenção
Teste de vazamento......................................... 90-15-35 Remoção e Instalação.................................... 81-10-4
Relés/diodos, central Segurança, evitar fluidos sob alta pressão
Carga ................................................................. 40-25-7 Evitar fluidos sob alta pressão ......................... 10-05-13
Reparação do conector Sensor
Procedimento de reparação R-A ....................... 40-10-6 Boom Trac Pro
Procedimento de Reparação R-AF.................. 40-10-39 Barra Interna
Procedimento de Reparação R-AG ................. 40-10-42 Remoção e Instalação ................................ 40-50-2
Procedimento de Reparação R-AH ................. 40-10-44 Escape
Procedimento de Reparação R-AI ................... 40-10-45 Remoção e Instalação ................................ 40-50-1
Procedimento de Reparação R-AJ .................. 40-10-46 Rolagem
Procedimento de Reparação R-AK.................. 40-10-49 Remoção e Instalação ................................ 40-50-5
Procedimento de reparação R-B ..................... 40-10-10 Seção central
Procedimento de reparação R-C ..................... 40-10-12 Remoção e Instalação ................................ 40-50-3
Procedimento de reparação R-D ..................... 40-10-15 Fluxômetro, trocar
Procedimento de reparação R-E ..................... 40-10-17 Plástico......................................................... 40-30-11
Procedimento de reparação R-F...................... 40-10-19 Nível de combustível, substituição..................... 40-30-9
Procedimento de reparação R-G ..................... 40-10-22 Radar
Procedimento de reparação R-I....................... 40-10-23 Substituição.................................................... 40-30-4
Procedimento de reparação R-J ...................... 40-10-25 temperatura do óleo hidráulico
Procedimento de reparação R-K ..................... 40-10-30 Substituição.................................................... 40-30-6
Procedimento de reparação R-M..................... 40-10-32 Sensor de pressão
Procedimento de reparação R-N ..................... 40-10-34 Solução
Reparo da transmissão hidrostática Substituição.................................................. 40-30-10
Lavagem do sistema da transmissão sensor de velocidade da roda
hidrostática....................................................... 50-05-8 Remova.............................................................. 40-30-9
Procedimento de partida após reparo Sensor do acelerador
hidrostático....................................................... 50-05-7 Remoção e Instalação ....................................... 90-10-4
Reparo do alternador Sensor do fluxômetro
Acessórios do motor .......................................... 40-15-1 Substituição
Reparo do conector Aço inoxidável .............................................. 40-30-10
Procedimento de reparação R-B ..................... 40-10-37 Sensores
Reservatório hidráulico Motor
Remova e instale ............................................... 70-25-1 Pressão do óleo ............................................. 40-32-3
Resfriador de ar Rotação .......................................................... 40-32-3
Remoção e Instalação ....................................... 30-20-7 Temperatura do líquido de
Resfriador de Combustível arrefecimento................................................ 40-32-4
Remoção e Instalação ....................................... 30-25-2 obstrução do filtro de ar ..................................... 40-32-5
Resfriador de óleo Sistema da qualidade do ar do módulo
Hidráulico Remoção e Instalação ..................................... 90-15-35
Remoção e Instalação.................................... 30-25-2 Teste de vazamento......................................... 90-15-38
Resfriador de óleo hidráulico Sistema de acionamento
Remoção e Instalação ....................................... 30-25-2 Especificação..................................................... 10-10-2
Teste de vazamento........................................... 30-25-3 Sistema de admissão de ar
Especificações ................................................... 30-15-1

Continua na próxima página

TM802554 (21MAY14) Índice-7 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=7
Índice

Página Página

Inspeção e manutenção..................................... 30-15-1 Sistema do ar condicionado


Sistema de aquecimento Adicione óleo no sistema pressur-
Válvula de controle do aquecedor izado............................................................... 90-15-21
Remoção e Instalação.................................... 90-20-1 Cabo do controle de temperatura
Teste de vazamento ....................................... 90-20-2 Retire, instale e regule ................................... 90-10-5
Sistema de ar condicionado Carga de óleo refrigerante
Conexões Verificar ........................................................ 90-15-19
Tabela de referência....................................... 90-15-9 Coletor do compressor
Informações do sistema..................................... 90-15-6 Inspecione .................................................... 90-15-27
Sistema de Ar Condicionado Compressor
Descarga.......................................................... 90-15-11 Desmontar, inspecionar e montar ................ 90-15-28
Sistema de ar integrado Embreagem
Compressor Desmontagem e montagem ..................... 90-15-26
Remova .......................................................... 81-05-1 Teste o vazamento da vedação do
Secador a ar eixo ............................................................. 90-15-25
Remoção e Instalação.................................... 81-05-3 Válvula de alívio
Reparo............................................................ 81-10-2 Remoção e Instalação .............................. 90-15-33
Sistema de arrefecimento Compressor do A/C
Acionamento de acessórios Lavar ............................................................ 90-15-12
Remoção e Instalação.................................. 30-20-11 Condensador
Acionamento do ventilador Lavar ............................................................ 90-15-15
Remoção e Instalação.................................. 30-20-10 Determine a carga correta de óleo
Radiador refrigerante..................................................... 90-15-20
Remoção e Instalação.................................... 30-20-4 Eficiência volumétrica
Sistema de combustível Teste............................................................. 90-15-23
Bomba................................................................ 30-10-4 Esvaziar ........................................................... 90-15-16
Filtro ................................................................... 30-10-4 Evacuação ....................................................... 90-15-17
Sangria............................................................... 30-10-4 Evaporador
Sistema de direção Lavar ............................................................ 90-15-13
Sangrar .............................................................. 60-05-6 (Através da válvula de
Sistema de Escape expansão) ............................................... 90-15-14
Remoção e Instalação ..................................... 20-00-15 Remoção e Instalação.................................. 90-15-38
Sistema de pulverização Folga do cubo da embreagem
Especificação..................................................... 10-10-5 Verificar ........................................................ 90-15-27
Sistema de pulverização de calda Módulo do sistema da qualidade do ar
Bomba da solução e motor Remoção e Instalação.................................. 90-15-35
Remoção e Instalação.................................... 80-15-2 Teste de vazamento ..................................... 90-15-38
Bomba de solução Óleo refrigerante
Reparo............................................................ 80-15-4 Adicione ao sistema ..................................... 90-15-20
Fluxômetro Informação ................................................... 90-15-18
Calibração .................................................... 80-20-12 Pressostato de alta e baixa pressão
Recondicionar ................................................ 80-20-8 Substituição.................................................... 40-25-2
Fluxômetro, remover e instalar Válvula de expansão
Plástico......................................................... 40-30-11 Remoção e Instalação.................................. 90-15-33
Inserto do fluxômetro Sistema do condicionador de ar
Substituição.................................................... 80-20-6 Conexão do anel O da tubulação e da
Motor hidráulico da bomba de solução mangueira
Reparo............................................................ 80-15-9 Torques........................................................... 90-15-5
Tanque de calda Diagrama ........................................................... 90-15-8
Remoção e Instalação.................................... 80-10-2 Refrigerador do óleo hidráulico/conden-
Válvulas de controle da solução sador do condicionador de ar
Substituição.................................................... 80-20-4 Teste de vazamento ..................................... 90-15-35
Sistema de pulverização e tanque de Sistema do freio de estacionamento
solução Válvula
Lavar .................................................................. 80-10-1 Remoção e Instalação.................................... 60-25-1
Sistema de solução Verificar .............................................................. 60-25-2
Tanque de enxágue Sistema do freio de serviço
Remoção e Instalação.................................... 80-25-2 Inspecione os componentes .............................. 60-20-2

Continua na próxima página

TM802554 (21MAY14) Índice-8 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=8
Índice

Página Página

Pastilhas Pressão-Padrão........................................ 10-10-18


Inspecione ...................................................... 60-20-2 Tabela de Torque do Anel O Métrico
Pinça Tabela de Torque do Anel O Métrico................ 10-10-14
Desmontagem e montagem ........................... 60-20-6 Tabelas de torque
Remoção e Instalação.................................... 60-20-4 Métricos ........................................................... 10-10-21
Procedimento de partida após reparo................ 60-20-7 Polegadas unificadas....................................... 10-10-22
Rotor Tanque de combustível
Inspecione ...................................................... 60-20-2 Remova.............................................................. 30-10-1
Válvula Tanque de enxágue
Remoção e Instalação.................................... 60-20-2 Remoção e Instalação ....................................... 80-25-2
Sistema edutor Tanque de solução e sistema de
Venturi pulverização
Remoção e instalação..................................80-30B-3 Lavar .................................................................. 80-10-1
Sistema elétrico Tanques
Especificação..................................................... 10-10-3 Plástico de Polietileno
Sistema Elétrico Reparo............................................................ 80-25-4
Baterias Tensionador da correia
Evite Danos aos Sistemas Inspecione.......................................................... 30-20-9
Elétricos........................................................ 40-05-2 Trava de inclinação
Usando arruelas de alta pressão ....................... 40-10-4 Placas de desgaste.......................................... 100-05-6
Sistema hidráulico
Alívio da pressão do sistema ............................. 70-05-2 U
Especificação..................................................... 10-10-4
Sistema hidrostático Unidade do Computador do Chassi e
Especificação..................................................... 10-10-4 a Unidade de Controle da Taxa de
Sistema pressurizado Pulverização (CCU e SRC)
Adicione óleo ................................................... 90-15-21 Substituição ....................................................... 40-30-4
Sistemas e sensores de monitoramento Unidades de Controle
Capa do Meio da Coluna de Direção Programação ................................................... 10-10-25
Substituição.................................................... 40-30-3
Lâmpada da sinaleira direcional V
Troque ............................................................ 40-30-2
sensor de velocidade da roda Valores de torque de parafusos e pinos
Remova .......................................................... 40-30-9 roscados
Suportes dos calços de ajuste da bitola Métricos ........................................................... 10-10-21
Parte de Baixo Polegadas unificadas....................................... 10-10-22
Substituição.................................................... 61-20-3 Valores de torque de parafusos e pinos
Parte Superior roscados em polegadas unificadas ................... 10-10-22
Substituição.................................................... 61-20-2 Valores de torque de parafusos e pinos
Suspensão roscados métricos.............................................. 10-10-21
Buchas e vedações Valores de torque de peças de fixação
Substituição.................................................... 61-05-4 Métricos ........................................................... 10-10-21
Molas pneumáticas Polegadas unificadas....................................... 10-10-22
Traseiras e dianteiras Válvula
Ajustar....................................................... 61-05-16 Combinação, remoção e instalação................. 70-10-19
Sistema de nível da mola a ar Controle de tração
Articulação.................................................... 61-05-17 Remoção e Instalação.................................. 70-10-22
Válvula de controle de nivelamento da Escada retrátil, remoção e instalação................ 70-35-2
mola pneumática Regulagem da Bitola.......................................... 61-10-2
Remoção e Instalação.................................. 61-05-16 Vaivém do sensor de carga
Substituição.................................................. 70-10-18
T Válvula da barra
Montagem .......................................................... 70-10-3
Tabela de torque Painel
Bujão sextavado externo ................................. 10-10-19 Desmontar, inspecionar e montar .................. 70-10-9
Flange com quatro parafusos
SAE
Pressão alta.............................................. 10-10-19

Continua na próxima página

TM802554 (21MAY14) Índice-9 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=9
Índice

Página Página

Válvula polarizada Reparo ............................................................... 60-10-5


Desmontagem, inspeção e Válvula de expansão
montagem..................................................... 70-10-5 Remoção e Instalação ..................................... 90-15-33
Válvula polarizada, (opcional)............................ 70-10-4 Válvula de liberação do compressor do A/C
Válvula de ajuste da bitola Remoção e Instalação ..................................... 90-15-33
Remoção e Instalação ....................................... 61-10-3 Válvula de segurança do coletor e pistão
Substituição ....................................................... 61-10-6 piloto
Válvula de combinação Remover, inspecionar e instalar......................... 61-10-7
Remoção e Instalação ..................................... 70-10-19 Válvula de transporte
Reparo ............................................................. 70-10-21 Substituição ..................................................... 70-10-18
Válvula de controle da barra Válvula prioritária
Remoção e Instalação ....................................... 70-10-7 Desmontagem.................................................. 70-10-16
Válvula de controle de tração Inspecione........................................................ 70-10-16
Remoção e Instalação ..................................... 70-10-22 Montagem ........................................................ 70-10-16
Reparo ............................................................. 70-10-23 Substituição ..................................................... 70-10-15
Válvula de controle do aquecedor Válvulas de controle de convergência
Remoção e Instalação ....................................... 90-20-1 Remoção e Instalação ..................................... 60-10-12
Teste de vazamento........................................... 90-20-2 Velocidade de avanço
Válvula de controle Vickers Especificação..................................................... 10-10-2
Bobina(s) Ventilador
Substituição.................................................... 61-10-4 Motor
Válvula de corte da seção da barra Remoção e Instalação.................................. 30-20-10
Atuador Venturi
Remoção e Instalação.................................. 80-20-17 Sistema edutor, remoção e
Terminais instalação .......................................................80-30B-3
Remoção e Instalação .............................. 80-20-18 Vidro ou vedação do para-brisa
Remoção e Instalação ..................................... 80-20-14 Substituição ....................................................... 90-30-6
Válvula de direção
Remoção e Instalação ....................................... 60-10-1

TM802554 (21MAY14) Índice-10 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=10
Índice

TM802554 (21MAY14) Índice-11 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=11
Índice

TM802554 (21MAY14) Índice-12 Pulverizador Autopropelido 4730


060214

PN=12

Você também pode gostar