3 - Manual Do Usuário Modelo WATO EX-65
3 - Manual Do Usuário Modelo WATO EX-65
3 - Manual Do Usuário Modelo WATO EX-65
Sistema de Anestesia
Manual do usuário
© 2015-2020 Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Todos os direitos
reservados.
A data de publicação deste Manual do operador é julho de 2020.
I
Declaração de propriedade intelectual
SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (doravante Mindray)
possui os direitos de propriedade intelectual deste produto Mindray e deste manual. Este
manual pode fazer referência a informações protegidas por direitos autorais ou patentes e não
concede qualquer licença de direitos autorais ou de patente da Mindray ou de terceiros.
II
Responsabilidade do fabricante
O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem aviso prévio.
Parte-se do pressuposto de que todas as informações contidas neste manual estão corretas. A
Mindray não se responsabiliza pelos erros aqui contidos ou por danos acidentais ou
consequentes relacionados à distribuição, aplicação ou uso deste manual.
AVISO
É importante que o hospital ou a organização que utiliza este equipamento
desenvolva um plano de manutenção adequado. Se isso não for feito, podem
ocorrer danos na máquina ou lesões pessoais.
OBSERVAÇÃO
Este equipamento deve ser operado por profissionais clínicos especializados e
treinados.
III
Garantia
ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E PREVALECE SOBRE TODAS AS OUTRAS
GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO AS GARANTIAS DE
COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO ESPECÍFICO.
Exceções
IV
Departamento de atendimento ao
cliente
Fabricante: Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd.
Endereço: Mindray Building, Keji 12th Road South, High-tech industrial
park, Nanshan, Shenzhen 518057, P.R. China
Endereço Web: www.mindray.com
Endereço de e-mail: service@mindray.com
Tel.: +86 755 81888998
Fax: +86 755 26582680
V
Prefácio
Objetivos deste manual
Este manual contém as instruções necessárias para operar o produto de forma segura e de
acordo com suas funções e uso previsto. Seguir as instruções contidas neste manual é um
pré-requisito para a obtenção de um funcionamento e rendimento adequados e garantir a
segurança do paciente e do usuário.
Este manual é parte integrante do produto e deve ser mantido sempre próximo ao
equipamento, de forma que possa ser facilmente acessado, quando necessário.
Público alvo
Este manual foi elaborado para profissionais da área da saúde, dos quais se supõe que tenham
conhecimento prático sobre os procedimentos médicos, as práticas e a terminologia exigida
para o monitoramento de pacientes gravemente enfermos.
Ilustrações
Todas as ilustrações contidas neste manual servem unicamente como exemplo. Não
obrigatoriamente representam a configuração ou dados exibidos no sistema de anestesia.
Convenções
Itálico - o texto em itálico é empregado para citar o capítulo ou seção a que se faz
referência.
[ ] é usado para destacar textos na tela.
→ é usado para indicar procedimentos operacionais.
Senha
Uma senha é necessária para acessar modos diferentes dentro do sistema de anestesia.
Configuração de gerenciamento: 1234
VI
Conteúdo
1 Segurança.......................................................................................................................... 1-1
1.1 Informações sobre segurança .......................................................................................... 1-1
1.1.1 Avisos de perigo ................................................................................................. 1-2
1.1.2 Avisos ................................................................................................................. 1-2
1.1.3 Cuidado .............................................................................................................. 1-8
1.1.4 Observações ...................................................................................................... 1-11
1.2 Símbolos do equipamento ............................................................................................. 1-13
1
4.3.2 Sair do modo de espera ...................................................................................... 4-4
4.3.3 Selecionar tamanho de paciente ......................................................................... 4-4
4.4 Entrada de gás fresco ...................................................................................................... 4-5
4.4.1 Configure as entradas de O2, N2O e de Ar .......................................................... 4-5
4.4.2 Definir o agente anestésico ................................................................................ 4-6
4.5 Definir o modo de ventilação .......................................................................................... 4-7
4.5.1 Parâmetros monitorados ..................................................................................... 4-7
4.5.2 Definir o modo de ventilação manual ................................................................ 4-8
4.5.3 Configurações definidas antes de iniciar o modo de ventilação mecânica ......... 4-9
4.5.4 Ventilação controlada a volume (VCV) ........................................................... 4-10
4.5.5 Ventilação controlada a pressão ....................................................................... 4-13
4.5.6 Ventilação mandatória intermitente sincronizada (SIMV) ............................... 4-18
4.5.7 Ventilação de pressão de suporte ...................................................................... 4-24
4.5.8 Saída auxiliar de gás comum (SAGC) ............................................................. 4-27
4.5.9 Cânula nasal de alto fluxo (HFNC) .................................................................. 4-28
4.5.10 Monitor........................................................................................................... 4-29
4.5.11 Bypass ............................................................................................................ 4-29
4.5.12 Ventilação de recrutamento pulmonar ............................................................ 4-30
4.6 Iniciar a ventilação automática...................................................................................... 4-34
4.7 Parar a ventilação mecânica .......................................................................................... 4-35
2
6.4 Testes de vazamento e complacência .............................................................................. 6-4
6.4.1 Teste vazamento/complacência do circuito automático ..................................... 6-4
6.4.2 Teste de vazamento no circuito manual.............................................................. 6-5
6.5 Teste do alarme de queda de energia elétrica .................................................................. 6-6
6.6 Testes de rede de gás ....................................................................................................... 6-6
6.6.1 Teste da alimentação de O2 ................................................................................ 6-6
6.6.2 Teste da alimentação de N2O.............................................................................. 6-7
6.6.3 Teste da alimentação de ar.................................................................................. 6-7
6.7 Teste básico de ventilação ............................................................................................... 6-8
6.8 Testes de cilindro............................................................................................................. 6-8
6.8.1 Verifique a pressão de cilindro ........................................................................... 6-8
6.8.2 Teste de vazamento do cilindro de O2 de alta pressão ........................................ 6-9
6.8.3 Teste de vazamento do cilindro de N2O de alta pressão ..................................... 6-9
6.8.4 Teste de vazamento do cilindro de ar de alta pressão ....................................... 6-10
6.9 Testes do fornecimento do oxigênio auxiliar................................................................. 6-10
6.10 Testes do sistema de controle de fluxo ......................................................................... 6-11
6.10.1 Sem monitoramento da concentração de O2 ...................................................6-11
6.10.2 Com monitoramento da concentração de O2 ................................................. 6-12
6.11 Testes do vaporizador .................................................................................................. 6-14
6.11.1 Teste de pressão traseira do vaporizador ........................................................ 6-14
6.11.2 Teste de vazamento manual ............................................................................ 6-14
6.11.3 Teste de vazamento......................................................................................... 6-15
6.12 Testes do sistema respiratório...................................................................................... 6-16
6.12.1 Teste do fole ................................................................................................... 6-16
6.12.2 Teste de vazamento do sistema respiratório em ventilação manual ............... 6-17
6.12.3 Teste da válvula APL...................................................................................... 6-17
6.13 Testes de alarme .......................................................................................................... 6-18
6.13.1 Preparação para os testes de alarme ............................................................... 6-18
6.13.2 Teste a monitorização da concentração de O2 e os alarmes............................ 6-19
6.13.3 Teste o alarme de volume por minuto (MV) baixo ........................................ 6-20
6.13.4 Teste o alarme de apneia ................................................................................ 6-20
6.13.5 Teste o alarme de pressão contínua nas vias aéreas........................................ 6-21
6.13.6 Teste o alarme de Pva alta .............................................................................. 6-21
6.13.7 Teste o alarme de Pva baixo ........................................................................... 6-21
6.13.8 Testar o alarme do módulo CO2 ..................................................................... 6-22
6.13.9 Teste o alarme do Módulo GA ....................................................................... 6-22
6.14 Preparatórios de pré-operação ..................................................................................... 6-23
6.15 Inspecione o AGSS ..................................................................................................... 6-23
6.16 Inspecione o dispositivo de aspiração de pressão negativa ......................................... 6-24
3
7.4 Calibração do sensor de O2 ............................................................................................. 7-5
7.4.1 Calibrar o sensor de O2 ...................................................................................... 7-6
7.4.2 Informações sobre a solução de problemas ........................................................ 7-8
7.5 Água acumulada no sensor de fluxo ............................................................................... 7-9
7.5.1 Prevenir o acúmulo de água ............................................................................... 7-9
7.5.2 Acúmulo de água limpa ...................................................................................... 7-9
7.6 Manutenção do tubo de transferência AGSS ................................................................. 7-10
7.7 Inspeção de segurança com eletricidade ....................................................................... 7-10
7.7.1 Teste de saída elétrica auxiliar.......................................................................... 7-10
7.7.2 Teste de inspeção de segurança com eletricidade ............................................. 7-10
4
9.6.1 Configurar a frequência da bomba ..................................................................... 9-6
9.6.2 Configurar o modo de trabalho .......................................................................... 9-7
9.6.3 Configurar a unidade de CO2 ............................................................................. 9-7
9.6.4 Escala de gás ...................................................................................................... 9-7
9.6.5 Colocação de CO2 .............................................................................................. 9-8
9.7 Alteração de agente anestésico ........................................................................................ 9-8
9.8 Restrições da medição ..................................................................................................... 9-8
9.9 Resolução de problemas .................................................................................................. 9-9
9.10 Purgar o gás de amostragem.......................................................................................... 9-9
9.11 Calibrar o módulo AG ................................................................................................. 9-10
5
11.8.2 Alteração do intervalo de medição .................................................................. 11-8
11.8.3 Alteração da corrente de estimulação .............................................................. 11-8
11.8.4 Alteração da largura de pulso .......................................................................... 11-8
11.8.5 Ativação da nota de recuperação de bloco....................................................... 11-9
11.8.6 Ajuste do volume do bipe de estimulação ....................................................... 11-9
11.9 Parâmetros de NMT ..................................................................................................... 11-9
11.10 Recuperação das informações de calibração ............................................................ 11-10
6
13.7.3 Sistema de descarte de resíduo de gás .......................................................... 13-56
13.8 Dispositivo de aspiração de pressão negativa ........................................................... 13-57
13.8.1 Estrutura e componentes .............................................................................. 13-57
13.8.2 Instale o dispositivo de aspiração de pressão negativa ................................. 13-58
13.8.3 Ligue/desligue o dispositivo de aspiração .................................................... 13-59
13.9 Tubo da cânula nasal de alto fluxo (HFNC) .............................................................. 13-60
7
B.9 Vaporizador anestésico ................................................................................................. B-13
B.10 Controlador de temperatura do sistema respiratório ................................................... B-14
B.11 Especificações do sistema de transferência e recebimento AGSS .............................. B-14
B.12 Especificações do dispositivo de aspiração de pressão negativa ................................ B-15
B.13 Especificações do sensor de O2 .................................................................................. B-16
B.14 Especificações do módulo de CO2.............................................................................. B-19
B.15 Especificações do Módulo AG ................................................................................... B-22
B.16 Cálculo de consumo do agente ................................................................................... B-27
B.17 Especificações do módulo BIS ................................................................................... B-28
B.18 Especificações do Módulo NMT ................................................................................ B-29
B.19 Ferramenta de recrutamento pulmonar ....................................................................... B-29
8
1 Segurança
1.1 Informações sobre segurança
PERIGO
Indica uma situação de risco iminente que, se for ignorada, resultará em morte ou
lesões graves.
AVISO
Indica um perigo potencial ou uma prática não segura que, se não for evitada, pode
causar morte ou graves lesões.
AVISO
Indica um perigo potencial ou uma prática não segura que, se não for evitada, pode
causar lesões ou danos materiais leves ou ao produto.
OBSERVAÇÃO
Oferece sugestões de aplicação ou outras informações úteis para que se obtenha
melhor proveito do produto.
1-1
1.1.1 Avisos de perigo
Não há situações de perigo relacionadas ao produto de um modo geral. As declarações
específicas de "Perigo" podem ser fornecidas nas respectivas seções deste manual.
1.1.2 Avisos
AVISO
Não opere o sistema de anestesia antes de ler este manual.
Este equipamento só deve ser operado por profissionais médicos treinados e
habilitados.
O uso de acessórios cuja embalagem esteja danificada pode causar
biocontaminação ou falha. O operador deve verificar a embalagem do acessório
quanto à sua integridade antes do uso.
Para o descarte do material da embalagem, respeite as normas de controle de
resíduos aplicáveis. E mantenha-o fora do alcance das crianças.
Este equipamento/sistema destina-se a ser usado apenas por profissionais da área
de saúde. Este equipamento/sistema pode causar interferência de rádio ou afetar a
operação de equipamentos próximos a ele. Pode ser necessário tomar medidas para
mitigar a interferência, por exemplo, reorientar ou mover o equipamento ou
instalar uma proteção no local.
Antes de colocar o sistema em funcionamento, o operador deve verificar se o
equipamento, os cabos de conexão e os acessórios estão funcionando corretamente e
em condições de operação.
O equipamento só deve ser conectado a uma tomada adequadamente instalada,
com contatos de aterramento para proteção. Se a instalação não oferecer condutor
de aterramento protetor, desconecte-o da alimentação de energia ou opere-o com o
suprimento de energia da bateria interna do equipamento.
O plugue de energia é utilizado para isolar eletricamente os circuitos do sistema de
anestesia da fonte de alimentação. Não posicione o sistema de anestesia de uma
maneira que comprometa o funcionamento do plugue.
Diversas saídas de CA estão presentes na parte traseira da unidade. Essas saídas
têm a finalidade de fornecer energia a equipamentos adicionais que integrem o
sistema de anestesia (ou seja, vaporizadores, analisadores de gás, etc.). Não conecte
outros equipamentos a essas saídas, porque isso pode afetar a corrente de fuga do
paciente. Cada saída tem a classificação 3 A. A corrente total que pode ser suprida
por todas as saídas é de 5 A no sistema; não tente ultrapassar esses limites. Não
conecte saídas múltiplas de soquete adicionais (ou seja, cabos de extensão de várias
1-2
AVISO
saídas) (MSOs) ou cabos de extensão a essas saídas. Não coloque os MSOs no chão.
Conectar o equipamento elétrico aos MSOs leva, efetivamente, à criação de um
sistema ME (elétrico de medicina) e pode resultar em um baixo nível de segurança.
A conexão de equipamento médico e não médico aos MSOs pode aumentar as
correntes de fuga para valores que excedem os limites permitidos.
Para prevenir choques elétricos, a máquina (proteção classe I) só pode ser
conectada a uma entrada adequadamente aterrada (ou seja, saída de soquete com
contato de aterramento).
Conecte o sistema de anestesia a uma fonte de alimentação elétrica CA antes que o
suprimento de energia da bateria se esgote.
Todo o suprimento de gás deve ser de grau médico.
Inspecione todos os componentes do circuito respiratório cuidadosamente a cada
uso. Garanta que todos os componentes estejam livres de obstruções e detritos que
possam causar perigo ao paciente.
O uso de tubos respiratórios antiestáticos ou condutores de eletricidade, quando
utilizados com equipamento de eletrocirurgia de alta frequência, pode causar
queimaduras e, portanto, não é recomendado em qualquer aplicação desta
máquina.
Certifique-se de que uma forma independente de ventilação (p.ex. um ventilador
manual com máscara) esteja disponível sempre que o sistema for usado.
Para evitar a possibilidade de explosão, não utilize o equipamento na presença de
agentes anestésicos, vapores ou líquidos inflamáveis. Não use agentes anestésicos
inflamáveis, tais como éter ou ciclopropano, neste equipamento. Use apenas agentes
anestésicos não inflamáveis que cumpram os requisitos especificados na ISO
80601-2-13. O sistema de anestesia pode ser usado com halotano, enflurano,
isoflurano, sevoflurano e desflurano. Apenas um agente anestésico pode ser usado
por vez.
O oxigênio, quando presente em altas concentrações, pode aumentar
significativamente o risco de incêndio ou explosão. Uma vez que há possibilidade de
ignição espontânea em óleo ou graxa, esses materiais não devem ser usados em
locais onde possa ocorrer acúmulo de oxigênio.
O fluxo de gás fresco nunca deve ser desligado antes do vaporizador. O
vaporizador nunca deve ser deixado ligado sem fluxo de gás fresco. O vapor de
agente anestésico em alta concentração pode entrar nas linhas da máquina e no ar
ambiente, prejudicando pessoas e materiais.
O mau funcionamento do sistema de suprimento central de gás pode fazer com que
um ou até todos os dispositivos conectados ao sistema suspendam suas operações
simultaneamente.
1-3
AVISO
O sistema de anestesia interromperá o suprimento de gás abaixo da pressão
mínima especificada para a rede de gás.
A operação do sistema abaixo dos valores mínimos de fluxo pode provocar
resultados imprecisos.
O uso de conectores inadequados pode ser perigoso. Garanta que todos os
conjuntos usem os conectores adequados.
Esta máquina não deve ser usada ao lado de outro equipamento nem ser empilhada
sobre ele. Se isso for necessário, a máquina deverá ser observada para verificar se o
funcionamento está normal de acordo com a configuração usada.
Vazamentos ou exaustão interna do gás de amostragem pode afetar a precisão.
Faça os testes pré-operatórios adequados para garantir que o dispositivo opere
corretamente. Circuitos com vazamento não podem ser usados.
Quando a temperatura ambiente estiver em 40 graus Celsius. A temperatura na
superfície da máscara respiratória pode ser superior a 41 graus Celsius, mas não
deve exceder 43 graus Celsius.
Não dependa somente do sistema de alarme sonoro para o monitoramento do
paciente.
O ajuste do volume do alarme para um nível baixo pode resultar em riscos para o
paciente.
As definições de alarme devem ser personalizadas de acordo com as diferentes
situações dos pacientes. A maneira mais confiável para uma monitoração segura do
paciente é mantê-lo sempre sob atenta vigilância.
Os parâmetros fisiológicos e as mensagens de alarme exibidas na tela do
equipamento servem apenas de referência para o cuidador e não podem ser
diretamente utilizados como base para um tratamento clínico.
O paciente deve ser visualmente monitorado por pessoal qualificado. Em algumas
situações, circunstâncias que trazem ameaça à vida podem ocorrer sem ativação de
um alarme.
Sempre defina os limites de alarme de modo que seja ativado antes que uma
situação perigosa ocorra. Limites de alarme incorretamente definidos podem fazer
com que a equipe de operação não identifique alterações drásticas no quadro do
paciente.
Garanta que as definições do alarme atuais sejam adequadas antes de usar em
cada paciente.
Pode haver perigo caso diferentes ajustes de alarme sejam usados para
equipamentos iguais ou semelhantes em uma mesma área.
Se o alarme Baixa pressão de drive gás ocorrer quando a pressão da fonte de gás
for maior do que 200 kPa, entre em contato com o serviço de atendimento ao
1-4
AVISO
cliente ou a Mindray.
Tenha muita cautela ao manipular o absorvedor, já que ele contém um irritante
cáustico.
Revise as especificações de desempenho no sistema de descarte com o qual os
sistemas de transferência e recebimento devem ser usados, para garantir a
compatibilidade.
Recomenda-se que a conexão de exaustão seja ligada ao sistema de exaustão de
resíduo de gás do hospital para impedir a exposição da equipe do hospital aos gases
de exaustão.
Reveja as especificações dos sistemas de transferência e recebimento AGSS e as
especificações do sistema para confirmar a compatibilidade e impedir que haja um
sistema de recebimento não correspondente.
Evite conectar dois ou mais conjuntos de mangueira em série, já que isso pode
causar perda de pressão e de fluxo.
Use eletrodos apropriados para sensor BIS (índice biespectral) e os coloque de
acordo com as instruções fornecidas pelo fabricante. O monitor volta ao normal 10
segundos após a desfibrilação.
Devido ao tamanho e ao peso da máquina, ela só deve ser movida por pessoal
qualificado.
A sobrecarga da máquina pode fazer com que ela incline e caia. Equipamentos
acoplados à lateral da máquina devem estar dentro dos pesos permitidos para
evitar inclinação da máquina.
Use extrema cautela ao mover ou apoiar a unidade sobre superfícies com
inclinação maior do que 10 graus. Antes de deslocá-la, retire todos os equipamentos
das prateleiras de cima, todos os equipamentos de monitoramento montados na
lateral desta máquina, todos os suportes, cilindros, objetos na parte superior da
prateleira, na mesa de trabalho e nas gavetas.
Tome cuidado ao mover a máquina para cima ou para baixo em locais inclinados,
esquinas e desníveis. Não tente rolar a máquina sobre mangueiras, cabos ou outros
obstáculos.
Se a máquina for danificada de alguma maneira que comprometa a segurança do
paciente ou do usuário, interrompa o uso e fixe um sinal visível identificando-a
como não utilizável. Ligue para o suporte técnico da Mindray.
Para evitar perigo ao paciente, não faça testes ou manutenção quando a máquina
estiver em uso.
Não é permitida nenhuma modificação a este equipamento.
Desconecte o cabo de energia da fonte antes de remover os painéis traseiros ou
fazer manutenção na unidade.
1-5
AVISO
A máquina só pode ser aberta por pessoal autorizado. Toda manutenção e as
atualizações futuras devem ser executadas apenas por pessoal treinado e
autorizado da Mindray.
Não toque o paciente ao conectar o equipamento periférico por meio das conexões
de sinal de E/S ou substituir a célula de oxigênio para impedir que a corrente de
vazamento do paciente exceda os requisitos especificados pelo padrão.
Reguladores de baixa pressão e medidores de fluxo são suscetíveis à pressão alta e
podem romper caso recebam manutenção inadequada ou sejam desmontados
enquanto estão sob pressão. A troca de conectores ou desmontagem só deve ser
realizada por profissionais qualificados.
Não desmonte o regulador de baixa pressão, o dispositivo de medição de fluxo nem
o conector enquanto estiverem sob pressão. A liberação súbita de pressão pode
provocar lesões.
Evite substituir uma conexão flexível de alta pressão por uma com pressão nominal
de entrada menor.
Tenha cautela ao levantar e manipular vaporizadores durante o processo de
montagem, porque seu peso pode ser maior do que esperado por seus tamanhos e
seus formatos.
Não use talco, estearato de zinco, carbonato de cálcio, amido de milho ou material
semelhante para impedir que o fole grude, porque esses materiais podem entrar
nos pulmões ou nas vias aéreas do paciente, causando irritação ou lesões.
O uso de lubrificantes não recomendados pela Mindray pode aumentar o risco de
incêndio ou explosão. Use lubrificantes conforme aprovado pela Mindray.
A reutilização de circuitos respiratórios ou de acessórios reutilizáveis que não
estejam desinfetados pode causar contaminação cruzada. Desinfete os circuitos
respiratórios e os acessórios reutilizáveis antes de usá-los.
Não limpe a máquina enquanto ela estiver ligada e/ou conectada a uma tomada.
Use um cronograma de limpeza e desinfecção que siga as políticas de desinfecção e
gestão de riscos da sua instituição. Consulte os dados de segurança do material
conforme necessário. Consulte os manuais de operação e de manutenção de todos
os equipamentos de desinfecção. Não inale gases que possam ser resultantes de
qualquer processo de desinfecção.
Mangueiras respiratórias, máscaras, sensores, cal sodada, coletores de água, linhas
de amostragem, adaptadores de vias aéreas e outros itens de uso único devem ser
considerados como sendo de risco biológico e não devem ser reutilizados. Descarte
esses itens de acordo com a política do hospital e as regulamentações locais sobre
itens contaminados e de risco biológico.
Materiais que passaram por limpeza inadequada podem provocar
1-6
AVISO
biocontaminação. Use um cronograma de limpeza e desinfecção que siga as
políticas de desinfecção e gestão de riscos da sua instituição. Consulte os dados de
segurança do material conforme necessário. Consulte os manuais de operação e de
manutenção de todos os equipamentos de desinfecção. O usuário deve seguir a
rotina de desinfecção recomendada para esta máquina e para quaisquer acessórios
reutilizáveis.
Antes de usar o sistema após uma limpeza ou desinfecção, ligue-o e siga as
mensagens na tela para realizar o teste de vazamento e de complacência.
A substituição da bateria por pessoal sem o treinamento adequado pode resultar
num PERIGO (por exemplo, risco de temperaturas excessivas, incêndio ou
explosão).
O sistema de anestesia não deve receber manutenção ou reparo enquanto estiver
sendo utilizado com um paciente.
As saídas externas de exaustão do sistema de anestesia não devem estar localizadas
onde haja componentes elétricos.
Para os sistemas que devem ser montados, quando eles são removidos da parede ou
teto de montagem, não atendem os requisitos de estabilidade das normas IEC
80601-2-13 e IEC 60601-1 respectivamente. Deve ser dada atenção especial.
1-7
1.1.3 Cuidado
AVISO
Para garantir a segurança do paciente, use somente os componentes e acessórios
especificados nesse manual.
Ao final da vida útil, o equipamento, bem como os acessórios, deve ser descartado
de acordo com as diretrizes que regulam o descarte de tais produtos e de acordo
com a regulamentação local para itens contaminados e biologicamente perigosos.
Campos elétricos e magnéticos podem interferir no desempenho do equipamento.
Por esse motivo, assegure-se de que todos os dispositivos externos funcionando nas
proximidades do equipamento atendam às exigências de compatibilidade
eletromagnética. Telefones celulares, aparelhos de raio-X e dispositivos de IRM
podem ser fontes de interferência, já que emitem altos níveis de radiação
eletromagnética.
Este sistema opera corretamente nos níveis de interferência elétrica identificados
neste manual. Níveis mais altos podem causar alarmes incômodos que podem parar
a ventilação mecânica. Preste atenção a alarmes falsos causados por campos
elétricos de alta intensidade.
Faça as verificações diárias especificadas na lista de verificação. Em caso de falha
no sistema, não opere o sistema até que a falha tenha sido corrigida.
Antes de inicializar a máquina, os usuários devem estar familiarizados com as
informações contidas neste Manual do usuário e devem ter sido treinados por um
representante autorizado.
Se a máquina não funcionar como descrito, ela deverá ser examinada e passar
pelos reparos necessários por profissionais qualificados antes que volte a ser usada.
Manuseie a máquina com cuidado para prevenir danos ou falhas funcionais.
Garanta que o suprimento de gás da máquina sempre siga as especificações
técnicas.
Antes do uso clínico, a máquina deve ser corretamente calibrada e/ou os testes
necessários realizados, conforme descrito neste Manual do usuário.
Se ocorrerem falhas do sistema durante a calibragem ou testagem inicial, a
máquina não deverá ser operada até que tais falhas sejam corrigidas por um
profissional qualificado.
Após a manutenção, devem-se realizar testes funcionais, de sensor e de sistema
antes do uso clínico.
Somente vaporizadores com sistemas Selectatec Interlock podem ser usados com
esta unidade.
1-8
AVISO
Após cada troca de vaporizador, faça um teste de vazamento nele.
Use agentes de limpeza com moderação. O excesso de fluido pode entrar na
máquina e causar danos.
Não submeta nenhuma peça do sistema à autoclave, a menos que ela for
especificamente identificada neste manual como passível de esterilização por
autoclave. Limpe o sistema somente como especificado neste manual.
Consulte os documentos fornecidos pelo fabricante do agente de limpeza.
Nunca use solventes orgânicos, halogenados ou à base de petróleo, anestésicos,
agentes de limpeza de vidro, acetona ou outros agentes irritantes.
Nunca use agentes abrasivos (como esponjas de aço ou polidores de prata) para
limpar os componentes.
Mantenha todos os líquidos longe de componentes eletrônicos.
Não permita a entrada de líquido no equipamento.
Todas as soluções de limpeza usadas devem ter pH entre 7,0 e 10,5.
Nunca mergulhe o sensor de oxigênio ou seu conector em qualquer tipo de líquido.
Descarte o sensor de oxigênio conforme os regulamentos locais.
Não use vapores de hidroperóxido acético ou formaldeído.
O disco de válvula em cada um dos conjuntos de válvula de inalação e exalação no
circuito respiratório é frágil e deve ser manuseado com cuidado ao se remover a
gaiola da válvula do conjunto.
Se houver umidade no fole após a limpeza, as dobras em sua superfície podem ficar
pegajosas e impedir que ele se expanda adequadamente. Certifique-se de remover
toda a umidade do fole após a limpeza.
Conecte apenas equipamentos aprovados pela Mindray às conexões de
comunicação.
Não conecte dispositivos não isolados à interface DB9/RS232C desta unidade.
Não conecte qualquer dispositivo às conexões USB além daqueles para
armazenamento USB aprovados pela Mindray e um mouse com suporte para USB.
Não lave a superfície interna do sensor de oxigênio.
Não submeta os seguintes componentes à autoclave: medidor de pressão das vias
aéreas, sensor de oxigênio e de fluxo normal. Esses componentes não suportam
imersão nem o calor da autoclave.
Os usuários devem monitorar a porcentagem de oxigênio (FiO2%) ao utilizar os
medidores auxiliares de O2/fluxo de ar. Concentrações desconhecidas de oxigênio
podem ser supridas ao paciente a não ser que seja usada a monitoração de
oxigênio.
1-9
AVISO
Não utilize o sensor de O2 após sua vida útil ter chegado ao fim.
Esta unidade NÃO é adequada para uso em ambiente de imagens de ressonância
magnética (IRM).
Para garantir a precisão da medição e para evitar possíveis danos à unidade, use
apenas cabos e acessórios aprovados pela Mindray.
Use o cabo de alimentação fornecido com o produto. Se for necessária uma
substituição, use um cabo de alimentação em complacência com a especificação.
Não utilize unidade ou acessórios danificados ou partidos. Periodicamente,
verifique todos os cabos (por exemplo, o cabo de alimentação de CA e os cabos de
conexão do paciente) quanto a danos que podem ocorrer com o uso normal.
Substitua os cabos qualquer que seja o dano existente.
A utilização de outros sensores de oxigênio pode causar um desempenho
inadequado do oxímetro.
Poderá ocorrer movimento não intencional caso as rodinhas não estejam travadas.
O operador deve travar as rodinhas enquanto a máquina estiver em uso.
Dispositivos soltos podem deslizar para fora da prateleira superior. Os dispositivos
devem estar firmemente presos na prateleira superior.
A tensão nas saídas auxiliares é a mesma da saída onde a máquina está conectada.
Certifique-se de que os dispositivos conectados às saídas auxiliares tenham a
mesma classificação de tensão que a máquina.
Durante o transporte e o armazenamento do vaporizador, bloqueie a entrada e a
saída de gás do vaporizador com plugues para impedir que substâncias estranhas
entrem no vaporizador.
Não use as saídas de fluxo como alças para mover a máquina. As saídas de fluxo
podem ser danificadas. Use as barras laterais de metal no gabinete principal ao
mover a máquina.
Não empurre o braço do balão para baixo com força, nem pendure objetos pesados
nele. O peso em excesso pode dobrar e danificar o braço do balão.
Evite fatores que possam contribuir para deteriorar os conjuntos de mangueira.
Esses fatores incluem excesso de curvamento, esmagamento, abrasão, pressões e
temperaturas de sistema que excedam as classificações da mangueira e instalação
inadequada.
Tenha cuidado ao levantar e manipular o bloqueio do circuito respiratório durante
a remoção de seu braço de montagem, pois o manuseio pode ser difícil devido a seu
peso e sua forma.
1-10
1.1.4 Observações
OBSERVAÇÃO
As ilustrações no manual são mostradas apenas para fins de referência. As telas
podem ser diferentes, com base na configuração do sistema e nos parâmetros
selecionados.
Coloque o equipamento em um local onde seja possível ver a tela e acessar os
controles facilmente.
Mantenha este manual próximo ao equipamento para que ele possa ser facilmente
acessado quando necessário.
O software foi desenvolvido em cumprimento à IEC 62304. A possibilidade de
perigos decorrentes de erros de software é minimizada.
Este manual descreve todos os recursos e opções. Seu equipamento pode não
apresentar todos eles.
Monitore continuamente a concentração do agente anestésico ao usar o sistema de
anestesia, para garantir a saída exata do agente anestésico.
Verifique o nível de líquido do agente anestésico antes e durante todas as
operações. Quando o nível do líquido estiver abaixo da linha de aviso, será
necessário acrescentar agente anestésico. Consulte as instruções de uso do
vaporizador para encher o vaporizador e obter outras informações.
O suprimento da bateria não é um componente que pode ser reparado pelo
usuário. Somente a assistência técnica de um representante autorizado pode
substituir o suprimento de bateria. Se o sistema não for usado por um período
longo, entre em contato com um representante de suporte para que o suprimento
da bateria seja desconectado. As baterias podem estar sujeitas à regulamentação
local sobre descarte. No final da vida útil da bateria, descarte-a de acordo com a
regulamentação local.
Áreas designadas para manutenção do equipamento de oxigênio devem
permanecer limpas, livres de óleo e graxa e não devem ser usadas para reparos em
outros equipamentos.
Se a válvula do cilindro for aberta rapidamente, poderá haver diferenciais de
pressão inesperados e possibilidade de incêndio ou explosão decorrente de choques
de pressão do oxigênio. Abra e feche devagar a válvula do cilindro.
A exatidão do fluxo pode ser afetada pela variação da pressão de entrada, variação
da resistência de saída ou da temperatura ambiente.
O dispositivo de alimentação, as unidades do terminal e o sistema da tubulação
podem ser fornecidos por um ou vários fabricantes.
Para o método de conexão deste sistema a um monitor externo ou a outros
1-11
OBSERVAÇÃO
dispositivos, consulte as Instruções de instalação de suporte no sistema de
anestesia.
O usuário do equipamento deve se colocar diante do equipamento e permanecer a
no máximo 4 m de distância do monitor para conseguir visualizar as informações
exibidas pelo equipamento.
O volume corrente e VM são exibidos na condição BTPS. As taxas de fluxo são
exibidas na condição ATPD.
Todos os materiais deste produto são livres de látex.
1-12
1.2 Símbolos do equipamento
Consulte o Manual do
Cuidado
usuário
Ambiente: Ambiente:
Faixa de temperatura Faixa de umidade
Ambiente:
Cilindro de gás
Faixa de pressão
Ligar Desligar
1-13
Chave SAGC ligado Chave SAGC desl.
Desbloquear o
Bloquear o dispositivo de
dispositivo de
elevação
elevação
Posição do
Ventilação mecânica
reservatório/ventilação manual
Bloquear Desbloquear
Bloquear ou desbloquear
Controle de fluxo
conforme mostra a seta
Entrada para
Entrada para suprimento de ar
suprimento de O2
Direção da entrada de
Válvula APL
gás
1-14
Não aplicar óleo Mangueira de gases
Recipiente do
Não empurrar absorvedor de CO2
fechado
MR insegura – não
submeta a exames de
Ícone de alarme
ressonância magnética
(MRI)
Ícone de pausa do
Mensagem de prioridade baixa
áudio do alarme
Mensagem de
Mensagem de prioridade alta
prioridade média
EMPILHAMENTO
LIMITADO POR
Mantenha ao abrigo da água
PESO
N=30kg
PARTE APLICADA
TIPO CF À PROVA
NÃO ROLE
DE
DESFIBRILAÇÃO
IPX1 Protegido contra gotas d'água caindo verticalmente
1-15
O produto possui a marca CE, o que indica que atende às exigências da
Diretriz do Conselho 93/42/CEE sobre equipamentos médicos e cumpre os
requisitos essenciais do anexo 1 dessa mesma Diretriz.
Observação: O produto atende às exigências da Diretriz do Conselho
2011/65/UE.
1-16
2 Conceitos básicos
2.1 Descrição do sistema
2.1.1 Uso previsto
O sistema de anestesia é destinado a fornecer suporte ventilatório e inalação geral de
anestesia a diversos pacientes.
AVISO
O sistema de anestesia deve ser utilizado apenas por pessoal qualificado em
anestesia ou sob sua orientação. Indivíduos não autorizados ou não treinados estão
proibidos de executar qualquer operação nele.
Este sistema de anestesia não é adequado para uso em um ambiente de
Ressonância Magnética (RM).
2.1.2 Contraindicações
O sistema de anestesia é contraindicado para uso em pacientes que sofrem de pneumotórax
ou de insuficiência pulmonar grave.
2-1
2.1.3 Componentes
O sistema de anestesia consiste de uma unidade principal, ventilador anestésico, medidor de
fluxo, unidade do vaporizador (Isoflurano, Sevoflurano, Halotano, Desflurano), circuito
respiratório (incluindo o medidor de pressão das vias aéreas, foles, recipiente de absorvedor
de CO2, válvulas inspiratórias e expiratórias, válvula de exaustão, interruptor
manual/automático, entrada do fole manual, tubo com o conector), sistema de transferência e
recebimento AGSS, dispositivo de aspiração de pressão negativa, módulo AG, módulo BIS,
módulo NMT, módulo de CO2, sensor de oxigênio e acessórios.
Conectar o paciente ao sistema de anestesia através do circuito respiratório do paciente.
As partes utilizadas do sistema de anestesia são os tubos respiratórios, as máscaras, os
eletrodos BIS, os eletrodos NMT e os cabos.
Para acessórios, consulte 15 Acessórios.
O sistema de anestesia possui os seguintes recursos:
Detecção automática de vazamentos
Compensação de vazamento de gás do circuito interno e compensação de complacência
automática
Dois tipos de conexões para cilindro ou fornecimento de oxigênio auxiliar e alimentação
de gases através da rede central
Monitoramento e exibição de parâmetros de mecânica respiratória (RM) (resistência e
complacência das vias aéreas)
Conectada externamente a um monitor do paciente que esteja em conformidade com os
requisitos relevantes do padrão internacional
Conector de rede disponível para conexão ao sistema de informação de anestesia (CIS)
Sensibilidade de fluxo e pressão disponível nos modos ventilação de pressão de suporte
e ventilação mandatória intermitente sincronizada
Alimentação de O2 auxiliar e sistema de purga de gás anestésico (AGSS)
Configuração do modo de alarme CPB
Configurado com os seguintes modos de ventilação: Ventilação controlada por volume
(VCV), ventilação de controle de pressão (PCV), ventilação de controle de
pressão-Garantia de volume (PCV-VG), ventilação de liberação de pressão das vias
aéreas (APRV), ventilação de pressão de suporte (PS), pressão positiva aérea contínua
(CPAP/PS), Ventilação mandatória intermitente sincronizada—controle de volume
(SIMV-VC), Ventilação mandatória intermitente sincronizada—controle por pressão
(SIMV-PC) e Ventilação mandatória intermitente sincronizada - volume garantido
(SIMV-VG)
AG modular, CO2, NMT e BIS.
Ventilação de recrutamento pulmonar
2-2
2.2 Aparência do equipamento
O sistema de anestesia pode ser configurado com dois tipos de sistemas respiratórios. Sistema
de anestesia com o circuito respiratório compatível com Pre-Pak e a sistema de anestesia com
circuito respiratório não compatível com Pre-Pak.
10
11
7
12
6
13
4
14
3
15
2
16
17
2-3
Sistema de anestesia com o circuito respiratório compatível com Pre-Pak:
10
11
7
12
6
13
4 14
3 15
2
16
1
17
2-4
1. Freio
2. Interruptor da SAGC (Saída auxiliar de gás comum)
2-5
9. Monitor B
10. Vaporizador V60 A
A. Controle de concentração
Pressione o botão e gire o controle de concentração para
ajustar a concentração do agente anestésico.
B. Trava de bloqueio
Gire a trava de bloqueio no sentido horário para bloquear o
vaporizador na posição.
11. Botão de controle
12. Manômetros de pressão de rede
Exibe(m) a pressão do tubo ou do cilindro após o alívio.
13. Manômetros de pressão do cilindro
Manômetros de alta pressão que exibem a pressão do cilindro antes do uso.
14. Chave geral do sistema
Coloque a chave na posição para ativar o fluxo de gás e para ligar o sistema.
2-6
——Circuito respiratório
Sistema de anestesia com o circuito respiratório não compatível com Pre-Pak:
7 9
10
6
11
5
12
4
13
2-7
Sistema de anestesia com o circuito respiratório compatível com Pre-Pak:
7 9
10
6
11
4
13
3 12
2-8
1. Porta do sensor de O2
2. Conector de inspiração
3. Conector expiratório
4. Válvula de retenção inspiratória
5. Válvula de retenção expiratória
6. Medidor de pressão das vias aéreas
7. Compartimento do fole
8. Porta do balão manual
9. Chave de seleção automática/manual
10. Válvula APL (limite de pressão das vias aéreas) ou válvula APL (liberação rápida)
Ajusta o limite de pressão do sistema respiratório durante a ventilação manual. Gire a
válvula APL no sentido horário para aumentar a válvula de limitação de pressão e para a
esquerda para diminui-la. A escala exibe pressões aproximadas. Acima de 30 cm H2O,
você sentirá cliques conforme a válvula gira. Gire no sentido horário para aumentar.
Ajuste a válvula APL para a posição SP durante a respiração espontânea. Para a válvula
APL (liberação rápida), levante a válvula APL para liberar a pressão rapidamente.
11. Conector do cabo do sensor de O2
12. Alavanca
13. Recipiente do absorvedor de CO2
A cal soldada dentro do recipiente absorve o CO2 que o paciente expira, o que permite o
uso cíclico do gás expirado pelo paciente.
2-9
2.2.2 Vista posterior
9
3
10
2 11
12
1
13
14
16
15
2-10
Sistema de anestesia com o circuito respiratório compatível com Pre-Pak:
9
3
10
2
11
1 12
13
16
14
15
2-11
1. Entrada(s) do fornecimento do O2 auxiliar
2. Entradas do abastecimento de gás
a. Com cilindro auxiliar
A. N2O
A
B. O2
A
C. Ar
B
B
3. Saídas CA auxiliar D
6. Ventoinha
Caso o ventilador pare, o alarme produzirá um som audível.
7. Entrada da alimentação
2-12
8. Parafuso prisioneiro/porca equipotencial
Proporciona um ponto de aterramento. Elimina a diferença do potencial terrestre entre
diferentes dispositivos para garantir a segurança.
9. Conector de fornecimento do gás da aspiração
Conecta à fonte de alimentação da pressão negativa em uma tomada.
10. Compartimento do módulo
Os módulos CO2, NMT, AG e BIS mencionados neste manual podem ser inseridos no
compartimento e identificados. Os módulos CO2 e AG não podem ser usados
simultaneamente.
11. Proteção de transbordamento
A proteção contra transbordamento impede que os fluídos coletados retornem,
protegendo a tubulação do equipamento.
12. Porta de retorno do gás de amostragem (para o AGSS)
13. Saída AGSS
Conecta o AGSS ou o sistema de eliminação de gás.
14. Sistema de transferência e recebimento AGSS
15. Frasco de coleção de líquido
16. Entrada(s) do cilindro
2-13
Sistema de anestesia com cilindro auxiliar grande:
AVISO
Conecte a uma rede de CA em conformidade com B.3 Requisitos de energia. Deixar
de fazê-lo pode causar danos ao equipamento ou afetar sua operação normal.
Verifique se o revestimento na saída elétrica já está afixado, para evitar que o cabo
de alimentação saia durante uma cirurgia.
Para evitar a queda acidental, certifique-se de que o cilindro auxiliar grande esteja
firmemente preso com a fita.
2-14
OBSERVAÇÃO
Se o equipamento não puder ser alimentado pela rede elétrica, entre em contato
com o serviço de atendimento ao cliente.
Quando a tomada elétrica auxiliar não estiver funcionando normalmente, verifique
se o fusível correspondente não está queimado.
Quando os sistema de anestesia estiver configurado com tomadas elétricas
auxiliares, o equipamento conectado às tomadas elétricas auxiliares deve estar em
conformidade com as especificações de tensão e de corrente das tomadas. Do
contrário, isso resultará em uma corrente de fuga acima do limite permitido.
Quando o sistema de anestesia estiver configurado com apenas uma tomada
elétrica auxiliar, essa tomada elétrica é usada apenas para conectar o adaptador
para o vaporizador de desflurano. Quando o sistema de anestesia estiver
configurado com várias tomadas elétricas auxiliares, o equipamento conectado
deve estar em conformidade com as especificações de tensão e de corrente das
tomadas.
Todos os produtos analógicos ou digitais conectados a esse sistema devem ser
certificados pelos padrões IEC (como o IEC 60950 para equipamentos de
processamento de dados e o IEC 60601-1 para equipamentos médicos eletrônicos).
Todas as configurações devem seguir a versão válida da IEC 60601-1. A equipe
responsável pela conexão do equipamento opcional à conexão do sinal I/O será
responsável pela configuração do sistema médico e de sua complacência com a IEC
60601-1.
2-15
2.2.3 Sistema de anestesia montado em pendente
1. Sistema de anestesia
2. Suporte
3. Pendente
2-16
2.3 Baterias
OBSERVAÇÃO
Use baterias pelo menos uma vez por mês para estender sua vida útil. Carregue as
baterias antes que sua capacidade se esgote.
Inspecione e substitua as baterias regularmente. A vida útil da bateria depende da
frequência e do tempo de uso. Uma bateria de lítio armazenada e acondicionada de
forma adequada tem vida útil de aproximadamente três (3) anos. Em outros
modelos, com utilização mais agressiva, esse tempo pode ser diminuído.
Recomenda-se a substituição das baterias de lítio a cada três (3) anos.
O tempo de funcionamento de uma bateria depende da configuração e da operação
do equipamento. Por exemplo, a monitorização frequente do módulo inicial
diminuirá o tempo de funcionamento das baterias.
No caso de falha da bateria, entre em contato conosco ou peça que o serviço de
atendimento ao cliente a substitua. Não substitua a bateria sem permissão.
O sistema de anestesia foi projetado para ser operado por baterias sempre que a energia CA é
interrompida.
2-17
ANOTAÇÕES
2-18
3 Controles e configurações básicas do
sistema
17 16 15
1. Drive gás
Exibido se configurado com uma função de Troca automática de Drive gás. Exibe o tipo
atual de drive gás. Quando a pressão principal do drive gás estiver baixa e a pressão
temporária do drive gás estiver normal, selecione [Sim] na caixa de diálogo pop-up para
alternar para o drive gás temporário. Quando a pressão principal do drive gás voltar,
selecione [Sim] na caixa de diálogo pop-up para alternar para o drive gás principal.
Quando a área exibir o drive gás temporário ou a pressão do drive gás principal estiver
baixa, você pode selecionar a área para abrir o menu [Drive gás] e definir o drive gás no
menu.
2. Cronômetro
Exibe o tempo decorrido. Selecione para começar, parar ou zerar o cronômetro.
3-1
3. Gás e/ou área de BIS
Exibido quando o módulo GA e/ou módulo BIS estiverem conectados. Exibe os níveis
inspiratórios e expiratórios da concentração do gás em tempo real.
4. Tamanho do Paciente
Exibe o tamanho de paciente atualmente selecionado (adulto, pediátrico ou neonatal).
Selecione para alterar o tamanho de paciente quando o sistema estiver no modo de
espera ou modo manual.
5. Modo atual de ventilação
Exibe o modo de ventilação atual (VCV, SIMV-VC, PCV, PCV-VG, SIMV-PC,
SIMV-VC, CPAP/PS, PS, manual, bypass, SAGC, monitor ou espera).
6. Guia formas de onda
7. Guia espirometria
8. Área de alarme/mensagens
Exibe alarmes fisiológicos, alarmes técnicos e mensagens de aviso. O alarme mais
recente com a maior prioridade é exibido na parte de cima.
O restante dos alarmes é exibido na parte inferior, e eles são agrupados por prioridade. O
mais recente desses alarmes é exibido em primeiro lugar. Selecione essa área para exibir
uma lista de todos os alarmes ativos.
Mensagens de alta prioridade são vermelhas. Mensagens de prioridade média são
amarelas. Mensagens de prioridade baixa aparecem na cor azul. As mensagens de aviso
são brancas.
9. Guia dados demográficos
10. Ícone de pausa do áudio do alarme
Exibe o ícone de pausa do áudio do alarme e a contagem regressiva do alarme durante
120 segundos quando a tecla [Pausar áudio] é selecionada.
11. Ícone do aquecedor do circuito respiratório
Indica que o aquecedor não está ativo.
12. Data e hora do sistema
Exibe a data e a hora atuais do sistema.
13. Guia BIS
14. Ícone de status da bateria e suprimento de alimentação principal
3-2
Exibe a fonte principal de alimentação e o estado da bateria.
Peça Descrição
Suprimento de bateria completamente carregado.
Alimentação CA conectada.
O sistema está sendo alimentado por CA. A parte sólida representa o
nível de carregamento atual das baterias em proporção ao nível máximo.
Suprimento de bateria parcialmente carregado.
Alimentação CA conectada e suprimento de bateria carregando.
O sistema está sendo alimentado por CA.
Suprimento de bateria completamente carregado.
Alimentação CA não conectada.
O sistema está sendo alimentado pelo suprimento da bateria interna.
Suprimento de bateria parcialmente carregado.
Alimentação CA não conectada.
O sistema está sendo alimentado pelo suprimento da bateria interna.
Suprimento de bateria com carga baixa. As baterias precisam ser
carregadas imediatamente para operarem como backup seguro de
alimentação.
Alimentação CA não conectada.
O sistema está sendo alimentado pelo suprimento da bateria interna.
3-3
3.1.1 Guia formato de onda
Exibe Cap, Fluxo, Volume, CO2, O2, N2O, formas de onda AA ou parâmetros de NMT.
O sistema fornece três loops de espirometria: Loop de P-V (pressão-volume), loop de F-V
(fluxo-volume) e loop de P-F (pressão-fluxo). Os dados dos loops para P-V e F-V são
derivados dos dados medidos de pressão, fluxo e volume. Somente um loop é exibido por
vez.
3-4
O botão [Mostrar referência] só pode ser selecionado depois que um loop de linha de
base tiver sido salva usando o botão [Salvar loop]. O botão [Mostrar referência] é
usado para selecionar e exibir um loop de [Linha de base], um loop de [Referência] ou
nenhum loop (Desligado) na janela de espirometria, sobrepostos ao atualmente sendo
desenhado. Somente os quatro loops de referência mais recentes que foram salvos são
listados em ordem cronológica. Quando um loop de referência ou de linha de base for
selecionado para exibição na janela do loop de espirometria, sua data também será
exibida.
Selecione o botão [Salvar loop] para salvar o loop atualmente sendo desenhado
(inclusive seus dados numéricos) como um loop de linha de base ou de referência.
Somente um loop de linha de base e até quatro loops de referência podem ser salvos.
Loops adicionais podem ser salvos para substituir o loop de linha de base ou de
referência. Somente os quatro loops de referência mais recentes são salvos.
O loop de linha de base ou de referência salvo pode ser revisado com seus dados
numéricos (por meio do botão [Revisar loops]) ou exibido sobre o loop atual no mesmo
gráfico para comparação (por meio do botão [Mostrar referência]).
OBSERVAÇÃO
Os dados da instituição devem ser inseridos ao configurar a máquina pela primeira
vez. Depois de inserir os dados da instituição, o usuário deve selecionar a tecla
[Principal] e selecionar a guia [Sistema] → [Gerenciar padrões] → [Salvar como
Padrão para que os dados não sejam apagados com ciclo ou descarga de
alimentação.
3-5
3.1.4 Guia Modo de ventilação
Exibe guias para todos os modos de ventilação. Cada guia exibe o modo de ventilação e seus
parâmetros.
3-6
3.1.6 Fluxo de gás fresco/Área do otimizador
Exibe os níveis e o otimizador do fluxômetro em tempo real.
AVISO
Não utilize o otimizador quando forem necessários fluxos mais elevados.
OBSERVAÇÃO
O otimizador é ativado apenas quando o sistema de anestesia está configurado com
o módulo AG externo (ou módulo CO2) e no modo de ventilação mecânica.
O otimizador fica desativado e pintado em cinza quando seus dados de cálculo são
inválidos.
O limite superior do otimizador não pode ser inferior a 2,0 L/min quando o sistema
de anestesia utiliza o agente anestésico sevoflurano.
O otimizador é um indicador de fluxo, que mostra a relação entre o valor do fluxo definido e
o valor ideal.
A área verde é a área de valor ideal e sua taxa é 1L/min. O triângulo indicador mostra o valor
medido do fluxo total. Se o indicador estiver acima da área verde, a cor do indicador e do
texto ALTO é amarela. Se o indicador estiver na área verde, a cor do indicador e do texto
EFICIENTE é verde. Se o indicador estiver abaixo da área verde, a cor do indicador e do
texto BAIXO é vermelha.
3-7
3.2 Configurações básicas do sistema
3.2.1 Tecla Recrutamento
Selecione a tecla [Recrutamento] para abrir o menu de recrutamento.
Calibrar sensor O2
Selecione a tecla [Principal] → guia [Geral] → botão [Calibrar sensor O2], para calibrar o
sensor de O2. Siga as instruções e mensagens da tela. Observe que as informações da
calibração do último sensor de O2 são exibidas ao lado do botão.
Teste de vazamento/complacência
O botão [Teste de vazamento/complacência] permite que o sistema execute um teste de
vazamento automático e manual e calcule a complacência para o sistema.
Selecione a tecla [Principal] → guia [Geral] → botão [Teste de vazamento/conformidade],
para realizar um teste de vazamento. Siga as instruções e mensagens da tela. Observe que as
informações do último teste de vazamento/complacência são exibidas ao lado do botão.
3-8
Aquecedor do circuito respiratório
Selecione a tecla [Principal] → guia [Geral] → botão [Circuito respiratório], defina o
circuito respiratório como [Aquecedor ligado] (padrão) ou [Aquecedor desligado]. Se o
circuito respiratório estiver com Aquecedor desligado selecionado ou se a alimentação
elétrica não estiver conectada, o sistema exibirá um ícone para indicar que o aquecedor não
está ativo.
OBSERVAÇÃO
O aquecedor do circuito respiratório fica inativo quando o sistema recebe
alimentação da bateria.
Zerar fluxômetros
Selecione a tecla [Principal] → guia [Geral] → botão [Zerar fluxômetros], para zerar os
fluxômetros. Siga as instruções e mensagens da tela. Observe que as informações da última
zeragem dos fluxômetros são exibidas ao lado do botão.
OBSERVAÇÃO
Antes de zerar os fluxômetros, certifique-se de desconectar o fornecimento de gás
(O2, N2O, Ar).
Ajustar AG
Consulte 9.6 Configurar o GA.
Ajustar BIS
Consulte 10.10 Configurar BIS.
Ajustar CO2
Consulte 8.3.2 Configurar o CO2 (módulo por sidestream), ou 8.4.2 Configurar o CO2
(módulo por microstream), ou 8.5.2 Configurar o CO2 (módulo por mainstream).
Configurar VT/IBW
Selecione a tecla de função [Principal] → guia [Geral] → botão [VT/IBW], defina o
[VT/IBW] para um valor adequado. O sistema calcula o volume corrente padrão no modo de
ventilação com base no valor [VT/IBW].
3-9
Definir a fonte VT
Selecione a tecla de função [Principal] → separador [Geral] → botão [Fonte VT], defina a
[Fonte VT] para [IBW] ou [Tipo paciente]. Quando a [Fonte VT] está definida como [Tipo
de paciente], as alterações em [IBW] não afetarão a configuração [VT]. Quando a [Fonte
VT] está definida como [IBW], as alterações em [IBW] afetarão a configuração [VT] e
[Taxa] de acordo com o cálculo de VT/IBW mostrado anteriormente.
Limpar tela
1. Selecione a tecla [Principal] → guia [Exibição].
2. Selecione o botão [Limpar tela].
3. A tela será bloqueada por 10 segundos para limpeza.
3-10
Ajustar linha Plimit
A linha Plimit exibe uma linha tracejada na área de forma de onda Pressão para indicar a
posição Plimit.
A linha Plimit pode ser exibida nos modos VCV, SIMV-VC, SIMV-VC e PCV-VC. A função
da linha Plimit pode ser [Ligada] ou [Desligada] pelo usuário. O valor padrão para a [Linha
Plimit] é [Ligado].
OBSERVAÇÃO
A linha Plimit não afeta o algoritmo de escalonamento automático. Se a linha
Plimit estiver ligada, mas não estiver visível, ela poderá estar posicionada fora da
escala da forma de onda.
3-11
Ajustar a Escala de gás (com o módulo AG conectado)
1. Selecione a tecla [Principal] → guia [Exibição].
2. Selecione o botão [Escala de gás].
3. Selecione o botão [Escala de CO2], [Escala AA], [Escala de O2] ou [Escala de N2O].
Se um agente de anestesia, por exemplo, o sevoflurano, for detectado, o sistema exibe
[Escala sev] em vez de [Escala AA].
4. Selecione a configuração de escala desejada.
5. Se necessário, selecione o botão [Carregar escalas padrões] e selecione o botão [Sim]
para restaurar as configurações de fábrica.
6. Selecione o botão [Aceitar] para confirmar a alteração ou selecione [Cancelar] para
ignorá-la.
3-12
Visualiz. tend. gráficas
3
2
1. Área de exibição de evento. Exibe o evento do cursor atual. Clique nela para mudar para
o item correspondente em [Registro de evento].
2. Marcador de eventos. A linha pontilhada e colorida indica que um evento ocorreu
naquele momento. Eventos podem ser qualquer um dos seguintes: entrar no modo de
espera ou uma ocorrência de um alarme fisiológico. Ao dar alta a um paciente, a linha
pontilhada fica branca. Quando um alarme fisiológico ocorre, a linha pontilhada fica na
mesma cor do alarme. Se vários eventos tiverem ocorrido, a linha pontilhada fica da
mesma cor que o nível de alarme mais alto. O nível de evento pode ser especificado
como: Evento com alarme de nível alto > Evento com alarme de nível médio > Evento
com alarme de nível baixo > Evento de alta do paciente (se um evento de alta do
paciente tiver ocorrido durante esse período).
3. Cursor atual. A hora correspondente é exibida acima do cursor. Se alarmes tiverem
ocorrido naquele momento, as informações correspondentes do alarme também serão
exibidas acima do cursor.
4. A unidade estava no modo de espera durante esse período.
5. Os dados de parâmetro da hora indicada pelo cursor.
OBSERVAÇÃO
As tendências gráficas serão apagadas se o sistema de anestesia passar por uma
falha na alimentação ou for desligado.
3-13
As tendências gráficas armazenam dados com o intervalo de 1 minuto.
As tend. gráficas exibem os registros de tendência em ordem decrescente, a partir do
mais recente, no lado direito da grade.
As tendências gráficas não são armazenadas quando a máquina está no modo de espera.
O sistema pode gravar um período de 48 horas de dados contínuos.
As tend. gráficas destacam os dados de parâmetro na cor do alarme correspondente se
uma condição de alarme existir para o parâmetro no momento do armazenamento do
registro de tendência.
Botão Função
3-14
Visualiz. tendências de lista
A tela [Tendências de lista] permite que usuário veja uma lista em forma de tabela dos
parâmetros fisiológicos. Os dados de tendência são automaticamente apresentados a cada
minuto a menos que um intervalo alternativo tenha sido selecionado.
3-15
Visualiz. Registro de evento
A guia [Registro de evento] apresenta os registros de eventos como alarmes técnicos e
fisiológicos, atraso de desligamento, entrar no modo de espera, atraso no desligamento
cancelado e alterar hora do sistema.
Um evento no Registro de evento exibe a hora, data, evento, prioridade e informações
adicionais que incluem o Modo de ventilação, Tamanho do paciente e Parâmetros
monitorados.
OBSERVAÇÃO
O log de eventos pode ser mantido após uma queda de energia desligar o sistema de
anestesia.
O sistema pode armazenar até 500 registros do Diário de eventos. Quando um novo
evento ocorre após 500 eventos já terem sido armazenados, o novo evento
sobrescreve o mais antigo.
OBSERVAÇÃO
A guia Sistema só está disponível no modo Standby.
A senha padrão na guia Sistema é: 1234. O administrador autorizado deve alterar
a senha padrão imediatamente depois da instalação do sistema para impedir acesso
não autorizado à guia sistema. A senha pode ter no máximo 6 dígitos, com números
de 0 a 9.
Sensor de O2
3-16
Configurações Tamanho de Adulto (padrão) Selecione para definir o tamanho de
padrão paciente Pediátrico paciente padrão.
padrão
Neonatal
Modo de VCV (padrão) Selecione para definir o modo de ventilação
ventilação SIMV-VC padrão.
padrão
PCV
PCV-VG
SIMV-PC
SIMV-VC
CPAP/PS
Gerenciar Salvar como padrões p/ sala. Selecione [Salvar como padrões p/ sala
padrões cirurgia cirurgia] para salvar a configuração atual de
usuário como padrão.
Carregar padrões p/ sala cirurgia Selecione [Carregar padrões p/ sala
cirurgia] para carregar a configuração
padrão de usuário.
Restaurar padrões parciais Selecione [Restaurar padrões parciais]
para sobrepor os padrões de usuário e as
configurações de sistema pelas
configurações padrão de fábrica. Observe
que as definições de rede não serão
restauradas.
Importar padrões Selecione [Importar padrões] para
importar uma cópia dos padrões do
dispositivo de armazenamento USB caso um
tenha sido inserido na conexão USB na
traseira da
máquina.
Exportar padrões Selecione [Exportar padrões] para exportar
uma cópia dos padrões para o dispositivo de
armazenamento USB caso um tenha sido
inserido na conexão USB na traseira da
máquina.
3-17
Configurações Fuso horário (padrão = Selecione para definir a diferença de
de hora UTC-05:00) horário.
Horário de verão (padrão = Selecione para definir se o horário de verão
manual) é ajustado automaticamente pelo sistema A7
ou manualmente pelo administrador
autorizado. Se a região ou o país de
instalação não tiver horário de verão, defina
como [Manual]. Se o [Horário de verão]
estiver definido como [Auto], o botão
[Ligar] / [Desligar] do [Horário de verão]
na caixa de diálogo [Data/hora] fica inativo
e não pode ser selecionado.
Início do horário de verão (padrão Selecione para definir o INÍCIO do horário
= primeiro domingo de abril, às de verão. Esse ajuste não está disponível se
02h00min) [Horário de verão] estiver definido como
[Manual].
Fim do horário de verão (padrão Selecione para definir o FIM do horário de
= último domingo de outubro às verão. Esse ajuste não está disponível se
03h00min) [Horário de verão] estiver definido como
[Manual].
Rede Consulte Configurar as definições de.
Alterar senha 1234 (padrão) Selecione para alterar a senha da guia
Sistema. O administrador autorizado deve
alterar a senha padrão imediatamente depois
da instalação do sistema para impedir acesso
não autorizado à guia sistema. A senha pode
ter até 6 dígitos, com os números 0 a 9.
Unidade Pressão cmH2O Selecione para definir a Unidade de pressão.
(padrão)
hPa
mbar
CO2 mmHg Selecione para definir a unidade de CO2.
(padrão)
kPa
%
Informações de / Selecione para exibir o ID da máquina e o
configuração status das funções da máquina.
Exportar dados / Selecione para exportar dados de paciente
via dispositivo de armazenamento.
3-18
Outras Configurações Ligada Quando ligado, os dados demográficos e os
configurações de espera (padrão) loops de referência de espirometria serão
excluídos na alta do paciente.
Desl
Quando desligado, os dados demográficos e
os loops de referência de espirometria não
serão excluídos na alta do paciente.
Apagar Lig. Quando ligado, todas as tendências e
histórico registros de evento serão excluídos ao sair
do modo de espera.
Desligado
(padrão) Quando desligado, todas as tendências e
registros de evento não serão excluídos ao
sair do modo de espera.
Monitoração da Ligada Selecione para ligar ou desligar a
célula de O2 (padrão) monitoração de célula de O2.
Desl
Recrutamento Ligada (padrão) Selecione para ativar ou desativar o
Desl recrutamento.
3-19
Configurar as definições de rede
As definições de configuração de rede podem ser estabelecidas usando o botão [Rede]:
Selecione a tecla [Principal] → guia [Sistema] → botão [Rede].
Configurações Parâmetros
Configurar Ethernet Insira:
Endereço IP (padrão = 192.168.23.250)
Sub-rede (padrão = 255.255.255.0)
Gateway padrão (padrão = [em branco])
Configurar serial Selecione:
Protocolo (Nenhum, HL7, MR-WATO [padrão], Philips)
Taxa de transmissão (57600(padrão), 11520)
Bits de dados (8 (padrão), 7, 6, 5)
Bits de parada (1 (padrão), 2)
Paridade (par, ímpar, Nenhum (padrão))
Intervalo: Desativado quando o Protocolo = Nenhum: Desligado
(padrão); ativado quando o Protocolo = HL7:10 segundos,
30 segundos, 1 min (padrão), 5 min, 30 min, 1 hora, 2 horas, 6 horas,
12 horas, 24 horas.
Protocolo de rede
HL7 Selecione:Ligado, Desligado (padrão)
Intervalo (ativado Selecione:
quando HL7 = Ligado) 10 Seg, 30 Seg, 1 Min (padrão), 5 Min, 30 Min, 1 Hora, 2 Horas, 6
Horas, 12 Horas, 24 Horas
IP de destino (ativado Insira: IP de destino (padrão = 192.168.23.200)
quando HL7 = Ligado)
Porta (ativado quando Insira:
HL7 = Ligado) Porta (padrão = 1550)
Definir compatibilidade Selecione: Mais recente (padrão), 04.00.00 a 04.05.02.00
HL7
Protocolo SNTP
Intervalo Selecione:
Desligado (padrão), 10 Seg, 30 Seg, 1 Min, 5 Min, 30 Min, 1 Hora, 2
Horas, 6 Horas, 12 Horas, 24 Horas
Servidor IP primário Insira: IP do servidor primário (padrão = 132.163.4.103)
Servidor IP secundário Insira: IP do servidor secundário (padrão = 210.72.145.44)
3-20
3.2.3.5 Guia Serviço
Acessível apenas por equipe de serviço autorizada Mindray. Entre em contato com o Suporte
Técnico da Mindray para obter ajuda.
OBSERVAÇÃO
A guia Serviço deve ser usada apenas pelo Serviço Técnico da Mindray. Entre em
contato com o Suporte Técnico da Mindray para obter detalhes.
3.2.6 Cronômetro
Localizado na parte superior esquerda da tela principal. Selecione para começar, parar ou
zerar o cronômetro.
3-21
3.2.7 Data e hora
1. Selecione o ícone de data e hora. A caixa de diálogo de [Data/Hora] é exibida.
2. Use o teclado do diálogo e as teclas programáveis para ajustar a data, a hora, o formato
de hora 12/24, o formato da data e o horário de verão.
OBSERVAÇÃO
Se aplicável, selecione primeiro Horário de verão antes de qualquer outro ajuste.
Se o botão [Ligar]/[Desligar] do [Horário de verão] na caixa de diálogo
[Data/Hora] estiver inativo e não puder ser selecionado, é porque a configuração de
[Horário de verão] foi definida como [Auto] nas configurações do sistema.
3-22
4 Operações e configuração da ventilação
AVISO
Antes de usar este sistema de anestesia no paciente, verifique se o sistema está
conectado corretamente e em boas condições, se todos os testes descritos em 6 Teste
de pré-operação foram concluídos. Em caso de falha nos testes, não use o sistema.
Solicite que um representante do suporte técnico faça o reparo no sistema.
4-1
Indicador do autoteste Comentários
do sistema
Item do autoteste atualmente ativo.
AVISO
Não use o sistema de anestesia caso ele gere alarmes durante a inicialização ou não
funcione normalmente. Entre em contato com nosso pessoal de assistência ou com a
Mindray.
4-2
4.2 Desligar o sistema
Para desligar o sistema, faça o seguinte:
1. Confirme se o uso do sistema tenha sido finalizado.
OBSERVAÇÃO
A função de retardo no desligamento não fica implementada durante a espera,
apenas quando está ventilando ativamente.
4-3
OBSERVAÇÃO
O sistema oferece duas maneiras para entrar ou sair do modo de Espera. Se for
necessário alterar a forma de entrar ou sair do modo de Espera, entre em contato
com o suporte técnico da Mindray para obter mais detalhes.
Depois de selecionar a tecla [Espera], você pode definir se deseja restaurar as
configurações padrão na caixa de diálogo pop-up.
OBSERVAÇÃO
O sistema oferece duas maneiras para entrar ou sair do modo de Espera. Se for
necessário alterar a forma de entrar ou sair do modo de Espera, entre em contato
com o suporte técnico da Mindray para obter mais detalhes.
Para sair do modo de espera ao ligar o fluxo de gás fresco, o fluxo deve ser
aumentado para mais de 0,2 L/minuto.
4-4
4.4 Entrada de gás fresco
4.4.1 Configure as entradas de O2, N2O e de Ar
1. Conecte as fontes de gás corretamente e verifique a pressão adequada do gás.
2. É possível controlar os fluxos de O2, N2O e de ar no gás fresco pelos controles de fluxo
de O2, N2O e ar. As leituras do fluxo de gás podem ser vistas na respectiva tela de
fluxômetros eletrônicos abaixo da tela principal. No lado esquerdo dos medidores de
pressão está o fluxômetro total, que exibe a taxa de fluxo do gás misturado.
OBSERVAÇÃO
Este sistema de anestesia pode ser usada sozinho como ventilador. É possível
ajustar a concentração de O2 no sistema respiratório pelo fluxômetro de O2.
A concentração de O2 no gás fresco pode ser bastante diferente daquela no sistema
respiratório.
O fluxômetro total está calibrado com base em O2 a 100%. A precisão do
fluxômetro pode ser prejudicada com outro gás ou com gás misturado.
Ao visualizar as leituras do fluxômetro total, mantenha seu ângulo visual no
mesmo nível do flutuador. A leitura de uma mesma escala pode variar quando
vista de um ângulo diferente.
Se as leituras exibidas nos fluxômetros eletrônicos forem diferentes daquela do
fluxômetro total, o primeiro deve prevalecer e o segundo é um valor aproximado.
4-5
4.4.2 Definir o agente anestésico
OBSERVAÇÃO
Não é necessário realizar essa operação caso não seja usado um agente anestésico
inspiratório.
Este sistema de anestesia pode ser montado com vaporizadores correspondentes
com halotano, enflurano, isoflurano, sevoflurano e desflurano. Apenas um dos dois
vaporizadores montados pode ser aberto por vez, já que eles têm uma trava.
OBSERVAÇÃO
Instale vaporizadores que estejam em complacência com a norma ISO 80601-2-13
neste sistema de anestesia. Consulte as instruções de uso do fabricante do
vaporizador para enchê-lo e drená-lo e obter outras informações.
AVISO
Certifique-se de que o agente anestésico correto seja usado. O vaporizador possui o
nome do agente anestésico específico escrito em sua superfície e indicado também
em etiquetas com código de cores. A concentração de agente anestésico realmente
emitida variará se o vaporizador estiver preenchido com o agente errado.
4-6
OBSERVAÇÃO
Consulte o Manual do usuário do vaporizador para obter informações detalhadas
sobre o uso dos agentes anestésicos.
4-7
4.5.2 Definir o modo de ventilação manual
O modo de ventilação manual é o modo operacional usado para ventilar manualmente um
paciente ou deixar um paciente respirar espontaneamente. Para usar o modo manual, o
usuário deve, primeiramente, definir a válvula APL para o valor desejado de pressão e, então,
ajuste a chave seletora de ventilação Mecânica/Manual no módulo respiratório para entrar e
sair do modo Manual. Pressione o botão de fluxo do O2 para inflar o balão, se necessário.
1. Gire o controle da válvula APL para ajustar a pressão no sistema respiratório na faixa
apropriada.
No modo de ventilação manual, você pode usar a válvula APL para ajustar a o limite da
pressão no circuito respiratório e o volume de gás no balão manual. Quando a pressão no
circuito respiratório atingir o limite definido para a válvula APL, a válvula se abrirá para
liberar o excesso de gás.
OBSERVAÇÃO
A válvula APL ajusta o limite de pressão do sistema respiratório durante a
ventilação manual. Sua escala exibe a definição aproximada de pressão.
4-8
Pva Tempo de Tempo de
inspiração expiração
Fluxo
OBSERVAÇÃO
Ao usar o sistema de anestesia no paciente, verifique se o modo de ventilação
manual está disponível.
ventilação mecânica
1. Verifique se o sistema está em modo de espera.
2. Selecione a guia do modo de ventilação desejado.
3. Defina os parâmetros de ventilação apropriados na área de teclas de atalho de
configuração de parâmetros.
4. Selecione o botão [Modo predefinido] (verde e pisca) para confirmar as alterações.
5. Verifique se a Chave SAGC está Desligada.
4-9
OBSERVAÇÃO
O modo de ventilação padrão do sistema de anestesia é VCV. Outros modos de
ventilação são opcionais.
Quando o modo de ventilação mecânica é alterado, por exemplo, a alteração de
modo VCV para o modo PSV, o [Definir modo] ou o botão [Modo predefinido] no
modo PSV piscará indicando que o modo pendente e os parâmetros necessitam de
confirmação ou modificação.
No modo VCV, é possível definir Plimit para evitar que uma alta pressão nas vias aéreas
cause lesões no paciente. Nesse modo, você pode ajustar Tpausa para melhorar a distribuição
de gás no pulmão do paciente e PEEP para melhorar a expiração do dióxido de carbono final
e aumentar a oxigenação do processo respiratório.
Para garantir o fornecimento do volume corrente de gás definido, o ventilador ajusta o fluxo
de gás com base no volume inspiratório medido, compensa dinamicamente a perda de
volume corrente vinda da complacência do circuito respiratório e de vazamento do sistema e
compensa também o efeito do gás fresco. Isso é chamado de compensação de volume
corrente.
4-10
4.5.4.2 Formas de onda
As ilustrações a seguir mostram o formato de onda Pva e o formato de onda de fluxo no
modo VCV.
Pva
Ppico
PEEP Pmédia
Tempo de
inspiração Tempo de
Fluxo expiração
Geralmente, no modo VCV, o formato de onda de fluxo está em um fluxo constante durante a
inspiração e o formato de onda Pva sobe no mesmo período.
OBSERVAÇÃO
Antes de ativar um novo modo de ventilação mecânica, verifique se todos os
parâmetros relacionados estão definidos corretamente.
4-11
4.5.4.4 Área de teclas de atalho de configuração de parâmetros no modo
VCV
Quando a seleção do modo VCV for confirmada, a área de teclas de atalho de configuração
de parâmetros na parte inferior da tela muda automaticamente para a área de configuração de
parâmetros nesse modo. A ilustração a seguir mostra todos os parâmetros relacionados a
serem definidos no modo VCV.
OBSERVAÇÃO
Se o valor do parâmetro for ajustado fora do intervalo, a mensagem apropriada é
exibida na área de mensagens do sistema.
Confirme o ajuste de um parâmetro antes de ajustar outro parâmetro. Se quiser
restaurar o valor antes do ajuste, é preciso redefinir o valor do parâmetro.
4-12
4.5.5 Ventilação controlada a pressão
Este sistema de anestesia oferece suporte para três modos de ventilação de pressão de
controle: PCV, PCV-VG e APRV.
4.5.5.1 Descrição
PCV
O modo de ventilação controlada por pressão (doravante PCV) é um modo de ventilação
básico totalmente mecânico. No modo PCV, cada vez que a ventilação mecânica começa, o
Pva sobe rapidamente para o Pinsp (nível controlado a pressão) predefinido. O fluxo de gás
diminui pelo sistema de retroalimentação para manter o Pva constante até que a expiração
comece no fim da inspiração. O volume corrente fornecido no modo PCV muda com base na
complacência pulmonar do paciente e na resistência das vias aéreas.
No modo PCV, também é possível selecionar um PEEP para melhorar a expiração do dióxido
de carbono final e aumentar a oxigenação do processo respiratório.
PCV-VG
O modo de ventilação controlada a pressão e volume garantido (doravante chamada apenas
de PCV-VG) serve para controlar o volume por meio do método de ventilação de controle de
pressão. No modo PCV-VG, o nível de pressão durante a fase de inspiração é mantido o mais
baixo possível e garante-se que o fornecimento de gás será igual ao Vc predefinido. A
configuração de Vc e a resistência e a complacência do pulmão do paciente vão afetar Pva.
Se a resistência e complacência do paciente mudarem, a pressão será ajustada. Cada ajuste,
cada aumento de pressão é menor que 3 cmH2O. A pressão máxima é menor que Plimit.
A primeira respiração de PCV-VG é um teste do tipo de VCV, que é usado para calcular a
resistência e a complacência do sistema e o do paciente pulmão, então ajustar o nível de
pressão de acordo com a condição do paciente. Os seguintes ciclos ventilação vão controlar o
Vc por meio do ajuste de nível de pressão.
APRV
APRV é o modo de ventilação de liberação de pressão de vias aéreas. Pode ser vista como
uma liberação periódica curta da pressão das vias aéreas no modo CPAP.
4-13
4.5.5.2 Formas de onda
PCV
As ilustrações a seguir mostram o formato de onda Pva e o formato de onda de fluxo no
modo PCV.
Pva
Pinsp
Tempo de
inspiração Tempo de
Fluxo expiração
Geralmente, no modo PCV, o formato de onda Pva aumenta severamente durante a inspiração
e permanece no platô por um tempo relativamente longo sem pico. O formato de onda de
fluxo desacelera no mesmo período.
No modo PCV, o volume corrente é medido, em vez de predefinido.
PCV-VG
Pva ≤Plimit
Pediátrico: 3 cmH2O
Pva
Pediátrico: 3 cmH2O
Fluxo
4-14
APRV
Pressão
Palta
Tempo de
elevação Pbaixa
Hora
4-15
4.5.5.4 Área de teclas de atalho de definição de parâmetros no modo de
ventilação controlada a pressão
PCV
Quando a seleção do modo [PCV] for confirmada, a área de teclas de atalho de configuração
de parâmetros na parte inferior da tela muda automaticamente para a área de configuração de
parâmetros nesse modo. A ilustração a seguir mostra todos os parâmetros relacionados a
serem definidos no modo PCV.
PCV-VG
Quando a seleção do modo [PCV-VG] for confirmada, a área de teclas de atalho de
configuração de parâmetros na parte inferior da tela muda automaticamente para a área de
configuração de parâmetros nesse modo. A ilustração a seguir mostra todos os parâmetros
relacionados a serem definidos no modo PCV-VG.
4-16
APRV
Quando a seleção do modo [APRV] for confirmada, a área de teclas de atalho de
configuração de parâmetros na parte inferior da tela muda automaticamente para a área de
configuração de parâmetros nesse modo. A ilustração a seguir mostra todos os parâmetros
relacionados a serem definidos no modo APRV.
OBSERVAÇÃO
Se o valor do parâmetro for ajustado fora do intervalo, a mensagem apropriada é
exibida na área de mensagens do sistema.
Confirme o ajuste de um parâmetro antes de ajustar outro parâmetro. Se quiser
restaurar o valor antes do ajuste, é preciso redefinir o valor do parâmetro.
4-17
4.5.6 Ventilação mandatória intermitente sincronizada (SIMV)
Este sistema de anestesia é compatível com três modos de SIMV: SIMV - Controle por
volume (SIMV-VC), SIMV - Controle por pressão (SIMV-PC) e SIMV controle de pressão -
volume garantido (SIMV-VC).
4.5.6.1 Descrição
SIMV-VC
SIMV-VC significa fornecer ventilação controlada por volume para o paciente por fase no
intervalo pré-ajustado. No modo SIMV-VC, o ventilador espera pela próxima inspiração do
paciente, com base no intervalo de tempo especificado. A sensibilidade depende do
[Acionamento] (fluxo e pressão opcionais). Quanto maior for o valor do parâmetro de
acionamento (tanto para a variação de Fluxo quanto Pressão) mais esforço é exigido do
paciente para iniciar a respiração. Se o [Sensibilidade] for atingido dentro do tempo de
espera de acionamento (chamado de [Janela de sensibilidade] síncrono), o ventilador
fornecerá ventilação controlada por volume de maneira sincronizada com o volume corrente
e o tempo de inspiração predefinidos. Se o paciente não inspirar dentro da [Janela de
acionamento], o ventilador fornece uma respiração controlada por volume para o paciente ao
final da [Janela de acionamento]. Fora da [Janela de acionamento], qualquer respiração
espontânea irá adquirir suporte de pressão.
SIMV-PC
SIMV-PC significa fornecer ventilação controlada por pressão para o paciente por fase no
intervalo pré-ajustado. No modo SIMV-PC, o ventilador espera pela próxima inspiração do
paciente, com base no intervalo de tempo especificado. A sensibilidade depende do
[Acionamento] (fluxo e pressão opcionais). Se o [Acionamento] for atingido dentro do
tempo de espera de acionamento (chamado de [Janela de acionamento] síncrono), o
ventilador fornecerá ventilação controlada por pressão de maneira sincronizada com o
volume corrente e o tempo de inspiração predefinidos. Se o paciente não inspirar dentro da
[Janela de acionamento], o ventilador fornecerá ventilação controlada por pressão para o
paciente ao final da [Janela de acionamento]. Respiração espontânea fora da [Janela de
acionamento] irá adquirir suporte de pressão.
4-18
SIMV-VC
SIMV-VC significa fornecer ventilação controlada a volume regulada por pressão para o
paciente por fase, no intervalo predefinido. No modo SIMV-VC, o ventilador espera pela
próxima inspiração do paciente, com base no intervalo de tempo especificado. A
sensibilidade depende do [Acionamento] (fluxo e pressão opcionais). Se o [Acionamento]
for atingido dentro do tempo de espera de acionamento (chamado de [Janela de
acionamento] síncrono), o ventilador fornecerá ventilação controlada por pressão de maneira
sincronizada com o volume corrente e o tempo de inspiração predefinidos. Se o paciente não
inspirar dentro da [Janela de acionamento], o ventilador fornece uma respiração controlada
por volume regulada por pressão para o paciente ao final da [Janela de acionamento]. Fora
da [Janela de acionamento], qualquer respiração espontânea irá adquirir suporte de pressão.
Acionamento
(acionado por fluxo)
【SIMV-VC】+【PSV】
4-19
SIMV-PC
As ilustrações a seguir mostram o formato de onda Pva e o formato de onda de fluxo no
modo SIMV-PC.
Dentro da janela de Fora da janela de
Pva acionamento acionamento
Pinsp ΔPsupp
Tinsp
Se não ocorrer ventilação dentro
da Janela de acionamento
【SIMV-PC】+【PSV】
SIMV PCV-VG
Dentro da janela Fora da janela de
de acionamento acionamento
Pva
Pinsp ΔPsupp
Tinsp
Se não ocorrer ventilação dentro
da Janela de acionamento
【SIMV-VC】+【PSV】
4-20
4.5.6.3 Iniciar modo SIMV
Você pode selecionar [SIMV-VC] ou [SIMV-PC] ou [SIMV-VC] conforme necessário.
4-21
10. [Tslope]: Tempo de elevação
11. [Exp%]: Sensibilidade de acionamento de expiração PSV
4-22
3. [Tinsp]: Tempo de inspiração
4. [Acion F]: Nível de acionamento do fluxo. Altere para [Acion P] se estiver
ajustado para um valor negativo.
5. [ΔPsup.]: Nível de pressão de suporte
6. [PEEP]: Pressão positiva expiratória final
7. [Plimit]: Nível limite de pressão
8. [Janela acion.]: Janela de acionamento
9. [Tslope]: Tempo de elevação
10. [Exp%]: Sensibilidade de acionamento de expiração PSV
OBSERVAÇÃO
Quando o modo SIMV, quer seja o SIMV-VC, SIMV-PC ou SIMV-VC, for
selecionado, o modo de ventilação de pressão de suporte é usado para respirações
acionadas fora da janela de acionamento. Portanto, você também precisa ajustar
corretamente os parâmetros no modo PSV, [ΔP sup], [Tslope] e [Exp%].
OBSERVAÇÃO
Se o valor do parâmetro for ajustado fora do intervalo, a mensagem apropriada é
exibida na área de mensagens do sistema.
Confirme o ajuste de um parâmetro antes de ajustar outro parâmetro. Se quiser
restaurar o valor antes do ajuste, é preciso redefinir o valor do parâmetro.
4-23
4.5.7 Ventilação de pressão de suporte
Este sistema de anestesia oferece suporte para dois modos de ventilação de pressão de
suporte: PSV e CPAP/PSV.
4.5.7.1 Descrição
PS
O modo ventilação de pressão de suporte (doravante PSV) é um modo de respiração auxiliar
que precisa da respiração espontânea do paciente para acionar a ventilação mecânica. Quando
a inspiração espontânea do paciente atinge o nível de sensibilidade predefinido, o ventilador
calcula o fluxo com base no ΔPsup. e Tslope e começa a suprir gás de forma a aumentar a
CAP para o nível pressórico de pressão predefinido rapidamente. Em seguida, o ventilador
diminui o fluxo por meio do sistema de feedback para manter a Pva constante. Quando o
fluxo de inspiração cai para o nível de Exp% predefinido, o ventilador para de suprir gás e
abre uma válvula expiratória, permitindo que o paciente expire e esperando o acionamento da
próxima inspiração. Contando a partir do acionamento atual de inspiração, caso a inspiração
não seja acionada no tempo para a ativação do modo de backup (“60/freq. mín.”, onde, a freq.
mín. é a frequência respiratória mínima), o sistema fornece uma ventilação PCV forçada.
No modo PSV, não é preciso configurar o VC. VC depende da força inspiratória do paciente e
do nível de pressão de suporte, cumprimento e resistência do paciente e de todo o sistema. O
modo PSV é usado somente quando o paciente possui uma fonte respiratória confiável, pois a
respiração deve ser completamente acionada pelo paciente durante a ventilação.
O modo PSV pode ser usado como parte do SIMV-VC, SIMV-PC ou SIMV-VC.
CPAP/PS
Quando [ΔP sup] não for 0, esta é a ventilação de pressão de suporte.
Quando [ΔP sup] for 0, esta é a ventilação de pressão positiva contínua nas vias aéreas.
No modo de pressão positiva contínua nas vias aéreas (doravante chamada de CPAP), o
ventilador mantém a pressão nas vias aéreas a um nível predefinido de pressão positiva
durante todo o período de ventilação e o paciente pode respirar de maneira espontânea, o que
significa que ele vai comandar a frequência da ventilação de apneia, tempo e capacidade
respiratória. Quando o ventilador detectar que o tempo de respiração efetiva espontânea do
paciente não é maior que o tempo de apneia predefinido (“60/freq. mín.”, onde, a freq. mín. é
a frequência respiratória mínima), o ventilador vai iniciar o modo de backup da ventilação de
apneia.
4-24
4.5.7.2 Formas de onda
As ilustrações a seguir mostram a forma de onda Pva e a do modo de ventilação de pressão
de suporte.
Tempo para modo backup ativo
Se o modo PSV não for acionado
Pva
dentro do tempo para o modo backup ΔP sup
ΔP sup ativo, o modo PCV de apneia será
ativado automaticamente
Acionamento (acionado Acionamento (acionado por pressão)
por pressão)
OBSERVAÇÃO
Antes de ativar um novo modo de ventilação mecânica, verifique se todos os
parâmetros relacionados estão definidos corretamente.
4-25
1. [ΔPsup.]: Nível de pressão de suporte
2. [Tslope]: Tempo até que a pressão suba até a pressão alvo
3. [AcionF]: Sensibilidade de acionamento. Altere para [Acion P] se estiver ajustado
para um valor negativo.
4. [Exp%]: Nível de sensibilidade de expiração
5. [Freq. mín.]: Frequência respiratória mínima
6. [ΔP apneia]: Pressão de apneia
7. [Apneia I:E]: Razão da apneia do tempo inspiratório para o tempo expiratório
8. [PEEP]: Pressão positiva expiratória final
4-26
OBSERVAÇÃO
Se o valor do parâmetro for ajustado fora do intervalo, a mensagem apropriada é
exibida na área de mensagens do sistema.
Confirme o ajuste de um parâmetro antes de ajustar outro parâmetro. Se quiser
restaurar o valor antes do ajuste, é preciso redefinir o valor do parâmetro.
A área do modo de ventilação atual exibe [SAGC LIGADO] quando a chave SAGC estiver
[Ligado].
AVISO
Quando SAGC estiver ligado, a ventilação automática para.
Quando o modo SAGC é [Ligado], a máquina desliga os modos controlados. Quando esse
modo está [Desligado], o sistema assume a ventilação anteriormente usada. Por exemplo, se
o modo de ventilação atual for VCV e SAGC estiver definida como [Ligado], o sistema
entrará no modo SAGC. a ventilação controlada é interrompida. Quando você quiser
selecionar outro modo de ventilação, por exemplo, [PCV] , pressione o botão [Modo
predefinido] para configurar o PCV para Retornar do modo SAGC.
4-27
4.5.9 Cânula nasal de alto fluxo (HFNC)
Cânula nasal de alto fluxo (HFNC) refere-se a um método para aumentar a concentração de
O2 nas vias aéreas sob pressão atmosférica através de tubos simples. A cânula nasal de alto
fluxo (HFNC) refere-se a uma medida médica que aumenta a concentração alveolar de O2 ao
aumentar a concentração de O2 no gás inalado para promover a difusão de O2, aumentando
assim a pressão parcial e a saturação de oxigênio no sangue nas artérias de modo a facilitar
ou corrigir a hipóxia. A cânula nasal de alto fluxo (HFNC) é um método de prevenção ou
tratamento de hipóxia e a concentração de O2 que ela fornece é maior que a do ar.
AVISO
A cânula nasal de alto fluxo (HFNC) é aplicável somente a pacientes com
capacidade de respiração espontânea.
Durante a cânula nasal de alto fluxo (HFNC), somente a concentração de O2
inalado e a taxa de fluxo de O2 são monitoradas.
Durante a cânula nasal de alto fluxo (HFNC), todos os alarmes fisiológicos, exceto o
alarme fisiológico de concentração de O2, são desativados.
Os parâmetros de ventilação relacionados à pressão e respiração nas vias aéreas,
como a taxa de fluxo, ventilação minuto e apneia, não são monitorados durante a c.
Um dispositivo de monitoramento de SpO2 deve ser usado para monitorar a SpO2
em pacientes que necessitam de tratamento com concentração aprimorada de O2.
Caso contrário, a deterioração das condições do paciente pode não ser identificada
com eficácia.
Somente máscaras para inalação de oxigênio ou tubos nasais devem ser usados
para cânula nasal de alto fluxo (HFNC). O uso de máscaras inadequadas pode
causar perigo ao paciente.
A baixa pressão do suprimento de gás pode causar imprecisão no controle da
concentração de O2.
Não use tubos respiratórios condutores ou antiestáticos. O uso de tubos feitos com
esses materiais exporá o paciente a choques elétricos e poderá causar incêndios em
um ambiente enriquecido com oxigênio.
O equipamento deve ser usado sob a supervisão de uma equipe médica
profissional. Se ocorrer uma falha no equipamento ou se o paciente não conseguir
uma respiração espontânea suficiente, a equipe médica profissional poderá prestar
assistência imediata.
4-28
4.5.10 Monitor
O modo de monitoração está apenas disponível no modo de ventilação [Manual] quando há
um módulo GA ou um módulo GA + BIS ou módulo de CO2 conectados ao sistema, ou
apenas um módulo BIS conectado ao sistema e o [Módulo BIS] na [Configuração de BIS]
estiver definido como[Ligado].
AVISO
Quando o modo de monitor está ligado, o gás fresco é desligado e o botão [Alarmes]
é desativado e desligado.
4.5.11 Bypass
O modo bypass está disponível apenas no modo de ventilação [Manual] quando o sistema
estiver configurado com bypass.
Entre no modo de [Bypass] ao definir o botão [Bypass] no modo [Manual] como [Ligado].
A área do modo de ventilação atual deve mostrar [Bypass] quando o [Bypass] estiver
[Ligado].
AVISO
Quando o modo Bypass estiver Ligado, o botão Alarmes será desativado e definido
como Desligado.
4-29
4.5.12 Ventilação de recrutamento pulmonar
A ventilação de recrutamento pulmonar implementa estratégias de ventilação de proteção do
pulmão. O ventilador fornece, de maneira intermitente, gases com uma pressão maior que a
pressão média das vias aéreas e sustenta a pressão pelo período da ventilação mecânica.
Dessa maneira, as manobras de recrutamento pulmonar abrem os alvéolos pulmonares mais
fechados e evitam a atelectasia pulmonar secundária causada pela ventilação de baixos
volumes correntes.
Para segurança da ventilação e para observar o efeito da ventilação de recrutamento pulmonar,
o sistema de anestesia deve realizar monitoramento em tempo real sobre PICO, PEEP, C e Vc
durante a ventilação de recrutamento pulmonar.
OBSERVAÇÃO
As funções de recrutamento pulmonar estão disponíveis somente nos modos de
ventilação mecânica.
Geralmente, oxigênio puro ou alta concentração de oxigênio é utilizado durante a
ventilação de recrutamento pulmonar.
Recomenda-se aplicar a ventilação de recrutamento pulmonar a pacientes sem
respiração espontânea.
Encerre a ventilação de recrutamento pulmonar quando o estado fisiológico do
paciente estiver anormal.
4-30
4.5.12.1 Inicie a ventilação de recrutamento pulmonar através do ajuste
de pressão
OBSERVAÇÃO
Antes de ativar a ventilação de recrutamento pulmonar, verifique se todos os
parâmetros relacionados estão definidos corretamente.
Tendência
dinâmica nos
12 minutos Espirometria
recentes
Parâmetros controlados
4-31
Parâmetros controlados:
Retenção de pressão: A PEEP não afeta a pressão de retenção.
Tempo de espera
Os parâmetros controlados não podem ser ajustados durante a manobra. Se você precisar
alterar os parâmetros controlados, execute as seguintes operações:
1. Selecione [Parar] para interromper a manobra de recrutamento pulmonar. O sistema
muda para a ventilação anterior.
2. Ajuste os parâmetros controlados.
3. Selecione a tecla [Iniciar] para reiniciar a manobra de recrutamento pulmonar.
Procedimento atual
4-32
Exibe a duração e os números do ciclo de respiração
durante a ventilação de recrutamento pulmonar.
Parâmetros
monitorados Forma de onda de
pressão de
compressão
Tendência Espirometria
dinâmica nos 12
minutos recentes
Parâmetros predefinidos:
Etapa: Etapa da manobra de recrutamento pulmonar. Defina o número da etapa ou
defina como desligado.
ΔP: Suporte de pressão em determinada etapa da manobra de recrutamento pulmonar.
PEEP: Pressão positiva expiratória final em determinada etapa da manobra de
recrutamento pulmonar.
Respirações: Números do ciclo de respiração em determinada etapa da manobra de
recrutamento pulmonar.
Frequência: Frequência respiratória em determinada etapa da manobra de recrutamento
pulmonar.
I:E: Razão entre o tempo inspiratório e o tempo expiratório em determinada etapa da
manobra de recrutamento
pulmonar.
Os parâmetros pré-definidos não podem ser ajustados durante a manobra. Se você precisar
alterar os parâmetros pré-definidos, execute as seguintes operações:
1. Selecione [Parar] para interromper a manobra de recrutamento pulmonar. O sistema
muda para a ventilação anterior.
2. Selecione [Iniciar procedimento] no menu aberto.
3. Ajuste o procedimento atual.
4. Selecione a tecla [Iniciar] para reiniciar a manobra de recrutamento pulmonar.
4-33
4.5.12.3 Congelar tendência
Congele as formas de onda de tendência selecionando a tecla [Congelar tendência] no menu
OBSERVAÇÃO
Antes de iniciar um novo modo de ventilação mecânica, verifique se todos os
parâmetros relacionados estão definidos corretamente.
Para a primeira ventilação mecânica de cada paciente, não saia do modo de espera
se os parâmetros relacionados à ventilação mecânica não estiverem configurados
corretamente. Ajuste as concentrações de gás fresco e de gás anestésico (se
necessário) na tela de espera e ajuste os parâmetros relevantes de ventilação
corretamente com base no quadro do paciente antes de aplicar a ventilação
mecânica.
4-34
4.7 Parar a ventilação mecânica
4-35
ANOTAÇÕES
4-36
5 Monitorização de parâmetros
5.1 Descrição geral
O sistema exibe formas de onda e loops de espirometria na área de forma de onda e os
valores relevantes de parâmetros monitorados na área de parâmetros monitorados.
Os parâmetros monitorados são separados em quatro grupos: pressão, volume, BIS e gás
(disponível no módulo GA ou módulo de CO2) ou FiO2 (disponível sem o módulo GA).
OBSERVAÇÃO
Os limites de alarme, superior e inferior, de pressão de pico de vias aéreas são
exibidos. na parte direita superior e inferior, respectivamente, do local de leitura
deste parâmetro.
A exibição de Pressão de platô (PLATÔ) ou Pressão média (MEAN) é configurada
na guia [Sistema].
5-1
5.2.2 Exibir formato de onda Pva
As formas de onda associadas de Pressão vs. Tempo e Fluxo vs. Tempo são exibidas juntas na
área de forma de onda.
O eixo Y da forma de onda de Pressão vs. Tempo é identificado como Pva (que representa
Pressão vias aéreas). A unidade de medida em cmH2O, hPa ou mbar. O eixo Y pode ajustar
automaticamente as escalas.
O eixo Y da forma de onda do Fluxo vs. Tempo representa o Fluxo. A unidade de medida é
L/min. O eixo Y pode ajustar automaticamente as escalas.
OBSERVAÇÃO
O sistema exibirá a mensagem [Zeragem automática em processo] durante os
intervalos para zerar automaticamente.
5-2
5.3 Monitorização de volume
5.3.1 Exibir parâmetros de volume
O grupo de Volume é formado por 3 parâmetros:
Volume corrente (Vc Exp)
Volume por minuto (MV)
Frequência respiratória (Frequência)
Se os dados do parâmetro estiverem fora do intervalo, ele é exibido como ---.
OBSERVAÇÃO
Os limites de alarme, superior e inferior, de pressão de pico de vias aéreas são
exibidos. na parte direita superior e inferior, respectivamente, do local de leitura
deste parâmetro.
O eixo Y da forma de onda do Volume vs. Tempo é identificado como Volume. A unidade de
medida mL. O eixo Y pode ajustar automaticamente as escalas.
5-3
5.4 Monitorização de BIS
5.4.1 Exibe os parâmetros BIS
O grupo monitorado de BIS consiste nos seguintes parâmetros:
Índice bispectral (BIS/ BIS E/ BIS D)
Índice da qualidade do sinal (SQI/SQI E/SQI D)
Eletromiografia (EMG/EMG E /EMG D)
Taxa de supressão (SR/ SR E/SR D)
Frequência da margem espectral (SEF/SEF E/ SEF D)
Potência total (TP/ TP E/ TP D)
Contagem de faísca (BC/ BC E/ BC D)
Índice de variação BIS (sBIS E/sBIS D)
Índice de variação EMG (sEMG E/ sEMG D)
Assimetria (ASYM)
O eixo Y do formato de onda EEG é identificado como EEG. A unidade de medida é μV. Você
pode ajustar as escalas do eixo Y por meio das configurações de tamanho de EEG.
5-4
Tendência (dispositivo BISx)
5-5
5.5 Monitorização de gases
5.5.1 Exibir o parâmetro de gás
O grupo monitorado do parâmetro de gás consiste nos seguintes parâmetros (disponíveis com
o módulo AG):
Fração do dióxido de carbono inspirado e expirado (FiCO2 e EtCO2)
Fração de oxigênio inspirado e expirado (FiO2 e EtO2)
Fração de óxido nitroso inspirado e expirado (FiN2 O e EtN2O)
Fração de agente anestésico inspirado e expirado (FiAA e EtAA, sendo que AA
significa agente anestésico)
Concentração alveolar mínima (CAM)
Idade
O grupo monitorado do parâmetro de gás consiste nos seguintes parâmetros (disponíveis com
o módulo de CO2):
Fração do dióxido de carbono inspirado e expirado (FiCO2 e EtCO2)
Frequência respiratória (Frequência) (é exibida apenas quando o sistema estiver em
SAGC ou modo de monitoração)
Se os dados do parâmetro estiverem fora do intervalo, ele é exibido como ---.
OBSERVAÇÃO
O limite de alarme alto é exibido na parte superior direita da leitura. O limite de
alarme baixo é exibido na parte inferior direita da leitura.
O eixo Y da forma de onda do CO2 vs. Tempo é identificado como CO2. A unidade de medida
é mmHg, kPa ou %. É possível ajustar as escalas do eixo Y. Consulte Ajustar a Escala de gás
(com o módulo AG conectado).
5-6
O eixo Y da forma de onda do N2O vs. Tempo é identificado como N2O. A unidade de
medida é %. É possível ajustar as escalas do eixo Y. Consulte Ajustar a Escala de gás (com o
módulo AG conectado).
O eixo Y da forma de onda do O2 vs. Tempo é identificado como O2. A unidade de medida
é %. É possível ajustar as escalas do eixo Y. Consulte Ajustar a Escala de gás (com o
módulo AG conectado).
O eixo Y da forma de onda de AA vs. Tempo é identificado como AA. A unidade de medida
é %. É possível ajustar as escalas do eixo Y. Consulte Ajustar a Escala de gás (com o
módulo AG conectado). Se nenhum agente for detectado, o sistema exibirá a forma de onda
AA vs. Tempo. Se um agente anestésico, por exemplo, o sevoflurano for detectado, o sistema
exibirá a forma de onda Sev vs. Tempo.
Se os valores medidos de PVA, Fluxo ou Volume forem menores que o limite, menos uma
margem, ao final de dois ciclos respiratórios contínuos, o sistema selecionará
automaticamente a escala de PVA, Fluxo ou Volume ao início do ciclo respiratório seguinte.
Escala Margem
Pva 3 cmH2O se Pva < 30 cmH2O
10 cmH2O se Pva ≥ 30 cmH2O
Fluxo 10 L/min se Fluxo > 30 L/min
15 L/min se Fluxo > 30 L/min
Volume 25 mL se volume > 100 mL
100 mL se volume > 100 mL
5-7
5.7 O2 inspirado (FiO2)
A unidade de medida é % (volume %). Se os dados do parâmetro estiverem fora do intervalo,
ele é exibido como ---. ** As medições de FiO2 entre 100% e 110% inclusive serão exibidas
como 100%. Acima desse intervalo, o sistema exibirá ---.
Os valores de FiO2 acima de 100%, embora não realísticos, são possíveis devido a erros na
calibração.
OBSERVAÇÃO
O limite de alarme alto é exibido na parte superior direita da leitura. O limite de
alarme baixo é exibido na parte inferior direita da leitura.
5.8 Espirometria
Há quatro parâmetros:
Volume corrente inspiratório (Vt Insp)
Volume corrente expiratório (Vt Exp)
Resistência (bruta)
Complacência (Compl)
Se os dados do parâmetro estiverem fora do intervalo, ele é exibido como ---.
A espirometria é uma tecnologia de monitoração respiratória que proporciona medição
contínua (a cada ciclo) da mecânica pulmonar do paciente. Os dados de pressão resultante,
volume, fluxo, complacência e resistência permitem rápida avaliação do estado pulmonar do
paciente.
O sistema fornece três tipos de loops de espirometria: Loop de P-V (pressão-volume), loop de
F-V (fluxo-volume) e loop de P-F (pressão-fluxo). Os dados dos loops de P-V, F-V e P-F são
derivados dos dados de pressão, fluxo e volume. Somente um loop é exibido por vez.
5-8
A espirometria fica desativada no modo Bypass. Se o usuário entra em modo Bypass
enquanto a máquina exibe curvas de espirometria, o sistema mudará para tela de formas de
onda.
5-9
O eixo Y do loop Pressão-Fluxo da espirometria representa a PVA (que representa Pressão
vias aéreas). O eixo X é identificado como Fluxo.
5-10
6 Teste de pré-operação
6.1 Cronograma do teste de pré-operação
Realize os testes de pré-operação listados abaixo nos seguintes eventos:
1. Quando necessário depois de um procedimento de manutenção ou reparo.
2. Todo dia antes do primeiro paciente.
3. Antes de cada paciente.
Testes de cilindro
Testes de alarme
Preparatórios de pré-operação
Inspecione o AGSS
OBSERVAÇÃO
Leia e compreenda a operação e a manutenção de cada componente antes de usar o
sistema de anestesia.
Não use o sistema de anestesia caso ocorra falha em um teste. Entre em contato
conosco imediatamente.
Uma lista de verificação do sistema anestésico deve ser fornecida, incluindo o
sistema de gás anestésico, o equipamento de monitorização, o sistema de alarme e o
dispositivo de proteção que devem ser usados no sistema anestésico, separadamente
ou juntos.
6-1
6.2 Inspecionar o sistema
OBSERVAÇÃO
Verifique se o circuito respiratório está conectado corretamente e não está
danificado.
6-2
AVISO
Verifique se a vedação está posicionada de maneira correta enquanto instala o
recipiente absorvedor. Se a vedação não estiver instalada de maneira correta (por
exemplo, não centralizada ou desigual), isso talvez cause um vazamento no circuito
respiratório.
6-3
6.4 Testes de vazamento e complacência
6.4.1 Teste vazamento/complacência do circuito automático
OBSERVAÇÃO
O sistema registra o resultado do Teste vazam./complacência do circuito aut. na
guia [Geral], incluindo se o teste foi aprovado, falhou ou foi ignorado. Para acessar
essa informação, a partir da tela principal, selecione a tecla [Main] → guia [Geral].
Se gás fresco for detectado pelo sistema antes de prosseguir com o Teste
vazam./complacência do circuito aut., um [Flux gás fresc detect! Ajuste todos os
fluxômetros para zero].
OBSERVAÇÃO
O botão [Continuar] pode ser selecionado apenas quando a Chave sel
6-4
6.4.2 Teste de vazamento no circuito manual
OBSERVAÇÃO
Se gás fresco for detectado pelo sistema antes de prosseguir com o Teste de
vazamento do circuito manual, uma mensagem [Flux gás fresc detect! Ajuste todos
os fluxômetros para zero] é exibida na tela.
Na tela principal:
Selecione a tecla [Principal] → guia [Geral] → botão [Teste vazamento/complacência].
OBSERVAÇÃO
O botão [Continuar] pode ser selecionado apenas quando a Chave sel
6-5
6.5 Teste do alarme de queda de energia elétrica
6-6
6.6.2 Teste da alimentação de N2O
OBSERVAÇÃO
Ao fazer o teste da mangueira de N2O, conecte a fonte de O2 antes para permitir o
controle do fluxo de N2O.
Quando o fornecimento de N2O é desconectada, alarmes relacionados à pressão de
N2O ocorrem conforme a pressão de N2O diminui.
Use um procedimento seguro e aprovado para coletar e remover o gás N2O.
OBSERVAÇÃO
Quando a fonte de ar é desconectada, nenhum alarme relacionado à pressão de ar
ocorre conforme a pressão de ar diminui.
6-7
6. Conecte a alimentação de Ar.
7. À medida que a pressão do ar diminui, devem ocorrer alarmes para [Falha no
fornecimento de ar].
8. Verifique se o manômetro de ar cai para zero.
6-8
3. Certifique-se de que cada cilindro tenha pressão suficiente. Caso contrário, feche a
válvula do cilindro aplicável e instale um cilindro cheio.
4. Feche todas as válvulas do cilindro.
6-9
6.8.4 Teste de vazamento do cilindro de ar de alta pressão
6-10
6.10 Testes do sistema de controle de fluxo
6.10.1 Sem monitoramento da concentração de O2
AVISO
O2 suficiente no gás fresco pode não impedir misturas hipóxicas no sistema
respiratório.
Se N2O estiver disponível e fluir pelo sistema durante esse teste, use um
procedimento seguro e aprovado para coletar e remover o gás N2O.
Misturas de gás incorretas podem causar lesões no paciente. Se a razão O2:N2O não
fornecer O2 e N2O nas proporções corretas, não use o sistema.
OBSERVAÇÃO
Abra as válvulas do cilindro devagar para evitar danos. Não use força em excesso
nos controles de fluxo. Depois de fazer os testes de cilindro, feche todas as válvulas
do cilindro se as fontes do cilindro não estiverem sendo usadas.
Gire os fluxômetros devagar. Para evitar danos às válvulas de controle, não gire
mais quando a leitura do fluxômetro estiver fora da faixa. Ao girar o botão de
controle de fluxo em direção horária para reduzir o fluxo, o medidor de fluxo deve
atingir zero antes que o botão atinja a posição final de parada mecânica na direção
horária (desligado). Não gire mais quando o botão atingir a posição desligado. Do
mesmo modo, ao girar um botão de controle de fluxo na direção anti-horária, a
leitura do fluxômetro não deve indicar uma alteração do zero até que o botão de
controle de fluxo tenha dado aproximadamente um (1) giro completo na direção
anti-horária a partir da posição desligado, e apenas se permitido, segundo o
sistema de controle de proporção de gás.
O N2O é cortado quando O2 é inferior a 100 kPa.
4. Não use o sistema caso ocorram alarmes de bateria fraca ou de outras falhas do
ventilador.
6-11
5. Teste o sistema de razão de O2-N2O com aumento de fluxo:
Gire os fluxômetros de N2O e O2 completamente no sentido horário (fluxo mínimo).
Depois, gire o fluxômetro de N2O no sentido anti-horário e ajuste o fluxômetro de N2O
para os valores mostrados na tabela. O fluxo de O2 deve estar de acordo com o requisito
listado na tabela a seguir.
OBSERVAÇÃO
Quando a fonte de O2 estiver desconectada, alarmes para [Falha fornec. O2] e [Baixa
pressão gás unidade] ocorrerão conforme a pressão de O2 diminuir.
6-12
3. Ajuste a chave geral do sistema para a posição .
4. Não use o sistema caso ocorram alarmes de bateria fraca ou de outras falhas do
ventilador.
Os passos 5 e 6 são apenas para sistemas com N2O.
AVISO
Durante os passos 5 e 6, o sensor de O2 usado deve estar calibrado corretamente e o
sistema de ligação deve ser mantido encaixado.
Ajuste apenas o controle de teste (N2O no passo 5 e O2 no passo 6).
Teste os fluxos em sequência (N2O e depois O2).
6-13
6.11 Testes do vaporizador
AVISO
Durante o teste do vaporizador, o agente anestésico flui da saída de gás fresco. Use
um procedimento seguro e aprovado para remover e coletar o agente.
Para impedir danos, gire os controles de fluxo completamente no sentido horário
(fluxo DESLIGADO) antes de usar o sistema.
OBSERVAÇÃO
Não realize testes no vaporizador quando o controle de concentração estiver entre
“DESLIGADO” e a primeira graduação acima de “0” (zero), já que a quantidade
de droga anestésica liberada é muito pequena nessa faixa.
6-14
5. Infle o balão de ventilação com fluxo de O2 a 40 cmH2O.
6. Verifique se o circuito mantém a pressão por mais de 10 segundos.
7. Ajuste a válvula APL para SP.
6-15
6.12 Testes do sistema respiratório
AVISO
Objetos no sistema respiratório podem parar o fluxo de gás para o paciente. Isso
pode causar lesões ou a morte. Verifique se não há plugues de teste ou outros
objetos no circuito respiratório.
Não use um plugue de teste pequeno o suficiente para cair no circuito respiratório.
6-16
6.12.2 Teste de vazamento do sistema respiratório em
ventilação manual
6-17
6.13 Testes de alarme
Os alarmes também podem ser verificados criando-se uma condição e verificando se os
indicadores correspondentes aparecem no monitor.
10 Pressione o botão de fluxo de O2 para expandir o fole até a parte superior de sua
campânula.
11. Verifique se:
A tela principal exiba os dados corretos. Os valores medidos estejam dentro das
6-18
6.13.2 Teste a monitorização da concentração de O2 e os
alarmes
OBSERVAÇÃO
Esse teste não é necessário se não houver nenhum sensor de O2 configurado.
Para o sistema de anestesia com módulo de gás instalado, desconecte o tubo de
amostragem da peça em Y e o sopre através dele até ver uma leitura de CO2 na
tela. Então reconecte o tubo de amostragem na peça em Y. Isso irá ativar os
alarmes do módulo de gás.
6-19
6.13.3 Teste o alarme de volume por minuto (MV) baixo
6-20
6.13.5 Teste o alarme de pressão contínua nas vias aéreas
1. Conecte o balão de ventilação manual ao braço suporte.
2. Gire o controle de fluxo de O2 no sentido horário para ajustar o fluxo de O2 para
desligado.
3. Gire o controle da válvula APL e ajuste-a para a posição 30 cmH2O.
6-21
6. Conecte um pulmão teste ou um balão manual na peça Y do circuito respiratório. Se
estiver usando um balão manual, esprema-o para cancelar o alarme.
7. Verifique se o alarme de Pva baixa é cancelado.
6-22
6.14 Preparatórios de pré-operação
1. Verifique se os parâmetros do ventilador e os limites de alarme estão configurados para
os níveis clínicos aplicáveis.
2. Verifique se o sistema está em modo de espera.
3. Certifique-se de que o equipamento para manutenção das vias aéreas, ventilação manual
e intubação traqueal esteja disponível, assim como anestésico aplicável e drogas de
emergência.
AVISO
Antes de conectar um paciente, limpe o sistema de anestesia com 5 L/min de O2 por
pelo menos dois minutos. Isso removerá misturas indesejadas e produtos residuais
do sistema.
6-23
OBSERVAÇÃO
Não bloqueie as aberturas de compensação da pressão AGSS durante a inspeção.
Se o flutuador não subir, as possíveis causas são:
1. A superfície da bailarina está suja. Gire o AGSS e verifique se o flutuador se
move para cima e para baixo livremente.
2. O flutuador está subindo devagar. O filtro pode estar bloqueado. Verifique se o
filtro está bloqueado.
3. O sistema de descarte de resíduos de gás não está funcionando ou a frequência
da bomba é menor que o valor mínimo de fluxo da especificação da AGSS.
Verifique o sistema de descarte de resíduo de gás.
6-24
7 Manutenção do usuário
AVISO
Não use um sistema de anestesia com mau funcionamento. Solicite que um
representante do suporte técnico autorizado faça todos os reparos e a manutenção.
Use apenas lubrificantes aprovados para equipamentos de anestesia ou de O2.
Não use lubrificantes que contenham óleo ou graxa. Eles podem queimar ou
explodir na presença de concentrações elevadas de O2.
Obedeça aos procedimentos de controle de infecções e de segurança. O
equipamento utilizado pode conter sangue e fluidos corpóreos.
As peças móveis e os componentes removíveis podem oferecer perigo de
compressão ou de esmagamento. Tenha cuidado ao mover ou substituir peças e
componentes do sistema.
OBSERVAÇÃO
Pessoas que não possuam experiência no reparo de equipamentos dessa natureza
não devem tentar fazer nenhum tipo de reparo.
Substitua peças danificadas por componentes fabricados ou vendidos pela
Mindray. Depois, teste a unidade para verificar se está em complacência com as
especificações publicadas do fabricante.
7-1
7.1 Cronograma de manutenção
Os cronogramas listados abaixo são a frequência mínima com base em 2000 horas de uso por
ano. O equipamento deve receber serviço com maior frequência se for usado além dessas
horas por ano. A manutenção deve ser executada por um técnico capacitado.
OBSERVAÇÃO
Durante a limpeza e a configuração, inspecione as peças e os selos para verificar se
há danos. Substituir ou reparar conforme necessário.
7-2
7.2 Manutenção do sistema respiratório
Ao limpar o sistema respiratório, substitua peças que estiverem visivelmente quebradas,
rachadas, distorcidas ou gastas. Para obter detalhes, consulte 13 Instalações e conexões e 14
Limpeza e desinfecção.
AVISO
Não execute a calibração enquanto a unidade estiver conectada a um paciente.
OBSERVAÇÃO
Durante a calibração, não opere as peças pneumáticas. Não mova ou pressione
especialmente os tubos respiratórios.
Calibre o sensor de fluxo depois de reinstalar o sensor de fluxo limpo ou
desinfetado, após ter substituído por um novo sensor de fluxo, ou quando a
medição do volume de corrente for imprecisa.
O sensor de fluxo deve ser calibrado quando o volume de fluxo estiver fora da especificação
ou após a troca do sensor de fluxo.
1. Verifique se a pressão do fornecimento de gás está normal.
2. Desligue todas as entradas de gás fresco.
7-3
4. Remova o fole e reinstale o compartimento dele.
6. Remova o dreno.
7-4
OBSERVAÇÃO
Em caso de repetição da falha de calibração, entre em contato com o suporte
técnico da Mindray.
Para uma precisão contínua do sensor de O2, o sistema verifica a calibração a 21% de O2 a
cada 72 horas, aproximadamente. O sistema solicita que o usuário faça a calibração a 21% de
O2 da seguinte maneira:
Quando a máquina for ligada, se mais de 72 horas tiverem se passado desde a
última calibração com sucesso, a mensagem de aviso [Calibre o sensor O2 a 21%]
é exibida. A mensagem desaparecerá após a calibração com sucesso.
Se a máquina for mantida ligada, a mensagem de aviso [Calibre o sensor O2 a
21%] é exibida a lado do modo de espera depois das 5h, após 72 horas decorridas
da última calibração com sucesso.
AVISO
Não execute a calibração enquanto a unidade estiver conectada a um paciente.
O sensor de O2 deve ser calibrado na mesma pressão ambiente na qual será usado
para monitorar o fornecimento de oxigênio no sistema. Caso contrário, o valor
medido pode ficar fora da variação da precisão.
Desmonte o sensor de O2 antes de calibrá-lo. Reinstalar o sensor de O2 depois de se
certificar que não há acúmulo de água no sensor de O2 e na porta de conexão do
circuito respiratório.
A calibração do O2 não é necessária se nenhum sensor de O2 estiver configurado ou
for usado.
7-5
OBSERVAÇÃO
Realize esta calibração quando o valor medido da concentração de O2 tiver um
desvio grande ou quando o sensor de O2 for substituído.
A calibração do O2 deve ser realizada quando o sistema estiver em espera.
Se a calibração falhar, verifique se há um alarme técnico e solucione o problema, se
houver. Depois, refaça a calibração.
Em caso de falhas de calibração repetidas, substitua o sensor de O2 e refaça a
calibração. Se a falha persistir, entre em contato com o serviço de atendimento ao
cliente ou com a Mindray.
Obedeça às estipulações sobre o risco biológico ao descartar o sensor de O2. Não o
queime.
O sensor de O2 deve ser removido do circuito respiratório antes de calibrá-lo a 21%. O sensor
de O2 pode ser reinstalado depois de verificar se não há água acumulada no sensor de O2 ou
na porta de conexão do circuito respiratório.
.
OBSERVAÇÃO
O circuito respiratório automaticamente sela a conexão do sensor de O2 quando o
sensor de O2 é removido.
7-6
OBSERVAÇÃO
Na guia Sistema, a calibração do sensor de oxigênio a 21% deve ser concluída antes
de se realizar a calibração a 100%. O botão 100% fica desativado se a calibração
do sensor de oxigênio a 21% não foi concluída com sucesso nas últimas 72 horas.
OBSERVAÇÃO
Se a calibração falhar, verifique se há um alarme técnico e solucione o problema, se
houver. Depois, refaça a calibração.
Em caso de falhas de calibração repetidas, substitua o sensor de O2 e faça
novamente a calibração de O2 a 21%. Calibre o O2 a 100% novamente depois que a
calibração de O2 a 21% estiver concluída. Se a falha persistir, entre em contato
com o serviço de atendimento ao cliente ou com a Mindray.
7-7
6. Ligue a alimentação de O2, ajuste o fluxo para mais de 8 L/min e encha completa e
rapidamente o fole. Ajuste os fluxos de ar e N2O para o mínimo.
7. Após 3 minutos, selecione o botão [Iniciar] para iniciar a calibração do sensor de O2 a
100%. O sistema indicará o estado da calibração quando o processo for concluído. Se
um código de erro em vermelho for exibido (por exemplo, 00 00 00 10), consulte a
seguinte tabela para informações sobre como solucionar problemas.
8. Após a calibração, selecione o botão [Concluído] para fechar a janela [Calibração].
7-8
7.5 Água acumulada no sensor de fluxo
7.5.1 Prevenir o acúmulo de água
A água vem da condensação do gás exalado e de uma reação química entre o CO2 e a cal
sodada no recipiente do absorvedor de CO2. Em fluxos de gás fresco mais baixos, mais água
é acumulada porque:
Menos gás no circuito respiratório é removido por meio de AGSS e é substituído por gás
fresco.
Mais CO2 permanece no recipiente de CO2 para reagir e produzir água.
Mais gás exalado úmido permanece no circuito respiratório e no recipiente de CO2 para
produzir água condensada.
AVISO
Sempre verifique se há acúmulo de água dentro do sensor de fluxo antes de usar o
sistema. O acúmulo de água no sensor de fluxo causará leituras errôneas.
Certifique-se de que todas as partes do circuito respiratório estão completamente
secas depois da limpeza e desinfecção do circuito respiratório.
7-9
7.6 Manutenção do tubo de transferência AGSS
Verifique o tubo do sistema de transferência AGSS. Substitua-o, caso esteja danificado.
7-10
2. Realize os seguintes testes de corrente de fuga do terra:
polaridade normal;
polaridade inversa;
polaridade normal com neutro aberto e
polaridade inversa com neutro aberto.
3. Verifique se a corrente de fuga máxima não excede 500 μA (0,5 mA) nos dois primeiros
testes. Nos dois últimos testes, verifique se a corrente de fuga máxima não excede 1000
μA (1 mA).
4. Se configurando com o módulo BIS, realize os seguintes testes de fuga de corrente do
paciente:
polaridade normal;
polaridade inversa;
polaridade normal com neutro aberto;
polaridade inversa com neutro aberto.
polaridade normal com terra aberto;
polaridade inversa com terra aberto;
polaridade normal com rede elétrica em AP e
polaridade inversa com rede elétrica em AP.
5. Verifique se a corrente de fuga máxima não excede 100 μA (0,1 mA) nos dois primeiros
testes.
Para os próximos quatro testes, verifique se a corrente de fuga máxima não excede 500
μA (0,5 mA). E para os dois últimos testes, verifique se a corrente de fuga máxima não
excede 5000 μA (5 mA).
6. Se estiver configurando com o módulo BIS, realize os seguintes testes de fuga de
corrente do paciente entre o eletrodo e os outros, em etapas:
polaridade normal;
polaridade inversa;
polaridade normal com neutro aberto;
polaridade inversa com neutro aberto.
polaridade normal com terra aberto;
polaridade inversa com terra aberto.
7. Verifique se a corrente de fuga máxima não excede 100 μA (0,1 mA) nos dois primeiros
testes.
Nos dois últimos testes, verifique se a corrente de fuga máxima não excede 500 μA
(0,5 mA)
7-11
AVISO
Sempre verifique se há fuga de corrente após um pequeno derramamento de
solução salina ou sangue, ou logo depois de uma grave oscilação no sistema elétrico
da instalação e sempre que as tampas de WATO tiverem sido abertas.
Lembre-se de que líquidos como uma solução salina, de Ringer ou o sangue são
excelentes condutores de eletricidade. Evite tocar qualquer parte do sistema com as
mãos molhadas. Sempre opere o sistema de anestesia com as mãos limpas e secas.
OBSERVAÇÃO
Certifique-se de que o analisador de segurança é autorizado por organizações
certificadoras (UL, CSA ou AAMI etc.). Siga as instruções do fabricante do
analisador.
7-12
8 Módulo de CO 2
8.1 Introdução
O monitoramento de CO2 é uma técnica contínua e não invasiva para determinar a
concentração de CO2 na passagem de ar do paciente ao monitorar a absorção de luz
infravermelha (IR) de comprimentos de ondas específicos. O CO2 possui sua própria
característica de absorção e a quantidade de luz que transpassa a sonda de gases dependerá da
concentração medida do CO2. Quando uma faixa específica de luz IV é passada pelas
amostras de gases respiratórios, alguma luz IV será absorvida pelas moléculas de CO2. A
quantidade de luz IV transmitida, após ter passado pela amostra de gás respiratório, é medida
com um fotodetector. A concentração de CO2 é calculada partir da quantidade de luz IV
medida.
As medidas fornecem:
1. Forma de onda de CO2.
2. Valor do final da expiração de CO2 (EtCO2): o valor de CO2 medido no final da fase de
expiração.
3. Fração de CO2 inspirado (FiCO2): o valor de CO2 medido durante a fase de inspiração.
8-1
O método usado para determinar o intervalo da frequência respiratória registrado: Utilize
uma válvula para permitir a alternância entre os dois gases de amostra em diferentes
frequências (simulando o intervalo de frequências respiratórias especificadas). Registre o
valor de EtCO2 apresentado para cada frequência. Desenhando o diagrama de coordenadas
que indica o relacionamento correspondente entre o valor do final da expiração e a frequência
respiratória, pode ser obtido o intervalo da frequência respiratória, com a precisão da medição
de EtCO2 em conformidade com a especificação.
OBSERVAÇÃO
Se o sistema estiver configurado com CO2 por mainstream, CO2 por sidestream
ou CO2 por microstream, essa função terá uma compensação automática de
pressão atmosférica.
1 1
2 2
4
4
1 1
2 2
5 6
8-2
1. Tecla de configuração de CO2
2. Tecla medida/espera
3. Saída de gases
4. Soquete do dreno de CO2
5. Conector do tubo de amostragem
6. Conector do sensor de CO2
Se medir o CO2 usando o módulo AG, consulte 9 Monitoração de concentração GA e O2
Soquete do dreno
Tubo de amostragem
Dreno
2. Por padrão, o módulo de CO2 está no modo de medição. A mensagem [CO2 carregado
com sucesso] aparece na tela quando o módulo de CO2 está conectado. Em seguida, a
mensagem [Início CO2] aparece.
3. Depois que a inicialização é terminada, a mensagem [Aquecimento CO2] é exibida. O
módulo de CO2 está no modo de precisão de ISO. Se você realizar medidas de CO2
durante a inicialização, a precisão da medida poderá ficar comprometida.
8-3
4. Depois que o aquecimento estiver terminado, o módulo de CO2 entra no modo de
precisão total.
OBSERVAÇÃO
Para prolongar a vida útil do dreno e do módulo de CO2, desconecte o dreno e
defina o modo de trabalho do módulo para modo de espera, quando não for
preciso monitorizar CO2.
AVISO
O dreno recolhe gotas de água condensadas, evitando assim que entrem no módulo.
Se a água coletada atingir um determinado volume, deve-se escoá-la para não
comprometer as vias aéreas.
O dreno tem um filtro que evita a entrada de bactérias, vapor e secreções do
paciente no módulo. Após um longo período de uso, pó ou outras substâncias
podem comprometer o desempenho do filtro ou até mesmo bloquear as vias aéreas.
Nesse caso, substitua o dreno. Recomenda-se trocar o dreno uma vez por mês. Ou
substitua o dreno quando for detectado um vazamento, danos ou contaminação.
8-4
8.3.2.2 Configurar a frequência da bomba
1. Selecione a tecla [Principal] → guia [Geral] → menu [Configuração CO2].
2. Selecione o botão [Taxa de fluxo de referência de gás].
3. Escolha entre [Alto] e [Baixa], conforme o seguinte:
Alto: 150 mL/min para pacientes adultos ou pediátricos; 120 mL/min para
pacientes neonatais
Baixo: 120 mL/min para pacientes adultos ou pediátricos; 100 mL/min para
pacientes neonatais
4. Selecione o botão [Aceitar] para confirmar a alteração.
AVISO
Considere a capacidade real de respiração do paciente e selecione a frequência de
bomba apropriada ao configurar a frequência da bomba.
AVISO
Certifique-se de que as compensações adequadas estão sendo usadas.
Compensações inadequadas podem causar valores de medidas incorretos e resultar
em diagnósticos equivocados.
8-5
8.3.2.4 Configurar a compensação de umidade
O módulo de CO2 é configurado para compensar leituras de CO2 para temperatura e pressão
corporal, gás saturado (BTPS), que responde pela umidade na respiração do paciente, ou para
temperatura e pressão ambiente, gás seco (ATPD).
1. ATPD:
Pco 2 (mmHg ) = CO2 (vol %) × Pamb / 100
2. BTPS:
PCO 2 (mmHg ) = CO 2 (vol %) × ( Pamb − 47) / 100
em que,
PCO 2 = pressão parcial, vol % = concentração de CO , Pamb = pressão ambiente e a
2
unidade é mmHg.
Para o módulo de CO2, a compensação de umidade é ligada ou desligada com base nas
situações reais.
Para configurar a compensação de umidade:
8-6
8.3.2.7 Ajustar Colocação de CO2
1. Selecione a tecla [Principal] → guia [Exibição].
2. Selecione o botão [Colocação de CO2].
3. Escolha [Superior] ou [Inferior].
4. Selecione o botão [Aceitar] para confirmar a alteração.
A precisão da medição pode ser afetada pela frequência respiratória e pela relação de I/E
como mostrado a seguir:
O EtCO2 está dentro da especificação para frequência respiratória ≤ 60 rpm e relação de
I/E ≤ 1:1;
O EtCO2 está dentro da especificação para frequência respiratória ≤ 30 rpm e relação de
I/E ≤ 2:1.
A precisão da medição não está especificada para frequência respiratória acima de 60 rpm.
8-7
8.3.5 Purgar o gás de amostragem
Grampo
de metal
Tubo de
exaustão
Para direcionar o gás de amostragem para o sistema de descarte de gás, pressione o grampo
metálico e conecte o tubo de exaustão à porta de retorno de gás de amostragem marcada com
. Um clique indica que o conector do tubo de exaustão está em seu lugar, conforme
mostrado acima.
Pressione o grampo de metal para liberar o conector do tubo de exaustão. Em seguida, puxe o
conector para fora.
AVISO
Ao usar o módulo de Capnografia para executar medições de CO2 em um paciente
que esteja recebendo ou que tenha recebido agentes anestésicos recentemente,
conecte a saída de gás ao sistema de descarte de gás residual, para evitar que a
equipe médica respire o agente anestésico.
8-8
8.3.6 Zerar o sensor
Zere o sensor para eliminar o efeito do desvio basal nas leituras durante a medição para
assegurar a precisão da medição.
Para o módulo de CO2 por microstream, uma calibração para zerar é realizada
automaticamente quando for necessário. Também é possível iniciar uma calibração manual
para zero quando se julgar necessário. Não é necessário desconectar o sensor do sistema
respiratório antes de zerar.
OBSERVAÇÃO
Esta seção só se aplica às máquinas de anestesia configuradas com o módulo de
CO2 por microstream.
8-9
8.4.1 Preparar a medição de CO2
1. Conecte o tubo de amostragem a seu conector e aos componentes do CO2, conforme
mostrado abaixo.
Tubo de amostragem
2. Por padrão, o módulo de CO2 por microstream está no modo de medida. A mensagem
[CO2 carregado com sucesso] aparece na tela quando o módulo de CO2 está conectado.
Em seguida, a mensagem [Início CO2] aparece.
3. Após concluir o aquecimento, é possível realizar medidas de CO2.
8-10
8.4.2.2 Configurar a espera máxima
Na área de parâmetros de CO2, os valores de EtCO2 e FiCO2 são atualizados em tempo real.
Para configurar EtCO2 e FiCO2:
1. Acesse a tecla [Principal] → guia [Geral] → menu [Configuração CO2].
2. Selecione [Retenção máx] e selecione:
[Uma inspir.]: EtCO2 e FiCO2 são calculados com base em cada inspiração.
[10 s], [20 s] ou [30 s]: EtCO2 e FiCO2 se referem respectivamente aos valores
mais altos e mais baixos de CO2 medidos para o período de tempo configurado (10
ou 20 seg.).
2. BTPS:
PCO 2 (mmHg ) = CO2 (vol %) × ( Pamb − 47) / 100
em que,
PCO 2 = pressão parcial, vol % = concentração de CO , Pamb = pressão ambiente e a
2
unidade é mmHg.
Para o módulo de CO2, a compensação de umidade é ligada ou desligada com base nas
situações reais.
Para configurar a compensação de umidade:
1. Selecione a tecla [Principal] → guia [Geral] → menu [Configuração CO2].
2. Selecione o botão [Compensação de umidade].
3. Selecione [Lig.] para BTPS ou [Desl] para ATPD, dependendo de qual compensação se
aplica.
4. Selecione o botão [Aceitar] para confirmar a alteração.
8-11
8.4.2.5 Configurar escala de CO2
1. Selecione a tecla [Principal] → guia [Geral].
2. Selecione o botão [Configurar escala de CO2].
3. Escolha a escala de que você precisa.
4. Selecione o botão [Aceitar] para confirmar a alteração.
8-12
8.4.4 Purgar o gás de amostragem
Grampo de metal
Tubo de exaustão
Para direcionar o gás de amostragem para o sistema de descarte de gás, pressione o grampo
metálico e conecte o tubo de exaustão à porta de retorno de gás de amostragem marcada com
. Um clique indica que o conector do tubo de exaustão está em seu lugar, conforme
mostrado acima.
Pressione o grampo de metal para liberar o conector do tubo de exaustão. Em seguida, puxe o
conector para fora.
AVISO
Ao usar o módulo de CO2 por microstream para executar medições de CO2 em um
paciente que esteja recebendo ou que tenha recebido agentes anestésicos
recentemente, conecte a saída de gás ao sistema de descarte de gás residual, para
evitar que a equipe médica respire o agente anestésico.
Para o módulo de CO2 por microstream, uma calibração para zerar é realizada
automaticamente quando for necessário. Também é possível iniciar uma calibração manual
para zero quando se julgar necessário. Não é necessário desconectar o sensor do sistema
respiratório antes de zerar.
8-13
1. Verifique se o sistema está em modo de Espera.
2. Selecione a tecla [Principal] → guia [Sistema] (senha do sistema necessária).
3. Selecione o botão [Calibração] → botão [Módulo CO2].
4. Selecione o botão [Zerar] para começar a zerar o módulo de CO2.
Se o processo para zerar falhar, você pode selecionar o botão [Refazer] para zerar
mais uma vez ou selecionar [Concluído] para acessar a tela de calibração.
Se o processo para zerar for concluído com sucesso, você pode selecionar o botão
[Continuar] acessar a tela de calibração.
5. Se não houver necessidade de zerar, você pode selecionar o botão [Aceitar] para fechar
a janela de configuração.
Esta marca comercial já está registrada em Israel, no Japão, na Alemanha e nos EUA.
Patentes da Oridion
Este dispositivo e os produtos consumíveis para amostragem de CO2 projetados para serem
utilizados junto com o equipamento estão cobertos por uma ou mais das seguintes patentes
norte-americanas e internacionais equivalentes: 4.755.675; 5.300.859; 5.657.750; 5.857.461,
bem como por outras patentes internacionais equivalentes. As patentes norte-americanas e
internacionais estão em fase de aprovação.
8-14
8.5 Usar um módulo de CO2 por mainstream
OBSERVAÇÃO
Esta seção só se aplica ao sistema de anestesia configurado com o módulo de
CO2 por mainstream.
Conecte ao sistema de
anestesia
Sensor
Conecte ao paciente
6. Certifique-se de que não haja vazamentos nas vias aéreas e, em seguida, meça o CO2.
OBSERVAÇÃO
Posicione sempre o sensor com o adaptador em posição vertical para evitar o
acúmulo de fluidos nas janelas do adaptador. Grandes concentrações de fluidos no
local vão obstruir a análise de gás.
8-15
8.5.2 Configurar o CO2
Ao selecionar a tecla [Principal] e, em seguida, → guia [Geral] → menu [Config. CO2],
você pode fazer as configurações de CO2 descritas abaixo.
8-16
8.5.2.4 Configurar as compensações de gás
AVISO
Certifique-se de que as compensações adequadas estão sendo usadas.
Compensações inadequadas podem causar valores de medidas incorretos e resultar
em diagnósticos equivocados.
8-17
8.5.2.7 Ajustar Colocação de CO2
1. Selecione a tecla [Principal] → guia [Exibição].
2. Selecione o botão [Colocação de CO2].
3. Escolha [Superior] ou [Inferior].
4. Selecione o botão [Aceitar] para confirmar a alteração.
A precisão da medição pode ser afetada pela frequência respiratória e pela relação de
I/E como mostrado a seguir:
O EtCO2 está dentro da especificação para frequência respiratória ≤ 60 rpm e relação de
I/E ≤ 1:1;
O EtCO2 está dentro da especificação para frequência respiratória ≤ 30 rpm e relação de
I/E ≤ 2:1.
A precisão da medição não está especificada para frequência respiratória acima de 60 rpm.
8-18
8.5.4 Zerar o sensor
Zere o sensor para eliminar o efeito do desvio basal nas leituras durante a medição para
assegurar a precisão da medição.
AVISO
Ao zerar o sensor durante a medição, desconecte primeiro o sensor do sistema
respiratório.
8-19
ANOTAÇÕES
8-20
9 Monitoração de concentração GA e O 2
9.1 Introdução
O módulo de gás anestésico (GA) mede os gases anestésicos e respiratórios do paciente e
incorpora as características do módulo O2 também.
O módulo AG (gás anestésico) determina a concentração de certos gases usando a medida de
absorção de luz infravermelha (IV). Os gases que podem ser medidos pelo módulo de GA
absorvem a luz IV. Cada gás possui sua própria característica de absorção. O gás é
transportado em uma célula de amostra e um filtro IV óptico seleciona uma faixa específica
de luz IV para passar pelo gás. Para obter várias medidas de gás, há vários filtros IV. Uma
concentração mais alta de gás que absorve IV causa uma transmissão mais baixa de luz IV. A
quantidade de luz IV transmitida após ter passado por um gás que absorve IV é medida. A
partir da quantidade de luz IV medida, a concentração de gás presente pode ser calculada.
O oxigênio não absorve luz IV como outros gases da respiração e, portanto, é medido de
acordo com suas propriedades paramagnéticas. Dentro do sensor de O2 há duas esferas de
vidro preenchidas com nitrogênio sobre uma suspensão esticada e resistente de metal. Esse
conjunto é suspenso em um campo magnético simétrico não uniforme. Na presença de
oxigênio paramagnético, as esferas de vidro são ainda mais repelidas da parte mais resistente
do campo magnético. A força de torção que atua sobre a suspensão é proporcional à
concentração de oxigênio. A concentração de oxigênio é calculada a partir da força de torção.
As medidas fornecem:
1. Forma de onda de CO2, AA ou N2O;
2. Parâmetros medidos: EtCO2, FiCO2, EtN2O, FiN2O, EtAA, FiAA e CAM,
O intervalo da frequência respiratória registrado do módulo GA é de 2 a 100 rpm e a taxa da
amostra de dados é de 25 Hz. E a leitura de concentração de EtCO2 está usando os valores
mais altos, respectivamente, da forma de onda de CO2 temporal. A leitura de concentração de
FiO2 está usando os valores mais altos, respectivamente, da forma de onda de CO2 temporal.
As leituras de concentração de ETN2O e de EtAA estão usando o valor temporal,
respectivamente, das formas de onda no momento em que a concentração de EtCO2 está
sendo gravada.
O intervalo da frequência respiratória nominal do módulo GA é calculado com base na forma
de onda de CO2 temporal. O método usado para determinar o intervalo da frequência
respiratória registrado: Utilize uma válvula para permitir a alternância entre os dois gases de
amostra em diferentes frequências (simulando o intervalo de frequências respiratórias
especificadas). Registre o valor de EtCO2 apresentado para cada frequência. Desenhando o
diagrama de coordenadas que indica o relacionamento correspondente entre o valor do final
da expiração e a frequência respiratória, pode ser obtido o intervalo da frequência respiratória,
com a precisão da medição de EtCO2 em conformidade com a especificação.
9-1
em que, AA significa qualquer dos quatro agentes anestésicos: Des (desflurano), Iso
(isoflurano), Enf (enflurano), Sev (sevoflurano) ou Hal (halotano).
OBSERVAÇÃO
Os dados apresentados nesta tabela são da ISO 80601-2-55, que são publicados pelo
Órgão norte-americano de alimentos e medicamentos dos EUA (FDA) para um
paciente do sexo masculino, com 40 anos e saudável.
Nas aplicações reais, os efeitos da idade, peso e outros fatores no agente anestésico
inalado devem ser considerados.
OBSERVAÇÃO
A fórmula acima é apropriada somente para pacientes que tenham mais de um ano
de idade. Se o paciente tiver menos que um ano de vida, o sistema vai utilizar um
ano para fazer a correção de idade.
9-2
Por exemplo, para um paciente de 60 anos, se o módulo GA detectar 0,9% Iso e 50% de N2O
no gás misto final na extremidade do paciente, o 1 CAM de Iso é 1,01% e de N2O é 92,7% do
paciente de 60 anos de acordo com a fórmula de correção para idade mostrada acima. O
índice do CAM é calculado da seguinte forma:
0.9% 50%
MAC = + = 1.4
1.01% 92.7%
Consumo de agentes
9-3
OBSERVAÇÃO
Quando o tubo respiratório é desconectado , o sistema interrompe o cálculo do uso
do agente.
Quando ocorre um alarme conforme abaixo, o sistema interrompe o cálculo do uso
do agente.
Falha sensor fluxo
Verificar sensores fluxo
Erro de hardware AG
Defeito hardware AG
Erro inic. AG
AG S/ Dreno
Comun. AG parada
Oclusão de AG
Erro no autoteste de AG externo
Saída de gases
Soquete do dreno GA
Conector do sensor de BIS
Indicador
Saída de gases
Soquete do dreno
Para obter mais informações sobre o módulo BIS, consulte 10 Monitorização de BIS.
9-4
OBSERVAÇÃO
O módulo AG é configurado com a função de compensação automática da pressão
barométrica.
Módulo AG
Adaptador de
vias aéreas Tubo de exaustão
Conecte ao paciente
9-5
AVISO
Posicione o adaptador de vias aéreas para que a peça conectada ao tubo de
amostragem de gás esteja apontada para cima. Isso evita que a água condensada
entre no tubo de amostragem de gás e cause uma oclusão como resultado.
O dreno recolhe as gotas de água condensadas no tubo de amostra, evitando assim
a entrada no módulo. Se a água coletada atingir um determinado volume, deve-se
escoá-la para não comprometer as vias aéreas.
O dreno tem um filtro que evita a entrada de bactérias, vapor e secreções do
paciente no módulo. Após um longo período de uso, pó ou outras substâncias
podem comprometer o desempenho do filtro ou até mesmo bloquear as vias aéreas.
Nesse caso, substitua o dreno. Recomenda-se trocar o dreno uma vez por mês.
AVISO
Não aplique em pacientes neonatais drenos para adultos. Caso contrário, podem
ocorrer lesões no paciente.
Certifique-se de que todas as conexões sejam confiáveis. Quaisquer vazamentos no
sistema podem resultar em leituras erradas devido ao gás que o paciente respira
misturado com o ar ambiente.
Pode haver risco de infecção cruzada para o paciente caso o gás de amostra
retorne ao sistema respiratório
9.6 Configurar o GA
Ao selecionar a tecla [Principal] e, em seguida, a→ guia [Geral] → menu [Configuração
de AG], você pode fazer as configurações de AG descritas abaixo.
9-6
AVISO
Considere a capacidade real de respiração do paciente e selecione a frequência de
bomba apropriada ao configurar a frequência da bomba.
9-7
9.6.5 Colocação de CO2
1. Selecione a tecla [Principal] → guia [Exibição].
2. Selecione o botão [Colocação de CO2].
3. Escolha entre [SUPERIOR] e [Inferior].
4. Selecione o botão [Aceitar] para confirmar a alteração ou selecione [Cancelar] para
ignorá-la.
A precisão da medição pode ser afetada pela frequência respiratória e pela relação de
I/E como mostrado a seguir:
O EtCO2 está dentro da especificação para frequência respiratória ≤ 60 rpm e relação de
I/E ≤ 1:1;
O EtCO2 está dentro da especificação para frequência respiratória ≤ 30 rpm e relação de
I/E ≤ 2:1.
A precisão da medição não está especificada para frequência respiratória acima de 60 rpm.
9-8
9.9 Resolução de problemas
Se a entrada de gás (incluindo o dreno, o tubo de amostragem e o adaptador de vias aéreas)
estiver bloqueada por água condensada, a oclusão da via aérea será apresentada na tela.
Se o problema persistir, podem ocorrer oclusões internas. Entre em contato com o serviço de
atendimento ao cliente.
Grampo de metal
Tubo de exaustão
Para direcionar o gás de amostragem para o sistema de descarte de gás, pressione o grampo
metálico e conecte o tubo de exaustão à porta de retorno de gás de amostragem marcada com
. Um clique indica que o conector do tubo de exaustão está em seu lugar, conforme
mostrado acima.
9-9
Pressione o grampo metálico para remover o conector do tudo de exaustão. Em seguida,
retire o conector para remover o tubo de exaustão.
AVISO
Ao usar o módulo AG para executar as respectivas medições em pacientes que
estejam recebendo ou que tenham recebido agentes anestésicos recentemente,
conecte a saída de gás ao sistema de descarte de gás residual para evitar que a
equipe médica respire o agente anestésico.
9-10
10 Monitorização de BIS
10.1 Introdução
O BISx ou BISx 4 monitora a condição do cérebro por meio da aquisição de dados dos sinais
de EEG. A monitorização do índice bispectral (BIS) serve como um auxílio na monitorização
dos efeitos de determinados agentes anestésicos. Ajuda na orientação da administração
anestésica caso haja problemas associados à redução da incidência de consciência com
recuperação durante anestesia geral ou sedação. O equipamento BISx ou BISx 4 destina-se à
utilização sob supervisão direta de um profissional licenciado da área médica ou por uma
equipe treinada em seu uso apropriado.
As medidas fornecem:
1. Os formatos de onda EEG BIS e BIS Tend;
2. Parâmetros medidos e calculados:
Tipo Parâmetros medidos Parâmetros calculados
BISx BIS IQS, EMG, SR, SEF, TP, BC
BISx 4 BIS L, BIS R BIS E, BIS D, IQS E, IQS D, EMG E, EMG D, SR
E, SR D, BFE E, BFE D, TP E, TP D, BC E, BC D,
sBIS E, sBIS D, sEMG E, sEMG D, ASYM
Indicador
10-1
10.3 Informações sobre segurança
Para os pacientes com distúrbios neurológicos, pacientes tomando medicamento psicoativo e
crianças menores de um ano, os valores BIS devem ser interpretados com cuidado.
AVISO
As partes condutoras dos sensores e conectores não devem entrar em contato com
outros condutores, incluindo a terra.
Para reduzir o risco de queimaduras na conexão de eletrodos cirúrgicos neutros de
alta frequência, o sensor BIS não deve ser mantido entre o local da cirurgia e o
eletrodo de retorno da unidade eletrocirúrgica.
O sensor BIS não deve ser mantido entre almofadas de desfibrilador quando um
desfibrilador é usado em um paciente.
O componente BIS usado em nosso monitor é fornecido pela Aspect Medical
System. É importante reconhecer que esse índice é criado quando se usa
exclusivamente a tecnologia "propriedade" dessa empresa. Portanto, é
recomendado que os médicos contem com informações pertinentes revisadas sobre
esse utilitário e/ou sobre os riscos em artigos publicados e informações da
Web/literatura da Aspect Medical Systems, Inc., ou entrem em contato com a
própria empresa no endereço www.covidien.com/rms/brands/bis, se houver
dúvidas clínicas de BIS referentes à parte do módulo do monitor do paciente. Não
fazer isso poderia resultar potencialmente na administração incorreta de agentes
anestésicos e/ou em outras complicações potenciais de anestesia ou sedação.
Recomendamos que os médicos também revisem a seguinte prática consultiva (que
inclui uma seção sobre a monitorização de BIS): The American Society of
Anesthesiologists, Practice Advisory for Intraoperative Awareness and Brain
Function Monitoring (Anesthesiology 2006;104:847-64). Os médicos também têm a
recomendação de manter o conhecimento atual do FDA ou de outras informações
regulatórias, de pesquisa ou prática federais sobre o BIS e sobre os tópicos
relacionados.
O Índice Bispectral é uma tecnologia complexa, projetado para uso apenas como
coadjuvante no julgamento e treinamento clínicos.
O utilitário clínico, o risco/benefício e a aplicação do componente BIS não
passaram por uma avaliação completa da população pediátrica.
10-2
10.4 Entenda os parâmetros BIS
Se o seu sistema de anestesia estiver configurado com o módulo de BIS, os parâmetros
relacionados ao BIS serão exibidos conforme mostrado abaixo.
10-3
3. Eletromiografia (EMG/EMG E /EMG D)
O gráfico de barras EMG reflete a energia elétrica da atividade muscular e artefatos de
alta frequência. O EMG mínimo possível é de cerca de 25 dB.
EMG < 55 dB: valor aceitável de EMG.
EMG ≤ 30 dB: este é ideal de EMG.
4. Taxa de supressão (SR/ SR E/SR D)
O número SR é a porcentagem de tempo sobre o último período de 63 segundos em que
o EEG estava em estado suprimido.
5. Frequência da margem espectral (SEF/SEF E/ SEF D)
A SEF é uma frequência abaixo da qual 95% da potência total é medida.
6. Potência total (TP/ TP E/ TP D)
O número PT, que só monitora o estado do cérebro, indica a energia na faixa de
frequência 0,5-30Hz. O intervalo útil é de 40 a 100 db.
7. Contagem de faísca (BC/ BC E/ BC D)
Uma faísca significa um período (0,5 segundo, pelo menos) de atividade EEG seguida e
precedida por inatividade. O número CF o ajuda a quantificar a supressão ao medir o
número de faíscas de EEG por minuto. Esse parâmetro é destinado ao módulo BIS
apenas com Sensor de Extensão.
8. Índice de variação BIS (sBIS E/sBIS D)
O índice de variação de BIS é o desvio padrão do valor de BIS nos últimos 3 minutos.
9. Índice de variação EMG (sEMG E/ sEMG D)
O índice de variação EMG é o desvio padrão do valor de EMG nos últimos 3 minutos.
10. Assimetria (ASYM)
ASYM é a assimetria da energia bilateral do EEG, que corresponde à diferença entre a
proporção da energia elétrica do lado esquerdo do cérebro e a energia de EEG total e a
proporção da energia elétrica do lado direito do cérebro e a energia de EEG total.
10-4
Se você exibir o formato de onda EEG, você pode definir a velocidade de EEG desse
formato de onda. Selecione o botão [Velocidade EEG], alterne entre [6,25 mm/seg.],
[12,5 mm/seg.], [25 mm/seg.] e [50 mm/seg.] de acordo com sua necessidade.
Módulo BIS
Sensor BIS
2. Use o grampo de conexão para fixar o conversor BISx ou BISx4 próximo, mas não
acima da altura da cabeça do paciente.
3. Conecte o conversor BISx ou BISx4 ao cabo do paciente.
4. Prenda o sensor BIS ao paciente de acordo com as instruções fornecidas com o sensor.
OBSERVAÇÃO
Certifique-se de que a pele do paciente esteja seca. Um sensor molhado ou uma
ponte salina pode causar valores de BIS e de impedância equivocados.
5. Conecte o sensor BIS ao cabo de interface do paciente. Assim que um sensor válido é
detectado, as impedâncias de todos os eletrodos são medidas automaticamente e o valor
de impedância para cada eletrodo é exibido na janela de verificação do sensor.
10-5
AVISO
Não prenda o conversor BISx na pele do paciente por um longo período. Caso
contrário, o BISx aquece enquanto está no paciente e pode causar incômodo.
Caso a verificação de impedância contínua interfira em outras medidas, ela pode ser
desligada. Para realizar esse processo:
1. Selecione a tecla [Principal] → guia [Geral] → menu [Configuração de BIS].
2. Selecione [Verificação de impedância] e [DESL].
AVISO
Desligar a verificação de impedância contínua desabilitará a linha de comando
automática ao usuário de alterações de valores de impedância, o que poderá causar
valores BIS incorretos. Desta forma, isso deve ser realizado somente se a
verificação interferir ou interromper outras medidas.
10-6
10.9 Verificação da impedância do sensor
A verificação da impedância do sensor mede a impedância exata de cada eletrodo individual.
Isso causa uma onda EEG interrompida. Durante a verificação, a mensagem [Verific. sensor
em progresso] é exibida na tela.
1
2
3 4
10-7
O valor de impedância medida e o status do eletrodo são exibidos acima de cada eletrodo:
Status Descrição Ação
[Contato O eletrodo se desprendeu é não está em Reconecte o eletrodo ou verifique o
fraco] contato com a pele. contato entre o eletrodo e a pele. Se
necessário, limpe e seque a pele.
[Ruído] O sinal EEG está muito ruidoso. A Verifique o contato entre o sensor e
impedância não pode ser medida. a pele. Se necessário, limpe e seque
[Alto] A impedância está acima do limite. a pele.
Embora o BIS possa ser medido mesmo quando o status do eletrodo está em [Ruído] ou
[Alto], todos os eletrodos devem estar com status [Aprovado] para o desempenho ideal.
10-8
10.10.4 Taxa de suavização
1. Acesse a tecla [Principal] → guia [Geral] → menu [Configuração de BIS].
2. Defina [Taxa uniform.] como [10 seg.], [15 seg.] ou [30 seg.].
A taxa de suavização define como o sistema de anestesia calcula a média do valor BIS. Uma
taxa de suavização menor indica maior sensibilidade às mudanças no estado do paciente.
Uma taxa de suavização maior indica uma tendência BIS mais uniforme, com diminuição na
sensibilidade para artefatos.
10-9
ANOTAÇÕES
10-10
11 Monitorização de NMT
11.1 Introdução
O módulo de transmissão neuromuscular (NMT) avalia o relaxamento muscular dos
pacientes sob bloqueio neuromuscular medindo a força da reação muscular após estimulação
elétrica do nervo motor dedicado. Os eletrodos são colocados na pele do paciente ao longo do
nervo específico, uma fonte de corrente controlável aplica pulsos de estimulação em dois
eletrodos de superfície da pele para a estimulação do nervo, e a resposta do músculo é medida
com um sensor de aceleração.
AVISO
A medição de NMT não se destina a pacientes neonatos.
A estimulação NMT não deve ser aplicada através da cabeça, diretamente sobre os
olhos, cobrindo a boca, na parte frontal do pescoço, especialmente no seio carotídeo
ou a partir de eletrodos posicionados no tórax e dorso ou que atravessem o coração.
A aplicação dos eletrodos perto do tórax pode aumentar o risco de fibrilação
cardíaca.
Nunca coloque eletrodos em pacientes em áreas de inflamação ou lesão evidentes.
Ao conectar os eletrodos ou o cabo do paciente, certifique-se de que os conectores
não tocarão nenhum material condutor elétrico, incluindo o terra.
11-1
AVISO
Pacientes com lesão de nervos ou outros problemas neuromusculares podem não
responder devidamente à estimulação. A medição de NMT pode revelar padrões
incomuns quando se monitora a paralisia muscular nesses pacientes.
Os pulsos da corrente de estimulação NMT podem interferir com outros
equipamentos sensíveis como, por exemplo, marcapassos cardíacos implantados.
Não utilize a medição de NMT em pacientes com dispositivos clínicos implantados,
a menos que orientado por um médico especialista.
O uso simultâneo da NMT e de um equipamento eletrocirúrgico de alta frequência
(ESU) pode resultar em queimaduras no local de estimulação e também pode
afetar adversamente a precisão da medição. Certifique-se de que o eletrodo de
retorno de ESU foi colocado corretamente no paciente.
Não utilize o NMT em grande proximidade a dispositivos de ondas curtas ou
microterapia; existe um risco de afetar adversamente a medição de NMT.
Nunca toque nos eletrodos, a menos que a estimulação tenha sido interrompida.
Verifique sempre antes de usar se o material isolante do sensor NMT e o cabo de
estimulação estão intactos e não mostram sinais de desgaste ou ruptura.
Não utilize na presença de anestésicos ou gases inflamáveis, como misturas
anestésicas inflamáveis com ar, oxigênio ou óxido nitroso. O uso do dispositivo
nesse ambiente pode representar risco de explosão.
AVISO
O monitoramento de NMT deve ser utilizado como adjunto na avaliação do
paciente e deve ser aplicado em conjunto com a observação dos sinais e sintomas
clínicos.
A estimulação NMT pode ser dolorosa em paciente não sedado. Recomenda-se que
não seja aplicada estimulação antes que o paciente esteja adequadamente sedado.
Preste atenção especial às densidades de corrente acima de 2 mA r.m.s/cm2 para
qualquer eletrodo.
11-2
11.4.1 Train-Of-Four (TOF)
O modo TOF é recomendado para a maioria dos casos. Também é a configuração padrão de
fábrica.
No modo de estímulo Train of Four, quatro pulsos de estimulação são gerados em intervalos
de 0,5 segundo. Cada estimulação do trem faz com que o músculo se contraia. O
enfraquecimento da resposta individual a cada estímulo isolado proporciona uma base para
avaliação. A resposta é medida após cada estímulo e a proporção da quarta para a primeira
resposta na sequência TOF é calculada, resultando na proporção de TOF.
Quando o relaxamento se aprofunda, o TOF% cai até que a quarta resposta desaparece e não
é mais possível calcular TOF%. Quando não há TOF% disponível, o grau de bloqueio
neuromuscular é estimado a partir do número de respostas ou das contagens de TOF. Quanto
menor a contagem detectada, mais profundo é o relaxamento.
Se a calibração de NMT estabelecer a amplitude da resposta de referência, a resposta ao
primeiro estímulo (T1) como porcentagem do valor de referência é calculada resultando no
T1%.
Em modo TOF, o tempo mínimo de recuperação neurofisiológica é de 10 segundos. Se a
medição ou calibração de NMT for iniciada durante este período, ela será automaticamente
atrasada.
11-3
O modo de estimulação PTC começa com uma sequência de quatro pulsos de corrente
aplicados a 2 Hz. Se uma resposta muscular for detectada, a sequência PTC é interrompida e
o resultado TOF, reportado. Quando não há nenhuma resposta muscular, a sequência continua
com uma estimulação tetânica longa de cinco segundos aplicada a 50 Hz, seguida por uma
pausa de 3 segundos e 20 pulsos de corrente isolados aplicados a 1 Hz. O número de
respostas detectadas é contado e expresso como PTC. Quanto menos respostas detectadas,
mais profundo é o relaxamento.
Após a estimulação tetânica, as medições e a calibração de NMT são desativadas por
20 segundos e o PTC é desativado por 2 minutos.
11-4
11.5 Preparação para a medição de NMT
Para fazer a medição de NMT, conecte o cabo de NMT do paciente ao módulo NMT. A figura
abaixo mostra o cabo e a conexão NMT do paciente.
5
3 6
7
1
2 4
1. Módulo NMT
2. Cabo de NMT do paciente
3. Cabo de estimulação de NMT
4. Cabo do sensor de NMT
5. Eletrodo proximal
6. Eletrodo distal
7. Sensor de NMT
11-5
11.5.2 Colocação dos eletrodos e do sensor
A estimulação do nervo ulnar no pulso e as medidas de aceleração no adutor do polegar são
preferíveis para o monitoramento de rotina.
Ao monitorar a transmissão neuromuscular, eletrodos com superfícies redondas e conexão de
encaixe são indispensáveis. Eletrodos pequenos (pediátricos ou neonatais) são recomendáveis
para obter uma densidade de corrente suficiente. Para garantir uma qualidade de sinal
constante, certifique-se de usar somente eletrodos com a marca CE.
Verifique se o polegar pode se mexer livremente antes de colocar os eletrodos e o sensor de
NMT. Siga este procedimento para posicionar os eletrodos e o sensor.
1. Coloque o eletrodo distal próximo ao pulso.
2. Coloque o eletrodo proximal a 2 ou 3 cm proximalmente ao eletrodo distal.
3. Conecte a braçadeira vermelha do cabo ao eletrodo proximal.
4. Conecte a braçadeira preta do cabo ao eletrodo distal.
5. Posicione o sensor com sua superfície grande plana contra o lado palmar do polegar com
um pedaço de fita adesiva. O cabo deve estar conectado de modo que não "puxe" o
sensor e que o movimento do polegar não seja obstruído.
O braço usado para medição de NMT deve ser imobilizado durante todo o procedimento.
AVISO
Para evitar choques elétricos acidentais, certifique-se sempre de que a estimulação
NMT foi interrompida antes de tocar os eletrodos.
Tome cuidado para manusear o sensor de NMT, evitando bater no sensor.
Após o reposicionamento do paciente, verifique se o sensor ainda está posicionado e
se o polegar pode se mover livremente.
OBSERVAÇÃO
O posicionamento correto dos eletrodos é importante. Pequenos deslocamentos
podem resultar em mudanças consideráveis nos requisitos de corrente de
estimulação. Além disso, os eletrodos devem ser posicionados de modo a evitar a
estimulação direta do músculo.
Os eletrodos devem ser aplicados corretamente à pele do paciente. Observou-se que
uma pequena pressão nos eletrodos pode melhorar o estímulo consideravelmente.
Portanto, dar batidinhas nos eletrodos sobre a pele pode ser recomendável.
Quanto mais distalmente o sensor é colocado no polegar, mais forte o sinal de
aceleração. Este efeito pode ser usado para ajustar a força do sinal.
11-6
11.6 Calibração da medição de NMT
A extensão do sinal do sensor varia de paciente para paciente. A calibração de NMT
determina uma corrente de estimulação supramáxima e a amplitude de resposta de referência.
A amplitude de resposta de referência é a contração muscular na corrente de estimulação
supramáxima quando o paciente não está paralisado. A calibração deve ser feita antes da
administração de um agente relaxante muscular.
OBSERVAÇÃO
Recomenda-se que o paciente seja anestesiado antes de configurar a calibração da
contração muscular, pois a estimulação do nervo pode ser dolorosa.
A alteração da corrente de estimulação ou largura do pulso após a calibração
invalida os dados de referência armazenados e, portanto, nova calibração torna-se
necessária.
11-7
Se for necessário alterar as configurações de NMT após a inicialização, interrompa as
medições, altere as configurações e reinicie as medições.
OBSERVAÇÃO
Cuidado ao remover o sensor do paciente. Não puxe pelo cabo.
11-8
11.8.5 Ativação da nota de recuperação de bloco
A nota de recuperação de bloco avisa quando o limite é atingido. Isso indica que o paciente
está respondendo mais claramente ao estímulo e o bloqueio neuromuscular está diminuindo.
A nota pode ser usada, por exemplo, para ajudar a manter um certo nível de relaxamento.
Para ativar a nota e definir o limite para ativar a nota, selecione a guia [Mais configurações
de NMT] no menu [Configuração de NMT] e, em seguida, selecione [Bloquear
recuperação] e defina o limite. Se [Desligado] estiver selecionado, o sistema de anestesia
não fornecerá uma nota.
1 9 8
10
2 7
6
3 4 5
1. Unidade do parâmetro
2. Valor do parâmetro
11-9
3. Rótulo do parâmetro
4. Corrente de Estimul
5. T1%: resposta ao primeiro estímulo como porcentagem da amplitude de referência no
modo TOF. Esse valor não é mostrado quando a calibração não é concluída com êxito.
6. Gráfico de barras: amplitude da resposta ao estímulo. A altura máxima do gráfico de
barras exibido é 120%.
7. Escala: indica a amplitude de resposta ao estímulo. O gráfico de barras não é mostrado
quando a calibração não é concluída com êxito.
8. Intervalo de medição: A tela exibirá [Manual] aqui se [Intervalo] estiver definido como
[Manual].
9. Contagem regressiva de medição: tempo até a próxima medição. A contagem regressiva
de medição não é exibida se [Intervalo] estiver definido como [Manual].
10. Hora da última medição
11-10
12 Alarmes
12.1 Introdução
Os alarmes, disparados por um sinal vital que pareça anormal ou por problemas técnicos do
sistema de anestesia, são indicados para o usuário por meio de indicações visuais e sonoras.
OBSERVAÇÃO
O sistema executa um autoteste de seu sistema de alarme ao ser ligado. O autoteste
inclui LED de alarme e alto-falante. Durante o autoteste, a LED de alarme
acenderá em sequência, nas cores vermelho, amarelo e azul, por aproximadamente
um segundo para cada cor. O alto-falante do sistema emitirá um som depois que a
luz do alarme estiver em autoteste.
Se a falta de energia para o equipamento durar menos de 60 segundos, as
configurações de alarme de antes da falta de energia serão restauradas quando o
equipamento for religado.
O nível de pressão sonora identificado do sinal de alarme auditivo encontra-se
entre 45 a 85 dB.
Quando alarmes de diferentes níveis são registrados simultaneamente, o sistema de
anestesia seleciona o de nível mais alto e emite indicações sonoras e visuais
correspondentes a esse nível.
Quando múltiplos alarmes do mesmo nível ocorrem simultaneamente, as
mensagens de alarme são exibidas em ordem de ocorrência.
12-1
3. Mensagens de aviso
Na verdade, as mensagens de aviso não são mensagens de alarme. Com exceção das
mensagens de alarmes fisiológicos e técnicos, o sistema de anestesia mostra algumas
mensagens informando o status do sistema. Mensagens desse tipo estão incluídas na
categoria de aviso e são normalmente exibidas na respectiva área de mensagens.
12-2
Alarme Alta Reproduz o arquivo de Texto branco, fundo Vermelho
técnico som de alarme de alta vermelho, ícone de
prioridade; o intervalo alta prioridade .
entre cada reprodução é
de 5 ± 1 seg.
Média Reproduz o arquivo de Texto preto, fundo Amarelo
som de alarme de amarelo, ícone de
prioridade média; o prioridade media
intervalo entre cada .
reprodução é de 5 ±
1 seg.
Baixa Reproduz o arquivo de Texto branco, fundo Azul
som de alarme de azul, ícone de
prioridade baixa; o prioridade baixa .
intervalo entre cada
reprodução é de 17 ±
1 seg.
Mensagem Nenhum Nenhum Texto em preto com Desl
de aviso fundo branco
Alta prioridade:
Média prioridade:
Baixa prioridade:
12-3
OBSERVAÇÃO
Apenas alarmes com alta prioridade oferecem informações de ajuda.
Os alarmes ativos são ordenados por prioridade e hora. O alarme mais recente e de
maior prioridade é exibido primeiro.
A B
A: Área A (alarme com a maior prioridade e mais recente)
B: Área B (menor prioridade ou menos recentes)
Para estar na Área A, um alarme deve ter tanto a prioridade mais alta quanto ser o mais
recente (Área A não faz um ciclo). Os outros alarmes ativos e mensagens de aviso
aparecem na Área B.
Novos alarmes com menor prioridade do que os alarmes na Área A são exibidos
imediatamente na Área B, e o ciclo avança a partir dessa posição na lista.
12-4
A rotação dos alarmes na Área B ocorre em grupos e eles são exibidos na seguinte
ordem: prioridade mais alta, prioridade média, prioridade baixa e mensagens de aviso.
Em cada grupo, o alarme mais recente é exibido primeiro.
Se o alarme na Área A for removido, o alarme mais recente e de maior prioridade da
Área B será movido para a Área A.
AVISO
Não conte exclusivamente com o alarme audível ao usar o sistema de anestesia. O
ajuste do volume do alarme para um nível baixo pode resultar em riscos para o
paciente. Mantenha sempre o paciente sob supervisão.
12-5
12.5 Definir os limites de alarme
AVISO
Definir LIMITES DE ALARME para valores extremos pode comprometer a
utilidade do SISTEMA DE ALARME.
OBSERVAÇÃO
Um alarme é ativado quando o valor do parâmetro é maior que [Lim alto] ou
menor que [Lim baixo]. O fundo desse parâmetro pisca. Clique no parâmetro
piscando para abrir o menu [Alarmes] para definir o limite do alarme mais
rapidamente.
Ao usar o sistema de anestesia, sempre observe se os limites de alarme para um
parâmetro específico estão definidos para os valores apropriados.
Quando a máquina for ligada após o sistema ser desligado, a configuração a ser
carregada deve ser determinada de acordo com a duração do período de
desligamento. Se a duração do período de desligamento for igual ou superior a 120
segundos, as configurações padrão do usuário devem ser carregadas nas
configurações atuais. Se a duração do período de desligamento for igual ou inferior
a 60 segundos, as últimas configurações devem ser carregadas nas configurações
atuais. Quando o sistema de anestesia for ligado de 60 a 120 segundos após o
desligamento anterior, a configuração atual mais recente ou a configuração padrão
do usuário podem ser carregadas. Isso não é especificado devido ao erro de
precisão da duração do desligamento salvo no sistema.
12-6
4. Use o teclado na tela para digitar o valor de parâmetro desejado ou pressione o botão
12-7
O botão [Limites de alarmes automáticos] fica desabilitado quando o sistema estiver no
modo de Espera, Manual ou Monitor. O botão [Limites de alarmes automáticos] também
fica desativado quando o modo é PS, SIMV-VG ou SIMV-PC.
Os parâmetros na fórmula são todos parâmetros medidos. Os novos limites de alarme para
PVA são calculados com base nos valores médios de PICO, PLATÔ e PEEP. O valor usado
para a média usa o valor dos últimos quatro ciclos de ventilação do valor em um minuto, o
que for menor. Respirações espontâneas pelo paciente não são levadas em consideração.
Se o valor médio de PICO, PLATÔ e PEEP não puder ser calculado, os limites de alarme
correspondentes não serão ajustados.
Se o limite de alarme calculado for maior do que o limite superior do intervalo do ajuste ou
menor do que o limite inferior, o limite correspondente será usado como limite de alarme
automático.
12-8
12.6 Pausa do Áudio do Alarme
12.6.1 Configurar a pausa do áudio do alarme
Quando uma condição de alarme ocorre e o áudio do alarme é emitido, o usuário pode
pressionar a tecla [Pausar Áudio] para pausar o áudio do alarme. No status de áudio pausado,
todos os indicadores de alarme funcionam normalmente, exceto os tons de alarme audíveis.
Selecione a tecla [Pausar Áudio] para pausar todos os toques dos alarmes atualmente ativos.
O ícone à esquerda da mensagem do alarme muda para . Ele indica que o áudio do
OBSERVAÇÃO
O áudio do alarme será emitido se uma condição de alarme ocorrer quando o
sistema estiver em um estado de áudio pausado. Selecione a tecla [Pausar Áudio], o
áudio do novo alarme será pausado por 120 s.
Quando termina o tempo de 120 s em contagem regressiva, o status de áudio
pausado em 120 s é encerrado e os tons de alarme audíveis são restaurados.
12-9
12.7 Disparo de alarmes
Quando um alarme ocorrer, faça o seguinte:
1. Examine o estado do paciente.
2. Determine o parâmetro do alarme ou sua categoria.
3. Identifique a fonte do alarme.
4. Tome as atitudes necessárias para eliminar a condição de alarme.
5. Certifique-se de que a condição de alarme esteja corrigida.
Para obter detalhes sobre como solucionar problemas de alarme, consulte D Alarme e
mensagens de aviso.
12-10
13 Instalações e conexões
AVISO
O uso contínuo do absorvedor desidratado pode colocar a segurança do paciente
em risco. Precauções adequadas devem ser tomadas para assegurar que o
absorvedor no recipiente de CO2 não fique desidratado. Desligue todos os gases
quando terminar de usar o sistema.
Quando o equipamento eletrocirúrgico for usado, mantenha o eletrodo
eletrocirúrgico longe do circuito respiratório, do sensor de O2 e de outras partes do
sistema de anestesia. Mantenha disponível a ventilação e o respirador simples com
máscara reserva para o caso de o equipamento eletrocirúrgico impedir o uso
seguro do ventilador. Além disso, certifique-se da operação correta de todos os
equipamentos de monitorização e suporte e à vida.
Não use máscaras antiestáticas ou condutoras nem tubos respiratórios. Eles podem
causar queimaduras se usados próximos a um equipamento eletrocirúrgico de alta
frequência.
Este equipamento deve ser instalado pelo engenheiro autorizado pela fábrica.
Este sistema de anestesia tem portas de descarga de resíduos e gases. O operador
da máquina deve prestar atenção ao descarte do gás respiratório residual exalado.
AVISO
O ambiente de utilização e a fonte de energia do equipamento devem atender aos
requisitos em B.2 Especificações ambientais e B.3 Requisitos de energia.
O sistema de anestesia pode ser configurado com dois tipos de sistemas respiratórios. Aqui,
sistemas respiratórios compatíveis e não compatíveis com Pre-Pak são definidos.
OBSERVAÇÃO
Preste atenção ao descarte do circuito respiratório após o uso do equipamento, à
detecção do absorvedor no recipiente e ao agente anestésico no vaporizador para
certificar-se do funcionamento normal do equipamento.
13-1
13.1.1 Sistema respiratório compatível com Pre-Pak
13.1.1.1 Diagramas do sistema respiratório
1
2
11 5
12
6
13 7
14 8
9
10
15
16
22 21 20 19 18 17
13-2
1 Compartimento do fole 12 Suporte para teste de vazamento
2 Braço do balão 13 Conector expiratório
3 Chave de seleção automática/manual 14 Conector de inspiração
4 Válvula APL 15 Dreno
5 Válvula de retenção inspiratória 16 Conector do gás de unidade
6 Válvula de retenção expiratória 17 Sistema de encaixe do circuito
respiratório
7 Sensor de O2 18 Conector da trava
8 Gancho 19 Conector de amostragem de pressão
9 Recipiente do absorvedor de CO2 20 Saída de gás da válvula APL
10 Alça para o recipiente de absorvedor de 21 Entrada de gás fresco
CO2
11 Medidor de pressão das vias aéreas 22 Conector SAGC
3 7
8
5
10
13-3
OBSERVAÇÃO
O módulo de aquecimento não funciona quando o sistema de energia está
funcionando alimentado por bateria.
Não cause sobrecarga no braço do balão, pressionando-o com força ou pendurando
objetos pesados no mesmo.
Quando a diferença entre a leitura no manômetro de pressão das vias aéreas e o
valor de Pva exibido na tela for muito grande, entre em contato conosco.
2. Empurre com força o circuito respiratório até a base deste na máquina, para que o
sistema respiratório se conecte sem folga.
13-4
3. Trave o sistema respiratório. Consulte 13.1.1.8 Instalar o recipiente do absorvedor de
CO2 para ver as etapas de operação. O processo de instalação do recipiente de
absorvedor de CO2 é o travamento do sistema respiratório.
AVISO
Depois de instalar o circuito respiratório em seu adaptador, certifique-se de que ele
esteja firmemente travado. Caso contrário, poderá ocorrer uma desconexão
durante o uso, o que pode causar um sério vazamento de gás fresco e uma medida
imprecisa do volume da corrente.
OBSERVAÇÃO
Se houver dificuldade para colocar ou remover o circuito respiratório de seu
adaptador, será necessário aplicar um pouco de lubrificante (M6F--020003---:
"DuPont Krytox high-performance fluorine lubricating grease") para reduzir o
atrito.
13-5
2. Gire a contraporca em sentido horário para apertar o braço do balão.
AVISO
Antes de instalar o compartimento do fole, verifique se o componente de vedação
do sistema respiratório está na posição correta. Se não estiver, você deve instalar
corretamente o componente de vedação antes de instalar o compartimento do fole.
1. Prenda o anel da parte inferior do fole em sua base no sistema respiratório e certifique-se
de que o fole esteja firmemente conectado a sua base.
Fole
Base do fole
Vedação
13-6
2. Alinhe os pinos de trava da campânula do fole com os slots no sistema respiratório e
abaixe esta campânula. Certifique-se de que o compartimento esteja pressionando a
vedação de forma uniformemente.
3. Segure a campânula do fole firmemente e gire-a no sentido horário até ele parar.
Certifique-se de que a lateral graduada esteja voltada para o usuário.
13-7
13.1.1.6 Instalar o sensor de fluxo
AVISO
Aperte as contraporcas ao instalar o sensor de fluxo. Caso contrário, a medida
poderá ser imprecisa.
Tenha cuidado ao mover o sistema de anestesia para evitar que o sensor de fluxo
seja danificado.
A extremidade dos conectores inspiratório/expiratório que conecta os tubos
respiratórios deve permanecer voltada para baixo, para evitar a entrada de água
condensada no sistema respiratório.
O sistema de anestesia pode ser configurado com o sensor de fluxo normal ou
sensor de fluxo autoclavável. O sensor de fluxo normal não pode ser autoclavado.
1. Certifique-se de que a direção da seta no sensor de fluxo seja a mesma que a do circuito
respiratório e de que o lado com a ilustração impressa esteja voltado para cima.
13-8
3. Alinhe os conectores inspiratório/expiratório e suas contraporcas com os sensores de
fluxo.
AVISO
Antes de instalar o sensor de O2, verifique se a vedação do sensor está em boas
condições. Se não houver uma vedação instalada ou se a mesma estiver danificada,
substitua o sensor de O2.
Ao instalar o sensor de O2, aperte bem para evitar um vazamento do sistema
respiratório.
Instale o sensor de O2 manualmente. Usar uma chave ou outra ferramenta pode
danificar o sensor de O2.
13-9
OBSERVAÇÃO
Antes de instalar o sensor de O2, verifique se a porca sextavada mostrada abaixo
está bem apertada. Caso não esteja, isso pode provocar uma falha na conexão do
sensor de O2.
13-10
2. Insira o conjunto do sensor de O2 na porta do sensor de O2 do sistema respiratório.
AVISO
Obedeça às precauções de segurança aplicáveis.
Não use o recipiente do absorvedor de CO2 com clorofórmio ou tricloroetileno.
Evite que o recipiente de CO2 entre em contato com a pele ou com os olhos. No caso
de contato com a pele ou com os olhos, enxágue imediatamente a área afetada com
água e procure assistência médica.
Certifique-se de que o recipiente de CO2 esteja instalado na posição correta e
travado com firmeza. Caso contrário, o gás dentro do sistema respiratório vazará
13-11
AVISO
para o recipiente de CO2, fazendo com que o paciente inale repetidamente o CO2
exalado.
O sistema de anestesia é configurado com função BYPASS, o monitoramento da
concentração de CO2 é recomendado com veemência.
Antes de instalar um recipiente do absorvedor de CO2, examine a cor do
absorvedor no recipiente para determinar quando trocá-lo.
Verifique a cor da cal soldada durante a cirurgia ou no final de um caso. Quando
não estiver sendo utilizada, esta cal pode retornar à sua cor original. Consulte as
instruções do absorvedor para obter mais informações sobre a mudança de cor.
Precauções adequadas devem ser tomadas para assegurar que o absorvedor no
recipiente de CO2 não fique desidratado. Desligue todos os gases sempre que
terminar de usar o sistema. Se a cal soldada secar por completo, é possível que
emita monóxido de carbono (CO) quando for exposto a agentes anestésicos. Por
medida de segurança, substitua este conteúdo.
Limpe regularmente o recipiente de absorvedor de CO2. Caso contrário, o pó do
absorvedor concentrado no recipiente do absorvedor de CO2 entrará no sistema
respiratório.
Limpe a borda do recipiente do absorvedor de CO2 regularmente. Partículas
absorventes grudadas na borda podem causar vazamento no sistema respiratório.
Antes de instalar o recipiente de absorvedor de CO2, verifique se há partículas do
absorvedor na borda ou na vedação do recipiente. Se houver, limpe para evitar
vazamento no sistema respiratório.
Verifique se o recipiente do absorvedor de CO2 está instalado corretamente. Se não
estiver, a mensagem de alarme [recipiente do absorvedor de CO2 não montado] é
exibida na tela. Nesse caso, aperte a tecla para pausar o áudio e uma caixa de
diálogo aparece com a pergunta [Você tem certeza de que quer desativar o alarme
"recipiente do absorvedor de CO2 não montado" por mais de 2 minutos? Essa
mensagem de alarme muda para uma mensagem do sistema quando [Ok] é
selecionado.
Depois de substituir o do absorvedor de CO2 ou montar o absorvedor de CO2,
certifique-se de que o CO2 pode ser totalmente absorvido por ele.
OBSERVAÇÃO
O recipiente de absorvedor de CO2 só deve ser usado com ar, oxigênio, óxido
nitroso, halotano, enflurano, isoflurano, sevoflurano e desflurano.
Troque a cal soldada quando necessário, para evitar concentração de gases não
metabólicos quando o sistema não estiver em uso.
13-12
OBSERVAÇÃO
Antes de instalar o recipiente do absorvedor de CO2, verifique se a vedação entre o
sistema respiratório e este recipiente absorvente de CO2 está em boas condições. Se
não estiver, substitua a vedação imediatamente.
Quando o absorvedor estiver travado, todos os gases passarão através do
absorvente.
Mangueira do
recipiente de CO2
Conjunto de base do
recipiente de CO2
Conjunto de bypass
13-13
3. Deslize a haste guia no conjunto de base do recipiente de CO2 no orifício guia.
Haste guia
Orifício guia
Placa de montagem
de Bypass
Trava
Conjunto de Bypass
corretamente
posicionado
13-14
5. Coloque o recipiente no conjunto de base.
Recipiente
6. Gire a alça até a posição mostrada abaixo para travar o recipiente e também o sistema
respiratório.
Alavanca
AVISO
Lembre-se de fazer um teste de vazamento do sistema respiratório após reinstalar
o recipiente de CO2.
13-15
13.1.1.8.2 Substituir o absorvedor
OBSERVAÇÃO
A mudança gradual na cor da cal soldada indica absorção de dióxido de carbono.
Esta mudança de cor é apenas um indicador aproximado. Monitorize o dióxido de
carbono para determinar quando trocar esta cal soldada.
Siga as regulamentações locais a respeito do descarte de lixo hospitalar quando a
cal soldada mudar de cor. Se for abandonada por várias horas, é possível que a cal
soldada recupere a cor original, dando uma indicação de atividade equivocada.
Alavanca
2. Remova o recipiente.
3. Remova a cal soldada em Pre-Pak que mudou de cor ou despeje a cal comum.
4. Troque o absorvedor Pre-Pak ou encha o novo absorvedor solto.
13-16
5. Coloque o recipiente no conjunto de base.
Recipiente
6. Gire a alça até a posição mostrada abaixo para travar o recipiente e também o sistema
respiratório.
Alavanca
AVISO
Ao reinstalar o recipiente do absorvedor de CO2 após trocá-lo, certifique-se de que
este esteja firmemente travado e instalado na posição correta.
OBSERVAÇÃO
13-17
13.1.1.9 Instalar os tubos respiratórios
OBSERVAÇÃO
Ao instalar o tubo respiratório, segure as duas extremidades do tubo para evitar
que ele se danifique.
Não reutilize o filtro para evitar contaminação cruzada.
Instale o filtro como descrito neste manual para evitar que poeira e partículas
entrem nos pulmões do paciente e contaminação cruzada.
O filtro deve estar em conformidade com a norma ISO 23328-1 e ISO 23328-2.
13-18
3. Conecte o filtro à peça em Y.
13-19
13.1.2 Sistema respiratório não compatível com Pre-Pak
13.1.2.1 Diagramas do sistema respiratório
11 2
3
4
12
5
13 6
14 7
8
10
15
16
17
23 22 21 20 19 18
13-20
1 Compartimento do fole 13 Conector expiratório
2 Braço do balão 14 Conector de inspiração
3 Chave de seleção automática/manual 15 Dreno
4 Válvula APL 16 Gancho de bloqueio
5 Válvula de retenção expiratória 17 Conector do gás de unidade
6 Válvula de retenção inspiratória 18 Sistema de encaixe do circuito
respiratório
7 Sensor de O2 19 Conector da trava
8 Alça para o recipiente de absorvedor de 20 Conector de amostragem de pressão
CO2
9 Gancho 21 Saída de gás da válvula APL
10 Recipiente do absorvedor de CO2 22 Entrada de gás fresco
11 Medidor de pressão das vias aéreas 23 Conector SAGC
12 Suporte para teste de vazamento / /
2
1
3 7
4
8
9
5
10
11
12
13-21
OBSERVAÇÃO
O módulo de aquecimento não funciona quando o sistema de energia está
funcionando alimentado por bateria.
Não cause sobrecarga no braço do balão, por exemplo, pressionando-o com força
ou pendurando objetos pesados nele.
Quando a diferença entre a leitura no manômetro de pressão das vias aéreas e o
valor de Pva exibido na tela for muito alta, entre em contato conosco.
13-22
AVISO
Depois de instalar o circuito respiratório em seu adaptador, certifique-se de que ele
esteja firmemente travado. Caso contrário, poderá ocorrer uma desconexão
durante o uso, o que pode causar um sério vazamento de gás fresco e uma medida
imprecisa do volume da corrente.
OBSERVAÇÃO
Se houver dificuldade para colocar ou remover o circuito respiratório de seu
adaptador, será necessário aplicar um pouco de lubrificante na vedação do
conector pneumático (M6F--020003--: "Dupont Krytox high-performance fluorine
lubricating grease") para reduzir o atrito.
13-23
13.1.2.5 Instalar o fole
AVISO
Antes de instalar o compartimento do fole, verifique se o componente de vedação
do sistema respiratório está na posição correta. Se não estiver, você deve instalar
corretamente o componente de vedação antes de instalar o compartimento do fole.
1. Prenda o anel da parte inferior do fole em sua base no sistema respiratório e certifique-se
de que o fole esteja firmemente conectado a sua base.
Fole
Base do fole
Vedação
13-24
3. Segure a campânula do fole firmemente e gire-a no sentido horário até ele parar.
Certifique-se de que a lateral graduada esteja voltada para o usuário.
AVISO
Aperte as contraporcas ao instalar o sensor de fluxo. Caso contrário, a medida
poderá ser imprecisa.
Tenha cuidado ao mover o sistema de anestesia para evitar que o sensor de fluxo
seja danificado.
A extremidade dos conectores inspiratório/expiratório que conecta os tubos
respiratórios deve permanecer voltada para baixo, para evitar a entrada de água
condensada no sistema respiratório.
O sistema de anestesia pode ser configurado com o sensor de fluxo normal ou
sensor de fluxo autoclavável. O sensor de fluxo normal não pode ser autoclavado.
1. Certifique-se de que a direção da seta no sensor de fluxo seja a mesma que a do circuito
respiratório e de que o lado com a ilustração impressa esteja voltado para cima.
13-25
2. Insira o sensor de fluxo horizontalmente.
3. Alinhe os conectores inspiratório/expiratório e suas contraporcas com os sensores de
fluxo.
13-26
13.1.2.7 Instalar o sensor de O2
AVISO
Antes de instalar o sensor de O2, verifique se a vedação do sensor está em boas
condições. Se não houver uma vedação instalada ou se a mesma estiver danificada,
substitua o sensor de O2.
Ao instalar o sensor de O2, aperte bem para evitar um vazamento do sistema
respiratório.
Instale o sensor de O2 manualmente. Usar uma chave ou outra ferramenta pode
danificar o sensor de O2.
OBSERVAÇÃO
Antes de instalar o sensor de O2, verifique se a porca sextavada mostrada abaixo
está bem apertada. Caso não esteja, isso pode provocar uma falha na conexão do
sensor de O2.
13-27
O conjunto do sensor de O2 instalado é mostrado abaixo.
13-28
13.1.2.8 Instalar o recipiente do absorvedor de CO2
AVISO
Obedeça às precauções de segurança aplicáveis.
Não use o recipiente do absorvedor de CO2 com clorofórmio ou tricloroetileno.
O recipiente de CO2 descartável é uma unidade selada que não deve ser aberta ou
reutilizada.
Evite que o recipiente de CO2 entre em contato com a pele ou com os olhos. No caso
de contato com a pele ou com os olhos, enxágue imediatamente a área afetada com
água e procure assistência médica.
Trocar o absorvedor durante a ventilação pode causar vazamento no sistema
respiratório se o sistema de anestesia não tiver a função BYPASS.
Quando o sistema de anestesia estiver configurado com a função BYPASS,
certifique-se de que o recipiente do absorvedor de CO2 esteja instalado na posição
correta e preso firmemente. Caso contrário, o gás dentro do sistema respiratório
vazará para o recipiente de CO2, fazendo com que o paciente inale repetidamente o
CO2 exalado.
Recomendamos estritamente que a concentração de CO2 seja monitorada quando o
sistema de anestesia tiver a função BYPASS.
Antes de instalar um recipiente do absorvedor de CO2, examine a cor do
absorvedor no recipiente para determinar quando trocá-lo.
Verifique a cor da cal soldada durante a cirurgia ou no final de um caso. Quando
não estiver sendo utilizada, esta cal pode retornar à sua cor original. Consulte as
instruções do absorvedor para obter mais informações sobre a mudança de cor.
Precauções adequadas devem ser tomadas para assegurar que o absorvedor no
recipiente de CO2 não fique desidratado. Desligue todos os gases sempre que
terminar de usar o sistema. Se a cal soldada secar por completo, é possível que
emita monóxido de carbono (CO) quando for exposto a agentes anestésicos. Por
medida de segurança, substitua este conteúdo.
Limpe o recipiente do absorvedor de CO2 e troque sua esponja regularmente. Caso
contrário, o pó do absorvedor concentrado no recipiente do absorvedor de CO2
entrará no sistema respiratório.
Limpe a borda do recipiente do absorvedor de CO2 regularmente. Partículas
absorventes grudadas na borda podem causar vazamento no sistema respiratório.
Antes de instalar o recipiente do absorvedor de CO2, inspecione sua borda, suporte
e vedação para ver se há partículas absorventes. Se houver, limpe para evitar
vazamento no sistema respiratório.
13-29
AVISO
Verifique se o recipiente do absorvedor de CO2 está instalado corretamente. Se não
estiver, a mensagem de alarme [recipiente do absorvedor de CO2 não montado] é
exibida na tela. Nesse caso, aperte a tecla para pausar o áudio e uma caixa de
diálogo aparece com a pergunta [Você tem certeza de que quer desativar o alarme
"recipiente do absorvedor de CO2 não montado" por mais de 2 minutos? ]. Essa
mensagem de alarme muda para uma mensagem do sistema quando [Ok] é
selecionado.
Depois de substituir o do absorvedor de CO2 ou montar o absorvedor de CO2,
certifique-se de que o CO2 pode ser totalmente absorvido por ele.
OBSERVAÇÃO
O recipiente de absorvedor de CO2 só deve ser usado com ar, oxigênio, óxido
nitroso, halotano, enflurano, isoflurano, sevoflurano e desflurano.
Troque a cal soldada quando necessário, para evitar concentração de gases não
metabólicos quando o sistema não estiver em uso.
Antes de instalar o recipiente do absorvedor de CO2, verifique se a vedação entre o
sistema respiratório e este recipiente absorvente de CO2 está em boas condições. Se
não estiver, substitua a vedação imediatamente.
Quando o absorvedor estiver travado, todos os gases passarão através do
absorvente.
13-30
13.1.2.8.1 Montar o recipiente do absorvedor de CO2
1. As figuras a seguir mostram os componentes de um recipiente do absorvedor de CO2:
A. Absorvente A
Vedação do recipiente
do absorvedor de CO2
Suporte do recipiente do
absorvedor de CO2
Borda do recipiente do
absorvedor de CO2
13-31
3. Alinhe o recipiente do absorvedor de CO2 ao slot de montagem.
Slot de montagem do
recipiente do absorvedor
de CO2
13-32
6. Deixe que a alça giratória caia para travar o recipiente do absorvedor de CO2.
AVISO
Lembre-se de fazer um teste de vazamento do sistema respiratório após reinstalar
o recipiente de CO2.
OBSERVAÇÃO
A mudança gradual na cor da cal soldada indica absorção de dióxido de carbono.
Esta mudança de cor é apenas um indicador aproximado. Monitorize o dióxido de
carbono para determinar quando trocar esta cal soldada.
Siga as regulamentações locais a respeito do descarte de lixo hospitalar quando a
cal soldada mudar de cor. Se for abandonada por várias horas, é possível que a cal
soldada recupere a cor original, dando uma indicação de atividade equivocada.
13-33
1. Desmonte o recipiente de absorvedor de CO2, consultando 13.1.2.8.1 Montar o
recipiente do absorvedor de CO2 na ordem inversa.
2. Descarte a cal soldada saturada.
3. Pressione a trava do suporte do recipiente para removê-lo. Substitua a esponja do
recipiente do absorvedor de CO2.
Suporte do recipiente do
absorvedor de CO2
Esponja do recipiente do
absorvedor de CO2
4. Coloque um novo absorvedor no recipiente de CO2. Ao fazê-lo, evite que a cal caia no
orifício de ventilação do suporte do recipiente, o que pode aumentar a resistência das
vias aéreas.
Orifício de
ventilação
13-34
6. Monte o recipiente do absorvedor de CO2.
AVISO
Não reutilize a esponja do recipiente de CO2; ela deve ser substituída sempre que
este for substituído.
A esponja do recipiente de CO2 deve estar no lugar para evitar que poeira e
partículas entrem no sistema respiratório.
Ao reinstalar o recipiente do absorvedor de CO2 após trocá-lo, certifique-se de que
este esteja firmemente travado e instalado na posição correta.
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
Ao instalar o tubo respiratório, segure as duas extremidades do tubo para evitar
que ele se danifique.
Não reutilize o filtro para evitar contaminação cruzada.
Instale o filtro como descrito neste manual para evitar que poeira e partículas
entrem nos pulmões do paciente e contaminação cruzada.
O filtro deve estar em conformidade com a norma ISO 23328-1 e ISO 23328-2.
13-35
1. A ilustração a seguir mostra o filtro a ser montado na conexão do paciente.
13-36
13.1.2.10 Instalar o balão manual
Conecte o balão manual na respectiva entrada no sistema respiratório.
Configurado com o braço do balão:
13-37
13.2 Instalar o vaporizador
AVISO
Use vaporizadores em complacência com a ISO 80601-2-13. Consulte as instruções
de uso do fabricante do vaporizador para montar, encher ou drenar o vaporizador
e obter outras informações.
Se o vaporizador for incompatível com o sistema de anestesia, o desempenho do
agente anestésico será prejudicado. Use o vaporizador correspondente ao sistema
de anestesia.
Para este sistema de anestesia, é proibido usar ou ligar mais de um vaporizador ao
mesmo tempo.
A. Trava de bloqueio
B. Parafusos de segurança
C. Eixo de bloqueio
13-38
1. Monte o vaporizador no barramento.
2. Empurre para baixo e gire a trava de bloqueio (A) no sentido horário para travar o
vaporizador na posição correta.
13-39
3. Certifique-se de que a parte superior do vaporizador esteja na horizontal. Se não estiver,
remova o vaporizador e reinstale-o.
4. Em caso de reinstalação do vaporizador, tente levantá-lo de maneira reta para fora do
barramento em vez de incliná-lo. Não gire o vaporizador no barramento.
5. Se um vaporizador sair do barramento, instale-o novamente e complete os passos 1 a 3.
Se o vaporizador se levantar pela segunda vez, não use o sistema.
6. Tente ligar mais de um vaporizador simultaneamente.
7. Teste todas as combinações possíveis. Se mais de um vaporizador ligar ao mesmo tempo,
remova os vaporizadores, instale-os novamente e complete os passos 1 a 7.
13-40
2. Gire o dispositivo de travamento automático no sentido horário para fixar o vaporizador
no barramento.
Dispositivo de
travamento
automático
Posição “T”
Botão de controle
Posição “0”
13-41
7. Para travar o vaporizador, empurre o dispositivo de trava para dentro do orifício da
tampa do vaporizador.
Dispositivo de trava
AVISO
Certifique-se de que o agente anestésico correto seja usado. O vaporizador possui o
nome do agente anestésico específico escrito em sua superfície e indicado também
em etiquetas com código de cores. A concentração de agente anestésico realmente
emitida variará se o vaporizador estiver preenchido com o agente errado.
13-42
1. Verifique se o controle de concentração do vaporizador (A) está na posição 0 (zero).
Verifique se o parafuso de drenagem (C) está totalmente apertado.
2. Desatarraxe a tampa do recipiente de enchimento (B).
3. Deixe que o líquido flua para o interior do vaporizador lentamente. Preste atenção ao
nível do líquido durante o enchimento. Pare de encher quando a marca do nível máximo
for atingida.
4. Aperte corretamente a tampa do recipiente de enchimento (B).
13-43
OBSERVAÇÃO
O volume máximo do vaporizador é de 300 mL e o volume mínimo é de 40 mL.
D G
E
B
13-44
9. Mova o frasco para abaixo do nível do recipiente e deixe que o líquido no adaptador do
frasco retorne para o frasco. Afrouxe o parafuso de retenção (D) e remova o adaptador
do frasco do receptor.
10. Insira o plugue (E) e aperte o grampo de retenção (D).
D D
AVISO
Não reutilize o agente drenado do vaporizador. Trate-o como produto químico
perigoso.
13-45
1. Verifique se o controle de concentração do vaporizador (A) está na posição 0 (zero).
2. Desatarraxe a tampa do recipiente de enchimento (B).
3. Coloque o frasco marcado com o nome da droga no vaporizador embaixo do tubo de
drenagem localizado na base do bloco de enchimento. Gire o parafuso de drenagem (C)
no sentido anti-horário para que o líquido caia no frasco.
OBSERVAÇÃO
Para evitar derramamento, certifique-se de que o frasco utilizado para a drenagem
tenha capacidade para o volume de líquido a ser drenado.
AVISO
A tampa do recipiente deve ser recolocada antes de utilizar o vaporizador.
13-46
13.2.3.3 Sistema de enchimento com encaixe
13-47
13.3 Instalar/substituir o cilindro de gás
Para instalar/trocar um cilindro de gás, faça o seguinte:
1. Gire a alça da válvula do cilindro no sentido horário. Feche a válvula do cilindro a ser
substituído
Botão
Porta de forquilha
13-48
4. Remova o cilindro usado.
5. Substitua por um novo cilindro. Aponte a saída do cilindro para longe de objetos que
podem ser danificados por uma liberação de gás de alta pressão.
6. Abra e feche a válvula do cilindro rapidamente. Isso remove a sujeira da saída do
cilindro.
7. Coloque o cilindro em seu suporte.
8. Feche a porta de forquilha e aperte o botão de ajuste.
9. Faça um teste de vazamento de alta pressão. Para obter detalhes, consulte 6.8 Testes de
cilindro.
AVISO
Não deixe as válvulas do cilindro de gás abertas se a alimentação através de rede
central estiver em uso. A alimentação do cilindro pode se esgotar, deixando uma
reserva insuficiente para o caso de falha da alimentação central.
13-49
13.4 Instalar os módulos
Empurre o módulo no slot até ouvir um clique, indicando que o módulo foi colocado no lugar
correto. Para remover o módulo, empurre para cima a aba na parte inferior do módulo, então
o puxe para fora.
Após inserir o módulo, certifique-se de que o indicador do módulo esteja aceso. Se não
estiver, reinstale o módulo.
AVISO
Use apenas fontes de gás de natureza médica. Outros tipos de fontes de gás podem
conter água, óleo ou outros contaminantes.
Quando o sistema de rede central falhar, um ou mais equipamentos podem parar
de funcionar. Certifique-se de que haja cilindros disponíveis.
Quando a fonte de gás é cortada, ainda há pressão dentro da linha de rede.
Lembre-se de liberar o gás dentro da linha de rede antes de remover o tubo.
Se o alarme [Baixa pressão de drive gás] ocorrer quando a pressão do
abastecimento de gás for maior do que 200 kPa, entre em contato com o serviço de
atendimento ao cliente ou a Mindray.
O sistema de anestesia interrompe o suprimento de gás quando a pressão da fonte
de gás é menor do que 200 kPa.
13-50
13.5.1 Conectar as fontes de alimentação na rede de gás
O sistema de anestesia fornece três conexões para a rede (O2, N2O e ar), que são conectadas a
três mangueiras de cores diferentes e não podem ser trocadas. Conecte as fontes de gás da
rede da seguinte forma:
1. Verifique se a vedação no conector da mangueira está em boas condições antes de
conectar a mangueira de abastecimento de gás. Se estiver danificada, não use a
mangueira. Substitua a vedação para evitar vazamentos.
2. Alinhe o conector da mangueira com a entrada do abastecimento de gás correspondente,
localizada na lateral do sistema de anestesia, e conecte-o.
Vedação
13-51
13.5.3 Conecte a alimentação de oxigênio auxiliar
Não é necessário realizar esta operação se o sistema não estiver configurado com a
alimentação de oxigênio auxiliar.
13-52
AVISO
Antes de operar em um paciente, equipe o sistema de anestesia com um sistema de
exaustão de gás anestésico que obedeça à norma ISO 80601--2--13 para purificar o
ar na sala de operação.
Se seu sistema de anestesia não estiver configurado com um AGSS ativo, não ligue
a saída do AGSS do sistema de anestesia ao sistema de descarte de resíduo de gás
ativo do hospital.
1. Controle de fluxo
1
2. Tampa superior
2 9
3. Tela de filtro 3
4. Janela 4 10
5 11
5. Botão de trava da fenda guia
12
6. Placa de fixação 6 13
7. Abertura de compensação de pressão 14
7
8. Manga
9. Saída
8
Conecta-se à mangueira de exaustão
ativa do AGSS 15
10. Flutuador 16
13-53
13.7.2 Montar o AGSS
1. Monte a braçadeira do AGSS no trilho no lado esquerdo inferior do sistema de anestesia.
Instale os parafusos de
cabeça cilíndrica M4 e
as arruelas de pressão
13-54
Quando o circuito ACGO precisa fazer a descarga do gás ao AGSS, você pode usar o
adaptador da maneira a seguir.
Tampa da porta
de entrada
OBSERVAÇÃO
Remova o sistema de transferência e recebimento AGSS da unidade principal ao
transportar ou mover o sistema de anestesia.
Mantenha a tampa da porta de entrada fechada quando o circuito SACG não
estiver em uso.
13-55
13.7.3 Sistema de descarte de resíduo de gás
O sistema de transferência e recebimento AGSS é do tipo de fluxo alto/baixo, o que está em
conformidade com a norma ISO 80601-2-13. A frequência de bombeamento aplicável varia
de 25 a 50 L/min ou de 75 a 105 L/min.
OBSERVAÇÃO
Não obstrua a abertura de compensação de pressão do sistema de transferência e
recebimento AGSS durante o uso.
O vazamento do SISTEMA DE TRANSFERÊNCIA e RECEBIMENTO é medido
com a utilização do método recomendado no Anexo E de ISO 8835-3.
AVISO
Este sistema de transferência e recebimento AGSS não pode ser usado com agentes
anestésicos inflamáveis.
Se a mangueira entre o sistema de descarte de resíduo de gás e o AGSS estiver
obstruído ou se o fluxo de extração do sistema de descarte de resíduo de gás for
insuficiente ou se o sistema de descarte de resíduo de gás tiver falha de
funcionamento, o gás dentro do AGSS pode vazar na atmosfera a uma taxa
superior a 100 mL/min. Nesse caso, recomendamos que o AGSS não seja usado.
13-56
13.8 Dispositivo de aspiração de pressão negativa
13.8.1 Estrutura e componentes
PEÇA(S) DESCRIÇÃO
Proteção contra Impede que o líquido residual totalmente coletado retorne, a
1.
transbordamento fim de garantir a segurança da tubulação.
2. Filtro Filtra o vapor de água e substâncias externas.
3. Garrafa de coleta de líquido É usada para coletar líquido residual cirúrgico.
Manômetro para pressão
4. Indica o valor da pressão negativa.
negativa
Botão de ajuste de pressão Ajusta a pressão do dispositivo de aspiração de pressão
5.
negativa negativa.
Alterna entre os modos de trabalho do dispositivo de
aspiração de pressão negativa. Pode ser definido como
TOTAL, DESLIGADO ou REG. TOTAL indica que o
dispositivo de aspiração de pressão negativa está funcionando
com a pressão máxima continuamente, que é retirada da
parede, e que o botão de ajuste não funciona. DESLIGADO
6. Chave seletora
indica que o dispositivo de aspiração de pressão negativa está
desligado e não está funcionando. REG indica que o aspirador
funciona com a pressão ajustada pelo botão de ajuste de
pressão negativa. Gire o botão no sentido anti-horário para
aumentar a pressão negativa e no sentido horário para
diminuir a pressão negativa.
13-57
Transfere líquido residual hospitalar. O diâmetro interior do
7. Tubo de aspiração tubo de aspiração é de Φ 8 (5/16"). O tubo de aspiração é
inserido diretamente no conector.
Filtro
Tubo de aspiração
Garrafas de coleta
de líquido
OBSERVAÇÃO
Durante a instalação do filtro no tubo de aspiração, garanta que o lado do filtro
com o "IN" impresso esteja voltado para a garrafa de coleta de líquido.
13-58
13.8.3 Ligue/desligue o dispositivo de aspiração
Para ligar o dispositivo de aspiração de pressão negativa:
1. Ajuste o interruptor de aspiração para LIGADO (Ignore esta operação se o dispositivo
de aspiração de pressão negativa não estiver configurado com esta chave).
2. Ajuste o interruptor de troca para REG.
3. Ajuste o botão de controle de modo que a leitura no medidor de pressão seja maior que
-40 kPa.
AVISO
Mantenha o interruptor de aspiração de pressão negativa em DESLIGADO
quando ele não estiver em uso para evitar os danos causados pela alta concentração
de O2 no OR.
13-59
13.9 Tubo da cânula nasal de alto fluxo (HFNC)
1. Pendure o umidificador no suporte na lateral do sistema de anestesia.
2. Conecte a entrada de gás do umidificador e a saída da cânula nasal de alto fluxo (HFNC)
do sistema de anestesia com um tubo de respiração. Conecte a saída de gás do
umidificador e o paciente com um tubo de respiração.
Saída HFNC
Tubos respiratórios
13-60
14 Limpeza e desinfecção
AVISO
Obedeça às precauções de segurança aplicáveis.
Leia a folha de segurança de material para todos os produtos de limpeza.
Leia o manual de operação e manutenção para todo equipamento de desinfecção.
Use luvas e óculos de segurança. Um sensor de O2 danificado pode vazar e causar
queimaduras (contém hidróxido de potássio).
Reutilizar um sistema respiratório não desinfetado ou acessórios reutilizáveis pode
causar contaminação cruzada.
As operações descritas em 6 Teste de pré-operação devem ser realizadas antes do
uso toda vez que o sistema de anestesia for desmontado para limpeza ou
desinfecção ou quando ela for remontada.
Para evitar vazamento, evite danificar qualquer componente quando desmontar e
remontar o sistema respiratório. Certifique-se da instalação correta do sistema,
especialmente da vedação. Verifique a aplicabilidade e a correção dos métodos de
limpeza e desinfecção.
Desmonte e remonte o sistema respiratório como está descrito neste manual. Se
precisar desmontar e remontar adicionalmente, entre em contato conosco.
Desmontagem e remontagem impróprias podem causar vazamento no sistema
respiratório e comprometer a operação normal do sistema.
OBSERVAÇÃO
Limpe e desinfete o equipamento conforme for preciso antes que ele seja utilizado
pela primeira vez.
Para ajudar a prevenir danos, consulte os dados do fabricante se houver dúvidas
sobre um agente de limpeza.
Não use solventes de base orgânica, halogenada ou a base de petróleo, agentes
anestésicos, limpadores de vidro, acetona ou outros agentes de limpeza fortes.
Não use agentes de limpeza abrasivos (como esponjas de aço ou polidores de prata).
Mantenha todos os líquidos longe de peças eletrônicas.
Não permita a entrada de líquido no gabinete do equipamento.
Não mergulhe as peças de borracha sintética por mais de 15 min. Elas podem
inchar ou apresentar envelhecimento precoce.
14-1
OBSERVAÇÃO
Somente esterilize em autoclave peças com a marcação 134ºC.
Soluções de limpeza devem ter pH de 7.0 a 10.5.
Antes da desinfecção, o produto deve ser totalmente desmontado.
AVISO
Se o líquido escorrer para dentro dos controles pode causar danos ao equipamento
ou lesões. Ao limpar ou desinfetar o gabinete, certifique-se de que nenhum líquido
entre nos controles e sempre desligue o equipamento da rede de CA. Religue a rede
de CA apenas após as peças limpas ou desinfetadas estarem completamente secas.
OBSERVAÇÃO
Use apenas panos secos e macios, que não soltem fiapos, para limpar a tela. Não use
nenhum tipo de líquido para limpar a tela.
14-2
14.2.1 Sistema respiratório compatível com Pre-Pak
14.2.1.1 Sensor de O2
1. Remova o cabo do sensor de O2 do seu conector no adaptador de circuito.
14-3
14.2.1.2 Balão manual
Remova o balão manual da respectiva conexão do sistema respiratório como é indicado
abaixo.
OBSERVAÇÃO
Ao desmontar os tubos respiratórios, segure os respectivos conectores em ambas as
extremidades dos tubos para evitar qualquer tipo de dano.
Não reutilize o filtro. Siga as regulamentações locais a respeito do descarte de lixo
hospitalar quando o filtro for descartado.
14-4
2. Desconecte as traqueias respiratórias dos conectores de inspiração/expiração no sistema
respiratório.
14-5
14.2.1.5 Braço do balão
1. Afrouxe a contraporca no sentido anti-horário.
14-6
14.2.1.6 Conjunto do fole
1. Gire a campânula do fole no sentido anti-horário.
Conjunto do fole
14-7
4. Remova a placa superior do fole do conjunto do fole.
Placa superior
do fole
Anel da placa
superior do fole.
Ranhuras no anel
adaptador ficam
voltadas para baixo.
OBSERVAÇÃO
Observe a orientação do anel adaptador do fole ao removê-lo, para garantir que
ele seja corretamente inserido durante a remontagem. Se o anel contiver
ranhuras, o anel deve ser orientado de modo que as ranhuras fiquem voltadas
para baixo na remontagem final.
14-8
6. Remova o anel de vedação.
Anel de vedação
14-9
3. Retire os sensores de fluxo horizontalmente.
14-10
14.2.1.9 Conjunto de válvulas de retenção inspiratórias
Para obter detalhes sobre como desmontar o conjunto de válvulas de retenção inspiratórias,
consulte 14.2.1.8 Conjunto de válvulas de retenção expiratórias.
Controle da válvula
de drenagem
Alavanca
14-11
4. Pressione e mantenha pressionada a trava do conjunto de Bypass e retire o conjunto de
Bypass com um movimento para baixo.
Trava
AVISO
A cal soldada é uma substância cáustica e causa forte irritação nos olhos, pele e
sistema respiratório. Partes afetadas devem ser lavadas com água. Se a irritação
persistir, procure assistência médica imediatamente.
14-12
14.2.1.11 Dreno
1. Segure o dreno e gire-o no sentido anti-horário.
14-13
OBSERVAÇÃO
Se houver dificuldade para colocar ou remover o circuito respiratório de seu
adaptador, será necessário aplicar um pouco de lubrificante (M6F--020003---:
"DuPont Krytox high-performance fluorine lubricating grease") para reduzir o
atrito.
O sistema respiratório não pode ser removido antes que o recipiente de CO2 seja
removido.
14-14
14.2.2.2 Balão manual
Remova o balão manual da respectiva conexão do sistema respiratório como é indicado
abaixo.
Configurado com o braço do balão:
14-15
14.2.2.3 Tubos respiratórios
OBSERVAÇÃO
Ao desmontar os tubos respiratórios, segure os respectivos conectores em ambas as
extremidades dos tubos para evitar qualquer tipo de dano.
Não reutilize o filtro. Siga as regulamentações locais a respeito do descarte de lixo
hospitalar quando o filtro for descartado.
14-16
14.2.2.4 Medidor de pressão das vias aéreas
Retire o manômetro de pressão das vias aéreas conforme indicado abaixo.
14-17
14.2.2.6 Conjunto do fole
1. Gire a campânula do fole no sentido anti-horário.
14-18
3. Remova o conjunto do fole da base.
Conjunto do
fole
Placa superior
do fole
Anel da placa
superior do fole.
Ranhuras no anel
adaptador ficam
voltadas para baixo.
14-19
OBSERVAÇÃO
Observe a orientação do anel adaptador do fole ao removê-lo, para garantir que
ele seja corretamente inserido durante a remontagem. Se o anel contiver
ranhuras, o anel deve ser orientado de modo que as ranhuras fiquem voltadas
para baixo na remontagem final.
Anel de vedação
14-20
2. Retire os conectores de inspiração/expiração e suas respectivas contraporcas.
14-21
2. Retire a válvula de retenção.
14-22
2. Gire a alça giratória 90 graus no sentido anti-horário.
14-23
AVISO
A cal soldada é uma substância cáustica e causa forte irritação nos olhos, pele e
sistema respiratório. Partes afetadas devem ser lavadas com água. Se a irritação
persistir, procure assistência médica imediatamente.
14.2.2.11 Dreno
1. Segure o dreno e gire-o no sentido anti-horário.
14-24
2. Remova o sistema respiratório do sistema respiratório com ambas as mãos.
OBSERVAÇÃO
Se houver dificuldade para colocar ou remover o circuito respiratório de seu
adaptador, será necessário aplicar um pouco de lubrificante (M6F--020003---:
"DuPont Krytox high-performance fluorine lubricating grease") para reduzir o
atrito.
14-25
14.3 Limpar, desinfetar e reinstalar o circuito
respiratório
As peças marcadas com podem ser esterilizadas em autoclave. Peças de metal e de
vidro podem ser esterilizadas em autoclave a vapor. A temperatura máxima recomendada é
134ºC. Ao utilizar autoclave para solidificar a bacterioproteína rapidamente, é possível fazer
uma desinfecção rápida e confiável.
Essas peças podem ser limpas manualmente. Enxágue e seque completamente todas as peças
do sistema respiratório, exceto o sensor de O2, utilizando um detergente neutro (com pH de
7,0 a 10,5).
O sensor de fluxo é feito de plástico. Para obter detalhes sobre os procedimentos de limpeza,
consulte 14.3.4 Sensor de fluxo.
AVISO
Não use talco, estereato de zinco, carbonato de cálcio, amido de milho ou materiais
equivalentes, para evitar aderência. Esses materiais podem entrar nos pulmões e
vias aéreas do paciente e causar irritação ou lesões.
Não submerja em líquido nem esterilize em autoclave o sistema respiratório e o
sensor de O2.
Verifique se nenhuma peça apresenta deterioração. Substitua-as, se necessário.
OBSERVAÇÃO
⚫ O sistema de anestesia deve estar em conformidade com a norma ISO 17664.
Nome Tipo
Etanol (75%) Desinfetante de eficiência moderada
Isopropanol (70%) Desinfetante de eficiência moderada
Glutaraldeído (2%) Desinfetante de eficiência alta
Água com sabão (valor de pH de 7,0 a 10,5) Agente de limpeza
Água limpa Agente de limpeza
Autoclave a vapor* Desinfecção de alta eficiência
14-26
Autoclave a vapor *: Todos os componentes do sistema respiratório podem passar por
autoclave, exceto o medidor de PVA, o sensor de fluxo normal e o sensor de O2. Se o sistema
respiratório estiver configurado com sensores de fluxo autoclaváveis, os sensores de fluxo
podem ser autoclavados. Os componentes podem passar por autoclave até a temperatura
máxima de 134 °C (273 °F) por 20 minutos (tempo recomendado). Os foles podem passar
por autoclave a 134 °C (273 °F) por 7 minutos (tempo recomendado). Os tubos de sucção e
os frascos de coleta de líquidos não podem passar por autoclave.
1
Se o sistema respiratório estiver configurado com sensores de fluxo autoclaváveis, os sensores de fluxo
podem ser autoclavados.
14-27
não solte fiapos.
2. Imersão: lave primeiramente com água e, em seguida, submerja em detergente alcalescente (água
limpa ou água com sabão com pH de 7,0 a 10,5) (recomendamos que a temperatura da água esteja em
40 °C) por aproximadamente três minutos. Por fim, lave com água e seque completamente.
Métodos de desinfecção:
A. Limpeza: limpe com um pano úmido imerso em solução detergente de eficiência média ou alta
(como álcool 75%, isopropanol 70% ou glutaraldeído 2%) e remova o detergente restante com um pano
seco que não solte fiapos.
B. Imersão: imerso em uma solução detergente de eficiência média ou alta (como álcool 75%,
isopropanol 70% ou glutaraldeído 2%) (o tempo de imersão varia de acordo com o desinfetante). Em
seguida, lave com água e deixe secar ao ar completamente.
C Autoclave a vapor: os foles podem ser desinfetados em autoclave ou 134℃ por 7 minutos (tempo
recomendado). Outros componentes do sistema respiratório podem ser desinfetados em autoclave a, no
máximo, 134℃ por 20 minutos (recomendado).
Observação: A e B pertencem à desinfecção de nível médio, e o C pertence à desinfecção de nível alto.
14-28
14.3.2 Dreno
1. Consulte os métodos recomendados na tabela de 14.3 Limpar, desinfetar e reinstalar o
circuito respiratório para limpar e desinfetar o copo de coleta de água.
2. Certifique-se de que o dreno esteja completamente seco antes de instalá-lo consultando
14.2.1.11 Dreno ou 14.2.2.11 Dreno na ordem inversa:
Alinhe o dreno com a conexão correspondente do sistema respiratório.
Gire o dreno no sentido horário para apertá-lo.
expiratórias
1. Consulte os métodos recomendados na tabela de 14.3 Limpar, desinfetar e reinstalar o
circuito respiratório para limpar e desinfetar o conjunto de válvulas de retenção
inspiratórias e expiratórias.
2. Esterilize em autoclave ou submerja as válvulas de retenção e suas tampas em
desinfetante. A temperatura máxima recomendada é 134ºC.
3. Após estarem completamente secas, instale as válvulas de retenção inspiratórias e
expiratórias consultando 14.2.1.8 Conjunto de válvulas de retenção expiratórias,
14.2.2.8 Conjunto de válvulas de retenção expiratórias, 14.2.1.9 Conjunto de válvulas
de retenção inspiratórias, e 14.2.2.9 Conjunto de válvulas de retenção inspiratórias na
ordem inversa. Coloque a válvula de retenção no sistema respiratório e gire a tampa da
válvula no sentido horário para apertá-la.
AVISO
Não separe o diafragma da válvula de retenção da tampa da válvula.
Ao instalar a válvula de retenção, pressione com força a mesma para certificar-se
de que ela esteja instalada na posição correta.
14-29
AVISO
Não esterilize o sensor de fluxo normal em autoclave. Se o sistema respiratório
estiver configurado com sensores de fluxo autoclaváveis, os sensores de fluxo
podem ser autoclavados.
Não use gás de alta pressão ou escovas para limpar o sensor de fluxo.
Não use solventes de limpeza não aprovados para uso com policarbonatos.
Não limpe a superfície interior do sensor de fluxo. Use um pano úmido apenas da
superfície externa.
AVISO
Aperte as contraporcas ao instalar o sensor de fluxo. Caso contrário, a medida
poderá ser imprecisa.
A extremidade dos conectores inspiratório/expiratório que conecta os tubos
respiratórios deve permanecer voltada para baixo, para evitar a entrada de água
condensada no sistema respiratório.
AVISO
Não mergulhe o conjunto do fole em água morna e solução de limpeza por mais
de 15 minutos. Ele pode inchar ou apresentar envelhecimento precoce.
Ao expor o fole ao ar seco, pendure-a e estique-a completamente para evitar
aderência.
Antes de instalar o compartimento do fole, verifique se o componente de
vedação do sistema respiratório está normal. Se estiver desligando ou inclinado,
instale-o de forma correta.
14-30
OBSERVAÇÃO
Desmonte o conjunto do fole antes de limpá-lo. Caso contrário, demorará muito
para secar.
Se autoclave for necessária, monte o conjunto do fole primeiro. Vire o conjunto
do fole para esterilizar em autoclave.
14-31
14.3.8 Tubos respiratórios e peça em Y
OBSERVAÇÃO
Ao instalar ou limpar o tubo respiratório, segure os respectivos conectores em
ambas as extremidades do tubo para evitar qualquer tipo de dano.
14.3.10 Sensor de O2
AVISO
Não submerja em líquido nem esterilize em autoclave o sistema respiratório e o
sensor de O2.
Vapor de água pode condensar na superfície do sensor de O2, o que pode resultar
em uma medida imprecisa da concentração de O2. Nesse caso, é necessário remover
o sensor de O2, remover a água condensada em sua superfície e reinstalá-lo no
sistema respiratório.
14-32
14.3.11 Recipiente do absorvedor de CO2
OBSERVAÇÃO
Recomenda-se a realização do procedimento de desinfecção de nível alto após
concluir a desinfecção de nível intermediário.
14-33
14.4 Sistema de transferência e recebimento AGSS
1. Desconecte a mangueira EVAC do AGSS. Remova o AGSS e a mangueira de
transferência da unidade principal.
Mangueira de
transferência
Conexão da mangueira
EVAC
14-34
4. Remova a parte superior do AGSS. Inspecione o filtro AGSS e agite-o sobre um
recipiente de resíduos para limpá-lo, se necessário. Se for necessário trocar o filtro,
descarte o filtro antigo segundo as regulamentações locais.
AVISO
Não esterilize o AGSS em autoclave.
14-35
14.5 Dispositivo de aspiração de pressão negativa
1. Puxe os tubos de aspiração, remova os frascos de coleta de líquido e descarte o filtro. Se
for substituir o filtro, descarte o antigo seguindo os regulamentos de descarte locais.
Filtro
Tubo de aspiração
Garrafas de coleta
de líquido
2. Limpeza
a. Limpe os tubos de aspiração e as garrafas de coleta de líquido com um pano macio e que
não solte fiapos, com um agente de limpeza recomendado. Deixe secar completamente.
b. Se estiver desinfetando os tubos de aspiração e as garrafas de coleta de líquido, continue
com a etapa 3. Caso contrário, passe para a etapa 4.
3. Desinfecção
OBSERVAÇÃO
Certifique-se de que os tubos de aspiração e as garrafas de coleta de líquido tempo
sido limpos conforme descrito na etapa 2 antes da desinfecção.
14-36
4. Limpe a superfície externa do dispositivo de aspiração de pressão negativa com um pano
macio e que não solte fiapos e um agente de limpeza recomendado. Deixe secar
completamente.
5. Monte novamente o dispositivo de aspiração de pressão negativa. Antes do uso após a
limpeza ou desinfecção, inspecione o dispositivo de aspiração de pressão negativa.
AVISO
Saída HFNC
Tubos respiratórios
Saída de gás do
umificador
Entrada de gás do
umidificador
14-37
ANOTAÇÕES
14-38
15 Acessórios
AVISO
Use apenas os acessórios especificados neste capítulo. A utilização de outros
acessórios pode resultar em medidas imprecisas ou danificação do equipamento.
Os acessórios descartáveis não podem ser reutilizados. A reutilização pode
degradar o desempenho ou causar contaminação cruzada.
Verifique se os acessórios ou suas embalagens estão danificados. Não os utilize se
detectar qualquer sinal de dano.
As peças que entrarão em contato com pacientes devem estar de acordo com os
requerimentos de biocompatibilidade da norma ISO10993-1 para evitar qualquer
reação adversa decorrente desse contato.
O descarte dos acessórios deve seguir as regulamentações de controle de resíduos.
Descrição Nº de peça
Conector
Balão manual
Bolsa respiratória sem látex, descartável, 0,5 L 040-001827-00
Bolsa respiratória sem látex, descartável, 1 L 040-001828-00
Bolsa respiratória sem látex, descartável, 2 L 040-001829-00
Bolsa respiratória sem látex, descartável, 3 L 040-001830-00
Bolsa respiratória de silicone, reutilizável, 0,5 L 040-001856-00
Bolsa respiratória de silicone, reutilizável, 1 L 040-001857-00
Bolsa respiratória de silicone, reutilizável, 2 L 040-001858-00
Bolsa respiratória de silicone, reutilizável, 3 L 040-001859-00
Tubo respiratório
Tubo respiratório, silicone, reutilizável, adulto, 1,5 m. 040-001850-00
Tubo respiratório, silicone, reutilizável, criança/lactente, 1,5 m. 040-001851-00
Tubo respiratório, silicone, reutilizável, adulto, 0,45m. 040-001854-00
Pacote de circuito respiratório descartável (incluindo tubo respiratório de 040-001878-00
15-1
1,5 m, conector em L, tubo respiratório auxiliar, conector reto, filtro,
balão manual de 1 litro sem látex)
Pacote de circuito respiratório adulto descartável (incluindo tubo
respiratório de 1,5 m, conector em L, tubo respiratório auxiliar, conector 040-001876-00
reto, filtro, balão manual de 3 litros sem látex)
Filtro respiratório para anestesia descartável 040-001831-00
Máscara
Máscara com almofada de ar, descartável, tamanho no 0 040-001817-00
Máscara com almofada de ar, descartável, tamanho no 1 040-001818-00
Máscara com almofada de ar, descartável, tamanho no 2 040-001819-00
Máscara com almofada de ar, descartável, tamanho no 3 040-001820-00
Máscara com almofada de ar, descartável, tamanho no 4 040-001821-00
Máscara com almofada de ar, descartável, tamanho no 5 040-001822-00
Máscara facial de silicone, reutilizável, tamanho no 0 040-001835-00
máscara facial de silicone, reutilizável, tamanho no 1 040-001836-00
máscara facial de silicone, reutilizável, tamanho no 2 040-001837-00
máscara facial de silicone, reutilizável, tamanho no 3 040-001841-00
máscara facial de silicone, reutilizável, tamanho no 4 040-001842-00
máscara facial de silicone, reutilizável, tamanho no 5 040-001843-00
Módulo de CO2
15-2
Tubo de amostragem, neonatal, 2,5 m (25 unidades) 115-043018-00
Adaptador de vias aéreas Dryline, reto, Adu/ped (10 pcs) 115-043020-00
Adaptador de vias aéreas (10 unidades) 115-043019-00
Adaptador de vias aéreas Dryline, cotovelo (10 unidades) 115-043021-00
Módulo AG
Módulo BIS
Módulo NMT
15-3
Kit de módulo de NMT, com acessório 115-020917-00
Sensor de O2
Vaporizador anestésico
Vaporizador V60 da Mindray, isoflurano, recipiente com encaixe, com
115-005345-00
adaptador
Vaporizador V60 da Mindray, sevoflurano, recipiente com encaixe, com
115-005346-00
adaptador
Vaporizador V60 da Mindray, isoflurano, enchimento manual 115-005348-00
Vaporizador Mindray V60, sevoflurano, enchimento manual 115-005349-00
Vaporizador Mindray V60, sevoflurano, sistema Quik-fil, sem adaptador 115-005350-00
Vaporizador V60 da Mindray, halotano, recipiente com encaixe, com
115-014138-00
adaptador
Vaporizador Mindray V60, halotano, enchimento manual 115-014139-00
Adaptador de recipiente com encaixe para encher o vaporizador, Halotano 040-000063-00
Adaptador de recipiente com encaixe para encher o vaporizador, 040-000065-00
isoflurano
Adaptador de recipiente com encaixe para encher o vaporizador, 040-000066-00
sevoflurano
Adaptador de funil de drenagem Quik-fil para drenagem do vaporizador, 040-000067-00
sevoflurano
Adaptador Quik-fil para encher o vaporizador, sevoflurano 115-026747-00
Vaporizador de desflurano D-Vapor 040-005656-00
Vaporizador de desflurano 040-006297-00
AGSS
Mangueira de recepção AGSS de baixo fluxo, do conjunto AGSS ao
115-009073-00
sistema de eliminação de resíduos de gás do hospital
Mangueira de recepção AGSS de alto fluxo, do conjunto AGSS ao 115-009097-00
15-4
sistema de eliminação de resíduos de gás do hospital
15-5
Presilha do tubo, para mangueiras de respiração coaxiais 115-011304-00
15-6
35U-VAC-OH/DS-5
Conjunto de mangueira de vácuo de tubulação, padrão dos EUA, CH,
082-001335-00
35U-VAC-CH/DS-5
Conjunto de mangueira de vácuo de tubulação, padrão dos EUA,
082-001336-00
35U-VAC-BS/DS-5
O tubo de sucção conecta a máquina de anestesia e as garrafas de coleta
115-033264-00
de líquidos, 3 m, com filtros
Sensor de fluxo
Sensor de fluxo de inspiração, 1 unidade 0601-30-69700
Sensor de fluxo de expiração, 1 unidade 0601-30-78894
Kit do sensor de fluxo, incluindo sensor de fluxo de inspiração e sensor de
115-001366-00
fluxo de expiração
Kit de sensor de fluxo, autoclavável, incluindo sensor de fluxo de
115-041519-00
inspiração e sensor de fluxo de expiração
Sensor de fluxo de expiração, autoclavável, 1 unidade 115-041508-00
Sensor de fluxo de inspiração, autoclavável, 1 unidade 115-041507-00
Bateria
Pacote de acessórios
HFNC
15-7
Kit de tubulação para HFNC, descartável, com fio aquecido, DI 22 mm,
040-006058-00
comprimento 1m, 1,5m
Suporte para umidificador 115-071657-00
Outros
15-8
A Teoria de operação
A.1 Sistema do circuito pneumático
A.1.1 Diagrama do circuito pneumático
Paciente
Ar
Vaporizador
Ar
Vaporizador
Paciente
Paciente
A-1
A.1.2 Lista de peças
1 Alimentação de O2 33 Válvula de retenção inspiratória
2 Cilindro de O2 34 Recipiente do absorvedor de CO2
3 Alimentação de ar 35 Válvula de estanque de BYPASS
4 Cilindro de Ar 36 Válvula de retenção expiratória
5 Alimentação de N2O 37 Sensor de fluxo inspiratório
6 Cilindro de N2O 38 Sensor de fluxo expiratório
7 Regulador (0,4 MPa) 39 Sensor de O2
Reservatório de exaustão e isolador de
8 Válvula de alívio de pressão (0,758 MPa) 40
som
9 Filtro 41 Chave de seleção automática/manual
10 Regulador (0,2 MPa) 42 Balão manual
11 Válvula de controle de fluxo inspiratório 43 Válvula APL
12 Sensor de fluxo (Venturi) 44 Módulo de gás anestésico
Válvula de sobrecarga de pressão mecânica
13 45 Conjunto do fole
(110 cmH2O)
14 Válvula de liberação de pressão 46 Alimentação de O2 auxiliar/HFNC
15 Válvula de seg PEEP 47 Medidor de pressão das vias aéreas
16 Interruptor de pressão (140 kPa) 48 Sensor de pressão
17 Válvula proporcional PEEP 49 Dreno
18 Válvula expiratória 50 Barramento de um vaporizador
19 Resistor pneumático 51 Válvula de alívio de pressão (10 cmH2O)
20 Válvula de Fluxo O2 52 Válvula de pressão negativa (1 cmH2O)
21 Restritor de fluxo 53 Sensor de pressão
22 Chave geral do sistema 54 AGSS
23 Interruptor de pressão (0,2 MPa) 55 Válvula de alívio de pressão (11 kPa)
24 Regulador (0,2 MPa) 56 Gerador Venturi de pressão negativa
25 Válvula de corte de O2-N2O (0,1 MPa) 57 Silenciador
Conjunto de controle de fluxo (regulador
26 58 Manômetro de pressão negativa ajustável
de fluxo)
Válvula flutuante de proteção de
27 Fluxômetro eletrônico e restritor 59
transbordamento
Filtro do interruptor de aspiração de
28 Rotâmetro 60
pressão negativa
29 Barramento de vaporizador duplo 61 Frasco de coleção de líquido
Entrada da alimentação de oxigênio
30 Válvula de retenção 62
auxiliar
31 Válvula de alívio de pressão (38 kPa) 63 Válvula respiratória livre
32 Chave seletora SAGC 64 Chave de sel drive gás
A-2
A.1.3 Descrição
O diagrama do sistema pneumático é mostrado a seguir, incluindo o sistema de fornecimento
de anestesia, vaporizador, ventilador anestésico e sistema de transferência e recebimento de
AGSS.
Sistema de purga de
Ventilador anestésico gás anestésico
(AGSS)
Sistema de suprimento
de gás anestésico Sistema de descarte
(Vaporizador) do hospital
Sistema de aspiraçã o
Paciente
de pressão negativa
Atmosfera
A-3
Dispositivo de fornecimento de gás anestésico
O dispositivo de fornecimento de gás anestésico (vaporizador) pode oferecer vapor anestésico
de concentração controlável. Ele possui funções de compensação de temperatura, fluxo e
pressão. E possui suporte para enflurano, isoflurano, halotano, desflurano e sevoflurano.
Ventilador anestésico
Esse ventilador anestésico tem acionamento pneumático e um sistema de fornecimento de
anestesia controlado por um microprocessador. A finalidade da via aérea do ventilador
anestésico é oferecer a força motora para o procedimento de respiração do paciente.
PEEP é realizado pela válvula expiratória 18, controlando a ramificação. Quando a válvula
proporcional PEEP 17 abrir, gás sairá do resistor pneumático 19 e haverá uma pressão
relativamente estável, que é aplicada à membrana da válvula expiratória 18, nas vias aéreas
entre a válvula proporcional PEEP 17 e o resistor pneumático 19.
A-4
Para evitar que a pressão nas vias aéreas seja demasiadamente elevada, a válvula de
segurança PEEP 15 é colocada adicionalmente na frente da ramificação de controle da
válvula expiratória. A válvula de segurança PEEP 15 serve para controlar a ativação e
desativação da ramificação de controle da válvula expiratória, o que evita que a pressão
elevada machuque o paciente e danifique o dispositivo. Quando a pressão de drive gás for
inferior a 140 kPa, o alarme será disparado. Sensor de pressão 48 monitora a pressão da
válvula expiratória 18. A válvula de alívio de pressão 51 garante que a pressão da tubulação
após a válvula expiratória 18 seja menor que 10 cmH2O na fase de expiração.
Sistema respiratório
O circuito respiratório oferece um sistema fechado para o gás anestésico. O CO2 expirado
pelo paciente pode ser absorvido na fase de inspiração, para garantir que o gás exalado seja
inspirado novamente para manter sua condição de temperatura e umidade. Durante a fase de
inspiração, o drive gás comprime o fole para forçar o gás para dentro dos pulmões do
paciente; durante a fase de expiração, o paciente expira o gás de seus pulmões para o fole, e o
recipiente do absorvedor de CO2 34 do circuito absorve o CO2 do gás exalado que é forçado
para fora do fole durante a inspiração.
Reservatório de gás
interno e silenciador
Drive gás
Módulo de
monitorização de gás
Paciente
Suprimento de Fluxo
O2 e gás fresco
A-5
No modo de ventilação mecânica, o drive gás pressiona o conjunto do fole 45 para fornecer
um suprimento de gás para o circuito respiratório. Durante a fase de inspiração, o gás
atravessa o interruptor do automático/manual 41 e é DESVIADO da válvula de interrupção
35, recipiente do absorvedor de CO2 34, válvula inspiratória de retenção 33, medidor da
pressão nas vias aéreas 47, sensor de fluxo inspiratório 37 e segue para os pulmões do
paciente. Durante a fase de expiração, o gás atravessa o sensor do fluxo expiratório 38,
válvula expiratória de retenção 36 e o interruptor automático/manual 41 e volta para o fole.
O sensor de pressão 53 monitora a pressão nas vias aéreas.
A-6
A.2 Estrutura do sistema elétrico
15 15 15 15
14 14 14 14
14
5 6 13
16
4 35
17 7
34
18
19 33
12 32
31
20
1 30
21 29
22 28
9 26
8 27
10 2 25
11 24
3
23
A-7
A.2.2 Lista de peças
A-8
B Especificações do produto
O sistema de anestesia deve ser utilizado juntamente com os dispositivos de monitorização,
sistema de alarme e dispositivos de proteção abaixo:
O dispositivo de medição de pressão em conformidade com a norma ISO 80601-2-13
O dispositivo de restrição de pressão em conformidade com a norma ISO 80601-2-13
O monitor de volume expiratório em conformidade com a norma ISO 80601-2-13
O sistema respiratório com sistema de alarme em conformidade com a norma
ISO 80601-2-13
O sistema de ventilação anestésica em conformidade com a norma ISO 80601-2-13
O sistema de transferência e recebimento AGSS em conformidade com a norma
ISO 80601-2-13
O dispositivo de fornecimento de gás anestésico em conformidade com a norma
ISO 80601-2-13
O ventilador anestésico em conformidade com a norma ISO 80601-2-13
O monitor de O2 em conformidade com a norma ISO 80601-2-55
O monitor de CO2 em conformidade com a norma ISO 80601-2-55
O monitor de GA em conformidade com a norma ISO 80601-2-55
B-1
B.1 Especificações de segurança
Equipamento classe I com alimentação elétrica interna.
Quando houver dúvidas em relação à integridade do sistema de
Tipo de proteção contra
proteção externa (aterramento) das instalações ou em seus
choque elétrico
condutores, utilize o equipamento com fornecimento de energia
interno (baterias).
Grau de proteção contra
Parte aplicada Tipo BF e CF (a prova de desfibrilação)
choque elétrico
Modo operacional Contínuo
Grau de proteção contra risco
Não deve ser usado com anestésicos inflamáveis.
de explosão
Grau de proteção contra Proteção do sistema contra gotas d'água que caem
entrada prejudicial de água no verticalmente--IPX1 (Protegido contra respingos de água --
monitor IPX4 para BIS)
Conexões elétricas entre o
Conexões elétricas
equipamento e o paciente
Grau de mobilidade Móvel: inclui base e rodinhas no sistema de anestesia
Métodos de desinfecção Recomendado por fabricantes
Partes de aplicação com
proteção contra choques Todas as partes de aplicação
elétricos
Peça de entrada ou saída de
Ambas as peças de entrada ou saída de sinal
sinal
Instalação permanente ou
Instalação provisória
provisória
Unidade principal
B-2
B.3 Requisitos de energia
B-3
B.4 Especificações físicas
Sistema de Anestesia
1.370×780×690 mm (altura × largura × profundidade) (incluindo dois
vaporizadores, não inclui sistema respiratório)
Tamanho
1.370×945×690 mm (altura × largura × profundidade) (incluindo dois
vaporizadores e sistema respiratório)
Peso <145 kg (sem vaporizadores e cilindros)
Prateleira superior
Limite de peso 30 kg
Tamanho 545 mm×305 mm (largura × profundidade)
Mesa de trabalho
Tamanho 850 mm×545 mm×300 mm (altura × largura × profundidade)
Gaveta
Rodízios
Quatro rodízios com diâmetro de 125 mm.
Rodízios Sistema de freio central com ícone de travamento e destravamento ou
todos os quatro rodízios têm freios.
Carrinho do compressor de ar
Cesta do Endeavour Peso máximo: 2,5 kg
Tamanho 975 mm×460 mm×610mm (altura × largura × profundidade)
Rodízios Quatro rodinhas com 100 mm de diâmetro. Todas possuem freios.
Monitor
Tipo Touchscreen
Tamanho 15"
Resolução 1024×768 pixels
BRILHO Ajustável
Indicação com LED
Uma (amarela, vermelha e azul. Quando alarmes de níveis alto e
Luz do alarme
médio ocorrem simultaneamente, pisca apenas a vermelha)
LED de energia CA Um (verde; acende quando conectado a fonte de alimentação elétrica).
Um (verde; acende quando as baterias estão carregadas; apaga quando
LED da bateria
alimentado por baterias ou não)
B-4
Indicação de áudio
Emite os tons de alarme e os das teclas, suporta modulação tons de
Alto-falante diversos níveis. Os tons de alarme estão em complacência com a norma
IEC 60601-1-8.
Alarme Um alarme sonoro auxiliar é produzido em caso de falha no alto-falante.
Conector
Uma entrada de rede elétrica CA.
Fonte de alimentação
Quatro tomadas elétricas auxiliares.
Um conector RJ45 que oferece suporte para a conexão de rede e
Rede
atualização on-line de software.
Um conector fêmea DB9 para calibrar a pressão e o fluxo, energizar a
Porta de calibração conexão da calibração e atuar com porta de comunicação serial com
dispositivos externos.
Porta de comunicação Um conector macho DB9 para atuar como uma porta de comunicação
RS-232 serial com dispositivos externos.
Um conector fêmea DB15 para servir de entrada para o sinal VGA de
Entrada de VGA
vídeo do monitor principal para um monitor externo.
Duas entradas USB que dão suporte para importar/exportar informações
Entradas de USB
de configuração e dados de histórico.
Parafuso
prisioneiro/porca Um
equipotencial
B-5
B.5 Especificações do sistema do circuito pneumático
SAGC
Saída Conector coaxial de 22 mm/conector cônico de 15 mm
Suprimentos de gás
Variação de pressão da
280 a 600 KPa
tubulação
Variação de fluxo da
Máximo V' 120 L/min
tubulação
Entrada da tubulação NIST ou DISS
Variação de pressão do 6.9 MPa ~ 20.0 MPa (O2/ar)
cilindro 4.2 MPa ~ 6.0 MPa (N2O)
Variação de fluxo do
Máximo V' 120 L/min
cilindro
Entrada do cilindro PISS
Variação de pressão do
fornecimento de oxigênio 280 a 600 KPa
auxiliar
Variação de fluxo do
fornecimento de oxigênio Máximo V' 120 L/min
auxiliar
Entrada da alimentação de
NIST ou DISS
oxigênio auxiliar
Manômetros: O2, N2O, Ar
Medidores de pressão da Variação: 0 a 140 psi (0 a 1000 kPa)
tubulação (mecânica) Precisão: ± (4 % da leitura em escala total + 8 % da leitura real)
Unidades de medida: kPa, psi
Manômetros: O2, N2O, Ar
O2: 0 a 3500 psi (0 a 25 MPa)
Manômetros de pressão do N2O: 0 a 1400 psi (0 a 10 MPa)
cilindro (mecânica) Ar: 0 a 3500 psi (0 a 25 MPa)
Precisão: ± (4 % da leitura em escala total + 8 % da leitura real)
Unidades de medida: kPa, psi
Controle de O2
Alarme de falha no
≤220,6 kPa ± 34,2kPa
fornecimento de O2
Fluxo O2 25 a 75 l/min
B-6
Fluxômetro
Variação de
Fluxômetros eletrônicos 0 L/min a 10 L/min
N2O
Entre -10% e +10% do valor indicado (abaixo de
Precisão 20℃ e 101,3 kPa, para um fluxo entre 10% e
100% da escala total)
Tipo Rotâmetro
Dispositivo de corte de A pressão de fornecimento de O2 deve ser menor que 100 kPa
O2-N2O quando o fornecimento de N2O for cortado.
B-7
B.6 Especificações do sistema respiratório
Vazamento do sistema, conformidade do sistema e volume do sistema
Vazamento do sistema ≤ 60 mL/min a 3 kPa
Conformidade do sistema Modo manual ≤ 4 mL/100 PA
Modo manual: 1800 mL Modo mecânico: 2600 mL
Sem Pre-Pak
Volume Recipiente do absorvedor: 1500 mL
do sistema Modo manual: 1800 mL Modo mecânico: 2850 mL
Com Pre-Pak
Recipiente do absorvedor: 1500 mL
Dreno
Tipo Pode ser desmontado separadamente
Volume Aproximadamente 6 ml
Interface e conector
Extremidade de expiração Conector coaxial de 22 mm/conector cônico de 15 mm
Extremidade de inspiração Conector coaxial de 22 mm/conector cônico de 15 mm
Extremidade do balão Conector coaxial de 22 mm/conector cônico de 15 mm
Conexão de exaustão Saída cônica de 30 mm
Medidor de pressão das vias aéreas
Variação -20 a +100 cmH2O
Precisão: ± (2% da leitura em escala total + 4% da leitura real)
Válvula APL
Variação SP, 5 a 70 cmH2O
Indicação táctil Acima de 30 cmH2O
±3 cmH2O ou ± 15% do valor da configuração, que é superior, mas
Precisão
não é superior a 10 cmH2O
Dados de fluxo de pressão (válvula APL completamente aberta)
Fluxo (L/min) Pressão APL (kPa, seco) Pressão APL (kPa, úmido)
3 0,22 0,22
10 0,27 0,28
20 0,32 0,33
30 0,39 0,39
40 0,49 0,50
50 0,61 0,62
60 0,78 0,80
70 0,94 0,96
B-8
Pressão mínima para abrir a válvula APL
Seco 0,2 kPa
Úmido 0,2 kPa
Resistência expiratória*Queda de pressão (kPa)
Fluxo (L/min)
Resistência inspiratória*
Queda de pressão (kPa)
Fluxo (L/min)
* Absorvedor Adopt MedisorbTM para testar a resistência de fluxo do circuito de respiração e
complacência.
B-9
B.7 Especificações do ventilador
Parâmetros do ventilador
B-10
Pico de fluxo da válvula de
≥120 L/min
inspiração
VM máximo ≥18 L/min
Parâmetros monitorizados do ventilador
VM 0 L/min a 100 L/min
Vc 0 a 3.000 mL
Pva -20 a 120 cmH2O
Frequência 0 a 120 rpm
I:E 50:1 a 01:50
Resistência 0 a 600 cmH2O /(l/s)
Complacência 0 a 300 ml/cmH2O
PEEP 0 a 70 cmH2O:
Concentração de O2 18 % a 100 %
ΔVc 0 a 3000 mL
E 0,003 a 10 hPa/mL(cmH2O/mL)
B-11
Tinsp ±0,2 s
Tinsp de Apneia ±0,2 s
Janela de acionamento ±10%
Acion F ± 1L/min
Acion P ±2 cmH2O
Exp. % ±10%
Tslope ± 0,2 s ou ± 20% do valor configurado, o que for maior.
Palta ±2,5 cmH2O ou ±7% do valor definido, o que for maior.
Pbaixa ±2,5 cmH2O ou ±7% do valor definido, o que for maior.
Talto ± 0,2 s ou ± 10% do valor configurado, o que for maior.
Tbaixo ± 0,2 s ou ± 10% do valor configurado, o que for maior.
Precisão de monitorização
Resolução: 1 mL;
0 mL para 60 mL: ±10 mL;
Vc 60 mL para 210 mL (não incluindo 60 mL): ±15 mL;
210 mL para 3000 mL (não incluindo 210 mL): ± 7% da
leitura real
Pva ±2,0 cmH2O ou ±4% da leitura real, o que for maior
PEEP ± 2,0 cmH2O ou ±4% da leitura real, o que for maior
Frequência ± 1 bpm ou ±5 % da leitura real, o que for maior.
2:1 a 1:4: ±10 % da leitura real;
I:E
Outro intervalo: não definido.
VM ± 0,1 L/min ou ±8% da leitura real, o que for maior
0 a 20 cmH2O/(L/s): ±10 cmH2O/(L/s);
Resistência
20 a 600 cmH2O/ (L/s): ± 50 % da leitura real.
Complacência ±(10 mL/ cmH2O ou +20% da leitura real)
±(2,5 % da porcentagem do volume + 2,5 % da concentração de
Concentração de O2
gás)
0 mL para 60 mL: ±20 mL;
60 mL para 210 mL (não incluindo 60 mL): ±30 mL;
ΔVc
210 mL para 3000 mL (não incluindo 210 mL): ± 14% da leitura
real
B-12
Configurações de alarme
B-13
B.10 Controlador de temperatura do sistema
respiratório
Na faixa de 10°C≤T ambient≤20°C, a temperatura no ponto de teste da placa intermediária,
próximo à válvula inspiratória de retenção, deve ser um ΔT de no mínimo 11°C acima da
temperatura ambiente.
B-14
B.12 Especificações do dispositivo de aspiração de
pressão negativa
Dispositivo de aspiração da pressão negativa (com Venturi)
Fonte de gás Ar, da fonte de gás do sistema
Variação de pressão da
280 a 600 KPa
tubulação
Consumo de gás Aproximadamente 28 L/min na pressão de fornecimento de gás
de 280 kPa
Aproximadamente 52 L/min na pressão de fornecimento de gás
de 600 kPa
Vácuo máximo ≥72 kPa na pressão de fornecimento de gás de 280 kPa
≥73 kPa na pressão de fornecimento de gás de 600 kPa
Fluxo máximo (sem coletor e ≥25 L/min na pressão de fornecimento de gás de 280 kPa
filtro) ≥32 L/min na pressão de fornecimento de gás de 600 kPa
Fluxo mínimo 20 L/min
Precisão ±5 % da capacidade total
Dispositivo de aspiração da pressão negativa (sem Venturi)
Categoria de desempenho Aspiração de faringe
Fornecimento Vácuo externo
Variação de pressão da
-72 a -40 KPa
tubulação
Vácuo máximo 517,5 mmHg a 540 mmHg (69 kPa a 72 kPa) com vácuo externo
aplicado de 540 mmHg e 40 L/min de fluxo livre
Fluxo máximo 39 L/min a 40 L/min com vácuo externo aplicado de 540 mmHg
e 40 L/min de fluxo livre
Fluxo mínimo 20 L/min
Precisão do medidor de vácuo ±5 % da capacidade total
B-15
B.13 Especificações do sensor de O2
Sensor de O2
Variação 18 % a 100 %
Precisão ±(2,5 % da porcentagem do volume + 2,5 % da
concentração)
Tempo de resposta (21 % de ar para < 20 s
100 % de O2)
Desvio de precisão da medida Atende aos requisitos de precisão em 6 horas
Efeito de gases que causam interferência
B-16
Suprimento de ar
Membrana sólida
Barreira de difusão
Catodo
Anodo
B-17
parcial do O2 alterarão o sinal de saída do sensor da mesma forma.
Efeitos de pressão
Como o sensor mede a pressão parcial do O2, a saída aumentará e diminuirá devido às mudanças
de pressão que afetarem a pressão parcial do O2. Portanto, um aumento de 10 % da pressão na
entrada do sensor acarretará em um aumento de 10 % no sinal de saída. Óxido nitroso é altamente
solúvel em soluções neutras e alcalinas. Quando um sensor é exposto a altos níveis de óxido
nitroso, a solubilidade desse gás pode causar um aumento na pressão interna a ponto de haver uma
falha nas vedações. O sensor de O2 inclui um sistema de alívio de pressão patenteado na parte
traseira, que limita o aumento da pressão interna ao dissolver N2O no eletrólito a um valor dentro
da capacidade do sistema de vedação. Testes mostram que os sensores não são afetados por meses
de funcionamento com 100% de N2O. Testes de interferência cruzada com 10 % de CO2
(equilíbrio de O2) não mostram praticamente nenhuma interferência do CO2.
Dependência de temperatura
O desenho resistente do sensor de O2 faz com que ele resista a danos causados por temperaturas
extremamente altas ou baixas. Ainda assim, o sensor nunca deve ser exposto a temperaturas que
congelem o eletrólito (aproximadamente -25 °C) ou que danifiquem os componentes do sensor,
isto é, o plástico e as vedações (>70 °C). A vida útil do sensor depende da massa de chumbo
disponível para reagir com o oxigênio e frequência de consumo. Pressão parcial do oxigênio alta e
temperatura alta aumentam a corrente de saída do sensor, diminuindo seu tempo de
funcionamento.
Vida útil (Número % 20 °C)
Temperatura (°C)
B-18
B.14 Especificações do módulo de CO2
Especificações do módulo de CO2 por mainstream
Variação 0 a 99 mmHg
0 a 38 mmHg ±2 mmHg
Variação e precisão de
39 a 99 mmHg ±(5 % da leitura + 0,08 % de (a
medição
leitura menos 38))
Desvio de precisão da Atende aos requisitos de precisão em 6 horas
medida
Resolução 1 mmHg
Frequência da bomba 50 ml/min (precisão: -7,5 ml/min a +15 ml/min)
B-19
Tempo de inicialização 30 s (típico)
Tempo de elevação <190 ms(10 a 90 %)
Tempo de resposta total do
≤2,9 s
sistema
Variação 0 rpm ~ 150 rpm
Resolução 1 rpm
Frequência 0 rpm ~ 70 rpm:±1 rpm
Precisão 71 rpm ~ 120 rpm:±2 rpm
121 rpm ~ 150 rpm:±3 rpm
Especificações de alarme do módulo de CO2 por microstream
Variação e precisão de 0 a 25 % ±1 %
medição de O2 25 a 80% (não incluindo 25%) ±2 %
80 a 100% (não incluindo 80%) ±3 %
Resolução 1 mmHg
Desvio de precisão da Atende aos requisitos de precisão em 6 horas
medida
Variação 0 rpm ~ 120 rpm
Frequência
Resolução 1 rpm
B-20
Precisão ±2 rpm
<330 ms em 100 ml/min
<300 ms em 120 mL/min
Medido com um dreno e um tubo de amostragem de 2,5 m para
neonatos.
Tempo de elevação
<300 ms em 120 mL/min
<240 ms em 150 mL/min
Medido com um dreno e um tubo de amostragem de 2,5 m de
comprimento para adultos/pediátrico.
CO2:
<5 s em 100 ml/min
<5 s em 120 ml/min
O2:
<5,5 s em 100ml/min
<5 s em 120ml/min
Medido com um dreno e um tubo de amostragem de 2,5 m para
neonatos.
Tempo de resposta total do
CO2:
sistema
<6,5 s em 120 ml/min
<6 s em 150 ml/min
O2:
<6 s em 120ml/min
<6 s em 150ml/min
Medido com um dreno e um tubo de amostragem de 2,5 m de
comprimento para adultos/pediátrico.
Neonato: 100 ml/min e 120 ml/min opcional
Frequência da bomba
Adulto/pediátrico: 120 ml/min e 150 ml/min opcional
Precisão da frequência da
±15% do valor definido ou ±15 ml/min, o que for maior
bomba
<1 min, entra no modo de precisão ISO
Tempo de aquecimento
Depois de 1 minuto, entra no modo de precisão total,
Tempo de limpeza do ≥24h em 100 ml/min 3
Neonatal
coletor de água 2 ≥20h em 120 ml/min
≥20h em 120mL/min
Adulto/pediátrico
≥19h em 150mL/min
2
Condição do experimento: a temperatura do gás de amostragem é de 37℃, a temperatura ambiente é de
23℃ e a umidade relativa do gás de amostragem é de 100 %.
3
Tempo de limpeza do coletor de água ≥ 24 h significa que o nível de líquido não excederá a linha MÁX
dentro de 24 horas.
B-21
Limites do alarme de CO2
Variação Etapa
por sidestream
Limite superior de EtCO2 DESL. (Limite inferior + 2) a 99 mmHg
DESLIGADO, 0 a (limite superior – 2)
Limite inferior de EtCO2 1 mmHg
mmHg
Limite alto de FiCO2 DESL., 1 a 99 mmHg
B-22
O2 (opcional) 0 a 100 %
N2O 0 a 100 %
Des 0 a 30 %
Sev 0 a 30 %
Enf, Iso, Hal 0 a 30 %
CO2 Adicione ± 0,3%ABS à precisão total para CO2
Precisão
N2O ±(8%REL+2%ABS)
(modo de
precisão ISO) Outro agente Adicione ± 8%REL para precisão total para todos os
anestésico agentes
Precisão Gás Variação (%REL) Precisão (%ABS)
(modo de CO2 0a1 ±0,1
precisão
1 a 5 (não incluindo 1) ±0,2
completa)
5 a 7 (não incluindo 5) ±0,3
7 a 10 (não incluindo 7) ±0,5
>10 Não especificado
N2O 0 a 20 ±2
20 a 100 (não incluindo 20) ±3
O2 0 a 25 ±1
25 a 80 (não incluindo 25) ±2
80 a 100 (não incluindo 80) ±3
Des 0a1 ±0,15
1 a 5 (não incluindo 1) ±0,2
5 a 10 (não incluindo 5) ±0,4
10 a 15 (não incluindo 10) ±0,6
15 a 18 (não incluindo 15) ±1
>18 Não especificado
Sev 0a1 ±0,15
1 a 5 (não incluindo 1) ±0,2
5 a 8 (não incluindo 5) ±0,4
>8 Não especificado
Enf, Iso, Hal 0a1 ±0,15
1 a 5 (não incluindo 1) ±0,2
>5 Não especificado
Desvio de
precisão da Atende aos requisitos de precisão em 6 horas
medida
B-23
Tempo de Gás Medido com um dreno Medido com um dreno
elevação* DRYLINE™ DRYLINE™ neonatal e
(10% a 90%) adulto/pediátrico e uma linha uma linha de amostragem
de amostragem de 2,5 m para de 2,5 m neonatal
adultos
CO2 ≤250 ms em 150 mL/min ≤250 ms em 100 ml/min
≤250 ms em 180 ml/min ≤250 ms em 110 mL/min
≤250 ms em 200 ml/min ≤250 ms em 120 ml/min
N2O ≤250 ms em 150 mL/min ≤250 ms em 100 ml/min
≤250 ms em 180 ml/min ≤250 ms em 110 mL/min
≤250 ms em 200 ml/min ≤250 ms em 120 ml/min
O2 15% a 21% ≤500 ms em 150 mL/min ≤600 ms em 100 ml/min
≤500 ms em 180 ml/min ≤600 ms em 110 mL/min
≤500 ms em 200 ml/min ≤600 ms em 120 ml/min
21% a 60% ≤700 ms em 150 mL/min ≤800 ms em 100 ml/min
≤700 ms em 180 ml/min ≤800 ms em 110 mL/min
≤700 ms em 200 ml/min ≤800 ms em 120 ml/min
Enf ≤350 ms em 150 mL/min ≤350 ms em 100 ml/min
≤350 ms em 180 ml/min ≤350 ms em 110 mL/min
≤350 ms em 200 ml/min ≤350 ms em 120 ml/min
Des, Sev, Iso, Hal ≤300 ms em 150 mL/min ≤300 ms em 100 ml/min
≤300 ms em 180 ml/min ≤300 ms em 110 mL/min
≤300 ms em 200 ml/min ≤300 ms em 120 ml/min
Tempo de Gás Medido com um dreno Medido com um dreno
resposta total DRYLINE™ DRYLINE™ neonatal e
do sistema adulto/pediátrico e uma linha uma linha de amostragem
de amostragem de 2,5 m para de 2,5 m neonatal
adultos
CO2 <5 s em 150 ml/min <6s em 100 ml/min
<5 s em 180 ml/min <6s em 110 ml/min
<5 s em 200 ml/min <6s em 120 ml/min
N2O <5,5 s em 150 ml/min <6s em 100 ml/min
<5 s em 180 ml/min <6s em 110 ml/min
<5 s em 200 ml/min <6s em 120 ml/min
O2 <5,5 s em 150 ml/min <6s em 100 ml/min
<5 s em 180 ml/min <6s em 110 ml/min
<5 s em 200 ml/min <6s em 120 ml/min
Hal, Iso, Enf, Sev, Des <5,5 s em 150 ml/min <6s em 100 ml/min
<5 s em 180 ml/min <6s em 110 ml/min
B-24
<5 s em 200 ml/min <6s em 120 ml/min
4
Condição do experimento: a temperatura do gás de amostragem é de 37℃, a temperatura ambiente é de
23℃ e a umidade relativa do gás de amostragem é de 100 %.
5
Tempo de limpeza do coletor de água ≥ 24 h significa que o nível de líquido não excederá a linha MÁX
dentro de 24 horas.
6
Para halotano: aumento no limiar por 0,1%ABS.
7
Para halotano: aumento no limiar por 0,1%ABS.
B-25
Limite superior de DESLIGADO, (limite inferior + 0,2) a 5,0 0,1 %
EtHal
Limite inferior de DESL. 0,0 a (limite superior – 0,2)
EtHal
Limite superior de DESLIGADO, (limite inferior + 0,2) a 5,0
FiHal
Limite inferior de DESL. 0,0 a (limite superior – 0,2)
FiHal
Limite superior de DESLIGADO, (limite inferior + 0,2) a 5,0 0,1 %
EtEnf
Limite inferior de DESL. 0,0 a (limite superior – 0,2)
EtEnf
Limite superior de DESLIGADO, (limite inferior + 0,2) a 5,0
FiEnf
Limite baixo de FiEnf DESL. 0,0 a (limite superior – 0,2)
Limite superior de DESLIGADO, (limite inferior + 0,2) a 5,0 0,1 %
EtIso
Limite inferior de DESL. 0,0 a (limite superior – 0,2)
EtIso
Limite superior de DESLIGADO, (limite inferior + 0,2) a 5,0
FiIso
Limite inferior de DESL. 0,0 a (limite superior – 0,2)
FiIso
Limite superior de DESLIGADO, (limite inferior + 0,2) a 8,0 0,1 %
EtSev
Limite inferior de DESL. 0,0 a (limite superior – 0,2)
EtSev
Limite superior de DESLIGADO, (limite inferior + 0,2) a 8,0
FiSev
Limite inferior de DESL. 0,0 a (limite superior – 0,2)
FiSev
Limite superior de DESLIGADO, (limite inferior + 0,2) a 18,0 0,1 %
EtDes
Limite inferior de DESL. 0,0 a (limite superior – 0,2)
EtDes
Limite superior de DESLIGADO, (limite inferior + 0,2) a 18,0
FiDes
Limite inferior de DESL. 0,0 a (limite superior – 0,2)
FiDes
B-26
Limite superior de DESLIGADO, (limite inferior + 0,2) a 12,0 0,1 /
MAC
Limite inferior de DESL. 0,0 a (limite superior – 0,2)
MAC
B-27
B.17 Especificações do módulo BIS
Módulo BIS
Tipo Módulo de slot único
Parâmetros medidos BIS BIS L, BIS R 0 a 100
IQS SQI L, SQI R 0% ~ 100%
EMG EMG L, EMG R 0dB ~ 100 dB
TS SR L, SR R 0% ~ 100%
SEF SEF L, SEF R 0,5 Hz~30,0 Hz
Parâmetros calculados PT TP L, TP R 40 dB ~ 100 dB
BC BC E, BC D 0 ~ 30
/ sBIS E, sBIS D 0 ~ 10,0
/ sEMG E, sEMG D 0 ~ 10,0
/ ASYM 0 % ~ 100 %
Amplitude do sinal de
50 uV/Scale, 100 uV/Scale, 200 uV/Scale, 500 uV/Scale
EEG
Velocidade de varredura 6,25; 12,5; 25 ou 50 mm/s
B-28
B.18 Especificações do Módulo NMT
B-29
ANOTAÇÕES
B-30
C EMC
O sistema de anestesia WATO EX-65 atende às exigências da norma IEC 6060112: 2014.
OBSERVAÇÃO
O sistema de anestesia WATO EX-65 exige precauções especiais no que diz respeito à
compatibilidade eletromagnética e deve ser instalado de acordo com as informações
de EMC fornecidas abaixo.
O uso de dispositivos de comunicação portáteis ou móveis degradará o funcionamento
do sistema de anestesia WATO EX-65.
O sistema de anestesia WATO EX-65 deve ser usado em ambientes de instituições de
saúde profissionais. Se ele for usado em ambientes especiais, como ambientes de
ressonância magnética, o sistema de anestesia WATO EX-65 pode sofrer
perturbações resultantes da operação de equipamentos próximos.
AVISO
O uso de acessórios, transdutores e cabos diferentes daqueles especificados ou
fornecidos pelo fabricante do sistema de anestesia WATO EX-65 pode resultar em
aumento de emissão eletromagnética ou redução da imunidade eletromagnética do
sistema de anestesia WATO EX-65, causando a operação indevida.
O uso do sistema de anestesia WATO EX-65 adjacente ou empilhado com outros
dispositivos deve ser evitado, pois pode resultar em operação indevida. Se tal uso for
necessário, o sistema de anestesia WATO EX-65 e o outro dispositivo devem ser
observados para verificar se estão funcionando normalmente
Equipamentos de comunicação por RF portáteis (incluindo periféricos, como cabos de
antena e antenas externas) devem ser usados com distância mínima de 30 cm
(12 polegadas) de qualquer parte do sistema de anestesia WATO EX-65, incluindo os
cabos especificados pelo fabricante. Caso contrário, pode ocorrer degradação do
desempenho do sistema de anestesia WATO EX-65.
Outros dispositivos podem interferir no sistema de anestesia WATO EX-65, mesmo
que cumpram os requisitos de CISPR.
Quando o sinal de entrada está abaixo da amplitude mínima fornecida nas
especificações técnicas, pode ocorrer erro nas medidas.
O EQUIPAMENTO não ME (por exemplo, ITE) que faz parte de um SISTEMA ME
pode ser interrompido pela interferência eletromagnética de equipamentos próximos.
Talvez seja necessário adotar medidas para reduzir essa interferência, como
reorientação ou reposicionamento do EQUIPAMENTO não ME ou proteção do local.
C-1
Orientações e declaração — emissões eletromagnéticas
O sistema de anestesia WATO EX-65 é adequado para uso no ambiente eletromagnético especificado.
O cliente ou usuário do sistema de anestesia WATO EX-65 deve certificar-se de que ele seja utilizado
em um ambiente conforme descrito abaixo.
Teste de emissões Compatibilidade Ambiente eletromagnético - diretrizes
Emissões de Grupo 1 O sistema de anestesia WATO EX-65 usa energia
radiofrequência (RF) de RF somente para sua função interna. Portanto,
CISPR 11 suas emissões de RF são muito baixas e
provavelmente não causam nenhuma interferência
em equipamentos eletrônicos próximos.
Emissões de Classe A O sistema de anestesia WATO EX-65 é adequado
radiofrequência (RF) para uso em todo o tipo de estabelecimento, exceto
CISPR 11 (configurado domésticos e aqueles que se encontram ligados
com BIS/NMT/D-Vapor) diretamente a uma rede pública de energia de baixa
tensão que abasteça edifícios utilizados para fins
domésticos
Emissões de Classe B O sistema de anestesia WATO EX-65 é adequado
radiofrequência (RF) para uso em todo o tipo de estabelecimento,
CISPR 11 (não configurado inclusive estabelecimentos domésticos e os que se
com BIS/NMT/D-Vapor) encontram ligados diretamente a uma rede pública
Emissões harmônicas IEC Classe A de energia de baixa tensão que abasteça edifícios
61000-3-2 utilizados para fins domésticos.
Flutuações de Em
tensão/ondulações de conformidade
emissões, IEC 61000-3-3
OBSERVAÇÃO
O dispositivo exige precauções especiais no que diz respeito à compatibilidade
eletromagnética, devendo ser instalado e posto em serviço de acordo com as
informações de CEM fornecidas abaixo.
Outros dispositivos podem afetar o sistema de anestesia WATO EX-65, mesmo que
cumpram os requisitos de CISPR.
Quando o sinal de entrada está abaixo da amplitude mínima fornecida nas
especificações técnicas, podem ocorrer erro nas medidas.
As características de EMISSÕES do sistema de anestesia WATO EX-65 o tornam
adequado para uso em áreas industriais e hospitais (CISPR 11 classe A). Se for usado
em um ambiente residencial (para o qual a CISPR 11 classe B é normalmente
necessária), o sistema de anestesia WATO EX-65 pode não oferecer proteção
adequada para serviços de comunicação de radiofrequência. Talvez o usuário precise
tomar medidas para reduzir a interferência, como reposicionar ou reorientar o
dispositivo.
C-2
Se o desempenho essencial for perdido ou piorar, pode ser necessário tomar medidas
de mitigação, tais como reorientar ou reposicionar o EQUIPAMENTO ME ou o
SISTEMA ME, ou proteger o local ou parar de usar o monitor e entrar em contato
com a equipe de manutenção.
C-3
Orientações e declaração — imunidade eletromagnética
O sistema de anestesia WATO EX-65 é adequado para uso no ambiente eletromagnético
especificado. O cliente ou usuário do sistema de anestesia WATO EX-65 deve certificar-se de
que ele seja utilizado em um ambiente conforme descrito abaixo.
Teste de Nível de teste Nível de Ambiente eletromagnético
imunidade IEC60601 conformidade — orientações
Descarga contato ±8 kV contato ±8 kV O piso deve ser de madeira,
eletrostática ar ±15kV ar ±15kV concreto ou azulejo de
(ESD) IEC cerâmica. Se o chão for
61000-4-2 coberto por material
sintético, a umidade relativa
deve ser, no mínimo, 30%.
Transições Linhas de Linhas de A qualidade de potência
elétricas fornecimento de fornecimento de principal deve ser a de um
rápidas/faíscas energia ±2 kV energia ±2 kV típico ambiente comercial ou
IEC 61000-4-4 ±1 kV para linhas de ±1 kV para linhas de hospitalar.
entrada/saída entrada/saída
(comprimento (comprimento
superior a 3 m) superior a 3 m)
Oscilação ±1 kV linha(s) a linha ±1 kV linha(s) a
IEC 61000-4-5 (s) linha (s)
±2 kV linha(s) para ±2 kV linha(s) para
terra terra
Quedas de tensão 0% UT para 0,5 ciclo 0% UT para 0,5 ciclo A qualidade de potência
e interrupções de principal deve ser a de um
tensão 0% U T para 1 ciclo e 0% U T para 1 ciclo típico ambiente comercial ou
IEC 61000-4-11 70% U T para 25/30 e 70% U T para hospitalar. Caso seja
ciclos 25/30 ciclos necessário continuar a usar o
equipamento durante
0% UT para 250/300 0% UT para 250/300 interrupções no fornecimento
ciclos ciclos de energia, recomenda-se
utilizar uma fonte
ininterrupta de energia ou
uma bateria.
Campos 30 A/m 30 A/m Os campos magnéticos de
magnéticos de 50 Hz/60 Hz 50 Hz/60 Hz frequência de potência
frequência de devem ter níveis
potência característicos para um local
NOMINAL típico em um ambiente
IEC 61000-4-8 comercial ou hospitalar.
Observação 1: UT representa a voltagem da rede elétrica de corrente alternada antes da aplicação
do nível de teste.
C-4
Orientações e declaração — imunidade eletromagnética
O sistema de anestesia WATO EX-65 é adequado para uso no ambiente eletromagnético
especificado abaixo. O cliente ou usuário do sistema de anestesia WATO EX-65 deve certificar-se
de que ele seja utilizado nesse tipo de ambiente.
Teste de Nível de teste Nível de Ambiente eletromagnético —
imunidade IEC 60601 conformidade orientações
IEC 61000-4-6 3 Vrms 3 Vrms (V1) Não utilize equipamentos de
RF conduzida 150 k a 80 MHz comunicação de RF, portáteis ou móveis
6 Vrms 6 Vrms (V2) a uma distância inferior à recomendada
Nas bandas ISM e de qualquer componente do dispositivo,
bandas de rádio incluindo os cabos. A distância de
amador a entre 0,15 separação recomendada é calculada com
MHz e 80 MHz base na equação aplicável à frequência
Campos EM de 3V/m 3 V/m (E1) do transmissor. Distância de separação
RF irradiada 80 MHz a 2,7 GHz recomendada:
IEC 61000-4-3 3.5
10V/m 10 V/m d = P
V 1 150kHz a 80 MHz
80 MHz a 2,7 GHz
(para função
3.5
RGM) d = P
E1 80 MHz a 800 MHz
Campos de 27 V/m 27 V/m
7
proximidade de 380 MHz a d = P
E1 800 MHz a 2,7 GHz
equipamentos de 390 MHz
onde P é valor nominal máximo de saída
comunicação de 28 V/m 28 V/m
do transmissor em Watts (W), de acordo
RF sem fio 430 MHz a
com o fabricante do transmissor, e d é a
IEC61000-4-3 470 MHz,
distância de separação recomendada, em
800 MHz a
metros (m)b.
960 MHz,
As potências de campo de transmissores
1.700 MHz a
de RF fixos, segundo determinado por
1.990 MHz,
um estudo eletromagnético local c,
2.400 MHz a
devem ser menores que o nível de
2.570 MHz
conformidade em cada faixa de
9 V/m 9 V/m
frequência d
704 MHz a
Nas proximidades dos equipamentos
787 MHz,
marcados com o seguinte símbolo, pode
5.100 MHz a
5.800 MHz
ocorrer interferência: .
C-5
a. As faixas ISM (industrial, cientifica e médica) entre 150 kHz e 80 MHz são 6.765 MHz a 6.795
MHz; 13.553 MHz a 13.567 MHz; 26.957 MHz a 27.283 MHz e 40,66 MHz a 40,70 MHz. As
bandas de rádio amador entre 0,15 MHz e 80 MHz são 1,8 MHz a 2,0 MHz, 3,5 MHz a 4,0 MHz,
5,3 MHz a 5,4 MHz, 7 MHz a 7,3 MHz, 10,1 MHz a 10,15 MHz, 14 MHz a 14,2 MHz, 18,07 MHz a
18,17 MHz, 21,0 MHz a 21,4 MHz, 24,89 MHz a 24,99 MHz, 28,0 MHz a 29,7 MHz e 50,0 MHz to
54,0 MHz.
b. O nível de conformidade das faixas de frequência ISM entre 150 kHz e 80 MHz e na faixa de
frequência de 80 MHz a 2,7 GHz tem a intenção de diminuir a probabilidade de interferência
causada por equipamentos de comunicação portáteis/móveis levados acidentalmente para áreas onde
se encontrem pacientes. Por esse motivo, um fator adicional de 10/3 é usado no cálculo da distância
de separação recomendada para transmissores dentro dessas faixas de frequência.
c. Teoricamente, não é possível prever com precisão as potências de campos de transmissores fixos,
por exemplo, telefones via estações de base ou rádio (celulares, sem fio), serviço terrestre de rádio,
radioamador, redes AM e FM de rádio e redes de televisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético
originado pelos transmissores fixos de RF, deve-se analisar a possibilidade de executar um estudo
eletromagnético local. Se a intensidade de campo medida no local em que o dispositivo for usado
exceder o nível de conformidade de RF aplicável acima, o dispositivo deverá ser observado para
verificação da operação normal. Se for observado um desempenho anormal, medidas adicionais
poderão ser necessárias, como reorientação ou realocação do dispositivo.
d. Acima dos intervalos de frequência compreendidos entre 150 kHz e 80 MHz, as intensidades de
campo deverão ser inferiores a 3 V/m.
C-6
Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicação portáteis e móveis
que usam RF e o sistema de anestesia WATO EX-65
O sistema de anestesia WATO EX-65 é adequado para a utilização em ambientes eletromagnéticos
nos quais as interferências de emissões de RF são controladas. O cliente ou usuário do sistema de
anestesia WATO EX-65 pode ajudar a evitar interferência eletromagnética mantendo uma distância
mínima entre os equipamentos de comunicação portátil e móvel de RF (transmissores) e o sistema
de anestesia WATO EX-65 como é recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de saída
dos equipamentos de comunicação.
Potência de saída Distância de separação de acordo com a freqüência do transmissor
nominal máxima do (m)
transmissor, em Watts 150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,7 GHz
(W) 3.5 3.5 7
d = P d= P d= P
V 1 E1 E1
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,20 1,20 2,30
10 3,80 3,80 7,30
100 12,00 12,00 23,00
No caso de transmissores com potência máxima de saída não listada acima, a distância de separação
recomendada em metros (m) pode ser determinada usando a equação aplicável à frequência do
transmissor, onde P é o valor nominal máximo de saída do transmissor em Watts (W) de acordo com
o fabricante do transmissor.
Observação 1: A 80 MHz e 800 MHz, é aplicável a faixa máxima de frequência.
Observação 2: Essas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação
eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
C-7
ANOTAÇÕES
C-8
D Alarme e mensagens de aviso
Este capítulo apresenta as mensagens de alarmes técnicos e fisiológicos.
Para cada mensagem de alarme são dadas as soluções que instruem sobre a resolução do
problema. Se o problema persistir, entre em contato com o Serviço de atendimento ao cliente.
D-1
alarme.
FiO2 muito Alta FiO2< configuração de limite inferior do Não N/A
baixo alarme.
Vt muito alta Média Vc > configuração de limite superior do Sim N/A
alarme.
Vt muito baixo Média Vc < configuração de limite inferior do Sim N/A
alarme.
VM muito alto Média MV > configuração de limite superior do Sim N/A
alarme.
VM muito Média MV < configuração de limite inferior do Sim N/A
baixo alarme.
Freq. muito Baixa Freq. > configuração de limite superior do Sim N/A
alta alarme.
Freq. muito Baixa Freq. < configuração de limite inferior do Sim N/A
baixa alarme.
Pressão vias Alta Pressão das vias aéreas no circuito Não N/A
aéreas contínua respiratório > limite da pressão das vias
aéreas mantida durante 15 segundos.
Pressão Alta Pressão das vias aéreas < -10 cmH2O por 1 Não N/A
negativa segundo.
D-2
alto alarme.
EtHal muito Média EtHAL < configuração de limite inferior do Não Sim
baixo alarme.
FiHal muito Média FiHAL > configuração de limite superior do Não Sim
alto alarme.
FiHal muito Média FiHAL < configuração de limite inferior do Não Sim
baixo alarme.
EtEnf muito Média EtENF > configuração de limite superior do Não Sim
alto alarme.
EtEnf muito Média EtENF < configuração de limite inferior do Não Sim
baixo alarme.
FiEnf muito Média FiENF > configuração de limite superior do Não Sim
alto alarme.
FiEnf muito Média FiENF < configuração de limite inferior do Não Sim
baixo alarme.
EtIso muito Média EtISO > configuração de limite superior do Não Sim
alto alarme.
EtIso muito Média EtISO < configuração de limite inferior do Não Sim
baixo alarme.
FiIso muito Média Filso > configuração de limite superior do Não Sim
alto alarme.
FiIso muito Média Filso < configuração de limite inferior do Não Sim
baixo alarme.
EtSev muito Média EtSEV > configuração de limite superior do Não Sim
alto alarme.
EtSev muito Média EtSEV < configuração de limite inferior do Não Sim
baixo alarme.
FiSev muito Média FiSev > configuração de limite superior do Não Sim
alto alarme.
FiSev muito Média FiSev < configuração de limite inferior do Não Sim
baixo alarme.
EtDes muito Média EtDES > configuração de limite superior do Não Sim
alto alarme.
EtDes muito Média EtDES < configuração de limite inferior do Não Sim
baixo alarme.
FiDes muito Média FiDes > configuração de limite superior do Não Sim
alto alarme.
FiDes muito Média FiDes < configuração de limite inferior do Não Sim
baixo alarme.
D-3
EtO2 muito Média EtO2 > configuração de limite superior do Não Sim
alto alarme.
EtO2 muito Média EtO2< configuração de limite inferior do Não Sim
baixo alarme.
FiO2 muito alto Média FiO2 > configuração de limite superior do Não Sim
alarme.
FiO2 muito Média FiO2< configuração de limite inferior do Não Sim
baixo alarme.
Apneia CO2 Alta Nenhuma respiração é detectada e o Tempo Não Sim
de apneia ≥ Tempo do alarme de apneia.
MAC Muito Média MAC> configuração de limite superior do Não Sim
Alta alarme.
MAC muito Média MAC < configuração de limite baixo do Não Sim
baixo alarme.
D-4
D.1.4 Lista de alarmes fisiológicos de CO2
Mensagem Prioridade Causa Desativado Desativado
do alarme quando em modo
alarme está de espera
desligado
EtCO2 muito Média EtCO2 > configuração de limite superior do Não Sim
alto alarme.
EtCO2 muito Média EtCO2 < configuração de limite inferior do Não Sim
baixo alarme.
FiCO2 muito Média FiCO2 > configuração de limite superior do Não Sim
alto alarme.
Apneia CO2 Alta Nenhuma respiração é detectada e o Tempo Não Sim
de apneia ≥ Tempo do alarme de apneia.
OBSERVAÇÃO
Os alarmes na inicialização não acionam o som e a luz de alarme.
A prioridade dos alarmes de inicialização só é usada para exibição no registro de
alarmes.
A coluna Resultado da inicialização se houver Falha indica o resultado quando esse
alarme da fase de inicialização é acionado, que pode ser TODOS, somente manual
e não funcional.
“Todos” indica que todos os modos - Ventilação mecânica, Ventilação manual e
Bypass cardíaco - estão ativados.
“Somente Manual” indica que apenas os modos Ventilação Manual e Bypass
cardíaco estão ativados.
“Não-Funcional” indica que o sistema de anestesia A7 não pode ser usado.
D-5
Mensagem Prioridade Causa Modo da Resultado da Observação
do alarme máquina inicialização
durante a se houver
verificação Falha
Versão do Alta Versão do firmware Inicialização Não está Placa CPU
conjunto incompatível instalada. funcionando
Erro
Versão do Alta O resultado do autoteste não Inicialização Não está Placa CPU
conjunto: pode ser obtido devido a um funcionando
Tempo erro de comunicação interna.
limite
Erro de Alta Erro de DVCC, AVDD ou Inicialização Somente Placa do
tensão do tensão VC. manual fluxômetro
fluxômetro eletrônico
Erro no Alta 1. Erro de CPU, Flash ou Inicialização Não está Placa do
autoteste do WTD. funcionando fluxômetro
teclado 2. Branco de mesa ou erro. eletrônico
Autoteste Alta O resultado do autoteste não Inicialização Não está Placa do
do pode ser obtido devido a um funcionando fluxômetro
fluxômetro: erro de comunicação interna. eletrônico
Tempo
limite
Autoteste Alta 1. Erro de CPU, Flash ou Inicialização Não está Placa de
do módulo WTD. funcionando controle de
de controle 2. Depois da inicialização, a Vent. Aux
aux: tempo placa da CPU não conseguiu
limite se comunicar com a placa de
controle aux.
Autoteste Alta O resultado do autoteste não Inicialização Não está Placa de
do módulo pode ser obtido devido a um funcionando controle de
de controle erro de comunicação interna. Vent. Aux
aux: Tempo
limite
Erro no Alta 1. Erro de CPU, TIMER, Inicialização Não está Placa de
autoteste RAM, WTD, EEPROM ou funcionando controle do
do AD ventilador
ventilador 2. Depois da inicialização, a
placa da CPU não conseguiu
se comunicar com a placa do
ventilador.
D-6
Autoteste Alta O resultado do autoteste não Inicialização Não está Placa de
do pode ser obtido devido a um funcionando controle do
ventilador: erro de comunicação interna. ventilador
Tempo
limite
Erro de Alta Erro de tensão de 5 V ou 12 V. Inicialização Somente Placa de
tensão do manual controle do
ventilador ventilador
Falha Média 1. Erro de tensão da válvula Inicialização Somente Placa de
válvula PEEP. manual controle do
PEEP 2. Erro de pressão da válvula ventilador
PEEP.
Falha válv. Média 1. Erro de tensão da válvula Inicialização Somente Placa de
insp. insp. manual controle do
2. Erro de fluxo da válvula ventilador
insp.
Falha na Média Erro de Tensão válvula de Inicialização Somente Placa de
Válvula de segurança PEEP. manual controle do
segurança ventilador
Falha Baixa O fluxo do ventilador está fora Inicialização Somente Placa de
sensor do intervalo. manual controle do
fluxo ventilador
Calibrar Baixa 1. Tabela de calibração não foi Inicialização Somente Placa de
sensor de encontrada em EEPROM. manual controle do
fluxo e 2. A soma de verificação da ventilador
válv. insp. tabela de calibração não
corresponde.
Calibrar Baixa 1. Tabela de calibração não foi Inicialização Somente Placa de
sensor de encontrada em EEPROM. manual controle do
pressão e 2. A soma de verificação da ventilador
válvula tabela de calibração não
PEEP corresponde.
Calibrar Baixa 1. Tabela de calibração não foi Inicialização Todos Placa de
sensor O2 encontrada em EEPROM. controle do
2. A soma de verificação da ventilador
tabela de calibração não
corresponde.
Erro de Alta Após a inicialização, a placa Inicialização Não está Placa CPU
com. da CPU não consegue enviar funcionando
ventilador as definições de parâmetro
para a placa do ventilador.
D-7
Inicializaçã Alta O resultado do autoteste não Inicialização Não está Placa CPU
o do pode ser obtido devido a um funcionando
ventilador: erro de comunicação interna.
Tempo
limite
Drive gás Alta Baixa pressão de Drive gás Inicialização Todos Placa de
Pressão controle do
baixa ventilador
Falha Alta Falha fornec. O2 Inicialização Todos Placa de
fornec. O2 controle do
ventilador
Erro volt. Alta Erro de tensão de 3,3 V, 5 V, Inicialização Somente Placa de
sist. 12 V. manual energia
aliment.
Relógio RT Alta Não há células de baterias tipo Somente Todos Placa CPU
necessita de botão disponíveis no sistema, inicialização
bateria ou a energia da célula da
Bateria bateria tipo botão está vazia.
Falha no Alta Funcionamento incorreto do Somente Todos Placa CPU
relógio RT chip de RT. inicialização
Erro no Alta Erro no autoteste do teclado Somente Todos Teclado
autoteste do inicialização
teclado
Autoteste Alta O resultado do autoteste de Somente Não está Teclado
do teclado: teclado não pode ser obtido inicialização funcionando
Tempo devido a um erro de
limite comunicação.
Erro no Baixa Se o módulo enviar a Somente Todos Módulo AG
autoteste de ErrorMsg, exceto para o erro inicialização
AG externo de limite de dados e precisão
não especificada, "Erro no
autoteste de AG externo" deve
ser disparado.
Erro de AG Baixa Se o módulo enviar a Somente Todos Módulo AG
interno 02 ErrorMsg, exceto para o erro inicialização
de limite de dados e precisão
não especificada, "Erro de AG
interno 02" deve ser disparado.
AG Baixa O resultado do autoteste do Somente Todos Módulo AG
externo: AG externo não pode ser inicialização
Tempo obtido devido a um erro de
D-8
limite comunicação.
AG interno: Baixa O resultado do autoteste do Somente Todos Módulo AG
Tempo AG interno não pode ser inicialização
limite obtido devido a um erro de
comunicação.
Erro no Baixa Erro no autoteste de BIS. Somente Todos Módulo BIS
autoteste de inicialização
BIS
Autoteste Baixa O resultado do autoteste de Somente Todos Módulo BIS
BIS: Tempo BIS não pode ser obtido inicialização
limite devido a um erro de
comunicação.
Erro no Baixa Falha no autoteste de CO2. Somente Todos Módulo de
autoteste de inicialização CO2
CO2
Autoteste Baixa O resultado do autoteste de Somente Todos Módulo de
de CO2: CO2 não pode ser obtido inicialização CO2
Tempo devido a um erro de
limite comunicação.
D-9
D.2.3 Alarme de tempo de execução da placa de energia
Mensagem Prioridade Causa Modo da Observação
do alarme máquina durante
a verificação
Parada com. Alta Perda de comunicação com a placa da Tempo de Não
sist. aliment. CPU por 10 segundos. execução
Erro volt. Alta Erro de tensão de 3,3 V, 5 V, 12 V. Tempo de Não
sist. aliment. execução
Baixa Alta Tensão da bateria é inferior a 10,6 V Tempo de Sim
voltagem da por 5 segundos. execução
bateria!
Sistema vai Alta Tensão da bateria é menor que 10,2 V. Tempo de Sim
ficar execução
INATIVO,
sem bateria!
Bateria não Média Bateria não detectada. Tempo de Não
detectada execução
Bateria em Baixa Falha de energia elétrica CA. Tempo de Não
uso execução
Temp. Alta A temperatura da placa de energia é Tempo de Não
elevada placa maior que 95 graus Celsius. execução
aliment.
Falha mód. Baixa 1. As temperaturas de ambas as Tempo de Não
aquec. resistências são superiores a 105 graus execução
Celsius ou menores que 0 graus
Celsius por 20 segundos.
2. Uma das temperaturas de resistência
é superior a 110° C por 15 segundos.
Circuito de Alta Circuito de respiração não montado. Tempo de Não
resp. não execução
mont.
D-10
D.2.4 Alarme de tempo de execução da placa do fluxômetro
eletrônico
Mensagem Prioridade Causa Modo da Observação
do alarme máquina durante
a verificação
Erro de Alta Erro de DVCC, AVDD ou tensão VC Tempo de Não
tensão do execução
fluxômetro
Fluxo N2O Baixa Fluxo de N2O é maior que 15 L/min Tempo de Não
muito alto por 1 segundo. execução
Fluxo O2 Baixa Fluxo de O2 é maior que 25 L/min por Tempo de Não
muito alto 1 segundo. execução
Fluxo de ar Baixa Fluxo de ar é maior que 20 L/min por 1 Tempo de Não
muito alto segundo. execução
Erro taxa Alta O fluxo de N2O é maior que 0,5 L/min Tempo de Não
O2-N2O e maior que 4 vezes o fluxo de O2, por execução
mais de 1,6 segundos.
Parada com. Alta Perda de comunicação com a placa da Tempo de Não
med. fluxo CPU por 10 segundos. Quando esse execução
alarme é acionado, o valor de fluxo de
gás fresco será exibido como '---'.
SEM gás Baixa O fluxo de gás fresco é inferior a 50 Tempo de Sim
fresco mL/min por 5 segundos quando a execução
máquina está no modo de Espera.
Erro 1 dados Alta A tabela Dados calib. está vazia. Tempo de Não
calib med execução
fluxo
Erro 2 dados Alta Há um erro na tabela Dados calib. Tempo de Não
calib med execução
fluxo
Falha med. Baixa / Tempo de Não
fluxo zero execução
D-11
D.2.5 Alarme de tempo de execução da placa de controle do
ventilador
Mensagem Prioridade Causa Modo da Desativado
do alarme máquina durante em modo de
a verificação espera
Parada de Alta Perda de comunicação com a placa da Tempo de Não
com. mód. CPU por 10 segundos. execução
contr. aux.
Erro de Alta Erro de tensão de 5 V ou 12 V Tempo de Não
tensão do execução
ventilador
Falha válvula Média 1. Erro de tensão da válvula PEEP. Tempo de Não
PEEP 2. Erro de pressão da válvula PEEP. execução
Falha válv. Média 1. Erro de tensão da válvula insp. Tempo de Não
insp. 2. Erro de fluxo da válvula insp. execução
Falha na Média Erro de Tensão válvula de segurança Tempo de Não
Válvula de PEEP. execução
segurança
Falha sensor Baixa 1. O fluxo de insp. está fora do Tempo de Não
fluxo intervalo. execução
2. O fluxo de exp. está fora do
intervalo.
Verificar Alta 1. Fluxo inspiratório reverso. Tempo de N/A
sensores 2. Fluxo expiratório reverso. execução
fluxo
Pres Baixa Cpni não alcança a definição de Cpni Tempo de N/A
Inspir(PI) no modo de pressão. execução
não
alcançado
Vt não Baixa Vc não alcança a definição Vc no Tempo de N/A
atingido modo volume. execução
Falha da Média O status da Válvula trifásica de SAGC Tempo de Não
válvula é erro. execução
trifásica de
SAGC
Ventilação Baixa O teste de vazamento do circuito Tempo de Não
mecânica mecânico falhou e o resultado é execução
desativada "Manual Apenas".
D-12
Ventilação Baixa O teste de vazamento do circuito Tempo de Não
mecânica mecânico falhou e o resultado é execução
desativada - "Manual Apenas".
Falha do teste
de vazamento
Ventilação Alta O sistema está no estado Ventilação Tempo de N/A
mecânica não mecânica não funcional. execução
funcional
Falha canal Média Para VPM: Tempo de Não
monit. press. O valor monitorado do sensor de PEEP execução
ou de Pva está fora do limite.
Erro de Baixa Erro de tensão de 1,3 V do VPM. Tempo de Não
tensão do execução
módulo de
controle aux.
Falha canal Média Para VCM: Tempo de Não
monit. press. 1. O valor monitorado do sensor de execução
PEEP ou de Pva está fora do limite.
2. Zero do sensor de PEEP ou de Pva
sensor está anormal.
3. O sensor de PEEP está conectado de
maneira invertida.
Vaz. circuito Média 1. Vce é inferior a Vci no máximo de Tempo de N/A
paciente 200 ml e 50% por 30 segundos. execução
2. Vci é inferior a Vc suprido no modo
volume.
3. Paciente não conectado.
Recipiente do Alta Recipiente do absorvedor de CO2 não Tempo de Não
absorvedor montado. execução
de CO2 não
bloqueado
Sensor de O2 Baixa O sensor de O2 não está conectado. Tempo de Não
desconectado execução
Substituir Baixa O valor de O2 é menor que 5 %. Tempo de Não
sensor de O2 execução
Calibrar Baixa O valor de O2 é maior que 110% ou Tempo de Não
sensor O2 está entre 5% e 15% por 3 segundos. execução
Parada de Alta Perda de comunicação com a placa da Tempo de Não
com. CPU por 10 segundos. execução
ventilador
Baixa Alta Pressão de Drive gás está baixa. Tempo de Não
D-13
pressão de execução
gás
propulsor.
Falha fornec. Alta Falha fornec. O2 Tempo de Não
O2 execução
Fluxo de gás Baixa Nos modos VCV e SIMV-VC, o fluxo Tempo de N/A
fresco muito de gás fresco é superior ou igual ao execução
alto fluxo desejado.
D.2.6 Teclado
Mensagem Prioridade Causa Modo da Desativado
do alarme máquina durante em modo de
a verificação espera
Erro de chave Média A duração do pressionamento de tecla Tempo de Não
física excede 35 segundos. execução
Parar comun. Média Perda de comunicação com a placa da Tempo de Não
teclado CPU por 10 segundos. execução
D-14
AG S/ Dreno Baixa O dreno do módulo AG foi instalado Tempo de Sim
incorretamente ou não está instalado. execução
Tipo Coletor Baixa Quando o tipo de paciente for neonatal, Tempo de Sim
Ag AG Incor. mas o tipo de dreno for execução
adulto/pediátrico, esse alarme será
disparado.
Mudança AG Média O dreno AG foi trocado. Tempo de Sim
colet H2O execução
Comun. AG Alta Funcionamento incorreto ou falha de Tempo de Não
parada comunicação do módulo AG. execução
Oclusão de Alta A frequência da bomba é inferior a 20 Tempo de Sim
AG ml/min por 1 segundo. execução
Zero AG Baixa As medidas de gás podem ter precisão Tempo de Sim
falhou inválida durante a zeragem. execução
Agente Baixa CAM < 3 Tempo de Sim
misturado execução
Agente Média Quando há um valor de CAM inválido Tempo de Sim
misturado e um agente misturado ao mesmo execução
tempo, o sistema deve disparar esse
alarme.
Agente misto Média CAM ≥ 3 Tempo de Sim
e CAM ≥ 3 execução
CO2 fora do Baixa O valor de monitoração excede o limite Tempo de Sim
limite mensurável. execução
N2O fora do Baixa Tempo de Sim
limite execução
HAL fora do Baixa Tempo de Sim
limite execução
ENF fora do Baixa Tempo de Sim
limite execução
ISO fora do Baixa Tempo de Sim
limite execução
SEV fora do Baixa Tempo de Sim
limite execução
DES fora do Baixa Tempo de Sim
limite execução
O2 fora do Baixa Tempo de Sim
limite execução
Taxa fora do Baixa O valor de monitoração da Taxa (AG) Tempo de Sim
limite excede a precisão do módulo execução
D-15
Lista de alarme do módulo AG interno:
Mensagem Prioridade Causa Modo da Desativado
do alarme máquina durante quando o
a verificação AG interno
estiver no
modo de
espera
Erro de AG Baixa Erro interno de hardware AG Tempo de Sim
interno 01 execução
Erro de AG Baixa Erro interno de autoteste de AG. Tempo de Sim
interno 02 execução
Erro de AG Baixa Defeito interno de hardware de AG Tempo de Sim
interno 03 execução
Erro de AG Baixa Erro interno de inicialização de AG Tempo de Sim
interno 04 execução
Erro de AG Baixa Parada comum interna de AG Tempo de Sim
interno 05 execução
Erro de AG Baixa Zero AG interno falhou Tempo de Sim
interno 07 execução
Erro de AG Baixa AG sem coletor H2O interno Tempo de Sim
interno 09 execução
Erro de AG Baixa Oclusão de AG interna Tempo de Sim
interno 10 execução
Erro de AG Baixa Mudança de AG do dreno interno Tempo de Sim
interno 11 execução
D-16
limite medido. execução
BIS L fora do Baixa Tempo de Sim
limite execução
BIS R fora Baixa Tempo de Sim
do limite execução
Alta Baixa Impedância de BIS é muito alta. Tempo de Sim
impedância execução
BIS.
Sensor BIS Baixa Sensor está desligado. Tempo de Sim
Desl. execução
Alta imped. Baixa Impedância do eletrodo é muito alta. Tempo de Sim
do eletrodo 1 execução
de BIS
Derivação do Baixa Derivação do eletrodo está desligada. Tempo de Sim
eletrodo 1 de execução
BIS
desligada
Alta imped. Baixa Impedância do eletrodo é muito alta. Tempo de Sim
do eletrodo 2 execução
de BIS
Derivação do Baixa Derivação do eletrodo está desligada. Tempo de Sim
eletrodo 2 de execução
BIS
desligada
Alta imped. Baixa Impedância do eletrodo é muito alta. Tempo de Sim
do eletrodo 3 execução
de BIS
Derivação do Baixa Derivação do eletrodo está desligada. Tempo de Sim
eletrodo 3 de execução
BIS
desligada
Alta imped. Baixa Impedância do eletrodo é muito alta. Tempo de Sim
do eletrodo 4 execução
de BIS
Derivação do Baixa Derivação do eletrodo está desligada. Tempo de Sim
eletrodo 4 de execução
BIS
desligada
Alta imped. Baixa Impedância do eletrodo é muito alta. Tempo de Sim
do eletrodo G execução
de BIS
D-17
Derivação do Baixa Derivação do eletrodo está desligada. Tempo de Sim
eletrodo G4 execução
de BIS
desligada
Alta imped. Baixa Impedância do eletrodo é muito alta. Tempo de Sim
do eletrodo C execução
de BIS
Derivação do Baixa Derivação do eletrodo está desligada. Tempo de Sim
eletrodo C de execução
BIS
desligada
Alta imped. Baixa Impedância do eletrodo é muito alta. Tempo de Sim
do eletrodo execução
LE de BIS
Derivação do Baixa Derivação do eletrodo está desligada. Tempo de Sim
eletrodo LE execução
de BIS
desligada
Alta imped. Baixa Impedância do eletrodo é muito alta. Tempo de Sim
do eletrodo execução
LT de BIS
Derivação do Baixa Derivação do eletrodo está desligada. Tempo de Sim
eletrodo LT execução
de BIS
desligada
Err. DSC BIS Baixa Erro do módulo BIS Tempo de Não
execução
Mau func. Baixa Erro do módulo BIS Tempo de Não
DSC BIS execução
BIS sem cabo Baixa Não há cabo conectado. Tempo de Sim
execução
BIS sem Baixa Sensor está desligado do paciente. Tempo de Sim
sensor execução
Sensor BIS Baixa Sensor excede o tempo de uso. Tempo de Sim
muito usado execução
IQS BIS < Baixa Valor medido de IQS BIS < 15 % Tempo de Sim
15 % execução
IQS BIS < Baixa Valor medido de IQS BIS < 50% Tempo de Sim
50% execução
IQS BIS L < Baixa Valor medido de IQS BIS L < 15 % Tempo de Sim
15 % execução
D-18
IQS BIS L < Baixa Valor medido de IQS BIS L < 50% Tempo de Sim
50% execução
IQS BIS R < Baixa Valor medido de IQS BIS R < 15 % Tempo de Sim
15 % execução
IQS BIS R < Baixa Valor medido de IQS BIS R < 50% Tempo de Sim
50% execução
Sensor BIS Baixa Sensor BIS expirou. Tempo de Sim
expirou execução
Eletrodo de Baixa Eletrodo de BIS não está conectado Tempo de Sim
BIS não execução
conectado
BISx Baixa O cabo de BIS não está conectado ao Tempo de Sim
desconectado módulo ou há erro de comunicação. execução
Tipo inc. Baixa O sensor de BIS é um produto não Tempo de Sim
sensor BIS especificado pela Mindray. execução
Falha do Baixa Erro do sensor BIS ou do eletrodo. Tempo de Sim
sensor BIS execução
Descon./Rec Baixa Excesso de corrente no sensor ou falha Tempo de Sim
on. BIS no terra do positivo. O módulo BIS execução
deve ser reconectado.
Erro no Baixa O software do sistema recebe um Tempo de Não
autoteste de resultado de erro do teste de execução
BIS inicialização de BIS.
D-19
Pressão vias Baixa Pressão vias aéreas muito baixa (menor Tempo de Sim
aéreas CO2 que 428 mmHg) execução
baixa.
Pressão CO2 Baixa Barométrica é superior a 790 mmHg Tempo de Sim
alta execução
Pressão Baixa Barométrica é inferior a 790 mmHg Tempo de Sim
baromet. CO2 execução
baixa
Erro de Alta 1. Erro do AD externo 2,5 V Tempo de Sim
hardware 2. Erro de tensão de 12 V execução
CO2 3. Erro do AD interno 2,5 V
4. Erro da bomba de ar
5. Erro da válvula trifásica
Módulo de Baixa Linha de amostragem obstruída Tempo de Sim
CO2 execução
Obstruída
Erro de Baixa Erro de vários sistemas Tempo de Sim
sistema CO2 execução
CO2 sem Baixa CO2 sem coletor de H2O ou coletor Tempo de Sim
coletor H2O desconectado execução
EtCO2 acima Baixa O valor de monitoração excede o limite Tempo de Sim
do limite mensurável. execução
FiCO2 acima Baixa Tempo de Sim
do limite execução
Falha zero Baixa Erro de módulo CO2 da Mindray Tempo de Sim
CO2 execução
Erro inic. Alta Erro inic. CO2 Tempo de Sim
CO2 execução
Versão do Alta O módulo CO2 detectado não é Tempo de Não
software CO2 compatível. execução
incompatível
D-20
Módulo de CO2 por mainstream:
Mensagem Prioridade Causa Modo da Desativado
do alarme máquina durante quando o
a verificação CO2 estiver
no modo de
espera
EtCO2 acima Baixa O valor de monitoração excede o limite Tempo de Não
do limite mensurável. execução
FiCO2 acima Baixa Tempo de Sim
do limite execução
Falha zero Baixa Erro de módulo CO2 Mindray. Tempo de Sim
CO2 execução
Erro inic. Alta Erro inic. CO2. Tempo de Sim
CO2 execução
Erro do Baixa Módulo CO2 principal erro do sensor. Tempo de Sim
sensor de execução
CO2
Sem sensor Baixa O sensor do módulo de CO2 principal Tempo de Sim
de CO2 está desconectado ou há erro de execução
comun. do sensor do módulo de CO2
principal.
Módulo de CO2 por microstream:
Mensagem Prioridade Causa Modo da Desativado
do alarme máquina durante quando o
a verificação CO2 estiver
no modo de
espera
Comun. CO2 Alta Erro do módulo de CO2 ou de comun. Tempo de Não
parada execução
Linha de Baixa Linha de amostragem obstruída Tempo de Sim
amostragem execução
CO2
obstruída
EtCO2 acima Baixa O valor de monitoração excede o limite Tempo de Não
do limite mensurável. execução
FiCO2 acima Baixa Tempo de Sim
do limite execução
Verif vias Baixa Erro do módulo MiniMedi CO2 Tempo de Sim
aéreas CO2 execução
Sem linha de Baixa Linha amostragem MiniMedi CO2 Tempo de Sim
amostragem desconectada execução
D-21
CO2
CO2 Erro Alta Erro do módulo MiniMedi CO2 Tempo de Sim
placa-mãe execução
Verif sensor Baixa Erro do módulo MiniMedi CO2 Tempo de Sim
CO2 ou Erro execução
placa-mãe
Subst. Baixa Erro do módulo MiniMedi CO2 Tempo de Sim
esfreg/bomba execução
CO2
Subst. sensor Baixa Erro do módulo MiniMedi CO2 Tempo de Sim
CO2 execução
CO2 15 V Alta Erro do módulo MiniMedi CO2 Tempo de Sim
acima do execução
limite
Erro inic. Alta Erro inic. CO2 Tempo de Sim
CO2 execução
CO2 temp Baixa CO2 temperatura acima do limite Tempo de Sim
acima do execução
limite
Faixa Baixa Módulo MiniMedi CO2 acima do Tempo de Sim
Superior de limite execução
CO2
Verif cal. Baixa Erro do módulo MiniMedi CO2 Tempo de Sim
CO2 execução
D-22
NMT desl. alarme continuar, verifique a aplicação
dos eletrodos.
Erro de Tempo de Sim
comunicação execução
N Erro de comunicação do sensor NMT.
do sensor
NMT
Corrente Tempo de Sim
estimulação A corrente de estimulação de saída execução
N
NMT acima excede a especificação.
do limite
Erro comum. Tempo de Sim
A comunicação do módulo NMT é
anormal de H execução
anormal.
NMT
Comun. A comunicação do módulo NMT é Tempo de Não
H
NMT parada interrompida. execução
Erro inic. Tempo de Sim
H Erro de inicialização do módulo NMT.
NMT execução
Erro no Tempo de Não
autoteste de N Erro no autoteste do módulo NMT. execução
NMT
Erro de Tempo de Sim
alimentação H Erro de alimentação do módulo NMT. execução
NMT
Relação ST Tempo de Sim
acima da N execução
variação O valor de monitoração excede o limite
Relação TOF mensurável. Tempo de Sim
acima da N execução
variação
D-23
D.3 Mensagens de aviso
D.3.1 Mensagens de aviso exibidas na área de alarme
Mensagem Observação
Alarmes de pressão, volume e Essa mensagem aparece quando o modo atual não for Auto e o botão
apneia deslig. [Alarmes] na guia do modo [Manual] estiver definido como
DESLIGADO.
Os alarmes de CO2 e Apneia Essa mensagem aparece quando o modo atual não for Auto e o botão
CO2 estiverem DESLIGADOS [Alarmes CO2] na guia do modo [Manual] estiver definido como
DESLIGADO.
Falha ao abrir as configurações Essa mensagem aparece quando carregar usuário ou a última configuração
falhou.
Modo DEMO - uso clínico não Essa mensagem aparece quando o sistema é definido para o modo Demo a
permitido partir da guia [Serviço].
Modo de serviço - não é para Essa mensagem aparece quando a máquina está trabalhando no modo
uso clínico Serviço.
Ventilação apneia Essa mensagem serás exibida quando a ventilação de apneia for acionada
no modo PS.
Calibre o sensor O2 a 21% Se mais de 72 horas tiverem decorrido desde a última calibração
bem-sucedida, a mensagem de aviso "Calibre o sensor O2 a 21%" será
exibida.
Calibre o sensor O2 a 100% Essa mensagem será exibida quando 100% dos dados de calibração não
puderem ser revisados corretamente após a calibração correta do sensor de
O2 para 21%.
Zeragem automática em Essa mensagem aparece quando os sensores de pressão estão sendo
processo automaticamente zerados.
Novas funções ativadas. Por Essa mensagem aparece quando a ativação é concluída com sucesso.
favor, reinicie!
Reiniciar p/ ativar novo padrão Essa mensagem é exibida quando o padrão do fluxômetro é alterado.
fluxôm.
Não foi possível localizar Essa mensagem é exibida quando o intervalo do protocolo SNTP não está
servidor desligado e o servidor de horário estiver indisponível por 5 intervalos.
Chave de sel drive gás em AR Essa mensagem é exibida quando o Drive gás definido for o O2 e a Chave
de sel drive gás estiver em Ar.
Chave do drive gás em O2 Essa mensagem é exibida quando o Drive gás definido for o Ar e a Chave
de sel drive gás estiver em O2.
Chave do drive gás em O2 Essa mensagem é exibida quando o Drive gás volta ser o suprimento de
novamente O2.
D-24
Chave do drive gás em AR Essa mensagem é exibida quando o Drive gás volta ser o suprimento de
novamente Ar.
AG externo carregado com AG externo carregado com êxito.
êxito
AG externo não carregado com AG externo não carregado com êxito.
êxito
Inicialização de AG externo O módulo de AG externo está inicializando.
Aquecimento de AG externo O módulo de AG externo está aquecendo.
Zerar AG externo O módulo AG externo está sendo zerado.
Verificação do sensor BIS Verificação do sensor BIS sendo realizada.
Verificação do terra de BIS A verificação do terra ou da impedância do terra de BIS está sendo
realizada.
Falha da verificação do sensor A verificação do sensor BIS falhou ou a verificação de impedância de
BIS alguns eletrodos falhou.
BIS em demonstração Módulo BIS conectado com simulador.
Interface BIS Interferência no sinal de BIS.
Módulo de CO2 Módulo CO2 trabalhando no estado de aquecimento.
Módulo de CO2 Módulo CO2 está sendo inicializado.
CO2 Exec zero CO2 sendo zerado.
CO2 carregado com êxito Módulo CO2 carregado com êxito.
CO2 descarregado com êxito Módulo CO2 descarregado com êxito.
Limpeza CO2 Módulo MiniMedi CO2, linha de amostragem obstruída detectada, iniciar
purga.
Manutenção automática CO2 Módulo CO2 está com status de manutenção autom.
Erro aquecim. sensor CO2 Módulo Capnostat CO2 está no estado de aquecimento.
Necessário zerar CO2 Zerar CO2 é necessário.
Verif adaptador CO2 Erro adaptador do módulo Capnostat CO2.
D-25
Fora do intervalo Essa mensagem aparece quando o valor inserido está fora do limite
permitido.
Senha inválida Essa mensagem aparece quando a senha digitada está errada.
Falha ao salvar as configurações Essa mensagem aparece quando há falha no processo [Salvar
do usuário. configuração do usuário].
A digitação da nova senha é Essa mensagem aparece quando a nova senha e a nova senha confirmada
inconsistente. não correspondem.
Flux gás fresc detect! Essa mensagem aparece na primeira tela "Teste de vazamento do circuito
Ajuste todos os medidores de manual" ou "Teste vazam./complacência do circuito aut." ou tela de espera
fluxo para zero quando o fluxo de gás fresco é detectado.
Acesso às configurações do Essa mensagem aparece quando o modo atual não está em espera e o
sistema apenas
usuário tenta apertar a tecla → guia [Sistema].
disponível no modo de espera
Alterne a chave Essa mensagem será exibida na primeira tela do "Teste de vazamento do
Mecânica/Manual para a circuito manual" ao pressionar o botão [Continuar] desativado.
posição Manual e ajuste todos
os fluxômetros para zero.
Alterne a chave Essa mensagem será exibida na primeira tela do Teste
Mecânica/Manual para a vazam./complacência do circuito aut." ao pressionar o botão [Continuar]
posição Mecânica e ajuste todos desativado.
os fluxômetros para zero.
Idade inválida! Verifique a data Essa mensagem é exibida quando a idade calculada do paciente é superior
de nascimento ou o horário a 150 ou menor que 0.
atual do sistema.
Aviso: Não remova o Essa mensagem é exibida quando padrões são exportados/importados por
dispositivo de armazenamento meio de um dispositivo de armazenamento USB.
USB até que a transferência de
dados tenha sido concluída!
Conecte BISx e um sensor Essa mensagem é exibida quando os alarmes [BISx Descon.], [Sensor
válido. BIS desl.] ou [Tipo inc. sensor BIS] forem disparados.
Não foi possível encontrar o Essa mensagem é exibida quando você clica no evento de bolha na guia
evento no Registro de evento! [Tend. gráficas], mas a entrada de registro de evento correspondente não
é encontrada.
D-26
E Símbolos e Abreviação
E.1 Símbolos
Símbolo Descrição
- menos
% porcento
/ por;dividido;ou
~ para
^ Energia
+ mais
= igual a
< menor que/ menos de
> maior que/ mais de
≤ menor ou igual a
≥ maior ou igual a
± mais ou menos
× multiplicar
© copyright
≈ aproximadamente
TM
marca comercial
® marca comercial registrada
E-1
℉ graus Fahrenheit
g grama
h hora
Hz Hertz
hPa hectoPascal
Polegadas polegadas
k quilo
kg quilograma
kPa quilo pascal
N litro
lb libra
nm nanômetro
m metro
mAh microampère hora
mbar milibares
mg miligramas
min minuto
ml mililitro
mm milímetro
mmHg milímetros de mercúrio
ms milissegundos
mV milivolt
mW miliwatt
ppm parte por milhão
s segundo
V voltagem
VA volt ampère
Ω ohm
µA microampére
µV microvolt
W watt
E.3 Abreviações
Abreviação Descrição
AA Agente anestésico
E-2
AG Gás anestésico
AGSS Sistema de exaustão de gás anestésico
SAGC Saída auxiliar de gás comum
APL Limite de pressão das vias aéreas
APRV Ventilação de Liberação de Pressão das Vias Aéreas
BTPS Temperatura e pressão do corpo, Saturada
Complacência Complacência (Cdyn)
CO2 Dióxido de carbono
Des desflurano
Enf enflurano
Et Fim da expiração
EtAA Agente anestésico no final da expiração
EtCO2 Dióxido de carbono no final da expiração
EtDES Concentração final de desflurano na expiração
EtENF Concentração final de enflurano na expiração
EtHAL Concentração final de halotano na expiração
EtISO Concentração final de isoflurano na expiração
EtN2O Concentração final de óxido nitroso na expiração
EtO2 Concentração final de oxigênio na expiração
EtSEV Concentração final de sevoflurano na expiração
Finsp Fluxo de inspiração
Fi Fração da concentração
FiAA Concentração fracional de agente anestésico no gás inspirado
FiCO2 Fração de dióxido de carbono inspirado
FiDES Fração da concentração de desflurano no gás inspirado
FiENF Concentração fracional de enflurano no gás inspirado
FiHAL Concentração fracional de halotano no gás inspirado
FiISO Concentração fracional de isoflurano no gás inspirado
FiO2 Fração da concentração de O2 no gás inspirado
FiSEV Concentração fracional de sevoflurano no gás inspirado
Fluxo Fluxo
Hal Halotano
I:E Tempo inspiratório: Relação do tempo expiratório
Iso Isoflurano
CAM Concentração alveolar mínima
E-3
MÉDIA Pressão média
Freq. mín. Frequência respiratória mínima
VM Volume por minuto
NMT Transmissão neuromuscular
N2O Óxido nitroso
O2 Oxigênio
Pva Pressão das vias aéreas
PCV Ventilação controlada a pressão
PEEP Pressão positiva expiratória final
Pinsp Nível do controle de pressão da inspiração
Plimit Nível limite de pressão
PICO Pressão de PICO
PLATÔ Pressão de platô
PS Suporte de pressão
ΔP sup Nível de suporte de pressão
Resistência Resistência
Frequência Frequência respiratória
Sev Sevoflurano
SIMV-PC Ventilação mandatária intermitente sincronizada - controle de pressão
SIMV-VC Ventilação mandatária intermitente sincronizada - controle de volume
E-4
F Padrões de fábrica
Este capítulo lista as principais configurações padrão de fábrica que não podem ser ajustadas
pelo usuário. Quando necessário, você pode restaurar as configurações padrão de fábrica.
F-1
frequência
Limite inferior de rpm 2
frequência
Limite superior de Pva cmH2O Adu 40 cmH2O,
Ped 40 cmH2O,
Inf 40 cmH2O
Limite inferior de Pva cmH2O Adu 4 cmH2O,
Ped 4 cmH2O
Inf 4 cmH2O
FiCO2 alto mmHg 4
EtCO2 alto mmHg Adu/Ped 50 mmHg
Inf 45 mmHg
EtCO2 baixo mmHg Adu/Ped 25 mmHg
Inf 30 mmHg
EtO2 alto % 100
EtO2 baixo % 18
F-2
Limite inferior de EtSev % 0,0
Limite superior de FiSev % 5,0
Limite inferior de FiSev % 0,0
Limite superior de EtDes % 8,0
Limite inferior de EtDes % 0,0
Limite superior de FiDes % 6,0
Limite inferior de FiDes % 0,0
Limite superior de MAC / Desl
Limite inferior de MAC / Desl
F-3
sBIS Lig.
sEMG Lig.
ASYM Lig.
Taxa de fluxo Alta
Guia de Configuração de AG
Modo operacional Medida
/ Sistema respiratório Ligar aquecedor
Modo operacional Medida
Retenção máx 10 s
Pressão barométrica 760 mmHg
Mainstream
Compensação de O2 100%
Compensação de AG 0%
Balancear gás Ar
F-4
F.3.2 Guia Exibição
PARÂMETRO PADRÕES DE FÁBRICA
Exibição de pressão PLATÔ
Brilho da tela 5
Volume de áudio da tela 3
Linha Plimit Lig.
Colocação de CO2 Superior
Exibição em forma de Fluxo
onda
Escala de 0-60 mmHg
CO2
Escala de 0 - 100 %
O2
Escala de 0 - 100 %
N2O
Escalas de
gás Escala AA 0 - 9,0 %
Escala Des. 0 - 9,0 %
Escala Sev. 0 - 4,0 %
Escala Iso. 0 - 2,5 %
Escala Hal. 0 - 2,5 %
Escala Enf. 0 - 2,5 %
F-5
F.3.4 Guia Sistema
OBJETO PARÂMETRO PADRÕES DE FÁBRICA
/ Alterar senha 1234
/ Idioma Português
Configurações padrão Tamanho de paciente padrão Adultos
/ Monitoração da célula de O2 Lig.
/ Configurações de espera Lig.
/ Apagar histórico Desl
Calibração Calibração do módulo AG CO2
externo
Calibração do módulo AG N2O
externo
Calibração do módulo AG O2
externo
Calibração do módulo AG Agente
externo
Calibração do módulo AG Agente
interno
Módulo de CO2 por sidestream CO2
Módulo de CO2 por CO2
microstream
Configurações Fuso +/- -
de hora horário hrs 5
min 0
Horário de verão Manual
Início do Semana do mês Primeiro
horário de Dia da semana Domingo
verão
Mês Abr
Em/dia depois 1
Hora 02:00
Fim do Semana do mês Último
horário de Dia da semana Domingo
verão
Mês Out
Em/dia depois 1
Hora 03:00
F-6
Rede Esta Configurar Endereço IP 192.168.23.250
máquina Ethernet (configuração
de Ethernet)
Sub-rede 255.255.255.0
Gateway Vazio
padrão
Configurar Protocolo Nenhum
serial Intervalo 1 min
Taxa de 115200
transmissão
Paridade Nenhum
Bits de dados 8
Bits de parada 1
Protocolo HL7 Desl
de rede Intervalo 1 min
IP de destino 192.168.23.200
Porta 1550
Protocolo Intervalo Desl
SNTP Servidor IP primário 132.163.4.103
Servidor IP secundário 210.72.145.44
Unidades Pressão cmH2O
CO2 mmHg
F.4 Data/Hora
PARÂMETRO PADRÕES DE FÁBRICA
Dia 1
Mês 1
Ano 2009
Hora 00 (24h)
Minuto 12 AM (12h)
AM/PM 0
12/24 horas AM
Formato de data 12
Horário de verão AAAA-MM-DD
F-7
F.5 Modos de ventilação
OBJETO PADRÕES DE FÁBRICA
Guia Modo de ventilação VCV
F.5.1 VCV
PARÂMETRO PADRÕES DE FÁBRICA
Vc Adu: 500 mL,
Ped: 120 mL,
Inf: 20 mL
Frequência Adu: 12 rpm,
Ped: 15 rpm,
Inf: 20 rpm
I:E 1:2
Tpausa Desl
Plimit Adu: 30 cmH2O,
Ped: 30 cmH2O,
Inf: 20 cmH2O
PEEP Desl
F.5.2 SIMV-VC
PARÂMETRO PADRÕES DE FÁBRICA
Vc Adu: 500 mL,
Ped: 120 mL,
Inf: 20 mL
Frequência Adu: 12 rpm,
Ped: 15 rpm,
Inf: 20 rpm
Tinsp Adu: 1,5 s,
Ped: 1,0 s,
Inf: 1,0 s
Tpausa Desl
Plimit Adu: 30 cmH2O,
Ped: 30 cmH2O,
Inf: 20 cmH2O
PEEP Desl
△P sup Adu: 15 cmH2O,
F-8
Ped: 5 cmH2O,
Inf: 5 cmH2O
Acion F Adu: 3 L/min,
Ped: 2 L/min,
Inf: 2 L/min
Tslope 0,5 s
Exp% 25 %
Janela de acionamento 25 %
F.5.3 PCV-VG
PARÂMETRO PADRÕES DE FÁBRICA
Vc Adu: 500 mL,
Ped: 120 mL,
Inf: 20 mL
Frequência Adu: 12 rpm,
Ped: 15 rpm,
Inf: 20 rpm
I:E 1:2
Tslope 0,5 s
PEEP Desl
Plimit Adu: 30 cmH2O,
Ped: 30 cmH2O,
Inf: 20 cmH2O
F.5.4 PCV
PARÂMETRO PADRÕES DE FÁBRICA
Pinsp Adu: 15 cmH2O,
Ped: 10 cmH2O,
Inf: 10 cmH2O
Frequência Adu: 8 rpm,
Ped: 15 rpm,
Inf: 20 rpm
I:E 1:2
Tslope 0,2 s
PEEP Desl
F-9
F.5.5 SIMV-PC
PARÂMETRO PADRÕES DE FÁBRICA
Pinsp Adu: 15 cmH2O,
Ped: 10 cmH2O,
Inf: 10 cmH2O
Frequência Adu: 12 rpm,
Ped: 15 rpm,
Inf: 20 rpm
Tinsp Adu: 1,5 s,
Ped: 1,0 s,
Inf: 1,0 s
△P sup Adu: 15 cmH2O,
Ped: 5 cmH2O,
Inf: 5 cmH2O
PEEP Desl
Acion F Adu: 3 L/min,
Ped: 2 L/min,
Inf: 2 L/min
Tslope 0,5 s
Exp% 25 %
Janela de acionamento 25 %
F.5.6 SIMV-VG
PARÂMETRO PADRÕES DE FÁBRICA
Vc Adu: 500 mL,
Ped: 120 mL,
Inf: 20 mL
Frequência Adu: 12 rpm,
Ped: 15 rpm,
Inf: 20 rpm
Tinsp Adu: 1,5 s,
Ped: 1,0 s,
Inf: 1,0 s
Plimit Adu: 30 cmH2O,
Ped: 30 cmH2O,
Inf: 20 cmH2O
PEEP Desl
F-10
△P sup Adu: 15 cmH2O,
Ped: 5 cmH2O,
Inf: 5 cmH2O
Acion F Adu: 3 L/min,
Ped: 2 L/min,
Inf: 2 L/min
Tslope 0,5 s
Exp% 25 %
Janela de acionamento 25 %
F.5.7 PS
PARÂMETRO PADRÕES DE FÁBRICA
Freq. mín. Adu: 4 rpm,
Ped: 6 rpm,
Inf: 12 rpm
PEEP Desl
△P sup Adu: 15 cmH2O,
Ped: 5 cmH2O,
Inf: 5 cmH2O
Acion F Adu: 3 L/min,
Ped: 2 L/min,
Inf: 2 L/min
Tslope 0,5 s
Apneia I:E 1:2
ΔP apneia Adu: 15 cmH2O,
Ped: 10 cmH2O,
Inf: 10 cmH2O
Exp% 25 %
F-11
F.5.8 CPAP/PS
PARÂMETRO PADRÕES DE FÁBRICA
Freq. mín. Adu: 4 rpm,
Ped: 6 rpm,
Inf: 12 rpm
PEEP Desl
△P sup Adu: 15 cmH2O,
Ped: 5 cmH2O,
Inf: 5 cmH2O
Acion F Adu: 3 L/min,
Ped: 2 L/min,
Inf: 2 L/min
Tslope 0,5 s
Apneia I:E 1:2
ΔP apneia Adu: 15 cmH2O,
Ped: 10 cmH2O,
Inf: 10 cmH2O
Exp% 25 %
F.5.9 APRV
PARÂMETRO PADRÕES DE FÁBRICA
Tslope 0,5 s
Palta 15 cmH2O
Pbaixa 5 cmH2O
Talto 2,5 s
Tbaixo 5,0 s
F.5.10 Manual
PARÂMETRO PADRÕES DE FÁBRICA
Alarmes Lig.
Bypass Desl
Monitor Desl
Alarmes de CO2 Lig.
F-12
F.5.11 Espera
OBJETO PARÂMETRO PADRÕES DE FÁBRICA
Caixa de diálogo de Restaurar configurações Desl
Standby padrão
4 ≤ Frequência ≤ 100
Vc
10 ≤ Vc ≤ 1500
Plimit Plimit ≥ PEEP+5
10≤ Plimit ≤ 100
SIMV-VC Frequência
4 ≤ Frequência ≤ 100
Vc
10 ≤ Vc ≤ 1500
ΔPsupp (no modo ΔPsup ≤ Plimit-PEEP
VCV ou PCV-VG) 3 ≤ ΔPsup ≤ 60
Plimit Plimit ≥ PEEP+5
Plimit ≥ ΔPsup+PEEP
10≤ Plimit ≤ 100
PCV Frequência
4 ≤ Frequência ≤ 100
Pinsp Pinsp ≥ PEEP+5
5 ≤ Plimit ≤ 80
F-13
SIMV-PC Frequência
4 ≤ Frequência ≤ 100
ΔP sup 3 ≤ ΔPsup ≤ 60
Pinsp Pinsp ≥ PEEP+5
5 ≤ Plimit ≤ 80
SIMV-VC Frequência
4 ≤ Frequência ≤ 100
ΔPsupp (no modo ΔPsup ≤ Plimit-PEEP
VCV ou PCV-VG) 3 ≤ ΔPsup ≤ 60
Plimit Plimit ≥ PEEP+5
Plimit ≥ ΔPsup+PEEP
10≤ Plimit ≤ 100
CPAP/PS Freq. mín. 60 Apnea I : E 60
0.2 <= × <= - 0.5
MinRate 1 + Apnea I : E Min Rate
4 ≤ Frequência ≤ 100
Plimit Plimit≥PEEP+5
10≤Plimit≤100
APRV Palta Palto ≥ Pbaixa + 3 cmH2O
Pbaixa
F-14
Nº de peça: 046-020285-00(1.0)