Manual Autopropelido Jan
Manual Autopropelido Jan
Manual Autopropelido Jan
Pulverizador Autopropelido
Power Jet 2000 BT G2
Edição: 01
Emissão: Julho de 2020
Seção 1 - Introdução
Como você sabe, a precisão na dosagem e uniformidade da distribuição, são fatores primordiais na busca
de maior produtividade e lucratividade na lavoura. O pulverizador Power Jet 2000 BT G2 é desenvolvido
e testado exaustivamente no campo, de modo a atender esta exigência.
O presente Manual tem como objetivo atender sua necessidade no campo, fornecendo instruções de
operação, manutenção preventiva e conservação do equipamento.
Portanto, é fundamental que antes mesmo de operar o pulverizador Power Jet 2000 BT G2 pela primeira
vez, sejam lidas atentamente as recomendações de segurança.
Nosso esforço não para por aí: temos um Departamento de Assistência Técnica sempre pronto para
lhe atender.
3
Seção 1 - Introdução
IMPORTANTE!
Ao solicitar a revisão de 100 horas (mão-de-obra gratuita), é indispensável apresentar o comprovante de
Entrega Técnica. Também a Garantia fica condicionada a realização e comprovação da Entrega Técnica.
Esclarecimentos gerais
• Devido à política de aprimoramento constante em seus produtos, a JAN reserva-se o direito de
promover alterações e aperfeiçoamentos sem que isso implique em qualquer obrigação para com
produtos fabricados anteriormente. Por esta razão, o conteúdo do presente manual encontra-se
atualizado até a data da sua impressão, podendo portanto sofrer alterações sem aviso prévio.
• As condições de garantia proporcionadas pela JAN, referentes aos componentes fornecidos por
terceiros, é condicionada às condições oferecidas pelos respectivos fabricantes. Portanto, para fazer
valer os seus direitos à garantia, é fundamental seguir as recomendações contidas nos manuais
anexos a esta literatura.
• O objetivo do presente manual é fornecer instruções que abrangem a máquina completa, com
acessórios e variações. Portanto a configuração da máquina adquirida poderá não ter alguns dos
itens aqui descritos em função do modelo do equipamento adquirido.
• Algumas ilustrações podem mostrar detalhes ligeiramente diferentes ao encontrado em sua máquina,
por terem sido obtidas de máquinas-protótipo, sem que isso implique em prejuízo na compreensão
das instruções.
• Algumas figuras mostradas neste manual foram obtidas com a retirada de proteções da máquina,
para facilitar sua identificação. No entanto, jamais opere-a desprovida de tais proteções.
4
Seção 1 - Introdução
Índice
1 - Introdução
1.1 - Mensagem da JAN...........................................................................................................................3
1.2 - Senhor proprietário e/ou operador...................................................................................................4
2 - Segurança
2.1 - Símbolos de advertência utilizados neste manual...........................................................................11
2.2 - Adesivos de segurança e alertas técnicos na máquina.....................................................................12
2.3 - Adesivos de identificação da máquina e logomarcas.......................................................................24
2.4 - Segurança em geral.........................................................................................................................25
2.4.1 - Precauções para preservar a máquina...................................................................................25
2.5 - Segurança no manuseio de produtos químicos e o meio ambiente.................................................26
2.5.1 - Embalagens de produto químico..........................................................................................27
2.5.2 - Ao trocar peças e fluidos......................................................................................................27
2.6 - Segurança pessoal...........................................................................................................................28
2.6.1 - Higiene corporal e cuidados com a saúde............................................................................28
2.6.2 - Equipamentos de Proteção Individual (EPI’s) recomendados..............................................28
2.7 - Segurança na operação...................................................................................................................29
2.7.1 - Recomendações gerais..........................................................................................................29
2.7.2 - Cuidado com redes elétricas!................................................................................................30
2.7.3 - Saída de emergência da cabine.............................................................................................31
2.7.4 - Ângulo de tombamento.......................................................................................................32
2.7.5 - Capacidade de rampa...........................................................................................................32
2.7.6 - Para movimentar a máquina em caso de pane mecânica ou hidráulica................................32
2.7.7 - Transporte da máquina em caminhão..................................................................................33
2.7.8 - Transporte do pulverizador..................................................................................................33
2.8 - Segurança na manutenção..............................................................................................................34
2.9 - Armazenagem de combustíveis, lubrificantes e peças.....................................................................35
3 - Conheça o pulverizador
3.1 - Convenção lado esquerdo / lado direito..........................................................................................39
3.2 - Plaquetas de identificação...............................................................................................................39
3.3 - Identificação dos componentes.......................................................................................................41
3.3.1 - Sistema de pulverização.......................................................................................................41
3.3.2 - Circuito de pulverização......................................................................................................45
3.3.3 - Suspensão.............................................................................................................................49
3.3.4 - Transmissão..........................................................................................................................49
3.3.5 - Motor...................................................................................................................................49
3.3.6 - Sistema hidráulico................................................................................................................50
3.3.7 - Sistema pneumático.............................................................................................................53
3.4 - Especificações técnicas...................................................................................................................54
4 - Controles e instrumentos
4.1 - Itens gerais da cabine......................................................................................................................61
4.1.1 - Escada de acesso à cabine....................................................................................................61
4.1.2 - Porta da cabine.....................................................................................................................61
4.1.3 - Espelhos...............................................................................................................................62
4.1.4 - Para-sol................................................................................................................................62
4.1.5 - Tomadas elétricas e iluminação interna (luz de cortesia)......................................................62
4.1.6 - Assento do operador............................................................................................................63
5
Seção 1 - Introdução
6
Seção 1 - Introdução
7
Seção 1 - Introdução
8
Manual de Instruções
Pulverizador Autopropelido Power Jet 2000 BT G2
Seção 2: Segurança
Seção 2 - Segurança
Embora saibamos que segurança é antes de tudo uma questão de conscientização e bom-senso,
apresentamos neste Manual uma série de cuidados a serem tomados no uso.
Lembre-se: toda máquina tem capacidades e limitações no seu uso. Portanto, por segurança e precaução
não abuse das mesmas.
Alertamos que não é possível enumerar aqui todas as situações de risco envolvidas na operação e
manutenção do equipamento, tornando-se necessário o bom-senso.
NOTA:
O símbolo ao lado e a palavra “NOTA” indicam pontos de interesse especial para operação e manutenção
mais eficientes. A não-observância destas recomendações pode acarretar perda de rendimento, diminuição da
vida útil ou danos leves à máquina e riscos indiretos à sua segurança além da perda da garantia de fábrica.
IMPORTANTE:
O símbolo ao lado e a palavra “IMPORTANTE” são usados para salientar instruções e/ou procedimentos
especiais que, não sendo observados, podem resultar em desgaste prematuro à máquina e risco de lesões
corporais leves a moderadas além da perda da garantia de fábrica.
ATENÇÃO!
O símbolo ao lado e a palavra “ATENÇÃO” identificam instruções que, não sendo observadas,
representam risco de acidentes com lesões corporais graves e até morte, além de sérios danos ou perda
total ao equipamento além da perda da garantia de fábrica.
11
Seção 2 - Segurança
ATENÇÃO!
Se um adesivo estiver em uma peça que precisa ser substituída, certifique-se de que a nova peça tenha o
mesmo adesivo. Em caso de repintura do pulverizador, adquira novos adesivos com seu distribuidor JAN e
os coloque nos mesmos lugares dos anteriores.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
12
Seção 2 - Segurança
13
Seção 2 - Segurança
7. Recomendações de movimentação.
Código do adesivo: 74141091.
14
Seção 2 - Segurança
15
Seção 2 - Segurança
22 15
13
14
17 16
19 18
20
21
16
Seção 2 - Segurança
17
Seção 2 - Segurança
21 20
18
Seção 2 - Segurança
23
24
27
26 25
19
Seção 2 - Segurança
20
Seção 2 - Segurança
28
29
D) Traseira da máquina:
28. Pontos de lubrificação à graxa.
Código do adesivo: 74141058.
21
Seção 2 - Segurança
E) Demais adesivos
- Verifique periodicamente o nível de água do radiador.
Código do adesivo: 74141049.
22
Seção 2 - Segurança
23
Seção 2 - Segurança
24
Seção 2 - Segurança
Limpeza da máquina
A limpeza dos aparelhos que aplicam defensivos, deve
ser realizada ao final de cada dia de trabalho ou a cada
recarga com outro tipo de produto. Além de preservar o
meio ambiente, prolonga-se a vida útil do equipamento
e evita-se problemas nas aplicações posteriores, tal como
obstrução de bicos e filtros, travamento do medidor de
vazão, etc.
Uma lavagem completa da máquina é fundamental
também ao prepará-la para períodos inativos.
25
Seção 2 - Segurança
26
Seção 2 - Segurança
27
Seção 2 - Segurança
IMPORTANTE:
A cabine do pulverizador Power Jet possui filtro 1
de carvão ativado que contribui para a proteção
2
do operador.
No entanto, para cada produto diferente,
informe-se junto ao respectivo fornecedor sobre
3
os itens de proteção adicional ou específ icos
recomendados.
28
Seção 2 - Segurança
- Ao entrar na cabine, retire os equipamentos de proteção que tiveram contato com produtos tóxicos.
- Nunca acione o motor por meios como ligação direta, rebocamento, etc.
- Mantenha atenção especial e constante quanto a pontos de interferência das barras de pulverização,
pontos de passagem estreita e/ou altura baixa, passagem sobre curvas de nível, terraços ou bases
largas.
- Ao pulverizar uma área desconhecida, analise-a antes de iniciar, contribuindo para evitar choques
com árvores, postes, valetas e outros obstáculos, se existirem.
- Observe os limites de inclinação lateral, aclives e declives do terreno. Veja o item 2.7.4.
- Mantenha velocidade compatível para cada situação. Com o tanque abastecido, redobre os cuidados.
Não faça manobras bruscas.
- Somente acione o motor com a transmissão em neutro e desative o freio estacionário antes de
arrancar.
- Sempre teste os freios antes de iniciar o deslocamento. Jamais opere a máquina com os freios
necessitando de reparos ou ajustes.
29
Seção 2 - Segurança
- Durante a ida e a volta da máquina à lavoura (transporte), mantenha desligados todos os itens do
sistema de pulverização.
- Nunca ajuste a coluna da direção e/ou o assento durante o deslocamento da máquina: faça-o antes
de iniciar o deslocamento.
- Em aclives, evite reduzir a marcha no meio do percurso: o recomendado e mais seguro é iniciar a
subida com a marcha correta, que permita concluir o trecho com segurança.
- Antes do início de uma nova temporada de pulverização, teste todas as funções da máquina.
30
Seção 2 - Segurança
2. Se o motor e o sistema hidráulico continuam operantes, tente afastar a barra da rede elétrica.
Mas cuidado! Só faça essa tentativa se tiver segurança de que não vai causar danos maiores, tais
como, interferência com mais cabos elétricos ou ruptura dos mesmos!
A queda de cabo(s) energizado(s) sobre a máquina deixará as condições de segurança ainda mais
críticas!
3. Não permita que pessoas se aproximem da máquina! Somente pessoal técnico da companhia
responsável pela rede elétrica e/ou bombeiros devem tomar as ações necessárias na rede e também,
na liberação para descer da máquina!
4. Se você estiver com telefone, contate outras pessoas ou diretamente a companhia responsável pela
rede elétrica e/ou bombeiros.
5. Se não estiver com telefone, espere no interior da cabine, o tempo que for necessário!
ATENÇÃO!
Durante o tempo de espera dentro da cabine, não despeje quaisquer líquidos, nem urine no solo! O
líquido fechará um arco elétrico que pode ser fatal!
31
Seção 2 - Segurança
ATENÇÃO!
A inclinação máxima (X) com as barras
fechadas é de 34º.
A inclinação máxima (X) com as barras
abertas, à 1 metro do chão, é de 36º.
Capacidade de rampa.
32
Seção 2 - Segurança
NOTA:
Verifique a necessidade de remover a baliza
giratória (1).
ATENÇÃO!
O tráfego de máquinas agrícolas em estradas
é uma prática perigosa e não recomendada em
muitas condições e/ou regiões.
Assim, a JAN não se responsabiliza, em hipótese alguma, 2
por quaisquer conseqüências resultantes desta prática.
O que determina a possibilidade ou não de conduzir a
máquina rodando em certos trechos de estradas, são as
normas de trânsito vigentes no local.
ATENÇÃO!
Mesmo havendo esta permissão, você poderá necessitar
Não transporte a máquina com produto no
itens como: balizas sinalizadoras, triângulo refletor,
tanque.
luzes de tráfego, etc.
33
Seção 2 - Segurança
ATENÇÃO!
Tome muito cuidado com a hélice do radiador que está em movimento.
- Não se aproxime de correias, correntes, engrenagens, polias ou qualquer peça em movimento. Roupas
folgadas prendem-se facilmente em peças em movimento. Ajustes com peças em movimento, só
devem ser feitos em casos especiais, mencionados para cada caso e assim mesmo, tomando-se todas
as precauções necessárias.
- Utilize ferramentas adequadas: improvisos podem causar acidentes, além de comprometer a qualidade
do trabalho.
- Após realizar algum serviço de reparo ou revisão na máquina, certifique-se de ter recolhido toda e
qualquer peça ou ferramenta utilizada.
- A instalação de pneus nos aros só pode ser realizada por pessoas treinadas e com os recursos
adequados.
34
Seção 2 - Segurança
- Se durante a movimentação de uma roda e a mesma ameaça cair, não tente segurá-la. Mas afaste-se
rapidamente, evitando ferimentos ou esforço excessivo.
- Calibragem dos pneus: respeite a pressão recomendada. Pressão excessiva pode estourar o pneu.
ATENÇÃO!
Durante a calibragem, fique sempre ao lado do pneu e nunca em frente. Impeça a aproximação de
outras pessoas durante esta operação.
- Nunca tente remover ou instalar alguma correia ou corrente com o motor funcionando.
- Não efetue manutenção no motor quente. Retire a chave do contato durante o trabalho.
- Seja cuidadoso na drenagem de fluidos quentes. Óleos costumam atingir até 140 °C.
- Com o motor quente, cuidado ao remover a tampa do radiador. Faça-o com o motor em marcha
lenta. Gire a tampa só até o final do primeiro estágio e espere até aliviar a pressão. Somente após,
termine a remoção e use pano grosso ou luva para proteger a mão.
35
Seção 2 - Segurança
36
Manual de Instruções
Pulverizador Autopropelido Power Jet 2000 BT G2
Seção 3: Conheça o pulverizador
Seção 3 - Conheça o pulverizador
B) Identificação do motor
Localizada no cabeçote do motor a plaqueta de
identificação (2) possui informações como número de
série, modelo e potência.
C) Identificação da transmissão
Localizado na lateral esquerda da caixa de transmissão, a
plaqueta (3) traz informações como:
• Código da PTO. 3
• Número de série.
• Modelo.
39
Seção 3 - Conheça o pulverizador
D) Identificação do condicionador de ar
A plaqueta (4) localiza-se dentro do teto da cabine. Para
o acesso, abra a tampa do teto.
40
Seção 3 - Conheça o pulverizador
3. Barras de pulverização.
Instaladas na parte traseira do pulverizador, com
25 metros com acionamento eletro-hidráulico com
suspensão amortecida por acumulador de nitrogênio.
3c
NOTAS: 3a 3b
• As extremidades (3a) da barra possuem um
sistema de desarme que permite o dobramento
das mesmas para trás em caso de interferir 3d
com algum obstáculo (árvores, postes, etc.).
Caso isso ocorra, pare o pulverizador, a
pulverização e reencaixe o segmento de barra
(3a) no engate (3b). 4d
• A força necessária para o desarme pode ser
ajustada através da pressão da mola (3c).
• O apalpador (3d) evita que as barras encostem
no chão quando o pulverizador passar por uma 4a
curva de nível ou terreno com inclinação.
4b
4. Sistema de amortecimento das barras: melhora
a estabilidade evitando impacto na aceleração e
frenagem. 4c
4
4a. Interligação entre barra esquerda e direita.
4b. Amortecedores de borracha.
4c. Mola a gás.
5
4d. Molas.
5. Bomba de produto.
Do tipo diafragma, disposição radial acionada por
motor hidráulico.
41
Seção 3 - Conheça o pulverizador
8. Fluxômetro.
Monitora o fluxo de produto e informa ao
controlador.
9. Válvulas de seção.
Dispostas na barra de pulverização
12
10
13
42
Seção 3 - Conheça o pulverizador
14
15
43
Seção 3 - Conheça o pulverizador
18
19
20
44
Seção 3 - Conheça o pulverizador
45
Seção 3 - Conheça o pulverizador
20
6
14
9
18
17
16
3
15
25/50
22
14
13
12
23
24
11
2
10
3
7
1
8
5
9
7
6
46
Seção 3 - Conheça o pulverizador
B) Sem incorporador
Ver figura na próxima página:
1. Jato de limpeza do tanque / “chuveirinho”.
2. Tubo anti-espuma.
3. Hidro abastecedor.
4. Tanque de calda.
5. Tanque de água limpa.
6. Visor de nível do produto.
7. Agitador
8. Válvula seletora: bomba de pulverização / dreno do
tanque calda.
9. Válvula de esfera.
10. Válvula de segurança
11. Comando manual
12. Bomba de pulverização.
13. Válvula seletora: pulverização / incorporação.
14. Filtro principal.
15. Válvula reguladora de pressão.
16. Válvula reguladora de vazão.
17. Filtro de linha (autolimpante).
18. Fluxômetro.
19. Válvula de seção
20. Bloco divisor.
21. Filtro de sucção.
22. Motobomba (opcional)
23. Válvula de segurança.
47
Seção 3 - Conheça o pulverizador
19
Legenda na página anterior.
14
18
9
17
16
6
15
3
14 25/50
21
13
12
22
11
23
10
1
2
3
7
1
9
4
8
5
7
6
48
Seção 3 - Conheça o pulverizador
3.3.3 - Suspensão
A suspensão pneumática ativa das 4 rodas é controlada
através das hastes (1) e válvulas (2). 2
O nivelamento é mantido de forma automática, alterando
a pressão pneumática dirigida às molas pneumáticas (3).
1
Bitolas (fixa e regulável)
3
A bitola consiste na largura da máquina “X”, medida
entre centros das rodas, conforme representado na figura
ao lado.
• Bitola fixa: 2,7 metros.
3.3.4 - Transmissão
O pulverizador Power Jet 2000 BT G2 possui basicamente,
um sistema composto pelos seguintes itens:
A. Embreagem.
B. Caixa de câmbio de 5 marchas, sincronizada.
C. Caixa de transferência.
D. Eixos cardan.
E. Diferencial autoblocante em ambos os eixos.
F. Acionamento final das rodas (descidas) feito com X
engrenagens e corrente em banho de óleo.
B
3.3.5 - Motor A
• MWM SÉRIE 10
• 4.10 TCA MAR-I, que atende a legislação quanto à
emissão de poluentes.
C
• 126 CV – 2200 rpm. D
• Torque 514 N.m - 1400 rpm.
• Turbo Aftercooler
49
Seção 3 - Conheça o pulverizador
1. Bomba hidráulica. 1
A bomba de engrenagens dupla fornece a vazão de
óleo necessária para todas as aplicações citadas acima.
A bomba é acionada por uma correia a partir da polia
do virabrequim.
NOTA:
Mantenha os registros sempre abertos, fechando-
os apenas em caso de manutenção. D
50
Seção 3 - Conheça o pulverizador
3. Filtro de retorno.
Instalado na linha de retorno de óleo ao reservatório,
o filtro possui um indicador de restrição (A). Quando A
o ponteiro atinge a faixa vermelha da escala, indica
que o filtro está saturado e que deve ser trocado
imediatamente.
4. Filtro de pressão.
51
Seção 3 - Conheça o pulverizador
52
Seção 3 - Conheça o pulverizador
NOTA:
O compressor não requer nenhuma manutenção
periódica.
2. Reservatório de ar comprimido.
2 3a 4
3. Tomadas de ar comprimido com engate rápido:
3a. Junto ao reservatório de ar comprimido.
3b. Próximo ao filtro de ar do motor.
NOTA:
Efetuar a descarga diariamente do
purgador (5).
3b
53
Seção 3 - Conheça o pulverizador
54
Seção 3 - Conheça o pulverizador
55
Seção 3 - Conheça o pulverizador
56
Seção 3 - Conheça o pulverizador
57
Seção 3 - Conheça o pulverizador
Anotações
58
Manual de Instruções
Pulverizador Autopropelido Power Jet 2000 BT G2
Seção 4: Controles e instrumentos
Seção 4 - Controles e instrumentos
Utilização da escada
A escada (1) e o freio são acionados simultaneamente.
NOTA:
1
Mantenha a escada (1) levantada durante a
operação e deslocamento da máquina.
Ao sair da cabine, com o motor ligado ou não,
sempre acione o freio estacionário.
61
Seção 4 - Controles e instrumentos
4.1.3 - Espelhos
A cabine possui um espelho retrovisor em cada lado. 1
4.1.4 - Para-sol
• Para mover o para-sol (1) para baixo, puxe-o pela 1
alça (2).
• Para mover o para-sol (1) para cima (recolher),
2
segure-o pela alça (2) e puxe o cordão (3) para baixo
para destravar. 3
• Em seguida, controle a subida até o ponto desejado.
62
Seção 4 - Controles e instrumentos
5 Assento do acompanhante.
6
ATENÇÃO!
Não utilize o interior (5a) do assento do
acompanhante para guardar ferramentas e
outros objetos: risco de danificar componentes
elétricos e/ou provocar curto-circuito.
7c
7. Cinto de segurança.
Para fixar e ajustar o cinto, puxe a fivela (7a) sobre
o colo e encaixe-a na trava (7b). Um “clique” e um
7
movimento para cima da trava (7c) indica que o cinto
está devidamente travado.
Para soltar o cinto, pressione a trava (7c). 7b
ATENÇÃO!
• Antes de operar com a máquina, ajuste
o assento para que fique adequado à sua 7a
estatura e coloque o cinto de segurança.
• Em caso de capotamento, não tente
abandonar a cabine antes que a máquina
pare completamente. Durante um
capotamento, permaneça no assento, com o
cinto de segurança afivelado e segurando-se
ao volante.
9
8. Trava do sistema reclinável.
8
Para tombar o banco, empurre-o para frente. Para o
ajuste do sistema reclinável, use a cremalheira (8a)
como guia.
63
Seção 4 - Controles e instrumentos
B) Operação
Pressione o botão (1) para ligar o ar condicionado.
Para ajustar a intensidade da ventilação, selecione a
velocidade entre os níveis “1, 2 e 3” no manípulo (2).
NOTAS:
• Não deixe o condicionador de ar sem
funcionar, durante mais de uma semana.
Mesmo no inverno, faça-o funcionar
15 minutos por semana. Isto evita o
4
ressecamento das vedações internas do
compressor e mantém a lubrificação.
3
• Siga as recomendações de Manutenção
conforme descrito no item 2.7.
• Para a retirada de fumaça e ar viciado
do interior da cabine utilize o sistema de
ventilação com o termostato desligado. Se
a máquina estiver estacionada ao sol e o
interior muito aquecido é aconselhável abrir
a porta por alguns instantes para que o ar
quente possa sair com maior rapidez.
64
Seção 4 - Controles e instrumentos
2
NOTA:
Se for utilizar detergentes, escolha somente
produtos específicos para essa finalidade, sob 1
pena de causar a deterioração das borrachas do
limpador.
A) Antena de comunicação
Localizada no teto da cabine, a antena (1) melhora o 1
alcance de recepção das estações de rádio. 2
65
Seção 4 - Controles e instrumentos
NOTA:
Ao dirigir e atingir o final do curso, não segure 1
o volante nesta posição: retorne-o ligeiramente
evitando que o sistema hidráulico trabalhe com
pressão excessiva.
4.2.2 - Pedais
A) Embreagem
A embreagem (1) é de acionamento hidráulico.
O reservatório de fluido (2) do sistema localiza-se atrás
2
da cabine e do lado esquerdo da máquina.
NOTA:
Não mantenha o pé sobre o pedal sem ser para a 1
troca de marchas. O uso do pedal como “descanso” 3
do pé irá gerar desgaste prematuro no conjunto
4
da embreagem.
B) Freio
O pedal (3) controla os freios de serviço. A atuação é
simultânea nas 4 rodas.
C) Acelerador
Utilize o acelerador de pedal (4) para deslocar a máquina
(transporte). Nesta condição, mantenha o acelerador
manual na posição de marcha lenta.
66
Seção 4 - Controles e instrumentos
ATENÇÃO!
Jamais acione o freio estacionário com a
máquina em movimento. O descumprimento
dessa instrução pode acarretar em danos
permanentes ao sistema de freio. 2
B) Alavanca de câmbio
O câmbio possui 5 marchas a frente e 1 a ré. A posição
das marchas encontra-se sobre o manípulo da alavanca
de marchas (2). A posição da alavanca para as marchas
está indicada no detalhe da figura ao lado.
67
Seção 4 - Controles e instrumentos
7 8
9
10
4.3.3 - Joystick
3
1. Liga/desliga piloto automático. 2 4
2. Sobe/desce da barra esquerda em 45º.
3. Sobe/desce quadro.
5
4. Sobe/desce da barra direita em 45º.
5. Acionamento do esterçamento das rodas traseiras. 1 6
6. Chave master de pulverização. (liga/desliga as seções
de pulverização).
68
Seção 4 - Controles e instrumentos
IMPORTANTE:
Antes de desativar o esterçamento das rodas
traseiras, através do botão (5), as mesmas devem
ficar perfeitamente alinhadas (centradas) em
relação a máquina. A confirmação ocorre com o
acendimento do LED (1).
69
Seção 4 - Controles e instrumentos
NOTA:
O controlador possui um manual específico sobre
operação e funcionamento.
1 2 3
4
5 6
70
Seção 4 - Controles e instrumentos
IMPORTANTE:
Os itens que estão em negrito emitem um
sinal sonoro juntamente com o sinal de luz no
painel. Esses itens necessitam de atenção pois
indicam uma avaria no equipamento. Caso
um deles acenda, execute uma ação de correção
imediatamente.
12 5
8. Indicador de pressão de óleo no motor. 13 4
11 10 9 8 7 6
9. Indicador de carga da bateria.
NOTA:
Para mais informações, consulte o capítulo de
manutenção.
71
Seção 4 - Controles e instrumentos
4.3.8 - Iluminação
3c
3a
3b
4
NOTA:
A identificação no detalhe é da sinaleira esquerda.
Para a sinaleira direita, basta considerar que as
partes são iguais, apenas simetricamente opostas.
72
Seção 4 - Controles e instrumentos
8. Iluminação do motor.
Acionada pelo interruptor (B).
73
Seção 4 - Controles e instrumentos
74
Seção 4 - Controles e instrumentos
75
Seção 4 - Controles e instrumentos
Anotações
76
Manual de Instruções
Pulverizador Autopropelido Power Jet 2000 BT G2
Seção 5: Preparando o equipamento
Seção 5 - Preparando o equipamento
NOTA:
Para bloquear todos os bicos de um dado conjunto,
gire-o para a posição “Fluxo bloqueado” ilustrada
ao lado, em que todas as passagens estão fechadas.
ATENÇÃO!
Nunca tente limpar um bico sem as devidas
proteções, muito menos soprar com a boca!
79
Seção 5 - Preparando o equipamento
Anotações
80
Manual de Instruções
Pulverizador Autopropelido Power Jet 2000 BT G2
Seção 6: Instruções de operação
Seção 6 - Instruções de operação
B) Bicos pulverizadores
São os elementos básicos para uma aplicação de qualidade, pois determinam a uniformidade de
distribuição, o volume de líquido pulverizado, o tamanho de gota e outros.
Para selecionar os bicos, adote parâmetros como:
- Velocidade de trabalho.
- Volume de produto aplicado em litros/hectare.
- A finalidade do tratamento: tipo de praga, doença ou erva daninha que se deseja combater.
- Consulte tabelas de fabricantes de produtos e também de bicos pulverizadores. Há normas
internacionais que regulamentam e padronizam os critérios de seleção.
83
Seção 6 - Instruções de operação
NOTA:
Quanto maior a quantidade de bicos analisados, maior será a precisão da análise.
Compare a vazão média obtida no cálculo com a vazão verificada em cada um dos bicos: normalmente
recomenda-se a troca dos bicos que apresentarem um desvio de 10% ou superior.
IMPORTANTE:
• Utilize sempre água limpa para efetuar os testes.
• Faça os testes somente com os filtros e bicos todos limpos. Não utilize objetos pontiagudos que possam
causar deformação ou alargamento dos orifícios, alterando a vazão e o ângulo.
• As barras devem estar niveladas.
NOTA:
A chuva antes da aplicação representa um inconveniente muito sério a ser levado em conta, que é a maior
compactação do solo nessas condições.
84
Seção 6 - Instruções de operação
NOTA:
Sempre que possível, abasteça ao final da jornada
de trabalho. Desta forma evita-se que a umidade
de ar que ocupa o espaço vazio do tanque,
condense durante a noite, formando água.
3
5
6
85
Seção 6 - Instruções de operação
7
9. Estado de conservação e limpeza da bateria.
8a
8c
8b
II
e) Após 1 minuto em marcha lenta, acelere o motor a
1500 rpm para o aquecimento.
NOTA:
Sob temperaturas baixas (próximas ou abaixo de 2
10 °C) e o fluido hidráulico frio, deixe o motor em
marcha lenta durante 5 minutos, só acelerando-o
após, para evitar danos ao sistema hidráulico.
86
Seção 6 - Instruções de operação
ATENÇÃO!
Não movimente a máquina enquanto a luz
1
de aviso “P” (A) do freio estacionário estiver
acesa!
NOTA:
Capacidade de rampa da máquina: é a capacidade
de transpor um aclive. É característica da 5 6
máquina subir 30 m a cada 100 m, capacidade
de rampa de 30%. Aproximadamente um aclive
de 16,7°. 7
87
Seção 6 - Instruções de operação
NOTA:
O acelerador de pedal (1) atua a partir do ponto 4
(rotação) em que for posicionado o acelerador
manual (3). Desta forma, ao soltar o pedal
(1), a rotação do motor diminui até a rotação
selecionada no acelerador manual (3).
88
Seção 6 - Instruções de operação
NOTA:
O sistema hidrostático permite guiar a máquina,
mesmo com a bomba hidráulica inoperante.
Porém, o deslocamento (rebocamento) da
máquina deverá ser lento e cuidadoso, pois será
necessário maior esforço no volante para esterçar
as rodas.
ATENÇÃO!
Não permita a permanência de pessoas 3
próximas /da máquina! 4
IMPORTANTE:
Logo após concluir os reparos no sistema, faça o
ajuste do freio estacionário. Veja o item 7.11.6.
89
Seção 6 - Instruções de operação
NOTA:
12
Com as barras liberadas e totalmente abertas 13
como descrito acima, elas estarão na posição
“Operação”.
Para conduzir a máquina até o local de trabalho,
recomenda-se seguir o procedimento a seguir,
para colocá-las na posição “Transporte”.
NOTAS:
Priorize as operações com as barras em terrenos
planos.
14
90
Seção 6 - Instruções de operação
NOTAS:
Para a válvula 4 e 5:
F = Fechado
6.6.2 - Abastecendo o pulverizador: calda e
água
A) Abastecimento do tanque de água limpa
O tanque de água limpa, destinado para lavagens,
é abastecido através do bocal (1) e o nível pode ser 1
monitorado pela mangueira transparente (2).
IMPORTANTE:
Acompanhe o enchimento do tanque pelo visor
de nível (6) na lateral esquerda, evitando 5
transbordamento e contaminação do solo.
Independente da forma de abastecimento,
adote todas as precauções e recomendações da
Legislação ambiental vigente no sentido de
não contaminar fontes de água e o solo!
91
Seção 6 - Instruções de operação
92
Seção 6 - Instruções de operação
93
Seção 6 - Instruções de operação
NOTA:
• Sempre que necessário, acione o bico
misturador (19) na base do incorporador,
através da válvula (16).
• Antes de acionar o bico misturador (19),
feche a tampa (13) e abra-a somente após
concluir a mistura.
• Este recurso é útil para produtos com maior
11
dificuldade de mistura ou escoamento.
Conforme adesivo ao lado:
Levante o incorporador e trave-o adequadamente logo
após o término desta etapa da operação!
Não desloque a máquina (transporte) com o incorporador
abaixado!
ATENÇÃO!
• Utilize os EPIs recomendados para cada
tipo de produto!
• Observe as posições do incorporador,
conforme alertado no adesivo ao lado:
o incorporador só deve permanecer na
posição abaixada durante a incorporação
do produto (defensivo)!
94
Seção 6 - Instruções de operação
6.6.4 - Pulverização
A) Versão com incorporador
a) Com o produto químico incorporado ao tanque de
calda, posicione os controles do painel para a função
“Pulverização”, conforme instrução na tabela (8):
• Válvula (1): para esquerda (Tanque de calda).
• Válvula (2): para direita (Agitação).
• Válvula (3): para cima (Pulverização). 1 8
• Válvula (4): fechada “F”.
• Válvula (5): fechada.
• Interruptor (6): para cima (Pulverização). 2
• Interruptor (7): para direita (fechado). 3
b) Com o Pulverizador na posição de início de aplicação,
abra as barras de pulverização.
7 4 5 6
c) Acione a bomba de pulverização, apertando o botão
(9) do painel lateral.
NOTAS:
d) Selecione a marcha em função da velocidade Para a válvula 4 e 5:
selecionada para operar. F = Fechado
3 4
c) Acione a bomba de pulverização, apertando o botão
6 5
(9) do painel lateral.
95
Seção 6 - Instruções de operação
96
Seção 6 - Instruções de operação
97
Seção 6 - Instruções de operação
98
Seção 6 - Instruções de operação
NOTA:
Para informações detalhadas dos procedimentos citados, consulte o manual específico do sistema de controle
de pulverização instalado na máquina.
B C
99
Seção 6 - Instruções de operação
ATENÇÃO!
Para deslocar o Pulverizador para locais que
impliquem na passagem por estradas ou vias
públicas, utilize um caminhão adequado,
fixando a máquina de forma segura sobre a
carroceria ou prancha.
Também neste caso, as barras devem ser
posicionadas e bloqueadas na posição
Transporte.
6.8.2 - Acionamentos
Não acione as bombas com o motor acelerado.
Acione estes componentes com o motor em marcha
lenta e em seguida acelere para a rotação recomendada
para trabalho.
100
Seção 6 - Instruções de operação
NOTA:
A não-observância destas recomendações
resultará no espelhamento das camisas, perda
de potência, consumo excessivo de combustível e
óleo lubrificante.
101
Seção 6 - Instruções de operação
NOTA:
Para facilitar a abertura e fechamento da tampa,
abaixe o incorporador.
NOTA:
• Normalmente os cabos auxiliares são
distinguidos por cores diferenciadas,
geralmente, vermelho (para interligar os
terminais +) e preto (para interligar os
terminais -).
102
Manual de Instruções
Pulverizador Autopropelido Power Jet 2000 BT G2
Seção 7: Manutenção e Conservação
Seção 7 - Manutenção e conservação
NOTAS:
• Para todos os itens de manutenção relativo ao motor, consulte também o manual do respectivo fabricante
do motor, anexo ao Manual de Instruções.
• Os intervalos em horas constante do Quadro de Manutenção devem ser monitorados com cautela!
Adote uma caderneta de controle para facilitar o gerenciamento da manutenção nos períodos corretos.
ATENÇÃO!
Para evitar a intoxicação do mecânico responsável pela manutenção do equipamento, lave a máquina antes
de iniciar qualquer serviço de manutenção.
105
106
Sempre que Cada 10 h ou Cada 50 h Cada Cada Cada Cada Item do
Item / sistema 1a Vez
necessário diariamente ou semanal 100 h 250 h 500 h 1000 h manual
Geral
Faça uma lavagem externa do pulverizador. X 7.7.1
Verifique o estado dos adesivos de advertência. X 2.2
Reaperte parafusos e porcas em geral. X 7.4
Lubrifique todos os pontos de graxa. X 7.3
Motor (MWM mecânico)
NOTA: Consulte também o manual do fabricante do motor, fornecido com seu Power Jet.
Verifique o nível de óleo do motor. X 7.8.1
Troque o óleo lubrificante e filtro. X 7.8.1
Limpe a mangueira do respiro do cárter. X 7.8.2
Acione a válvula manual de descarga de pó do filtro de ar. X 7.8.3
Limpe ou troque o elemento do filtro de ar. Limpe sempre que e somente quando ocorrer a indicação de restrição no painel. Troque a cada 3 limpezas.
Verifique o estado e fixação dos componentes do filtro de ar. X 7.8.3
Faça um teste no sistema indicador de restrição. X 7.8.3
Verifique o estado das mangueiras e o aperto das braçadeiras
X 7.8.3
do sistema de alimentação de ar e de arrefecimento.
Limpe o radiador d’água e trocadores de calor externamente. X 7.8.5
Verifique o nível do líquido de arrefecimento do radiador. X 7.8.5
Troque o líquido de arrefecimento. Anualmente ou a cada 1000 horas - o que ocorrer primeiro. 7.8.5
Verifique o estado do ventilador do motor. X 7.8.5
Seção 7 - Manutenção e conservação
Os itens em negrito, marcados com * na última coluna, devem ser executados apenas por manutenção especializada.
Sempre que Cada 10 h ou Cada 50 h Cada Cada Cada Cada Item do
Item / sistema 1a Vez
necessário diariamente ou semanal 100 h 250 h 500 h 1000 h manual
Ajuste a folga das válvulas de admissão e escapamento. 50 h X *
Verifique o estado do amortecedor de vibrações (Damper). X *
Verifique o estado dos coxins de apoio do motor e câmbio. 50 h X *
Verifique o torque de parafusos e porcas do coletor e curva
50 h X *
de escape, flange do turbo e cárter.
Verifique a folga do eixo e estado da carcaça do turbo. 50 h X *
Sistema de transmissão e embreagem
Verifique o nível de fluido do sistema de embreagem. X 7.9.1
Faça a sangria do sistema hidráulico da embreagem. X 7.9.1
Verifique o nível de óleo da caixa de câmbio. X 7.9.2
Verifique o nível de óleo da caixa de transferência (4x4). X 7.9.3
Verifique o nível de óleo de ambos os diferenciais. X 7.9.4
Verifique o nível do óleo dos acionamentos finais (pernas). X 7.9.5
Troque o óleo da caixa de câmbio. 100 h X 7.9.2
Troque o óleo da caixa de transferência (4x4). 100 h X 7.9.3
Troque o óleo de ambos os diferenciais. 100 h Cada 700 h 7.9.4
Troque o óleo dos acionamentos finais (pernas). X 7.9.5
Troque o kit de discos autoblocantes do diferencial
X *
traseiro e dianteiro.
Seção 7 - Manutenção e conservação
Os itens em negrito, marcados com * na última coluna, devem ser executados apenas por manutenção especializada.
107
108
Sempre que Cada 10 h ou Cada 50 h Cada Cada Cada Cada Item do
Item / sistema 1a Vez
necessário diariamente ou semanal 100 h 250 h 500 h 1000 h manual
Sistema de pulverização
Limpe o filtro de sucção. X 7.7.3
Limpe o filtro de linha X 7.7.3
Verifique a existência de vazamentos. X 7.7
Faça uma lavagem interna do tanque de calda e todo o
X 6.6.5
circuito de pulverização
Verifique o estado e fixação da bomba de pulverização. X 7.7.4
Verifique o nível do óleo da bomba de pulverização. X 7.7.4
Troque as membranas e molas da bomba de pulverização. A cada 500 horas de trabalho da bomba de pulverização
Sistema hidráulico e direção
Verifique o indicador de restrição do filtro de retorno. X 7.11.4
Verifique a tensão da correia da bomba hidráulica X 7.11.5
Troque o filtro de retorno. Sempre que o ponteiro do indicador de restrição entrar na faixa vermelha ou a cada 500 horas.
Verifique o nível do fluido hidráulico. X 7.11.3
Troque o fluido hidráulico e limpe os filtros de sucção. X 7.11.4
Troque o filtro de pressão. X 7.11.4
Troque o filtro de respiro do reservatório hidráulico. Em condições severas, verificar o filtro regularmente. X 7.11.4
Verifique o estado e fixação das mangueiras. X 7.11
Seção 7 - Manutenção e conservação
Os itens em negrito, marcados com * na última coluna, devem ser executados apenas por manutenção especializada.
Sempre que Cada 10 h ou Cada 50 h Cada Cada Cada Cada Item do
Item / sistema 1a Vez
necessário diariamente ou semanal 100 h 250 h 500 h 1000 h manual
Verifique a altura das molas pneumáticas. X 7.10
Cabine e ar condicionado
Condensador e correia do compressor do condicionador. Veja o item Motor (MWM)
Faça uma inspeção geral. X *
Verifique se a carga de refrigerante está correta (R-134a). X *
Troque o filtro secador do ar-condicionado. 12 a 18 meses *
Limpe o filtro de recirculação de ar. X 7.14.1
Troque o filtro de recirculação de ar. X 7.14.1
Limpe o filtro de renovação anti pólen (de papel). A cada 90 dias. Aumentar frequência se o filtro apresentar restrição antes deste período. 7.14.2
Ligue o ar condicionado Pelo menos 15 minutos por semana, mesmo durante o inverno.
Sistema elétrico
Verifique e ajuste, se necessário, o foco dos faróis. X 7.12.5
Verifique o estado, o aperto e a limpeza dos terminais dos
50 h X 7.12.2
cabos da bateria.
Troque fusíveis (em caso de queima). X 7.12.4
Verifique as conexões elétricas do motor de partida e do
X *
alternador.
Seção 7 - Manutenção e conservação
Os itens em negrito, marcados com * na última coluna, devem ser executados apenas por manutenção especializada.
109
Seção 7 - Manutenção e conservação
Reduções finais (pernas) 8,0 (cada uma) Banho de óleo SAE 680
110
Seção 7 - Manutenção e conservação
1 5
2 6
3 7
3 - Cilindro de direção (um dianteiro e um traseiro) 7 - Cardan dos diferenciais, dianteiro e traseiro
4 8
111
Seção 7 - Manutenção e conservação
112
Seção 7 - Manutenção e conservação
Engrenagem superior de semi-eixos, dentro das pernas. Conexões e mangueiras de ar, óleo e água
Recomenda-se que esta operação seja feita pela assistência
técnica JAN na ocasião da 1ª revisão
Suportes e articulações das barras de pulverização, Conexões hidráulicas e fixação dos blocos de válvula
mangueiras, etc
113
Seção 7 - Manutenção e conservação
NOTA:
Observe as recomendações sobre armazenamento
correto de peças e lubrificantes conforme descrito
no item 2.9.
114
Seção 7 - Manutenção e conservação
4
5
9
8
10
10 11
10 12
115
Seção 7 - Manutenção e conservação
116
Seção 7 - Manutenção e conservação
Todos os filtros devem sofrer uma limpeza diária ou com maior frequência conforme a necessidade (em
função do produto aplicado).
Lembre-se: sempre que houver troca do produto aplicado, também deve ser feita uma lavagem interna
de todo o circuito de pulverização, filtros e tanque conforme descrito nas págs. 102 e 103.
A) Filtro de sucção
a) Remova a válvula de obstrução (1).
b) Solte a porca (2) liberando o conjunto do filtro.
c) Faça a limpeza utilizando ar comprimido ou jato de
água.
d) Verifique se a malha filtrante (3) está em boas
condições. Se apresentar deformações, furos e outros
danos, troque-a.
e) Observe também o estado das vedações de borracha
(4), trocando-as sempre que necessário.
2
1
Montagem:
Proceda na ordem inversa, observando o correto encaixe
da malha filtrante (3) e o aperto correto do alojamento.
Reinstale e aperte a válvula (1) para liberar o fluxo ao filtro.
4
Montagem:
Proceda na ordem inversa, observando o correto encaixe
da malha filtrante (2) e o aperto correto do alojamento (1).
2
NOTA:
• Efetue este procedimento periodicamente 3
de acordo com a tabela de manutenção no 1
cap. XX
• A característica autolimpante proporciona o
benefício da limpeza com menor frequência
deste filtro.
117
Seção 7 - Manutenção e conservação
2
4. Filtro de linha: Verifique o estado do filtro e realize
a limpeza dele.
4
5
118
Seção 7 - Manutenção e conservação
7.8 - Motor
7.8.1 - Lubrificação
1
A) Nível de óleo
a) Com o motor desligado e máquina nivelada, remova 2
a vareta de nível (2) e limpe-a com um pano que não
solte fiapos.
b) Introduza a vareta no alojamento até o final e
remova-a novamente.
c) Verifique o nível, que deve estar entre as marcas de
MIN e MÁX.
d) Se o nível estiver próximo ou abaixo do mínimo,
remova a tampa (1) do bocal e complete com óleo
recomendado, até o nível máximo.
NOTAS:
• O acesso à vareta e bocal pode ser por baixo
da máquina ou por cima, retirando a tampa
lateral direita.
• Nunca opere com o nível de óleo abaixo da 3
marca MIN, tampouco acima da marca
MAX!
• Nunca misture óleos de marca e/ou
classificação diferentes no cárter.
119
Seção 7 - Manutenção e conservação
NOTA:
Para acesso ao filtro de ar, remova a tampa
3
lateral direita (3) do motor.
A) Descarga de pó
Diariamente comprima a extremidade da válvula de
descarga (4) para eliminar o pó acumulado na carcaça.
4
C) Manutenção do elemento filtrante
Faça a limpeza do elemento filtrante sempre que e
somente quando acender o alerta (5) no velocímetro,
indicando restrição excessiva do filtro de ar. 5
120
Seção 7 - Manutenção e conservação
NOTA:
A válvula de descarga (4) deve ficar voltada
para baixo.
11
121
Seção 7 - Manutenção e conservação
D) Mangueiras de ar
Inspecione as mangueiras (10 e 11) atentamente quanto
a furos, ressecamento e outros danos.
Verifique o aperto das braçadeiras.
10
11
NOTAS:
• Limpe os elementos e o motor nas proximidades, evitando contaminação do combustível.
• Coloque um recipiente coletor adequado sob os elementos no momento de sua troca, evitando o
derramamento de óleo inadequado no ambiente.
• Descarte os elementos filtrantes e óleos de maneira adequada, conforme legislação ambiental. Ver o
item 2.5.2.
• Após a troca dos elementos filtrantes, faça a sangria do sistema de combustível.
122
Seção 7 - Manutenção e conservação
ATENÇÃO! 1
Utilize uma escada para acessar o lado direito
do motor de forma segura!
IMPORTANTE:
Antes de montar o elemento filtrante, lubrifique
o anel de vedação, para evitar a deformação do
mesmo e vazamentos.
123
Seção 7 - Manutenção e conservação
ATENÇÃO!
Evite remover a tampa (1) com o motor quente!
Se por motivos de força maior isso for necessário,
faça-o com o motor em marcha lenta.
Além disso, proteja as mãos de forma adequada MÁX
NOTA:
Não utilize água para a limpeza enquanto o
motor se encontra em alta temperatura, sob pena
de provocar choque térmico.
2 4
124
Seção 7 - Manutenção e conservação
IMPORTANTE:
• Abasteça o sistema de forma lenta e
gradual, para permitir a saída do ar.
• Acione o motor e deixe-o em marcha lenta
durante alguns minutos. Desligue e motor
e complete o nível.
• Inspecione as mangueiras, braçadeiras e
tampa (1) do reservatório de expansão.
Troque sempre que necessário.
125
Seção 7 - Manutenção e conservação
ATENÇÃO!
Não tente efetuar a sangria sem utilizar uma
mangueira! Cuide para que o jato de fluido não
lhe atinja.
f) Reaperte o bujão (2) e somente agora, peça para soltar
o pedal da embreagem.
g) Repita estes passos 2 ou 3 vezes, conforme necessário.
NOTA:
Se a atuação do pedal não ficar satisfatória e/ 2
ou a necessidade de sangria se tornar frequente,
consulte a Assistência Técnica especializada JAN.
126
Seção 7 - Manutenção e conservação
B) Troca do óleo 3
a) Remova o bujão de nível (1).
b) Coloque um recipiente coletor adequado sob o bujão
de dreno (2).
Após, remova o bujão de dreno (2).
NOTA:
Limpe o bujão de dreno (2), que possui uma parte
magnética para reter as partículas metálicas ATENÇÃO!
formadas com o desgaste normal. A dote as de vidas pr ec auções cont ra
queimaduras. É conveniente fazer a troca
c) Após o completo escoamento do óleo, reinstale o
de óleo após a caixa ter funcionado por um
período, para escoamento completo. Porém, se
bujão de dreno (2) e aperte-o corretamente.
a caixa e componentes da máquina estiverem
Descarte o óleo conforme o item 2.5.2. quentes, aguarde o tempo que for necessário
d) Abasteça com óleo recomendado pelo orifício do para evitar queimaduras!
bujão de nível (1) até que o nível atinge a borda
inferior do orifício do bujão.
e) Reinstale e aperte o bujão (1)
127
Seção 7 - Manutenção e conservação
B) Troca do óleo
1
NOTA:
É conveniente fazer a troca de óleo após o
diferencial ter funcionado por um período, para
escoamento completo.
128
Seção 7 - Manutenção e conservação
B) Troca do óleo
NOTA: 3
É conveniente fazer a troca de óleo após as
pernas terem funcionado por um período, para
escoamento completo.
129
Seção 7 - Manutenção e conservação
NOTA:
Solicite o ajuste da folga das correntes quando 1
houver a ocorrência de ruídos internos.
3
2
Suspensão pneumática:
Verifique diariamente o estado e eventuais vazamentos
das válvulas de controle (4) e as molas pneumáticas (5).
130
Seção 7 - Manutenção e conservação
ATENÇÃO!
• Óleo hidráulico sob pressão pode penetrar na pele.
• A sujeira é a maior inimiga do sistema hidráulico.
• Use um recipiente adequado para recolher os líquidos drenados.
• Acondicione os líquidos drenados em local apropriado. Ver item 2.5.2.
• Evite contaminar o solo e rios ou esgotos.
131
Seção 7 - Manutenção e conservação
132
Seção 7 - Manutenção e conservação
IMPORTANTE:
8
Antes de montar o elemento filtrante, lubrifique
o anel de vedação, para evitar a deformação
dele, além de vazamentos.
IMPORTANTE:
Lubrifique o anel de vedação existente entre o
alojamento e o suporte do filtro.
11
IMPORTANTE:
Adote as devidas precauções para evitar a 13
entrada de sujeira ou contaminação do fluído
hidráulico ao trocar o filtro..
133
Seção 7 - Manutenção e conservação
Para ajustar:
d) Solte as porcas (4).
B) Inspeção e troca
a) Remova a proteção (1) das correias (5) conforme 6
descrito anteriormente. 5
b) Inspecione as correias quanto à desgaste excessivo,
rachaduras, perda de lascas ou desfiamento.
134
Seção 7 - Manutenção e conservação
135
Seção 7 - Manutenção e conservação
136
Seção 7 - Manutenção e conservação
137
Seção 7 - Manutenção e conservação
NOTA:
Para abrir a tampa da bateria, abaixe o
incorporador.
138
Seção 7 - Manutenção e conservação
B) Verificação de carga
A carga da bateria pode ser verificada de duas formas:
1. Medindo a tensão entre os terminais, utilizando um
multímetro.
12,7 Volts ................................ Carga máxima
12,4 Volts ................................. Carga a 50 %
12,0 ou menos ........................... Descarregada
C) Recarga da bateria
IMPORTANTE:
• Não submeta a bateria à corrente de carga
superior a 17 A / h. Tal descuido, além de
não acelerar a carga, poderá destruir a
bateria.
• Jamais dê recarga sob tensões acima de
15 Volts.
A recarga deverá ser o mais lenta possível e o tempo varia
conforme o estado da carga em que ela se encontra:
Bateria auxiliar
139
Seção 7 - Manutenção e conservação
A) Ajuste de tensão
a) A deflexão (X) da correia no trecho indicado deve
ser de 8 mm.
4 2
b) Para ajustar, solte os parafusos (1 e 3). 1
B) Inspeção e troca
a) Inspecione a correia (4) quanto à desgaste excessivo,
rachaduras, perda de lascas ou desfiamento.
o item 7.11.5.
6
d) Solte os parafusos (1 e 3) para liberar a tensão da
4
correia (4).
140
Seção 7 - Manutenção e conservação
A) Central elétrica
Fusíveis
F1 - 7,5A - Painel Instrumentos.
F2 - 10A - Limpador De Para-Brisa.
F3 - 15A - Ar-Condicionado.
F4 - 5A - Solenoide Bomba De Combustível.
F5 - 7,5A - Tecla Seletora Velocidades.
F6 - 15A - Alimentação Danfoss.
F7 - 7,5A - Interruptor Farol.
F8 - 15A - Faróis Sup. Dianteiros.
F9 - 10A - Faróis Sup. Traseiros.
F10 - 7,5A - Farol Barras.
F11 - 10A - Buzina.
F12 - 10A - Chave De Ignição F13-10a-Barras.
F14 - 7,5A - Compressora/C.
F15 - 7,5A - Farol Baixo.
F16 - 7,5A - Farol Alto.
F17 - 15A - Alimentação Danfoss.
F18 - 7,5A - Luz De Posição.
F19 - 10A - Tomadas 12 V.
F20 - 10A - Rádio.
F21 - 7,5A - Alerta / Ilum. Cab. / Giroflex.
F22 - 7,5A - Farol Serviço/ Trabalho.
F23 - 5A - Faróis Incorporador/ Motor.
F24 - 5A - Painel Instr. / Led Porta.
Relés
RL1 - Relé Ignição.
RL2 - Relé Falta D'água.
RL3 - Relé Indicador Direção.
RL4 - Relé Habilita Barras.
RL5 - Relé Compressor A/C.
RL6 - Relé Farol Baixo.
RL7 - Relé Farol Alto.
RL8 - Relé Alimentação Danfoss.
RL9 - Relé Ignição Faróis.
141
Seção 7 - Manutenção e conservação
B) Teto da cabine
RL10 - Temporizador do para-brisa.
RL10
B) Faroletes gerais
NOTA: 2
Para os faroletes das barras, do incorporador e do 1
motor, aplique o mesmo procedimento.
142
Seção 7 - Manutenção e conservação
Parede (gabarito)
2a
H2
H
H1
1a
143
Seção 7 - Manutenção e conservação
144
Seção 7 - Manutenção e conservação
E) Faróis da cabine
a) Desconecte o conector (2).
3
b) Para retirar o conjunto do farol (1) é necessário abrir
o teto da cabine e retirar a porca (3).
NOTA:
Para abertura da tampa do teto da cabine, veja
pág. 174.
145
Seção 7 - Manutenção e conservação
3. Fusíveis e Relés.
146
Seção 7 - Manutenção e conservação
147
Seção 7 - Manutenção e conservação
NOTA:
A convergência (T - D) deve ser de 5 a 10 mm.
1
Para ajustar:
a) Solte as contraporcas (2).
2
b) Gire a barra de direção (1) até obter a convergência
correta.
148
Seção 7 - Manutenção e conservação
2
b) Retire e limpe o filtro com ar comprimido.
IMPORTANTE:
Certif ique-se que o teto está bem apoiado
na vareta (2), evitando possíveis quedas do
mesmo!
149
Seção 7 - Manutenção e conservação
B) Manutenção do filtro
NOTA:
2
Estes filtros não admitem limpeza! Troque-os
de acordo com a indicação do fabricante do
defensivo ou quando o teste de restrição com folha
de papel indicar saturação.
150
Seção 7 - Manutenção e conservação
A) Ajuste da tensão
a) Para ter acesso, remova a tampa lateral direita do
capô.
B) Inspeção e troca
a) Inspecione a correia (4) quanto à desgaste excessivo,
rachaduras, perda de lascas ou desfiamento.
151
Seção 7 - Manutenção e conservação
ATENÇÃO!
Jamais solte alguma conexão condutora de
fluido refrigerante. Este é tóxico e exige técnicas
e equipamentos especiais para o manuseio. A
liberação do gás diretamente para a atmosfera é
prejudicial inclusive ao meio ambiente. 1
NOTAS:
• Um dos cuidados que mantém a vida útil do
compressor por mais tempo, é o acionamento
do sistema de refrigeração semanalmente.
• Consulte a tabela de especificações no item
7.2 para obter informações referentes à carga
máxima e mínima de gás.
152
Seção 7 - Manutenção e conservação
153
Seção 7 - Manutenção e conservação
154
Manual de Instruções
Pulverizador Autopropelido Power Jet 2000 BT G2
Seção 8: Acessórios
Seção 8 - Acessórios
8.1 - Motobomba
1
A motobomba (1) é instalada logo acima do painel de
controle das válvulas. Ela é utilizada para realizar o
abastecimento automático do tanque de produto com
água. Para instruções de uso, consulte o item 6.6.
NOTA:
• Em caso de necessidade de manutenção,
consulte o manual da motobomba.
• Sempre utilize água limpa e adequada
para o uso.
• É obrigatório o uso de f iltro-tela na
extremidade da mangueira de sucção: veja
o item 6.6.
157
Seção 8 - Acessórios
2. Chave de roda.
3. Esguicho de ar.
3 2
158
Manual de Instruções
Pulverizador Autopropelido Power Jet 2000 BT G2
Seção 9: Garantia, Entrega Técnica e Revisões
Seção 9 - Garantia, entrega técnica e revisão
A) Validade / vigência:
1 - A GARANTIA LEGAL do equipamento é de 90 (noventa) dias conforme estabelecido pelo CDC
(Lei 8.078/90), independe de previsão em contrato e inclui todos os componentes e sistemas desde
que respeitadas as condições e recomendações de uso e não está atrelada a qualquer limite de horas
de uso do equipamento.
2 - A empresa JAN concede aos seus clientes em extensão a garantia legal a GARANTIA
CONTRATUAL por mais 9 (nove) meses e/ou o total de 600 horas, o que ocorrer primeiro, cuja
garantia é válida desde que respeitadas as normas de uso do equipamento.
3 - Para peças de reposição ou agregados genuínos JAN, quando adquiridos pelos clientes e instalados
por uma Revenda Autorizada JAN, o prazo de Garantia é de 6 (seis) meses a partir da data da NF
de venda.
4 - Os prazos acima aplicam-se também para itens fornecidos por terceiros: Motor, Câmbio, Diferencial,
bombas e outros.
5 - A reparação, modificação ou substituição de peças ou componentes durante o prazo de garantia
não prorrogará o prazo original.
B) Cobertura / abrangência:
1 - Esta garantia abrange apenas os reparos necessários em decorrência de falhas de material, montagem
ou fabricação da máquina.
2 - A Garantia de todos os conjuntos e componentes da máquina, inclusive os fornecidos por terceiros,
é administrada pela JAN, através da rede de Revendas Autorizadas ou diretamente pela fábrica, em
casos especiais, definidos por julgamento técnico-administrativo do Pós-Venda.
3 - As peças reconhecidas como deficientes ou defeituosas serão substituídas através da Rede de
Revendas Autorizadas JAN ou através de seus técnicos.
4 - A substituição dos conjuntos completos como: motor, transmissão, eixos traseiros e dianteiros da
máquina, somente será considerada no caso da total impossibilidade de seu conserto, sendo que
em hipótese alguma ocorrerá a substituição da máquina completa.
5 - São gratuitos: somente as peças substituídas e os serviços executados no período de vigência da
Garantia.
6 - Esta garantia se limita a reparar ou trocar através das Revendas Autorizadas JAN as peças que
comprovadamente apresentem problemas de fabricação, considerando para isso que todas as peças
do produto são originais de fábrica.
7 - Reparos de pintura: são garantidos se os defeitos não forem causados por agentes externos anormais
de origem química ou mecânica.
161
Seção 9 - Garantia, entrega técnica e revisão
162
Seção 9 - Garantia, entrega técnica e revisão
G) Geral
1 - A presente garantia substitui qualquer outra garantia subentendida ou expressa, bem como qualquer
outra obrigação e responsabilidade da JAN. E não assume, tampouco autoriza a nenhuma outra
pessoa que assuma em nome da empresa a responsabilidade sobre qualquer informação aqui descrita.
2 - Nenhuma outra garantia expressa é dada e nenhuma afirmação da JAN constituirá uma garantia.
3 - A presente garantia não obriga a JAN, nem suas Revendas Autorizadas a introduzir em unidades já
produzidas as possíveis modificações de peças, de detalhes construtivos, a adaptação de acessórios
que a fábrica julgue necessário para o melhoramento da máquina ou qualquer outra exigência de
caráter técnico ou comercial.
4 - Os reparos efetuados durante o período de garantia não serão, em nenhum momento motivo para
prolongação da mesma.
5 - Peças substituídas durante o período de garantia são de propriedade JAN. Em hipótese alguma
será fornecida uma peça nova em garantia sem que a peça defeituosa tenha sido encaminhada para
a fábrica.
163
Seção 9 - Garantia, entrega técnica e revisão
6 - Todas as peças enviadas para a fábrica com fins de análise de garantia, devem ser devidamente
identificadas com etiquetas resistentes com os seguintes dados:
• Breve descrição da falha.
• Modelo e Série da máquina.
• Identificação do proprietário.
7 - De acordo com o artigo 18 do CDC, o fornecedor e o fabricante têm até 30 dias, a partir da
reclamação, para sanar o problema do produto.
NOTA:
Os números de Série do equipamento são anotados no Certificado de Entrega e Cupons de Revisão.
8 - Ao receber a máquina, o cliente deve:
• Verificar toda a máquina quanto a eventuais avarias oriundas do transporte e/ou faltantes, tais como
faróis, antenas, bateria, correias e demais itens.
• Exigir o fornecimento do manual, com o presente anexo sobre instruções e controles de Pós-Venda.
164
Seção 9 - Garantia, entrega técnica e revisão
A nível de manutenção:
- Explicar o plano de manutenção periódica e sua importância.
- Tabela de lubrificantes, pontos de lubrificação à graxa, itens sugeridos para estoque, pontos de
reaperto e inspeções periódicas.
- Posição dos bujões de nível e abastecimento, varetas e bujões de dreno.
- Nível do líquido de arrefecimento, ajuste das correias, forma de drenagem e cuidados gerais com
o sistema de arrefecimento.
- Limpeza e troca dos filtros de ar e cuidados com o sistema de filtragem de ar.
- Posição da caixa de fusíveis e procedimentos de troca.
165
Seção 9 - Garantia, entrega técnica e revisão
166
Seção 9 - Garantia, entrega técnica e revisão
167
Seção 9 - Garantia, entrega técnica e revisão
I - Dados do cliente
Nome:______________________________ Fazenda:_____________________________
Endereço: ___________________________ Município / UF: _________________/ ____
Telefone: ___________________________ Email (se tiver): _______________________
Participantes da Entrega (responsável ou capataz, operadores e outros):
1 - _________________________________ 2 - __________________________________
3 - _________________________________ 4 - __________________________________
II - Dados da Revenda
Nome: ______________________________ Endereço:_____________________________
Município / UF: _________________ / ____ Telefone: ______________
Técnico que efetuou a revisão / Email: _________________________ / _________________
V - Anotações (use este campo para relatar anormalidades encontradas na máquina e outras informações
que julgar pertinentes:
VI - Declaração do cliente
( ) A Entrega Técnica foi devidamente executada de acordo com as instruções contidas no presente
manual, tendo sido efetuados todos os itens acima citados.
( ) Esta máquina me foi entregue nesta data, completamente revisada e em perfeitas condições de
aparência e funcionamento.
( ) Recebi também instruções sobre operação, manutenção e concordo com as condições de garantia.
168
Seção 9 - Garantia, entrega técnica e revisão
169
Seção 9 - Garantia, entrega técnica e revisão
I - Dados do cliente
Nome:______________________________ Fazenda:_____________________________
Endereço: ___________________________ Município / UF: _________________/ ____
Telefone: ___________________________ Email (se tiver): _______________________
Participantes da Entrega (responsável ou capataz, operadores e outros):
1 - _________________________________ 2 - __________________________________
3 - _________________________________ 4 - __________________________________
II - Dados da Revenda
Nome: ______________________________ Endereço:_____________________________
Município / UF: _________________ / ____ Telefone: ______________
Técnico que efetuou a revisão / Email: _________________________ / _________________
V - Anotações (use este campo para relatar anormalidades encontradas na máquina e outras informações
que julgar pertinentes:
VI - Declaração do cliente
( ) A Entrega Técnica foi devidamente executada de acordo com as instruções contidas no presente
manual, tendo sido efetuados todos os itens acima citados.
( ) Esta máquina me foi entregue nesta data, completamente revisada e em perfeitas condições de
aparência e funcionamento.
( ) Recebi também instruções sobre operação, manutenção e concordo com as condições de garantia.
170
Seção 9 - Garantia, entrega técnica e revisão
171
Seção 9 - Garantia, entrega técnica e revisão
I - Dados do cliente
Nome:______________________________ Fazenda:_____________________________
Endereço: ___________________________ Município / UF: _________________ / ____
Telefone: ___________________________ Email (se tiver): _______________________
Participantes da Entrega (responsável ou capataz, operadores e outros):
1 - _________________________________ 2 - __________________________________
3 - _________________________________ 4 - __________________________________
II - Dados da Revenda
Nome: ______________________________ Endereço:_____________________________
Município / UF: _________________ / ____ Telefone: _____________________________
Técnico que efetuou a revisão / Email: _________________________ / ________________
V - Anotações (use este campo para relatar anormalidades encontradas na máquina e outras informações
que julgar pertinentes:
VI - Declaração do cliente
( ) Esta Revisão Obrigatória foi executada de acordo com os itens mencionados acima e a máquina
encontra-se em perfeitas condições de funcionamento.
172
Seção 9 - Garantia, entrega técnica e revisão
B) Sistema de transmissão
( ) Troque o óleo da caixa de câmbio.
( ) Troque o óleo dos diferenciais.
( ) Troque o óleo da caixa de transferência.
( ) Verifique o funcionamento da embreagem e se necessário ajuste.
( ) Verifique a existência de vazamento e elimine-os.
( ) Verifique o torque dos parafusos que prendem a engrenagem superior ao semi eixo (pernas).
D) Sistema hidráulico
( ) Verifique a existência de vazamentos e elimine-os.
( ) Verifique as pressões do sistema.
( ) Com o motor em funcionamento e óleo em temperatura de funcionamento, verifique o indicador
de saturação (restrição) do filtro de retorno.
E) Sistema de direção
( ) Efetuar a calibração do giro.
( ) Verifique o funcionamento.
G) Geral
( ) Reaperte todos os parafusos.
( ) Lubrifique todos os pinos graxeiros.
( ) Verifique se o cliente está fazendo a lubrificação com graxa conforme recomendado, bem como as
demais manutenções e cuidados de conservação.
( ) Acessórios verifique o funcionamento.
173
Seção 9 - Garantia, entrega técnica e revisão
I - Dados do cliente
Nome:______________________________ Fazenda:_____________________________
Endereço: ___________________________ Município / UF: _________________ / ____
Telefone: ___________________________ Email (se tiver): _______________________
Participantes da Entrega (responsável ou capataz, operadores e outros):
1 - _________________________________ 2 - __________________________________
3 - _________________________________ 4 - __________________________________
II - Dados da Revenda
Nome: ______________________________ Endereço:_____________________________
Município / UF: _________________ / ____ Telefone: _____________________________
Técnico que efetuou a revisão / Email: _________________________ / ________________
V - Anotações (use este campo para relatar anormalidades encontradas na máquina e outras informações
que julgar pertinentes:
VI - Declaração do cliente
( ) Esta Revisão Obrigatória foi executada de acordo com os itens mencionados acima e a máquina
encontra-se em perfeitas condições de funcionamento.
174
Seção 9 - Garantia, entrega técnica e revisão
B) Sistema de transmissão
( ) Troque o óleo da caixa de câmbio.
( ) Troque o óleo dos diferenciais.
( ) Troque o óleo da caixa de transferência.
( ) Verifique o funcionamento da embreagem e se necessário ajuste.
( ) Verifique a existência de vazamento e elimine-os.
( ) Verifique o torque dos parafusos que prendem a engrenagem superior ao semi eixo (pernas).
D) Sistema hidráulico
( ) Verifique a existência de vazamentos e elimine-os.
( ) Verifique as pressões do sistema.
( ) Com o motor em funcionamento e óleo em temperatura de funcionamento, verifique o indicador
de saturação (restrição) do filtro de retorno.
E) Sistema de direção
( ) Efetuar a calibração do giro.
( ) Verifique o funcionamento.
G) Geral
( ) Reaperte todos os parafusos.
( ) Lubrifique todos os pinos graxeiros.
( ) Verifique se o cliente está fazendo a lubrificação com graxa conforme recomendado, bem como as
demais manutenções e cuidados de conservação.
( ) Acessórios verifique o funcionamento.
175
Seção 9 - Garantia, entrega técnica e revisão
176
Seção 9 - Garantia, entrega técnica e revisão
177
Seção 9 - Garantia, entrega técnica e revisão
178
Seção 9 - Garantia, entrega técnica e revisão
179
Seção 9 - Garantia, entrega técnica e revisão
Anotações
180
Seção 9 - Garantia, entrega técnica e revisão
Anotações
181
Seção 9 - Garantia, entrega técnica e revisão
Anotações
182