Saltar para o conteúdo

Mashallah

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Mashallah (em árabe: مَا شَاءَ ٱللَّٰهُ, mā shāʾa -llāhu), também escrito Masha'Allah ou Masya Allah (Malásia e Indonésia), é uma frase em árabe usada para expressar um sentimento de admiração ou beleza em relação a um evento ou pessoa que acabou de ser mencionado. É uma expressão comum usada por muçulmanos e árabes que significa, em seu sentido literal, que “aconteceu o que Deus quis”.

A raiz triconsonantal de shāʾ é šīn-yā'-hamza (querer), uma raiz duplamente fraca. Pode ser traduzido para o português como "como Deus quis", "o que Deus quis" ou simplesmente "Deus quis",[1] o presente perfeito da vontade de Deus acentuando a doutrina islâmica essencial da predestinação.

O significado literal de Mashallah é "o que Deus quis", no sentido de "o que Deus quis aconteceu"; é usado para dizer que algo bom aconteceu, usado no passado. Inshallah, literalmente "se Deus quiser", é usado de forma semelhante, mas para se referir a um evento futuro.

"Masha Allah" pode ser usado para parabenizar alguém.[2] É um lembrete de que, embora a pessoa esteja sendo parabenizada, em última análise, Deus quis.[3] Em algumas culturas, as pessoas podem proferir Masha Allah na crença de que isso pode ajudar a protegê-las do ciúme, do mau-olhado ou de um gênio. A frase também é usada na linguagem coloquial de muitas línguas não árabes com falantes predominantemente muçulmanos, incluindo indonésios, malaios, persas, turcos, curdos, bosníacos, azerbaijanos, somalis, chechenos, avares, circassianos, bangladeses, tártaros, albaneses, afegãos, paquistaneses e outros.

Também é usada por alguns cristãos e outros em áreas que eram governadas pelo Império Otomano: sérvios, albaneses cristãos, búlgaros e macedônios dizem "машала" ("mašala"), muitas vezes no sentido de "um trabalho bem feito";[4] também alguns georgianos, armênios, gregos pônticos (descendentes daqueles que vieram da região do Ponto), gregos cipriotas[5] e judeus sefarditas.[6]

Referências

  1. Esteves, Juan (16 de março de 2020). «MASHALLAH». Blog do Jaun Esteves. Consultado em 13 de junho de 2022 
  2. Bhala, Raj (24 de maio de 2011). Understanding Islamic Law. [S.l.]: LexisNexis. ISBN 9781579110420 
  3. Al Subaihi, Thamer (22 de maio de 2013). «Mashallah: what it means, when to say it and why you should». Thenational.ae. Consultado em 19 de julho de 2019 
  4. Karadžić, Vuk (1818). Lexicon serbico-germanico-latinum. [S.l.]: Gedruckt bei den P.P. Armeniern 
  5. «μάσιαλλα». Wikipriaka.com 
  6. Naar, Devin E. (31 de janeiro de 2019). «Sephardic Studies and the boundaries of Jewish Studies: A year in review». jewishstudies.washington.edu