Dumitrescu Calul Troian America
Dumitrescu Calul Troian America
Dumitrescu Calul Troian America
Călărețul suedez
Traducere din germană și note de
ANA POPA
HUMANITAS
CUVÂNT ÎNAINTE
Hoțul
3 11 noiembrie.
jurul lui, câmp cât vedea cu ochii și vânt care-i sufla în față. Îl
cuprinse iar jalea, nicăieri nu zărea vreo scăpare, nicăieri vreo
alinare a chinurilor lui, așa că se lăsă moale și se întinse în mijlocul
drumului.
— Ai luat-o razna? îi strigă hoțul. Vrei să rămâi aici? Ce te paște
dacă te prind? Doar butucul, spânzurătoarea, gulerul de fier sau
capra spaniolă4.
— Pentru numele lui Dumnezeu, lasă-mă aici, nu pot să merg
mai departe, se văită Tornefeld.
— Ridică-te, stărui hoțul. Vrei să te treacă prin două rânduri de
nuiele sau, și mai bine, să te spânzure?
Și dintr-odată se înfurie că se întovărășise cu băietanul ăsta care
nu știa altceva decât să se vaite și să se trântească la pământ… un
văicăreț și un pierde-vară. Dacă ar fi rămas singur, ar fi fost de mult
în siguranță. Numai băiețandrul ăsta era de vină dacă dragonii îl
înhățau. Și, mâniat de propria-i nesăbuință, se răsti la el.
— La ce bun ai mai fugit din regimentul tău, dacă tot te îndrepți
țintit spre spânzurătoare? Trebuia să te las de la bun început să
mori, ar fi fost mai bine pentru amândoi.
— Am vrut să-mi salvez pielea, de-aia am dezertat, spuse
Tornefeld smiorcăindu-se ușor. Curtea Marțială m-a condamnat la
moarte.
— Cine te-a pus, nefericitule, să-ți lovești căpitanul? Ar fi trebuit
să te pleci și să aștepți să treacă furtuna. Ai fi putut să rămâi
muschetar și să trăiești împărătește. Acuma stai aici cu buza
umflată.
Căpetenia
Cu Biblia regelui Gustav Adolf sub braț, hoțul își văzu de drum
prin desișuri și păduri, pietre și smârcuri până în Poiana Vulpii,
unde Negrul Ibitz se ascunsese cu oamenii lui.
Nu se temea că trebuia să treacă de avanposturile dragonilor care
încercuiseră locul, fiindcă ținea de meșteșugul său să se facă neauzit
și nevăzut când primejdia pândea aproape; până și vulpea și jderul
ar fi putut lua lecții de furișat de la el. Altceva îl preocupa însă: că-i
promisese neghiobului ăluia de Tornefeld să-i dea arcanumul –
cartea sfântă – regelui suedez, ceea ce nu avea de gând să facă.
Comoara pe care o ținea ascunsă în haină trebuia să rămână a lui. Și
cum îl mustra conștiința, începu să-l muștruluiască pe Tornefeld și
să se ia la harță cu el, de parcă nici nu s-ar fi despărțit.
„Taci, mucosule”, mormăi arțăgos. „Trebuie să ai tu întotdeauna
gura aia deschisă și limba ascuțită. Mai bine ți-ar sluji la prins
muște, dar pe mine lasă-mă în plata Domnului! Auzi… să merg eu
la oastea suedeză! Frate, de-ți trebuie un fraier, du-te dară și-l caută,
că umblă destui pe-aici care se bat pentru o tichie de bufon. Da’ eu,
unul, nu dau doi bani pe regele tău. De vrea comoara asta scumpă,
n-are decât să vină să și-o ia, că eu n-am să-mi tocesc pingelele
degeaba. Eu țin la încălțările mele, că doar cu mâinile astea am făcut
rost de ele, și regele nu-mi dă altele în loc. Chibzuit al naibii, regele
ăsta al tău, se spune că-și numără toate târnăcoapele și cazmalele
din oaste, nu care cumva să i se piardă vreunele.”
Hoțul se opri și trase adânc aer în piept, căci drumul începea să
urce. Porni din nou și continuă să-i vorbească lui Tornefeld, care era
departe de el acum; de data asta încercă cu vorba bună.
„Nu mi-o lua în nume de rău, frate”, spuse el, „dar Dumnezeu
mi-e martor că tare încăpățânat mai ești. Mă trimiți pe mine la
oastea suedeză? Și ce m-așteaptă acolo, mă rog? Patru creițari pe zi
și ger, foamete, bătăi, muncă grea, lupte, boleșnițe de tot felul.
Numai Dumnezeu știe ce viață de câine mai e și asta. Prea multă
vreme am mâncat pâine din păstăi de mazăre și lături, acum e
timpul să mă înfrupt și din străchinile cele pline. A sosit vremea
mea. Frate, la mine rămâne arcanumul – cine să mi-l ia? Zici c-avem
o învoială? Nici pomeneală. Ai martori? Domnul Nimeni a auzit. Ei?
Unde-s martorii? Nu-s aici? Atuncea să știi c-ai visat, frate; că eu,
unul, nu știu de niciun legământ… Cum mi-ai spus? Mă faci
răutăcios și netrebnic? Pân-aici, băiete! Văd că va trebui să te scutur
de să-ți meargă fulgii, altminteri nu te-astâmperi. O vorbă să mai
scoți, băiete, și…”
Se opri și ascultă în noapte, auzise fornăitul unui cal. Erau
dragonii. Lunecă hoțește la pământ, înaintând apoi cu mare grijă
prin hățișuri, iar la Tornefeld nici că se mai gândi: pur și simplu și-l
scoase din minte pentru totdeauna.
Călărețul suedez
Două zile mai târziu, în zori, când ceața mai atârna încă deasupra
câmpiilor și a iazului, călărețul suedez părăsi moșia însoțit de
Urechi-de-Vulpe și de Gât-Sucit. Fusese grea și amară despărțirea
de Maria Agneta; când îl îmbrățișase pentru ultima oară și cu buze
tremurânde îi urase să-l aibă Dumnezeu în pază, abia putuse el să îi
ascundă că își luau adio pentru totdeauna. Copila dormea și nu se
trezise nici când tatăl ei îi sărutase gura, ochii și fruntea.
ULTIMA PARTE
Roșcata Lies intră în odaie, și în timp ce trăgea ușa în urma ei, își
scoase pantofii grei din picioare. Făcu câțiva pași spre cuptorul al
cărui jar arunca o pâlpâire slabă pe podea, și în timp ce se îndreptă
spre fereastră s-o deschidă, căci era fum în odaie, puse pe masă
coșul cu ouă pe care-l adusese. Deodată, înălță capul. I se păru că
auzise răsuflarea unui om.
— Jakob, tu ești? întrebă.
Nu-i răspunse nimeni, nu se auzea niciun zgomot. Și totuși ceva
îi spunea că nu era singură. Cu glas șovăitor strigă în beznă:
— Cine-i acolo?
Neprimind nici de astă dată niciun răspuns, căută cu mâinile o
surcea și o aprinse cu jarul din cuptor. Și acum desluși pe patul ei
silueta nemișcată a unui bărbat. Că nu era Jakob al ei, știu pe loc.
Nu simți decât curiozitate, nu teamă.
— Haide, vreau să văd cine-a dat buzna așa, nitam-nisam la mine
în odaie, spuse ea și lumină cu surceaua arzândă chipul călărețului
suedez.
Un strigăt surd. Se dădu înapoi, clătinându-se; o mare de scântei
dogoritoare se roti o vreme prin odaie, în vreme ce spinarea îi era
înțepată de un fior rece. Mâna în care ținea surceaua începu să-i
tremure ca într-un spasm, iar cealaltă îi flutura prin aer, încercând
zadarnic să-și găsească un sprijin. Călărețul suedez rămase neclintit
pe marginea patului; pe sub sprâncenele stufoase, ochii o
străfulgerau pe Roșcata Lies, iar pe buze îi zăcea un zâmbet
zeflemitor. Umbra lui dănțuia sălbatic pe perete.
În cele din urmă, Roșcata Lies dădu drumul surcelei, care se
stinse. Gânduri încâlcite, fără șir, i se împrăștiau prin minte.
„El să fie? E oare cu putință? Cât a trecut de când nu l-am văzut?
O fi aflat că m-am legat să…? Da’ cine i-o fi spus? Și cu ce ochi de
moarte m-a privit! Să dau de veste, să strig după ajutor. Dar cine să
m-audă? Croitorul are gută. Iar vecinii, până s-or trezi ei… Doamne,
cum a putut să mă privească! întocmai cum l-am avut în fața ochilor
în toți anii ăștia. Pentru numele lui Dumnezeu, ce mă fac? Măcar
dacă Jakob… Dar nu, ce să mă audă Jakob? Când vine el, la miezul
nopții, are să fie prea târziu, atunci am să zac… atunci am să fiu…
Isuse, cui să-i cer ajutorul? Și după asta el se face nevăzut, dispare
pe fereastră și ia-l de unde nu-i, nimeni nu-l întrece la asta – să nu-l
las să plece! Dacă-i aici, e-n mâna mea și n-am să-l las să-mi scape,
uite că s-a terminat cu căutările, așa că mâine când Năprazbaronul
are să… Luminăția Voastră, iată-l! Ce de bănet, gata cu sărăcia, cu
niciun chip nu-mi mai scapă el, măcar de-aș ști că am să… O,
Doamne, tot bănetu’ ăla…!”
— Ce mă lași să stau pe întuneric, aprinde o lumină! auzi acum
glasul celui care-i fusese căpetenie.
Aprinse cu focul din cuptor lumânarea cu seu care stătea pe masă
într-un felinar de lut și, în timp ce făcea asta, reuși să-și pună
gândurile în ordine. Văzu pistolul din mâna călărețului suedez și
focul aprig din ochi, focul pe care-l știa atât de bine din vremurile
de demult, și înțelese de ce venise și că era în primejdie. Și totuși se
purtă de parcă n-ar fi avut de ce să-i fie teamă, se prefăcu că își
revedea cu bucurie bunul ei tovarăș după atâția ani; începu să
pălăvrăgească, înșiră, ca să mai câștige timp, o vorbă după cealaltă,
dar nu uită în acest răstimp să se întrebe dacă nu cumva ar fi putut
să reușească să-și cruțe viața și să-l și arunce pe fostul ei iubit în
plasa Năprazbaronului.
— Carevasăzică, ești tu, în carne și oase, spuse ea cu o unduire în
glas de parcă tocmai i se întâmplase o minune nesperată. Nu știu ce-
i cu mine, îmi tot zvâcnește mâna, de bună seamă de fericire că te
văd iar. Cu ce onoruri și reverențe să-ți mulțumesc că ți-ai făcut
timp și pentru Roșcata Lies? Cum ai intrat? Pe fereastră? Văd că tot
de vechile obiceiuri te ții! Are să mi se ducă buhul la vecini… Așa că
te-aș ruga ca pe viitor să iei aminte să intri pe ușă, că eu mi-am
întemeiat casa pe cinste și rânduială, să știi. Acuma ia uită-te pe-aici
și spune-mi: îți place la mine?
— Nespus, răspunse călărețul suedez.
Privind-o, văzu pe chipul ei o asprime și o șiretenie pe care nu le
mai întâlnise până atunci. Îi fu limpede că nu mai putea spera să se
folosească de iubirea ei, se stinsese demult. Roșcata Lies stătea,
așadar, între el și fericirea sa, și deci trebuia s-o reducă la tăcere
pentru veșnicie. Cu pistolul în mână, aștepta strigătul de erete al lui
Urechi-de-Vulpe.
— Dar tu? întrebă mai departe Roșcata Lies. Cum ți-a mers în toți
anii ăștia? Nu prea pari să-ți fi sporit din cale-afară averea și
norocul. Ei, nici eu n-am avut parte de lapte și miere, dar ce să-i
faci? De necaz și nopți nedormite am mai scăpat eu și cu o dușcă,
două. Acum, firește, nu mai am trebuință de astfel de leacuri. Ai
venit cumva să vezi, jupâne, cum îmi priește traiul de femeie
măritată? C-atuncea aș vrea să știu cum să te prezint lui Jakob al
meu, cu ce nume și ce rang, căci n-are să se mai lase mult așteptat,
să știi, de fapt, mereu îmi pare că-l aud urcând scările.
— Să vină – e tot ce-mi doresc, spuse călărețul suedez. După ce-o
cădea pe scări în jos, să știi c-ai să-l vezi dansând în iad.
— Doamne păzește, ce tot îndrugi acolo, la urmă vasăzică ești
gelos, de vrei să-i sari la beregată lui Jakob al meu? strigă Roșcata
Lies.
Și taman în clipa aceea îi veni deodată un gând cum să facă să-l
dea pe fostul ei iubit pe mâna Năprazbaronului. Un plan cumplit îi
încolțise în minte. Și totuși, încă se cutremura să-l pună în aplicare,
încă se mai lupta în ea un rest de iubire de demult, și dintr-odată își
simți inima atât de încleștată, încât i-ar fi venit să strige de teamă și
necaz. Această luptă însă nu ținu mai mult de câteva clipe, prea era
puternică ura din ea. Nu-l rugase ea în genunchi pe Dumnezeu de-
atâtea ori să i-l scoată în cale pe omul acesta, ca să-i poată mulțumi
pentru ce-i făcuse? Acum sosise clipa visată, era la mâna ei. Se uită
prin odaie – la sacul de unelte al bărbatului ei, sac care zăcea pe
podea lângă vatră, și la jarul încins – și știu ce are de făcut. Și
continuându-și vorba, nici că lăsă să se ghicească ce avea de gând.
— Chiar ești jaloux? râse ea. Deh, jupâne, înainte să te fi gândit să
nu mă scapi din ochi, că acum, după atâția ani, e prea târziu.
Ascultă-mă pe mine: ia-ți gândul, că te învăț de bine. Nu te lua la
harță cu Jakob al meu, că-i iute la mânie. Dar la urma urmei, de ce
n-ați putea voi doi să vă înțelegeți? În fine, acum a sosit vremea să-i
fac cina, mi-e să nu se stingă focul, și dacă vine acasă și nu găsește
mâncarea pe masă, e de rău.
Luă ouăle din coș și le sparse în tigaie. Apoi se aplecă și scoase
din sac fierul cu care se însemnau caii cu semnul regimentului, un L
de-un țol, căci colonelul, Năprazbaronul, era nobil de Lilgenau.
Dacă însă puneai litera cu susu-n jos, însemnul semăna cu o
spânzurătoare. Și cu fierul ăsta își făcu de lucru Roșcata Lies, ca și
cum ar fi ațâțat focul.
— Are și el metehnele lui, spuse ea în timp ce se ridică, lăsând
însă fierul în foc. Dacă nu e masa gata când vrea el, apoi începe
gâlceava. Altminterea n-am de ce mă plânge. De copii, nu vrea s-
audă. Spune că n-am avea prea multe bucurii de pe urma lor. Dar
cine știe?
Eu zic că poate cu timpul, când are să fie înaintat și stimat printre
ofițeri…
Afară în noapte, în grădină, răsună strigătul eretelui. Călărețul
suedez se ridică și se repezi la Roșcata Lies.
— Destul! spuse el cu glas stins, dar răstit. Spune un Tatăl nostru,
și spovedește-te lui Isus de păcate, că prea mult timp nu mai ai.
— De ce să mă rog, ce-ai de gând? strigă Roșcata Lies și se dădu
un pas înapoi. Te-ai apucat de vechiul meșteșug și vrei să-ți încerci
puterile cu mine? Nu te osteni că n-am bani în casă.
— N-am trebuință de banii tăi. Știi bine de ce-am venit, ai știut
din prima clipă. N-ai făcut tu un legământ cu Năprazbaronul că, de
mă dai pe mâna lui, bărbatu-tău are să fie ofițer?
Roșcata Lies își dădu părul de pe frunte și ridică din umeri.
— Așa minciuni gogonate îți ajung ție pe la urechi? Cine ți-a spus
una ca asta?
Fără să mai aștepte vreun răspuns, se aplecă și începu iar să ațâțe
focul din vatră, ca și cum n-ar fi avut altă grijă, decât să-i iasă
jumările. Și ținând fierul strâns în mână, sporovăi mai departe:
— De la mine să nu te aștepți niciodată să-mi dau drumul la
gură. Am tăcut mereu și-am să tac și de-acum încolo. Cerul și
pământul să-mi fie martori că nu umblu cu minciuni.
Auzi un zgomot ușor, scârțâitul ușii de la intrare, care se deschise
și se închise la loc. Era Jakob al ei care venea în sfârșit acasă. Acum
trebuia s-o facă, înainte să intre în odaie, ba chiar înainte să i se audă
pașii pe scări. Arde-l! îi șoptea mintea. E dușmanul tău și-al tuturor,
lovește-l fără milă!
— Nebun să fie cel care te crede! auzi glasul călărețului suedez.
Ridică-te! Juri pe sfântul botez ce-l porți deasupra capului?
Sări ca arsă. O fracțiune de secundă stătură unul în fața celuilalt,
apoi îl izbi în frunte cu fierul înroșit.
Călărețul suedez scoase un strigăt surd de durere, își duse mâna
la frunte, se clătină pe picioare, trupul i se răsuci, chipul îi era
schimonosit de durere. Însă își recăpătă curând stăpânirea de sine.
Își încleștă dinții, gemând. Încet, foarte încet, mâna care ținea
pistolul se ridică.
Roșcata Lies avusese de gând să stingă lampa îndată ce fapta era
împlinită, ca în întuneric să poată ieși tiptil pe ușă, însă acum stătea
ca înlemnită, atât de cruntă era privirea călărețului suedez; nu se
putu clinti din loc, nu putu decât să țipe.
Auzi glasul lui Jakob dincolo de ușă, trebuia să-l prevină.
— Fii atent! Căpetenia! strigă ea răgușit, și în glasul ei se
amestecau groaza, și triumful, și teama de moarte, și o bucurie
sălbatică. Nu intra! I-am ars pe frunte însemnul spânzurătorii! Fugi
cât te țin picioarele, dă alarma! I-am ars pe frunte îns…
Împușcătura șuieră în odaie. Roșcata Lies amuți și căzu cu fața la
pământ.